Negotiating the Future_ IUSD Design Projects_2013 djerba

Page 1

MSc Integrated Urbanism & Sustainable Design (IUSD)

Negotiating the Future

‫مفاوضة املستقبل‬ Observations and visions of urban phenomena in Djerba

‫مــشــاهــدات ورؤى للــظــواهــر الــعــمــــرانــيــة يف جــربــة‬


‫‪MSc‬‬ ‫‪Integrated Urbanism‬‬ ‫)‪& Sustainable Design (IUSD‬‬

‫‪Disclaimer‬‬ ‫‪This catalogue, 'Negotiating the future – Observations‬‬ ‫‪and visions of urban phenomena of Djerba' is the out‬‬‫‪come of a two week intensive module 'Design Projects'.‬‬

‫تـنـويـه‬

‫‪© 2013 IUSD Masters Program, Ain Shams‬‬

‫© ‪ ،2013‬برنامج ماجــستري العمران املتـكامـل و التـصـمـيـم‬ ‫املستدام ‪ ،IUSD‬جامعة عني شمس‪ ،‬القاهرة‪ ،‬مرص‬

‫‪University, Cairo, Egypt‬‬ ‫‪All photographic images are taken by the Research Team‬‬ ‫‪in December 2013. No part of this publication may be‬‬ ‫‪reproduced, stored in a retrieval system or transmitted‬‬ ‫‪in any form or by any means electronic, mechanical,‬‬ ‫‪photocopying, recording or otherwise, without the prior‬‬ ‫‪written permission of IUSD-ASU, Ain Shams University,‬‬ ‫‪Cairo, Egypt.‬‬ ‫‪© All rights reserved‬‬ ‫‪Contacts:‬‬ ‫‪MSc Integrated Urbanism and Sustainable Design‬‬ ‫‪www.iusd.uni-stuttgart.de‬‬ ‫‪Ain Shams University, Faculty of Engineering‬‬ ‫‪1 El-Sarayat Street, 11517 Abbasiya, Cairo, Egypt‬‬ ‫‪Tel/ Fax. 00202-24662361‬‬ ‫‪Email: iusd@eng.asu.edu.eg‬‬

‫هــذا الكتالــوج‪‘ ،‬مفاوضةاملســتقبل‪ -‬مــشــاهــــدات ورؤى الــظــواهــــر‬ ‫الــعــمــــرانــيــــة يف جــربــــة’ هــو نتــاج عمــل مكثــف ملــدة‬ ‫أســبوعني مــن خــال املقــرر الــدرايس ‘تصميــم املرشوعــات’‪.‬‬

‫تــم التقــاط جميــع الصــور الفوتوغرافيــة بواســطة فريــق البحــث يف‬ ‫ديســمرب ‪ .2013‬ال يجــوز نــر اى جــزء مــن هــذا الكتالــوج أو اخت ـزان‬ ‫مادتــه بطريقــة االســرجاع أو نقلــه عــى أي نحــو أو بأيــة طريقــة ســواء‬ ‫كانــت إلكرتونيــة أو ميكانيكيــة بالتصويــر أو بالتســجيل او خــاف ذلــك‬ ‫إال بعــد الرجــوع للنــارش و الحصــول عــى موافقــة كتابيــة مــن ‪IUSD‬‬ ‫‪ ASU‬جامعــة عــن شــمس‪ ،‬القاهــرة‪ ،‬جمهوريــة مــر العربيــة‪.‬‬

‫© جميع الحقوق محفوظة‬ ‫لالتصال بنا‪:‬‬ ‫برنامج ماجــستري العمران املتـكامـل و التـصـمـيـم املستدام‬ ‫‪www.iusd.uni-stuttgart.de‬‬

‫جامعة عني شمس‪ ،‬القاهرة ‪،‬كلية الهندسة‬ ‫‪ 1‬ش الرسايات‪ 11517،‬العباسية‪ ،‬القاهرة‪ ،‬مرص‬ ‫تليفون ‪/‬فاكس‪24662361 -202+ :‬‬ ‫الربيد االلكرتوىن‪iusd@eng.asu.edu.eg :‬‬


‫فريق البحث‬ ‫طاقم التدريس بجامعة عني شمس‬ ‫أستاذ دكتور محمد صالحني‬ ‫دكتورة مروة عبد اللطيف‬ ‫نوران عزوز‬ IUSD ‫طالب برنامج‬

