Antony Morato new2

Page 1


N *

EDITORIAL

O A Tribute To You P

Dal nuovo online shop alle aperture monobrand, dal nuovo magazine al lancio di una collezione che rende omaggio alla tua personale capacità di scelta stilistica, Antony Morato è sempre più vicino alle tue esigenze. Il 2012 è stato un anno denso di attività per Antony Morato: abbiamo infatti lavorato incessantemente alla luce dei progetti appositamente concepiti per rendere il nostro brand un vero e proprio punto di riferimento nel tuo universo, con l’obiettivo di rendere la tua shopping experience - sia online che offline- sempre esclusiva e gratificante. Tantissime le novità: a cominciare dal nuovo sito internet www.morato.it, ricco di contenuti speciali e notizie sempre nuove, con un negozio online progettato per darti il massimo in fatto di offerta e servizio. Questo è legato a doppio filo ai numerosi punti vendita in apertura nelle location più importanti di sempre: i nostri store diventano così vere e proprie porte per accedere al nostro mondo, per favorire l’interazione e ridurre le distanze che ci separano. Ma non è tutto. La collezione Fall/Winter 2012-13, sempre più ampia e trasversale, vuole essere il nostro personale tributo alla tua naturale multi-dentità. E’ un omaggio alla tua personalissima capacità di interpretare lo stile Antony Morato e di rendere ogni outfit unico nel suo genere. Ecco il fil rouge che lega questo numero della Antony Morato Magazine, giunto ormai al decimo episodio. Attraverso gli scatti, immagini, le interviste, le recensioni, gli editoriali e la nuova Denim Gazette, abbiamo voluto raccontare delle storie che parlino di te, o meglio, dei tanti te che compongono la tua variegata identità. Ci auguriamo che ti piacciano. 2012 was a year full of activities for Antony Morato. We have been working hard to bring a massive amount of special projects to life so to bring our brand at the centre of your universe, making your on-line or off-line shopping experience always unique and satisfying. There is so many news waiting for you out there. Let’s start with the new www.morato.it, a completely fresh website full of news, special contents. The new platform features an online shop conceived to give you top quality product and service. This is deeply linked to the ever-growing mono-brand stores all over the most sought after locations of the globe. Our stores become the access point to our world, in the attempt to make interaction easier shortening distances among us. But that’s not all. Fall/Winter 2012-13 collection wants to be our very own tribute to your natural multi-identity, your distinctive capability to read the Antony Morato aesthetics, making every outfit of yours unique. Issue number 10 of the Antony Morato Magazine goes in this direction as well. Through shots, pics, editorials, reviews and interviews and the new Denim Gazette we wanted to write stories about you, or, about the many you composing your multifaceted identity. Hope you’ll enjoy.

I Txt: Antony Morato - Web: www.morato.it J

N


CONTENTS

CONTENTS

O Enjoy With Us P

less is more

brand new t-shirt

sushi bar

NATURAL WOOD

denim gazette

pop heart

Accessories

alarm call

54

26

voodoo experience 38

68

84

59

24/37/50/83/94/105

96

O

Follow Us On

P

WHERE YOU CAN FIND OUR PRODUCT: Italy, Deutschland, Greek & Cyprus, Spain & Canary Island, Portugal, France, Netherlands, Benelux, United Kingdom, Swizerland , Turkiye, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Iceland, Faroe Island, Slovenia, Croazia, Bosnia & Herzegovina, Serbia, Montenegro, Macedonia, Albania, Kossovo, Bulgaria, Romania, Rep. Ceca, Rep. SlovaccaCanada, Usa, Mexico, Centro América & Panama, Caribean Islands, Dominican Republic, Puerto rico (USA), Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, China, Russia. Info: CUSTOMER@MORATO.IT

I PREZZI PUBBLICATI NEL PRESENTE CATALOGO PRODOTTI SONO DA RITENERSI COME PREZZI CONSIGLIATI PER LA VENDITA AL PUBBLICO. QUESTA E’ UNA COPIA OMAGGIO E NON E’ IN VENDITA (il prezzo sulla copertina è da intendersi come elemento grafico).

(LE FOTO ED I PREZZI DEI CAPI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN CASO DI ERRORI TIPOGRAFICI). Il contenuto esplicito (anche quello apparente) di talune immagini ivi "impaginate", in quanto frutto di una ricerca artistica, non vuole offendere la sensibilità di nessun individuo. Le leggi italiane ed internazionali sul Copyright proteggono tutte le parti dei nostri servizi fotografici di questo numero. Il permesso per utilizzare qualsiasi parte ivi contenuta deve essere concesso per iscritto prima dell’uso. È proibita la riproduzione totale o parziale, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza l’esplicito permesso scritto. Il diritto di copia di ogni immagine fotografica pubblicata sul lookbook/catalogo moda di Antony Morato (AM Magazine Vol.8), resta dei rispettivi proprietari o titolari ed è protetta dalle leggi italiane ed internazionali sul Copyright. Pertanto neppure in parte, potrà essere copiato, modificato, distribuito o rivenduto, tanto meno per fini di lucro o per trarne qualsivoglia utilità.

LE INSERZIONI PUBBLICITARIE DI QUESTO VOLUME SONO A TITOLO GRATUITO, LO SPAZIO AD ESSI DESTINATO ALL’INTERNO DELLA “RIVISTA” (MAGAZINE MORATO – CATALOGO PRODOTTI) E’ ESCLUSIVAMENTE ATTRIBUIBILE AD ESIGENZE GRAFICHE E NON A SCOPO DI LUCRO DA PARTE DELLA ESSEDI S.P.A. CHE NON RICEVE ALCUN COMPENSO DALLE SOCIETA’ TITOLARI DEI MARCHI: ALFA ROMEO, NOKIA, HEINEKEN, CITROEN, DUCATI, SONY, HALIFAX, REDBULL, JEEP, CAMPARI, PERRIER, LANCIA, PLAYSTATION.

The prices in this catalogue are suggested retail prices intended for the final client. This is a free copy, not for sale.

(However, images and prices are only suggestive; they can vary depending on typographic errors.) The explicit contents of some images of the catalogue are the result of an artistic research and they are not meant to offend anybody’s sensitiveness. The Italian and international copyright laws protect all the photo shoots in this magazine. Total or partial reproduction in any form is prohibited in the absence of a written contract. The copyrights of the pictures on this magazine/catalogue (AM Magazine vol.8) belongs to the owners and are protected by the Italian and the international copyright laws. This magazine cannot be copied, modified, distributed or sold back for any use, neither can be copied, modified, distributed or sold back any part of it. ADVERTISING IMAGES ARE FOR FREE AND THEIR APPEARANCE INSIDE THE MAGAZINE (MORATO MAGAZINE – PRODUCTS CATALOGUE) DEPENDS ONLY ON GRAPHIC REQUIREMENTS. ESSEDI S.P.A. DOESN’T GET ANY PAYMENT FOR THEM: ALFA ROMEO, NOKIA, HEINEKEN, CITROEN, DUCATI, SONY, HALIFAX, JEEP, LANCIA, REDBULL, CAMPARI, PERRIER, PLAYSTATION.

I

www.morato.it

J

FALL/WINTER 2013

ISSUE X

SOCIAL NETWORK

MORATO.IT

18


N *

NEWS: WEBSITE ANTONY MORATO O E-commerce Launch P

Un’esperienza d’acquisto a 360 gradi. Antony Morato è lieto di annunciare il lancio del proprio store online, con cui apre al web le porte del proprio universo. Caratterizzato da una profonda integrazione tra contenuti istituzionali, prodotto e vendita, il sito si avvale di tecnologie di ultima generazione, ergonomia intuitiva e caratteristiche innovative che ampliano e rendono totale l’esperienza shopping, coniugandola alla massima semplicità di navigazione. Sviluppata dall’italiana The Level Group questa piattaforma è decisamente proiettata nel futuro. Ma entriamo nel dettaglio. La piattaforma web diventa molto più di una vetrina: si trasforma in esperienza a 360° del brand attraverso un’ampia offerta di contenuti speciali e strumenti interattivi. L’utente si trova così letteralmente immerso nel mondo Antony Morato, in cui si integrano rivista, blog, contenuti editoriali e pubblicitari multimediali che completano la fase di acquisto. In questo modo lo shopping diventa multicanale. La sezione “Style Feed” è concepita come un blog fresco e pieno di informazioni pieno di spunti per lo shopping e anche le immagini della campagna pubblicitaria e del magazine sono un link diretto all’acquisto online: è sufficiente un click! A questo si aggiunge una guida alla vestibilità semplice e comprensibile dedicata al variegato mondo denim firmato Antony Morato. Il tutto è arricchito con video che forniscono una visione più approfondita e inedita del brand e del prodotto. L’attitudine giovane e irriverente del marchio emerge con la sua massima forza nella sezione “Features” in cui sono radunati contenuti esclusivi multimediali: video, news, immagini e testi che offrono uno sguardo “dietro le quinte” sul mondo Antony Morato. I fan del brand possono inoltre interagire con il sito sfruttandone le molteplici funzionalità che lo integrano ai social media. Gli utenti possono inoltrare i contenuti agli amici o condividerli su Facebook, Twitter e Google+. Non ti resta che provarlo ed immergerti a fondo in questa fantastica esperienza d’acquisto. Antony Morato is pleased to announce the opening of its official online store giving brand loyalists full access to the world of this quickly growing menswear brand. With a full integration of the worlds of commerce and brand content, the site boasts latest-generation technology, clarity in navigation and innovative features designed to significantly broaden the shopping experience. Far surpassing a simple exhibition of product, the site offers a complete vision of the brand that is supported by a wide selection of special content. Integration of a magazine, a blog, editorial and advertising content allows users to fully immerse themselves in the Antony Morato world, while simultaneously offering them unprecedented opportunities to shop the label as they connect with the brand. Developed by Italian The Level Group this platform is by all means futuristic. Let’s have a deeper look. Online shopping becomes alive! Customers can access a personal stylist in real time via live chat for guidance, style advice, support on fit and sizes. The product is accessible not only by item category, but also by looks, giving users new ideas on how to wear the product, and allowing for another way to shop the site. Style Tips, scattered throughout the site, offer alternative viewing options and points of sale. Shopping becomes possible in multiple channels. The Style Feed section, for example, is conceived as a fresh, information-packed blog with shoppable assets. Slide shows of the ad campaign, or images from the Antony Morato off-line magazine can be shopped on directly via hot spots on the images. A comprehensive denim fit guide, which gives detailed information on each model, can also be shopped from directly. The irreverent, youthful attitude of the brand is on full display in the Features section, where users are given access to exclusive brand content. Divided into videos, news and magazine, this section offers a behind the scenes view into the world of this hot label. Brand enthusiasts also have the opportunity to interact with the site, thanks to a seamless integration with social media functions. Users can easily forward news to friends and share their shopping picks on Facebook, Twitter and Google+ and are given benefits by recommending the site to friends. Now all you have left to do is to fully immerge yourself into this amazing shopping experience.

I Txt: Antony Morato - Web: www.morato.it J

N

7


N *

GIRL: AMELIA VEGA O Chica Latina P

La bellezza domenicana dimostra di avere tutte le carte in regola per il successo. La bellissima Amelia Vega Polanco è nata a Santo Domingo, 7 novembre 1984. Amelia è una modella dominicana diventata famosa dopo essere stata eletta Miss Universo 2003. Probabilmente ha ereditato tutta la sua prorompente bellezza dal gusto latino da sua mamma, Patricia Polanco, che aveva rappresentato la Repubblica Dominicana all’edizione del 1980 del concorso di bellezza Miss Mondo. Dopo aver vinto il titolo di Miss Universo Repubblica Dominicana, Amelia Vega ha rappresentato il proprio paese a Miss Universo 2003, ottenendo la vittoria a Panama City il 3 giugno 2003, diventando la prima rappresentante del proprio paese a vincere il titolo. Come Miss Universo, Amelia Vega è stata testimonial di varie organizzazioni benefiche a favore dei malati di AIDS. Dopo l’anno da Miss Universo Amelia Vega ha ricevuto una medaglia onoraria ai giochi panamericani del 2003 ed ha condotto il Festival Presidente de Música Latina, un concerto di musica latino americana che si tiene per tre giorni ogni due anni nella Repubblica Dominicana. Oltre ad aver debuttato come conduttrice per diversi reality show in onda su Telemundo, la Vega è anche apparsa sulle copertina di numerose copertine internazionali come Cosmopolitan, Harper’s Bazaar o Glamour, ed è stata per quattro anni la testimonial dell’azienda di cosmetici CoverGirl. Nel 2005 ha debuttato come attrice nel film The Lost City, diretto da Andy Garcia ed è comparsa nel video musicale Mi corazoncito degli Aventura. Come dire: bella e brava. Stunning beauty Amelia Vega Polanco was born in Santo Domingo on November 7, 1984. Amelia comes from Dominican Republic and she became famous after winning the 2003 Miss Universe title. She ha probably inherited all her beauty from her mother, Patricia Polanco, that back in 1980 represented Dominican Republic at the Miss World beauty contest. After winning the Dominican Republic Miss Universe title, Amelia represented her Country at 2003 Miss Universe contest. She was crowned in Panama City on June 3 2003, becoming the first Dominican girl to ever win the title. While in charge as Miss Universe, she was testimonial of many pro AIDS awareness charity organizations. After the year spent as Miss Universe Amelia Vega was awarded at the Panamerican Games and presented the Festival Presidente de Mùsica Latina, a Latin American music contest taking place for three days every two years in the Dominican Republic. Other than debuting as a presenter for several reality shows airing on Telemundo, Vega appeared on the covers of international fashion magazines like come Cosmopolitan, Harper’s Bazaar and Glamour and has been cosmetics company CoverGirl testimonial for four years. In 2005 she starred Andy Garcia’s movie The Lost City and appeared on Aventura’s music video Mi Corazoncito. So beautiful and so skilled.

