NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA
GUIA EXPRESSO PARA A MUDANÇA Seleção/interpretação: Seleção/interpretação: Prof. António Pereira (atualizado em janeiro de 2012)
Escola Secundária de Ferreira Dias, Cacém
(professor.ap@gmail.com)
A. Visita Guiada ao interior das novas regras O que mudou↓ 1. As letras k, w e y entram no alfabeto. NOVO 2. ESCREVEM-SE COM MINÚSCULA: a) Os meses e as estações do ano; NOVO
Exemplos/Observações↓ Obs.: Na prática, já usávamos estas letras. .O mês de janeiro representa o inverno? Obs.: Os dias da semana já eram com minúscula.
b) Os pontos cardeais e colaterais.
.a norte, a oeste, a este, a nor-noroeste. Obs.: Escrevem-se com maiúscula os pontos cardeais quando usados em abreviaturas (N 41°, W 8°) ou quando empregados absolutamente (Norte por norte de Portugal. Ex.: Vou viajar para o Norte.)
parcialmente NOVO
3. USA-SE MAIÚSCULA OU MINÚSCULA: a) Nos títulos dos livros, após a 1ª palavra; NOVO b) Nas formas de tratamento; NOVO c) Nos títulos dos santos; NOVO
.O Retrato /retrato de Ricardina. .Senhor Diretor/diretor. .Valha-me Santa/santa Rita e São/são José! Obs.: A abreviatura é sempre com maiúscula. S. José.
d) Na denominação das áreas do saber, cursos e .Com 20 a Matemática / matemática, entrei em Medicina/medicina. disciplinas escolares; NOVO e) Na designação de logradouros públicos, .Na Avenida/avenida da Paz. Mas só há escolha entre maiúscula ou minúscula na 1ª palavra da designação (Avenida/avenida). monumentos e edifícios. NOVO Obs.: Embora haja liberdade na escolha de maiúscula ou minúscula, deve haver uniformidade na opção feita.
.Na Torre/torre de Belém.
4. As consoantes c e p não pronunciadas .Egipto Egito; óptimo ótimo; acção ação; afecto afeto; concepção conceção; peremptório perentório. deixam de se escrever. NOVO 5. SUPRIMEM-SE OS ACENTOS: a) No ditongo aberto oi das palavras graves; .heróico heroico; Tróia Troia. NOVO
b) Na distinção de quase todas as palavras homógrafas; NOVO
Obs.: O ditongo aberto oi mantém o acento nas palavras agudas (oxítonas): herói, constrói, dói.
Já era… pára (verbo parar) ► pêlo (nome), pélo (verbo pelar) ► péla (nome), péla, pélas (verbopelar) ► pêra (nome), péra (nome) ► pêro (nome) ► pólo (nome), pôlo (nome) ► côa, côas (topónimo e verbo coar) ► Observações:
Agora é assim! para pelo pela, p las pera pero polo coa, coas
1: Não se altera a forma de pronunciar as palavras. 2 : São obrigatórios dois acentos distintivos: pôr (verbo) por (prep.) e pôde (p. p. do ind.) pode (prés. do ind.) 3: É conveniente distinguir dêmos (presente do conjuntivo) de demos (pret. perfeito) e pôr acento agudo nos verbos regulares da 1ª conjugação, na terminação da 1ª pessoa do plural do pret. perfeito, de modo a distingui-la da correspondente forma do pres. do indicativo (falámos falamos). Na norma brasileira não há distinção.
