ITALIAN FOOD MACHINES - 2013 - 2

Page 1

Сп

食品工业、饮料以及包装的机器和设备

u p ециал a k ьны ov е ka

ITTAALI LIAAN FOO OOD D MAC MACHIN HINEES HIN Оборудование, комплектующие и сырье для производства продуктов питания и напитков

N.2 2013

EDITRICE ZEUS Sas - Via Ballerini 66, 20831 - SEREGNO (MB) - ITALY Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 - www.editricezeus.com - info@editricezeus.com - www.itfoodonline.com Tariffa R.O.C.: Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46)

В ерн ое решение всег да рядо м

I COP IFM_fascetta.indd 1

14/05/12 11.44




ОГЛАВЛЕНИЕ Год 2013, издание 2

СПЕЦИАЛЬНЫЕ UPAKOVKA 1-31 EUROSICMA стр. 4-8

EUROSICMA: ТРАДИЦИИ И ОПЫТ В УПАКОВКЕ КОНФЕТ С 1965 ГОДА

НОВОСТИ

32-45

MINIMOTOR стр. 41-42

MINI MOTOR НЕПРЕРЫВНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ

via Ballerini 66, 20831 - SEREGNO (MB) - ITALY Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 web site: www.editricezeus.com e-mail: redazione@editricezeus.com portale: www.itfoodonline.com e-mail: marketing@itfoodonline.com skypeTM: editricezeus

*SOMMARIO IFM 2-13 b.indd 2

The reproduction of the articles and/ or pictures published by this magazine is reserved (the manuscripts and/ or photos sent to the Publisher will not be returned). The Editor declines all responsibilities for any mistake of photocomposition contained in the published papers of any magazine by EDITRICE ZEUS.

23/01/14 13.59


46-58 МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ERREPAN стр. 47-48

ERREPAN: МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ

59-71 ВЫСТАВКИ MODERN BAKERY стр. 61-63

MODERN BAKERY MOSCOW 2014 БОЛЬШОЙ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ ИТАЛЬЯНСКИХ ПРЕДПРИЯТИЙ

www.itfoodonline.com Технологии on-line и на бумажных носителях для индустрии пищевых продуктов и напитков. Издается с 1981 г.

Managing Editor: Enrico Maffizzoni Editorial Manager: S.V. Maffizzoni Editorial Production: Sonia Bennati Account Dep. Manager: Elena Costanzo

Translations: TRANSLIT Graphic and Paging: Zeus Agency Printing: Faenza Industrie Grafiche

*SOMMARIO IFM 2-13 b.indd 3

Italian Food Machines Annual (three issues): Euro 100,00 Annual (three issues): US $ 140­­­ Subscription payment can be made by bank money transfer or bank cheque in the name of Editrice Zeus Sas. Italian Food Machines An outline of the suppliers of machines, plants, products and equipment for the food and beverage industry.

Published: Quarterly Shipment by air mail art. 2 comma 20/b law 662/96 - Milan Panorama dei fornitori di macchine, impianti, prodotti e attrezzature per l’industria alimentare Periodicità: quadrimestrale. Spedizione in a. p. 45% art. 2 comma 20/b legge 662/96 Filiale di Milano

23/01/14 13.59


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

EUROSICMA: ТРАДИЦИИ И ОПЫТ В УПАКОВКЕ КОНФЕТ С 1965 ГОДА

E

urosicma — итальянская группа компаний, важный игрок на рынке автоматических упаковочных машин. Профиль компании - обрабатывающие, подающие, упаковочные машины и линии для пекарен, кондитерских, а также для косметической и фармацевтической отраслей. Основанная в 1965 году, компания охватывает три поколения. На сегодня ею установлено более 4000 машин в более, чем 80 странах по всему миру. Сегодня в центре внимания Eurosicma - индивидуальные решения для flow-pack и foldpack, первичной и мультиупаковки для широкого спектра продуктов, а именно: сэндвичи и печенье с начинкой, вафли, крекеры, снэки, жевательная резинка, bubble gums шоколад и конфеты в целом. Благодаря спектру применений и опыту в различных областях Eurosicma считается широкопрофильным производителем. Оно поставляет продукцию полностью made in Italy из материалов высокого качества, которое отличается

Eurosicma Team в головном офисе в Сеграте, Милан

ювелирной сборкой механических частей и новейшими программами для систем управления. Гибкость и модульность оборудования становятся ключевыми факторами, если вы хотите производить и упаковывать широкий спектр продуктов. Требуется быстрая и несложная настройка оборудования, обеспечивающая одинаково высокое качество и эффективность во всех конфигурациях. В кондитерском секторе Euriosicma предлагает две модели упаковщиков flow-pack: EURO 77 и EURO 88. EURO 77 евро совместим с различными подающими системами, поэтому в состоянии обрабатывать карамель, желе, леденцы, жевательная резинка, bubble gums, жевательные конфеты, ириски, плитки. EURO 77 DS 900 “CANDY Version” -это лучшее предложение Eurosicma для твердых конфет и самых широких применений обертывания, благодаря традициям и опыту, приобретенным компанией со дня ее основания. Производительность

упаковщика базовой конфигурации достигает 1350 шт/мин и 2000 шт/мин с расширенным комплектом высокой эффективности. Одна из последних разработок позволяет иметь совершенно новую конфигурацию с двумя независимыми подающими дисками для двухцветного применения. EURO 77 DS 900 “Candy Version” легко адаптируется под желе, леденцы и шарики путем замены комплектующих частей. Например, EURO 77 DS 900 “LOLLY Version” оснащена специальным центробежным диском подачи и может работать со скоростью до 600 шт/ мин. Одна и та же машина реализует отдельные flow packs и их полосы. Количество упаковок в цепи легко настраивается, благодаря инновационному устройству с сервоприводом. Eurosicma Candy R&D имеет запатентованную функцию «пустого отверстия» для подающего диска во избежание пустой упаковки. Такая технология позволяет правильно и равномерно подавать цепь обертки и избежать отходов

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM OK 2-13.indd 1

08/01/14 14.00


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

упаковочных материалов. Для всех продуктов веревочного типа Eurosicma специально разработала два различных Cut & Wrap flow pack упаковщика: EURO 77 TIV и EURO 77 TIR. Первая модель режет и упаковывает короткие/средние продукты с помощью резчика и толкателя под 90°. Вторая – одна из лучших конфигураций для средних/длинных продуктов благодаря вращающемуся режущему блоку, который передает «в линию» уже разрезанные порции. Для листовой жевательной резинки, поступающей в виде больших плит, Euroscima предлагает две конфигурации: EURO 77 AP (идеально подходит для продуктов прямоугольной формы) и EURO 77 DT (больше подходит для квадратной формы). Обе модели оснащены блоком загрузки и подачи, размещенные в первом случае под 90° к упаковщику, а во втором все оборудование размещается в линию. Выделенные системы подачи также доступны для упаковки шариков из жевательной резинки в обертки различных цветов.

UPAKOVKA

Сэндвич-машина SAMA 2 в комбинации с машиной для упаковки flow-pack EURO 88

Для хлебопекарной промышленности Eurosicma предлагает несколько приложений на базе одной машины для создания полной системы обертывания согласно потребностям. Что касается конфет и жевательной резинки, есть одна модель flow-pack в различных конфигурациях для разных продуктов и размеров: EURO 88. Для печенья в стопке, в том числе типа «сэндвич» Eurosicma предлагает EURO 88 UNIVERSAL, которая может быть подключена к “P.W.F” и “V.M.” -

две модели вертикальной гравитационной подачи, идеальные для печенья. Для упаковки печенья на ребре в стиле flow pack наиболее подходящим решением является версия EURO 88/ EDG, а для печенья на ребре в стиле fold Eurosicma предлагает модель EUROFOLD Machine Model, первый и единственный полностью электронный упаковщик, доступный на рынке. Обе машины могут сочетаться с автоматическим порционным устройством подачи, версии с подсчётом или объемной.

EUROFOLD Machine Model в комбинации с Automatic Portion Feeder Volumetric Version для печенья на ребре в упаковке fold-pack

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM OK 2-13.indd 2

08/01/14 14.01


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

Удачное объединение - это Eurofold Machine в сочетании с автоматической подачей объемной версии. Такая система подачи эффективна для сухого и сэндвичпеченья; полностью на сервоприводе, управляемая и контролируемая упаковщиком, и способная выполнять до 25 циклов в минуту. Благодаря специфической технологии это подающее устройство гарантирует предельно деликатную обработку продуктов и оснащено простой функцией изменения размера. Чтобы укрепить позиции в хлебопекарном секторе, Eurosicma решила создать компанию Eurotekna для автономных поставок полных упаковочных линий и решений «под ключ». Такое сильное совместное предприятие появилось после длительного сотрудничества между Eurosicma и Tekna. Благодаря 20-летнему опыту Eurosicma и Eurotekna в секторе упаковщиков печенья, компании способны предложить широкий спектр оборудования для печенья и хлебобулочных изделий, как машина для сэндвичпеченья с wire-cut технологией: SAMA 1, SAMA/2 и SAMA/4, и автоматическая система подачи для упаковки печенья на ребре, в объемной версии и с подсчетом. Для сэндвич-печенья и крекеров диапазон оборудования включает полную линию для формирования сэндвичей

UPAKOVKA

EURO 77 DS 900 Flow pack упаковочная машина для карамели и жевательной резинки

и упаковки для печенья и крекеров. Машина для сэндвичей Model SAMA в сочетании с flow -упаковщиком EURO 88 является комплексной линией и обеспечивает высокий уровень эффективности и производительности. Бункер с кремом подает крем порциями и оснащен кожуховой системой циркуляции воды для температурного контроля, вибратором и насосом. Каждая система имеет независимый сервопривод. Сложная дозирующая система гарантирует корректное распределение крема даже в случае обработки различных

форматов с разными порциями крема. Машина оснащена автоматической системой самоочистки цепей. Прямое соединение с flow-упаковщиком EURO 88 стало возможным благодаря устройству поэтапной передачи печенья как поштучно, так и внахлест. Кроме того, Eurosicma предлагает специальные подающие приложения для вафель: STF, Side Transfer Feeder, система с полным сервоприводом, которая позволяет передавать вафли с многоленточного устройства подачи в цепочку flowупаковщика. Доступна самая новая версия STF: SSTF, Soft Side Transfer System, имеющая дополнительный

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM OK 2-13.indd 3

08/01/14 14.01


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

серводвигатель. Она способна плавно загружать ленту, следуя ее движению на высокой скорости. Оба устройства могут поставляться также в twin-версии и с блоком самоочистки. Также для конфигураций с flow упаковщиком EURO 88 Eurosicma разработала EURO 88 HSF Noodles - упаковочная система для лапши быстрого приготовления, в том числе рисовой. Эта высокоэффективная система может быть оснащена функцией «нет кекса, нет упаковки» и 3D камерой для обнаружения и выборки в ряду продукта неправильной формы. В целях обеспечения производительности Eurosicma разработала систему подачи пакетов, которая их разрезает и кладет на кекс, готовый к упаковке. Seasoning Bag Feeder полностью интегрирована в систему контроля упаковщика и может поставляться в конфигурации трех независимых подающих блока для одного упаковщика. Для глазированных продуктов, тягучих батончиков, нуги, бисквитов, желе, шоколада, вафель и тонкослойных продуктов Eurosicma разработала распределительные и подающие системы, которые легко настраиваются на базе имеющегося пространства и количества продукции, поступающей от производственной линии. Эти

UPAKOVKA

высокоскоростные системы передают продукт на HSF8, High Speed Feeder and Timing System - полностью без давления высокоэффективная подающая система, специально предназначенная для обработки сложных продуктов, таких как маленькие пирожные сложной формы, батончики и нуга. Это устройство гарантирует деликатную обработку при низком контролируемом давлении и, если требуется, полное отсутствие контакта между продуктами. Такая система подачи оснащена системой авто-натяжения и автоцентрирования ремней. Гарантирована простая и быстрая очистка без инструмента пластин, ремней и роликов передачи. Одно из успешных приложений недавней разработки - двойная HSF Feeding and Timing System - с 3, 6 или 8 ремнями нужной конфигурации, гарантирует безопасную и непрерывную подачу на высокой скорости. EURO88/CF3 спроектирована

для приема удлиненных продуктов, идущих в одну линию. Она оснащена системой подачи с 3 ремнями, установленными под 90° или 110°. Каждая лента управляется независимым бесщеточным двигателем. EURO88/CF3 обрабатывает продукты с крайне низким, контролируемым давлением. Блок подачи может перекрывать пустые места на входе потока, автоматически накапливать продукты в буфере при контролируемом давлении, обеспечивая их прогрессивное разделение, чтобы сделать этап загрузки подающей цепи плавным и эффективным. EURO88/CF3 может достигать скорости до 400 пакетов/мин в зависимости от спецификации продукта и материала упаковки. Для индивидуальных запросов под печенье Eurosicma недавно разработала специальное устройство, которое позволяет иметь новую упаковочную конфигурацию: стиль flow pack

SMART LINE Distribution system для продуктов, поступающих в линию для упаковки flow pack

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM OK 2-13.indd 4

08/01/14 14.01


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

с боковыми швами кажется похожим на fold pack, но гарантирует лучшую защиту и увеличивает срок хранения продукта. Такой новый дизайн реализован благодаря созданию дополнительного модуля, который может быть добавлен ко всем flow pack конфигурациям от Eurosicma. Чтобы удовлетворить самые разные потребности в области упаковки, Eurosicma Group может поставлять широкий спектр оборудования: от сэндвич-машины или духовки до упаковочной линии. Для упаковки печенья на ребре установка Star Shape Stacker позволяет переворачивать печенье и передавать его, уже на ребре, на ремнях для хранения. Или, по запросу, он может соединяться с автоматическими порционными накопителями производства Eurotekna. Согласно потребности клиентов доступны мультипликаторы рядов и заказные системы сбора. Eurosicma вместе с Eurotekna применяет партнерский подход к клиентам и может

UPAKOVKA

предложить широкий спектр индивидуальных решений для удовлетворения запросов рынка. Eurosicma много инвестирует в развитие решений «под ключ». Предприятие имеет специальные отделы

для управления всеми этапами проектирования на базе высокого опыта и собственного ноухау. Начинавшая как небольшая компания из 30 сотрудников, сегодня Eurosicma насчитывает 160 работников и более 4000 машин, установленных в более, чем 80 странах мира.

Полная автоматическая линия с двойным устройством подачи и системой тaйминга HSF

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM OK 2-13.indd 5

08/01/14 14.01


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ: БОЛЕЕ КАЧЕСТВЕННЫЕ УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И БОЛЕЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБРАБОТКИ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРЧИ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ

B

от ключ к предотвращению порчи продуктов пиатния и расточительства. Более эффективные барьерные слои, бактерицидные пленки и индикаторы свежести должны увеличить срок годности продуктов и побороть привычку потребителей выбрасывать продукты питания. Однако при всех усовершенствованиях предприятия должны обязательно учитывать эффективность технологических процессов и затраты. В развивающихся странах каждый шестой ребенок недоедает, в общей сложности это около 100 миллионов детей. По оценке Организации объединенных наций (ООН) недоедание ежегодно приводит к смерти 2,6 миллионов детей в возрасте младше пяти лет. Поэтому голод все еще остается одной из величайших проблем человечества. При этом голода вообще не должно было бы быть. Ежегодно во всем мире выбрасывается около 1,3 миллиардов тонн продуктов питания, о чем говорится в актуальном отчете “Food Wastage Footprint: Impacts on Natural Resources” (Масштабы расточительного обращения с продуктами питания: влияние на природные ресурсы) Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО). Если бы удалось уменьшить эти цифры посредством бережного обращения с продуктами питания, голод можно было бы победить. Согласно отчету, 54 % продуктов питания теряются еще во время производства, второй жатвы и хранения. Особенно сильно это затрагивает бедные страны Африки и

От помощи к самопомощи: В Индии компания Bosch Packaging некоторое время назад установила упаковочные машины, разработанные специально для удовлетворения местных потребностей, на грузовые автомобили, чтобы показать крестьянам и представителям органов власти преимущества упакованных продуктов питания. (Фото: Bosch Packaging Technology)

ITALIAN FOOD MACHINES

interpack IFM 2/13.indd 1

23/01/14 15.07


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

Азии. Ошибки во время уборки урожая и перевозки ежегодно приводят в этом регионе к уничтожению от шести до одиннадцати килограммов пищи на человека. В жару портятся фрукты и молоко, мясо подвергается воздействию опасных микроорганизмов и становится непригодным к употреблению в пищу. Расточительность во время последующей обработки, поставки и потребления, напротив, является скорее проблемой промышленно развитых стран. В Европе и Северной Америке ежегодно в мусор выбрасывается около 100 килограммов продуктов питания на человека, хотя они могли бы быть еще пригодными к употреблению в пищу. В связи с этим требования о немедленном переосмыслении своего поведения были озвучены наивысшим авторитетом. Потребительство и расточительство продуктов питания должны закончиться – таков призыв Папы Франциск во время июньской общей аудиенции по поводу Всемирного дня окружающей среды. Центральная тема выставки interpack 2014 Промышленность восприняла озвученную критику. Согласно актуальному исследованию Мельбурнского королевского технологического института (Австралия) подходящие упаковочные материалы могут значительно снизить потери продуктов питания. Поэтому разработчики очень активно работают над новыми концепциями упаковочных машин, прикладными технологиями процессов, а также над «интеллектуальными» упаковочными материалами. В общей сложности 100

UPAKOVKA

Жестяные банки против порчи: В пороговых и развивающихся странах многие продукты питания теряются, так как они после сбора урожая поставляются без упаковки. Простые упаковочные материалы могут предотвратить это. (Фото: Messe Düsseldorf/Tillmann)

предприятий всей цепочки создания стоимости в сфере продуктов питания, начиная от производства, торговли, упаковки и заканчивая логистикой, принимают участие в инициативе “SAVE FOOD” – совместном проекте ФАО, Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП) и компании Messe Düsseldorf GmbH. Его цель – это содействие диалогу между представителями экономики, науки, политики и гражданского общества на тему потерь продуктов питания. Сокращение объема портящихся продуктов будет также центральной темой форума “Innovationparc Packaging” предстоящей выставки interpack 2014 в Дюссельдорфе. С 7 по 14 мая 2014 года участники выставки смогут представить на ней свои идеи относительно того, как лучше всего защитить продукты питания. Кроме того, 7 и 8 мая в рамках конференции SAVE FOOD

в южном конгресс-центре на территории выставки эксперты – представители политики, промышленности и общества – смогут обменяться мнениями на тему потерь и расточительного обращения с продуктами питания. Отрасли предстоит проделать большую работу. Сперва необходимо убедить крестьян в Африке в том, что лучше упаковывать свои сырые продукты на месте, чем поставлять его незащищенным. Здесь помогут не высокие технология, а лишь разъяснительная работа на местах. Поэтому представители таких компаний, как Bosch, еще несколько лет назад совершили турне по пороговым и развивающимся странам и продемонстрировали крестьянам преимущества упакованных продуктов питания, представив им свои мобильные упаковочные машины.

