Live History Workshop catalogue of initiatives

Page 1

ІНІЦІАТИВИ УЧАСНИКІВ

2015


ВІКТОР ОПАЛЕНИК |УЖГОРОД| АЛІНА БУКІНА |ЛЬВІВ|

МІЖ ЛЕВАМИ І ВЕДМЕДЯМИ Проект направлений на збереження полікультурності історії Львова та Ужгорода. Першим кроком реалізації ініціативи стало створення комплекту інформативних листівок з зображенням вілл Львова та Ужгорода кінця ХІХ - початку ХХ ст., які не є популярними пам’ятками, знаходяться за межами туристичних маршрутів, тим не менш залишаються важливими свідченнями перебування міст під впливом різних культур, історичними та архітектурними пам’ятками того чи іншого стилю. Придбавши набір листівок, людина дізнається про той чи інший об’єкт, звертає на нього увагу. Були створені 9 листівок, з зображенням вілл Львова та Ужгорода, перший тираж склав 540 штук. Листівки здизайновані в техніці колаж, з використанням виключно авторських фото та патернів. На звороті листівки подається інформація про стиль, епоху та автора будівлі, а також невеличка мапа, щоб зацікавлені могли знайти будівлю та побачити її на власні очі.

The project is aiming at preserving the multicultural history of Lviv and Uzhgorod. The first step of the initiative was the creation of a set of informative leaflets depicting villas in Lviv and Uzhgorod built in late XIX - early XX century. Those villas are not the popular sights, outside the tourist routes, nonetheless they are the evidence of diverse cultures that were influencing the cities’ development, they are historical and architectural monuments of a style. By purchasing a set of cards, a person learns about a particular historical sight, notices it. 9 cards were created, featuring villas in Lviv and Uzhgorod, with the first edition of 540 items. Cards were composed in collage technique, using only the copyright photos and patterns. On the back of cards is information about the style, era and author of the building, and a small map for the interested to find a building and see it by themselves.


АННА СТУКАЛО | ЗАПОРІЖЖЯ |

ВІДЕОРОЛИК ДЛЯ ЗАПОРІЖЖЯ “К ЗАПОРОЖЦАМ”

Метою ініціативи є привернення уваги мешканців Запоріжжя до небанальної історії міста, спонукання до вивчення, збереження та розвитку її надбань. Проект полягає у створенні анімаційного ролика, побудованого на незвичних для запорожців історичних образах та символах. Ролик було знято на 12 локаціях. Серед цікавих локацій - споруди періоду розбудови Соцміста, архітектурний спадок менонітів та те, що залишилось від старого Олександрівська.

The goal of the initiative is to draw Zaporizhzhya inhabitants’ attention to the unique history of the place, giving an impulse to learn, save and develop its acquiries. The project consists of making an animation based on unusual historic events and symbols. The film was made in 12 locations. Amongst the interesting locations are: buildings from the period of building the Socialist City, the architectural legacy of the Mennonites and whatever is left from the old Oleksandrivsk.


ГАЛИНА ТАНАЙ, КИЇВ

РЕКОНСТРУКЦІЯ

Мета ініціативи - розповісти історію 10 міст / матеріальних об’єктів, що є носіями індивідуальної та колективної пам’яті. Проект через музичне, літературне та візуальне мистецтво досліджує, як взаємодіють пам’ять місця і простору та індивідуальна пам’ять, простежує яких змін зазнають особистісні цінності. The goal of the initiative is to tell the history of 10 towns / material objects, which are the medium of individual and collective memory. The project combines musical, literature and visual art to study how memory of the place and space, as well as individual memory, tracks the change of personal values.