c) Na terminação eem dos verbos; NOVO d) Nas poucas situações em que se colocava acento nas terminações verbais gue(s/m), que(s/m), gui(s) e qui(s). NOVO
.creem, leem, veem, deem, releem. Obs.: Mantêm-se os acentos nas formas têm (v. ter) e vêm (v. vir) e respetivos derivados. .averigúe/averigue; adeqúe/adeque; argúi/argui; delinqúis/delinquis. MAS mantêm-se os acentos: a) que distinguem o pretérito perfeito (eu arguí) do presente do indicativo (ele argui); b) na 2ª pessoa do plural do presente: vós arguís; c) no imperativo: arguí (vós). 01
USO DO HÍFEN 6. Usar sempre hífen: a) Quando a letra (vogal ou consoante) com que .micro-ondas, mini-investigação, anti-inflamatório, mega-aliado, termina o prefixo for igual à letra com que se auto-observação, inter-regional, sub-bibliotecário. Observação: A exceção dá-se com o prefixo co- (coorganizar). inicia o 2º elemento; Parcialmente NOVO Dica: Em geral, quando a letra final do prefixo se vê ao espelho, leva hífen
b) Se o 2º elemento começar por h;
.super-herói, auto-hipnose, anti-herói. Obs.: Segundo Malaca Casteleiro, com o prefixo co-, podemos não pôr hífen antes de h. Exemplo: coerdeiro (como em coabitação).
c) A seguir a prefixos acentuados (além-, recém-, .além-fronteiras, recém-casado, pós-parto, pré-aviso; pró-aborto. aquém-, recém-, pós-, pré-, -pró); d) Com os prefixos ex- (com o sentido de cessamento), sem- e vice- (sota-, soto-, vizo-);
.ex-marido, ex-presidiário, sem-vergonha, sota-capitão, vice-reitor.
e) Com circum- e pan-, quando o 2º elemento .circum-navegação, circum-escolar, circum-murado, panamericano, pan-helénico. começar por vogal, h, m e n; f) A seguir ao prefixo bem- (quase sempre);
-
.bem-amado, bem-aventurança, bem-humorado bem-comportado, bem-criado, bem-falante, bem-vindo.
g) A seguir a mal-, quando o 2º elemento .mal-estar, mal-amado, mal-educado, mal-humorado. começar por vogal ou h; h) A seguir a sub- e sob-, antes de r, b ou h;
.sub-humano, sub-região, sub-repticiamente, sob-roda.
i) Com espécies botânicas (incluindo raízes e . feijão-frade, ervilha-de-cheiro, tigre-da-Malásia, formiga-branca, peixe-espada-preto, bico-de-papagaio (planta ornamental). sementes) e zoológicas; A regra é nova, mas, em geral, já escrevíamos assim.
Observação: Sendo os compostos utilizados fora do sentido original, não há hífen. Bico de papagaio (deformação nas vértebras).
j) Antes de estrangeirismos, nome próprios ou .anti-bullying, anti-ONU, mini-GPS, anti-Salazar. siglas. A regra é nova, mas já escrevíamos assim.
7. Também se usa o hífen: a) Em palavras compostas, sem elementos de ligação, que, no seu conjunto, constituam uma .primeiro-ministro, decreto-lei, guarda-noturno, norte-americano, azul-claro, médico-cirurgião, segunda-feira, guarda-chuva, arco-íris. unidade de sentido; b) Nos topónimos iniciados por grã, grão ou por .Grã-Bretanha, Grão-Pará, Mira-Sintra, Trás-os-Montes. forma verbal ou ligados por artigo. Obs.: Nos outros topónimos compostos, não se usa hífen. Exceções: Guiné-Bissau, Timor-Leste.
c) Em compostos derivados de topónimos (com .vila-condense, são-tomense, rio-grandense-do-sul. ou sem elementos de ligação); d) Quando duas ou mais palavras se combinam .Liberdade-Igualdade-Fraternidade; Jogo Portugal-França. em encadeamentos vocabulares.
8. Não se usa o hífen nas locuções de .fim de semana; cor de laranja; ele próprio; à vontade; dia a dia; não alinhado. Exceções: arco-da-velha, pé-de-meia, mais-que-perfeito, qualquer tipo. NOVO cor-de-rosa, água-de-colónia, à queima-roupa, ao deus-dará. 9. Nunca usar hífen: 9.1. Quando o prefixo terminar em: a) vogal e o 2º elemento começar por r ou s. Aí, .autorretrato, biossatélite, biorritmo, multirriscos microssonda. dobra-se o r/s; Parcialmente NOVO .autoavaliação, autoestrada, extraescolar, microalga, miniteste, b) vogal, começando o 2º elemento por vogal antidepressivo, megaconcerto. diferente ou consoante que não seja h; c) consoante e o 2º elemento começar por vogal .hipersensível, subchefe, superestrutura, hipermercado. ou consoante diferente (que não seja h);
9.2 A seguir ao verbo haver. NOVO
.hei de; hás de; há de; hão de.
