Capital-A No 29

Page 1

life in

Capital

A

Living in Athens and loving it Issue [29]

free issue! Τέχνη, Πολιτισμός και Καθημερινότητα στην Αθήνα - Art, Culture and Everyday Life in Athens ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ / BILINGUAL EDITION


Contact person:Vasilis Katsaganis 10 Parnonos Street, 151 25 Maroussi, Athens T: +30 210 6149567, M: +30 6937 058 466, F: +30 210 6142072, E: conference@capsis.gr,


A LPHABET

ALL ABOUT winter life in Capital A

τεύχος 29 / issue 29 Κωδικός: 6755 Εκδότης Editor Ιωάννα Μπίσια Ioanna Bissias Διευθυντής Director Ηλίας Μπίσιας Ilias Bissias Editorial Advisor Jonathan Smith

Edgar Degas @ Herakleidon, Experience in Visual Arts

AT THE THEATRE H ηθοποιός Σοφία Σεϊρλή μιλάει ως Jackie Κέννεντυ Ωνάσση Actress Sofia Seirli talks as Jackie Kennedy Onassis, page 06 ART IN THE CITY Οι εικαστικές εκδηλώσεις της Αθήνας Artistic events and openings in Athenian Galleries, page 14 ASPIRING H εικαστικός Δάφνη Αγγελίδου μιλάει για τη νέα της έκθεση Artist Daphne Angelidou talks about her new exhibition, page 18 ART CAFES Art Cafe & Bars, page 24 ADVANCEMENT Aνανέωση με στυλ Makeover in style, page 30 FRONT COVER

ALARM Πανικός στην Αθήνα Panic in Athens page 36 ΑTHENS CONCERT HALL Οι παραστάσεις της Εθνικής Λυρικής Σκηνής Τhe new productions at the Greek National Opera page 46 ATHENIAN NEIGHBOURHOODS Eξερευνούμε την οδό Πανόρμου Let’s explore Panormou str. page 52 AFTER DARK Nightlife destinations, page 56 AMBLING Σαββατοκύριακο στην Αθήνα Weekend in Athens, page 64

Δάφνη Αγγελίδου, Η συνάντηση (80x20x2), ακρυλικά, από την έκθεση Διαβάτες... στην Gallery 7 Daphne Aggelidou, Τhe meeting (80x20x2), acrylics, from her new exhibition Passers by... at Gallery 7

Contributors Λίζα Μαρέλου Lisa Marelou Σοφία Ιγνατίδου Sophia Ignatidou Ροδιανός Αντωνακόπουλος Rodianos Antonakopoulos Κωνσταντίνος Δήμος Konstantinos Dimos Mάριος Ψαλλίδας Marios Psallidas Art Director Γιώργος Παρασκευάς George Paraskevas Διαφημιστικό Τμήμα Advertising Executives Χρήστος Καπάνταης Chris Kapadais Δήμητρα Τσάκου Dimitra Tsakou Μετάφραση Translations Ντόρα Τσέπα Dora Tsepa

Life in Capital A (01.11.09 -30.12.09) Διμηνιαίο περιοδικό για την Αττική, ιδιοκτησία της Gratia Εκδοτικής ΕΠΕ is a free two-monthly magazine published in Greece by Gratia Publications Ltd. Λεωφ. Συγγρού 132 176 71 Αθήνα, Ελλάδα 132 Syngrou Avenue 176 71 Athens, Greece Tel. (+30) 210 9222501 Fax: (+30) 210 9222640 www.capital-a.gr E-mail: info@capital-a.gr


A LPHABET Το χρώμα και το φως στη ζωγραφική και στην αρχιτεκτονική της Αθήνας Colour and Light in painting and architecture in Athens

μόνιμη ένσταση ή έστω παρατήρηση των κατοίκων και επισκεπτών της Αθήνας για τις πολύβουες, αστικές γειτονιές της είναι ότι απουσιάζουν οι προκλητικές και ατίθασες εναλλαγές πάνω στη μονοχρωμία του βαρετού, γκρίζου τσιμέντου. Με αυτή την εφαλτήρια ιδέα, η σύζευξη της ζωγραφικής με την αρχιτεκτονική που με θαυμαστό τρόπο επιτυγχάνουν ο καταξιωμένος ζωγράφος Αλέκος Φασιανός και ο γνωστός καθηγητής αρχιτεκτονικής του ΕΜΠ, Τάσης Παπαϊωάννου, αποτελεί τον κύριο άξονα αυτής της πολυεπίπεδης έκθεσης στο Ίδρυμα Εικα-

H

04

CAPITAL A

στικών Τεχνών και Μουσικής Β. & Μ. Θεοχαράκη. Τα τελευταία είκοσι περίπου χρόνια, η στενή τους συνεργασία τους ώθησε στη δημοσιοποίηση των μελετών τους για το σύγχρονο αστικό τοπίο, προκαλώντας το διάλογο σχετικά με κάθε τι νέο που αφορά το χώρο της αρχιτεκτονικής. Μακέτες, αρχιτεκτονικά σχέδια, φωτογραφίες των δύο αυτών δημιουργών ολοκληρώνουν τις πολυσχιδείς μελέτες τους για την αισθητική αναβάθμιση των σύγχρονων μεγαλουπόλεων. Επιπλέον, θα εκτίθενται αντιπροσωπευτικοί πίνακες ζωγραφικής και νωπογραφίες του Αλέκου Φασιανού από την πρόσφατη δουλειά του. Ο επιμελητής της έκθεσης, Τάκης Μαυρωτάς, παρατηρεί, μεταξύ των άλλων: "Ο Φασιανός και ο Παπαϊωάννου καταθέτουν τις δικές τους προτάσεις συνεργασίας καταφέρνοντας να προκαλέσουν, να διεγείρουν και να ξαφνιάσουν. Και οι δύο εκφράζουν μια διαφορετική εκδοχή της αρχιτεκτονικής, μέσα από την απλότητα και τη λειτουργικότητα, αρνούμενοι κάθε τι κραυγαλέο και ρητορικό. Έτσι ολοκληρώνεται μέσα από μικρές μονάδες και με ιδιαίτερη φροντίδα ως προς το χειρισμό του φωτός μια θαυμαστή συναίρεση ανάμεσα στις δύο τέχνες. Ο Φασιανός και ο Παπαϊωάννου αναδεικνύουν μια νέα πραγματικότητα, η οποία επιβεβαιώνει την πρακτική εφαρμογή των σκέψεών τους. Πρόκειται για δημιουργήματα με αίσθηση ευθύνης και βαθιά διανοητική επεξεργασία, που αγγίζουν αυτό που ο Πικιώνης αποκαλούσε μεγάλη τέχνη:


common observation made by visitors to Athens as well as locals is that the lively inner city neighbourhoods lack a stimulating alternative to the prevailing grey cement. This situation has given rise to the concept of uniting painting and architecture in a truly groundbreaking approach. This remarkable combination has been realised by the acclaimed artist Alekos Fasianos and the well-known university professor Tasis Papaioannou. The juncture where painting and architecture meet is the main theme for a multilevel exhibition held at the Theoharakis Foundation for Visual Arts and Music. Alekos Fasianos and Tasis Papaioannou have been working together for the past 20 years. This collaboration has led them to publicise their research on the modern urban environment, whilst trying to initiate a dialogue on whatever is new in the area of architecture. The exhibition contains models, architectural drafts, and photographs of the artists at work. Recent paintings and frescoes by Alekos Fasianos will also be on display. The curator Takis Mavrotas observes that, "with this collaboration, Alekos Fasianos and Tasis Papaioannou have managed to challenge us, excite us and

surprise us. Both artists express a different aspect of architecture through simplicity and efficiency. They both reject anything garish or pretentious. As they pay close attention to the handling of light, they accomplish an admirable union between these two forms of art. Alekos Fasianos and Tasis Papaioannou showcase a new reality, which is confirmed through the practical application of their concepts and ideas. Their creations display a sense of responsibility and a profound intellectual process similar to the 'internalised geometry' coined by the celebrated architect Pikionis. Alekos Fasianos uses painting and Tasis Papaioannou employs architecture in order to improve the quality of our daily lives". For details on the educational programmes and seminars organised visit www.thf.gr. The exhibition will be on till 13 December 2009.

Στο Life in Capital A τα ενυπόγραφα άρθρα δεν εκφράζουν απαραίτητα τη γνώμη του περιοδικού. Παρόλο που καταβλήθηκαν προσπάθειες για να βεβαιωθούμε ότι οι περιεχόμενες στο περιοδικό πληροφορίες είναι σωστές, το περιοδικό δεν είναι υπεύθυνο για οποιαδήποτε ανακρίβεια που τυχόν έχει παρεισφρήσει. Κανένα κείμενο ή φωτογραφία δεν μπορεί να αναδημοσιευθεί χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια.

While every effort has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this magazine, no responsibility can be accepted for errors, omissions or inaccuracies. Opinions expressed herein are those of the authors and are not necessarily those of Gratia Publications Ltd. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written permission of the publisher.

Α

την "ενδόμυχη γεωμετρία". Ο Φασιανός με τη γλώσσα της ζωγραφικής και ο Παπαϊωάννου με τη γλώσσα της αρχιτεκτονικής συμβάλλουν στην ποιοτική αναβάθμιση της καθημερινότητάς μας". Παράλληλα, στο πλαίσιο της έκθεσης θα πραγματοποιηθούν εκπαιδευτικά προγράμματα για σχολικές ομάδες, καθώς και σχετικές ημερίδες. Διάρκεια έκθεσης έως 13 Δεκεμβρίου 2009. C-A Ίδρυμα Εικαστικών Τεχνών και Μουσικής Β. & Μ. Θεοχαράκη Βασιλίσσης Σοφίας 9 & Μέρλιν 1, Tηλ.: 210-36.11.206 Theoharakis Foundation for Visual Arts and Music 9 Vas. Sophias ave Tel: 210-36.11.206 w w w.thf.gr

Ilias Bissias


A T T H E T H E AT R E

When Jackie caved in

Οταν λύγισε η Jackie

J

O

Η ηθοποιός Σοφία Σεϊρλή, ως Jackie Κέννεντυ Ωνάση, μιλά στη Λίζα Μαρέλου Actress Sofia Seirli plays Jackie Kennedy Onassis and talks to Liza Marelou

Ο θρύλος της γυναίκας-μυστήριο Jackie Κέννεντυ Ωνάση παίζεται αυτές τις ημέρες στο Από Μηχανής Θέατρο με πρωταγωνίστρια τη Σοφία Σεϊρλή, σε σκηνοθεσία της Άντζελας Μπρούσκου. Η ζωή, οι σκέψεις και τα αισθήματα μιας από τις πλέον ισχυρές προσωπικότητες του 20ου αιώνα ενέπνευσαν τη βραβευμένη με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 2004, Αυστριακή φεμινίστρια, συγγραφέα θεατρικών έργων και μυθιστοριογράφο Ελφρίντε Γέλινεκ. Το θεατρικό έργο Jackie είναι ένας μονόλογος εκ των έσω, όπως τον χαρακτηρίζει η Σοφία Σεϊρλή. Το κείμενο συνδυάζει βιογραφικά στοιχεία, την ιστορία της οικογένειας Κέννεντυ αλλά και τη θεωρία του ενδύματος του Ρολάν Μπαρτ, όπως αυτή παρουσιάζεται στη μελέτη του για τη μόδα. Συναντήσαμε την Σοφία Σεϊρλή στον κομψό χώρο του Από Μηχανής Θεάτρου στις τελευταίες πρόβες του θεατρικού έργου, λίγες ημέρες πριν την πρεμιέρα.

06

CAPITAL A

προσωπικότητα της Jackie βρή} Στην κατε στοιχεία που σας συγκίνησαν;

Δεν θα'λεγα ακριβώς τη λέξη συγκίνηση. Η Jackie υπήρξε μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα προσωπικότητα με σημαντικά ελαττώματα και αδυναμίες, αλλά και με μια τεράστια ψυχική δύναμη, αντοχή και ικανότητα. Πίσω από μια μάσκα στημένου χαμόγελου έκρυβε όλη την αλήθεια. Αυτό χρειάζεται πολύ μεγάλη αντοχή για να το πετύχει κάποιος. Τις κρυφές πτυχές της προσωπικότητας της Jackie δεν τις γνώριζα μέχρι που ανέλαβα το ρόλο. Είχα μια εικόνα για την ίδια και την οικογένειά της σαν να ήταν κλεισμένη μέσα σε σελοφάν. Διαβάζοντας το έργο ανακάλυψα ότι πίσω από αυτό το σελοφάν υπάρχει μια σκληρή πραγματικότητα, μια τεράστια μοναξιά. Αυτή την μοναξιά την παραλληλίζω με αυτήν του ηθοποιού, ο οποίος στη διάρκεια ενός μονολόγου καταθέτει


O

και εκθέτει, ολομόναχος στο κοινό τον εαυτό του. Στο έργο υπάρχει μια φράση που αντιπροσωπεύει πλήρως αυτό που σας λέω. Αναφέρει η Jackie ότι "είναι τρομερός πόνος να εκφράζεις ένα συναίσθημα για να το δούνε όλοι". Αυτό το πρόσωπο λοιπόν που έχει κατορθώσει να είναι πάντα παρόν και οικείο για τον κόσμο, μέσα από το σελοφάν κρύβει αυτά τα συναισθήματα. Λύγισε ποτέ; Δεν το ξέρουμε, αλλά πιστεύω ότι θα λύγισε. Από τη μελέτη που έκανα για την προσωπικότητά της, διάβασα στη βιογραφία της κόρης της Καρολίνας ότι μετά τη δολοφονία του πατέρα της, κάθε βράδυ άκουγε τη μητέρα της να κλαίει με αναφιλητά. Δεν φαντάζομαι ότι έκλαιγε για το χαμό του συζύγου της, γιατί είχαν μια πολύ κακή σχέση, παρά για την εικόνα που πρόβαλλε προς τα έξω ως υπόδειγμα της πρώτης κυρίας, της τέλειας συζύγου. Θεωρώ ότι το μόνο αληθινό σημείο στην προς τα έξω εικόνα της είναι ο ρόλος της ως μητέρα. Γι'αυτό και η ρωγμή στην παράσταση και στο κείμενο είναι η μητρότητα. Ακόμα και ο γάμος της με τον Ωνάση ήταν η ανάγκη να προστατεύσει τα παιδιά της, ειδικά μετά και τη δολοφονία του Ρόμπερτ Κέννεντυ. Προφανώς λοιπόν, αυτό το κλάμα που άκουγε η Καρολίνα ήταν η "δολοφονία", η συντριβή του κόσμου της. Δηλαδή ήταν όλη μια κατασκευή, δεν είχε κανένα ανθρώπινο στοιχείο επάνω της; Ναι, ήταν μια κατασκευή. Αλλά το ανθρώπινο στοιχείο που με ρωτάτε, δεν αφορά το συγκεκριμένο κείμενο. Η συγγραφή του βασίζεται πάνω σε αληθινές, ιστορικές πληροφορίες. Η Jackie προγραμματίστηκε από τη μητέρα της για να γίνει αυτή που γνωρίζει όλος ο κόσμος. Ενός έτους τη μάθανε ιππασία, σπούδασε στα πανεπιστήμια της Νέας Υόρκης και στο Παρίσι, έμαθε να μιλά

he legend of the enigmatic Jackie Kennedy Onassis is portrayed in a monologue, performed on stage by Sophia Seyrli at the Theatre Ex Machina, and directed by Angela Brouskou. The play was written by the Austrian playwright and novelist Elfride Yelinek, winner of the 2004 Nobel prize for Literature. As a feminist, Elfride Yelinek was inspired by one of the most powerful personalities of the 20th century to create this introspective monologue. The play combines biography, the story of the Kennedy family and the theory of dress, as presented in a treatise on fashion by Rolland Barthes. We met with Sophia Seyrli in the elegant space of the Theatre Ex Machina during the final rehearsals of the play, just a few days before the premiere.

T

Have you found elements in Jackie's personality that have moved or touched you? No, I wouldn't say I was moved nor touched. Jackie was an extremely interesting personality, with many faults and weaknesses. She also had tremendous endurance, inner strength, and ability. Behind the mask of a well-placed smile, she hid the truth. This requires a lot of perseverance. I didn't know about the hidden facets of Jackie's personality till I took on this role. I had the impression that she and her family were constantly on show. After reading the play, I realised that behind this sugary image there was a cruel reality and an immense loneliness. Her loneliness was similar to that of the actress's: during the performance she must reveal herself, on her own, in front of an audience. In the monologue, there's a phrase that completely explains what I'm trying to show. Jackie at some point says, "It's unbearable expressing emotions for everyone to see". This person always managed to be present, to always be known to the world, but was hiding her feelings under the popular image. Did she ever cave in? We don't know that, but I believe that she must have done. When I did some research into her personality for this role, I read her biography by her daughter, Caroline. In the book, she said that after JFK's assassination, she could hear Jackie sobbing every single night. I don't think she only cried because of the death of her husband, because they had a very bad relationship. She was probably crying about the destruction of the image she projected to the outside world of the perfect first lady, of the exemplary wife. I think that motherhood was her only true quality outside this image. This is why the only weakness in the play is revealed in her role as a mother. She even married Onassis out of her need to protect her children after Robert Kennedy's assassination. I think that Caroline could hear her mother grieving for the death of Jackie's world, for the collapse of everything she knew.


A T T H E T H E AT R E πέντε γλώσσες, ήξερε να φερθεί, πώς να σταθεί, τι πόζα θα πάρει, δηλαδή όλα αυτά που θα εξυπηρετούσαν την μετέπειτα εικόνα της. Δημιούργησε ένα στυλ καθαρά δικό της. Υπάρχει μια φράση στο έργο που λέει ότι "εγώ λανσάρω τον εαυτό μου όπως και τη μέση μου. Δεν την τονίζω. Είμαι το ρούχο και οι ραφές του. Και από εμένα ζουν τα ρούχα. Είμαι η εφευρέτης του βραδινού στράπλες και της μίνι φούστας". Όλα επάνω της ήταν μελε- Είναι ο τρίτος θεατρικός μονόλογος στην καριέρα της Σοφίας Σεϊρλή. Ο πρώτος ήταν τημένα. Και η συγγραφέας τα τονίζει με τη το 1992 με τη μεταφορά δύο κεφαλαίων από το βιβλίο της Μέλπως Αξιώτη χαρακτηριστική έκφραση "είμαι το ρούχο, Δύσκολες Νύχτες. Ήταν η πρώτη φορά που μεταφέρθηκε στο θέατρο μονόλογος είμαι το παλτό". Προγραμμάτιζε λοιπόν, τα από λογοτεχνικό έργο. Το 2004 πάλι έπαιξε την Ομορφάσχημη του Νίκου πάντα, ως και τη συγκίνηση όσων την πλησί- Καχτίτση. Ο ρόλος της Jackie είναι ο πρώτος με υπαρκτό πρόσωπο. ασαν μετά τη δολοφονία του Κέvνεντυ. Επί δύο ημέρες φορούσε το ίδιο ταγέρ που έφερε τα ίχνη από τα αίματα και τον εγκεΠαραστάσεις από 23 Οκτωβρίου μέχρι φαλικό ιστό του νεκρού συζύγου της. 29 Νοεμβρίου. Μετάφραση: Γιώργος Δεπάστας.Σκηνοθεσία/Σκηνικά/ Πιστεύετε ότι ζούσε μια δεύτερη, μυστική ζωή; Αυτό δεν είναι ξεκαθαρισμένο. Η /Κοστούμια: Άντζελα Μπρούσκου. συγγραφέας δεν το αναφέρει. Πιθανόν να είχε μυστική ερωτική ζωή αλλά πολύ διαΦωτισμοί: Μαρία Αθανασοπούλου. κριτικά, σε αντίθεση με αυτή του άντρα της, ο οποίος είχε πληθώρα ερωμένων, με Φωτογραφος: Σταμάτης Αμπάτης αποκορύφωμα το δεσμό του με την Μαίριλιν Μονρόε. Γενικά, θα έλεγα ότι υπήρξε ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ ΘΕΑΤΡΟ, Ακαδήμου 13, ένα τραγικό πρόσωπο, μια τραγική μορφή. Μεταξουργείο, 210-52.31.131 Διάβασα ότι η σκηνοθέτις του έργου την παρομοιάζει με την Κλυταιμνήστρα. Ναι, Ημέρες & ώρες παραστάσεων: με την έννοια ότι πολλές γυναίκες θα ήθελαν να σκοτώσουν μέσα τους τον άντρα Τετάρτη, Πέμπτη, Παρασκευή, τους. Στην ουσία και αυτή σκότωσε μέσα της τον Τζον Κένννεντυ. Στη σκηνή της δοΣάββατο, Κυριακή 21:00 λοφονίας που βρίσκεται με τα αίματα επάνω της, μεταφορικά θα μπορούσε να είναι Τιμές εισιτηρίων: κανονικό: 20 ευρώ, φοιτητικό: 14 ευρώ η Κλυταιμνήστρα. Τι σημαίνει επιτυχία και τι αποτυχία στην προσωπική σας ζωή; Στη δουλειά μου θα The play Jackie will be on between 23rd θεωρήσω επιτυχία, αυτό που λέμε στο θέατρο 'να κατεβαίνει' η παράσταση στον October and 29th November 2009. The θεατή και να νοιώθει αυτό που κάνω μέσω αυτής της παράστασης. Το συγκεκριμέtranslation is by George Depastas and νο θεατρικό έργο απαιτεί μεγάλο ψυχικό σθένος και αυτό το λέω χωρίς να περιαυthe sets, costumes and direction are by τολογώ. Είναι η τρίτη φορά που παίζω μονόλογο και είναι εξαιρετικά επίπονο. ΒέAngela Brouskou. Lighting is by Maria βαια είναι μεγάλη η χαρά όταν εισπράττεις το χειροκρότημα που επιβραβεύει εσέAthanasopoulou. να και τη δουλειά σου, αλλά μέχρι να έρθει αυτή η στιγμή, η δοκιμασία απαιτεί πολύ μόχθο και καθημερινή προσπάθεια. Αυτή είναι η επιτυχία στη σκηνή. APO MICHANIS THEATRO, 13 Akadimou street, Metaxourgeio, Tel: 210-52.31.131 Επιτυχία στη ζωή είναι να αισθάνομαι καλά με τον εαυτό μου, με το περιβάλλον, με Performances on Wednesday, Thursday, τους ανθρώπους που αγαπώ. Να ξυπνάω το πρωί και να αντιμετωπίζω την ημέρα, Friday, Saturday and Sunday at 21:00 παρά τις δυσκολίες που περνάμε όλοι μας. Επιτυχία είναι ακόμα να μεγαλώνεις και Tickets: 20 euros, concessions: 14 euros να ωριμάζεις σωστά, ήρεμα. Αυτό το θεωρώ ταλέντο, ακόμα περισσότερο δε για τη γυναίκα που έχει σχέση με την τέχνη, που παίζει ρόλο η εμφάνισή της, το πρόσωπό της. Αποτυχία είναι το αντίθετο από αυτό που μόλις σας είπα. Αποτυχία σημαίνει να σου φταίνε οι άλλοι γιατί δεν αντέχεις να κρίνεις τον εαυτό σου, να μην κατανοείς αυτό που λέγεται ζωή, άνθρωπος, φύση. Υπάρχουν ωραία πράγματα στη ζωή και αυτά θέλω να κυνηγάω. C-A

08

CAPITAL A


Do you think that she was artificial? Didn't she have a human side at all? She was artificial. The human side you refer to doesn't concern the play. The text is only based on true, historical facts. Jackie had been programmed by her mother to become what the world came to know. When she was only one year old, she was having horse riding lessons. She studied in the universities of New York and Paris, she could speak five languages, she knew how to stand, what pose to strike, she knew everything that would later serve her image. She created her own personal style. In the monologue she says, "I launch myself like I launch my waist. I don't emphasise my waist. I become the garment and its seams. Clothes live through me. I'm the inventor of the strapless dinner dress and of the mini skirt". Everything she wore was carefully calculated. The playwright emphasises this fact by the character repeating the phrase "I'm the garment, I'm the coat". She was very influential. She even had a powerful effect on the feelings of all those near her after JFK's assassination. For two consecutive days, she wore the same suit, which was stained with the blood and brain tissue of her dead husband. Do you think she had a second, secret life? This isn't clear through the play. She might have had secret love affairs but she would have been very discrete -the exact opposite of her husband, who had many liaisons, the best-known of which was with Marilyn Monroe. I think that Jackie was a tragic figure. I read somewhere that the stage director Angela Brouskou compares Jackie to Clytemnestra. She does, in the sense that secretly, a lot of women would like to have their husbands killed. In essence, within herself, she had killed John Kennedy. At the scene of the assassination, when she's found covered with blood, she could be seen as a metaphor for Clytemnestra. What do success and failure mean in your personal life? On stage, I consider as successful something that makes a connection with the audience and makes them feel what I feel during a performance. This particular play demands a lot of inner strength and I say that without wanting to appear self-important. It's the third time I'm appearing in a monologue and it's extremely heavy-going. I feel very happy when I receive applause and approval for my work. This applause is the result of a lot of hard effort and daily struggle. I think I'm successful in my personal life when I feel good about myself, with my surroundings and the people I love. When I wake up in the morning and face the day, despite the usual daily difficulties. Success is also when you grow up and mature gracefully. This is the greatest talent, especially for a performer, whose face appears on stage all the time. Failure is the opposite of what I've just described. You've failed, if you blame everybody else because you don't have the strength to recognise your own faults. If you don't comprehend what life and human nature are all about. There are beautiful things in this life and I want to explore them. C-A

}

This is Sophia Seyrli's third monologue in her career. Her first one was in 1992, with an adaptation of Melpo Axioti's novel Difficult Nights. In 2004, she acted in Beautifugly by Nikos Kachtitsis. Jackie is her first role based on a real person.


