CALENDRIER DES COLLECTES INTRADEL 2018 ENTSORGUNGSKALENDER INTRADEL 2018
Kelmis - La Calamine
Janvier SOYONS RAISONNABLES Pour acheter modérément, préparez une liste de courses avec les bonnes quantités avant d'entrer au magasin. Une fois sur place, résistez à la tentation des promos “hors formats”.
SEIEN WIR VERNÜNFTIG Um in Maßen einzukaufen, schreiben wir zu Hause einen Einkaufszettel mit den Mengen, die wir brauchen. Vor Ort widerstehen wir der Versuchung der Großpackungen im Sonderangebot.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
DONNERSTAG • JEUDI
3 Weihnachtsferien • vacances d’hiver
1
8
9
10
16
17
23
24
30
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
SONNTAG • DIMANCHE
5 Weihnachtsferien • vacances d’hiver
6 Dreikönigstag • épiphanie
7
12
13
14
19
20
21
26
27
28
2
2
2
31
1
SAMSTAG • SAMEDI
2
geschlossen 25 Wertstoffhöfe Fermeture des recyparcs
1
29
MARKT • MARCHÉ
18
1
22
4 Weihnachtsferien • vacances d’hiver
11
1
15
FREITAG • VENDREDI
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 1
2 Weihnachtsferien • vacances d’hiver
MITTWOCH • MERCREDI
Weihnachtsbäume Collecte des sapins
WOCHE • SEM. 2
Neujahr • Jour de l’an
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 3
1 Weihnachtsferien • vacances d’hiver
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 4
MONTAG • LUNDI
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 5
Januar
Fevrier `
SIMPEL ABER WIRKSAM! Zeitungspapier ist biologisch abbaubar. Wir können es also verwenden, um üble Gerüche im Abfallbehälter zu bekämpfen. Dazu legen wir eine mit weißem Essig getränkte, zerknüllte Seite unten in den Container.
PETIT TRUC À LA "UNE" Le papier journal est biodégradable. Vous pouvez donc l'utiliser pour lutter contre les mauvaises odeurs en déposant une page roulée et imbibée de vinaigre blanc dans le fond de votre conteneur.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
FREITAG • VENDREDI
1
MONTAG • LUNDI
5
DIENSTAG • MARDI
6
MITTWOCH • MERCREDI
MARKT • MARCHÉ
7
12 erholungsurlaub • congé de détente
13 erholungsurlaub • congé de détente Karnevalsdienstag • mardi gras
14 erholungsurlaub • congé de détente Valentinstag • Saint-Valentin
1
Karnaval-Rosenmontag
19
20
21
27
MARKT • MARCHÉ
15 erholungsurlaub • congé de détente
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
2
3
4
9
10
11
Karnaval-Kinderumzug
Karnaval - Traditions-Umzug
16 erholungsurlaub • congé de détente
17
18
23
24
25
2
2
22
1
26
Karnaval-Altweiber
2
28
1
SONNTAG • DIMANCHE
2
8
1
SAMSTAG • SAMEDI
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 5
DONNERSTAG • JEUDI
WOCHE • SEM. 6
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 7
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 8
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 9
Februar
Mars ÇA COULE DE SOURCE ! L'eau du robinet ne génère aucun déchet, ni de production, ni de transport. C'est donc la source parfaite pour se désaltérer, même à l'école. N'oublie pas de bien rincer ta gourde chaque soir.
KLAR WIE ... LEITUNGSWASSER! Leitungswasser verursacht keinerlei Abfälle – weder bei der Herstellung, noch beim Transport. Es ist also der perfekte Durstlöscher, sogar in der Schule. Vergiss aber nicht, die Feldflasche jeden Abend gut auszuspülen. Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
.. Marz
RATTEN 04 240 74 74 Rattenbekämpfung Dératisation 087/65.91.41
5
DIENSTAG • MARDI
6
1
MITTWOCH • MERCREDI
MARKT • MARCHÉ
7
internationale de la femme
12
13
14
20 Frühlingsanfang • printemps
21
journée mondiale de l’eau
27
28
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
4
9
10
11
16
17
18
23
24
25 Beginn der Sommerzeit (+1 St.)
30
31
2
29
1
3
2
22 Welttag des Wassers
1
26
MARKT • MARCHÉ
2
2
15
1
19
MARKT • MARCHÉ
SONNTAG • DIMANCHE
2
8 Weltfrauentag • journée
1
SAMSTAG • SAMEDI
WOCHE • SEM. 10
MONTAG • LUNDI
FREITAG • VENDREDI
WOCHE • SEM. 9
DONNERSTAG • JEUDI
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 11
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL : 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
2
passage à l’heure d’été (+1 h)
WOCHE • SEM. 12
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 13
Haushaltsmüll Ordures ménagères
Avril L'ÉTAPE GAGNANTE En déposant votre vieux vélo dans les recyparcs ce 28 avril, vous lui offrez une deuxième vie. Donner, c'est "ne pas jeter". Et “ne pas jeter”, c'est “ne pas produire de déchets”. La boucle est bouclée !