Já antes escrevíamos havemos de.
02
B. Especial Brasil (mudanças que já faziam parte da norma luso-africana) O que mudou↓ 1. O trema desaparece.
Exemplos/Observações↓ Lingüiça linguiça; freqüente frequente. Observações: 1. O trema já tinha sido abolido do português europeu com a Reforma Ortográfica de 1945. 2. O trema mantém-se, quer no português europeu quer no Brasil, nos nomes estrangeiros. Ex.: Müller.
2. Retira-se o acento do ditongo aberto ei das palavras graves (paroxítonas). 3. É eliminado o acento nas palavras terminadas em oo(s).
Idéia ideia; assembléia assembleia. Observação: No português europeu, este acento não existia.
Vôo voo; enjôos enjoos. Observação: No português europeu, este acento não existia.
C. Informações Complementares 1. A língua portuguesa em números… 1143 1175 1290 1911 1943 1945 1973 1990 2006 2009 2011 2015 6912 269 7
6
2
1,6
Ano da constituição de Portugal como nação. A língua utilizada era o galaico-português. Data do documento mais antigo escrito em língua portuguesa (“Notícia de Fiadores”). Data em que D. Dinis decretou que o português, conhecido até então como “língua vulgar”, passasse a ser conhecido como língua portuguesa e oficialmente usado. Ano da maior reforma ortográfica alguma vez aplicada à língua portuguesa. *1 Formulário ortográfico. É a 1ª Convenção Ortográfica entre Brasil e Portugal, mas só o Brasil a aplica. Convenção ortográfica. Apenas para Portugal, onde deixa de se usar o trema. São promulgadas alterações em Portugal, reduzindo as divergências com o Brasil. A avozinha e o Eusebiozinho (de “Os Maias”) perdem o acento… Data do tratado que deu vida Acordo Ortográfico recentemente entrado em vigor. Fundação, em São Paulo (Brasil), do Museu da Língua Portuguesa. Entrada em vigor em Portugal do Acordo Ortográfico. Aplicação do Acordo nas escolas com a adoção das novas regras. Ainda não há orientações oficiais definidas para a aplicação das regras nos currículos. Fim do período de transição (de seis anos) e aplicação plena das regras do Acordo. O número de línguas faladas no mundo. Milhões de pessoas que falam (como língua materna ou 2ª língua) a língua portuguesa, prevendo-se que sejam 335 milhões em 2050. O número de países lusófonos signatários do Acordo Ortográfico: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe. Depois de obter a independência, Timor-Leste também aderiu ao acordo. O lugar que a língua portuguesa ocupa no mundo, segundo a última edição do livro The Ethnologue: languages of the world. As cinco línguas mais faladas são, por esta ordem, as seguintes: o mandarim, o hindi, o inglês, o espanhol e o árabe. O português é também a 6ª língua mais utilizada na Internet. Para a empresa americana Textwise, o português era, em finais de 2010, a 2ª língua mais utilizada no Twitter (11% das mensagens), depois do inglês (61%) e à frente do japonês (6%) e do espanhol (4%). Percentagem de palavras que são alteradas, em Portugal, com o Acordo Ortográfico.