A ROUND Μόλις 21 χιλιόμετρα από το κέντρο της Αθήνας, η Λίμνη Βουλιαγμένης αποτελεί σίγουρα ένα από τα πιο εντυπωσιακά φυσικά αξιοθέατα της Αττικής. Το τοπίο περιλαμβάνει, εκτός από τη λίμνη και τα υπέροχα νερά της, μεγάλες βραχώδεις επιφάνειες σε εξαιρετικό συνδυασμό με πράσινο. Συνδυάστε τη βόλτα σας σε μια πανέμορφη τοποθεσία και παράλληλα απολαύστε καφέ, ποτό ή φαγητό. Η πρόσβαση είναι αρκετά εύκολη, είτε με Ι.Χ. από τη λεωφόρο Ποσειδώνος είτε με τα λεωφορεία Α3 και Β3 (Ακαδημία-Γλυφάδα) όπως και με το 115 (Γλυφάδα-Βουλιαγμένη). • Visit Vouliagmenis Lake. It's one of the most impressive sights in Attica and only 21km from the centre of Athens. Admire the greenery amongst the rocky landscape that surrounds the lake. Combine your outing to this beautiful spot with a drink or a meal. The area is very easy to get to by car (through Poseidonos Avenue) or by bus (A3 or B3 from Akadimias street or 115 from Glyfada).

*

Δέκα πράγματα που μας αρέσει να κάνουμε αυτήν την περίοδο στην Αθήνα

10

Ten things to Do in Attica this season

by Marios Psallidas

10

CAPITAL A

Για όσους αναζητάνε μία όμορφη απόδραση από το θόρυβο της πόλης, προτείνουμε ανεπιφύλακτα μια βόλτα στην πρόσφατα ανακαινισμένη Μαρίνα Φλοίσβου (Π.Φάληρο). Ένα τεράστιο πάρκο όπου μπορεί κανείς να συνδυάσει έναν περίπατο δίπλα στη θάλασσα, χαζεύοντας τα πολυτελή κότερα μιας πραγματικά σύγχρονης μαρίνας, αποκομίζοντας την αίσθηση πως βρίσκεται σε κυκλαδίτικο νησί. Στα αρχιτεκτονικά ιδιαίτερα σχεδιασμένα κτίρια με το κεραμιδί χρώμα να επικρατεί, μπορείτε επίσης να απολαύσετε καφέ, ποτό και φαγητό καθώς και να κάνετε τα ψώνια σας στα διάφορα εμπορικά καταστήματα. • Go for a stroll around the Flisvos Marina (Palaio Faliro) and get away from the hurlyburly of the city. The place has been smartened up to include a huge park and a beautiful esplanade where you can also find luxury yachts, coffee shops, restaurants and a shopping centre. Although extremely modern, the marina still manages to give you the feel of a Cycladic island, with terracotta coloured buildings that have their own architectural style.

Το ανανεωμένο Passepartout (Σκουφά 47-49, Κολωνάκι) σάς καλεί να ζήσετε τη μέρα και τη νύχτα σας στο πάντα γεμάτο ζωή και στυλ Κολωνάκι, σε ένα χώρο υψηλής αισθητικής, επτά ημέρες την εβδομάδα. Lounge διάθεση επικρατεί από νωρίς το πρωί για καφέ και επιλεγμένα πιάτα, σαλάτες και finger food, μέχρι και τις 10 το βράδυ όπου αναλαμβάνουν τα ντεκ γνωστοί house djs της πόλης μέχρι αργά. Τσεκάρετε τα After Shopping Sessions κάθε Σάββατο μεσημέρι. • Go to the revamped Passepartout (47-49 Skoufa Street, Kolonaki) where you can relax in a sophisticated environment, whatever the time of day. Lounge music is played from early in the morning, accompanying your coffee, lunch, salads or finger food till ten o'clock at night.That's when well-known house djs take over the decks and create the perfect atmosphere till really late. Check out their After Shopping Sessions every Saturday afternoon, when dj Timo sets the party mood from behind the decks.

*


Το Allou Fun Park είναι το πιο γνωστό πάρκο διασκέδασης και ψυχαγωγίας στην Αθήνα. Ένα πάρκο γεμάτο εκπλήξεις, στο οποίο μπορείς να περάσεις έως και ολόκληρη την ημέρα σου δοκιμάζοντας δραστηριότητες που ανεβάζουν την αδρεναλίνη. Μην τρομάζετε, υπάρχουν πάντα και τα πιο κλασικά και ακίνδυνα παιχνίδια. Στα θετικά περιλαμβάνεται η παιδική εκδοχή του Allou Kidom αλλά και οι πολλές επιλογές για φαγητό μετά τη διασκέδαση στο πάρκο όπως και οι διάφορες εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται συχνά στο χώρο του. • Go to Allou Fun Park, the best theme park in Athens. It is a place full of surprises, where you can spend the whole day trying out rides that will satisfy any need for an adrenaline rush. Don't get too worried though, because there are also less scary rides. One of plus points is the children's fair called Kidom, along with the many restaurants, and all the different events that take place onsite.

Σε μια πανέμορφη τοποθεσία, στην κορυφή της Πάρνηθας βρίσκεται το φημισμένο καζίνο Mont Parnes. Ανεβείτε με το νέο υπερσύγχρονο τελεφερίκ, επιλέξτε ανάμεσα σε εκατοντάδες τυχερά παιχνίδια, κάντε ένα διάλειμμα για ένα κοκτέιλ στο μπαρ, γευτείτε τις γκουρμέ γεύσεις του εστιατορίου και απολαύστε τη διαμονή σας στο νέο πολυτελές ξενοδοχείο του συγκροτήματος. Μην ξεχάσετε να θαυμάσετε τα έργα ανεκτίμητης αξίας που κοσμούν με την παρουσία τους το χώρο. • Take the new hypermodern funicular to Regency Casino Mont Parnes on Parnitha. The famed casino is on the top of the mountain, 1 000 metres above the city. Select one of the games, take a break for a cocktail at the bar, sample the gourmet dishes at the restaurant and enjoy your stay in the complex's new luxurious hotel. Don't forget to admire the valuable works of art that adorn the premises.

*


A ROUND Όπως κάθε χρόνο, έτσι και φέτος διάφορα κι εντυπωσιακά παγοδρόμια στήνονται στην πόλη και αναμφισβήτητα γίνονται αυτόματα μαγνήτης για μικρούς και μεγάλους. Δώστε τη δική σας παράσταση στον πάγο ή κάντε μαθήματα πατινάζ παρέα με τον προσωπικό σας δάσκαλο. Τα τρία πρώτα σημεία για φέτος είναι το Άλσος Χολαργού, το roof garden του Star City (events υπό την αιγίδα του Ledra Marriott) και το παγοδρόμιο που θα στηθεί στο εμπορικό κέντρο Escape στο Ίλιον (Ster Cinemas). Περισσότερες πληροφορίες στο www.icearena.gr και το τηλέφωνο 6940-665.707. • Head for the Ice-Skating Rinks, that are set up all around the city for the festive period, becoming a magnet for young and old alike. Show off your moves or take lessons at Holargos Park., the roof garden of Star City and Escape in Ilion (Ster Cinemas). Also visit www.icearena.gr or phone at 6940-665.707.

Σε ένα από τα πιο όμορφα σημεία της πόλης, στην κορυφή του άλσους του Αγίου Δημητρίου στην Πετρούπολη και με θέα ολόκληρη την Αθήνα, βρίσκεται ο πολυχώρος του Άπολις. Λειτουργεί καθημερινά καταθέτοντας τη δική του ολοκληρωμένη πρόταση για στιγμές χαλάρωσης αλλά και διασκέδασης καθόλη τη διάρκεια της ημέρας, από νωρίς το πρωί έως αργά το βράδυ. Επιλέξτε ανάμεσα στο καφέ, το εστιατόριο και το κλαμπ. Τέλος, με το δωρεάν ασύρματο ίντερνετ που παρέχει, γίνεται η ιδανική ευκαιρία για εργασία και χαρά. • Visit Apolis (Agios Dimitrios Hill, Petroupoli), one of the most beautiful spots in the city, boasting a panoramic view of the whole of Athens. The venue is an allday cafe, which also has restaurant and operates a club. You can also take advantage of the free wi-fi.

*

Η Αθήνα έχει την τιμή να διαθέτει το μεγαλύτερο και πιο άρτια εξοπλισμένο ψηφιακό πλανητάριο (Λ. Συγγρού 387, Π.Φάληρο) στον κόσμο! Νέα τεχνολογία, σύγχρονη αισθητική, τα πλέον προηγμένα οπτικοακουστικά μέσα και τα ειδικά σχεδιασμένα καθίσματα συνδυάζονται τέλεια στην 1420 τ.μ. αίθουσα προβολών, καθιστώντας την επίσκεψη στο χώρο μια πραγματικά μοναδική εμπερία!. • Make for the largest and bestequipped digital Planetarium (387 Syggrou, Palaio Faliro) in the world! Take in the High-Tec audio-visual media, modern design, park yourself in one of the specially designed seats for the 1420m² theatre and have an amazing, unique experience.

Μέσα στο πολυσύχναστο Γκάζι, υπάρχει το Gazarte (Βουτάδων 32-34, Γκάζι), ένας χώρος ξεχωριστός. Με ιδιαίτερη αισθητική, θέα στην Ακρόπολη και ξεχωριστά event με παραστάσεις και μετακλήσεις σημαντικών ελλήνων και ξένων καλλιτεχνών, κλέβει την παράσταση τα τελευταία χρόνια. Αν βέβαια προσθέσουμε την εξαιρετική κουζίνα και το προσεγμένο μπαρ, έχουμε μία ολοκληρωμένη πρόταση διασκέδασης στην καρδιά της Αθήνας. • Head for Gazarte (32-34 Voutadon Street, Gazi), a venue full of character that boasts its own unique decor. Enjoy a view of the Acropolis and special events with performances that attract a friendly clientele. The place serves excellent food and great drinks, fulfilling all your entertainment needs in the heart of Athens.

*

Αγαπημένο στέκι για προσεγμένο ελληνικό φαγητό και πάντα άψογη εξυπηρέτηση είναι το Τζίτζικας και Μέρμηγκας (Σύνταγμα, Μητροπόλεως 12-14). Μενού που περιλαμβάνει τα πάντα. Θα σας καλωσορίσουν με σφηνάκι ρακής. Μην περιμένετε να σας φέρουν μαχαιροπήρουνα. Θα τα βρείτε στο συρτάρι του τραπεζιού σας, όπως παλιά, σαν στο σπίτι σας. • Go to the popular restaurant Tzitzikas kai Mermigas (12-14 Mitropoleos Street, Syntagma) which features excellent Greek food and impeccable service. The menu includes fresh salads, delicious starters, amazing pies, great cheese platters, a wide variety of meze, plus excellent meat and fish dishes. A shot of raki awaits you at your table, but don't expect to be handed out cutlery. Instead you will find it stored in your own personal drawer at the table.

12

CAPITAL A



A RT & THE BENAKI Εκθέσεις στα ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΑ ΜΟΥΣΕΙA της ΑΘΗΝΑΣ Exhibitions at the MUSEUMS of ATHENS Εκθέσεις στο Μουσείο Μπενάκη / Exhibitions at the Benaki Museum 50 ΧΡΟΝΙΑ ΝΕΕΣ ΜΟΡΦΕΣ 24/9/2009-29/11/2009 50 YEARS NEW FIGURES ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING

έκθεση πραγματεύεται τη συμβολή της αίθουσας τέχνης Νέες Μορφές, μέσα από τα έργα πενήντα περίπου καλλιτεχνών, δίνοντας τη δυνατότητα στον επισκέπτη να παρακολουθήσει την αναδρομή πενήντα χρόνων (19592009) στα καλλιτεχνικά δρώμενα.

Η ΛΙΝΑ ΦΑΝΟΥΡΑΚΗ ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ 1989-2009 έως 23/112009 LINA FANOURAKI JEWELLERY (1989-2009) ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΤΗΡΙΟ / MAIN BUILDING

έκθεση παρουσιάζει μια επιλογή κοσμημάτων με την υπογραφή της Λίνας Διαμαντοπούλου-Φανουράκη που θα εκτεθούν στη μόνιμη συλλογή του Μουσείου Μπενάκη, στις αίθουσες που στεγάζουν τα έργα προϊστορικής, αρχαίας ελληνικής και ρωμαϊκής τέχνης του μουσείου. Σκοπός της έκθεσης είναι η απόπειρα συνύπαρξης και αλληλεπίδρασης των κοσμημάτων με τα μόνιμα εκθέματα στα μάτια των επισκεπτών και όχι η αναμέτρησή τους με αυτά. Η επιλογή των κοσμημάτων έγινε με κριτήριο την αισθητική τους αξία και η χρονολογία κατασκευής τους καλύπτει την περίοδο 1989-2009. Ο σχεδιασμός της έκθεσης ανήκει στη Λίλη Πεζανού. The Benaki Museum presents a selection of jewellery by the artist Lina Fanouraki, alongside its displays of pre-historic Greek and Roman art. The exhibition attempts to show the influence of the permanent exhibits of the museum on modern jewellery making. The pieces were selected by Lily Pezanou the basis of their aesthetic value.

H

14

CAPITAL A

Works by fifty different artists showcase the contribution of the art gallery New Figures. Through this retrospective, visitors will have the opportunity to view 50 years (19592009) in the life of this eminent gallery. JAMES ENSOR, Συλλογή Τράπεζας KBC 30/9/2009 - 1/12/2009 JAMES ENSOR, KBC BANK COLLECTION ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING

αρουσιάζεται το σύνολο του χαρακτικού έργου του Βέλγου εξπρεσιονιστή James Ensor που ανήκει στη συλλογή της τράπεζας KBC του Βελγίου. Ο James Ensor (1860-1949) θεωρείται προάγγελος του φλαμανδικού εξπρεσιονισμού. Εκφράζει τη γοητεία, τις αντιθέσεις, την πίστη και τις παραδόσεις της κοινωνίας στην οποία έζησε. Μοναχικός και κυρίως απαισιόδοξος, ο καλλιτέχνης εμφανίζεται μέσω των έργων του θαυμαστής αλλά και σκληρός ε-

Π


πικριτής της παράλογης πραγματικότητας. You will find on show engravings created by the Belgian expressionist James Ensor. The collection belongs to the KBC Bank of Belgium. James Ensor (1860-1949) is considered to be the precursor of the Flemish expressionists. He embodies the charm, contrasts, beliefs and traditions of the society in which he lived. Lonely and somewhat pessimistic, the artist reveals himself to be an admirer but also a stern critic of the irrationality of reality. ΤΟ ΒΛΕΜΜΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ, ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΕΙΚΟΝΩΝ ΠΙΝΑΚΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΩΤΗΡΗ ΦΕΛΙΟΥ 30/9/2009 - 1/11/2009 THE LOOK OF TIME / STORIES OF PICTURES PAINTINGS FROM THE COLLECTION OF SOTIRIS FELIOS ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING

έκθεση παρουσιάζει έργα των Στέφανου Δασκαλάκη, Τάσου Μαντζαβίνου, Χρήστου Μποκόρου, Κώστα Παπανικολάου, Γιώργου Ρόρρη, Εδουάρδου Σακαγιάν, από τη Συλλογή Σωτήρη Φέλιου. Mέσα από τα έργα της έκθεσης, σκιαγραφείται μια εικόνα της παραστατικής ζωγραφικής των τελευταίων δεκαετιών στην Ελλάδα. Η εικόνα αυτή σχηματίζεται μέσα από την εξελικτική πορεία κάθε ζωγράφου, με έργα που έχει σηματοδοτήσει η σφραγίδα της προσωπικής επιλογής του συλλέκτη. Η συνύπαρξη αυτών των διαφορετικών φωνών μέσα σε έναν κοινό εκθεσιακό χώρο στηρίχτηκε στο σκεπτικό της δημιουργίας ξεχωριστών ενοτήτων με κοινά χαρακτηριστι-

Η

κά. Οι οπτικές της έκθεσης είναι κοινές για όλους, η ανάγνωση των έργων κάθε ζωγράφου μπορεί να γίνει απομονωμένα ή σε γειτνίαση με τους υπόλοιπους. Σκοπός δεν ήταν η δημιουργία έξι μικρών εκθέσεων, αλλά η εναρμονισμένη συνύπαρξη έξι διαφορετικών γραφών. Ο Σωτήρης Φέλιος επέλεξε εξαρχής να προσανατολιστεί στην ελληνική παραστατική ζωγραφική έτσι όπως διαμορφωνόταν στα τέλη της δεκαετίας του 1980 με έργα στα οποία τονίζεται ο ανθρωποκεντρικός χαρακτήρας και τα οποία στηρίζονται στη ρεαλιστική απόδοση, ενώ μοιράζονται και αρκετά κοινά χαρακτηριστικά. Οι πίνακες των παραπάνω έξι καλλιτεχνών, που αποτελούν τον κεντρικό πυρήνα της Συλλογής Φέλιου, έχουν πολλά κοινά στοιχεία που συνδέονται με τις προτιμήσεις του συλλέκτη, αλλά και που μαρτυρούν ίσως και κάποιες επιμέρους κοινές ματιές τους. Χωρίς να υπάρχει πρόθεση ομαδοποίησής τους, συνδέονται, εκτός από την ηλικιακή τους σχέση που τους τοποθετεί σε μια κοινή γενιά, με την επιμονή τους για την καθαρή ζωγραφική και κυρίως με το βάρος που δίνουν και οι έξι στην προσωπική παρατήρηση του κόσμου. The exhibition presents works collected by Sotiris Felios and it features pieces by the artists Stefanos Daskalakis, Tasos Mantzavinos, Christos Bokoros, Kostas Papanikolaou, George Rory, and Edward Sakayan. The pieces reflect Greek representative painting of the last decades. The development of each artist is shown through the works selected by the collector. The different works have been laid out according to their common characteristics, so as to demonstrate the harmonious co-existence of six different artists. The collector Sotiris Felios began focusing on Greek representative art as it started to develop at the end of the 1980s. The works that most appealed to him usually feature realistic representations of human figures and share many other common characteristics. The pieces are all by artists from the same generation and reveal their personal observation of the world. C-A t Κτήριο οδού Πειραιώς, Πειραιώς 138 & Ανδρονίκου, Pireos Street Building, 138 Pireos str., & Andronikou, tel.: 210-34 .53.111 Κεντρικό Κτήριο, Κουμπάρη 1 / Central Bulding, 1 Koumbari Street, tel: 210-36.71.000, w w w . b e n a k i . g r


A R T A R R I VA L S

Boites de Luxe ΓΑΛΛΙΚΑ ΚΟΥΤΙΑ ΤΟΥ 19ου ΑΙΩΝΑ Ένας αιώνας πολυτέλειας ο Μουσείο Κοσμήματος Ηλίας Λαλαούνης παρουσιάζει μια έκθεση αφιερωμένη στην τέχνη της γαλλικής μικροτεχνίας από το 1800 έως το 1900. Διακόσια γαλλικά κουτιά ποικίλων χρήσεων, φτιαγμένα από ποικιλόχρωμα ξύλα, κοσμημένα με ένθετο μέταλλο, φίλντισι ή κόκαλο, αναβιώνουν έναν κόσμο πολυτέλειας και κατανάλωσης που μας ξεναγεί στην καθημερινότητα, αλλά και στις προσωπικές στιγμές της καλής κοινωνίας της εποχής.

T

Χρηστικά αντικείμενα, αλλά και πολύτιμα objets d'art, τα κουτιά που φιλοξενούσαν αρώματα και καλλυντικά, πολύτιμα κασμίρια και μεταξωτά γάντια, μας ανάγουν στον γυναικείο κόσμο του boudoir. Απαντούνται και κουτιά για γυναικείες ασχολίες όπως το κέντημα, το πιάνο και η ζωγραφική, που αποτελούσαν συχνά ένα πρόσφορο πεδίο επίδειξης των γυναικείων δεξιοτήτων σε έναν κόσμο που απέκλειε το γυναικείο φύλο από κάθε έκφανση του δημόσιου βίου. Στον αντίποδα, τα ανδρικά κουτιά σχετίζονται με τις ανδρικές ασχολίες και υπογραμμίζουν τον αυστηρό διαχωρισμό στο ρόλο των δύο φύλων στην κοινωνία του 19ου αιώνα. Σε αυτά συγκαταλέγονται κουτιά που

16

CAPITAL A

Boites de Luxe 19TH CENTURY FRENCH BOXES A luxurious century he Ilias Lalaounis Jewellery Museum presents an exhibition dedicated to the art of French craftsmanship by displaying a unique private collection of 200 French boxes for various uses, made between 1800 and 1900. The boxes on display are made from various woods, are of different colours and contain insets of metal, mother of pearl or bone. The exhibits bring to life a world of luxury and consumption, revealing the day-to-day existence of the upper classes of the

T

period as well allowing a peek into their more private moments. Although women's boxes were precious objets d'art, they were really created for everyday usage. They contained perfumes and cosmetics or valuable cashmeres and silk gloves. Their sight conjures up images of the female world of the boudoir. The ladies of the period also used sewing boxes, paint boxes and boxes containing piano music. Embroidery, painting and music


were areas where women could show off their talents, in a world that kept the female sex away from every other aspect of public life. On the other hand, men's boxes are directly related to male pursuits, highlighting the strict demarcation between the two sexes and their roles in 19th century society. Men's boxes invoke images of the sphere of work of that era, which was strictly male. They were used in their cabinets de travail as box files for confidential documents, for mathematical instruments and for newspapers.

εντάσσονται στον προσωπικό χώρο εργασίας και το απαράβατο άδυτο του άνδρα της εποχής, το περίφημο cabinet de travail, όπως θήκες για απόρρητα έγγραφα, μαθηματικά όργανα και εφημερίδες. Κουτιά ταξιδιού, θήκες για παιγνιόχαρτα ή cartes visites, κουτιά-κουμπαράδες, κουτιά για επιστολές, αλλά και για καθημερινές μικρές πολυτέλειες όπως ο καφές, το τσάι, τα μπαχαρικά και το ταμπάκο, εικονίζουν εύγλωττα τα ήθη, καθώς και τις εμμονές μιας ολόκληρης εποχής. Εκφράζουν το πάθος για το ταξίδι που χαρακτηρίζει τον 19ο αιώνα, καταδεικνύουν τους τρόπους διασκέδασης της εποχής, μαρτυρούν τη δυναμική άνοδο της αστικής τάξης, αλλά και εικονίζουν την παγκόσμια γεωπολιτική δυναμική της αποικιοκρατίας. Η συλλέκτρια και διακοσμήτρια Janine Nessi-Parmentier πιστεύει ότι η συλλογή της αυτή αποτελεί αποτέλεσμα μιας πορείας τριάντα πέντε και πλέον χρόνων, στην οποία κυριαρχεί η αγάπη γι'αυτά τα ιδιαίτερα αντικείμενα. C-A

t Μουσείο Κοσμήματος Ηλία Λαλαούνη Καλλισπέρη 12 Ilias Lalaounis Jewellery Museum 12 Kalisperi street Tel: 210-92.21.044, 210-92.37.358 pr@lalaounis-jewelrymuseum.gr, www.lalaounis-jewelrymuseum.gr

Travelling boxes; boxes for playing cards and visiting cards; money boxes; boxes for correspondence and for life's little luxuries, such as coffee, tea, spices or tobacco. All these containers realistically depict the customs and interests of the period. They express the passion for travelling that characterised the 19th century, demonstrate different forms of entertainment and reveal the dynamic rise of the middle classes and the fruits of colonialism. The collection belongs to the decorator Janine Nessi-Parmentier and is the result of her 35-year passion for these unique items. C-A


A SPIRING

Δάφνη Αγγελίδου

Σε αυτή την έκθεση παρουσιάζονται δύο ενότητες: Οι Δρόμοι και Τα Καφενεία. Eί} ναι μια άλλη ματιά πάνω σε διαβάτες που περπατούν σε μια ανώνυμη πόλη και εστιάζω στην ανθρώπινη παρουσία. Έχω ασχοληθεί πάλι στο παρελθόν με τους δρόμους και τις διαβάσεις. Αυτή την εποχή αισθάνομαι πιο αισιόδοξη και βλέπω τους ανθρώπους και τους χώρους που ζωγραφίζω πιο καθαρά. Ίσως είναι η γνώση που αποκτάς όταν μεγαλώνεις και καταλαβαίνεις καλύτερα τον κόσμο. Μπορείς να συγχωρείς πράγματα και καταστάσεις πιο εύκολα αλλά και βλέπεις την πραγματικότητα καλύτερα. Πλέον είμαι σε θέση να απορρίπτω πιο εύκολα. Αυτό είναι ένα προσόν που το αποκτάς με την ηλικία. Έχω απορρίψει όλα τα περιττά διακοσμητικά στοιχεία γύρω μου. Αισθάνομαι την ελευθερία να ζωγραφίζω τις έμμονες ιδέες μου αλλά και να επαναλαμβάνομαι. Ευχαριστιέμαι το παιχνίδι της ζωγραφικής απαλλαγμένη από το παιχνίδι της πρωτοτυπίας. Δεν με αφορά να εντυπωσιάζω τους άλλους.

Η εικαστικός και επίκουρη καθηγήτρια στην Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών, μιλά για τη ζωγραφική της, για την τέχνη του ψηφιδωτού την οποία και διδάσκει, για τους φοιτητές της, αλλά και για τη νέα της, πολυαναμενόμενη έκθεση.

Οι ομπρέλες μου δεν κουκουλώνουν. Είναι ένα σύμβολο. Όλοι θέλουν προστασία ακόμα και από τον ίδιο τους τον εαυτό, την ίδια τους τη φύση. Οι δρόμοι μου είναι όμως απρόσωποι, αν και σε αυτή τη δουλειά μου υπάρχουν και δέντρα. Λειτουργούν συμβολικά διότι προτείνω την επιστροφή στη φύση, με κάποιο τρόπο. Όλοι μπορούμε, με το δικό μας τρόπο, όπως μπορεί ο καθένας, να καταφέρουμε την επιστροφή μας στη φύση. Σε αυτή την ενότητα θα παρατηρήσετε σε ορισμένα έργα ότι υπάρχει και μια κίτρινη ομπρέλα που πιθανώς να την παίρνει ο αέρας. Συμβολίζει για μένα την αίσθηση ελευθερίας, αυτό που κινείται πάνω απ'το κατεστημένο της προστασίας και της μοναχικότητας.