DIE ETAPPE ZUM SIEG Wer an diesem 28. April sein altes Fahrrad im Wertstoffhof abgibt, schenkt ihm ein zweites Leben. „Abgeben“ heißt „nicht wegwerfen“! „Nicht wegwerfen“ bedeutet wiederum „kein Abfall“. So entsteht ein positiver Kreislauf.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
April
4 Osterferien • vacances de printemps
1
9 Osterferien • vacances de printemps
10 Osterferien • vacances de printemps
11 Osterferien • vacances de printemps
1
16
17
18
24
MARKT • MARCHÉ
12 Osterferien • vacances de printemps
MARKT • MARCHÉ
25
MARKT • MARCHÉ
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
7
8
13 Osterferien • vacances de printemps 14
15
20
21
22
27
28
2
2
26
MARKT • MARCHÉ
6 Osterferien • vacances de printemps
SAMSTAG • SAMEDI
2
fête des secrétaires
1
30
5 Osterferien • vacances de printemps
19 Tag der Sekretärinnen
1
23
FREITAG • VENDREDI
2
04 240 74 74
Fahrradsammlung in den Wertstoffhöfen • collecte des vélos dans les recyparcs
29
WOCHE • SEM. 13
DONNERSTAG • JEUDI
WOCHE • SEM. 14
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
MITTWOCH • MERCREDI
WOCHE • SEM. 15
3 Osterferien • vacances de printemps
1 Ostern • pâques
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 16
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 17
2 Ostermontag • lundi de pâques
Haushaltsmüll Ordures ménagères
WOCHE • SEM. 18
MONTAG • LUNDI
SONNTAG • DIMANCHE
Mai
EXPERTEN DER ABFALLTRENNUNG Das Recycling ist nur so gut, wie die Abfalltrennung! Um ungebetene Gäste im PMKSack zu vermeiden, verwenden wir den praktischen Ratgeber auf der letzten Seite dieses Kalenders. Vor allem Plastik im Biomüll ist ein absolutes No-Go!
EXPERTS DU TRI La qualité du recyclage dépend de la qualité du tri. Pour éviter les intrus dans votre sac PMC ou P+MC, référez-vous au guide du tri repris en dernière page de ce calendrier. Et surtout : pas de plastique dans vos déchets organiques.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
2
8 Waffenstillstand 1945 armistice de 1945
FREITAG • VENDREDI
3
1
MONTAG • LUNDI
7
DONNERSTAG • JEUDI
MARKT • MARCHÉ
SONNTAG • DIMANCHE
4
5
6
11
12
13 Muttertag • fête des mères
2
10 Christi Himmelfahrt • ascension
9
SAMSTAG • SAMEDI
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
Verschoben auf den 12/05 reportées au 12/05
1
14
15
16
lundi de pentecôte
geschlossen 22 Wertstoffhöfe Fermeture des recyparcs
23
29
18
30
MARKT • MARCHÉ
25 Tag der guten nachbarschaft Fête des voisins
2
31
1
MARKT • MARCHÉ
2
19
20 Pfingsten • pentecôte
26
27
2
24
1
28
MARKT • MARCHÉ
Aufschub vom 10/05 reports du 10/05
2
17
1
21 Pfingstmontag
MARKT • MARCHÉ
2
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 18
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
MITTWOCH • MERCREDI
WOCHE • SEM. 19
1 Tag der Arbeit • fête du travail
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 20
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 21
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 22
Mai
Juin
LA MAIN VERTE Le compostage est une manière 100% naturelle d'éliminer vos déchets organiques. La brochure "Le compostage à domicile", disponible sur www.intradel.be fourmille de conseils pratiques.
DER GRÜNE DAUMEN Die Kompostbereitung ist eine zu 100% natürliche Art und Weise, organische Abfälle loszuwerden – und zu verwerten! Die Broschüre „Le compostage à domicile“, verfügbar unter www.intradel.be, wimmelt von praktischen Tipps. Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
5
12
6
7
13
19
20
26
27
MARKT • MARCHÉ
9
10 vatertag • fête des pères
15
16 collecte des livres
17
22
23
24
MARKT • MARCHÉ
29
30
MARKT • MARCHÉ
dans les recyparcs
2
2
28
1 ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
8
2
21 Sommeranfang • été
1
25
MARKT • MARCHÉ
14
1
18
3
DONNERSTAG • JEUDI
1
11
2
2
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 22
MITTWOCH • MERCREDI
1
WOCHE • SEM. 23
4
DIENSTAG • MARDI
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL : 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 24
MONTAG • LUNDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
SONNTAG • DIMANCHE
WOCHE • SEM. 25
Haushaltsmüll Ordures ménagères
SAMSTAG • SAMEDI
WOCHE • SEM. 26
Juni
FREITAG • VENDREDI
Juillet WIEDERVER-WERT-EN!
LA RÉCUP', C'EST L'BON TRUC ! Réutiliser, revendre, échanger, donner, réparer… Pour vos électroménagers, il existe plusieurs alternatives pour remplacer le verbe "jeter". La plus simple étant de déposer vos DEEE au recyparc.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
Wiederverwenden, weiterverkaufen, eintauschen, verschenken, reparieren ... Viele alte Elektro-Haushaltsgeräte besitzen durchaus noch einen Wert und für das Wegwerfen gibt es Alternativen. Die einfachste Lösung? Der Wertstoffhof!
Juli
4
5
1
9
10
11
17
18
24
25
31
Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath
Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
6
7
8
13
14
15
20
21 Nationalfeiertag • fête nationale
2
2
26
1
30
MARKT • MARCHÉ
SAMSTAG • SAMEDI
2
19
1
23
MARKT • MARCHÉ
12
1
16
FREITAG • VENDREDI
2
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
22
Fest Kirchplatz
27
28
29
Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath
Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath
Kirmes in Hergenrath Kermesse à Hergenrath
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 26
DONNERSTAG • JEUDI
WOCHE • SEM. 27
MITTWOCH • MERCREDI
1
WOCHE • SEM. 28
3
04 240 74 74
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 29
début des vacances d’été
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 30
2 Beginn der Sommerferien
Haushaltsmüll Ordures ménagères
WOCHE • SEM. 31
MONTAG • LUNDI
SONNTAG • DIMANCHE
^ Aout
DE L'ASSIETTE… À L'ASSIETTE Vous n'avez pas tout mangé ? Pas de problème : conservez bien vos restes pour les cuisiner une autre fois. Vous ferez de sacrées économies, tout en réduisant vos déchets.
