Kelmis 2016

Page 1

KELMIS • LA CALAMINE CALENDRIER des

Entsorgungskalender

Ein herz allen Kelmis liches Dankeschön er um die richti n für ihr Bemühen Gemeinsam kge Abfalltrennung! ommen wir weiter. Merci aux 10 .8 97 C a la minois pour leu Ensemble, a rs efforts de tri ! llons encore plus loin.


janvier

LEBENSMITTELVERSCHWENDUNG: DER PREIS IST HOCH… Ein Viertel aller Lebensmittel, die weltweit produziert werden, landen unverbraucht auf dem Müll. Finden Sie das nicht empörend? Weniger verschwenden heißt, weniger Abfälle verursachen, Geld sparen und natürliche Ressourcen erhalten. Es liegt wirklich nur an uns!

LE GASPILLAGE ALIMENTAIRE, ÇA COÛTE BONBON ! 1/4 des aliments produits dans le monde finissent à la poubelle sans même avoir été consommés. Ecœurant, non ? Eviter le gaspillage alimentaire, c’est réduire notre production de déchets, économiser de l’argent et préserver nos ressources naturelles. A nous de jouer !

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau

Gehen wir einen Schritt weiter Intradel bietet Ihnen ein Kochbuch zur Resteverwertung an. Alle Infos finden Sie auf unserer Webseite www.intradel.be

Allons plus loin Intradel vous propose un livre de recettes à base de restes. Toutes les infos sur notre site www.intradel.be


Jeglicher Christbaumschmuck muss zuvor von den Bäumen entfernt werden. Les sapins doivent être dégarnis de toute décoration.

Anforderung des Sperrgut GoE RCYCL : 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78

• Jour de l’an 1 Neujahr Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs

Verschoben auf den 2/01 Reportée au 2/01

5

4

MITTWOCH • MERCREDI

DONNERSTAG • JEUDI

6 Dreikönigsfest • Epiphanie

7 1

11

12

13

19

14

20

26

21

27

9

10

MARKT • MARCHÉ

15

16

17

MARKT • MARCHÉ

22

23

24

29

30

31

2

28 1

04/240 74 74 ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

8

2

1

25

Aufschub vom 1/01 Report du 1/01

2

1

18

MARKT • MARCHÉ

3

WOCHE • SEM. 3

DIENSTAG • MARDI

2

SONNTAG • DIMANCHE

WOCHE • SEM. 4

MONTAG • LUNDI

SAMSTAG • SAMEDI

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

MARKT • MARCHÉ

2

WOCHE • SEM. 53

VENDREDI • FREITAG

Weihnachtsbaümen Sapins de Noël

WOCHE • SEM. 1

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 2

Haushaltsmüll Ordures ménagères


février

MUTTER NATUR BRAUCHT KEIN MEER AUS ÖL Wissen Sie, dass in den Ausguss geschüttetes Öl Verstopfungen und üble Gerüche in den Abwasserleitungen verursacht, die zur Wasserklärung eingesetzten Bakterien abtötet, die Instandhaltungskosten für die Aufbereitungssysteme und Kläranlagen in die Höhe treibt und zur Vermehrung gesundheitsschädlicher Mikroorganismen beiträgt? Deshalb gehört Altöl nur auf den Wertstoffhof!

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau

PAS DE MER D’HUILE POUR MÈRE NATURE Savez-vous que l’huile jetée dans l’évier cause des engorgements et des mauvaises odeurs dans vos canalisations, détruit les bactéries chargées de l’épuration de l’eau, augmente le coût d’entretien des systèmes d’assainissement et des stations d’épuration, mène à une prolifération de micro-organismes nocifs pour la santé ? Alors, votre huile usagée, direction le recyparc !

Gehen wir einen Schritt weiter

Allons plus loin

Nach dem Einsammeln wird das Altöl zu Biodiesel aufbereitet. Wie? Warum? Wo? Alle Infos finden Sie unter www.valorfrit.be

Une fois collectée, l’huile est recyclée pour être transformée en biodiesel. Comment ? Pourquoi ? Où ? Toutes les infos sur : www.valorfrit.be


3

4

MARKT • MARCHÉ

1

8 Erholungsurlaub Congé de détente

9 Erholungsurlaub Congé de détente

Rosenmontag • Cortège du Lundi des roses

Karnevalsdienstag • Mardi gras

10 Erholungsurlaub Congé de détente

16

11 Erholungsurlaub Congé de détente

23

17

5

6

12 Erholungsurlaub Congé de détente

13

14 Valentinstag • Saint-Valentin

19

20

21

26

27

28

Carnaval - Cortège des enfants Kinder - Umzug

7

Carnaval - Cortège des sociétés Traditions - Umzung

2

18

24

MARKT • MARCHÉ

2

25 1

29

SONNTAG • DIMANCHE

MARKT • MARCHÉ

1

22

SAMSTAG • SAMEDI

2

1

15

VENDREDI • FREITAG

MARKT • MARCHÉ

2

WOCHE • SEM. 5

DONNERSTAG • JEUDI

WOCHE • SEM. 6

2

MITTWOCH • MERCREDI

WOCHE • SEM. 7

1

DIENSTAG • MARDI

04/240 74 74

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 8

MONTAG • LUNDI

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 9

Haushaltsmüll Ordures ménagères


mars

Klar wie klarchen !! RÄTSEL. Ich bin trinkbar, ich verursache keinerlei Verpackungsabfälle, ich bin an 7 Tagen in der Woche rund um die Uhr zugänglich und verfügbar, ich bin sehr günstig im Einkauf, ich bin von einwandfreier Qualität, ich werde ständig kontrolliert ... Wer bin ich? Ich bin das Leitungswasser!

Gehen wir einen Schritt weiter Woher kommt das in Wallonien verteilte Trinkwasser? Aus Ihrem Wasserhahn. Genauer gesagt kommt es größtenteils aus dem Grundwasser (80%) und zum Teil auch aus dem Oberflächenwasser (20%).