*1
phosphoro fósforo prompto pronto
Antes de 1911 Depois de 1911 grammatica gramática diphthongo ditongo orthographia ortografia victoria vitória
estylo estilo pharmacia farmácia
Reações (contra) em vésperas da entrada em vigor do acordo de 1911: 1. “Na palavra abysmo, é a forma do y que lhe dá profundidade, escuridão, mistério... Escrevê-la com i latino é fechar a boca do abysmo, é transformá-lo numa superfície banal." (Teixeira de Pascoaes). 2. "Imaginem esta palavra phase, escripta assim: fase. Não nos parece uma palavra, parece-nos um esqueleto (...) Affligimo-nos extraordinariamente, quando pensamos que haveriamos de ser obrigados a escrever assim!" (Alexandre Fontes, linguista)
03
2. Assim se escrevia há cem anos… Hontem, encontrei o Luiz, que soffre muito com a lingua portugueza, sobretudo com a grammatica, que é um verdadeiro martyrio. São as regras de orthographia que não podem ser offendidas, a syntaxe, a morphologia, os diphthongos… É uma lucta constante á procura da victoria sobre as difficuldades. Estamos promptos a ajudal-o? (Texto inventado, aplicando as regras em vigor em 1910) Porto 15 Abril de 1889 Meu caro amigo Uma infinidade d'affazeres tem-me impedido de lhe escrever, desde que aqui cheguei. E agora faço-o para lhe ânnunciar as transformações que se deram na organisação geral da Revista. Encontrei aqui este negocio em plena difficuldade. O prejuízo que elle estava dando não podia ser, segundo os bons princípios de commercio, sustentado por mais tempo pela casa Genelioux. E por outro lado o dinheiro já compromettido, e a quasi certeza de que o negocio n'um próximo futuro, se tornaria bom, não permittiam abandonal-o. N'este embaraço havia apenas uma media solução — que era reformar-se o contracto que havia entre mim e o Genelioux e proceder-se a uma serie de prudentes economias, que esse velho contracto, se se mantivesse de pé, não permittia. Assim se fez. Eu hoje nada tenho a intervir na administração ou organisação da Revista. Sou meramente um director que vigia a collaboração, e que collabora também. Genelioux e Lugan tornam-se tudo — editores, administradores, organisadores, e secretários da Revista. Sob este novo plano, elles entenderam que o dever d'economia lhes impunha a necessidade de supprimir o secretariado. Creio que já lh'o communicaram. Mas á communicação d'elles eu desejava accrescentar esta explicação. Eu lamento-o por que me seria grato que a Revista proseguisse, intacta, com a organisação e o pessoal com que fora fundada. Mas parece que isso era impossível. E essa impossibilidade foi-me provada tão evidentemente que eu próprio tive de consentir na reforma do contracto e em consideráveis sacrifícios d'interesses. Ora assim como eu fico fiel á Revista, espero que o meu amigo continue a considerar-se n'ella em sua casa, e a appoial-a com a sua collaboração. Em Lisboa, se Deus quizer, fallaremos mais detalhadamente. O seu boletim não teve logar no numero passado - vae n'este. Creia-me sempre Seu muito dedicado Eça de Queiroz
3. Base XXI do Novo Acordo Ortográfico: “Para ressalva de direitos, cada qual poderá manter a escrita que, por costume ou registo legal, adote na assinatura do seu nome. Com o mesmo fim, pode manter-se a grafia original de quaisquer firmas comerciais, nomes de sociedades, marcas e títulos que estejam inscritos em registo público.”
E. E como esclarecer as dúvidas? 1. O que pode consultar online: . . . . .
Portal da Língua Portuguesa http://portaldalinguaportuguesa.org Questões já apresentadas ao Ciberdúvidas www.ciberduvidas.com Dúvidas linguísticas já apresentadas http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas.aspx O conversor Lince a descarregar gratuitamente a partir do Portal da Língua Portuguesa. Dicionários: www.priberam.pt/dlpo e www.infopedia.pt/lingua-portuguesa
Nota: No blogue http://acordo-ortografico.blogspot.com pode ter links diretos para estes recursos e acesso a outras informações.
2. O que pode descarregar gratuitamente: . O conversor Lince a partir do Portal da Língua Portuguesa: http://portaldalinguaportuguesa.org/?action=lince . Atualização do Verificador Ortográfico e Verificador Gramatical para Português de Portugal o que permite ao Microsoft Office estar em conformidade com o novo acordo ortográfico para Português de Portugal (Microsoft Office 2007 e Microsoft Office 2010): http://www.microsoft.com/portugal/acordoortografico/default.mspx
3. Com quem pode falar: .Com a equipa do ILTEC (Instituto de Linguística Teórica e Computacional), através do Portal da Língua Portuguesa. .Com os linguistas do Ciberdúvidas, através do www.ciberduvidas.com.