VOM TELLER ... AUF DEN TELLER Wir haben nicht alles aufgegessen? Kein Problem: Reste bewahren wir sorgsam auf. Man kann daraus etwas Neues zaubern. So sparen wir bares Geld und reduzieren nebenbei unsere Abfallmenge.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
DONNERSTAG • JEUDI
1
MONTAG • LUNDI
6
2
1
DIENSTAG • MARDI
7
8
14
15 Mariä Himmelfahrt • assomption Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
Verschoben auf den 18/08 reportée au 18/08
20
21
1
22
28
MARKT • MARCHÉ
29
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
3
4
5
10
11
12
17
18
19
Aufschub vom 15/08 report du 15/08
2
24
25
1
26
2
30
1
SONNTAG • DIMANCHE
2
16
MARKT • MARCHÉ
SAMSTAG • SAMEDI
2
23
1
27
MARKT • MARCHÉ
9
1
13
FREITAG • VENDREDI
WOCHE • SEM. 32
MITTWOCH • MERCREDI
WOCHE • SEM. 31
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 33
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 34
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
31 Ende der Sommerferien fin des vacances d’été
2
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 35
August
Septembre DES FRUITS QUI GARDENT LA PÊCHE Pour protéger les fruits dans ton cartable, pense à les mettre dans des boîtes hermétiques. Certaines ont même la forme de ton fruit préféré. Elles sont pratiques et évitent le gaspillage.
ERHALTE DEM PFIRSICH DIE PFIRSICHHAUT In luftdicht verschließbaren Dosen übersteht dein Obst den Transport in der Schultasche unversehrt. Es gibt sie zum Teil sogar in der Form deiner Lieblingsfrucht. So musst du nichts mehr wegwerfen!
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
DONNERSTAG • JEUDI
5
10
11
Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine
Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine
17
18
12
25
1
19
2
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
Wallonie-Brüssel fête de la fédération wallonie-bruxelles
MARKT • MARCHÉ
8 Tage des Kulturerbes
9 Tage des Kulturerbes
Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine
Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine
Kirmes in Kelmis Kermesse à La Calamine
14
15
16 Festtag der Wallonie
21
22
23 Herbstanfang • automne
28
29
30
journées du patrimoine
journées du patrimoine
fête de la wallonie
2
27 Festtag der Föderation
1
7
2
20
26
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
MARKT • MARCHÉ
13
1
24
FREITAG • VENDREDI
6
1
WOCHE • SEM. 35
MITTWOCH • MERCREDI
2
WOCHE • SEM. 36
4
1
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
2
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 37
3 Schulanfang • rentrée scolaire
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 38
MONTAG • LUNDI
Haushaltsmüll Ordures ménagères
SONNTAG • DIMANCHE
WOCHE • SEM. 39
September
SAMSTAG • SAMEDI
Octobre LA TÊTE HORS DU SAC Les sacs en plastique à usage unique, c'est fini ! A la caisse, pensez à vous munir de votre sac réutilisable. Plus solide, il peut servir plusieurs fois et évite de produire des déchets inutiles.
DAS KOMMT NICHT IN DIE TÜTE Schluss mit Einweg-Plastiktüten! Zum Einkauf nehmen wir unsere Mehrwegtasche mit. Sie ist sehr viel reißfester und kann viele Male verwendet werden. So lassen sich überflüssige Abfälle vermeiden. Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
DONNERSTAG • JEUDI
3
4
1
8
9
10
16
17
23
24
30 Herbstferien • congé d'automne
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
Schulfest GS Hergenrath
13
12
élections communales et provinciales
Gemeinderatswahlen
19
20 Spielzeugsammlung in den
21
26
27
28 Beginn der Winterzeit (-1 St.)
Wertstoffhöfen collecte des jouets dans les recyparcs
2
2
31 Herbstferien • congé d'automne halloween
1
14 Provinz- und Kommunalwahlen
2
25
1
29 Herbstferien • congé d'automne
MARKT • MARCHÉ
SONNTAG • DIMANCHE
7
2
18
1
22
MARKT • MARCHÉ
SAMSTAG • SAMEDI
6
5
11
1
15
FREITAG • VENDREDI
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 40
MITTWOCH • MERCREDI
WOCHE • SEM. 41
2
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 42
1
DIENSTAG • MARDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
passage à l’heure d’hiver (-1 h)
WOCHE • SEM. 43
MONTAG • LUNDI
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
WOCHE • SEM. 44
Oktober
Novembre L'HUILE SE RECYCLE Chips, frites, légumes et autres petits encas : votre huile de friteuse a la vie dure. Lorsque vous devez en changer, venez la déposer au recyparc. Elle a bien mérité qu'on lui offre une deuxième vie.
ÖL KANN MAN RECYCELN Chips, Fritten, Gemüse und Snacks aller Art: Das Öl in der Fritteuse muss ganz schön ran. Immer wenn wir es auswechseln, bringen wir es zum Wertstoffhof. Denn auch Altöl verdient ein zweites Leben. Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL: 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
DONNERSTAG • JEUDI
FREITAG • VENDREDI
1 Herbstferien • congé d'automne
2 Herbstferien • congé d'automne
Allerheiligen • Toussaint
SAMSTAG • SAMEDI
SONNTAG • DIMANCHE
3
WOCHE • SEM. 44
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
4
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
6
Verschoben auf den 3/11 reportée au 3/11 MARKT • MARCHÉ
MITTWOCH • MERCREDI
8
7
1
12
13
14
Gemeinschaft fête de la communauté germanophone
20
21
27
28
MARKT • MARCHÉ
MARKT • MARCHÉ
10
11 Waffenstillstand 1918
16
17
18
23
24
25
armistice de 1918
2
29
1
9
2
22
1
26
MARKT • MARCHÉ
2
2
15 fest der Deutschsprachigen
1
19
MARKT • MARCHÉ
Aufschub vom 1/11 report du 1/11
2
WOCHE • SEM. 46
5
DIENSTAG • MARDI
WOCHE • SEM. 47
MONTAG • LUNDI
30
2
WOCHE • SEM. 45
Haushaltsmüll Ordures ménagères
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 48
November
Decembre ` VERRE L'INFINI ET AU-DELÀ Le verre est recyclable à l'infini. A une condition : que le tri entre le verre transparent incolore (bulle blanche) et le verre transparent coloré (bulle verte) soit bien respecté. Soyez bon prince, faites le bon choix.