ВІКТОРІЯ ПЕРЕВОЗНІКОВА, КИЇВ

ЕХО.КОНТАКТ ECHO.CONTACT Метою ініціативи є виявлення, об’єднання, залучення до співпраці мистецьких спільнот та окремих персоналій в регіонах України. Протягом терміну травень – жовтень 2015 розпочато створення мережі співпраці. На разі відбулася низка зустрічей з представниками творчих спільнот на території обраних міст України, що готові до співпраці. Протягом цього часу проведено попередні кросс-зустрічі з культурними менеджерами та митцями малих міст України з метою обміну досвідом та налагодженням діалогу. В рамках міждисциплінарного фестивалю ГогольFest’ 15 відбулась презентація проекту, про свої ініціативи в містах розповіли представники Лабораторії Актуальної Творчості (Вінниця), Могрицького симпозіуму ленд-арту (Суми) та Спільноти культурних ініціатив м. Рівного. Фіналом реалізації проекту в рамках студій став семінар-воркшоп на базі простору Хата-Майстерня. Увагу було зосереджено на питаннях успішного командо творення, виявлення регіональних ініціатив один для одного та для ширшого контексту, пошук дотичних можливостей співпраці між регіональними культурними спільнотами України та побудови спільної платформи для співпраці.

The initiative’s aim is to identify, associate, involve into coworking space artistic communities and personalities in Ukraine’s regions. From May to October 2015 project has started to make ways of cooperation. So far there was a series of meetings with artistic communities’ representatives organised in chosen Ukrainian cities that are ready to cooperate. During that time there were cross-meetings with culture managers and artists from small towns in Ukraine organised with the goal to exchange experience and adjust dialogue. As part of the international GogolFest’ 15 there was a presentation of the project, representatives of the Laboratory of Actual Works (Vinnytsya), Mohrytsky Symposium of Land Art (Sumy) and the Community of Cultural Initiatives from Rivne shared their own initiatives in the cities. The end of the project (as part of this programme) was a seminary-workshop in KhataMaysternya. It was focused on questions of successful teamwork, carrying out local initiatives for each other and for wider context, looking for suitable chances of cooperation between regional cultural societies in Ukraine and building a coherent platform for cooperation.


ВІКОНСЬКА НАДІЯ, КОЛОМИЯ

БАЛАҐУЛЬКИ Ініціатива спрямована на актуалізацію літературної історії міста. В рамках ініціативи створено інтерактивну екскурсію та розроблено квест літературними місцями Коломиї. Зокрема про перебування у місті Ірини Вільде, Івана Франка, Станіслава Вінценза,Василя Стефаника, Леопольда фон Захер-Мазоха,Шолом-Алейхема, Францішека Капінського, Андрія Чайковського, Романа Іваничука, Дмитра Павличка, Тараса Мельничука та їхню творчість. До створення візуалізації (креативні та інтерактивні зображення на будинках) було залучено переселеців та молодих людей.

The initiative was concentrated on actualization of literature history of the city. As part of the initiative there was an interactive trip and a quest prepared on literature places in Kolomyia. In particular, it focused on Iryna Vilde, Ivan Franko, Stanislav Vincenz, Vasiliy Stefanyk, Leopold von Sacher-Masoch, Sholom-Aleyhem, Francis Kapinsky, Andriy Tshaykovskiy, Roman Iwanychuk, Dmytro Pavlychko, Taras Melnychuk and other’s works. IDPs (internally displaced people) and youth were involved in preparing the visualisation of the historic sights (creative and interactive images on buildings).


“Притулок для мрій”-- короткометражний документальний фільм, який розповідає чим і де живе спільнота чорнобильських переселенців сьогодні на прикладі мешканців с. Куповате, яке увійшло до зони відчуження. Метою фільму є подолання стереотипів про чорнобильців в українському суспільстві, привернення уваги до їх потреб та особливостей життя, збереження історії спільноти.

ГАВРИЛЕНКО ЄЛИЗАВЕТА, КИЇВ

ПРИТУЛОК ДЛЯ МРІЙ «Shelter for the dreams» - short documentary that tells how and where the community of IDPs from Chernobyl on an example of Kupovate village, which is in the exclusion zone. The aim of the film is to overcome stereotypes about the Chernobyl community in the Ukrainian society, drawing attention to their needs and features of common life and preserve the history of the community.