DEVINETTE. Je suis potable, je ne génère aucun déchet d’emballage, je suis accessible et disponible 7j/7 et 24h/24, je suis très économique à l’achat, je suis de qualité irréprochable, je suis contrôlée en permanence… Qui suis-je ? Je suis l’eau du robinet !

Allons plus loin D’où provient l’eau de distribution en Wallonie ? De votre robinet Plus sérieusement, elle provient majoritairement des nappes d’eau souterraine (80%) et d’eaux de surface (20%). Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


2

3

8 Weltfrauentag 9 Journée internationale de la femme

7

MARKT • MARCHÉ

1

MONTAG • LUNDI

15

10

16

MARKT • MARCHÉ

22

17

23

MARKT • MARCHÉ

Vacances de printemps

29 Osterferien Vacances de printemps

Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs

24

30 Osterferien Vacances de printemps

MARKT • MARCHÉ

2

31 Osterferien Vacances de printemps MARKT • MARCHÉ

1

4

5

6

11

12

13

18

19

mondiale de l’eau 20 Journée Welttag des Wassers

25

26

• Ostern 27 Pâques Passage à l’heure d’été (+ 1h)

2

1 • Lundi de Pâques 28 Ostern Osterferien

SONNTAG • DIMANCHE

2

1

21 Frühlingsanfang • Printemps

SAMSTAG • SAMEDI

2

1

14

VENDREDI • FREITAG

2

Beginn der Sommerzeit (+1 Stunde)

WOCHE • SEM. 9

DONNERSTAG • JEUDI

WOCHE • SEM. 10

1

MITTWOCH • MERCREDI

WOCHE • SEM. 11

DIENSTAG • MARDI

04/240 74 74

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 12

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 13

Haushaltsmüll Ordures ménagères


avril

ZWEI RÄDER, ZWEI LEBEN!

DEUX ROUES, DEUX VIES !

Im zehnten Jahr in Folge beteiligt sich Intradel an diesem Samstag, den 23. April mit mehreren Wertstoffhöfen an der Sammlung alter Fahrräder. Seit zehn Jahren gelingt es uns mit Ihrer Hilfe, Ihren Fahrrädern ein zweites Leben zu schenken. Nach dem Einsammeln werden sie in eine Fahrradwerkstatt oder zu einer in diesem Bereich tätigen Vereinigung gebracht und instand gesetzt. Danach können sie wieder Freude bereiten.

C’est la dixième année consécutive qu’Intradel participe à la collecte des vélos dans plusieurs de ses recyparcs ce samedi 23 avril. Dix ans que, grâce à vous, nous offrons une deuxième vie à votre vélo. Une fois récupérés, les vélos sont envoyés dans un atelier-vélo ou une autre association pour être remis en état. Ils pourront ensuite faire le bonheur de quelqu’un d’autre.

Gehen wir einen Schritt weiter Haben Sie ein Fahrrad in gutem Zustand, das Sie einer gemeinnützigen Organisation zur Verfügung stellen wollen? Wir empfehlen Ihnen das Modul „Guide du réemploi“, das auf unserer Webseite www.intradel.be angeboten wird.

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Allons plus loin Vous souhaitez donner votre vélo en bon état à une association ? Consultez notre module «Guide du réemploi» accessible via notre site web www.intradel.be.

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau

Crevaison : https://www.youtube.com/watch?v=k8tI6CVtvho


2

3

8 Osterferien Vacances de printemps

9

10

15

16

17

22

in den 23 Fahrradsammlung Wertstoffhöfen

24

DONNERSTAG • JEUDI

6 Osterferien Vacances de printemps

7 Osterferien Vacances de printemps MARKT • MARCHÉ

1

11

12

13

2

14

MARKT • MARCHÉ

2

1

19

18

20

21 Sekretärinnentag Fête des secrétaires

Collecte de vélos dans les recyparcs

MARKT • MARCHÉ

2

1

26

25

27

28 1

04/240 74 74 ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

WOCHE • SEM. 13

1 Osterferien Vacances de printemps

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

MARKT • MARCHÉ

2

29

30

WOCHE • SEM. 14

5 Osterferien Vacances de printemps

MITTWOCH • MERCREDI

SONNTAG • DIMANCHE

WOCHE • SEM. 15

4 Osterferien Vacances de printemps

DIENSTAG • MARDI

SAMSTAG • SAMEDI

WOCHE • SEM. 16

MONTAG • LUNDI

VENDREDI • FREITAG

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 17

Haushaltsmüll Ordures ménagères


mai Das Kompostieren zu Hause ist eine natürliche Lösung zum Entsorgen Ihrer organischen Abfälle. Recycling hausgemacht, sozusagen. So reduzieren Sie die Menge Ihrer organischen Abfälle und erzeugen zugleich Ihren eigenen Kompost. Damit können Sie wiederum das gesunde Wachstum Ihrer Zierpflanzen und Ihres Gemüses fördern.

Gehen wir einen Schritt weiter Die 5 Grundregeln zur erfolgreichen Kompostherstellung finden Sie in der Broschüre «Kompostierung zuhause», die in der Rubrik «Centre de documentation» unserer Webseite www.intradel.be verfügbar ist.

Le compostage à domicile est une manière naturelle d’éliminer ses déchets organiques. C’est du recyclage «fait maison» ! Un tel procédé permet de réduire vos déchets organiques, tout en produisant votre propre compost. Celui-ci pouvant être utilisé pour nourrir la terre et favoriser le développement de vos plantes ou légumes du jardin.