I Txt: Fabrizio Gambale - Web: www.ameliavega.net J

N

9


N *

SUPERCAR: DE LOREAN O A True Generational Icon P

Direttamente dal passato, per un Ritorno al Futuro. Dalla forma insolita, La De Lorean DMC 12 era caratterizzata da porte ad ali di gabbiano e carrozzeria di acciaio inossidabile non verniciato. Questa macchina deve la maggior parte della sua fortuna al regista Robert Zemekis che la scelse per la sua fortunatissima trilogia “Ritorno al Futuro” rendendola una vera e propria icona generazionale. Era appunto la vettura del dottor Emmett “Doc” Brown, che la utilizzava come base per la macchina del tempo da lui ideata. Disegnata dall’Italiano Giorgetto Giugiaro, la DMC 12 o De Lorean - perché è stata di fatto l’unico modello prodotto dalla casa americana – era prodotta in Irlanda del Nord negli anni tra il 1981 e il 1983. Nel 1982 la DeLorean Motor Company fu sciolta in seguito all’arresto di John DeLorean per traffico di droga (accuse da cui fu assolto due anni dopo). Dal 2007 i proprietari di una società chiamata DeLorean Motor Company (omonima della società originaria, ma non direttamente ad essa collegata) hanno acquisito le proprietà intellettuali dell’automobile e rimesso in produzione la DeLorean DMC-12. I primi esemplari sono stati resi disponibili verso la fine del 2008 e la produzione è ora di circa 20 esemplari all’anno. Nel 2012 è stata annunciata una particolare versione elettrica della macchina, che sarà disponibile dall’autunno 2013 alla modica cifra di $ 95,000, la DMC 12 EV. La risposta del mondo online è stata enorme, complice anche il buzz legato al lancio delle calzature benefiche del secondo episodio di Ritorno al Futuro in collaborazione con l’attore Micheal J. Fox . Questa release farà sognare tutti i collezionisti e i fan che da sempre sognano di portare un pezzo di storia nel loro garage. Ma attenzione a non superare le 88 miglia all’ora. With its unique shape, the Delorean DMC 12 standed aside for its seagull-like doors and unpainted stainless steel bodywork. This car owes most of its success to director Robert Zemekis that chose it for it award-winning trilogy “Back To The Future”, making it a true generational icon. That was Dr. Emmet “Doc” Brown’s car, who managed to hack in to a time machine he invented. Designed by Italian Giorgetto Giugiaro, the DMC 12 o De Lorean - as it was the only one model by the American company – was made being in Ireland between 1981 and 1983. In 1982 Delorean Motor Company was closed after owner John Delorean’s arrest for drug smuggling (he was discharged few yers after). Starting 2007 owners of a new Delorean Motor Company (not related to the original DMC) brought the intellectual properties of the car and brought the Delorean DMC-12 back into production. First cars were released at the end of 2008 and production is today hitting the 20 models per year. In 2012 DMC 12 EV, a new electric version of the car, was announced to be released Fall 2013 starting at $95000. Feedback from the on-line world was just huge, thanks to the buzz following Micheal J. Fox ‘s Back To The Future footwear for raising awareness for Alzheimer. This car is going to make 80’s culture enthusiasts worldwide happy, bringing such an amazing little jewel in their garage. But be careful not to drive it over the 88 mps limit.

I Txt: Fabio Caldarelli - Web: www.delorean.com J

N

11


N

N

DESIGN: PIMPM MY PIANO

BIKE: EBIKE FROM AUDI

*

O

Instrument Reworked

*

P

Questo collettivo berlinese sovverte l’idea di musica classica. L’HBC di Berlino è un club confortevole sito nel cuore della capitale tedesca che offre la possibilità di fare tante cose divertenti: puoi sorseggiare una pinta di birra Berliner, ascoltare delle interessanti selezioni di musica elettronica o, se ne hai voglia, intrattenere i tuoi amici suonando il K1 Guerrilla, un piano mimetico convertito in carrarmato. Questo piano “bodymodificato” è realizzato artigianalmente da Pimp My Piano, un collettivo di designer che ha sede a Berlino fondato nell’estate del 2010. Questi giovani artisti ricostruiscono e convertono piano verticali o a coda tramutandoli in stupendi pezzi unici . Ma il loro obiettivo supera la mera estetica, andando a realizzare interventi tesi a migliorare il suono degli strumenti con mezzi non convenzionali. Sembra che i ragazzi di Pimp My Piano siano alla costante ricerca di nuove sfide e siano ansiosi di trasformare le loro idee in sculture musicali uniche nel loro genere. Il loro sito web offre una selezione di piano customizzati che va ben oltre l’hacking musicale, e presenta lavori che possono essere considerati delle vere opera postmoderne di design, E tu? Ne vorresti uno nel tuo salotto? Berlin HBC is a nice and cozy night club in the heart of the German capital. Going there you can enjoy a broad range of amusing experiences: you can have a fine pint of Berliner beer, listen to some cool electronic music and, if you are in the mood, you can entertain your friends playing the K1 Guerrilla, a piano converted in a camouflage armored tank. Yes, you got that right. This outstanding “body-modified” piano is crafted by Pimp My Piano, a Berlin-based artist collective established in the summer of 2010.
 These young artists reconstruct and convert upright and grand pianos into individually designed pieces of art. While doing this they also try to enhance the sound of the original instrument by unconventional means.
 Looks like the guys at Pimp My Piano are constantly looking out for new challenges and seem eager to transform their ideas and into unique musical sculptures. Their website offers a large selection of reworked pianos that goes far beyond music hacking as their creations are postmodern design works of art. Said so, would you consider buying one for your living room?

I Txt: Francesco Verdinelli - Web: www.pimpmypiano.de J

O Innovation In Bicycle Culture P

Tecnologia tedesca ad impatto zero. Ecco delle immagini in anteprima del prototipo che si candida ad essere uno dei più innovativi modelli della storia delle bici: la e-bike di Audi. Concepita nei laboratori del gigante tedesco, questa bicicletta elettrica è stata appositamente studiata per il trial. Nelle parole dei suoi sviluppatori “promette di conciliare design, performance e resistenza, imponendosi come uno dei prototipi più innovativi del 2013, perché adatta tanto per le acrobazie fuori pista che per il tempo libero”. Ma andiamo con ordine. Il telaio è in fibra di carbonio ultraleggera e pesa meno di 1,6 Kg, mentre con batteria, ruote e motore, la bici sfiora i 21 Kg. In modalità assistita la bici può arrivare a toccare i 50 kilometri all’ora e con un ciclo di carica, che si completa in circa due ore e mezzo, è possibile percorrere tra i 50 ed i 70 Kilometri. Probabilmente la funzione più interessante è l’interfaccia smartphone che fornisce aiuto agli utenti per imparare e documentare i propri trick. Infatti, lo smartphone del conducente potrà interagire attraverso una WLAN al computer di bordo della biciletta, ad esempio, alla prima pedalata il de-immobilizzatore è disattivato automaticamente. Le immagini e i video del percorso effettuato, registrate attraverso una telecamera posta nell’elmetto, sono caricate in Internet in tempo reale attraverso lo smartphone del ciclista. Semplicemente fantascienza. Here are some snapshots of Audi e-bike, the prototype that is about to be one of the most innovative models in bike history ever since. Conceived in the German corporation lab this bike has been purposely studied for the frame of the bike is composed of lightweight carbon-fiber-reinforced polymer (CFRP) and weighs 1,6 Kg the wheels feature 2-inch CFRP rims and blade-pattern spokes, the flat design of which increase the transmission of pedal power. Including the battery and motor, the bike weights 46.3 pounds (21 kg). LED lighting is integrated into the handlebar and seat. the seat’s height can be adjusted through controls on the handlebar; for example, for trick cycling, the bike’s seat can be lowered to run flush with the frame, returnable to normal riding position with the touch of a button. A multimode electronic control system also supports the rider when performing backwheeling, wheelies, and other tricks. Bike hits a top speed of 50 mph (80 km/hr) in pedelec’s mixed-use and a range of 3144 miles (50 - 70 km) per charge; or ‘eGrip’ electric-only mode, with a top speed of 31mph (50km/hr). Maybe the most interesting feature is the smartphone interface that helps users to learn documenting their own tricks. User’s smartphone can interact trough a WLAN with the bike’s computer. For example at the first pedal push the wheels holder is automatically unblocked. Images and videos of the track, recorded via a camera placed on top of the helmet are instantly uploaded on the Internet in real time through the user’s smartphone. Simply amazing.

I Txt: Luigi Carillo - Web: www.audi-bike.com J

13

N

N

12


N *

PHOTOGRAPHY: JOHN STEZAKER O Postmodern Attitude P

Il profeta del pastiche dichiara guerra alla pop art. Nato nel 1949 a Worcester, l’inglese John Stezaker è considerato da tutti il maestro indiscusso del collage. Fedele all’estetica postmoderna, Stezaker, di cui è noto l’accanimento contro la pop art, si esprime principalmente mediante un meticoloso mix d’ immagini che spaziano tra fotografie, dépliant, pubblicità e scene di film: un inedito esempio della forza sovversiva di saper mischiare ritagli periferici che creano di conseguenza scene surreali. Negli anni, le sue personali sono state molto rare, tuttavia dalla metà degli anni 2000, le sue opere sono state riscoperte dal mercato dei collezionisti, a riprova dell’attualità del suo stile. Oggi le sue opere arricchiscono le collezioni di musei e privati. Alla base del suo lavoro, c’è una ricerca attenta e ossessiva che ha l’obiettivo implicito di spostare il baricentro delle sensazioni dalle scene viste e riviste verso protagonisti o momenti privi di gloria. Frammenti e sovrapposizioni con un forte sentimento vintage, un apparente minimalismo tecnico e una potente carica anti pop sono le caratteristiche dello stile di questo artista capace di sovvertire le regole dell’arte e di rendere il suo stile unico ed inconfondibile. Born in 1949 in Worchester, UK, John Stezaker is the internationally known to be the undisputed master of collage. Being true to postmodern aesthetic Stezaker is reckon for his aversion to pop art. His work is surreal in tone and is often made using collage and the appropriation of pre-existing images such as postcards, film stills, and publicity photographs: an unprecedented example of the subversive strength underlying his very own ability to mix peripherals cut outs aimed at creating surreal scenes. Solo exhibitions have been rare, however, in the mid-2000s, Stezaker’s work was rediscovered by the art market, as to back up his art’s topicality; he is now collected by several international collectors and museums. At the bottom of his works there’s a scrupulous and almost obsessive research aimed at moving sensations’ barycentre from over-seen scenes to glory less protagonists and settings. Stezaker’s style stands out for its unique capability to melt together strongly vintage fragments and overlaps arousing from different media and a technic minimalism with an anti-pop charge. Doing so this outstanding artist manages to subvert the rules of art, making his style unique and unmistakable

I Txt: Eugenio D’Orio - Web: www.saatchi-gallery.co.ukJ

N

15


N *

ART: KOSTAS SEREMETIS O Spartan Attitude P

L’artista più Pop di Warhol, più Pulp di Tarantino. Kostas Seremetis è un artista legato a doppio filo all’iconografia pulp, quel particolare movimento letterario in voga verso la metà degli anni ’90 che si caratterizzava per i contenuti forti ed estremi. Kostas Seremetis si è imposto all’attenzione del panorama artistico internazionale esponendo nei maggiori musei e gallerie del mondo: in meno di dieci anni le sue opere sono state esposte nelle mecche dell’arte di Tokyo, Parigi, Berlino, Londra, New York, Los Angeles e Milano. Kostas Seremetis ha esordito esponendo nel 1997 in location leggendarie per il panorama dell’arte moderna internazionale come la Mary Anthony Gallery di New York City e la Kai Kai Kiki Gallery di Murakami a Tokyo, dove le sue opere sono state esposte assieme a giganti dell’arte contemporanea del calibro di Gerhard Richter e Jean Michel Basquiat. L’arte di Seremetis è ispirata dalla cruda cultura dell’antica Sparta, la città da cui proviene la sua famiglia: un marchio di fabbrica delle sue sculture e illustrazioni dal gusto pop, che è diventato una rappresentazione senza paraocchi delle realtà urbane. Illustratore con alle spalle una carriera decennale Seremetis ha esposto in musei (Parco Museum, Tokyo; Triennale Museum, Milano), gallerie (Deitch Projects, NY; Someday Gallery, Melbourne) e fashion boutiques (Collette, Paris; Neighborhood, Tokyo). Seremetis è un artista giovane ed esplosivo, che riesce continuamente a spingersi oltre i limiti della sua arte e a portare il discorso ad un livello sempre più alto. Kostas Seremetis is a recognized painter of Pulp iconography, that very unique litterary movement that exploded around the first mid of the 90’s. He has established a large international following, exhibiting in major Art centers around the world like Tokyo, Paris, Berlin, London, New York and Los Angeles, to name a few. He had his first solo exhibition at the Mary Anthony Gallery in New York City in 1997 and was showed in group exhibitions among artists like Gerhard Richter, and Jean Michel Basquiat at Murakami’s KaiKai Kiki Gallery in Tokyo, Japan. Inspired by his Spartan culture, Seremetis’ signature style, fearless representation of urban realities in popular culture is evident. Illustrative of a successful and varied art career spanning over a decade, Seremetis has shown at museums (Parco Museum, Tokyo; Triennale Museum, Milan), galleries (Deitch Projects, NY; Someday Gallery, Melbourne), fashion boutiques (Collette, Paris; Neighborhood, Tokyo), and is in private collections worldwide. A young and explosive artist, Seremetis has just begun his life’s work, forever pushing the limits and rising to the challenge.