ITALIAN FOOD MACHINES

interpack IFM 2/13.indd 2

23/01/14 15.07


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

Еще труднее побороть западную привычку выбрасывать продукты питания. Согласно опросу консалтинговой компании Berndt + Partner в Европе от 20 до 25 % продуктов питания выбрасываются, хотя они еще пригодны в пищу. Вина за это также лежит на дате минимального срока годности, которая должна указываться на фабричной упаковке. По его истечении продукты питания часто выбрасываются. Однако минимальный срок годности не означает, что по истечении этого срока продукты питания становятся непригодными в пищу, это означает лишь то, что их цвет или консистенция может измениться. Большая упаковка, которая в настоящее время еще широко распространена, усиливает проблему. Часто минимальный срок годности истекает прежде, чем потребитель сможет съесть все содержимое упаковки. Решить эту проблему может небольшая упаковка, отвечающая требованиям покупателя. «По нашему мнению, например, порционная упаковка для домашних хозяйств, состоящих из одного человека, может способствовать ограничению расточительного отношения к продуктам питания», – заявляет Кристиан Трауманн, управляющий баварской упаковочной компании MULTIVAC Sepp Haggenmülller. Креативные решения в сфере упаковки Индикаторы времени и температуры являются еще одним подходом к решению проблемы порчи и расточительства. Они должны всегда информировать о состоянии продукта. Ваша выгода заключается в том, что с помощью этих мер

UPAKOVKA

можно, например, получить информацию о перерывах в процессе непрерывного охлаждения. BASF, а также швейцарская фирма Freshpoint предлагают этикетки, снабженные специальным пигментным красителем. Они печатаются на упаковке. Если содержимое становится непригодным к употреблению в пищу, цвет изменяется. Также проводятся исследования в сфере активных упаковочных материалов, которые вступают во взаимодействие с содержимым. PETбутылки обрабатываются абсорбентами кислорода, например железом, чтобы увеличить срок хранения чувствительных к кислороду напитков, таких как пиво или фруктовые соки. Или же пленки обрабатываются

консервантами, например сорбиновой кислотой, чтобы исключить рост микроорганизмов. Критики сетуют, что при использовании активной упаковки дополнительные химические вещества негативно влияют на натуральность продуктов. Ученые Института технологий обработки и упаковки Общества Фраунгофера (IVV) в баварском городе Фрайзинг работают над решением этой проблемы: Они разрабатываем антимикробные материалы на основе растительных экстрактов, например, розмарина. «Таким образом производители продуктов питания могут выполнить желание потребителей получать натуральные, полезные для здоровья продукты», – сказал Свен Зенгерлауб, разработчик

Слои под микроскопом: чем лучше барьерные свойства упаковочной пленки, тем дольше содержимое остается пригодным к употреблению. Поэтому по всему миру ученые ищут новые материалы. (Фото: Fraunhofer IVV)

ITALIAN FOOD MACHINES

interpack IFM 2/13.indd 3

23/01/14 15.07


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

Института технологий обработки и упаковки Общества Фраунгофера. Недостатком многих упаковочных материалов, сохраняющих продукты питания, является затратность их производства. К примеру, если для производства более эффективной упаковки применяется больше материалов, расходуются дополнительные ресурсы. Поэтому отрасль пытается компенсировать большие затраты на «интеллектуальную» упаковку за счет экономии в другом месте цепочки создания стоимости в сфере продуктов питания. Так, производители упаковочных машин стремятся к повышению эффективности своих линий за счет более активной автоматизации и оптимизированных процессов. Например, компания MULTIVAC, по словам руководительницы маркетингового отдела

UPAKOVKA

Валески Хо, предлагает своим клиентам инновационные технологии, которые среди прочего гарантируют, что при их производстве образуется минимально возможное количество отходов. По ее словам, это достигается за счет самых современных инструментальных технологий, например, в сфере режущих инструментов. Кроме того, госпожа Хо заявила, что интеграция манипуляторов в упаковочную линию гарантирует контроль качества с точностью до упаковки, благодаря чему обеспечивается максимальная защита потребителей. «Мы повышаем эффективность и гигиеничность нашего оборудования и предотвращаем образование отходов еще на стадии производства», – заявил Матиас Дюльфер, управляющий компании Weber Maschinenbau.

Специалист в сфере высокопроизводительных резальных машин постоянно оптимизирует свой ассортимент оборудования. В самых современных машинах инновационные измерительные приборы, наработки в сфере интуитивного обслуживания и открытая конструкция обеспечивают простое управление, удобный доступ и контроль, а также легкость очистки. «Это способствует тому, что производство становится еще более экономичным, безопасным и в большей степени соответствует принципам устойчивого развития», – сказал Дюльфер. Более безопасная и быстрая упаковка продуктов питания также является стимулом для испанского машиностроительного предприятия ULMA Packaging. Компания предлагает весь спектр упаковочного

Новое поколение: Slicer 906 относится к самым современным резательным машинам в ассортименте компании Weber Maschinenbau. В отличии от своих предшественниц она является более экономичной, а потому в большей степени отвечает принципам устойчивого развития. (Фото: Weber Maschinenbau)

ITALIAN FOOD MACHINES

interpack IFM 2/13.indd 4

23/01/14 15.07


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

Все под контролем: Высокие скорости имеют решающее значение для эффективного производства. MULTIVAC предлагает разнообразные решения по автоматизации в сфере упаковки продуктов питания. (Фото: MULTIVAC)

оборудования, начиная от машин по производству пакетов из рукавного материала и заканчивая машинами глубокой вытяжки. На выставке interpack 2014 испанцы среди прочего представит новые системы глубокой вытяжки для так называемой скинупаковки. Важнейшая функция упаковки такого рода заключается в увеличении срока годности продуктов, а также в предотвращении потери жидкости вследствие выделения конденсата. Это замедляет рост микроорганизмов. Кроме того, компания ULMA разработала новую систему управления для машин всех моделей с удобным для пользователя программным обеспечением. Согласно распространенной компанией информации новая разработка обещает «огромное повышение производительности всех систем». Инновации, введенные компаниями, показывают: Уже имеется ряд концепций упаковки для защиты от потери продуктов питания, которые благодаря постоянному повышению эффективности в сфере технологий производства можно реализовать в промышленных масштабах с приемлемыми затратами. На выставке interpack, которая пройдет с 8 по 14 мая, производители продуктов питания могут вживую получить представление об этом.

ITALIAN FOOD MACHINES

interpack IFM 2/13.indd 5

23/01/14 15.07


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

G

UPAKOVKA

GSP ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ УПАКОВКИ: ВНИМАНИЕ НА GSP 45 EVO

SP 45 EVO является результатом эволюции наших машин и многолетнего опыта в области горизонтальной упаковки. Электронный горизонтальный упаковщик Pillow Pack Wrapper, универсальный и надежный, гибкий в изменении формата, подходит для пищевых и не пищевых продуктов, для одной и для нескольких упаковок. Консольная рама и легкий доступ, принципы санитарии (sanification), простота обслуживания и безопасность - вот характеристики, отличающие этот упаковщик.

того, чтобы получить машину, способную удовлетворить любые требования. Таким образом, крайне важно довериться динамичному и гибкому производителю, способному дать немедленные и точные ответы. General System Pack имеет все эти качества наряду с квалифицированным персоналом и 20-летним опытом работы в области упаковки. Наш технический и коммерческий персонал находится в вашем распоряжении, чтобы продемонстрировать конкретно вам наши профессиональные возможности.

Выбор flow-pack упаковочной машины представляет собой важный шаг и требует серьезных размышлений для

ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СКОРОСТЬ До 150 уп/мин ПРОИЗВОДСТВА: РАЗМЕРЫ ПРОДУКТА:

Ширина: 20÷200 мм Высота: 1800 мм Длина: 50÷600 мм

РАЗМЕРЫ РУЛОНА:

Ширина макс 520 мм Наружный диаметр: 350 мм Диаметр втулки рулона: 68÷75 мм Термоусадочная пленка Пленка с покрытием Самоклейкая пленка Полиэтилен Длина: 3200 мм Ширина: 890 мм Высота: 1800 mm

УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:

РАЗМЕРЫ СТАНКА: ВЕС МАШИНЫ:

500 кг

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И УПР. ПАРАМЕТРЫ Позиционное управление с PLC Сенсорный интерфейс 3,7” Сохранение в памяти рабочих программ Машинная диагностика Контроль температуры через сенсорный экран Мощность 3 кВт

ОПЦИИ Устройство печати срока действия Фотоэлемент для регистра печати Ролики под машиной Переключение короткий/длинный шаг Держатель двойной катушки Версия полиэтилен Удлинение подающей ленты Зиг-заг ножи Высечка еврослот No product no bag Автоматическая подача Многие другие решения, которые могут быть предложены

ITALIAN FOOD MACHINES

GSP IFM 2/13.indd 1

22/01/14 16.22


THE LONG RUN TO THE TOP From our FP095 hi-line rotary flow-wrapper (up to 350ppm)

to our FP110 with 13 servos (up to 800ppm). From our hi-line box-motion flow-wrapper FP210 (90ppm)

to our top-line FP220 (120ppm).

From a 2 - robot line

to complete system with primary and secondary packaging up to case-packing.

YOUR CONSULTANT FOR PACKAGING APPLICATIONS Via Lago di Albano, 76 路 36015 路 Schio (Vicenza) 路 www.tecnopackspa.it 路 comm@tecnopackspa.it


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

VERSAFILM® 系列多项创新成果将在 DRINKTEC上首次公开展示

推出便在市场上取得 巨大的成功。目前, 已有50多台套设备 在世界各地投入使 用。而在Gebo Cermex合并仅仅5 个月后的今天,Cermex再次展现 出其在包装线末端工程技术方面 的超凡创新实力,出色地完成了 VersaFilm® 系列设备的升级改造。 升级后的设备操控性更好,运行更 加快速高效,同时包装质量也得以 明显提升。 在巩固设备原有优势的同时,如: 模块化设计和仅需10周的最优采 购时间(仅指标准化设备,不包括 运转测试), Cermex还引进了新 技术,提高了设备的工作效率。现 在不同包装设计之间的转换更加便 捷,而所需的维护时间和所消耗的 能源明显减少。在国际饮料及液体 食品技术博览会上,Cermex将首 次公开展示其配备有新型真空进 给工作台和多通道收缩炉的升级版 VersaFilm® 系列。 问世3 年...更多创新成果 新型薄膜进给真空工作台,采用 了公司专利技术- 高速收缩包装双 喷射系统(DIS),实现自动卷轴 更换。 不久之前,VersaFilm® 系列收缩包 装设备才开始全部配备紧凑型工作 台,采用中速喷射系统或高速真空 系统。而如今,Cermex又再一次 对真空工作台进行了重新设计,进 一步提升了操作薄膜的顺畅性并且 便于在高速生产线上的维护。 在该新型工作台上,切割模块采用 了双喷射系统,并且完全独立于负 责薄膜进给作业的真空模块。 薄膜处理更加顺畅 可靠安全的高速薄膜进给、免停机 薄膜卷轴更换、对薄膜厚度变化 ( 20 - 80 微米)的自动适应、以及 对各种品级薄膜(可回收或可生 物降解聚乙烯薄膜)的高度兼容性 等性能特点,都为薄膜处理的顺畅 性提供了更为有效的保障。目前, 根据产品批量和包装的不同,该系 列设备每分钟可以完成120个作业 循环。

设备维护更加便捷 工作台和真空模块全部为可拆卸设 计,便于对设备以及刀具等设备 组件进行维护。更换输送带所需的 时间进一步缩短,而输送带的寿命 周期则明显延长并且日常维护更加 便捷。 收缩炉的优化 Cermex 之前还决心完成另一项挑 战:改进包装的收缩设备,尤其在 多通道应用方面。Cermex很快就 找到了解决方案,为设备配备了新 一代的收缩炉,可以根据具体产品 的特点对热空气循环进行调节, 例如:高度、包装类型和通道数量 等。操作人员可以调整每个风道的 吹气高度,而且还可以对风道内的 间距和各个风道内的气流强度进 行快速设定。通过一系列改进,薄 膜收缩包装的质量明显提高,同时 所消耗能源大幅减少。采用新型热 空气风道后,收缩炉实现了完全模 块化,可以进行单通道、双通道或 三通道操作。由于与包装始终保持 最近的距离,气流吹送因而得以优 化,实现对能量转移和温度设定的 完全控制,达到节约能源的目的。 新调节系统采用了螺杆和Siko计数 器,因此无需打开面板即可对设备 进行操控,使设备维护和控制更加 安全高效。 采用膨胀芯轴的料卷托架

2010版的VersaFilm®系列设备 原来装配有由两个调节辊构成 的料卷托架。 Cermex的设计 人员此前也一直希望可以消除 所有造成操作人员夹挤伤害的 潜在风险,同时进一步提高卷 轴的更换速度。如今事实证明 他们已经出色地完成了这两个 目标。首先,他们采用膨胀芯 轴料卷托架代替拔出式张力调 节辊,消除了被卷轴和支撑辊 夹挤的风险,提高了操作人员 的工作安全性。其次,原来使 用的异步电机已经被替换为伺 服电机,提高了设备的动态性 能,从而更好地控制薄膜进给 (无应力),而且可以更充分 地利用料卷末端的薄膜材料。

巩固基础平台的原有优势

VersaFilm® 系列的模块化结构 设计使其在竞争中能够始终领 先一步。对于每个模块的工业 性优化确保设备具有最快的反 应速度和最佳的成本效率。高 度标准化的零部件能够更有效 地控制费用,并且优化了设备 的维护作业。 从设计伊始,Cemex就已经开 始注意简化设备的维护工作。 大多数传动链已经被伺服电机 所取代,而目前设备上保留的 部分也全部为免维护传动链。 进给带、绕包带以及很多模块 都可以方便拆卸,改善了操作 人员的工作条件,也减少了瓶 型所需更换时间。工作台(喷 射或真空进给)以及卷轴系统 容易取出,可全方位接触和维 护。高度精准的出厂设置意 味着无论使用何种厚度的薄膜 (20-80微米),操作人员都 无需做任何调整,Cermex赋予 该系列设备的另一个特有功能 就是双喷射系统(DIS),在不 停机的情况下可以自动更换卷 轴。双喷射系统采用了公司的 专利技术-独立双喷头,确保将 转换时间控制在最低水平,避 免上游发生堵塞问题。 该系列设备上采用的SFR定量调

ITALIAN FOOD MACHINES

Gebo Cermex IFM 2/13.indd 1

19/11/13 12.29


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

节选择系统同样是Cermex的专 利技术,也是VersaFilm® 系列 设备的核心优势之一。传送带通 道和选择拔爪全部为易调节设 计,保证瓶型更换的可重复性和 便捷性。如果在一台设备上处 理3种不同类型的瓶子,直径从 55-124mm,容量从25-3000毫 升,操作人员很快就能够体会到 该系列设备的巨大优势。 最后一个特点,也是VersaFilm® 系列设备主要优势之一:高性能

UPAKOVKA

的人/机界面。该人机界面可以 实时了解设备的各项参数设置, 包括电机 数据的显示和控制。

对VersaFilm® 的探索从未停止! Cermex的设计团队并未满足于 现有的成就,而是很快投入到面 向未来的新的研发工作当中。 在2013年的第三季度,又将推 出新的创新功能:调节点的动力 化(完全与原自动化结构进行整

合),采用锥形螺杆调节装置, 进一步提升加瓶型更换的便利 性。设备上的所有的调节点都将 采用该新型装置,包括风道和收 缩炉内的所有气流调节阀门。设 备护罩也将进行升级,为操作人 员的提供更高的安全保障。 VersaFilm® 系列设备将在国际 饮料及液体食品技术博览会展 出,(德国慕尼黑 –2013年 9月 16-20日):第6展厅,340号展 位 , 期待您的光临。

