news 2012
MOROSINI EVI STYLE Brands of:
LUCI ITALIANE
MOROSINI DESCRIVE UNA VIVACE AZIENDA D’ILLUMINAZIONE, ATTENTA ALLE EVOLUZIONI DEL GUSTO E PRONTA A SPERIMENTARE NUOVE FORME E NUOVI LINGUAGGI ARTISTICI. LE SCELTE DI STILE DI MOROSINI SONO RACCHIUSE NELLA SEMPRE CURATA FRESCHEZZA DELLE LINEE E NELL’ASSOLUTA PULIZIA FORMALE DEI MATERIALI IMPIEGATI. QUESTI ORIENTAMENTI TROVANO GRATIFICAZIONE NELL’ENERGIA CREATIVA DI UN GRUPPO DI DESIGNERS EMERGENTI, PARTICOLARMENTE DEDITI AL DARE FORZA E VALORE ESPRESSIVO ANCHE A MATERIALI INSOLITI, ORIGINALI, NON CONSUETI AL MONDO DELL’ILLUMINAZIONE. LUCE E DESIGN SONO I CONFINI DEL TERRITORIO CREATIVO DI MOROSINI. EVI STYLE HA SCELTO DI RILANCIARE L’ATMOSFERA DELLO STILE CLASSICO INTERPRETANDOLO ATTRAVERSO IL SEGNO INNOVATIVO DI DESIGNERS CREATIVI. LA COSTANTE RICERCA DI NUOVI MATERIALI E L’EVOLUZIONE DELLE POSSIBILITÀ PRODUTTIVE, ARRICCHISCONO IL VALORE ESTETICO DELLE FORME CLASSICHE PROIETTANDOLE IN UN’ATTUALITÀ FRESCA E RAFFINATA, CON LA TRADIZIONALE PASSIONE DI EVI STYLE. LUCI ITALIANE, CON I PROPRI BRANDS MOROSINI ED EVI STYLE RICALCA LA TRADIZIONE DEL MADE IN ITALY E NE FA ELEMENTO DISTINTIVO ED IRRINUNCIABILE: L’AZIENDA PENSA, SPERIMENTA E PRODUCE IN ITALIA E IN EUROPA, A TESTIMONIANZA DI UN ORGOGLIO E DI UNA SAPIENZA COSTRUTTIVA ED ESTETICA CHE SONO UN VALORE IN PIÙ PER LE LAMPADE PRODOTTE. INOLTRE RICERCA E PERSEGUE COMPORTAMENTI ECOCOMPATIBILI IN OGNI FASE DEL PROCESSO PRODUTTIVO, DALLA SCELTA DEI MATERIALI COLORANTI AGLI IMBALLI COMPLETAMENTE RICICLABILI. LA CURA PER LA QUALITA’ DEL LAVORO È UN PUNTO D’ONORE E DI OSTINAZIONE. MOROSINI IS A RENOWNED MANUFACTURER OF LIGHTING FIXTURES THAT PAYS PARTICULAR ATTENTION TO WORLDWIDE EVOLUTION IN STYLE, AND RESEARCH AND DEVELOPMENT OF NEW DESIGNS AND ARTISTIC EXPRESSIONS. THE MOROSINI RANGE OF PRODUCTS STANDS IN A CLASS OF ITS OWN, THE RESULT OF PREMIUM MATERIALS COMBINED WITH THE INNOVATIVE DESIGNS AND SKILL OF THE COMPANY’S CREATIVE GROUP OF DESIGNERS WHO ARE ESPECIALLY DEDICATED TO ENHANCING THE EXPRESSIVE QUALITIES OF ORIGINAL MATERIALS RARELY USED IN THE LIGHTING SECTOR. EVI STYLE HAS OPTED TO RELAUNCH A CLASSIC STYLE WITH INCOMPARABLE APPEAL, RESULTING FROM THE INNOVATIVE INTERPRETATIONS OF HIGHLY CREATIVE DESIGNERS. A PASSION FOR TRADITION AND INNOVATION, COMBINED WITH CONSTANT RESEARCH FOR NEW MATERIALS AND INVENTIVE PRODUCTION TECHNIQUES, ENABLES EVI STYLE TO ENHANCE THE AESTHETIC OF CLASSIC DESIGNS WITH AN UTTERLY REFINED, UP-TO-DATE LOOK. LUCI ITALIANE, WITH ITS BRANDS MOROSINI AND EVI STYLE, FINDS ITS DISTINCTIVE FEATURE IN ITS ABILITY TO APPLY “MADE IN ITALY” TRADITIONS IN ORDER TO EXPERIMENT, DESIGN AND CREATE UNIQUE PRODUCTS OFFERING ADDED VALUE IN TERMS OF AESTHETICS AND STYLE BOTH IN ITALY AND THROUGHOUT EUROPE. LUCI ITALIANE ALSO PURSUES AND ECOCOMPATIBLE POLICY IN EVERY STAGE OF THE PRODUCTION PROCESS – FROM CHOICE OF DYES TO PACKAGING MATERIALS THAT CAN BE FULLY RE-CYCLED. WE ARE PROUD OF THE GREAT CARE WE TAKE IN ORDER TO PROVIDE LIGHTING FIXTURES OFFERING TOTAL QUALITY WORKMANSHIP, SUPREME CREATIVITY AND THE ULTIMATE IN DESIGN.
carmen ANDRETTA
romani saccani ARCHITETTI ASSOCIATI
simone BELLAN
designers
index luca ferretto
ITLAB.DESIGN
andrea LAZZARI
FOG PLISSÈ 40 IN & OUT 34 KARAT 26
stefano MANDRUZZATO
LINK 14 OASI 18 WING 08
serena PAPAIT
brian RASMUSSEN
sandro SANTANTONIO
GADORA 60 GADORA CHIC 50 GINGER 72
massimo TONETTO
HEART 80 HERMITAGE 96
INDICE FOTOGRAFICO 116 PHOTOGRAFIC INDEX
LOUVRE 106 TEARS 88
LEGENDA 122
8/9
wing
MOROSINI
design ANDREA LAZZARI
WING PA 260
10 / 11
WING PA 420
MOROSINI
design ANDREA LAZZARI
WING
12 / 13 16 16 6.3” 6.3”
technical detailed lists
16 16 6.3” 6.3” 26 26 10.2” 10.2”
WING PA 260 E 1 x Max 26W G24q3 fluo.
11.5 11.5 4.5” 4.5”
42 42 16.5” 16.5”
WING PA 420 E 2 x Max 18W G24q2 fluo.
11.5 11.5 4.5” 4.5”
design andrea lazzari Collezione di lampade da parete architetturali a luce indiretta. Una linea discreta e morbida maschera al suo interno la sorgente luminosa fluorescente, facendo sprigionare morbidi fasci di luce. Il corpo lampada è disponibile in due diverse dimensioni e colorazione bianco opaco con diffusori in metacrilato opalino. A collection of architectural, indirectlight, wall lamps. A discrete and soft line hides its fluorescent light source, which releases soft light streams. The lamp is matt white, with an opaline methacrylate diffuser and is available in two different sizes. Collection d’appliques architecturales qui donnent une lumière indirecte. Une ligne discrète et légère cache a son intérieur la source de lumière fluorescente, en relâchent tendres jets de lumière . Le corps de la lampe, disponible en deux dimensions, est blanc opaque, avec un diffuseur en méthacrylate opaline. Colección de lámparas arquitecturales de pared con luz indirecta. Una linea discreta y blanda esconde al interior la fuente de luz fluorescente, liberando suaves raudales de luz. El cuerpo de la lámpara, en blanco opaco, está disponible en dos tamaños y tiene difusor en metacrilato opalino. Kollektion von Architektur-Wandlampen mit undirektem Licht. Die interne Fluoreszenz-Lichtquelle wird durch eine diskrete und weiche Linie verhüllt, aus der angenehme Lichtstrahlen austreten. Der Lampenkörper ist in verschiedenen Abmessungen und in mattweiß mit Streukörpern aus OpalMethacrylat erhältlich. Коллекция настенных архитектурных ламп непрямого света. Сдержанная и мягкая линия скрывает источник флюоресцентного света, выпуская мягкие пучки света. Корпус лампы может быть выполнен двух разных размеров и окрашен в белый матовый цвет с рассеивателями из опалового метакрилата.
WING PA 260
MOROSINI
14 / 15
link
MOROSINI
design ANDREA LAZZARI
LINK PA 150
LINK
16 / 17
technical detailed lists design andrea lazzari 22 8.7”
16 6.3”
15 5.9”
LINK PA 150 1 x Max 60W G9 halopin
11 4.3”
22 8.7”
LINK PA 220 1 x Max 120W R7s 74,9 mm.