Allons plus loin Pour connaître les 5 principes fondamentaux pour réussir votre compost, consultez la brochure «Le compostage à domicile» disponible dans la section «Centre de documentation» de notre site web www.intradel.be

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


VENDREDI • FREITAG

Himmelfahrt • Ascension 5 Christi Wertstoffhöfe geschlossen

4 Schulfrei • Congé scolaire

Fermeture des recyparcs

6 Schulfrei • Congé scolaire

7

8 Muttertag • Fête des mères

MARKT • MARCHÉ

1

9

10

11

Verschoben auf den 7/05 Reportée au 7/05

12

geschlossen 17 Wertstoffhöfe Fermeture des recyparcs

18

19

24

25

26 1

30

31

04/240 74 74

2

13

14

15 Pfingsten • Pentecôte

MARKT • MARCHÉ

20

21

22

Neutral-Moresnet Festlichkeiten anlässlich des 200. Jahrestages Moresnet-Neutre • Festivités à l’occasion du 200e anniversaire

Neutral-Moresnet Festlichkeiten anlässlich des 200. Jahrestages Moresnet-Neutre • Festivités à l’occasion du 200e anniversaire

28

29

2

1

23

Aufschub vom 5/05 Report du 5/05

2

1

16 Pfingstmontag Lundi de Pentecôte

2

MARKT • MARCHÉ

MARKT • MARCHÉ

2

der guten Nachbarschaft 27 Tag Fête des voisins

WOCHE • SEM. 17

SAMSTAG • SAMEDI WOCHE • SEM. 18

DONNERSTAG • JEUDI

WOCHE • SEM. 19

3

MITTWOCH • MERCREDI

1

WOCHE • SEM. 20

2

DIENSTAG • MARDI

SONNTAG • DIMANCHE ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Tag der Arbeit • Fête du travail Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 21

MONTAG • LUNDI

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 22

Haushaltsmüll Ordures ménagères


juin

EINE EINSCHNEIDENDE THERAPIE COUPER COURT AU CANCER

Intradel beteiligt sich mit mehreren Wertstoffhöfen am Sammeln von Eibenschnitt zur Krebsbekämpfung. Die jungen Eibenzweige Ihrer Hecke enthalten den Wirkstoff Baccatin, der zur Krebsbehandlung verwendet wird. Verfolgen Sie die Tagesnachrichten online unter www.intradel.be Intradel participe à la collecte de taille d’ifs dans plusieurs recyparcs.Il faut savoir que les jeunes rameaux de votre haie d’ifs contiennent de la baccatine, une substance utilisée dans la fabrication de médicaments anticancéreux. Suivez l’actu sur www.intradel.be

Gehen wir einen Schritt weiter

Luc Noël, Moderator der Sendung „Jardins et Loisirs“, erklärt uns, woran man Eiben erkennt und gibt Tipps und Tricks für eine optimale Ernte der jungen Triebe. Scannen Sie diesen QRC, um automatisch zum Video zu gelangen.

Allons plus loin

Dans le cadre de la collecte de tailles d’ifs, Luc Noël, présentateur de l’émission «Jardins et Loisirs», nous explique comment reconnaître les ifs et donne des trucs et astuces pour récolter les jeunes pousses de manière optimale. Retrouvez cette vidéo en scannant ce QRC

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


MONTAG • LUNDI

6

1

DIENSTAG • MARDI

7

2

8

14

9

15

21 Sommeranfang • Eté

16

22

28

23

29

MARKT • MARCHÉ

MARKT • MARCHÉ

MARKT • MARCHÉ

2

30 1

5 Weltumwelttag Journée mondiale de l’environnement

Schulfest im Cesar Franck Athenäum Fête scolaire à l’école primaire de l’Athénée César Franck

10

11

12

17

in den 18 Büchersammlung Wertstoffhöfen

Collecte de livres dans les recyparcs

2

1

27

4

SONNTAG • DIMANCHE

Vatertag Fête des pères

2

1

20

3

2

1

13

MARKT • MARCHÉ

SAMSTAG • SAMEDI

MARKT • MARCHÉ

2

19

WOCHE • SEM. 22

1

VENDREDI • FREITAG

WOCHE • SEM. 23

DONNERSTAG • JEUDI

Marché des saveurs

24

25

26

Neutral-Moresnet Festlichkeiten anlässlich des 200. Jahrestages Moresnet-Neutre • Festivités à l’occasion du 200e anniversaire

Neutral-Moresnet Festlichkeiten anlässlich des 200. Jahrestages Moresnet-Neutre • Festivités à l’occasion du 200e anniversaire

Le Beau vélo de Ravel

WOCHE • SEM. 25

MITTWOCH • MERCREDI

04/240 74 74

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 24

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 26

Haushaltsmüll Ordures ménagères


juillet

DAS LEBEN IN BLAU

LA VIE EN BLEU

Richtig Trennen ist für ein effizientes Recycling das A und O. Nur Plastikflaschen, Metallverpackungen und Getränkekartons gehören in den blauen PMK-Sack. Wussten Sie, dass man aus 19.000 Konservendosen ein Auto herstellen kann? Das nennt man Recycling!

Gehen wir einen Schritt weiter Haben Sie Fragen zur Abfalltrennung? Surfen Sie auf die Webseite von Fost Plus und nutzen Sie deren Suchmaschine um in Erfahrung zu bringen, welcher Abfall wohin gehört. www.fostplus.be

Bien trier est essentiel si l’on veut recycler efficacement. Votre sac bleu PMC est destiné à accueillir les flacons et bouteilles en Plastique, emballages Métalliques et Cartons à boissons. Saviez-vous que l’on peut fabriquer une voiture à partir de 19.000 boîtes de conserve ? Ça c’est du recyclage !