ГУГЛЯ НАТАЛІЯ, МАРІУПОЛЬ

ТАЄМНИЧА ІСТОРІЯ МІСТА Ініціатива має на меті сприяти позитивній тенденції до зацікавленості і розширенні знань історії Маріуполя через тематичні екскурсії. Ризикована, з одного боку, ідея прогулянки по найстарішому кладовищу викликали живий інтерес до даної ініціативи. Екскурсії проводилися не лише для студентів, а й для школярів, викладачів і робітників бібліотеки, університету, а також, для всіх бажаючих жителів міста. Екскурсії “Таємнича історія міста” дали вдалий ефект- було розвінчено міф про мізерність і меншовартість історії міста на Донеччині. Протягом липня-вересня було проведено 4 екскурсії, до кінця жовтня планується ще 2. Проект має перспективу розвитку: планується продовження термінів реалізації ініціативи, а також розширення тематики екскурсій. The initiative aims to promote positive trend towards expanding the interest and knowledge of history of Mariupol with topical tours. The risky (for some) idea of a walk at the oldest cemetery provoked a lively interest in the initiative. Tours were conducted not only for students, but also for pupils, teachers and librarians, university workers and for all residents. «Mysterious history of the city» trips made good effect and ruined the myth of scarcity and inferiority of the history of the Donetsk region. From July to September there were four tours, and it is planned to make two more by the end of October. The project still has a future development perspective: continuation with the realization of the initiative, and expanding the topics of the excursions.


МАРТА АНРІЙОВИЧ, КИЇВ; БОЙКО ЄВГЕНІЙ, ВІННИЦЯ; ХУДІШ ПАВЛО, УЖГОРОД

ЧІГА-БІГА-КНИГА Ініціатива має на меті створити серію дитячих книг-розмальовок з казками, зібраними в етнографічній експедиції по Закарпаттю. Книга подібного формату стимулюватиме дитячий розвиток, і стане гарною можливістю для спільного проводження часу дітей та їх батьків. В рамках ініціативи зібрано 5 казок з села Лікіцари Закарпатської області.

The initiative aims to create a series of children’s books, coloring books with tales collected during an ethnographic expedition in Transcarpathia. A book like this stimulates children’s development, and will be a good opportunity for joint pastime for children and their parents. The initiative contains five fairy tales from Likitsary village, Transcarpathian region.


АВРАМЕНКО АННА, ЛУЦЬК

VOLOНТЕРСТВО.UA Мета ініціативи: підтримка і популяризація волонтерського руху серед молодих людей Волинської області, м. Луцьк. Проводено дводенний тренінг, під час якого учасники ознайомились з історичними витоками та суттю волонтерства, історіями успішних волонтерських акцій в Україні та світі, практичними результатами безоплатної участі у соціальних проектах, локальними, всеукраїнськими та міжнародними волонтерськими організаціями.

The purpose of the initiative is the support and promotion of volunteerism among young people in Volyn region, in Lutsk. There was a two-day workshop held, during which the participants were acquainted with historical origins and nature of volunteering, stories of successful volunteer actions in Ukraine and around the world, the practical results of payment-free participation in social projects, local, national and international voluntary organizations.


ЗНИКАЮЧЕ МІСТО

СВІТЛАНА ФАЛЕНДА, ОКСАНА ФАЛЕНДА, ТЕРНОПІЛЬ

Мета проекту - популяризація Тернополя, привернення уваги до історії міста, маловідомих фактів. Основне повідомлення ініціативи «Не варто руйнувати спадщини минулого, адже вона має історичну та культурну цінність» на прикладі історії зруйнування Парафіяльного Костелу, який в свій час був візиткою міста. В рамках ініціативи було створено ряд фотографій зі зникшими будівлями міста та на базі цих фотографій створено виставку, відкриту для містян.