I Txt: Michele Pesce - Web: www.kostas-seremetis.com J

N

17


Giubbino/Coat Mmco00038/fa600006 € 159,00 - Maglia/Sweater Mmsw00060/ya400001 € 89,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00008/fa850011 € 79,00 Giacca/Jacket Mmja00002/fa550001 € 149,00 - Maglia/Sweater Mmsw00071/ya400009 € 69,00 - Pantaloni/Trousers Mmfp00002/fa150003 € 69,00 Cappotto/Coat mmco00014/fa500004 € 189,00

COOL HUNTERS Perennemente armati di macchina fotografica e smartphone i Cool Hunter sono cacciatori di tendenze che documentano i trend emergenti in atto nelle metropoli. Constantly armed with camera and smartphone, Cool Hunters are trend researchers that document emerging trends over the cities.


20 Giubbino/Coat Mmco00025/fa600002 € 189,00 - Pantaloni/Trousers mmtr00006/fa600001 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Maglia/Sweater Mmsw00011/ya500001 € 79,00 - Camicia/Shirt Mmsl00010/ya430003 € 69,00 - Jeans Mmdt00002/fa750007 w00067 € 79,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00035 € 99,00

Maglia/Sweater Mmsw00072/ya400009 € 119,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00019/fa900005 € 59,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00029 € 129,00

Un comodo lavoretto part-time o la carriera della tua vita. Un donatore di sperma può arrivare a guadagnare anche € 4500 a “prestazione”. An easy part-time job or a lifetime career? A sperm donor can make even €4500 per “performance”.

Giacca/Jacket Mmja00001/fa600001 € 149,00 - Gilet/Vest Mmve00002/fa600001 € 69,00 - T-Shirt mmkl00011/fa100008 € 39,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00006/fa600001 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00031 € 129,00

Giacca/Jacket Mmja00001/fa850006 € 139,00 - Maglia/Sweater Mmsw00002/ya400014 € 59,00 - Camicia/Shirt Mmsl00025/fa420004 € 55,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00003/fa850006 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Trench Mmco00015/fa800003 € 199,00 - Jeans Mmdt00001/fa750006 w00001 € 79,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00027 € 129,00

SPERM DONORS

BANK BROKERS

Forse non tutti sanno che per essere dei broker finanziari non è necessario una laurea a Yale. Servono soltanto tanto intuito, determinazione e nervi d’acciaio. Maybe not everyone knows that to become a financial broker you don’t need a degree from Yale. It just takes intuition, determination and iron nerves…


Giacca/Jacket Mmja00006/fa600009 € 149,00 - Maglia/Sweater Mmsw00030/ya400006 € 69,00 - T-Shirt Mmks00052/fa110002 € 29,00 - Jeans Mmdt00002/fa750007 w00067 € 79,00 Giacca/Jacket Mmja00001/fa800001 € 129,00 - Camicia/Shirt Mmsl00017/fa470002 € 55,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00003/fa800001 € 59,00 - Cintura/Belt Mmbe00014 € 29,00 Maglia/Sweater Mmsw00035/ya500006 € 89,00 - Camicia/Shirt Mmsl00001/fa450002 € 49,00 - Pantaloni/Trousers mmtr00006/fa600001 € 69,00

VIDEOGAME BETA TESTERS La mattina un videogame tester si sveglia, fa colazione e si veste per andare in ufficio, dove lo aspettano ore ed ore di duro lavoro per collaudare centinaia di videogiochi. Immaginatevi che gioia quando gli comunicano che dovrà fare gli straordinari. Every day a videogame beta tester wakes up, has breakfast and get dressed to go to the office, where he spends the morning playing videogames. And try to guess the look on his face when he’s asked to do overtimes.

HACKERS Attento a non scambiare un hacker per un nerd. Gli hacker sono giovani esperti informatici che guadagnano una fortuna in un click clonando la tua carta di credito. Don’t mistake an hacker for a nerd. Hackers are young, talented I.T. experts that can earn a fortune in a click by cloning your credit card.

22

Maglia/Sweater Mmsw00075/ya400004 € 129,00 - Camicia/Shirt Mmsl00034/fa410001 € 55,00 - Jeans Mmdt00001/fa750006 w00001 € 79,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00 Maglia/Sweater Mmsw00052/ya400004 € 99,00 - Jeans Mmdt00001/fa800009 w00075 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00027 € 129,00 Maglia/Sweater Mmsw00019/ya500006 € 109,00 - Pantaloni/Trousers mmtr00019/fa950005 € 59,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00031 € 129,00


N *

2

4

3

5 1

9 6

7

8

10

11

12

13 15

18

14

21

19

20 16 17 1. Sciarpa/Scarf Mmsc00005 € 29,00 - 2. Scarpe/Shoes Mmfw00029 € 129,00 - 3. Cintura/Belt Mmbe00030 € 39,00 - 4. Scarpe/Shoes Mmmfw00027 € 129,00 - 5. Sciarpa/Scarf Mmsc00001 € 25,00 - 6. Sciarpa/Scarf mmsc00003 € 35,00 - 7. Scarpe/Shoes Mmfw00018 € 109,00 8. Scarpe/Shoes MMfw00032 € 109,00 - 9. Sciarpa/Scarf Mmsc00010 € 25,00 - 10. Cintura/Belt Mmbe00012 € 39,00 - 11. Cintura/Belt Mmbe00032 € 45,00 - 12. Scarpe/Shoes Mmfw00030 € 129,00 - 13. Scarpe/Shoes Mmfw00020 € 119,00 - 14. Scarpe/Shoes Mmfw00011 € 119,00 15. Scarpe/Shoes Mmfw00004 € 99,00 - 16. Sciarpa/Scarf Mmsc00008 € 29,00 - 17. Scarpe/Shoes Mmfw00036 € 89,00 - 18. Cappello/Hat Mmha00012 € 22,00 - 19. Cintura/Belt Mmbe00034 € 39,00 - 20. Scarpe/Shoes Mmfw00035 € 99,00 - 21. Sciarpa/Scarf Mmsc00001 € 25,00

N

24


Felpa/Fleece Mmfl00021/fa100012 € 129,00 - Camicia/Shirt Mmsl00027/Fa400008 € 59,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00010/fa850013 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00044 € 129,00


Giacca/Jacket Mmja00018/fa650005 € 139,00 - Camicia/Shirt Mmsl00029/Fa400004 € 49,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00028/fa650005 € 59,00 - Cravatta/Tie Mmti00003 € 29,00 Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Maglia/Sweater Mmsw00094/ya400021 € 149,00 - Jeans Mmdt00017/fa700010 w00042 € 109,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00041 € 119,00

29


Giacca/Jacket Mmco00025/fa120002 € 149,00 - Camicia/Shirt Mmsl00046/fa450001 € 45,00 - Jeans Mmdt00005/fa700014 w00083 € 89,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00044 € 129,00 Giubbino/Coat Mmco00040/fa600010 € 179,00 - Maglia/Sweater Mmsw00090/ya500008 € 99,00 - T-Shirt Mmks00072/fa100003 € 35,00 - Jeans Mmdt00002/fa750016 w00082 € 99,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00041 € 119,00

Giubbino/Coat Mmco00049/fa600010 € 179,00 - Maglia/Sweater Mmsw00081/ya500009 € 89,00 - Jeans Mmdt00009/fa700007 w00029 € 109,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00020 € 119,00

30

31


32 Giacca/Jacket Mmja00024/fa100015 € 139,00 - Maglia/Sweater Mmsw00058/ya400001 € 99,00 - Jeans Mmdt00005/fa750014 w00083 € 89,00

Maglia/Sweater Mmsw00107/fa100003 € 249,00 - Jeans Mmdt00005/fa700014 w00083 € 89,00


Maglia/Sweater Mmsw00098/ya400020 € 199,00 Camicia/Shirt Mmsl00027/fa430009 € 69,00 Jeans Mmdt00002/fa750016 w00082 € 99,00 Scarpe/Shoes Mmfw00045 € 129,00

Maglia/Sweater Mmsw00091/ya400009 € 159,00 - Camicia/Shirt Mmsl00034/fa410001 € 55,00 - Jeans Mmdt00027/fa750011 w00016 € 99,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00041 € 119,00 - Sciarpa/Scarf Mmsc00024 € 39,00

34


N *

2 1

3

5 8

6 7

4

11

10 9 15

16 12 14

17 13

19

Maglia/Sweater Mmsw00095/ya400009 € 99,00 Jeans Mmdt00027/fa750011 w00016 € 99,00

20 18 1. Scarpe/Shoes Mmfw00045 € 129,00 - 2. Sciarpa/Scarf Mmsc00030 € 49,00 - 3. Sciarpa/Scarf Mmsc00026 € 39,00 - 4. Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00 - 5. Portafogli/Wallet Mmwa00004 - 6. Portacarte/Card Holder Mmwa00009 - 7. Portafogli/Wallet MMwa00003 8. Scarpe/Shoes Mmfw00041 € 119,00 - 9. Sciarpa/Scarf Mmsc00033 € 39,00 - 10. Cappello/Hat Mmha00011 € 29,00 - 11. Cintura/Belt Mmbe00016 € 29,00 - 12. Scarpe/Shoes Mmfw00042 € 109,00 - 13. Sciarpa/Scarf Mmsc00027 € 25,00 - 14. Guanti/Gloves Mmgl00001 € 29,00 15. Papillon Mmti00005 € 25,00 - 16. Cintura/Belt Mmbe00034 € 39,00 - 17. Cintura/Belt Mmbe00003 € 29,00 - 18. Sciarpa/Scarf Mmsc00028 € 39,00 - 19. Sciarpa/Scarf Mmsc00023 € 59,00 - 20. Scarpe/Shoes Mmfw00046 € 119,00

N

37


Notting Hill am

RLD

Mr. PEPP


Giubbino/Coat Mmco00029/fa900002 € 169,00 Maglia/Sweater Mmsw00036/ya400009 € 59,00 Camicia/Shirt Mmsl00002/fa450001 € 39,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00012/fa850007 € 85,00 Cravatta/Tie Mmti00002 € 29,00 Scarpe/Shoes Mmfw00031 € 129,00

Chelsea

Giacca/Jacket Mmja00001/fa800001 € 129,00 Camicia/Shirt Mmsl00021/fa430004 € 59,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00003/fa800001 € 59,00 Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00 Scarpe/Shoes Mmfw00031 € 129,00

Shoreditch am

am

Mr. Sverre

Mr. MATTEO

Hoxton

Earls Court am

am

CAMDEN TOWN am Maglia/Sweater Mmsw00025/ya200005 € 109,00 - T- Shirt Mmkl00011/fa100008 € 39,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00015/fa850009 € 85,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Mr. LUCA 40

Giubbino/Coat Mmco00013/fa500004 € 179,00 Maglia/Sweater Mmsw00053/ya200001 € 89,00 Pantaloni/Trousers Mmfp00001/fa150002 € 59,00 Scarpe/Shoes Mmfw00027 € 129,00

Mr. JEREMY Giacca/Jacket Mmja00013/fa850011 € 139,00 Camicia/Shirt Mmsl00033/fa410017 € 69,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00010/fa850011 € 69,00


Felpa/Fleece Mmfl00011/fa150003 € 89,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00015/fa850011 € 75,00 Maglia/Sweater Mmsw00056/ya400006 € 59,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00010/fa850008 € 85,00

Hampton Court pm

Westminster pm

43


pm

Big Ben pm

Giubbino/Coat Mmco00007/fa600009 € 169,00 - Maglia/Sweater Mmsw00066/ya400001 € 99,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00002/fa800002 € 69,00

44 Maglia/Sweater Mmsw00073/ya400006 € 99,00 - Camicia/Shirt Mmsl00010/fa400002 € 49,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00010/fa850011 € 69,00 - Papilon Mmti00005 € 25,00

Giacca/Jacket Mmja00012/fa850011 € 149,00 Maglia/Sweater Mmsw00043/ya500002 € 79,00 T- Shirt Mmkl00011/fa100008 € 39,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00013/fa850011 € 75,00 Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Shoreditch pm

Greenwich am

Camden Town


Maglia/Sweater Mmsw00026/ya200005 € 69,00 - T- Shirt Mmks00003/fa100003 € 29,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00016/fa850004 € 85,00

angel street am

LONDON BRIDGE

8:00

Maglia/Sweater Mmsw00020/ya200001 € 79,00 Camicia/Shirt Mmsl00019/fa410010 € 55,00 Pantaloni/Trousers Mmtr00015/fa850011 € 75,00

Hoxton am

am

47


T-Shirt Mmks00061/FA100008 € 39,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00010/fa850011 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

BRICK LANE pm

Putney am

Bankside am Giubbino/Coat Mmco00005/fa600008 € 159,00 - Felpa/Fleece Mmfl00002/fa150002 € 79,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00015/fa850011 € 75,00

48


N

N *

*

2

3

1

6

5

4

7 8

10 9 12

11

HOUSE: SQUISH STUDIO O Spaces And Landscapes P

Il connubio tra forme spazio ed ambiente ispira i talenti dell’arte di domani.