Allons plus loin Vous avez un doute sur le tri d’un déchet ? Rendez-vous sur le site de Fost Plus et son moteur de recherche pour savoir où jeter vos déchets. www. fostplus.be Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


VENDREDI • FREITAG

SAMSTAG • SAMEDI

SONNTAG • DIMANCHE

der Sommerferien 1 Beginn Début des vacances d’été

2

3

8

9

10

15

16

17

• Fête nationale 21 Nationalfeiertag 22 Wertstoffhöfe geschlossen

23

24

WOCHE • SEM. 29

04/240 74 74

30

31

Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath

Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath

21/07 • FESTIVITÉS À L’OCCASION DE LA FÊTE NATIONALE SUR LA PLACE DE L’EGLISE 21/07 • FESTLICHKEITEN ANLÄSSLICH DES NATIONAL-FEIERTAGES AUF DEM KIRCHPLATZ

5

MITTWOCH • MERCREDI

DONNERSTAG • JEUDI

6

7

MARKT • MARCHÉ

1

11

12

13

2

14

MARKT • MARCHÉ

2

1

18

19

20

Fermeture des recyparcs

1

25

26

27

MARKT • MARCHÉ

Verschoben auf den 23/07 Reportée au 23/07

28 1

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 >17.00 Uhr Samstags : 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 >17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

2

MARKT • MARCHÉ

2

Aufschub vom 21/07 Report du 21/07

29 Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath

2

WOCHE • SEM. 27

4

DIENSTAG • MARDI

WOCHE • SEM. 28

MONTAG • LUNDI

WOCHE • SEM. 26

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 30

Haushaltsmüll Ordures ménagères


aôut

Strahlender Glanz für die Ewigkeit le verre, ça dure des lustres Das Besondere an Glas ist seine unbegrenzte Recyclingfähigkeit – ohne jeglichen Qualitätsverlust. Tatsächlich kann eine Glasflasche über 80% aufbereitetes Glas enthalten! Dies funktioniert jedoch nur, wenn das Glas von vornherein korrekt sortiert wird. Benutzen Sie die Glascontainer daher vorschriftsgemäß: den weißen Container für farbloses Glas und den grünen Container für Buntglas.

Le verre présente la particularité d’être recyclable à l’infini et ce sans perte de qualité. C’est ainsi qu’une bouteille en verre peut contenir plus de 80% de verre recyclé. Mais uniquement si le verre est correctement trié à la source. Il est donc essentiel que vous utilisiez correctement les bulles mises à votre disposition : la bulle blanche pour le verre incolore et la bulle verte pour le verre coloré.

Allons plus loin Gehen wir einen Schritt weiter Ein Einweckglas eignet sich hervorragend zum Konservieren von Lebensmitteln und ist damit eine wirkungsvolle Waffe im Kampf gegen die Lebensmittelverschwendung. Weitere Informationen zum Thema Haltbarmachen von Lebensmitteln finden Sie unter

Le bocal en verre est un support parmi d’autres pour la conservation des aliments. Cela permet de lutter contre le gaspillage alimentaire. Pour en savoir plus sur la conservation des aliments :

http://www.ecoconso.be/fr/Conservation-manger-local-hors

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath

Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath

8

9

3

4 1

10

geschlossen 16 Wertstoffhöfe Fermeture des recyparcs

11

17

23

18

24

29

30

31 1

5

6

7

MARKT • MARCHÉ

12

13

14

MARKT • MARCHÉ

19

20

21

26

27

28

2

25 1

SONNTAG • DIMANCHE

2

1

22

MARKT • MARCHÉ

SAMSTAG • SAMEDI

2

1 Himmelfahrt 15 Mariä Assomption

VENDREDI • FREITAG

MARKT • MARCHÉ

2

Tag der offenen Tür der Feuerwehr Fête des pompiers - portes ouvertes

WOCHE • SEM. 31

2

DONNERSTAG • JEUDI

WOCHE • SEM. 32

1

MITTWOCH • MERCREDI

WOCHE • SEM. 33

DIENSTAG • MARDI

04/240 74 74

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 34

MONTAG • LUNDI

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 35

Haushaltsmüll Ordures ménagères


septembre

Immer vorausgesetzt, Sie spielen mit und bringen Ihre Elektro- und Elektronikabfälle zum Wertstoffhof. Von dort werden sie zur sozialwirtschaftlich orientierten Genossenschaftsgesellschaft mit beschränkter Haftung SOFIE, einem IntradelTochterunternehmen, gebracht, wo sie zerlegt oder instandgesetzt werden.

A condition que vous jouiez le jeu en déposant vos Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques au recyparc. De là, ils seront acheminés vers SOFIE, une SCRL à finalité sociale, filiale d’Intradel, pour y être démantelés ou remis en état.

Gehen wir einen Schritt weiter

Allons plus loin

Ihr Kühlschrank ist ganz blass? Dieses Video zeigt Ihnen die Herstellung ganz individuell gestalteter Magnete. Scannen Sie den QRC-Code.

JEU DES 7 ERREURS FINDEN SIE DIE 7 FEHLER

Votre frigo est tout pâle ? Voici une petite vidéo qui vous montre comment fabriquer des magnets personnalisés. Scannez le QRC pour la découvrir.

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Avez-vous trouvé ? Alles klar? Gefunden?

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau

ANTWORTEN: 1 Knopf des Mixers 2 Knopf der Kaffeemaschine 3 Richtung des Knopfes der Küchenmaschine 4 Knopf des Mikrowellenherdes 5 Knopf des Backofens 6 Linie an der Schublade des Backofens 7 Eiswürfelfach des Kühlschranks

Si le dé a 6 faces, les DEEE ont plusieurs

RÉPONSES : 1 Bouton du mixer 2 Bouton de la cafetière 3 Sens du bouton du robot 4 Bouton du micro-ondes 5 Bouton du four 6 Ligne du tiroir du four 7 Tiroir à glaçons du frigo

Nicht nur Katzen haben mehrere Leben!