Η πρωτοτυπία είναι η πλάνη της εποχής μας

Στα καφενεία εστιάζω στους παραδοσιακούς αντρικούς χώρους, όπου όμως οι γυναίκες

Μία συνέντευξη του Ηλία Μπίσια

18

CAPITAL A


προσπαθούν να παρεισφρήσουν. Εδώ με ενδιαφέρει η υπόσχεση της συνάντησης. Εξάλλου σε μια τέτοια εποχή υποσχέσεων δεν ζούμε; Επίσης μελετώ και τον άνθρωπο πίσω από την εφημερίδα, ο οποίος κρύβεται πίσω από μια υποτιθέμενη και αμφίβολη γνώση. Η τέχνη του ψηφιδωτού δυστυχώς αργοπεθαίνει εξαιτίας της κακής διαχείρισής της. Δεν χαίρει εκτίμησης. Είναι όμως και μια δύσκολη, δαπανηρή και χρονοβόρος τέχνη. Πολλοί έχουν μια διεστραμμένη εικόνα για το ψηφιδωτό. Ίσως φταίει η διακοσμητική λασπολογία που υπάρχει γύρω μας. Τα πιο σπουδαία, κατά την άποψή μου, είναι τα ελληνιστικά ψηφιδωτά της Δήλου, τα ρωμαϊκά ψηφιδωτά που βρισκονται στην Αντιόχεια και στην Τυνησία, και ορισμένα της εποχής του Βυζαντίου που βρίσκονται στο Μοναστήρι του Οσίου Λουκά στη Βοιωτία. Εξαιρετικό ενδιαφέρον παρουσιάζουν και αυτά στο Δαφνί. Η Θεσσαλονίκη και η Νέα Μονή στη Χίο διαθέτουν επίσης, συγκλονιστικές δημιουργίες. Οι γλύπτες δημιουργούν ενδιαφέροντα ψηφιδωτά διότι ξέρουν τη σημαντικότητα του σταθερού σχεδίου και της συγκεκριμένης φόρμας, όχι απαραίτητα στυλιζαρισμένα. Με τη ζωγραφική έχεις τη δυνατότητα να παίζεις με τα υλικά, με τις ματιέρες, με τα σταξίματα, που πιθανώς να καλύψουν και κάποιες αδυναμίες του έργου ή του καλλιτέχνη, ενώ στο ψηφιδωτό αυτή η δυνατότητα χάνεται. Το ψηφιδωτό είναι μια μνημειακή τέχνη. Όποιος θέλει να καταπιαστεί μαζί του πρέπει να είναι δυνατός στο σταθερό σχέδιο και στην καλή προετοιμασία. Δηλαδή να ξέρει ακριβώς τι κάνει, διότι αυτή η τέχνη δεν του επιτρέπει την ευκολία των αλλαγών, αν και το ίδιο το υ-

Daphne Angelidou

Novelty is the deception of our time Daphne Angelidou is an artist and an Assistant Professor at the Athens School of Fine Arts. She talks to Capital A about her painting, teaching the art of the mosaic, her students and her new much-awaited exhibition. An interview with Ilias Bissias

The exhibition is laid out in two sections: The Streets and The Coffee Shops. It's a } different look at the passers-by who wander amid an anonymous city. I focus on the human presence. I've worked on streets and passages in the past but at the moment, I feel more optimistic. I see people and places I paint more clearly. It might be the knowledge you achieve as you become older and you begin to understand the world better. You can forgive more easily and you can see reality more clearly. I can now discard many things effortlessly, which is a privilege that comes with age. I have rejected all the superfluous decorative items that surround me. I feel free to paint my obsessions and to repeat myself. I now enjoy the pursuit of painting. I am liberated from the activity of pursuing novelty. I'm not interested in impressing others. My umbrellas don't hide anything from view -they're a symbol. Everybody wants protection, even from their own self, their own nature. My streets, on the other hand, are impersonal. In this series of works, you'll see trees which are also symbolic, as they imply a return to nature. We can all manage in our own little way a return to nature. In this section, you'll see that in some pieces there's always a yellow umbrella that is perhaps blown away by the wind. It symbolises freedom. It shows that something is moving over the


A SPIRING Με τη ζωγραφική έχεις τη δυνατότητα να παίζεις με τα υλικά, με τις ματιέρες, με τα σταξίματα, που πιθανώς να καλύψουν και κάποιες αδυναμίες του έργου ή του καλλιτέχνη, ενώ στο ψηφιδωτό αυτή η δυνατότητα χάνεται. Το ψηφιδωτό είναι μια μνημειακή τέχνη.

λικό σε παρασύρει ενίοτε. Εδώ πρέπει να είσαι σίγουρος για το πώς θα κινηθείς, να έχεις ολοκληρώσει πολλά προσχέδια. Δεν αρχίζεις φλου, όπως στη ζωγραφική. Οι νέοι σπουδαστές στην Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών καταπιάνονται κυρίως με τα νέα μέσα και υλικά. Ίσως το θεωρούν υποτιμητικό να ασχοληθούν με κάτι τόσο παλιό. Λυπάμαι που δεν βλέπουμε τις ρίζες μας στην τέχνη. Έχουν ενδιαφέρον τα νέα μέσα αλλά λυπάμαι όταν ένας υποσχόμενος ζωγράφος δεν χρησιμοποιεί τα πινέλα και τα χέρια του. Να έχεις το χάρισμα να ζωγραφίζεις και να μην το κάνεις, το βρίσκω άστοχο. Σαν μια ύβρη. Πολλοί νέοι

20

CAPITAL A

established order. Something moves and flies above overprotectiveness and isolation. At the coffee shops I focus on these traditional male places, which women are attempting to enter. I am interested in this atmosphere full of promises of meetings. We live in an era of promise, don't we? I also study the individual behind a newspaper, who is hiding behind a hypothetical and untrustworthy source of knowledge. The art of mosaicis unfortunately dying out because it has acquired a bad image. It isn't very popular with artists, since it's a difficult, expensive and time-consuming form of art. Many people have a distorted impression about mosaics. The most important mosaics are those from the Hellenistic period in Antiochea, Tunisia and the island of Syros as well as the Byzantine ones, especially those found in the Saint Lucas Monastery in Viotia. The mosaics at the Dafni Monastery are also tremendous. Amazing creations can also be found in churches in Thessalonica and in the Nea Moni in Chios. Sculptors can create exquisite mosaics because they know the importance of regular patterns and specific forms, without necessarily fashioning it in a stylised way. Painting offers you the chance to play with materials and techniques that can possibly cover up some of the weaknesses of a piece or of an artist. The art of mosaic doesn't give you that opportunity. Mosaics are a form of monumental art.The artist who wants to master the art of mosaics must be adept at creating regular patterns and must prepare well.Those artists must know exactly what they're doing because this is an art form doesn't allow you


καλλιτέχνες με εξαιρετικό ταλέντο στη ζωγραφική καταπιάνονται με πράγματα που δεν καταφέρνουν και έτσι δυστυχώς χάνουν το απαραίτητο παιχνίδι με τα χρώματα και την ποιότητα της ζωγραφικής.

Η τέχνη βοηθά στην έκφραση, αλλά μεμονωμένα. Εδώ μάλιστα εστιάζω και το άγχος για την πρωτοτυπία. Νομίζουν ότι με την πρωτοτυπία θα ξεφύγουν, θα αισθανθούν τη λύτρωση. Πιθανώς να μην αναγνωρίζουν ότι αυτό είναι η μεγάλη πλάνη της εποχής. Θα συνιστούσα σε έναν νέο καλλιτέχνη να μελετήσει προσεκτικά και σεμνά αυτό που κάνει. Στις τέχνες και στα γράμματα απαιτείται σπουδή και προσήλωση στο αντικείμενο που καταπιάνεσαι. Κανείς διάσημος δεν έγινε αποκλειστικά και μόνο γνωστός επειδή ήταν πρωτότυπο το έργο του. Απαιτείται ευαισθησία, ταλέντο, αλλά και ικανότητα να αντιλαμβάνεσαι και να κατανοείς τα πράγματα που συμβαίνουν πλάι σου. C-A

the luxury of changing your mind, although the material can transport you. You need to be sure about each move and you also need to have completed many drafts. You don't begin with an unformed idea in your head, as you do with painting. Students at the Athens School of Fine Arts prefer new means of expression and materials. They think it's demeaning to do something so old. It's a shame that we don't follow our roots in art. New ways of expression are very fascinating, but it's sad when promising young artists don't use brushes or their hands. I think it's such a waste if you've got the gift to paint and you don't. It's like hubris. Many talented young artists choose to do things that they aren't very good at. As a result they don't learn how to apply the interplay of colours and the quality of their paintings suffers. I could say that I get more from my students than I give in return. They have a fresh outlook on things. They worry about the future, and still they remain in good spirits. They are anxious about their professional advancement. I often see them disappointed and lost. Sooner or later, they are forced into a routine, but they have something that constantly eats at them. They feel they can't do anything to change reality, and believe they don't possess a meaningful way of expressing themselves or of making somebody pay attention to them. Art helps you express yourself, but you still feel isolated. This is what I mean about the anxiety to be original. We think that novelty will give us the chance to escape, to feel liberated. We probably don't realise that novelty is the biggest deception of our time. Young artists should study carefully and with humility. Literature and art need analysis, commitment and devotion to the subject you're dealing with. Famous artists became famous not just because their work was original. You need to have sensitivity, talent, the ability to perceive and comprehend the things that happen around you. C-A

}

Από τους σπουδαστές θα μπορούσα αστειευόμενη να πω ότι παίρνω πιο πολλά από όσα τους δίνω. Έχουν μια φρέσκια ματιά, δεν κάνουν πολύπλοκους υπολογισμούς που κατ'επέκταση τους κάνουν να χάνουν την καλή τους διάθεση. Αγωνιούν όμως για το μέλλον και την επαγγελματική αποκατάστασή τους. Τους βλέπω συχνά απογοητευμένους και χαμένους. Αργά ή γρήγορα αναγκάζονται και μπαίνουν στα στεγανά της καθημερινότητας, έχουν όμως μια διαρκή ανησυχία, αισθάνονται ότι δεν μπορούν να κάνουν τίποτα για να αλλάξουν την πραγματικότητα, ότι δεν έχουν έναν ουσιαστικό τρόπο να εκφραστούν και κάποιον να τους ακούσει.

Διάρκεια έκθεσης / exhibition dates: 01 - 31.12.2009, Gallery 7, Ζαλοκώστα 7, Αθήνα / 7 Zalokosta str., Athens, τηλ./tel.: 210-36.12.050


A R T A R R I VA L S O θεός Έρωτας πρωταγωνιστεί στην έκθεση με τίτλο Έρως: από τη θεογονία του Ησιόδου στην ύστερη Αρχαιότητα, που θα παρουσιαστεί στο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης από τις 10 Δεκεμβρίου 2009 έως τις 6 Απριλίου 2010, την επιμέλεια της οποίας έχει ο Διευθυντής του Μουσείου Καθηγητής Νίκος Σταμπολίδης, σε συνεργασία με τον επιμελητή του Μουσείου Γιώργο Τασούλα.

Έρως: από την Θεογονία του Ησιόδου στην ύστερη Αρχαιότητα Eros: from Hesiod's theogony to late Antiquity 10.12.2009 - 6.4.2010 ΜΟΥΣΕΙΟ ΚΥΚΛΑΔΙΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ: Νεοφύτου Δούκα 4, τηλ. 210- 72.28.321-3 www.cycladic.gr CYCLADIC ART MUSEUM: 4 Neofytou Douka Street, Tel: 210- 72.28.321 -3

υνολικά, θα παρουσιαστούν περίπου 280 λίθινα, πήλινα και μετάλλινα (χρυσά και χάλκινα) εκθέματα, όπως π.χ. γλυπτά, ανάγλυφα, αγγεία, ειδώλια, λυχνάρια, κοσμήματα ορισμένα διάσημων γλυπτών και αγγειογράφων της αρχαιότητας - τα οποία προέρχονται από 50 αρχαιολογικά μουσεία της Ελλάδας, της Κύπρου, της Ιταλίας και της Γαλλίας, μεταξύ άλλων και του Λούβρου. Η έκθεση διαρθρώνεται σε 9 θεματικές ενότητες, μέσα στις οποίες γίνεται προσπάθεια να μην παραλειφθεί οποιοδήποτε νόημα ή έκφραση του Έρωτα σε όλους τους 12 αιώνες από την δημιουργία του στα Ησιόδεια κεί-

Σ

22

CAPITAL A

Τhe winged god Eros (Love) figures prominently in the exhibition to be held at the Museum of Cycladic Art from 10 December 2009 to 6 April 2010. The exhibition Eros: from Hesiod's theogony to late Antiquity, is curated by the Director of the Museum of Cycladic Art Professor Nicholas Chr. Stampolidis, in collaboration with Yorgos Tassoulas, curator of the Museum. μενα έως την επικράτηση του Χριστιανισμού. Καθ' όλη τη διάρκεια της έκθεσης θα γίνονται εκπαιδευτικές ξεναγήσεις για τους μαθητές Γυμνασίου και Λυκείου, ξεναγήσεις για το κοινό και διαλέξεις με θέμα τον έρωτα στην αρχαία και τη σύγχρονη τέχνη, καθώς και τη φιλοσοφία.

he exhibition will present a total of about 280 exhibits (sculptures, reliefs, vases, figurines, lamps and jewelry by some of the most famous artists and vase-painters of antiquity), brought in from 50

Τ

archaeological museums of Greece, Cyprus, Italy and France, amongst which also the Louvre. The exhibition will be divided into 9 thematic units, encompassing all interpretations and manifestations of Eros throughout his existence in Antiquity, from his very first emergence in Hesiod's texts until the prevalence of Christianity. Throughout the duration of the exhibition the Museum will organise guided tours for high-school students, evening tours for the public and lectures on the theme of Eros from ancient to contemporary art, as well as Eros in philosophy. C-A



A RT CAFES

Art Cafe & Bars Τα art cafe bars που έχουν τρυπώσει σε όλη την πόλη έχουν χαρισματική θέα και ενδιαφέρουσες γευστικές προτάσεις. Αυτές οι οάσεις πολιτισμού μέσα στην γκρίζα πόλη αποτελούν μια εναλλακτική πρόταση για τις χειμωνιάτικες μέρες που ήρθαν με σκοπό να μείνουν αρκετά. • Visit one of the art cafe/bars, which can be found throughout the city. Some venues boast a panoramic view and delicious food. These oases of culture amidst the grey city offer an alternative outing as winter is imminent. B y L i z a M a r e l o u

ο κυλικείο στο Μουσείο Μπενάκη (Κουμπάρη 1 & Βασ. Σοφίας) λειτουργεί στο δεύτερο όροφο και εκτείνεται στην ταράτσα του νεοκλασσικού οικοδομήματος, με θέα στην Ακρόπολη, το Λυκαβηττό και τον Εθνικό Κήπο. Μην ξεχνάτε ότι κάθε Πέμπτη, που το μουσείο είναι ανοικτό μέχρι τα μεσάνυχτα, έχετε την ευκαιρία ενός ατμοσφαιρικού δείπνου. Visit the cafe of the Benaki Museum (1 Koumbari Street & Vas. Sophias Avenue) situated on the terrace of the neoclassical building. It boasts a view of the Acropolis, the Lycabettus Hill and the National Gardens. On Thursdays, the museum is open till midnight, enabling you to

T

24

CAPITAL A

enjoy an atmospheric dinner. Σε ένα από τα σημεία της παλιάς πόλης των Αθηνών, την περιοχή του Κεραμεικού, βρίσκεται το παραδοσιακό καφενείο του Μουσείου Ισλαμικής Τέχνης (Αγ. Ασωμάτων 22 & Διπύλου 12). Μπροστά του απλώνεται πανοραμικά η πόλη της Αθήνας, από την Ακρόπολη και την Πνύκα μέχρι το νεκροταφείο του Κεραμεικού και τον Πειραιά. The cafe of the Islamic Art Museum (22 Asomaton & 12 Dipylou Streets) is situated in one of the most ancient parts of the old town, in Keramikos. It has a panoramic view of Athens including the Acropolis, the Pnyka Hill

and the Keramikos ancient cemetery. On a good day, you can even see Pireas. Στο αίθριο καφέ-εστιατόριο του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης (Nεοφύτου Δούκα 4, Kολωνάκι) οργανώνονται συχνά εκθέσεις και εικαστικές παρεμβάσεις που έχουν στόχο να φέρουν σε επαφή τους επισκέπτες με δημιουργίες νέων καλλιτεχνών. The work of new artists is showcased through different exhibitions and artistic events that take place at the courtyard of the Cycladic Art Museum (4 Neofytou Douka Street, Kolonaki). Το καφέ του Μουσείου Ηλία Λαλα-


ούνη (Καρυατίδων 4 & Καλλισπέρη 12) προσφέρει καφέ, αναψυκτικά και ελαφρά εδέσματα. Επιπλέον, οι φίλοι του μουσείου έχουν προνομιακή χρήση του δώματος, με θέα τον Παρθενώνα. The cafe at the Ilias Lalaounis Jewellery Museum (4 Karyatidon Street & 12 Kalisperi Street) offers coffee, refreshments and light meals. Friends of the Museum have the privilege of using the function room which enjoys a view of the Parthenon. Στο καφέ του βιβλιοπωλείου και εκδοτικού οίκου Ιανός (Σταδίου 24) συχνά διοργανώνονται εκδηλώσεις, ομιλίες, και θεατρικές παραστάσεις. Πέραν αυτών, μπορείτε να πιείτε τον καφέ σας συντροφιά με μουσικούς και λογοτέχνες σε ένα πολιτισμένο περιβάλλον. The cafe of the Ianos Publishing House (24 Stadiou street) organises many different events. Join a lecture, a theatrical performance or simply rub shoulders with musicians, intellectuals and authors in a civilised environment. Τα βιβλιοπωλεία του Ελευθερουδάκη υπήρξαν από τα πρώτα που δημιούργησαν καφέ, εστιατόρια, παιδική χαρά, θέατρο, και παρουσιάσεις βιβλίων στους χώρους τους. Αν συνοδεύεστε από τα παιδιά σας, έχετε την ευκαιρία να αποδράσετε για λίγο από κοντά τους και να συνδυάσετε την πνευματική τροφή με αυτή των εδεσμάτων που θα διαλέξετε. Eleftheroudakis Bookshops were the first to create cafes, restaurants, and play areas for children, and to host book presentations and plays on their premises. If you go with your children, they can visit the play area, whilst you browse among the books, enjoy a coffee, or select your favourite dishes from the restaurant. C-A


A M A LG A M

Ιαπωνική Εβδομάδα Ένα μεγάλο πολυσυλλεκτικό και πολυπρόσωπο αφιέρωμα στο σύγχρονο πρόσωπο της Ιαπωνίας, στις παραστατικές τέχνες, στην μουσική, στην αρχιτεκτονική με πολλές παράλληλες εκδηλώσεις φιλοξενείται στο Μέγαρο Μουσικής από τις 22 έως τις 28 Νοεμβρίου. A series of special events is hosted at the Megaron between the 22nd and 28th November 2009 which showcase the versatile and multi-faceted nature of modern Japan, as demonstrated through its visual arts, music, and architecture.

Japanese

Week at the Megaron

Αρχιτεκτονική: Διάλεξη του Kengo Kuma Architecture: Lecture by Kengo Kuma 22.11.09

Ο διάσημος ιάπωνας αρχιτέκτονας με την ιδιαίτερη οπτική που χαρακτηρίζεται από την απόπειρα συγκερασμού των σύγχρονων τάσεων με την εικαστική παράδοση της γενέτειρας του, Κένγκο Κούμα, σπούδασε αρχικά στo Πανεπιστήμιο του Τόκυο και κατόπιν στο Κολούμπια της Νέας Υόρκης. Είναι ιδρυτής του στούντιο αρχιτεκτονικής Kengo Kuma & Associates. Τον χαρακτηρίζει η επαναστατική προσέγγιση της μνημειακής αρχιτεκτονικής και έχει τιμηθεί με πολλά σημαντικά βραβεία. Από τις 22 έως τις 28 Νοεμβρίου, μπορείτε να επισκεφθείτε έκθεση αρχιτεκτονικής με έργα του Kengo Kuma στο Μέγαρο. Θα γίνονται επίσης και συναντήσεις ελλήνων και ιαπώνων νέων αρχιτεκτόνων. The famous architect Kengo Kuma lectures on Japanese attempts to marry modern thinking and the country's artistic tradition. Kengo Kuma established his practice Kengo Kuma & Associates following his studies in Tokyo and at the University of Columbia, New York. His work is characterised by a revolutionary approach to monumental architecture and has earned him many awards. Between the 22nd and 28th November 2009 there will be an exhibition of the architecture of Kengo Kuma at the Megaron. There will also be meetings between Greek and Japanese young architects. Μουσική: Συναυλία του Tokyo Ensemble Music: Concert by Tokyo Ensemble 22.11.09

Το σύνολο ιδρύθηκε το 2001 από τον διάσημο βιολονίστα και αρχιμουσικό Ζόζι Χάττορι, καλλιτεχνικό διευθυντή του Tokyo Ensemble. Με μοναδικό ύφος ερμηνείας, το οποίο συνδυάζει το γιαπωνέζικο ομαδικό πνεύμα με την προβολή καθενός μουσικού ξεχωριστά, το σύνολο υποστηρίζει ένα εντελώς ιδιαίτερο ρεπερτόριο που περιλαμβάνει διασκευές έργων ειδικά για το Tokyo Ensemble. Με σολίστ την σο-

26

CAPITAL A


πράνο Μαρία Αλθέα Παπούλια θα ερμηνεύσουν έργα Τακεμίτσου, Ταίηλορ, Μότσαρτ και Ντβόρζακ. The violinist and conductor Joji Hattori formed the Tokyo Ensemble, which displays a unique interpretive style, combining Japanese team spirit with the individuality of each musician. The ensemble's repertoire includes cover versions specially made for them. They will be joined on stage by the soprano Maria-Althea Papoulia and will perform works by Takemitsu, Taylor, Mozart and Dvorzak. Συναυλία του Ergon Ensemble Concert by Ergon Ensemble 23.11.09

Οι ταλαντούχοι νέοι μουσικοί του Ergon Ensemble στοχεύουν στην προβολή του ιδιαίτερα πρόσφατου διεθνούς ρεπερτορίου και εστιάζουν σε μια σειρά έργων σύγχρονων Ιαπώνων και Ελλήνων συνθετών. The ensemble focuses on a contemporary international repertoire, performing works by Japanese and Greek composers. Συναυλία / Concert 26.11.09

Θα παρουσιαστούν έργα των Τόρου Τακεμίτσου, Γιόρι-Άκι Ματσουντάιρα, Λούκας Φος, Γιάννη Χρήστου, Έλιοτ Κάρτερ καθώς και μία παραγγελία του ΟΜΜΑ στον Δημήτρη Μαραγκόπουλου σε πρώτη εκτέλεση. A performance featuring works by Torou Takemitsu, YoreAke Matsoudaira, Lukas Foche, Yiannis Christou, Elliot Carter plus the premiere of piece commissioned by ΟΜΜΑ from Dimitri Marangopoulos. Διάλεξη του Γιόρι-Άκι Ματσουντάιρα Lecture by Yore-Aki Matsudaira 24.11.09

Ο διάσημος σύγχρονος Ιάπωνας συνθέτης Γιόρι-Άκι Ματσουντάιρα προσπαθεί στην πορεία της πολυετούς συνθετικής του δημιουργίας να δημιουργήσει ένα νέο μουσικό σύστημα παράλληλο αλλά ταυτόχρονα ανεξάρτητο από την


A M A LG A M ευρωπαϊκή και αμερικανική σύγχρονη μουσική. The famous Japanese composer Yore-Aki Matsudaira describes his endeavours to create a new musical system in parallel to and at the same time independent from contemporary European and American music. Εργαστήρια Σύγχρονης Μουσικής Workshops on Contemporary Music 24 & 25.11.09

Το Ελληνικό Συγκρότημα Σύγχρονης Μουσικής υπό τη μουσική διεύθυνση του Θόδωρου Αντωνίου παρουσιάζει στα εργαστήρια σύγχρονης μουσικής έργα 12 νέων ταλαντούχων συνθετών εμπνευσμένα από την σχέση της Ανατολής με τη Δύση. The Hellenic Group of Contemporary Music conducted by Theodore Antoniou leads music workshops featuring pieces by 12 young talented composers inspired by the combination of East and West. Παραστατικές Τέχνες - Διάλεξη Visual Arts - Lecture 25.11.09

Μία παρουσίαση-διάλεξη για το σύγχρονο ιαπωνικό θέατρο με ομιλητές τους καθηγητές Eichiro Hirata από το Πανεπιστήμιο Keio του Τόκυο και Hans-Thies Lehmann από το Πανεπιστήμιο της Φραγκφούρτης και τη θεατρολόγο Ελένη Βαροπούλου. A lecture on contemporary Japanese theatre will be given by Dr Eichiro Hirata from the Keio University of Tokyo, Dr HansThies Lehmann from the University of Frankfurt and the theatre critic Eleni Varopoulou. Voyage Dumb Type from Kyoto 25 & 26.11.09

Ένα από τα δυναμικότερα χοροθεατρικά συγκροτήματα της σύγχρονης Ιαπωνίας που ακροβατεί ανάμεσα στις διδαχές της Πίνα Μπάους και την αισθητική του Μπομπ Ουίλσον παρουσιάζει το καλλιτεχνικό τους εγχείρημα, το οποίο θα μπορούσε να χαρακτηριστεί αυτή τη στιγμή μοναδικό σε όλο τον κόσμο. Οι παραστάσεις τους ξεφεύγουν εντελώς από τα καθιερωμένα, αφού καταργούνται σχεδόν τα όρια ανάμεσα στο ζωντανό θέαμα, τις βίντεο-εγκαταστάσεις και τις εικαστικές τέχνες.

