FOOD&BEVERAGE CATALOGUE PRODUCERS 2017 - ANUGA SPECIAL

Page 1

producers producers producers

food catalogue &beverage 2017 edition

Complete overview of food&beverage products

producers

EDITRICE ZEUS SAS - Via C. Cantù, 16, 20831 - SEREGNO (MB) - Italy Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 - www.editricezeus.com

www.allfoodonline.com

CAT 2017-COVER_PRODOTTI_ANUGA.indd 1

27/09/17 12:50


OUR GLOBAL MARKETS INCLUDE AFRICA, ASIA, AUSTRALIA, EUROPE AND SOUTH AMERICA

www.victoryfood.net

victory@victoryfood.net

Cafe Instantane Bonbons Cream Biscuits Sardines Pasta

Huile De Tournesol Reffinee

ADV SCA HOLDING.indd 3

30/09/16 12:13


ICE-AGENZIA CON 250 BUYER A TUTTOFOOD

TUTTOFOOD: ITA WITH 250 BUYERS

Nell’ambito del potenziamento e della valorizzazione dei grandi eventi fieristici italiani, l’ICE-Agenzia, grazie alla sua rete estera di 79 unità operative in 67 paesi nel mondo, svolge, d’intesa con Fiera Milano, un importante ruolo nella selezione, ospitalità ed assistenza di oltre 250 buyer esteri in visita al prossimo TUTTOFOOD, che avrà luogo a Milano dall’8 all’11 maggio 2017.

The Italian Trade Agency (ITA), the Government agency that supports the globalization of Italian firms through a network of 79 operating units in 67 countries all over the world, sponsor the incoming programme to TUTTOFOOD (May 8-11) of over 250 buyers from USA, Canada, UK, Japan, Australia, New Zealand, South Korea, Hong Kong, Israel, Poland, Vietnam, Romania and Moldova.

TUTTOFOOD è tra le principali manifestazioni fieristiche internazionali del settore cibi e bevande, all’interno della quale trovano spazio numerose iniziative collaterali come workshop, presentazioni d’indagine, cooking show, ecc.

This initiative, as part of the Italian Trade Fair enhancement programme, has been realized in partnership with Fiera Milano, the event organizer.

Il coinvolgimento dell’ICE-Agenzia ha l’obiettivo di supportare la manifestazione nel suo processo d’internazionalizzazione, con l’intento di accrescere la conoscenza delle eccellenze produttive italiane esposte in fiera presso catene di distribuzione, importatori, distributori e rivenditori, ed aumentarne la presenza presso i canali di distribuzione all’estero. Sono oltre 200 i buyer esteri provenienti da Stati Uniti, Canada, Regno Unito, Giappone, Australia, Nuova Zelanda, Corea Del Sud, Hong Kong, Israele, Polonia, Vietnam, Romania e Moldavia. A questi si aggiungono ulteriori 50 operatori provenienti da Taiwan, Cuba, Venezuela, Turchia, Mozambico, Angola, Etiopia, Tanzania, Estonia e Danimarca che saranno impegnati, oltre che in un programma di appuntamenti B2B in fiera, anche in visite guidate presso punti vendita dal concept innovativo e aziende del territorio. Sono previsti in agenda oltre 2500 appuntamenti che verranno organizzati autonomamente dai buyers mediante la piattaforma online di match making resa disponibile da Fiera Milano. Le delegazioni estere verranno accompagnate e assistite in Italia dai Trade Analyst (esperti settoriali di mercato) e/o responsabili degli Uffici ICE di Toronto, New York, Chicago, Londra, Tokyo, Sydney, Tel Aviv, Varsavia, Ho Chi Minh City, Bucarest, Taipei, L’Avana, Addis Abeba che forniranno informazioni di prima assistenza agli espositori italiani presso il Desk assistenza alle imprese. È previsto anche un fitto calendario di presentazioni sulle opportunità commerciali nel settore agroalimentari nei paesi rappresentati.

TUTTOFOOD is among the leading international B2B show dedicated to food & beverage, during which many workshops, seminars, conferences and cooking shows, etc. take place. The Italian Trade Agency supports the fair in its internationalization process by informing retailers, importers and distributors on Italian excellent products exhibited. This is a great opportunity for them to learn more about market trends, discover innovations and create new business prospects. The incoming programme is enriched by additional 50 buyers from Taiwan, Cuba, Venezuela, Turkey, Mozambique, Angola, Ethiopia, Tanzania, Estonia and Denmark that will be involved both in B2B meetings at the fair and in guided tours to stores and local companies. More than 2,500 meetings will be scheduled through Fiera Milano’s match making platform. Foreign delegations will be accompanied in Italy by ITA Trade Analysts and/or Directors from Toronto, New York, Chicago, London, Tokyo, Sydney, Tel Aviv, Warsaw, Ho Chi Minh City, Bucharest, Taipei, Havana, Addis Ababa. They will assist, by the ITA Desk, the Italian companies interested in expanding their business abroad. The programme also includes a full schedule of presentations on business opportunities in the agri-food sector in the represented countries. For further information: agro.alimentari@ice.it

Per ogni ulteriori informazioni: agro.alimentari@ice.it

INGOMBRO ADV.indd 3

11/04/17 16:28


producers producer

Catalogue

2017 edition

Contents 1-19

preserving

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

Anastasi Pistachio Farm • Gruppo Miele Conserve - Honey Group Srl • Ice - Agenzia Per La Promozione All’estero E L’internazionalizzazione Delle Imprese Italiane • Nino Castiglione Srl • Sa Marigosa Società Consortile AR.l. • Sorrentino Felice • Specialia Srl • Tasting Marche • Urbani Tartufi Srl

20-31

meat Agro Nebrodi Società Cooperativa Sociale Agricola • Soc. Coop. Agricola Agrocarne Sud Scarl Gallotti Salumi Srl • Ravanetti Artemio Srl • Salcast Gestioni Srl - Castelli Salumi • Salumificio Nino Galli Spa

32-45

dairy - eggs Caseificio Antonio Garauâ Dal 1880 S.r.l. • Caseificio Val D’aveto Srl • Delizia Spa • Gcm Gruppo Caseario Meridionale Srl • Mozzarè Srl • Op Unione Pastori Nurri Soc. Coop. Agr. • Parmalat Spa

46-51

oil, juices, condiments Azienda agricola Vittozzi Anna Maria - Agrivolpicelli • Carapelli Firenze Spa • In Srl

52-59

wine Azienda Agricola Scriani • Bosca Spa • Distilleria Magnoberta Sas • Distilleria San Carlo

60-67

beverages Cedral Tassoni Spa - Salò • Ferrarelle Spa. • ISOline EU, s.r.o. • Lauretana Spa

68-79

confectionery Dolciaria Cerasani Srl • Forno Bonomi • Granda Zuccheri Spa • Menichetti Cioccolato Srl • Miss Bagel Aps • Mr Sweet Scarl

80-87

bread and baked goods

2° Ristampa

Biscottificio Barbieri Snc • Boschi 1881 Srl • Grissin Bon • Molino Pasini Spa

SOMMARIO_2° rista_CAT 2017 prodotti_ANUGA.indd 1

27/09/17 12:46


cers producers food&beverage producers pasta

88-97

La Molisana Spa • Pasta Fresca Morena • Pasta Vadese Srl • Rustichella d’Abruzzo Spa • Sipa International Srl

ice cream

98-99

Staff Ice System Srl

aromas

100-105

Azienda Agricola Al Muràs • Sterling Aromi Srl • Zafferano di Rosso

coffee

106-107

Caffè del Caravaggio

gastronomy La Nuova Gastronomia E Pasticceria Srl• Puglia Selection

services Bakery China Exhibitions Co., Ltd. • Fiere Di Parma Spa • Gruppo Grigi • Prestige Acqua Immobiliare Spa • Fiera Milano Spa

editorial management and registered office: Via C. Cantù, 16 20831 SEREGNO (MB) - ITALY Tel. +39 0362 244182 +39 0362 244186 web site: www.editricezeus.com e-mail: redazione@editricezeus.com portal: www.allfoodonline.com e-mail: marketing@itfoodonline.com skypeTM: editricezeus

SOMMARIO_2° rista_CAT 2017 prodotti_ANUGA.indd 2

Showcase of food&beverage products, wines and alcoholics. year III - FOOD&BEVERAGE CATALOGUE2017 edition managing editor Enrico Maffizzoni direzione@editricezeus.com editorial manager S.V. Maffizzoni redazione@editricezeus.com editorial production Sonia Bennati bennati@editricezeus.com

108-111

112-124

account dep. manager Elena Costanzo amministrazione@editricezeus.com project and layout design creative dep. ZEUS Agency grafica@editricezeus.com translations C. Natalucci Translation Muller Worldwide Links Srl printing ZEUS Agency 27/09/17 12:46


preserving

food&beverage producers

LE MARCHE? EAT THEM, DISCOVER THEM, LOVE THEM

T

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

he passion for good Italian foodstuff, the love for the excellence of our land: discover with us the wonderful food&wines of the Marche, the region where people live the longest in Europe. Excellent cured meats, tasty cheeses, fine truffles, delicious jams, every fruits of the earth, genuine products prepared by true artisans of taste, sweet creations of master bakers and confectioners, authentic specialties made with traditional recipes.

cultivated landscapes on the border between Tuscany and Umbria. A land lab, populated by discreet but concrete people, where hard work and craftsmanship combine perfectly with traditions, tastes, scents and colours.

Bring the food of “Le Marche” on your table; our Tasting Experiences will help you in choosing the right combinations. Enjoy our recipes.

The selection of products made by Tasting Marche is the heart of the project. It was made through the eyes, the taste, the feel... but, above all, the heart of all-female team who explored the region step by step, travelling through the countryside, visiting markets, knowing the artisans and their secrets. We have chosen the excellences able to represent the different points of view of the region and the different typical flavours.

The Marche resembles a large garden with harmonious combination of sea colours, rolling hills curves and

For further information: www.tastingmarche.com

LE MARCHE? MANGIALE, SCOPRILE, AMALE

L

a passione per il buon cibo italiano, l’amore per le eccellenze della nostra terra: scopri con noi i segreti enogastronomici delle Marche, la regione più longeva d’Europa.

Salumi prelibati, formaggi gustosi, tartufi pregiati, confetture golose, frutti della terra, prodotti genuini di veri artigiani del gusto, creazioni golose di maestri fornai e pasticceri, specialità autentiche fatte con le stesse ricette di un tempo.

line coltivate e i paesaggi della montagna ai confini con la Toscana e l’Umbria. Una terra laboratorio, popolata da gente riservata ma concreta, dove operosità e artigianalità si mescolano sapientemente in un tripudio di tradizioni, sapori, profumi e colori.

Porta l’eccellenza marchigiana sulla tua tavola con le Tasting Experiences, fatti guidare nello scegliere gli abbinamenti, coccolati con le nostre ricette.

La selezione dei prodotti ad opera di Tasting Marche è il cuore del progetto. È stata fatta attraverso gli occhi, il gusto, il tatto... ma soprattutto il cuore di un team variegato e tutto al femminile che ha esplorato la regione passo passo, viaggiando attraverso le campagne, visitando i mercati, conoscendo gli artigiani e i loro segreti. Sono state scelte eccellenze marchigiane in grado di rappresentare i diversi punti di vista della regione, i diversi sapori, le tipicità.

Le Marche assomigliano ad un grande giardino, un armonioso connubio tra i colori del mare, le curve delle dolci col-

Per maggiori informazioni: www.tastingmarche.com

4 TASTING MARCHE_cat prodotti.indd 1

www.allfoodonline.com 20/04/17 17:00


w w w. t a s t i n g m a r c h e . c o m

INGOMBRO ADV.indd 3

20/04/17 16:38


preserving

food&beverage producers

MIELE, MATCHING DESIRE FOR TASTE AND ATTENTION TO THE LINE

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

Z

ero calories, pleasure to a thouour brand. For our fruit syrup, we use the sand: a winning formula to match plums exclusively and the peaches of our desire for taste and attention to territories. The latter are among the fruits Con Primavera the line. Honey line Zero Syrups are deof thelasummer most appreciated and rich tutta la fruttaSuggested: Italiana signed for all those people who are attenin beneficial properties. tive to physical fitness but do not want to To promote a healthy and homogenous give up taste and freshness of syrups. It tanning and to protect the skin from aging can be used for various hypotheses of consumption by and excessive sun exposure thanks to their VITAMIN A and Calorie zero, piacere a mille: una formula vincente per conciliare voglia di gusto e attenzione the refreshing drink, with the simple addition of water, BETACAROTENE alla linea. Gli Sciroppi linea Zero della content. Miele sono pensati per tutte quelle persone che sono attente alla forma fisica mawho non vogliono rinunciare al gustoabout e alla the to the preparation of cocktails and granites, or even for Thinking about women are always careful freschezza degli sciroppi. Può essere utilizzato per varie ipotesi di the stuffing of cakes. line, our company has dissetante, joined the fishing, consumo dalla bevanda con laclassic semplice seagrass aggiunta di acqua, alla preparazione di cocktail e granite, la farcitura di torte . a sugar-free product added to theo ancora light per fishing: it contains The jams of our production are made with 55% of Fruit just 37 calories and does not alter the natural taste of fruit. in chunks, in classic tastes: Fishing, Apricot, Strawberry, Cherry and Amarena in size of 340 g. Also after theformato excellent results in tasting tests, Il nuovo da 500 ml in PET riesce a coniugare megliowe la have versatilità prodotto siarange per la conservazione di utilizzo Next September we will launch the new 250g articles in included in ourdelproduct the Plums Driedchetopersyrup il budget di spesa delle consumatrici. Il successo del nuovo formato, the classic and organic versions, both with 55% fruit. and Amarene to ad the ideal syrup Garnish and ice ci ha portato utilizzarlo anche perfor la Linea classicasweet degli sciroppi zuccherati. A format designed to be consumed within a few days so cream. to offer the palate is always fresh and with organoleptic properties unaltered. Le confetture della nostra produzione sono realizzate con il 55% di For nei further information: frutta in pezzettoni, classici gusti: Pesca, Albicocca, Fragola, Ciliegia e The new products will be presented in a new, minimalist www.mielegroup.it Amarena nel formato da 340 g. graphic design to master the image of taste more than Il prossimo settembre lanceremo i nuovi articoli da 250 g nelle versioni classica e biologica, entrambi al 55% di frutta. Un formato pensato per essere consumato in pochi giorni così da offrire al palato un prodotto sempre fresco e con le proprietà organolettiche inaltererate. I nuovi prodotti verrano presentati in una nuova veste grafica più minimalista dove la fa da padrona l’immagine del gusto più che del nostro marchio.

Per la nostra frutta sciroppata utilizziamo esclusivsamente le Prugne e le Pesche dei nostri territori. Queste ultime sono tra i frutti dell’estate più apprezzate e ricche di proprietà benefiche. Vengono consigliate per favorire una abbronzatura sana e omogenea e per proteggere la pelle dall’invecchiamento e dall’eccessiva esposizione al sole grazie al loro contenuto di VITAMINA A e di BETACAROTENE. Pensando alle donne che sono sempre attente alla linea, la nostra azienda ha affiancato alla classica pesca allo sciroppo, un prodotto senza zuccheri aggiunti la Pesca light che contiene appena 37 calorie e che non altera il naturale gusto della frutta. Inoltre dopo gli ottimi riscontri nei test di degustazione, abbiamo inserito nella nostra gamma di prodotti le Prugne essiccate allo sciroppo e le Amarene allo sciroppo ideali per guarnire dolci e gelati.

6 GRUPPO MIELE_cat prodotti.indd 1

www.allfoodonline.com 28/04/17 14:39


Con la Primavera tutta la frutta Italiana

Calorie zero, piacere a mille: una formula vincente per conciliare voglia di gusto e attenzione alla linea. Gli Sciroppi linea Zero della Miele sono pensati per tutte quelle persone che sono attente alla forma fisica ma non vogliono rinunciare al gusto e alla freschezza degli sciroppi. Può essere utilizzato per varie ipotesi di consumo dalla bevanda dissetante, con la semplice aggiunta di acqua, alla preparazione di cocktail e granite, o ancora per la farcitura di torte .

Il nuovo formato da 500 ml in PET riesce a coniugare meglio la versatilità del prodotto sia per la conservazione di utilizzo che per il budget di spesa delle consumatrici. Il successo del nuovo formato, ci ha portato ad utilizzarlo anche per la Linea classica degli sciroppi zuccherati.

Le confetture della nostra produzione sono realizzate con il 55% di frutta in pezzettoni, nei classici gusti: Pesca, Albicocca, Fragola, Ciliegia e Amarena nel formato da 340 g. Il prossimo settembre lanceremo i nuovi articoli da 250 g nelle versioni classica e biologica, entrambi al 55% di frutta. Un formato pensato per essere consumato in pochi giorni così da offrire al palato un prodotto sempre fresco e con le proprietà organolettiche inaltererate. I nuovi prodotti verrano presentati in una nuova veste grafica più minimalista dove la fa da padrona l’immagine del gusto più che del nostro marchio.

Per la nostra frutta sciroppata utilizziamo esclusivsamente le Prugne e le Pesche dei nostri territori. Queste ultime sono tra i frutti dell’estate più apprezzate e ricche di proprietà benefiche. Vengono consigliate per favorire una abbronzatura sana e omogenea e per proteggere la pelle dall’invecchiamento e dall’eccessiva esposizione al sole grazie al loro contenuto di VITAMINA A e di BETACAROTENE. Pensando alle donne che sono sempre attente alla linea, la nostra azienda ha affiancato alla classica pesca allo sciroppo, un prodotto senza zuccheri aggiunti la Pesca light che contiene appena 37 calorie e che non altera il naturale gusto della frutta. Inoltre dopo gli ottimi riscontri nei test di degustazione, abbiamo inserito nella nostra gamma di prodotti le Prugne essiccate allo sciroppo e le Amarene allo sciroppo ideali per guarnire dolci e gelati.

INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/17 10:34


preserving

food&beverage producers

SA MARIGOSA OP, PRODUCER ORGANIZATION

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he SA MARIGOSA OP, was founded in 1986 as a young Agriculture company and in 2008 was recognized as a Producer’s Organization, growing and consolidating its worth in the Sardinian fruit and vegetable sector in order to guarantee better quality of its products through the careful control of all production chain phases. This growth prospective, innovation of service to the tradition and high work ethic in the field of Fresh produce was transferred to the oil-preserved products, a new challenge and pride of the OP. The love for Sardinian products is the fundamental ingredient of the farm that allowed Sa Marigosa to become today’s most important Producer’s Organization (OP) of melons and watermelons in Sardinia, and also high artichoke production of various cultivars, among which the spiny artichoke, leader of the Protection Consortium of the “DOP Spiny Sardinian Artichoke”. Only from our Fields, only Sardinian products All of our recipes are “homemade”, and based on simplicity of the ingredients to preserve the natural flavors of the

products, with the same dedication and attention to the final result as the Italian tradition in gastronomy warrants to guarantee the authentic taste of our produce. The affinity to a territory so rich and typical like that of Sinis, inspired the creation of new recipes that are our exclusives on the market: Cream of DOP Spiny Artichokes with Mullet fish eggs and Cream of DOP Spiny Artichokes with Smoked Mullet and Pepper-filled cream of artichokes with smoked mullets. The artichokes, eggplants, zucchini, peppers, cauliflower and mushrooms are great appetizers or condiments for pasta and main dishes and are the protagonists of our “Pensieri di Chef” Line, large formats for Catering and Restaurants. The “Verde” Line is characterized by its Creams and Oilpreserved spiny artichokes from the DOP Sardinian spiny artichoke. For further information: www.samarigosa.com

OP SA MARIGOSA,ORGANIZZAZIONE DI PRODUTTORI

L’

OP SA MARIGOSA, è nata nel 1986 come Società Agricola giovanile e nel 2008 è stata riconosciuta come Organizzazione di Produttori, accrescendo e consolidando il suo peso nel settore ortofrutticolo sardo, tanto da garantire una migliore qualità dei prodotti ortofrutticoli attraverso l’attento controllo di tutte le fasi della filiera produttiva. Questa prospettiva di crescita, innovazione al servizio della tradizione ed elevata etica del lavoro nel settore dei Freschi, è stata trasferita alla trasformazione dei prodotti sott’olio, nuova sfida e orgoglio dell’OP. L’amore per i prodotti della Sardegna è l’ingrediente fondamentale delle coltivazioni, che ha permesso, all’azienda Sa Marigosa, di diventare oggi la più importante Organizzazione di Produttori di melone e anguria in Sardegna, con altissime produzioni di carciofo di diversi cultivar, tra cui spicca il Carciofo spinoso, leader del Consorzio di Tutela del Carciofo Spinoso di Sardegna D.O.P. Solo dai Nostri Campi, solo Prodotti di Sardegna Tutte le nostre ricette, nascono con la filosofia “come fatto in casa”, ovvero semplicità degli ingredienti, preservazione

8 SAMARIGOSA_cat prodotti.indd 1

del gusto naturale del prodotto principale, stessa dedizione e attenzione al risultato finale così come da tradizione gastronomica italiana, perchè vogliamo garantire sapori autentici e riconoscibili. Il Carciofo, le melanzane, le zucchine, i peperoni, i cavoli e i funghi, ottimi antipasti o condimenti per primi e secondi piatti, sono i protagonisti della linea “Pensieri di Chef”, i grandi formati adatti per il Catering e la ristorazione. L’appartenenza ad un territorio così ricco di tipicità come il Sinis, ha ispirato la creazione di ricette nuove che sono una nostra esclusiva sul mercato, le Creme di Carciofo Spinoso di Sardegna Dop con la Bottarga di Muggine e la Crema di Carciofo Spinoso di Sardegna Dop con Muggine Affumicato e i Peperoncini ripieni di Crema di Carciofo e muggine affumicato. La linea “Verde” è caratterizzata dal Carciofo e le Creme di Carciofo con “ Carciofo Spinoso di Sardegna D.O.P., per il quale è la prima OP in Sardegna ad aver ottenuto il riconoscimento per le conserve. Per maggiori informazioni: www.samarigosa.com

www.allfoodonline.com 28/04/17 14:40


INGOMBRO ADV.indd 3

21/04/17 13:48


dried fruit

food&beverage producers

ANASTASI, MANUFACTURING PISTACHIO PROCESSING SINCE 1972

The company has more than 40 years of experience in the industry, now is carrying by the third family generation. It has always been able to combine, the respect for origins with the need to innovate by increasing the value of Pistachio and the boost given to its activities through a continuous investment policy, these latter aimed at improving the company’s

image and to insert the up to data technologies, intended on the one hand to raise standards and on the other hand to increase the capacity to meet the changing needs of the market. In the 3 modern factories they are carried out the processes of shelling, selecting, milling, peeling and the production of semifinished product 100%, through the use of modern and advanced machinery and constantly supported by specialized operators, ensuring a level of safety and top quality in all stages of processing. The experience and reliability are our strengths and make Anastasi Srl a leading company in the industry. For further information: www.anastasisrl.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he Anastasi Srl company located in Bronte a few kilometers from Etna mountain, manufacturing pistachio processing since 1972. The Bronte Pistachio is known “GREEN GOLD”, comes from a fusion between the plants and rich lava ground of substances and minerals that make it unique and valuable in its taste, aroma, color and quality.

ANASTASI, LAVORAZIONE DEL PISTACCHIO DAL 1972

L’

azienda Anastasi Srl situata a Bronte a pochi Km dall’Etna, si occupa della lavorazione del Pistacchio dal 1972.

Il Pistacchio di Bronte conosciuto come “L’ORO VERDE”, nasce da una straordinaria fusione tra le piante e il terreno lavico ricco di sostanze e minerali che lo rendono unico e pregiato nel suo gusto, aroma, colore e qualità. L’azienda conta più di 40 anni di esperienza nel settore, la quale oggi gestita dalla terza generazione é divenuta una realtà sempre più strutturata. Da sempre ha saputo coniugare il rispetto delle origini con la necessità di innovare mediante la valorizzazione del Pistacchio e l’impulso dato alla propria attività attraverso una politica di investimenti continui, quest’ultimi finalizzati

10 ANASTASI_cat prodotti 2017.indd 1

a migliorare l’immagine dell’Azienda e ad inserire le ultime tecnologie a disposizione, a loro volta destinati da un lato ad elevare gli standard e dall’altro ad aumentare la capacità di soddisfare le sempre nuove esigenze del mercato. Nei 3 moderni stabilimenti vengono effettuate le lavorazioni di sgusciatura, selezionatura, tritatura, pelatura e la produzione di semilavorato puro al 100%, attraverso l’utilizzo di macchinari moderni e all’avanguardia e costantemente affiancati da operatori specializzati, garantendo un livello di sicurezza e qualità al top in tutte le fasi di lavorazione. L’esperienza e l’affidabilità sono i nostri punti di forza e fanno di Anastasi Srl un’azienda leader nel settore. Per maggiori informazioni: www.anastasisrl.it

www.allfoodonline.com 25/11/16 15:41


INGOMBRO ADV.indd 3

20/07/16 14:43


dried fruit

food&beverage producers

SPECIALIA, GOODNESS OUT OF THE SHELL

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

S

pecialia is a young company born in Bronte, in 2013, which aims at enhancing the culture of good food by promoting local raw materials. Specialia is constantly pointing at the development of a company that cares about the connection with the land and its food tradition. Leant to the enhancement and the spread of our gastronomic heritage, products by Specialia, accurately selected, are the result of artisanal processing. They keep and pass on the tradition of old savours. Open a jar of “La Gustosa” pistachio cream or “Esmeralda” pistachio cream 100% natural (with only pistachio, sugar and extra virgin olive oil), or “Verdì” pistachio pesto, taste the “Pistacrok” Sicilian brittle of pistachio, sip the “Essenza di Sicilia” pistachio liquor, carries out all the power of a Volcanic land and all the care of a handcrafted exquisiteness, that make the products with authentic, powerful and intense flavor. You will finally understand why only Pistachio PDO from Bronte is considered to be “green gold” and not just pistachio.

Pistachio is one of the most characteristic symbols of Sicily. An exclusive product that, in the “Bronte” kind, reaches a very high quality. As a matter of fact, on 9th June 2009, the European Union Official Journal published a regulation that gives “Bronte green Pistachio” the protected designation of origin (PDO). One of the elements that has contributed to increasing demand of pistachios is the nutritional and healthy value. Pistachios not only give a good calorie and fibre intake, but also have antioxidants, which play an essential role against diseases, in maintain health heart and in fundamental tasks as anti-inflammatories. Our products of green pistachio of Bronte PDO, Sicilian and Mediterranean, are perfect to preparing sweet and savory food, are also in great demand in pastry as base of cake , ice cream and semifreddo. They may also be used for stuffing canapé, arancini, fagottini. For further information: www.specialia.it

SPECIALIA, BONTÀ FUORI DAL GUSCIO

S

pecialia è un’azienda nata a Bronte, nel 2013, che mira a valorizzare la cultura del buon cibo promuovendo le materie prime locali. L’impegno di Specialia, impresa legata alla terra e alle sue tradizioni culinarie, è rivolto costantemente alla valorizzazione e alla divulgazione del patrimonio identitario gastronomico. I prodotti Specialia derivano da una lavorazione artigianale che preserva e tramanda la tradizione di antichi sapori. Aprire un barattolo di crema “La Gustosa” o di “Esmeralda” 100% naturale (con solo pistacchio, zucchero e olio extra vergine di oliva), o di pesto al pistacchio “Verdì”, assaggiare i “Pistacrok” croccanti al pistacchio, sorseggiare “Essenza di Sicilia” liquore al pistacchio, restituisce il sapore autentico, potente e intenso di prodotti nati dal fertile terreno vulcanico e lavorati con la cura tipica delle tecniche artigianali. Ecco perché solo il Pistacchio di Bronte DOP è considerato “oro verde” e non semplicemente pistacchio. Il pistacchio è uno dei simboli più caratteristici della Sicilia. Un prodotto esclusivo che, nella varietà di Bronte,

12 SPECIALIA_cat prodotti.indd 1

raggiunge una qualità altissima. Infatti, il 9 giugno 2009, la Gazzetta ufficiale dell’Unione europea ha pubblicato il disciplinare che conferisce al “Pistacchio verde di Bronte” la Denominazione di Origine Protetta in sigla DOP. Uno dei fattori che ha contribuito all’aumento della domanda di pistacchi è dovuto alla loro valenza nutrizionale e salutistica. I pistacchi, infatti, oltre a garantire un buon apporto calorico e di fibre, contengono antiossidanti i quali giocano un ruolo essenziale contro le malattie, mantenendo sano il cuore e svolgendo compiti antinfiammatori. I nostri prodotti al pistacchio verde di Bronte DOP, siciliano e mediterraneo, sono perfetti per la preparazione di cibi dolci o salati, sono inoltre molto ricercati in pasticceria come base per torte, gelati e semifreddi. Possono essere usati anche per farcire canapè, arancini, fagottini. Per maggiori informazioni: www.specialia.it

www.allfoodonline.com 28/04/17 14:41


INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/17 16:29


dried fruit

food&beverage producers

SORRENTINO: DRIED FRUIT FOR PASSION!

Since the new plant started in 2006, the company boasts a facility of 14,000 square meters, divided into several departments (refrigeration, raw materials storage, roasting and packaging), equipped with the latest technologies. The entire production process is followed with love and dedica-

tion, from the arrival of the raw materials, to a well-equipped interior laboratory, up to sales and market presentation. Thanks to the continuous investments that the company claims, we are able to work today with 60000kg of dried fruit a day, packaged in different types of formats, to offer our customers not only a top quality product but, appealing and innovative packaging that responds to market needs and demands of increasingly attentive and demanding consumers. Sorrentino: guaranteed by passion, values and traditions. For further information: www.sorrentinofelice.com

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

N

early a century ago we started to offer exclusive, high quality products and innovative solutions made possible from our passion to work. Everything stems from the love we put into selecting the best raw materials and the extreme care that we reserve for all stages of processing,”from land to table”. A range of products that include various types of dried fruit, a new line of snacks, energy mixes and salad dressings.

SORRENTINO: FRUTTA SECCA PER PASSIONE!

