Hello, konnichiwa! My name is Miho Ishizuka, a Tokyo-based designer. 石塚美帆は東京在住のデザイナーです。 東京に生まれ 、 10歳 からアメリカのNJ州で暮らし、のちにNYのパーソンズ美術大学コミュニケーションデザイン科 を卒業しました。
現在はクリエイティブエージェンシーPARTY で、デザイナーとして会社の立ち上げ当初 から働 いています。 手 を動 かしデザインをつくる事 はもちろん、ベースとなるコンセプトやアイデアを考える事が大好きです。 フリーランスワークやコラボレーションに強く興味 があります!
Miho Ishizuka is a designer based in Tokyo. She was born in Tokyo・Japan, moved to New Jersey・USA at the age of 10. Later on, she graduated from Communication Design department at Parsons The New School For Design in NYC. Now I’m residing in Tokyo and working at a advertising & creative agency called PARTY. as a designer since its establishment in 2011. I am open for freelance works and various collaborations.
EXPERIENCE
— PARTY, TOKYO / Designer & Creative Assistant (04.2011–present)
— Freelance Graphic / Editorial / Web Designer, NYC & TOKYO (01.2010–present) — Wieden + Kennedy Tokyo, TOKYO, JAPAN / Design Intern (12.2010–03.2011)
— Studio Kudos, NYC, USA / Freelance Graphic Designer(01–06.2010) & Design Intern(06–12.2009) — Metropolis Magazine, NYC, USA / Editorial Intern (02–05.2009)
SKILLS
— Proficient in Adobe Creative Suite, Microsoft Office, basic codings using HTML + CSS + JAVASCRIPT.
— Experience of Adobe Flash, Aftereffects, Rhinoceros — Mac & Windows
— Japanese-English Bilingual (* Scored 920 for TOEFL Test)
EDUCATION
BFA with Honors(優等学士), Parsons the New School For Design, 2010 AAS(短期大学士), KIDI Parsons, 2008
HONORS & RECOGNITIONS
—“Portfoio Creation” / my portfolio was selected and was published (the book is in Japanese), 2011. — Tokyo Graphic Passport / selected as an exhibitor for Portfolio Viewing Award, 2010. — 2010 Adobe Design Achievement Award / selected as a Semi-Finalist, 2010. — Parsons The New School For Design / Dean’s List Spring Semester 2009 and 2010. — Parsons The New School For Design / Dean’s Scholarship
and KIDI Parsons Scholarship / 2008–2010. — KIDI Parsons / Studio Award, 2008. — Aoyama Art Festival Flag Design Competition / selected as a Semi-Finalist and exhibitor 2006.
CONTACT
EMAIL: ishizuka.miho@gmail.com WEB: www.mihoishizuka.com TEL: 080-5427-4644
4 | THESIS
The pages are transparency, and when you see through all the pages, my portrait appears. 全てのページを重ねると、 わたしのポートレートが現れる。
252 days by days A transparent-layered-book that expresses “how the identity is made through the accumulations of every day.” One’s identity is composed through the layers of life; humans are formed by living every day. The objective of my thesis is to visualize how identity is made. Through the process, I ended up making a portrait of myself, of 252 days of my senior year, from September 2009 to May 2010.
アイデンティティとはどうやって形成されるかを表す、 透明の本。 私は 「自己/アイデンティティ」 とは日々の多様な経験の積み重ねで形成されると考 えました。本の各ページには7つの四角が描かれており、 1つの四角は1日を表し、 その日を表す言葉が伴って書かれています。本は全て透明の紙で構成されており、 全てを重ねて見ると四角たちは私の顔を描きます。卒業制作に取り組んでいた大学 4年の36週、 252日を通して見えた 「私」 です。
* Chosen as a semi-finalist for Adobe Design Achievement Award 2010.
