porfolio_pilardiaz

Page 1


-INTRODUCCIÓN. -PROYECTOS: Blancaplan. Biblioteca Doctor Collado. Renovar Canillas. Habitabilidad Z. Inundable. Puerta de Alborz, Teherán. The Crown, Old Amersham. Stand ASF. Viviendas Peine. Casa Duna. -ÁBOL RESUMEN: Proyectos y actividades -INFORMACÓN CONTACTO.

INDEX -INTRODUCTION. -PROJECTS: Blancaplan. Library Doctor Collado. Renew Canillas. Habitabillity in Floodplains. Elburz Gate, Teherán. The Crown, Old Amersham. Stand ASF. Collective dwel lings. Dune House. -SUMMARY TREE: Designs and activities. -CONTACT INFORMATON.

PORTFOLIO 2010

INDICE


PORTFOLIO 2010 La selección de proyectos del porfolio es el resultado de los trabajos más representativos de la trayectoria hasta la fecha. El sistema de ordenación no es cronológico, cada uno de los proyectos se etiqueta según el Estado, Fecha, Residencia, Tipología y Especie, que permite una identificación más completa y compleja. Esta metodología da lugar además, a caracterizar el recorrido realizado en conjunto: el Estado hace referencia a los estudios realizados, Grado, Posgrado y Alternativos; la Fecha fija un periodo 2002 al 2010; la Residencia indica la movilidad, Madrid, Barcelona, Valencia, Londres, Guatemala, Amberes; la Tipología las variantes de proyectos, Edificación, Urbanismo, Efímeros; y por último la Especie indica el carácter según sea Práctica, Profesional o de Cooperación. El contenido del etiquetado es la abstracción del CV.

Introducción INTRODUCTION

The selection of portfolio projects is the result of the most representative of the career so far. The management system is not chronological, each project is labeled according to the State, Date, Residence, Type and Species, which allows a more complete and complex identification. This approach leads also to characterize the career as a whole: the state refers to the studies, Degree, Postgraduate and Alternative, the date fixes a period 2002 to 2010; the Residence Place indicates mobility, Madrid, Barcelona, Valencia, London, Guatemala, Antwerp; the Typology shows variants projects, Building, Planning, Ephemeral, and finally the Species indicates the character, as Practice, Professional or Cooperation. The content of labeling is the abstraction of the CV.

1

Un proyecto de cooperación es consciente de que la realidad desigual no es ajena a la arquitectura. La pobreza, la cooperación y el desarrollo son conceptos que devuelven a la arquitectura su carácter más social. La ecología ha de conseguir ser protagonista sin discusión, la arquitectura ecológica pasa a entenderse como redundancia. La arquitectura que desafía a la naturaleza es caduca. Un proyecto que arriesga para conseguir ser responsable; MÁS CON MENOS. A partir del estado actual del proyecto La Blanca dirigido por Gaspar y Cristina, y de su contexto es posible trazar la estrategia del PFC Blancaplan. EL proyecto parte de la propuesta de impulsar el rescate, uso y conservación de los sitios arqueológicos mayas no tan espectaculares involucrando a las comunidades vecinas. Propone intervenir en la región para impulsar la vinculación del sitio arqueológico y la aldea a partir de una estrategia que plantea alcanzar la sostenibilidad en el trinomio, cultura- turismo- desarrollo.

Blanca plan COOPERATIVA TURÍSTICA Y ACCESIBILIDAD A SITIO MAYA. TOURISM COOPERATIVE AND ACCESSECIBILITY TO MAYAN SITE 1_BOCETO. SKETCH 2_ANÁLISIS. ANALISYS 1_PROPUESTA. PROPOSAL 2_PROPUESTA FUTUTURA. FUTURE DEVELOPMENT

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2009

A cooperation project is aware that unequal reality is no stranger to architecture. Poverty, cooperation and development are concepts that return to the more social aspet to the architecture. The ecology has to be achieved without question, be the protagonist, green architecture has to be understood as redundancy. The architecture that defies nature is outdated. A project that risks to be responsible; MORE WITH LESS. From the current status of the project led by Gaspar La Blanca and Cristina, and its background is possible to plot the strategy Blancaplan. The draft of the proposal promotes the recovery, conservation and use of Mayan archaeological sites that are not spectacular, involving neighboring communities. Attempt to intervene in the region to promote the linkage of the archeological sites and the villages from a strategy that raises to achieve sustainability in the triad, culture-tourism-development.