16 6.3”
15 5.9”
11 4.3”
La semplicità e la cura dei particolari si fondono con l’eleganza della forma. Link è costituita da un corpo circolare in alluminio pressofuso inclinato a 30°, verniciato in bianco opaco. Al suo interno si nasconde una sorgente alogena che riflette la luce sulla parete illuminando la stanza con una morbida luce indiretta. The essentiality and care to detail combine beautifully with the elegant form. Link is composed of a 30° sloped circular press-formed aluminium fixture with a matt white coating. A halogen lamp concealed on the inside of the fixture reflects its rays onto the wall, flooding the room with a soft, velvetly indirect light. La simplicité et le soin des détails fusionnent avec l’élégance de la forme. Link est constituée d’un corps circulaire en aluminium moulé sous pression incliné à 30°, verni en blanc mat. La lampe halogène présente à l’intérieur reflète la lumière sur le mur et diffuse dans la pièce une lumière douce à éclairage indirect. Einfachheit und sorgfältig ausgeführte Details in eleganter Aufmachung. Link besteht aus einem kreisförmigen Körper aus druckgegossenem Aluminium mit 30°-Neigung und mattweißer Lackierung. Das innen versteckt angebrachte Halogenlicht wird von der Wand für eine indirekte und angenehme Beleuchtung reflektiert. La sencillez y el cuidado de los detalles se funden con la elegancia de la forma. Link está compuesta por un cuerpo circular de aluminio moldeado a presión con una inclinación de 30°, pintado de blanco opaco. En su interior se oculta una fuente halógena que refleja la luz en la pared iluminando la habitación con una suave luz indirecta. Простота и тщательная отделка деталей сочетаются с элегантностью форм. Мод. Link состоит из кругового корпуса из отлитого под давлением алюминия с наклоном 30°, окрашенного в белый матовый цвет. Внутри скрывается источник галогенного освещения, который отражает цвет на стену, освещая помещения мягким непрямым светом.
LINK PA 220
MOROSINI
18 / 19
oasi
MOROSINI
design luca ferretto
20 / 21
OASI SO 130
MOROSINI
design luca ferretto
22 / 23
OASI SO 130
MOROSINI
design luca ferretto
OASI
24 / 25 41 16,2”
41 16,2” MAX 160 63”
2 0,8”
100 39,4”
design luca ferretto
2 0,8”
21 8,3”
OASI SO 100 E 1 x Max 39W G5 fluo.
Lampade a sospensione in HPL (laminato ad alta pressione) e alluminio, disponibile nelle finiture; alluminio specchiato e bianco lucido, diffusore interno in metacrilato trasparente. Le linee regolari inscritte nel laminato, impreziosito di lucentezze metalliche, condensano la luce al centro di un’oasi visiva rilassante e perfettamente equilibrata.
OASI SO 100 E DIM. 1 x Max 39W G5 fluo.
HPL (high pressure laminate) and aluminium suspension lamps, available in mirror or polished white aluminium finish. The inner diffuser is transparent methacrylate. The harmonious lines engraved in the laminate - enhanced with sparkling metallic tinges - let the light converge to the centre of a relaxing, perfectly balanced visual oasis.
41 16,2” MAX 160 63”
130 51,2”
21 8,3”
100 39,4”
41 16,2”
2 0,8”
technical detailed lists
MAX 160 63”
MAX 160 63”
21 8,3”
OASI SO 130 E 1 x Max 54W G5 fluo.
2 0,8”
130 51,2”
OASI SO 130 E E DIM. 1 x Max 54W G5 fluo.
E: ballast elettronico / electronic ballast DIM: dimmerabile / dimmable / dimmbar Возможность регулировки интенсивности света
21 8,3”
Suspensions en HPL (stratifié haute pression) et aluminium, disponibles dans les finitions : aluminium miroir et blanc poli, diffuseur interne en méthacrylate transparent. Les lignes régulières du stratifié, enrichi de reflets métalliques, concentrent la lumière au centre d’une oasis optique relaxante et parfaitement équilibrée. Lámpara colgante HPL (laminado de alta presión) y aluminio, disponible en los acabados aluminio espejo y blanco brillante, difusor interno de metacrilato transparente. Las líneas regulares grabadas en el laminado, embellecido con brillos metálicos, condensan la luz en el centro de un oasis visual relajante y perfectamente equilibrado. Hängelampen aus Hochdrucklaminat und Aluminium, erhältlich mit den folgenden Feinbearbeitungen: gespiegeltes Aluminium und glanzweiß, innerer Streukörper aus transparentem Methacrylat. Die regelmäßigen im Laminat gezeichneten Linien, dem ein metallischer Glanz verliehen wurde, konzentrieren das Licht in die Mitte einer “Oasis”, die ein angenehmes und gleichmäßiges Licht erzeugt. Подвесные лампы из HPL (ламинат высокого давления) и алюминия, предоставляются с разными возможностями отделки: зеркальный и белый глянцевый алюминий, внутренний рассеиватель из прозрачного метакрилата. Регулярные линии, прописанные в ламинате, украшенном металлическими блестящими элементами, сосредотачивают свет в центре визуального оазиса, расслабляющего и отлично сбалансированного.
OASI SO 100
MOROSINI
BL: Bianco lucido White polished finish
SK: Specchio/Mirror
26 / 27
karat
MOROSINI
design LUCA FERRETTO
28 / 29
KARAT CO
MOROSINI
design LUCA FERRETTO
KARAT PA 1
30 / 31
KARAT PL 1
MOROSINI
design LUCA FERRETTO
KARAT SO 2
80 31,5”
32 /33 14 5,5”
KARAT design luca ferretto
13 5,1”
13 5,1”
12,5 4,9”
12,5 4,9”
KARAT PL 1 1 x MAX 42W G9 alo.
6,5 2,6”
technical detailed lists
MAX 200 78,8”
MAX 200 78,8”
12,5 4,9”
148,5 58,5”
6,5 2,6”
KARAT S5L 5 x MAX 42W G9 alo.
KARAT S3L 3 x MAX 42W G9 alo.
Collezione completa di lampade con finitura cromo. Il vetro è disponibile nelle finiture; cristallo trasparente e cristallo sabbiato interno. La luce, trattenuta dalle geometriche trasparenze interne, del vetro viene rilanciata ed espansa in rifrazioni gemmate e preziose. A collection of lamps in chrome with either transparent or sandblasted inner crystal glass finish. The light - which is trapped by the geometric transparencies inside the glass - refracts and radiates into a play of exquisite points of brilliance.
MAX 200 78,8”
MAX 200 78,8”
13 5,1”
KARAT SO 1 1 x MAX 42W G9 alo.
MAX 200 78,8”
13 5,1”
13 5,1”
12,5 4,9”
12,5 4,9”
Collection complète de lampes avec finition chromée. Le verre est disponible dans les finitions: cristal transparent ou cristal intérieur sablé. La lumière, retenue par les transparences intérieures géométriques du verre, est redéployée et dilatée sous forme de réfractions riches et précieuses.
12,5 4,9”
KARAT SO 2 2 x MAX 42W G9 alo.
KARAT SO 3 3 x MAX 42W G9 alo.
Colección completa de lámparas en acabado cromado. El vidrio está disponible en los acabados: cristal transparente y cristal transparente con el interior arenado. La luz, contenida por las transparencias geométricas internas, se reaviva y se expande desde el cristal en refracciones asemejando a piedras preciosas y gemas. Eine vollständige Kollektion chromierter Lampen. Das Glas ist entweder Transparent-Kristall oder Kristall mit innerer Sandstrahlung. Das Licht strahlt durch die geometrische Transparenz des Glases und wird wie mit einem Glanz wie durch kostbare Edelsteine verbreitet.
12,5 4,9” MAX 200 78,8” 14 5,5”
16,5 6,5” 13 5,1” 12,5 4,9”
KARAT SO 4 4 x MAX 42W G9 alo.
KARAT S3L
MOROSINI
14 5,5”
KARAT PA 1 1 x MAX 42W G9 alo.
17 6,7”
11 4,3”
KARAT CO 1 x MAX 42W G9 alo.
Полная коллекция ламп с хромовой отделкой. Стекло предоставляется со следующей отделкой: прозрачный хрусталь и внутренний кристалл с песочным напылением. Свет, удерживаемый внутренними геометрическими прозрачными элементами, возвращается с задней стороны и усиливается преломлением декоративных драгоценных камней.