28

CAPITAL A

The performance represents a unique artistic project, since it features one of the most dynamic companies from the Japanese contemporary dance scene, who strike a balance between the styles of Pena Beaus and Bob Wilson. The show attempts to eradicate the boundaries between live performance, the visual arts and video installations. Παραδοσιακό Κουκλοθέατρο Shinnai Jooruri & Ηachioji Κuruma Νingyo Puppet Theatre Shinnai Jooruri & Ηachioji Κuruma Νingyo 27.11.09

Το παραδοσιακό κουκλοθέατρο Hachioji Kuruma Ningyo ονομάστηκε έτσι επειδή ο καλλιτέχνης που παίζει τις κούκλες κάθεται πάνω σε ένα κάθισμα με ρόδες (rokuro-kuruma: μικρό ξύλινο κάθισμα με ρόδες, ningyo: κούκλα). Αντλεί τις ιστορίες του από την κλασσική ιαπωνική λογοτεχνία ή από σημαντικά γεγονότα της πιο πρόσφατης περιόδου Έντο. Το shinnai, ένα είδος αφηγηματικού τραγουδιού, δημιουργήθηκε από τον Tsuruga Wakasanojo I γύρω στα 1760 και περιγράφει τα ανθρώπινα συναισθήματα και πάθη. Οι δύο αυτές τέχνες (kuruma-ningyo και shinnai) αρχικά αποτελούσαν ξεχωριστές μορφές έκφρασης. Οι πρώτοι που τις παρουσίασαν μαζί ήταν ο Tsuruga Wakasanojo XI και ο Nishikawa Koryu IV. Ο πρώτος εμφανίζεται στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών μαζί με το γιο τού Nishikawa Koryu IV, τελευταίο απόγονο του Koryu I, δημιουργού του κουκλοθέατρου kuruma-ningyo (μέσα περίπου του 19ου αιώνα). Traditional Japanese puppet theatre is performed by a puppet master who operates the strings while seated in a chair


Παράλληλες Εκδηλώσεις / Other Events Έκθεση και μπαζάρ ιαπωνικών βιβλίων σε συνεργασία με τη Λέσχη του Δίσκου. Exhibition and bazaar featuring Japanese books. 22.11.09 - 28.11.09 Θέαμα εικονικής πραγματικότητας Toppan - Μια παρουσίαση σημαντικών αρχαιολογικών τόπων της Ιαπωνίας με τη βοήθεια της ψηφιακής τεχνολογίας. Toppan Virtual Reality Show - Features a presentation which uses digital technology to highlight the most important archaeological sites in Japan. 23.11.09 - 28.11.09 Σακέ - Παρουσίαση & Γευσιγνωσία Sake - Presentation and tasting 27.11.09 Ικεμπάνα - Η λεπτεπίλεπτη τέχνη της ιαπωνικής ανθοκομικής - Μία παρουσίαση από την Σχολή OHARA της Ιαπωνίας The fine art of Japanese Ikebana flower arranging - A presentation by the Ikebana Faculty of Ohara University, Japan.

on wheels. The technique is known as Hachioji Kuruma Ningyo (rokuro-kuruma means a small wooden chair on wheels, whilst ningyo means puppet). The stories are inspired by classical Japanese literature and by events from the more recent Ento period. Shinnai is a type of narrative song, created by Tsuruga Wakasanojo I, circa 1760. It describes human emotions and passions. Both kurumaningyo and shinnai were initially different forms of artistic expression. The first to combine them in a single show were Tsuruga Wakasanojo XI and Nishikawa Koryu IV, who will be appearing on stage at the Megaron. C-A


A D VA N C E M E N T Ανανέωση σημαίνει ξανάνιωμα, εμπλουτισμό της προσωπικής μας ζωής με νέα στοιχεία αλλά και αντικατάσταση των παλιών με καινούργια. Ξεκινήστε με το δεξί το φετινό χειμώνα και προχωρήστε σε ένα φάσμα ανανεωτικό, βελτιώνοντας το προσωπικό σας στυλ, τολμώντας παρεμβάσεις τόσο στον εαυτό σας όσο και στο χώρο που βιώνετε καθημερινά.

Ανανέωση στυλ σημαίνει

Makeovers make us feel better. They upgrade our personal life and replace old objects with new ones. Start off on the right foot this winter and see things from a whole new perspective by improving your personal style and by daring to change your appearance and your home.

Altai

Makeover in style Ανανέωση στο σπίτι

Home Makeovers

ινηθείτε σε οικονομικές λύσεις που θα αλλάξουν την εικόνα του σπιτιού σας ίσως καλύτερα και από μεγαλόπνοα σχέδια. Μεταμορφώστε τους χώρους σας προσθέτοντας μικρές πινελιές, αλλάζοντας τη θέση των επίπλων, δημιουργώντας νέες ζεστές γωνιές. Αν σας εμπνέουν τα ζεστά και σοφιστικέ χρώματα και δεν φοβάστε χρωματικές αντιθέσεις στον ίδιο χώρο, οι φετινές τάσεις θα σας ενθουσιάσουν.

pt for easy-on-the-pocket solutions that will transform the image of your home without resorting to extensive redecoration. Add little touches by changing the position of the furniture or by creating snug corners.

Κ By Liza Marelou

Αν έχετε διάθεση, μπορείτε να βά-

30

CAPITAL A

O

If you like rich, warm colours and you're not afraid of stark contrasts in the same room, then you'll like this year's fashion in interior decoration. Give any room that needs it a coat of paint. The colour schemes of all


ψετε κάποιον χώρο του σπιτιού σας. Οι χρωματικές παλέτες των εταιριών είναι καταπληκτικές με φανταστικούς συνδυασμούς που σίγουρα θα σας ταξιδέψουν σε καταπληκτικές χρωματικές αποχρώσεις. Προχωρήστε στην αλλαγή μιας κουρτίνας σε μια χρωματική απόχρωση που θα ζωντανέψει το χώρο ή τολμήστε την αντικατάστασή της από πάνελ ή κρόσια. Βάλτε ένα χαλάκι εμπριμέ στο πάτωμα της κουζίνας αγοράστε μια ντιζαϊνάτη καφετιέρα ή αλλάχτε τον πάγκο με έναν από μοντέρνους γρανίτες που κυκλοφορούν για όλα τα βαλάντια στο εμπόριο. Σκορπίστε μαξιλαράκια και μαξιλάρες στο καθιστικό, αλλάξτε την εμφάνιση των επίπλων βάζοντας ριχτάρια, αγοράστε ένα σκαμπό ή ένα υποπόδιο για τον καναπέ σας. Τοποθετήστε λουλούδια εσωτερικού χώρου, τα οποία εκτός από τη χαλαρωτική ατμόσφαιρα που θα προσφέρουν είναι και μια εξαιρετική απασχόληση για εσάς. Μετατρέψτε την κρεβατοκάμαρά σας σε έναν παράδεισο χαλάρωσης. Αγοράστε νέες φωτογραφοθήκες για να τοποθετήσετε τις καλοκαιρινές φωτογραφίες σας, στολίστε με μαξιλάρια το κεφαλάρι του κρεβατιού, αλλάξτε το κουβρ λι και διαλέξτε σεντόνια και παπλωματοθήκες από την πλούσια γκάμα που διαθέτουν τα καταστήματα λευκών ειδών. Αν έχετε τον κατάλληλο χώρο, θα ήταν ιδανική ιδέα η αγορά ένας μικρού καναπέ ή μιας μπερζέρας για το διάβασμα εφημερίδων τις

Altai

the paint companies offer an amazing range of different tints and shades. Choose colourful curtains that will give life to the room. Another idea is to replace them completely with panels or trusses. Lay down a small rug with flower patterns on the kitchen floor, buy a designer cafetiere or change your kitchen counter with one of those modern granite ones that come in all prices. Scatter cushions of different sizes on the floor of your lounge and spread throws on the sofas. Position footstools in front of your sofa. Some house plants in your front room will add to the relaxing atmosphere of your home and will give you a great leisure pursuit.

head of the bed, change the bedspread and pick sheets and duvet covers from the rich, colourful range offered at the linen shops. If you have the space, have a small sofa or a winged armchair for reading your Sunday papers on a cold winter's day. Buy new rugs to place beside the bed and change the lampshades on your reading lamps. This will put the final touch for your makeover. Redecorating the bathroom can be very pricey, especially if you want to change the tiles or the bathtub. Opt for new towels, new colourful bathrobes, new bathroom mats or replace the bathroom curtain with a glass cabin screen.

Total Makeover Turn your bedroom into a haven of peace and tranquillity. Buy new picture frames for your summer snapshots. Put different pillows at the

t is best to begin any personal makeover from the inside, so start with a revitalising herbal treat-

I


A D VA N C E M E N T κρύες χειμωνιάτικες Κυριακές. Καινούργια χαλάκια για τις πλευρές του κρεβατιού και αλλαγή στα καπέλα των πορτατίφ θα ολοκληρώσουν την εικόνα της ανανέωσης.

Hiltonia gym

Μια ουσιαστική ανανέωση στο μπάνιο είναι δαπανηρή αν περιλαμβάνει αλλαγή στα πλακάκια ή στην μπανιέρα. Προτιμήστε να αλλάξετε πετσέτες, να αγοράσετε πολύχρωμα μπουρνούζια, να διαλέξετε ένα απαλό χαλάκι και να καταργήσετε την κουρτίνα της μπανιέρας με αυτό το σπαστό κρυστάλλινο, τοίχωμα καμπίνας.

Η ανανέωση και εσείς αι φτάνουμε ίσως, στο πιο ενδιαφέρον σημείο, αυτό της ανανέωσης του εαυτού μας. Και επειδή η ανανέωση ξεκινά εκ των έσω καλό είναι να αρχίσετε με μια θεραπεία βοτάνων που θα σας χαρίσει ενέργεια και ευεξία. Στα καταστήματα με βιολογικά προϊόντα θα βρείτε τη θεραπεία που σας ταιριάζει. Μετά μπορείτε να προχωρήσετε σε μια θεραπεία spa, όπως το υδρομασάζ, το οποίο προσφέρει αναζωογόνηση, τόνωση και χαλάρωση. Οι προσφορές στα spa είναι ποικίλες και συχνά περιλαμβάνουν καθαρισμό προσώπου ή μάσκες ομορφιάς.

Κ

Ανανέωση χωρίς αλλαγή της κουπ και του χρώματος των μαλλιών δεν γίνεται, μιας και τα μαλλιά μας είναι το σημαντικότερο αξεσουάρ της

32

CAPITAL A

Hiltonia pilates

εμφάνισής μας. Αφεθείτε στα χέρια έμπειρων κομμωτών και τολμήστε το. Τα περιποιημένα μαλλιά φτιάχνουν τη διάθεσή μας ή και το αντίστροφο όπως υποστηρίζει και η φράση bad hair day. Και φτάνουμε στο σημείο της γκαρνταρόμπας που μπορούμε να την ανανεώσουμε με μερικές έξυπνες και οικονομικές λύσεις. Χωρίστε τα ρούχα σας ανά κατηγορία. Έτσι θα μπορέσετε να καταλάβετε εύκολα τι δεν χρειάζεστε και μπορείτε να τα χαρίσετε, να τα δωρίσετε ή να τα πουλήσετε σε καταστήματα second hand. Πριν βγείτε για ψώνια, φτιάξτε έναν

Hiltonia face massage

n HILTONIA SPA Βας. Σοφίας 46 46 Vas. Sofias Av. τηλ./tel.: 210-72.81.801 n GB SPA Πλ. Συντάγματος Constitution Sq. τηλ./tel.: 210-33.30.000 n ALTAI Μητροπόλεως 26 26 Mitripoleos Str. τηλ./tel.: 210-32.28.780 n ROYAL ORIENTAL CARPETS Ναυάρχου Νικοδήμου 33 33 Navarhou Nikodimou Str. τηλ./tel.: 210-32.52.822


κατάλογο με αυτά που χρειάζεστε και τους πιθανούς συνδυασμούς που έχετε στο μυαλό σας. Αγοράστε τα απαραίτητα αξεσουάρ. Ένα κολιέ, σκουλαρίκια ή μια ζώνη θα αλλάξουν εντελώς την εμφάνιση ενός συνόλου που σας έχει κουράσει να το φοράτε. Παίξτε με χρωματιστά καλσόν και συνδυάστε τα με τα φορέματα ή τις φούστες. Θα δώσουν άλλον αέρα στο λουκ σας. Σαν επιστέγασμα της αναζωογόνησης εαυτού και σπιτιού, αγοράστε ένα ή δύο βιβλία και κλείστε την τηλεόραση. Αποτοξινωθείτε από τα ριάλιτυ, τα παράθυρα, τις φωνές και τους σαρκασμούς. Ανάψτε τα κεριά σας, φτιάξτε ατμόσφαιρα καίγοντας αιθέρια έλαια και ταξιδέψτε παρέα με τον συγγραφέα που επιλέξατε. C-A

GB spa

ment, like those found in health food shops and pharmacies. Select a spa treatment, such as hydro massage that will both energise you and help loosen you up. Have a facial or another beauty treatment and change your hairstyle and hair colour. For a complete makeover, refresh your wardrobe. Start by taking all

åëëçíéêÝò ãåýóåéò

Ì. ÊáñáïëÞ 2 & Áã. Äçìçôñßïõ 78, Áã. ÄçìÞôñéïò Ôçë: 210 9765510

your clothes out and spot what you don't need. Give anything you haven't worn for ages to charity or sell it to second-hand shops. Before going shopping, make a list of what you need and all the possible combinations you have in mind. Splash out on accessories -a new necklace, a pair of earrings or a belt will give a new lease of life to any outfit that you're tired of wearing. Wear colourful tights with your dresses or skirts for a fresh new look. For a complete makeover, buy a couple of new books and switch off the TV. Go cold turkey from reality shows, loud journalists and their sarcastic comments. Light candles, burn essential oils and get carried away by your chosen author. C-A


A F F O R DA B L E ColorSkates

Για πολλούς τα αθλητικά δεν είναι απλά αξεσουάρ αλλά μία δήλωση που λέει πολλά τόσο για το γούστο σου, όσο και για τη ψυχολογία και τη μουσική που ακούς. Το Capital A ανιχνεύει τα αθηναϊκά καταστήματα που δίνουν έμφαση στο αθλητικό παπούτσι, ανάγοντάς το σε ύψιστο στοιχείο lifestyle. For some people, trainers are more than just footwear. They are a statement, proclaiming the wearers' taste, state of mind, and the music they listen to. Capital A has searched those shops in Athens which specialise in trainers and have turned them into a lifestyle statement.

By Sofia Ignatidou

34

CAPITAL A

Trainers παντού! διώτες με πολύ μεράκι και όρεξη για να εμβαθύνουν στην street κουλτούρα είναι τα άτομα που κρύβονται πίσω από τα πιο ενημερωμένα καταστήματα αθλητικών της πόλης. Ένα σε κάθε γωνιά της θα ικανοποιήσει όσους θέλουν να ξέρουν πού πατάνε. Το hot spot των νοτίων προαστίων είναι το Phat Soles της Γλυφάδας, όπου θα βρει κανείς αθλητικά της σειράς Nike SB, New Balance Limited, Adidas ενώ στα μεγάλα ατού του χώρου συγκαταλέγονται τα custom made All Star της Converse, όπου ανάλογα με τις επιθυμίες του πελάτη, μια καλλιτέχνις αναλαμβάνει να ζωγραφίσει το παπούτσι σας. Mην παραλείψετε να τσεκάρετε τα t-shirt της σειράς criminal που πάντα εκπλήσσουν.

Ι

Fans of street culture have opened the best trainer stores in the city. In Glyfada, you'll find Phat Soles that sell shoes by Nike SB, New Balance Limited, Adidas. They also sell custom-made All Star by Converse, which are decorated according to the client's wishes. Check out t-shirts by the imaginative brand series criminal. νεβαίνοντας προς το κέντρο, κατευθυνθείτε προς την περιοχή του Ψυρρή και βρείτε ένα καινούριο απόκτημά της, το Color Skates. Σε έναν ιδιαίτερης αισθητικής υπόγειο χώρο, ένας skater μπορεί να βρει τόσο αξεσουάρ για το άθλημα που έχει γίνει πάθος, όσο και τα παπούτσια που θα τον κρατήσουν

Α


όρθιο πάνω στη σανίδα και στο δρόμο. Ρούχα με πρωτότυπες στάμπες, σανίδες και φυσικά αθλητικά από μάρκες όπως Supra, Nike Vintage και Nike NS, DVS, C1RCA και πολλά αξεσουάρ που θα σε κάνουν να χαζεύεις με τις ώρες. O ιδιοκτήτης του καταστήματος ως φανατικός skater διοργανώνει και το ετήσιο πρωτάθλημα Skate And The City. Situated in a basement at Psyrri, Color Skates is a new shop where skaters will be able to find all sorts of accessories for their sport, along with footwear that will keep them on their boards and on the street. Discover clothes featuring original prints, plus skateboards and trainers by Supra, Nike Vintage and Nike NS, DVS, C1RCA and a range of other items that grab your interest. The owner is a fanatical skater who organises the annual championship Skate And The City. ετά το κέντρο, σειρά έχει το Neighborhood, το οποίο είναι τοποθετημένο στον κεντρικό δρόμο της Αγ. Παρασκευής, την Αγίου Ιωάννου. Η λίστα με τις μάρκες που κάνουν την εμφάνιση τους στο μαγαζί είναι εξίσου μεγάλη. Nike, Vans, Osiris, Lakai, Supra, Adio, Ecko, Zoo York, Vox, World Industries και πολλές άλλες, ενώ σίγουρα θα πετύχετε και αποκλειστικές παραλαβές από το Λος Άντζελες. On Agiou Ioannou Street in Agia Paraskevi, you'll find Neighborhood, which sells a wide range of brands, including Nike, Vans, Osiris, Lakai, Supra, Adio, Ecko, Zoo York, Vox, and World Industries. It sources many exclusive brands direct from LA.

Μ

Phat Soles

PHAT SOLES: Α. Μεταξά 27-29 (Εμπορικό Κέντρο Eurocenter), Γλυφάδα 27-29 Metaxa street, (Eurocenter Shopping Centre), Glyfada τηλ./tel.: 210-89.40.340 n COLOR SKATES: Πρωτογένους 5, Ψυρρή 5 Protogenous str., Psyrri τηλ./tel.: 210-33.17.119 n NEIGHBORHOOD: Αγίου Ιωάννου 18-20 & Κοντοπούλου, Αγ. Παρασκευή 18-20 Agiou Ioannou str., Ag. Paraskevi τηλ./tel.: 210-60.08.136 n ATHLORAMA SPORTS: Οδυσσέως 27, Αχαρναί 27 Odysseos str., Menidi τηλ./tel.: 210-24.03.853 n

ν ο δρόμος σάς οδηγήσει προς το Μενίδι, μην παραλείψετε να επισκεφτείτε και το κατάστημα Athlorama Sports. Με έτος ίδρυσης το 1993, το κατάστημα του Δημοσθένη δίνει προσοχή στην ιδιαίτερη αισθητική, με ένα αρκετά εντυπωσιακό γκράφιτι που έχει ολοκληρώσει ο Wake αλλά και με πάντα ιδιαίτερα ενδιαφέρουσες βιτρίνες. Εκεί θα βρείτε συλλεκτικά αθλητικά της Reebok με σχέδια του Basquiat, την πολύχρωμη σειρά Tokidoki της Adidas και πολλά άλλα μοναδικά κομμάτια. In Menidi there is Athlorama Sports, with its unique decor. It features impressive graffiti by Wake and interesting shop windows. Here, you'll find Reebok trainers designed by Basquiat, the colourful series Tokidoki by Adidas and many other sought-after items. C-A

Α


A LARM

Αν είσαι αδέσμευτος άντρας μεταξύ 30 με 35 χρονών, αν είσαι σχετικά ανεξάρτητος, σχετικά μορφωμένος, σχετικά «φυσιολογικός» και σου αρέσει να κάνεις παρέα με γυναίκες της ηλικίας σου, ΠΡΟΣΟΧΗ! ATTENTION to all heterosexual single males who are in their early or mid-thirties!

Πανικός στην Αθήνα! Panic in Athens f you're independent, well-educated and relatively 'normal', BE CAREFUL! You belong to those men who are under vehement attack by increasing numbers of women. You enrage them and their panic is like a rampaging bull. For how much longer will you be able to run away from it? Bachelors of this city, unite! We are being assailed by women guided by their maternal instinct. Our adorable, enviable, darling freedom is being besieged. It is threatened by ladies who appear to share our way of life, but who under this facade hide that age-old call for marriage, getting hitched, becoming our ball and chain. Their biological clock is ticking and its spine-chilling sound has drowned out all the other noises of the city. Women mature earlier than men. People used to tell me that when I was younger and it made me feel competitive. I wanted to defend my fellow-men and say that we're equally mature. Nowadays, I accept the accusation without complaining and say, "Thank God!" What we call women's

Ι νήκεις στην κατηγορία των ανδρών που δέχονται μια αβυσσαλέα επίθεση από μια κατηγορία γυναικών που αυξάνεται με ανησυχητικούς ρυθμούς. Είσαι το κόκκινο πανί τους και βιώνεις και εσύ τον πανικό που έχει ξεχυθεί σαν αλαφιασμένος ταύρος στους δρόμους της πρωτεύουσας. Για πόσο θα αντέχεις να τρέχεις; Αγαπητοί εργένηδες όλης της πόλης, ενωθείτε! Δεχόμαστε σφοδρή επίθεση από γυναίκες απολύτως καθοδηγούμενες από το μητρικό ένστικτο. Η αξιολάτρευτη, αξιοζήλευτη και μονάκριβή μας ελευθερία βρίσκεται υπό απειλή και εκτεθειμένη στον κίνδυνο: σε γυναίκες που παρουσιάζονται ως ιδίων αντιλήψεων αλλά κάτω από την μάσκα κρύβεται η αρχέγονη εντολή της παντρειάς ή αλλιώς κρεμάλας ή αλλιώς κουλούρας! Το βιολογικό ξυπνητήρι χτύπησε και ο ανατριχιαστικός του ήχος έχει καλύψει όλους τους άλλους ήχους της πόλης. Οι γυναίκες ωριμάζουν πιο γρήγορα από τους άντρες. Όταν άκουγα αυτή την επισήμανση σε μικρότερη ηλικία, μου προκαλούσε αισθήματα ανταγωνισμού και ήθελα να υπερασπιστώ το φύλο μου ως εξίσου ώριμο. Tώρα πια τη δέχομαι αδιαμαρτύρητα και λέω «Ευτυχώς!». Ευτυχώς, γιατί αντιμέ-

A

36

CAPITAL A

By Rodianos Antonakopoulos


τωπος πλέον με αυτό που λέμε γυναικεία «ωριμότητα», αναγκαστικά ήρθα αντιμέτωπος και με τη λέξη «γάμος». Όταν κάνεις παρέα με ανθρώπους της ηλικίας σου, πάνω-κάτω ζητάτε τα ίδια πράγματα. Έτσι ήξερα μέχρι τώρα. Υπάρχει όμως μια κόκκινη γραμμή που από ό,τι φαίνεται, την περνάνε πρώτα οι γυναίκες και το ανδρικό μυαλό δεν μπορεί να ακολουθήσει. Αυτή την προσπέραση ή την συνάντηση με την ωριμότητα ή αλλιώς μετωπική σύγκρουση με την πραγματικότητα, την αντιλήφθηκα τώρα τελευταία, όταν έφτασα τα 30 και βρέθηκα ξαφνικά να συμπληρώνω τις γενικές προδιαγραφές του «γαμπρού». Ήταν σαν να πέρασα μέσα από έναν καταρράκτη. Βρισκόμουν σε μια παραδεισένια γαλάζια λίμνη και τώρα βρέθηκα μέσα σε μια υγρή, στενή και σκοτεινή σπηλιά. Μέχρι τώρα μπορούσα άνετα να συνεννοηθώ με μια κοπέλα της ηλικίας μου. Τώρα πια αυτό είναι αδύνατον. Ξαφνικά σαν προγραμματισμένα ρομπότ υπογείως συνεννοημένα και απολύτως ευθυγραμμισμένα αντιλαμβάνονται την παρουσία σου στο χώρο μόνο αν συμπληρώνεις τις γενικές προδιαγραφές του γαμπρού.