アドビアチーブメントアワード2010のセミファイナリストに選ばれました。
Photo fro m Thesis Show 2010 at Parsons The New School For Design. To keep the transparentness, I installed it by the window with an acrylic and bolt stand. 卒業制作展での様子。 アクリルとボルトで支えて展示。
6 | THESIS
My portrait is pixelated into 252 squares. Each square represents one day, accompanied by a keyword that summarizes the day. Each page contains seven pixels, representing a week. As the days/pages go on, and get layered, my portrait will be gradually formed. The layers of the everyday create “me.” 本の中身中身の様子。パズルのように組み合わさる7つの四角のアルファベットアルファベット達。下には日記 の様に その日の気分やキーワードを記してあります。 1日を表す四角が透明の紙のページの積み重ねを通し、私 の自画像を描く—「日々の積み重ねが自己を作る」 というコンセプトと、 フォーマットがうまく噛み合いました。
The seven pixels also form one letter from the title of this piece. The assembly of the squares are not only creating my identity but also the identity of this piece as well. 各ページの7つの四角はアルファベットの形に配置されており、全てを並べるとタイトル(252 days by days miho ishizuka 2009-2010.)になり、私のアイデンティティを示す同時にこの作品のアイデンティティも表しています。
8 | PRINT
The Hair Timeline I created a timeline of myself and looked back my history with my hair (used 100% real hair!). In the summer of 2008, I cut off my long hair that I had for past 4 years. The hair itself represents the time, the color-coded hair-ties are placed to show some important events happened.
髪の毛を使って、 自分の年表を作ってみました。 昨年、 ずっと伸ばし続けていた髪の毛を切りました。 その髪を使って、自分の年表 を作りました。髪の毛自体が4年の年月を表し、 5色でカテゴリー分けされている ヘアゴムがその4年の間に印象的な出来事が起きた時を示しています。
A closeup of the explanation text and keys. 説明文とカテゴリーの解説のクロースアップ。
10 | PRINT
Naked Shoes “Good shoes are comfortable just like being bare-footed.” A design for a flag themed was “shops and occupation,” and I chose a shoes store to visualize. I borrowed my friend’s foot and actually painted a sneaker to express the idea above.
「良い靴はまるでなにも履いていない様な履き心地」 職業、店がテーマで、私は靴屋をモチーフに制作。上記のコンセプトを、 足にスニーカーのペイントを施して表現。
* It was selected for the finalist, and was exhibited on the Aoyama street. 青山芸術祭芸術祭フラッグコンペティションで一次審査を通過し、原宿で展示されました。
12 | PRINT & TYPOGRAPHY
Helvetica Left-Handed An uncontrollable and unexpected lined Helvetica created by my left hand. A typeface created by modifying Helvetica Neue Ultralight. I was wondering how to create a Helvetica that is completely opposite from what it is now—such as organic, unbalanced, and unpredictable Helvetica. After many trials, I reached to the solution to use my left hand, which is my non-dominant hand, to create an uncontrollable and unexpected lined Helvetica.
左手が書く従来のヘルベチカの反対のヘルベチカ。 Helveticaを改造して作ったタイプフェイス。シンプル、ニュートラル、安定 といったイメージを強く持たれているこの有名なタイプフェイスの正反対 の物を作ってみたいと思い、有機的、不安定で意外性を持たせようと試みま した。試行錯誤の末、左手で書くという解法にたどり着き、自分でもコントロ ールのない利き手ではない手を使う事によって、 「予測できない」ヘルベチ カが生まれました。
A sample typeset in 20pt.
このタイプフェイスを使ってのサンプルテキスト。
A type specimen booklet that introduces interesting letf-handed quotes.
タイプフェイス見本ブックレット。
14 | PRINT & TYPOGRAPHY
Tokyo Tower Type I heart Tokyo Tower. Designed based on the structure of Tokyo Tower, a Japanese landmark tower.
東京タワーをモチーフにしたフォントのデザイン。 鉄骨の構造と、 タワーという形状を意識しました。
A little idea for sample application—how about use this typeface as Tokyo Tower’s souvenir-like keychain? グッズの考案:東京タワーのおみやげに、 イニシャルのキーホルダーはいかが?