RESIDENCIA GUATEMALA VALENCIA

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE COOPERACIÓN COOPERATION


2

PORTFOLIO 2010

3

5

4

La propuesta hace referencia a las tres ecologías de Felix Guattari: ecología subjetiva, ecología medioambiental y ecología social. -Dar continuidad a la cultura local; (ecología subjetiva), Huir del turismo de masas, de transformar la realidad local para el visitante, en lugar de mejorar la realidad para el habitante. La arquitectura vernácula, sistemas constructivos y materialidad; poner en valor las técnicas locales, resaltar sus potenciales sin caer en un romanticismo poco práctico. -Anticiparse y prevenir; (ecología medioambiental), proteger y mejorar las condiciones de los recursos naturales con las repercusiones del proyecto. - Privilegiar la actuación expresiva de los distintos actores; (la ecología social); son las voces de la Blanca las que denuncian y reclaman mejoría en sus condiciones de vida. The proposal refers to the three ecologies of Felix Guattari: subjective ecology, environmental ecology and social ecology. -Give continuity to the local culture (ecology subjective), fleeing from mass tourism, Vernacular architecture, construction systems and materials; to value local techniques, highlighting their potential without falling into an awkward romance. -Anticipate and prevent; (environmental ecology), protect and improve natural resource impact of the project. - Privilege the expressive performance of the various actors, (social ecology), are the voices of those

6

5_COOPERATIVE VIEW 6_PAVILLIONS VIEW 7_DECOMPOSED COVER 8_WORKING MODEL

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2009

RESIDENCIA GUATEMALA VALENCIA

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE COOPERACIÓN COOPERATION


8

Cooperativa Turística: El diseño resulta de combinar la relación con la aldea y la relación con la laguna. Es la composición de cubiertas inclinadas las que da identidad al proyecto, que es el resultado de aplicar el sistema de cubierta de guano locales. Con el sistema local la cooperativa se hubiese resuelto con varias construcciones, con cubiertas mayores o menores respondiendo a las distintas funciones de los espacios; la propuesta quiere dar continuidad a este modelo de cubierta espacio interior, pero consiguiendo unidad en las cubiertas, generando así una escala mayor que le dará entidad de construcción pública y no doméstica. A su vez agrupando los espacios se consigue una mayor eficiencia ambiental, por menor gasto de recursos. Los movimientos de la cubierta compartimentan el espacio unitario que define. El proyecto tanto por programa como por respuesta ambiental huye de espacios cerrados pero busca diversidad espacial por lo que plantea un sistema de módulos de almacenamiento que sirven de divisores interiores que a su vez ofrecen gran versatilidad. La búsqueda de un espacio unitario pero fluido y disperso en su distribución a priori parece contradictorio pero se consigue con el despiece de la cubierta moviendo las piezas necesarias hacia la parte de la plataforma más cercana a la laguna. Tourism Cooperative: The design results from combine the relationship with the village and the relationship with the lake. It’s the composition of sloping roofs that give identity to the project, which is the result of applying the system of local guano cover. With the local system the cooperative ad been resolved with several buildings, with more or less roofs responding to the different functions of the spaces, the proposal seeks to continue this cover model interior, but achieving unity in the covers, this generates a larger scale that will give entity of public institution construction instead o domestic. Grouping the spaces get greater environmental efficiency, retail expenditure of resources. The movements of the cover units divided the unitary space. The project searches of spatial diversity, proposes a system of storage modules that serve as dividers inside which in turn offer versatility. The search for a single space but fluid and scattered in its distribution a priori seems contradictory but is achieved by cutting the cover by moving the necessary parts to the closest platform parts to the lake