04
ANEXO 01
As 233 duplas grafias para a norma luso-africana (Os casos sublinhados são duplas grafias apenas em Portugal, não se aplicando ao Brasil) 1 2 1. accipitrário, acipitrário 2. accipitrídeo, acipitrídeo 3. accipitrino, acipitrino 4. acupunctor, acupuntor 5. acupunctura, acupuntura 6. acupuncturação, acupunturação 7. acupuncturador, acupunturador 8. acupunctural, acupuntural 9. acupuncturar, acupunturar 10.ad-rectal, ad-retal 11.anictérico, anitérico 12. anti-ictérico, anti-itérico 13. antisséptico, antissético 14. apocalíptico, apocalítico 15. aquapunctura, aquapuntura 16. aquapuncturar, aquapunturar 17. asséptico, assético 18. assimptota, assintota 19. assimptótico, assintótico 20. assimptotismo, assintotismo 21. bicaracterística, bicaraterística 22. bissector, bissetor 23. carácter, caráter 24. caracter, carater 25. característica, caraterística 26. cardiopunctura, cardiopuntura 27. circunspectamente, circunspetamente 28. circunspecto, circunspeto 29. conceptáculo, concetáculo 30. conceptibilidade, concetibilidade 31. conceptismo, concetismo 32. conceptista, concetista 33. conceptístico, concetístico 34.conceptiva, concetiva 35.conceptível, concetível 36. conceptual, concetual 37. conceptualismo, concetualismo 38. conceptualista, concetualista 39. conceptualístico, concetualístico 40. conceptualização, concetualização 41. conceptualizar, concetualizar 42. conceptualmente, concetualmente 43. conectividade, conetividade 44. conectivo, conetivo 45. conector, conetor 46. consumpção, consunção 47. consumptibilidade, consuntibilidade 48. consumptível, consuntível 49. consumptivo, consuntivo 50. consumptor, consuntor 51. contráctil, contrátil 52. contractilidade, contratilidade 53. contractível, contratível 54.contractivo, contrativo 55.contracto, contrato 56. contractura, contratura 57. contracturante, contraturante 58. dactilar, datilar 59. dactiliográfico, datiliográfico 60. dactiliologia, datiliologia 61. dactiliológico, datiliológico
62. dactiliólogo, datiliólogo 63. dactiliomântico, datiliomântico 64. dactilofasia, datilofasia 65. dactilografado, datilografado 66. dactilografar, datilografar 67. dactilografia, datilografia 68. dactilograficamente, datilograficamente 69. dactilográfico, datilográfico 70. dactilógrafo(a), datilógrafo(a) 71. dactilograma, datilograma 72. dactilólobo, datilólobo 73. dactilologia, datilologia 74. dactilológico, datilológico 75. dactilomante, datilomante 76. dactilomântico, datilomântico 77. dactilonomia, datilonomia 78. dactilóptero, datilóptero 79. dactiloscopia, datiloscopia 80. dactiloscópico, datiloscópico 81. dactiloteca, datiloteca 82. dactilozoário, datilozoário 83. dactilozoide, datilozoide 84.deflectir, defletir 85.deflectível, defletível 86. deflector, defletor 87. deíctico, deítico / 88. dêctico, dêitico 89. didactologia, didatologia 90. didactológico, didatológico 91. difractómetro, difratómetro 92. eclíptico(a), eclítico(a) 93. eletropunctura, eletropuntura 94. eréctil, erétil 95. erectilidade, eretilidade 96. espectador(a), espetador(a) 97. espectral, espetral 98. espectralidade, espetralidade 99. espectro, espetro 100. espectrofobia, espetrofobia 101. espectrofotometria, espetrofotometria 102. espectrofotométrico, espetrofotométrico 103. espectrofotómetro, espetrofotómetro 104. espectrografia, espetrografia 105. espectrográfico, espetrográfico 106. espectrógrafo, espetrógrafo 107. espectrograma, espetrograma 108. espectrologia, espetrologia 109. espectrológico, espetrológico 110. espectrometria, espetrometria 111. espectrométrico, espetrométrico 112. espectrómetro, espetrómetro 113. espectroscopia, espetroscopia 114. espectroscópico, espetroscópico 115. espectroscópio, espetroscópio 116. espectroscopista, espetroscopista 117. estupefactivo, estupefativo 118. expectação, expetação 119. expectador(a), expetador(a) 120. expectante, expetante
