Utapinopona Keore, Saiña Hoa Bauaneriputi

Page 1



KEORE

2TAPINOPONA SAIÑA HOA BAUANERIPUTI

keomasir9 iñabese t1geña saiña nemorip7

0 tuyu maio FRUGAL.p65

1

5/5/2004, 12:05


tuyu maio FRUGAL.p65

2

5/5/2004, 12:05


K ITI NIRÕ WEDERIP8 WEDEN2KARIP8 2TAPINOPONA BUERIWI

1 BAPAKEO KEORE BUERE NIBOKU 2 IÑABESERE 3 BAURETIRE 4 IÑADOKATURE 5 KEORE 6 2TÃPINOPONA BIROTI BAPAKEO M2ATIH6YA 7 IÑAKUR0 1 W2PI SITITIRO, SUASODEAHEARIGE BUERE 8 IÑAKUR0 2 W2SUARIPIRE W2PIR6 BAPAKEORE 9 IÑAKUR0 3 HOARIBOKA BAPAKEORE a IÑAKUR0 4 SENAMAR6 BUERE b SIKAR6BIRO BAURETIRE c PADEMASIR0 N2KARÕ d SAIÑA HOANE TIRO BOROTIA tuyu maio FRUGAL.p65

3

KEORE 6 7 8 8 a c e g 1 6 1 a 1 c 1 g 2 0 2 6 2 a 5/5/2004, 12:05


123 4 5 | 6 7 8 9 a WEDEN2KARIP8 Atip7 marir9 wedea mar5 ñek1s1m1a keo bapakeo nim1atirigere. Atib1rekore mar5 iñare nipetire keore bapakeore biro biku. Tiere mar5 añuro iñabeseri keorora nia. Noa atiputire iñara tiputire buera t1geña wak7ña tiere.

4

Keo bapakeorere, apetore pekasã k1ã bapakeore kenok7rigere pekasã masirã niya h5re niã. K1ã k1maritia kenok7rige niku. Marikar9 saiña masir9 mena kenok7ro borotia mar5ye.

=

Nipetira basoka buturi keo masir9 añuredo niku. Tiere mar5 katiri niromakañe niku h5 kenok7re niã atiere.

tuyu maio FRUGAL.p65

4

5/5/2004, 12:05


1 bcdef|ghij0 2TAPINOPONA BUERIWI Mar5 2tapinoponaye Bueriwi nimasiku. Atie mar5 basoka bauarige, mar5 ñek3s1m1a tim1atirige, ati b1rekori tiretire, niretire, apeye kiti mariyena hoarige. Biro tiri wimara tiere iña bue tira masim1adakia h5 kenok7re niã atiere.

>

Keore mar5yena bueatire nimas5ku. Marikar9 mar5 tireno nia atie keore, mar5 niretire makañe mar5 iña ñeña tireno niku buem1ar9. Biro tira masiãdaku: sikañerã hoakoteri, sikañerã t1geña iñakoteri, sikañerã wedekoteri, sikañera woritikoteri. Noa biro tira tiadakia wak7ra, keoro buera k1ã wak7re kenok7k1t1ara. Keoro hoabauanera dokapuara nipetira nimasiku saiñaribasuka. 2sã 2tapinopona sikatore wisiore t1geñaw3 1sãyemena bued1gara. Tebiri iña 1sãye wederare neok7, wedese, kenok7 tiw1 atie 2tapinopona bapakeo keorere. Terotira tutuam1adaku marikã h5 wak7re mena kenok7w3 atie bueadarere. Ham1 amako, wak7ko, ham1 wametuko! Amako dokapuaraye keore, aperãye keore.

tuyu maio FRUGAL.p65

5

5/5/2004, 12:05

5


1 BAPAKEO KEORE BUERE NIBOKU Bapakeo keobuere nimasiboku apeyeno padeñag3, ñeñag3, iñak7g3, saiñamasig3. Tetira b1are niku bapakeo, keore wame niromakañe.

6

tuyu maio FRUGAL.p65

6

5/5/2004, 12:05


wedekore Keore makañe bueg1 perogã bue tireme nimiku. Saiñanemo, buenemo tim1areno niboku. Birotira añusañuro masirã niboku bueg1 k1ã buera mena.

7

Tebiri bapakeore bueg1da h5g1 neorukuharõ boku w1pir5, mis5, ñokãwakari, pep7 tebiri apeye pe nihãku tie keore bueg1 buere. Atie buere wisiore nimipakari, k1ã buera saiñari t1og1 wak7tutuare mena pade buem1are niku. Tetig1 k3 wimara bueg1kã buerare saiñamasiki k1ã t1geña, wak7m1a, hoaturi. Wimara bueg1 iñako wedeko timasiki buerare: – Nokañe nia n1karõ k1ã k7m1arige; – Mera bauretire wori iñabese tiere bapakeo hoature; – W1pir5 suarigere nokañe nia h5 iñabese bapakeore...

tuyu maio FRUGAL.p65

7

5/5/2004, 12:05


2 IÑABESERE Atib1reko makañe tie niretire, tie bauretire pee niku. Iñabeseya tiere. Iñabeseya sa:

8

tuyu maio FRUGAL.p65

8

5/5/2004, 12:06


bapig1 suarepir5:

peruriro:

periw1gã d1anemoriw1 d1ariw1 heatuariw1

esaeripigã

paibayieriw1

d1aro esarip5 heatuaro esarip5

pairiw1

esabayierip5 esarip5

wedekore Pe suaya pep7peri. Tebiri sukã pe teya b1eripir5. Tiere yapado neok7ña, iñabeseya sa metagã pakatõ, yoare yoere... Yokoso pairoka pa1 sãku, yokosoro perogã p1arã sik3 sãku. Bapig1 koperi esarig1 wai pakaratõ ñeku, koperi nairig1 metarãga ñeku. Peri wesegã kir1k1 p1ag1gã hore niku, pairiwesere pe kir1k1 hore niku. Peruriw1 pairiw1ka pairo b1s1ku, periw1gã perõga b1s1ku. Atie birobirenore iñabese bue masirõ borotia.

tuyu maio FRUGAL.p65

9

5/5/2004, 12:06

9


3 BAURETIRE Bauretire, pee niku suk찾:

Opasodoro

Opasamir천

Opapi

Opabeto

Oparu

Opasodoro

Opad1p1

Opada

Opap5

Opabutu

Opasior천

Opakawiro

a

tuyu maio FRUGAL.p65

10

5/5/2004, 12:06


Opasenerõ

Opab1r1a

b

wedekore Bauretire iñabeserukuhaña. Sikaribiro baure neok7ña. Kamer5 wedese, saiña tiya. Tie niretire bauretire wame b1ada h5ra.