13 16 14 17 20

18

The Squish Studio is located just outside the small town of Tilting on the eastern end of Fogo Island. First settled in the mid-18th century, Tilting is known for its strong Irish culture and its recent designation by Parks Canada as a National Cultural Landscape District of Canada. The Squish Studio’s white angular form, sited on a rocky strip of coastline, that could rival Italy’s western coast, offers sharp contrast to the traditional vernacular architecture of the nearby picturesque community of Tilting. As its architect, Todd Saunders, has commented on the studio’s siting, “…it is out of sight, but close.” The approach to the front entry of the studio is dramatic, as the most southern end of the studio rises twenty feet above the ground, in sharp contrast to its most northern tip that measures only half that dimension. The compact, trapezium shaped plan of the studio is augmented by the extension of the east and west exterior walls to create a sheltered, triangulated south entry deck and a north terrace that overlooks the ocean. From a distant view, the streamlined form of the Squish Studio becomes apparent with its high back and low (squished) front designed, in part, to deflect the winds from the stormy North Atlantic. At night, the studio, illuminated by the soft glow of its solar-powered lighting, appears as a lantern or a lighthouse placed strategically on a rocky cliff to over- look the North Atlantic. In its isolation, one can also imagine a sole occupant, vulnerable but protected from the elements – inspired to work late into the night, occasionally distracted by the crash of the waves, or perhaps, fully immersed in the work at hand, the first glimpse of the sunrise through the Squish Studio’s slot windows that face the north-eastern horizon.

19 15

22

23

Lo Squish Studio si trova nella periferia della piccola città di Tilting, nell’estremità orientale dell’Isola di Fogo. Tilting, colonizzata a partire dal 18 secolo, è conosciuta per la sua forte cultura irlandese ed è stata recentemente inserita da Parks Canada tra i distretti che sono patrimonio culturale e paesaggistico. Lo Squish Studio si caratterizza per la sua forma angolare, e si trova su una striscia di costa rocciosa che potrebbe ricordare la costa tirrenica in Italia. L’edificio si caratterizza per un acuto contrasto con gli stilemi architettonici occidentali del vicino villaggio di Tilting. Il suo architetto, Todd Saunders ha commentato la location su cui sorge lo studio: “ … è lontano dalla vista, ma allo stesso tempo vicino”. Avvicinarsi all’entrata frontale dello studio è un esperienza molto singolare, perché l’estremità meridionale dello studio è situata a circa 20 piedi dal livello del suolo, mentre quella più a nord è a soli 10 piedi. La compatta pianta trapezoidale dello studio è aumentata dall’estensione dei muri esterni ad est ed ovest che individuano un’entrata triangolare riparata a sud, mentre a nord creano una terrazza che si affaccia sull’oceano. Vista da lontano la forma unica dello Squish Studio diventa chiara, con la sua facciata posteriore più alta e con quella anteriore più bassa, studiata per deflettere i tempestosi venti del Nord Atlantico. Di notte lo studio è illuminato dai soffici bagliori del suo impianto a energia solare e sembra proprio una lanterna - o un faro- piazzata strategicamente su uno scoglio roccioso sull’Atlantico del Nord. Possiamo immaginarci uno degli artisti che abitano questo particolarissimo edificio mentre cerca l’ispirazione fino a tarda notte, distratto di tanto in tanto dalle onde del mare, mentre scruta l’orizzonte in attesa delle prime luci dell’alba.

24

I Txt: Michele Mauro - Web: www.saunders.no J

21 25

1. Scarpe/Shoes Mmfw00037 € 89,00 - 2. Scarpe/Shoes mmfw00022 € 99,00 - 3. Cappello/Hat Mmha00001/fa850003 € 29,00 - 4. Scarpe/Shoes Mmfw00015 € 109,00 - 5. Scarpe/Shoes Mmfw00014 € 109,00 - 6. Cintura/Belt Mmbe00007 € 35,00 7. Sciarpa/Scarf Mmsc00021 € 29,00 - 8. Cintura/Belt MMbe00010 € 35,00 - 9. Scarpe/Shoes Mmfw00024 € 129,00 - 10. Scarpe/Shoes Mmfw00026 € 129,00 - 11. Cintura/Belt Mmbe00027 € 39,00 - 12. Cintura/Belt Mmbe00013 € 39,00 - 13. Portafogli/Wallet Mmwa00003 14. Sciarpa/Scarf Mmsc00014 € 35,00 - 15. Scarpe/Shoes Mmfw00006 € 109,00 - 16. Portafogli/Wallet Mmwa00002 - 17. Portacarte/Card Holder Mmwa00009 - 18. Portafogli/Wallet Mmwa00004 - 19. Borsa/Bag Mmba00005 - 20. Sciarpa/Scarf Mmsc00019 € 29,00 21. Scarpe/Shoes Mmfw00039 € 129,00 - 22. Cintura/Belt Mmbe00029 € 35,00 - 23. Cravatta/Tie Mmti00002 € 29,00 - 24. Cintura/Belt Mmbe00022 € 49,00 - 25. Scarpe/Shoes Mmfw00031 € 129,00

51

N

N

50


N

N *

*

WEB: WONDERHOWTO.COM O You Can Handle It P

Un sito per imparare a fare qualsiasi cosa. Vorresti essere un professionista del flirt? Ti piacerebbe impressionare i tuoi amici tagliando una bottiglia di birra a metà? E cosa direbbe la tua ragazza se una sera l’andassi a prendere per uscire assieme, e ti presentassi al volante della tua macchina, debitamente trasformata in un carrarmato? Se hai sempre avuto questi sogni nel cassetto e non hai mai saputo come realizzarli www.wonderhowto.com può essere un valido strumento per esaudire questo tipo di desideri. Questo sito raccoglie, infatti, una moltitudine di guide e tutorial che passando in rassegna praticamente qualsiasi argomento dello scibile umano. Ma l’elemento più interessante di wonderhowto.com è forse il lato community. Il sito offre la possibilità di sottoporre i propri tutorial, condividerli sui social network e di creare i propri Worlds, o Mondi. Si tratta di piattaforme personalizzate per il “fai da te” in cui gli utenti possono organizzare le informazioni dei propri argomenti interagendo in maniera collaborativa su tutto ciò che amano di più: dall’ingegneria ai giochi di ruolo, dalla creazione di effetti speciali a tattiche per migliorare i loro punteggi su Farmville. L’obiettivo dei Mondi è quello di favorire la condivisione della conoscenza tra persone che hanno gli stessi interessi ma sono dislocate in parti diversi del mondo, riuscendo a creare dei veri e propri progetti “made in wonderhowto”. Nel più genuino spirito di Internet. How would you like to be a flirt professional? What about impressing your friends by cutting a beer bottle into half? And how would your girlfriend react if you’d go picking her up with your car hacked into an armoured tank? If you have ever had such dreams in your closet but never knew how to make them true, you should probably go to www.wonderhowto.com. This website gathers a massive amount of tutorials and guides covering almost any topic in human knowledge. But maybe the most interesting aspect of wonderhowto.com is the community side. The website allows users to submit their own tutorials, share such insights on social networks and create their own Worlds. Those are customised platforms for the DIY where users can organise information on their most favourite topics while interacting collaboratively on what they love most: from engineering to RPGS, from special effects creation to Farmville score-increasing tips. The Worlds’ aim is to increase knowledge-sharing among people with same interests living in different parts of the world, managing to create true “made in wonderhowto” projects.

I Txt: Rosso - Web: wonderhowto.com J

SPORT ICON: ELI MANNING O The Man Of The Hour P

Vincendo il Superbowl è diventato il beniamino della NFL. Elisha Nelson “Eli” Manning - nato a New Orleans classe 1981 - è un giocatore di football americano statunitense in forze nelle fila dei New York Giants della National Football League. La scelta della sua carriera è stata una strada obbligata: è il fratello minore del quarterback NFL Peyton Manning e figlio dell’ex quarterback NFL Archie Manning; quindi anche Eli non poteva essere da meno. Dallo scorso aprile Eli è un vero e proprio eroe di New York. I Giants devono a lui molto del merito di aver riportato nella Grande Mela il trofeo del Super Bowl - il più prestigioso titolo del football USA - per la quarta volta nella storia del team. Durante il match dei match, nella Indianapolis che stravede per il fratello maggiore Peyton, Eli ha mostrato di essere un campione coi nervi d’acciaio capace di salire di colpi nel momento di maggiore difficoltà, non sbagliando nulla (30 passaggi completati su 40 tentati, 296 yard lanciate, 2 passaggi per il touch down e ben 0 intercetti in questo Super Bowl!) e guidando la squadra a una vittoria che a un certo punto della partita, a inizio terzo quarto, sembrava impossibile. Con questo successo Manning ‘junior’ supera il fratellone per numeri di titoli conquistati (2 a 1) e forse anche nel cuore dei fan di tutto il mondo. Go Eli! 31 years-old New Orleans native Elisha Nelson “Eli” Manning is an American NFL football player for the New York Giants. Son of NFL quarterback Archie Manning and brother of NFL quarterback Peyton Manning, his career could not have been any different. On April 2012 Eli’s life has suddenly changed, as he become New York City’s man of the hour thanks to his decisive role in the Super Bowl final match, managing to bring USA’s most sought after trophy back to the Big Apple for the fourth time in the club history. During the match being played in Philadephia, where is brother’s team is based, Eli proved to be a real champion. He managed to get the grip in the hardest moment and never missed a single shot (30 passages on 40, 296 yards threw, 2 passages for the touch down and not even a single throw intercepted over the whole Super Bowl). He managed to lead his team to victory overcoming the initial difficulties that were making the road to success almost impossible. Thanks to this outstanding performance Manning “Junior” outshined his big brother for number of trophies (2 vs1) and maybe even in the hart of football fans worldwide. Go Eli!