PORTFOLIO 2010

7

9

10

Diseño Ruinas Mayas: La IDEA del diseño busca recuperar la volumetría del cuadrángulo materializado con la poética del entorno natural. La cubierta se compone por dos elementos principales, delimitadores del volumen ideal de la acrópolis, recomponedores del espacio original y perteneciente a la envolvente natural. Columnata y cornisa definidoras de una cubierta plana de canalón oculto. La línea de cornisa ideal sirve como referente tanto de la altura como de límite, es el marco del espacio que definía la acrópolis originalmente. La función de cubrición no es necesaria en el cuadrángulo completo por lo que hay tramos en los que la estructura funciona como pérgola. El conjunto forma un bosque de pilares reticulados a partir de los huecos de fachada ideales Mayan Ruins Design: The design IDEA seeks to recover the volume of the quadrangle materialize with the poetics of the natural environment. The roof is composed of two main elements, anchors the ideal volume of the acropolis, recovering the original space and belonging to the natural surround. Columns and cornice define a flat roof of hidden gutter. The cornice line is ideal both as a reference point as the height limit is part of the space that originally defined the acropolis. The role of mating is not necessary in full quadrangle so there are sections where the structure functions as a pergola. The whole forms a forest of columns from the gridded facade hollow ideals

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2009

RESIDENCIA GUATEMALA VALENCIA

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE COOPERACIÓN COOPERATION


9_ SKETCH 10_IDEAL ACROPOLIS 11_ACROPOLIS VIEW 12_ACROPOLIS DRAWING

12

PORTFOLIO 2010

11

13_ ACROPOLIS SECTION

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2009

RESIDENCIA GUATEMALA VALENCIA

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE COOPERACIÓN COOPERATION


PORTFOLIO 2010 Biblioteca Doctor Collado. PUBLIC LIBRARY IN HISTORICAL CENTRE

14_ COOPERATIVE SECTION

1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF 1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2007

El proyecto plantea condicionantes por las preexistencias y necesidad de punto de la ciudad en la que se ubica: Utilizar, integrar o mantener los viales que delimitan el solar. Mantener escala de edificio público sin rivalizar con los monumentos de alrededor. Conectar el edificio con el espacio público ofreciendo nuevos usos la plaza Doctor Collado. Generar vistas cruzadas desde el interior hacia el exterior. Generar vistas aéreas, espacios exteriores. La propuesta genera un volumen fragmentado de noroeste a suroeste por un volumen ligero contenedor de las ESCALERAS que potencian el recorrido del edificio de exterior a interior. Los edificios históricos contiguos, en concreto la Lonja pauta el rito y composición del edificio para establecer un diálogo entre la monumentalidad clásica y la edificación contemporánea pública. The project posed by the preexisting conditions and need of the city in which it is located: Use, integrate or maintain the roads that surround the site. Keep as a public scale building without competing with the surrounding monuments. Connect the building to public space by offering new applications Plaza Doctor Collado. Generate cross views from inside to outside. Generate aerial views, outdoor spaces. The proposal generates a fragmented volume from northwest to southwest with a light volume that contains the stairs case; the stairs enhance the travel of the building from exterior to interior. Adjacent historic buildings, particularly the pattern of the Lonja give the rhythm and composition of the building to establish a dialogue between the classical monumentality and the public contemporary building.

RESIDENCIA VALENCIA

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010 Reciclar Canillas RECYCLE A NEIGHBOURHOOD. 1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF 1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF

ESTADO POSGRADO POSGRADUATE

FECHA 2010

El reto de la ciudad sostenible; el reciclaje de la periferia es el de¬safío prioritario al que se han de enfrentar las ciudades europeas en la próxima década. El principal problema al que se enfreta la periferia de Madrid es vulnerabilidad y crisis urbana. El reciclaje urbano tiene como objetivo, por tanto, la transfor¬mación, en mayor o menor medida, de un espacio degradado para revalorizarlo, atendiendo a las necesidades de sus habi¬tantes. Para actuar en el barrio de Canillas se ha optado por basarse en el método de¬sarrollado por la agencia de ecología urbana de Barcelona ya que en la actualidad no existe una herramienta normalizada para la evaluación de la sostenibilidad urbana. El procedimiento concreto ha consistido en obtener los valores de los indicadores de referencia para el barrio de Canillas y com¬pararlos con los valores de referencia para poder extraer conclu¬siones y determinar los objetivos y estrategias que se concretarán con la participación ciudadana. El cuadro de indicadores se completa con los resultados ex¬istentes, desables y futuros. RECICLAR, la edificación obsoleta del polígono, las calidades de los espacios urbanos, con repercusión en la mejora medioam¬biental. RENOVAR. Conectar con la ciudad, intercambiar para evitar atrofia, diversificar para aumentar actividad, complejidad, VALORIZAR. Identificar el valor arquitectónico, identidad del barrio, Memoria y ciudad, reconocer el valor cultural de las preexistencias y activarlo. The challenge of sustainable cities and recycling of the periphery is the priority to be faced by European cities over the next decade. The main problem that faces the outskirts of Madrid is vulnerability and urban crisis. Urban Recycling aims, therefore, the transformation to a greater or lesser extent, to revalue gradient space, meeting the needs of their inhabitants. To act in the district of Canillas has chosen to rely on the method of ¬ oped by the Urban Ecology Agency of Barcelona and currently there is no standardized tool for assessing urban sustainability. The specific procedure has been to obtain the values of benchmarks for the district of Canillas and com ¬ stop them with the reference values to extract conclusions and determine the objectives and strategies which will be specified with citizen participation. The scoreboard is complete with the results existents, desirables and futures. RECYCLE, obsolete building polygon, the qualities of urban spaces, with improved environmental impact. RENEW. Connect with the city to prevent atrophy exchange, diversify to increase activity, complexity, Identify the architectural value, identity of the neighborhood, Memory and city, recognizing the cultural value of the preexisting and active.

RESIDENCIA MADRID

TIPOLOGÍA PLANEAMIENTO PLANNING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010 1_ ACHIEVEMENTS DIAGRAM 2_SOLAR STUDY 3_RADIATION STUDY

1_INDICATORS 2_MOVILITY NETWORK 3_PLANNING PROPOSAL 2_STRATEGY

ESTADO POSGRADO POSGRADUATE

FECHA 2010

RESIDENCIA MADRID

TIPOLOGÍA PLANEAMIENTO PLANNING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010

El resultado de los indicadores priorizados según el criterio de los objetivos se materializa en nueve actuaciones que compondrán el plan especial de mejora para el barrio: _A1 Vial principal norte-sur. La necesidad de ocupar el vacío central del barrio sumado a la falta de conexión norte-sur se resuelve con la introducción de un vial principal que servirá de conexión e intercambio con la ciudad. _A2 Parking. El objetivo extraído de los indicadores busca la eliminación del tráfico rodado de paso. _A3 Red de movilidad. Jerarquización de viales, de acceso, red peatonal, travesías y red ciclista. _A4 Reurbanización y naturalización de los espacios libres. _A5 Redes urbanas Se plantea la introducción de dos redes, red de recuperación de pluviales y central térmica y eléctrica de distrito. _A6 _A7 EDIFICACIÓN: mejo¬rar el comportamiento medioambiental tanto de la edificación existente como de la exnovo. _A8 Comercio, servicios y actividades de conocimiento. Generan diversidad _A9 Reequipamiento. No sólo para dar servicio al barrio sino que atraigan a gente de fuera. El conjunto de dotaciones se estructurar según la via prin¬cipal y potencian la identidad y la imagen del ámbito. lThe result of the priority indicators at the discretion of the objectives embodied in nine performances that make up the special plan of improvement for the neighborhood: A1 main Road north-south. The need to fill the void central area coupled with the lack of north-south link is resolved with the introduction of a main road that will connect and share with the city. A2 Parking. The objective indicators extracted from seeking the elimination of traffic passing through. A3 Network mobility. Hierarchy of roads, access, pedestrian network, hiking and cycling network. A4 Redevelopment and Naturalization of spaces. A5 Urban infrastructure We propose the introduction of two nets, a net of storm recovery and central district energy supply. A6 _A7 BUILDING: improving the environmental performance of both the existing building and the new. A8 Trade, knowledge services and activities. Generate diversity A9 Renew Facilities. Not only to serve the district but to attract people outside. The set of equipment are structured according to the principal route and enhance the identity and image of the area.