Merã bauretire padeb1ara dero h5 wameture nibogari, wak7ña m1ã buera sesaro. Wedese tih5ra wame tuya m1ã merã bauretire b1arigere.

tuyu maio FRUGAL.p65

11

5/5/2004, 12:06


4 IÑADOKATURE B1rekopati iñadokaturo Tiatop1 b1toap1 keoriro birora 1sakã keoa: asim1atig1 asitum1aheag1 sotoa kamen1kã diwag1 asisãwag1 Ñami keore manigari?

c Bue 2m1ti, ñamisañuro mak3 bue... Dero wametigari sãwaro mak3?

bue muip7

Debirino buere iñare nigari muip7 k3 m1atirore?

tuyu maio FRUGAL.p65

12

5/5/2004, 12:06


Basariwire bapari soperi keore Muip7 m1atiro makã sope Muip7 sãwaro makã sope Diamak3 waru makã sope Ak7niña waru makã sope Basoka nigari waru makãñe soperire? Diayari poteri nigari? 2tãyuk1 nigari?

d

Makãrikã nigari?

wedekore Saiñanemoña b1rekopati iñadokaturo makañe, basariwi bapari soperi keore makañe, bue makañere. Saiñamaña sukã apeye b1rekopati iñadokature soperi wame. 2tapinopona masirer9 iñapoteõn1koña aperãye masirekar9.

tuyu maio FRUGAL.p65

13

5/5/2004, 12:06


5 KEORE Wi keore, yokosoro keore, pinokañe keore, b1erip5 keore, yuk1 widera keore, basariwi mu5peore watapir5 wateri keore, mu5pur5 bapakeo piõpeore… Wi tig1 dero keore nir5? Yoaro wag1 dero keore nir5? Ñenona keori? Keore wame dero wame tigari?

Wedese, saiña te, dero sañuro ti paderigenor9 keore nir5, esaro nir5, yoaro nir5, 1sebetiro nir5, 1m1aro nir5...

e

tuyu maio FRUGAL.p65

14

5/5/2004, 12:06


f wedekore Nimasirõ peare keore niboku wese tiri, wi tiri, yokoroso tiri, karek9 wi tiri, waitari tiri. Metagã tebi amaharenore keobueya maniboku buerare. Saiñaña keore wamere: serõ, yedero, dikap1to, dika nepero, wamobutu nepero, p1a pika serõ, sika pika pearo, p1a pika pearo, itia pika pearo, bapari pikari pearo… Pee bueñaña, kenok7ña tie keomasir9re hoaremena. Keomasir9 hoatuya keoro batok7rip7p1. Wi tire

tuyu maio FRUGAL.p65

Ñeno keore? Yoarore, esarore...

15

Deroti keogari?

Ñeno mena keogari?

5/5/2004, 12:06


6

2TÃPINOPONA

BIROTI BAPAKEO M2ATIH6YA

Bapakeoh5ya k1ã paderere, wai siarer9, oterere, warukurere… Tiere bapakeora biro hih5ya. Sikapika (sika wamosoã). Sikañe k1og1 bapakeore nia sikapika hir9. Sikapika hir9 biro bia: sik3 siaw3, sikõ n1motia, sik3 mak3tia, sika wese k1oa, sikawi nia.

g

P1apika (p1a wamosoã) p1arã nir5, p1aga nir5, p1awi nir5 bapakeore nia. Tebiri p1a pikaha bapatire pikari niã. P1apika hir9 biro bia: p1a bota, p1a kasa, p1a pi... Itiapika (itia wamosõa), itiarã nir5, itiaga nir5, itiag1 nir5, itiatõ nir5 bapakeore nia. Terotiro sikapika bapamaniri pika p1taku. Bapari pikari (bapari wamosoã) bapakeog1 biro hir9 nia. Bapari 1m1ã, bapari numia, bapari buera, bapari waik1ra. Tebihirõ bapatire pikarido niku. Sikamokañe pikari (sikamokañe wamosoar5) sikamokañe petiro niku. Tetira biro h5 bapakeokia: sikamokañe minipona, sikamokañe waik1ra, sikamokañe wimara...

tuyu maio FRUGAL.p65

16

5/5/2004, 12:06


Sikawamo peti apewamo sikapika penipeare (sikamokañe apewamo sika penipeare). P1amokañe pikari (p1amokañe wamosoar5) Atiere bapakeora biro h5ya: p1amokañe peka, p1amokañe wai, p1amokañe b1toa, p1amokañe wiseri... Tetiro p1a wamo petiro nia. P1amokañe aped1po sikapika penipeare

h

P1amokañe sika d1po petiro P1a wamo peti sika d1po peti tiro nia. P1amokañe sikad1po peti aped1po sikapika penipeare

Sik3ye niarirora biro bim1asa, p1arãye, itiarãye, bapariye P1a wamo peti d1pori petiro nia sik3ye. Sik3ye niku paka bapakeore hoan1kãm1arõ. To nia nimasirõpearo.

tuyu maio FRUGAL.p65

17

5/5/2004, 12:06


Tebiri Yebamasakã k1ãyena bapakeora biro hiwã: “sig3 mas1kõ, h1arã masakõ, idiarã masakõ” h5 bapakeowo y1 ñekõ yebamasõ. Bekaray1 Tuli wametig1 biro t1geña wak7bauanerig1 niwi k3 ñek3s1m1ã bapakeorigere. Tetig1 sik3ye h5g1 biro tirig1 niw5. Dokapuara wimarã buera k1ã sik3ye hiror9 k1ã wak7rige niã atie. Tiere wak7ña m1kã, y1ha biro tiboku to p1arimakañe hiror9 h5 tiña tiya. P1arimakañe hiror9 sik3ye hir9 nia sukã. P1awamo makañe, d1pori makañe nipetiro niku sik3ye.

i

tuyu maio FRUGAL.p65

18

5/5/2004, 12:06


j 2tapinopona t1geñare niã 2sã 2tapinopona bapakeore worire b1toare saiñama, dero hoaro bomi h5 amaratia 1sakã. Maya basoka k1ã t1geña bapakeorige wori, 1sã 2tapinopona tiro birora bapakeore tih5ya k1ãye wedeserena. Tero tira 1sã tiere iñapoteõ tihirã terora bapakeore tiyia k1ãkã h5 tihirã 1sã 2tapinopona tiere bue bapakeo hoa tia 1sakã sikadita nir5 basoka tira birora. Tetira atie worira wisioria mar5 bapakeori, tie mena paderi h5 besew1.

tuyu maio FRUGAL.p65

19

5/5/2004, 12:06


Maya basokaye wori k1ã t1geñamasi bapakeo bauanerige Ate worire biro bueiñare nia