Q

uasi un secolo, ci separa, da quando forti dei nostri valori, ieri come oggi, abbiamo iniziato ad offrire prodotti di esclusiva qualità e soluzioni innovative rese possibili da una smisurata passione per il nostro lavoro. Tutto nasce dall’amore che mettiamo nel selezionare la migliore materia prima e nella cura estrema che riserviamo in tutte le fasi di lavorazione, “dalla terra alla tavola”. Una gamma di prodotti che racchiude oltre alle diverse tipologie di frutta secca, una nuova linea di snack, mix energetici e condimenti per insalate. Con il nuovo stabilimento nato nel 2006 l’azienda vanta una struttura di 14.000 mq, suddivisa in vari reparti (refrigerazione, stoccaggio materie prime, tostatura, confezionamento), dotati delle più moderne tecnologie atte a lavorare, selezionare e confezionare i propri prodotti. Tutta la filiera produttiva è seguita con amore e dedizione,

14 SORRENTINO_cat prodotti.indd 1

- caratteristiche tipiche di chi del proprio lavoro ne fa una passione- dall’arrivo della materia prima, grazie ad una attrezzatissimo laboratorio d’analisi interno, alla vendita e presentazione sul mercato. Grazie ai continui investimenti che l’azienda sostiene, infatti, siamo in grado di lavorare oggi oltre 60000kg di frutta secca al giorno, confezionata in diverse tipologie di formati, per offrire ai nostri clienti non solo un prodotto qualitativamente superiore ma, packaging accattivanti e innovativi che rispondano alle esigenze del mercato e alle richieste di consumatori sempre più attenti ed esigenti. Sorrentino: una certezza garantita da passione, valori e tradizioni. Per maggiori informazioni: www.sorrentinofelice.com

www.allfoodonline.com 01/12/16 15:32


Frutta secca per passione. Quasi un secolo, ci separa, da quando forti dei nostri valori, ieri come oggi, abbiamo iniziato ad offrire prodotti di esclusiva qualità e soluzioni innovative rese possibili da una smisurata passione per il nostro lavoro. Tutto nasce dall’amore che mettiamo nel selezionare la migliore materia prima e nella cura estrema che riserviamo in tutte le fasi di lavorazione, dalla terra alla tavola. Una gamma di prodotti che racchiude oltre alle diverse tipologie di frutta secca, una nuova linea di snack, mix energetici e condimenti per insalate.

Scopri le altre linee della gamma NovitĂ

Dal la natura i l meg lio

www.sorrentinofelice.com


food&beverage producers

vegetables

URBANI WHITE AND BLACK TRUFFLES

The Urbani’s organized around this precious miracle a surprising commercial network that touches 68 countries in the world, where not only the sale is important, but the human relationships, the culture, the trade and the Il futuro nelleopen. nostre radici horizons that For 162 years, the Urbani company

collects them in the same way, with the help of dogs, through thousands of devoted miners coming from the most isolated and distant mountains. On its own, Urbani puts in the courage to continue to grow every day for 6 generations, the intuition that is always ready for new trends in the markets and the humility of one who is certain of not being able to do enough. The truffle does the rest. It adds what is lacking, the passion that drives the spread of its name in the world. For further information: www.urbanitartufi.it

Future in our roots

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

W

hite truffles always come back at the end of every summer, the black always come back every Christmas. The nature, the earth underground, never changes the idea. Truffles form softly by whitish molds held in the roots of the trees, until born in the dark silence of the earth, making space between the stones.

I TARTUFI BIANCHI E NERI DI URBANI

I

tartufi bianchi tornano sempre alla fine di ogni estate, i URBANI TARTUFI neri sempre ogni Natale. s.s. Valnerina K 31+300 S. Anatolia ad di Narco 06040 PerugiaLa Italynatura, sotto terra, non tel. 39.0743.613171 fax. +39.0743.613035 cambia mai idea. I tartufi si Web. www.urbanitartufi.it mail. info@urbanitartufi.it formano in sordina dalle muffe biancastre delle radici degli alberi, fino a nascere nel buio silenzioso della terra, facendosi spazio a fatica tra i sassi. Gli Urbani, in trepidante attesa, organizzano attorno a questo prezioso miracolo una rete commerciale sorprendente che tocca 68 paesi nel mondo, dove non solo la vendita è importante, ma le relazioni umane, la cultura, gli scambi e gli orizzonti che si aprono.

16 URBANI TARTUFI_cat prodotti.indd 1

Da 162 anni l’azienda Urbani li raccoglie allo stesso modo, con l’aiuto del cane, attraverso migliaia di cavatori affezionati che arrivano dalle montagne più isolate e lontane. Di suo, Urbani ci mette il coraggio di continuare a crescere ogni giorno da 6 generazioni, l’intuito sempre pronto a nuove tendenze di mercati e l’umiltà di chi è certo di non saper fare mai abbastanza. Il resto lo fa il tartufo. E quello che manca lo aggiunge la passione di diffondere il proprio nome nel mondo Per maggiori informazioni: www.urbanitartufi.it

www.allfoodonline.com 28/04/17 12:13


Il futuro nelle nostre radici Future in our roots

URBANI TARTUFI s.s. Valnerina K 31+300 S. Anatolia di Narco 06040 Perugia Italy tel. 39.0743.613171 fax. +39.0743.613035 Web. www.urbanitartufi.it mail. info@urbanitartufi.it

INGOMBRO ADV.indd 3

26/04/17 16:28


tuna

food&beverage producers

CANNED TUNA: SICILIAN TRADITION MEETS INDUSTRIAL INNOVATION

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he company Nino Castiglione was selected by the most important Italian food distribution chains for its professionalism and efficiency as a supplier of canned tuna. Today, with an annual output of 100 million units, they are the leader in the Italian private label market. The company, which was operating since 1933 is a prestigious industrial reality, with modern plants, advanced production facilities, laboratories for quality control, packaging lines and excellent logistics. Tuna processing inside the plant is performed exclusively by local workers (230 employees). The company has developed in an environment which has always focused on tuna fishing, producing according to ancient Sicilian traditions. The entire production process, from raw material to packaging, is fully traceable and certified: they are able to provide information about the type and tuna used, the fishing area and the method of capture. Traceability is a fundamental principle of another corporate value: sustainability. Sensitive to the preservation of the marine system, Nino Cas-

tiglione is a member of the dolphin safe program which guarantees to protect dolphins through selective fishing. It also adheres to the Friend of the Sea project, that assures the use of mature specimen only, coming from nonoverfished basins. The company is present in the Italian market under brand names Auriga and San Cusumano, expressing all the ex-perience and the quality acquired in 80 years of activity. The Auriga line, the one which is the hallmark of Sicilian cuisine, offers a vast range of products encompassing various weights and packaging sizes. The San Cusumano line, which includes tuna and glass jars, belly meat, mackerel, salmon, Alaska pollack, sardines and tuna eggs, offers a full range of products able to satisfy, for variety and versatility of formats, even the most demanding consumer. For further information: www.ninocastiglione.it

IL TONNO IN SCATOLA: DALLA SICILIA ALLA TAVOLA DEGLI ITALIANI

L’

azienda Nino Castiglione è stata selezionata per professionalità ed efficienza dalle più importanti catene italiane di GD e GDO come fornitore di tonno in scatola in Italia. Oggi, con una produzione annua di 100 milioni di scatolette, è il primo produttore italiano di tonno in scatola a private label. L’azienda, che opera nel settore dal 1933, rappresenta una realtà industriale prestigiosa, dotata di moderni stabilimenti, impianti produttivi all’avanguardia, laboratori per il controllo qualità, linee di confezionamento e un’ottima organizzazione logistica. Al suo interno la lavorazione del tonno è realizzata esclusivamente da maestranze locali (230 i dipendenti) che realizzano il prodotto finito secondo i metodi dell’antica tradizione siciliana. L’intero processo produttivo, dall’approvvigionamento della materia prima al confezionamento, è interamente tracciabile e certificato, così da poter fornire tutte le informazioni sul tipo di tonno utilizzato, la zona di pesca, il metodo di cattura. La tracciabilità è principio fondante di un altro valore aziendale: la sostenibilità. Sensibile alla salvaguardia dell’eco-sistema

18 NINO CASTIGLIONE_cat prodotti.indd 1

marino, la Nino Castiglione aderisce al progetto dolphin safe che garantisce una pesca selettiva che non danneggia i delfini, e ha di recente ottenuto la certificazione Friend of the Sea che attesta l’utilizzo di tonni adulti pescati in bacini non sovrasfruttati. Nel mercato italiano distribuisce i marchi Auriga e San Cusumano, in cui esprime tutta l’esperienza e la qualità acquisite in 80 anni di attività. La linea Auriga, marchio storico della Castiglione da sempre sulle tavole dei siciliani, offre più tipologie di peso e confezione. La linea San Cusumano, che oltre al tonno in scatola comprende anche ventresca, sgombro, salmone, sardine e bottarga, offre una gamma completa di prodotti in grado di soddisfare anche il consumatore più esigente. Mission: coniugare l’antica tradizione locale della pesca del tonno con l’innovazione dei processi produttivi, nel rispetto dell’ambiente e della dignità dei lavoratori. Per maggiori informazioni: www.ninocastiglione.it

www.allfoodonline.com 10/04/17 14:52


INGOMBRO ADV.indd 3

24/03/17 15:09


meat

food&beverage producers

SALUMIFICIO CASTELLI, LONG-STANDING PASSION FOR OVER A CENTURY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

W

ustiella and Porchettiella The heritage of a pig slaughtering tradition that dates back four generations, the genuine excellence of Castelli cured pork meats and gastronomic delicacies issues from over a century of passion, experience and dedication to ensure the highest quality standards. The story of Salumificio Castelli, which has now reached the 4th generation of master pig slaughterers, commenced in distant 1919 with Costantino Castelli, the founding member of the family. True to a very ancient custom of sausage makers from Norcia, Costantino seasonally moved to Rome or to other areas of Lazio, where norcino (pig-slaughterer) was a byword and guarantee for pork meat processing skills. His secrets and art were jealously handed down from father to son, and have remained unchanged to date. After World War II, the sausage making facility’s production methods were updated from manual to industrial processing techniques, and the facility was moved definitely to the heart of the magnificent Roman Castles. Here, in sites that are famous worldwide for their wealth of food and wine traditions, expert hands create made in Italy specialities that feature a unique and unmistakeable flavour. Processing commences with carefully selected meats, chosen consistently with strictly controlled parameters. Constant monitoring of the entire production line ensures complete traceability. Subsequent processing phases, from salting to ageing, are entrusted to highly specialised craftsmen who apply traditional methods in absolute compliance with safety and hygiene standards. The facility includes modern plants and efficient production systems, whose every processing phase strictly complies with the Quality Control System, which is certified as consistent with standard ISO 9001:2015. With savoury aged and deboned hams, cured pork meats that yield a heady flavour, the fragrant aroma of regional specialities and appetising pure pork meat frankfurters, Salumificio Castelli offers an extensive choice of flavour and delicacies produced entirely with high quality meat cuts. An inexhaustible source of specialities designed to delight every palate and spirit. Our products include a wide range of items (hams and aged cured pork meats, pure pork frankfurters, porchetta (seasoned spit-roasted suckling pig) and cooked pork ribs, sausages and fresh pork meats), all offered in packages and cuts studied to meet miscellaneous requests. Core production represents the ancient tradition typical of Rome and Lazio with cured pork meats, such as Corallina, Salamino Tuscolano, Salamella and Spianata Romana and salame Castellino, besides specialities,

20 CASTELLI SALUMI cat-pro2017.indd 1

such as Porchetta, Tronchetti and Coppiette di Frascati (pork head meat) and Coppa di Testa sausage, which are prepared to date according to the manual processing rules handed down through the generations. Our production of frankfurters, the result of a precise corporate choice in terms of quality, deserves special mention. Our whole assortment of frankfurters is produced with pure pork meat, using very high percentages of high quality meat cuts, without including gizzard and pork rind emulsions. The flavour and lightness, which stems from an ancient Bavarian recipe, along with mild seasoning, smoking and slow steaming with ash wood, endow our frankfurters with a decidedly original and unmistakeable flavour. The combination of Porchetta Castelli, Frankfurters and TIELLA SLOW yields two delicacies, precisely PORCHETTIELLA and WUSTIELLA, which merge tradition and innovation. TIELLA is a typical century old dish that was eaten by farmers and fishermen as a complete meal, which could be preserved for a few days. The story of TIELLA can be traced back to a few centuries when the city of Gaeta was divided into two hamlets, precisely with the Bourbons on one side, and fishermen and farmers on the other. The former, who were rich noblemen, fed on elaborate nourishing foods, the others, the poor people, created dishes with the few ingredients they had. The traditional TIELLA can be filled with fish, vegetables or cheese. The soft compactness of the dough is best savoured when it is eaten with the hands, cut into slices, with oil tricking between the fingers. The family-run company TIELLA SLOW maintains the tradition handed down by its forefathers and, therefore, always and only uses local produce. Indeed, the Gulf of Gaeta is one of the most famous sites in the world for the flavour and quality of its seafood, namely octopus, squid, calamari, mussels and anchovies. On the other hand the country provides vegetables and greens that feature a sublime favour, such as endive, spinach, courgettes, aubergines, and especially olives and extra virgin olive oil, which are famous and appreciated worldwide. Local flour types are also an essential ingredient in the production of TIELLA as they ensure its softness and delicious flavour. The product is cooked on cutting edge electric ovens that do not alter its flavour, while guaranteeing environmentally friendly characteristics. Today the extensive product range includes PORCHETTIELLA with porchetta and potato filling, and WUSTIELLA with Wustelli (mini frankfurters) and potatoes. In other words‌ try them! For further information: www.castellisalumi.it

www.allfoodonline.com 28/04/17 17:06


Retaggio di una tradizione di norcini lunga quattro generazioni, la genuinità di salumi e specialità gastronomiche Castelli è il frutto di più di un secolo di passione, esperienza ed una sensibile attenzione alla massima qualità. Giunta alla IV generazione di maestri norcini, la storia del Salumificio Castelli nasce nel lontano 1919 con Costantino Castelli, capostipite della famiglia. Fedele ad una antichissima usanza dei salumai di Norcia, Costantino si spostava stagionalmente fino a Roma o in altre zone del Lazio, dove norcino era sinonimo e garanzia di abilità nella lavorazione della carne di suino. I suoi segreti e la sua arte sono stati tramandati gelosamente di padre in figlio rimanendo intatti fino ad oggi. Nel secondo dopoguerra, la produzione del Salumificio, da artigianale è stata razionalizzata a livello industriale e trasferita definitivamente nel cuore dei meravigliosi Castelli Romani. Qui, in luoghi ricchi di tradizioni enogastronomiche famose in tutto il mondo, mani sapienti creano specialità made in Italy dal gusto unico e inconfondibile. Il processo di lavorazione ha inizio con un’accuratissima selezione delle carni, operata secondo rigidi parametri di controllo. Il monitoraggio costante dell’intera filiera di produzione ne garantisce la più completa tracciabilità. I successivi trattamenti, dalla salagione alla stagionatura, sono affidati ad artigiani altamente specializzati, che operano secondo metodi tradizionali, nell’assoluto rispetto delle normative sulla sicurezza e l’igiene. Lo stabilimento è dotato di moderni impianti ed efficienti sistemi di produzione che consentono una rigorosa applicazione del Sistema di Controllo Qualità, certificato in conformità alle norme ISO 9001:2015, in ogni fase della lavorazione. Con i gustosi prosciutti stagionati e disossati, i salumi dal sapore inebriante, l’aroma fragrante delle specialità regionali e gli appetitosi würstel di puro suino, il Salumificio Castelli offre una ricca scelta di bontà e prelibatezze prodotte esclusivamente con tagli di carne nobili. Una fonte inesauribile di delizie per il palato che allietano lo spirito. Le nostre specialità comprendono una vasta gamma di prodotti (prosciut (prosciutti e salumi stagionati, würstel di puro suino, porchette e tronchetti cotti, salsicce e carni di suino fresche), tutti offerti in confezioni e tagli per soddisfare le più varie richieste. Il nucleo centrale della produzione è rappresentativo della antica tradizione romana e laziale con salumi quali la Corallina, il Salamino Tuscolano, la Salamella e la Spianata Romana, il salame Castellino e con specialità, come la Porchetta, i Tronchetti e le Coppiette di Frascati e la Coppa di Testa, ancora oggi preparate seguendo regole artigianali tramandate da generazioni. Particolare attenzione va riservata alla ns. produzione di Würstel, frutto di una precisa scelta aziendale in materia di qualità. Tutte le referenze di Würstel sono prodotte in Puro Suino, utilizzando percentuali altissime di tagli di carne pregiata, con esclusione di ventrami ed emulsioni di cotenna. Il gusto e la leggerezza, frutto di un’antica ricetta di origine bavarese, unitamente ad un condimento delicato e ad una affumicatura e cottura lenta a vapore con legno di faggio, rendono il sapore dei Salcast Gestioni srl nostri Würstel decisamente origiFRASCATI (RM) Via Grotte Portella, 9 nale ed inconfondibile. Tel. (+39) 06.9409485 INGOMBRO ADV.indd 3

presenta

Wustiella & Porchettiella

Dal connubio tra la PORCHETTA HETTA CASTELLI e WUSTELLI e la TIELIEL-LA SLOW nascono due preliba-tezze: la PORCHETTIELLA e la WUSTIELLA, che coniugano la tradizione alla innovazione. La TIELLA è una tipica pietanza di tradizione secolare che i contadini e i pescatori consumavano come pasto completo, in grado di conservarsi per alcuni giorni. La storia della TIELdivi LA risale a qualche secolo fa quando la città di Gaeta era divisa in due borghi, da una parte i Borboni, dall’altra i pescatori e i contadini; mentre i primi, ricchi e nobili, mangiavano cibi elaborati e nutrienti, gli altri, la povera gente, creava pietanze con i pochi ingredienti di cui disponeva. La TIELLA tradizionale può essere ripiena di pesce, verdure o formaggi. Per assaporare al meglio la morbidezza e la compattezza dell’impasto, va mangiata con le mani, tagliata a spicchi, lasciando che l’olio coli tra le dita. L’azienda TIELLA SLOW, a carattere familiare, ha voluto continuare la tradizione tramandata dai propri avi, utilizzando sempre ed esclusivamente i prodotti del territorio di appartenenza. Infatti il Golfo di Gaeta è uno dei luoghi più rinomati della nostra penisola per la bontà e qualità dei suoi prodotti, come i polpi, i totani, i calamari, le cozze e le alici. D’altro canto le campagne forniscono verdure e ortaggi dal sapore sublime come: la scarola, gli spinaci, le zucchine, le melanzane e soprattutto le olive e l’olio extra vergine di oliva, rinomati e apprezzati in tutto il mondo. Anche le farine locali sono un elemento fondamentale per la realizzazione della TIELLA, infatti grazie a queste che si ottiene un prodotto morbido e saporito. La cottura del prodotto viene effettuata con forni elettrici di tecnologia avanzata in grado di non alterare il gusto del prodotto, oltre a garantire il rispetto dell’ambiente. Oggi si aggiungono alla vasta gamma la PORCHETTIELLA realizzata con ripieno di porchetta e patate e la WUSTIELLA realizzata con Wustelli e patate.

In altre parole… degustatela!

26/04/17 15:13


meat

food&beverage producers

PARMA HAM PRODUCTION AND CURING WITH HAND-CRAFTED CARE

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L

ike all stories of Our Land, ours also started a long time ago, on the hills overlooking the valley of the Parma stream, where favourable climatic conditions and the particularly fertile soil led to the settlement of a hardworking peasant civilisation. CASTRIGNANO was founded amidst these hills, at 600 metres above sea level. The name of the village comes from the Castle built by one REGNANO, hence the name CASTRUM REGNANO, which later became CASTRIGNANUM. The lands surrounding the Castle were then owned by the monks of the abbey of St. Apollonius of Canossa. Later, in 1116 A.D., the Holy Roman emperor Henry V - who had come to Italy to take possession of the property of the late Countess Matilde of Canossa - gave CASTRIGNANO to the Bishops of Parma to celebrate his son’s wedding. From then on, the history of the Bishops of Parma has been intertwined with that of the RAVANETTI family. Set into the walls of the Castle - now a parish church - you can see the burial stone of the Bishop RAVANETUS, administrator of the parish church and the CASTRIGNANO lands. The RAVANETTI family, originally from CASTRIGNANO, has pursued their an-

cestors’ tradition in producing, managing and looking after the products of their land. The firm first joined the LANGHIRANO CONSORTIUM and, since 1979, has been a member of the PARMA HAM CONSORTIUM. Today, the business is completely run by sons Ercole and Antonio, who continue to assure that all processing stages are carried out with handcrafted care, abiding by tradition and guaranteeing the high quality of the product. In addition to the production and curing of the Parma Ham, it also deals with the marketing of Cold Cuts of the Parma peasant tradition such as Salame, Culatello, Pancetta pork belly, via the brand name “LA DISPENSA DEL VESCOVO” (The Bishop’s Pantry). RAVANETTI ARTEMIO SRL is mainly active on the national market and partly on the EEC market, relying on Sales Agents and especially focusing on the Traditional Retail channel. Our products cannot be found in supermarket chains and in mass retail. The Ravanetti organisation consists of three production employees and one accountant. We are currently among the smallest companies operating in the Ham-making sector, with an annual turnover of about 1.5 million euros.

PRODUZIONE E STAGIONATURA DEL PROSCIUTTO DI PARMA CON LAVORAZIONE ARTIGIANALE

C

ome tutte le storie della Nostra Terra, anche la nostra nasce in un tempo lontano sulle colline che si affacciano sulla vallata del torrente Parma, dove le favorevoli condizioni climatiche e il terreno particolarmente fertile favorirono l’insediamento di operose civiltà contadine. Fra queste colline a 600 m di altezza nacque CASTRIGNANO. Il paese prende questo nome dal Castello edificato da tal REGNANO da cui anche il nome CASTRUM REGNANO e poi in seguito CASTRIGNANUM. I primi possessori dei territori circostanti il Castello furono puoi i monaci dell’abbazia di Sant’Apollonio di Canossa. Successivamente, nell’anno 1116 l’imperatore Arrigo V sceso in Italia per prendere possesso dei beni della defunta contessa Matilde di Canossa, in ricorrenza del matrimonio del figlio donò CASTRIGNANO ai Vescovi di Parma. Da quel momento la storia dei vescovi di Parma si unisce a quella della stirpe dei RAVANETTI. Si vede incastonata nelle mura del Castello, oggi divenuta pieve, una lapide del Vescovo RAVANETUS amministratore della pieve e delle terre di CASTRIGNANO. La famiglia RAVANETTI originaria di CASTRIGNANO, ha proseguito nella tradizione dei propri

22 RAVANETTI CAT 2017-prodotti.indd 1

avi la produzione, gestione e cura dei prodotti della loro terra. L’azienda aderì prima al CONSORZIO di LANGHIRANO e, dal 1979, al CONSORZIO del PROSCIUTTO DI PARMA. Oggi l’attività è completamente gestita dai figli Ercole e Antonio che continuano a garantire che tutte le fasi di lavorazione siano eseguite con criteri artigianali nel rispetto della tradizione ed a garanzia dell’alta qualità del prodotto. Oltre alla produzione e stagionatura del Prosciutto di Parma si occupa anche della commercializzazione dei Salumi della tradizione Parmigiana contadina come Salame, Culatello, Pancetta, attraverso il marchio “LA DISPENSA DEL VESCOVO”. La RAVANETTI ARTEMIO SRL opera in prevalenza sul mercato nazionale e in parte sul mercato CEE, avvalendosi di Agenti adddetti alla vendita, rivolgendosi in particolare al canale del Dettaglio Tradizionale. I nostri prodotti non sono presenti in DO e GDO. La struttura della Ravanetti è composta da n. 3 addetti alla produzione e n. 1 addetto all’ufficio amministrazione. Attualmente siamo tra le più piccole aziende operanti nel settore Prosciuttifici del comparto del Prosciutto con un fatturato annuo di circa 1,5 milioni di Euro.

www.allfoodonline.com 23/01/17 13:36


IL SUINO

Prosciutto di Parma

I prosciutti della Dispensa del Vescovo derivano da suini pesanti nati ed allevati in Italia, garantiti dal tatuaggio apposto sulla coscia che riporta la provincia di provenienza, il codice che identifica l’allevatore ed il mese di nascita.

LA TRADIZIONE

All’assoluto rispetto della tradizione aggiungiamo la nostra esperienza che ci permette di lavorare a mano, prosciutto per prosciutto, con attenzione e assoluta cura artigianale.

IL MARCHIO

I nostri prosciutti portano con orgoglio il marchio del Consorzio del Prosciutto di Parma: un marchio D.O.P. con quarant’anni di storia, a conferma e garanzia della qualità del prodotto.

LA STAGIONATURA

L’eccellenza della materia prima, il valore della lavorazione artigianale trovano la loro massima espressione in una lunga stagionatura. Il delicato processo in cui fiorisce il bouquet inconfondibile del nostro prosciutto.

PROSCIUTTIFICIO RAVANETTI ARTEMIO - www.ravanetti.it - info@ravanetti.it 43013 CASTRIGNANO COSTA - LANGHIRANO (PR) - Via Marcora, 13 - Tel. 0521 863848


meat

food&beverage producers

AGROCARNE, TOP QUALIT Y CURED MEATS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

W

hen the wind gently blows from the impressive mountain peaks of the Pollino area, it brings with it the images and scents of unspoilt nature, wholesome popular traditions and the authenticity of a peasant lifestyle. These traditions and authenticity are still untouched today and are visible in the skills with which pork meat is processed in those areas. In the past, these were the features that made the cured meats of Agromonte Magnano (a rural village in the area of Pollino, very close to Latronico) renowned, when farmers used to sell them at the fair of San Giuseppe. It is not by chance that, in 1978, AGROCARNE SUD was established precisely in Agromonte Magnano. This Cooperative Company combines the experience and passion of people from the rural world and applies it to its business. Calmly and step by step, these people have been able to produce exclusively top quality cured meats. In fact, AGROCARNE SUD also breeds pigs for slaughter, in compliance with strict regulations. AGROCARNE SUD carefully selects the best animals and

feeds them only with excellent products (corn, barley and selected seeds), and exclusively processes pork meat from its own farms. At the AGROCARNE SUD premises, pigs are fed mash and slaughtered at a live weight of 150/160kg, which, according to experience and tradition, is the ideal weight that ensures that the meat is perfectly mature. After slaughtering, the meats to be used are selected, and a machine chops up only the leanest parts using a special knife that allows coarsely cut pieces to be obtained, similar to those found in homemade cured meats. The attention to details, the efforts and passion with which AGROCARNE SUD constantly searches for high-quality genuine products have led to the creation of the Lucanica line of cured meats. These products are the greatest achievement of a company that seeks the best meats in order to offer top quality. For further information: www.agrocarne.it

AGROCARNE, SALUMI DI ELEVATA QUALITÀ

Q

uando il vento soffia, lieve, dalle cime imponenti del Pollino trascina con sé immagini e profumi di una natura ancora incontaminata, di sane tradizioni popolari, di genuinità contadina. Tradizioni e genuinità che si ritrovano intatte nella maestria con cui in quelle terre viene lavorata la carne di suino e che, già nei tempi andati, rendevano rinomati i salumi di Agromonte Magnano (piccolo centro agricolo nell’area del Pollino e a due passi da Latronico) quando i contadini si recavano a venderli alla fiera di San Giuseppe. E non è un caso se, proprio ad Agromonte Magnano, nasce nel 1978 la AGROCARNE SUD. Questa Società Cooperativa lavora con l’esperienza e la passione di gente proveniente dal mondo contadino. Gente che, senza fretta, passo dopo passo, è riuscita a produrre solo salumi di elevata qualità. E questo perché la AGROCARNE SUD cura anche l’allevamento dei suini destinati alla macellazione e lo fa seguendo regole ben precise. La AGROCARNE SUD seleziona con attenzione gli animali migliori, li alimenta solo con prodotti nobili (granone,

24 AGROCARNE SUD cat-pro2017.indd 1

orzo, sementi elette) e lavora esclusivamente la carne dei suini provenienti dai propri allevamenti. Alla AGROCARNE SUD i suini sono alimentati a pastone e macellati al peso vivo di 150/160 kg. che, come esperienza e tradizione insegnano, è il peso che rivela l’ottimale maturazione della carne. La selezione delle carni da utilizzare segue immediatamente la macellazione e solo le parti più magre saranno sminuzzate con una macchina che, grazie ad un coltello particolare, permetterà di ottenere pezzetti grossolanamente tagliati, simili a quelli che caratterizzano salumi fatti in casa. Da tutte queste piccole attenzioni, dall’impegno e dall’amore con cui l’AGROCARNE SUD è alla ricerca costante del buono e del genuino, nasce la linea di salumi Lucanica. Prodotti che sono il risultato ed il vanto di un’azienda tesa a ricercare il meglio per poter offrire il meglio. Per maggiori informazioni: www.agrocarne.it

www.allfoodonline.com 20/01/17 10:43


Â

AGROCARNE SUD ADV expo.indd 3

21/04/15 15:04


sausage

food&beverage producers

SALUMI SANTA DOMENICA VITTORIA 100% SUINO NERO DEI MONTI NEBRODI - SICILY

I nostri salumi pregiati di alta qualità, asciugati naturalmente e preparati unicamente con carni della pregia-

tissima razza del suino nero dei Nebrodi, allevati allo stato brado nei monti dei Nebrodi. Senza aggiunta di glutine, lavorato secondo antica tradizione strettamente legata al territorio di origine dei Nebrodi – Sicily. Lavorazione e stagionatura sono garanzia di prodotti di altissima qualità.

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L’

Azienda Agronebrodi ricade nel comune di Santa Domenica Vittoria (ME) - Sicily, a circa 1080 metri sul livello del mare, può contare di una vasta superficie boschiva di 140 ettari circa, luogo che dà vita all’allevamento di suini neri dei Nebrodi.

INGOMBRO ADV.indd 3

26 AGRO NEBRODI_prodotti.indd 1

27/04/17 16:48

www.allfoodonline.com 28/04/17 10:12


INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/17 16:48


sausage

food&beverage producers

GALLOTTI, QUALITY OF PRODUCTS! THE TRADITIONAL SAUSAGES

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he company founded in 1950, with its over 60 years of business, has become a landmark in the search for quality products, thanks to the selection of raw materials of excellence, expertise and experience accumulated over the years. The company specializes in the production of fresh and cured sausages, with some flagship references including: the farmer’s salami (salami rustic hand-tied), Crespone, Filzetta Campagnola and Salamini Alpini with regard to the world of the cured products; in reference to the cool world, in 2016 we presented the Linea Chevita, with a new and innovative recipe (with 10% less fat, no dyes, no added sugar and no gluten) and sausage Pronto Grill (a sausage already open, private of the casing and ready to be cooked). In recent years the Gallotti Salumi company has continued to invest in research and development, with the aim of developing new product lines, focusing on the role and the importance it continues to have the meat in the diet everyday. The company offers a full range of fresh / aged certified under

the brand crossed spike, which has obtained a license to use January 10, 2012, granted by the Italian Celiac Association. We will soon launch on the market a new line of Gastronomy with meatballs and hamburgers and we will start to export a new fully packed in Skin line. “With the spread of increasingly varied food intolerance, it seems only right, even in an industry like ours, which is an important meat like pork, realize recipes that take into account today’s diversified food needs.” Today the company operates in the national market through different channels (GDO, Normal Trade and Ho.re.ca) and aims to grow abroad, particularly in European markets. In 2017 we will participate in the Tuttofood Fiera di Milano where we will present all our news!

