Колье и кольцо Magerit, коллекция Dragon, желтое золото, бриллианты, рубины, изумруды, изготовлены по эскизам Екатерины Тимофеевой
Faces
Екатерина Тимофеева. «Мадам Параиба» ювелирного мира З а п ис а л а : И н н а С о с л о в ск а я
2
3
R e c or d e d
by: Inna
S o s lo v s k aya
Ekaterina Timofeyeva. «Madam Paraiba» of the world of jewelry Ekaterina Timofeyeva, vice president of a large company Crystal Group Ukraine, which represents world leading watch and jewelry brands in Ukraine. International diamond-expert, gemologist, designer, art historian in the sphere of jewelry, having great authorit y among famous jewelers in Europe. She has studied her profession and management in the most prestigious establishments of Europe and Russia. Jewelry collec tions are manufac tured in fac tories of Italy, Spain, France and the USA according to her ske tches in single copy. She often visits the richest sheikhs of Eastern Asia, who appreciate her opinion on true value of subjec ts and jewelry, which they often ge t as official gifts and presents. We have spoken with Ekaterina about diligence and persistence, taste and its absence in the world of jewelry, and about her personal collec tion of jewelry and the most valuable gift in her life.
November' 13 | Airport magazine®
Екатерина Тимофеева, вице-президент крупнейшей компании Crystal Group Ukraine, которая предс тавляет ве дущие мировые часовые и юве лирные бренды в Украине. Меж дународный diamondэксперт, геммолог, дизайнер, иск усс твове д в облас ти юве лирного де ла, обла дающий высоким авторитетом сре ди знаменитых юве лиров Европы. Обуча лась своей профессии и мене джмент у в самых прес тижных заве дениях Европы и России. По ее эскизам в е диничных экземплярах изготавливаютс я юве лирные коллекции украшений на фабриках Ита лии, Испании, Франции и США. Час то бывает в гос тях у самых богатых шейхов Вос точной Азии, ценящих ее мнение по поводу ис тинной ценнос ти пре дметов и драгоценнос тей. Мы поговорили с Екатериной о трудолюбии и упорс тве, вк усе и безвк усице юве лирного мира, о ее личной коллекции драгоценнос тей и о самом ценном в жизни подарке.
С чего началось Ваше увлечение ювелирным ремеслом, которое стало делом Вашей жизни?
What was the start of your liking for jewelry, which became the work of your life?
Немного уточню вопрос — я никогда не занималась ювелирным ремеслом, меня всегда интересовало только ювелирное искусство. Все началось с романа Валентина Пикуля, в котором описывался XVIII век — век роскоши и расцвета ювелирного мастерства в России и, в частности, история ювелира Иеронима Позье, который изготовил для Екатерины II императорскую корону. Уникальная, вся усыпанная бриллиантами и жемчугом, она не имеет аналогов в мире и по сей день!
Let’s define the question more precise — I have never made jewelry, but I was always interested only in the art of jewelry. Everything has started from Valentin Pikul’s novel, with its description of the XVIII century — the century of chick and flourishing of jewelry mastery in Russia, and in particular history of jeweler Jeronimo Posieu, which has produced emperor ’s crown for Katherine II. A unique, all covered with diamonds and pearls crown, it has no analogues in the whole world even now!
November' 13 | Airport magazine®
Кольцо и серьги Tabbah, коллекция Daisy Love, белое золото, белые и желтые бриллианты
Faces What attracts you in precious stones? Everything! Their rarity, eternity, beauty, color, clearness, but I am especially interested in gems which have history.
Все! Их редкость, вечность, красота, цвет, чистотa, но особенно меня интересуют камни с историей.
Not only beauty of stones was valued in all times, but also their magic power. Most part of ancient cultures endowed gems with supernatural qualities — talismans and amulets were made of them. Do you believe in the magic of gems?
Во все времена признавалась не только красота камней, но и их магическая сила. Многие древние культуры наделяли драгоценные камни сверхъестественными свойствами — из них делались талисманы и амулеты. Верите ли вы в магию камней?
I cannot judge people, who believe, that if they put on some gem «according to their horoscope», they will be protected against some illnesses, etc. It is some kind of «placebo» effect. Belief — is a great thing in medicine. I am engaged in jewelry art and accompanying it areas, based on taste and style.
Что вас привлекает в драгоценных камнях?
Не могу осуждать людей, которые верят, что, надев какойлибо камень «по гороскопу», они уберегут себя от болезней и других напастей. Это своего рода эффект «плацебо». Вера — великая вещь в медицине. Я занимаюсь ювелирным искусством и сопутствующими ему направлениями, в основе которых лежат высокий вкус и стиль.