I Txt: Rodolfo De Vivo - Web: www.giants.com J

53

N

N

52


01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

17

3

Mmks00027/fa100003 € 29,00 Mmks00051/fa110003 € 29,00 Mmks00028/fa100003 € 35,00 Mmks00014/fa100005 € 39,00 Mmks00022/fa100004 € 29,00 Mmks00021/fa100004 € 45,00 Mmks00026/fa100003 € 29,00 Mmks00009/fa100004 € 29,00 Mmks00010/fa100004 € 29,00 Mmks00013/fa100005 € 39,00 Mmks00020/fa100004 € 29,00 Mmks00048/fa100004 € 29,00 mmks00063/fa100004 € 35,00 Mmks00068/fa100003 € 29,00 Mmks00008/fa100004 € 29,00 Mmks00024/fa100004 € 35,00

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Mmks00035/fa100003 € 29,00 mmks00031/fa100003 € 29,00 Mmks00059/fa100004 € 29,00 Mmks00039/fa100003 € 35,00 Mmks00044/fa100003 € 49,00 Mmks00050/fa110001 € 29,00 Mmks00048/fa100004 € 29,00 Mmks00062/fa100008 € 39,00 Mmks00007/fa120001 € 29,00 Mmks00037/fa100003 € 35,00 Mmks00030/fa100003 € 29,00 Mmks00015/fa100005 € 39,00 Mmks00018/fa100004 € 29,00 Mmks00016/fa100005 € 39,00 Mmks00042/fa100003 € 29,00 Mmks00069/fa100003 € 29,00

19 18

2

1 5 20

6 7

22 4

21

9

26

11 10

25 24

23

27 8

15

29

32 30

13

12

14

16

28

31


N *

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1

Mmks00038/fa120001 € 35,00 Mmks00058/fa100004 € 29,00 Mmks00036/fa100003 € 29,00 Mmks00029/fa100003 € 29,00 Mmks00049/fa100004 € 35,00 Mmks00040/fa100003 € 29,00 Mmks00070/fa100004 € 29,00 Mmks00006/fa120001 € 35,00 Mmks00032/fa100003 € 29,00 mmks00046/fa100003 € 35,00 Mmks00033/fa100003 € 29,00 Mmks00073/fa100004 € 29,00 Mmks00067/fa100004 € 35,00 Mmks00043/fa100003 € 29,00 Mmks00045/fa100003 € 29,00 mmkl00026/fa100003 € 35,00 Mmkl00001/fa100003 € 39,00 Mmkl00023/fa100003 € 35,00 Mmkl00021/fa100003 € 35,00 Mmkl00022/fa100003 € 35,00

2

5

4

3

DESIGN INTERVIEW: ROSS LOVEGROVE O Design Talk P

A tu per tu con uno dei maggiori designer di sempre. 6

8

7

9

10 15

14

13 11 12

19 16 17

18

20

Tra i più importanti industrial designer al mondo. Alcuni dei progetti su cui ha lavorato, come il Walkman della Sony e i computer Apple, sono passati alla storia. Stiamo parlando di Ross Lovegrove, nome che da decenni è un vero e proprio punto di riferimento per gli addetti ai lavori e gli appassionati, i quali restano a bocca aperta dinanzi alle sue idee che mescolano i progressi tecnologici con le sempre nuove necessità di ogni essere umano, prospettando un futuro per ora fantastico ma assolutamente possibile, in cui il bello, l’utile e il sostenibile si uniscono in un indissolubile sodalizio capace di regalare emozioni sempre nuove attraverso un cambiamento costante del modo di intendere la nostra realtà. Dato che l’intero mondo del design pende dalle sue labbra riguardo nuovi trend e linee guida da seguire per il prossimo futuro, vuole svelare subito qualcosa ai nostri lettori? “Penso che oggi sia tutto incentrato intorno alla biodiversità. In giro c’è una vera e propria esplosione di pensieri e idee sull’argomento, diciamo che il nostro mondo sta crescendo, anche attraverso persone normali che a volte hanno delle singolari intuizioni. Questo non può fare che bene al design perché più idee circolano più si riesce ad alzare il livello dei prodotti e conseguentemente la qualità degli stessi.” Come mai, a suo avviso, questo boom di ragazzi interessati al design? “Perché credo sia una professione che ti invita a guardare al mondo in maniera ottimista e con gioia. Se non credi sia possibile un mondo migliore non puoi certo diventare un designer! Il fatto però che in tanti si avvicinino a questo lavoro non significa che sia semplice, è facile solo in apparenza ma in realtà comporta tanto studio e molti sacrifici.” Quale il suo consiglio per chi intraprende questa strada, magari sognando di arrivare ai suoi livelli? “Chiedere a loro stessi il perché hanno fatto questa scelta. Il designer non è una figura superficiale che riecheggia lo stylist, ma una professione scientifica, per la quale bisogna studiare molto. Tuttavia i veri consigli andrebbero calibrati rispetto a chi sono indirizzati. Ad esempio in Italia i giovani designer dovrebbero lasciarsi completamente alle spalle il passato artistico-culturale del loro paese e diventare davvero moderni.” He sits among the most important industrial designer in the world. Some of the projects he worked on, like Sony Walkman and Apple Computers, wrote the history of design as we know it. We are talking about Ross Lovergrove, a real legend for design professionals and enthusiasts globally. His ideas mixes technology with the everchanging needs of every human being, opening new possibilities for a totally fantastic, yet possible future where beauty, usability and sustainability are melted together in an indissoluble joint that gives everyday new emotions through a constant change in the way we consider reality. Which guidelines would you suggest designers to follow for the upcoming future? Any insights? I think that everyday is gathered around the idea of biodiversity. There’s a real thoughts explosion around these days about it. Our world is growing up even through normal people that sometimes have unique intuitions. This can only foster design, because the more ideas go around the highest the product level is, and therefore, their quality. Why, do you think, there’s such a boom of young designers? I think this is a job that allows you to consider things in a positive and happy way. If you don’t think a better world is possible, you won’t be a designer. But even if so many people approach design, it doesn’t mean it’s easy. Design is just apparently easy, but it requires a massive amount of commitment and devotion. What is your advice for those who want to undertake this profession, hoping to get to your level? They should ask themself why did they do this choice. Designer is not a stylist, but a scientist and must be ready to study a lot. Indeed real advices should be personalized according to whom they are addressed to. For example in Italy young designers should completely leave their Country’s artistic and cultural past and become more modern.

I Txt: Adriano Fiore - Web: www.albatrosmagazine.net J

N

57




N *

ARCHITECTURE: BICYCLE CLUB O A New Urban Dimension P

Riuscirà il design a preservare la bicicletta in Cina. Nell’immaginario collettivo la Cina è da sempre il paese delle biciclette. Ma come cambia il rapporto dei cinesi con lo sport più popolare di sempre conseguentemente alla rivoluzione industriale e urbana intrapresa da questo sconfinato Paese negli ultimi 15 anni? Bicycle Club, il progetto di design presentato dallo studio di architettura NL Architects ed in via di realizzazione a Hainan, nel sud della Cina, cerca di rispondere a questo interessante interrogativo. Bicycle Club nasce con l’obiettivo di far incontrare le persone e di incoraggiare la pratica di questo sport, minacciato dall’espansione delle città. Nelle parole dei suoi disegnatori Bicycle Club si presenta come :”una pista ciclabile sul tetto di un bar con le pareti in vetro al livello della strada. La struttura a baldacchino sporgente caratterizzato dall’impronta ovale si contraddistingue per l’essenzialità dei tratti, affinché le sedute perimetrali possano creare ombra per alleviare la calura del clima tropicale. L’elegante curvatura della pista è tale da evocare la forma delle tradizionali pagode. I visitatori possono introdurre le proprie bicilette attraverso un comodo passaggio posteriore accessibile attraverso due scalinate che portano al velodromo all’aria aperta.” Le bicilette possono anche essere affittate in un negozio al piano terra del pavilion, permettendo così di incrementare l’affluenza al velodromo. Moderno, di design. Non lo vorreste anche voi nella vostra città? China is also known as the “Bicycle Country”. But how is Chinese rapid industrial and urban development affecting the relationship Chinese people has with bike? The need for a place dedicated to bicycle enthusiasts was answered with an inspirational project in Hainan, China. Bicycle Club was designed by NL Architects and is an impressive cycling pavilion, meant to bring people together and encourage one of the greatest sports. Here is more on the project’s structure from the architects: “A rooftop cycling arena is supported by a glass-enclosed cafe at ground level. The oval-footprint structure’s protruding canopy is essential due to the tropical climate, shading the perimeter seating. The elegant upward curvature of the eaves evokes the form of the traditional and functional pagoda. Visitors set their bicycles within a recessed trough and easily walk up two staircases to the open-air velodrome. The area beneath by the stairs contains and conceals public restrooms“. Bicycles can also be rented from the pavilion, making cycling more accessible to Hainan people. How would you like this type of building in your own city?

I

Txt: Rosaria Percopo - Web: www.designboom.com

N

63

J


N

N *

*

TECHNOLOGY: I RIG MIX O Music Gadget P

Porta la tua selezione ovunque. Il party nel taschino. Ecco la soluzione perfetta per le feste selvagge, quelle che cominciano a sorpresa e soprattutto nessuno sa mai quando finiscono: quelle in cui la selezione musicale è fondamentale per tenere gli invitati incollati al dancefloor. I Rig Mix è uno strumento appositamente pensato per DJ, musicisti ma soprattutto irriducibili party people: si tratta di un piccolo mixer pensato per I-Phone, I-Pad e I-Pod Touch, che consente di collegare e mettere a tempo le due sorgenti, grazie ad un’apposita applicazione inclusa nel pack. D’altronde, chi di voi non ha mai sognato di poter suonare la propria musica ovunque, evitando complessi passaggi di cavi e complicati attacchi? E poi l’idea di avere il controllo del disco direttamente sulla propria device non ha prezzo. Ma non è tutto: è possibile aggiungere un microfono o un altro strumento musicale, o, in assenza dei due gingilli di casa Apple, di mixare utilizzando anche i classici piatti CD o Vinile da DJ. Perfetti per i party harders irriducibili o per le emergenze dell’ultimo minuto dei DJ professionali. Ma la cosa più rivoluzionaria di questo fantastico gioiellino è il prezzo. Cosa solamente € 89. I Rig Mix lo trovate in vendita nel nostro store di C.so Buenos Aires a Milano ed in altri selezionatissimi stores della nostra catena. Noi siamo pronti. E tu? Are you ready to dance? I Rig Mix is the perfect solution for those wild parties you never know when popping up and (mostly) never know when ending, those parties where a cool music selection is fundamental to keep your friends stuck to the dancefloor. I Rig Mix is a tool purposly conceived fo DJs, musician and overall 24 hours party people: it’s tiny mixer for I-Phone, I-Pod Touch and I-Pad allowing users to mix music from two sources, thanks to an application included in the pack. By the way, who hasn’t ever dreamt to DJ anywhere avoiding to freak out with dodgy cables to be connected? Moreover, the sole idea of controlling the track straight on your I-Phone screen is by all means priceless. But that’s not all: you can add a microphone or an other instrument to your decks and, in case you have no Apple devices by the hands, you can easily connect standard Vinyl or CD DJ Decks.This gadget is suitable for partyharders and professional DJs. What is left to say is this super tiny and cool has another fantastic feature: price. Ion I RIG Mix is just €89. Available at the Antony Morato Milan Store in C.so Buenos Aires and other selected shops of our chain. We are ready. And you? Are you ready to dance?

I

Txt: Eugenio Petrosino - Web: www.ikmultimedia.com

O Advertising Power P

Testimonianze degli anni d’oro della pubblicità. Questo libro raccoglie centinaia di immagini provenienti dall’era delle “Grandi Idee” della pubblicità. Il suo autore, Steven Heller, è stato per 33 anni il direttore del New York Times. All’apice dell’età d’oro del consumismo, i magazine americani traboccavano di campagne intelligenti che volevano vendere letteralmente di tutto: dalle panciere alle pistole. Oltre ad essere degli indicatori di un genuino e nostalgico ottimismo, le immagini dipingono un affascinante ritratto di quel capitalismo colorato che ha dominato lo spirito a cavallo tra gli anni ‘50 e ‘60, in cui le preoccupazioni della Guerra Fredda lasciavano gradualmente spazio alla pazza era di alcolici e sigarette e forniscono interessanti illuminazioni sullo spirito dei tempi espresso dalle campagne pubblicitarie di quel particolare mento storico. Ricche di colori accesi e vivaci, queste pubblicità apparse sulle riviste sono state rimasterizzate digitalmente per essere nitide e fresche come il giorno in cui sono arrivate in edicola. Questo libro lo trovate in vendita nel nostro store di C.so Buenos Aires a Milano ed in altri selezionatissimi stores della nostra catena. Gleaned from thousands of images, this companion set of books offers the best of American print advertising in the age of the “Big Idea.” At the height of American consumerism magazines were flooded with clever campaigns selling everything from girdles to guns. These optimistic indicators paint a fascinating picture of the colorful capitalism that dominated the spirit of the 1950s and 60s, as concerns about the Cold War gave way to the carefree booze-and-cigarettes Mad Men era. Also included is a wide range of significant advertising campaigns from both eras, giving insight into the zeitgeist of the period. Bursting with fresh, crisp colors, these ads have been digitally mastered to look as bright and new as the day they first hit newsstands. Available at the Antony Morato Milan Store in C.so Buenos Aires and other selected shops of our chain.