34 /35
in & out
MOROSINI
design andrea lazzari
IN & OUT PP 60 / PP 80 / PL 120
36 / 37
IN & OUT PL 120
MOROSINI
design andrea lazzari
60 23,6”
38 / 39
18 7,1”
60 23,6”
18 7,1”
60 23,6”
80 31,5”
80 31,5”
80 31,5”
20 7,9”
80 31,5”
20 7,9”
20 7,9”
80 31,5”
IN & OUT PP 80 AL 3 x MAX 53W E27 alo.
120 47,2”
120 47,2”
IN & OUT PP 80 FL 3 x MAX 27W E27 PL-EL.
20 7,9”
120 47,2”
120 47,2”
120 47,2”
120 47,2”
IN & OUT PL 120 AL 3 x MAX 53W E27 alo.
BI: Bianco/White
20 7,9”
IN & OUT technical detailed lists design andrea lazzari
80 31,5”
80 31,5”
MOROSINI
18 7,1”
IN & OUT PP 60 FL 2 x MAX 20W E27 PL-EL.
20 7,9”
80 31,5”
IN & OUT PP 60
60 23,6” 60 23,6”
IN & OUT PP 60 AL 2 x MAX 53W E27 alo.
20 7,9”
18 7,1”
60 23,6”
60 23,6”
20 7,9”
60 23,6”
120 47,2”
120 47,2”
IN & OUT PL 120 FL 3 x MAX 33W E27 PL-EL.
AV: Avorio/Ivory
Collezione di lampade da soffitto e parete, con struttura metallica e rivestimento in tessuto elasticizzato, sfoderabile e lavabile. Il tessuto è disponibile nei seguenti colori; bianco e avorio. Le parti metalliche centrali sono rimovibili e possono essere montate in due diverse posizioni, in modo da poter cambiare il disegno centrale della lampada. Nella versione AL è presente un diffusore interno in vetro bianco. A collection of ceiling and wall lamps, the structure is metallic, with an elastic fabric cover, which is removable and washable. The fabric cover is available in either white or ivory. The metallic centre piece can be removed and mounted in two different positions, allowing you to change the lamp design to your preference. The AL version also has an inner white glass diffuser. Collection de plafonniers et d’appliques, avec structure métallique et revêtement en tissu élastique, amovible et lavable. Le tissu est disponible dans les coloris blanc et ivoire. Les pièces métalliques centrales sont amovibles et elles peuvent être montées en deux positions différentes, afin de changer le design central de la lampe. La version AL a un diffuseur intérieur en verre blanc. Colección de lámparas de techo y pared, con estructura metálica y revestimiento en tejido elástico, desenfundable y lavable; disponible en los acabados blanco y marfil. Los componentes metálicos centrales son amovibles y se pueden montar de dos maneras diferentes, ofreciendo la posibilidad de cambiar el diseño central de la lámpara. En la version AL hay un difusor de vidrio blanco en el interior. Kollektion von Decke - und Wandlampen. Die Metallstruktur dieser Lampen ist mit elastischem Stoff verkleidet, der abgezogen und gewaschen werden kann. Dieser Stoff ist in weiß und elfenbeinfarben erhältlich. Die mittigen Metallteile sind abnehmbar und können zur Variation des zentralen Lampenmusters in zwei verschiedenen Stellungen montiert werden. In der Alu-Version ist die Lampe innen mit einem Streukörper aus weißem Glas ausgestattet. Коллекция потолочных и настенных ламп с металлической структурой и абажуром из эластичной ткани, которая снимается и стирается. Ткань предоставляется в следующих вариантах цвета: белый и слоновой кости. Центральные металлические компоненты снимаются и могут быть установлены в двух позициях для изменения центральной конфигурации лампы. В версии AL установлен внутренний рассеиватель из белого стекла.
40 / 41
fog plissè
FOG PLISSè 50 SO
MOROSINI
design andrea lazzari e massimo tonetto
42 / 43
FOG PLISSè TE A
MOROSINI
design andrea lazzari e massimo tonetto
Fog plissè 50 PL
44 / 45
FOG PLISSè 70 SO
MOROSINI
design andrea lazzari e massimo tonetto
Fog plissè TE
FOG PLISSè
46 / 47
MAX 200 78,8”
MAX 200 78,8”
45 35 17,7 13,8”
35 25 13,8” 9,9”
25 9,9”
35 25 13,8” 9,9”
50 19,7”
70 27,6”
50 19,7”
MAX 200 78,8”
50 19,7”
18 7,1” 180 70,9” 30 11,8”
40 15,8”
50 19,7”
50 19,7”
28 11”
40 15,8”
35 13,8”
50 19,7”
70 27,6”
13 5,1”
25 9,9” MAX 200 180 78,8” 70,9”
MAX 200 78,8” 45 35 17,7 13,8”
45 35 17,7 13,8”
35 13,8” 35 13,8”
70 27,6”
25 9,9”
35 13,8”
18 7,1”
18 7,1”
19 7,5” 30 11,8”
22 5,9”
19 7,5” 30 11,8”
25 9,9”
25 9,9” 40 15,8”
13 5,1”
25 9,9”
70 27,6”
32 12,6”
100 39,4”
35 25 13,8” 9,9”
32 12,6”
19 7,5” 30 11,8” 45 35 17,7 13,8”
35 25 13,8” 9,9”
MAX 200 78,8”
25 9,9” 19 7,5”
FOG PA 30 PLISSé 30alo. 1 x MAX 42W G9 11,8”
FOG PL 70 PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. o/or 1x MAX 23W E27 PL-EL
25 9,9”
18 7,1”
50 19,7” 30 11,8”
22 5,9”
25 9,9” 40 15,8”
22 5,9”
FOG PLISSè CO
MOROSINI 18 7,1”
22 5,9”
13 5,1”
25 9,9”
Ø16 Ø6,3”
32 12,6”
25 9,9”
28 11”
FOG TE A PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo.
Коллекция металлических ламп 70 27,6”никеля; из сатинированного дутое сатинированное стекло молочно-белого180 цвета, абажур из 70,9” плиссированной ткани Pongè белого, черного, темно-коричневого и цвета слоновой кости. Ножка торшера может быть матового белого и матового черного цвета. 13 5,1”
28 32 11” 12,6” 25 9,9”
Ø16 Ø6,3”
25 9,9”
180 70,9”
35 Serie aus Metall13,8” Nickel satiniert, mundgeblasenes Glas milchweiß satiniert, Lampenschirm35aus Pongé MAX 13,8” Stoffe weiß, 200 schwarz, elfenbein und 78,8”Bogen- Stehleuchte ist mokka. Die 70 auch verfügbar mit der Montur 50 27,6” n den 19,7” Ausführungen weiß matt und 35 13,8” schwarz matt. 25 9,9”
217 85,5”
35 13,8”
15,8”
25 9,9”
32 12,6”
Ø50 Ø16 Ø6,3” Ø19,7”
180 70,9”
28 11”
50 19,7”
25 9,9”
50 19,7”
160 50 63”19,7”
25
FOG TE9,9” PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. 40
25 9,9” 191 75,2”13 5,1”
25 9,8” 25 9,9”
MAX 200 78,8”
200 78,8”
25 9,9” 22 5,9”
20 7,9”
28 11”
70 40 27,6” 15,8”
19 7,5”
35 13,8”
70 27,6”
45 35 17,7 13,8”
30 11,8”
180 70,9”
35 13,8”
MAX 200 78,8” 50 19,7”
50 19,7”
25 9,9”18 7,1” 40 15,8”
70 27,6”
50 19,7”
25 9,9”
22 5,9” MAX 200 78,8”
50 19,7” 45 35 17,7 13,8”
Colección de lámparas en metal niquel 50 satinado; cristal soplado blanco leche 19,7” satinado, pantalla en tejido Pongé MAX plisado en los acabados: blanco, 200 negro, marfil 78,8” o moca. El armazón de la lámpara de pie con arco está disponible también en los acabados 20 blanco mate y negro mate. MAX 7,9”
70 27,6”
1 x MAX 70W E27 alo. MAX o/or 200 1x MAX 23W78,8” E27 PL-EL
19 7,5”
50 19,7”
28 11”
25 9,9”
35 17,7 13,8”
MAX 200 78,8”
70 18 27,6” 7,1”
40 15,8”
28 11”
50 19,7”
70 27,6”
50 19,7”
18 7,1”
35 25 13,8” 9,9”
MAX 200 78,8”
35 25 13,8” 9,9” 50 19,7”
13 5,1”
50 19,7”
FOG SO 100 PLISSé 1 x MAX 140W E27 alo. 45 35 17,7 o/or 13,8” 1x MAX 23-30W E27 PL-EL
Ø16 Ø6,3”
Ø16 Ø6,3”
180 70,9”
180 70,9”
35 13,8”
35 13,8”
70 27,6”
25 9,9”
25 9,9”
20 7,9”
20 7,9”
FOG SO 70 PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. 35 o/or 25 13,8” 9,9” 1x MAX 23-30W E27 PL-EL
50 19,7”
Collection de lampes en métal nickel satiné; verre soufflé blanc lait avec finition satinée, diffuseur en tissu Pongé plissé blanc, noir, ivoireMAX ou moka. Le 200 78,8” disponible lampadaire à arc est aussi avec la structure en blanc opaque et noir45opaque.