For further information: www.gallottisalumi.it

GALLOTTI, PRODOTTI DI QUALITÀ! TUTTO IL BUONO DELLA TRADIZIONE PAVESE

L’

azienda fondata nel 1950, con i suoi oltre 60 anni di attività, è diventata un punto di riferimento nella ricerca di prodotti di qualità, grazie alla selezione di materie prime di eccellenza, di personale specializzato e all’esperienza accumulata negli anni. L’azienda è specializzata nella produzione di insaccati freschi e stagionati, con alcune referenze di punta tra cui: Salame del contadino (salame rustico legato a mano), Crespone nostrano, Filzetta Campagnola e Salamini Alpini per quanto concerne il mondo dei prodotti stagionati; in riferimento al mondo del fresco, nel 2016 abbiamo presentato la Linea CheVita, con una nuova e innovativa ricetta (con il 10% in meno di grassi, senza coloranti, senza zuccheri aggiunti e senza glutine) e la salamella Pronto Grill (una salamella già aperta, privata del budello e pronta per essere cucinata). Negli ultimi anni l’azienda Gallotti Salumi ha continuato a investire in ricerca e sviluppo, con l’obiettivo di realizzare nuove linee di prodotto, concentrandosi sul ruolo e l’importanza che continua ad avere la carne nella

28 GALLOTTI_CATprodotti_2017.indd 1

dieta di tutti i giorni. L’azienda offre un’intera gamma di prodotti freschi/stagionati certificati con il marchio spiga barrata, di cui si è ottenuta la licenza d’uso il 10 gennaio 2012, concessa dall’Associazione Italiana Celiachia. A breve lanceremo sul mercato una nuova linea di Gastronomia con polpette e hamburger e inizieremo ad esportare una nuova linea interamente confezionata in Skin. “Con la diffusione d’intolleranze alimentari sempre più varie, ci sembra doveroso, anche in un settore come il nostro che tratta una carne importante come quella del maiale, realizzare ricette che tengano conto di esigenze alimentari oggi diversificate”. Oggi l’azienda opera nel mercato nazionale tramite diversi canali (Gdo, Normal Trade e Ho.re.ca) e punta a crescere all’estero, in particolare nei mercati europei. Nel 2017 parteciperemo alla Fiera Tuttofood di Milano dove presenteremo tutte le nostre novità! Per maggiori informazioni: www.gallottisalumi.it

www.allfoodonline.com 06/03/17 10:37


INGOMBRO ADV.indd 3

06/03/17 15:35


sausage

food&beverage producers

SALUMIFICIO NINO GALLI, PRODUCTS OF EXCELLENCE AND RESPECT FOR THE ENVIRONMENT ques for the conservation of meat that nowadays are still recognizable in certain specialties.

This area is ideal for the production of high quality “salumi”: there is a unique combination of culinary traditions and climate conditions that allowed the Galli family to obtain products of excellence.

Also, the mite climate and the pure air that blows down from the Alps to the Maggiore Lake contribute to the uniqueness of the Nino Galli products.

Piedmont’s culture is enriched here by Lombard and Walser influences. The Walser population migrated from Germany to the areas sorrounding the Rosa Mountain, and during the centuries spent on the Alps developed techni-

The whole production is performed in a plant powered by clean energy generated by two hydroelectric power stations. For further information: www.ninogalli.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

S

alumificio Nino Galli is located in the Ossola Valley, at the feet of the Alps and next to Maggiore Lake.

SALUMIFICIO NINO GALLI, SALUMI DI ECCELLENZA E RISPETTO DELL’AMBIENTE

I

l Salumificio Nino Galli è ubicato nel comprensorio del Verbano Cusio Ossola, territorio compreso tra il Lago d’Orta, il Lago Maggiore e la catena delle Alpi, che segna il confine con la Svizzera. Si tratta di un territorio ricco di bellezze naturali, caratterizzato da un clima dolce e mite, risultante dalla combinazione dell’aria fresca e secca delle vallate subalpine con l’aria più mite dei laghi. Condizioni ambientali e climatiche che da secoli hanno stimolato e favorito gli insediamenti di comunità agricole, dedite alla coltivazione e all’allevamento del bestiame, ideatrici di originali tecniche di conservazione delle carni basate sulla salatura, sull’essicazione, sull’affumicatura e sull’usanza di cospargere la superficie

30 SALUMIFICIO NINO GALLI_prodotti.indd 1

del prodotto di spezie per proteggerlo dall’aggressione degli insetti durante l’essicazione all’aria aperta. In questo favorevole e particolare contesto ambientale, da quattro generazioni il Salumificio Nino Galli è dedito alla produzione di salumi di eccellenza, ispirati alle antiche tradizioni gastronomiche locali: in particolare alle antiche usanze del popolo Walser, autore del più suggestivo fenomeno di colonizzazione alpina a partre dal ‘700. L’intera produzione avviene in uno stabilimento alimentato dall’energia pulita da fonte rinnovabile prodotta in due centrali idroelettriche di proprietà. Per maggiori informazioni: www.ninogalli.it

www.allfoodonline.com 01/12/16 15:16


PAGINA_NINOGALLI_CIBUS2016_scelta:Layout 1

29-04-2016

14:25

Pagina 1

P ro d o t t i Tr a d i z i o n a li Agroalimentari del Piemonte

G U S T O S E T R A D I Z I O N I d a l l e t e r re d e i Wa l s e r disponibili anche in versione biologica. www.ninogalli.it - www.casawalser.it

Produzione eseguita con energia pulita da fonte rinnovabile


dairy

food&beverage producers

FOUR GENERATIONS OF MASTER CHEESEMAKERS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

S

ince 1880 Antonio Garau Cheese Factory, the oldest in Sardinia, has produced classic Sardinian cheeses, keeping alive the cheese making tradition begun by its founder in the small, central Sardinian town of Mandas. When production began, Antonio Garau’s goal was to recapture the thousand-year-old tradition of transforming milk into cheese, an art in which the abilities and skills of the shepherd combine with the quest for superb taste and quality. We have always exclusively used the milk of sheep and goats that feed on the natural herbs and shrubs of the Sardinian pastures. The entire manufacturing process, from the selection of the finest milk to the processing and ripening phases, is meticulously controlled in order to maintain traditional flavors and produce the highest grade product which is always in compliance with the most rigorous and up-to-date quality control standards. Using only natural ingredients without the use of chemical compounds such as additives and anti-mold. The high quality and authentic, unique flavor of our cheeses derive from this exacting process. We are proud that our products are well known outside of Italy.

The Taste of Tradition: As time goes by, many small companies face an undeniable fate: their traditionally-made products give way to large-scale manufacturing and thus lose their original tastes and flavors. In order to preserve and pass on the ancient flavors of ‘Pecorino Sardo’, the Garau Cheese Company has always been, and continues to be, very particular in its selection of raw materials. It only processes sheep’s milk from farms in central Sardinia, and by doing so is able to maintain the authenticity and quality of the milk which comes from the animals grazing on the wild herbs and the natural plants of the Mediterranean, so milk is reacher in omega3 fatty acids. The genuineness of our cheeses is confirmed by the slight variations of aromas, which are due to the changes in the seasons. The characteristics of the milk vary from spring to autumn as the plants, grass and shrubs all have diverse qualities at different times of the year. For further information: www.caseificiogarau.com

MAESTRI CASARI DA QUATTRO GENERAZIONI

D

al 1880 il Caseificio Antonio Garau, il più antico in Sardegna, produce i formaggi tipici di questa terra, mantenendo sempre viva la tradizione iniziata a Mandas dal fondatore. Quando avviò la produzione, il caseificio puntò sul recupero di una millenaria tradizione nella trasformazione del latte, un’arte in cui le abilità e le competenze del pastore si coniugano con la ricerca del gusto e della qualità. Sin dalle origini il caseificio ha utilizzato rigorosamente solo il latte di pecora proveniente da allevamenti sardi nei quali l’alimentazione è basata sulle erbe spontanee e gli arbusti tipici della vegetazione locale. L’intero processo produttivo, dalla scelta del miglior latte alle fasi di lavorazione fino alla stagionatura, è seguito scrupolosamente al fine di coniugare il gusto antico della tradizione con la costante ricerca della perfezione, senza dimenticare il rispetto delle più rigorose norme del controllo qualità, utilizzando esclusivamente ingredienti naturali senza l’impiego di composti chimici quali additivi e antimuffa. Da ciò derivano la genuinità e l’aroma unico dei nostri formaggi che ci hanno permesso di far conoscere il sapore antico di Sardegna al di fuori dei confini nazionali.

32 CASEIFICIO GARAU_2017.indd 1

Il gusto della tradizione: Per molte aziende è un destino inesorabile: con il passare degli anni, le specialità artigianali lasciano il passo alla produzione industriale. E in questo modo si perdono il gusto ed il sapore originali. Per difendere e tramandare i sapori antichi dei formaggi pecorini sardi, il Caseificio Garau continua ad essere molto rigoroso nella scelta della materia prima, lavorando soltanto latte di pecora proveniente da allevamenti del centro Sardegna, mantenendo così la genuinità e la tipicità derivanti da una alimentazione prevalentemente basata sulle erbe spontanee e gli arbusti tipici della macchia mediterranea, così da utilizzare un latte ad alto contenuto di acidi grassi omega3. La conferma della genuinità e della bontà dei formaggi del Caseificio Garau si osserva anche nella lieve variabilità del gusto, che segue il ritmo delle stagioni in modo assolutamente naturale. Le caratteristiche del latte, infatti, cambiano dalla primavera all’autunno, perché l’alimentazione delle pecore da una stagione all’altra è arricchita da differenti erbe selvatiche. Per maggiori informazioni: www.caseificiogarau.com

www.allfoodonline.com 13/04/17 16:28


GRANDUCA DI MANDAS A hard, aged Pecorino with a flaky consistency. The average weight is about kg 16 and the aging process varies from 5 to 12 months. Excellent as a table cheese, it has a marked taste with an aroma of dried fruits and spices. It is produced exclusively by Garau Cheese Factory.

Formaggio pecorino stagionato a pasta compatta. Peso medio kg 16 e stagionatura da 5 a oltre 12 mesi. Ottimo a tavola, dal sapore deciso e gusto delicato con aromi di frutta secca e spezie. Innovazione esclusiva del Caseificio Garau.

CASEIFICIO GARAU ADV.indd 3

14/04/17 10:08


dairy

food&beverage producers

CASEIFICIO VAL D’AVETO, A CALLING CONNECTED TO THE LIGURIAN TERRITORY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

C

aseificio Val d’Aveto was founded in 1991 with a specific mission: reintroduce the dairy production of the raw milk cheese, San Ste’, and protect the identity of this Ligurian territory which has strong and cohesive bonds to cheese production. We encourage choosing products consciously and offer varieties and flavors that have traditions in our valley. We work with respect for our raw materials, our territory and our staff. Our role as dairy craftspeople is to keep our cheese as genuine to the natural milk from which it is derived drawing on our personal experience of hand-made techniques and passion for our work. The raw milk which we use, collected and prepared exclusively from 25 stables situated in Aveto Valley and Trebbia Valley, gives our products the unique flavors and textures which are found in nature and which change from season to season. We have studied traditional methods and created a production protocol which respects techniques handeddown from farmers. We have concentrated on local dairy

production methods which uses the natural ingredients of our territory reviving an identity and traditions. We have reduced the middle-people of the food chain to a minimum in order to guarantee that our products are fresh, genuine and come from our territorial community labors while guaranteeing the standard of quality and hygiene of a modern company. We have chosen sustainable practices (non GMO) and transparency towards our customers with traceable production procedures. We guarantee that all Caseificio Val d’Aveto products are made, matured and delivered directly and exclusively from our company. We believe that in order to create a good and genuine product it is necessary to know the history of its ingredients. Quality is achieved through daily undertakings involving passion, dedication and responsibility. For further information: www.caseificiovaldaveto.com

CASEIFICIO VAL D’AVETO, UNA VOCAZIONE LEGATA AL TERRITORIO LIGURE

I

l Caseificio Val d’Aveto nasce nel 1991 con una vocazione ben precisa: rilanciare la produzione casearia a latte crudo del San Ste’ e salvaguardare l’identità di questa valle ligure, che da sempre ha il suo collante nella produzione solidale del formaggio. Incoraggiamo una scelta di consumo più consapevole, offrendo gusti e sapori che portano con sé la storia delle nostre valli. Lavoriamo nel rispetto delle materie prime, del territorio e del lavoro delle persone: il nostro ruolo di casari e artigiani è di mantenere il più possibile il formaggio fedele alla natura del latte da cui proviene, avvalendoci della nostra esperienza sull’uso delle tecniche tradizionali e della passione per il nostro lavoro. Il latte crudo che usiamo, raccolto e lavorato esclusivamente da 25 stalle situate in Val d’Aveto e in Val Trebbia, trasferisce nei nostri prodotti il profumo e i gusti della natura, donando sapori unici e mai uguali tra loro di stagione in stagione. Abbiamo studiato le antiche lavorazioni, creando un protocollo di produzione rispettoso dei gesti contadini e concentrandoci su una produ-

34 CASEIFICIO VAL D'AVETO_prodottiDairy.indd 1

zione casearia locale che utilizza materie prime del nostro territorio, in grado di farne riscoprire l’identità e la tradizione. Abbiamo ridotto al minimo gli intermediari nella catena del cibo, garantendo freschezza e genuinità ai prodotti che provengono dal lavoro della nostra comunità territoriale, garantendo standard di qualità e d’igiene di una moderna azienda. Abbiamo scelto la sostenibilità ambientale (no OGM) e la trasparenza verso il consumatore, con procedure di tracciabilità del prodotto. Garantiamo che tutti i prodotti a marchio Caseificio Val d’Aveto sono realizzati, stagionati e porzionati direttamente ed esclusivamente nella nostra Azienda. Crediamo che per creare un prodotto buono e sincero sia necessario conoscere la storia dei suoi ingredienti. La qualità si costruisce attraverso azioni quotidiane con passione, dedizione e responsabilità. Per maggiori informazioni: www.caseificiovaldaveto.com

www.allfoodonline.com 26/01/17 16:15



dairy

food&beverage producers

DELIZIA S.P.A., FROM TRADITION TO THE WORLDWIDE TABLE

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he Delizia company established in1992 boasts a great experience in the production of quality fresh dairy products under the brand Deliziosa. Our production process takes place in the most advanced milk and cheese factory currently present in Apulia and southern Italy, which covers an area of approximately 6500 sqm and is provided with state-of-the-art equipment and plants designed and built to ensure our products’ utmost quality. The milk is collected from strictly selected farms in the Murgia hills around Bari and Taranto, which are famous for their milk production and their lush pastures. The high quality of raw milk associated with the manual processing methods enhances the delicious properties of our products. Our distinctive trait is the supervision of the whole production chain, which enables us to achieve high quality standards and to ensure consumers a product that is collected, processed and distributed on a daily basis by an extremely modern and widespread distribution network involving more than thirty vehicles equipped with temperature-con-

trol systems. We are present in most of the large-scale and ordinary retail trade. Our continuous commitment is aimed at obtaining quality to ensure our consumers high standards and perfectly safe products through the certifications UNI EN ISO 9001:2008, UNI EN ISO 14001:2004, UNI EN ISO 22005:2008 (traceability in agro-food production chains), PRODUCT CERTIFICATION, “PRODOTTI DI PUGLIA” BRAND, CACIOCAVALLO SILANO DOP, HALAL. The growth trend is also confirmed in 2015 both in terms of sales , from € 28,635,636 is projected towards a forecast of about € 35 million and in terms of employment , the number of employees increased from 96 to 136 which will increase still following the enlargement of the factory with additional 5000sqm covered , entirely dedicated to the production of burrata , and which will be completed in the summer 2016. For further information: www.prodottideliziosa.it

DELIZIA S.P.A., DALLA TRADIZIONE PUGLIESE ALLE TAVOLE DI TUTTO IL MONDO

I

l Caseificio Delizia, fondato nel 1992, vanta una grande esperienza nella produzione di prodotti lattiero-caseari di qualità con il marchio Deliziosa. La nostra produzione è realizzata nel più moderno stabilimento lattiero-caseario attualmente presente in Puglia e nel Mezzogiorno, che si estende su una superficie di circa 6500 mq coperti ed è dotato di macchinari ed impianti all’avanguardia, progettati e realizzati per garantire la massima qualità dei prodotti. Il latte viene raccolto da allevamenti della Murgia barese e tarantina rigorosamente selezionati , rinomati per la loro produzione di latte e per la ricchezza dei loro pascoli. L’alta qualità del latte crudo, associata alla lavorazione artigianale, esalta la bontà dei nostri prodotti. Il nostro tratto distintivo è data dal presidio di tutta la filiera produttiva, che ci consente di raggiungere elevati standard di qualità e di garantire ai consumatori un prodotto giornalmente raccolto, elaborato e distribuito da una modernissima e capillare rete distributiva caratterizzata da più di quaranta automezzi a temperatura controllata. Siamo

36 DELIZIA_prodottiDairy_2017.indd 1

presenti in gran parte della DO e GDO. Il nostro impegno costante è finalizzato al raggiungimento della qualità per garantire ai nostri consumatori elevati standard e prodotti perfettamente sicuri attraverso le certificazioni UNI EN ISO 9001: 2008, UNI EN ISO 14001: 2004, UNI EN ISO 22005: 2008 (tracciabilità nelle catene di produzione agroalimentare), PRODOTTI CERTIFICAZIONE, MARCHIO “PRODOTTI DI PUGLIA”, Caciocavallo Silano DOP, Halal . Il trend di crescita si conferma anche nel 2015 sia in termini di fatturato, da € 28.635.636 si proietta verso un previsionale di circa € 35.000.000, che in termini di occupazione, il numero dei dipendenti passa da 96 a 136 che aumenteranno ancora in seguito all’ampliamento dell’attuale stabilimento con ulteriori 5000mq coperti, dedicati interamente alla produzione di burrata, e che sarà ultimato nell’estate del 2016. Per maggiori informazioni: www.prodottideliziosa.it

www.allfoodonline.com 02/03/17 15:29


Tutto il gusto della Puglia. All the taste of Puglia.

www.prodottideliziosa.it

Senza titolo-3 1

08/02/17 09:18


dairy

food&beverage producers

LATTICINI ORCHIDEA, A BRAND OF ABSOLUTE EXCELLENCE IN THE DAIRY SECTOR

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

A

uthenticity, freshness, and delicate tastes. These are the cornerstones that make Latticini Orchidea a brand of absolute excellence in the dairy sector. But sometimes, quality is not enough to make a product unique. Commitment, passion, and a touch of tradition are needed. From Porta Nolana market, one of the oldest in the city of Naples, where brand creators Vincenzo and Geppina Muroli began in the 1950s, the flavors of Latticini Orchidea have traveled through time and space, and have been enhanced over the years with know-how, and the right mix of craftsmanship and cutting edge. The company offers a vast range of products to restaurateurs, large-scale food retailers and distributors. Its products have all one common denominator: the masterly processing of cows’ milk. Best in class milk, the real secret behind the success of a quality mozzarella, only comes from the best Italian and foreign farms. All our products are available both fresh and frozen. Our Frozen line, with a shelf life of 12 months, is becoming increasingly successful. Our production technology guarantees that the chemical, physical and organoleptic properties of the fresh, newly-packaged product remain unchanged. Nevertheless Latticini Orchidea is evolving continuously, always in search for instruments and systems that allow to improve both the products and the procedures to make them. For this reason, every year, the company invests between 2 and 3% of its turnover to buy new machineries and the latest technologies in order to preserve and protect the absolute quality of its productions and the artisanal touch that makes its products so genuine and sought-after on the international markets.

38 GCM LATTICINI ORCHIEDEA_prodottiDairy.indd 1

It is thanks to those investments that now the company export roughly 10% of its sales in over 15 countries; both fresh and frozen products. Moreover Latticini Orchidea is devoting a growing part of its own marketing and communication budget to the participation to the most important international food expos. Latticini Orchidea is also a company that tries to protect the world in which we live and the limited resources our planet offers to us; as a matter of fact, together with the commitment to produce better and more genuine products, the company is involved in the project financed by the EU and named EnReMilk, together with over 14 universities and research institutes from all over Europe. This research project has the purpose of finding innovative solutions to obtain a considerable and simultaneous saving of both energy and water along the milk value chain. In this way Latticini Orchidea participate in the dream of realizing a greener and better world compared to the one in which we live. During the course of the years Latticini Orchidea has specialized in the products for pizzerias, restaurants and in general for the Ho.Re.Ca. sector. The company is the sole sponsor of Associazione Pizzaiuoli Napoletani and supports all its activities in Italy and all over the world. Latticini Orchidea has, also, always been sponsor of the biggest culinary event of the south of Italy, the Napoli Pizza Village, that gathers every year over half million people on the Lungomare of Napoli. For further information: www.latticiniorchidea.it

www.allfoodonline.com 30/01/17 09:45


La passione per il nostro lavoro, l’assoluta qualità della materia prima, il processo produttivo che coniuga la modernità degli impianti con ricette vecchie di decenni, sono il segreto della genuinità e della freschezza dei nostri prodotti.

www.latticiniorchidea.it - info@latticiniorchidea.it


dairy

food&beverage producers

MOZZARÈ, THE ARTISANS OF QUALITY

The very enterprise dues its name to “Mozzarella”, the ingredient which is undoubtedly considered the queen of both “pizza” and of the best Italian dishes.

requests and needs. Here below, there are the five areas in which our brochure is divided: - BUFFALO PRODUCTS - COW’S MILK PRODUCTS - CHEESE - CAMPANIA SALAMIS - VEGETABLES

Thanks to the good and accurate artisan production, Mozzarè S.r.l. is the perfect partner for all the catering professionals who need an efficient food supply.

Our best source of pride is the famous PDO MOZZARELLA known as “MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA DOP” entirely produced with local genuine buffalo milk.

Mozzarè has its own distributors all around Italy, England, Spain and France.Mozzarè is the good choice for all tastes,

For further information: www.mozzarecasearia.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

M

ozzarè S.r.l. was born in 2002 from the original idea of two young businessmen and their love for the traditional culinary excellence of Campania.

MOZZARÈ, GLI ARTIGIANI DELLA QUALITÀ

M

ozzarè S.r.l. nasce nel 2002 da un’idea di 2 giovani imprenditori amanti della tradizione culinaria campana.

La mozzarella, regina della pizza e dei piatti più succulenti della ristorazione italiana, divenne, da subito, il corebusiness del progetto, dando, senza scampo di equivoci, il nome all’ attività. Mozzarè S.r.l. è il partner ideale per i professionisti della ristorazione che utilizzano prodotti caseari di alta qualità frutto di un’accurata produzione artigianale e che necessitano di un servizio di fornitura efficiente. Siamo presenti capillarmente con mezzi propri in tutta Italia e all’estero.

40 MOZZARE'_prodottiDairy.indd 1

Il nostro catalogo prodotti è ricco di referenze per tutti i gusti e necessità ed è suddiviso in 5 macro aree: - PRODOTTI DI BUFALA - PRODOTTI DI VACCINO - FORMAGGI - SALUMI CAMPANI - ORTO e TERRA Vanto del catalogo è sicuramente La Mozzarella di Bufala Campana DOP prodotta esclusivamente con latte di bufala proveniente dalla zona di origine e realizzata con un processo rispondente al disciplinare di produzione. Per maggiori informazioni: www.mozzarecasearia.it

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:26


INGOMBRO ADV.indd 3

29/04/16 10:21


dairy

food&beverage producers

UNIONE PASTORI NURRI, A JOURNEY TO THE DISCOVERY OF TASTES AND SENSATIONS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he cooperative company Unione Pastori Nurri, founded in 1962, is today a Producers’ Organisation that promotes the value of its dairy products through a dynamic business philosophy based on shared goals and cooperation. We are based in Nurri, in the heart of Sardinia (Italy), and we are the proud inheritors of an age-old dairy farming tradition, following in the footsteps of a proud and enterprising culture. Our production is firmly rooted in the territory, achieving a perfect synthesis of advanced skills, culture and traditions. Love for the land is our source of inspiration: the link with the territory is the strength allowing us to craft high-quality typical chesses. Careful selection of the milk and strict checks on flocks and farms, with use of state-of-the-art technologies are our key strategies. They support our daily commitment, pursued with passion and determination , to turn milk into highquality sheep’s, goat’s an mixed-milk cheeses.

The unspoilt pastures covered with scented Mediterranean grasses and shrubs impart signature flavours and characteristics to the milk and hence to our chesses. Pecorino Romano 1st choice - Baraci - Crabarida - Gran Sarcidano - Fior Fiore Quality lies at the heart of everything we do, and is applied across the whole production chain. To us, quality means always striving for knowledge, study and improvement, relying on tradition to respond effectively to the challenges of a demanding, sophisticated market. It means targeting excellence by cultivating our history, identity, know-how and tradition, the foundations of our unique, distinctive products. It means creating the future with old-time skills, crafting our chesses with care and, through their quality, promoting the culture of Know-How. For further information: www.unionepastorinurri.com

UNIONE PASTORI NURRI, UN VIAGGIO ALLA SCOPERTA DI GUSTI E SENSAZIONI

L

a società Unione Pastori Nurri fondata nel 1962, è oggi un Organizzazione di Produttori con finalità di valorizzare la produzione, attraverso una filosofia aziendale dinamica, di aggregazione e cooperazione. Situata a Nurri, nel cuore della Sardegna (Italia), trae origine più antiche da una secolare vocazione agropastorale, grazie al patrimonio storico di un popolo fiero e di grande intraprendenza. È una realtà produttiva radicata nel territorio, pura sintesi di alta competenza, cultura e tradizione. L’amore per la terra crea l’elemento di ispirazione: il legame tra uomo e territorio è la forza che consente di produrre formaggi tipici di elevata qualità. Il rigoroso processo di selezione del latte, gli accurati controlli degli allevamenti, e l’utilizzo delle tecnologie più avanzate, sono alla base dell’impegno sviluppato con passione e determinazione fino alla trasformazione del latte, con la produzione di pregiati formaggi ovini, caprini e misti ovicaprini. I pascoli incontaminati di una natura generosa, sono arricchiti da essenze erbacee

42 UNIONE PASTORI NURRI_prodottiDairy.indd 1

ed arbustive della macchia mediterranea, che conferiscono al latte e ai formaggi aromi e particolari caratteristiche. Pecorino Romano 1° scelta - Baraci - Crabarida - Gran Sarcidano - Fior Fiore La qualità è un progetto costante attuato da OP UNIONE PASTORI NURRI, finalizzato all’evoluzione della filiera produttiva. Un percorso culturale di studio e miglioramento, valorizzando la tradizione per una risposta efficace alle richieste di un mercato attento ed esigente. La ricerca dell’eccellenza, attraverso la storia, l’appartenenza, la conoscenza e la tradizione, è espressione di unicità e particolarità. Creare il futuro con il sapere di ieri, produrre bene, migliorare ancora, e attraverso la qualità dei propri formaggi promuovere la cultura del saper fare. Per maggiori informazioni: www.unionepastorinurri.com

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:42



dairy

food&beverage producers

ZYMIL, ZERO LACTOSE AND EASIER TO DIGEST FOR REAL!

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

F

ood products that contribute to our wellbeing without sacrificing taste and flavour represent an important growth trend in the food & beverage sector. Increasingly frequently, the people looking for lactose-free food products don’t necessarily have an intolerance, but simply prefer products that are easy to digest. Parmalat, a leading milk market player with a reputation for its attention to consumers’ needs and wellbeing, offers a broad range of products that are both good for you and packed with taste. Zymil is the line of easy to digest lactosefree (less than 0.1%) milk products developed by Parmalat researchers. Zymil retains the valuable nutritional properties and delicious taste of milk from which the lactose has not been removed and is recommended for people with lactose intolerance or who have difficulty digesting this type of natural sugar. Zymil’s ongoing focus on consumers’ needs generates a stream of new products offering excellent quality and taste, and not only in the milk segment. In June 2015, the new product “Zymil Fresco da Latte per Alta Qualità” went on sale

for the first time. This novelty adds a highly innovative premium product to the Zymil range of refrigerated fresh foods: the first lactose-free fresh milk made from 100% Italian high quality milk. Zymil is full of surprises and early in March Zymil lactose-free fresh cream made its debut in refrigerated display cabinets. Easy to whip and perfect to add a special touch to any sweet or savoury recipe, lactose-free fresh cream joins the range of Zymil products developed to satisfy the needs of consumers who are increasingly demanding in their choice of food products that are easy to digest. Finally, for lovers of yogurt that is full of flavour and easy to digest, a series of novelties will be available starting in April: a new Greek style yogurtrange and a new pineapple flavour. Zymil is the daily choice of over 8 million Italian families* who love the delicious taste of easy to digest food products! * Source: Gfk Eurisko, total number of families who purchased Zymil in January 2016

ZYMIL, LATTOSIO ZERO, PIÙ DIGERIBILE PER DAVVERO!

L

a scelta di alimenti in grado di contribuire al benessere della persona ma senza rinunciare al gusto è uno dei trend in grande crescita del settore food&beverage. In particolare, la ricerca di alimenti privi di lattosio è sempre più frequente non solo da parte di coloro che soffrono di intolleranze ma anche da tutti quelli che preferiscono prodotti ad alta digeribilità. Parmalat, azienda leader nel mercato del latte e da sempre attenta ai bisogni e al benessere del consumatore, propone un’ampia offerta di prodotti buoni e gustosi. In particolare, Zymil è la linea di latte, yogurt e panna ad alta digeribilità senza lattosio (meno dello 0,1%) messa a punto dai ricercatori Parmalat. Zymil mantiene invariate le preziose e fondamentali proprietà nutrizionali del latte non delattosato e la sua bontà ed è indicato per chi è intollerante al lattosio o ha difficoltà nel digerirlo. La continua attenzione di Zymil alle esigenze dei propri consumatori porta alla nascita di numerose novità, non solo nel mondo del latte, offrendo prodotti eccellenti sia dal punto di vista qualitativo che di gusto.