EVOFLEX™: 德新国闻发慕尼布黑 国际饮料及液体食品技术展 2013年9月16-20日EvoFlex™: 灵活、快速且高效的EvoFlex™系列,未来码垛技术的引领者。 随着 EvoFlex™ 码垛产品在全球 范围内开始销售,Gebo 或许为行业未来的发展指明了 发展。 Gebo具有悠久的包装领域内的 专家,同时还是新组建的不仅是 Gebo Cermex的灵活性, 集团 组成部分之一。为了能够提供最 优 EvoFlex™ 品和二次包装, 高速码垛机采 用了单臂、双升力装置以及地板 高度进给设计,能够处理所有类 型的产进而使其与双臂和机器人 码垛机在性能上具有明显区别。 此外EvoFlex™ 速度最快的码垛 系统,每分钟最多可处理是同产 品中 12 层码垛。EvoFlex™ 码 垛机已经被众多的美国,南美, 欧洲, 非解洲决和方亚案洲保 证主了要其灌无装以企伦业比所 的采灵用活性,是、新高产度品 模系组列化中、首以个及将全改 面变的行性业能整。体 面貌的 产品。

且正日益变得越来越复杂。通 过包装 EvoFlex™ 活性和性能方 面的完美平衡。系列产品,我们 认为已经实现了在灵“装,并且 同时需要将运营维护的我次们数 的降客至户最常低。需具要有以 代最表大性的速度和可靠性对众 多不同类型的产品进行包 EvoFlex™ 和二次包装,并且每分钟 最快能够码放码垛机能够处理各 种类型的产品 12 理最轻质的包 装,也可以完全保证包装的质层 量托和盘完。整单性臂。 双 升力装置系统具有可靠和高 效的特点,即便是处 超高的功 能性和性价比 EvoFlex™ 决方案 不断系标列榜产自品己能才够是 具未备来这技种术令发人展赞方 叹向的性当能下,,其关键在于

综合的包装线尾端

EvoFlex™ 是 Gebo Cermex 包装 线集团,由集团推出的首个主要 产品。该集团是今年初创立的具 有全球行业领先地位的 Gebo 和 Cermex 品牌,而后者 则是收缩包装和包装以线强末 端联设合备的领方域式内合的 并专组家建。, 前者是输送机 和包装线工程域内的知名 Gebo Cermex 的 包装线末端运营主管 吉恩·弗朗索瓦·托伦斯阐述了 该新型系列产品背后的设计思 想:“线尾端市场非常复杂,而

创造性的设计(专利申请中)。 在机器人解 吉恩· 弗朗索瓦· 托伦斯还指出:与机器人相比, EvoFlex™ 还具备另外一个明显 的优势:“ 快速、易于使用并 且那就是它更灵活、 … 投资回 报率更高! EvoFlex™ 有获得成 本非常的大降的低包投资括回运 报营和。维护费用,以及由于 采用伺系服列马具达备后机能器 源人消系耗统的大所幅有减功少 能,,我所们以的如客果户考确 虑实到可总以拥 吉恩·弗朗索瓦·托伦斯还指 出:与机器人相比,EvoFlex™ 还具备另外一个明显的优势:“ 快速、易于使用并且那就是它更 灵活、 … 投资回报率更高!EvoFlex™ 有获得成本非常的大降的低包投 资括回运报营和。维护费用,以 及由于采用伺系服列马具达备后 机能器源人消系耗统的大所幅有 减功少能,,我所们以的如客果 户考确虑实到可总以拥“有一个 事实可很好地说明该系列产品所 取得的成功:虽然 EvoFlex™ 投 放市场不久,但是已经很多英 国、美国、南非、秘鲁和菲律宾 的啤酒、饮用水和碳酸饮料的系 统刚 PET 璃瓶灌装企业购买和 开始使用该系列设备。 和玻 饮 料行业的专业人员可以在今年 9 该系列设备,并且用专业的眼光 月份来评在判德其国价慕值尼 所黑在举。办 的德国慕尼黑国 际饮料及液体食品技术展上看到 DRINKTEC 的贸易博览会。是全 球和领域最大

ITALIAN FOOD MACHINES

Gebo Cermex IFM 2/13.indd 2

19/11/13 12.29


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

LABELX: ВЫСОКАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ И НАДЕЖНОСТЬ ЭТИКЕТИРОВАНИЯ

B

се больше значимая на рынке, установка LABELX проявляет себя как стратегический ресурс, созданный LABELPACK для решения самых разнообразных проблем нанесения этикетки. Производимая в несколько тысяч экземпляров, установка LABELX является эффективной и надежной. Доступна с полным спектром фурнитуры, упрощающей интеграцию на любой автоматической упаковочной линии с тремя различными значениями ширины 140-250 мм – 350 мм с улучшенной управляющей электроникой, гарантирующей высокую скорость и хорошую точность. Все эксплуатационные параметры настраиваются с помощью простого и

ITALIAN FOOD MACHINES

LABELPACK IFM 2/13.indd 1

23/01/14 10.44


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

функционального пульта Touch Screen. В комплексе с устройством термотрансферной печати, LABELX преобразуется в высокопроизводительную систему, с помощью которой были решены проблемы этикетирования на мешках, с управлением производственной линии по принципу “no stop”, равно как и контроля качества нанесения этикетки, ее читаемости и корректности штрих-кодов. LABELX также доступна с двумя двигателями, что позволяет достигать скорости 80 м/мин. Диапазон машин этикетирования, производимых LABELPACK, дополняется версией LABELX JR, для приложений с более низкой производительностью, но также оснащенной термотрансферными

UPAKOVKA

принтерами для печати переменных данных и штрих-кодов. LABELX также является сердцем систем этикетирования MODULAR, разработанных LABELPACK для удовлетворения потребностей всех основных промышленных секторов, как продовольствие, косметика, химия и фармацевтика. Основными характеристиками систем MODULAR являются: особо надежная структура балконного типа, которая позволяет иметь все место под машиной абсолютно свободным и удобным

для уборки. Электронная панель управления - подвесная, легко доступная для оператора и имеет удобный сенсорный экран. Электронная синхронизация скорости и численных показателей положения на основных механических настройках, что облегчает изменения формата. Полный спектр фурнитуры и персональных опций делают эти системы реальным модульным решением, легко адаптируемым к самым разнообразным требованиям для автоматического этикетирования.

LABELPACK решения этикетирования, Дистрибьютер в России FORINMARK Ильменский проезд 5, офис 406 127238 Москва- Россия Контакт: Андрей Бордаев 007 499 489 20 17 - ban@forinmark.com

ITALIAN FOOD MACHINES

LABELPACK IFM 2/13.indd 2

23/01/14 10.44


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

П

UPAKOVKA

«ФРУКТЫ В ШКОЛЕ», УПАКОВАННЫЕ В БИОРАЗЛАГАЕМУЮ ПЛЕНКУ

ленка NatureFlex ™ NVS - компостный материал на основе целлюлозы - компании Innovia Films помогает распространению здорового питания в итальянских школах. «Фрукты в школе» финансируемая ЕС программа, которая гарантирует, что дети в возрасте от 6 до 11 лет в течение школьного дня индивидуально получают упакованную порцию биологически чистых фруктов. Прозрачная пленка NatureFlex ™ NVS, используемая в этой программе, поставляется упаковщикам итальянской фирмы CORAPACK Srl, основанной Массимо Радиче. Corapack имеет многолетний опыт работы в печати и перфорации различных мягких пленок. Фабрицио Радиче, директор по продажам Corapack, объясняет: «Пленка NatureFlex ™ NVS стала идеальным выбором для упаковки фруктов. Она не только защищает продукт изнутри, благодаря особой проницаемости для влаги, но обладает также хорошими печатными и скользящими свойствами, гарантируя эстетичный вид упаковки. Кроме этого, пленка имеет отличные экологические характеристики, поскольку сделана из сырья, полученного из возобновляемых ресурсов». NatureFlex ™ появился как натуральный продукт, то есть древесина (из лесонасаждений по принципам FSC или эквивалентных). Он сертифицирован как

компостируемый в бытовых и промышленных условиях, и пригоден для анаэробного разложения. Пленка NatureFlex ™ дает преимущества в упаковке и обработке, благодаря присущим ей антистатическим свойствам и плотности прилегания на сгибах, высокой прозрачности и блеску, устойчивости к жиру и маслу, способности не пропускать газ, запахи и минеральные масла в дополнение к широкому диапазону термоклейкости. «Мы очень рады быть причастными к инициативе нашего клиента Corapack, который предложил использовать пленку Nature-

Flex ™ для проекта «Фрукты в школе». Программа поощряет школьников принимать в пищу биологически чистые свежие фрукты, которые сохраняются в отличном состоянии в пленке NatureFlex»,”- сказал с энтузиазмом Джорджо Бертон, TS & D специалист компании Innovia Films. Пленка NatureFlex ™ NVS была специально разработана, чтобы предложить лучшие качества по прочности и стабильности размеров при охлаждении и уровню проницаемости влаги, благодаря термоклейкому и легкому в штамповке лаку, нанесенному с обеих сторон.

Пленка NatureFlex ™, адаптированная NVS Corapack, используется для упаковки порций фруктов, которые распространяются в Италии в рамках программы «Фрукты в школе», финансируемой ЕС

ITALIAN FOOD MACHINES

INNOVIA IFM 2/13.indd 1

23/01/14 10.33


Zeus Advertising IFP ADV Zeus.indd 1

19/03/13 12.22


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

ПЕРЕДОВЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ПОВЕРХНОСТИ НА ВСЕХ ЭТАПАХ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА - ОТ ЭКСТРУЗИИ ДО НАНЕСЕНИЯ ПЕЧАТИ

H

а выставке Интерпластика-2013 в Москве компания ISRA VISION (Павильон «Форум», стенд F55) представит свои решения по контролю качества и управлению технологическим процессом – единую платформу для решения всех задач, связанных с контролем качества поверхности и нанесения печати. Для производителей различной продукции,

выпускающейся в виде полотна, значительно проще пользоваться услугами одного поставщика, предоставляющего комплексные решения для соответствующей отрасли, так как такой подход предполагает экономию средств. Следуя данному принципу, компания ISRA VISION представляет комплексный пакет решений по управлению технологическим процессом

для контроля качества поверхности и нанесения печати. Входящие в этот пакет технологии подходят для материалов как с нанесенной печатью, так и без нее, и оснащены соответствующими системами сбора и обработки данных и управлением технологическим процессом. От экструзии до нанесения печати – высокое качество продукции должно обеспечиваться на каждом участке производственной

ITALIAN FOOD MACHINES

ISRA VISION IFM 2/13.indd 1

22/01/14 16.58


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

линии, а источники дефектов должны определяться и устраняться как можно скорее. Контроль качества поверхности с промышленной системой обработки изображений позволяет получать надежные результаты, независимо от внешних факторов. Системы контроля качества поверхности SMASH используются на всех технологических этапах. С их помощью производитель может быстро реагировать на проблемы, возникающие в процессе экструзии или нанесения покрытий, не допуская потерь ценного материала. Полимерные пленки проверяются на наличие таких дефектов, как отверстия, вмятины или повреждения, влияющие на проницаемость материала. Чтобы обеспечить

UPAKOVKA

максимальный уровень качества в процессах нанесения покрытий и окрашивания, бумага, пленка или металл проверяются на все типичные дефекты. Все дефекты определяются, классифицируются и документируются, а затем создается протокол, содержащий статистическую информацию, данные о работе валов и фотографии дефектов. PrintSTAR, интеллектуальное решение по контролю качества для производителей рулонной упаковочной продукции, используется для повышения качества продукции и сокращения затрат. При любом количестве установленных камер система способна работать на высокой скорости, обеспечивая при этом максимально надежный контроль качества полотна. В

состав системы входят такие модули, как ColorWATCH, позволяющий оператору отслеживать изменение цвета продукции в процессе производства, PrintTRACK для контроля длины шага рисунка и приводки, QuickPROOF для контроля соответствия наносимой печати стандарту, заданному заказчиком и MultiVIEW, обеспечивающий мониторинг технических параметров процессов дополнительной обработки, таких как холодное запечатывание или нанесение покрытий. RewindManager – это технология, которая может использоваться в системах SMASH или PrintSTAR для автоматизированного удаления отходов на соответствующем участке. Данная технология позволяет определить рулон с дефектами материала и предотвратить его попадание к заказчикам. ISRA VISION предлагает стандартизированные технологии, отличающиеся продуманностью конструкции и использованием инновационных решений. Тысячи систем компании работают по всему миру, за счет чего ISRA VISON на настоящий момент является крупнейшим поставщиком систем для комплексного технического контроля качества поверхности. Комплексные решения ISRA для контроля качества и оптимизации технологических процессов позволяют повышать качество и облегчают следование концепции устойчивого развития на все этапах производства. Результат – сокращение затрат, максимальная рентабельность и уверенность в будущем.

ITALIAN FOOD MACHINES

ISRA VISION IFM 2/13.indd 2

22/01/14 16.58


food_processing_en_de_tr.indd 1

7/27/2012 5:17:54 PM


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

LEAN THINKING: НОВЫЙ «ИНГРЕДИЕНТ» ДЛЯ ШОКОЛАДА

Б

ез упаковки все плитки шоколада не просто выглядят одинаковыми, но и непригодны для транспортировки. Поэтому требуется подходящая упаковка, которая, с одной стороны, защитит продукт от потери аромата и сохранит

его целостность, а с другой - сделает его безошибочно узнаваемыми. В самом деле, помимо того, что упаковка выполняет функции, необходимые для долговечности продукта, она необходима также как инструмент маркетинга и коммуникации между производителем и конечным потребителем. Упаковка шоколада идет рука об руку с его производством. После охлаждения

только что вышедшие из формы плитки шоколада транспортируются к упаковочной машине с помощью накопительного контейнера, который обеспечивает бесперебойную работу системы производства шоколада независимо от коротких остановок полностью автоматических упаковщиков. Все эти процессы, некогда выполняемые вручную, в настоящее время автоматизированы благодаря упаковочным линиям, позволяющим обертывание в автоматическом режиме и быстрое изменение формата. Упаковщики Cavanna идеально подходят для широкого спектра продукции различного размера и формы.

ITALIAN FOOD MACHINES

Cavanna IFM 2/13.indd 1

22/01/14 16.11


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

Они быстрые, точные, гибкие, компактные, просты в использовании, требуют минимального обслуживания и позволяют быстро менять электронный формат путем двух простых переключений. Оптимизация производственных процессов в соответствии с принципами Lean Thinking является концепцией, которая дала начало новой упаковочной линии для производства методом экструзии батончиков в шоколадной глазури. Запрос клиента – одной из основных международных групп в пищевой промышленности - основывался на изменении планировки установки Cavanna, уже работающей в одном из производственных цехов, с тем, чтобы добиться большего доступа с точки зрения снабжения сырьем и управления оборудования операторами. Решение Cavanna предусматривало присоединение к уже существующей упаковочной линии двух систем: один ленточный загрузчик, предназначаемый для первичной упаковки, и два упаковщика модели Zero 5 высокой скорости 5 (600 ед/мин) для multipack. Новая планировка гарантирует не только лучший доступ погрузчиков к установке, но и позволяет одному оператору одновременно наблюдать за тремя упаковочными машинами. Однако вклад Cavanna этим не ограничивается: в сотрудничестве с клиентом была предусмотрена смотровая

UPAKOVKA

площадка, соединенная как с существующей установкой, так и с новыми интегрированными частями для того, чтобы снабдить линию удобными для персонала приспособлениями с учетом уже приобретённых операторами привычек работы. Не было забыто и запатентованное решение Cavanna для multipack, которое предусматривает на базе электронного подсчета группирование продуктов, распределенных по цепи. Возможность получения упаковки multipack в

переменном формате (от 3 до 10 продуктов), простым выбором рецепта через операторский интерфейс, является большим преимуществом этой системы. На сегодня она может обоснованно считаться самым гибким на рынке решением multipack для батончиков. На выставке «Упаковка» с 29 января по 1 февраля в Москве вы можете увидеть собственными глазами конкретный пример этой образцовой гибкости и адаптивности, свойственных решениям Cavanna для этого рынка.

ITALIAN FOOD MACHINES

Cavanna IFM 2/13.indd 2

22/01/14 16.11


WAITING IS OVER. TANGO. ANALYSIS TO GO. Instant Results with FT-NIR Spectroscopy Faster, simpler, more secure - with TANGO your NIR analysis speeds up. TANGO has exactly what users require of an FT-NIR spectrometer suitable for a food and feed analysis lab: robustness, high precision and straightforward operator guidance. An intuitive user interface with touch screen operation makes the analysis of food products available to everybody.