MAX 200 MAX 78,8” 200 78,8”
50 19,7”
25 9,9”
3
FOG SO 35 S/R PLISSè 1 x MAX 42W G9 alo.
MAX 200 78,8”
70 27,6”
FOG SO 50 PLISSé 1 x MAX 70W E27 alo. o/or 1x MAX 23W E27 PL-EL
22 5,9”
Collezione di lampade in metallo nichel satinato; vetro soffiato bianco latte satinato, paralume in tessuto Pongè plissettato bianco, nero, avorio e moca. La lampada da terra ad arco è disponibile anche con la montatura nelle varianti bianco opaco e nero opaco.
150
32 12,6”
35 13,8”
50 19,7”
50 19,7”
28 11”
50 19,7”
SYSTEM 150 B
35 13,8”
A collection of lamps in satin nickel finish with blown glass diffuser in milk white satin. The lampshade is available in white, black, ivory or mocha Pongé pleated fabric. The arch floor lamp is also available with the structure in either matt white or matt black metal finish.
Ø16MAX Ø6,3” 200 78,8”
MAX 200 78,8”
25 9,9”
70 27,6”
design andrea lazzari e massimo tonetto
25 9,9”
32 12,6” 22 5,9”
35 25 13,8” 9,9”
20 7,9”
FOG SO 35/2 PLISSè 2 x MAX 42W G9 alo.
50 19,7”
25 9,9” 35 25 13,8” 9,9”
25 9,9”
100 3
20 7,9”
FOG SO 35 PLISSé 1 x MAX 42W G9 alo.
Ø16 Ø6,3”
19 7,5”
20 7,9” 35 13,8”
70 27,6”
70 27,6”
13 5,1”
25 9,9”
25 9,9”
35 13,8”
25 9,9”
50 19,7”
22 5,9”
45 35 17,7 13,8”
technical detailed lists
SYSTEM 100 B
MAX 200 78,8”
MAX 200MAX 200 78,8” 78,8”
MAX 200 78,8”
Ø52 Ø20,5”
13 5,1”
32 12,6”
Ø16 Ø6,3”
FOG CO PLISSé 1 x MAX 42W G9 alo.
25 9,9”
MAX 200 78,8”
M 2 3578 13,8”
50 / 51
gadora chic
design romani saccani architetti associati
52 / 53
GADORA CHIC SO 6+3
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA CHIC PA 1
54 / 55
GADORA CHIC CO
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA CHIC TE S3
56 / 57
GADORA CHIC PA1 S
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA CHIC PA1 M
GADORA chic
58 / 59 max 200 78,8” 43 16,9”
max 200 78,8” 43 16,9”
max 200 78.8 ”
43 16.9 ”
55 21.7 ”
64 25,2”
GADORA CHIC S4L 4 x MAX 42W E14 alo. o/or 4 x MAX 15W E14 fluo
GADORA CHIC S2L 2 x MAX 42W E14 alo. o/or 2 x MAX 15W E14 fluo
GADORA CHIC TE S3 3 x MAX 42W E14 alo.
GADORA CHIC TE S5 5 x MAX 42W E14 alo.
BI: Bianco/White
43 16,9”
55 21,7”
20 7,9”
max 200 78,8” 43 16,9”
20 7,9”
20 7,9”
90 35,4”
20 7,9”
20 7,9”
max 200 43 78,8” 16,9”
max 200 78.8 ”
86 33.8 ” 43 16.9 ”
20 7,9”
120 47,2”
20 7.9 ” 110 43.3 ”
GADORA CHIC SO 3 3 x MAX 42W E14 alo. o/or 3 x MAX 15W E14 fluo
GADORA CHIC SO 9 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
GADORA CHIC SO 6 6 x MAX 42W E14 alo. o/or 6 x MAX 15W E14 fluo
GADORA CHIC SO 6+3 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
CR: Grigio-Cromo/Chrome-Grey
23 9.05 ” 20 7,9” 43 16,9”
19 7,5” 20 7,9”
20 7.9 ”
43 16.9 ”
20 7.9 ”
GADORA CHIC PA 1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
OR: Oro/Gold
design romani saccani architetti associati
90 35,4”
160 63”
max 200 78,8”
technical detailed lists
20 7,9”
43 16,9”
20 7.9 ”
20 7,9”
20 7,9”
20 max 7,9” 200 78,8”
GADORA CHIC PA1 M 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
EVISTYLE
max 200 78.8 ”
20 7.9 ”
43 16.9 ”
20 7,9”
max 200 78.8 ”
20 7,9” 50 19,7”
20 7.9 ”
GADORA CHIC PA1 S 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
17 6,7”
GADORA CHIC CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
Collezione completa di lampade con finitura cromo e oro 24 kt.. Diffusore in vetro soffiato disponibile nelle colorazioni; bianco, metallizzato cromo e metallizzato oro. Paralumi in organza ignifuga classe 1, disponibili nelle colorazioni; bianco, grigio-cromo e oro. La particolare caratteristica delle lampade a sospensione permette oltre alle modalità riportate a catalogo, l’installazione con altezze differenti e la possibilità di creare delle composizioni con forme irregolari diversificando sempre la configurazione finale.
A collection of lamps in chrome or 24 kt. gold finish frame. The diffuser is in blown glass with a choice of colour, white, metallised chrome or metallised gold. The shades are in Class 1 fire-proof Organdie and available in either white, chrome-grey or gold. In addition to the options shown in our catalogue, the distinctive feature of these suspension lamps enables you to customise the pendants at different heights or to create compositions of irregular shape, offering you greater flexibility in design. Collection complète de lampes avec finition chrome ou or à 24 kt. Diffuseur en verre soufflé disponible dans les couleurs blanc, chrome métallisé ou or métallisé. Abat-jour sont en organdi ignifugeant classe 1, disponibles dans les couleurs blanc, gris-chrome ou or. La caractèristique particulière de ces suspensions permet, en plus des modalités montrées dans le catalogue, l’installation avec des hauteurs différentes et la possibilité de créer des compositions avec des formes irréguliaires, en différenciant toujour la configuration finale. Colección completa de lámparas en acabado cromado y oro 24 kt. Difusor en cristal soplado disponible en los acabados: blanco, cromo metalizado y oro metalizado. Pantallas en organdí ignífugas en clase 1, disponibles en los acabados: blanco, cromo-gris y oro. La peculiaridad estructural de las lámparas de suspensión permite ir mas allá de las composiciones estandard previstas en el catálogo. Instalando colgantes con alturas diferentes y creando composiciones de formas irregulares, se puede obtener un resultado cada vez diferente y original. Vollständige Kollektion von Lampen mit Struktur aus Feinbearbeitung in Chrom oder Gold 24kt. Diffusor aus Mundgeblasenem Glas in den farben Weiß, metallisiert Chrom oder metalliasiert Gold. Lampenschirme aus Feuer hemmendem Organza Klasse 1, erhältlich in den Farben: weiß, Chrom-grau oder Gold. Die besondere Eigenschaft dieser Lampen gestattet die Installation, außer den im Katalog angeführten Möglichkeiten, in verschiedenen Höhen und somit eine phantasiereiche Zusammensetzung mit stets neuen Konfigurationen. Полная коллекция ламп с хромовой и позолоченной 24 Кт отделкой. Рассеиватель из дутого стекла предоставляются в цветах: белый, хром металлик и золото металлик. Абажуры из огнестойкой органзы класса 1 представляются в цветах: белый, серый-хром и золото. Характерной деталью подвесных ламп, помимо модульности, указанной в каталоге, является установка с разной высотой и возможность создания композиций с оригинальными формами, дифференцируя конечную конфигурацию.