ESTADO POSGRADO POSGRADUATE

FECHA 2010

RESIDENCIA MADRID

TIPOLOGÍA PLANEAMIENTO PLANNING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010

Se realiza un estudio geográfico de la zona y a partir de cruzar la información obtenida y las directrices del análisis del Plan de Acciones de la ciudad se obtienen resultados que concretan las zonas más vulnerables y permite priorizarlas así como establecer las zonas más adecuadas para el crecimiento según la vulnerabilidad del suelo. Estrategia de ordenación para las zonas protegidas en las que a día de hoy hay población asentada. El objetivo busca dotar de una solución que beneficie desde distintas dirección a la población que a día de hoy carece de habitabilidad básica. Objetivos: -Planear la zona protegida para que funcione como límite físico. -Planear los límites para que se vea favorecido el desplazamiento de la población afectada hacia las zonas de expansión. -Ocupar los espacios protegidos con actividades productivas que proporcionen incentivos a la población desplazada. Actuaciones: - Red de movilidad. Vía perimetral norte y sur que funcione como límite de los distintos usos del suelo y de acceso para el desarrollo de las actividades realizadas en las zonas protegidas. -Cultivos de autoconsumo en el límite de la zona edificable. -Cultivos frutícolas para potenciar la industria del zumo existente en Montepuez. - Infraestructura para el riego con recogida de aguas pluviales y captación de agua in situ.

Habitabilidad Z. inhundables HABITABILITY IN FLOODPLAINS 1_TOPOGRAPHY ANALISYS 2_FLOODS ANALISYS 3_GROWTH PLANNING

ESTADO POSGRADO POSGRADUATE

FECHA 2010

A study of the geographic area cross with the information obtained by the analysis of the Action Plan of the city, the results specify which are the most vulnerable areas and can prioritize and establish the most suitable areas for growth. The objective seeks to provide a solution that benefits from different directions the population that today lacks basic habitability. Objectives: “Planning for protected area to function as physical limit. “Planning the limits to be facilitated the movement of the affected population to areas of expansion. “Occupying the spaces covered with productive activities that provide incentives to the displaced population. Actions: - Network mobility. Perimeter Road North and South to work as a boundary of different land uses and access to development activities in protected areas. Self-cultivation in the boundary of the developable area. Fruit-crops to enhance existing industry of juice in Montepuez. - Infrastructure for irrigation with rainwater collection and water harvesting in situ.

RESIDENCIA MADRID MOZAMBIQUE

TIPOLOGÍA PLANEAMIENTO PLANNING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010 Puerta de Elburz GUALLART ARCHITECTS. ELBURZ GATE 1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF 1_NM KLJNVLDSBK 2_BNCKVJNDFLKBF

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2009

La puerta cultural a Elburz se encuentra entre los parques de Kan y Sowhanak. El elemento principal del diseño es una puerta-puente dedicada a las culturas, con biblioteca, mediateca, exhibiciones y salas de conferencias. El parque vinculado al puente será construido a partir de un sistema topográfico que se puede conectar y que permite la incorporación de zonas de paso, árboles, canales de agua y zonas de descanso. The cultural gate to Elburz is located between the parks of Kan and Sowhanak. The main element of the design is a gate-bridge devoted to cultures, with library, mediatheeque, exihibitions and lectures rooms. The park linked to the bridge will be built from a topographical sistem that can be connected and wich allows the incorporation of crossiong zones, trees, water channels and resting zones.