Project’s objective is the promotion of Ternopil, raising attention to the history of the city and to little known facts. The main message of the initiative «Do not destroy the legacy of the past, because it has a historical and cultural value» based on history of the destruction of the parish church, which used to be the showcase of the city. As part of the initiative there was created a series of photos with vanished buildings of the city and an exhibition opened for townspeople to see and compare the sights.


НА ФІРІ КАТЕРИНА ПОСТАВСЬКА,ТЕРНОПІЛЬ ТИРОН ОЛЕКСАНДР, ОДЕСА

Шляхом усної історії, через досвід українських переселенців із так званого Закерзоння ініціатива працює з особистою ідентичностю української молоді. В рамках проекту “ На фірі” було зібрано відеоісторії учасників, свідків депортації, з яких змонтовано фільм.

Through the oral history, through the experience of Ukrainian forced immigrants from the so-called Zakerzonia region, the initiative works with the personal identity of Ukrainian youth. As part of the project there were participants’ and the deportation witnesses’ videostories collected, which made it to the film.


ІРИНА КОЛОТИЛО, АЛІНА ХОРОЛЬСЬКА, МАРТА КОЛОТИЛО, РІВНЕ-КИЇВ.

“ЯСЕН” 15 ХВ, КОРОТКОМЕТРАЖНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ ПРО ВАСИЛЯ КИРИЛЮКА В рамках ініціативи створено документальний фільм, в якому зафіксовано спогади 90-річного з метою дослідження життєвого шляху однієї людини: від раннього дитинства, сповненого мріями та сподіваннями, невтомним бажанням вчитися, через буремні часи юності, коли Василь отримав позивний “Ясен”, вступивши до лав УПА, пережиті концентраційні табори Воркути та Печорлагу, до активної старості, можливості нарешті поділитися власним досвідом. На прикладі історії однієї людини в контексті історичних подій ініціатори показали роль особи в житті суспільства, зв’язок між індивідуальним та колективним, важливість збереження пам’яті заради творення майбутнього.

As part of the initiative there was a documentary created in which there were recorded memories of 90 y.o. man. It was aimed to study the life path of a person from childhood, full of dreams and hopes, with a tireless desire to learn, through the turbulent years of adolescence, when Vasyl received callsign «Yasen», joining the UPA, experienced the concentration camps of Vorkuta and Pechorlah, to his active aging, the possibility of finally sharing his own experiences. By the example of the history of one man in the context of historical events the project team have shown the role of an individual in society, the relationship between individual and collective, the importance of preserving the memory for creating the future.


АННА ЦУПКО, ЗАПОРІЖЖЯ, ФОТОПРОЕКТ.

PERSONAL DETROIT, MORE THAN 50 SHADES OF GRAY В об’єктиві — індустріальні пейзажі та повсякденні замальовки з життя міста Запоріжжя, все те, що жителі бачать кожен день, але не звертають уваги. Назва проводить паралель з іншим колишнім промисловим гігантом, а нині так само вмираючим містом на тому боці океану — американським Детройтом.

In the focus are the industrial landscapes and sketches of everyday life in the city of Zaporizhya, all what the residents see every day but do not pay attention to. The name draws a parallel with another former industrial giant, and now just dying city on the other side of the ocean - the American Detroit.

Чорно-білі фото розказують про колишню велич міста заводів і про те, чим воно живе нині. Проект спрямований на те, щоб довести, що кожне місто є унікальним і особливо красивим. А також примусити замислитися про те, що можна зробити для його порятунку від занепаду та вмирання.

Black-and-white photos tell about the past greatness of the city of factories and how it exists today. The project aims to prove that every city is unique and differently beautiful. And also make reflections on what can be done to save it from decline and death.

В рамках ініціативи фото-закарбовано в історії найяскравіші промислові пейзажі та побутові моменти життя міста.