My answer is «Yes!» is only a confirmation of it in the whole history of humanity. Diamonds and other precious gems, either by themselves or in adornments, have always been the best protection and growth of savings. But an interview is not enough for this issue.
Можно ли назвать инвестициями ювелирные украшения?
Do you collect jewelry? Which do you prefer — subjects with history or new products of world jewelry brands?
Мой ответ: «Да!» лишь подтверждение этого во всей истории человечества. Бриллианты и другие драгоценные камни, как сами по себе, так и в украшениях, всегда были лучшей защитой сбережений и их роста. Но это тема требует большего времени, чем формат интервью.
One cannot call me a collector. I do not close my home tightly and watch my jewelry. I like to present them, I buy them without thinking much, on the spot, when a brilliant idea of a jeweler pierces me. My «collection» is all in motion. It is absent in catalogues.
Can one refer to jewelry as an investment?
4
Коллекционируете ли Вы ювелирные украшения? Каким отдаете предпочтение — предметам с историей или же новинкам мировых ювелирных брендов? Коллекционером меня можно назвать с большой натяжкой. Я не сижу за плотно задвинутыми шторами и не чахну над драгоценностями. Я люблю их дарить, покупаю, долго не раздумывая, повинуясь посылу, когда меня пронзает гениальный замысел ювелира. Моя «коллекция» вся в движении. Она не вписывается в каталоги.
О бизнесе, трудолюбии и упорстве Компания Crystal Group Ukraine уже 17 лет успешно представляет в Украине ювелирные и часовые бренды, известные во всем мире. Как менялись вкусы покупателей драгоценностей за эти годы? Все взаимосвязано: открытие границ, свободный доступ к информации, возможность легко путешествовать по всему миру дали украинцам знания, позволили понять, что ювелирные украшения это не только вес золота и караты камней, а настоящие произведения искусства. И их стали покупать, когда почувствовали духовную потребность приобщиться к нему. Это и есть главное условие формирования утонченного вкуса.
November' 13 | Airport magazine®
About business, diligence and persistence Company Crystal Group Ukraine has been representing jewelry and watch brands in Ukraine, famous in the whole world, for 17 years already. How were the tastes of buyers changed? Everything is interconnected: openness of frontiers, free access to information, ability to travel all over the world have given knowledge to Ukrainians, let them understand, that jewelry doesn’t only mean weight of gold or gems, but real work of art. They started buying them, when they felt spiritual need to enjoy it. This is the main condition of formation of sophisticated taste.
Кольцо Tabbah, коллекция Diva, белое золото, белые бриллианты, изумруды
Faces You have managed to start your business in the tough times of 90-es, develop it in 2000-еs, experience the crisis of the last decade. What is the secret of your success? Is is diligence. No «study guides», «workshops», «advanced trainers» are able to help — it all is harmful for business self-calming, just deception. Success comes only if a person is ready for persistent and hard work.
Серьги Graff, коллекция Chandler, белое золото, белые бриллианты, изготовлены по эскизам Екатерины Тимофеевой
Вам удалось начать свой бизнес в лихие 90-е, развивать в 2000-е, пережить кризис прошлого десятилетия. В чем секрет успеха? В трудолюбии. Никакие «учебники», «семинары», «модные тренеры» не могут помочь — все это вредное для дела самоуспокоение, просто обман. Успех приходит, только если человек настроен на упорный и тяжелый труд.
Сложно ли Вам работать вместе с мужем? В любом бизнесе не должно быть «мужей» и «жен». Но когда есть плечо, на которое ты можешь опереться, взаимопонимание, защита — это для женщины в бизнесе, на мой взгляд, очень важно.
Ваш стиль управления? 6
Мои подчиненные называет его тиранией. И меня это радует. Я непримирима к дуракам, неучам и лентяем. Мне их не жалко.
Какие задачи ставите перед собой сейчас? Работать так, чтобы получать наслаждение, а не тянуть «воз»!
О вкусе и безвкусице По Вашим эскизам изготавливаются ювелирные коллекции украшений на фабриках Италии, Испании, Франции, США. Какие драгоценные камни сейчас в моде? Турмалины Параиба — те, которые из Бразилии. Это уникальные, редкие (их добыча практически истощилась) и необыкновенно прекрасные камни. Каждый ювелирный Дом мечтает сделать хотя бы одну коллекцию с такими турмалинами. У меня «особые отношения» с этим камнем (в ювелирном мире меня называют «Мадам Параиба»), я обожаю его, а он отвечает мне взаимностью. Над эскизами украшений я работаю с особым удовольствием и даже страстью. Результат почти все критики называют ошеломительным. Это приятно, но есть проблема — мне всегда жаль расставаться со своим произведением — я скорблю по поводу каждой продажи, знаю, что второй раз это уже не повторить.