'maturity' caught up with me and I came face to face with the M word (marriage). When you hang out with people of your own age, you more or less seek the same things. That's what I thought up to now. However, there seems to be a clear demarcation line that is first crossed by women, after which the male mind cannot follow. This is where we're overtaken by, or met with maturity or when we crash head on with reality. When I turned 30, I suddenly started fulfilling the general prerequisites of the 'eligible bachelor'. It was as if I had to pass through a waterfall. I used to dwell within a blue lagoon in paradise and now I'm in a wet, narrow, dark cave. Until recently, I could easily communicate with a woman of my own age, whereas now it's impossible. Like pre-programmed robots, secretly in communication with one another and in unanimous agreement, they acknowledge your presence only when you become 'eligible'. Danger starts when you get noticed. Everything then


A LARM Ο κίνδυνος ξεκινά μόλις γίνεις αντιληπτός. Όλα περιστρέφονται περί του μοναδικού θέματος. Αν πληροίς τις γενικές προδιαγραφές, μετά μπαίνεις στα ερωτηματολόγια όπου άλλοι περνάνε και άλλοι κόβονται. Αν κοπείς ξέχασέ την. Δεν θυμάται ούτε το όνομα σου. Εξαφανίσου γιατί δεν υπάρχει χρόνος για σένα. Αν περάσεις και τα περεταίρω ερωτηματολόγια, είσαι υπό την αόρατη απειλή που μπορεί να μην αντιλαμβάνεσαι καν. Σου έχει μείνει το αμέριμνο της ηλικίας «προ των 30» και έτσι όπως σφυρίζεις ανέμελα, καταναλώνοντας εμπειρίες, ξαφνικά βρίσκεσαι να καταναλώνεις την εμπειρία του γάμου. Εκεί που εσύ κάνεις τις σχέσεις σου κάτω από ένα εργένικο πρίσμα, όπως συνήθιζες μέχρι τώρα με κοπέλες της ηλικίας σου, κάνεις ένα μέγα λάθος. Δεν μοιράζεσαι τα ίδια θέλω, δεν στέκεστε στην ίδια γωνιά του δωματίου, δεν έχετε την ίδια οπτική γωνιά, δεν μοιράζεστε αντίστοιχες αντιλήψεις. Είσαι ανώριμος και είναι ώριμη. Λυπάμαι, αλλά απομένει μόνο μια λύση για εσάς που ακόμα δεν ωριμάσατε. Μεταβολή, τροχάδην πίσω στον υγρό τοίχο που μόλις περάσατε και βουτιά ολυμπιακών προδιαγραφών πίσω στην γαλάζια λίμνη. Ξεχάστε αυτά που ξέρατε. Οι γυναίκες πια για σας πρέπει να είναι μικρότερές, σας ώστε να συμβαδίζετε στα επίπεδα ωριμότητας. Έχω πανικοβληθεί. Νιώθω έξω από τα νερά μου. Δεν υπάρχουν αισθήματα και αυθόρμητες εκφράσεις. Συναντώ μόνο ρολά από ερωτηματολόγια που το μόνο που με προϊδεάζουν να κάνω είναι να τραβήξω το καζανάκι. Τι έχει πάθη η γενιά μου στο αντίθετο φύλο; Τι πανικός είναι αυτός που αποπνέει και γιατί πρέπει εγώ να τον μυρίζω; Είναι πραγματικά άξια μελέτης αυτή η ξαφνική μεταστροφή συμπεριφοράς και η τόσο ξερή και απόλυτη μεταμόρφωσή του. Είναι λες και κατέχεται η γνώση του μέλλοντος και τα συστατικά της διαμόρφωσής του. Νομίζω ότι το γυαλί ράγισε μεταξύ των αδεσμεύτων τριαντάρηδων απέναντι στις αδέσμευτες τριαντάρες. Και δεν φταίει η δέσμευση και ο γάμος. Στο τέλος της ημέρας όλοι το ίδιο ζητάμε. Είναι ο τρόπος που επιδιώκεται. Είναι πολύ στημένος και κατασκευασμένος. Το παιχνίδι είναι σικέ και το αποτέλεσμα δεν αμφισβητείται. Η μαγεία και το αναπάντεχο είναι βαλίτσες που τις άφησαν στο σταθμό της ανωριμότητας. Ας γίνει μια τελευταία προσπάθεια να αφεθούμε λίγο στο ρεύμα της ζωής και των μυστικών της. Η ευτυχία δεν κτίζεται με υλικά γνώσης και ούτε ανταποκρίνεται στο κάλεσμά μας οπότε μας καπνίσει. C-A

38

CAPITAL A

revolves around a single subject. If you fulfil the basic requirements, you then get the questionnaire, which some pass and others fail. If you fail, then forget her; she won't even remember your name. Disappear as soon as possible because there's no room for you. If you pass the test, then you're under an invisible, well-disguised threat. You might be enjoying that carefree, before-30 state of mind. As you go whistling on your way down the road, experiencing a whole multitude of things, you might suddenly find yourself experiencing marriage. You're making a fatal mistake if you pursue relationships under the impression you're still a single man. You no longer share the same desires, you no longer read from the same page, you no longer have the same viewpoint, you no longer share the same ideas with any of the girls your age. You are immature and they're mature. I'm sorry, but there's only one solution for all those of you that have still not grown up yet. Turn on your heels, start running through the wall of water you've just crossed and take an Olympic dive back down into the blue lagoon. Forget what you already know. Women must now be younger than you if you want to share their level of maturity. I'm panicking. I feel out of my depth. There are no more spontaneous feelings and conversations. I'm just being given more and more questionnaires that make me want to flush everything down the loo. What's happened to women of my generation? What is this panic they feel and why do I have to face it? It's really worthy of a study, this sudden turnaround and total transformation. It's as if they can foretell the future and have the means to shape it. I feel the glass divide between single males and single females in their thirties has cracked. It's not because of commitment or marriage. At the end of the day, we're all after the same thing. It's the way they seek it. It's too unnatural and contrived. The game has been set up and the result isn't doubted by anyone. All the magic of the unexpected is like luggage left on the platform of immaturity. Let's make a final effort to stop fretting and just go with the flow of this life and its mysteries. Happiness isn't built on familiarity and neither does it respond to any woman who feels like calling on to us. C-A



A THENIAN NIGHTLIFE

10

Δέκα Ten Thingsto DO in Athens at night πράγματα που μου αρέσουν * στην Αθηναϊκή νύχτα

10

by Babis Moskofoglou

Πίσω από την Οδό Κολοκοτρώνη, στο κέντρο της Αθήνας, το διαχρονικό Pop (Κλειτίου 10Β) και το σχετικά καινούργιο Baba Au Rum (Κλειτίου 6) αποτελούν την καλύτερη πρόταση για χαλαρά ποτά και κουβεντούλα. Αν ο καιρός βοηθάει, ο κοινός πεζόδρομος ανάμεσα στα δύο μαγαζιά δίνει το έναυσμα για σύντομες επισκέψεις μεταξύ των θαμώνων. / Check out the long established venue Pop (10Β Klitiou street) just behind Kolokotroni Street, in the heart of Athens. Alternatively enjoy a quiet drink and chatting with friends at Baba Au Rum (6 Klitiou Street).

Πριν γυρίσεις σπίτι, μην ξεχάσεις να περάσεις για λουκουμά και φρεσκοψημένα κουλούρια στο Κουλούρι του Ψυρρή, φούρνος ανοιχτός κάθε μέρα, 24/7. / Before returning home after a night out, don't forget to grab a doughnut or a freshly baked bread roll from the baker's Koulouri tou Psyrri, which is open 24/7.

Όταν κατέβεις Γκάζι, προτείνουμε το Fantaseed (Τριπτολέμου 8, Γκάζι), έναν από τους πιο funky χώρους στον Κεραμικό. Ωραίες μουσικές, ακόμη καλύτερος κόσμος, θα σου γίνει συνήθεια χωρίς να το καταλάβεις. Ανοιχτό και τις Κυριακές το πρωί, σε περιμένει για ήσυχο καφεδάκι, μόνο δυο βήματα από την πολύβουη πλατεία Κεραμεικού. / If you find yourself in Gazi, head for Fantaseed (8 Triptolemou Street). It's one of the funkiest spots in Keramikos, with great music and a hip clientele. It'll become one of your favourite hangouts before you know it. It's open on Sunday morning for a coffee and is only a couple of yards away from the hustle and bustle of Keramikos square.

*

Ανάμεσα στους σταθμούς μετρό Κεραμεικού και Μεταξουργείου, είναι •χωμένη η Μυροβόλος (Γιατράκου 12, Μεταξουργείο), καφέ και εστιατόριο που όχι μόνο θα λατρέψεις, αλλά θα σου γίνει και στέκι. Κι έτσι και πας για φαγητό, μην ξεχάσεις την ποικιλία κρεατικών. / Between the Keramikos and Metaxourgeio metro stations, you will discover Myrovolos (12 Yatrakou Street), which serves coffee and food. It's a lovely venue that is bound to appeal. If you want a bite, order the meat platter.

40

CAPITAL A


Παρασκευή βράδυ και τα παιδιά στο Bios (Πειραιώς 84, Αθήνα) ετοιμάζονται για το επόμενο live. Ψαγμένες μουσικές, γνωστοί dj και performer εντός και εκτός Ελλάδας, σε βραδιές που τις επόμενες μέρες θα αναζητήσεις στο youtube και το dailymotion. Και μην νομίζεις ότι ξεμπέρδεψες έτσι εύκολα. Θεατρικές παραστάσεις, εκθέσεις, παζάρια, happening, το Bios προτείνει συνεχώς νέα πράγματα. / On Friday nights, Bios (84 Pireos Street) is getting ready for the next live gig. Check out different sorts of music, well-known djs and performers from around the world. The events organised appear on youtube and dailymotion the following day. Enjoy a play, an exhibition, go to a bazaar and all the other happenings organised at the venue.

*

είσαι φαν της νέας έντεχνης ελληνικής μουσικής σκηνής, τότε Ο Σταυρός •τουΑνΝότου (Φραντζή & Θαρύπου, Νέος Κόσμος) θα αποτελέσει στέκι για όλη τη χειμερινή σαιζόν. Νατάσσα Μποφίλιου, Maraveyas Illegal, Χρήστος Θηβαίος, Ελεονόρα Ζουγανέλη σε αξέχαστες μουσικές βραδιές. / If you are a fan of the latest Greek good-quality music, then check out Stavros tou Notou (Frantzi & Tharypou Streets, Neos Kosmos), where you'll find well-known Greek musicians and bands live onstage.

Τα Άνω Πατήσια δεν είναι γνωστά μόνο για τη Χαρά, το γνωστό ζαχαροπλαστείο επί της Πατησίων, αλλά και για τον Κάβουρα (Πλατεία Χαλεπά), με τα πιο νόστιμα σουβλάκια στην περιοχή. Αν ποτέ βρεθείς κατά κει, ακόμα κι αν δεν έχεις χρόνο να καθίσεις, ένα τυλιχτό στο χέρι θα σε κάνει να θες να ξαναγυρίσεις πολλές ακόμη φορές. / In the neighbourhood of Ano Patissia, there's Hara, a great confectioner's, famed for its ice cream. Also try delicious souvlaki at Kavouras (Plateia Halepa). Stand in line, order a kebab and you'll want to come back again and again.

*

Για φαγητό προτείνουμε και τις Γιάντες (Βαλτετσίου 44, Εξάρχεια). •Σίγουρα σου έχει τύχει να φεύγεις από ένα εστιατόριο και να σκέφτεσαι ότι τα χρήματα που πλήρωσες ήταν αντιστρόφως ανάλογα της ποιότητας του φαγητού που παρήγγειλες (μεταξύ μας έτσι σκέφτεσαι τις περισσότερες φορές). Ε, στις Γιάντες, κάτι τέτοιο δεν πρόκειται να το πεις ποτέ. / For great food, go to Yiantes (44 Valtetsiou Street, Exarheia). You won't feel you are overcharged and the food is great value for money, compared to many good restaurants in this city.

Λίγο πιο δίπλα, η Κρήτη, χωμένη στην στοά της πλατείας Κάνιγγος, υπόσχεται κρητικές νοστιμιές και καλό κρασί. / A bit further down the street, you'll find Kriti, tucked away in the arcade of Kaniggos Square. Sample Cretan delicacies and enjoy the excellent house wine.

*

Ολόφρεσκο, το επόμενο talk of the town, η Αμπάριζα (Λέκκα 14, εντός στοάς, Σύνταγμα) θα γίνει ένα από τα στέκια που θα επισκεφθείς πολλές φορές μες στο χειμώνα. / Ambariza (14 Lekka Street, in the arcade, off Syntagma Square) is the new talk of the town. It will certainly become one of your favourite haunts this winter.


w w w.megaron.gr

Μέγαρο

A T H E N S CO N C E R T H A L L Μοναδικές συνεργασίες, λαμπερά αστέρια της διεθνούς μουσικής σκηνής, καθώς και προσωπικότητες παγκόσμιας ακτινοβολίας υποδέχεται το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών το τελευταίο τρίμηνο της καλλιτεχνικής περιόδου του 2009. Unique collaborations featuring stars of the international music scene, along with exhibitions and conventiions are hosted at the Megaron this season.

Φεστιβάλ Χάλκινων Πνευστών / Brass Band Festival 09.11.09 - 15.11.09 ς τμήμα συμφωνικής ορχήστρας, ως μέλη μικρότερων μουσικών σχημάτων είτε μεμονωμένα, τα χάλκινα πνευστά καλύπτουν μια μεγάλη γκάμα μουσικής έκφρασης: κλασσική μουσική, τζαζ, μουσική μπάντας (εμβατήρια κλπ), παραδοσιακή μουσική, σολιστικούς αυτοσχεδιασμούς. Στη δημοφιλή αυτή οικογένεια οργάνων και στους πολυπληθείς της φίλους είναι αφιερωμένο το Φεστιβάλ Χάλκινων Πνευστών που διοργανώνει για άλλη μια φορά το Μέγαρο Μουσικής σε συνεργασία με το γνωστό ελληνικό συγκρότημα Melos Brass. Φιλοξενούνται κορυφαίοι σολίστ και συγκροτήματα, καθώς και νέοι ανερχόμενοι καλλιτέχνες από την Ελλάδα και το εξωτερικό σε μια μεγάλη γιορτή που καλύπτει ολόκληρο το φάσμα της μουσικής για χάλκινα, από την κλασσική μουσική στον παραδοσιακό βαλκανικό ήχο και την Big Band. Whether as part of a philharmonic orchestra or a smaller musical ensemble, or even on their own, brass instruments cover a wide range of musical genres. These include classical and big-band jazz, marching-bands and traditional Balkan music, as well as solos. Brass instruments are extremely

Ω

42

CAPITAL A

Megaron popular and the festival is a recurring event at the Megaron. It is organised by the well-known Greek band Melos Brass and features top soloists and ensembles, as well as up-andcoming artists from around the world in a festival that covers the whole spectrum of brass band music. 14.11.09 Τα χάλκινα μίας από τις καλύτερες ορχήστρες του κόσμου μαζί με τους δικούς μας Μέλος Μπρας θα ερμηνεύσουν έργα του ελληνικού και του διεθνούς ρεπερτορίου για σύνολο χάλκινων οργάνων. The Greek Melos Brass appear with one of the world's finest brass ensembles, performing works from an international repertoire. Manuel Lichtenwoher με την Ουρανία Γκάσιου και την σοπράνο Μυρσίνη Μαργαρίτη Έργα για τρομπέτα, εκκλησιαστικό όργανο και όχι μόνο! 15.11.09 @ 11.30 Manuel Lichtenwoher with Ourania Gasiou and the soprano Myrsini Margariti Works for Trumpet and Church Organ (and that's not all!) Μέσα από τις συνθέσεις των Κλαρκ, Μαρτίνι, Χέντελ, Μπε-


τόβεν, Νάτζι Χακίμ, Κοσρό και Έμπεν, οι θεατές θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν στην τρομπέτα τον Manuel Lichtenwoher, στο εκκλησιαστικό όργανο την Ουρανία Γκάσιου και στο τραγούδι την σοπράνο Μυρσίνη Μαργαρίτη. Through compositions by J. Clarke, G.B. Martini, G.F. Handel, L. Van Beethoven, Naji Hakim, P. Cochereau and P. Eben, the audience will have the opportunity to become acquainted with works written for trumpet, organ and other instruments. Η Μπάντα Φλώρινας Αδελφών Βαλκάνη και οι Boban & Marco Marcovic 15.11.09 @ 18.00 The Florina Traditional Brass Band & Boban and Marco Marcovic Ο ζεστός ήχος των χάλκινων πνευστών σε μια μοναδική συναυλία. Επί σκηνής, μερικοί από τους καλύτερους εκπρόσωπους της βαλκανικής μουσικής παράδοσης. The warm, appealing sound of the brass band can be heard in a unique concert which brings to the stage some of the finest representatives of the Balkan musical tradition. Τα Μουσικά Σύνολα του Δ. Αθηναίων μαζί με νέους σολίστ 15.11.09 @ 20.30

The Athens Musical Ensembles and Soloists Θα παρουσιαστούν έργα των Χαίντελ, Μότσαρτ, Χατσατουριάν και άλλων για χάλκινα πνευστά. The performance presents works for brass instruments by Handel, Mozart, Hachaturian and other composers. Bobby Shew & The Βig Βand του Δ. Αθηναίων 15.11.09 @ 23.00 @ the Banquet Hall Bobby Shew & The City of Athens Βig Βand Ο θρυλικός τρομπετίστας Bobby Shew συμπράττει με την Βig Βand του Δήμου Αθηναίων. Την ορχήστρα διευθύνει ο Γιάννης Τερεζάκης και η Αίθουσα Banquet θα είναι ειδικά διαμορφωμένη με τραπέζια και όσοι θέλουν να απολαύσουν τη μουσική με τη συνοδεία ποτού θα μπορούν να παραγγείλουν κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης. The legendary trumpet player Bobby Shew appears with the Athenian big band, under the conductor Yiannis Terezakis. The Banquet Hall will be set out with tables, enabling the audience to enjoy a drink whilst listening to the music. Overtone Quartet • Jazz Concert 29.11.09 Aπολαύστε τον Dave Holland στο κοντραμπάσο, τον Jason


A T H E N S CO N C E R T H A L L

Moran στο πιάνο, τον Chris Poter στο τενόρο και σοπράνο σαξόφωνο και τον Eric Harland στα τύμπανα. Ο Ντέιβ Χόλαντ, με δύο βραβεία Γκράμυ (2002 & 2005) στην κορυφή της καριέρας του, αναμφισβήτητα χαρακτηρίζεται ως τζαζ μάστερ. Είχε τη μεγάλη εμπειρία να βρεθεί μια φορά δίπλα σε δυο γίγαντες της τζαζ: τον Τελόνιους Μονκ και τον Μάιλς Ντέιβις. The quartet comprises double bass player Dave Holland, pianist Jason Moran, saxophonist Chris Potter and drummer Eric Harland. Dave Holland, who was awarded a Grammy in both 2002 and 2005, has appeared with jazz legends like Thelonious Monk and Miles Davis. He is considered now to be at the peak of his career. Χορός / Dance Performances Goldberg Variations Μπαλέτο της Όπερας της Ζυρίχης 03.12.09 - 06.12.09 Goldberg Variations The Zurich Opera Ballet Tο πιανιστικό αριστούργημα του Μπαχ αποτέλεσε πηγή έμπνευσης για τον διάσημο ελβετό χορογράφο και καλλιτεχνικό διευθυντή του μπαλέτου Χάιντς Σπέρλι. Σε πρώτο επίπεδο, εκείνο που χαρακτηρίζει τις χορογραφίες του Σπέρλι είναι η τέλεια, ρέουσα κίνηση, τα προσεκτικά υπολογισμένα οπτικά στοιχεία σε αισθητική ισορροπία με τα σκηνικά και τους φωτισμούς. Η βάση για τη δουλειά του διάσημου χορογράφου είναι η κλασσική παιδεία στο χορό. Σε ένα δεύτερο όμως, βαθύτερο, επίπεδο εκείνο που απορρέει από τις δημιουργίες του είναι ότι ενσαρκώνουν την ουσία των ανθρώπινων σχέσεων: καημό και πόνο, μοναξιά και χαρά της ζωής, κάποιες φορές κωμικές καταστάσεις. Ερμηνεύουν οι κορυφαίοι χορευτές του Μπαλέτου της Όπερας της Ζυρίχης.

44

CAPITAL A

Bach's masterpiece for the piano inspired the famous Swiss choreographer and artistic director Hides Sparely to create numbers of perfect, flowing movement and carefully planned visual elements in perfect balance with the sets and lighting. The choreography is based on Sparely's training in classical ballet. At a deeper level, what comes out of his work is an embodiment of the essence of human relationships, the pain, sadness, loneliness as well as a joie de vivre and at times some comical situations. Μεγάλοι Ερμηνευτές / Big Performers Κουαρτέτο Εγχόρδων Artis & Γιάννης Βακαρέλης 07.12.09 Artis String Quartet & Yiannis Vakarelis Tο κουαρτέτο εγχόρδων Artis είναι το μοναδικό ίσως κουαρτέτο εγχόρδων που έχει παίξει μπροστά σε κοινό 5.000 ατόμων (Τόκυο, International Forum) με τον ιδιαίτερο τρόπο που στέκονται στη σκηνή, αφού το 2003 αποφάσισαν να παίξουν για πρώτη φορά όρθιοι υιοθετώντας αυτό τον τρόπο παιξίματος σε όλες τις μετέπειτα συναυλίες τους, τον οποίο ελάχιστα σύνολα στον κόσμο ακολουθούν. Με τον διεθνώς αναγνωρισμένο έλληνα πιανίστα Γιάννη Βακαρέλη συμπράττουν μουσικά σε έργα των Χάυντν, Τσεμλίνσκι και Σούμαν. The string quartet is unique in that they perform standing up. They first did it at the 2003 Tokyo International Forum, in front of an audience of 5 000. This way of performing is followed by only a handful of artists throughout the world. The internationally acclaimed Greek pianist Yiannis Vakarelis will join them in performing works by Haydn, Chemlinsky and Schumann. Παλιές Μουσικές - Νεωτερικές Ερμηνείες Εκκλησιαστικό όργανο με τον Νίκολας Κύναστον 30.12.09 Old Music - New Interpretations Church Organ by Nicholas Kynaston O γνωστός οργανίστας Νίκολας Κύναστον θα ερμηνεύσει έργα για εκκλησιαστικό όργανο των Arne, Bach και Mendelssohn-Bartholdy. The well-known organ-player Nicholas Kynaston will interpret works for church organ by Arne, Bach and Mendelssohn-Bartholdy.


Rising Stars 30.12.09 OΕυρωπαϊκός Οργανισμός Κέντρων Συμφωνικής Μουσικής (ECHO) με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συγκεντρώνει τους σημαντικότερους φορείς οργάνωσης συναυλιών με σκοπό την προώθηση των πολιτιστικών ανταλλαγών και την ανάδειξη νέων καλλιτεχνών. The European Organisation for Symphonic Music (ECHO) has organised a series of events to promote cultural exchanges and showcase up-and-coming talents. Morgenstern Trio 10.11.09 Tο 2007, το σχήμα απέσπασε σημαντικά βραβεία μεταξύ άλλων το πρώτο βραβείο στο διεθνή διαγωνισμό Γιόζεφ Χάυντν της Βιέννης και μέχρι σήμερα συνεχίζει την ανοδική του πορεία. The ensemble was awarded first prize in the Viennese Joseph Haydn International Competition. Κόρα Μπούργκρααφ Ρεσιτάλ τραγουδιού & Κρίστοφ Μπέρνερ 10.12.09 Arias by Cora Burgraaf & Christophe Bergner H μέτζο σοπράνο Κόρα Μπούργκρααφ υπό τη συνοδεία στο πιάνο του Κρίστοφ Μπέρνερ σ'ένα πρόγραμμα που περιλαμβάνει έργα των Βολφ, Σοσόν, Σουμαν, Ραβέλ και Βάιλ. The mezzo soprano Cora Burgraaf will be appearing on stage with the pianist Christophe Bergner in a programme that includes works by Wolf, Chausson, Schumann, Ravel and Kurt Weil. Κυριακή Πρωί στο Μέγαρο / Sunday Mornings at Megaron Παιδική Συμφωνία 13.12.09 Children's Symphony Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας του Παιδιού και των Δικαιωμάτων του θα πραγματοποιηθεί μια πανηγυρική μουσική και χορευτική εκδήλωση για τα παιδιά. World Children's Rights Day is the reason behind this celebratory event, featuring music and dance for children. C-A


Λυρική Σκηνή

A T H E N S CO N C E R T H A L L Τι θα δούμε αυτή την περίοδο από την Εθνική Λυρική Σκηνή.

National Opera

The following productions are currently hosted by the Athens Opera House or Lyriki Skini.

Αριάδνη στη Νάξο • Του Ρίχαρντ Στράους Ariadne in Naxos • By Richard Strauss Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre

21, 22, 25, 27, 28 / 11 / 2009 Μία από τις δημοφιλέστερες όπερες του Ρίχαρντ Στράους . Το έργο, σε ποιητικό κείμενο του Χούγκο φον Χόφμανσταλ, προτείνει μία αντι-ιδεαλιστική, πραγματιστική θεώρηση του έρωτα. Ένας έρωτας μπορεί να τελειώνει, δεν τελειώνει όμως η ζωή. H υπόθεση στηρίζεται στον αρχαίο ελληνικό μύθο της Αριάδνης (κόρης του βασιλιά της Κρήτης Μίνωα) και του θεού Διόνυσου. Τη σκηνοθεσία υπογράφει ο Φιλίπ Αρλώ, τα κοστούμια η Άντρεα Ούμαν και την ορχήστρα διευθύνει ο Τζοβάννι Πάκορ. A unromantic, realistic view of love as seen in the opera by Richard Strauss and the libretto by Hugo Von Hofmanstal. The story is based on the ancient Greek myth of Ariadne, the daughter of Minos, the king of Crete and the wife of the god Dionysus. A love affair may end, but life goes on. The stage direction is by Philippe Arlaud and costumes by Andrea Uhmann. The conductor is Giovanni Pacor.

πρόταση της Εθνικής Λυρικής Σκηνής για τις εορτές των Χριστουγέννων και της Πρωτοχρονιάς. Πρόκειται για μία από τις μελωδικότερες όπερες του ρεπερτορίου, ενώ το ποιητικό κείμενο, εμπνευσμένο από το θεατρικό Ο βασιλιάς διασκεδάζει του Βίκτωρα Ουγκώ, είναι γεμάτο έντονα συναισθήματα. Η σκηνοθεσία του Νίκου Πετρόπουλου τοποθετεί τη δράση στην Ιταλία κατά την περίοδο του φασισμού, με την αισθητική ενός φιλμ νουάρ. Την ορχήστρα της Εθνικής Λυρικής Σκηνής διευθύνει ο Ηλίας Βουδούρης. Rigoletto is one of the most popular operas by Verdi. It contains one of the maestro's most melodic scores, while the libretto is based on a Victor Hugo play and is full of intense emotions. This production by the Lyriki Skini will be on during the Christmas holidays. The stage direction reminds us of a film noir setting and is by Nikos Petropoulos. The action is set in Italy during the rise of fascism. The orchestra is conducted by Ilias Voudouris in a production that boasts a world-renowned cast.