I Txt: Andrea Saggiomo - Web: www.taschen.com J

65

N

N

64

J

BOOK REVIEWS: ADVERTISING FROM THE MAD MAN ERA


N

N *

*

FOOD: KEBAB IN YOGURT SAUCE O

Turkey’s Finest

P

Delizia turca facile da preparare per una cena gustosa. Kebab significa “carne arrostita”, ed è un piatto di carne tipico della gastronomia turca. Il tipico metodo di cottura del kebab è lo spiedo verticale: la carne di agnello o manzo, montone o pollo viene tagliata a fettine e sagomata, poi infilata nello spiedo verticale. Naturalmente non si utilizza mai la carne di maiale nei paesi islamici perché è vietata. Prima di essere cotta la carne viene condita o marinata con certe erbe o spezie usate che variano a seconda del luogo di origine e possono essere origano, menta, peperoncino, cannella, cumino, coriandolo, aneto. La carne si mangia all’interno di una panino (pane arabo) oppure dentro un piatto. Il condimento è a base di verdure miste e salse, fra cui harissa piccante, l’hummus a base di ceci e tzatziki fatto con yogurt e aglio. La ricetta che segue è molto semplice e ripercorre lo stile del “Sis kebabi”, noto come “shish kebab”, che può essere preparato con pesce, agnello o pollo su bacchette di metallo o di canna e grigliato. Il nome “shish kebab” si riferisce appunto agli spiedini, che possono essere preparati anche con la carne macinata e accompagnati da riso. Ingredienti per 4 persone: 5 cucchiaini di olio d’oliva; succo di mezzo limone; 1 spicchio di aglio tritato; 1 cosciotto di agnello disossato; 250 g di yogurt naturale; 4 pezzi di pane Pita; 500 g di pomodori, pelati e tagliati; 1 pizzico di zucchero; sale e pepe di cayenna. Preparazione: mescolare l’olio, il succo di limone e l’aglio schiacciato e marinare la carne per 4-6 ore, coperta, in frigorifero. Girare di tanto in tanto. Infilare la carne su degli spiedini e cuocere nel forno al grill per 8-10 minuti, girando gli spiedini su tutti i lati. Spennellare con la marinata una o due volte. Nel frattempo, battere leggermente lo yogurt con sale e pepe di Caienna. Tostare il pane pita, affettate a strisce e disporre su un piatto piano. Aggiungere nel pane i pomodori lasciati nella marinata con un pizzico di zucchero. Disporre gli spiedini, condire con poco sale e pepe di cayenna e versate lo yogurt. Cospargere di pepe di cayenna decorativo sopra e servire. Kebab means “roasted meat” and is a typical Turkish dish. Kebab is commonly cooked on a vertical spit. Meat, usually lamb, beef, mutton or chicken, is cut, shredded and then put on the vertical spit. Pork meat cannot be used as this is forbidden in Muslim countries. Meat is seasoned and marinated using some herbs and spices before being cooked Meat is served into Pita (a special kind of bread) or on plate. It can be seasoned with vegetables and sauces like spicy harissa, hummus, yogurt and garlic tzatziki. The following recipe is very easy and draws inspiration from “sis kebabi”, or “shish kebab”, that can be prepared using fish, lamb, chicken placed on metal or reed sticks and grilled. It was named “shis kebab” after the spit and can even be made using minced beef and rice. Ingredients - 4 people: 5 spoons of olive oil, half lemon’s juice, 1 chopped garlic clove, 1 boneless lamb chop, 250 grs of yogurt, 4 pieces of Pita bread, 500 grs of peeled and cut tomatoes, a bit of sugar, salt, Cayenne pepper. Instructions: mix oil, lemon and the mashed garlic clove in a pot. Add meat strips and leave it marinating for 4-6 hours in the fridge, keeping the pot covered. Make sure to turn the meat around from time to time. When ready stick the meat on some wooden spits, put it in the oven and grill it for 8-10 minutes. Make sure to turn it around on all sides. Brush the meat a couple of times using the lemon and garlic juice. Meanwhile whisk the yogurt with Cayenne pepper and salt. Toast Pita bread, shred the meat into little stripes and put it on a plate. Add tomatoes to the marinated juice and put a bit of sugar. Display kebabs, add salt, pepper and Cayenne pepper and pour the yogurt. Before serving, decorate kebabs with some Cayenne pepper.

TRAVEL: ISTAMBUL O Holiday in the Sun P

Istambul, sospesa tra passato e presente, nel nome del design. Situata su entrambi i lati del Bosforo, lo stretto canale tra il Mar Nero e il Mar di Marmara, Istanbul collega Asia ed Europa sia letteralmente che figuratamente. Ad Istanbul vivono circa 18 milioni di persone, rendendola cosi’ una delle più grandi città in Europa. Minareti e cupole caratterizzano il profilo di questa magica città, dove la vita moderna e vestigia di antiche civiltà coesistono fianco a fianco. Con una lunga storia che risale al 650 AC, Istanbul è stata indicata come Capitale Europea della Cultura per il 2010. La maggior parte delle attrazioni turistiche sono concentrate nella città vecchia sulla penisola di Sultanahmet, a ovest del Bosforo tra il Corno d’Oro e il mare. A nord ci sono Galata, Beyoglu e Taksim, il cuore moderno di Istanbul. Per chi ama la storia ci sono molti luoghi di interesse da visitare: Santa Sofia, la Moschea Blu, il Museo Archeologico e il Palazzo Topkapi, sede del Tesoro Imperiale. La zona con la vita notturna piu’ vivace è situata attorno alla zona di Beyoglu. Qui c’è una vasta gamma di ristoranti, caffè, bar e locali che possono soddisfare tutti i gusti. Istabul è la metà perfetta per gli amanti del design: ogni anno si svolge infatti la Design Week, nella suggestiva location del Galata Bridge, la più grande attrazione architettonica della città. Alla fine di questa intensa giornata, rimane solo un po’ di tempo da dedicare al relax, con un godurioso bagno turco per riposarsi e ricaricarsi. Placed on both sides of Bosphorus, the narrow channel between the Black and the Marmara Sea, Istambul connects Asia and Europe. With almost 18 milions of people Instambul is one of the biggest cities in Europe. The landscape of this magic city features minarets cuples where modern life and ancient civilizations remains live together. With its history tracing back to 650 A.C, Istanbul was awarded in 2010 as European Capital of Culture. Most of the landmarks are placed in the old city in the Sultanameth peninsula, west side of Bosphorus, between the Golden Horn and the sea. North are Galata, Beyoglu and Taskim, Istambul’s modern hart. If you love history you have a very broad chioce of landmarks to be visited: St Sophy, The Blue Mosquee, The Archeological Museum and Tokapi Palace, where the site of the Imperial Treasure. Beyoglu is the nightlife area, where a broad selection of bars, cafes, and clubs can be find. Istambul is the perfect destination for design lovers: every year the Design Week takes place in the the wonderful frame of the Galata Bridge the city’s most outstanding architectural attraction. At the end of this full day there’s nothing better than a Turkish bath to relax and recharge.

I Txt: Rosaria Percopo - Web: www.tripadvisor.com J

I Txt: David Cavallaro - http://tag.wonderhowto.com/doner-kebab-recipe J

67

N

N

66


ii T-Shirt Mmks00044/fa100003 € 49,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00021/fa900005 € 59,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00034 w00004 € 109,00

Giacca/Jacket Mmja00017/fa100002 € 139,00 - Maglia/Sweater Mmsw00053/ya200001 € 89,00 - Jeans Mmdt00017/fa700010 w00042 € 109,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00035 € 99,00


T-Shirt Mmks00044/fa100003 € 49,00

Giubbino Pelle/Leather Coat Mmcl00002/af080001 - Maglia/Sweater Mmsw00014/ya200001 € 59,00 - Jeans Mmdt00020/fa700007 w00031 € 69,00

71


T-Shirt Mmkl00008/fa110003 € 49,00 - Jeans Mmdt00020/fa700007 w00031 € 69,00

Giubbino/Coat Mmco00016/fa500001 € 189,00 - Camicia/Shirt Mmsl00011/fa400008 € 69,00 Jeans Mmdt00015/fa700004 w00053 € 89,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00016 € 119,00 - Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00

72


Maglia/Sweater Mmsw00065/ya400004 € 99,00 - T-Shirt MmKS00053/fa110001 € 39,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00019/fa900005 € 59,00

74 Giacca/Jacket Mmja00014/fa900001 € 139,00 - Maglia/Sweater Mmsw00036/ya400009 € 59,00 - Camicia/Shirt Mmsl00010/fa430001 € 69,00 - Jeans Mmdt00016/fa700012 w00062 € 89,00 - Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00


Giubbino/Coat Mmco00024/fa600010 € 149,00 - Camicia/Shirt Mmsl00040/fa410015 € 55,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00002/fa800007 € 75,00

Giacca/Jacket Mmja00001/fa800001 € 129,00 - Camicia/Shirt Mmsl00029/fa400004 € 49,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00003/fa800001 € 59,00 - Cravatta/Tie Mmti00004 € 29,00 - Scarpe/Shoes Mmfw000013 € 99,00

77


Giubbino/Coat Mmco00012/fa600008 € 69,00 Maglia/Sweater Mmsw00060/ya400001 € 89,00 Camicia/Shirt Mmsl00006/fa700002 w00021 € 79,00 Jeans Mmdt00002/fa750009 w00070 € 89,00 Scarpe/Shoes Mmfw000021 € 109,00

78 Maglia/Sweater Mmsw00017/ya200001 € 89,00 - Jeans Mmdt00001/fa750006 w00001 € 79,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00

Maglia/Sweater Mmsw00069/ya400004 € 149,00 - Camicia/Shirt Mmsl00005/fa400005 € 69,00 - Jeans Mmdt00003/fa700009 w00039 € 99,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00039 € 129,00


80 Giubbino/Coat Mmco00005/fa600008 € 159,00 - Maglia/Sweater Mmsw00058/ya400001 € 99,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00021/fa900005 € 59,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00034 wash03 € 109,00

Maglia/Sweater Mmsw00027/ya200005 € 59,00 Camicia/Shirt Mmsl00019/fa410010 € 55,00 Jeans Mmdt00002/fa300004 w00007 € 99,00 Scarpe/Shoes Mmfw000015 € 109,00


N *

3 2

4

1 5

6 8

7

9 10

11

12 12

Giubbino/Coat Mmco00001/fa310001 € 179,00 - Maglia/Sweater Mmsw00014/ya200001 € 59,00 - Jeans Mmdt00009/fa700007 w00029 € 109,00

13

15 19

17

14

18 16

20

21 1. Sciarpa/Scarf Mmsc00012 € 29,00 - 2. Cintura/Belt Mmbe00014 € 29,00 - 3. Scarpe/Shoes Mmfw00004 € 99,00 - 4. Cintura/Belt Mmbe00006 € 35,00 - 5. Sciarpa/Scarf Mmsc00009 € 29,00 - 6. Scarpe/Shoes Mmfw00012 € 109,00 7. Sciarpa/Scarf Mmsc00002 € 39,00 - 8. Scarpe/Shoes MMfw00002 € 99,00 - 9. Cintura/Belt Mmbe00020 € 29,00 - 10. Scarpe/Shoes Mmfw00013 € 99,00 - 11. Scarpe/Shoes Mmfw00033 € 99,00 - 12. Scarpe/Shoes Mmfw00015 € 109,00 13. Sciarpa/Scarf Mmsc00025 € 35,00 - 14. Sciarpa/Scarf Mmsc00017 € 29,00 - 15. Sciarpa/Scarf Mmsc00032 € 39,00 - 16. Scarpe/Shoes Mmfw00003 € 109,00 - 17. Cintura/Belt Mmbe00008 € 39,00 - 18. Scarpe/Shoes Mmfw00021 € 109,00 19. Cintura/Belt Mmbe00001 € 35,00 - 20. Scarpe/Shoes Mmfw00001 € 109,00 - 21. Sciarpa/Scarf Mmsc00004 € 35,00

N

83


EVERYONE WILL BE WORLDFAMOUS FOR FIFTEEN MINUTES.

Giacca/Jacket Mmja00025/fa120002 € 149,00 - Camicia/Shirt Mmsl00046/fa450001 € 45,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00027/fa600012 € 69,00 - Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00


0010 € 179,00

Mmco00050/fa60 Giubbino/Coat s Mmtr00031/fa550008 € 89,00 ser rou i/T lon nta Pa

Maglia/Sweater Mmsw00090/ya500008 € 99,00 - Camicia/Shirt Mmsl00027/fa430008 € 59,00 - Jeans Mmdt00002/fa750015 w00081 € 99,00

86


Cappotto/Coat Mmco00031/fa500003 € 249,00 - Maglia/Sweater Mmsw00053/ya200001 € 89,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00026/fa600012 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00043 € 119,00

88

Maglia/Sweater Mmsw00089/ya500008 € 99,00 - T-Shirt Mmks00002/fa100004 € 19,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00031/fa550008 € 89,00


Maglia/Sweater Mmsw00094/ya400021 € 149,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00028/fa600012 € 59,00 Giacca/Jacket Mmja00019/fa 600012 € 129,

00 -

90

T-Shirt Mmkl00024/fa100 013 € 59,0

0 -

Pantaloni/Trousers Mmt r00028/fa600012 € 59,00 - Scar pe/Shoes Mmfw00046 € 119, 00

91


Giacca/Jacket Mmja00023/fa100016 € 139,00 - Camicia/Shirt Mmsl00053/fa410022 € 69,00 - Jeans Mmdt00002/fa750001 W00008 € 89,00

92 Giacca/Jacket Mmja00019/fa600013 € 139,00 - Camicia/Shirt Mmsl00048/fa450001 € 69,00 - Pantaloni/Trousers Mmtr00007/Fa600013 € 69,00 - Scarpe/Shoes Mmfw00046 € 119,00


N *

2

4

3

6

5

7 14

8

10

13

9

16

12 17 18

19

11 20 15

22

21

1. Sciarpa/Scarf Mmsc00001 € 25,00 - 2. Cappello/Hat Mmha00008 € 25,00 - 3. Cintura/Belt Mmbe00028 € 39,00 - 4. Cintura/Belt Mmbe0002 € 35,00 - 5. Scarpe/Shoes Mmfw00044 € 129,00 - 6. Sciarpa/Scarf Mmsc00031 € 25,00 - 7. Portafogli/Wallet Mmwa00001 8. Portacarte/Card Holder MMwa00006 - 9. Cappello/Hat Mmha00009 € 35,00 - 10. Cappello/Hat Mmha00005 € 15,00 - 11. Cravatta/Tie Mmti00004 € 29,00 - 12. Scarpe/Shoes Mmfw0045 € 129,00 - 13. Cravatta/Tie Mmmti00001 € 29,00 14. Cintura/Belt Mmbe00025 € 35,00 - 15. Scarpe/Shoes Mmfw00043 € 119,00 - 16. Cintura/Belt Mmbe00017 € 35,00 - 17. Cappello/Hat Mmha00006 € 22,00 - 18. Guanti/Gloves Mmgl00001 € 29,00 - 19. Borsa/Bag Mmba00008 20. Papillon Pelle/Leather Papillon Mmti00007 € 15,00 - 21. Sciarpa/Scarf Mmsc00027 € 25,00 - 22. Cintura/Belt Mmbe00011 € 35,00

N

94


Se andrà tutto bene io avrò il 70 e tu il 30.