1 0

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f g h i j 1 0

mania sikaga p1aga itiaga bapari sikamokañe sikamokañe sikaga sikamokañe p1aga sikamokañe itiaga sikamokañe bapari p1amokañe p1amokañe sikaga p1amokañe p1aga p1amokañe itiaga p1amokañe bapari itiawamo itiawamo sikaga itiawamo p1aga itiawamo itiaga itiawamo bapari

p1amokañe sikad1po penipearo p1amokañe sikad1po peti aped1po p1amokañe sikad1po peti aped1po p1amokañe sikad1po peti aped1po p1amokañe sikad1po peti aped1po

sik3ye

p1amokañe d1pori peti

sikaga penipearo p1aga penipearo itiaga penipearo bapari penipearo

Ano sik3ye hirõha n1karõ niromakarõ nirotia. Maya basoka birora, bapakeore t1geñaribasoka niero marikã. Terora biretiya aniakã h5 iñah5g1 bueg1 Maurice, tiere eño tieg1 mar5 2tapinopona buerare. Sik3ye hirõmenado atie bapakeorere pee hoam1a masiero marikã.

tuyu maio FRUGAL.p65

20

5/5/2004, 12:06


Bapakeo hoam1ari tatiari birope hoam1are nia, 1m1arõpe Ati sikato s1geritatiare hoam1ar9 niã bapakeom1arã.

0) n1kã, petia sa (j)

Sikato s1geritatia yepamakãtatiare hoan1kag3, maniare ( p1amokañe sikad1po peti ape d1po bapari penipeare.

j (j)

+

1

=

o1p k 0l

sikape nemo waku sik3ye

Sik3ye, sikape hoa sotoamakã tatiap1. Tetiro sik3ye sa m1ahoãku sotoamakãtatia (p1atatia). S1geritatia pose maniritatia waku mania mena. Titatia sotoamakã tatiare n1kãku sa sik3ye. Waku sa p1amokañe sikad1po peti ape d1po bapari penipearaye, p1amokañe sikad1po peti ape d1po bapari penipeara.

o 1 p ... o j p k 0l ... k j l ojp kjl o jp kjl

+

1

=

o1p | 0| k 0l

sikape nemo waku “sik3ye makarãye”

Sik3ye makarãye, sikape hoa itiatatiap1.

tuyu maio FRUGAL.p65

21

5/5/2004, 12:06

1 1


P1atatia sotoamakãtatia itiatatiare, “sik3ye makarãye” n1kãwaro tiku. Sik3ye makarã basuka k1ãye wamosoãri d1popikari nipetire nirõtiku. Waku sa:

o1p | 0| k 0l

p ... o| j | j kjl

Itiatatia sotoamakãtatia baparitatiare m1apeada hirõ sikape d1saripere nemori m1apea baparitatiap1re.

1 2

ojp |j| kjl

tuyu maio FRUGAL.p65

+

22

1=

o1p | 0| | 0| k 0l

5/5/2004, 12:06


Wedekore Ano pakatõ bapakeore hoare wimara buerare wedero nia. Sikatore wimag1 bueg1 nipetire tatiarire sikarirã bueg1 t1oñemasiriki. Wimarã bueg1 paden1kamasiki sikato n1kari tatia yepamakãtatiare. Siromena pademasiki sukã apetatia sotoa makãtatiare. Ñeno pademasigari? – Bayiro padere niboku wedese bueremena. Bapakeore bueg1 hoaremena bueñaremena tirenome nimasiku. – Maya basoka k1ã bapakeore worire iñapoteon1koña wamosoari mena, wamori mena, d1posoari mena, basoka mena. , , ... ) tetatiarire. – Apeyenor9 merãdo opaburi neokuña ( – Bapakeore, keore, nemore, ned1ore, kunemore, batore mari padere iñapoteorõ boku. Hoature niboku bapakeore makañe mari b1arigere.

5af

c 1 0 1 1 1 2 1 6 1 c 1 j

tuyu maio FRUGAL.p65

1 3

p1amokañe p1a sik3ye sik3ye sika

sik3ye p1a sik3ye sikamokañe sika sik3ye p1amokañe p1a sik3ye itiawamõ bapari

23

sik3ye p1amokañe sika d1po peti aped1po bapari penipeare

5/5/2004, 12:06


2 0 2 j 3 0 3 j 5 0 6 0 17 40 8 0 9 0 a 0 f 0 j j 1 0 0 tuyu maio FRUGAL.p65

p1arãye p1arãye itiawamo bapari

p1arãye p1amokañe sika d1po peti aped1po bapari penipeare

itiaraye itiaraye itiawamo bapari

itiaraye p1amokañe sika d1po peti aped1po bapari penipeare

sikamokañeraye sikamokañe sika penipearaye

sikamokañe apewamõ sikapika penipearaye

sikamokañe p1a penipearaye

sikamokañe apewamõ p1apika penipearaye

sikamokañe itia penipearaye

sikamokañe apewamo itia penipearaye

sikamokañe bapari penipearaye

sikamokañe apewamo bapari penipearaye

p1amokañeraye itiawamõ petiraye

p1amokañe sikad1po penipearaye

itiawamo bapari penipearaye itiawamo bapari

p1amokañe sika d1po peti aped1po bapari penipearaye

sik3ye makarãye

p1amokañe sika d1po peti aped1po bapari penipeare

24

5/5/2004, 12:06


Iñakur9: baparitatia

x

x

x

itiatatia

x

x

sotoamakã tatia, p1atatia

x

yepamakãtatia

x

1

j

-

0

j

i

0

0

j

5

4

0

j

Itiawamo itia penipearaye sikamokañe b1rekori sika k1mare niã

Atik1mare wionekonoa ati bueri putire

Bapari tatiari n1karõ nia

Bapari tatiari petiro nia

tuyu maio FRUGAL.p65

25

5/5/2004, 12:06

1 5


7 IÑAKUR0 1 SITITIRO, WORITIRIPI N2KARÕ, SUASODEAHEARIGE BUERE

1 6

Sitiro buere nia Woritiripi n1karõ itiap5 nir9 bokari mena n1kar9 nia. Itiap5 tanirõ momorõ sawiri bauretire wa. Terotira n1karor9 bapakeo iñaña: itiap5 sotoape, itiap5 tania sukã. Tetiro sikaniña nipetiro nia: p1amokañe bokari k7nemoña itiar5

a * 3 (a * 3) (a) N (a) N (a) o1p k 0l N (a) (1 ss sik3ye p1amokañ (a (

= = = =

tuyu maio FRUGAL.p65

26

5/5/2004, 12:07


Atie wori basioeri iñara besere niw3 tie pekasãyere. Apeto sukã wak7 wasohar9 niadaku:

= nipetiro

+ nemo - ned1ore

* k7nemoña / batore

Ati niña p1ap5 ninemoa. Tetira añuro iñabese iñaña tiepirir9.