60 / 61
gadora
design romani saccani architetti associati
50 / 63 51 62 /
GADORA TE CO S5
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA CO
64 / 65
GADORA SO 9
design romani saccani architetti associati
66 / 67
GADORA SO 6
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA S4L
68 / 69
GADORA PA1
EVISTYLE
design romani saccani architetti associati
GADORA PA1 S
GADORA
70 / 71 max 200 78,8” 43 16,9”
max 200 78,8” 43 16,9”
max 200 78.8 ”
43 16.9 ”
55 21.7 ”
GADORA S4L 4 x MAX 42W E14 alo. o/or 4 x MAX 15W E14 fluo
design romani saccani architetti associati
GADORA TE S3 3 x MAX 42W E14 alo.
GADORA S2L 2 x MAX 42W E14 alo. o/or 2 x MAX 15W E14 fluo
Collezione completa di lampade con finitura cromo. Diffusore in vetro soffiato “rigadin” e paralumi in organza ignifuga classe 1, disponibili nelle colorazioni; bianco, avorio, grigio-cromo, blue violet e golden teak. La particolare caratteristica delle lampade a sospensione permette oltre alle modalità riportate a catalogo, l’installazione con altezze differenti e la possibilità di creare delle composizioni con forme irregolari diversificando sempre la configurazione finale.
GADORA TE S5 5 x MAX 42W E14 alo.
BI: Bianco/White max 200 78,8”
43 16,9”
55 21,7”
20 7,9”
max 200 78,8” 43 16,9”
20 7,9”
20 7,9”
90 35,4”
20 7,9”
20 7,9”
max 200 43 78,8” 16,9”
max 200 78.8 ”
86 33.8 ” 43 16.9 ”
20 7,9”
120 47,2”
20 7.9 ” 110 43.3 ”
CR: Grigio-Cromo/Chrome-Grey
GADORA SO 3 3 x MAX 42W E14 alo. o/or 3 x MAX 15W E14 fluo
GADORA SO 9 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
GADORA SO 6 6 x MAX 42W E14 alo. o/or 6 x MAX 15W E14 fluo
GADORA SO 6+3 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
23 9.05 ” 20 7,9”
GT: Golden teak
19 7,5”
43 16,9”
20 7,9”
20 7.9 ”
43 16.9 ”
20 7.9 ”
GADORA PA 1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
VI: Blue violet/Blue violet
technical detailed lists
20 7,9”
90 35,4”
160 63”
AV: Avorio/Ivory
64 25,2”
43 16,9”
20 7.9 ”
20 7,9”
20 7,9”
20 max 7,9” 200 78,8”
GADORA PA1 M 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
EVISTYLE
max 200 78.8 ”
20 7.9 ”
43 16.9 ”
20 7,9”
max 200 78.8 ”
20 7,9” 50 19,7”
20 7.9 ”
GADORA PA1 S 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
17 6,7”
GADORA CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
A collection of chrome lamps with “rigadin” (optical) blown glass and Class1 fire-proof organdie shades. The shades are available in either white, ivory, chrome-grey, blue violet or golden teak. In addition to the options shown in our catalogue, the distinctive feature of these suspension lamps is that you can customise the pendants at different heights or create compositions of variable shapes, thus offering enhanced flexibility in terms of configuration. Collection complète de lampes avec finition chromé. Diffuseur en verre soufflé “rigadin” et abat-jour en organdi ignifugeant classe 1, disponibles dans les couleurs blanc, ivoire, grischrome, bleu violet et golden teak. La caractèristique particulière de ces suspensions permet, en plus des modalités montrées dans le catalogue, l’installation avec des hauteurs différentes et la possibilité de créer des compositions avec des formes irréguliaires, en différenciant toujour la configuration finale. Colección completa de lámparas en acabado cromado. Difusor en cristal soplado “rigadin” y pantallas en organdí ignífugas en clase 1, disponibles en los acabados: blanco, marfil, cromo metalizado, violeta azul y golden teak. La peculiaridad estructural de las lámparas de suspensión permite ir mas allá de las composiciones estandard previstas en el catálogo. Instalando colgantes con alturas diferentes y creando composiciones de formas irregulares, se puede obtener un resultado cada vez diferente y original. Vollständige Kollektion von Lampen mit Chrom-Verfeinerung. Diffusor aus Mundgeblasenem Glas “rigadin” und Lampenschirme aus Feuer hemmendem Organza Klasse 1, erhältlich in den Farben: weiß, elfenbein, Chromgrau, blau violett und teak-gold. Die besondere Eigenschaft dieser Lampen gestattet die Installation, außer den im Katalog angeführten Möglichkeiten, in verschiedenen Höhen und somit eine phantasiereiche Zusammensetzung mit stets neuen Konfigurationen. Полная коллекция ламп с хромовой отделкой. Рассеиватель из дутого стекла “rigadin” и абажур из огнестойкой органзы класса 1 предоставляется в цвете слоновой кости, голубоватого фиолетового и золотого тика. Характерной деталью подвесных ламп, помимо модульности, указанной в каталоге, является установка с разной высотой и возможность создания композиций с оригинальными формами, дифференцируя конечную конфигурацию.
72 / 73
ginger
GINGER LA 12
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
74 / 75
GINGER LA 8
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
GINGER LA6
76 / 77
GINGER CO
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
GINGER CO
GINGER
78 / 79 60 23.6 ”
60 23.6 ”
technical detailed lists
63 24.8 ”
63 24.8 ”
design andrea lazzari La collezione Ginger è l’espressione e la ricerca di nuove linee e abbinamenti innovativi tra vetro, metallo, stoffa e pendenti preziosi. L’essenza del lampadario classico viene interpretata in modo più attuale mantenendo sempre una lavorazione elegante ed accurata. La collezione è disponibile nelle finiture del metallo; cromo, bianco e nero con elementi di vetro soffiato in cristallo trasparente o verniciato bianco e nero. I paralumi sono in tessuto “chinette” avorio, bianco e nero incollato su supporto in pvc autoestinguente.
105 41.3 ”
85 33.5 ”
GINGER LA6 6 x MAX 42W E14 alo. o/or 6 x MAX 15W E14 fluo
GINGER LA8 8 x MAX 42W E14 alo. o/or 8 x MAX 15W E14 fluo
La collection Ginger est l’expression et la recherche de nouvelles lignes et d’associations innovantes de verre, métal, tissu et pendants précieux. L’essence du lustre classique est interprété de façon plus actuelle tout en conservant une finition élégante et soignée. La collection est disponible avec finitions métal, chrome, blanc ou noir, avec des éléments en verre soufflé en cristal transparent ou verni blanc et noir. Les abat-jour sont en tissu “chinette”, ivoire, blanc et noir collé sur support en PVC autoextinguible.
60 23.6 ”
76 29.9 ”
140 55.1 ”
GINGER LA12 12 x MAX 42W E14 alo. o/or 12 x MAX 15W E14 fluo
Die Kollektion Ginger ist Ausdruck neuer Linien und innovativer Kombinationen von Glas, Metall, Stoff und vornehmen Gehängen. Die klassische Lampe in moderner Aufmachung, die mit ihrer Eleganz und sorgfältiger Ausarbeitung besticht. Die Kollektion ist mit Feinbearbeitungen aus Metall; Chrom, weiß und schwarz, mit Details aus Mundgeblasenem Glas aus Transparentkristall oder weiß und schwarz lackiert erhältlich. Die Lampenschirme sind aus Stoff “Chinette” elfenbein, weiß und schwarz, der auf einem feuerhemmenden PVCTräger aufgeklebt ist.
16 6.3”
20 7.9 ” 44 17.3 ”
30 11.8 ”
30 11.8 ”
16 6.3 ”
GINGER CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
GINGER PA1
EVISTYLE
BI: Bianco/White
The Ginger collection is the result of indepth research on new styles and combinations of glass, metal, fabric and the finest of pendants. It proposes classic-style fixtures interpreted with a modern-day design where the elegance and finesse of traditional craftsmanship is still very evident. The collection is available with the metal in the following finishes: chrome, white and black, and blown-glass elements in clear crystal or in white or black-painted glass. The shades are made of ivory, white or black ‘chinette’ fabric glued onto a selfextinguishing PVC support.