44 PARMALAT_prodottiDairy.indd 1

A partire da giugno 2015 è in commercio “Zymil Fresco da Latte per Alta Qualità”. Questa novità aggiunge un prodotto premium e ad alto tasso di innovazione alla gamma Zymil in banco frigo: il primo latte fresco senza lattosio da latte per Alta Qualità 100% Italiano. Zymil non smette mai di sorprendere: da inizio Marzo anche la panna fresca Zymil senza lattosio ha fatto il suo debutto in banco frigo. Facile da montare, perfetta per arricchire ogni ricetta, dolce o salata, la panna fresca senza lattosio arricchisce la gamma dei prodotti Zymil rispondendo alle esigenze di consumatori sempre più attenti nella selezione di alimenti ad alta digeribilità. Infine, a partire da Aprile, per gli amanti dello yogurt gustoso, e altamente digeribile saranno disponibili diverse novità: la nuova gamma di yogurt alla greca e il nuovo gusto all’ananas. Zymil è la scelta quotidiana di oltre 8 milioni di famiglie italiane* che amano le cose buone apprezzando il gusto dell’alta digeribilità! * Fonte: Gfk Eurisko, n° famiglie acquirenti Tot. Zymil, AT Gennaio 2016

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:49


INGOMBRO ADV.indd 3

04/04/16 12:58


food&beverage producers

oil

CARAPELLI, OLIVE OIL ART

T

The great commitment that Carapelli has to its products is expressed combining innovation and respect for tradition, always in the name of quality. In fact, it is the promotion of extra virgin olive oil, specifically with the development of premium segments, the light of Carapelli strategy that embodies at the best the brand expertise.

market. The range is enhanced by a contemporary and refined packaging design that conveys the authenticity and elegance of a timeless tradition, not missing the ease of use. Carapelli premium extra virgins are tailored to meet the needs of the most demanding consumers, enhancing the category through a greater differentiation of shelf offer. The centenary mastery of Carapelli, expressed in a special Limited Edition, has been recently honored with important international awards, including three silver medals at the Los Angeles Extra Virgin Olive Oil Awards and other two silver medals at The Olive Oil Award in Zurich.

The new Carapelli range of premium extra virgin olive oil proposes unique and selected blends, the result of a strict quality control process among the most stringent in the

For further information: www.carapelli.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

he history of Carapelli is rooted in the green Tuscan hills, close to Florence. It’s here that in 1893 began a passionate dedication to the olive oil art that today makes Carapelli one of the main ambassadors of quality extra virgin olive oil in Italy and abroad.

CARAPELLI, ARTE OLEARIA

L

a storia di Carapelli affonda le sue radici nelle verdeggianti colline toscane, alle porte di Firenze. È qui che nel 1893 inizia una storia di appassionata dedizione all’arte olearia che ha reso oggi Carapelli uno dei principali portavoce dell’olio extra vergine di oliva di qualità in Italia e all’estero. Il grande impegno che Carapelli destina ai suoi prodotti si esprime coniugando l’innovazione con il pieno rispetto della tradizione, sempre all’insegna della qualità. È infatti la valorizzazione dell’olio extra vergine di oliva con lo sviluppo delle categorie premium, il faro della progettualità in cui la competenza di Carapelli si concretizza al meglio. I nuovi oli extra vergini di oliva premium Carapelli propongono blend unici e selezionati, frutto di un processo di controllo di qualità tra i più severi del mercato. Una gam-

46 CARAPELLI-prodotti.indd 1

ma valorizzata anche da un nuovo packaging dal design contemporaneo e raffinato, che esprime l’autenticità e l’eleganza di una tradizione senza tempo e non tralascia la praticità di utilizzo. Gli extra vergini della linea premium rispondono alle esigenze dei consumatori più esigenti e attenti all’alta qualità, valorizzando la categoria attraverso una maggiore differenziazione dell’offerta a scaffale. La centenaria maestria di Carapelli, espressa in una speciale Edizione Limitata, ha recentemente ottenuto importanti riconoscimenti internazionali, fra i quali tre medaglie d’argento al Los Angeles Extra Virgin Olive Oil Awards, e altre due medaglie di argento al The Olive Oil Award in Zurich. Per maggiori informazioni: www.carapelli.it

www.allfoodonline.com 27/04/17 11:13


4433-C-PP-AllFood210x297.pdf

1

27/04/17

11.40

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/17 13:02


oil

food&beverage producers

IN Srl, HISTORY, FAMILY, TERRITORY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

H

istory, Family, Territory: those are the values that today inspire the company IN, the heir of a long tradition in agriculture and olive oil production in the south-east of Sicily. Our oil is the leading product, a particular attention is given to the PGI categories, with the label “Nobile IGP Sicilia”, and luxury, with the reserve “”Basilica”, in addition to special productions reserved to the world of bio and to the line baby. The wine is our flagship, especially with two labels: the Nero d’Avola “Don Neli” and the Inzolia “Sud Est”. Thanks to an accurate selection of the raw material and to the research of the most precious varieties, the company’s target is the foreign market and the quality catering industry in particular. The story of the ancient wisdom of our roots goes through sustainability and the innovation in processing. From the solar energy produced by the photovoltaic plants, used both in processing and in producing, to the attention to the non-renewable waste and to its recycling, the mission of IN considers the territory as a starting point for the

great agrifood vocation, expressed through research and experimentation. The essence and the traditions of Sicily live in our preserved food, produced with the ancient care of the country tradition handed down from father to son: the dried tomatoes, the olives, the cherry tomato sauce, the Sicilian pesto and the pistachio pesto are fanciful ideas for a cuisine rich in liveliness; in the orange blossom honey produced in our hives, there is the scent of the Hyblaean country. And last but not the least, our sweets: our pistachio cream and almond cream represent an unmissable delicious touch on everyone’s table. The company opens its doors to visitors and tourists in order to share the production stages, the moments of tasting and the light lunch, both near the mill inside the paleochristian Basilica of the V century AD., than can be visited, and in our estate, reservation required. For further information: www.indegustibus.it

IN Srl, STORIA, FAMIGLIA, TERRITORIO

S

toria, Famiglia, Territorio: sono questi i valori che oggi animano l’azienda IN, erede di una lunga tradizione agricola ed olearia nel sud est della Sicilia. L’olio è il prodotto di punta, con particolare attenzione alle categorie IGP con l’etichetta “Nobile IGP Sicilia” e luxury con la riserva “Basilica”, oltre che a produzioni speciali riservate al mondo bio e alla linea baby. Fiore all’occhiello anche il vino, con due etichette: il Nero d’Avola “Don Neli” e l’Inzolia “Sud Est”. Grazie ad una selezione attenta della materia prima e alla ricerca delle varietà più pregiate, l’azienda si rivolge soprattutto al mercato estero e alla ristorazione di qualità. Il racconto della saggezza antica delle nostre radici passa dall’innovazione nei processi di produzione e sostenibilità. Dall’energia solare prodotta dagli impianti fotovoltaici, riutilizzata nella lavorazione e produzione, all’attenzione verso gli scarti di lavorazione e al loro recupero, la mission di IN interpreta il territorio come un punto di partenza per la grande vocazione agroalimentare, che si esprime in azienda attraverso la ricerca e la sperimentazione.

48 IN DEGUSTIBUS-prodotti.indd 1

L’essenza e le tradizioni di Sicilia vivono nelle nostre conserve, prodotte con la cura millenaria di una tradizione contadina tramandata di generazione in generazione: i pomodori secchi, le olive, la salsa di pomodoro ciliegino, il pesto siciliano e il pesto di pistacchio sono spunti sfiziosi per una cucina ricca di brio; nel miele di fiori di zagara d’arancio prodotto nei nostri alveari si coglie tutto il profumo delle campagne iblee. Infine le conserve dolci, con la crema spalmabile al pistacchio e alle mandorle, rappresentano il tocco goloso che non può mancare sulla tavola. L’azienda apre le porte a visitatori e turisti per condividere con loro le fasi della produzione e momenti di degustazione e light lunch, sia presso il frantoio che sorge di fronte ad un’antichissima basilica paleocristiana del V secolo d.C., possibile da visitare, che nelle tenute dell’azienda, previa prenotazione. Per maggiori informazioni: www.indegustibus.it

www.allfoodonline.com 28/04/17 11:54


INGOMBRO ADV.indd 3

28/04/17 11:45


oil vinegar substitutes

food&beverage producers

VOLPICELLI, “EXTRA” QUALITY SINCE FOUR GENERATIONS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he company Vittozzi Anna Maria was founded at the foot of the Lepine mountains, not far from Rome in the mountainous town of Segni. Since four generations and thanks to the skillful work of the Volpicelli family, the Company produces and exports extra virgin olive oil, sauces and chestnuts. The continuous process improvements necessary to meet the needs of the increasingly competitive market, are still combined with the traditional cordiality and humility and we are proud to provide only 100% Italian made natural products, and our friendly smile. The olives groves are cultivated in the highest part of the estate, which extends over a surface of 27 hectares, allowing to obtain a very fruity extra virgin olive oil characterized by an intense green colour, due to the chlorophyll of olives from the high content of Polyphenols, which gives a strong antioxidant power and remarkable nutritional qualities. The production technique still follows

the ancient tradition of experts oil pressers, cold pressing of olives with stone mills and gentle pressure. In this way we give to the oil a unique taste in which the organoleptic properties of the olives are perfectly preserved. Our biological chestnuts are grown and harvested in our chestnut groves, selected and packaged in our company, ready to be tasted. The chestnut of Segni can be recognized by its oval shape and by the size bigger than the other varieties. The wide range of taste of our creams, satisfies all the palates even the most demanding ones. Produced with our extra virgin olive oil, hand-craft according to traditional techniques that keep their tastes intact over time. Excellent condiment on tarts, bruschette (toasted bread), cold dishes, meats and as pasta sauce. For further information: www.agrivolpicelli.it

VOLPICELLI,QUALITÀ “EXTRA” DA BEN QUATTRO GENERAZIONI

L’

azienda agricola Vittozzi Anna Maria nasce alle pendici dei monti Lepini, a pochi chilometri da Roma nel comune montano di Segni. Da ben quattro generazioni e grazie al sapiente lavoro della famiglia Volpicelli, la nostra azienda produce ed esporta Olio extra vergine d’oliva, salse e marroni. Quello che oggi facciamo con miglioramenti continui, unita alla cordialità e all’umiltà di cercare di fare sempre meglio il proprio lavoro, rende orgogliosa la fatica di ogni giorno e ci permette di affrontare con il sorriso le sfide del mercato sempre più difficile, consapevoli però di offrire prodotti assolutamente naturali e italiani al 100%. Gli oliveti coltivati nella parte più alta della tenuta, che si estende su una superfice di 27 ettari, permettono di ottenere un olio extra vergine d’oliva molto fruttato caratterizzato dal colore verde intenso quest’ultimo dovuto alle clorofille delle olive dall’alto contenuto di polifenoli, che conferisce un forte potere antiossidante e notevoli qualità nutrizionali. La tecnica di produzione segue ancora l’antica tradizione di

50 agrovaIpicelli-prodotti.indd 1

esperti frantoiani, spremitura a freddo delle olive con macine in pietra e pressione dolce. In questo modo si conferisce all’olio un gusto unico in cui le proprietà organolettiche dell’oliva sono perfettamente conservate. I nostri Marroni biologici, vengono coltivati e raccolti nei nostri castagneti, selezionati e confezionati sempre nella nostra azienda, pronti per essere gustati. Il Marrone di segni si riconosce dalla forma ovale e dalle dimensioni notevolmente più grandi rispetto alle altre varietà. La grande varietà di gusti delle nostre creme, riesce a soddisfare tutti i palati anche quelli più esigenti. Prodotte con il nostro olio extra vergine d’oliva, lavorate a mano secondo tecniche tradizionali che mantengono intatto nel tempo i loro sapori. Ottimo condimento su tartine, bruschette, piatti freddi, carni e condimento per pastasciutta. Per maggiori informazioni: www.agrivolpicelli.it

www.allfoodonline.com 27/09/17 12:19


www.agrivolpicelli.it Azienda Agricola Vittozzi Anna Maria—Via Traiana 21 –00037 Segni (RM) Tel. +390697080415 +39 3281528487 +39 3488294715 info@agrivolpicelli.it INGOMBRO ADV.indd 3

19/07/17 11:03


wine

food&beverage producers

TRADITION AND INNOVATION FOR SPARKLING WINES AND WINES

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

W

e are proud producers of spumante and wine since 1831. We feel ever since the allurement towards innovation through the constant search of new products and new markets. From our tradition, which springs from our expertise of over 186 years and is handed down also thanks to the place where we work, we draw our strength to daily redefine our future. Since our inception, Bosca has combined experience and tradition with new solutions offered by science and technology, expanding this area, usually sober and traditional, to the production of new, young, alternative and suitable for everyone products. This research results are the Sparkletini, combining the delicate flavor of the fruits and the harmonious blend of wines and fermented malt, also certified Kosher, and Toselli, all the pleasure of sparkles with nothing more, not

even alcohol, certified Halal and therefore suitable also to the Muslim population, who otherwise would not have the opportunity to take part in our sparkling world. Both lines are equipped with the closure Multistap, patented by us, and that preserves the bubbles over time. Our historical Cellars - the silent witnesses of our mission through the ages and where it is still produced the Riserva del Nonno, our classic method sparkling wine - are our most precious genetic heritage. Share with humanity, thanks to the World Heritage Site UNESCO recognition in 2014, fills us with pride. To celebrate this membership in 2015 we have inaugurated an ongoing exhibition that involves light and music. Through underground galleries, rooms and caves, the path will be shown by the tales of light and sound which will intrigue the visitors in yet a new discovery. Come and take part in this spectacular experience!

TRADIZIONE E INNOVAZIONE PER SPUMANTI E VINI

A

ppassionati produttori di spumanti e vini sin dal 1831, sentiamo da sempre il richiamo dell’innovazione attraverso la costante ricerca di nuovi prodotti e nuovi mercati. Dalla nostra tradizione, che scaturisce da un’esperienza di oltre 186 anni e che fisicamente si tramanda grazie anche ai luoghi in cui operiamo, traiamo la nostra forza per ridefinire quotidianamente il futuro. Sin dal suo inizio Bosca ha unito l’esperienza e la tradizione con le nuove soluzioni offerte dalla scienza e dalla tecnologia espandendo questo settore, solitamente sobrio e tradizionale, alla produzione di articoli nuovi, giovani, alternativi e adatti a tutti. Frutto di questa ricerca sono gli Sparkletini, che uniscono il delicato sapore dei frutti all’armoniosa miscela di vini e malto fermentato, anche certificati Kosher, ed il Toselli, bollicine spumanti senza nulla in più, neanche l’alcol, certificato Halal e quindi destinato anche alla popolazione

52 BOSCA - CAT 2017-prod Vino.indd 1

musulmana, che altrimenti non avrebbe la possibilità di prendere parte al nostro spumeggiante mondo. Entrambe le linee sono dotate della chiusura Multistap, da noi brevettata, e che preserva le bollicine nel tempo ed a ogni nuova apertura. Le cantine dello spumante - silenziose testimoni nelle generazioni di questo credo e dove ancora oggi si produce la Riserva del Nonno, lo spumante metodo classico - sono il nostro patrimonio genetico più prezioso. Condividerlo con l’umanità, a seguito della nomina a Patrimonio dell’Umanità da parte dell’UNESCO nel 2014, ci riempie di orgoglio. Per celebrare questa nostra appartenenza nel 2015 abbiamo inaugurato una mostra permanente che coinvolge luce e musica. Attraverso gallerie sotterranee, sale e grotte, il percorso verrà illustrato con i racconti di luce e suoni per portare il visitatore ogni volta ad una nuova scoperta. Venite a prendere parte a questa spettacolare esperienza!

www.allfoodonline.com 28/04/17 12:01


INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/17 14:43


food&beverage producers

wine

THE SCRIANI WINERY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he Scriani winery in Fumane is a small jewel in the heart of the Valpolicella Classica area, a fertile lan dot tastes and traditions, designed by the rows of its famous vineyards and ancore to the undulating backdrop of sweet hills. A corner of generous nature which sows and harvests fruit of estraordinary quality,from terrace to terrace, from vine to vine with the care and passion that has always distinguished these people. The Cottini family has a long agricultural history and has founded the values of their work on the farming culture passed on by generations. A passion for the land and a deep awareness of our roots have given the most authentic meaning to our lives for years. Cultivating grapes with love according to traditions, in full respect of nature, means giving a continuity and authenticity to our projects and ensures an outcome which always lives up to our ambitions. Stefano Cottini, owner of the winery SCRIANI, young winemaker in love with his vineyard, watching the big producers, attending and documenting and catching up on technology innovations, it takes wisdom from the old values and experiences of the past, succeeding with simplicity and a dash of unconsciousness to impose its authenticity investing everything with passion, in the hope that the enterprise value, follows the success. In our vineyards we do the pruning and harvesting exclusively by hand, a carefully selected picking of the

grapes in order to preserve the spirit of the precious grapes, caressing their sweetness and character. A yearly ritual which reveals the wonder of an effort which transforms and brings joy and energy even to the air. “Mandolari”, “Bosco”, “Carpanè”, “Tondin” ,”La Costa” are pieces of land which host vines aged between nine and fifty two years, raised by the pergola system, in single and double rows, for a density of three thousand three hundred plants per hectare. The vineyards are positioned according to a logic that takes into account not only the terrain characteristics, but also the pattern of the surrounding woods. A research for balance and respect in order to infuse quality and health, producing purity and transparency, all of these values are transmitted to our wines. The most noble wine produced by Scriani is the Amarone, which refines for eighteen months in barriques, followed by eight months in oak barrels and a further six months in the bottle. The wine cellar is cared for in the greatest detail in order to ensure the greatest precision during each winemaking stage. A prestigious selection combining body, perfumes and tastes, from delicate to intense, with unique nuances produced by the grape varieties: Corvina, Rondinella, Molinara and others. Prizes and awards obtained at prestigious events are the most tangible evidence that the Scriani represents one of the most respected names in the panorama of Italian winemaking.

AZIENDA AGRICOLA SCRIANI

C

on il marchio Scriani, la famiglia Cottini ha voluto dare identità ad una lunga tradizione familiare spesa nel mestiere vitivinicolo. L’azienda si trova a Fumane , nel cuore della Valpolicella Classica, dispone di una superficie vitata di circa 13 ettari, coltivati con il tradizionale sistema della pergola veronese. I principali vigneti di proprietà sono situati su una bellissima collina denominata “Monte S.Urbano” ed est e “La Costa” ad ovest. I terreni, situati ad una altitudine che varia dai 250 ai 400 metri s.l.m., presentano un andamento in parte pianeggiante in parte terrazzato con muri a secco e sono costeggiati da un pittoresco corso d’acqua a carattere torrentizio, denominato “Vaio”. La vendemmia, effettuata esclusivamente con la raccolta manuale, in tutti i vigneti viene condotta in modo frazionato in funzione soprattutto della produzione del Recioto e dell’Amarone. Per le uve che originano questi vini infatti si procede ad una raccolta selettiva (fine settembre) dei grappoli più’ esposti spargoli che vengono poi collocati in piccole cassette di legno oppure su graticci collocati in fruttai arieggiati per un periodo di 100-120 giorni. Questo periodo di surmaturazione (appassimento) permette l’evaporazione dell’acqua contenuta portando l’uva a una maggiore concentrazione zuccherina. Punto di forza della produzione Scriani è l’Amarone, maturato diciotto mesi in barrique,

54 AZIENDA AGRICOLA SCRIANI - CAT 2017-prod Vino.indd 1

otto mesi in grandi botti di rovere e poi affinato in bottiglia per altri sei mesi. Il reparto cantina dell’Azienda “Scriani” è curato attentamente per seguire da vicino tutte le delicate fasi di vinificazione. La tradizione familiare prevede infatti operazioni di particolare attenzione e delicatezza. La cantina è dotata di contenitori di diversa natura e capacità: dall’acciaio inox al rovere di Slavonia alla più moderne barriques. E’ così possibile gestire la vinificazione e l’affinamento dei vari vini nelle importanti fasi della loro maturazione. I riconoscimenti ottenuti nelle manifestazioni e concorsi, uniti alla considerazione da parte di autorevoli guide nazionali testimoniano le qualità che possiedono i vini pregiati SCRIANI. Una visita alla nostra cantina è un viaggio nel cuore della tradizione della Valpolicella, un affascinante percorso che permette di rivivere la magica atmosfera di un luogo che fa respirare e degustare vino di qualità. Vogliamo cogliere l’occasione per invitarvi a visitare la nostra cantina e gli affascinanti luoghi che la circondano. Offriamo: - Passeggiate tra i vigneti; - Visita alla cantina con spiegazioni inerenti: la fermentazione, barricaia, locali di stoccaggio, la vinificazione e di affinamento dei vini; - Degustazioni dei nostri vini accompagnate da assaggi di salumi e/o formaggi locali. Le visite sono possibili tutto l’anno dal lunedì al sabato, ed anche la domenica, previa prenotazione.

www.allfoodonline.com 21/12/16 11:58


INGOMBRO ADV.indd 3

21/12/16 11:49


food&beverage producers

distillates

MAGNOBERTA GRAPPA AND LIQUORS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he year was 1918 when, in the streets of Casale Monferrato, the capital of Monferrato and of Piedmont’s winemaking tradition, Magnoberta Distillery was born. The small company was distinguished by the first preparations of Grappa and Liquors of an herbbase, skillfully selected and infused according to secret, unchanging ancient recipes.

1937 - The Luparia family with Rinaldo, and his father Giuseppe, started the company, bringing with them their important contribution of having been wine-makers in San Martino di Rosignano. 1962 - The son, Alberto, developed a very personalised pressure-based vapour distillation system, completely in copper, with a modern marc draining system, which still today allows the company to recover the depleted marc, with a maximum environmental benefit.. 1980 The company specialised in the distilling of monovariety Grappa, typical of the area (Grignolino, Malvasia, Barbera, Freisa and Moscato), with the intention of offering a smoother and more refined product to the consumer.

Today, almost 100 years after the company’s birth, an important testimony of the city and of the Casale Monferrato territory to the world, the Luparia family continues, its journey in the world of distilling with the same enthusiasm as always. Ever more frequent are the occasions to make known the splendid hills of Monferrato and the noble Italian Distillato, once a privilege of experts and the elderly, also to women and new generations, directed at quality and excellent purchases, promoting a correct and good drinking, so the Grappa becomes even more a moment of encounter and mediation. “Le Riserve” Grappa Stravecchia 4 years old, is born to reach the 100 years of the distillery, it represents the land, the traditions and the art mastery of distillation. The best vinaccia from Monferrato (Barbera, Dolcetto Grignolino and Malvasia), the wise balance of aging for 4 years in oak casks and the traditional distillation in copper stills, are the ingredients to reach the highest quality levels. For further information: www.magnoberta.com

MAGNOBERTA GRAPPA E LIQUORI

È

il 1918 quando tra i vicoli di Casale Monferrato, capitale del Monferrato e della tradizione vinicola piemontese, nasce la Distilleria Magnoberta fondata dai soci Magno e Berta. La piccola sede dell’Azienda si distingue per le prime preparazioni di Grappa e Liquori a base di erbe, sapientemente selezionate e messe in infusione secondo antiche ricette segrete e immutate da allora. 1937 - La famiglia Luparia con Rinaldo e il padre Giuseppe, entrano in azienda portando il loro importante contributo di viticoltori originari di San Martino di Rosignano. 1962 - Il figlio Alberto sviluppa un personalissimo impianto di distillazione discontinua a vapore diretto a bassa pressione, interamente in rame, con un moderno sistema di smaltimento delle vinacce, che ancora oggi permette all’azienda di recuperare le vinacce esaurite, con massimo beneficio per l’ambiente. 1980 - L’azienda si specializza nella distillazione delle grappe monovitigno tipiche della zona (Grignolino, Malvasia, Barbera, Freisa e Moscato), con l’intento di proporre al consumatore un prodotto più morbido e ricercato. Oggi a quasi 100 anni dalla nascita dell’azienda, importan-

56 magnoberta red.indd 1

te testimone della città e del territorio di Casale Monferrato nel mondo, la famiglia Luparia prosegue con l’entusiasmo di sempre il suo percorso nel mondo della distillazione. Sempre più frequenti le occasioni per far conoscere le splendide colline del Monferrato e il nobile distillato italiano, un tempo appannaggio dei saggi e degli anziani, anche alle donne e alle nuove generazioni, puntando su consumi di qualità e di eccellenza, promuovendo il bere bene e ragionato perché la Grappa diventi sempre più un momento di incontro e di meditazione.“Le Riserve” Grappa Stravecchia 4 anni rappresenta il punto di partenza per raggiungere i 100 anni di vita della distilleria, un concentrato di territorio, tradizioni e maestria dell’arte distillatoria. Le migliori vinacce del Monferrato (Barbera, Dolcetto Grignolino e Malvasia), il sapiente equilibrio dell’invecchiamento per 4 anni in botti di Rovere e la tradizionale distillazione in alambicchi di rame discontinui, sono gli ingredienti per raggiungere i massimi livelli qualitativi. Per maggiori informazioni: www.magnoberta.com

www.allfoodonline.com 07/02/17 14:18


Senza titolo-3 1

08/02/17 09:15


food&beverage producers

distillates

DISTILLERIA SANCARLO, THE VALUE OF TIME

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

his may not be the smallest distillery in Italy, but the values it upholds are the highest. The value of Time: Those who know, love and respect the countryside understand that it is nature that marks time and not the market or machines. Just as it is important to collect the pomace from wine producers immediately after pressing, it is fundamental to wait while the pomace is distilled in the bain-marie (a Piedmontese technique). Then, continue to wait while the distillate passes through the still again to concentrate its scents and aromas. The value of Quality: Quality is easy to talk about, nowadays everyone is doing it! But if you have carefully selected the individual pomaces and the small producers who provide them, knowing that they haven’t used chemicals on their grapes, you know you have true quality.And if you have personally followed the process, keeping strictly with tradition and not using sugar shortcuts and aromatic enhancers, you will have a quality that you can be proud of.

The value of History: Grandpa Arturo often said, “By cultivating your own land, you’ll always know what you’re eating and drinking!” In the past, working the land was a real passion and these lands, Langa, Roero and Monferrato, have many things to pass on. Grandfather would distill the pomace on his porch, like many farmers in the area. Today, everything is different (now Sancarlo is a true distillery), but in terms of timing and craftsmanship, nothing has really changed. Products: Giancarlo and Stefania have continued the tradition and diversified the pomaces to create grappas from single grapes or blends. The Barolo, the star of the Langhe, can’t be missed, nor its peers Nebbiolo, Barbera and Dolcetto, individually or blended and the Moscato with his softness. Refinement is studied and developed for each distillate, either in steel, cherry or French oak barrels. If grappa is the soul, we know that it’s alive and, with its time, will offer its best. For further information: Distilleria San Carlo: www.distilleriasancarlo.com

DISTILLERIA SANCARLO, IL VALORE DEL TEMPO

F

orse non sarà la più piccola distilleria d’Italia, ma i valori che porta con sè sono da autentico primato. Il valore del tempo: chi conosce, ama e rispetta la campagna sa che è la natura a scandire i tempi e non il mercato o le macchine. È importante ritirare le vinacce dai produttori immediatamente dopo la svinatura, com’è fondamentale attendere che il bagnomaria (in tecnica piemontese) ci metta il tempo che serve a distillare le vinacce e poi ancora, pazientemente, ripassare nell’alambicco il distillato per concentrare aromi e profumi. Il valore della qualità: facile parlarne, oggi lo fanno tutti! Però se selezioni le singole vinacce e i piccoli produttori da cui rifornirti e sai che non hanno fatto ricorso alla chimica per le loro uve, sai di aver fatto qualità vera. Se poi segui personalmente il processo, esattamente come da tradizione e senza scorciatoie zuccherine e esaltatori aromatici, della qualità puoi andare orgoglioso. Il valore della storia: lavorare la terra era una vera passione, tramandata rigorosamente da padre in figlio. Coltivando la tua

58 DISTILLERIA SAN CARLO - CAT 2016-prod Vino_2017.indd 1

terra saprai sempre cosa mangi e cosa bevi! Ripeteva nonno Arturo. E queste terre, Langa, Roero e Monferrato, di cose da tramandare ne hanno. Il nonno, come tanti contadini nei dintorni, si metteva sotto il portico a distillare le vinacce a fine vendemmia: tutto è cambiato (oggi Sancarlo è una distilleria vera), ma di fatto, nei tempi e nell’artigianalità, non è cambiato niente. I prodotti. Giancarlo e Stefania hanno dato continuità alla tradizione e diversificato le vinacce per generare grappe da monovitigno o da blend che loro stessi hanno messo a punto. Non può certo mancare il Barolo, la star delle Langhe, ma nemmeno i suoi pari Nebbiolo, Barbera, Dolcetto da soli o miscelati tra loro e il Moscato con la sua morbidezza. L’affinamento è studiato e curato per ogni distillato, che sia acciaio, botte di ciliegio o barrique francese, se la grappa è anima, sappiamo che vive e, nel tempo che servirà, saprà offrire il meglio di sè. Per maggiori informazioni: Distilleria San Carlo: www.distilleriasancarlo.com

www.allfoodonline.com 28/11/16 14:48


INGOMBRO ADV.indd 3

22/04/16 13:19


water

food&beverage producers

FERRARELLE, SINCE 1893 OPERATES IN BOTTLING AND SELLING OF MINERAL WATER

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

F

errarelle Spa is an Italian Company which operates in bottling and selling of mineral water in the domestic and international market. It began in January 2005, when LGR Holding SpA acquired Italaquae SpA from Danone Group, to which was given the name Ferrarelle SpA, becoming owner of the mineral water brands Ferrarelle, Natia, Santagata and Boario and becoming exclusive distributor in Italy of the brand Evian and licensee for the category of water and beverages of the trademark Vitasnella, finally acquired in 2012. In 2014 Ferrarelle SpA further expanded its portfolio by launching Fonte Essenziale mineral water. The company is 100% Italian, proudly swimming upstream as regards the current trend for distinguished Italian trademarks to pass into foreign hands. The name was not chosen casually but rather to identify the group with the historical trademark of the same name, supplying naturally sparkling mineral water of excellent quality since 1893. Ferrarelle SpA now has 360 employees and three sites: Milan, where there are Sales, Marketing, Export and Communication; Riardo (Caserta), the administrative and operational offices, where the Parco delle Sorgenti is also found, sponsored by FAI, Fondo Ambiente Italiano. In this park the springs of Ferrarelle, Santagata and Natia are located in; Darfo Boario Terme (Brescia), where there are the springs of Boario and Vitasnella mineral waters. On the international market, Ferrarelle SpA operates in more than 40 countries in exporting of the naturally sparkling mineral water Ferrarelle and the still mineral water NatĂŹa, focusing on the UK and USA, making its mark in the segment of non-domestic sales, especially in fine dining restaurants, top hotels and deli. THE PRODUCTS Ferrarelle The feature which has made it famous is doubtlessly its natural sparkling, owing to the underground path taken by the water through the volcanic rocks of Roccamonfina and Monte Maggiore. Besides calcium, which together with bicarbonate and carbon dioxide positively influences digestion, it contains other essential elements like potassium, magnesium, silica and fluorine that give healthy benefits. It is widely distributed along modern channels, especially in the centre-south of Italy by HoReCa distribution.