Ριγολέττος • Του Τζουζέππε Βέρντι Rigoletto • By Giuseppe Verdi 15, 17, 18, 20, 22, 26, 30 / 12 / 2009 & 02, 03, 06 / 01 / 2010

Η πλάνη με το αίσιο τέλος του Τζοακίνο Ροσσίνι / Χορός μεταμφιεσμένων του Φρανσίς Πουλένκ Deception with Happy Ending by Joachino Rossini / Bal Masque by Francis Poulenque 16, 19, 23, 27, 29 / 12 / 2009

Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre

Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre

Μετά την επιτυχία της περασμένης χρονιάς, ο Ριγολέττος, μία από τις δημοφιλέστερες όπερες του Βέρντι, αποτελεί την

Δύο κεφάτα, κωμικά μονόπρακτα από την Όπερα Δωματίου Αθηνών θα δώσουν την ευκαιρία σε νέους καλλιτέ-

46

CAPITAL A


χνες να εκφράσουν το ταλέντο τους. Οι παραγωγές παρουσιάζονται πρώτη φορά στην Ελλάδα με τη συνεργασία της Όπερας Δωματίου Αθηνών και της Ορχήστρας Πατρών που διευθύνει ο Ερρίκος Φρεζής. Σκηνοθετεί η Νικαίτη Κοντούρη. Η Όπερα Δωματίου Αθηνών αποτελεί την πλατφόρμα εκείνη στην οποία νέοι καλλιτέχνες και ερμηνευτές δοκιμάζουν τις δυνατότητες τους στο λυρικό ρεπερτόριο. Η όπερα Χορός μεταμφιεσμένων βασίζεται σε ένα πραγματικό γεγονός: τη δολοφονία του Γουσταύου Γ΄ της Σουηδίας κατά τη διάρκεια ενός χορού μεταμφιεσμένων. Ο διάσημος Αργεντινός Ούγκο Ντε Άνα υπογράφει τη σκηνοθεσία, τα σκηνικά και κοστούμια. Την ορχήστρα διευθύνει ο Τζοβάννι Πάκορ. This new production by the Lyriki Skini features two lighthearted, one-act comic operas, providing young performers with an opportunity to demonstrate their talent. The conductor is Eric Frezis and the director is Nikaiti Kondouri. The opera Bal Masque is based on the true events surrounding the assassination of king Gustav III of Sweden during a fancy dress party. The director is the Argentinean Hugo De Ana and the conductor is Giovanni Pacor. ΜΠΑΛΕΤΟ: H κακοφυλαγμένη κόρη Χορογραφία: Φρέντερικ Άστον Μουσική: Φερντινάν Ερόλ / Τζων Λάντσμπερυ BALLET: The Badly Kept Daughter Choreography by Frederic Aston Music by Ferdinand Errol and John Landsberry 16, 19, 23, 27, 29 / 12 / 2009 Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre

Με το κλασσικό κωμικό μπαλέτο, ένα από τα πλέον δημοφιλή και ιδιαίτερα αγαπητό στα παιδιά, ανοίγει την αυλαία του το Θέατρο Ολύμπια για την καλλιτεχνική περίοδο 20092010. Το μπαλέτο παρουσιάζεται υπό την διεύθυνση της Nada Matosevic και βασίζεται στην παραγωγή του Βασιλι-

κού Μπαλέτου του Κόβεντ Γκάρντεν, γνωστή σε πολλούς από τηλεοπτικές μεταδόσεις. Στην παραγωγή αυτή θα παρακολουθήσουμε μια καινούργια εκδοχή του Άστον σ'ένα από τα πιο διάσημα μπαλέτα του 18ου αιώνα. Με διάχυτο το κωμικό στοιχείο από τις κωμωδίες του Μολιέρου, η Κακοφυλαγμένη Kόρη είναι ένα απίστευτα χαρούμενο μπαλέτο. The classic comic ballet is one of the most popular works for children and is based on a comedy by Moliere. The artistic direction by Nada Matosevic is based on the production by the Royal Ballet at Covent Garden, London. ΟΠΕΡΕΤΑ για τα ΠΑΙΔΙΑ: Το μικρόβιο του έρωτα Του Κώστα Γιαννίδη OPERETTA FOR CHILDREN: The Ailment of Love By Kostas Yiannides At Akropol Theatre at 11.00 Performances start on 12 / 12 / 2009 and are shown daily except for Mondays and Tuesdays

Πρόκειται για την οπερέτα που συνέθεσε ο Κώστας Γιαννίδης το 1928, όταν βρισκόταν στο Βερολίνο. Την εποχή εκείνη, ο Γιαννίδης είχε ολοκληρώσει τις σπουδές του πλάι στον Κουρτ Βάιλ, ενώ διατηρούσε στενή φιλία με τον Νίκο Σκαλκώτα. Τα ακούσματα της εποχής και η κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα του Βερολίνου επηρέασαν τον συνθέτη ως προς τη μουσική του γλώσσα. The operetta was composed by Kostas Yiannides in 1928, when he lived in Berlin. The composer had just completed his studies together with Kurt Weil and was close friends with Nikos Skalkottas. The music of the era and the cosmopolitan climate of Berlin deeply influenced the composer and his music. C-A w w w.nationalopera.gr Το Capital A είναι χορηγός επικοινωνίας της Εθνικής Λυρικής Σκηνής Capital A is a media sponsor to the Greek National Opera


A T H E N I A N T H E AT R E S

Ενα διαφορετικό ΚΤΗΡΙΟ στου Ψυρρή Σε μια αλλόκοτη αθηναϊκή γειτονιά, εκεί που τέμνεται η Αθήνα της διασκέδασης με την Αθήνα της περιθωριοποίησης, εκεί που συναντιούνται δύο διαφορετικοί κόσμοι της τέχνης και των θεαμάτων με τoν κουκουλωμένο ίσως κόσμο της εξαθλίωσης και την απελπισίας, η νέα εταιρία θεαμάτων old stage, με καλλιτεχνικό διευθυντή το Γρηγόρη Χατζάκη, προτείνει έναν διαφορετικό avant-garde πολυχώρο, το ΚΤΗΡΙΟ στου Ψυρρή. Στη συμβολή της Σαρρή & Αριστοφάνους, στην άκρη της γειτονιάς του Ψυρρή, οι συντελεστές έχουν ως βασικό στόχο την προβολή ποικίλων μορφών τέχνης από θεατρικές παραγωγές έως μουσικά live αλλά και εικαστικές εκθέσεις σε αναζήτηση ενός αληθοφανούς και δημιουργικού πειραματισμού που φέρνει κοντά τη τέχνη με το θεατή.To Capital A, ανεπιφύλακτα προτείνει τις δύο θεατρικές παραγωγές που πιθανώς θα μας ξαφνιάσουν αλλά σίγουρα θα μας προκαλέσουν να ξεβολευτούμε και να δούμε το θέατρο ως μια συμμετοχική υπερβατική εμπειρία.

PR Σύλληψη και Σκηνοθεσία: Γρηγόρης Χατζάκης Κείμενο: Γρηγόρης ΧατζάκηςΔιαμαντής Γκιζιώτης Μουσική: Jimmy Jib Βοηθός Σκηνοθέτης: Δημήτρης Βαρβαντάκης Με τους: Χάρη Αττώνη, Βάλη Μαυρίδη, Νίκο Πλυτά, Φανή Σπυριδάκη

Τέσσερις ήρωες των κόμικς μας προτείνουν με τον δικό τους ξεχωριστό τρόπο να επανατοποθετηθούμε στο πάντα επίκαιρο θέματα της εικόνας μας, να επαναπροσδιορίσουμε το είσθαι και το φαίνεσθαι. Η σοφή αλλά και πιτσιρίκα Μαφάλντα, ο μονοδιάστατος αλλά και περιπετειώδης Τεντέν, ο βίαιος αλλά μοναχικός Κάπτεν Χουκ, η ερωτιάρα αλλά μπερδεμένη

48

CAPITAL A

Τζέσικα Ράμπιτ στη διάρκεια ενός γενικού black-out, χάνουν στο σκοτάδι την εικόνα τους και βγάζουν προς τα έξω συμπεριφορές, φόβους και σκέψεις που δεν έχουν εντοπίσει ή αναγνωρίσει στον εαυτό τους. Όλοι βγάζουν μια εικόνα, αλλά τι πραγματικά σκέφτονται κλεισμένοι σε ένα δωμάτιο με τον εαυτό τους; Η πρωτοτυπία της παραγωγής έγκειται στο ότι ο κάθε χαρακτήρας βρίσκεται σε διαφορετικό δωμάτιο μέσα στο ΚΤΗΡΙΟ κι ο θεατής έχει τη δυνατότητα να περιηγηθεί με τη βοήθεια φακών σε όλους τους χώρους, επιλέγοντας τα δωμάτια που θέλει να παρακολουθήσει και το χρόνο που θα παραμείνει σε αυτά. Ο ίδιος ο θεατής, με το φακό του, θα φωτίσει τα σημεία που θέλει, θα παρέμβει στη δράση αλλά και θα δώσει ζωή στον


ήρωα, αφού το κάθε δωμάτιο αποκτά ζωή μόνο όταν κάποιος από εμάς εισέλθει σε αυτό. "Θέλουμε ο θεατής να συμμετέχει όχι άμεσα και διαδραστικά αλλά με την ελευθερία των κινήσεών του", μας λέει ο Γρηγόρης Χατζάκης. Ο σκηνοθέτης ξεπερνά τα όρια και τις συμβάσεις και μας προτείνει μια τέχνη που κατεβαίνει στην κοινωνία και έναν θεατή- συμμέτοχο που στην κυριολεξία ακουμπάει και αναπνέει την τέχνη του θεάτρου. Ο κάθε θεατής, με το δικό του καθαρό βλέμμα, καλείται να "σκηνοθετεί" την παράσταση που θα δει, ενώ παράλληλα επιχειρείται μια αληθοφανής προσέγγιση των ηρώων, με όλες τις δυνάμεις και αδυναμίες τους, που τελικά επιτρέπει να δούμε τον εαυτό μας μέσα από τις δικές μας ανθρώπινες συμπεριφορές . Το παιχνίδι και η παγίδα της εικόνας, η συμπεριφορά μας που καθορίζεται από αυτό που νομίζουμε ότι είμαστε και όχι με αυτό που πραγματικά είμαστε. Χάνσελ και Γκρέτελ (Η Εποχή των Γουρουνιών) Κείμενο: Διαμαντής Γκιζιώτης Σκηνοθεσία-Σκηνογραφία*: Γρηγόρης Χατζάκης (*Τα σκηνικά βασίζονται σε μία ιδέα των Δ. Βαρβαντάκη και Γρ. Χατζάκη.) Επιμέλεια Κίνησης: Φρόσω Κορρού Μουσική: Χρίστος Θεοδώρου Ηλεκτρονική επεξεργασία/μίξη: Tareq Souleiman Βοηθός Σκηνοθέτης: Δημήτρης Βαρβαντάκης Παίζουν: Χάρης Αττώνης, Φανή Σπυριδάκη

Σύνοψη: Μια διαφορετική, σύγχρονη, αλληγορική διασκευή του παραμυθιού Χάνσελ και Γκρέτελ, όπου τα δύο αδέρφια χάνονται μέσα στη σκληρή πραγματικότητα ενός κόσμου που ζει στην "εποχή των γουρουνιών". Live εμφανίσεις στο ΚΤΗΡΙΟ (Σαρρή & Αριστοφάνους) θα κάνουν οι: Χρίστος Θεοδώρου-Βικτωρία Ταγκούλη (unplugged) kikadot Θανάσης Χουλιαράς Ηρώ Σαΐα neon και άλλοι. Εκθέσεις θα παρουσιάσουν οι εικαστικοί: Φαέθων Στάθης (ζωγραφική) Βασίλης Κάρδαρης (ζωγραφική) Δανάη Χατζάκη (installation) Κωνσταντίνος Τζημέας (φωτογραφία) Κωστής Ζάγκας (φωτογραφία) Xoρηγός επικοινωνίας: Capital A

Όταν οι γονείς τους θα τους αφήσουν στη φασαρία των αισθήσεων ενός λούνα παρκ, τα παιδιά θα ακολουθήσουν έναν παράξενο, ευγενικό κύριο, που τους υπόσχεται να τα επιστρέψει σπίτι. Ο κύριος αυτός είναι ο ιδιοκτήτης ενός από τα μεγαλύτερα και πιο χλιδάτα εστιατόρια. Αυτό που κάνει το εστιατόριο, όμως, να ξεχωρίζει είναι η μυστική συνταγή ενός πιάτου με δύο είδη κρεάτων, χοιρινό και… Οι δύο ηθοποιοί Φανή Σπυριδάκη και Χάρης Αττώνης, επωμίζονται το σύνολο των χαρακτήρων που παρουσιάζονται στο έργο ενώ ο DJ Tareq μιξάρει ζωντανά τις μελωδίες του Χρίστου Θεοδώρου.C-A


A L L T H AT M U S I C

November - December ‘09

Agenda

By Sofia Ignatidou

Καθώς βαδίζουμε προς την καρδιά του χειμώνα, τα αίματα στην Αθήνα ανάβουν με μια σειρά από συναυλίες και event που θα αποτελέσουν το σημείο συνάντησης της ανήσυχης μουσικής κοινότητας της πόλης. Το Capital A θα είναι εκεί. // As winter approaches, Athens plays host to gigs and other events that are bound to appeal to this city's music lovers. Capital A will be sure to be there.

14.11.09 Yann Tiersen @ Fuzz Σίγουρα δεν υπάρχει άνθρωπος που να ερωτεύτηκε την Amelie στην ομότιτλη ταινία και να μη συνειδητοποιεί ότι ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο σε κάτι τέτοιο διαδραμάτισε ο Yann Tiersen ο οποίος είχε αναλάβει και το soundtrack. Όσοι είχαν παρευρεθεί στην περασμένη του εμφάνιση στην χώρα μας κάνουν λόγο για ένα εκπληκτικό live. Ελπίζουμε το ίδιο να επαναληφθεί και στην επικείμενη επίσκεψή του στην Αθήνα. Can there be anyone who didn't fall in love with the film Amelie and its original soundtrack by Yann Tiersen? Fans will hope that his last amazing live performance in Greece will be repeated on his next visit to Athens.

20.11.09 Rustie @ Bios Διατηρώντας τον πρωτοποριακό του χαρακτήρα, το Bios καλεί έναν ακόμη παραγωγό που εκπροσωπεί τον ήχο του σήμερα. Στις 20 Νοεμβρίου, η dubstep έχει την τιμητική

50

CAPITAL A

της και στα ντεκ του ανακαινισμένου χώρου θα απολαύσουμε τον Rustie. O dj από τη Γλασκώβη έχει κυκλοφορήσει ήδη δουλειά του μέσω των δισκογραφικών Wireblock, Kapsize, Stuffrecords ενώ το όνομα του ως remixer έχει εμφανιστεί και στη δισκογραφική Hyperdub του Kode 9. The groundbreaking venue Bios invites the Glaswegian dj Rustie to play dubstep at the renovated club. The producer, whose work reflects the sounds of today, has released his work through the companies Wireblock, Kapsize, and Stuffrecords, and has appeared as a remixer for the company Hyperdub by Kode 9.

27.11.09 Νοuvelle Vague, Olga Kouklaki

@ Gagarin 205 Οι Έλληνες λατρεύουν τις διασκευές. Ήταν αυτονόητο λοιπόν ότι θα είναι από τους πρώτους που θα αγκαλιάσουν μια μπάντα που έχει βασίσει την καριέρα της σε bossa-nova εκδοχές γνωστών επιτυχιών. Από το This Is Not A Love Song, μέχρι το Love Will Tear Us Apart και το Fade To Grey, oι Γάλλοι Nouvelle Vague πλά-


θουν με τον δικό τους μοναδικό τρόπο κομμάτια που μας στιγμάτισαν. Τη συναυλία θα ανοίξει η δική μας Olga Kouklaki. Greeks love cover versions and this is why they immediately embraced a band who have based their success on bossa-nova cover versions of hits like This Is Not A Love Song, Love Will Tear Us Apart, and Fade To Grey. The French band Nouvelle Vague create their own unique pieces and our own Olga Kouklaki will support them.

16, 17.12.09

• Bios Πειραιώς 84, Κεραμεικός 84 Pireos str., Keramikos τηλ./tel: 210-34.25.335 • Gagarin 205 Λιοσίων 203-205, Αττική 203-205 Liosion str., Attiki τηλ./tel: 210-85.47.600 • Rodeo Χέυδεν 34, Πλ. Βικτωρίας 34 Xeiden str., Victoria squ. τηλ./tel: 210-88.14.702 • Fuzz Λεωφόρος Βουλιαγμένης 22 22 Vouliagmenis Avenue τηλ./tel: 210-92.20.802 • Μέγαρο Μουσικής Βασ. Σοφίας και Κόκκαλη Vas. Sofias and Kokkali τηλ./tel: 210-72.82.333 • Στάδιο Ξιφασκίας Ολυμπιακό Συγκρότημα Ελληνικού, Λεωφόρος Ποσειδώνος Posidonos Avenue τηλ./tel: 210-92.50.010

Lisa Gerrard @ Megaron Την γνωρίσαμε αρχικά ως τη φωνή πίσω από τους Dead Can Dance ενώ μετέπειτα πολλοί κινηματογραφιστές και υπεύθυνοι soundtrack έσπευσαν να αναζητήσουν το μαγικό της άγγιγμα για να ντύσουν τις ταινίες τους με ατμόσφαιρα. Η περσινή της εμφάνιση στο Παλλάς μάς έπεισε ότι ούτε και οι πιο επιφυλακτικοί δεν μπορούν να αντισταθούν στην επιβλητική της φωνή. Ποιος άλλωστε όμως θέλει κάτι τέτοιο; The backing singer of Dead Can Dance has also sung in many OSTs that needed her magical voice in order to create a bit of atmosphere. Her last live performance at Pallas has convinced us that her voice is irresistible and imposing.

17.12.09 Gogol Bordello @ Olympic Centre for Fencing Το πολυφυλετικό punk συγκρότημα των Gogol Bordello επιστρέφει στην χώρα μας για μας μεταφέρει την εκρηκτική ατμόσφαιρα του gipsy punk, τον παλλόμενο ρυθμό του σαξοφώνου και του βιολιού, και τη δυναμική της μποέμ παρέας του. Όχι τυχαία, ο πυρήνας της μπάντας έχει καταβολές από την Ανατολική Ευρώπη. The multi-ethnic, dynamic, bohemian punk group with its musicians from Eastern Europe returns to our country to transport us to the explosive atmosphere of gipsy punk and the pulsating rhythm of the saxophone and the violin.

19, 20.12.09

Red Snapper @ Rodeo H μπάντα των Βρετανών Ali Friend, Richard Thair και David Ayers κατάφερε να διαφοροποιηθεί από την λαίλαπα με το όνομα Dj Shadow, μπλέκοντας το funk και το hip-hop με jazz στοιχεία. Η τελευταία τους δουλειά με τίτλο Pale Blue Dot κυκλοφόρησε τον περασμένο χρόνο από τη δισκογραφική Lo Recordings ενώ η παρουσία τους στο πρόγραμμα του φετινού φεστιβάλ Glastonbury σίγουρα δείχνει ότι έστω και αν έχουν μεσολαβήσει 13 ολόκληρα από το ντεμπούτο τους με τη Warp, η μουσική κοινότητα έχει ακόμη στραμένα τα μάτια της πάνω τους. The British band by Ali Friend, Richard Thair and David Ayers managed to differentiate itself by mixing funk and hip-hop with jazz. Their last work Pale Blue Dot was released last year by Lo Recordings, while their appearance at last summer's Glastonbury festival proves that even after 13 years, the audience loves them.C-A


A THENIAN NEIGHBOURHOODS

ΟΔΟΣ ΠΑΝΟΡΜΟΥ Αυτό που πάντα με εντυπωσίαζε στην Πανόρμου είναι η διαφορετικότητα των δύο άκρων της. Aπό τη μία πλευρά, στη γωνία με την Αλεξάνδρας, έχεις την αίσθηση πως βρίσκεσαι στο κέντρο της Αθήνας τόσο από την πλευρά της κίνησης καθόλη τη διάρκεια της ημέρας, όσο και από την πολυπολιτισμικότητα που συναντάς στους ανθρώπους. Από την άλλη, στη γωνία με την Κηφισίας, σου δημιουργείται μια άλλη αίσθηση, σαν να βρίσκεσαι στα βόρεια προάστια της Αθήνας ή απλά σε ένα hot spot της πόλης γεμάτο κόσμο, νεανικούς θορύβους, χώρους διασκέδασης κι εστιατόρια.

panormou str. by Marios Psallidas

52

CAPITAL A

The thing about Panormou Street that always impresses me is the difference between its two extremities. At the end that meets with Alexandras Avenue you feel you're in the centre of Athens: it's noisy, multiethnic and full of activity. However, where it meets with Kifissias avenue, you feel as if you have arrived in the northern suburbs amid the in crowd, with its restaurants and venues frequented by young people.

νέκαθεν η Πανόρμου έσφυζε από ζωή τόσο τη μέρα αλλά και τη νύχτα με τα κλασικά γνωστά στέκια της. Στην Πανόρμου μπορείς να κάνεις τα πάντα. Για αρχή, μπορείς να απολαύσεις το πρωινό σου επιλέγοντας έναν από τους κλασικούς φούρνους της γειτονιάς στους στενούς κάθετους δρόμους ή ακόμα στον πιο εμπορικό Βενέτη στην πλατεία του μετρό. Ακόμη, ξεχωριστή πρόταση για συνδυασμό καφέ, ροφημάτων και λαχταριστών συνοδευτικών αποτελεί το Βανίλια-Κανέλα στη γωνία Πανόρμου και Ριανκούρ και βέβαια μην ξεχνάτε τα πάντα ζεστά και ολόφρεσκα Πεϊνιρλί Ιωνίας, στην αρχή της Πανόρμου. Απαραίτητη στάση για χορταστικές δόσεις σοκολάτας στο Lateau στην πλατεία του μετρό. Tip: Δύο βήματα από τη γωνία της Πανόρμου με την Κηφισίας, ψάξτε τον Ανδριά (Σεβαστουπόλεως 64) για το ιστορικό προφιτερόλ του και τον Κωνσταντινίδη για το μυθικό μιλφέιγ του. Panormou Street is full of life throughout the day but also at night with many well-known hangouts. On Panormou, you can enjoy your breakfast in one of the typical neighbourhood bakeries found on the narrow side streets, or in the more upmarket Venetis on the piazza of the metro station. Alternatively have a huge dose of hot chocolate at Lateau on the same location. Another suggestion is VanillaKanella, which serves hot drinks and delicious asides. If you feel for something savoury, don't forget to sample something hot, straight out of the oven at Peinerli Ionias near the beginning

A


of Panormou. Tip: A hundred yards from Kifissias avenue, look for Andrias and taste its traditional profiterole (64 Sevastoupoleos Street) or dig into the legendary millefeuille at Konstantinides. εσημέριασε και τι καλύτερο από ένα περιποιημένο και γεύμα; Ο Νικηφόρος (Λουίζης Ριανκούρ και Πανόρμου) σερβίρει σαλάτες, ορεκτικά, μεζεδάκια και σούπερ καπνιστά κρεατικά με σαφείς κρητικές επιρροές. Από την άλλη, στην εκκλησία του Αγ. Δημητρίου συναντάμε το Πανόρμου Γεύσεις όπου αναμφισβήτητα μπορούμε να πάρουμε γεύση πραγματικού ελληνικού σπιτικού φαγη-

Μ

τού, σαν της μαμάς. Κάπου ανάμεσα στα μπαρ της γνωστής πλέον πιάτσας, συναντάμε το Επί της Πανόρμου, με νόστιμα και περιποιημένα πιάτα αλλά λίγο πιο τσιμπημένες τιμές συγκριτικά με τον υπόλοιπο ανταγωνισμό της περιοχής. Τέλος, την τιμητική τους έχουν καθημερινά και τα ταβερνάκια απέναντι, με το Φιλαδέλφι να κλέβει την παράσταση με τη μεγάλη ποικιλία εξαιρετικών μεζέδων και πιάτων σε κρεατικά και ψαρικά. Για τους λάτρεις του πιο γρήγορου φαγητού, υπάρχουν αρκετές επιλογές με fast food. Bλέπε Σουβλιστό Πορτοκάλι, αλλά και τη νέα περίφημη Καντίνα απέναντι από το Ποτοπωλείο, peak time των οποίων είναι


A THENIAN NEIGHBOURHOODS

σαφέστατα οι βραδινές ώρες. For a nice, sophisticated lunch, go to the Cretan restaurant Nikiforos (Louizis Riankour Street and Panormou). Enjoy salads, starters, meze platters and delicious cured meats. On the other side of the street next to the St Demetrios church, look for Panormou Gefsis, where you'll find real homemade Greek food. Among the various bars, you can discover the upmarket and slightly more expensive Epi tis Panormou, which offers a range of delicious dishes. The little tavernas opposite are also very good. Philadelphi serves high-quality meat and fish meze platters. If you love fast food, go to Souvlisto Portokali or the new favourite Canteen, opposite Potopolio, whose peak time is after hours.