DIE GLÄSERNE UNENDLICHKEIT Glas lässt sich unbegrenzt recyceln. Allerdings nur unter der Bedingung, Weißglas (weißer Container) und Buntglas (grüner Container) sorgfältig zu trennen. Auf die richtige Wahl kommt es an – im Märchen wie im wirklichen Leben.
Stand des NachtSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de nuit
,
Stand des TagesSTROMzählers Relevé du compteur ÉLECTRIQUE de jour
,
Stand des GAS-Zählers Relevé du compteur de GAZ
Stand des WASSER-Zählers Relevé du compteur d’EAU
5
4
6 saint-nicolas
1
10
11
12
18
19
vacances d'hiver
25 Weihnachtsferien
vacances d'hiver Weihnachten • noël
MARKT • MARCHÉ
26 Weihnachtsferien
MARKT • MARCHÉ
Weihnachtsmarkt in Kelmis Marché de Noël à La Calamine
Weihnachtsmarkt in Kelmis Marché de Noël à La Calamine
14
15
16
21 Winter • hiver
22
23
28 Weihnachtsferien
29
30
2
2
27 Weihnachtsferien
vacances d'hiver
9
2
20
1
24 Weihnachtsferien
MARKT • MARCHÉ
vacances d'hiver
vacances d'hiver
Wertstoffhöfe geschlossen Fermeture des recyparcs
1
31 Weihnachtsferien
vacances d'hiver Silvester • Saint-Sylvestre
MARKT • MARCHÉ
ÖFFNUNGSZEITEN DER WERTSTOFFHÖFE HORAIRE DES RECYPARCS Dienstags bis freitags • Du mardi au vendredi - 9.00 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Samstags • Samedi - 8.30 > 12.30 - 13.00 > 17.00 Uhr • heures Sonntags und montags geschlossen • Fermés les dimanches et lundis
2
04 240 74 74
WOCHE • SEM. 48
Weihnachtsmarkt GS Kelmis
8
7
13
1
17
FREITAG • VENDREDI
WOCHE • SEM. 49
3
DONNERSTAG • JEUDI
2
WOCHE • SEM. 50
MITTWOCH • MERCREDI
DIENSTAG • MARDI
1
Anforderung des Sperrguts asbl RCYCL : 087/55 48 78 Demande de collecte d’encombrants asbl RCYCL : 087/55 48 78
WOCHE • SEM. 51
MONTAG • LUNDI
Papier/Karton und blaue PMK-Säcke Papiers-cartons Sac bleu PMC
WOCHE • SEM. 52
Haushaltsmüll Ordures ménagères
SONNTAG • DIMANCHE
WOCHE • SEM. 1
Dezember
SAMSTAG • SAMEDI
LES RECYPARCS : DES ESPACES À PARTAGER DER WERTSTOFFHOF: EIN KOLLEKTIV LE RECYPARC GENUTZTER BEREICH L'ÉTAPE-CLÉ
Nos 49 recyparcs accueillent en moyenne près de 7.500 visiteurs par jour. Pour que ces espaces à partager soient parfaitement opérationnels, il convient de respecter certaines consignes. En voici quelques-unes.
DU RECYCLAGE
Le recyparc est l'outil de collecte numéro 1 d'Intradel ! Im Durchschnitt besuchen rund 7.500 Personen täglich unsere Depuis sa création en 1992, il n'a cessé d'évoluer pour répondre à vos 49 Wertstoffhöfe. Damit diese kollektiv genutzten Bereiche optimal besoins, mais aussi pour s'adapter aux solutions et filiales de recyclage des différents déchets que l'on peut y déposer. funktionieren, gilt es bestimmte Regeln einzuhalten. A l'heure actuelle, les 49 recyparcs de la zone Intradel accueillent plus Einige davon listen wir hier auf. de 2 millions de visiteurs par an, soit quelque 8.000 par jour !
CARTE D'IDENTITÉ Depuis l’année dernière, vous devez présenter votre carte d'identité (eID) pour accéder aux recyparcs. En cas de perte ou de vol, munissez-vous du document officiel remis par la police.
CHANGEMENT D'ADRESSE
Seit dem letzten Jahr ist es Pflicht, sich auszuweisen (eID), um Zugang zum Wertstoffhof zu erhalten. Bei Verlust oder Diebstahl Ihres Personalausweises zeigen Sie das amtliche Dokument vor, das Sie von der Polizei erhalten haben.
ADRESSENÄNDERUNG Depuis le 01/09/16, c'est la carte d'identité
En cas de changement d’adresse et/ou de composition de ménage, Bei de einer Änderung Ihrer Anschrift qui sert carte d'accès au recyparc. veuillez prévenir nos services ou vous und/oder der Zusammensetzung munir d’un document de composition Ihres Haushalts verständigen carte pourra toujours être utilisée, de ménage lors de votre visite. Sienl'ancienne Sie bitte unsere Dienststelle oder cas de perte ou de vol, qui doivent nous être nehmen Dokument über Ihre signalés, celle-ci ne sera plusein remplacée et sera Si vous désirez aider un ami, parent, Haushaltszusammensetzung zum donc vouée à disparaître progressivement. voisin, il vous est possible de Les anciennes cartes restent actives mit. Wertstoffhof pour les communes, les écoles, les asbl présenter une seule eID d'une tierce résidences. personne afin de déposer pour le et les secondes Sie dürfen den Personalausweis einer compte de celle-ci. einzelnen Drittperson vorzeigen, um in ihrem Namen Abfälle abzugeben, falls Sie Verwandten oder Si tu tries, t'asFreunden, tout compris Nachbarn helfen möchten.
RESTONS COURTOIS
Depuis le 1er septembre 2016, l'accès se fait grâce à votre carte d'identité électronique.