60 FERRARELLE - CAT prodott.indd 1

Ferrarelle has always been recognized as the Italian mineral sparkling water par excellence, with a unique taste and an unmistakable personality. Its natural effervescence produces a rich and fine perlage, distinguished among others by the delicacy of its tiny and 100% natural bubbles, makes it the perfect partner for fine dining. NatĂŹa It is a still mineral water which, like Ferrarelle, takes origin by a complex geological route through the extinct volcano of Roccamonfina, going a long way through volcanic tuffs, during which it acquires its typical organoleptic features. It contains interesting amounts of calcium and bicarbonate, which also guarantees diuretic properties. Together with Ferrarelle, NatĂŹa brings Italian-style enhancement to the best international tables. The Water Journey Ferrarelle springs up in Riardo area located in the province of Caserta, in the north of Campania, bordering Molise and Lazio. Ferrarelle is situated in a green and uncontaminated zone known as the Valley of Assano. The mineral water springs known from long ago - Plinio the Elder wrote about them in his Naturalis Historia - have been mentioned by historical sources, which have confirmed the presence, frequenting and importance of notable SPA facilities in the area between Riardo and Teano. The natural sparkling and the precious dissolved minerals make Ferrarelle mineral water a unique water in the world: it is the result of a long and deep contact path into special rocks, a unique phenomenon of its kind, whose author is only nature. When it rains, the drops of water falling on the extinct volcano of Roccamonfina seep into the ground. This is the start of a slow journey lasting more than 30 years, during which the water, flowing inside the volcanic rocks, is purified by the pyroclastic blanket and it acquires some minerals including silica, fluoride, sodium and potassium. Crossing the underlying limestone of the ancient cliffs, the water is then enriched by further minerals, including magnesium, calcium and bicarbonate. It finally encounters carbon dioxide rising through the faults in deeper layers below the limestone base where it is generated, endowing it with its natural sparkling. It is always the CO2 gas which regulates the natural leakage of water towards the surface, pushing it up through the fractures which cross the rock layers of the subsoil. For further information: www.ferrarelle.it

www.allfoodonline.com 20/04/17 17:10


NEW LABEL

Ferrarelle is the Italy's n°1 sparkling water bottled directly at the source since 1893. It springs from an ancient volcanic source, in an area boarded by the extinct Roccamonfina volcano. Its natural effervescence, the unique organoleptic profile and its elegant and delicate taste, makes Ferrarelle the perfect complement to the dine flavours of outstanding cuisine. Follow us www.ferrarelle.it export@ferrarelle.it

INGOMBRO ADV.indd 3

20/04/17 15:00


water

food&beverage producers

LAURETANA, THE LIGHTEST WATER IN EUROPE

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L

auretana Water is the firm from Biella that has been producing mineral water for more than 50 years: a route taken on solid entrepreneurial tracks that has allowed Lauretana to turn from a small local reality into a successful brand in the international overview of food&beverage. The distinctive concept at the basis of the philosophy of Lauretana is the consumer’s well-being. Lauretana, thanks to its transparency and targeted advertising campaigns, has engaged itself for years so that its consumers could become aware and could be able to assess the characteristics of the water they drink. Purity and lightness are the peculiar properties of the product, gift of the nature: Lauretana springs from a source of Monte Rosa, in the alpine area of the mountains near Biella, in an unpolluted territory at more than 1000 metres above sea level. It is pure because it springs in a protected environment, without any industrial or agricultural settlements,

and it flows in depth keeping all its qualities intact: with its 14 mg/liter of dry residue, it is the lightest water in Europe, a virtue that makes it ideal for all those who choose a healthy and balanced life-style. Lauretana brand has been on the tables of the best restaurants in the world for years with its unmistakable Pininfarina bottle, now also available with the new, precious 33cl bottle. New bottle, the laying of a second line of production for PET in 2016, growing trend: Lauretana is more and more dynamic. With a great business energy keeps up with the evolution of the sector taking part in the most important HORECA exhibitions in the world and supporting as a partner countless shows regarding food, wellness, art, sports, culture and business.follow us on our website www.lauretana.com, every day on our facebook page and come and visit us at SIAL, from 16 to 20 October in Paris - stand: 5C D 148: we are ready to surprise you with the quality in the glass!

LAURETANA, L’ACQUA PIÙ LEGGERA D’EUROPA

A

cqua Lauretana è l’azienda biellese che da più di 50 anni produce acqua minerale: un percorso condotto su solidi binari imprenditoriali che le ha permesso di trasformarsi da piccola realtà locale a brand di successo nel panorama internazionale del food&beverage. Il concept distintivo alla base della filosofia Lauretana è il benessere del consumatore. Attraverso trasparenza e campagne di advertising mirate, da anni ci impegnamo affinchè i consumatori diventino soggetti consapevoli e sappiano valutare le caratteristiche dell’acqua con cui si dissetano. Purezza e leggerezza sono le proprietà peculiari del prodotto: Lauretana sgorga da una sorgente del Monte Rosa, nella zona alpina delle montagne biellesi, in un territorio incontaminato ad oltre 1000 metri di altezza. È pura perché nasce in un ambiente protetto, privo di insediamenti industriali e agricoli, e scorre in profondità. Il primato di Lauretana è la leggerezza: con i suoi 14 mg/litro di residuo fisso,

62 LAURETANA - CAT prodotti_mezza_SIAL.indd 1

è l’acqua più leggera d’Europa, virtù che la rende ideale per coloro che scelgono uno stile di vita sano ed equilibrato. Il brand Lauretana è da anni sulle tavole dei migliori ristoranti del mondo con l’inconfondibile bottiglia Pininfarina, gioiello di design, da oggi disponibile anche nel nuovo e prezioso formato da 33cl. Lauretana, grazie anche alla sua naturalità, è l’accompagnamento ideale di ogni piatto, nel rispetto del sapore e della pienezza originali. Con il raddoppio della linea di produzione dedicata al PET nel 2016, Lauretana conferma il suo dinamismo imprenditoriale; stiamo al passo con l’evoluzione del settore presenziando le più importanti rassegne HORECA nel mondo e affiancando in qualità di partner innumerevoli iniziative food, wellness, artistiche, sportive, culturali, d’impresa. Seguiteci sul nostro sito www.lauretana.com, ogni giorno sulla nostra pagina facebook e venite a trovarci a SIAL, dal 16 al 20 ottobre a Parigi - stand: 5C D 148: siamo pronti a sorprendervi con la qualità nel bicchiere!

www.allfoodonline.com 01/12/16 13:28


www.lauretana.com

Seguici su

Claudio Marchisio per Lauretana INGOMBRO ADV.indd 3

27/06/16 16:58


beverages

food&beverage producers

CEDRAL TASSONI, THE HOUSE OF CITRON: A STORY OF 100% ITALIAN QUALITY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

wo centuries of history, the same family running the company since four generations, a controlled production chain which produces its own aromas, and a brand that Italians still embrace as a guarantee of timeless quality. These are the characteristics of Cedral Tassoni, the Italian company which, since 1793, has had its headquarters in Salò, on the Brescia side of Lake Garda, where the apothecaries of the riviera processed citron to produce a local cordial, Acqua di Tutto Cedro. During the second half of the 1800s, the historic “Spezieria” was recognized as a Pharmacy and continued to produce liqueurs; this was followed by the production of syrups and the great success of Cedrata Tassoni, the syrup whose inimitable flavor is aromatized with citron. The public enthusiastically adopted this new product which, in the 1950s, became the basis of Tassoni Soda, “the Cedrata that is already prepared in the ideal measure.” Today, Cedrata is present on the European market in the United Kingdom, France, Germany, Finland, Denmark, Norway, Belgium, Switzerland, Romania, Hungary, Slovenia, the Netherlands, Russia, and Malta, and it can also be found outside Europe, in the United States, Canada, Korea, the Arab Emirates, Saudi Arabia, Australia and China. After introducing Tonica Superfine Tassoni, already a cult at Italy’s top clubs thanks to its unique re-

cipe which combines the natural aroma of citron with quassia instead of quinine and uses only a small amount of sugar, Cedral Tassoni proposed the third premium soft drink of the House of Citron: Fior di Sambuco. The small white flowers are extracted in water, obtaining an infusion with a flowery and fruity aroma which calls to mind Muscat. Distilled lemon peel completes the fragrance, adding its hallmark fresh and sparkling note. The product line is rounded out by the syrups, in the Liberty and classic versions, and by nine premium liqueurs – Anice Forte; Anesone Triduo; Menta Glaciale, both white and green; Cedral Duplex; Acqua di Tutto Cedro; Cedralina; Bitter; Amaro; and Sambuca - which have been renewed by updating the ancient recipes and returning to the historic labels to reflect the taste of our increasingly go-ahead and quality conscious clientele. By innovating within tradition, Cedral Tassoni continues to produce its own aromas as it always has, offering its consumers natural beverages that pay careful attention to the highest quality standards, for the best and most authentic of the Made in Italy brand. For further information: www.cedraltassoni.it

CEDRAL TASSONI, LA CASA DEL CEDRO: UNA STORIA DI QUALITÀ TUTTA ITALIANA

D

ue secoli di storia e la stessa famiglia alla guida da quattro generazioni, una filiera controllata che produce i propri aromi e un brand sempre vivo nel cuore degli italiani come garanzia di qualità fuori dal tempo. Sono le caratteristiche di Cedral Tassoni, l’azienda italiana che dal 1793 ha sede a Salò, sulla riva bresciana del Lago di Garda, dove gli speziali della Riviera lavoravano il cedro per produrre l’Acqua di Tutto Cedro, un cordiale locale. Dopo la metà dell’Ottocento l’antica Spezieria viene riconosciuta Farmacia e continua la produzione dei liquori, a cui segue quella degli sciroppi e il grande successo della Cedrata Tassoni, lo sciroppo dall’inimitabile gusto all’aroma di cedro che il pubblico accoglie con entusiasmo e dal quale deriverà negli anni Cinquanta la Tassoni Soda, “la Cedrata già pronta nella sua dose ideale”. Oggi la Cedrata è presente sul mercato europeo nel Regno Unito, in Francia, Germania, Finlandia, Danimarca, Norvegia, Belgio, Svizzera, Romania, Ungheria, Slovenia, Olanda, Russia e Malta, mentre ha raggiunto gli Stati Uniti, il Canada, la Corea, gli Emirati Arabi, l’Arabia Saudita, l’Australia e la Cina. Dopo l’introduzione della Tonica Superfine Tassoni, già cult nei locali top d’Italia per l’originalità

64 CEDRAL TASSONI - CAT prodotti_2017.indd 1

della ricetta all’aroma naturale di cedro con quassio al posto del chinino e il basso dosaggio di zuccheri, Cedral Tassoni ha proposto la terza sodata premium della Casa del Cedro: il Fior di Sambuco. I piccoli fiori bianchi vengono estratti in acqua per ottenere un infuso dall’aroma floreale e fruttato che ricorda il moscato. Scorze di limone distillate completano la fragranza apportando la tipica nota fresca e frizzante. Completano la linea gli sciroppi, nella versione Liberty e classica, e i 10 liquori premium – Anice Forte, Anesone Triduo, Menta Glaciale bianca e verde, Cedral Duplex, Acqua di Tutto Cedro, Cedralina, Bitter, Amaro e Sambuca - rinnovati rivisitando antiche ricette e storiche etichette per incontrare i gusti di un cliente sempre più evoluto e attento alla qualità. Innovando nella tradizione, Cedral Tassoni continua a produrre i propri aromi come un tempo per offrire ai consumatori bibite naturali con una grande cura nella ricerca dei massimi standard di qualità per dare il meglio del Made in Italy più autentico. Per maggiori informazioni: www.cedraltassoni.it

www.allfoodonline.com 30/12/16 09:58



nutritional supplements

food&beverage producers

ISOLINE, MORE THAN JUST A DRINK

Founded in 1998, our company’s products have been designed for active people who practice both competitive and amateur sports activities. Natural nutritional supplementation is a crucial factor for anyone looking to perform confi dently and consistently. Our high quality drinks will not only provide your body with the best ingredients to support your muscle building, but also rejuvenate your body and mind. Based on extensive research and produced in modern facilities.

All ISOLINE products are made of pure natural ingredients, with no artifi cial sweeteners, artifi cial fl avors or preservatives. Today the demand for high quality nutritional supplements is constantly growing Sports people demand closer alignment with quality, reasonable prices and customer satisfaction. That’s exactly what ISOLINE is all about. For further information: www.isoline.eu

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

I

SOLINE is a premier manufacturer of high quality and healthy nutritional supplements.

ISOLINE, PIÙ CHE UNA SEMPLICE BEVANDA

I

SOLINE è leader nella produzione di integratori alimentari di alta qualità.

L’azienda è stata fondata nel 1998 e i suoi prodotti sono ideati per le persone attive che si dedicano agli sport sia come professionisti che a livello amatoriale. Un apporto nutrizionale naturale è un fattore chiave per chiunque voglia allenarsi con sicurezza e in modo coerente e costante.

Basati su una approfondita ricerca e prodotti in strutture all’avanguarsia, i prodotti ISOLINE sono realizzati con ingredienti di alta qualità, non contengono aromi ed edulcoranti artifi ciali e sono privi di conservanti. Attualmente, la domanda per gli integratori alimentari di alta qualità continua a crescere. Gli sportivi richiedono sempre di più un allineamento tra prezzo ragionevole, qualità e soddisfazione del cliente. Questo è esattamente ciò che è ISOLINE.

Le nostre bevande di alta qualità non solo forniranno al vostro corpo i migliori ingredienti per sostenere lo sviluppo muscolare, ma contribuiranno a rigenerare il corpo e la mente.

66 ISOLINE - CAT prodotti_mezza_SIAL.indd 1

Per maggiori informazioni: www.isoline.eu

www.allfoodonline.com 02/02/17 14:18


17 14:18

MORE THAN JUST A DRINK

NO PRESERVATIVES A holder of award of the „Gold Award SIAL INNOVATION“ granted at the international food fair SIAL CHINA 2016.

WWW.ISOLINE.EU


confectionery

food&beverage producers

MR SWEET , CHOCOLATE, CANDIES AND FOOD SUPPLEMENT

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

Mr

Sweet is one of the most dynamic and fastest growing chocolate, candies and food supplement factory in Italy. Its headquarters are near Milan and, besides producing for the most prestigious European companies, it boasts its own lines. In chocolate, One Emotion represents a real Italian excellence, with his Luxury Chocolate line, made of artisan chocolate and rare raw materials. Dragées, Pralines, Chocolate Bars with refined and unique taste. Pills, fruit jelly and sugared almonds , traditional or with chocolate, complete the line. In Food Supplement, various are Luca Alabrese’s, owner and CEO, most explosive and original ideas he personally created and launched on the market. Model’s Secret, available in three different flavors (lemon, strawberry, spearmint) , is a beauty gum. It contains collagen, hyaluronic acid and B Vitamins in high proportions. It is obviously sugar free! Limitless is an energy gum able to give you motivation, focus, mental clarity, memory and energy. With Ginkgo Biloba and Caffeine It is your brain booster!

Talking about Re-power gum line, it is composed by phytotherapeutic and homeopathic elements and it is for both men and women. There is then Vit Gum Line, a food supplement line focused on the benefits of vitamins and it is divided into three different types of product: Vitamin B, Vitamin C and a Multivitaminic. LubDub, the newest idea of our CEO, with its delicious red fruits flavor is a chewing gum made up of different natural components and it can help and support your cardiovascular health. We only use natural ingredients and all our lines are sugar free. At the moment we are on the most prestigious markets, like the United Arab Emirates, in cities like Dubai, Abu Dhabi and Al Ain, Qatar, Kuwait, Bahrein etc. Pricewise we are sure to be particularly competitive, especially if compared to current competitors in high-end chocolate and food supplement articles. For further information: www.mrsweet.it

MR SWEET, CARAMELLE, CIOCCOLATO E INTEGRATORI ALIMENTARI

Mr

Sweet è una delle aziende più dinamiche e in gran crescita in Italia e si occupa di caramelle, cioccolato e integratori alimentari. La sua sede è nella provincia di Milano e, oltre a occuparsi di confezionamento per alcune delle più prestigiose compagnie italiane ed europee, vanta le proprie linee. One Emotion Chocolat rappresenta una vera eccellenza italiana, con la nuova linea Luxury Chocolat, composta da cioccolato artigianale di alta qualità e rare materie prime. Dragées, Praline, Tavolette di cioccolato con gusti unici. Gelèes e confetti, tradizionali e al cioccolato, completano la linea. Per quanto riguarda gli integratori alimentari, svariate sono le idee che il nostro CEO Luca Alabrese ha personalmente creato e lanciato sul mercato. Model’s Secret, disponibile in tre gusti (limone, fragola e menta) è una chewing gum funzionale. Contiene collagene, acido ialuronico e Vitamina B in alte proporzioni ed è un vero e proprio trattamento di bellezza. Limitless è un Energy Gum in grado di migliorare motivazione,

68 MR SWEET.indd 1

concentrazione, chiarezza mentale, memoria ed energia. Con il Ginkgo Biloba e la caffeina è il tuo Brain Booster! Parlando della linea Re-power Gum, è composta da elementi fitoterapeutici e omeopatici ed è stato studiato per l’universo maschile. C’è poi la linea VitGum, una linea di integratori che si concentra sui benefici della vitamine e si sviluppa in tre prodotti: Vitamina B, Vitamina C e un Multivitaminico. LubDub, l’ultimo concept del nostro Ceo, con il suo delizioso gusto ai Frutti Rossi, è un chewing gum che, abbinato ad una corretta e sana alimentazione, può aiutare a migliorare il tuo benessere cardiovascolare. Scegliamo solo ingredienti naturali per le nostre linee di chewing gum funzionali e un altro vantaggio è che sono sugar free! Al momento siamo presenti in seicento punti vendita sui prestigiosi mercati degli Emirati Arabi Uniti, Qatar, Kuwait, Barhein e in città come Dubai, Abu Dhabi e Al Ain. Per maggiori informazioni: www.mrsweet.it

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:32


FUNCTIONAL GUMS

MODEL’S SECRET è l’unico CHEWING GUM contenenteCOLLAGENE, ACIDO IALURONICO e vitamine B COMPLEX in quantità elevate

PER LA TUA BELLEZZA LIMITLESS

è un CHEWING GUM che aiuta a SENTIRSI IN FORMA , stimola la CONCENTRAZIONE e la CREATIVITÀ Prodotti distribuiti da Mr Sweet, Località Cascina Sega, 9 - 20080 OZZERO (MI) Vendita online sul sito www.mrsweet.it

Senza titolo-2 1 ADV_REGENESIS.indd 1

07/02/17 21/04/1612:32 15:35


confectionery

food&beverage producers

DOLCIARIA CERASANI, THE STORY BEGINS IN THE 50S In the 80s Nevro Cerasani took over the leadership of the company from his father. A few years ago the torch was then passed to Attilio Cerasani, Nevro’s son, who set in motion a slow and tenacious change of sales targets. In fact today more than 80% of total production is packaged in large packs of 1.5 kg specifically for the food service industry (caterers, bakeries, pastry and coffee shops, restaurants etc.).

Over the years sweets made according to the ancient recipes of the Abruzzo region were added to bread production. Currently the new plant located in Pescina produces about 2100 kg of sweets a day, following strict rules of hygiene and with a scrupulous respect for the consumer. It is all the result of an evolutionary process of constant improvement of the quality of Cerasani products.

An obsessive level of customer respect and direct weekly deliveries with company owned vehicles give DOLCIARIA CERASANI its edge which distinguishes it from other companies in the industry. For further information: www.cerasani.com

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

D

olciaria Cerasani confectionery is an established company boasting more than half of a century of experience. Quality and reliability, together with a passion for the craft, are the “ingredients” which underpin the philosophy of the Cerasani family. The story begins in the 50s, when Grandfather Attilio Cerasani opened a small wood-burning oven bakery for bread making.

DOLCIARIA CERASANI, LA STORIA INIZIA NEGLI ANNI ‘50

L

a Dolciaria Cerasani è un’azienda affermata che vanta un’esperienza di oltre mezzo secolo. La qualità e la serietà, insieme alla passione per il proprio mestiere, rappresentano gli “ingredienti” sui quali si fonda la filosofia aziendale della famiglia Cerasani. La storia inizia negli anni ‘50, quando nonno Attilio Cerasani apre un piccolo forno a legna per la panificazione. Con il passare degli anni si affianca alla produzione di pane, la produzione di dolci, nel rispetto delle antiche ricette abruzzesi. Attualmente nel nuovo stabilimento situato in Pescina si producono circa 2100 kg di dolci al giorno, seguendo norme di igiene rigide e scrupolose nel rispetto del consumatore che è il portabandiera di un processo evolutivo, teso a migliorare sempre di più la qualità dei prodotti Cerasani.

70 DOLCIARIA CERASANI_prod2017.indd 1

Negli anni ‘80 Nevro Cerasani sostituisce il padre nella guida dell’azienda; da qualche anno, il testimone è passato ad Attilio Cerasani figlio di Nevro che ha dato atto ad un lento e tenace cambiamento di target di vendita. Di fatti oggi più dell’80% dell’intera produzione è confezionata in grandi confezioni da kg 1,5 specifiche per il settore FOOD SERVICE ( catering, panifici, pasticcerie, bar, Ristoranti ecc.). Rispetto maniacale del cliente e consegne settimanali dirette con automezzi di proprietà danno a DOLCIARIA CERASANI quel “PLUS” che la contraddistingue dalle altre aziende del settore. Per maggiori informazioni: www.cerasani.com

www.allfoodonline.com 28/11/16 15:12


INGOMBRO ADV.indd 3

19/04/16 13:26


chocolate

food&beverage producers

MENICHETTI CIOCCOLATO, WAS BORN FROM THE FAMILY ARTISAN PATISSERIE

Thanks to its continuous efforts, he managed to gain the trust of important and demanding clients, managing to place his products both in prestige patisseries and in large-scale organized production in Toscany and in the entire Italy. Nowadays Menichetti Cioccolato S.r.l. has fur-

ther reinforced its collaborations with many Italian supermarket chains, increasing in this way its sales volume. Our objective is to satisfy the client’s needs, whit which we try to create every day a strong and long-lasting relationship, to offer innovation and creativity within the production processes, to find new technologies for the protection of the environment and to produce a different and a high-quality chocolate: this is a mission that we reached with continuous efforts, thanks to the use of high-quality raw materials, using only cocoa butter to make chocolate and not adding any palm oil to the chocolate cream using cocoa butter instead. For further information: www.menichetticioccolato.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

R

iccardo Menichetti decided to follow his real passion for chocolate, by improving his knowledge with training courses regarding the artisan chocolate processing; he managed to open his own chocolate shop, which is located in Montopoli Val D’Arno, where the offices, the production plant and the warehouse are situated. So, it is a young company, but with deep routes, projected into the future and aware of the historic and professional path that it acquired through many years of hard work.

MENICHETTI CIOCCOLATO, LA STORIA DELL’AZIENDA DALLE SUE ORIGINI

M

enichetti Cioccolato, nasce ufficialmente nel 2003, ma trova le sue origini nella pasticceria artigianale di famiglia.

Menichetti Cioccolato Srl ha consolidato ulteriormente il rapporto di collaborazione con molte catene di supermercati italiani registrando un ottimo aumento del fatturato.

Riccardo Menichetti, decise di inseguire la sua vera passione per il cioccolato perfezionando le sue competenze attraverso corsi di specializzazione per la lavorazione del cioccolato artigianale riuscendo ad aprire una cioccolateria in proprio, che ha sede in Montopoli val d’Arno (Pisa) dove sono situati gli uffici, lo stabilimento di produzione e il magazzino, un’azienda giovane quindi, ma dalle radici profonde proiettata nel futuro, ma cosciente del percorso storico e professionale acquisito in tanti anni di lavoro. Con l’impegno costante è riuscito a conquistare la fiducia di una clientela sempre più importante ed esigente, riuscendo a collocare i suoi prodotti sia in pasticcerie di prestigio sia nella GDO in Toscana e in tutta Italia; Ad oggi

Il Ns. obiettivo è quello di soddisfare il cliente con cui cerchiamo di creare ogni giorno un rapporto solido e di lunga durata, di proporre l’innovazione e la creatività nei processi lavorativi,di ricercare nuove tecnologie per la salvaguardia dell’ambiente e di produrre del cioccolato di ottima qualità,e di notevole differenza, una missione che abbiamo raggiunto con impegno costante grazie all’utilizzo di materie prime di alta qualità, usando solo burro di cacao sul cioccolato e togliendo l’olio di palma dalla crema spalmabile sostituendolo con il burro di cacao.

72 MENICHETTIcioccolato_catprodotti.indd 1

Per maggiori informazioni: www.menichetticioccolato.it

www.allfoodonline.com 01/02/17 11:10


INGOMBRO ADV.indd 3

27/04/16 16:04


ingredients

food&beverage producers

MISS BAGEL, FROM HOT DRINKS TO ICE BLENDS WITH KAV

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

M

iss Bagel is a Danish industrial bakery who delivers goods to the foodservice industry. They weren’t always a bakery though, as they started out as a small café. They started making their own bagels and cakes and it was a huge success. Eventually they decided to sell the café and go all in with the bakery. From the café Miss Bagel took with them a series of instant drinks they used to serve in the café. They just couldn’t leave these products behind. So that’s how a Danish bakery became the European distributor of KAV Original Chai, Criollo Hot Cacao & Frappe Blended instant drinks. The series is made by one of America’s best ingredient companies, KAV America who is situated in San Bernardino, California. KAV America was founded by beverage industry veterans with over 20 years of experience. The series consists of high-quality Chai latte, Cacao and Frappe powder that is quick and easy to prepare. You don’t want to keep those customers waiting! Chai has become hugely popular over the last decade and Miss Bagel offers an American version of the Indian spicy tea. The Chai Latte is made from a variety of flavors including black and green tea, cinnamon, cardamom, cloves and honey and balances sweet and spicy flavors. The chai range currently includes 8 products, but Miss Bagel is working on adding an organic version and a sugar free version later this year. The Criollo Hot Cacao comes in three different varieties and is particularly luxurious as it’s made from the exclusive Criollo cocoa bean, which has a rich cocoa

74 MISS BAGEL_catprodotti.indd 1

taste and is cultivated in Central & South America. Lastly the product range includes two frappe products: ice coffee and creamy smoothie. Frappe Blended Ice Coffee Mocha Mix is a delicious mix for making ice blends. This is a 3-in-1 product that allows you to make a classic ice coffee, a hot drink or a frappe. The Creamy Smoothie also lets you create 3 different types of ice cold drinks; a nice fruit smoothie, a delicious frozen vanilla latte or a refreshing milkshake. All KAV products are kosher and marked by the biggest and most recognized kosher certification agency in America: Kosher Supervision of America. Check out Miss Bagels website for more information about their assortment of Chai, Hot Cocoa and Ice Frappe or meet them at the SIAL food exhibition in Paris in October. You will find them at booth 5B ML 014 where you can get a taste of it yourselves. KAV America facts • Produced in California • Imported by Miss Bagel in Denmark • Four chai latte flavors: East Indian Spice, Rich Spice, Rooibos, Green Tea and Vanilla • Three hot cocoa flavors: Chocolate Truffle, White Chocolate og French Vanilla • Two frappe blends: Creamy Smoothie Vanilla Mix and Ice Coffee Mocha Mix For further information: www.missbagel.dk

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:19


INSTANT PLEASURE Frappe – Smoothie mix – Cocoa – Chai latte MEET US AT SIAL SHOW BOOTH 5B ML 014

Aa-Louis Hansens Alle 2 - DK 3060 Espergærde +45 49 22 35 94 - salg@missbagel.dk - missbagel.dk

INGOMBRO ADV.indd 3

19/09/16 10:48


ingredients

food&beverage producers

GRANDA ZUCCHERI … LA DOLCEZZA È DI CASA

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L

a Granda Zuccheri è un’azienda che opera da quasi ottant’anni nel confezionamento e nella vendita in Italia e all’estero di tutti i tipi di zucchero. Intrattenere rapporti con più produttori, in Europa e non solo, consente di avere un ventaglio qualitativo di merci per soddisfare le più differenti richieste della clientela. Riforniamo la grande distribuzione, aziende dolciarie, industrie farmaceutiche e non food, torrefazioni, distillerie e imprese artigiane. Negli ultimi anni l’azienda ha puntato in particolare sul confezionamento monodose. Grazie a macchinari moderni ed efficienti arriviamo a produrre attualmente 20.000 kg di bustine al giorno e 40.000 kg di pacchetti, con un sistema interamente meccanizzato, dal riempimento del silos fino alla preparazione del pallet. Nel 2015 la Granda Zuccheri è stata la prima in Italia nel suo settore ad ottenere la prestigiosa certificazione di sicurezza alimentare ISO 22000. Un aspetto che sta a cuore all’impresa è anche il rispetto per l’ambiente, attraverso l’impiego di energie rinnovabili a impatto zero: il grande impianto fotovoltaico da 180 kW copre oggi completamente i consumi degli impianti di confezionamento.

Alcuni dati della nostra struttura: - 10.000 metri quadri di magazzini per il solo stoccaggio - 3.000 metri quadri di reparti di confezionamento - 2.500 tonnellate: la capacità di stoccaggio dei sili di prodotto sfuso - 75.000 tonnellate di zucchero lavorate ogni anno - Certificazioni ottenute: UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO

76 GRANDA_catprodotti.indd 1

22000, Kosher Food certification, VeganOK certification, certificato Ecocert per le produzioni biologiche - Granda Itinera: società a sé stante che gestisce tutta la logistica per garantire un servizio rapido ed efficiente. Principali referenze disponibili: - ZUCCHERO raffinato cat. CEE 1 - ZUCCHERO semolato cat. CEE 2 varie granulometrie (300 - 400 - 600 - 800 - 1.200)m/mm. - ZUCCHERO cat. CEE2 macinato a velo con amido (frumento - mais - riso) - ZUCCHERO di canna raffinato bianco - ZUCCHERO di canna grezzo di tipo chiaro, ambrato, scuro, moreno, muscovado - ZUCCHERO di canna grezzo CERTIFICATO BIO - ZUCCHERO di canna grezzo CERTIFICATO BIO FAIR TRADE - ZUCCHERO di canna integrale CERTIFICATO BIO FAIR TRADE - ZUCCHERO impalpabile macinato internamente, disponibile puro, con amido di mais, frumento, riso, patata - FRUTTOSIO cristallino - EDULCORANTI a base di aspartame o a base di neotame Principali formati di packaging: - Sacchi kg 10 - Sacchi kg 5 - Pacchi kg 1 - Sacchetti g 500 - 250 - Bustine di vario formato g 6 - 3,5, Stick g 5 - 3,5, Slim stick g 3,5. For further information: www.grandazuccheri.com

www.allfoodonline.com 01/12/16 12:21


Dal 1937 la dolcezza è di casa.