1 1 = a N2 c

s sik3ye p1amokañe p1a

1 7

Woritiripi dekomena niã sititiro sik3ye p1amokañe p1a w1pir5. Apeniñapere p1amokañe bokari k7nemoña itiar5 sukã. Atiniña kar9 p1ap5 ninemoa sukã. Tetiro nipetire w1pir5 atiniñare nia sik3ye p1amokañe p1a. Sititirore nia nipetiro itiarãye bapari w1pir5:

2

ok 1 pl * c

= = =

tuyu maio FRUGAL.p65

27

2 o 2p k 0l ok 3 pl 4

ok 1 pl * 0 + o1p + k 0l +

2

*

4

itiarãye bapari

5/5/2004, 12:07

a+2

*

2


Suasodeahearige buere, w1pi wori suag1 wisiarige keore Ano iñaña sukã iñanerip7re. Pinowori bauretire tirige nia. Sikamokañe sika pir5 nia pino wori bauretire suarige. Pinowori nipetiro niã woritiripire: sik3ye sika wori sikamokañe sika X sik3ye sika

1 * ko 1 lp

6

1 8

6 = ko6 lp sikamokañe apewamo sika penipearaye sikamokañe sika pir5 w1pir5 borotia sik3ye sika wori waroh5g1, woritiripire

Maa, iñako mar5 nipetire pir5, sititiro suan1kãrige pir5, tebiri añure pinowori suakamey1oarige pir5. Sititiro w1pir5 nipetire:

1 c = ok 1 c pl = ok 3 4 pl

* (4) * ( 2) +

ok 1 pl * c

3 6 + ko 4 pl = ok 8 pl

( 2)

s

sikamokañe apewamo sika penipearaye sikamokañe itia w1pir5

Sititiro makañe w1pir5 niarigekorõ suakamey1ori suasodeari heaku. Añure pinowori suakamey1oarige:

6

tuyu maio FRUGAL.p65

o1p o6p * k1l = k6l

28

sikamokañe apewamo sika penipearaye sikamokañe sika pir5

5/5/2004, 12:07


Iñakenoña Sititiro makañe w1pir5 nipetire Añure pinowori suakamey1oarige w1pir5 nipetire

o6p k8l

o6p - k6l

=

2

sikamokañe apewamo sika penipearaye sikamokañe apewamõ itia penipeare, d1oya sikamokañe apewamo sika penipearaye sikamokañe apewamo sika penipeare, biro waku sa p1a

P1ap5 potaku (w1pir5 d1sarige). Iñaña, pinowori sikawatero pairi watero d1sayu, sikamokañe itia pir5 nihirõ pairi watero p1tayu.

Wedekore Atie 1sã bue tiñarige niw3, bapakeo kenok7w1 atipi woritiripi Bekara k1ã suaripire. Bueiñare nia. Ama, iñabese, saiña tiya apeye woritire piseri, apeye padera k1ã suarigere. Siro bapakeo bue kenok7 tiya añure wori suakamey1oarige w1pir5 nipetire. Iñabeseya keoro suarige pir5 niro. Sikaribiro bire wori waku, keoro w1pir5 nir5. Tebihirõ nokañe tie wori wari, nokañera sukã w1pir5 waku tie wori korõ keoro. Biro h5g1 tire niã. Sika wori newaku bapari pir5 w1pir5. Wori sikapire waku sukã p1amokañe wori. Tebihirõ t1geñarip1re sa bapari pir5re p1amokañe bokari k7nemorõ borotia. Bapari k7nemo neok7arige nia p1arãye.

a

tuyu maio FRUGAL.p65

4 = ko 2 0pl

*

29

5/5/2004, 12:07

1 9


8 IÑAKUR0 2 W 2SUARIPIRE W2PIR6 BAPAKEORE W1 suaripi biro tiada hirã, tig1 w1g1re ne, sikamokañe itia pir5 m1tõ, siro tiere dine suan1kãriro nia.

1 a

W1 suaripi n1karõ nia, sitikurõ. Sikaniña apeniñare sikarikorõ nire pir5 n1kãmasiku, nuk7re koãre pir5.

tuyu maio FRUGAL.p65

30

5/5/2004, 12:07


Sikaniña makañe

(3)

*

bokari

(3)

=

(9)

=

pir5

9 pir5

P1aniña makañe

( 2)

*

i

p1a k7nemo sikamokañe bapari = itiawamo itia w1pir5 Bapariniña makañe w1pir5

( 2)

*

(i)v=

ok1 gpl

p1a k7nemo itiawamo itia = sik3ye itiawamo sika

Wedekore Pademasire suan1kar9 pee niku. Tiere padera mas5kia. Tetira mar5 bue, saiña, hoatu, woriti, bapakeo kenok7 tiro borotia. Tie wori n1karer9, suam1arer9, tie sikar5biro bire worire iñabese buem1arõ borotia marir9.

tuyu maio FRUGAL.p65

31

5/5/2004, 12:07

1 b


9 IÑAKUR0 3 HOARIBOKA BAPAKEORE Hoariboka yapadoari boka bauretire iñabesere Mis5

1 c

Mis5 niku 2tamasõ ko tibauanerige. Ko tibauaneh5yo mis5 hoaribokari tiadare. Hoariboka tig1 sikadare bapari dari m1tor9 niw3. Sikag1 yuk1g1 tie pe nirig1re pe nia, tetig1 tig1re p1amokañedari suare niw3 b1k1darido. Wimãdarire suaya maniw3 b1k1aro h5g1 d1are niw3. Tie mis5 yusare yuk1 nia: bati yuk1, simiõ yuk1. Tiere yapusãg1da h5g1 amare niw3, pikanog3, pomerig1, tataboag1, totog1. Hoariboka tira biro tire niw3 siatã, suasã, pasua tire niw3. Hoariboka n1karõ Mis5 m1toña manire dari , anore sikamokañe mis5dari nia.

(-)

sikamokañe

Mis5 m1tor9 Sikada mis5da m1tõri witiku bapari dari.

(2) * (2) = (4) p1a k7nemo p1a witiku bapari dari

tuyu maio FRUGAL.p65

32

5/5/2004, 12:07


Iñaña sukã: Sikada m1tõri witiku bapari dari. Sikamokañedari m1tõri, nipetire waku p1amokañe d1pori petiro mis5 m1tõarige dari. Nokañe tie niri h5re nia sik3ye.