Contact us for more details: www.bruker.com/optics • www.tango-nir.com Bruker Optik GmbH Rudolf-Plank-Str. 27 76275 Ettlingen Tel. +49 7243 504 2000 Fax. +49 7243 504 2050 E-Mail: info@brukeroptics.de

Innovation with Integrity

F T-NIR


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

UPAKOVKA

БОЛЬШЕ НИКАКОГО БИТОГО СТЕКЛА И НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ НА ПРОИЗВОДСТВЕ ПРИ ДЕПАЛЛЕТИЗАЦИИ СТЕКЛЯННЫХ БУТЫЛОК

благодаря новому решению, разработанному компанией «Бортолин Кемо», для автоматического удаления теромоусадочной пленки

Г

од эксплуатации на промышленных линиях подтверждает эффективность решения, найденного и примененного компанией «Бортолин Кемо» на линиях, где используются стеклянные бутылки. Автоматическая депаллетизация пустых бутылок предусматривает предварительное удаление крышки верхней паллеты, резку и удаление термоусадочной пленки до самого

процесса депаллетизации бутылок. Данные работы практически везде производят вручную с использованием подручных средств: подножек, стремянок, ножиков и т.п. Зачастую паллеты с бутылками поступают на линии розлива не в лучшем состоянии по понятным причинам: долгие периоды хранения наставленных друг на друга паллетов, перепады температуры и механические воздействия во время

ITALIAN FOOD MACHINES

BORTOLIN KEMO IFM 2/13.indd 1

22/01/14 16.00


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

транспортировки, перемещения и т.п. В подобных условиях неудивительно, что некоторые бутылки падают во время ручного снятия крышки с верхнего паллета или термоусадочной пленки, а чаще всего во время перемещения паллета без термоусадочной пленки на депаллетайзер. Наличие битых бутылок это не только причина остановки оборудования, но и представляет собой опасность для операторов, требует соблюдения определенных правил по безопасности и охране труда и проведения работ по восстановлению рабочих

UPAKOVKA

функций оборудования депаллетизации. Система депаллетизации производства компании «Бортолин Кемо» прошла промышленное тестирование более года в составе линий нескольких предприятий и подтвердила свою надежность и гибкость при использовании разных видов и форматов паллетов, бутылок и термоусадочной пленки. Компания «Бортолин Кемо» пустила в разработку идею создания интегрированной системы по перемещению слоя бутылок с паллета на разгрузочный стол снятия бутылок, не нарушая при этом термоусадочную

пленку, держащую этот слой бутылок. Только после того, как слой размещается на разгрузочном столе снятия бутылок, режется и удаляется часть термоусадочной плеки вокруг данного слоя бутылок. Для этого пленка должна быть предварительно разрезана вокруг основания каждого отдельного слоя бутылок, единственное, что необходимо сделать до того, как слой будет снят устройством перемещения слоя. Данная операция происходит в условиях полной безопасности и обеспечивает целостность всех бутылок слоя и

ITALIAN FOOD MACHINES

BORTOLIN KEMO IFM 2/13.indd 2

22/01/14 16.00


СПЕЦИАЛЬНЫЕ

расположенных на ниже находящемся паллете. Множество преимуществ: - паллет с пустыми бутылками перемещается только когда он обмотан пленкой. Не перемещаются паллеты без пленки, за счет чего нет риска того, что бутылки упадут во время их перемещения с паллета; - слой берется для перемещения обмотанный в пленку. Обматывающая перемещаемый слой бутылок пленка удаляется только когда слой находится на разгрузном столе, за счет чего исключается риск падения бутылок; - чаще всего по окончанию цикла розлива остается около половины паллета незадействованных на линии розлива пустых бутылок, которые необходимо вновь отвезти на склад; при этом оставшийся паллет все еще обмотан в термоусадочную пленку и его легко можно отвезти на склад без использования ручной работы; - резка обматывающей слой бутылок пленки происходит автоматически внутри депаллетайзера, при этом исключается ручной труд, риски несчастных случаев для оператора и падение бутылок с наружной стороны депаллетайзера; - картонная крышка, которая находится на верхнем паллете, убирается в отдельный магазин и располагается внутри оборудования. С помощью дополнительного оборудования с крышки можно удалять термоусадочную пленку,

UPAKOVKA

снимать крышку и убирать на паллет-магазин. Устройство резки пленки можно приобретать отдельно и устанавливать на стандартные депаллетайзеры производства «Бортолин Кемо». Габаритные размеры устройства резки пленки не потребует изменения пространства, необходимого для

установки стандартного депаллетайзера. Компания «Бортолин Кемо» в Вашем распоряжении для предоставления подробной информации заинтересованным клиентам. Возможно организовать посещение уже эксплуатируемого оборудования, установленного на севере Италии.

ITALIAN FOOD MACHINES

BORTOLIN KEMO IFM 2/13.indd 3

22/01/14 16.00


210X297_ICF.indd 2

17/07/12 10.54


НОВОСТИ

краткие новости

ПЕРЕРАБОТКА ОТХОДОВ УБОЯ СКОТА РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ

T

аковы ключевые слова в переработке отходов убоя скота. В прошлом отходы убоя рассматривались именно как отходы, и поэтому должны были быть удалены. В последние годы отмечается тенденция рассматривать их как сырье для специального оборудования для восстановления ценных ресурсов, таких как жиры и белки. Этот вид переработки будет становиться все более важным в будущем, потому что, с одной стороны, позволяет уменьшить затраты на удаление отходов, а с другой стороны, делает возможным восстановление ценных продуктов. В пищевой промышленности и в разработке продуктов питания для домашних животных постоянно растет спрос на белки и жиры. Предпосылкой для этого является то, что продукт перерабатывается сразу после убоя скота, то есть, когда мясо еще очень свежее и обработано гигиенически. Таким образом, можно значительно увеличить рентабельность оборудования по переработке отходов убоя.

конечного пользователя.

Основные требования, которые должны соблюдаться во время переработки: 1. Переработка продукта при низкой температуре 2. Переработка продукта в течение короткого времени

3. Непрерывность переработки для получения конечного продукта постоянного качества 4. Гигиеническая конструкция для легкой чистки системы 5. Автоматическая работа для сведения к минимуму эксплуатационных затрат Системы Flottweg отвечают всем этим требованиям и являются идеальным решением для переработки отходов убоя, предлагая максимальную рентабельность и эффективность.

Для получения качественной продукции с высокой питательной ценностью и ограниченным содержанием жиров, необходимо отслеживать несколько переменных процесса. Анализ этих данных позволяет выбрать правильную конфигурацию для удовлетворения потребностей

ITALIAN FOOD MACHINES

FLOTTWEG IFM 2/13.indd 1

23/01/14 10.24


Leading European manufacturer of flexible packagings designed for specifically arduous applications with 25 years of experience • Development, production and sale of four-point flexible intermediate bulk containers, container liners, bags for liquids, sewing threads and woven webbings • Production of flexible containers with LDPE liners and inner liners with barrier properties – with EVOH, polyamide or aluminium layer • Geographical position in the heart of Europe contributes to prompt deliveries just in time • Food approval production according to ISO 9001 and in conformity with HACCP standards • Personal approach and high quality.

LANEX Packaging s.r.o., Hlučínská 93, 747 23, Bolatice, Czech Republic, Phone: +420 553 751 111, Fax: +420 553 751 347, E-mail: lanex@lanex-packaging.cz

www.lanex-packaging.cz padákové šnůry.indd 1

7/23/12 7:48 AM


НОВОСТИ

краткие новости

ОБОРУДОВАНИЕ ОЧИСТКИ ВОДЫ

ТЕКАМ БЫЛА ОСНОВАНА В 1989 Г, И ЗАНИМАЕТСЯ ПРОЕКТИРОВАНИЕМ, ИЗГОТОВЛЕНИЕМ И ПРОДАЖЕЙ СИСТЕМ И ОБРУДОВАНИЯ ДЛЯ ОЧИСТКИ ПИТАТЕЛЬНОЙ ВОДЫ, ТЕХНИЧЕСКОЙ ВОДЫ И СТОЧНЫХ ВОД ДЛЯ РАЗНЫХ ПРОМЫШЛЕННЫХ ОТРАСЛЕЙ ВО ВСЕМ МИРЕ.

C

пецифика нашей техники находит свое применение во многих отраслях и на каждой из них прикладывали добавочную стоимость нашим клиентам, используя нашу компетентность и опыт в очистке воды, обеспечивая таким образом оптимальное соотношение капитало-вложения с экплуатационными расходами для следующих целей: › Литья под давлением › Красочных цехов (для автомобилей, эелектробытовой техники, разных деталей и т.д.) › Инструментальных цехов › Металлургии, кабельных заводов и т.д. › Обезжиривающих растворов из промывки металлов › Термо-обработки › Обрабатывающих станков, промышленных цехов › Покрытия поверхностей (цинком, никелем, хромом, медью и т.д.) › Судостроительная и авиационная промышленность › Типографии › Стекла и керамики › Химической, фармацептической, косметической промышленности и производства моющных средств › Пищевой, ликеро-водочной и сельско-хозяйственной промышленности

› Текстильной промышленности › И не забывая такие специальные применения как обработка выщелачивания, растворы размораживания в аэропортах и т.д. Все наше оборудование несет марку СЕ и процесс производства на нашем заводе сертифицирован ISO 9001: Vison 2000.

и технической поддержке которые фирма ТЕКАМ обеспечивает уже 15 лет. Наша фирма сильно ориентированиа на экспорт и доля международных контрактов состовляет 50% нашего оборота.

Сотни линий уже работают во всем мире и свидетельствуют о качестве оборудования

ITALIAN FOOD MACHINES

TECAM IFM 2/13.indd 1

23/01/14 15.12


НОВОСТИ

краткие новости

ОБОРУДОВАНИЕ ОЧИСТКИ ВОДЫ

воды в зависимости от вида химиката.

ТЕХНОЛОГИЯ ОБМЕНА ИОНАМИ › Умягчение › Деминерализация › Специальный отбор для тяжелых металлов

ТЕХНОЛОГИЯ ТЕРМОКОНЦЕНТРАЦИИ › Горячая вода › Пар › Тепловой насос › Повторное механическое сжатие паров Настоящие процессы пригодны для отделения всех высоко кипящих химикатов от воды способом дистилляции. Наше оборудование посталяется в исполнении из разных материалов как AISI 316L, сплавов DUPLEX, Silica Carbide (Карбида кремния) и т.д. Таким образом обнспечиваем стойкость к любому виду раствора с низкой до самой высокой химической коррозии.

Настоящие процессы могут использоваться при высоком расходе и могут отделить катионы и анионы от воды. Типичные применения находятся в отрасли нанесения покрытия, окраски и промывки, при этом используются растворы низкой солености. МЕМБРАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ › Сверх-фильтрация › Обратный осмос › Нано-фильтрация Настоящие процессы можно использовать для удаления специфических химикатов из воды. Каждый процесс может отделить катионы и анионы от

ХИМИКО-ФИЗИЧЕСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ › Флотация › Осаждение › Седиментация › Фильтр-пресс Перечень химикатов и его

применений очень широкий и меняется в зависимости от тех-задания, регламентов об окружающей среде, квалификации специалистов клиента, площади и т.д. Затем изготавливаем разное технологическое оборудование для смеси и интеграции технологий для того, чтобы обеспечить оптимальное соотношение цены с результатами, и в конечном итоге самую выгодную эксплуатацию оборудования. Для пищевой промышленности фирма Текам занимается обработкой вод первичного сырья для питания, питьевых свойств, обработки сбросов после обработки жиров, обработки отходов. Текам приложила собственный опыт для разработки установок, позволяющих осуществлять сепарацию и утилизацию субпродуктов (например соков) с целью их оценки на рынке.

ITALIAN FOOD MACHINES

TECAM IFM 2/13.indd 2

23/01/14 15.12


НОВОСТИ

краткие новости

КОМПАНИЯ PIGO SRL

EASY Freeze SPYRO

O

дин из ведущих мировых производителей морозильной техники и поставщик промышленного оборудования для обработки овощей и фруктов. Предприятие обладает большим опытом, как в области замораживания, так и обработки плодовоовощной продукции. Совместно со своими партнерами Pigo установила свое оборудование - спиральные фризеры и аппараты для замораживания в псевдоожиженном слое - по всему миру. Компания самостоятельно или через своих технических партнеров поставляет системы на предприятия в США, Европе, Африке, Австралии и Азии. Pigo Srl специализируется на производстве морозильных аппаратов для замораживания в псевдоожиженном слое

Easy Freeze, которое лучше всего подходят для заморозки разнообразных фруктов, овощей, рыбных изделий, мяса и сыров. Морозильные аппараты Pigo имеют модульную конструкцию, абсолютно все компоненты выполнены из нержавеющей стали, способны обеспечить превосходное поштучное быстрое замораживание (IQF) даже такой деликатной продукции, как вареный рис, малина и пр. Все узлы поставляются в сборке и проходят испытания в цехах завода перед отправкой заказчику. После этого команда специалистов компании Pigo осуществляет сборку оборудования на предприятии заказчика. Easy Freeze и Easy Freeze Spyro - результат многолетнего опыта и научных исследований. Pigo может

с гордостью сказать, что ее оборудование отличается превосходными техническими характеристиками, энергоэффективностью и простотой в эксплуатации, которые на практике приносят многочисленные преимущества для покупателя. Помимо Easy Freeze и Easy Freeze Spyro заслуживает внимания автоматическая косточковыбивная машина производства Pigo модели PG 103. Благодаря системе распределения, обеспечивающей практически полное заполнение пластин больших размеров (фруктами), мощность косточковыбивной машины PG 103 на 50100% выше, чем у какойлибо другой имеющейся на рынке косточковыбивной машины: ее оптимальная

ITALIAN FOOD MACHINES

PIGO IFM 2/13.indd 1

23/01/14 15.15


НОВОСТИ

краткие новости

производительность составляет 60 циклов в минуту. Опыт покупателей компании Pigo подтверждает соответствующее качество и подготовку фруктов (чистку, калибровку и определение необходимой степени зрелости) с 0,00% оставшихся косточек. Для получения более полного представления о продукции Pigo посетите сайты www.pigo.biz и www. pigo.it; кроме того, можно отправить письмо по адресу office@pigo.bis для получения подробного предложения и DVD с многочисленными видеозаписями работающего оборудования. Короткие видеоролики работающих аппаратов Pigo можно посмотреть на сайте www. youtube.com, введя имя PIGOsrl.Если Вас заинтересовала данная продукция (по переработке фруктов и овощей), обращайтесь в нашу компанию, где Вам с радостью помогут.

ITALIAN FOOD MACHINES

PIGO IFM 2/13.indd 2

23/01/14 15.15


НОВОСТИ

краткие новости

MOMBRINI - ОДИН ИЗ РЕАЛИЗОВАННЫХ ПРОЕКТОВ ЗАВОД ПО УБОЮ СКОТА FRATELLI FACCIA В ГОРОДЕ ЧЕВА

О

бновленное предприятие по убою скота Fratelli Faccia в городе Чева простирается на площади 15000 м2, из которых 7000 м2 крытых помещений. Настил пола полностью выполнен компанией Mombrini из Кавараджо, бесспорным лидером в области настила полов для пищевой промышленности. Выбор настила пола особенно важен в мясной промышленности, потому что работа должна выполняться беспрепятственно. Наиболее важные требования к покрытию, которые должны соблюдаться на разных стадиях цикла – отсутствие скольжения и легкость мытья. Когда в течение нескольких часов поступают на убой сотни штук крупного рогатого скота, нетрудно понять, что цикл убоя требует условий безопасности, гигиены и определенной скорости. Работники, занятые на различных стадиях переработки, особенно в убойном зале, должны иметь возможность перемещаться, не беспокоясь о скольжении. Другой, не менее важный фактор состоит в том, в конце работы пол должен быть идеально вымыт и за короткое время. Клинкерный

ITALIAN FOOD MACHINES

MOMBRINI IFM 2-13.indd 1

23/01/14 11.19


Floor s an d coati ngs for food i n dustry S I NCE 1962 24043 CARAVAGGIO (BG) ITALY via Leonardo da Vinci, 218 Tel. 0363 50449/049 Fax 0363 350714 www.mombrini.it info@mombrini.it


НОВОСТИ

краткие новости

пол с герметизацией из эпоксидной смолы является, бесспорно, лучшим ответом на эти требования. В убойном зале, способном переработать 50000 голов в год, полы имеют первостепенное значение, особенно на верхом этаже, куда поступают животные из большой производственной области равнины Пьемонт, чьими основными породами являются: Пьемонтец, Блондинка Аквитании, Лимузин, Шароле и их скрещивания. Прилагаемые здесь фотографии ясно показывают, что, особенно в убойном зале, уборка не является тривиальной процедурой: половое покрытие Mombrini, благодаря специально разработанным чистящим наборам, после каждого рабочего цикла выглядит как новое. Помимо убойного зала, расположенного на двух этажах, завод имеет другие цеха, которые гарантируют мясу свежесть и прекрасную переработку на момент поступления к потребителю: • холодовая цепь с туннелем быстрого охлаждения туши в после убоя; камеры для хранения половин туш при 0 ° C (рассчитаны на 130000 кг); камеры для хранения четвертей при 0 ° C (рассчитаны на 50000 кг); камера для хранения потрохов при 0 ° C; камеры хранения упакованной продукции при 0 ° C; туннель быстрого замораживания упакованной продукции при-40 ° C; камеры хранения упакованной продукции при - 20 ° C; ячейки сохранения продуктов для помола в-4 ° C; Ячейка для хранения требухи при 0 ° C;

• зал разделывания производительностью 20000 кг/сутки для вакуумной резки и 18000 кг/сутки для лотков и порций в ATM. • Помещения переработки помола для гамбургеров и молотых стейков, которые расфасовываются в лотки из полистирола машинами ATM. • экспедиционный зал для мяса на кости и фасовок, оснащенных пятью патрубками. Только предварительный анализ проекта столь сложного завода, в сочетании с большим опытом работы в этой области, может гарантировать, что после укладки пол будет соответствовать рабочим нагрузкам. Помимо материала плитки, который имеет большое значение, решающую роль играет ее фиксация и герметизация, чему предшествует расчет наклонов и калибровка сбросов, а также реализация стяжки. Все задачи взаимозависимы, и только опытная компания, как Mombrini, может полностью гарантировать качество. Их кислотоупорные полы из клинкерной плитки присутствуют в Италии, начиная с 1962 года, и в этом году предприятие отметило 50-летие своей деятельности. Под постоянным руководством основателя Джанни Момбрини и его сына, инженера Карла, 15 команд укладчиков гарантируют, что «система полов Mombrini» всегда представляет сочетание инноваций и опыта. Сотни клиентов оснастили свои объекты их полами: от молочного до консервного секторов,

от переработки рыбы и мяса, от гастрономии до винодельческой промышленности и так далее. Именно благодаря опытй во всех этих областях мы на Mombrini знаем, что чистка наших полов является одним из основных требований. На скотобойне Fratelli Facci считают, что соблюдение требований национальных законов и стандартов Евросоюза является одной из приоритетных задач. Здесь весь персонал работает для создания безопасного, гигиенического производства путем соблюдения предусмотренных инструкций обработки и внутренних правил с учетом экологических последствий своей деятельности, соблюдая юридические ограничения по выбросам и корректность переработки. В соответствии с Директивой IPPC внедрена система профилактики и комплексного уменьшения загрязнения с помощью периодического мониторинга. Трудовая этика соблюдается как в процессе убоя, контроле рабочей среды, так и через обучение собственного персонала личной гигиене и безопасности работников, отказе от подрядов или субподрядов, которые предполагают их эксплуатацию. Чтобы сделать возможным осуществление этой политики, в области качества каждый год ставятся практические цели с точки зрения гигиены, снижения дефектов и улучшения условий труда. И полы Mombrini играют важную роль для достижения всех этих целей.