MONTAG • LUNDI

DIENSTAG • MARDI

6

5

13

Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine

Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine

19

20

7

8

14

15

27

Festtag der Föderation Wallonie-Brüssel Fête de la Fédération Wallonie-Bruxelles

22

28

10

Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine

Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine

Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine

16

17

der Wallonie 18 Festtag Fête de la Wallonie

MARKT • MARCHÉ

23

24

25

2

29 1

04/240 74 74 ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

MARKT • MARCHÉ

9

Tage des Kulturerbes Journées du Patrimoine

des Kulturerbes 11 Tage Journées du Patrimoine

2

1

21 Herbstanfang • Automne

MARKT • MARCHÉ

2

1

26

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

MARKT • MARCHÉ

2

30

WOCHE • SEM. 35

4

2

MITTWOCH • MERCREDI

1

12

3

SONNTAG • DIMANCHE

WOCHE • SEM. 36

• Rentrée scolaire 2 1 Schulanfang MARKT • MARCHÉ

SAMSTAG • SAMEDI

WOCHE • SEM. 37

VENDREDI • FREITAG

WOCHE • SEM. 38

DONNERSTAG • JEUDI

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 39

Haushaltsmüll Ordures ménagères


octobre

Große Spielzeugsammlung Grande collecte de jouets

An diesem Samstag, den 15. Oktober findet in allen Intradel-Wertstoffhöfen die große Sammelaktion für gut erhaltenes Spielzeug statt. Diese Spielsachen werden anschließend von lokalen Verbänden an andere Kinder verteilt. Sie tun anderen etwas Gutes und helfen zudem, die Abfallmenge zu reduzieren.

Ce samedi 15 octobre aura lieu la grande collecte de jouets en bon état dans tous les recyparcs d’Intradel. Ces jouets seront ensuite redistribués à d’autres enfants par des associations locales. Faites donc un geste utile, un geste de cœur qui, en plus, limite la production de déchets.

Gehen wir einen Schritt weiter Mit Ihrer Hilfe haben wir im Jahr 2015 in den Wertstoffhöfen über 13.000 Stück Spielzeug gesammelt. Wollen wir gemeinsam noch einen Schritt weiter gehen? Dann machen auch Sie am 15. Oktober mit! Wir zählen auf Sie!

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Allons plus loin Grâce à vous, en 2015, nous avons collecté plus de 13.000 jouets dans les recyparcs. Et si on allait encore plus loin ? Alors, on compte sur vous le 15 octobre !

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


5

6 1

10

11

12

8

9

VENDREDI • FREITAG

MARKT • MARCHÉ

7

Schulfest in Hergenrath Fancy fair à l’école communale de Hergenrath

2

13

MARKT • MARCHÉ

14

in den 15 Spielzeugsammlung Wertstoffhöfen

16

Collecte de jouets dans les recyparcs

2

1

17

18

19

20

24

25

26

27 1

31 Herbstferien Congé d’automne

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

MARKT • MARCHÉ

21

22

23

28

29

der Winterzeit (-1 Stunde) 30 Beginn Passage à l’heure d’hiver (-1 h)

2

1

WOCHE • SEM. 39

2

MARKT • MARCHÉ

2

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 40

DONNERSTAG • JEUDI

1

WOCHE • SEM. 41

4

MITTWOCH • MERCREDI

SONNTAG • DIMANCHE

WOCHE • SEM. 42

3

DIENSTAG • MARDI

SAMSTAG • SAMEDI

WOCHE • SEM. 43

MONTAG • LUNDI

04/240 74 74

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 44

Haushaltsmüll Ordures ménagères


novembre

EIN WORT, UN VERBE, EINE GESTE, UN GESTE, WENIGER MOINS DE ABFALL DÉCHETS Und wenn es zur Reduzierung unserer Abfallmenge nur auf die richtige Wortwahl ankäme? Vergessen Sie das Verb „wegwerfen“ und verwenden Sie stattdessen: reparieren, wiederverwenden, spenden, tauschen, weiterverkaufen… Kluge Worte, mit denen Gegenstände, die Sie nicht mehr benötigen, eine zweite Chance erhalten.

Et si limiter sa production de déchets était une question de vocabulaire ? Oubliez le verbe jeter et préférez-lui des verbes comme : réparer, réutiliser, donner, échanger, revendre… Des verbes malins, qui offrent une nouvelle vie aux objets dont vous n’avez plus besoin.

Gehen wir einen Schritt weiter

Allons plus loiAllons plus loin

Manche Gemeinden sind der „Ressourcerie du Pays de Liège“ angeschlossen. Ein Anruf genügt, damit diese Einrichtung Sperrmüll bei Ihnen zu Hause abholen kommt. Alle Informationen hierzu finden Sie unter www.ressourcerieliege.be t 04/220 20 00

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Certaines communes sont affiliées à la Ressourcerie du Pays de Liège, qui sur simple appel, vient reprendre vos encombrants à domicile. Pour tout savoir, rendez-vous sur www.ressourcerieliege.be t 04/220 20 00

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau


3 Herbstferien • Congé d’automne

1

2

9

MARKT • MARCHÉ

10

der Deutschsprachigen 15 Fest Gemeinschaft

16

17

MARKT • MARCHÉ

SONNTAG • DIMANCHE

4 Herbstferien • Congé d’automne

5

6

14-18 11 Waffenstillstand Armistice 14-18

12

13

Küschespektakel Ouverture du carnaval

Martins-Zug in Hergenrath Cortège de la St-Martin à Hergenrath

Martins-Zug in Kelmis Cortège de la St-Martin à La Calamine

18

19

20

25

26

27

Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs

2

1

14

MARKT • MARCHÉ

SAMSTAG • SAMEDI

Fête de la Communauté germanophone

2

1

21

22

23

24 1

28

29

30 1

MARKT • MARCHÉ

2

Weihnachtsmarkt in der Gemeindeschule Kelmis Marché de Noël à l’école communale de La Calamine

WOCHE • SEM. 44

2 Herbstferien • Congé d’automne

MONTAG • LUNDI

8

VENDREDI • FREITAG

WOCHE • SEM. 45

Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs

DONNERSTAG • JEUDI

WOCHE • SEM. 46

• Toussaint 1 Allerheiligen Herbstferien • Congé d’automne

MITTWOCH • MERCREDI

04/240 74 74

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

WOCHE • SEM. 47

DIENSTAG • MARDI

7

ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 48

Haushaltsmüll Ordures ménagères


décembre

Und wenn es zur Reduzierung unserer Abfallmenge nur auf die richtige Wortwahl ankäme? Vergessen Sie das Verb „wegwerfen“ und verwenden Sie stattdessen: reparieren, wiederverwenden, spenden, tauschen, weiterverkaufen... Kluge Worte, mit denen Gegenstände, die Sie nicht mehr benötigen, eine zweite Chance erhalten. www.moinsdepapier.be