(4) * (5)

=

o1p k0l

= (1 *

5) + (1*5 ) + (1*5) + (1*5) = (5 ) * (4 ) = (1*4p + (1*4p + (1*4p + (1*4p + (1*4) =a + a 1 = ok 0pl sik3ye Wedekore Maa hoariboka padeko, tetira mena wak7ko nokañe mis5dari boadari h5 t1geña wak7 kenok7ko. M1ãkañe nokãbokara boku h5 wak7 kenoña.

tuyu maio FRUGAL.p65

33

5/5/2004, 12:07

1 d


Mis5 m1tõarige dari Sikamokañe batok7arige bokari nia. Sikabokare sik3ye pose m1tõarige dari nia.

1 e

(5)

*

1 pl ok0

=

o 5 pl k0

sikamokañe k7nemo sik3ye = sikamokañeraye

o 2p k 0l

+

o 2p k 0l

o1p + k 0l

1 = ok 0 pl +

1 ko 0 pl

1 + ok 0 pl +

ok 1 0 pl

o5p = k0l sikamokañeraye mis5dari m1tõarige

tuyu maio FRUGAL.p65

34

5/5/2004, 12:07

1 + ok 0 pl


Dekomena tuperi boka

o5p k 0l

o5p + k 0l

oap = k 0l

2 * ok 5 0pl

a = ko0lp

p1amokañeraye m1tõarigedari nia tupeari bokare

1 f

Wedekore Maa pasua suasã n1kãko! Suasãrige bapa manire añuro biyan1kã heaku.

Bapatire niro sa pasuari biyariku. Pasuañate bapatire biyan1kãhei iñate. M1aye wiserip1 hoaribokari nirere iñaña, nukur9 bapatire niri bapamanire niri, bapakeo hoatuya.

tuyu maio FRUGAL.p65

35

5/5/2004, 12:08


a IÑAKUR0 4 SENAMAR6 BUERE Sena poterimakarã 2tãpinopona k1ã oteyare nia nirõmakañe nirotia marir9. Tie nirõmakañe nirõ niã: potatire sena, ma sena, sot1k1r1 sena, sipire sena, waip1 sena, wakinimarõ sena. Tiere bued1gara saiñamasire niã tie nokañe wori k1orere nukur9 mar5, diamak3 sodeam1are mar5, ak7niña sodeam1are mar5. Terobiri sataropur5 mar5 iñabesere nia.

1 g

Tie sena wori mar5 watoare niku sukã apeye mar5 s1oreno: wese mar5, mu5 omar9 mar5, waik1ra siar9 mar5, yuk1soro were mar5, wasõri were mar5, botari were mar5, ñumupu were mar5, wata were mar5. Atie biro mar5 buereha matap1ra nim1atirige nirõtia. Maa iñabeseko sa: pe añure m1a bue mas5headaku mar5 2tapinopona keom1atirige mena. M1ã tiere buewara apeye m1akã kenok7 nemoña sukã. Tiera niharõtia marir9 añurõ mas5m1ari tireha. Terotira m1a tiere añurõ iñabese bue mas5m1ara ano sirop1re añunemo sañurõ mar5ye bapakeo keorere masirã niadaku.

Nukur9 mari Sikatore senagar9 bapakeore nia nukur9 marir9.

1 ko 1 pl sik3ye sika mar5

tuyu maio FRUGAL.p65

36

5/5/2004, 12:08


Diamak3 sodeam1are mar5 Nukur9 bapakeo yapado, bapakeore nia sukã diamak3 sodeam1ar9re.

8 sikamokañe itia mar5

Ak7niña sodeam1are mar5

1 h

Tie marir9 bapakeog1 ak7niña sodeam1are bapakeore nia sukã.

d p1amokañe itia mar5

Sataromar5 Sataromar5 bapakeore nia sukã.

5 sikamokañe

tuyu maio FRUGAL.p65

37

5/5/2004, 12:08


Neok7arigere iñaña, pairo perõga.

o1p k1l

Sena wori nukur9 mar5: sik3ye sika mar5

o1p k1l Sena wori ak7niña sodeam1are mar5: p1amokañe itia mar5

1 i

d

d Sena wori diamak3 sodeam1are mar5: sikamokañe itia mar5.

8

8 Sena sataro: sikamokane mar5

5

5

Wedekore M1ãkañe senapa neña senamar5 bakeoada hirã. M1ã t1geñari senamari hir9 bapakeo iñari, keoro kenok7arige biro biri?

tuyu maio FRUGAL.p65

38

5/5/2004, 12:08


Pairore perogãna ned1o diwaya:

o1p k1l

d 8

-

(d)

=

-

8 5

=

-

=

8 5 3

Bapakeore wori sikapona wa

3,

5,

8,

d,

1 j

1 ko 1 pl

S1gerona nemori, siromakã witia. Sikato n1kar9 worire, apewori mena nemori, witis1gewa siromakañe bapakeore wori sa.

3 + 5 5 + 8

8 itia + sikamokañe witiku sikamokañe itia = d sikamokañe + sikamokañe itia witiku p1amokañe itia p 8 + d = ok 1 l 1 sikamokañe itia + p1amokañe itia witiku sik3ye sika =

Wedekore Tebiri amaña bapakeore sikapona mar5 hõ iñan1kariro biro. Tie yuk1dika wori mar5 (nega, pikaga, apeye?), yuk1g1 wori mar5, diamak3 ak7ninã sodeam1are mar5. P7 buduarige mar5 (mamão, kan1g1, kir1k1, boteap7, apeye?). Atie bapakeore keoro sikapona bauretia atib1reko nir9.

tuyu maio FRUGAL.p65

39

5/5/2004, 12:08


b SIKAR6BIRO BAURETIRE Atie sikar5biro baure mar5 masir9 nimasiku. Atie yuk1, kori, tasitiri, kumupirõ, w1bati… tie sikar5biro bauretire k1ore niku. Tie bauretirere iñabese buemas5 mas5ku. Sikar5biro bauretire amaro. Sikar5biro baure iñamasir9 itiaro wametia.

K7m1are bauretire

2 0

Pep7pero Sikatiba niariro, pe tibari k7m1ari, k7diokori, k7siori, sikar5biro baure tibari waa.

2nemisida Tebiri sukã 1nemisida sikar5biro baure b1k1aretia. 2nemisida b1k1am1a sikar5biro biripona. Dita popeap1 wim1atia tida. Peridagã b1k1am1ati suwitin1kãku p1aniña opadari mar5 basoka dikari biro. Sikad1ka witi yapado, tebirid1kara aped1ka witiku sukã. Tero do witim1aku. Tero bihirõ sikar5biro baurida niku.

tuyu maio FRUGAL.p65

40

5/5/2004, 12:08


Watiñakumurõ bauretire Watiñakumurõp1 basok1, apeyeno p1aniña sikar5biro bauretire. Dekomena sikar5biro yoare niku. Wimagõ diapoa watiñakumurõp1 ko bauretire. Basariwi p1aniña sikar5biro bauretiriwi.

