Barzoiul si pitigoiul

Page 1

Bărzoiul şi piţigoiul (Dialog între o pasăre autohtonăşi una călătoare) Piţigoiul -Dragul meu, Bărzoi, ce ai păţit, De aşa devreme în ţară ai venit? Şi de ce eşti atăt de zgribulit? Bărzoiul -Păi…., am venit că era timpul…., Dar văd că nu s-a schimbat încă anotimpul. Acum, când văd ce iarnă e la voi, Îmi vine să-mi iau calea înapoi. Piţigoiul

-

De ce nu ai sunat un piţigoi,

Să-ţi spună cum e vremea pe la noi? El ţi-ar fi spus să mai amâni o lună, 1


Că, deocamdată, vremea nu e bună. E încă vreme rea şi cerul a-nceput să cearnă… E ger cumplit şi e tot iarnă. Iar s-a depus o plapuma pufoasă, Ce e frumoasă, dar nu e călduroasă. Dar pentru tine, care vii dintr-o ţară caldă, Unde berzele şi-acum se scaldă . Acum , aici n-ai cu ce te hrăni Şi nici nu te poţi înmulţi, Că plapumă de nea aici vei găsi, Tu n-ai avut unde ştii! Bioritmul care an de an te ghideaza , Iată că, nu totdeauna funcţionează. Dacă aţi fi fost şi voi ca noi, Adaptate, am vrut să spun, nu piţigoi, Ati fi rezistat şi n-aţi fi suferit , Nici dacă zapada v-ar fi acoperit! Bărzoiul

-

Tu ai dreptate , dragă piţigoi.

O să vorbesc cu fraţii mei să nu plecăm înapoi. Mă bucur că la voi sunt oameni buni. Am aflat de asta şi de la ai mei străbuni. În case ne-au luat, ne-au găzduit îndat’ Şi pe multe dintre berze ne-au salvat. Cu drag ne-au încălzit şi ne-au hrănit,

2


Pe cele îngheţate ne-au oblojit. De-aceea eu la berze o să le spun, Că sfatul tău e cel mai bun.

3


La cigogne e la mésange Auteur-Iuliana Ciubuc Traduction- Mihaela Sârbu (Dialogue entre un oiseau de chez nous et une oiseau voyageur) La mésange -

Ma chère cigogne qu’est –ce qui t’est arrivé

Pour arriver chez nous si tôt? Et pourqui trembles-tu? La cigogne -

Mais, je suis arrivé parce qu’il etait temps

Et maintenant que je vois quel temps il fait chez vous J’ai envie de faire demi-tour La mésange -Pourquoi n’as tu pas appelé Pour qu’il te dise quel temps il fait chez nous Je t’aurait dit de membre à plus tard ton retour Car pour le moment, il fait mauvent temps Il fait encore mauvent temps Il fait froid e c’est toujours l’hiver Une couche molle de neige s’est assise Elle est belle, mais elle n’est pas chaude Mais pour toi, qui rentre de pays chauds Ou le cigognes se baignent encore 4


Ça ne va pas très bien Car le froid a des effets sur moi aussi Moi, qui y vit depuis toujours. Je ne ressens pas le froid comme toi Si tu me le demandais , je te dirais Et de ennuis tu t’echapperais. A présent, ici, tu ne peux pas te nourris Et ni te reproduire Tu n’as pas eu comment savoir Qu’une chouche de neige tu allais voir Le biorithme qui te guide tous les ans Et voilà, qu’il ne fonctionne pas toujours de la même faćon Si tu avais été comme moi Adaptée, j’ai voulu dire et non pas, non mésange Tu aurais résisté et tu n’aurais pas soufert Bien que la neige t’aies recouverte! La cigogne -Tu as raison,chère mésange Je vais parler avec mes frère de ne pas rentrer Je suis heureuse que chez vous il y ait des hommes gentils Je l’ai appris de mes ancêtres Ils nous ont accuieillies dans leur s maisons Et beaucoup de cigognes ils ont sauvé Avec amour ils nous ont réchaufées 5


et ils nous ont nourries Celles qui étaient gelées ont été soignées Car ton conceil est le meilleur!

6


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.