As part of the photo initiative we engraved in the history those striking industrial landscapes and domestic aspects of city life.


ХОЛОДНЯК ДАР’Я, ЧАПЛИНКА, ДНІПРОПЕТРОВСЬКА ОБЛАСТЬ

ЧАПЛИНСЬКА ІНІЦІАТИВА

В рамках ініціативи активісти працювали з прикращенням постаменту, на якому стояв пам’ятник Леніну, що викликало багато дискусій як в локальній громаді так і поза межами Чаплинки. As part of the initiative activists worked on decorating a pedestal on which stood a statue of Lenin, which caused a lot of discussion both in the local community and outside Chaplinka.


СВІТЛАНА ВИННИК, ТЕРНОПІЛЬ

ВІДКРИЙ ДЛЯ СЕБЕ ЖИЗНОМИР

Це територія нестандартного і не нудного вивчення історії села із поєднанням лекцій/майстер-класів на природі, біля безпосередніх пам’яток минулого села Жизномир, а також територія проеведення часу разом весело, креативно та корисно. Мета заходу - продовжити «традицію» переповідання легенд та історії села, а також – збереження, а подекуди, і відкриття нових сторінок в історії села Жизномир

This is an area of non-standard and not a boring study of the history of the village with a combination of lectures / workshops outdoors, near attractions of the past in Zhyznomyr village and also the area where you can spend time together in a joyful, creative and useful way. The purpose of the event - to continue the «tradition» of paraphrasing legends and history of the village and also - saving, and sometimes even opening new chapters in the history of the village.


ЄВТЄЄВ СЕРГІЙ

ПЕРСОНАЛЬНА ІСТОРІЯ ОДНІЄЇ СІМ’Ї ЧЕРЕЗ ЕТНІЧНУ ПАМ’ЯТЬ дея проекту полягає в зборі та записі живих інтерв’ю у сім’ї етнічних німців із м. Черкаси, пов’язаних з історією переселення їх родин на ці землі за часів радянської влади, реабілітацією етнічного коріння сім’ та німецького походження, особистістих цілей та прагнень наймолодшої представниці до німецької мови, німецької культури та Німеччини загалом. А саме - ми записували інтерв’ю з бабусею, батько якої був учасником Другої Світової Війни. Історія про те, як його репресували за національною ознакою, потім депортували, як він шукав свою сім’ю, а його сім’я - його. Історію матері та її спроби реабілітації німецького прізвища, ходіння по судах з метою змінити документи. Історію дочки, яка є активною учасницею етнічного німецького молодіжного руху, як вона жила і працювала в Німеччині, і тепер пов’язує своє життя з поверненням на історичну батьківщину. Три історії, три покоління, три представниці однієї родини. Інтерв’ю будуть оброблені й скомпоновані у документальну стрічку, яка представлятиме personal history через особистисті спогади респондентів. За допомогою заохочення регіональних спільнот до подальшого діалогу та вивчення локальної історії.

The project’s idea is to collect and record live interviews with members of an ethnic German family from Cherkassy associated with the history of the relocation of their families on these lands during the Soviet era, the rehabilitation of seven ethnic roots of German families, personal goals and desires of the youngest representative connected with the German language, German culture and everything German in general. Namely - we recorded an interview with his grandmother, whose father fought in the Second World War. The story of how he was persecuted on ethnic grounds, then was deported, as he was looking for his family as well as his family for him. The history of the mother and her attempts to rehabilitate German surnames, going to the courts to change the documents. History of the daughter, who is an active member of the ethnic German youth movement, she lived and worked in Germany, and now ties her life with the return to their historical homeland. Three stories, three generations, three representatives of one family. Interviews will be processed and arranged in a documentary, which represents personal history through the personal memories of the respondents. With regional communities’ help we’ll encourage further dialogue and studies of local history.


LIVEHISTORY.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.