05
3 121. expectantismo, expetantismo 122. expectar, expetar 123. expectativa, expetativa 124. expectatório, expetatório 125. expectável, expetável 126. fotorreceptor, fotorrecetor 127. fototactismo, fototatismo 128. galvanopunctura, galvanopuntura 129. gliptografia, glitografia 130. haptotactismo, haptotatismo 131. hidrotactismo, hidrotatismo 132. icterícia, iterícia 133. ictérico(a), itérico(a) 134. ignipunctura, ignipuntura 135. imperfectibilidade, imperfetibilidade 136. imperfectível, imperfetível 137. imperfectivelmente, imperfetivelmente 138. imperfectividade, imperfectividade 139. imperfectivo, imperfetivo 140.incaracteristicamente, incarateristicamente 141. incaracterizado, incaraterizado 142.inconsumptibilidade, inconsuntibilidade 143. infecto, infeto 144. infectocontagioso, infetocontagioso 145. insectífero, insetífero 146. insectiforme, insetiforme 147. insectívoro, insetívoro 148. insectófilo, insetófilo 149. insectologia, insetologia 150. insectológico, insetológico 151. insectologista, insetologista 152. intáctil, intátil 153. intactilidade, intatilidade
154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177.
intelecção, inteleção intercepto, interceto interruptor(a), interrutor(a) intersecção, interseção interseccional, intersecional interseccionismo, intersecionismo intersectar, intersetar láctico, lático 162. liquefactivo, liquefativo multissectorial, multissetorial narcoléptico, narcolético noctívago(a), notívago(a) opticidade, oticidade opticometria, oticometria opticométrico, oticométrico opticómetro, oticómetro, percepto, perceto perfeccional, perfecional perfeccionismo, perfecionismo perfeccionista, perfecionista perfeccionístico, perfecionístico perfectibilidade, perfetibilidade perfectibilismo, perfetibilismo perfectibilista, perfetibilista
178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233.
4 perfectibilizar, perfetibilizar perfectivação, perfetivação perfectível, perfetível perfectividade, perfetividade perfectivo, perfetivo preceptista, precetista preceptivamente, precetivamente preceptivo, precetivo preceptor(a), precetor(a) preceptorado, precetorado preceptoral, precetoral preceptoria, precetoria preceptorial, preceporial punctura, puntura putrefactivo, putrefativo quimiotactismo, quimiotatistmo rarefactibilidade, rarefatibilidade rarefactível, rarefatível rarefactivo, rarefativo rectal, retal reflectografia, refletografia reflectográfico, refletográfico reflectométrico, refletométrico reflectómetro, refletómetro retráctil, retrátil retractilidade, retratilidade retractivamente, retrativamente retractivo, retrativo retracto, retrato sector, setor 207. sectorial, setorial septicidade, seticidade séptico, sético septuplicar, setuplicar séptuplo, sétuplo subicterícia, subiterícia subictérico, subitérico subsector, subsetor tacticografia, taticografia tacticográfico, taticográfico tacticógrafo, taticógrafo táctil, tátil 220. tactilidade, tatilidade tactilmente, tatilmente tactismo, tatismo telespectador(a), telespetador(a) termotactismo, termotatismo tigmotactismo, tigmotatismo trissectriz, trissetriz trofotactismo, trofotatismo uretorrectal, uretorretal vaginorrectal, vaginorretal venipunctura, venipuntura veredicto, veredito vesicorrectal, vesicorretal zigotactismo, zigotatismo
8
NOTA MUITO IMPORTANTE: Esta lista resulta da consulta, palavra a palavra, do Portal da Língua Portuguesa. Considerando que há algumas discrepâncias em relação às grafias apresentadas noutros dicionários, irei colhendo informação e, sempre que chegue a novas conclusões, introduzirei atualizações neste Guia e divulgá-las-ei no meu blogue (http://acordo-ortográfico.blogspot.com).
06