Il sapore zuccherato è il solo per il quale il neonato manifesti attrazione, sin dai primi momenti di vita. In tutte le civiltà gli alimenti dolci fanno parte di un rituale festivo che si traduce in atteggiamenti di fiducia e di pace. Lo zucchero è per noi come un membro della famiglia, una passione che ci tramandiamo da oltre tre generazioni.

Con impianti di confezionamento all’avanguardia e un’efficiente rete logistica commercializziamo tutte le granulometrie di zucchero bianco, grezzo di canna, biologico, impalpabile, fruttosio, stevia, miele, edulcoranti e amidi, dallo sfuso in cisterna al packaging in bustina nei più diversi formati.

Granda Zuccheri… La dolcezza è di casa!

www.grandazuccheri.com

INGOMBRO ADV.indd 3

26/04/16 10:17


biscuits and confectionery products

food&beverage producers

FORNO BONOMI, SAVOIARDI’S MARKET LEADER

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he history of Forno Bonomi dates back to 1850 when the Bonomi family started their business as a bakery shop in Velo Veronese, a small village in the mountains of Verona, the city of Romeo and Juliet. Throughout the years, thanks to the efforts of Dario, Renato and Fausto, Forno Bonomi grew steadily thanks to the quality of its products that are still made with their traditional recipe and by using just premium quality products.

Nevertheless Forno Bonomi is now exporting its products to 85 countries worldwide and employs over 150 people, the company is still based near the same village where it all started, close to the same places and traditions that made of Forno Bonomi the biggest world producer of Savoiardi (“Ladyfingers”), thanks to a modern and highly automatized production process that can ensure a production capacity of up to 85 tons per day. PRODUCT MARKETING POSITION With the world highest production capacity of ladyfingers, Bonomi is the market leader of ladyfingers and other traditional Italian products and is now focusing on investing in its brand and communication. Among the main food certifications, Forno Bonomi obtained: IFS, BRC, UNI EN ISO 9001:2008, ORGANIC, HALAL, KOSHER.

at Forno Bonomi. It combines the traditional recipe of Savoiardi with 26% eggs with a special cocoa recipe, that enhances the taste and smell of this traditional light biscuit. Forno Bonomi is the only producer of these special Savoiardi, which are ideal for making a special Tiramisu or simply as a tasty snack. BiHappy Savoiardi are available in 200g packages. ITALIAN BUTTER SHORTBREAD is the latest creation of Forno Bonomi, made with a traditional recipe used by Forno Bonomi since 1850, when it first opened as a small bakery shop. The recipe involves wheat, eggs and 27% of premium Italian Butter, making it a sweet and slightly salty biscuit, perfect to go along with a cup of tea or coffee. The Shortbread is made in two different shapes: round or finger both available in 150g packages. AMARETTI are a speciality of the North of Italy, where Forno Bonomi is located. Thanks to their unique and slightly bitter taste, they are ideal as a mini dessert along with a coffee, but are widely used also as a cake decoration or in crumbles as a topping on Italian Gelato. Available in 150g (in a mini size called “Amorelli”, 200g, 300g, 500g, 2kg and 4kg in crumbles (ideal for the food service as topping or Italian pasta/tortellini filling).

SAVOIARDI (in English “Ladyfingers”) are a traditional Italian biscuit, with eggs as the main ingredient. Thanks to the simple ingredients used and the complete absence of added fat, Savoiardi are very light, nutritious and easy to digest.

SFOGLIATINE (“Puff Pastry”) are a delicate and delicious pastry made of several layers of mainly butter and wheat. The layer-over-layer overlapping creates a light and delicious sweet, that Forno Bonomi makes in two versions: covered with an apricot marmelade glazing or with a sugar topping. Our light Puff Pastry are available in 135g and 200g, but also in their mini size (“Mini Bites”) in 100g and 200g packages.

They are the traditional biscuit used for making Tiramisù, the most famous Italian dessert. Forno Bonomi has been making Savoiardi since 1850 by following the traditional recipe that requires a minimum of 26% of eggs. Savoiardi are available in 200g, 300g, 400g, 500g, 1,8kg and 5kg packages (ideal for the food service).

BASE MILLEFOGLIE (“Puff Pastry Layers”) is the result of decades of pastry making at Forno Bonomi, an ideal product for making the famous “Millefoglie” cake or by simply creating simple but tasty cakes, just by filling the layers of your own favourite cream. The Forno Bonomi Base Millefoglie is available in 300g packages.

BIHAPPY SAVOIARDI (“BiHappy Ladyfingers”) are a special and tasty variety of Savoiardi created by Pastry Chefs

For further information: www.fornobonomi.com – info@fornobonomi.com

DETAILED INTRODUCTION OF EACH SKU

78 FORNO BONOMI_2017.indd 1

www.allfoodonline.com 26/01/17 14:57


Bonomi S.p.A.

| Loc. Vazzi 7 | 37028 Roverè Veronese

VERONA www.fornobonomi.com

INGOMBRO ADV.indd 3

|

|

ITALY info@fornobonomi.com

26/01/17 10:02


flour

food&beverage producers

MOLINO PASINI, THE ART OF FLOUR

M

Com- bining artisan expertise with the most advanced analysis and research technologies, painstaking attention to quality is with- out a doubt the distinguishing trait of our production philoso- phy. Today, Molino Pasini strikes a perfect balance between continuity with the past and evolution into the future. While still maintaining strong ties to tradition and to the oldfashioned care with which an artisan product is crafted, we’re great advo- cates of innovation in production processes and are committed to continuing our pursuit of research and development. Bringing the quality of the past into the future. You can find Molino Pas- ini products all over the globe thanks to

a widespread network of exclusive hand-picked distributors. One of our company’s many goals is to provide customers with the highest level of food safety, to which various interna- tional certifications - achieved with the highest possible scores - attest: BRC-IFS, UNI EN ISO 22000 2005, UNI EN ISO 22000: FSSC, HACCP, KOSHER and organic certification. In addition, an extremely modern and highly efficient analysis laboratory means continuous research and development efforts are chan- nelled into products worthy of the foremost professionals. Our company vision, which is focused on unbeatable product quality, has culminated in the Molino Pasini Workshop: a centre where theoretical and practical training is divided into different offerings for businesses and professionals. Research, growth, sharing and innovation are keywords on which the Molino Pasini quality training solution is founded. www.molinopasini.com

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

olino Pasini has been in the milling business for more than eighty years. For three generations, we’ve been producing flours for people demanding perfection from their flour.

MOLINO PASINI, L’ARTE DELLA FARINA

M

olino Pasini opera nel settore molitorio da più di ottant’anni. Da tre generazioni l’azienda produce farine per coloro che dalle farine esigono la perfezione. Coniugando la sapienza artigianale alle più avanzate tecnologie di analisi e ricerca, la cura per la qualità è certamente l’elemento distintivo della filosofia produttiva. Oggi Molino Pasini è un’azienda in equilibrio tra la continuità con il passato e l’evoluzione verso il futuro. Una realtà ancora legata alla tradizione e alla cura artigianale del prodotto, con una accentuata propensione all’innovazione dei processi produttivi e all’investimento nella ricerca e sviluppo. Molino Pasini fornisce i produttori di eccellenze ed è presente in tutta Italia e nel mondo grazie a una rete capillare di distributori selezionati ed esclusivi. Tra i diversi obiettivi dell’azienda vi è anche quello di fornire ai clienti il più alto grado di sicurezza alimentare, anche certificato grazie all’otteni-

80 MOLINO PASINI pro_PANE.indd 1

mento, con il più alto punteggio possibile, delle certificazioni internazionali BRC-IFS, UNI EN ISO 22000 2005, UNI EN ISO 22000:FSSC, HACCP, KOSHER e controllo biologico. Oltre a questo, un modernissimo ed efficientissimo laboratorio di analisi permette di fornire sempre una continua ricerca e sviluppo di prodotti all’altezza dei grandi professionisti. A coronamento di una visione aziendale incentrata sulla qualità del prodotto e sulla professionalità, nasce l’Atelier di Molino Pasini: un centro dove la formazione teorica e pratica si articola in proposte diversificate per commerciali e professionisti. Ricerca, crescita, condivisione e innovazione sono la parole chiave sulle quali Molino Pasini basa le propria proposta formativa di qualità. www.molinopasini.com

www.allfoodonline.com 24/03/17 13:35


AD: STUDIO OVER | PH: STEFANIA GIORGI | STYLING: VANDERSANDESTUDIO

C O M E I N U N P E R C O R S O M U S E A L E , M O L I N O PA S I N I V I C O N D U C E A L L A S C O P E R TA D E L L E N U O V E C O N F E Z I O N I D E L L E L I N E E P I Z Z E R I A , PA S TA F R E S C A , PA S T I C C E R I A E P R I M I T I VA M O L I N O PA S I N I . C O M

INGOMBRO ADV.indd 3

24/03/17 13:13


baked goods

food&beverage producers

BISCOTTIFICIO BARBIERI, 130 YEARS OF TRADITION

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he Biscottificio Barbieri was founded in 1886 by grandma Michela and her daughter Filomenuccia, mainly as a domestic activity.

At that time the taralli were eaten at wedding banquets, local patron saint festivities and, starting in the 1920’s, together with the sulphureous water at the nearby spas of Telese.

The artisan method of production has not changed over the years and continues to spread the taste of the renowned, twined taralli of San Lorenzello everywhere, also outside the Campania region and abroad. For further information: www.biscottificiobarbieri.it

BISCOTTIFICIO BARBIERI, METODO DI LAVORAZIONE ARTIGINALE

I

l Biscottificio Barbieri nacque nel lontano 1886 da nonna Michela e dalla figlia Filomenuccia, come attività per lo più domestica.

I taralli venivano allora consumati a chiusura dei banchetti nuziali, alle feste patronali e dagli anni ‘20, tra un bicchiere e l’altro di acqua solfurea dai fruitori di cure termali negli stabilimenti della vicina Telese.

82 BISCOTTIFICIO BARBIERI prodotti PANE_2017.indd 1

Il passare del tempo non ha modificato il metodo di lavorazione artiginale, che continua a portare ovunque il gusto del rinomato tarallo intrecciato di San Lorenzello, oltre i confini della Campania e all’estero. Per maggiori informazioni: www.biscottificiobarbieri.it

www.allfoodonline.com 30/06/17 15:02


Produzione Artigianale di Qualità secondo l’antica ricetta tradizionale

Biscottificio Barbieri

Via Pasquale Sasso, 24 - San Lorenzello (BN) tel/fax 0824 815158 - cell 338 370 8698 info@biscottificiobarbieri.it www.biscottificiobarbieri.it INGOMBRO ADV.indd 3

30/06/17 10:43


baked goods

food&beverage producers

GRISSIN BON, IT WHETS APPETITE AND FANTASY

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

G

rissin Bon has been operating for over sixty years in the production and marketing of bakery products such as breadsticks and toast rusks. Grissin Bon has five manufacturing plants, one in Canada. Grissin Bon is leader in the national market of breadsticks and has a 5% rusks market share. The company works with many different sales channels such as wholesalers, retailers, independent sellers, large retailers, large-scale retail trade and catering. Grissin Bon produces private labels for the most important national and international large-scale retail trade. Grissin Bon company core product is “Fagolosi”, an exclusive and original product, salted and enriched by extra virgin olive oil, available in classic flavour, or with rosemary, sesame seeds, onion and organic Kamut flour. Concerning the organic and health field, Grissin Bon offers organic toast rusks with extra virgin olive oil or with kamut flour, organic breadsticks with wholegrain flour, organic “Fagolosi” with kamut flour and “Gongoli”, bread nibbles with organic kamut flour.

Another leading product in addition to breadsticks is “LeFrescheBiscottate”, wrapped in an exclusive stayfresh pack, available in classic flavour, or with Kamut flour, cereals, or wholegrain flour and with a low salt content. The high quality standards, a focused advertising campaign on the trademark, an attractive packaging and an accurate analysis of the more and more specific needs of consumers have contributed to make Grissin Bon the undisputed leader of the bread substitutes national market. All that allows to meet the most rigid norms of quality standards such as the standard BRC (Global Standard for Food Safety), the IFS (International Food Standard) and the compliance certificate with the regulation EC 834/2007 (organic products). Always careful with consumers’ health and up to the times, Grissin Bon innovates all the production with Protected Iodized Salt (exclusive rights obtained) trying to assure the right daily iodine necessity to his customers. For further information: www.grissinbon.it

GRISSIN BON, STUZZICA L’APPETITO E LA FANTASIA

G

rissin Bon è un’azienda attiva da oltre 50 anni nella produzione e commercializzazione di prodotti da forno, quali grissini e fette biscottate. Grissin Bon ha oggi 5 siti produttivi dei quali uno in Canada. È leader nel mercato nazionale di Grissini e ha una quota nazionale di circa il 5% sulle Fette Biscottate. L’azienda è presente nei diversi canali commerciali come grossisti, dettaglianti, indipendenti, nella grande distribuzione, nella distribuzione organizzata e nel catering. Grissin Bon produce Private Label per le più importanti catene della Grande Distribuzione nazionale e Internazionale. Prodotto di punta della Grissin Bon sono “I Fagolosi” originali ed esclusivi grissini salati in superficie arricchiti da olio extra vergine di oliva, “I Fagolosi” sono prodotti nei gusti classico, rosmarino, sesamo, cipolla e Kamut bio. Oltre ai grissini la gamma Grissin Bon offre, nell’esclusivo formato salvafreschezza, “LeFrescheBiscottate” nei gusti classiche, integrali, cereali, a bassissimo contenuto di sale e al Kamut Bio. Nel segmento Bio salutistico la gamma Grissin Bon prevede Fette Biscottate Bio con olio extra vergine di

84 GRISSIN BON prodotti PANE_2017.indd 1

oliva, Fette Biscottate al Kamut Bio, Grissini integrali Bio, Fagolosi al Kamut Bio e “Gongoli”, bocconcini di pane, al Kamut Bio. Gli elevati standard qualitativi, una mirata campagna pubblicitaria sul marchio, un packaging attraente e un’attenta analisi delle esigenze sempre più particolari dei consumatori, hanno contribuito a rendere Grissin Bon, leader indiscussa nel mercato nazionale dei sostitutivi del pane, rispondendo così ai più rigidi standard normativi sulla qualità come lo standard BRC (Global Standard for Food Safety), quello IFS (International Food Standard) e il certificato di conformità al regolamento CE 834/2007 (Biologico). Grissin Bon sempre attenta al salutistico e all’avanguardia con i tempi, su tutta la sua produzione ha sostituito il sale marino con il SALE IODATO PROTETTO acquisito in esclusiva di settore, per garantire al consumatore un adeguato apporto di iodio giornaliero. Per maggiori informazioni: www.grissinbon.it

www.allfoodonline.com 30/01/17 10:09


Goodness and flavour for all tastes.

www.grissinbon.it

Grissin Bon A4+5mm.indd 1

27/01/17 17:38


breading

food&beverage producers

BOSCHI MILLING INDUSTRY SINCE1881

I

And just a century later, Clodomiro Boschi’s milling industry, sensitive to the new and evermore sophisticated needs of an ever-expanding market, has grown into a company specializing at a highly technological and quality level, by choosing the production of clean energy from renewable sources, that today permits us to guarantee our products. In the past BOSCHI manufactured and sold

flours and cereals. Today it produces breadcrumbs - semiprocessed for breading. Nutrition Many good reasons to use our breadcrumbs ... It is used in a variety of dishes, pasta dishes, soups, baked and fried meat or fish, baked and stuffed vegetables. The quality of our breadcrumbs makes even the simplest preparations more rich and tasty! For further information: www.boschi1881.it

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

n 1881 Clodomiro Boschi started a milling industry destined to become a hundred years old. This industry began in Umbria, in the heart of Italy; a land full of colours and sweet green rolling hills that have many stories to tell.

BOSCHI, ARTE MOLITORIA DAL 1881

B

OSCHI è un’azienda per la lavorazione e la commercializzazione, ieri di farine e cereali, oggi di Pangrattato e Semilavorati per panatura.

lo qualitativo che ci permette di garantire i nostri prodotti e tecnologico scegliendo per la produzione energia pulita da fonti rinnovabili.

Nell’anno 1881 Clodomiro Boschi inizia un’attività, quella molitoria, destinata a diventare centenaria, in terra umbra, cuore verde dell’Italia, terra piena di colori e sapori delle sue dolci colline che di storie ne ha tante davvero da raccontare. E proprio dopo cento anni, sensibile alle nuove e più sofisticate esigenze di un mercato sempre in maggiore espansione, l’azienda portata alla luce da Clodomiro ha effettuato una trasformazione che l’ha spinta ad intraprendere la strada della specializzazione nell’ottica di un elevato livel-

Nutrizione Tanti ottimi motivi per utilizzare il nostro pangrattato ... Il pangrattato si usa su un gran numero di piatti, primi di pasta sfiziosi, minestre delicate, carne e pesce al forno e fritti, verdure gratinate e ripiene. Il pangrattato di qualità rende gustose e ricche anche le preparazioni più semplici.

86 BOSCHI pro_PANE_2017.indd 1

Per maggiori informazioni: www.boschi1881.it

www.allfoodonline.com 12/04/17 11:39


Che Pangrattato! ...mai visto un pangrattato cosĂŹ...

BOSCHI ADV.indd 3

12/04/17 12:53


pasta

food&beverage producers

LA MOLISANA, A HISTORY SPANNING OVER 100 YEARS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L

a Molisana is a family business. With a history spanning over 100 years the Ferro family is a milling dynasty, successfully managed by the members, who have been passing on their knowledge from father to son keeping an overall vision necessary to never compromise the true success factors such as quality, innovation, ethics and commitment to value. Under their guidance, and in line with the ideals of purity, La Molisana moved from just a producer of pasta to a company that controlled 100% of the supply chain from the corn to the table. This unique position allows La Molisana to ensure every package is quality controlled to provide the unmatchable fresh taste of Italy. Today, La Molisana is the 5th largest pasta producer in Italy, exports in over 70 countries and is known throughout the industry as a beacon of purity. Established in 1912 in the region of Molise La Molisana - at 710 m on sea level - is the highest pasta factory of MiddleSouth Italy and operates in unpolluted mountain environment of Molise. Here Mother Nature provides for the first essential ingredient of our product – pure spring water flowing from Matese Natural Park with a low dry residue, extremely light and perfect for kids nutrition. This ingredient is a crucial element to knead our semolina and obtain safe

and nutritious pasta La Molisana. The second ingredient is the first rate durum wheat selected by our millers since over 100 years according to specific criteria: a warm yellow color, intense smell and high protein value. In our plant we purify it gently and accurately through a traditional stone milling process to extract solely the hart of grain, rich in flavor and nourishment. After blending different varieties we obtain fresh ready milled semolina flour that is turned into Pasta La Molisana in our pasta factory. Here along with our experts we studied a formula to keep always the same standards in terms of quality, good taste, amazing cooking tenacity and ability to capture sauces. Moreover our assortment is bronze die extruded, a process that provides a rough, “al dente” texture and represents the signature of superior quality and genuine Made in Italy. “Made in Italy”, it’s not just about products, it’s about our value system. When consumers purchase Italian products, they are not just purchasing a product, they are purchasing a piece of us, history, know-how. This is our core, this is our mission. For further information: www.lamolisana.it

LA MOLISANA, OLTRE 100 ANNI DI STORIA

L

a Molisana è una family company con oltre 100 anni di storia e quattro generazioni al lavoro: una dinastia in mezzo a grani e molini. Un’azienda longeva, il cui controllo è tenuto ben saldo dai membri della famiglia che tramandano la stessa ricetta di padre in figlio e presidiano i ruoli al vertice.

montagna diventa un alleato prezioso per la conservazione del grano duro. Inoltre l’acqua sorgente del nostro impasto, con caratteristiche oligominerali e iposodica, sgorga nel cuore del Parco del Matese ed è perfetta per impastare generosamente le nostre semole e per rendere la nostra pasta genuina e digeribile.

Il Pastificio La Molisana nasce come bottega artigianale nel 1912 e in pochi decenni si afferma come leader nel settore della produzione di pasta di semola di grano duro. Nel marzo del 2011 la Famiglia Ferro, mugnai dal 1910, acquisisce il brand scegliendo una convergenza strategica tra Molino e Pastificio per gestire l’intera filiera di produzione: dal campo alla tavola. Oggi l’azienda è il quinto pastificio Italiano, detiene una quota di mercato a volume pari a 4,0% mese di Agosto 2016 (Dati Symphony-IRI Group) ed esporta in oltre 70 paesi del Mondo.

Per il secondo ingrediente - l’esperienza e le competenze della famiglia - rappresentano una garanzia. I Ferro del grano duro hanno un vero e proprio culto e in oltre un secolo hanno affinato l’arte di scegliere solo le varietà più pregiate dal profumo intenso, dal colore giallo tenue e dall’alto contenuto proteico. La materia prima è decorticata secondo l’antico metodo a pietra che purifica il chicco con dolcezza e ottiene dalla macinazione solo il cuore, ricco di sapore e proprietà nutritive. Il risultato finale è una pasta ruvida e tenace, trafilata al bronzo e dall’eccellente tenuta in cottura.

Il pastificio, incastonato nel cuore del Molise, gode del raro privilegio di produrre a 710 metri di altezza, dove l’aria di

Per maggiori informazioni: www.lamolisana.it

88 LA MOLISANA CAT 2017_prodotti.indd 1

www.allfoodonline.com 02/02/17 12:11


INGOMBRO ADV.indd 3

02/02/17 16:28


pasta

food&beverage producers

PASTA VADESE, THE TASTES AND FLAVOURS OF THE LE MARCHE REGION PASTA

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

P

asta Vadese was established in 1989: it started life as a small shop specialised in the production of fresh pasta, but in the space of a few years, it has become an active business distinguished by the quality of its products. Customers can rely on the authenticity of our products, as we follow every single detail of the production to ensure an extremely high level of quality. One of the ways this is achieved is through continuous visual examination of our products, performed by qualified personnel, throughout the entire production process: from preparation of the fillings, through to preparation of the pasta dough and filled pasta shapes, freezing, packaging and delivery. Our goal is to create a product that is 100% Italian, but above all, to promote the tastes and flavours associated with the culinary traditions of the Le Marche region. That is why we use only the best ingredients, of superior quality and with an authentic taste, to give our products that traditional flavour. Fresh egg pasta, filled pasta, oven baked pasta, crostoli (deep fried dough biscuits) and cassoni (a typical local prod-

uct similar to a wrap) are just a few of the products we make. We select and use local ingredients and raw materials of the highest quality. Every day we use dozens and dozens of real eggs, soft wheat flour or durum wheat semolina freshly ground in the town’s own mill. We buy whole rounds of Grana Padano parmesan cheese so that we can personally check the quality and ageing and we select our meat directly from local suppliers. Our products contain a perfect mix of the past and future: the fresh pasta we produce represents a unique blend of the traditions of our homeland, the Le Marche region, and the modernity of the latest generation technology used in the production process. This allows us to create a wide variety of products with new and exciting flavours, above all for the filled pasta, to meet the needs of the finest and most demanding restaurants. For further information: www.pastavadese.com

PASTA VADESE, I SAPORI DELLA TRADIZIONE CULINARIA MARCHIGIANA

P

asta Vadese nasce nel 1989: da piccolo negozio al dettaglio specializzato nella produzione di pasta fresca, si trasforma in pochi anni in una vera e propria azienda, caratterizzata dalla qualità del prodotto realizzato. Per garantire ai clienti la genuinità dei nostri prodotti artigianali, seguiamo ogni dettaglio della produzione per garantire un livello di qualità elevata. Questo si traduce, ad esempio, nel controllo visivo costante del prodotto, effettuato da personale qualificato, in tutte le fasi del processo produttivo: dalla preparazione dei ripieni, alla preparazione dell’impasto, passando poi per la chiusura, la surgelazione, il confezionamento ed infine la consegna. Il nostro obiettivo è quello di creare un prodotto 100% italiano, ma soprattutto promuovere i sapori della tradizione culinaria marchigiana. Per questo motivo utilizziamo solo i migliori ingredienti, dalla qualità superiore e dal gusto autentico, per dare ai nostri prodotti il sapore delle antiche tradizioni. Paste fresche all’uovo, paste ripiene, paste da forno, crostoli, cassoni, sono solo alcuni dei nostri prodotti.

90 PASTA VEDESE CAT 2017_prodotti.indd 1

Per poterli realizzare selezioniamo e utilizziamo ingredienti e materie prime di alta qualità e a km 0. Utilizziamo ogni giorno decine e decine di vere uova, la farina di grano tenero o il semolino di grano duro macinati all’istante dal mulino del paese. Acquistiamo il Grana Padano direttamente in forme in modo da testarne di persona la qualità e la stagionatura e selezioniamo la carne direttamente da fornitori locali. All’interno dei nostri prodotti è possibile trovare la perfetta fusione tra passato e futuro: la nostra produzione di pasta fresca rappresenta, infatti, un mix unico tra la tradizione della nostra regione, le Marche, e la modernità delle tecnologie di ultime generazione impiegate nelle lavorazioni. Tutto questo ci permette di realizzare un’ampia varietà di prodotti, soprattutto quelli ripieni, dai sapori nuovi, in grado di soddisfare le esigenze dei ristoranti più esigenti e raffinati. Per maggiori informazioni: www.pastavadese.com

www.allfoodonline.com 28/04/17 18:27


G

ione per l’ecc pass elle n za

e to us

PASTA VADESE DAL 1989

10

0% M

a d e in It

aly

I sapori della tradizione Prodotti e Distribuiti da Pasta Vadese www.pastavadese.com

INGOMBRO ADV.indd 3

26/04/17 14:41


food&beverage producers

pasta

A SENATOR AMONG THE DURUM WHEAT OF ABRUZZO

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

I

n 1915 the agronomist Nazareno Strampelli dedicated to the Marquis Raffaele Cappelli of Abruzzo, senator of the Kingdom of Italy and promoter of agrarian reform, a variety of hard wheat descended from Saragolla, defined as the “most beautiful” wheat ever seen. Rustichella d’Abruzzo starts here as an interpreter of an ecosystem economy with the aim of preserving and recreating the balance of local ecosystems, enhancing their culture and tradition. The durum Wheat Senator Cappelli is the tile of a mosaic in the landscape of old hard grains, from which the old and the new grains come and descend. Rustichella with the TRITICUM line wants to recreate the evolutionary path of hard grain cultivation (called Triticum by the Romans, because to eliminate the husk it was necessary to rub it). Other mosaic tiles are represented by Farro cultivated in Abruzzo by the Vestini peoples, and sustenance of nutri-

tion in ancient Rome. Not least is Saragolla, cultivated in Abruzzo during the Kingdom of the Two Sicilies. The notoriety of this variety in our territory is evidenced in the Treaty of “Rustic Economy for the Kingdom of Naples” by Luigi Granata 1830. In full respect of the old tradition, the cultivation of these grains is 100% organic. For us to choose organic means engaging in the protection of environmental and cultural biodiversity, preserving the land without polluting the land and the waters. It means deciding to have an open look on our planet today and tomorrow, it means dealing with the difficulties of our present, building sustainable patterns of development to improve our quality of life and delivering to our children and future generations a healthy and honest world. For further information: www.rustichella.it

UN SENATORE TRA I GRANI DURI D’ABRUZZO

N

el 1915 l’Agronomo Nazareno Strampelli dedicava al marchese Abruzzese Raffaele Cappelli, Senatore del Regno d’Italia e promotore della riforma agraria, una varietà di grano duro discendente dalla Saragolla definito allora il grano “più bello” che fosse mai comparso. Rustichella d’Abruzzo parte da qui diventando interprete di un’economia eco sostenibile con l’intento di preservare e ricreare l’equilibrio degli ecosistemi locali valorizzandone la cultura e la tradizione. Il grano duro Senatore Cappelli è la tessera di un mosaico nel panorama dei grani duri antichi, dal quale provengono e discendono i vecchi e i nuovi grani. Rustichella con la linea TRITICUM desidera ricreare il percorso evolutivo della coltivazione del grano duro (chiamato Triticum dai Romani, perché per eliminarne la pula era necessario strofinarlo). Altre tessere del mosaico sono rappresentate dal Farro coltivato in Abruzzo dai popoli Vestini, e sostentamento

92 RUSTICHELLA D'ABRUZZO CAT 2016_prodotti.indd 1

dell’alimentazione nell’antica Roma. Non meno importante la Saragolla, coltivata in Abruzzo durante il Regno delle Due Sicilie. La notorietà di questa varietà sul nostro territorio è testimoniata nel trattato del 1830 di Luigi Granata “Economia rustica per lo Regno di Napoli”. Nel pieno rispetto della tradizione di allora, la coltivazione di questi grani è 100% Biologica. Per noi scegliere biologico significa impegnarsi nella tutela della biodiversità ambientale e culturale, custodendo il territorio senza inquinare la terra e le acque. Significa decidere di avere uno sguardo aperto sul pianeta attuale e quello di domani, affrontare le difficoltà del nostro presente costruendo modelli di sviluppo sostenibili per migliorare la nostra qualità di vita e consegnare ai nostri figli e alle generazioni future un mondo sano e giusto. Per maggiori informazioni: www.rustichella.it

www.allfoodonline.com 28/04/17 13:57


INGOMBRO ADV.indd 3

28/04/17 10:23


food&beverage producers

pasta

PASTA FRESCA MORENA, PRODUCTION SINCE 1967

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

P

asta Fresca Morena creates by hand every product produced from 1967. Our small family-run company has more than fifty types of filled pasta and at least 10 types of cuts for our fresh pasta ranging from noodles to pappardelle. Our production is daily and that’s why our products are always fresh and none of the raw materials used is frozen, but well cooked and spiced by us. But the real secret is the love and passion that we put ourselves, for this our pasta is so appreciated. Among our specialities we boast the delicate ravioli with rabbit, the typical ravioli boragine (a typical wild plant of our land), gnocchi stuffed with four cheeses are also available in the version with spinach. For those wishing to try the typical products of Liguria there are both white and green Pasta and the typical Genoese pesto. For the more curious we have a selection of over thirty types of crescents with a base of cottage cheese which among other includes: black truffles, mushrooms, artichokes,

basil, shrimp, citrus fruits, ham, Sage and many more. In addition to selecting paste our laboratory also produces various sauces to flavor the above including: sauce bolognese, mushroom sauce, Walnut Sauce, just to name a few. Our products are all connected by a QR on card, displayed on the product that gives you useful information and curiosities from allergens to advice for your recipes. We facilitate even customers with free WI-FI networks. Our laboratory, with adjoining shop, is located in Via Aprosio 21/C in Ventimiglia (IM) and our resale is also present in the city market at the box number 15. You found us on the internet www.pastafrescamorena.it where you can leave your recipe for fresh pasta and find webcam and weather station in Ventimiglia. We are on Facebook on Pasta Fresca Morena.