2 1 Watiñapasaro p1aniña sikar5biro bauretire.

tuyu maio FRUGAL.p65

41

5/5/2004, 12:09


K7sodeare sikar5biro bauretire Ñasa Atie ñasa iñanerige nia. Sikaniña iñanerip7 nia.

2 2

Apep7 dekomena nesodea iñanerip7 nia. Worire iñaña, sikar5biro bauretia.

Sikar5biro yoare Sodeari sodeatieri woridekoha sikar5biro yoaro wori k1ohãku.

tuyu maio FRUGAL.p65

42

5/5/2004, 12:09


Tenipi Tenipi siti i単a単a.

Itiakire sikar5 nesodeariro, sikar5biro baua.

2 3

1/3 Sikar5 sodea nemoariro, sikar5biro baua.

2/3

tuyu maio FRUGAL.p65

43

5/5/2004, 12:09


Kakawa Sikamokañe kiri batoariga. Sikamokañe kiri sikar5 nesodeariro, sikar5biro baua.

1/ 5 Nesodea iñabese tirukuhaña.

2 4

Maa, bato iñako mar5 kakaware. Sikamokañe kiri k1origa nia. Sikakire p1akire batore nia sukã, tetiro p1amokañe kiri pota sa. Biro biku:

1/ 5

=

2

/

a

Sikamokañe kiri niku batoyamanir9 mena. Tie kirire p1aki batori p1amokañe kiri waku.

tuyu maio FRUGAL.p65

44

5/5/2004, 12:09


Yuiro Iñaña, nokañe pee n1karõ sodeaheiri sikaribirobaure yuirore?

2 5

Wedekore Iñaña pee atib1rekori nirere, kori, yuk1dika, wediro, wetunerid1ka, apeyeno, momoroa, mumia, yesero... Tie k1ã sikar5biro bauretirere iñabeseya. Dokape, sotoape, s1gerope, sirope, popeap1kar9 beh5ra iñaña.

tuyu maio FRUGAL.p65

45

5/5/2004, 12:09


c PADEMASIR0 N2KARÕ Maa, pademasir9 n1kar9 padeñako mar5. T1geña, dero timiri n1karã h5, iñabese, paden1kãko mar5 sa. Iñabesetoa, n1karõ birodo suam1ar9 niku padeg1.

Bapig1 suan1karõ Bapig1 suaran1karõ biro timas5ku:

2 6

Betore dokape susoneko wekamewioko. Apebeto mamabeto dokape sukã wewionekore nia. Biroti suare nia bapig1 suag1.

tuyu maio FRUGAL.p65

46

5/5/2004, 12:10


Pep7pero suan1karõ - sikap7 sotoa wa / sikap7 tania Biro tiya. Ano n1kã sa, n1karõ. P1a p7 nuk7re pur5re k7s1ge. Teti sikap7 koar5p7re sa diamak3 makap7 nukur5p7re nem1oko, pasuapeokoa. Apep7 koarip7 ak7nuniña makap7 nukurip7re nem1oko, pasuapeokoa. Ano n1karõ birodo baureti waku (ak7niñape, diamak3pe sotoape, dokape, opasiorõpe).

2 7

tuyu maio FRUGAL.p65

47

5/5/2004, 12:10


S1goa n1karõ - p1ap5 sotoa wa / p1ap5 tania Bapari nuk7re pir5re k7s1ge. Teti sikap5 koarip5re sa diamak3 makañe pir5re p1ap5 nukur9pir5re nem1oko, suak7re nia. Apep5 suag1da h5g1 diamak3pe tani, p1ap5 nem1oko suare nia, nit1orip5 tania. Apep5 suag1da h5g1 p1ap5 diamak3pir5 tani, ak7niñamakapir5 p1apir5re nem1oko suare nia. Apep5 sikap5 s1gerip5re nem1oko, p1ap5 tani, nit1orip5 nem1oko suare nia. Birodo waku.

2 8

Wedekore Amaña apeye suare (p1ap5, itiap5 tanire suare) Iñabese hoaya n1karõre, n1karõ sikar5biro baurore. Opabuturi waya padeada h5ra. Apebutu padearigere kamer5waso iñabeseya.

tuyu maio FRUGAL.p65

48

5/5/2004, 12:10


Tenipi n1karõ Iñabese hoaya tenipi bauretiro n1karõre. P1ap5 senerõ k7n1kã. Dokanirip5re nem1oko pasuare niã koãrip5re. Birodo suam1are niku.

2 9

Wedekore W1p5rina towiõa pa1tih5rã. Tenipi wori kuñate m1ã!

Tenipi suamas5g1re s1ora waa, tebiri w1 amara wa, m1ãkañe tenipiseri suaya!

tuyu maio FRUGAL.p65

49

5/5/2004, 12:11


d SAIÑA HOANE TIRO BOROTIA Wisio niadaku tiropeha, b1ri sikab1reko heahoãdaku mar5 t1geñarirore.

2 a

tuyu maio FRUGAL.p65

50

5/5/2004, 12:11


Notas sobre este livro Este livro, “Um guia para continuar pesquisando a matemática tuyuka”, é produto de atividades desenvolvidas no âmbito do componente Escola Tuyuka, programa de formação continuada de professores Tuyuka, do Projeto Educação Indígena no Alto Rio Negro, uma realização da parceria Instituto Socioambiental, Federação das Organizações Indígenas do Rio Negro e Associação Escola Indígena 2tapinopona Tuyuka. Oficinas de Matemática vêm acontecendo desde 2001 com assessoria de Maurice Bazin e Gilvan Muller de Oliveira do Instituto de Políticas Lingüísticas (IPOL) e Flora Dias Cabalzar do Instituto Socioambiental (ISA). Durante as oficinas de matemática e períodos letivos os Tuyuka amadureceram uma política cultural e intercultural de, também na matemática, iniciar a pesquisa de temas importantes a partir da própria língua. Antes de olhar as coisas dos outros, olhar o mundo e sistematizar os conhecimentos a partir de suas próprias coisas. Isso significa que 1º e 2º ciclos trabalham exclusivamente em tuyuka. Essa decisão exigiu grande esforço intelectual dos professores, discussões e contribuições das comunidades para reformulação curricular, realização de pesquisas e debates, organização ou criação de conceitos matemáticos. O livro é um guia para pesquisas das coisas matemáticas. Apresenta atividades para os alunos e dicas para professores darem continuidade a elas. O capítulo 1 reforça a idéia de um guia para fazer coisas, de que estudar matemática tuyuka é pesquisar a partir da construção da canoa, de uma barragem, construção da maloca ou de um puçá. A cultura tuyuka está registrada nas suas técnicas. Aprender as técnicas, redescobri-las, tomar consciência delas e sistematizá-las na escrita: esta alfabetização matemática leva a uma consciência maior da própria cultura e está representada nos demais capítulos. Todos indicam a construção dos objetos para observar, (re)descobrir e sistematizar conceitos matemáticos. Construir para analisar, organizar e registrar os conhecimentos sobre fabricação e utilização de objetos da cultura material tuyuka. Classificar, ordenar ou correlacionar objetos de acordo com dimensões como altura, largura, espessura, comprimento (capítulo 2). Ordenar pelas formas (capítulo 3), direções ou orientações (capítulo 4). Realizar medições (capítulo) e contagens (capítulo 6). O capítulo 7 indica rumos para a pesquisa do desenho do trançado no fundo e nas laterais dos cestos; a relação entre padrões decorativos, quantidade de talas necessárias e usadas realmente. O capítulo 8 orienta à pesquisa dos padrões de início dos diferentes cestos (o umbigo, o olho do trançado); o capítulo 9 dá dicas para a pesquisa dos padrões em hélice que aparecem na natureza.