*Don Vito Corleone

Ok, ma cerca di fare attenzione. Gli sbirri ci stanno addosso.

This city is a concrete jungle where surviving is very hard. The good guys fight the bad ones but here nothing is what it looks like.

Pantaloni/Trousers mmtr00010/fa850010 € 79,00 - Scarpe/Shoes mmfw00037 € 89,00 Maglia/Sweater Mmsw00060/ya400001 € 89,00

Ok, but be careful. Cops are all over us.

If everything goes well, I’ll have 70 and you’ll get 30.

No amico, 50 e 50 o non se ne fa niente.

This is why I wanted you. I need a professional. This issue must be handled with care.

I come as soon as you told me you had a job for me. But I can tell you this ain’t a smooth business. This is hot stuff.

Per questo ho voluto te. Ho bisogno di un vero professionista. è un affare delicato.

Forget about it, 50/50 or it’s a deal breaker.

Sono venuto subito, appena mi hai detto che avevi un lavoro per me. Ma posso dirti che non sarà un affare semplice. Questa è roba che scotta.

Giubbino Pelle/Leather Coat Mmcl00011/af080001 - Maglia/Sweater Mmsw00057/ya400001 € 109,00 Pantaloni/Trousers mmfp00003/fa150001 € 79,00 - Scarpe/Shoes mmfw00027 € 129,00


You can be a successful man with enemies, or be unsuccessful with friends. What’d you choose?

Dannazione! Lo sapevo. Ci sono troppi interessi in ballo.

Senti Jeff, ti stanno sopra. Qualcuno ha cantato, e non è per un disco di musica rap.

Listen Jeff, they are on you. Someone is singing. And this ain’t for a a rap music record!

Puoi essere un uomo di successo e avere dei nemici oppure puoi non essere un uomo di successo e avere degli amici. Tu cosa scegli?

Maglia/Sweater Mmsw00049/ya400006 € 79,00 - T-Shirt Mmks00009/fa100004 € 29,00 Pantaloni/Trousers mmtr00018/fa900005 € 59,00

Bravo ragazzo, questo è parlare...

Who needs friends when you are a cop?

Good boy. This is nice talking.

Chi ha bisogno degli amici quando sei un poliziotto?

Damn! I knew it. Too many issues involved.

This honey is attracting way too many flies. Leave it to me, Critical situations call for drastic measures.

Questa storia fa gola a troppa gente. Ma lascia fare a me. Mali estremi estremi rimedi...

Giacca/Jacket Mmja00009/fa550002 € 159,00 - Camicia/Shirt Mmsl00020/fa430006 € 59,00 - Jeans mmdt00002/fa750014 w00014 € 89,00

Giacca/Jacket Mmja00009/fa300003 € 149,00 - Camicia/Shirt Mmsl00034/fa410001 € 55,00 - Jeans mmdt00027/fa750011 w00016 € 99,00

Giubbino/Coat Mmco00021/fa800004 € 249,00 Pantaloni/Trousers mmtr00018/fa900005 € 59,00

Giubbino/Coat Mmco00006/fa600008 € 169,00 - Maglia/Sweater Mmsw00016/ya400010 € 99,00 T-Shirt Mmks00008/fa100004 € 29,00 - Pantaloni/Trousers mmtr00022/fa300003 € 79,00


Those bastards found me. But they ain’t gonna catch me.

Bastardi, mi hanno trovato. Ma non mi prenderanno ...

He thinks himself smart. He doesn’t know we got him.

Pensa di essere furbo il nostro amico. Non sa che l’abbiamo in pugno.

A change of look is what it takes to deflect’em.

Un cambio di look è quello che ci vuole per depistarli.

It’s time to go. Let’s leave these donut-eater cops behind.

Maglia/Sweater Mmsw00076/ya400004 € 109,00 - Jeans Mmdt00004/fa900006 w00020 € 89,00 Cappello/Hat Mmha00013 € 22,00 - Scarpe/Shoes mmfw00003 € 109,00 - Borsa/Bag mmba00002

E adesso via. Seminiamo questi sbirri mangia ciambelle.


Hey, I’m clean. You’ve got the wrong one.

Hey io non centro niente. Avete preso l’uomo sbagliato.

Diamine, mi hanno beccato. E adesso?

I’m just a small fish. If you leave me I’ll tell you who’s behind all this.

Damn it! They got me. What about now?

Last stop, baby. Pull over and come out putting your hands where my eyes can see.

La tua corsa finisce qui, bello. Ferma la macchina e scendi con le mani in alto.

Sono solo un pesce piccolo. Se mi lasciate vi dirò chi c’è dietro a tutto questo.


Come andato in fumo?! Ho sbagliato a fidarmi di te.

N 2 1 3 4

7 6 8

5 9

11

10

12

13

14

15

Certo… dividere per tre non è come dividere per due, ma almeno sei libero. Libero di venire a fare festa con noi. Andiamo, le ragazze ci aspettano...

Dannazione. Non riuscirò a mettere le mani sui miei preziosissimi capi Antony Morato.

17

Sure, dividing by three is not as dividing by two, but at least you are free… free to party with us.

Damn, I wont’t be able to put my hands back on my Antony Morato garments.

What’s up boss, mission aborted. They caught me. Gotta disappear for a while. The deal is

Pronto boss, missione fallita. Mi hanno preso. Devo sparire per un po’. L’affare è andato in fumo.

What you mean is off… I shouldn’t have ever trusted you.

*

16

18

20

19

23 21

22

1. Scarpe/Shoes Mmfw00005 € 109,00 - 2. Sciarpa/Scarf Mmsc00001 € 25,00 - 3. Sciarpa/Scarf Mmsc00013 € 29,00 - 4. Cravatta/Tie Mmti00001 € 29,00 - 5. Cravatta/Tie mmti00003 € 29,00 - 6. Scarpe/Shoes Mmfw00023 € 99,00 7. Cravatta/Tie mmti00001 € 29,00 - 8. Cravatta/Tie Mmti00003 € 29,00 - 9. Cintura/Belt Mmbe00030 € 39,00 - 10. Cappello/Hat Mmha00002 € 25,00 - 11. Cintura/Belt Mmbe00015 € 45,00 - 12. Scarpe/Shoes Mmfw00019 € 119,00 - 13. Scarpe/Shoes Mmfw00028 € 119,00 14. Cintura/Belt Mmbe00019 € 49,00 - 15. Cintura/Belt Mmbe00029 € 35,00 - 16. Scarpe/Shoes Mmfw00038 € 129,00 - 17. Cappello/Hat Mmha00001/fa550002 € 29,00 - 18. Scarpe/Shoes Mmfw00009 € 119,00 - 19. Sciarpa/Scarf Mmsc00009 € 29,00 20. Sciarpa/Scarf Mmsc00020 € 35,00 - 21. Scarpa/Shoes Mmfw00034 wash03 € 109,00 - 22. Cintura/Belt Mmbe00018 € 39,00 - 23. Scarpe/Shoes Mmfw00017 € 109,00

N

105

Maglia/Sweater Mmsw00073/ya400006 € 99,00 - Camicia/Shirt Mmsl00010/fa400006 € 55,00 Jeans Mmdt00003/fa700013 w00066 € 89,00 - Scarpe/Shoes mmfw00030 € 129,00

Maglia/Sweater Mmsw00061/ya400004 € 129,00 - Jeans Mmdt00002/fa750014 w00014 € 89,00 - Scarpe/Shoes mmfw00039 € 129,00 Maglia/Sweater Mmsw00074/ya400026 € 149,00 - Jeans Mmdt00004/fa900006 w00020 € 89,00 - Scarpe/Shoes mmfw00030 € 129,00 Maglia/Sweater Mmsw00016/ya400010 € 99,00 - Jeans Mmdt00004/fa900006 w00020 € 89,00 - Scarpe/Shoes mmfw00020 € 119,00


N

N *

*

CINEMA INTERVIEW: MADONNA O

The Star

P

La Regina della pop music racconta il suo ultimo film.

CINEMA REVIEWS: MACHETE KILLS O

A Rated B-movies

P

Il sequel del film splatter che ha conquistato la critica. Due anni dopo i 44 milioni di dollari incassati in tutto il mondo con Machete - il blockbuster primo capitolo della saga- il regista Robert Rodriguez è pronto a far parlare di sé con Machete Kills, ovvero Machete 2. Si tratta del sequel del famoso film Machete, il film splatter nato dallo sviluppo del finto trailer presente nei primi minuti del film Grindhouse - Planet Terror del 2007 dello stesso Rodriguez. Machete è un B-movie, termine che indica quel genere cinematografico nato negli anni ‘30 e salito alla ribalta negli anni ‘60 negli Stati Uniti per contrastare il calo di spettatori nelle sale. Pagando un solo biglietto si poteva infatti vedere un film in più. Si trattava di film girati in pochi giorni e sfruttando scenografie e costumi di altri film ben più costosi. L’origine del nome, o meglio, della “B”, secondo alcuni viene da «Bottom of the Bill» perché il loro titolo era scritto in fondo al manifesto del film che accompagnavano; secondo altri invece viene da «Bread and Butter» cioè film girati per guadagnare il pane, per vivere. Il termine ha poi assunto un significato di film girato in fretta, senza particolari pretese e solitamente, ma non sempre, di non eccelsa qualità. Ma cosa rende quindi Machete e Machete Kills dei film in grado di attirare l’attenzione della critica del Festival di Venezia? Semplice: un cast multimilionario. In Machete, che racconta un intrigo di corruzione e politica in salsa Mariachi, si alternavano Danny Trejo, Jessica Alba, Jeff Fahey, Robert De Niro, Lindsay Lohan, Don Johnson, Steven Seagal. In Machete Kills, il governo degli Stati Uniti recluta Machete mandandolo in Messico per rintracciare e eliminare un trafficante d’armi che cerca di lanciare un’arma nello spazio. Il cast vanta tra gli altri nomi del calibro di Mel Gibson, Demián Bichir e le bellissime Michelle Rodriguez, Jessica Alba e Amber Heard. Da non perdere assolutamente. Following the $44 mlns blockbuster Machete, director Robert Rodriguez is ready to hit theatres with Machete Kills, the second chapter of this amazing splatter saga. The movie comes from a fake trailer placed in Robert Rodriguez’s 2007 movie Grindhouse – Planet Terror . Machete is a B-movie, a genre born in the 30’s and poularized in the 60’s in the USA. B-movies were an attempt to fight viewers’ drop down in the theatres: by paying a single ticket people might watch more movies. Those movies were shot in few days, recycling other movies much more expensive stages and costumes. The “B” in their names comes from “Bottom of the Bill” as their titles used to be at the bottom of the movies ‘list; according to some other “B” stands for “Bread and Butter”, as they were ment to get the cast money to buy bread for a living. The word is now standing for a movie shot in a rush with a limited budget and is often, but not always, a synonym of low quality. But what makes Machete and Machete Kills such a hypey movie, capable of attracting critics from the Venice Film Festival? It’s very easy: a multi-millionaire cast. Machete, a Mariachi-themed story of corruption and politics starred juggernauts like Danny Trejo, Jessica Alba, Jeff Fahey, Robert De Niro, Lindsay Lohan, Don Johnson, Steven Seagal. In Machete Kills Machete is sent by the US Government on a mission to find and kill a weapon’s muggler that is trying to launch a weapon of mass distruction outer space. Cast features names like Mel Gibson, Demián Bichir and stunning beauties Michelle Rodriguez, Jessica Alba e Amber Heard. Can’t miss it.