Les préposés sont là pour vous aider et vous conseiller. Alors, restez Ce système est : • Plus simple : vous avez toujours votre carte d'identité avec vous. visite sera plus sympa si courtois. Votre • Plus rapide : la lecture de votre carte d’identité vous identifivous e en avez le sourire. quelques secondes et enregistre vos apports de déchets.
A chaque visite, le préposé scanne le code-barres de votre carte d’identité électronique de manière à enregistrer vos apports de déchets. Les seules informations que le système peut lire, en plus des déchets amenés, sont votre nom, votre prénom et les coordonnées du titulaire du ménage.
PERSONALAUSWEIS
BLEIBEN WIR HÖFLICH
Die Mitarbeiter vor Ort möchten uns helfen und uns beraten. Also bleiben wir höflich. Mit einem Lächeln auf den Lippen wird der Besuch gleich viel angenehmer.
QUELS SONT LES VÉHICULES AUTORISÉS ? • Les voitures et celles équipées de petites remorques 1 ou 2 essieux ; • Les camionnettes dont le poids au sol n'excède pas 3,5 tonnes. Pour éviter de semer vos déchets sur la route, n'oubliez pas de bâcher ou de mettre un filet sur votre chargement.
WELCHE FAHRZEUGE SIND ZULÄSSIG? • PKW, mit oder ohne kleinen Anhänger (ein- oder zweiachsig); • Lieferwagen mit 3,5 t Höchstgewicht. Um unterwegs keine Abfälle zu verlieren, vergessen Sie bitte nicht, die Ladung mit einer Plane oder einem Netz zu sichern.
Les tracteurs agricoles et forestiers sont strictement interdits. Der Einsatz von Traktoren und Forstmaschinen ist strikt verboten.
LES QUOTAS PAR MATIÈRE ABFALLMENGEN PRO STOFF
QUELQUES RÈGLES IMPORTANTES
EIN PAAR WICHTIGE REGELN
• Triez vos déchets avant d’arriver au recyparc (demandez votre guide des recyparcs soit au recyparc soit sur www.intradel.be) ; • Les sacs fermés ne sont pas admis ; • Les ordures ménagères ne sont pas admises ; • Il est strictement interdit de déverser quoi que ce soit dans des conteneurs pleins ou non affectés et signalés comme tels ; • Respectez toujours les consignes du personnel du recyparc ; • Il est interdit de récupérer toute matière – objet quelconque sur le recyparc ; • Tout dépôt à l'entrée ou aux abords du recyparc est interdit.
• Abfälle schon vor der Ankunft im Wertstoffhof trennen (Einen entsprechenden Ratgeber erhalten Sie im Wertstoffhof oder unter www.intradel.be) ; • Verschlossene Säcke werden nicht angenommen; • Haushaltsabfälle werden nicht angenommen; • Es ist strikt verboten, irgendetwas in volle oder in nicht zugewiesene und als solche gekennzeichnete Container zu schütten; • Befolgen Sie stets die Anweisungen der Mitarbeiter des Wertstoffhofes; • Es ist verboten, irgendein Material oder irgendeinen Gegenstand vom Wertstoffhof mitzunehmen; • Es ist verboten, Abfälle im Eingangsbereich oder im unmittelbaren Umfeld des Wertstoffhofes abzustellen.
MATIÈRES STOFFE
QUOTAS MENGEN
Les encombrants (*) combustibles et non combustibles Brennbares und nicht brennbares Sperrgut (*)
4 m3/an 4 m3/Jahr
Les déchets de bois Holzabfälle
3 m3/an 3 m3/Jahr
La frigolite Styropor
1 m3/an 1 m3/Jahr
Les déchets inertes (terres et briquaillons) Inerte Abfälle (Erden und Klinker)
5 m3/an 5 m3/Jahr
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les déchets de construction contenant de l'asbeste-ciment Bauschutt mit Asbestzement
3 m3/an 3 m3/Jahr
Les déchets verts Grünabfälle
13 m3/an 13 m3/Jahr
• Le code de la route est d'application à l'intérieur du recyparc et la vitesse est limitée à 10km/h ; • Il est interdit de fumer sur le recyparc afin d’éviter tout risque d’incendie ; • L’accès au local des déchets spéciaux des ménages (DSM) est interdit ; • La vidange des huiles moteur et de friture dans les bulles respectives est interdite. Placez les contenants (maximum 5L) sur les tables de tri prévues à cet effet ; • Soyez attentifs aux manœuvres des camions présents sur le recyparc.
(*) Un encombrant est un déchet trop volumineux pour entrer dans le conteneur gris ou un sac poubelle. Exemples : matelas, sommiers, balatum, tapis plain, papiers peints, miroirs... (*) Als Sperrgut bezeichnet man Abfälle, die zu groß für den grauen Container oder den Müllsack sind. Beispiele: Matratzen, Lattenroste, Balatum, Teppichboden, Tapeten, Spiegel ...
Attention : les apports sont limités à 1 m3, tous matériaux confondus, par véhicule, par jour et par recyparc. Achtung: Die Abgabenmengen sind unabhängig vom Material auf 1 m3 pro Fahrzeug, pro Tag und pro Wertstoffhof begrenzt.
SICHERHEIT ZUERST • Im Wertstoffhof gilt die allgemeine Straßenverkehrsordnung. Die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt; • Um jegliches Brandrisiko auszuschließen, ist Rauchen im Wertstoffhof untersagt; • Der Zugang zum Bereich der HaushaltsSonderabfälle ist verboten; • Es ist verboten, Motor- oder Frittieröle eigenhändig in die jeweiligen Container zu schütten. Stellen Sie die Behälter (max. 5 l) bitte auf die dafür vorgesehenen Sortiertische; • Beachten Sie bitte die Fahrmanöver der LKW, die auf dem Gelände des Wertstoffhofes verkehren.