PASTA FRESCA MORENA, PRODUZIONE DAL 1967

L

a Pasta Fresca Morena crea in maniera artigianale ogni suo prodotto dal 1967. La nostra piccola azienda, a conduzione familiare, vanta più di cinquanta tipi di pasta ripiena e almeno dieci tipi di taglio per la nostra pasta fresca che vanno dai tagliolini alle pappardelle. La nostra produzione è giornaliera e per questo i nostri prodotti sono sempre freschi e nessuna delle materie prime utilizzate è congelata, ma ben si cucinate e speziate da noi. Ma il nostro vero segreto è l’amore e passione che ci mettiamo, per questo la nostra pasta è così apprezzata. Tra le nostre specialità vantiamo i delicati ravioli al coniglio, i tipici ravioli di boragine (una tipica pianta selvatica della nostra terra), gli gnocchi ripieni ai quattro formaggi disponibili anche nella variante agli spinaci. Per chi volesse provare i tipici prodotti della terra ligure non mancano le Trofie sia bianche che verdi e il tipico pesto alla genovese. Per i più curiosi vantiamo una selezione di oltre trenta tipi di mezze lune con una base di ricotta che tra le altre com-

94 PASTA FRESCA MORENA CAT 2016_prodotti.indd 1

prende: tartufo nero, funghi, carciofi, basilico, gamberetti, agrumi, prosciutto,salvia e molte altre ancora. Oltre alla selezione di paste il nostro laboratorio produce anche diversi sughi per condire le suddette tra cui: sugo bolognese, sugo ai funghi, salsa di noci, giusto per citarne alcune. I nostri prodotti sono tutti collegati da un QR presente sul cartellino, esposto sul prodotto che ti consente di avere informazioni utili e curiosità dagli allergeni ai consigli per le tue ricette. Agevoliamo anche i clienti con reti WI-FI gratuite. Il nostro laboratorio, con negozio adiacente, si trova in Via Aprosio 21/C a Ventimiglia (IM) e la nostra rivendita è presente anche nel mercato cittadino al box numero 15.Ci trovate su internet www.pastafrescamorena.it dove potrete lasciare le vostre ricetta per la pasta fresca e trovare webcam e stazione meteo di Ventimiglia. Siamo presenti su Facebook con la nostra pagina Pasta fresca Morena.

www.allfoodonline.com 01/12/16 14:55


Progetto grafico:

www.pastafrescamorena.it

PASTA FRESCA MORENA Via Aprosio, 21/C 18039 Ventimiglia - IM - Italy Tel/Fax +39 0184 33461

PASTA FRESCA MORENA ADV.indd 3

28/04/16 10:09


food&beverage producers

pasta

SIPA INTERNATIONAL : THE FIRST ITALIAN COUSCOUS PRODUCER

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

M

artino brand was born on 1904 with Italian Martino’s fam-

These proposal are perfect for intolerant ones to the gluten. Highly di-

ily pasta factory. In the years, following the market needs,

gestible and with few fat, Al Naturale range is perfect for the one who

in 1994 thanks to Pasquale Martino, the family became

loves to sustain in line and light. The new Martino range satiate with taste

the First Italian Couscous Producer in a little town near the mountains,

and lightness. Al Naturale range is studied also for Vegan and Kosher lov-

Campobasso. Due to the big experience, the pure water and the high

ers.

quality raw material, the Couscous quickly entered in the market. Since

OUR ITALIAN COUSCOUS QUALITY:

the beginning, the factory built strong cooperation with all the most im-

When we usually cook the couscous at home, we can see its volume

portant French Big Chains becoming the official couscous supplier

becomes double. Thanks to the experience and studies, Sipa arrived to

INNOVATION AND PRODUCTS:

obtain a greater couscous rehydration until 2.6 times. This is a very im-

Martino has a young culture: high attention to the customers needs,

portant feature, because it means to feed more people, to eat a smaller

always updated on new products and new way to communicate with

portion, so it can help who wants to loose weight. Always the same

the world. With great energy and professionalism , Martino was the first

standards in terms of quality, good taste, amazing cooking tenacity and

to produce Organic Couscous and Whole wheat Couscous dedicated

ability to capture sauces. Moreover our assortment is bronze die extrud-

to who gives attention to Healthy Food. The last Martino’s creation is

ed, a process that provides a rough, “al dente” texture and represents the

the BIO HAPPY COUSCOUS range, completely natural and ambient bio

signature of superior quality and genuine Made in Italy. “Made in Italy”,

ready meals (to store on the shelves with no particular temperature). A

it’s not just about products, it’s about our value system. When consumers

comfortable product to take everywhere, at school, in office, at the park,

purchase Italian products, they are not just purchasing a product, they are

just to open and ready to eat. They contain the serving inside (spoon

purchasing a piece of us, history, know-how. This is our core, this is our

and napkin) so they can be eaten everywhere or, if you prefere, it can be

mission.

heated in a microwaves for few second. Moreover, all the products are Vegan. Moreover, Martino launched the AL NATURALE range. These are products made with no gluten raw material, as Rice, Corn and Chickpeas.

For further information: www.martinotaste.com

SIPA INTERNATIONAL: PRIMA AZIENDA PRODUTTRICE DI COUSCOUS IN ITALIA

I

l marchio Martino è nato nel 1904 con il pastificio della famiglia Martino. Negli anni, seguendo le esigenze del mercato, nel 1994, grazie a Pasquale Martino, la famiglia è diventata il primo produttore di couscous italiano, con sede in una piccola cittadina ai piede del Matese, Campobasso. Grazie all’esperienza, la purezza dell’acqua e l’elevata qualità delle materie prime, il couscous è velocemente entrato nel mercato. INNOVAZIONE E PRODOTTI: Martino ha una cultura giovanile: elevata attenzione alle necessità dei clienti, sempre aggiornato sui nuoi prodotti e nuovi metodi di comunicazione. Con grande professionalità, Martino è stato il primo produttore di couscous biologico ed integrale nel rispetto del Healthy Food. L’ultima creazione Martino è la linea BIO HAPPY COUSCOUS, ovvero Piatti Pronti completamente naturali e ambient(da conservare sullo scaffale senza particolari temperature). Un prodotto comodo da portare e consumare ovunque, a scuola, in ufficio, al parco, pronto da aprire e mangiare. I prodotti contengono all’interno il cucchiaio e il tovagliolino per essere direttamente consumati, oppure possono essere scaldati al microonde per qualche secondo. Gli HAPPY COUSCOUS sono anche Ve-

96 sipa.indd 1

gani. Inoltre, Martino ha lanciato la linea AL NATURALE. Si tratta di couscous alternativi, fatti con materie prime senza glutine, come mais, riso e ceci. Queste proposte sono adatte per gli intolleranti al glutine. Altamente digeribili e con pochi grassi, AL NATURALE si rivolge, inoltre, a coloro che amano rimanere in linea e leggeri. I nuovi prodotti Martino saziano con gusto e leggerezza. AL NATURALE è inoltre studiato per gli amanti del Kosher. Per il secondo ingrediente - l’esperienza e le competenze della famiglia - rappresentano una garanzia. I Ferro del grano duro hanno un vero e proprio culto e in oltre un secolo hanno affinato l’arte di scegliere solo le varietà più pregiate dal profumo intenso, dal colore giallo tenue e dall’alto contenuto proteico. La materia prima è decorticata secondo l’antico metodo a pietra che purifica il chicco con dolcezza e ottiene dalla macinazione solo il cuore, ricco di sapore e proprietà nutritive. Il risultato finale è una pasta ruvida e tenace, trafilata al bronzo e dall’eccellente tenuta in cottura.

Per maggiori informazioni: www.martinotaste.com

www.allfoodonline.com 07/02/17 11:15



ice cream machines

food&beverage producers

STAFF ICE SYSTEM: SINCE 58 YEARS THE ICE EXPERTS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

B

orn in 1959, Staff Ice System has always been the focus on the market for the ice makers; to this production in 1984 we added the ice cream and pastry machines production. With twelve lines of products and sixty-six models (manual and automatic extraction batch-freezers, multi-function machines good for warm and cold mixes, pasteurizers and ageing vats), Staff Ice System is able to satisfy all the requests of the Artisan Gelato Parlour, of pastry and modern catering. To the great passion of the pioneer, Antonio Gessaroli, we can add the manager skills of the two sons Stefano and Massimo, and their purpose to answer the trade needs with innovative, reliable and quality solutions. Innovative technology The constant investment in research and development, design, and search for the most actual look, always with a special consideration for the environment respect, have

always been the main features of the Staff Ice System philosophy. Operating and food safety, as well as the energy saving, are the focus of all designs. It is not by chance that in Staff labs in collaboration with Toshiba we use the Inverter Technology, and developed a special density control, that allows the operator to choose the best density, but most of all to work on the overrun, thereby regulating the agitator speed to obtain ice-creams and semifreddo (frozen desserts) with different overrun. Quality without compromise Easy to use in its standard functions, each machine of Staff’s range is for the gelato maker, the pastry chef and the caterer a huge resource: the perfect integration between basic electronics and the Inverter enables you to obtain any kind of mix, as made by hand. www.staff1959.com

STAFF ICE SYSTEM: DA 58 ANNI I PROFESSIONISTI DEL FREDDO

N

ata nel 1959, Staff Ice System rappresenta il punto di riferimento sul mercato delle apparecchiature per il freddo, alla cui produzione dal 1984 si è affiancata quella delle macchine per gelateria e pasticceria. Con dodici linee di prodotto e sessantasei modelli (mantecatori ad estrazione manuale e automatica, multifunzione per preparati a caldo e a freddo, pastorizzatori e tini di maturazione), Staff Ice System è in grado di soddisfare le esigenze della gelateria artigianale, della pasticceria e della moderna ristorazione. Alla grande passione del fondatore, Antonio Gessaroli, si uniscono le capacità manageriali dei figli Stefano e Massimo il cui obiettivo è quello di rispondere alle esigenze del mercato con soluzioni di qualità, innovative ed affidabili. Tecnologia innovativa Il costante investimento in ricerca e sviluppo, nella progettazione, nella ricerca del design più attuale, con un occhio di riguardo rivolto al rispetto dell’ambiente, caratterizza-

98 STAFF ICE - CAT 2017.indd 1

no da sempre la filosofia della Staff Ice System. Sicurezza operativa e alimentare, così come il risparmio energetico, sono al centro di ogni progettazione. Non è un caso che proprio nei laboratori Staff sia stata introdotta la tecnologia Inverter, in collaborazione con Toshiba, che ha permesso di mettere a punto un controllo densità con caratteristiche uniche che consente all’operatore di impostare la densità che ritiene più idonea e soprattutto di intervenire sull’overrun, regolando quindi la velocità dell’agitatore per ottenere gelati e semifreddi con overrun differente. Qualità senza compromessi Semplicissima da usare nelle sue funzioni standard, ogni macchina della gamma Staff rappresenta per il gelatiere, il pasticcere e il ristoratore una grande risorsa: l’integrazione perfetta tra l’elettronica di base e l’Inverter consente infatti di realizzare qualsiasi miscela, come se fosse fatta a mano. www.staff1959.com

www.allfoodonline.com 02/02/17 15:00


SMARTGEL & SMARTMIX

StudioLogos.eu Agency

Inverter technology. Energia pura. Rispetto per l'ambiente

INVERTER TECHNOLOGY

LOW NOISE

EASY CLEAN

GELATO

PASTRY

HORIZONTAL SY YSTEM S TEM

follow us on

Via Anna Frank, 8 / RIMINI Italy Ph. +39 0541 373250

office@staff1959.com

www.staff1959.com

Staff1959 Rimini

Staff Ice Rimini

Staff1959


aromas

food&beverage producers

AROMATIC S PRODUCTS, FORMULAS IN CONTINUOUS EVOLUTIONS

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

F

ounded in 1977 as SNIFF Italia, during the years impose in the production and sale of aromatics products, for the out standing research of new product, having so a huge amount of formulas in continuous evolutions. New aromas are constantly developed to satisfy the needs of our costumers. A deep knowledge of the raw materials and olfactory characteristic, allow us to reproduce tastes and scents. Since 2008 under SNIFF Italia Spa wings, was founded Sterling Srl, which deals in steroids and active ingredients and Sterling aromi Srl, responsabile for the flavours production. Sterling Srl is still in the historical site in Perugia, in a new and cutting-edge technologic complex for the production of steroids. Sterling aromi srl instead, has a new home in Como, near the highway, much more strategical for the future developments. In the last years, thanks to a series of organizzative and strategical measures, Sterling Aromi Srl is already achieving excellent results, in contrast to the general crisis. The range of uses of

our products goes from baked goods, yogurt, puddings and ice-creams, chocolate, liquors and savory products to pharmaceuticals flavours, syrups and dietary supplements. Sterling is trademark of “total quality”. All our products are realized accordingly to original formulas of our creation. Each flavour is achieved following a design process that involves the selections of the raw materials, instrumental and sensory analisys and the formulation in accordance to the customers specific request and the Regulations We have natural flavouring and flavouring, liquid and powder, watersoluble or liposolubile, high or low yields, all in a wide range of packaging. Our flavours are already used by companies sucessfully operating in the following trades: FOOD INDUSTRIES PHARMACEUTICAL INDUSTRIES. For further information: www.sterlingaromi.it

PRODOTTI AROMATICI, FORMULE IN CONTINUA EVOLUZIONE

S

terling nasce nel 1977 inizialmente come S.N.I.F.F. Italia e nel corso degli anni si è affermata nella produzione e vendita di prodotti aromatici, per la notevole ricerca di nuovi prodotti, avendo così al proprio attivo un grande patrimonio di formule in continua evoluzione. Nuovi aromi vengono continuamente messi a punto per soddisfare le esigenze variegate dei nostri clienti. Una profonda conoscenza delle materie prime e delle caratteristiche olfattive, ci permettono di riprodurre il gusto ed il profumo desiderati. Nel 2008 sempre sotto l’ala dI SNIFF Italia spa nascono Sterling srl che si occupa solo di steroidi e principi attivi per farmaceutica, e Sterling Aromi srl appunto preposta alla produzione di aromi. Dal 2009 Sterling Aromi srl ha un nuova sede a Como a due passi dall’uscita autostradale molto più strategica per lo sviluppo futuro. Nell’ultimi anni, grazie ad una serie di provvedimenti organizzativi e strategici si stanno già ottenendo ottimi risultati in controtendenza con il periodo generale di crisi. La gamma di impiego va dai prodotti da forno, yo-

100 STERLING AROMI_2017.indd 1

gurt, budini e gelati, cioccolato, liquori e prodotti salati, ed anche aromi per farmaceutica, sciroppi, e integratori alimentari. Sterling è un marchio registrato “qualità assoluta”. Tutti i nostri prodotti sono realizzati secondo formulazioni originali, di nostra creazione; ogni aroma è realizzato seguendo un processo di progettazione che prevede la selezione e la qualifica delle materie prime, l’analisi strumentale e sensoriale, la formulazione nel rispetto delle specifiche richieste dei clienti e delle Normative vigenti. Potete scegliere tra aromi naturali e non, liquidi, e in polvere, idrosolubili o liposolubili, ad alta o bassa resa, in diversi formati di confezione. I nostri aromi sono utilizzati da aziende che operano con successo nei seguenti settori industriali: ALIMENTARE e FARMACEUTICO. Per maggiori informazioni: www.sterlingaromi.it

www.allfoodonline.com 08/03/17 16:22


STERLING AROMI Aromatic

S . r. l .

Products Specialists

powder, all in a wide range of packaging. All our products are realized following formulations of our creation.

COME TO VISIT OUR COMPANY IN COMO

Via XXV Aprile, 8 22070 - Grandate - Co - ITALY Tel. +39-031396344 • Fax. +39-0313399187 info@sterlingaromi.it INGOMBRO ADV.indd 3

www.sterlingaromi.it 13/03/17 11:07


aromas

food&beverage producers

100% PURE AND ORGANIC ITALIAN SAFFRON FROM POZZOLENGO

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he pure saffron is a vermilion red spice that is obtained by drying the stigmas of the beautiful flower of Crocus sativus and is known since the third millennium BC, when it was grown between the Tigris and Euphrates for its medicinal qualities, aroma and color. Even in the Bible (Song of Songs 4, 14) and Iliad (Book IX and XII) is cited as the saffron aromatic plant, and we find traces even in paintings of the Minoan palace of Knossos in Crete (1600 to. C.) , in the representations in Egyptian papyrus of the second century a. C. and in all civilizations who lived on the Mediterranean coast and in Asia (including the Greeks, Romans, Jews, Arabs). Despite its many properties, saffron is now a mainly culinary use and in fact plays a strong role in the risotto alla Milanese, in paella and lots of recipes. Among the many producer countries, Italy boasts the best saffron in the world for its excellent chemical and organoleptic properties, and since 2001 is also cultivated in Pozzolengo, town nestled in the hills of Lake Garda, which is suitable for this crop thanks to a Mediterranean climate due to the proximity of the lake. The farm Muras At the Grazioli family, is lo-

cated at the foot of the castle of Pozzolengo, all crops are organic, even saffron (Crocus sativus), which, analysis in hand, according to the ISO / TS 3632-1 : 2011, has values far beyond the standards of excellence and abundantly in the first category; In fact, the values of picrocrocin (bittering power) and crocin (coloring power) are well above the requirements to fall within the first category (sometimes even 90%). What makes this spice so rare and precious is the character entirely manual of all the stages of production, from the harvest, carried out by removing the flowers from the plant by hand before the rising sun will hit them directly, the manual separation of the stigmas from flower, being careful to use only the red part of the filament and roasting at the right distance from the embers of noble wood to make the water evaporate. Finally, saffron obtained (in the form of toasted stigmas, integers to ensure purity) is packaged in sealed sachets or in glass jars with airtight which maintain intact the properties. For further information: www.zafferanodipozzolengo.it

ZAFFERANO PURISSIMO DI POZZOLENGO, ITALIANO E BIOLOGICO

L

o zafferano puro è una spezia di color rosso vermiglio che si ricava tostando gli stimmi del bellissimo fiore del Crocus Sativus ed è nota fin dal terzo millennio a.C., quando veniva coltivata fra il Tigri e l’Eufrate per le sue qualità medicinali, aromatiche e coloranti. Anche nella Bibbia (Cantico dei Cantici 4, 14) e nell’Iliade (IX e XII libro) si cita lo zafferano come pianta aromatica, e ne troviamo traccia persino nelle pitture del palazzo minoico di Cnosso a Creta ( 1600 a . C.), nelle raffigurazioni in papiri egizi del II secolo a. C. ed in tutte le civiltà che vissero sulle coste del Mediterraneo ed in Asia (fra i quali Greci, Romani, Ebrei, Arabi). Nonostante le sue numerose proprietà, lo zafferano ha oggi un uso prevalentemente culinario ed infatti gioca un forte ruolo nel risotto alla Milanese, nella paella ed in tantissime altre ricette. Tra i tanti paesi produttori, l’Italia vanta lo zafferano migliore del mondo per le sue ottime proprietà chimiche ed organolettiche e dal 2001 viene coltivato anche a Pozzolengo, paese immerso nelle colline moreniche del basso Garda, che si presta a questa coltura grazie ad un microclima mediterraneo dovuto alla vicinanza del lago. L’azienda agricola Al Muràs della famiglia Grazioli, si trova ai piedi del castello di Pozzolengo, tutte

102 AL MURAS_OK_2017.indd 1

le colture sono biologiche, anche lo zafferano (crocus sativus), il quale, analisi alla mano,in base alla norma ISO / TS 3632-1: 2011, ha valori ben oltre gli standard dell’eccellenza ed abbondantemente nella prima categoria; infatti i valori della picrocrocina (potere amaricante) e della crocina (potere colorante) sono molto al di sopra dei requisiti necessari per rientrare nella prima categoria (a volte anche del 90%). Ciò che rende questa spezia così rara e preziosa è il carattere interamente manuale di tutte le fasi della produzione, a partire dalla raccolta, effettuata togliendo i fiori dalla pianta a mano prima che i raggi del sole possano colpirli direttamente, la separazione manuale degli stimmi dal fiore, prestando attenzione ad utilizzare solo la parte rossa del filamento e la tostatura alla giusta distanza dalle braci di legna nobile per fare evaporare l’acqua. Infine, lo zafferano ottenuto (sotto forma di stimmi tostati, interi per garantirne la purezza) viene confezionata in bustine sigillate o in vasetti di vetro con chiusura ermetica che ne mantengono intatte le proprietà. Per maggiori informazioni: www.zafferanodipozzolengo.it

www.allfoodonline.com 11/01/17 13:11


INGOMBRO ADV.indd 3

19/01/17 12:09


food&beverage producers

aromas

ZAFFERANO DI ROSSO

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

re giovani genovesi con una forte passione per la “vita agreste”. Siamo cresciuti con un piede in campagna e un piede in città, tenendo vivo il contatto che ci lega con l’entroterra delle nostre origini. Coltiviamo da diversi anni, all’inizio per puro piacere, poi con impegno crescente, alla ricerca della coltivazione più adatta a valorizzare il nostro territorio, così affascinante ma così impervio: un’agricoltura non sempre facile, quella ligure, ma che costituisce un banco di prova eccellente e un patrimonio inestimabile in termini di esperienza. L’introduzione dello zafferano come coltura principale nei nostri terreni è il punto d’arrivo di uno studio e di una riflessione sul territorio a lungo ponderati. Come potrete constatare, fin da subito la nostra intuizione ha avuto riscontri soddisfacenti, se non addirittura sorprendenti! I nostri terreni si trovano a Rosso di Davagna (Ge), proprio sopra alle ultime abitazioni del paese. Al confine tra bosco e abitato, costituiscono una sorta di oasi coltivata in perfetta sintonia con l’ambiente circostante.

Fare agricoltura significa operare sul territorio, lasciarvi un’impronta. In Liguria, questo ha da sempre significato fare i conti con un ambiente difficile, fatto di pochi spazi spesso ricavati su terrazzamenti, scarsi mezzi meccanici e tanta cura da parte dell’uomo. Queste “fatiche agricole” hanno contribuito largamente a formare il paesaggio ligure attuale, che richiama turisti da ogni parte del mondo. L’agricoltore di oggi, se consapevole di questo, dovrebbe operare pensando non solo al rendimento produttivo, ma alla valorizzazione del proprio ambiente, così pittoresco e dal così delicato equilibrio. In questo senso, oggi più che mai, il valore aggiunto di un’attività agricola nostrana consiste nell’azione di mantenimento del territorio: battere un sentiero, tener pulita una fascia o aggiustare un muretto a secco sono azioni fondamentali per l’ambiente, che, lasciato a se stesso, decadrebbe in uno stato d’abbandono, con probabili conseguenze negative non solo per gli appezzamenti stessi, ma per tutto il territorio circostante. Consapevoli di tutto ciò, pochi anni or sono abbiamo deciso di intraprendere una coltivazione che ci differenziasse da tutto quello che ci stava attorno ma che allo stesso tempo si allineasse per caratteristiche alle più rinomate produzioni liguri, come quella del basilico o dei fiori . Coltivazioni che richiedono grosse aree dedicate sono poco adatte all’agricoltura ligure, e male si sposano con la nostra “filosofia” produttiva. Con l’introduzione dello zafferano, nuova coltura nel genovesato, ci siamo voluti inserire in quella tradizione che vede fiorire una serie di coltivazioni “di nicchia”, così ricercate e così caratterizzanti. Lo zafferano, poi, ha un’altra buona caratteristica, per noi tutt’altro che irrilevante: il basso impatto a livello ambien-

104 ZAFFERANO DI ROSSO_2017.indd 1

tale. Concretamente, non muoviamo mezzi e non sprechiamo grosse risorse. Visivamente, siamo uno splendido prato fiorito in mezzo a un bosco dell’entroterra! Lo zafferano Spezia da sempre tra le più pregiate e costose, lo zafferano si ottiene raccogliendo ed essiccando gli stimmi del fiore Crocus Sativus. Tale pianta, di origine araba, fu portata in Europa nel basso medioevo, e l’Italia si rivelò uno dei migliori ambienti per la riproduzione di questo croco. Oggi Abruzzo e Marche, per le loro favorevoli condizioni climatico-ambientali e per le tecniche di lavorazione ancora tradizionali, sono un punto di riferimento mondiale per la qualità dello zafferano: la loro spezia è purissima, e i loro bulbi crescono più grandi della media. Il nostro zafferano è in questo senso “figlio” della migliore tradizione mondiale: da Navelli, culla verde dello zafferano Abruzzese, i nostri bulbi sono stati piantati con la stessa tecnica secolare, la stessa cura e, perché no, condizioni ambientali sorprendentemente adatte. Il nostro prodotto si caratterizza, come il migliore zafferano, per la lunghezza degli stimmi, e per il forte potere aromatizzante e colorante. La coltivazione e la raccolta, completamente naturali rispettano passo passo i tempi scanditi dall’esperienza abruzzese: • La cura nella preparazione del terreno, l’applicazione ciclica della rotazione delle colture e l’utilizzo di soli concimi naturali; • La raccolta effettuata completamente a mano e l’essiccazione sulla brace che garantisce una maggiore qualità del prodotto; • L’intervento annuale sul ciclo vitale dei crochi, con la selezione qualitativa dei bulbi, l’eliminazione di quelli meno sani per prevenire l’attecchimento di muffe e malattie specifiche e lo spostamento di questi ultimi in terreni più riposati e fertili, favorendone così lo sviluppo nell’anno a venire; Quest’ultimo intervento, in particolare, è quello che rende migliore tale coltura rispetto a quella poliennale, praticata in altri paesi: la selezione infatti fa si che il prodotto finale sia di maggiore qualità. La nostra produzione, che utilizza una porzione di territorio di non vaste dimensioni, e punta invece sulla cura costante e sull’ottimizzazione e la valorizzazione delle risorse in dotazione, è mirata in primo luogo non al conseguimento di una certa resa quantitativa, ma all’ottenimento di uno standard di qualità alto, se non addirittura di riferimento nel settore. Per maggiori informazioni: www.zafferanorosso.it

www.allfoodonline.com 10/01/17 11:09


Via Piane di Rosso, 1F 16022 Davagna (GE) - Italy ADV ZAFFERANO DI ROSSO.indd 3

29/09/16 10:18


coffee

food&beverage producers

THE CAFFÈ DEL CARAVAGGIO SYSTEM FOR THE HO.RE.CA. SECTOR

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

T

he Caffè del Caravaggio project begins with a vision, to make the coffee experience a multisensory ritual, an unforgettable experience within the reach of everyone. Caffè del Caravaggio, a Tenacta Group division, enters the Ho.re.ca sector with the ambitious goal to improve the quality and image of the espresso coffee, symbol of Italian taste, worldwide. In order to deliver this vision we have decided to control all factors searching the best coffee, roasting it in-house and manufacturing our coffee machines. After extensive research, we have selected only the finest Arabica coffee, single origins and blends, and we have created the first “coffee à la carte” for the restaurant sector. To the four finest blends Vellutato, Intenso, Vigoroso and Decaffeinated (organic and biologic), we have added three superior single origins: Jamaica Blue Mountain, noble and enveloping, Guatemala Antigua Pastores, intense and aromatic and Ethiopia Sidamo, rich with intense floral notes. Prestigious varieties, rich and unique in flavours. To hold the finest coffee of pure Arabica, we have created, through a highly innovative process, compostable coffee pods 100% ecologic, for minimal environmental impact. A coffee pods is perfect for preserving taste, aroma and freshness, it is ideal to offer a wide variety of choice, and incredibly easy to use. A coffee pod ensure always a perfectly grinded coffee, a perfectly pressed coffee and freshness since the coffee pod is sealed in nitrogen gas and therefore do not oxidise. These factors are extremely important to ensure a high quality espresso both in terms of taste and aroma. To provide a superior quality espresso we need an absolutely perfect coffee machine. Innovative, functional, with a professional coffee extraction and easy to use. With the touch of a finger you can prepare the best espresso coffee in the world. With its cutting-edge technology, the Caffè del Caravaggio machine has several advantages to ensure

106 CAFFE' DEL CARAVAGGIO CAT 2017 proCaffè.indd 1

always a perfect coffee extraction, consistency in quality and easy to use and maintain for the operator. In one minute after switch-on, the machine is ready to dispense the first coffee as good and tasty as the last one. This means that it can be switched on just before being used, ensuring the minimum energy consumption. Controlled by a microprocessor and with an ad-hoc software, our coffee machine allows to control and modify, if necessary, the extraction temperature while the extraction pressure is guaranteed with a patented “coffee pod espresso filter”. To meet all the requirements in term of space and usability it does not require the water connection since it has a 4,5lt water tank and it can be easily moved in different locations according to the client needs. The modular system allows the operator to switch-on the needed modules, just when they are needed. The use of the system is so intuitive that you no longer need a professional barista. It cleans itself automatically in a simple and fast way. Different extraction filters, easily interchangeable, allow to extract the desired type of coffee: Espresso, Americano or Lungo with cream. The product range is completed with a Steam machine with a very powerful and dry steam for a cappuccino always perfect with a soft, rich and tasty cream. We can offer the solution with the traditional steam wand or with the automatic froth to meet every need. The excellence of the coffee is reflected also in the cup used to serve it. For this reason Caffè del Caravaggio has designed accessories combining the functional aspect to a modern and innovative design. The espresso coffee is the final touch of an excellent menu, a very important element that defines the image and quality of the service offered by a restaurant. For further information: www.caffedelcaravaggio.it info@caffedelcaravaggio.com

www.allfoodonline.com 25/11/16 11:57



food&beverage producers

gastronomy

PUGLIA SELECTION, FOOD AS A LIFESTYLE

A network of Apulian agrifood companies which have in common not only the land but also the desire to share recipes, tastes, smells and colours with the world, in a new way: the friendly union of companies is an innovative way to express their own territory. Puglia Selection is at TUTTOFOOD, in Milan to offer a complete sensory experience. In our stand, a dedicated chef will prepare traditional Apulian dishes with international elements in order to highlight that Apulian culture can welcome everyone. A business lounge will accommodate

food business operators who will want to taste our food and wine technically. Puglia Selection is a dynamic showroom devoted to understanding and sharing Apulian land, from the agronomic characteristics of the territory to the entrepreneurs’ know-how. The mission is to bring the full range of typical products all over the world and satisfy all the requests of Retail and Ho.Re.Ca food business operators, in terms of references and product quality. For further information: www.pugliaselection.com

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

P

uglia Selection represents Apulian food & wine. It’s a rich basket of products which identifies the “heel of Italy” in a very unique way.