Α 54

υτό όμως που πάντα έκανε την Πανόρμου γνωστή και σίγουρα ο βασικός λόγος που θεωρείται

CAPITAL A

τον τελευταίο καιρό ένα από τα νέα hot spot της πόλης, είναι τα ποτάδικά της. Λίγο πριν την Κηφισίας, συναντάς τη γνωστή πιάτσα όπου οι επιλογές πλέον είναι παραπάνω από αρκετές. Κοινό σημείο όλων των μπαρ της περιοχής είναι οι σαφώς πιο προσιτές τιμές των ποτών σε σχέση με το κέντρο αλλά και οι ακομπλεξάριστες κονσόλες από τις οποίες μπορείς να ακούσεις πολλά και διαφορετικά είδη μουσικής, με τα πιο μαύρα, ροκ και εναλλακτικά να κυριαρχούν. Μην περιμένετε μινιμαλιστική αισθητική και ντιζαϊνάτα μπαρ. Εδώ όλα είναι πιο χαλαρά, χωρίς επιδειξιομανία. Στο ισόγειο του διώροφου ξεφτισμένου κτιρίου που κοσμείται με διάφορα γκραφίτι, ξεχωρίζουμε το all-time classic Ποτοπωλείο με τον ξύλινο διάκοσμο και χαρακτηριστικές funk και rock μουσικές επιρροές. Συνεχίζουμε με το Santa Botela για την πιο freestyle, soul, funk εκδοχή της περιοχής. Μπαίνοντας στα ενδότερα και συγκεκριμνένα στην Αλέξη Παυλή, παρατηρούμε τα πιο νέα

στέκια. Βλέπουμε το Kasbah στο οποίο κυριαρχεί μία πιο ethnic αλλά λιτή αισθητική που συνοδεύεται από jazz, soul, funk, rock ακούσματα. Χαλαρώνουμε αλλά και χορεύουμε στο Μπραφ που φλερτάρει με όλες τις εκδοχές της ποιοτικής μουσικής από funk, soul μέχρι rock και reggae. Rock και funky διάθεση επικρατεί και στο Saxo, που ξεχωρίζει για την προσεγμένη κάβα του. Τέλος, τσεκάρετε το Obi1 για τα γνωστά ρακόμελα και το Menudo για τα δυνατά σφηνάκια του. Panormou has been always famed for its clubs and bars. Just before Kifissias avenue, you can see the famous piazza where all the bars serve drinks at very reasonable prices (especially compared to the ones in the city centre) and play all types of music. These unassuming venues play mainly rock and alternative music and the clientele is laidback and unpretentious. Potopolio is found on the ground floor of an old building and is decorated with graffiti. The alltime classic venue features wooden panels and plays funk and rock. Further down, you'll find Santa Botela, with its freestyle, soul, and funk music. On Alexis Pavlis Street, you'll see newer hangouts like Kasbah, which features an ethnic, Spartan decor and plays jazz, soul, funk, and rock. On the same street, hang out and dance at Braf, which will play any genre, as long as it's good quality, including funk, soul and even rock and reggae. Rock and funk is what prevails at Saxo, which serves excellent drinks. Also check out the rakomelo (raki plus honey) at Obi1 or knock back a shot at Menudo. C-A


DISTRIBUTION POINTS IN ATHENS - ΣΗΜΕΙΑ ∆ΙΑΝΟΜΗΣ • Museums/Galleries Τhe Benaki Museums Kolonaki-Piraeus, Goulandris - Museum of Cycladic Art, Frysiras Museum, Lalaounis Museum, Herakleidon Museum, Zoumboulaki Gallery, National Picture Gallery, “Tsihritzis” Institute of Conjectural Art-Kifisia, M-ART Manolioudakis-Kolonaki.

• Megaro Mousikis (shop) • Athinais Votanikos. • KEP Syntagma • Eleftheroudakis Bookstores

• Greek National Opera (AkropolIppokratous str., Olympia-Akadimias str.)

• Theatre “Apo Mihanis”-Keramikos • Educational Institutes St. Catherine’s

• Popular Bars Fillion-Kolonaki, Polis Cafe -

• Papasotiriou Bookstores 37 Panepistimiou str.

• Ianos Bookstores 24 Stadiou str. • Politeia Boostore 1-3 Asklipiou str. • The Capsis Conference Centre, Maroussi • Hotels Airotels-Stratos Vasilikos, Alexandros, Parthenon, St. George Lycabetus, Athenian Callirhoe, Fresh Hotel, Ava Hotel-Plaka, Electra Hotel, Electra Palace, Residence Georgio Hotel, The Athens Hilton (Aithrion & Pool), Astir Palace Vouliagmeni, Hotel des Roses - Kifissia, Periscope-Kolonaki, Athens Gate

tel: (+30) 210 9222501

Information Offices Syntagma

British Embass School, Byron College, Campion School, American College of Greece-library use only, Athens Centre, Lexi Logos, AlexanderAthens, Spanish Institute Cervantes-Athens.

Centre- 17 Panepistimiou str., Syntagma - 20 Nikis str., 39 Mitropoleous str., Ampelokipi - 2 Sinopis str., Neo Psichiko- 294 Kifissias av., Kifissia- 268 Kifissias av., 2 Panagitsas str. ,

Download the full issue (in .pdf format) @capital-a.gr

• Greek National Tourist Organization

Athens, Magaze-Monastiraki, Mamaca's-Gazi, Ginger-Gazi, Ivy-Psihiko, Baroco-Kifisia, 46Aiolou, Menta-Kifisia, Fantaseed-Gazi

• Restaurants Diagonios- Kolonaki, SpitakiaGazi, TGI Friday's- Kolonaki, Hell's KitchenKotzia sq., Barbara's Food Company-Exarcheia, Almaz-Gazi, Prosopa-Gazi, Nargile-Kifisia, Tirbuson-Gazi, Aleria - Metaxourgio, AtrinaMaroussi

• Pastry Shops Cake-Psichiko, Haagen Dazs-Kolonaki

• Hairdressers L eau-Syntagma. • Golf Glyfada • Cinema Mikrokosmos

www. capital-a.gr

and many more...

e-mail: info@capital-a.gr


A F T E R DA R K

Nightlife destinations

by Konstantinos Dimos

Αυτή την εποχή η νυχτερινή ζωή της πόλης βρίσκεται στο ζενίθ της. Openings, happenings και ξέφρενα πάρτι λαμβάνουν χώρα σχεδόν κάθε βράδυ στην Αθήνα. Οι επιλογές είναι πολλές. Το Capital A σας προτείνει μουσικά μαγαζιά και στέκια που παίζουν dance/electronica. Nightlife at this time of year is at its best. Clubs organise openings, happenings and wild parties nearly every night in Athens. Capital A selects those clubs and hangouts that play dance/electronica. Enjoy!

Villa Mercedes

ο κοινό της dance επιστρέφει δυναμικά. Με χρωματιστά tshirt και fashion-inspired look, τα παιδιά της house και της mainstream σκηνής έχουν πολλούς χώρους να επιλέξουν. Το Candy Bar (Ιερά Οδός 41) άλλαξε περιοχή. Μεταφέρθηκε στο Γκάζι, ακολουθώντας την τακτική πολλών κλαμπ του κέντρου. Ο χαρακτήρας παρέμεινε ο ίδιος. Ίσως αποτελέσει τη μέκκα του mainstream κοινού. Οι θεματικές

Τ

56

CAPITAL A

βραδιές αποτελούν και φέτος ένα από τα δυνατά χαρτιά του. Dance clubbers have a wide choice, where they can show off their colourful t-shirts and their fashion-inspired look. Candy Bar (41 Iera Odos) has moved to Gazi, following a trend of many mainstream bars that have relocated from the city centre to Gazi. Theme nights are, as always, a strong point of the venue. Στο χώρο που βρισκόταν το Candy Bar στου Ψυρρή πέρυσι, φέτος θα στεγάζεται το Vega (Αγ. Ελεούσης 3, Ψυρρή). Αποτελεί μια νέα αισθητική στο χώρο της mainstream επιλογής. Θα ακούσετε από Madonna και Rihanna μέχρι Armin Van Buuren και Paul Oakenfold. Χρώματα ζεστά και glamorous διακόσμηση. Vega (3 Ag. Eleousis, Psyrri) is a new arrival that offers a new decor to the public of mainstream music. It plays Madonna and Rihanna, but also Armin Van Buuren and Paul Oakenfold. It is a colourful, glamorous venue. Λίγο πιο βόρεια, βρίσκεται το Glow (Λ. Κηφισίας 46), σημείο αναφοράς της mainstream διασκέδασης των βορείων προαστίων. Στον τρίτο χρόνο της λειτουργίας του έχει αποκτήσει σταθερό κοινό. Σε έναν ατμοσφαιρικό χώρο, όπου ο φωτισμός είναι μπλε ελεκτρίκ, οι καλές επιλογές του dj και τα καθαρά ποτά υπόσχονται διασκέδαση μέχρι τελική πτώσης. Glow (46 Kifissias avenue) is where the northern suburbs go to listen to mainstream music. Its regulars are attracted


by the atmospheric space with the blue light, the good music played by the dj, its good drinks and its promise for partying till you drop.

this futuristic environment where the patrons are taken away by an electronic storm of impeccable sound and appropriate decor.

Στο χώρο της mainstream dance σκηνής το Villa Mercedes (Ανδρονίκου & Τζαφέρη 11, Ρουφ) και φέτος θα αποτελεί συνώνυμο του glam clubbing. Mainstream επιτυχίες από το ελληνικό και ξένο ρεπερτόριο αλλά και σφήνες από house κομμάτια καθιστούν το μαγαζί μια τεράστια χορευτική αρένα. Celebrities, νεανικό κοινό και διάθεση για ατελείωτη διασκέδαση. Villa Mercedes (11 Andronikou street, Rouf) is synonymous to glam clubbing. Mainstream Greek and foreign hits, played next to a bit of house make the venue a huge dance arena. The young customers dance next to celebrities and the fun doesn't stop.

Σταθερή αξία της νυχτερινής Αθήνας στο clubbing εδώ και χρόνια είναι το Kahlua (Αμερικής 6, Σύνταγμα). Το κλασικό downtown στέκι έχει στο ιστορικό του μερικές από τις πιο πετυχημένες από άποψη διασκέδασης βραδιές της Αθήνας. Η εγχώρια showbiz το τιμά πολύ συχνά. Ηθοποιοί, τραγουδιστές, δημοσιογράφοι και μοντέλα δίνουν συγκεκριμένο χαρακτήρα και ύφος. Kahlua (6 Amerikis street, Syntagma) is a classic downtown hangout with very successful events. Rub shoulders with actors, singers, journalists and models, who all give the place character and style.

Ένα από τα δυνατά χαρτιά της mega dance σκηνής και φέτος θα αποτελέσει το Venue (Πειραιώς 130). Το μεγαλύτερο dance floor της Αθήνας υπόσχεται να ξανακάνει τα πιο μεγάλα dance events. Διαθέτει τρία επίπεδα: το dance stage, το Vip και το backstage. Κατά καιρούς φιλοξενεί μεγάλα ονόματα από το εξωτερικό. Σε ένα φουτουριστικό περιβάλλον οι θαμώνες παρασύρονται από μια ηλεκτρονική καταιγίδα. Άψογος ήχος και κατάλληλη αισθητική. Venue (130 Pireos Street) features the largest dance floor in Athens and organises the biggest dance events. It is laid out on three levels: dance stage, VIP stage and backstage. Big names from across the world come to play in

Το Baraonda (Τσόχα 43, Αμπελόκηποι) συνεχίζει και φέτος την πορεία του ως ένα must dance spot στη mainstream σκηνή. Η διακριτική του πολυτέλεια, τα αριστοκρατικά χρώματα και το προσεγμένο κοινό δίνουν το χαρακτήρα του μαγαζιού. Οι μουσικές επιλογές έχουν μεγάλη ποικιλία με ανεβαστικά περάσματα από ελληνικά σε ξένα hits. Οι R'n'B επιλογές είναι από τις καλύτερες που θα ακούσετε. Baraonda (43 Tsoha street, Ambelokipi) is one of the must dance spots of the mainstream scene. Its discrete luxury with its vibrant colours and its sophisticated clientele give character to the venue. It plays Greek and foreign hits and the best R'n'B in town. C-A

Venue

Glow

Baraonda


A L L T H AT M U S I C Πόσα φεστιβάλ έχουν εμπνευστεί το όνομά τους από το όνομα ενός σκύλου; Στην Ελλάδα αυτό ισχύει μόνο για ένα. Τα Yuria είναι το απόλυτο φεστιβάλ εναλλακτικής μουσικής κοινότητας σε αυτήν την γωνιά της Ευρώπης, όχι μόνο γιατί πήρε το όνομα του από τον λευκό τετράποδο σκύλο του ιδρυτή/ιδιοκτήτη του δισκοπωλείου Vinyl Microstore αλλά και γιατί είναι πλέον ένα από τα ελάχιστα φεστιβάλ που στηρίζει τόσο δυνατά τους νέους καλλιτέχνες. Το Capital A μίλησε με μερικούς που θα ανέβουν φέτος στη σκηνή του. // There's only one festival in Greece inspired by the name of a dog, and that is Yuria. It is the best festival for alternative music in this corner of Europe and takes its name from the pet of the event's founder and owner of the record shop Vinyl Microstore. It is one of the very few festivals that supports young musicians to such a great extent. Capital A talked to some of this year's performers.

By Sofia Ignatidou

AmP Outernational Πώς θα μπορούσατε να προσδιορίσετε τη μουσική σας; Συνειδητή roots reggae και dub μουσική με αρκετά oldschool dub elements. Τι θα παρουσιάσετε στα Yuria; Θα είναι ένα instrumental session. Ένα πολύ ανανεωμένο πρόγραμμα με αρκετά καινούρια τραγούδια, συμπεριλαμβανομένων και των δύο κομματιών που θα κυκλοφορήσουν μέσα στον Δεκέμβριο. Ποια μουσικά project που σας έχουν εμπνεύσει; Οι Jah Shaka, Vibronic και Dub Providers. Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέχρι τώρα μουσική καριέρα σας; Θα έλεγα τα αλλεπάλληλα Essential Pick στα 7ιντσα που βγάζουμε στο Ernie B's Reggae store (USA). Το top 3 που έκανε το Green στην Ιαπωνία και το να βλέπεις τα 7ιντσά μας μπροστάμπροστά στο ράφι σε γνωστά μαγαζιά του Λονδίνου. What style of music do you play? Roots reggae and dub with many

58

CAPITAL A

AmP Outernational

oldschool dub elements. What will you play at Yuria? It will be an instrumental session. The performance features several new pieces. Two of the numbers we'll present will be released in December. What musical acts have inspired you? Jah Shaka, Vibronic and Dub Providers. What have been the defining moments of your musical career so far? The many Essential Picks at the 7 inches that we produced at Ernie B's Reggae store (USA). Our piece Green made it to the top 3 in Japan and our 7 inches were put at the very front of the shelves of well-known London record stores.

Angelos Kyriou Πώς θα μπορούσες να προσδιορίσεις τη μουσική σου; Η μουσική που κάνω είναι ποπ. Τι θα παρουσιάσεις στα Yuria; Μια αναπαραγωγή ηχογραφήσεων με λίγο αυτοσχεδιασμό. Άλλα μουσικά project που σε έχουν εμπνεύσει; Με εμπνέουν οι συζητήσεις στο δρόμο και γενικά οι ήχοι τριγύρω μέσα ή έξω απ'το σπίτι. Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέχρι τώρα μουσική καριέρα σου; Η πιο σημαντική στιγμή έρχεται και ξαναέρχεται κάθε φορά ενώ κάνω μια ηχογράφηση, οπότε δεν έχει να κάνει με έμμεσους εξωτερικούς παράγοντες. What style of music do you play? I play pop. What will you play at Yuria? A reproduction of my recordings with a bit of improvisation. Where do you get your inspiration from? I'm inspired by discussions on the street and by the sounds around me. What have been the defining


moments of your musical career so far? Every time I do a recording, it is an important moment in my career. An important moment isn't connected to indirect outside factors. Big Fat Lips Πώς θα μπορούσες να προσδιορίσεις τη μουσική σου; Νομίζω ότι έχει αρκετά ποπ στοιχεία γιατί είναι απλή και προσιτή, έχει και αρκετά μελωδικά στοιχεία.Έχει έντονα dub χαρακτηριστικά, αρκετά επαναλαμβανόμενα μοτίβα και μικρή διάθεση πειραματισμού. Τι θα παρουσιάσεις στα Yuria; Θα είναι ένα set που δεν θα ξεπερνάει τα 30-40 λεπτά, θα κυμαίνεται στα πλαίσια των υπαρχόντων κομματιών μου, θα έχει ελάχιστα αυτοσχεδιαστικά μέρη. Σε κάποια κομμάτια, αν όχι σε όλα, θα συμμετάσχει και ένας φίλος που θα παίξει κρουστά. Άλλα μουσικά project που σε έχουν εμπνεύσει; Τώρα τελευταία ακούω πολύ rustie, architeq, nosaj thing. Πριν δέκαδεκαπέντε χρόνια, θα σου έλεγα διθυράμβους για τους slowdive και άλλα τέτοια πιο κιθαριστικά πράγματα. Πάντα ακούω πολύ dub και jungle μουσική ωστόσο. Και Jesus and Mary Chain και Stone Roses. Και hip hop, tribe called quest, edan. Και fennesz. Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέχρι τώρα μουσική καριέρα σου; Μου προκαλεί τεράστια ικανοποίηση και ευτυχία το γεγονός ότι ανήκω σε έναν κύκλο ανθρώπων, με τους οποίους πάνω-κάτω έχουμε και την ίδια ηλικία και με πολλούς από τους οποίους είμαστε 15 χρόνια φίλοι. Από την εφηβεία μας, ασχολούμαστε με τη μουσική με πάθος

Big Fat Lips

και αγάπη και τώρα αυτή η αγάπη αρχίζει και ανθίζει. Το γεγονός ότι έχω βγάλει ένα δισκάκι και ότι έχω νιώσει συγκινήσεις σε live με διάφορες μπάντες που παίζω δεν θα ήταν τίποτα αν δεν υπήρχε αυτό που περιέγραψα παραπάνω. What style of music do you play? I play simple, easy, melodic pop with plenty of dub elements, repeated motifs and a little bit of experimental. What will you play at Yuria? It will be a set of 30-40 minutes that will feature my existing songs and will have a little bit of spontaneity. Some pieces will be accompanied by percussion. What musical acts have inspired you? I listen to Rustie, Architeq, and Nosaj Thing. Some ten years ago, I used to listen to Slowdive and other guitar projects. I always listen to dub, jungle, Jesus and Mary Chain, Stone Roses, hip hop, Tribe Called Quest, Edan, and Fennesz. What have been the defining moments of your musical career so far? I'm happy to belong to a circle of people who are from the same generation. We've been friends for 15 years and ever since we've been teenagers, we've loved music. Now, our passion has begun to blossom and bear fruit. I might have released a CD and I might have appeared in some gigs, but I wouldn't have done anything if that connection didn't exist.

Exposed By The Observers Πώς θα μπορούσατε να προσδιορίσετε τη μουσική σας; Σίγουρα το electro punk μας καλύπτει ως όρος αλλά νιώθουμε κάτι μεταξύ των Test Icicles και των Crystal Castles. Τι θα παρουσιάσετε στα Yuria; Τα κομμάτια του EP μας το οποίο αναμένεται να κυκλοφορήσει σύντομα και δύο κομμάτια από τον πρώτο μας δίσκο, τον οποίο δουλεύουμε αυτή την περίοδο. Ποια μουσικά project που σας έχουν εμπνεύσει; Oι Soulwax, Atari Teenage Riot, Les Georges Lenigrad, The Bloody Beetroots, SebastiAn, Bloc Party, Klaxons, Justice. Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέχρι τώρα μουσική καριέρα σας; Δεν θεωρούμε ότι έχουμε κάνει κάποια καριέρα, αλλά η περιοδεία με το Velvet Bus στην επαρχία ήταν κάτι που δύσκολα θα το οργανώναμε μόνοι μας. What style of music do you play? We play electro punk and feel we are something in between Test Icicles and Crystal Castles. What will you play at Yuria? We'll play the songs from our EP, which is about to be released. We'll also play two pieces from our first CD, which we're working on at the moment. What musical acts have inspired you? Soulwax, Atari Teenage Riot, Les Georges Lenigrad, The Bloody Beetroots, SebastiAn, Bloc Party, Klaxons, Justice. What have been the defining moments of your musical career so far? We don't consider that we've got a career. However, our tour with the Velvet Bus throughout Greece is something that we wouldn't have organised on our own. C-A

Τα Yuria θα πραγματοποιούνται κάθε Τρίτη, Πέμπτη και Παρασκευή του Νοεμβρίου στο Vinyl Microstore . / Yuria will be on every Tuesday, Thursday, and Friday of November in Vinyl Microstore (Διδότου 34, Εξάρχεια / 34 Didotou street, Exarheia, τηλ./tel: 210-36.14.544).

w w w.vinylmicrostore.gr


A PPETIZING Οι συντάκτες του Capital A προτείνουν τα αγαπημένα τους εστιατόρια / Capital A’s editorial team selects the city’s best dining spots

Cilentio

OUR EDITORIAL TEAM’S FAVOURITE RESTAURANTS GB Corner

• Value for money Tιρμπουσόν Tirbouchon Μια σύγχρονη ταβέρνα και αγαπημένο στέκι, ανοιχτό κάθε μεσημέρι και μέχρι αργά το βράδυ. A modern taverna and a favourite for the young and trendy. Open from noon till late at night. Κωνσταντινουπόλεως 104, Κεραμεικός 104 Konstantinoupoleos Str., Keramikos tel: 210-34.10.107

Food Company Σύγχρονο, οικονομικό και γρήγορο, αποτελεί ένα εξαιρετικό σημείο συνάντησης πριν ή μετά τη διασκέδασή σας στο κέντρο της πόλης. The well-known restaurant attracts

60

CAPITAL A

a young clientele. Modern and good value for money, it constitutes a great meeting place. Εμ. Μπενάκη 63-65 63-65 Em. Benaki str. tel.: 210-38.05.004

• Modern restaurants Fishbar Με κυρίαρχο στοιχείο το ξύλο και έντονες αναφορές από τη ναυτική μας παράδοση, το εστιατόριο Fishbar στη Γλυφάδα έχει την αύρα των λιμανιών της Μεσογείου, ενώ προσφέρεται για ατέλειωτο γλέντι. With wood the dominant material and mementoes from the Greek seafaring tradition, Fishbar restaurant in Glyfada ιs reminiscent of a Mediterranean port, while offering non-stop partying. Ζησιμοπούλου 2, Γλυφάδα, 2 Zisimopoulou Street, Glyfada tel: 210-96.80.100

Πιπερόμυλος Piperomylos Σπιτικό φαγητό με όμορφη, ζεστή διακόσμηση. Ανοιχτά καθημερινά εκτός Τετάρτης. Enjoy great service and homemade food in lovely, cosy surroundings and great service. Open for lunch and dinner.

Barμπουνάκι Barbounaki Ψαροταβέρνα με ατμόσφαιρα που θυμίζει νησί. Θαλασσινές λιχουδιές σε ένα λιτό και οικείο περιβάλλον. This fish taverna has an atmosphere reminiscent of an island. Here you can enjoy seafood delicacies in a simple and friendly environment.

Μ. Καραολή 2 & Αγ. Δημητρίου 78, Αγ. Δημήτριος 2 M. Karaoli Str. & 78 Ag. Dimitriou Str., Ag. Dimitrios , tel.: 210-97.65.510

Βασ. Κωνσταντίνου 2, Πλ. Σταδίου, Καλλιμάρμαρο 2 Vas. Konstantinou str., Stadiou Sq., Kallimarmaro, tel: 210-70.11.753


Fishbar

Πρόσωπα Prosopa Στο νέο τους στέκι στην περιοχή Ρουφ, τα Prosopaσερβίρουν εξαιρετική μεσογειακή κουζίνα σε ένα μοντέρνο περιβάλλον. In a new location, Prosopa is always our favourite. Reasonable prices, good mediterranean food, and great atmosphere. Μεγ. Βασιλείου 50Α & Κωνσταντινουπόλεως 4, Ρουφ / 50A Meg. Vassiliou & 4 Konstantinoupoleos str., Roof tel: 210 -34.13.433

• Classical luxury GB Corner Ένα υπέροχο σημείο συνάντησης στο κέντρο της Αθήνας, στο πολυτελές ξενοδοχείο Μεγάλη Βρετανία. Kλασική διακόσμηση και μοναδική περιποίηση σε ένα πολυτελές περιβάλλον. Ανοικτό μεσημέρι και βράδυ. The ideal place for meeting friends and business contacts at the sumptuous Grande Bretagne Hotel, in the centre of Athens. Classic decor and unique service in a luxurious environment. Πλ. Συντάγματος Syntagma Sq., tel: 210 -33.30.000

Piperomylos

Αleria Σε ένα εξαιρετικά διακοσμημένο νεοκλασσικό κτίριο δοκιμάστε υπέροχες μεσογειακές, γευστικές απολαύσεις. Housed in a beautiful decorated neoclassical building, Aleria offers a select Mediterranean menu. Μ. Αλεξάνδρου 57, Μεταξουργείο 57 Meg. Alexandrou str. Metaxourgio tel.: 210-52.22.633

Cilentio Στην καρδιά του Κολωνακίου, σε ένα όμορφο νεοκλασσικό, αποτελεί μια ιδανική λύση για το μεσημέρι ή το βράδυ. Eξαιρετική κουζίνα. In the heart of Kolonaki, a good restaurant with reasonable prices and outstanding cuisine. Μαντζάρου 3 & Σόλωνος 54, τηλ.: 210-36.33.144 3 Mantzarou st. & 54 Solonos st., tel: 210-36.33.144

• Ethnic cuisine Νargile Αυθεντική λιβανέζικη και ελληνική κουζίνα με άποψη και υπέροχη διακόσμηση. Μια διαφορετική πρόταση για την έξοδό σας. A great place for Lebanese and Greek

Nargile

cuisine and beautiful decor. Χαρ. Τρικούπη 50, Κηφισιά 50 Charilaou Trikoupi st. Kifisia tel.: 210 -80.83.333

Svejk Τσέχικες μερίδες για καλοφαγάδες και ποιότητα που αψηφά το πέρασμα του χρόνου. Μην ξεχάσετε να πιείτε τσεχικές μπύρες και να δοκιμάσετε τα υπέροχα παραδοσιακά γλυκά. Τhe best Czech cuisine in town. Don't miss out on the famous local beers and enjoy the fantastic, traditional desserts. Ρούμπεση 8, Ν. Κόσμος 8 Roubesi Street, Neos Kosmos tel: 210 -90.18.389

Micrasia Σε ένα υπέροχο νεοκλασσικό που θυμίζει σπίτι της παλιάς Σμύρνης, ανατολίτικη κουζίνα και κεφάτη διασκέδαση με ήχους της Ανατολής και όχι μόνο. Ιn a beautiful house that resembles a warm family home in Asia Minor, enjoy good Middle-Eastern cuisine and ethnic music from Anatolia and the Mediterranean basin. Κωνσταντινουπόλεως 70, Γκάζι, 20 Konstantinoupoleos str., Gazi tel: 210 -34.69.139


A URAL PLEASURE

Music for my ipÍd

Βy Konstantinos Dimos

Η Αθήνα περνά ήσυχα τις τελευταίες μέρες του φθινοπώρου. Οι βόλτες, τα ψώνια, οι καφέδες και τα πρώτα βαριά ρούχα περιγράφουν την εικόνα της καθημερινότητας. Η ελληνική μουσική παραγωγή έρχεται να μας περιγράψει τη δική της πραγματικότητα. Το Capital A διαλέγει. / Athenians spend their autumn enjoying coffee after pleasant strolls and shopping sprees. Warm coats and jumpers come out of the wardrobe to be worn on a daily basis. Greek music production comes to describe its own reality and Capital A selects.