Que deviennent les vieux papiers et cartons déposés à la collecte en porte-à-porte ou au recyparc ? Ils redeviennent simplement du papier et du carton neufs. Il faut savoir que l’industrie du papier en Belgique utilise environ 1 million de tonnes de papier recyclé. Cela ne doit pas nous faire perdre de vue que nous devons en réduire notre consommation et adopter la «Cocotte attitude» : www.moinsdepapier.be

Gehen wir einen Schritt weiter

Manche Gemeinden sind der „Ressourcerie du Pays de Liège“ angeschlossen. Ein Anruf genügt, damit diese Einrichtung Sperrmüll bei Ihnen zu Hause abholen kommt. Alle Informationen hierzu finden Sie unter http://www.origami-club.com/fr

Stand des Nachtstromzählers Relevé du compteur électrique de nuit

Stand des Tagesstromzählers Relevé du compteur électrique de jour

,

,

Stand des Gaszählers Relevé du compteur de gaz

Stand des Wasserzählers Relevé du compteur d’eau

Allons plus loin

L’origami est l’art du pliage du papier. Voici un chouette site qui vous propose plein de modèles : http://www.origami-club.com/fr


DIENSTAG • MARDI

6

5

13

7

8

MARKT • MARCHÉ

20

14

15

MARKT • MARCHÉ

27 Weihnachtsferien Vacances d’hiver

21 Weihnachtsferien Vacances d’hiver

22

MARKT • MARCHÉ

28 Weihnachtsferien Vacances d’hiver

9

10

11

16

17

18

23

geschlossen 24 Wertstoffhöfe Fermeture des recyparcs

25 Weihnachten • Noël

30 Weihnachtsferien Vacances d’hiver

• Saint-Sylvestre 31 Silvester Wertstoffhöfe geschlossen

2

29 Weihnachtsferien Vacances d’hiver MARKT • MARCHÉ

1

04/240 74 74 ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE Dienstags bis freitags • 9.00 > 12.30 • 13.00 > 17.00 Uhr Samstags • 8.30 > 12.30 Uhr • 13.00 > 17.00 Uhr Sonntags und montags geschlossen

ORAIRE DES RECYPARCS H Du mardi au vendredi • 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi • 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermés les dimanches et lundi

2

Fermeture des recyparcs

WOCHE • SEM. 48

Graßer Weihnachtsmarkt in Kelmis (Kirchplatz) Grand marché de Noël sur la place de l’Eglise à La Calamine

2

1

26 Weihnachtsferien Vacances d’hiver

4

2

1

19

3

2

MITTWOCH • MERCREDI

1

12

2

SONNTAG • DIMANCHE

WOCHE • SEM. 49

MONTAG • LUNDI

MARKT • MARCHÉ

SAMSTAG • SAMEDI

WOCHE • SEM. 50

1

VENDREDI • FREITAG

WOCHE • SEM. 51

DONNERSTAG • JEUDI

Papier und Karton und Blauer Sack PMK Papiers-cartons et Sac bleu PMC

WOCHE • SEM. 52

Haushaltsmüll Ordures ménagères


B

C

P

O

L

Y

E

T

H

Y

L

E

N

E

R

N

S

E

S

C

O

L

Y

S

E

G

A

L

L

A

B

M

E

O

N

C

A

E

E

L

I

H

U

I

T

L

I

T

R

E

S

R

O

A

C

B

L

N

L

A

T

E

G

U

O

R

N

I

A M

S

U

B

M

P

N

V

E

G

R

E

C

Y

C

L

A

G

E

S

T

L

O

V

O O

I

C

E

S

E

M

U

L

O

V

S

I

O

E

B

U

I

R

T

R

T

T

E

T

T

E

N

A

C

O

C

U

F

N

T

D

T

N

O

E

T

R

S

T

O

T

M

B

O A O

E

A

E

E

E

E

N

S

E

U

Q

I

T

S

A

L

P

S

E

R

E

I

T

A M

N

T

U

T

O

I

N

N

L

L

T

P

E

T

E

L

N

P

E

E

E

Q A

R

O O

A

A

P

L

P

I

N

P

L

O O

T

M H

R

N

D

T

N

T

L

A

U

I

V

E

D

E

C

R

I

E

C

A

I

R

T

I

U

T

C

M

P

Q

C

H

E

A

T

A

N

E

B

A

E

R

S

S

E

N O

H

C

U

O

B

L

E

R

T

D

C

O

U

V

E

R

C

L

E

T

O

P

E

D

F

U

T

S

E

U

Q

I

N

A

G

R

O

S

E

R

E

I

T

A M

X

DEPOT APLATIR EMBALLAGES AUTOCOLLANT ENVIRONNEMENT BARQUETTE FLACON BIDON BOITE METALLIQUE FOST PLUS HDPE BOMBE HUIT LITRES BOUCHON MAIN ROUGE BOUTEILLE MATIERES CANETTE CARTON A BOISSONS PLASTIQUES MATIERES CENTRE ORGANIQUES COLLECTE NATURE COUVERCLE NORMES DECHETS