PUGLIA SELECTION, IL CIBO COME STILE DI VITA

P

uglia Selection è la Puglia enogastronomica. Un ricco paniere di prodotti che identificano in modo inconfondibile il tacco d’ Italia.

Una rete di imprese agroalimentari pugliesi accumunate non solo dal territorio ma dal desiderio di condividere con il resto del mondo ricette, sapori, profumi e colori in una veste innovativa, perché una sana unione di imprese è la nuova forma di esprimere il proprio territorio. Puglia Selection sarà presente al TUTTOFOOD di Milano per offrire un’esperienza sensoriale completa. Uno chef dedicato preparerà all’interno dello stand piatti della tradizione pugliese ma in chiave internazionale, perché la nostra cultura è in grado di accogliere tutti. Un’area riservata ospiterà

108 PUGLIA SELECTION_prodotti GASTRONOMY_2017.indd 1

gli operatori del settore che vorranno approfondire e degustare, tecnicamente guidati, i nostri prodotti e i nostri vini. Puglia Selection al TUTTOFOOD è uno showroom dinamico, dedicato alla comprensione e alla condivisione della Puglia nella sua totalità, dalle caratteristiche del territorio al know-how degli imprenditori che costituiscono la nostra rete. L’obiettivo è valorizzare in Italia e all’estero l’intera gamma delle produzioni tipiche pugliesi e soddisfare tutte le richieste degli operatori del settore Retail e Ho.Re.Ca. in termini di referenze e qualità dei prodotti. Per maggiori informazioni: www.pugliaselection.com

www.allfoodonline.com 28/04/17 13:08


INGOMBRO ADV.indd 3

14/04/17 17:18


gastronomy

food&beverage producers

1986-2016: 30 YEARS ON YOUR TABLE!

For 30 years, the company’ mission is to supply our customers with quality food, produced in accordance with the best Italian culinary tradition. We only produce on order according to a of just-in-time logic, and using quality raw materials. We have a wide range of articles, which has more than 300 different dishes including pasta, meat and

fish dishes, side dishes and many other culinary preparations. We pay special attention to environmental protection; our ready meals are produced through the use of renewable energies. In 2014 we patented a new fully-recyclable packaging. For 15 years we are certified IFS higher level and we have a local recognition “Bergamo Città dei Mille Sapori” for the production of a typical stuffed -pasta of our land: Casoncelli alla Bergamasca. For further information: www.lanuovagastronomia.com

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

L

a Nuova Gastronomia e Pasticceria is an artisan gastronomy, founded in Bergamo in 1986 by Fabiano Carlotti (founder and CEO) . After leaving the family’s shop, Fabiano, together with his wife Nadia, decided to bring the experience he acquired while working in the family shop - an old delicatessen appreciated for the quality of its products - on large scale.

1986-2016: DA 30 ANNI SULLA VOSTRA TAVOLA!

L

a Nuova Gastronomia e Pasticceria è un’azienda artigianale di gastronomia, nata a Bergamo nel 1986 dalla passione per la buona cucina di Fabiano Carlotti, fondatore e amministratore delegato dell’azienda. Fabiano, dopo aver lasciato il negozio di famiglia, decide con la moglie Nadia, di portare su larga scala l’esperienza acquisita nella bottega di famiglia - una vecchia gastronomia molto apprezzata per la bontà dei suoi prodotti. Da 30 anni la nostra missione è quella di portare sulle tavole dei nostri clienti cibi di qualità, prodotti artigianalmente secondo la tradizione culinaria italiana. Produciamo solo su ordinazione secondo una logica di just-in-time, impiegando materie prime di qualità; non utilizziamo semilavorati, ma produciamo tutto internamente. Vantiamo una vasta gamma di articoli, che conta più di 300 piatti diversi tra pri-

110 LA NUOVA GASTRONOMIA.indd 1

mi piatti, secondi piatti di carne e di pesce, contorni e preparazioni gastronomiche. Prestiamo particolare attenzione al rispetto ambientale; i nostri piatti pronti vengono prodotti mediante l’impiego di energie rinnovabili, abbiamo un impianto solare per la produzione di energia elettrica e fotovoltaico per il riscaldamento dell’acqua. Infine, nel 2014 abbiamo brevettato un nuovo packaging interamente riciclabile. Da 15 anni siamo certificati IFS higher level e abbiamo un riconoscimento locale “Bergamo Città dei Mille Sapori” per la produzione di un piatto tipico della nostra terra: i Casoncelli alla Bergamasca. Per maggiori informazioni: www.lanuovagastronomia.com

www.allfoodonline.com 01/12/16 13:19


Menichetti Cioccolato S.r.l. - Via J.F.Kennedy, 49 - 56020 Capanne - Montopoli in Val D’Arno (PI) - Italy - www.menichetticioccolato.it - info@menichetticioccolato.it INGOMBRO ADV.indd 3

22/04/16 15:12


service

food&beverage producers

ODE TO OUR LAND. “EVERYTHING IS BORN FROM THE LAND. EVEN OUR DREAMS.” Daniele Grigi, G.M. Food Italiae

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

A

s of 10 August 2016, quality excellence has a new name: Food Italiӕ. Despite its recent creation, it is already formidable in size, thanks to the experience, solidity and passion of Gruppo Grigi, dedicated more than ever to the promotion of the finest Italian products, those which until now have remained far from supermarket shelves. This is why the fascinating story of Food Italiӕ has begun, in the green heart of Umbria. A farm and food supply chain which safeguards product genuineness and safety, capable of promoting the territory, optimising distribution, reducing consumption and promoting innovation. Above all, it responds to modern consumer requests for total transparency and accessibility of information, for greater peace of mind when shopping, every day. Atradition steeped in over sixty years of experience, coupled with exceptional dynamism, inspired by constant improvement. Gruppo Grigi is dedicated to constantly raising the bar of excellence to new heights, and Food Italiӕ heralds an age of absolute quality. It boasts a safe and controlled Supply Chain, from field to fork. Each of the Group’s companies - including 9 diversified sites: production plants, warehouse centres, animal farms, arable lands, vineyards and olive groves - were founded and have been managed by the Grigi family over three generations, maintaining strong and sincere ties with all protagonists of the land. All this for an innovative and proudly Italian project, destined to conquer the trust and palates of consumers. Even abroad. This innovative idea has now been transformed into a tangible reality, due to the passion, know-how and common vision of two young managers. Food Italiӕ is a farm and food chain which promptly interprets market evolutions, capable of the timely fulfilment of sales channel requirements, developing the potential of all people involved, and above all, guaranteeing qualitative standards for every single product. All this derives from an unshakable conviction that the only consumer guarantee formula is transparent commercial policies, constant technological development, attention to service, innovation and renewal. Not to mention the exponential growth of the supply chain itself. Quality as an essential starting point. Starting from the finest farm ingredients which are selected, harvested and processed every day, Food Italiӕ is able to guarantee a Supply Chain with a capital “S” and “C”. Gruppo Grigi has involved only the finest companies in the project. The aim is to bring truly different products to the consumer’s table,

112 GRIGI -service.indd 1

as genuine as they were fifty years ago, but with the added benefit of current safety standards and guarantees. Transparency is a rare added value. Starting from this concept, we have created the “Filieri@mo” programme, an innovative supply chain and traceability system dedicated to the end consumer. The system enables anyone to find out the entire history of a purchased product, indicating each processing stage which has taken it from the land to the table. Every single Food Italiӕ company is committed to offering their knowledge and ethically sound products. We are proud to invite everyone into our world of excellence. At Food Italiӕ, maximum transparency is not an order, it is an added value. It is an additional gesture of care and respect for the consumer. This is why companies in the supply chain have developed the “Porte Aperte” (open door) programme, inviting everyone to discover the rituality of countless processes and to taste products directly from producers. There are indissoluble ties, simply destined to exist and withstand the test of time, such as the profound, intense, almost visceral one between Food Italiӕ products and the land which yields its most precious and unique fruits, every single day. Italy, a cradle of knowledge and flavours, and Umbria in particular, a veritable treasure chest of excellence, where every single aroma or recipe entices the eye before all else. The incredible mingling of marvellous colours of nature which changes with the passing of each season. A formidable heritage of ancient culinary traditions, simple, genuine people, with a love for their work and their own identity... Over the years all this has developed into the richest variety of food products, veritable Italian jewels which are now ready to conquer even the most refined palates. Below are the most important quality certifications obtained by Food Italiӕ companies: • ISO 9001/UNI EN ISO 9001, 2000 Ed.; • ICEA Organic Farming Certification; • AGRÒ 07, Product Certification; • NO GMO, Feed Production; • AGRIQUALITÀ, Agrifood Sector; • UNI EN ISO 22500; • BRS, Global Food Safety Standard; • IFS FOOD, Global Food Standard; • Pollo Rurale production procedural document. For further information: www.fooditaliae.com

www.allfoodonline.com 28/04/17 11:27


INGOMBRO ADV.indd 3

28/04/17 10:44


service

food&beverage producers

WELCOME TO PRESTIGE HOTEL

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

P

restige Hotel is a brand new business hotel located near the Tirana city center. Prestige Hotel offers a warm atmosphere, where the modern environment and facilities provide a pleasant accommodation for anyone who is looking for peace and rest after a long flight or a busy day at work. You can relax in the soft sofas in our lobby while enjoying an espresso coffee or spirits from the lobby bar.Guest can start the day with a generous continental buffet breakfast. With neoclassic architecture, attractive modern atmosphere and quality services, we provide the perfect setting for your events and business meetings. Prestige Hotel has 30 rooms of which 5 Junior Suite, 1 Family Suite, 2 Triple Rooms, 6 Superior and 14 Standard Rooms, 2 Executive Suite. All comfortable, luxury and elegant rooms,are equipped with air conditioning, minibar, electronic safe, phone, free cable and wireless internet access, queen-size bed, 32” LCD TV, hairdryers, make up mirror,writing desk also private bathrooms with bidet, shower or bathtube and free toiletries.

Imagine walking through a wooden door of the garden, passing by the little bridge that gives natural and freshness feeling. You have a variety of choices where to enjoy your lunch/dinner, because the Restaurants share its environment in three floors. You will meet with the cleanness of environment and the kindness of the employees. The third and most important asset of Prestige Restaurant is the food, the savory flavors and exquisite taste. All menus are prepared with the freshest ingredients for an exceptional dining experience. Starting with a breakfast buffet and A la carte favorites and moving into fresh fish, sea foods, cheese, soups, salads, spaghettis, fillets of beef and fish and more. The Restaurant is based in Italian cuisine and the atmosphere places you in a modern and luxurious furniture and décor. Meeting & Events The Meeting Room is located on the last floor and can seat 40 people comfortably around a conference table. Coffee breaks or buffet lunches can be served at the bar.

Restaurants & Bar Hotel “Prestige” has two bars. The first is located inside at the main hall, and the second one is located outside at the western entrance of the Hotel. Both of them offers a very warm atmosphere, relax and comfort.

Audio/visual equipment consists of a ceiling mounted projector, and the ability to plug in a laptop for presentations. The room is also equipped with a white board ,flip chart ,writing pads ,pens ,internet access , markers are also provided.

Prestige Restaurant is placed in the heart of the garden of Prestige Complex.

For further information: www.hotelprestige.com.al

114 PRESTIGE -service.indd 1

www.allfoodonline.com 24/02/17 12:02


www.hotelprestige.com.al PRESTIGE ADV.indd 3

02/02/17 13:13


exhibitions

food&beverage producers

TUTTOFOOD INTERNATIONAL B2B SHOW DEDICATED TO FOOD & BEVERAGE

T

UTTOFOOD is the international B2B show dedicated to food & beverage and organised by Fiera Milano from 8th to 11th may 2017.

Food&beverage producers catalogue

In just 5 editions, it has become the perfect showcase for presenting one’s products to the national and international markets. Advantages:

2017 edition

• An event exclusively reserved for B2B • It is the only industry show on the Italian trade show scene with a truly international feel • It is an event that meets the needs of companies that look mainly to the Italian market as well as companies that are focusing on exporting • It is an effective showcase for testing out innovative ideas and experiences • It offers a modern, expert professional overview, which

allows for market trends to be analysed • It is the fastest growing trade show in Europe • It offers important business opportunities with national and international buyers • It allows one to compare notes and analyse the market trends • There are workshops, seminars, conferences and meetings. For further information: www.cibus.it

For further information: www.tuttofood.it

TUTTOFOOD FIERA INTERNAZIONALE DEL B2B DEDICATA AL FOOD & BEVERAGE

T

UTTOFOOD è la fiera internazionale del B2B dedicata al food & beverage, organizzata da Fiera Milano, si svolgerà dal 8 al 11 maggio 2017.

In sole cinque edizioni è diventato il palcoscenico ideale per presentare i propri prodotti al mercato nazionale ed internazionale. Punti di forza: • Un evento esclusivamente riservato al B2B • È l’unica manifestazione di settore, nel panorama fieristico italiano, con un respiro realmente internazionale • E’ un evento che risponde sia alle esigenze delle aziende che guardano principalmente al mercato italiano che a quelle di chi punta all’esportazione • Una vetrina efficace per testare le proprie idee innovative ed esperienze • Offre una moderna e qualificata rassegna professionale, che permette di analizzare i trend di mercato • E’ la Fiera in più rapida crescita in Europa • Offre importati opportunità di business con buyer nazio116 tuttofood.indd 1

nali ed internazionali • Permette di confrontare le proprie esperienze ed analizzare i trend di mercato • Presenza di workshop, i seminari, i convegni e meeting. Per maggiori informazioni: www.cibus.it

Per maggiori informazioni: www.tuttofood.it

www.allfoodonline.com 06/02/17 17:54


May 4-11 2017

80.000 qualified buyers expected from all over the world Italian and international retailers present at the exhibition Several events in the city TUTTOFOOD is even more than this, it’s the largest international exhibition in Italy in the agri-food sector.

FEEDING THE WORLD, ENJOYING YOUR BUSINESS FIERA MILANO MAY 8-11 2017

samantha.raimondi@fieramilano.it claudia.castello@fieramilano.it

www.tuttofood.it

co-located with


food&beverage producers

exhibitions

JOIN BAKERY CHINA 2017AND SHARE ASIA PACIFIC’S BAKERY MARKET

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

B

akery China, initiated in 1997 is now Asia Pacific’s leading event serving the entire value chain for the bakery and confectionery market, annually organized by China Association of Bakery and Confectionery Industry and Bakery China Exhibitions Co., Ltd.. In 2017 Bakery China will be held on May 10-13 at Shanghai. The event enables global leading professionals and buyer delegates to meet and share the latest innovations and thinking on manufacturing & distribution, R&D, applications and related services for bakery industry. Bakery China 2016 took place on 165,000sqm exhibition space (10% increase vs 2015) which made it into the world’s largest bakery show and in show duration Bakery China 2016 altogether hosted 1,841 exhibitors (11% increase vs 2015) from 24 countries and regions, and 102,551 visitors (12% increase vs 2015) from 55 countries and regions. Bakery China has proved repeatedly to be the communication, idea exchanging, innovation inspiring, market pioneering, talent sourcing and competition platform among local and overseas companies and buyers.

- Information technology - Fitting and furnishing for shops - Logistics - Media - Training institutions

• •

• •

Show Exhibit Portfolio • Baking Ingredients - Baking raw materials and ingredients - Baking additives and preservatives - Baking stuffing - Cake decorations • Baking equipment - Baking equipment - Baking molds - Ovens and accessories • Baking processing - Mooncake and mooncake production - Pastry and pastry production - Candy and candy production - Ice-cream and ice-cream production - Snack and snack production - Coffee and coffee machines - Baking processing, and R&D technologies • Baking packaging solutions - Baking packaging materials - Equipment and devices for baking packaging - Baking packaging design • Other assisting contents in baking industry - Laboratory and measuring instruments - Display, storage and refrigerated cabinets - Gastronomy and catering - OEM/ODM - Services 118 BAKARY CHINA 2017-service.indd 1

• •

Chinese Bakery Market • China is currently the world’s largest producer and consumer of bakery products China is the world’s fastest-growing bakery market The annual growth rate of bakery and confectionery industry is about 10% in first-tier cities of China, and about 30% in the second-tier and third-tier cities. In 2015 China has produced about 32,232,600 tons of bakery and confectionery products, 5.83% growth upon last year and generated RMB 680,022,000 annual gathering, 6.93% growth upon last year. The total revenue of 2015 reaches RMB 535,970,000, growing 5.04% than last year. Tax payment of sale is RMB 426,700,000, 7.56% increase and export value amounts RMB 177,100,000, 3.47% growth year on year. In 2015 China’s pastry built RMB 101,371,000 of revenue, 11.48% growth upon last year In 2015 biscuit’ consumption reached RMB 180,653,000, growing 8.27% In 2015 candy and chocolate revenue is RMB 127,298,000 with a growth of 6.53% There are more than 100,000 pastry shops in China now.

About Us • China Association of Bakery and Confectionery Industry (CABCI) is a nation-wide association consisting voluntary enterprises and industrial companies for bakery and confectionery industries. Our main role is to assist government departments to govern the national bakery and confectionery industry, participate in drafting the governmental policies and regulations relating to this industry, serving its members, maintaining legal rights of all the members participated so as to further promote the development of the industry. • Bakery China Exhibitions Co., Ltd. is a JV company between China Association of Bakery and Confectionary Industry (CABCI) and Reed Sinopharm Exhibitions (RSE) who is a joint venture between Sinopharm, the largest state owned pharmaceutical group in China, and Reed Exhibitions, the world’s leading events’ organizer.

For further information: www.bakerychina.com

www.allfoodonline.com 14/12/16 10:41


INGOMBRO ADV.indd 3

13/09/16 11:03


exhibitions

food&beverage producers

CIBUS 2018 STARRING IN ITALIAN FOOD YEAR

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

C

ibus 2018, the international exhibition of Italian food products, will be held in Parma on May 7-10. Organized by Fiere di Parma and Federalimentare, it will host over 3,000 exhibitors and more 70,000 professional operators, 15,000 of whom from abroad, and over 2,000 foreign top buyers. The exhibition will cover a surface area of 130 sqm, with the different sections arranged in 8 pavilions: cheese and dairy products; meat and deli meats; delicatessen, fresh and frozen food; pasta, preserves, condiments, confectionery and bakery products; drinks; local and regional products; new sectors. New Italian industry products will be presented, from private label to free form products, from products for the Ho.Re.Ca. sector to Halal & Kosher ones, from organic to vegan products. Cibus will be held during the Italian Food Year, as proclaimed by the Government in June, and will serve as a platform for the launch of new products on the domestic and international markets. Its profile as an exhibition ded-

icated only to professional operators will be even more pronounced. For the first time a cooking station area will be set up, where visitors can taste the products on display at the exhibition. Thanks to an agreement between the Cibus and Macfrut (the exhibition dedicated to the fruit and vegetable sector, to be held in Rimini on May 9-11, 2018), operators wishing to visit both exhibitions on concurrent days (9 and 10 May, 2018) will be offered special terms for shuttle buses, trains and the purchase of admission tickets. An incoming programme set up in collaboration with ICE (Italian Institute for Foreign Trade) will bring hundreds of foreign buyers to Cibus and Macfrut. In addition to hospitality, foreign buyers will enjoy itineraries dedicated to them in the two exhibitions, visits to production facilities, market checks in major retail outlets and more. For further information: www.cibus.it

CIBUS 2018 PROTAGONISTA DELL’ANNO DEL CIBO ITALIANO

C

ibus 2018, la fiera internazionale dei prodotti alimentari italiani, si terrà a Parma dal 7 al 10 maggio. Organizzata da Fiere di Parma e Federalimentare, ospiterà più di tremila espositori, oltre 70 mila operatori professionali, 15 mila dei quali provenienti dall’estero, e più di 2.000 top buyer esteri. La fiera occuperà una superficie espositiva di 130 mq, con i vari comparti disposti in 8 padiglioni: formaggi e latticini; carni e salumi; gastronomia, ultrafresco e surgelati; pasta, conserve, condimenti, prodotti dolciari e da forno; bevande; tipica e regionale; nuovi settori. Verranno presentati i nuovi prodotti dell’industria italiana, da quelli a marchio del distributore ai free from, dai prodotti per il canale Ho.Re.Ca. a quelli Halal & Kosher, dai prodotti biologici a quelli vegani. Cibus si terrà nell’Anno del Cibo Italiano, proclamato nel giugno scorso dal Governo, e si propone come piattaforma per il lancio di nuovi prodotti sia per il mercato nazionale che per il mercato estero. Avrà un profilo, ancora più

120 CIBUS CONNECT 2018-service.indd 1

marcato, di fiera dedicata ai soli operatori professionali. Per la prima volta sarà allestita un’area dedicata esclusivamente alla cooking station, dove i visitatori potranno assaggiare i prodotti in esposizione in fiera. Grazie ad un accordo siglato tra le fiere Cibus e Macfrut (la fiera della filiera ortofrutticola a Rimini dal 9 all’11 maggio 2018), gli operatori che vorranno visitare entrambe le fiere nelle giornate concomitanti (9 e 10 maggio 2018) avranno facilitazioni per bus navette, treni, e acquisto del biglietto d’ingresso. Inoltre è stato delineato un programma di incoming che, con la collaborazione di ICE-Agenzia, porterà centinaia di buyer esteri a Cibus e a Macfrut. Oltre all’ospitalità i buyer esteri avranno percorsi dedicati nelle due fiere, visite aziendali, market check nei punti vendita della grande distribuzione ed altro. Per maggiori informazioni: www.cibus.it

www.allfoodonline.com 27/07/17 14:51


INGOMBRO ADV.indd 3

28/08/17 15:36


producers producer

Catalogue

food&beverage producers

2017 edition

Companies index

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

AGRO NEBRODI SOCIETÀ COOPERATIVA SOCIALE AGRICOLA 26-27 Via Salvo d’Acquisto 98030 Santa Domenica Vittoria - ME Italy ANASTASI PISTACHIO FARM 10-11 Viale J. Kennedy - Zona Artigianale S.S. Cristo Capannone N. 79 95034 Bronte - CT - Italy AZIENDA AGRICOLA AL MURÀS 102-103 Via Morazzo, 3 25010 Pozzolengo - BS - Italy AZIENDA AGRICOLA SCRIANI 54-55 Via Ponte Scrivan, 7 37022 Fumane - VR Italy AZIENDA AGRICOLA VITTOZZI ANNA MARIA - AGRIVOLPICELLI 50-51 Via Traiana, 21 00037 Segni - Roma - Italy BAKERY CHINA EXHIBITIONS CO., LTD. 118-119 Rm. 612, Zhongkun Building, No. 59 , Gaoliangqiaoxie Street, Haidian District, 100044 Beijing - China BISCOTTIFICIO BARBIERI S.N.C 82-83 Via P. Sasso, 24 82030 San Lorenzello - BN - Italy

CARAPELLI FIRENZE SPA 46-47 Via Leonardo da Vinci, 31 50028 Tavarnelle Val di Pesa - FI - Italy

FORNO BONOMI 78-79 Loc. Vazzi, 7 37028 Roverè Veronese - VR - Italy GALLOTTI SALUMI SRL 28-29 Via XXV Aprile, 21/23 27010 Albuzzano - PV - Italy

CASEIFICIO ANTONIO GARAU DAL 1880 SRL 32-33 Via Cagliari, 173 09040 Mandas - CA - Italy CASEIFICIO VAL D’AVETO SRL 34-35 Rezzoaglio Inferiore, 35 16048 Rezzoaglio - GE - Italy

GCM GRUPPO CASEARIO MERIDIONALE SRL 38-39 Via E. De Filippo, 12 80048 Sant’Anastasia - NA - Italy

CEDRAL TASSONI SPA - SALÒ 64-65 V.le M. E. Bossi, 3/5 25087 Salò - BS - Italy

GRANDA ZUCCHERI SPA 76-77 Via Laghi di Avigliana, 207 12022 Busca - CN - Italy

DELIZIA SPA 36-37 Contrada Pizunzo Z.I. N.C. 70015 Noci - BA - Italy

GRISSIN BON 84-85 Via Pacinotti, 4 42049 S. Ilario d’Enza - RE Italy

DISTILLERIA MAGNOBERTA SAS 56-57 Via Asti, 6 15033 Casale Monferrato - AL Italy DISTILLERIA SAN CARLO 58-59 Strada Comunale Morandino, 5B 14010 Celle Enomondo - AT Italy DOLCIARIA CERASANI SRL 70-71 Via P. Verri, Snc (Zona Art. E Picc. Ind.) 67057 Pescina - AQ - Italy

GRUPPO GRIGI 112-113 Via E. Mattei, 38 06083 Bastia Umbra - PG - Italy GRUPPO MIELE CONSERVE - HONEY GROUP SRL 6-7 Via Boscofangone, Zona Asi 80035 Polvica di Nola - NA Italy ICE - AGENZIA PER LA PROMOZIONE ALL’ESTERO E L’INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE IMPRESE ITALIANE 1 Via Liszt, 21 00141 Roma - Italy

BOSCA SPA 52-53 Via Luigi Bosca, 2 14053 Canelli - AT Italy

FERRARELLE SPA 60-61 Via Ripamonti, 101 20141 Milano - Italy

BOSCHI 1881 SRL 86-87 Via del Molino, 34 06010 Citerna - PG - Italy

FIERA MILANO SPA 116-117 Strada Statale del Sempione, 28 20017 Rho - MI - Italy

IN SRL 48-49 Via Eloro, 76 96019 Rosolini - SR Italy

CAFFÈ DEL CARAVAGGIO 106-107 Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo - BG Italy

FIERE DI PARMA SPA 120-121 Viale delle Esposizioni, 393A 43126 Parma - PR Italy

ISOLINE EU, S.R.O. 66-67 Kozí 915/7 110 00 Praha 1 Czech Republic

www.allfoodonline.com indice cat pro_17_ANUGA.indd 1

27/09/17 12:37


producers producer

Catalogue

food&beverage producers

2017 edition

2017 edition

Food&beverage producers catalogue

Companies index LA MOLISANA SPA 88-89 C.da Colle delle Api, 100/A 86100 Campobasso- CB - Italy

PARMALAT SPA 44-45 Via delle Nazioni Unite, 4 43044 Collecchio - PR - Italy

LA NUOVA GASTRONOMIA E PASTICCERIA SRL 110-111 Via Ugo Foscolo, 7 24052 Azzano S. Paolo - BG Italy

PASTA FRESCA MORENA 94-95 Via Aprosio, 21/C 18039 Ventimiglia - IM - Italy

LAURETANA SPA 62-63 Frazione Campiglie, 56 13895 Graglia - BI - Italy MENICHETTI CIOCCOLATO SRL 72-73 Via J. F. Kennedy, 49 Z.i. “Fontanelle” 56020 Capanne - Montopoli Val d’Arno - PI Italy MISS BAGEL APS 74-75 Aa. Louis-Hansens Allé 2 3060 Espergærde Denmark MOLINO PASINI SPA 80-81 Via Buscoldo, 27/Bis 46010 Cesole - MN Italy MOZZARÈ SRL 40-41 Via Domenico Mocerino, 54 80021 Afragola - NA Italy MR SWEET SCARL 68-69 Loc. Cascina Sega, 9 20080 Ozzero - MI - Italy

PASTA VADESE SRL 90-91 Via Robert Baden Paowel, 31 61048 Sant’angelo In Vado - PU Italy PRESTIGE ACQUA IMMOBILIARE SPA 114-115 Rruga Muhamet Gjollesha P7 S2 A1 Tiranë Qarku I Tiranës - Albania PUGLIA SELECTION 108-109 Via Junipero Serra, 19 70125 Bari - Italy RAVANETTI ARTEMIO SRL 22-23 Via Marcora, 13 Loc. Castrignano Costa 43013 Langhirano - PR - Italy RUSTICHELLA D’ABRUZZO SPA 92-93 P.zza Vestini, 20 65019 - Pianella - PE Italy SA MARIGOSA SOCIETÀ CONSORTILE A R.L. 8-9 S.p. 7 Km 5,900 09070 Riola Sardo - OR - Italy

SCAN HOLDINGS (P) LIMITED VICTORY FOOD SPECIALITIES II COV F-4 Shopping Complex, Meera Bagh 110087 Paschim Vihar - Delhi - India SIPA INTERNATIONAL SRL 96-97 Zona Industriale: Contrada Pantano Basso 86039 Termoli - CB - Italy SOC. COOP. AGRICOLA AGROCARNE SUD SCARL 24-25 C.da Graffia snc 85043 Agromonte Magnano Latronico - PZ - Italy SORRENTINO FELICE 14-15 Via Nuova Nola, 525 80036 Palma Campania - NA - Italy SPECIALIA SRL 12-13 Via Scibilia, 19 95034 Bronte - CT - Italy STAFF ICE SYSTEM SRL 98-99 Via Anna Frank, 8 47924 Rimini Italy STERLING AROMI SRL 100-101 Via XXV Aprile, 6/8 22070 Grandate - CO Italy TASTING MARCHE 4-5 Frazione Gallignano, 58/B 60131 Ancona - AN Italy

NINO CASTIGLIONE SRL 18-19 C.da San Cusumano 91016 Erice - TP - Italy

SALCAST GESTIONI SRL - CASTELLI SALUMI 20-21 Via di Grotte Portella, 9 00044 Frascati - RM Italy

URBANI TARTUFI SRL 16-17 SS. Valnerina Km. 31+250 06040 S.anatolia di Narco - PG Italy

OP UNIONE PASTORI NURRI SOC. COOP. AGR. 42-43 Zona Industriale Taccu, 57 08035 Nurri - CA - Italy

SALUMIFICIO NINO GALLI SPA 30-31 Via Sant’Anna, 17 28881 Casale Corte Cerro - VB Italy

ZAFFERANO DI ROSSO 104-105 Via Piane di Rosso, 1F 16022 Davagna - GE Italy

www.allfoodonline.com indice cat pro_17_ANUGA.indd 2

27/09/17 12:37


05-07 | 2017

DECEMBER DUBAI WORLD TRADE CENTRE WWW.WOP-DUBAI.COM

R U O Y K O O ! B W O N E C SPA

WOP DUBAI 2017

INTERNATIONAL PERISHABLES EXPO MIDDLE EAST

An event organized by:

INGOMBRO ADV.indd 3

Strategic partner

In Cooperation with

26/04/17 15:02


INGOMBRO ADV.indd 3

03/02/16 12:07


www.editricezeus.com

CAT 2016-COVER_RETRO_PRODOTTI.indd 1

15/02/17 11:34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.