ITALIAN FOOD MACHINES

MOMBRINI IFM 2-13.indd 2

23/01/14 11.19


НОВОСТИ

краткие новости

Э

MINI MOTOR НЕПРЕРЫВНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ

милия-Романья относится к числу наиболее промышленно развитых регионов Европы. В этом регионе, известном во всем мире своей высокой компетентностью в области механики и трансмиссии мощности, находятся предприятия важных индустриальных секторов: мехатроника, автомобилестроение, упаковка, биомедицина, пластиковые материалы, продовольствие. Это земля, где в 1974 году появился Mini Motor. Основатель, Джанфранко Франческини, при содействии сильных коллаборационистов, успешно использовал возможности постоянно меняющегося рынка, специализируясь на производстве моторредукторов с дробными мощностями для различных промышленных применений. Сочетая компактность с

высоким качеством, Mini Motor проектировал моторредукторы с идеальным балансом между надежностью и мощностью для лучшей работы даже в самых сложных условиях. В 2013 году Mini Motor предлагает 4 новых серии : XC мотор-редуктор червячный межосевое расстояние 38 мм. DBS серводвигатель бесщеточный BLDC с интегрированным приводом MCFBS серводвигатель бесщеточный AC MCBS червячный IP65, IP67 НОВЫЕ ПРИВОДЫ «DRIVERT и MININVERT» обновленная гамма частотных преобразователей и бесщеточные приводы до 1 кВт. Новая серия XC будет производиться с обычной компактностью и типичным дизайном продукции Mini Motor с общей длиной для версии 750 W всего 288 мм.

Стандарты защиты IP65. Двигатели доступны в двух версиях, трехфазные и однофазные, с 3 уровнями мощности каждый. В будущем будет доступна версия IP67, ставшая традиционной для компании. DBS (drive brushless servomotor) станет настоящей изюминкой нового производства. Это сверхкомпактная серия продукции, в двух размерах, 55 мм и 80 мм в сечении с мощностью до 500 Вт и 2,5 Нм крутящий момент, с бортовым приводом и сетевой шиной. Напряжение - 24 и 48 вольт постоянного тока, кодировщик многооборотный и поэтому все возможности регулировки позиции, скорости и крутящего момента. Добавлена возможность выбирать между profibus и canopen (и других в будущем) для шины. В этой серии могут быть добавлены червячный или планетарный редуктор со сниженным

ITALIAN FOOD MACHINES

MINIMOTOR IFM 2/13.indd 1

23/01/14 11.03


НОВОСТИ

краткие новости

зазором. MCBS и MCFBS являются современной эволюции червячных мотор-редукторов. Действительно, на этих моделях Mini Motor применил 30-летний редуктор MC в его бесщеточных двигателях BS, создавая превысившее ожидание соотношение цены и производительности. Возможность 10 различных соотношений снижения, начиная с 4000 об/мин двигателя. Полностью закрытая форма без вентиляции с кодировщиком или распознавателем и электромагнитным тормозом. НОВЫЕ СЕРИИ DRIVERT и MININVERT – будет новая серия преобразователей частоты и бесщеточных приводов с крайне современными параметрами компактности и производительности, с экономической версий,

Magazines and more

имеющей только регулировку скорости либо также с fieldbus, контролем позиции и крутящим моментом. Вся серия будет

отмечена чрезвычайно конкурентоспособными ценами, благодаря сотрудничеству с компаниями - лидерами отрасли.

Портал ITFOODONLINE.com года рассказывает о технологиях, оборудовании, комплектующих, а также основных событиях в секторе food&beverage, упаковки и оборудование для хлебопекарной и кондитерской промышленности Editrice Zeus Sas via Ballerini 66, 20831 - SEREGNO (MB) - ITALY Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 ITALIAN FOOD MACHINES www.editricezeus.com - www.itfoodonline.com

MINIMOTOR IFM 2/13.indd 2

23/01/14 11.03


Are your looking for a packaging equipment? Visit Itfoodonline.com 600.000 visits a year, 177 countries visiting, 3.428 companies, 4.000 keywords in the first Google pages

Do you want to be found? Place your company in Itfoodonline.com

PLANTS FOR THE FOOD & BEVERAGE AND PACKAGING INDUSTRY

EDITRICE ZEUS Via P. Ballerini, 66 - 20831 Seregno, Italy tel. +39 0362 244.182 - 0362 244.186 - www.editricezeus.com

ADV Zeus 210x297 NEW.indd 3

MAGAZINES AND MORE 02/01/14 13.11


НОВОСТИ

краткие новости

СОРТИРОВАЧНАЯ СИСТЕМА RAYCON BULK ОБНАРУЖИВАЕТ НЕВИ-ДЕМОЕ

РЕНТГЕНОВСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ПОЗВОЛЯЕТ УДАЛЯТЬ ПРИМЕСИ ВИЗУАЛЬНО НЕОТЛИЧИМЫЕ ОТ СЫ-ПУЧИХ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ

B

пищевой промышленности действуют строжайшие требования к безопасности пищевых продуктов. Главной задачей производителей и переработчиков пищевых продуктов является принятие мер по обеспечению безопасности и качества пищевых продуктов. Новая сортировачная система RAYCON BULK компании S+S Separation and Sorting Technology GmbH специально предназначена для контроля сыпучих продуктов напр. для контроля закупок сырья. Чистое сырье способствует не только тому, что угроза здоровью для конечного потребителя исключается, но и тому, что исключаются риски требований к изъятию из обращения на рынке продукции, их утилизации и уничтожению. S+S менеджер по продукции Франц Пенн описывает преимущества RAYCON BULK: „Сор-тировачная

система основана на современной рентгеновской технологии. Эта система особенно подходит для применений в пищевой промышленности, в которых используемые оптические сортировочные системы не справляются с поставленной задачей,

например, в том случае, когда включения по цвету не отличаются от продукта. Основные включения, которые обнаруживает BULK RAYCON, это все виды металлов, камни и стекло. Металлические примеси, влюченные в продукт, темные камни в черном перце горошком,

ITALIAN FOOD MACHINES

S+S IFM 2/13.indd 1

23/01/14 12.54


НОВОСТИ

краткие новости

камни, окрашенные в красный цвет зернами красного перца, или зеленые осколки стекла в зеленых сухих специях, это примеры инородных включений, которые оптический сортировщик по цвету не может определить, но они отлично распознаются системой RAYCON BULK.“ На что еще способна сортировачная система RAYCON BULK? Распознает примеси до 0,6мм. Система отбраковки имеет 20 механических клапанов или 80 форсунок на инспекционной ширине 580 мм, то сводит к минимуму потери сырья. С ОСРВ точность тайминга до миллисекунд. Структура панели управления удобна и интуитивно понятна. Экономичная эксплуатация, требует довольно редко техобслуживания. Конвейерная лента с клапаном очистки снимаются, позволяя произвести легкую гигиеническую очистку. Франц Пенн: „В сортировочной системе RAYCON BULK заключен многолетний опыт S+S в области инспекции пищевых продуктов и технологии сортировки. RAYCON BULK решает с помощью рентгеновской технологии задачи сортировки, которые обычные системы сортировки по цвету с камерной технологией не могут решать.

С рентгеновской технологией можно найти невидемые включения – сортировочная си-стема RAYCON BULK фирмы S+S специально предназначена для отбраковки включений, визуально не отличащихся по цвету от продукта, из сыпучего сырья, это могут быть камни, окрашенные в красный цвет зернами красного перца, или зеленые осколки стекла в зеленых сухих специях. А также все виды металлических включений надежно распознаются. (Фото: S+S) ITALIAN FOOD MACHINES

S+S IFM 2/13.indd 2

23/01/14 12.54


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

ERREPAN: МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ

б

разованная в 1987 году, компания Errepan работает в области оборудования кондитерской индустрии и хлебопечения увлеченно и со знанием дела. Использование сертифицированных материалов и передового оборудования позволяют компании предлагать на рынок широкую гамму продукции, удовлетворяющую любым специфическим запросам. Помимо классической продукции (лотки для круасанов, кексов, штучных закусок, лотки со штампами для хлеба в буханках и т.д), Errepan сегодня предлагает следующие новинки: › новые лотки с формами

ERREPAN: 金属烘烤设备

“маленький мишка” для литых изделий, › лотки с формами для минитостов и минисухариков (форма 40x40мм), › лотки для прямоугольных и квадратных кексов в бумаге разных размеров (необязательно прессованной), › по запросу реализация продукции со специфической торговой маркой. Производственный процесс компании Errepan s.r.l. сертифицирован по системе качества UNI EN ISO 9001:2008 High Quality System.

立于1987年,Errepan从事 产品包装和面包生产行业 设备的生产,充满热情和 竞争力。 被授权的材料和先进技术 设备的使用, 使得该公 司能够提供一套广范围的 产品, 这样就能满足客 人的特殊需求。 除了传统产品外(羊角面 包盘, 蛋糕,简单零食 切片面包模型套件,等 等,Errepan现在提供全新 的有代表性的产品: •新型的“小熊”模型, •迷你土司和迷你饼干模 型(模型规格40x40mm, •长方形和正方形有纸垫 的饼干模型, 适合做样 板,有各种尺寸的纸可以 选择(不必压死) •可以根据特定的商标要 求, 实现在产品上。 Errepan s.r.l.的生产流 程已经通过UNI EN ISO 9001:2008 High Quality System (高质量系统)认 证。

ITALIAN FOOD MACHINES

MASTRO IFM.indd 1

16/01/14 10.45


Любовь к идеальной форме поддоны для выпечки круассанов

поддоны для выпечки маффинов

поддоны для выпечки кексов

Оборудование для хлебопекарной и кондитерской отраслей

ERREPAN s.r.l. Via Terracini, 4 TREVIGLIO (BG) - Италия Tел. +39 0363 301806 Факс +39 0363 303473 www.errepan.it - info@errepan.it


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

产品

Технические характеристики: Внешняя рамка с круглыми углами без паек, сделан из листового или трубчатого металла. Штампованные формы, возможны отверстия на днище или/и на каркасе для равномерного распределения тепла. Лоток для гамбургеров Технические характеристики: Внешняя рамка с круглыми углами без паек, сделан из листового металла с безопасными (от порезов) краями или вытяжная форма. Штампованные рядами формы из алюминия или нержавеющей стали

Технические характеристики: Внешняя рамка с круглыми углами без паек, сделан из листового металла с безопасными краями, вытяжное полотно или трубчатое.

(切片面包模型套件) 技术特性: 外框有圆角没有连接边, 用金属片或金属管等制 成。 为了均匀散热, 模型尽可能被制成在底部 或边框上有洞。 Штампованные рядами формы из алюмината или нержавеющей стали. Размер лотка от 140мм до 500мм, размер формы в ряду от 65мм до 200мм. Лоток для круасанов Технические характеристики: Внешняя рамка с круглыми углами без паек, сделан из листового металла с безопасными краями, вытяжное полотно или трубчатое. Формы расположены рядами или отдельно, сделаны из алюмината или нержавеющей стали. Пригодны для автоматических линий.

(汉堡包模型) 技术特性: 外框有圆角没有连接边, 用金属片制成, 有防切 边或拉伸平面。 压模的条由铝片或不锈钢 制成。

(比萨或馅饼模型) 技术特性: 外框有圆角没有连接边, 用金属片制成,有防切 边, 拉伸平面或管状等。 压模的条由铝合金或不锈 钢制成。 单个模型的尺 寸规格为140毫米至500 毫米,条状模型尺寸规格 65毫米至200毫米。

(羊角面包烤盘) 技术特性: 外框有圆角没有连接边, 用金属片制成,有防切 边,扁平或条状。 模型有条纹形状或者单一 扁平状, 由铝合金或不 锈钢制成。 可供自动线使用

ITALIAN FOOD MACHINES

MASTRO IFM.indd 2

16/01/14 10.46


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

K

МАШИНЫ ДЛЯ УПАКОВКИ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ. АВТОМАТИЧЕСКИЕ И ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЕ ЛИНИИ ДЛЯ ФАСОВКИ ЛАЗАНЬИ В ЛОТКИ.

омпания B.S. snc работает на рынке с 1980 года, сохраняя с годами свою структуру. Со временем компания претерпела значительное развитие. Сегодня она предлагает на рынке продовольствия самые разнообразные типы машин для упаковки пищевых продуктов, включая новые автоматические и полуавтоматические ротационные линии для фасовки лазаньи в лотки различных размеров и материала с минимальной производительностью 10 шт/мин и максимальной более 50 шт./мин. Главной особенностью самой мощной линии является тот факт, что она может быть полностью автоматизирована с помощью роботов. Все типы линий могут состоять из нескольких машин для удовлетворения потребностей заказчика. Настройка форматов непосредственно с одного пульта значительно упрощает управление и резко сокращает время простоя машин в связи со сменой производства.

Вместе с этим, при необходимости, устанавливается конвейер подачи пасты в лотки, который имеет быстросъемную ленту, несмотря на длину более 10 метров. Непосредственно на структуре лент ставятся один или несколько программируемых дозаторов для соуса бешамель или рагу, благодаря которым продукт внутри лотка всегда поступает равномерно и с постоянным весом. В конце имеется специальное устройство для непрерывной чистки краев лотков. С абсорбирующим материалом, автоматической

раскруткой и накруткой катушки, система обеспечивает более эффективное уплотнение. Среди преимуществ линии стоит отметить дозаторы DM100 для майонеза, подливок и горячих соусов (рагу, бешамель) и DB100 для масла и аналогичных продуктов. Сделанные по новейшим целенаправленным методологиям от B.S., они являются независимыми и могут адаптироваться для других машин заполнения трамедзинов, сэндвичей и т.д. Дозаторы можно устанавливать непосредственно на линейную ленту производства BS

ITALIAN FOOD MACHINES

BS IFM 2/13.indd 1

23/01/14 15.17


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

либо на специальные подвижные носители. Еще одним важным преимуществом является возможность настраивать параметры дозировки через панель с функцией сохранения рецептов, которые можно вызывать для повторного использования. В дозаторе DB100 продукт всегда остается очень жидким благодаря нагревателям и специальным смесителям. Практически, это двойная камера для циркуляции воды и воронка, где происходит встряхивание продукта. Для увеличения разнообразия машин и более широкого ассортимента предложений в рамках нашей компании был создан новый вакуумный объемный дозатор DVS50 для готовых блюд (овощи, рисовый салат, паэлья, и т.д). Дозатор имеет специальную функцию, которая

заключается в том, что он может питаться вручную или автоматически: в ручном режиме оператор подает продукт через воронку в лоток, расположенный в верхней части дозатора; автоматическая модель предусматривает бункер на 100 литров для обеспечения автономности в работе. Продукт поступает в бункер загрузки

через ленточный конвейер или шнек, имеющие привод от независимых двигателей. Максимальный потенциал машины составляет около 45 штук в минуту любого типа веса и размера в сочетании с оптимальным распределением продукта внутри лотка или контейнера, который необходимо заполнить. При желании можно изготовить машину с двойной головкой для попеременного заполнения двух, рядом стоящих, лотков. Дозатор DVS50 — компактный, что позволяет легкое перемещение и возможность использования машины на разных линиях, либо в синхронизации с упаковочной машиной. Компания B.S всегда учитывает аспект гигиены. Все предлагаемые на рынке машины оснащены инновационной системы быстрой дезинфекции. Полная и эффективная, она позволяет без помощи ключей разбирать все компоненты, находящиеся в контакте с продуктом.

ITALIAN FOOD MACHINES

BS IFM 2/13.indd 2

23/01/14 15.17


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА МИКРОДОЗИРОВАНИЯ ИНГРЕДИЕНТОВ, АВТОМАТИЗАЦИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА ИННОВАЦИОННЫМ МЕТОДОМ

C

оздана инновационная автоматическая система, предназначенная для кондитерской промышленности для микродозировок ингредиентов, пряностей и добавок в виде порошка, гранул и жидкостей. Система представляет собой новое предложение автоматизации и управления операциями, выполняемыми до настоящего времени вручную.