Type specimen poster. サンプルテキスト&イメージポスター。
16 | TYPOGRAPHY & MOTION GRAPHICS
Typographical Music Video for Battles “ddiamondd” A music video using types; on Stickies by typing to simply express the speed and the amount of words in the song. The song that I chose was “ddiamondd” by a band called Battles. I thought the song has strong characteristic; its speed and non stop words. My goal was simply to visualize the amount and the speed of words that is being produced in this song. To express the concept, I decided to type the words along the song on my Mac, using the application called Stickies. The simple action of “typing” expresses the speed of the song, and also visualizes the amount of words by filling my desktop.
文字とStickiesだけで曲を表現。 曲を選び、 その歌詞だけを使い映像(ミュージックビデオ) を作るという課題。題材に選んだのはBattles と いうバンドの”ddiamondd” という、音も歌もとても速く歌詞が多く聞こえる事が特徴的な曲です。 スピードと それに伴う文字の量を表すため、MacのStickiesというアプリケーションを使用し、曲に合 わせ全ての文字を タイプしました。最初は空だったデスクトップが、曲が進むにつれ、文字で溢れかえ っていきます。
A link to youtube: http://www.youtube.com/watch?v=gpyIZp2NcfA
* Some of the happy comments from the Youtube users: “Thanks for giving me the lyrics in a fun way!,” ”What is experimental typography and does it always kick this much ass?,“ & “Way cool. This should have several million views.” — big thank yous!
18 | WEB DESIGN
Using rollover effect to show in bilingual.
ランディングページ。 メニューはロールオーバーで英語と日本語に 切り替わる。
Aruko Watanabe A website for a Tokyo-based illustrator Aruko Watanabe. イラストレータ—・デザイナーの渡辺あるこのウェブサイト。 色鉛筆の作品に 合わせ、 モノトーンの鉛筆文字を使い世界観を表現。
www.aruko1.info
Lightbox is introduced to show the works. 作品紹介ページ。Lightboxで表示。
北欧はじめの会 A website for an event-organinzing-group in Kanazawa called Starting Scandinavia. 金沢を拠点に北欧イベント等を企画する 「北欧はじめの会」 のためのウェブサイトのデザイン は関敦子さんと共に制作し、CSS/HTMLのコーディングを担当を担当しました。
Rieko Takeda Official Website A website design and coding for a Japanese singer Rieko Takeda. シンガーソングライターの竹田梨恵子さんのオフィシャルウェブサイトのデザイン とコーディングを担当。
www.rieko-love.com
20 | BRANDING & IDENTITY
Various Logos
Logo designs; trying many different styles, from pop to elegant, geometric to organic. ロゴデザイン。 ポップなものからエレガントなものまで、 固いものからやわらかいものなど、様々なスタイルに挑戦。
22 | EDITORIAL
Rubber band bound. The sides are intentionally not cut-off, and played with colors. 何枚かをスティッチ製本で留め、 さらにそれを輪ゴムでまとめた。スティッチ製本による端の紙のズレも利用。
It’s About Time
A manual for future time travelers. A little zine about time traveling! Since it is a fantasic topic I kept the typography and layouts rather loose and playful.
タイムトラベラーになるためのガイドブック! ユーモラスな題材のため、 レイアウトや色合いを柔らかくして ファンタジックに演出。
24 | EDITORIAL
The Tiny Beasts Editorial designs for The Tiny Beasts, a stylish lifestyle magazine for urban pets. I boldly combined types and images to create movements and active atmosphere that animals have.
ペット向けライフスタイル誌のエディトリアルデザイン。 テーマが動物ということで、文字と画像を積極的に組み合わせて使い、 動きや楽しさを演出できる様心掛けました。
26 | EDITORIAL
Tom Tom Magazine #3 Editorial designs for Tom Tom Magazine I was taken a part of a very exciting publication called Tom Tom Magazine, a Brooklyn-based magazine by/for female drummers, as an editorial designer. These are some pages I worked on.