ORDRE PLATS PLIAGE PMC POLYETHYLENE PORTE-A-PORTE RECUPERATION RECYCLAGE SAC BLEU TOT TRAITEMENT VIDE VIE VOLUMES

Les lettres restantes forment le texte à découvrir

RÉPONSE : recyclons mieux


QUIZ

1 Pour l’entretien de la maison, il est préférable d’utiliser… A Une lavette microfibre B Une lavette microfuge

1 Zum Reinigen der Wohnung verwendet man vorzugsweise... A Ein Mikrofasertuch B Ein Makrofasertuch

2 Appliquer le principe du «first in, first out», c’est… A Consommer les produits endéans une semaine maximum B Consommer d’abord les produits les plus anciens 3 Il est préférable de laisser décongeler les aliments à l’air libre. A Vrai B Faux 4 Les piles rechargeables sont réutilisables… A De 40 à 100 fois B De 400 à 1.000 fois 5 Qu’est-ce que les DSM ? A Les Déchets Spéciaux des Ménages B Les Dangers du Sel de Mer

2 Das Prinzip des „First in, First out“ verlangt ... A Alle Produkte innerhalb von höchstens einer Woche zu verbrauchen B Zuerst die älteren Produkte zu verbrauchen 3 Es ist besser, Lebensmittel bei Raumtemperatur auftauen zu lassen A Richtig B Falsch 4 Wie oft sind wiederaufladbare Batterien wiederverwendbar? A 40 bis 100 Mal B 400 bis 1.000 Mal 5 Was sind PMK-Abfälle? A Plastikflaschen, Metallverpackungen und Getränkekartons B Papier, Mehrwegtüten und Kaffeefilter

Envie de tester vos connaissances en matière de tri ? Rendez-vous sur www.intradel.be pour jouer au «Où va quoi?» Möchten Sie wissen, wie gut Sie sich mit Abfalltrennung auskennen? Surfen Sie zu www.intradel.be und spielen Sie „Où va quoi?“

Retrouvez d’autres conseils pour réduire votre production de déchets sur moinsdedechets.wallonie.be Weitere Ratschläge zur Abfallreduzierung finden Sie unter moinsdedechets.wallonie.be

RÉPONSES ANTWORTEN

SIND SIE EXPERTEN AUF DEM GEBIET DER ABFALLREDUZIERUNG? BEANTWORTEN SIE DIESE 5 FRAGEN, UM IHRE KENNNISSE ZU PRÜFEN ...

1A • 2B • 3B • 4B • 5A

ÊTES-VOUS LES SPÉCIALISTES DE LA RÉDUCTION DE LA PRODUCTION DE DÉCHETS ? VOICI 5 QUESTIONS POUR TESTER VOS CONNAISSANCES…


dessin mystère Geheime Zeichnung

670 canettes recyclées

=

14

13

16 11 12

20

17 7

18

19

9

8

1

43

24 23

Wiederverwertete Getränkedosen

44

37

3

56

55 54

41

36

26

2

42

22 25

5

6

4

21 10

Pour le découvrir relie les points de 1 à 57

Verbinden Sie die Punkte von 1 bis 57 um es zu entdecken!

15

45

53

35

27

38

57

40

52

46 34

28

39 51

47 29

33

RÉPONSE : un vélo

32

30 31

48

50 49

ANTWORT : Ein Fahrrad


Aide Claudette la canette à trouver le chemin du sac bleu PMC

Hilf Marie-Rose der Getränkedose, den Weg in den blauen PMK-Sack zu finden

Sais-tu ce que signifient les lettres P, M et C ? Ce sont les déchets que l’on peut jeter dans le sac bleu.

Weißt du, was die Buchstaben P, M und K hier bedeuten? Sie beziehen sich auf die Abfälle, die man in den blauen Sack stecken darf.

Le

P > c’est pour les bouteilles et

Das

P > steht für Plastikflaschen aller

Le

M > correspond aux emballages

Dad

M > steht für Metallverpackungen

Le

C > reprend les Cartons à boissons

Das

K > steht für Kartons – gemeint

flacons en Plastique (bouteilles de limonade, de lait, les bidons de lessive, les flacons de shampoing…). Métalliques (les canettes, les boîtes de conserve, les plats et barquettes en aluminium, les bombes de crème fraîche ou de laque…). (les briques de lait ou de crème, les berlingots de jus…).

Art (Limonadenflaschen, Milchflaschen, Waschmittelflaschen, Shampooflaschen usw.)

(Getränkedosen, Konservendosen, Alu-Schalen aller Art, Sprühdosen, die Sahne oder auch Haarlack enthalten haben ...)

sind Getränkekartons, also Tetrapacks (für Milch oder Sahne, Saft usw.).

PMC


Qu’est-ce que le COMPOSTAGE ? Le compostage, c’est la transformation de déchets végétaux (restes de cuisine, fleurs fanées, feuilles mortes, herbe coupée…) en un amendement riche qui peut être utilisé en jardinage : le compost. Le compost est ce que l’on appelle un amendement organique, c’est-à-dire un produit que l’on apporte à la terre cultivée pour améliorer la croissance des plantes.

CAILLOUX PLASTIQUE ENGRAIS INSECTICIDES COMPOST VERS DE TERRE CANETTE VIEILLES CHAUSSETTES JARDIN PAILLASSON BARQUETTE BIODÉGRADABLE CHEVEUX RONGEURS BOUCHON HUILE DE FRITURE

Finden Sie in dieser Wortauswahl die 4 Begriffe, die mit dem Kompostieren zu Hause in Verbindung stehen. Was heißt Kompostieren? Unter Kompostieren versteht man die Verwandlung von pflanzlichen Abfällen (Küchenabfälle, verwelkte Blumen, totes Laub, Rasenschnitt ...) in einen wertvollen Bodenverbesserer für den Garten: Kompost. Kompost ist das, was man als organischen Dünger bezeichnet, d.h. ein Produkt, das man dem bestellten Boden beimischt, um das Wachstum der Pflanzen zu fördern.