November' 13 | Airport magazine®
Is it difficult for you to work together with your husband? Any business can’t include «husbands» and «wives». By when there is a shoulder you can rely on, mutual understanding, protection — for a woman in business it is, to my mind, very important.
What is your style of management? My workers call it tyranny. And that makes me glad. I can’t stand fools, uneducated and lazy people. I do not pity them.
Which tasks do set for yourself now? To enjoy my work, not to “carry the can”!
About taste and its absence Jewelry collections are manufactured in factories of Italy, Spain, France and the USA according to her sketches. Which gems are in fashion today? Tourmalines Paraiba — those which are from Brazil. They are unique, rare (their mining has almost stopped) and unusually wonderful gems. Each jewelry house dreams to manufacture at least one collection with tourmalines. I am in «special relations» with this gem (they refer to me as to «Madam Paraiba» in jewelry world), I adore it, and it returns this feeling to me. I work on jewelry sketches with special delight and even passion. Almost all critics call the result stunning. It is pleasant, but there is a problem — it is always a pity to part with my work — I grieve about each sell, knowing that I won’t be able to repeat it again.
Часы Graff GW Butterfly, белое золото, белые бриллианты, турмалины Параиба, изготовлены по идее и заказу Екатерины Тимофеевой
Колье Snake от Roberto Coin, коллекция Unique, белое и чернёное золото, белые и чёрные
Faces
бриллианты, синие сапфиры, рубины
Баронесса Мария фон Эбнер-Эшенбах считала, что есть люди в стиле барокко: много красивых деталей, а в целом безвкусица. Расскажите, что для вас вкус и безвкусица? Баронесса была очень умной женщиной, ее афоризмы до сих пор на слуху. Говоря о вкусе, вспомнила такой: «Серость не может воспламениться, но может раскалиться до фанатизма». Вкус — это, прежде всего, воспитание, образование, кругозор и врожденное чувство стиля. Ему нельзя научиться, листая в салонах красоты гламурные журналы, читая советы фэшн-редакторов. Таким образом можно быть только в курсе трендов и последних веяний моды. Проще говоря, это «пища» для людей-приматов. Со вкусом все обстоит сложнее. Если ребенок, до того как он еще не научился читать, листает художественные альбомы, а не комиксы или журналы для домохозяек, любуется архитектурой Питера, а не турецкими курортами, смотрит балет и слушает оперу, читает Чехова, а не Донцову, если в детской на стенах висят картины Врубеля, а не «культурка для сухой штукатурки», то у такого человека есть все предпосылки обрести художественный вкус, который будет сопровождать его по всей жизни. 8
О коллекциях шейхов и колье Марлен Дитрих Вы оказываете экспертную и консультативную помощь при формировании ювелирных коллекций звездам шоу-бизнеса и знаменитостям. А также часто бываете в гостях у самых богатых шейхов Востока. Несмотря на коренные различия в менталитете, традициях и образе жизни, каким украшениям отдают предпочтения Ваши клиенты? Есть стоимость украшений, которая складывается из разных составляющих: есть цена в магазине и есть их художественная ценность. Шейхам очень много дарят предметов из золота и драгоценных камней, они могут быть безумно дорогими, но часто эти вещи не имеют художественной ценности. Поэтому от них пытаются избавиться по прошествии некоторого времени, обусловленного правилами приличия. Те личности, с кем мне довелось иметь дело, очень образованные и просвещенные люди, они хотят оставить у себя только шедевры,
November' 13 | Airport magazine®
Baroness Marie von Ebner-Eschenbach considered that there were baroque people: many beautiful details and no taste in whole. Tell us, what to your mind is taste and tastelessness? Baroness was a very clever woman, her aphorisms are still heard. Speaking about taste, I have remembered this one: «Dullness cannot ignite, but can glow to fanaticism». Taste is first of all bringing up, education, mental outlook and inherent sense of style. One can’t practice it, leafing over glamorous magazines in beauty salons, reading advice of fashion-editors. In such a way one can only be familiar with trends and modern fashion. Speaking simpler, its «food» for illiterate people. It is more difficult with taste. If a child, before one can read, watches art books, and not commixes or magazines for housewives, admires the architecture of Saint Petersburg, and not Turkey resorts, watches ballet and hears the sounds of opera, reads Chekhov, and not Dontsova, and if the walls of nursery are decorated with Vrubel’s paintings, not some piccies or pin-ups, then such a person has got all preconditions to acquire art taste, carrying it through whole life.