RESIDENCIA BARCELONA TEHERAN

TIPOLOGÍA EQUIPAMIENTO FACILITIES

ESPECIE PRACTICAS TRAINEE


PORTFOLIO 2010 El proyecto se construye a partir de la necesidad un diseño fácilmente desechable por lo que se elige como material el cartón. A este condicionante se le suma la intención de un stand participativo en el que el usuario intervenga, pueda pisarlo tocarlo, cambiar los objetos. El resultado es un stand en forma de grada para permitir el diálogo en el que se estampa la trama de la ciudad para hacer referencia a la participación ciudadana. The project builds on the need for a design easily to dispose; the material chosen is the cardboard. Then the intention is a participatory stand with users intervention, they could trip over, touch it, move things. The result is a step-shaped stand to allow the dialog, where we print the city pattern to refer to citizen participation.

Stand ASF STAND ARCHITECTS WITHOUT BORDERS 1_SKETCH 2_PHOTO

INDEP ENDIENTE INDEPENDENT

2009

VALENCIA

TEMPORAL EPHIMERE

PROFESIONAL WORK

Viviendas peine. COMB DEWELINGS 1_SKETCH

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2005

El proyecto de vivienda interviene en la ciudad ofreciendo una zona urbana en la que se prioriza al peatón sobre el tráfico, una zona que ofrezca nuevos espacios y que complemente los escasos metros cuadrados de la vivienda privada. La manzana queda abierta para construir ciudad. Los 3 puntos generadores del proyecto: LA RELACIÓN CON LA CIUDAD, se establece a través de la cota_0 de la parcela que se mantiene diáfana y se abre al parking y que se aísla de la diagonal a través de una malla pública comercial y de dotaciones; LA PARTE PÚBLICA DE LA VIVIENDA , se disponen células de 3x3m en la malla para alquiler o compra; VIVIENDA PRIVADA la conforman cuatro bloques peine y se plantea viviendas de alta flexibilidad. The housing project is involved in the city offering an urban area in which priority is given to pedestrians, an area that offers new opportunities and complement the few square meters of private housing. The apple is open to build city. The 3 generators of the project: THE RELATIONSHIP WITH THE CITY, is set through the plot level_0, maintaining it transparent and open to the parking, rhe design is isolated from the highway through a public commercial grid; THE PUBLIC PART OF THE HOUSE, 3x3m cells are arranged in the mesh for rent or purchase; PRIVATE HOUSING comb the four blocks up and raises housing high flexibility.

RESIDENCIA VALENCIA

TIPOLOGÍA VIVIENDA DWELING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010 2_VIEW 3_VIEW 4_FLAT PLANS

ELa casa de verano se resuelve aprovechándose de criterios sostenibles para reducir los consumos y el impacto de la vivienda en el entorno. Ya que el clima es el más favorable, templado suave, la vivienda debe abstenerse de climatización artificial y en cambio utilizar mecanismos pasivos para obtener el confort ambiental. La propuesta queda definida por un grupo de volúmenes rectangulares en madera que serán integrados y protegidos por muros de adobe curvos ubicados en la parte noroeste. La función de estos muros es múltiple, principalmente funcionar como aislante térmico, absorber el frío del norte en el invierno y ofrecer protección solar en la parte suroeste. En verano. A su vez los muros generan un corredor de viento que climatizará la vivienda de modo natural. Los muros ofrecen una imagen de la vivienda que se asemeja al paisaje de las dunas que conforman su entorno. The summer house is solved by taking advantage of sustainable criteria to reduce consumption and the impact of housing on the environment. Since the climate is the most favorable, the house should refrain from artificial air- conditioning and heating, passive mechanisms are used for the interior comfort. The proposal is defined by a group of rectangular timber volumes to be integrated and protected by curved adobe walls located in the northwest. The function of these walls is multiple, primarily function as a thermal insulator, absorbing the cold northern winter sun and provide protection in the southwest. In summer, the walls create a corridor of wind that heats the house naturally. The walls provide a picture of the house that resembles the landscape of the dunes that make up its environment.

Casa Duna. DUNE HOUSE.