GINGER PA1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
AV: Avorio/Ivory
NO: Nero/Black
La colección Ginger es la expresión y la búsqueda de nuevas líneas y combinaciones innovadoras de vidrio, metal, tela y colgantes preciosos. La esencia de la araña clásica se interpreta de manera más actual manteniendo siempre una elaboración elegante y detallada. La colección está disponible con acabados de metal; cromo, blanco y negro con elementos de vidrio soplado de cristal transparente o pintado blanco y negro. Las pantallas son de tejido “chinette” marfil, blanco y negro adherido a un soporte de pvc autoextinguible. Коллекция Ginger воплощает экспрессию и поиск новых линий и инновационных сочетаний стекла, металла, ткани и украшающих подвесок. Суть классической лампы интерпретируется наиболее актуальным образом, неизменно сохраняя элегантную и тщательно выполненную отделку. Абажуры из ткани «chinette» белого, черного или цвета слоновой кости, приклеенного на суппорт из самогасящегося пвх.
80 / 81
heart
HEART LA12 100
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
82 / 83
HEART LA9 100
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
HEART LA6 85
84 / 85
HEART PA 1
EVISTYLE
design ANDREA LAZZARI
HEART LA9 85
HEART
86 / 87 60 23.6 ”
60 23.6 ”
82 32.3 ”
technical detailed lists
82 32.3 ”
design andrea lazzari 85 33.4 ”
85 33.4 ”
HEART LA6 85 6 x MAX 42W E14 alo. o/or 6 x MAX 15W E14 fluo
HEART LA9 85 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
60 23.6 ”
60 23.6 ”
88 34.6”
88 34.6 ”
100 39.4 ”
100 39.4”
HEART LA9 100 9 x MAX 42W E14 alo. o/or 9 x MAX 15W E14 fluo
HEART LA12 100 12 x MAX 42W E14 alo. o/or 12 x MAX 15W E14 fluo
20 7.9 ”
14 5.5 ” 18 7.1 ” 44 17.3 ”
50 19.7 ”
29 11.4 ”
16 6.3 ”
HEART CO 1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
HEART CO 1
EVISTYLE
BI: Bianco/White
HEART PA 1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
AV: Avorio/Ivory
NO: Nero/Black
Idealmente, il cuore, è la sede dei sentimenti e della vita spirituale, il simbolo dell’irrazionalità che si accompagna alla passione… … e proprio dalla passione nasce Heart, un affascinante e romantica collezione di lampade che si ispira proprio alla forma del cuore conferendole uno stile unico e prezioso e nel suo genere. La collezione è disponibile nelle finiture del metallo; cromo, bianco e nero, con pendagli in cristallo Spectra ed elementi in vetro soffiato trasparenti o verniciati bianco e nero. I paralumi sono in tessuto “chinette” avorio, bianco e nero incollato su supporto in pvc autoestinguente. The heart is ideally the centre of our spiritual life and the symbol of irrational and passionate feelings. Indeed, the romantic and appealing Heart collection is undeniably the result of a passion for beauty. The collection takes inspiration from the shape of a heart, providing its items with a style in a class of its own. The collection is available with the metal in the following finishes: chrome, white and black; while its Spectra crystal pendants and blown glass components can either be transparent, or in white or black-painted finish. The shades are made of ivory, white or black ‘chinette’ fabric glued onto a selfextinguishing PVC support.
Idéalement, le cœur est le siège des sentiments et de la vie spirituelle, le symbole de l’irrationnel qui accompagne la passion... ... et c’est précisément de la passion que provient Heart, une collection de lampes fascinante et romantique qui s’inspire de la forme du cœur en lui conférant un style exclusif et précieux, unique en son genre. La collection est disponible avec finitions métal, chrome, blanc ou noir, avec des pendants en cristal Spectra et éléments en verre soufflé transparents ou vernis blanc et noir. Les abat-jour sont en tissu “chinette” ivoire, blanc et noir collé sur support en PVC auto-extinguible. Das Herz stellt den sinnbildlichen Sitz der Gefühle und des geistigen Lebens dar, der Irrationalität, der Leidenschaft …… …und gerade aus der Leidenschaft entstand Heart, eine faszinierende und romantische Kollektion von Lampen, die an der Form des Herzens inspiriert sind und sich in einem einzigartigen und vornehmen Stil präsentieren. Die Kollektion ist mit Feinbearbeitungen aus Metall; Chrom, weiß und schwarz, mit Gehängen aus Kristall Spectra und Elementen aus transparentem Mundgeblasenem Glas oder weiß und schwarz lackiert erhältlich. Die Lampenschirme sind aus Stoff “Chinette” elfenbein, weiß und schwarz, der auf einem feuerhemmenden PVC-Träger aufgeklebt ist. El corazón, en teoría, alberga los sentimientos y la vida espiritual, es el símbolo de lo irracional que acompaña la pasión… …y precisamente de la pasión nace Heart, una fascinante y romántica colección de lámparas que se inspira en la forma del corazón proporcionando un estilo único y valioso en su tipo. La colección está disponible con acabados de metal; cromo, blanco y negro, y con colgantes de cristal Spectra y elementos en vidrio soplado transparentes, pintados blanco o negro. Las pantallas son de tejido “chinette” marfil, blanco y negro adherido a un soporte de pvc autoextinguible. В идеале, сердцевиной является стул чувств и духовной жизни, символ иррациональности, сопровождаемой страстью…. и именно из страсти рождается Heart, очаровательная и романтичная коллекция ламп, вдохновленная формой сердца, что создает уникальный и ценный в своем роде стиль. Коллекция предоставляется с металлической отделкой следующих цветов: хром, белый и черный, с хрустальными подвесками из стекла Spectra и элементами из дутого стекла, прозрачным или окрашенными в белый или черный цвет. Абажуры из ткани «chinette» белого, черного или цвета слоновой кости, приклеенного на суппорт из самогасящегося пвх.
88 / 89
tears
TEARS SO 40
EVISTYLE
design Stefano MANDRUZZATO
90 / 91
TEARS SO 80
EVISTYLE
design STEFANO MANDRUZZATO
TEARS SO 60
92 / 93
TEARS TE
EVISTYLE
design Stefano MANDRUZZATO
TEARS CO
TEARS
94 / 95
max 200 78.8 ” 28 11”
19 7.5 ”
design stefano mandruzzato
60 23.6 ”
40 15.8 ”
TEARS SO 40 3 x MAX 42W G9 halopin o/or 3 x 9W G9 halopin
TEARS SO 60 4 x MAX 42W G9 halopin o/or 4 x 9W G9 halopin
15 5.9 ”
20 7.9 ”
max 200 78.8 ”
37 14.5 ”
40 15.8 ”
80 31.5 ”
TEARS SO 80 6 x MAX 42W G9 halopin o/or 6 x 9W G9 halopin
TEARS PA1 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
60 23.6 ”
30 11.8 ”
28 11”
16 6.3 ” 180 70.9 ”
47 18.5 ”
16 6.3 ”
TEARS CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
TEARS PA1
EVISTYLE
technical detailed lists
max 200 78.8 ”
AV: Pelle bianca con interno argento Leather in white with silver
35 13.8 ”
TEARS TE 1 x MAX 140W E27 alo.
NE: Pelle nera con interno oro Leather in black with gold
Così come una lacrima ha radici più profonde di un sorriso, le forme di Tears non sono un fine, ma il mezzo per soddisfare molteplici esigenze e trasmettere sensazioni mai provate prima. La collezione è disponibile nelle finiture del metallo; cromo e oro 24 kt., con elementi in vetro soffiato “rigadin”. I paralumi sono in pelle stropicciata disponibili nelle colorazioni; pelle nera con interno oro e pelle bianca con interno argento.
Just as a tear has deeper roots than a smile, the Tears collection can provide the brightest new styles to satisfy the most diversified needs. The collection is available with the metal in the following finishes: chrome and 24 kt.gold, with “rigadin” (optical) blownglass elements. The shades are made of creased black leather with gold on the inside or creased white leather with silver on the inside. Tout comme une larme a des racines plus profondes qu’un sourire, les formes de Tears ne sont pas une fin en soi, mais le moyen pour répondre à de multiples exigences et transmettre des sensations jamais ressenties auparavant. La collection est disponible avec finitions métal, chrome et or 24 ct, éléments en verre soufflé “rigadin”. Les abat-jour sont en cuir ciré et disponibles dans les coloris suivants : cuir noir avec intérieur or et cuir blanc avec intérieur argent. So wie der Ursprung einer Träne tiefer liegt als ein Lächeln, erfüllen die Formen von Tears nicht einen Zweck, sondern sind ein Mittel der Erfüllung vielfältiger Ansprüche und der Übertragung nie empfundener Sensationen. Die Kollektion ist mit Feinbearbeitungen aus Metall; Chrom und 24-karätigem Gold und mit Details aus geblasenem Glas “rigadin“ erhältlich. Die Lampenschirme sind aus Knitterleder in den Farben schwarzes Leder mit Innenseite gold und weißes Leder mit Innenseite silber erhältlich. De la misma manera que una lágrima tiene raíces más profundas que una sonrisa, las formas de Tears no representan un fin, sino el medio para satisfacer múltiples exigencias y transmitir sensaciones nunca antes vividas. La colección está disponible con acabados de metal; cromo y oro 24 quilates, con elementos de vidrio soplado “rigadin”. Las pantallas son de piel arrugada disponibles en los colores: piel negra con interior dorado y piel blanca con interior plateado. Как и слеза, рождающаяся из глубины улыбки, формы Tears не являются целью, а средством для удовлетворения многочисленных потребностей и передачи ранее неиспытанных чувств. Коллекция предоставляется в следующей металлической отделки: хром и золото 24 карата, с элементами из дутого стекла “rigadin”. Абажуры сделаны из истертой кожи и предоставляется в цвете черной кожи с золотой внутренней стороной и из белой кожи с посеребренной внутренней стороной.