tuyu maio FRUGAL.p65

51

5/5/2004, 12:11


O capítulo 10 orienta para o planejamento da construção de vassouras de cipó, matéria-prima necessária, medida e quantidade, técnica para a amarração ficar firme (conforme o número par ou ímpar de cipós da urdidura). Os capítulos 11 e 12 orientam para que façam seus trançados e tecidos observando suas regularidades, os desenhos mínimos, suas propriedades, invariâncias, simetrias ou partes iguais que se repetem e as instruções mínimas para sua construção (faça assim assim, e repita, repita...). O sistema numérico adotado a partir do capítulo 6 corresponde ao sistema tradicional tuyuka com adaptações para facilitar seu uso, tanto conceituais quanto na notação. A notação maia foi considerada mais adequada que os algarismos arábicos para o ensino inicial às crianças tuyuka. Adotaram a notação maia e a prática sobre a base vinte a partir de um insight de pessoas mais velhas que, durante uma oficina, trouxeram à tona inúmeros exemplos de contagens e os vários conceitos apropriados para “todos os dedos de ‘n’ pessoas”. Vários desafios estão sendo enfrentados ainda. Outros objetos e técnicas da vida cotidiana tuyuka foram estudados ao longo de oficinas e períodos letivos e serão organizados futuramente em outro volume de atividades. Pretendem avançar descobrindo ‘coisas matemáticas’ de outros fazeres e técnicas. Continuar organizando o ensino para que os alunos da escola possam dominar e compreender melhor a matemática dos brancos. Sempre discutindo com as comunidades o que é importante para eles na matemática do mundo atual, do comércio, da agricultura, da economia. Uma educação formalizada que seja útil para permitir conversar com o mundo dos brancos.

Reformulação do ensino nas escolas indígenas do Alto Rio Negro Desde 1920 existem escolas estaduais dirigidas por missionários salesianos na região, que apresenta um alto índice de alfabetização. No entanto, os missionários adotaram a estratégia oficial (do governo brasileiro) de integração dos índios à sociedade nacional, proibindo muitas práticas de suas tradições. A partir dos anos 1980 os povos da região se organizaram para remodelar as escolas indígenas, respeitando suas culturas e línguas. Desde o ano 2000 a Escola Indígena 2tapinopona – Tuyuka vem sendo planejada e organizada por cinco comunidades tuyuka da região do alto rio Tiquié (Yoariwa, Mõpoea, Yaiñiriya e 2nekumuña, Kanehuya). A Escola Indígena 2tapiniopona – Tuyuka atualmente está funcionando de forma bem diferente da educação escolar missionária que significou, naquela região, uma história de massacre cultural. Outras etnias da região (Wanano, Tukano, Baniwa, etc.) também estão começando a reformular o ensino em suas escolas.

tuyu maio FRUGAL.p65

52

5/5/2004, 12:11


Povo indígena Tuyuka O povo indígena Tuyuka vive na região do Alto Rio Negro. São 500 pessoas no Brasil e 500 na Colômbia, no alto rio Tiquié e afluentes como igarapé Onça e igarapé Inambu. Tuyuka é uma palavra de origem tupi que significa barro ou cerâmica, e que os colonizadores usaram para referir-se a esse povo. Entretanto, os Tuyuka não são um povo Tupi, são da família linguística Tukano e autodenominam-se Filhos da Cobra de Pedra (2tãpinopona). Na origem do mundo uma Cobra-Canoa carregou em seu ventre a humanidade que estava se formando. Saiu do Lago de Leite (que seria o Oceano Atlântico), subiu o Rio de Leite (Amazonas e Negro) até o rio Uaupés. Ali a humanidade se diferenciou nos vários povos, que seguiram em suas próprias CobrasCanoa. Os Tuyuka seguiram com a Cobra de Pedra (2tãpino).

Política cultural e lingüística tuyuka Os Tuyuka estão começando a usar a sua língua escrita e a produzir sua própria literatura, registrando várias áreas de conhecimento (saúde, ambiente, mitologia e historia, matemática). Os novos escritores estão registrando conhecimentos antes transmitidos apenas oralmente, por milênios. Muitos “textos” da tradição oral estão sendo escritos pela primeira vez. — Será que a produção de “textos escritos” é sempre necessária?, perguntam-se. Entendem que o registro escrito em tuyuka é importante, dá mais vida à língua tuyuka circulando de forma complementar à fala. Por isso escrevem nas escolas e fora delas. Os moradores das comunidades produzem pesquisas e literatura escrita de forma coletiva. Reúnem-se para discutir temas importantes e depois escrever e ilustrar. Tudo é editado conjuntamente. Por isso, e porque o conhecimento é de todos, os resultados de pesquisas escritas são pensados como de autoria coletiva. Não existe um autor individual para cada conhecimento contado ou escrito. Nas escolas, buscam um equilíbrio entre atividades que valorizam a oralidade e atividades que valorizam a escrita. E começam a pesquisar como proceder na escrita de diferentes “textos” falados. Em tuyuka fazem criações, pesquisam temas de sua cultura e de outras, fortalecendo a língua com novos usos, que contribuem para valorizar e revitalizar as formas tradicionais de expressão cultural (o toque do cariço, o relato mítico, etc).

tuyu maio FRUGAL.p65

53

5/5/2004, 12:11


Entendem que a formação das crianças e jovens, na escola ou fora dela, deva enfatizar o fortalecimento da identidade Tuyuka e a consciência dos problemas que atingem as comunidades indígenas, da própria história e história dos outros povos, alternativas para o desenvolvimento indígena sustentável, para a melhoria da qualidade de vida nas suas comunidades, relações das sociedades humanas com o meio ambiente e direitos humanos e dos povos. O português como segunda língua é ensinado aos jovens em idade de se interessar mais pelas coisas de fora e perder a vergonha de conversar com os “brancos”.