Машина UNICA производства Lawer S.p.A. имеет как лабораторную версию UNICA SD, так и индустриальную – модель UNICA HD, состоящую из системы автоматического взвешивания и дозирования порошковых ингредиентов (приправы и пряностей) в комплекте с программным обеспечением управления и контроля потребления, отслеживания операций и учета производственных затрат. Данное комплексное решение позволяет добиться максимальной эффективности операций дозирования в процессе формирования рецептов. Машина способна повторять бесконечное число раз

операции микровзвешивания без ошибок, гарантируя неизменное качество и сокращая время на подготовку. Все операции дозирования хранятся в памяти и доступны для полного контроля и для расчета издержек производства, что позволяет

увеличить его эффективность. Программное обеспечение предоставляет полезную информацию о расходах для каждого конкретного продукта, о готовых рецептах и об издержках производства, позволяя иметь полное управление цехом, включая также те

ITALIAN FOOD MACHINES

LAWER IFM.indd 1

26/11/13 16.30


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

продукты, которые физически еще не загружены в машину дозировки, но входят в состав рецепта, который будет обрабатываться. Система также позволяет сохранять конфиденциальность рецептов и, следовательно, защищать ноу-хау. Вы можете использовать зашифрованное оперативное программное обеспечение, которое скрывает от оператора рецепт, гарантируя полную конфиденциальности и защищая права автора. UNICA организует ваше производство инновационным методом. С UNICA автоматически взвешиваются все ингредиенты в порошке и/или жидкости, входящие в рецепты приготовления мороженого, кондитерских изделий, печенья и любых других продуктов питания, где требуется микродозировка порошковых ингредиентов. UNICA гарантирует: › Качество готового продукта › Точность взвешивания › Повторяемость рецептов › Взвешивание сырья › Управления производством, контроль эффективности и снижение затрат › Полную конфиденциальность ноу-хау (состав рецептов может быть закрытым) › Оптимизация времени производства (экономит 3 рабочих часа в день), высвобождает больше времени на работу с клиентами, что является ключом к успеху.

продукта › контроль расходов › планирование › оптимизация › конфиденциальность ноу-хау UNICA спроектирована и построена таким образом, чтобы избежать загрязнения продуктов. Ингредиенты хранятся в контейнерах из нержавеющей стали типа AISI 304, 12 и 24 литра в версии UNICA SD и 36 литров в версии UNICA MD и 50 литров в версии UNICA HD. Эти ингредиенты из контейнеров распределяются через шнек, или клапаны дозировки жидкостей, внутрь емкости, которая вручную ставится на взвешивающую платформу, смонтированную на тензодатчики. Платформа автоматически позиционирует

UNICA означает: › автоматизация процесса › постоянство и качество

эту емкость под нужный контейнер. Каждый контейнер легко снимается для чистки и дезинфекции. Контейнер закрыт сверху (вход) съемной крышкой и снизу (выпуск) заглушкой, которая соединена с автоматическим открывающим устройством, съемным с помощью простого маневра. Каждый контейнер оборудован фильтром для погрузки, дозаторомраспределителем и группой анти-сжатие, характеризуемой зубчатым колесом, приводимым в движение дозирующим шнеком. Выбор рецепта для взвешивания происходит через панель touchscreen компьютера, где запоминаются все рецепты и в режиме защищенного доступа отображается вся информация о выполняемых операциях. Тележка, которая передвигает и ставит последовательно емкость под контейнеры, из которых поступают ингредиенты, входящие в состав рецепта. В конце цикла тележка возвращается в зону снятия емкости. Эффективная система вытяжки гарантирует высокую степень чистоты машины UNICA во время операций взвешивания и ручной загрузки сыпучих материалов, улавливая взвешенную в воздухе пыль и направляя ее в пре-фильтры и фильтры, установленные на машине. По запросу UNICA может также быть оснащена автоматическим погрузчиком емкости и роликами разгрузки для обеспечения надлежащей автономии в работе.

ITALIAN FOOD MACHINES

LAWER IFM.indd 2

26/11/13 16.30


www.imagination.it

Простота, надежность, качество –

Simplicity, Reliability and Quality

Italpan sas - 36010 Zanè (VI) - Via Pasubio, 170 - Tel. 0445 314.236 - Fax 0445 314.237 - info@italpan.com

www.italpan.com


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

ICI CALDAIE S.P.A. ВЕРОНА - (ИТАЛИЯ)

K

омпания ICI Caldaie S.p.A имеет более, чем 50-летнюю историю и опыт в управлении энергией и производстве тепла.

Основана в 1958 году как компания для производства стальных жаротрубных котлов - область, в которой она сегодня занимает лидирующие позиции на мировом уровне, поставляя высокоэффективные теплогенераторы для жилых и промышленных помещений. Благодаря своему уникальному опыту ICI Caldaie приобрела устойчивую репутацию на международном рынке. За последние 10 лет компания разработала новые технологии и предложила новые услуги

для энергетики совместно со стратегическими партнерами. ICI Caldaie лидер в Италии и Европе в производстве тепла для жилых и промышленных зданий. Энергетическая эффективность, экологическая устойчивость и экономия затрат являются важнейшим критериями новой технологической эры. Компания тесно сотрудничает со специалистами и партнерами в Европе и во всем мире. Головное предприятие находится в Вероне, имеются также несколько филиалов заграницей: Россия (Москва), Казахстан (Алматы), Украина (Киев), Белоруссия (Минск), Англия (Манчестер), Испания

(Мадрид), Румыния (Бухарест), Китай (Пекин), Бразилия (Сан-Паулу). Международный успех достигается путем соблюдения стандартов качества, что подтверждают сертификаты ISO 9001/00, маркировка CE, производство

ITALIAN FOOD MACHINES

ICI CALDAIE IFM 2/13.indd 1

22/01/14 16.44


Senza titolo-1 1

21/03/13 17.14


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

согласно директивам по газовому оборудованию и по емкостям под давлением. Для поставок в различные страны требуется соблюдение соответствующих конструктивных и проектных норм, что подтверждается такими сертификатами, как сертификаты ГОСТ для России, Белоруссии, Украины и Казахстана; сертификат ASME для северной Америки и Ближнего востока и сертификаты SELO для Китая. Производство использует материалы и процедуры в соответствии с выше описанными сертификатами наряду с процедурами, изложенными в системе качества по отношению к элементам управления по приемке материалов, производства и финального тестирования.

ITALIAN FOOD MACHINES

ICI CALDAIE IFM 2/13.indd 2

22/01/14 16.44


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

В частности выполняются: › ультразвуковой контроль сварки; › радиографический контроль сварных швов; › гидравлическое испытание под давлением; › проверка калибровки предохранительных клапанов; › работоспособность электрооборудования в отношении органов управления и безопасности. Вся продукция ICI Caldaie полностью спроектирована и изготовлена на предприятии в Вероне. Неизменная приверженность ICI Caldaie к развитию и энергетической эффективности позволили получить такие сертификаты как OHSAS ISO 18001 «Охрана труда и эффективность безопасности». С постоянным вниманием к окружающей среде ICI Caldaie дополнительно улучшила свою продукцию системами управления, которые позволяют сократить потребление путем оптимизации функционирования генератора и всех связанных с ними элементов. В этом направлении ICI достигла крупных масштабов как на предприятии в Вероне (будучи крупнейшей в мире компанией по производству стальных котлов), так и по присутствию на международном рынке. Промышленное производство включает в себя: › парогенераторы мгновенного действия с дымогарными трубами, низкого или высокого давления, с инверсией

пламени или с тремя оборотами дымовых газов; генераторы горячей воды с инверсией пламени или с тремя оборотами дымовых газов; генераторы на диатермическом масле; генераторы горячей воды с тремя оборотами дымовых газов и низким уровнем выбросов. › промышленные услуги для управления и оптимизации работы генераторов, в том числе с дистанционным управлением.

В секторе хлебопечения широкое применение находит наш парогенератор низкого давления серии BX. BX Генератор пара низкого давления (0,7 бар) Генератор BX отличается качеством произведенного пара со значением степени сухости близкой к единице, то есть чрезвычайно «сухой» пар. Даже при наличии точек большого потребления в особых индустриальных процессах, пар - абсолютно сухой. Это стало возможным благодаря особой форме паросборника (конструктивная характеристика ICI котлов низкого давления), размещенного в верхней части котла. Требуется отделить отбор пара от испаряющей поверхности во избежание того, что пар может захватить капли воды. Проектирование, строительство и выбор арматуры генераторов BX нацелены на обеспечение надежной

ITALIAN FOOD MACHINES

ICI CALDAIE IFM 2/13.indd 3

22/01/14 16.44


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

работы, абсолютной безопасности и наибольшей производительности, которую можно получить от парового котла. Главный электрический шкаф позволяет реализовать полностью автоматическое функционирование с помощью оборудования контроля давления и уровня. Он использует три электрически и механически независимых контура для управления питательным насосом и сигнализации о низком уровне воды. Генераторы пара серии BX. Различные модели паровых генераторов серии BX обеспечивают производство пара от 100 до 3000 кг/ч. С КПД выше, чем 91% генераторы серии BX обеспечивают максимум экономии работы, позволяя нашим клиентам существенно экономить на стоимости топлива, что также сокращает выбросы в окружающую среду. › Экономичная работа Генератор пара BX гарантирует максимальную экономичность работы, эффективность более 91% как при высоких, так и при низких тепловых нагрузках. › Техническое обслуживание и очистка Все внутренние части генератора и вся арматура легко доступны для удобной чистки и обслуживания. Сертификаты, полученные ICI Caldaie S.p.A. для зарубежных рынков. ГОСТ-Р (для SIXEN), ТР (для BX): ICI Caldaie имеет сертификат ГОСТ-Р и TР для экспорта котлов на российский рынок и всю документацию на русском языке и разрешение для ввода оборудования в эксплуатацию.

ГОСТ-U: ICI Caldaie имеет сертификат ГОСТ-U для экспорта котлов на украинский рынок. ГОСПРОМНАДЗОР: ICI Caldaie имеет сертификат для экспорта котлов в Белоруссию. CoC РК: ICI Caldaie сертифицирована для экспорта котлов в республику Казахстан. Более 600 генераторов ICI Caldaie серии BX установлено на территории России. Основные ссылки: › 1 BX 1500 (2650 кг/ч; расчетное давление 0,7 бар), Рязань, хлебокомбинат №5 › 2 BX 1500 (5300 кг/ч; расчетное давление 0,7 бар), Москва, хлебокомбинат № 22›

1 BX 600 (1060 кг/ч; расчетное давление 0,7 бар), Екатеринбург, Свердловский хлебомакаронный комбинат «Смак» › 1 BX 400 (708 кг/ч; расчетное давление 0,7 бар), Оренбургский хлебокомбинат › 1 BX 1200 (2000 кг/ч; расчетное давление 0,7 бар), Калининградский хлебокомбинат. На Российском рынке компания ICI Caldaie представлена уже более десяти лет, имеет также представительство, которое может предоставить техническую информацию, провести обучение и оказать помощь и поддержку клиентам, сделавшим выбор в пользу продукции завода.

ITALIAN FOOD MACHINES

ICI CALDAIE IFM 2/13.indd 4

22/01/14 16.44


Approved Event


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

SIGEP 2014

Международный салон непромышленного Gelato, кондитерских изделий и выпечки будет проводиться в Выставочном комплексе Римини (Италия) с 18 по 22 января 2014 г.

B

этом выставочном комплексе площадью более 110000 квадратных метров с 18 по 22 января 2014 года будет проводиться 35-й Международный салон непромышленного Gelato, кондитерских изделий и выпечки SIGEP, являющийся главным отраслевым событием в мире. Кубок мира по gelato основное событие на Sigep Все с нетерпением ждут Кубок мира по gelato, основное событие в сфере производства непромышленного мороженого, организованный командой Sigep, возглавляемой докт. Джанкарло Тимбалло, который будет проводиться 18 и 19 января. В этом состязании высочайшего уровня будут участвовать мороженщики, кондитеры, шеф-повары и мастера ледяных скульптур. В настоящее время проводится официальный отбор 12 команд, которые примут участие в состязании, среди которых - команды из Аргентины, Австралии, Бразилии, Канады, Германии, Италии, Мексики, Польши,

Соединенных Штатов и Южной Америки. Возвращаются Pastry Events - международные соревнования и состязания, посвященные кондитерскому искусству С нетерпением ожидается Pastry Queen - мировой чемпионат кондитерского искусства среди женщин, в котором будут состязаться 10 наилучших представительниц из Белоруссии, Бразилии, Колумбии, Франции, Японии, Марокко, Мексики, Швейцарии, США. В состав жюри войдут 10 тренеров этих мастериц, которые в конце этого сугубо женского состязания выберут Королеву выпечки. Один из разделов конкурса Кофе и Тирамису будет посвящен миру кофе. В нем бармены и кондитеры будут соревноваться на глазах у публики в приготовлении идеального сочетания кофе “эспрессо” и десерта “тирамису”. В центре же Таймс Сквера на Sigep будет проводиться The Star of Chocolate международный конкурс шоколадного искусства. В этом году его темой станет

Африка, а проводиться он будет на протяжении всего салона. Мастера со всего мира дадут свободу их творчеству и увлечению, создавая единственные в своем роде и неповторимые скульптуры из шоколада. Особое место займет Cake Design - дизайн и искусство украшения тортов, с соревнованиями, событиями, обучающими мероприятиями и показами, в конце которых 20 финалистов разыграют приз лучшего дизайнера тортов года. Bakery Events эксклюзивные мероприятия, посвященные миру непромышленного хлебопечения Bakery Events будут проводиться в течение всех четырех дней, с 19 по 22 января, и будут посвящены миру непромышленного хлебопечения. Пекари со всего мира покажут свое мастерство, продвигая характерные для их территории изделия, участвуя в разных состязаниях и соревнованиях, предлагая посетителям традиционные виды хлеба в новом свете.

ITALIAN FOOD MACHINES

SIGEP IFM 2/13.indd 1

23/01/14 15.19


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

MODERN BAKERY MOSCOW 2014 БОЛЬШОЙ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ ИТАЛЬЯНСКИХ ПРЕДПРИЯТИЙ

B

озраст отрасли отвечает возрасту страсти людей к сладкому и вкусному. А искушения всегда современны. Это также значит, что кондитерская отрасль на протяжении всей истории человечества снова и снова адаптировалась к прогрессу и новым факторам. Только так можно было не потерять свою привлекательность. Простые лепешки с медом и сырники с течением тысячелетий превратились в настоящие изысканные произведения искусства, приготовление которых отличается сложностью технологий. Какая еще отрасль может похвастаться

такой впечатляющей и новаторской историей? Какая отрасль должна находиться в вечном движении, постоянно изобретать нечто новое, чтобы благодаря творческому подходу удовлетворять возросшие требования людей? Выставка Modern Bakery Moscow является зеркалом динамики развития, она год за годом подхватывает новые идеи и перспективные тенденции, соответствующим образом подготавливает их для посетителей-специалистов, экспонентов и средств массовой информации. Именно благодаря этому выставка полностью соответствует определению «modern», то

есть современная, в своем названии. Широкомасштабная выставка не упускает ни одной важной темы в связи с отраслью. Оборудование для пекарен и кондитерских, духовки и принадлежности, холодильная техника и кондиционеры, упаковочная техника, лабораторные и измерительные приборы, чистка и гигиена на предприятиях, принадлежности для пекарен и кондитерских, ингредиенты и сырье, фаст-фуд, изделия глубокой заморозки и готовые к употреблению изделия, мороженое, чай и кофе, оформление торговых точек – и это лишь часть основных тем, которые Modern Bakery

ITALIAN FOOD MACHINES

MASTRO IFM.indd 1

23/01/14 15.20


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

Moscow в качестве ведущей выставки для России освещает каждый год. Все о Modern Bakery Moscow – выставка в цифрах На протяжении многих лет выставка Modern Bakery Moscow является символом поступательного роста для экспонентов и посетителей-специалистов. Неизменный успех выставки не в последнюю очередь связан с разнообразной сопроводительной программой и большой привлекательностью мероприятия в качестве ведущей выставки хлебопекарной и кондитерской промышленности. В апреле 2013 года на выставке Modern Bakery Moscow побывало больше 14 000 посетителей-специалистов. Прирост по сравнению с 2012 годом составил 28,5 %. А 243 экспонента – это также увеличение соответствующего показателя за предыдущий год на 10 %. Большинство участников выставки прибыли в Москву из-за границы, чтобы представить свое новейшее оборудование и технологии. Можно привести и точные данные: 99 компаний из России и 144 из других стран. Интересы посетителейспециалистов распределились

следующим образом: хлебопекарная (58 %) и кондитерская отрасль (49 %), оборудование (43 %), сырье (31 %), шоколад (15 %), мороженое (9 %), холодильная техника (8 %), сопроводительная программа (5 %), а также кофе и чай (по 4 %). Большинство посетителей воспользовались выставкой для установления новых контактов (54 %), получения информации о новинках и инновациях (45 %), для поддержания существующих деловых контактов (28 %), для заключения новых контрактов (26 %) или для ознакомления с новыми бизнес-идеями, нахождения поставщиков или получения определенной информации (по 24 %).