EN 2018, UNE UNITÉ DE BIOMÉTHANISATION SERA SORTIE DE TERRE IM JAHR 2018 ENTSTEHT EINE NEUE BIOGASANLAGE. Et la terre il en est justement question puisque cette usine traitera les déchets organiques de l'ensemble des ménages de la Province de Liège. Par an, nous pourrons transformer 40.000 tonnes de déchets en électricité d'une part et en amendement agricole (engrais naturel) d'autre part. Transformer nos déchets en énergie verte tout en nourrissant la terre, c'est un sérieux challenge, mais ensemble, nous y arriverons. Diese wird die organischen Abfälle aller Haushalte in der Provinz Lüttich verwerten. Pro Jahr können so 40.000 Tonnen Abfall einerseits zu Strom und andererseits zu natürlichen Düngemitteln verarbeitet werden. Unsere Abfälle in grüne Energie zu verwandeln und zugleich den Boden zu verbessern, ist eine echte Herausforderung, die wir gemeinsam bewältigen werden.
GRAND DÉBALLAGE SUR LE GASPILLAGE UNVERHÜLLT GEGEN VERSCHWENDUNG Gaspillage et suremballage sont deux plaies de notre société de consommation. Pour en limiter l'impact au quotidien, il suffit parfois de changer certaines de nos habitudes.
LA LISTE DES COURSES Faire une liste des courses permet d'éviter les achats inutiles qui finissent généralement à la poubelle, avec nos déchets organiques ou dans le compost.
LES EMBALLAGES SUPERFLUS L'emballage d'emballage, ce n'est jamais qu'un déchet de plus ! Voilà pourquoi il est préférable d'acheter en vrac et d'éviter les
portions inutilement individuelles. Pour la collation des enfants, pensons à la pince fraicheur pour que le biscuit conserve son croustillant dans son paquet d'origine et à la boîte à collation pour lui éviter d'écraser son goûter dans le fond de la mallette.
LE JUSTE CONTENANT Si votre famille consomme ½ litre de lait par jour, vous avez tout intérêt à préférer les bouteilles d'un litre aux petits conditionnements. Non seulement ce sera moins cher, mais vous limiterez votre production de déchets.
Verschwendung und übermäßige Verpackung sind zwei Übel unserer Konsumgesellschaft. Um diese Probleme im Alltag einzuschränken, reicht es schon, unsere Gewohnheiten ein wenig zu ändern.
DIE EINKAUFSLISTE Mit einer Einkaufsliste vermeiden wir, überflüssige Dinge zu kaufen, die zumeist im Mülleimer, bei den organischen Abfällen oder auf dem Kompost landen.
ÜBERFLÜSSIGE VERPACKUNGEN Jede zusätzliche Verpackung verursacht zusätzlichen Abfall! Darum ist es besser, lose Waren einzukaufen und unnötige Einzelportionen zu vermeiden. Für den Pausensnack der Kinder hilft ein FrischeClip, die Originalverpackung wieder so zu verschließen, dass der Keks knusprig bleibt. Von der Lunchbox geschützt, wird das Butterbrot selbst in der Schultasche nicht plattgedrückt.
DER RICHTIGE BEHÄLTER Wenn Ihre Familie pro Tag ½ Liter Milch konsumiert, sollten Sie Literflaschen kaufen – und keine kleineren Verpackungen. Das ist nicht nur billiger, sondern verursacht auch weniger Abfall.
INTRADEL VOUS AIDE Intradel met à votre disposition une série de brochures pour limiter vos déchets. Retrouvez-les sur www.intradel.be dans la partie "Produire moins de déchets". Les brochures sont téléchargeables. Certaines peuvent vous être envoyées. Pour cela, nous vous invitons à les commander via notre "Centre de documentation".
INTRADEL HILFT IHNEN Intradel stellt Ihnen eine Reihe von Broschüren zur Verfügung, um Ihre Abfallmengen einzuschränken. Sie finden diese unter www.intradel.be in der Rubrik „Produire moins de déchets“. Sie können diese Broschüren downloaden. Einige können wir Ihnen auch zuschicken. In diesem Fall bitten wir Sie, diese über unser „Centre de documentation“ zu bestellen.
BEANTWORTE DIESE 9 FRAGEN ZUR ABFALLTRENNUNG. UM EIN „CHAMPION“ ZU WERDEN, MUSST DU MINDESTENS EIN 8/9 ERZIELEN. SCHAFFST DU DAS? VIEL GLÜCK! à Trier
1 2
PMC
Pour lutter contre les mauvaises odeurs, on peut déposer des boulettes de papier journal imbibées de vinaigre dans le fond de son conteneur vert (déchets organiques). Damit der grüne Container (für organische Abfälle) nicht stinkt, kann man mit Essig getränkte Zeitungspapierkugeln auf den Boden des Behälters legen. VRAI • RICHTIG
3
FAUX • FALSCH
Une fois au magasin, il faut toujours acheter les produits emballés en grande quantité. On choisira systématiquement les yaourts emballés par 24, même si on n'en mange que 4 par semaine. Im Geschäft sollte man immer Großpackungen kaufen. Wir nehmen deshalb immer Packungen mit 24 Joghurtbechern, auch wenn wir pro Woche nur 4 davon essen. VRAI • RICHTIG
FAUX • FALSCH
L'eau du robinet génère beaucoup de déchets, surtout lors de son transport. Leitungswasser verursacht große Mengen Abfall, vor allem beim Transport. VRAI • RICHTIG
4
FAUX • FALSCH