Política e gestão escolar Os temas trabalhados na Escola Indígena 2tapinopona – Tuyuka visam a valorização das próprias coisas (modos de ser, viver, conhecimentos, a própria terra e desenvolvimento) e o diálogo entre diferentes culturas; a valorização da cultura e reflexão sobre as mudanças culturais. Valorizar a cultura e registrá-la de várias formas (cultura material, escrita, fitas e vídeos...) não significa apenas querer conservar, mas querer se comunicar. Valorizar a própria língua e realidade representa também a perspectiva de comunicar coisas novas, valores novos, afirmar sua diferença para outras sociedades. Comunicar sua força e sua autonomia, estabelecendo diálogo. Nesse diálogo, buscar respeito, trocar informações e alcançar conhecimentos novos. A Escola implementou em 2001 o ensino de 5a-6a séries (chamado terceiro ciclo). Em 2003 estenderam para o ensino fundamental completo. Agora não precisam mais mandar seus filhos para escolas das missões ou das cidades. Uma orientação importante da gestão escolar tuyuka é a de que decisões tomadas sejam acompanhadas de orientações para começar a aplicá-las imediatamente. As decisões mais importantes tomadas nos últimos anos incluem: alfabetizar em tuyuka; trabalhar com um currículo temático (nirõmakañe buere), associado diretamente ao ensino via pesquisa (saiña masireâ); adoção da língua tuyuka como única língua de instrução até a 4a série (final do segundo ciclo) e língua de instrução predominante nos 3º e 4º ciclos; ensino por ciclos e não por séries; alfabetização matemática e ensino da matemática tuyuka na própria língua.

tuyu maio FRUGAL.p65

54

5/5/2004, 12:11


Projeto Educação Indígena no Alto Rio Negro É possível perceber como o modelo escolar Tuyuka é diferente das escolas que conhecemos. Os governos não assimilam isso com facilidade e a rapidez desejada e por isso os Tuyuka buscam apoio não-governamental para manter e colocar em ação seus projetos de trabalho: capacitação de professores para prática de pesquisa e produção de materiais didáticos; construção de currículo e projeto político pedagógico com participação comunitária; desenvolvimento das atividades produtivas da escola e das comunidades através de sistemas agro-florestais; adoção das técnicas produtivas como tema de pesquisa, onde professor e aluno registram os conhecimentos técnicos da sociedade envolvente e conhecimentos tradicionais, conciliando os dois conhecimentos que são vitais para auto sustentabilidade econômica do povo. Desde 1999 os Tuyuka do alto rio Tiquié contam com o apoio da FOIRN (Federação das Organizações Indígenas do Rio Negro), do ISA (Instituto Socioambiental) e da RFN (Fundação Mata Virgem da Noruega), parceiros da Escola Tuyuka no Projeto Educação Indígena no Alto Rio Negro, componente Escola Tuyuka. O Projeto tem garantido o avanço deste plano de trabalho tuyuka. O projeto conta também com o apoio da Secretaria Municipal de Educação de São Gabriel da Cachoeira e da Coordenação Geral de Educação Indígena (CGEI) do MEC. Tem colaboração de profissionais do IPOL (Instituto de Políticas Lingüísticas) e de outros pesquisadores.

tuyu maio FRUGAL.p65

55

5/5/2004, 12:11


2 c

tuyu maio FRUGAL.p65

56

5/5/2004, 12:11


KEORE

2TAPINOPONA SAIÑA HOA BAUANERIPUTI

keomasir9 iñabese t1geña saiña nemorip7

0

T1geñahoarira0 autores

Iñakori basoka assessores

Padeapuri basoka parceiros

Kenok7rira hoawionekorira organizadores e revisores

Papera puti kenorigo projeto gráfico

Iñanerira fotos

Papera puti wionekoarõ h5ra tiapurira apoio à publicação

Tiapurira apoio ao projeto Educação Indígena no Alto Rio Negro

tuyu capa.p65

1

5/5/2004, 09:03

Mõpoea makarã | Yoariwa makarã | Yaiñiriya makarã | 2nekumuña makarã| wimara buera | pak1 s1m1a | 2tapinopona Bueriwi buera

Flora Dias Cabalzar | Maurice Bazin

Federação das Organizações Indígenas do Rio Negro (FOIRN) Instituto Socioambiental (ISA)

Higino Pimentel Tenório (Poani) | José Barreto Ramos (Poani)

Renata Alves de Souza

Aloisio Cabalzar | Beto Ricardo | Maurice Bazin | Roberta Dab Dab | Theodor Koch-Grünberg


O Instituto Socioambiental (ISA) é uma associação sem fins lucrativos, fundada em 1994, com o objetivo defender bens e direitos sociais, coletivos e difusos, relativos ao meio ambiente, ao patrimônio cultural, aos direitos humanos e dos povos. O ISA produz estudos e pesquisas, implanta projetos e programas que promovam a sustentabilidade socioambiental, valorizando a diversidade cultural e biológica do país.

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL www.socioambiental.org

Para saber mais sobre o ISA consulte www.socioambiental.org Conselho Diretor: Neide Esterci (presidente), Enrique Svirsky (vice-presidente), Beto Ricardo, Laymert Garcia dos Santos, Márcio Santilli, Nilto Tatto, Sérgio Mauro [Sema] Santos Filho Secretário geral: Sérgio Leitão Secretário executivo: Nilto Tatto Coordenadores de Programas e Atividades Permanentes: Alicia Rolla, André Villas-Bôas, Angela Galvão, Beto Ricardo, Carlos Macedo, Fany Ricardo, Márcio Santilli, Maria Inês Zanchetta, Marina Kahn, Marussia Whately e Rodolfo Marincek Apoio institucional:

São Paulo Av. Higienópolis, 901 01238-001 São Paulo SP – Brasil tel: 0 xx 11 3660-7949 fax: 0 xx 11 3660-7941 isa@socioambiental.org

tuyu capa.p65

Brasília SCLN 210, bloco C, sala 112 70862-530 Brasília DF – Brasil tel: 0 xx 61 349-5114 fax: 0 xx 61 274-7608 isadf@socioambiental.org

4

S. Gabriel da Cachoeira Rua Projetada 70 - Centro - Caixa Postal 21 69750-000 São Gabriel da Cachoeira AM – Brasil tel: 0 xx 97 471-2182/1156/2193 fax: 0 xx 97 471-1156 isarionegro@uol.com.br

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL www.socioambiental.org

5/5/2004, 09:03


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.