Потребление в России увеличивается – большие рыночные шансы для итальянских производителей оборудования В России среднее потребление хлеба на душу населения составляет около 120 килограммов (+14 %). Общий оборот хлебобулочной и кондитерской отрасли в 2012 году возрос по сравнению с 2011 годом больше чем на 15 % и составил больше 11 миллиардов евро. Но это еще не все. Ведь рост потребления на любые товары, в данном случае на кондитерские изделия, кофе, шоколад, мороженое или другие сладости, ведет к росту оборотов. А рост оборотов стимулирует потребность в новых технологиях, оборудовании и идеях. Российское правительство реализует программу увеличения мощностей и модернизации предприятий отрасли, рассчитанную на период до 2020 года. По большей части используемое сейчас оборудование было произведено еще в 80-е годы прошлого века, поэтому существует острая необходимость в модернизации, чтобы не отстать от общемировых тенденций. Итальянские компании на выставке Modern Bakery Moscow Участие в 19-ой выставке Modern Bakery Moscow в апреле 2013 года приняли следующие предприятия из Италии: Artigiancarta s.r.l., BK TECHNOLOGIES, CANOL S.R.L., ESCHER Mixers S.r.l., Imaforni INT’L S.P.A., Mondial Forni S.p.A., PADOVANI s.r.l., Polin Ing. & C. S.p.a., SIGMA S.R.L., Tecnopool S.p.a., TONELLI GROUP S.p.A, Unigra, VOG PRODUCTS.

ITALIAN FOOD MACHINES

MASTRO IFM.indd 2

23/01/14 15.20


ЛЕТ

УСПЕХА

W W W. K L A U S - O B E R M A I E R . D E

1995-2014

Хлебопечение

Кондитерская промышленность

Сладости

Кофе, чай и торговое оборудование

Шоколад

Мороженое

БОЛЬШЕ ЧЕМ ХЛЕБОПЕЧЕНИЕ

MODERN BAKERY MOSCOW

Modern Bakery Moscow – единственная выставка для хлебопекарного и кондитерского рынка России и стран СНГ с 1995 года, которая стала основной платформой для развития новых тем и тенденций. Modern Bakery Moscow - является важнейшим событием для всех международных и российских компаний занятых в таких сферах как производство оборудования для пекарен, производство мороженого, кофе, чая и торговое оборудование для магазинов.

УСПЕХ ВМЕСТЕ С MODERN BAKERY MOSCOW! 20 ЛЕТ УСПЕХА › Ведущая выставка в России и СНГ с 1995 года МЕЖДУНАРОДНАЯ › Более 240 экспонентов из 22 стран, Национальные Павильоны Германии и США

Национальный Павильон Германии

ВАЖНАЯ › Свыше 14 000 профессиональных посетителей из более чем 30 стран ВЕСОМАЯ › 96% довольных профессиональных посетителей и экспонентов

Национальный Павильон США

ТРАДИЦИОННАЯ › Поддержка со стороны отраслевых ассоциаций и правительства России ИНФОРМАТИВНАЯ › 4-х дневная деловая программа выставки, мастер-классы и презентации НАДЕЖНАЯ › «Немецкое качество» в организации, проведении и развитии мероприятия ВАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА › Международный уровень и важные бизнес-контакты

НЕ УПУСТИТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ принять участие в нашей юбилейной выставке 2014 года. Мы с нетерпением ждем Вас! До встречи в Москве!

23-26 АПРЕЛЯ 2014 20-АЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА ДЛЯ ХЛЕБОПЕКАРНОГО И КОНДИТЕРСКОГО РЫНКА | ЦВК «ЭКСПОЦЕНТР» | МОСКВА

ШОКОЛА Д

Х ЛЕБОПЕЧЕНИЕ

MODERN BAKERY MOSCOW

КОНДИТЕРСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

МОРОЖЕНОЕ

КОФЕ И ЧАЙ

WWW.MODERNBAKERY-MOSCOW.RU М Ы Б УДЕМ РА ДЫ СОТРУДНИЧЕСТВУ С ВАМИ!

ООО «ОВП-РУС» | 123610GMBH МОСКВА | КРАСНОПРЕСНЕНСКАЯ 12 | МЕЖДУНАРОДНАЯ 2 OWP OST-WEST-PARTNER | ULMENSTRASSE 52F | 90443 НАБ. NÜRNBERG | GERMANY ТЕЛ. + 7 +49 495 9670 | ФАКС +| 7INFO@MODERNBAKERY-MOSCOW.COM 495 9670 462 | MB@OWP-RUSSIA.RU PHONE (0)911461 50711-140

mb2014_visit_mb_210x297+3_ru.indd 1

18.11.2013 13:51:17


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРЕССЫ Приятное общение – хороший бизнес

• BrauBeviale готовится к приему специалистов пиво-, вино-, езалкогольной отрасли со всей Европы • Молодая команда удачно акцентирует внимание на сильных сторонах выставки

л

ибо прозябать в состоянии (признаем, несколько запоздалого) кризиса среднего возраста, либо попытаться начать все сначала, умело подчеркивать свои сильные стороны, решительно изменив привычный облик, ненавязчиво завоевывая симпатии богатым опытом прошлого и оригинальным идеями на будущее. „BrauBeviale (проводится с 1957 года) свой выбор сделала“, ‒ заверяет Андреа Калрайт, новый руководитель этого выставочного проекта. „Мы основательно переработали как концепцию выставки, так и ее научноделовую программу. При этом мы, конечно же, делаем ставку на общепризнанную роль BrauBeviale ‒ крупнейшей в 2014 году мировой выставки-ярмарки оборудования для производства напитков, обогащенную множеством новаций“. Первую из них просто нельзя не заметить – элегантная, выдержанная в естественных зеленых тонах эта выставка,

проводимая в Нюрнберге с 11 по 13 ноября, поражает своей всеохватывающей экспозицией: около 1300 экспонентов, представляющих сырьевую отрасль, технологии, логистику, новые маркетинговые продукты, ждут встречи со своими посетителями, горящими желанием к инвестициям. А таких, по оценкам, ожидается порядка 33 тысяч. Однако одной только новой цветовой гаммы было бы явно недоста-точно – ни г-же Калрайт, вновь назначенному руководителю проекта, (при всем том уже без малого два десятилетия теснейшим образом профессионально связанного с BrauBeviale), ни ее молодой команде. „Для нас и наших клиентов выставка BrauBeviale – это своего рода стол, за которым встречаются „завсегдатаи отрасли“, и этих встреч всякий раз ждешь с особой радостью. В приятной обстановке беседу-ют друзья и деловые партнеры, на равных

обмениваясь мнениями, обсуждая насущные вопросы и, возможно, совместно вырабатывая первые подходы к их решению. За этим приятным общением следуют удачные сделки“, ‒ поясняет Андреа Калрайт. „Прежде чем заняться внешним обликом выставки, мы обратили наш взор, конечно же, на „ценности внутренние“. Мы полностью переработали номенклатуру, частично дополнив ее и строго привязав к технологической цепочке производства напитков. Последнее нашло свое отражение и в размещении экспозиции во всех девяти павильонах. BrauBeviale останется компактной, своего рода выставкой коротких расстояний“. BrauBeviale ждет в гости и лидеров мирового рынка, и новичков В 2012 году в выставке приняли участие экспоненты из 50 стран, прежде всего фирмы из Германии (свыше 700),

ITALIAN FOOD MACHINES

BRAU IFM 2/13 .indd 1

23/01/14 15.22


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

Италии, Великобрита-нии, Чешской Республики, Австрии, Нидерландов, Швейцарии и Бель-гии – причем как всемирно известные постоянные участники выставки, так и стартапы. Все они высоко ценят оптимальное соотношение затрат и выгоды, которое предлагается им на BrauBeviale – благодаря тому, что выставка проходит сжатые сроки (всего три дня!) затраты на участие в ней весьма умеренные. Выгодные цены на минимально возможный стенд площадью 36 м² гарантируют как раз малым и средним фирмам успешное участие в выставке при приемлемых затратах. 97 % экспонентов (45 % из-за рубежа) отмечают, что участие в Brau-Beviale 2012 позволило им выйти на свои основные целевые группы. 92 % положительно оценивают общий итог своего участия в меропри-ятии. Таковы результаты опроса, который провел независимый институт. Сохранить эти позиции и в 2014 году, и в последующие годы помогут предпринятые нами изменения в структуре цен. Более четким и лаконичным стал девиз выставки, поновому структурирована профильная экспозиция по всей технологической цепочке производства напитков: Сырье сырье и напитки в качестве сырья Технологии

машины и оборудование

для производства, розлива и упаковки напитков упаковочные материалы, тара, вспомогательные упаковочные средства и системы укупорки автоматизация и информационные технологии производственное и лабораторное оборудование, сырье и матери-алы, повышение потребительских свойств пива энергетическое, пневматическое и газовое

оборудование, безопасность труда и защита окружающей среды Логистика

транспортные средства,

погрузочно-разгрузочная техника, склад-ские системы и транспортное оборудование Маркетинг

реализация на рынке и

гастрономические предприятия

услуги, институты, научные исследования, СМИ

Научно-деловая программа: Ценная информация для специали-ста + эмоциональное событие Трендовая тема BrauBeviale 2014 – это креативная культура пива. Почему? Потому что пиво в Германии – исконно национальный напи-ток. Потому что в варочных котлах средних по величине пивоварен бродит как раз то, что имеет отношение к истокам этой креативной культуры пива, вдохновляя любящих экспериментировать мастеров-пивоваров в США и во всем мире на создание совершенно необычных сортов пива. Ведущая роль в рамках этого тренда, безусловно, отводится престижной премии „European Beer Star Award“, которая, начиная с 2004 года, неизменно вручается в рамках BrauBeviale. Премия учреждена Объединением частных пивоварен Баварии, которому принадлежит и сама идея проведения выставки совместно с германской и европейской головными организациями пивоваров. „European Beer Star Award“ превратился в крупнейший пивной конкурс на территории Европы. В 2013 году на суд строгого жюри было представлено свыше 1500 сортов пива от мастеров-пивоваров со всего мира. По традиции в первый день работы выставки посетители

имеют воз-можность продегустировать сорта пива, удостоенные золотых медалей, и выбрать из них свое любимое. Победителям будет вручена премия „Consumers’ Favourite 2014“ („Европейского пива-фаворита потребителей“) в золоте, серебре и бронзе. А чтобы у пивоваров не иссякали хорошие идеи, в канун открытия выставки проводится симпозиум „European MicroBrew Symposium – рынок, тренды и технология“, который является генератором важных импульсов. НюрнбергМессе вместе с Берлинским учебноиспытательным центром пивоварения (VLB) уже в третий раз проводит это мероприятие по повышению квалификации, пользующееся постоянным спросом у управляющих, владельцев, руководителей технического отдела и мастеров пивоварения европейских микропивоварен и пивоварен при небольших гостиницах, а также у представителей смежных производств. Главные темы – техника и технология с акцентом на микро-пивоварни, а также рыночные тренды в европейском сегменте малого пивоварения (Craftbrewing). Рабочий язык – английский. Более подробную информацию по трендовой теме „Креативная куль-тура пива“ можно найти, в частности, в Craft Beer Lounge (пивная, предлагающая сорта пива эксклюзивного качества), во время Паркура для экспонента (специальные решения для креативных пивоваров) или же на площадке Forum für Inspiration, Innovation & Austausch (Форум вдохновения, инновативности и обмена). Этот стильный форум в самой гуще выставочных событий организован многочисленными партнерами пивной отрасли. Доклады, семинары и круглые столы по всему спектру тем, представленных на выставке, приглашают задержаться здесь какое-то время, послушать

ITALIAN FOOD MACHINES

BRAU IFM 2/13 .indd 2

23/01/14 15.22


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

новости и принять участие в дискуссии по актуальным вопросам. Например, обсудить презентацию новинок или шансы карьерного роста в области производства напитков и в смежных отраслях. Желанным гостем будет и тот, кто решил лишь выпить чашечку кофе в уютной обстановке, перекусить, а заодно немного перевести дух. Разумеется, на такой выставке как BrauBeviale дискутируют не только о напитках. Дегустации различных фирменных алкогольных и безалкогольных напитков гарантируют высшее наслаждение всем органам чувств. На BrauBeviale впервые будет представлена рыночно ориентирован-ная концепция PETnology „connecting comPETence“ (ПЭТнология как интегратор „комПЭТенции“) – Европейская площадка по ПЭТ-технологиям, равно как и специальная шоу-витрина „Packaging Wall of Excellence“ („Инновационные решения в области синтетической упаковки“). В рамках этой концепции фирмы представят широчайший спектр предложений и услуг в области ПЭТ-технологий. PETarena за-думана как место встречи для всех звеньев цепочки создания стоимости в ПЭТ-производстве: машиностроители входят в контакт со специалистами по розливу, разработчики упаковок предлагают свои творения владельцам брендов, субпоставщики находят новых клиентов. Начальным аккордом станет двухдневный международный конгресс по ПЭТ-технологиям, который пройдет непосредственно перед выставкой. Желанным гостем на BrauBeviale в 2014 году вновь станет Герман-ская международная премия за лучшую упаковку. Из более чем двухсот претендентов на эту премию будут отобраны

и отмечены на выставке наиболее инновационные решения в следующих номинаци-ях: этикетирование, укупорочные элементы и прочие вспомогательные упаковочные средства, дисплеи, магазинные, рекламные, транспортные, логистические упаковки, а также упаковочные машины. Научноделовая программа BrauBeviale постоянно дополняется: www. brau-beviale.de/programme Посетители – готовность к инвестициям, высокая квалификация, широкая география Посетители-специалисты выставки BrauBeviale (в последний раз их было 32 810) – это представители технического и коммерческого ме-неджмента европейской отрасли напитков в следующих сегментах: пивоварни и солодовни предприятия, производящие и разливающие безалкогольные напитки молокозаводы винодельни и заводы игристых вин, а также предприятия, выпускающие алкогольную продукцию гостинично-ресторанный бизнес специализированная и оптовая торговля напитками инжиниринговые фирмы и проектные бюро. В 2012 году 38 % посетителей выставки были из-за рубежа, прежде всего из Чехии, Швейцарии, Бельгии, Италии, Нидерландов, Австрии, России, Великобритании и Франции. 97 % экспертов (ошеломляющий результат!) остались довольны экспозицией и программой выставки. Типичный посетитель BrauBeviale – это мужчина (85 %), почти две трети из которых являются своего рода „посетителями-рецидивистами“. Он регулярно посещает выставку, чтобы познакомиться с новинками и применить их у себя на предприятии. Для него особенно важны

обмен опытом, поддержание имеющихся и установление новых деловых контактов, повышение квалификации, ориентация на рынке, подготовка инвестиционных решений и заключение соответствующих соглашений. Весьма положительно влияет на имидж BrauBeviale еще одна характерная особенность ее посетителей: все они имеют высокую квалификацию, а 88 % из них непосредственно вовлечены в принятие инвестиционных решений на своих предприятиях. Своевременное планирование является для них непременным условием. Поэтому приводим даты проведения трех очередных BrauBeviale: BrauBeviale 2014: 11–13 ноября BrauBeviale 2015: 10–12 ноября BrauBeviale 2016: 8–10 ноября Коротко о группе компаний „НюрнбергМессе Груп“ „НюрнбергМессе“ ‒ одна из пятнадцати крупнейших выставочных ком-паний мира. В Европе она входит в их первую десятку. В портфолио „НюрнбергМессе“ порядка 120 национальных и международных спе-циализированных выставок и конференций, а также около 40 спонси-руемых коллективных стендов на Нюрнбергской площадке и в других странах. Ежегодно до 30 000 экспонентов (из них 39 % из-за рубежа) и до 1,4 миллиона посетителей (22 % посетителейспециалистов приез-жают из-за рубежа) принимают участие в собственных, партнерских и гостевых мероприятиях группы „НюрнбергМессе“. Группа представлена дочерними компаниями в Китае, Северной Америке, Бразилии, Италии, а теперь и в Индии. Помимо этого, „НюрнбергМессе“ располагает сетью из порядка 50 представительств, работающих на 100 стран мира.