RÉPONSE : vers de terre • biodégradable • jardin • compost

Dans ce nuage de mots, retrouve les 4 termes qui sont liés au compostage à domicile

KIESELSTEINE KUNSTSTOFF DÜNGER INSEKTIZIDE KOMPOST REGENWÜRMER GETRÄNKEBÜCHSE ALTE SOCKEN GARTEN FUSSABTRETER PLASTIKSCHALE BIOLOGISCH ABBAUBAR HAARE NAGETIERE STOPFEN FRITTIERÖL

ANTWORTEN : Regenwürmer • Biologisch abbaubar • garten • kompost


légende

Kelmis • La Calamine Kirchstraße 31 • Rue de l’Église 31 • 4720 Kelmis • La Calamine • T 087/ 63 98 39 • f 087/65 74 84 • verwaltung@kelmis.be • www.kelmis.be

> Haushaltsmüll (gelbe Säcke mit schwarzem Logo)

> Ordures ménagères (sacs jaunes avec logo noir)

1

> Kelmis (am Mittwoch)

> La Calamine (mercredi)

2

> Neu-Moresnet, Hergenrath und die ganze Lütticher Straße (am Donnerstag)

> Neu-Moresnet, Hergenrath et toute la rue de Liège (jeudi)

> P apier/Karton und blauer Sack PMK, Abholung 1 Freitag auf 2

> Papiers-cartons et sacs bleus PMC, collectés 1 vendredi sur 2

> Anforderung des SperrgutAbholdienstes: asbl RCYCL, 087/55 48 78

> Demande de collecte encombrants en porte-à-porte : asbl RCYCL, 087/55 48 78

> Christbaumsammlung (9/01)

> Collecte des sapins de Noël (9/01)

> Kirchplatz in Kelmis (Donnerstag)

> Place de l’église à La Calamine (jeudi)

> Im FrÜhjar, auf dem gesamten Gemeindegebiet. Rattengift ist ganzjährig im Bauhof erhältlich (087/65 91 41)

> Au printemps sur l’ensemble de la commune. Produit disponible toute l’année auprès des services techniques (087/65 91 41)

MARKT MARCHÉ RATTENBEKÄMPFUNG DÉRATISATION

WERTSTOFFHOF KELMIS • RECYPARC DE LA CALAMINE Lütticher Straße 2 • Rue de Liège 2 • 4720 Kelmis • La Calamine • T 087/63 04 74 Kostenloser Zugang bei Vorlage von der Intradel-Karte Dienstag bis Freitag: 9.00 > 12h30 • 13.00 > 17.00 Samstag: 8.30 > 12h30 • 13.00 > 17.00 Sonntags und montags geschlossen Zur Information: Wenn ein Feiertag auf einen Montag fällt, bleiben die Wertstoffhöfe am nachfolgenden Dienstag systematisch geschlossen, um den Transportunternehmen das Entfernen und Austauschen der Container vom Samstag zu ermöglichen.

Das Logo des Grünen Punktes auf einer Verpackung weist darauf hin, dass das Unternehmen, das dieses Produkt vermarktet, zur Finanzierung der selektiven Sammlung, der Trennung und des Recyclings von Verpackungen beiträgt. Es sagt aber nichts über die Recyclingfähigkeit des Produktes oder seiner Verpackung aus und stellt auch keine Anweisung zur Abfalltrennung dar. Möchten Sie über die selektive Abfalltrennung und -aufbereitung mehr wissen ? Surfen Sie zu www.fostplus.be

Accès gratuit sur présentation de la carte Intradel Du mardi au vendredi : 9h > 12h30 • 13h > 17h Samedi : 8h30 > 12h30 • 13h > 17h Fermeture les dimanches et lundis Pour information, lorsqu’un jour férié tombe un lundi, les recyparcs sont systématiquement fermés le mardi qui suit pour permettre aux transporteurs d’évacuer et de remplacer les conteneurs du samedi.

Le logo Point Vert sur un emballage indique que l’entreprise qui met le produit sur le marché contribue au financement des collectes sélectives, du tri et du recyclage des emballages ménagers. Cela ne dit rien sur la recyclabilité du produit ou de son emballage et ce n’est pas une instruction de tri. En savoir plus sur le tri sélectif et le recyclage ? Rendez-vous sur www.fostplus.be


Wählen Sie richtig

Mit dem Trennungsleitfaden für Verpackungen Papier und Karton

PMK (restentleert, gut abgetropft bzw. ausgekratzt)

Editeur responsable : Ir. Luc Joine - Intradel - Port de Herstal - Pré Wigi, 20 - 4040 Herstal    Imprimé sur papier recyclé

aschen und P Plastikfl -fläschchen

M Metallverpackungen

K

GetränkeKartons

Haussammlung oder im Wertstoffhof abgeben

Flaschen und Flakons aus Glas, Konservengläser In die Glascontainer werfen oder im Wertstoffhof abgeben

Weißglas

Anmerkungen • Keine Plastikkanister an den Verschluss des PMK-Sacks hängen. • Keine Behälter, die größer als 8 Liter sind • Drücken Sie Plastikflaschen platt und schrauben Sie den Deckel wieder auf, um Platz im PMK-Sack zu sparen.

Haussammlung

Vermeiden Sie die häufigsten Fehler

Anmerkungen • Plastikfolien von Zeitschriften sind zu entfernen. • Papierstapel binden oder in gut verschlossenen Kartonkisten verpacken. Vermeiden Sie die häufigsten Fehler

Buntglas

Anmerkungen • Weißglas und Buntglas trennen • Gründlich geleert; ohne Deckel und Stopfen • Lassen Sie nichts neben den Containern liegen! Wilde Mülldeponien sind strafbar. Vermeiden Sie die häufigsten Fehler Mit Ihrem Haushalts-Restmüll entsorgen (gut verpackt) oder im Recyparc

Im Recyparc abzugeben sind:

• Behältnisse mit mindestens einem der folgenden Piktogramme: • Behältnisse mit Kinder-Sicherheitsverschluss (z. B. ätzende Rohrreiniger und WC-Reiniger). • Verpackungen von Insekten- und Pflanzenschutzmitteln, Schimmelstopp, Rattengift, Motorölen, Farben, Grundierungen und Lacken.

Mit Ihrem Haushalts-Restmüll entsorgen Gemeinsam

gut sortieren

besser recyceln


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.