Le 28 avril, c'est la journée spéciale de collecte des vélos dans les recyparcs. On peut y déposer son vieux vélo qui sera remis en ordre pour que d'autres puissent en profiter. Der 28. April ist ein besonderer Tag, an dem alte Fahrräder in den Wertstoffhöfen eingesammelt werden. Man kann sein altes Fahrrad dorthin bringen, damit es in Ordnung gebracht wird. So kommt es anderen Menschen zugute. VRAI • RICHTIG
5
Il ne faut surtout pas jeter de plastique dans ses déchets organiques, car il peut polluer les sols cultivés. Auf keinen Fall darf Plastik unter die organischen Abfälle geraten, denn dadurch werden die Ackerböden verseucht. VRAI • RICHTIG
6
FAUX • FALSCH
FAUX • FALSCH
À table, si on ne mange pas tout le poulet, il faut le jeter à la poubelle. On ne peut plus le manger le lendemain. Wenn wir bei Tisch nicht das ganze Hühnchen aufessen, sollten wir die Reste davon wegwerfen. Am nächsten Tag kann man sie nämlich nicht mehr essen. VRAI • RICHTIG
FAUX • FALSCH
VRAI • RICHTIG
8
Quand on va au magasin, il faut prendre ses sacs réutilisables. Ils sont plus solides et on peut s'en servir plusieurs fois. Zum Einkaufen nimmt man eine Mehrwegtasche mit in den Laden. Sie ist strapazierfähiger als eine Tüte und man kann sie immer wieder benutzen. VRAI • RICHTIG
9
FAUX • FALSCH
FAUX • FALSCH
Quand l'huile de la friteuse est sale, on peut la jeter directement dans le jardin. Les vers de terre adorent les frites ! Wenn das Öl in der Fritteuse schmutzig ist, wirft man es am besten direkt in den Garten. Regenwürmer lieben Fritten! VRAI • RICHTIG
FAUX • FALSCH
Réponses : 1 VRAI. Le papier journal est biodégradable et peut donc être composté. 2 FAUX. Que du contraire : il faut acheter juste ce qu'il faut, mais pas plus ! Sinon, on risque de gaspiller beaucoup plus. 3 FAUX. L'eau du robinet ne génère aucun déchet, ni pour sa production, ni pour son transport puisqu'elle est acheminée dans des tuyaux. 4 VRAI. C'est l'occasion de faire un beau geste, car le vélo déposé au recyparc pourra servir à quelqu'un d'autre. 5 VRAI. Des petits morceaux de plastique risquent de se retrouver dans le compost et d'être mélangés à la terre. Or, le plastique n'est pas biodégradable. 6 FAUX. Il faut apprendre à bien conserver ses restes (dans des boîtes hermétiques au frigo ou au congélateur) et à les cuisiner. Un reste de poulet peut très bien être mangé froid le lendemain. 7 FAUX. Pour protéger tes tartines, rien de tel qu'une boîte à tartines ! Tu évites, ainsi, de faire des déchets de papier aluminium. 8 VRAI. D'ailleurs, les sacs plastiques à usage unique ne sont plus distribués aux caisses. Le sac réutilisable, c'est la solution sympa et 0 déchet pour transporter ses courses ! 9 FAUX. Jetée dans la nature, l'huile de friture pollue les sols et l'eau. Il faut donc la déposer au recyparc.
VOICI 9 QUESTIONS SUR LE TRI DES DÉCHETS. POUR ÊTRE UN "CHAMPION" DU TRI, IL FAUT AU MOINS OBTENIR LE SCORE DE 8/9. EN SERAS-TU CAPABLE ? BONNE CHANCE !
Pour emballer ses tartines pour le repas de midi à l'école, rien de tel que le papier aluminium. Elles y sont à l'abri et bien protégées ! Das Pausenbrot für die Schule sollte man am besten in Alufolie packen. So ist es gut geschützt und bleibt frisch!
Antworten : 1 RICHTIG Zeitungspapier ist biologisch abbaubar und kann deshalb kompostiert werden. 2 FALSCH Im Gegenteil! Wir sollten nur gerade so viel kaufen, wie wir brauchen! Sonst ist die Gefahr groß, dass Lebensmittel verderben, also verschwendet werden. 3 FALSCH Leitungswasser verursacht überhaupt keine Abfälle, weder bei der Herstellung, noch beim Transport, denn es wird ja über Rohre ins Haus geleitet. 4 RICHTIG Das ist die Gelegenheit zu einer guten Tat, denn über das abgegebene Fahrrad wird sich jemand freuen. 5 RICHTIG Die Gefahr ist groß, dass ganz kleine Plastikstückchen in den Kompost und damit auch in die Erde gelangen. Plastik ist aber nicht biologisch abbaubar! 6 FALSCH Wir müssen lernen, Reste richtig aufzubewahren (in luftdicht schließenden Dosen im Kühlschrank oder in der Tiefkühltruhe) und sie beim Kochen zu verwerten. Reste vom Hühnchen kann man am nächsten Tag sehr gut kalt verzehren! 7 FALSCH Deine Butterbrote sind nirgendwo besser geschützt als in einer Butterbrotdose! So vermeidest du, Alufolienabfälle wegzuwerfen. 8 RICHTIG Außerdem werden Einweg-Plastiktüten an der Kasse gar nicht mehr abgegeben. Eine Mehrwegtasche ist schöner und ermöglicht außerdem, die Einkäufe ohne zusätzlichen Abfall nach Hause zu bringen. 9 FALSCH Achtlos draußen entsorgtes Frittieröl belastet den Boden und das Grundwasser. Es muss unbedingt im Wertstoffhof abgegeben werden.
SAURAS-TU TRIER LE VRAI DU FAUX ? KANNST DU ABFÄLLE RICHTIG SORTIEREN?