96 / 97
hermitage
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
98 / 99
HERMITAGE LA 12
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
HERMITAGE LA 6
100 / 101
HERMITAGE PA 2
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
HERMITAGE LA 12
102 / 103
HERMITAGE SO 50
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
HERMITAGE
104 / 105 60 23,6”
60 23,6”
technical detailed lists
MAX 200 78,8” 86 33,8”
86 33,8”
51 20,1” 50 19,7”
85 33,5”
115 33,5”
HERMITAGE LA 6 6 x MAX 42W E14 alo. o/or 6 x MAX 15W E14 fluo
HERMITAGE LA 12 12 x MAX 42W E14 alo. o/or 12 x MAX 15W E14 fluo
HERMITAGE SO 50 4 x MAX 42W E27 alo. o/or 4 x Max 20W E27 PL-EL.
design stefano mandruzzato Collezione completa di lampade con finitura cromo o bianco lucido. I paralumi in organza ignifuga classe 1, sono disponibili nelle colorazioni; bianco, avorio, blue violet e golden teak. La pendaglieria è in cristallo Swarovsky e Spectra con particolari che si abbinano alle colorazioni dei paralumi. A collection of lamps, available in either chrome or white polished finish. The class 1 fire-proof organdie shades are available in the following colours: white, ivory, blue violet or golden teak. The Swarovsky and Spectra crystal beads vary according to the colours of the shades. Collection complète de lampes avec finition chromé ou blanc poli. Les paralumes en organdi, ignifugeant classe 1, sont disponibles dans les coloris blanc, ivoire, bleu violet et golden teak. Les pendants sont en cristal Swarovsky et Spectra dont les finitions dépendent des coloris des paralumes.
16 6,3” 20 7,9” 47 18,5”
47 18,5”
56 22”
Colección completa de lámparas en acabado cromado o blanco lustroso. Las pantallas en organdí, ignífugas en clase 1, están disponibles en los acabados: blanco, marfil, violeta azul y golden teak. Los cristales son Swarovsky y Spectra y se combinan con los acabados de las pantallas.
14 5,5”
25 9,8”
HERMITAGE PA 2 2 x MAX 42W E14 alo. o/or 2 x MAX 15W E14 fluo
HERMITAGE CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
Vollständige Kollektion von Lampen mit Feinbearbeitung chromiert oder glanzweiß. Die Lampenschirme aus Feuer hemmendem Organza Klasse 1 sind in den Farben weiß, elfenbein, violettblau und teak-gold erhältlich. Das Pendel ist aus Kristall Swarovsky und Spectra mit Details, die auf die Farben der Lampenschirme abgestimmt sind. Полная коллекция ламп с хромовой или белой блестящей отделкой. Абажуры из огнестойкой органзы класса 1 предоставляются в следующих цветах: белый, слоновая кость, голубоватофиолетовый и золотой тик. Система подвесок их кристаллов Swarovsky и Spectra с деталями, подобранными по цвету абажура.
HERMITAGE CO
EVISTYLE
BI: Bianco/White
GT: Golden teak
AV: Avorio/Ivory
VI: Blue violet/Blue violet
106 / 107
louvre
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
LOUVRE CO
108 / 109
LOUVRE LA 10
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
LOUVRE TA
110 / 111
LOUVRE PA 60
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
LOUVRE TE
112 / 113
LOUVRE LA 16
EVISTYLE
design stefano mandruzzato
114 / 115
60 23,6”
92 36,2”
18 7,1”
LOUVRE
60 23,6”
technical detailed lists
76 29,9”
18 7,1”
design stefano mandruzzato
85 33,5”
115 43,3”
LOUVRE LA 16 16 x MAX 42W E14 alo. o/or 16 x MAX 15W E14 fluo
Collezione completa di lampade con finitura bianco lucido, argento rosè e foglia oro. I paralumi in organza ignifuga classe 1, sono disponibili nelle colorazioni; bianco, avorio, e bordeaux. La pendaglieria è in cristallo Swarovsky e Spectra con particolari che si abbinano alle colorazioni dei paralumi.
LOUVRE LA 10 10 x MAX 42W E14 alo. o/or 10 x MAX 15W E14 fluo
A collection of lamps available in polished white, rosy silver or gold leaf finish. The class 1 fire-proof organdie shades are available in the following colours: white, ivory or burgundy. The Swarovsky and Spectra crystal beads vary according to the colours of the shades.
18 7,1”
Collection complète de lampes disponibles avec finition blanc poli, argent rosé et feuille d’or. Les paralumes in organdi, ignifugeant classe 1, sont disponibles dans les coloris blanc, ivoire et bordeaux. Les pendants son en cristal Swarovsky et Spectra dont les finitions dépendent des coloris des paralumes.
53 20,1”
60 23,6”
31 12,2”
LOUVRE PA 60 4 x MAX 42W E14 alo. o/or 4 x MAX 15W E14 fluo
Colección completa de lámparas en acabado blanco lustroso, plata rosada y pan de oro. Las pantallas en organdí ignífugas en clase 1, están disponibles en los acabados: blanco, marfil y burdeos. Los cristales son en Swarovsky y Spectra y se combinan con los acabados de las pantallas.
55 21,7 18 7,1”
16 6,3”
181 71,3”
55 21,7” 18 7,1”
41 16,1”
69 27,2”
LOUVRE TA 5 x MAX 42W E14 alo. o/or 5 x MAX 15W E14 fluo
LOUVRE CO
EVISTYLE
BI: Bianco/White
30 11,8”
14 5,5”
26,5 10,5”
LOUVRE CO 1 x MAX 42W E14 alo. o/or 1 x MAX 15W E14 fluo
AV: Avorio/Ivory
BX: Bordeaux/Burgundy
LOUVRE TE 5 x MAX 42W E14 alo.
Vollständige Kollektion von Lampen mit Feinbearbeitung glanzweiß, silber rosè und gold. Die Lampenschirme aus Feuer hemmendem Organza Klasse 1 sind in den Farben weiß, elfenbein und bordeaux erhältlich. Das Pendel ist aus Kristall Swarovsky und Spectra mit Details, die auf die Farben der Lampenschirme abgestimmt sind. Полная коллекция ламп с белой блестящей отделкой, серебряной розоватой и покрытием золотым листом. Абажуры из огнестойкой органзы класса 1 предоставляются в следующих цветах: белый, слоновая кость и бордо. Система подвесок их кристаллов Swarovsky и Spectra с деталями, подобранными по цвету абажура .