I

Txt: Roberto Volpe - Web: www.mymovies.it

J

Era la star più attesa alla 68° edizione della Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia e, come da previsione, è arrivata in pompa magna dimostrando ancora una volta di essere una regina. Di chi stiamo parlando? Ma naturalmente di Madonna, che è venuta in Italia a presentare “W. E.”, il suo secondo film che segue di tre anni il suo esordio con “Sacro e Profano”. Stavolta la “Material Girl” è tornata dietro la macchina da presa per raccontare la storia di Wallis Simpson, la donna americana che negli anni’30 fece parlare di sé per via del suo legame sentimentale con re Edoardo d’Inghilterra (fratello di Giorgio VI, protagonista del film “Il discorso del re”), il quale decise di abdicare al trono pur di stare con lei. Cosa l’ha spinta a raccontare sul grande schermo proprio questa storia? “Ne sono stata completamente coinvolta. Mi affascinava la figura di Wallis Simpson e soprattutto volevo capire perché re Edoardo avesse deciso di abdicare, volevo investigare all’interno del loro amore. Un amore che, sulla carta, sembra quasi impossibile da capire e descrivere, però lo sappiamo: senza questo sentimento non potremmo nemmeno esistere, sarò banale nel dirlo ma è così.” Se si trovasse nei panni di Edoardo, farebbe la stessa cosa? “Ma perché scegliere? Io cercherei di avere tutti e due, anzi tutti e tre – il trono e l’amore, per un uomo ma anche per una donna!” La narrazione non si limita alle vicende di Wallis ed Edoardo e segue anche i binari di una storia parallela, ambientata ai giorni nostri. A cosa si deve questa scelta? “Wally Winthrop introduce un elemento di soggettività che per me era fondamentale. La storia di Wallis viene raccontata attraverso gli occhi di questa donna che la sente così vicina a sé. Wally rappresenta il mio punto di vista.” “W. E.” è però un film in cui l’attenzione agli aspetti estetici è piuttosto alta... “Si, è una cosa che ho fortemente voluto, perché la mia intenzione era quella di dimostrare che il lusso e il glamour non danno la felicità. E per amplificare questo mood ho cercato di far respirare un’atmosfera rarefatta.” In definitiva, quanto c’è di lei in “W. E.”? “C’è sempre una parte di me nelle cose che faccio. Bisogna però dire che a volte gli artisti non creano consapevolmente e le opere sono dei canali che fanno fluire tutti gli input.” She was the most eagerly awaited star at the 68th Venice International Film Festival and, as they expected, she arrived in full trim showing once again to be a queen. Who are we talking about? Of course Madonna, who came to Italy to present “W. E.”, her second movie three years after her debut with “Filth and Wisdom”. This time the “Material Girl” is back behind the camera to tell the story of Wallis Simpson, the American woman who attracted much interest in the 30s because of her sentimental tie with the king Edward of England (the brother of George VI, the leading role of the film “The King’s Speech”), who decided to abdicate the crown to be with her. What did induce you to portray just this story in a movie? “I have been totally involved by it. I was charmed by the personality of Wallis Simpson and above all I wanted to understand why King Edward decided to abdicate, I wanted to inquire inside their love. A love that seems apparently almost impossible to understand and describe, but we know that: without this feeling we couldn’t even exist, I’m perhaps banal by saying this, but that’s true”. If you were in Edward’s shoes, would you do the same? “But why choosing? I’d try to have them both, or else all the three –the crown and the love, for a man but also for a woman!” The narration does not limit itself to Wallis and Edward’s vicissitudes and deals also with a parallel story, set in our time. Why this choice? “Wally Winthrop represents an element of subjectiveness that was fundamental to me. Wallis’ story is told through the eyes of this woman who feels it so close to her. Wally represents my point of view”. But “W. E.” is a movie in which the attention towards the aesthetic sides is rather high… “Yes, it’s a thing I strongly wanted, because my intent was to show that luxury and glamour don’t make people happy. And, in order to amplify this mood, I’ve tried to create a rarefied atmosphere”. On the whole, how much of you is there in “W. E.”? “There’s always a part of me in what I do. But it is to say that sometimes the artists don’t create consciously and their works are channels which make the inputs flow”.

I Txt: Laura Frigerio - Web: www.madonna.com & www.albatros.net J 107

N

N

106


maicolemirco.blogspot.com


N *

VIDEOGAME: ZONE OF THE ENDERS HD COLLECTION O PlayStation®3 & Xbox 360® P

Videogame takes control. Una delle più apprezzate saghe mech su Playstation 2 torna completamente rimasterizzata in HD per Playstation®3 e Xbox 360. Arriva quest’autunno Zone of the Enders HD Collection per PlayStation®3 and Xbox 360 una compilation che conterrà i due capitoli della serie. In Zone of the Enders HD Collection saranno presenti l’originale Zone of the Enders ed il suo seguito Zone of the Enders: The 2nd Runner. Entrambi i titoli sono stati sviluppati originariamente da Kojima Production per Playstation 2, ma, per l’occasione, sono stati rimasterizzati con una grafica ad alta definizione che rende giustizia al loro fantastico gameplay. Questi giochi hanno ricevuto numerose lodi sia per il background futuristico che per la trama avvincente, la storia si svolge infatti durante una guerra interplanetaria combattuta a bordo di potenti robot. La serie di Zone of the Enders è ambientata alla fine del 22° secolo. L’umanità ha colonizzato Marte e altre colonie spaziali presidiano l’orbita di Giove. Tale espansione è stata resa possibile da due importanti progressi scientifici: lo sviluppo dei LEV (Laborious Extra-Orbital Vehicle), dei Mech usati per fini di ricerca e militari e la scoperta del Metatron, un importantissima risorsa energetica trovata su Callisto… Il nuovo progetto Konami di riproporre la leggendaria serie di Zone of the Enders a fan vecchi e nuovi in una nuova veste in alta definizione permettera ai giocatori di sperimentare l’azione e lo spessore della trama di questi capolavori in un modo assolutamente nuovo. One of the most celebrated mech-series on Playstation 2 come back fully HD remastered on Playstation®3 and Xbox 360. The Zone of the Enders HD Collection comprises fan favourites Zone of the Enders and its sequel Zone of the Enders: The 2nd Runner. Both were developed by Kojima Productions for the PlayStation®2 system, but have been re-mastered with stunning HD visuals to showcase their stunning gameplay and action-packed set-pieces to an all new audience. The games won huge acclaim with their futuristic setting and engrossing story-telling, which set against a backdrop of interplanetary wars, fought by beautifully-realised mech robots and their pilots. The Zone of the Enders series is set in the late 22nd century. Humankind has colonized Mars, and space colonies are also set up in orbit around Jupiter. Fueling this expansion are two scientific advances: the development of the Laborious Extra-Orbital Vehicle, or LEV, a mecha used for labor and military use, and the discovery of Metatron, a high-energy ore found on Callisto… Konami’s new project to bring the legendary Zone of the Enders series to old and new fans in a high definition form will allow gamers to experience the drama and action of these gaming’s milestones like they have never seen it before.

I Web: www.konami.jp J

N

111


N

N *

*

MUSIC INTERVIEW: AZARI & III O FACE 2 FACE P

Il duo Canadese racconta origini e ispirazioni.

MUSIC REVIEWS: THEOPHILUS LONDON O New Sounds P

I migliori produttori del momento remixano le migliori tracce di Theophilus London. Theophilus London, classe 1987, nato a Port of Spain - Trinidad - ma poi trasferito a Brooklyn è stata la rivelazione del biennio 2011/2012, grazie a due mix tape di successo e altri singoli che l’hanno portato alla fama mondiale in un battito di ciglia. Secondo la critica, il genere di London attinge da una vasta gamma di stili, dal soul pop al post punk alla elettronica al contemporary R&B, citando influenze provenienti da Michael Jackson e Prince oltre che da Kraftwerk e dagli Smiths. Theophilous è stato in grado di diventare alfiere di variegata scena elettronica che è esplosa negli ultimi anni. Azzeccatissime sono infatti le sue collaborazioni con band come TV On The Radio, Sara Quin da Tegan and Sara, di Glasser e di Solange Knowles. Le sue tracce hanno fatto il giro del mondo conquistando in pochissimo tempo il consenso della blogosfera su scala globale. Theophilous London ha da poco lanciato il suo ultimo progetto, Timez Are Weird These Nights – The Remixes‘. Si tratta di un album che celebra il suo lavoro fino ad oggi affidandosi alla mano di produttori navigati come Brodinsky, Fred Falke, Bloody Beetroots, Crookers, Disco Pusher, Skream, Jeffrey Jerusalem, Silascopathic, Linus Loves: rispettati producer mondiali che rimpastano i suoi suoni di Theophilus remixando 10 pezzi di repertorio. Da ascoltare assolutamente. Theophilus London, born in 1987 in Port of Spain (Trinidad), now living in Brooklyn, has been 2011 and 2012 sensation thanks to two successful mix tapes and some other singles that brought him to global exposure in a glimpse. According to critics, London’s genre draws from a broad range of styles ranging from soul pop to post punk, electronics, contemporary R&B and more, quoting influences from Micheal Jackson, Prince, The Smiths and Kraftwerks. Theophilous was able to quickly become the flag-bearer of an extensive music scene that has recently exploded, thanks to many collaborations with artists like TV On The Radio, Sara Quin from Tegan and Sara, Glasser and Solange Knowles. His tracks managed to go worldwide conquering the blogsphere in no time. Theophilous London has recently released his latest project: Timez Are Weird These Nights – The Remixes’ : an album aimed at celebrating his music so far, with the help of expert producers like Brodinsky, Fred Falke, Bloody Beetroots, Crookers, Disco Pusher, Skream, Jeffrey Jerusalem, Silascopathic, Linus Loves that rework Theophilous’s 10 most famous tracks. Not to be missed.

I Txt: Andrea Moog - Web: www.providermag.it J

Cosa sia Azari & III praticamente è chiaro a tutti, da un periodo a questa parte non si fa altro che parlare di loro: bloggati ovunque, suonati da i più importanti DJs e ospitati nei più migliori club in circolazione, il loro è di sicuro uno dei nomi più hypey del momento. Ma quello che è poco chiaro è chi si cela dietro questa collaborazione vincente e da dove provengono quegli spunti e quelle idee che li hanno resi questo fenomeno dance. Partiamo dal vostro nome. Cosa cela e a cosa vi siete ispirati? Az) Potremmo darvi molte spiegazioni diverse. Ad esempio una è che la seconda parte del mio nome è Azari, la sua è “III” (il “Terzo”), e quindi Azari e III. Oppure è il nome di un pianeta sperduto in mezzo al nulla, che nessuno ha mai trovato o visto. O ancora una nuova malattia…Insomma, molte cose differenti! In realtà abbiamo cercato di trovare qualcosa di interessante senza starci a pensar troppo, lasciando che la cosa venisse fuori da sola. Come vi siete conosciuti? E come avete deciso di intraprendere questo progetto insieme? AIII) Ci siamo conosciuti frequentando gli stessi locali come il Social Club, passando insieme le serate. Az) Il progetto è partito nel 2008. L’idea era quella di combinare l’Old School House con il funk e delle sonorità moderne, ed il tutto è partito in maniera molto naturale, facevamo solo quello che ci piaceva fare, senza aver alcuna aspettativa. L’importante è cercar sempre di fare qualcosa di nuovo, lasciando alla gente la libertà di scegliere se una cosa piace o no. Cosa ne pensate della scena musicale Canadese? Az) In Canada il panorama musicale spazia molto, ci sono così tante influenze diverse. AIII) La musica Dance è una piccola percentuale. Il Canada ha una forte scena Rock e Urban, senza dimenticare l’Hip Hop…molti generi si incontrano e mischiano. Quando avete capito che il vostro lavoro come musicisti vi aveva reso famosi? F.H.) Non credo ci sia un momento specifico in cui uno si sente famoso, perché quando ti rendi conto di esser arrivato a questo livello, significa che devi fermarti e abbandonare. Devi continuamente fare qualcosa, andando sempre avanti. What is Azari & III is almost clear to everyone, for a while in this part doesn’t do anything but talk about them: blogged everywhere, played by the most important djs and hosted in the best clubs around the world, theirs is certainly the most hype name of the moment. But what is unclear is who is behind this successful collaboration and where come from those ideas that made them this dance phenomena. Passing through Rome hosted by Refresh!, the summer event that brings together our friendly parties L-Ektrica and Fish’n’Chips under one roof, we had the pleasure of meeting the djs and producers Dinamo Azari and Alixander III and vocalist Fritz Helder and Starving Yet Full, and we chatted with them, to talk about the project and know them a little better. About your name, what’s the inspiration? Az) There are many different explanations. It can be example as my last name is Azari, his last name Alixander III (the third), so Azari & III. Or it could be a lost planet in the middle of nowhere that nobody has ever found or seen. Or it could be a new disease…Could be many things about. Really, we tried to come up something so interesting without thinking too much, just let it to happen, let it be. How did you meet? And how you decided to start this project? AIII) Enjoying the night life in clubs like Social Club. Az) We started in 2008. I liked an idea of ​​combining old school cool house with modern sounds and funk, and we started together just very naturally, just doing whatever we wanted to do, we did not have any expectations. Always trying to do something new, let the people decide if they like it. What do you think about Canadian scene? Az) In Canada the music scene is so open minded, there’s so many different influences. AIII) Dance music is a small percentage. Canada is really strong with rock & roll, urban music, hip hop…and a lot of crossover happening. When did you realize that your work, as musicians, had made ​​you famous? F.H.) There’s not a specific moment where you feel like a big or famous, because when you feel that, it means that you have to stop. you always have to do something, keep moving forward.

I Txt: Andrea Moog - Web: www.providermag.it J 113

N

N

112




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.