ESTADO GRADO DEGREE

FECHA 2006

RESIDENCIA ANTWERPEN

TIPOLOGÍA VIVIENDA DWELING

ESPECIE PROYECTO DESIGN


PORTFOLIO 2010 1_MODEL 2_SOUTH ELEVATION 3_EAST ELEVATION 4_FLOOR PLAN

Árbol

Selección de proyectos etiquetados por nombre Estado, Fecha, Residencia, Tipología, Especie. Project selection labeled by name, State, Date, Residence Type, Species

TREE

ESTADO

FECHA

RESIDENCIA

TIPOLOGÍA

ESPECIE


VIVIENDA PENDIENTE GRADO 2004 VALENCIA VIVIENDA PROYECTO

THE CROWN GRADO 2007 LONDON HOTEL PRACTICAS

SISTEMAS CONSTRUCTIVOS DE BAJO COSTE

SALA EXHIBICIONES. GRADO 2007 VALENCIA PROYECTO

CASAS PATIO GRADO 2004 VALENCIA VIVIENDA PROYECTO

SITEMAS CONSTRUCTIVOS DE BAJO COSTE, DOMOCAÑA

SISTEMAS CONSTRUCTIVOS DE BAJO COSTE, PANEL BENO

GUARDERÍA GRADO 2003 VALENCIA EQUIPAMIENTO PROYECTO

AMPLIACIÓN GRADO 2003 VALENCIA VIVIENDA PROYECTO

CONSTRUCCIÓN CON TIERRA. ADOBE.

SISTEMAS CONSTRUCTIVOS DE BAJO COSTE

ACCESIBILIDAD PALAIS TOKIO GRADO 2006 AMBERES DOTACIÓN PROYECTO

CASA EDITOR GRADO 2003 VALENCIA VIVENDA PROYECTO

CONSTRUCCIÓN CON TIERRA. BLOQUE DE TIERRA COMPACTADA.

PORTFOLIO 2010

MIRADOR GRADO 2007 VALENCIA EFÍMERO PROYECTO

ESTADO

FECHA

RESIDENCIA

TIPOLOGÍA

ESPECIE


Contacto CONTACT DÍAZ RODRÍGUEZ, PILAR 29198532-D 16- 07- 1984, Valencia 620546035 Ipilar.diazI@gmail.com

PORTFOLIO 2010

A la etapa de estudiante de arquitectura en la ETSAV se le suma una beca Erasmus en Amberes y una beca Promoe Cooperación para realizar el Proyecto final de carrera en Guatemala. Durante este periodo realicé prácticas profesionales en Londres en el estudio 6a que destaca por la sencillez y el rigor conceptual y constructivo de sus proyectos, y en Barcelona en Guallart architects que se acerca más a la innovación e investigación de la arquitectura avanzada. Este año la decisión fue, gracias a las becas Riley, realizar un posgrado de especialización en Edificación Eficiente y Rehabilitación Medioambiental en la Transformación de la ciudad en Madrid, la UEM. Paralelamente al posgrado cursé una especialización en Habitabilidad Básica , cátedra Unesco en el ICHabB, ETSAM. En la actualidad mis inquietudes son amplias pero con principios basados en la necesidad de la trasformación de las ciudades hacia modelos más eficientes y la renovación y reciclaje del parque inmobiliario existente simpre desde la vocación social de la arquitectura. The stage as an architecture student at the ETSAV added to an Erasmus in Antwerp and a grant for the cooperation Promoe Final project in Guatemala, was combined with work experience in London at 6a studio whose projects are applauded by the simplicity and by conceptual and constructive rigor, and in Barcelona with Guallart architects noted for innovation and research in advanced architecture. This year the decision was made thaks by Riley grants, take a postgraduate specialization in Building Environmental Efficiency and Rehabilitation in the Transformation of the city in Madrid. Parallel to the Postgraduate, I followed a specialization in Basic Habitability UNESCO Chair , ICHabB ETSAM. At present the focus of my concerns is wide, but with principles based on social vocation of architecture, the need of transformation the cities into more efficient models and the renovation and recycling of existing housing stock.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.