116 / 117
FOG PLISSÈ pag. 40
IN & OUT pag. 34
KARAT pag. 26
LINK pag. 14
OASI pag. 18
WING pag. 08
ALASKA pag. 96
COOL pag. 100
DIAMOND pag. 18
LAMPADA DA PARETE WALL BRACKET
LAMPADA DA PLAFONE CEILING LAMP
LAMPADA DA SOSPENSIONE SUSPENSION
LAMPADA DA TERRA FLOOR LAMP
LAMPADA DA TAVOLO/ COMODINO TABLE LAMP/ NIGHT TABLE LAMP
LAMPADA DA INCASSO RECESSED SPOT
INDICE FOTOGRAFICO - CATALOGO “NEWS 2012” PHOTOGRAPHIC INDEX - CATALOGUE “NEWS 2012”
INDICE FOTOGRAFICO - CATALOGO “PLUS 2010” PHOTOGRAPHIC INDEX - CATALOGUE “PLUS 2010”
MOROSINI
DICE pag. 50
DRESS pag. 140
DRESS R pag. 122
EGG pag. 158
118 / 119
EVO pag. 164
FLAT Q-R-PP pag. 72
FOG pag. 38
FUNZIONE pag. 200
NEMESI pag. 178
LAMPADA DA PARETE WALL BRACKET
LAMPADA DA PLAFONE CEILING LAMP
LAMPADA DA SOSPENSIONE SUSPENSION
LAMPADA DA TERRA FLOOR LAMP
LAMPADA DA TAVOLO/ COMODINO TABLE LAMP/ NIGHT TABLE LAMP
LAMPADA DA INCASSO RECESSED SPOT
INDICE FOTOGRAFICO - CATALOGO “PLUS 2010” PHOTOGRAPHIC INDEX - CATALOGUE “PLUS 2010”
MOROSINI
RIBBON pag. 62
ROUND pag. 88
SKETCH pag. 172
SPRING pag. 26
SUNRISE pag. 186
WASHI pag. 12
YOUNG MINI pag. 154
ZEUS pag. 194
120 / 121
GADORA pag. 60
GADORA CHIC pag. 50
GINGER pag. 72
HEART pag. 80
HERMITAGE pag. 96
LOUVRE pag. 106
TEARS pag. 88
FALL pag. 238
FRISÈ + MINI pag. 220
LAMPADA DA PARETE WALL BRACKET
LAMPADA DA PLAFONE CEILING LAMP
LAMPADA DA SOSPENSIONE SUSPENSION
LAMPADA DA TERRA FLOOR LAMP
LAMPADA DA TAVOLO/ COMODINO TABLE LAMP/ NIGHT TABLE LAMP
LAMPADA DA INCASSO RECESSED SPOT
INDICE FOTOGRAFICO - CATALOGO “PLUS 2010” PHOTOGRAPHIC INDEX - CATALOGUE “PLUS 2010”
INDICE FOTOGRAFICO - CATALOGO “NEWS 2012” PHOTOGRAPHIC INDEX - CATALOGUE “NEWS 2012”
EVI STYLE
GROOVE pag. 270
SYMPHONY pag. 204
TESSUTI pag. 280
LEGENDA Tutte le lampade sono costruite secondo le norme europee EN 60598-1 e con materiali approvati da vari istituti di sicurezza. All the lamps are made according to European standards EN 60598-1 and of materials approved by various safety institutes. Apparecchio predisposto per il montaggio su superfici infiammabili. Fixture ready for mounting on inflammable superfaces. Apparecchio in classe II - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull'isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni d'installazione. Class II appliance - appliance in which protection against electric shock is not only based on basic insulation, but alsoon additional safety measures, i.e. double insulation or reinforced insulation. These measures do not involve earthing devices and do not depend on the installation conditions.
DIRETTIVA EUP - ENERGY SAVER Il regolamento comunitario 244/2009 del 18 marzo 2009 prevede l’uscita di produzione delle lampadine a incandescenza in 6 fasi successive, dal 1° settembre 2009 al 1° settembre 2016.
RICHTLINIE EUP – ENERGY SAVER Nach der EU Verördnung Nr. 244/2009 vom 18. März 2009, von 1. September 2009 bis 1. September 2016 in 6 folgenden Phasen, werden die Standardglühlampen nicht mehr weiter hergestellt.
In ottemperanza a tale regolamento, si è reso necessaria l’implementazione nel nostro catalogo e listino delle indicazioni di lampadine di nuova generazione (indicate dal marchio ENERGY SAVER).
Dieser Verördnung gemäß, werden die Anzeigen über die Energiesparlampen der neuen Generation (gekennzeichnet mit dem Zeichen ENERGY SAVER) in unserem Katalog sowie in unserer Preislisten mitgegeben.
Tali lampadine consentono i seguenti benefici: • minore consumo di energia elettrica (- 30%) • maggiore durata delle ore di vita • flusso luminoso costante per tutta la durata di vita della lampadina • minore produzione di calore
Diese Energiesparlampen bieten folgende Vorteile an: • weniger an Leistung aufnehmen (- 30%) • längere Lebensdauer • regelmäßige Lichtstrom während der ganzen Lebensdauer • weniger Hitze
EUP REGULATION- ENERGY SAVER According to the commission regulation (EC) No 244/2009 dated 18th March 2009, incandescent light-bulbs will be removed from the market in 6 steps from 1st September 2001 to 1st September 2016. Therefore, in compliance with this regulation, the new generation light-bulbs will be indicated in our catalogue and price list as ENERGY SAVER.
REGLAMENTO EUP- ENERGY SAVING Según el reglamento comunitario 244/2009 aprobado en fecha 18 marzo 2009, las bombillas incandescentes saldrán gradualmente de productión en 6 fases desde el 1 de septiembre 2009 hasta el 1 de septiembre 2016. En conformidad con esta norma, ha sido necesario añadir en nuestro catálogo y tarifa indicaciones de las bombillas de nueva generación (señaladas como ENERGY SAVING)
These light-bulbs have the following benefits: • lower consumption of electric power (-30%) • longer duration • constant luminous flux • less heat emission
Los beneficios de estas bombillas son los siguientes: - menor consumo de energía eléctrica (-30%) - mayor duración - flujo luminoso constante - menor producción de calor
DIRECTIVE EUP – ENERGY SAVER Le règlement CE nr. 244/2009 du 18 mars 2009 prévoit que, en 6 phases successives du 1er septembre 2009 jusqu’au 1er septembre 2016, les lampes à incandescence ne seront plus produites.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ПРОГРАММА ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ Согласно постановлению комиссии (EC) № 244/2009 от 18.03.2009, производство лампочек накаливания будет прекращаться в 6 этапов с 01.09.2001 до 01.09.2016.
Conformément a ce règlement, dans notre catalogue ainsi que dans notre tarif seront données les indications sur les lampes économiques de nouvelle generation (indiquées avec le marque ENERGY SAVER).
В соответствии с этим постановлением, лампочки нового поколения будут обозначены в нашем каталоге и прейскуранте как ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЕ.
Ces ampoules donnent les avantages suivants: • Moindre consommation d’électricité (- 30%) • Durée de vie plus longue • Flux lumineux constant pour toute la durée de vie de l’ampoule • Moindre production de chaleur
Особенности энергосберегающих лампочек: - низкое потребление электроэнергии (до 30%) - более продолжительный срок службы - постоянный люминесцентный поток - низкая температура нагрева
Risparmio di energia. Energy saving. Grado di protezione - Stabilisce un sistema per la classificazione degli apparecchi elettrici in base al grado di protezione fornito dagli involucri degli stessi. I simboli utilizzati per indicare questo grado di protezione sono costituiti dalle lettere "IP" seguite da due cifre caratteristiche: - la prima cifra indica la protezione contro la penetrazione dei corpi solidi e della polvere; - la seconda cifra indica la protezione contro la penetrazione dei liquidi. Protection level - This establishes a classification system for electric appliances based on the protection level supplied by their casing. The symbols used to indicate the level of protection are the two letters, "IP" followed by two figures. - The first figure indicates the protection against penetration by solid bodies and dust; - The second figure indicates the protection against penetration by liquids.
Gradi di protezione IP - Protection degrees (IP) 1ª cifra protezione alla penetrazione di corpi solidi. 1st figure: protection against penetration by solid bodies.
2ª cifra protezione contro la penetrazione d'acqua. 2nd figure: protection against penetration by water.
0
Non Protetto. No protection.
0
Non Protetto. No protection.
1
Protetto da corpi solidi superiori a 50 mm. Protected against solid matters (over 50 mm.).
1
Protetto contro lo stillicidio. Protected proof fixture.
2
Protetto da corpi solidi superiori a 12 mm. Protected against solid matters (over 12 mm.).
2
Protetto da cadute d'acqua, inclinazione di 15. Protected against water falling at 15 angle.
3
Protetto da corpi solidi superiori a 2,5 mm. Protected against solid matters (over 2,5 mm.).
3
Protetto contro la pioggia. Rain proof fixture.
4
Protetto da corpi solidi superiori a 1 mm. Protected against solid matters (over 1 mm.).
4
Protetto contro gli spruzzi. Splash proof fixture.
5
Protetto contro la polvere. Dust proof.
5
Protetto contro getti d'acqua. Water jet proof.
6
Totalmente protetto contro la polvere. Fully dust.
6
Protetto contro le ondate. Wave proof.
Associato Associate
Ente Aderente Al Consorzio Veneto Per I Sistemi Dell'illuminazione
realized by: www.StudioPointer.com Š 06/2012 printed by: Grafiche Vianello