Πρώτη επιλογή είναι η τελευταία δουλειά του Μανώλη Φάμελλου. Η στιγμή που κρατάει για πάντα περιλαμβάνει 14 καινούρια τραγούδια σε μουσική και στίχους δικούς του και μία πολύ ωραία διασκευή στο τραγούδι του Αττίκ Ζητάτε να σας πω. Την επιμέλεια της παραγωγής έχει κάνει ο Μύρωνας Στρατής. Σε αυτόν το δίσκο ο δημιουργός συγκινεί και συγκινείται. Οι ηλεκτρικές κιθάρες παίρνουν αλλιώτικο ενορχηστρωτικό ρόλο. Τη δύναμη διαδέχεται η ηρεμία. Our first selection is Manolis Famelos' latest CD, The Moment That Lasts for Ever. It contains 14 new songs written by him plus a beautiful cover version of Attik's song You're Asking Me to Sing. Sound production is by the talented Myronas Stratis. Manolis Famelos writes emotional songs that are full of passion. Electric guitars take on a different aspect in the musical arrangement as raw power is followed by calm.

62

CAPITAL A

Η Λία Βίσση επιστρέφει μετά από χρόνια στη δισκογραφία. Ο τίτλος της δουλειάς της Απουσία. Πρώτη φορά μας δίνεται η ευκαιρία να δούμε τη Λία Βίσση σε ρόλο μουσικού, στιχουργού και ενορχηστρωτή ενώ ταυτόχρονα η ίδια παίζει πιάνο σε αρκετά κομμάτια. Μετά την δημιουργική της απουσία η επιστροφή χαρακτηρίζεται από μοναδική έμπνευση. Λάτιν ρυθμοί, acid jazz και dance στοιχεία συγκεντρώνονται για να υπογραμμίσουν το μουσικό ταλέντο της καλλιτέχνιδας. Lia Vissi makes a dramatic comeback with the CD Absence. It's the first time that we find her as musician, producer and songwriter. She plays the piano on many of the songs, which are filled with unique inspiration. The CD features Latin music, acid jazz and dance, all of which underline Lia Vissi's musical talent. Οι Νάμα είναι ένα ελληνικό συγκρότημα που εδώ και χρόνια δημιουργεί ένα


γνώριμο ζεστό μουσικό ύφος. Αυτή τη φορά επιστρέφουν με ένα διπλό CD με τίτλο Οδυσσέας. Αν και πρόκειται για συλλογή με 34 ήδη γνωστές επιτυχίες τώρα μας δίνεται η ευκαιρία να έχουμε μια ολοκληρωμένη εικόνα της δουλειάς τους. Οι τζαζ διαθέσεις τους συναντούν χαρούμενες μπαλάντες. Από το ένα τραγούδι στο άλλο, οι Νάμα ωριμάζουν και δίνουν μαθήματα ελληνικής τζαζ αρμονίας. Nama are a Greek band whose songs contain a familiar, warm-hearted musical style all of their own. Their new double CD Odysseus is a compilation of 34 well-known songs, giving us a complete picture of their work. Their jazz pieces are found alongside more upbeat ballads. From the one song to next, the band develop their sound, providing a lesson in Greek jazz harmony. Η επόμενη επιλογή έχει επίσης ένα χαρούμενο και αισιόδοξο ύφος. Οι Apurimac επέστρεψαν δυναμικά. Τα Παράθυρα Ανοιχτά είναι ένας πολύ εξωστρεφής δίσκος, αντάξιος της λατίνας ψυχής των Apurimac. Εκτός από τους ίδιους, τραγουδούν ο Χάρης και ο Πάνος Κατσιμίχας, ο Παντελής Θαλασσινός, ο Μάρκος Κούμαρης από τους Locomondo (το Δεν Προλαβαίνω, τραγούδι που έγραψε ο ίδιος και σίγουρα εκφράζει πολύ κόσμο), η Αργεντίνα Gabriela Torres και η Martha Moreleon με την οποία οι Apurimac έχουν ξανασυνεργαστεί στο παρελθόν. Υπάρχει και συμμετοχή-έκπληξη από τον Ηλία Μαμαλάκη! Our next musical choice also perform happy, optimistic tunes. Apurimac have made a vigorous comeback with their album Open Windows. Their outgoing CD reflects the band's Latin soul. You will find many other famous singers appearing on the CD, including Markos Koumaris from the group Locomondo who sings I haven't got time, Martha Moreleon and the Argentinean singer Gabriela Torres. The CD also contains a song by the foodie and celebrity chef Ilias Mamalakis. Εδώ και μερικούς μήνες, η Μελίνα Κανά έχει κυκλοφορήσει ένα δίσκο που σιγά σιγά έγινε ραδιοφωνική επιτυχία. Ένα καλοκαίρι χρειάστηκε για να γίνει ένα από τα αγαπημένα μου CD. Ο τίτλος λιτός και εκφραστικός, Μόνο Κόκκινο. Νέος δίσκος λοιπόν για τη Μελίνα Κανά σε τραγούδια που έγραψε

γι'αυτήν ο Παντελής Θαλασσινός. Μία συνεργασία που άφησε τις καλύτερες εντυπώσεις στις ζωντανές τους εμφανίσεις πριν λίγο καιρό στο Σταυρό του Νότου.Οι στίχοι είναι του Θοδωρή Γκόνη ενώ τρία τραγούδια είναι γραμμένα σε στίχους του αξέχαστου Ηλία Κατσούλη. Εκτός από τη Μελίνα Κανά, δύο τραγούδια ερμηνεύει ο Παντελής Θαλασσινός, ενώ τραγουδούν και δύο τραγούδια μαζί. Melina Kana released a CD some months ago, which received a lot of airplay. During the summer, it became one of our favourite albums, featuring simple, expressive tunes by Pandelis Thalassinos. The CD is called Only Red and the lyrics were written by Thodoris Gkonis. Melina Kana's live performances with Pandelis Thalassinos were amazing this summer and the CD reflects this chemistry between the singer and the songwriter. C-A

learn greek in Greece in the heart of Athens

1/4 ADV

' apprendre le grec en Grece ' au coeur d'Athenes

3, Kapnikarea Square & Ermou Street 105 63 ATHENS, 6th floor tel. 0030 210 3311602 - 603, 0030 6976673395 www.lexi-logos.gr, e-mail: info@lexi-logos.gr


A MBLING

Σαββατοκύριακο στην Αθήνα Weekends in Athens

Της Λίζας Μαρέλου

έα μόδα, σε συνδυασμό με την ύφεση ίσως, είναι τα μεταχειρισμένα ρούχα που έχουν αρχίσει να εξαπλώνονται σε πλατείες, πολυχώρους, αυτοσχέδιες αγορές. It might be the latest in-thing or it might just be the recession, but second-hand stalls have begun appearing in all the piazzas and at the open air markets and other venues.

N

Αν δεν είστε οπαδός του μεταχειρισμένου, αποφασίστε να αποχωριστείτε το κέντρο για να φτάσετε μέχρι το Νέο Ψυχικό. Εκεί θα βρείτε το κατάστημα με στοκ αντρικά και γυναικεία, της Άννα Ρίσκα και του Πετρίδη (Λεωφόρος Μεσογείων 253-255). Εκτός από ρούχα σε μια πολύ πλούσια ποικιλία και καταπληκτικές τιμές, θα βρείτε φοβερά παπούτσια, μπότες και διάφορα αξεσουάρ. If you not interested in second-hand clothes, then head for Neo Psychico, where you'll find stock shops for the firms Anna Riska and Petrides (253-255 Mesogeion Avenue, Neo Psychico). You'll discover a wide selection of clothes, footwear and accessories at extremely reasonable prices.

64

CAPITAL A

Ξεκινήστε το Σάββατο μ'ένα μάθημα Tae Bo στο Fitness Plus (Δαμάρεως & Ηρώων Σκοπευτηρίου 12 Καισαριανή, Παγκράτι). Αλλιώς, κλείστε ραντεβού για σπα στη Μεγάλη Βρετανία (Βασ. Γεωργίου Α΄ 1, Πλ. Συντάγματος). Θα είναι μία αξέχαστη εμπειρία που μπορεί να ολοκληρωθεί με το να καθήσετε στο Winter Garden του ξενοδοχείου πίνοντας μία από τις εννέα θεσπέσιες σαμπάνιες που προσφέρονται. Συνοδεύστε το ποτό σας με μπλίνι σολωμού και ποικιλία αποξηραμένων φρούτων για 17 ευρώ. Join the Saturday morning Tae Bo session at Fitness Plus (12 Damareos & Iroon Skopeftiriou Streets, Pangrati). Alternatively, book an appointment at the Grande Bretagne Hotel Spa (Syntagma Square) for an unforgettable experience. To round it all off, sit at the Winter Garden and sip one of the nine splendid champagnes that are on offer. Sample the salmon blini and the dried fruit plate, all for 17 euros. Δεν θα μπορούσα να παραλείψω τη βόλτα μου στο ιστορικό κέντρο της Αθήνας που τις πρώτες χειμωνιάτικες μέρες γίνεται πιο επιτακτική. Με την έναρξη της χειμωνιάτικης


σαιζόν, η βόλτα μου στη Βαρβάκειο αγορά περιλαμβάνει την αγορά των φρέσκων φρούτων όπως μανταρίνια, πορτοκάλια, σκληρά μήλα και ρόδια. Αν έχω κέφι για ταλαιπωρία στην κουζίνα, μπορεί να αγοράσω και κανένα φρέσκο ψαράκι ή γαρίδες για γαριδομακανοράδα ίσα-ίσα για να δικαιολογήσω την αγορά ρόκας, χόρτων και μάραθου από την κυρία που είναι πάντα στημένη στην είσοδο της ψαραγοράς με την προμήθειά της αφημένη σε ένα κασόνι. I always like to go for a stroll in the historic centre of Athens. As the days grow shorter, this desire becomes much stronger and I head for the main market on Varvakios Square. Here, I can buy fresh tangerines, oranges, crunchy apples and fragrant pomegranates. If I feel like it, I might also buy fresh fish or prawns for a pasta dish. I also stock up on rocket, celeriac, dill and other herbs, from the stall at the entrance of the fish market. Ακόμα θα προμηθευτώ ξηρούς καρπούς, δαμάσκηνα και σύκα από την Αιόλου για τις συνάξεις σε σπίτια φίλων με κρασί και μπιρίμπα. Και επειδή οι φιλικές χαρτοπαιχτικές συναντήσεις θέλουν και μεζέ, αγοράζω τα νοστιμότερα λουκάνικα και παστουρμά από τον Μιράν στην οδό Ευριπίδου. Στον ίδιο δρόμο, επισκέπτομαι τα καταστήματα Μπαχάρ και Ελιξίριο με τους πολύχρωμους σάκους και τις μεθυστικές μυρωδιές. Αγοράζω κανέλλα, την οποία μου αρέσει να πιπιλάω (εκτός από τη μυρωδιά που αφήνει στο στόμα, σταματά και την επιθυμία για τσιγάρο), σαφράν στα μαγικά μπουκαλάκια και αποξηραμένη λεβάντα για τα ντουλάπια μου. Other purchases include nuts, prunes and dried figs from Aiolou Street, to be consumed with wine when playing gin rummy with friends. If I want some sausages or pastrami to go with it, I stock up at Miran, on Evripidou Street. On the same road, there are the shops Bahar and Elixir with their colourful sacks and pungent aromas. I buy cinnamon sticks and use them instead of boiled sweets. Not only do they leave a delightful smell, but they also help to stop me from smoking. I then buy saffron in beautiful little jars and dried lavender for my cabinets. Όλα αυτά τα φορτώνω στο πολύ σικ αναδιπλούμενο καροτσάκι μου χρώματος βιολετί από το Cook Shop, και ανηφο-


A MBLING Και μία σαββατιάτικη απόδραση Μια Σαββατιάτικη απόδραση στην Αράχωβα είναι υπέροχη ακόμα κι αν δεν επισκεφθείτε τις πίστες του Παρνασσού για σκι. Σας θυμίζω ότι σε πολύ κοντινές αποστάσεις από την Αράχωβα βρίσκονται ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών με το πασίγνωστο Μαντείο, το γραφικό Γαλαξίδι, η Μονή Οσίου Λουκά στη δυτική πλαγιά του όρους Ελικών και το μικρό ψαροχώρι Αντίκυρα με τα αρχαιολογικά ευρήματα και τις πανέμορφες παραλίες του. Μην ξεχάσετε τα τοπικά ψώνια όπως ελιές, λάδι, μαρμέλαδες, όσπρια, μέλι, τσίπουρο, φορμαέλλα, φέτα, γιαούρτι, χαλβά, τραχανά και χυλοπίτες. A weekend break Why not visit Arahova, near the Parnassos ski centre? If you don't ski, you can always visit nearby Delphi and its museum and archaeological site. Find picturesque Galaxidi a bit further on, and the Osios Loukas Monastery on the west side of the Elikon Mountain. Go to the fishing village of Antikyra with its remarkable archaeological finds and beautiful beaches. If you head towards this area, don't forget to stock up on local produce: olives, olive oil, jams and marmalades, beans and pulses, honey, tsipouro, formaella cheese, feta cheese, yoghurt, halva, trahanas and home-made pasta.

ρίζω προς το Κολωνάκι με τελευταία στάση στο κατάστημα Τσάι (Αλεξάνδρου Σούτσου 19 και Λυκαβηττού) για την αγορά ποικιλίας τσαγιών. Εκτός από τις γνωστές γεύσεις, ενημερώνομαι για ό,τι νεότερο υπάρχει στην αγορά του τσαγιού, δοκιμάζω νέους συνδυασμούς, και περνάω το υπόλοιπο του μεσημεριού σκαλίζοντας τα πανέμορφα όσο και περίεργα αξεσουάρ για την παρασκευή του τσαγιού. All my purchases are placed in a very chic, lilac fold-up trolley that I got from Cook Shop. I then make a beeline to Kolonaki for the last stop of the day, at the teashop Tsai (19 Alexandrou Soutsou & Lykavitou streets) and buy a variety of different teas. Apart from the well-known varieties, I find out whatever's new at the tea market, try different combinations and spend the rest of the afternoon examining attractive and sometimes oddlooking tea-making accessories. Η πολυκοσμία στις περιοχές του Ψυρρή, Γκάζι, Κεραμικός είναι γνωστή και επειδή στέκι δεν σημαίνει απαραίτητα αυτές τις περιοχές, αρχίζω να ψάχνω συνοικίες άλλες. Μια από αυτές είναι το Παγκράτι που προσφέρει πληθώρα μπαρ και εστιατορίων για όλα τα γούστα και βαλάντια. Θα τα ανακαλύψετε τρυπωμένα στα στενά και στις πλατείες που βρίσκονται γύρω από τους δύο κεντρικούς δρόμους. Ένα από αυτά είναι το άρτι αφιχθέν, cafe/wine bar AllDay Obsession (Πλ. Μεσολογγίου 2-4). Ο χώρος αποπνέει μοντέρνα ατμόσφαιρα, το προσωπικό είναι ευγενικό και ο κατάλογος περιέχει ενδιαφέρουσες ποικιλίες μακαρονάδων, τυριών και σαλατικών. Νέος χώρος για νύχτες γεμάτες διασκέδαση με την προσωπική φροντίδα και πινελιά του ιδιοκτήτη Μίλτου. When Psyrri, Gazi or Keramikos become too crowded, I head to less trendy areas. One such neighbourhood is Pangrati, which features bars and restaurants that cater for all tastes and pockets. You will find them amid the narrow side streets, and on the piazzas near the two main streets of Pangrati. One such place is the new All-Day Obsession (2-4 Plateia Mesologgiou). This cafe/wine bar boasts a modern atmosphere, very helpful staff, and a menu with many pasta dishes, cheese platters and salads. It is a new spot, designed for fun-filled evenings under the care of the owner Miltos. Περνάω ευχάριστα Σαββατιάτικα βράδια στο γνωστό μπαρ Sui Generis (Βεντήρη 7 & Χατζηγιάννη Μέξη 6). Διασκεδάζω με σουξέ

66

CAPITAL A


των 50s και 60s, με καθαρό ποτό σε μια happy ατμόσφαιρα. Enjoy a pleasant end to your Saturday night at the wellknown bar Sui Generis (7 Vendiri & 6 Mexi streets, in the Hilton area). It plays hits from the 1950s and the 1960s, serves good drinks and has an extremely convivial atmosphere. Οι Κυριακές προσφέρονται για κηπουρική. Για εσάς τους αειθαλείς, μην ξεχάσετε να φυτέψετε τους χειμωνιάτικους, εποχιακούς βολβούς στο μπαλκόνι σας. Σε λίγους μήνες θα στολίζουν τις γλάστρες σας ζουμπούλια, τουλίπες, νάρκισσοι, και θα μετατρέψουν τη σκληράδα του χειμώνα σε ανοιξιάτικα τοπία. Sundays are a good day for gardening. It's time for winter bulbs to be planted in flower pots placed on the balcony. In a few months, tulips, narcissi, and daffodils will turn winter's harshness into a spring-like scene. Για να διώξω τη μελαγχολία της Κυριακής, εν όψει της επερχόμενης εβδομάδας, μου αρέσει πολύ να διασκεδάζω το μεσημέρι. Και όταν λέω μεσημέρι, δεν εννοώ στις 7.00 ή 8.00 το βράδυ. Σε αυτή την περίπτωση θα γυρίσω σπίτι καλές 11.00-12.00 και το πρωινό ξύπνημα θα είναι ιδιαζόντως απεχθές! Ένα από τα μέρη που μου προσφέρει αυτή τη διασκέδαση είναι οι Μεθυστάνες (Λεπενιώτου 26 & Ωγύγου, Ψυρρή) με διαχρονική αξία στο φαγητό και τη διασκέδαση. Το συγκρότημα Μνηστήρες, με νέο καταπληκτικό ρεπερτόριο που περιλαμβάνει πολλές επιτυχίες του ελληνικού κινηματογράφου, η φιλόξενη ιδιοκτήτρια Τζένυ, στο μπαρ ο φίλος Γιάννης και τα νόστιμα εδέσματα είναι ο ασυναγώνιστος συνδυασμός. In order to beat the Sunday evening blues I like to get out of the house and head for Methystanes (26 Lepeniotou & Ogygou streets, Psyrri). It's a long-standing favourite for food, drink, and live music from the group Mnistires. They play all sorts of Greek music that will get you up and dancing. The friendly owner Jenny, the bartender Yannis and the delicious food will make this place one of your favourite hangouts. Και επειδή οι κανόνες υπάρχουν για να καταρρίπτονται, φωτεινή εξαίρεση της Κυριακής είναι η βραδινή έξοδος με

προορισμό το champagne bar Grande Dame στο Γκάζι (Περσεφόνης 23). Στον καλοφτιαγμένο χώρο του, με τη σούπερ μπάρα και την ψαγμένη μουσική, δοκιμάζω κάθε φορά και ένα νέο κοκτέιλ σαμπάνιας από μια ατέλειωτη ποικιλία που διαθέτει το μπαρ. If I'm not too scared of the Monday morning wake-up call, I'll head for the champagne bar Grande Dame in Gazi (23 Persefonis Street). Every time I visit this delightful establishment with its great music, I sample a different champagne cocktail from among the inexhaustible variety offered at the bar. C-A


A P P R E C I AT I O N b y Ky r i a k o s K a r s e r a s

OUR FAVOURITE MUSEUMS IN ATHENS

thens is a great place to be if you want a healthy dose of culture. In addition to its many archaeological sites and monuments, the city has more than its fair share of museums, many of which boast world-class collections. Producing a shortlist was tough with so many interesting institutions to choose from (we stopped counting at 45), but here are some of our favourite museums in the city.

A

ARCHAEOLOGY AND HISTORY

The National Archaeological Museum A bona fide power-house of a museum. It would most certainly make the list of the top ten museums in the world. The treasures of Mycenae (including the so-called Mask of Agamemnon) provide an impressive, glittering welcome, but the other collections certainly don't disappoint. 44 Patission Street, tel. 210 82 17 717 Opening hours: Mon. 13.00-19.30, Tues.-Sun. 08.30-17.30

The New Acropolis Museum The New Acropolis Museum can be viewed every day of the week between 08.00 and 20.00. Explore the marvellous floors of the new building and the on site archaeological excavations. The new Acropolis Museum 2-4 Makrigiani str., tel: 210-92.41.043

68

CAPITAL A

The Byzantine and Christian Museum Masterpieces of Byzantine and postByzantine culture, including icons, sculptures and wall-paintings, abound here, all displayed with a particular sensitivity for their original contexts. 22 Vas. Sophias Avenue, tel. 210 72 11 027 Opening hours: 08.00-19.30 daily

The Museum of Greek Folk Art The rich collections of this excellent museum date from 1650 to the present day, and include examples of traditional pottery, embroidery, metalwork, woodcarvings, shadow theatre puppets, and costumes. Main Museum: 17 Kydathineon Street, Plaka, tel. 210 32 26 979 Mosque Annexe: Monastiraki Square, tel. 210 32 42 066 Opening Hours: Mon. 12.00-19.00, Tues.-Sun. 08.00-19.00


The Museum of Cycladic Art Discover Ancient Greek art collections and prehistoric Aegean material that are truly spectacular. 4 Neophytou Douka Street, Kolonaki, tel. 210 72 28 321-3 Opening Hours: Mon.-Wed.-Fri.Satur. 10.00-17.00, Thursday 10.00 – 20.00 Sunday. 11.00-17.00, Tuesdayclosed.

The Benaki Museum This private institution is thoroughly impressive. The range of this eclectic collection of over 30,000 artefacts is extraordinary. The earliest pieces date from the Palaeolithic period and all subsequent periods of prehistory, antiquity, and later years are documented, right down to the early twentieth century. 1 Koumbari Street, on the corner of Vas. Sophias Avenue, tel. 210 367 1000 Opening Hours: Mon., Wed., Fri. & Sat. 09.00-17.00, Thurs. 09.00-midnight, Sun. 09.00-15.00, Tues. closed

Winter schedule (from 1/10/07 to 31/5/08) Mon., Tues., Thurs. 09.00-14.00, Wed. & Fri. 09.00-21.00, Sat. 11.00-16.00 Sunday 10.00-16.00. 254 Pireos Street, 177 78 Tavros, tel.: +30212 254 0000

THE ARTS

The Herakleidon Museum A beautiful neoclassical building houses the private art collection of Paul and Anna Belinda Firos. 16 Herakleidon Street, Thissio, tel. 210 34 61 981, Opening hours: Tue.-Sat. 13.00-21.00, Sun. 11.00-19.00, Mon. closed

The Lalaounis Museum Here you'll find over 3,000 pieces of jewellery and sculpture designed and created by the renowned jeweller and academician Ilias Lalaounis. 12 Kallisperi Street, Makriyianni, tel. 210 92 27 260 Opening Hours: Mon. & Thurs.-Sat. 09.00-16.00, Wed. 09.00-21.00, Sun. 11.00-16.00, Tues. closed

Hellenic Cosmos

The National Art Gallery

Virtual reality systems present us with the following programmes: Interactive Tour at the Ancient Agora, Happening at the Ancient Agora, Athena at the Ancient Agora, A Walk in Ancient Olympia, The Temple of Zeus in Olympia, The Workshop of Phidias, A Journey through Ancient Miletus, Searching for Liquid Gold. Attend educational activities and screenings of documentaries. Visit the cyber hall and the museum shop.

A rich collection of nineteenth and early twentieth century art is housed in this modern building opposite the Hilton hotel. 1 Michalakopoulou Street, on the corner of Vas. Konstantinou Avenue, tel. 210 72 35 857 Opening hours: Mon.-Sat. 09.00-15.00, also Mon. & Wed. 18.00-21.00, Sun. 09.00-14.00, Tues. closed.


A DA P TAT I O N

Be the change When I came to Greece, my lifestyle changed. No more could I consume pickled eggs, curries, sausage and mash and (best of all) bacon sandwiches, with wild, carefree abandon. By Jonathan Smith

one were evenings in with a six-pack, a deep-crust pizza and Match of the Day -replaced instead by philosophical discussions, DIY, salads* and a whole new type of yoghurt. I had to adapt to a different culture, which included such novelties as driving on the wrong side of the road and talking to one's neighbours.

G

Just as I was starting to get a handle on things, my children were born, which meant yet another΄ learning curve to be mastered. However, I am pleased to think that I have achieved my biological destiny by passing on my genes, which brings me to the question of what to do next. I now need a new big idea. My wife informed me that learning to speak Greek properly might be a good start, whereas I wanted to dedicate myself to converting our electricity supply to photovoltaics and building a wind turbine from a couple of old bicycles and a ceiling fan. But I'm not sure that this would be enough to fill the void. Other alternatives included spiritual enlightenment (I tried but ultimately couldn't be bothered) and dedicating myself to the service of others, for example doing the washing up and taking the rubbish out (again, not very appealing and rapidly lost interest). I could simply develop a hobby such as building model rail-

70

CAPITAL A

ways or stamp collecting. Or I could retire to the garden shed to listen to Radio 4, while consuming endless cups of tea made on an old primus stove. The problem here in Greece of course is that I don't have a garden, never mind a shed. What's more, I can't convince anybody of the cultural significance of hiding oneself away in a small temporary building whilst thumbing through back issues of Reader's Digest and National Geographic. The idea of having an allotment has also proven to be a non-starter, having failed utterly to arouse any local excitement regarding the competitive growing of giant vegetables. After some thought I have come to the conclusion that I should not attempt to cling to my cultural roots but rather embrace the opportunities available here in Athens. I must try and complete my transformation into sophisticated, international man of action and bon viveur. The question remains though of where to begin. A good start might be to learn to rinse the dishes properly and take the garbage out with style and a certain je ne sais quoi. On the other hand, I could just concentrate on learning to create a decent Greek salad. Anything to avoid doing my Greek homework. C-A * Why do British people find mixing together a few sliced vegetables and a drop of olive oil such a challenge?




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.