7
LÉGENDE KELMIS • LA CALAMINE Öffnungszeiten: alle Dienste, Mo-Fr 9 Uhr - 12 Uhr 30 • Do: 15 Uhr - 18Uhr Bevölkerungsdienst, zusätzlich Mo 14 Uhr-16 Uhr Horaires d'ouverture : lundi au vendredi de 9h à 12h30 • le Jeudi de 15h à 18h Service de la population, en plus du lundi 14h à 16h
Kirchstraße 31 - 4720 Kelmis • Rue de l’église 31 - La Calamine T 087/63 98 39 • f 087/65 74 84 • verwaltung@kelmis.be • www.kelmis.be
> Ordures ménagères (Sacs jaunes avec logo noir)
> Haushaltsmüll (Gelbe Säcke mit schwarzem Logo) 1
> Kelmis (am Mittwoch)
2
> Neu-Moresnet, Hergenrath & Lütticher Straße (am Donnerstag)
Lütticher Straße 2 4720 Kelmis t 087/63 04 74
> Papier/Karton und blaue PMK -Säcke, Abholung 1 Donnerstag auf 2
Kostenloser Zugang nach Vorlage Ihres Personalausweises
> Papiers-cartons et sacs bleus PMC, collectés 1 jeudi sur 2
> Anfrage für die Abholung des Sperrguts: RCYCL asbl, 087/55 48 78
Dienstag bis Freitag: 9.00 > 12h30 • 13.00 > 17.00 Samstag: 8.30 > 12h30 • 13.00 > 17.00 Letzter Einlass 15 Minuten vor Schließung Sonntags und montags geschlossen
> Demande de collecte encombrants en porte-à-porte : asbl RCYCL, 087/55 48 78
> Christbaumsammlung (13/01) MARKT > Kirchplatz in Kelmis (Donnerstag)
RATTEN >
Frühjahr - 1/Jahr Giftköder sind das ganze Jahr über im Bauhof der Gemeinde (Lütticher Straße, 257) erhältlich
> Wöchentlich von März bis November Wöchentliche Sammlung der Grünabfälle in Rollcontainern (verschiedene Größen), zahlungspflichtige Dienstleistung der BISA GoE Schönefelder Weg, 238 in 4700 Eupen (087/76 58 50 d.franken@bisa-ostbelgien.be)
Wertstoffhof kelmis
Zur Information: Wenn ein Feiertag auf einen Montag fällt, bleiben die Wertstoffhöfe am nachfolgenden Dienstag systematisch geschlossen, um den Transportunternehmen das Entfernen und Austauschen der Container vom Samstag zu ermöglichen.
as Logo des Grünen Punktes auf einer Verpackung D weist darauf hin, dass das Unternehmen, das dieses Produkt vermarktet, zur Finanzierung der selektiven Sammlung, der Trennung und des Recyclings von Verpackungen beiträgt. Es sagt aber nichts über die Recyclingfähigkeit des Produktes oder seiner Verpackung aus und stellt auch keine Anweisung zur Abfalltrennung dar. Möchten Sie über die selektive Abfalltrennung und -aufbereitung mehr wissen ? Surfen Sie zu www.fostplus.be
1
> La Calamine (mercredi)
2
> Neu-Moresnet, Hergenrath & rue de Liège (jeudi)
> Collecte des sapins de Noël (13/01) MARCHÉ > Place de l’église à La Calamine (jeudi)
> Printemps - 1/an Au printemps sur l’ensemble de la commune. Produit disponible toute l’année auprès des services techniques > De Mars à Novembre Collecte hebdomadaire des déchets verts en conteneurs. Service payant auprès de BISA GoE, Schönefelder Weg, 238 à 4700 Eupen (087/76 58 50 d.franken@bisa-ostbelgien.be)
RECYPARC de la calamine Rue de Liège 2 4720 La Calamine t 087/63 04 74 Accès gratuit sur présentation de votre carte d'identité Du mardi au vendredi > de 9h à 12h30 et de 13h à 17h Samedi > de 8h30 à 12h30 et de 13h à 17h Dernier accès autorisé 15 minutes avant fermeture Fermeture les dimanches et lundis Pour information, lorsqu’un jour férié tombe un lundi, les recyparcs sont systématiquement fermés le mardi qui suit pour permettre aux transporteurs d’évacuer et de remplacer les conteneurs du samedi.
Le logo Point Vert sur un emballage indique que l’entreprise qui met le produit sur le marché contribue au financement des collectes sélectives,
du tri et du recyclage des emballages ménagers. Cela ne dit rien sur la recyclabilité du produit ou de son emballage et ce n’est pas une instruction de tri. En savoir plus sur le tri sélectif et le recyclage ? Rendez-vous sur www.fostplus.be
Wählen Sie richtig Mit dem Trennungsleitfaden für Verpackungen Papier und Karton
PMK (restentleert, gut abgetropft bzw. ausgekratzt)
Editeur responsable : Ir. Luc Joine - Intradel - Port de Herstal - Pré Wigi, 20 - 4040 Herstal Imprimé sur papier recyclé
und P Plastikflaschen -fläschchen
M Metallverpackungen
K
GetränkeKartons
Haussammlung oder im Wertstoffhof abgeben
Flaschen und Flakons aus Glas, Konservengläser In die Glascontainer werfen oder im Wertstoffhof abgeben
Weißglas
Anmerkungen • Keine Plastikkanister an den Verschluss des PMK-Sacks hängen. • Keine Behälter, die größer als 8 Liter sind • Drücken Sie Plastikflaschen platt und schrauben Sie den Deckel wieder auf, um Platz im PMK-Sack zu sparen.
Haussammlung
Vermeiden Sie die häufigsten Fehler
Anmerkungen • Plastikfolien von Zeitschriften sind zu entfernen. • Papierstapel binden oder in gut verschlossenen Kartonkisten verpacken. Vermeiden Sie die häufigsten Fehler
Buntglas
Anmerkungen • Weißglas und Buntglas trennen • Gründlich geleert; ohne Deckel und Stopfen • Lassen Sie nichts neben den Containern liegen! Wilde Mülldeponien sind strafbar. Vermeiden Sie die häufigsten Fehler Mit Ihrem Haushalts-Restmüll entsorgen (gut verpackt) oder im Recyparc
Im Recyparc abzugeben sind:
• Behältnisse mit mindestens einem der folgenden Piktogramme: • Verpackungen von Pestiziden (Insekten-, Unkraut- und Moosbekämpfungsmittel, Rattengift etc.), Motoröl, Farben, Lacke und Firnisse • Behältnisse mit Kinder-Sicherheitsverschluss (z. B. ätzende Rohrreiniger und WC-Reiniger).
Mit Ihrem Haushalts-Restmüll entsorgen
Gemeinsam
Gut sortieren
Besser recyceln