世界の女性ドラマーに焦点を当てた カルチャー誌のエディトリアルデザイン。 Brooklyn発のカルチャー&音楽雑誌のエディトリアルデザイン。 ページ数が少ないですが情報は多いので、文字の色合いや構成を 整理して見やすくすることを心掛けました。
AD: Candice Ralph, Mindy Abovitz
www.tomtommag.com
TITLE 説明
28 | PACKAGING
EYE lashes A playful packaging for false eyelashes. By using the photograph of eyes on where the lashes are placed, it would make consumers easier to grasp the real appearance of the lashes when it put in their eyes. The glue can be stored on the backside of the package. The numbers and colors are used to classify the different styles of the lashes.
お洒落で分かりやすい、 つけ睫毛のためのパッケージデザイン。 商品が置かれる表面に目の写真を使用し、 ユーザーが着用後を想像しやすいように、 また 視覚的に楽しさをプラスしました。種類豊富な睫毛のスタイルは、数字と色で区別しました。 裏側には説明文と、 ノリ付き。
An image photo of the product. プロダクトのイメージ写真。
30 | OTHER
Be Playful A graphics for a T-shirts for Evolver.net, created based on an article about the future sex culture. The article said the sex culture from now on will and should be more “playful” with less discriminations and more diversity. So in order to visualize the idea, I’ve created colorful dots, which are made of colorful condoms!
カラフルなドット模様、 実はコンドーム! 米カルチャーオンラインマガジンEVOLVER.NETの企画でデザイン。 これからの 性、 セックスのあり方がテーマ。記事の一部に記載されていた、 これからは差別 も薄くなり人々はより奔放に楽しい(でも安全な!)性生活を送るようになるだろ うといったメッセージを、 カラフルなコンドームを用い表現。
The tags are also the giveaway condoms. タグにも応用。
www.evolver.net Evolver logo designed by Michael Robinson of NOWHERE.
The advertisement for the T-Shirts. Tシャツのための広告/イメージ写真。
32 | OTHER
The Wood Deck Creating the graphics with only-oneness by emphasizing the material itself. A prototype of a graphics for a skateboard. Until I got this project I wasn’t fully aware that the skateboard was made of wood. I was intrigued by the “woodenness” and decided to focus on the woodline. The colors are colored according to the woodlines, which came out as ambiguous, interesting and wavy-shapes. Each boards will never be the same.
自然が産むグラフィック。 スケートボードのためのグラフィックのプロトタイプ。普段覆い隠されてしまいあまり 見えない木、素材そのものを強調したいと思いました。 カラフルな波状の模様は、木の杢 に沿って、 自然に作られた模様です。 そのため、台によって必然的に柄は異なります。
Supreme box logo’s background remains naked to emphasize the real wood and its continuing lines. SUPREMEのロゴ の、周りのボックスの部分はヌキで杢の流れを強調。文字の中も杢に沿って色付け。
34 | OTHER
Logo for MOVE FWD:
MOVE FWD: Party Goodies Designed logo, poster, invitation, badge, gift poster + future-visioned-glasses!
Poster that was placed everywhere in the agency
All-handmade Move FWD: Future Looking Glasses
People wearing the glasses..
Pin Badge
Designs for YosegakI Posters. People’s words fill their names!
The Portfolio (Ver. 2012) © Miho Ishizuka
www.mihoishizuka.com ishizuka.miho@gmail.com 080-5427-4644 〠150-0022 東京都渋谷区恵比寿南2-21-1 URABE HOUSE 3C
Special thank yous to Chun Wo Pat, Rob Giampietro, John Kudos & Kiki Katahira, Bill Hedges, Evelyn Teploff, Lucie Kim, Michael Robinson, Alma Phipps, Candice Ralph & Mindy Abovitz, Satoru Nihei for all the teaching and direction, Alec Donovan, Jonathan Lee, Shino Hirai for awesome photos, Nicole for modeling so cute, and friends for giving me inspiration and enthusiasm and my family for supporting me always!