ITALIAN FOOD MACHINES

BRAU IFM 2/13 .indd 3

23/01/14 15.22


FIERE - EXHIBITIONS

Выставки

china east europe meeting • events • fairs

congressi

russia middle east • asia

семинары • china • asia • middle east • east europe SIGEP

IFFA

SNACKEX

19-23/01/2013 RIMINI Salone Internazionale gelateria, pasticceria e panificazione artigianali International exhibition for the artisan production of ice-cream, pastry, confectionery and bakery

4-9/05/2013 FRANCOFORTE Manifestazione Internazionale sulletecnologie per l’industria della carne International Trade Fair for the meatprocessing industry

12-13/06/2013 GOTHENBURG Fiera internazionale & congresso sull’industria degli snack, salatini, noccioline International Trade Fair & Congress for Savoury Snacks and Nut

ENOLITECH

SPS/IPC/DRIVES/ ITALIA

DRINKTEC INTERBRAU

7-10/04/2013 VERONA Salone Internazionale delle tecniche per la Viticultura, l’Enologia e delle tecnologie Olivicole e Olearie International Exhibition of Technologies for Viticulture, Oenology and Technologies for Olive Growing and Oil Production

ENOMAQ 12-15/02/2013 ZARAGOZA Salone Internazionale del Macchinario ed Attrezzature per Cantine e Imbottigliamento International Exhibition of Machinery and Equipment Winery and Bottling

INTERVITIS INTERFRUCTA 24-27/04/2013 STOCCARDA Fiera internazionale delle tecnologie per vino, frutta e succhi di frutta Technology fair for wine, fruit and fruit juices

21-23/05/2013 PARMA Salone delle Tecnologie per l’Automazione Industriale Trade fair for manufacturers and suppliers in the industrial automation sector

PULIRE 21-23/05/2013 VERONA Mostra internazionale delle produzioni e delle tecnologie per le attività dell’igiene ambientale International exhibition of products and technologies for environmental hygiene

PACKOLOGY 11-14/06/2013 RIMINI Salone delle tecnologie per il packaging e il processing Exhibition of Technology for Packaging and Processing

16-21/09/2013 MONACO Salone Internazionale della tecnologia per l’industria delle bevande International Show for the Beverage Industry Technologies

FACHPACK 24-26/09/2013 NUERNBERG Salone Internazionale su Soluzioni e tecnologie per il confezionamento Trade Fair for Packaging Solutions

PACK EXPO 23-25/9/2013 LAS VEGAS Fiera internazionale delle tecnologie per l’imballaggio International Packaging Trade Fair

MACFRUT 25-27/09/2013 CESENA Mostra Intenazionale di macchinari e impianti per l’industria ortofrutticola International Exhibition of Machinery and equipment for the Fruit and Vegetable processing

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERE EU- RA_2013.indd 1

10/12/13 11.51


FIERE - EXHIBITIONS china

Выставки east europe

congressi meeting • events • fairs middle east • asia

russia

семинары • china • asia • middle east • east europe ANUGA 05-09/10/2013 COLONIA Salone Internazionale delle tecnologie alimentari e delle bevande International exhibition of food and beverages

IBIE

06-09/10/2013 LAS VEGAS Salone Internazionale per l’industria della panificazione e della pasticceria International Fair for the bakery and confectionery Industry

HOST

18-22/10/2013 MILANO Salone tecnologico per la panificazione e la produzione di pasta e pizza show for bakery and fresh pasta and pizza industry

PROCESS EXPO

03-06/11/2013 CHICAGO Salone Internazionale delle tecnologie alimentari e delle bevande International food and beverage technology exhibition

SIMEI

12-16/11/2013 MILANO Fiera internazionale sulla filiera vitivinicola e sulle tecnologie per l’industria dell’imbottigliamento International exhibition for vine-growing,wine-producing and bottling industry

FRUITLOGISTICA

05-07/01/2014 BERLINO Salone Internazionale di frutta e verdura International fair for fruit and vegetables

SIGEP

19-22/01/2014 RIMINI Salone Internazionale gelateria, pasticceria e panificazione artigianali International exhibition for the artisan production of ice-cream, pastry, confectionery and bakery

ISM

26-29/01/2014 COLONIA Salone internazionale dei prodotti dolciari International exhibition about confectionery

EUROPAIN

08-12/03/2014 PARIGI Salone Internazionale sulla tecnologia per la panificazione e la pasticceria International Show for the Bakery and Confectionery Industry

PABOGEL

23-26/03/2014 ROMA Fiera sulle attrezzature, macchine, ingredienti, formazione, arredi etc. dedicati al food ed alla ristorazione Exhibitions about raw materials, plant, furnishing and fittings for the artisan gelato, bakery, pizzerias and restaurants

ALIMENTARIA

31/03-03/04/2014 BARCELLONA Fiera internazionale sull’industria alimentare International show about food industry

VINITALY

06-09/04/2014 VERONA Salone internazionale sui vini e i liquori e le tecnologie per produrli International exhibition on wines and liqueurs and technologies

PIZZA WORLD 07-09/04/2014 PARMA Manifestazione su prodotti, tecnologie e servizi dedicati al mondo delle pizzerie Exhbition on products, technologies and services completely dedicated to independent and chain pizzerias

CIBUS 05-08/05/2014 PARMA Salone Internazionale del prodotto alimentare International food exhibition

INTERPACK 08-14/05/2014 DÜSSELDORF Fiera della tecnologia per imballaggio, confezionamento, panificazione, pasticceria Technology fair for packaging, packing, bakery, pastry

SPS/IPC/DRIVES/ ITALIA 20-22/05/2014 PARMA Salone delle Tecnologie per l’Automazione Industriale Trade fair for manufacturers and suppliers in the industrial automation sector

INTERMOPRO 21-23/09/2014 DÜSSELDORF Fiere internazionali per i prodotti lattiero-caseari, alimenti surgelati, gelati, tecnologia, carne e salsiccia international trade fairs for dairy products, frozen food, ice cream, technology, meat and sausage

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERE EU- RA_2013.indd 3

10/12/13 11.51


FIERE - EXHIBITIONS china

Выставки east europe

congressi meeting • events • fairs middle east • asia

russia

семинары • china • asia • middle east • east europe MACFRUT

25-27/09/2014 CESENA Mostra Intenazionale di macchinari e impianti per l’industria ortofrutticola International exhibition of machinery and equipment for the fruit and vegetable processing

INTERSICOP

01-05/10/2014 MADRID International bakery, pastry and related industries show Fiera internazionale sula panificazione e la pasticceria

IPA-SIAL

BRAU BEVIALE

11-13/11/2014 NORIMBERGA Fiera su materie prime, tecnologie, logistica e processo per la produzione di birra e bevande Fair of raw materials, technologies, logistics for production of beer and soft drinks

EMBALLAGE

17-20/11/2014 PARIGI Salone internazionale dell’imballaggio Exhibition about packaging technology

19-23/10/2014 PARIGI Fiera della tecnologia per l’industria alimentare e del packaging e del prodotto alimentare International exhibition and conference on technologies for food& beverage and food products

PROSWEET

CIBUSTEC

ANUGA FOODTEC

21-24/10/2014 PARMA Fiera della tecnologia per l’industria alimentare e del packaging International exhibition and conference on instrumental and process analysis and laboratory technology

PACK EXPO

01-04/02/2015 COLONIA Salone internazionale della subfornitura per l’industria dolciaria The international supplier fair for the confectionery industry 24-27/03/2015 COLONIA Salone Internazionale delle tecnologie alimentari e delle bevande International food and beverage technology exhibition

HISPACK

02-05/11/2014 CHICAGO Fiera internazionale delle tecnologie per l’imballaggio International Packaging Trade Fair

21-24/04/2015 BARCELLONA Manifestazione internazionale su macchine, impianti e tecnologia per il packaging International packaging exhibition

GULFOOD MANUFACTURING

PULIRE

09-11/11/2014 DUBAI Fiera della tecnologia per l’industria alimentare e del packaging International exhibition and conference on instrumental and process analysis and laboratory technology

19-21/05/2015 VERONA Mostra internazionale delle produzioni e delle tecnologie per le attività dell’igiene ambientale International exhibition of products and technologies for environmental hygiene

IPACK-IMA

19-23/05/2015 MILANO Mostra Internazionale per l’industria del confezionamento International exhibition for the packaging industry

IBA

12-17/09/2015 MONACO Salone Internazionale per l’ind. della panificazione e della pasticceria International fair for the bakery and confectionery industry

FACKPACK

29/09-1/10/2015 NORIMBERGA Salone Internazionale su Soluzioni e tecnologie per il confezionamento Trade Fair for Packaging Solutions

ANUGA

10-14/10/2015 COLONIA Salone Internazionale delle tecnologie alimentari e delle bevande International exhibition of food and beverages

HOST

23-27/10/2015 MILANO Salone tecnologico per la panificazione e la produzione di pasta e pizza Show for Bakery and Fresh Pasta and Pizza Industry

SIMEI

Novembre 2015 MILANO Fiera internazionale sulla filiera vitivinicola e sulle tecnologie per l’industria dell’imbottigliamento International exhibition for vine-growing,wine-producing and bottling industry

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERE EU- RA_2013.indd 5

10/12/13 11.51


FIERE - EXHIBITIONS china

east europe

meeting • events

Выставки

fairs

russia

congressi

middle east • asia

семинары • china • asia • middle east • east europe UPAKOVKA UPAK ITALIA

ROSUPAK

AGROPRODMASH

29/01/2013- 01/02/2013 MOSCA Salone Internazionale delle macchine per imballaggio International packaging machinery exhibition

18-21/06/2013 MOSCA Saloni internazionali per l’imballaggio alimentare ed industriale International food and industry packaging exhibition

SINO-PACK/CHINA DRINKTEC

PROPACK China

WORLD FOOD UKRAINE

04-06/03/2013 GUANGZHOU Fiera internazionale per il confezionamento, l’imballaggio e le bevande International fair for packaging, packing machines and beverage technology

17-19/07/2013 SHANGAI Mostra internazionale delle tecnologie per l’industria alimentare e per il confezionamento International exhibition for the food industry and for packaging technologies

INTERFOOD

BEVTEK & BREWTEK China

03-05/04/2013 S. PIETROBURGO Salone Internazionale di prodotti alimentari, di bevande e ingredienti International exhibition for food beverages and ingredients

CHINAPLAS

20-23/05/2013 GUANGZHOU Mostra internazionale sull’industria delle materie plastiche International exhibition on plastic and rubber industries

BAKERY CHINA

20-22/05/2013 SHANGHAI Fiera internazionale della panificazione e dell’industria dolciaria in Cina International trade fair for the bakery and confectionery trades in China

MODERN BAKERY

24-27/04/2013 MOSCA Salone internazionale delle attrezzature per la panetteria e degli ingredienti alimentari International trade fair for bakery equipment and food ingredients

17-19/07/2013 SHANGAI Salone Internazionale della produzione di bevande e della tecnologia per l’imbottigliamento International exhibithion for the beverage production and bottling technology

INPRODMASH

10-12/09/2013 MOSCA Fiera Internazionale sulle tecnologie per l’industria alimentare International specialized trade fair of equipment and technologies for food processing industry

WORLD FOOD MOSCOW

16-19/09/2013 MOSCA Salone Internazionale dei prodotti alimentarie delle bevande International exhibition for food and drink products

07-11/10/2013 MOSCA Salone Intern. dei macchinari e delle attrezzature per il settore agroindustriale International trade exhibition of machinery and equipment for agroindustrial industry

30/10-01/11/2013 KIEV Salone Internazionale dei prodotti alimentarie delle bevande International exhibition for food and drink products

UPAKOVKA UPAK ITALIA

28-31/01/2014 MOSCA Salone Internazionale delle macchine per imballaggio International packaging machinery exhibition

PRODEXPO

10-14/02/2014 MOSCA Fera internazionale su alimenti, bevande e materie prime per alimenti International exhibition for food, beverage and food raw materials

SINO-PACK

03-05/03/2014 GUANGZHOU Fiera internazionale per il confezionamento, l’imballaggio e le bevande International fair for packaging, packing machines and beverage technology

INTERFOOD

19-21/03/2013 S. PIETROBURGO Salone Internazionale di prodotti alimentari, di bevande e ingredienti International exhibition for food beverages and ingredients

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERE RU-12.indd 1

27/11/13 16.10


FIERE - EXHIBITIONS china

east europe

meeting • events

Выставки

fairs

russia

congressi

middle east • asia

семинары • china • asia • middle east • east europe VINITALY

24-27/03/2014 CHENGDU Fiera internazionale su vini e liquori International wine & spirits show

MODERN BAKERY

23-26/04/2014 MOSCA Salone internazionale delle attrezzature per la panetteria e degli ingredienti alimentari International trade fair for bakery equipment and food ingredients

FOODEXPO

09-11/04/2014 KIEV Fiera internazionale per i produttori di alimenti e bevande International trade exhibition on food and beverage producers

CHINAPLAS

23-26/04/2014 GUANGZHOU Mostra internazionale sull’industria delle materie plastiche International exhibition on plastic and rubber industries

BAKERY CHINA

13-16/05/14 SHANGHAI Fiera internazionale della panificazione e dell’industria dolciaria in Cina International Trade fair for the bakery and confectionery trades in China

ROSUPAK

17-20/06/2014 MOSCA Saloni internazionali per l’imballaggio alimentare ed industriale International food and industry packaging exhibition

PROPACK - BEVTEK China

16-18/07/2014 SHANGAI Mostra internazionale delle tecnologie per l’industria alimentare e per il confezionamento International exhibition for the food industry and for packaging technologies

INPRODMASH

09-11/09/2014 MOSCA Fiera internazionale sulle tecnologie per l’industria alimentare International specialized trade fair of equipment and technologies for food processing industry

WORLD FOOD MOSCOW

15-18/09/2014 MOSCA Salone Internazionale dei prodotti alimentarie delle bevande International exhibition for food and drink products

AGROPRODMASH

06-10/10/2014 MOSCA Salone Intern. dei macchinari e delle attrezzature per il settore agroindustriale International trade exhibition of machinery and equipment for agroindustrial industry

WORLD FOOD UKRAINE

28-30/10/2014 KIEV Salone Internazionale dei prodotti alimentarie delle bevande International exhibition for food and drink products

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERE RU-12.indd 2

27/11/13 16.10


w

d lke a

et e’v a our guests index advertisers наши авторы ut b o ...

BORTOLIN KEMO 28/30 Corso Lino Zanussi 34/B 33080 Porcia - Pordenone - Italy BRUKER OPTIK GMBH 27 Rudolf-Plank-Str. 27 D-76275 Ettingen - Germany BS 49-50 Via Minozzi, 3/A 43100 Parma - Italy CAVANNA S.P.A. 25-26 Via Matteotti, 104 28077 - Prato Sesia - Novara - Italy

ICF & WELKO SPA 31 Via Sicilia, 10 41053 Maranello - Modena - Italy

LAWER SPA 51-52 Via Amendola, 12/14 13836 Cossato Biella - Italy

ICI CALDAIE SPA 54/58 Via G. Pascoli, 38 37059 Santa Maria di Zevio - Verona Italy

MESSE DUESSELDORF 9/13 Messeplatz 40474 Duesseldorf - Germany

IFP PACKAGING SRL

MINI MOTOR SRL

21

41-42

Via Lago di Alleghe, 19 36015 Schio - Vicenza - Italy INNOVIA 20

R&D Centre, West Road, CA7 9XX UK Wigton, Cumbria The United Kingdom

ERREPAN

Via E. Fermi, 5 42100 Bagnolo in Piano Reggio Emilia - Italy MOMBRINI SRL 38/40 Via Leonardo da Vinci, 218 24043 Caravaggio - Bergamo - Italy

46/48

ISRAVISION SYSTEMS AG

Via Terracini, 4

22-23

24047 Treviglio Bergamo - Italy

Industriestrasse 14 64297 Darmstadt - Germany

EUROSICMA SPA I COVER-4/8 Via M. Buonarroti, 4/6 20090 Segrate - Milano - Italy

ITALPAN SAS 53 Via Braglio, 68 36010 Schio - Vicenza - Italy

FLOTTWEG AG 32 Industriestrasse 6-8 D-84137 Vilsbiburg - Germany

KERN & SOHN GMBH Leaflet Ziegelei 1 72336 Balingen - Frommern Germany

OWP OST WEST PARTNER GMBH 61/63 Ulmenstraße 52 f 90443 Nürnberg - Germany

LABELPACK SRL 18-19 Via Ciaikovsky, 29 20092 Cinisello Balsamo Milano - Italy

PIGO SRL 36-37 Via Pontaron, 30 36030 Caldogno Vicenza - Italy

LANEX 33 Hlucinska 1/96 CZ-74723 Bolatice - CR

REJVES S.R.L. IV COVER Via A. Grandi, 4/A

GEBO CERMEX 16-17 87, route de Seurre 21910 Corcelles-lès-Citeaux - France GENERAL SYSTEM PACK SRL - GSP 1/14

Via Lago di Albano, 76 36015 Schio Vicenza - Italy

NUERNBERGMESSE GMBH 64/66 Messezentrum 90471 - Nürnberg - Germany

OLI GROUP 24 Via Canalazzo, 35 41036 Medolla - Modena

RIMINI FIERA 59-60 Via Emilia, 155 47921 Rimini - Italy SCHIB PACKAGING SRL II COVER Via Sile, 22/28 ZI 36030 - Monte di Malo - Vicenza - Italy SITEP SRL III COVER Viale Enzo Ferrari, 6 - Loc. Gualdo 44019 Voghiera - Ferrara - Italy S+S SEPARATION and SORTING TECHNOLOGY GmbH 44-45 Regener Strasse 130 D-94513 Schönberg - Germany TECAM SRL 34-35 Via Cavallotti, 24 33170 Pordenone Italy TECNOPACK SPA 15 Via Lago di Albano, 76 36015 Schio Vicenza - Italy

46045 Marmirolo - Mantova - Italy

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com **INDICE IFM 3-13.indd 1

23/01/14 15.09


Pagina Pubblicitaria English:Layout 1 31/08/12 13:40 Pagina 1


REJVES DEVELOPS AND MANUFACTURES BOTH MECHANICAL AND ELECTRONICAL CUSTOMIZED CAPPING MACHINES FITTED TO ANY TYPE OF CLOSURE: CAP TYPES: • ALUMINIUM SCREW CAP • PRE-THREADED CAP • FLIT-TOP CAP • PUSH-PULL CAP • TRIGGER • DISPENSER • CRIMPING VALVE • SPOUT INSERT • SPRAYERS

Rejves srl via Grandi 4/A, 46045 Marmirolo • Mantova • ITALY Tel. +39 0376 294700 • Fax +39 0376 298877 info@rejves.com

EQUIPMENTS: • CLOSING CAPPING HEADS • CAP FEEDERS • CAP ELEVATORS • CAP ASSEMBLING MACHINES

CAPPING MACHINE DS mod. MRT.DS/540-8/EL

www.rejves.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.