About sheikhs’ collections and Marlene Dietrich’s necklace You provide expert and consultant assistance at forming jewelry collection by show-business stars and celebrities. You also often visit the richest sheikhs of the East. Despite great differences in mentality, traditions and way of life, which jewelry do your clients prefer? The value of jewelry consists of various components: its price in a shop and its art value. Sheikhs are often presented with gold or gems subjects, they may by awfully expensive, but such subjects often lack the art value. That is why after some time, according to rules of decorum, they try to get rid of them. Those persons with whom I worked are very educated and sophisticated people, оthey want to leave in their possession only masterpieces, historic valuables, they are not interested in new expensive products, but sometimes it is hard to distinguish them from real work of jewelry art. It is more difficult with modern jewelry art —
Faces
Уникальные кольцо и серьги Bellduc, коллекция Duchesse Renee, белое золото 18К, белые бриллианты, турмалины Параиба
1 0
исторические ценности, «богатый новодел» их не интересует, но его бывает трудно отличить от настоящих произведений ювелирного искусства. С современным ювелирным искусством еще сложнее — новые технологии обработки металлов и камней творят чудеса, могут так копировать ручную работу, что даже специалисты попадают в затруднение с экспертизой. Здесь, кроме знаний, нужно еще и чутье. Мне нравится сотрудничать в этом плане с деятелями искусства — кино, театра, музыки. Эмоциональность, излишняя восторженность и даже экзальтация иногда могут застилать им глаза. Здесь им на помощь и приходит мой трезвый ум. Я такими советами не зарабатываю деньги, мне гораздо важнее роскошь процесса общения с творческими личностями, они вдохновляют меня. Им бывает трудно «пристроить щенков в хорошие руки», я знаю, как это сделать. Например, однажды мне посчастливилось заполучить бриллиантовое колье Марлен Дитрих. Со всеми подтверждающими документами и архивными фотографиями. Я так долго за ним охотилась и не собиралась с ним расставаться. Но когда, наконец-то, получила его в руки, не смогла даже примерить — до того «энергетика» этой роскошной вещицы была не моя. Но и отдать ее кому-то несведущему я не могла. Она должна была перейти к достойной хозяйке. Никого из известных мне людей, кроме Ренаты Литвиновой, я в нем не могла себе представить. Рената прилетела в Киев и — цап его своей наманикюренной лапкой и сразу на шею! Колье засияло на ней и как приклеилось. Таких историй у меня много, я их коллекционирую, это мои «драгоценности». Со звездами шоу-бизнеса я почти не имею дел, в том мире несколько другие вкусы, а о них, как известно, спорить бесполезно.
Что из себя представляет Ваша личная ювелирная коллекция? Это сверкающий ручей, который может быть то спокойным, то бурным, то вдруг почти высыхающим. Это живая ткань моих настроений, эмоций, счастливых и трагичных случаев.
new technologies of metal processing can make miracles, they can easily copy handmade work, so that even for specialists it is hard to conduct an expertise. In these cases except knowledge one needs intuition. I like to cooperate with art specialists in this field — workers of cinematography, theatre, music. Emotions, great anxiety and even exultation sometimes can confuse them. And here comes the «third mind» to help. I do not make money on such pieces of advice, it is more important for me to communicate with creative people, they inspire me. I help them to get rid of things they don’t want. For example, once I was lucky to get diamond necklace of Marlene Dietrich. With all confirming documents and archival photos. I haunted after it for such a long time and I didn’t plan to part with it. But when it finally got into my hands, I couldn’t even try it on — «the energy» of that luxurious thing was absolutely not for me. But I couldn’t give it away to some uninformed person. It had to be possessed by a worthy owner. I couldn’t imagine anyone else except Renata Litvinova. Renata arrived to Kiev and «grabbed» it with her manicured paw right on to her neck! The necklace sparkled on her as if glued. I’ve got lots of such stories, I collect them, they are my «jewels». I rarely deal with show-business stars, the tastes in that world are other and tastes differ, everyone knows.
Airport: What is your jewelry collection? It is a sparkling source, which can from time to time be calm or rough or sometimes drying out. This is an alive cloth of my moods, emotions, happy or tragic cases.
Самый ценный для Вас подарок? Мой сын, когда ему было пять лет, на копеечки из копилкихрюшки, купил мне у уличного торговца в Греции колечко с красным пластмассовым камешком — я не променяю его ни на какие сокровища мира.
November' 13 | Airport magazine®
Airport: What is your most valuable gift? My son, when he was five years old, bought me a ring with red plastic stone from a street seller in Greece, for money from his piggy-bank — I will never give it for any treasure of the world.