‫مل يكــن هــذا الكتالــوج ليصبــح ممكنــا لــوال مســاعدة‬ ‫ودعــم مجموعــة متنوعــة مــن الجهــات املانحــة واملنظــات‬ ،‫الرشيكــة التــي يتــم التقــدم بتوجيــه الشــكر لجميعهــا‬ .DAAD, BMZ, BMF, MoHE ‫مدعم من قبل‬-IUSD ‫برنامج‬ IUSD- ‫قامت جامعة ابن خلدون بتونس باستضافة برنامج‬ 2014/2013 ASU

Federal Ministry of Education

Federal Ministry for Economic Cooperation

This catalogue would not have been possible without the support of variety of donors and partner organizations, which are thanked collectively, IUSD is funded by DAAD, BMZ, BMF, MoHE IUSD-ASU 2013/2014 is hosted by Université Ibn Khaldoun – Tunisia

‫أيهم دالل‬ ‫دينا عبد الرشيد‬ ‫هبه بدر‬ ‫محمد الفقى‬ ‫محمد محروص‬ ‫سارة عبد املجيد‬ ‫طارق نصار‬ ‫وسام الربديىس‬ ‫الخرباء و االستشاريني املحليني‬ ‫أستاذ دكتور مولدي شعباين‬ ‫دكتورة اميان زعفراين‬ ‫امين غريب‬ ‫مولكا حاج سامل‬ ‫شكر و تقدير‬

Research Team

Ain Shams Teaching Staff Professor Dr. Mohamed Salheen Dr. Marwa Abdel-Latif Nouran Azouz IUSD Students Ayham Dalal Dina Abdel-Rashid Heba Badr Mohammed Alfiky Mohamed Mahrous Sara Abdel-Meguid Tariq Nassar Wesam El-Bardisy Local Experts & Advisors Professor Dr. Mouldi Chaabani, ENAU-UIK Dr. Imene Zaafrane, ISTEUB Ayman Gharbi Molka Haj Salem

Acknowledgements

،‫ بجزيل الشكر اىل دكتور لطفى رشيف‬IUSD-ASU ‫يتقدم برنامج‬ ‫ الستضافة الربنامج بتونس‬UIK ‫رئيس جامعة ابن خلدون‬

IUSD-ASU thanks Dr. Lotfi Cherif, Director of UIK for hosting IUSD in Université Ibn Khaldoun - Tunisia;.

‫ جمعية صيانة جربة بتونس‬،‫شكر خاص اىل أنور بن مايز‬

Anouar Ben Maiz,Tunisia; Association de Sauvegarde de Djerba -Tunisia.

5


‫‪Islands are usually problematized for being‬‬ ‫‪confined, isolated and connected at the same‬‬ ‫‪time. This geographical particularity gained‬‬ ‫‪significance in Djerba throughout history. It‬‬ ‫‪was merged with the unique characteristics,‬‬ ‫‪culture and lifestyle of the inhabitants of the‬‬ ‫‪the island through time. This catalogue aims‬‬ ‫‪to provide an analytical brief of the island‬‬ ‫‪based on our research, experience and personal‬‬ ‫‪observations within a limited timeframe. The‬‬ ‫‪course of action included visits to different‬‬ ‫‪sites in Djerba as well as the exploration of‬‬ ‫‪empty landscapes, seascape, and spaces that‬‬ ‫‪stand in between. This conglomeration between‬‬ ‫‪a distinctive urban heritage and emerging‬‬ ‫‪developments, desert and sea, blue and white‬‬ ‫‪became for us, a motive to explore the reasons‬‬ ‫‪behind this uniqueness and consequently,‬‬ ‫‪question the future of the island.‬‬ ‫‪With an emphasis on visual demonstrations,‬‬ ‫‪collages and illustrations, the catalogue‬‬ ‫‪portrays some of the interesting urban aspects‬‬ ‫‪spotted on the island. Starting with a general‬‬ ‫‪overview, the document tries to explain the‬‬ ‫‪historical and geographical reasons behind the‬‬ ‫‪particularity of the island. Subsequently, the‬‬ ‫‪apprehension of ‘dichotomy’ is being introduced‬‬ ‫‪to portray the island in contrast. This approach‬‬ ‫‪helps to shed light not only on the extreme cases‬‬ ‫‪but, to question the in-between state of matters.‬‬ ‫‪This approach is then being hard-pressed to the‬‬ ‫‪extreme in order to provoke the reader and raise‬‬ ‫‪awareness during the process of negotiating the‬‬ ‫‪future.‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪Preface‬‬

‫متهيـــــد‬

‫غالبــاً مــا تواجــه الجــزر إشــكالية كونهــا محصــورة ومعزولــة‬ ‫ويف نفــس الوقــت كونهــا متصلــة مــع مــا حولهــا‪ .‬وقــد شــكلت‬ ‫هــذه امليــزة الجغرافيــة أهميــة كبــرة يف تطــور جزيــرة جربــة؛‬ ‫حيــث امتزجــت املميــزات الفريــدة بالجزيــرة لتشــكل منــط‬ ‫خــاص للحيــاة والثقافــة بســكان الجزيــرة عــر العصــور‪ .‬يهــدف‬ ‫هــذا الكتالــوج تقديــم موجــز تحليــي للجزيــرة اعتــادا ً عــى‬ ‫املشــاهدات واملالحظــات التــي رصدهــا فريــق البحــث خــال‬ ‫الفــرة املحــددة للبحــث امليــداين عــى الجزيــرة‪ .‬واشــتمل مســار‬ ‫العمــل زيــارات ملواقــع متنوعــة بالجزيــرة باإلضافــة الستكشــاف‬ ‫املناطــق الطبيعيــة والســاحلية غــر املأهولــة واملواقــع البينيــة‪.‬‬ ‫وقــد شــكل االختــاط بــن ال ـراث العم ـراين املميــز وبــن التطــور‬ ‫العم ـراين الحديــث‪ ٬‬وامت ـزاج الصح ـراء والبحــر مــع اللونــن األزرق‬ ‫واألبيــض؛ شــكل كل ذلــك دافعـاً لفريــق البحــث ملحاولــة ســر غــور‬ ‫خصوصيــة هــذه الجزيــرة‪ ،‬ومــن ثــم التســاؤل حــول مســتقبلها‪.‬‬ ‫يرصــد هــذا الكتالــوج بعــض التجليــات الحرضيــة املثــرة لالهتــام‬ ‫مــن خــال الصــور البرصيــة والرســومات التوضيحية‪ .‬يبــدأ الكتالوج‬ ‫بنظــرة عامــة عــن الجزيــرة كمحاولــة لفهــم األبعــاد التاريخيــة‬ ‫والجغرافيــة التــي منحــت الجزيــرة خصوصيتهــا‪ .‬بعدهــا‪ ٬‬يتــم‬ ‫تقديــم فكــره «الثنائيــات» كمدخــل لفهــم التباينــات عــى الجزيــرة‪٬‬‬ ‫مــا يســهم يف تســليط الضــوء عــى الظواهر شــديدة التناقــض فضالً‬ ‫عــن طــرح تســاؤالت حــول األمــور البينيــة بالجزيــرة‪ .‬ومــن ثم‪٬‬يتــم‬ ‫الدفــع مبدخــل «الثنائيــات» ألقــى حــد كطريقــة لرفــع وعــي‬ ‫القــارئ وتحفيــزه أثنــاء عمليــة التفــاوض حــول مســتقبل الجزيــرة‪.‬‬

‫‪6‬‬


‫‪Anatomy of the Island‬‬ ‫‪This part provides a general overview of the‬‬ ‫‪Tunisian island, Djerba. In the anatomy, we‬‬ ‫‪perceived the island as a living organ. Floating‬‬ ‫‪between land and sea, the island gained its‬‬ ‫‪particularity through its location, context and‬‬ ‫‪solitude. This particularity played a major‬‬ ‫‪role in influencing those who has inhabited the‬‬ ‫‪island, which further explains the architectural,‬‬ ‫‪urban and spatial distribution of the island.‬‬ ‫‪This has been illustrated in different collages‬‬ ‫‪that tries to capture the soul of the island, its‬‬ ‫‪membrane (the shores), and its organs and‬‬ ‫‪flesh (the inland).‬‬

‫‪9‬‬

‫تــشــريـــــح الــجــزيــرة‬ ‫مينــح هــذا الجــزء مــن الكتالــوج نظــرة عامــة عــى جزيــرة جربــة‬ ‫التونســية؛ وذلــك مــن خــال التعامــل مــع الجزيــرة ككائــن‬ ‫حــي‪ .‬ومــا بــن اليابــس والبحــر اكتســبت الجزيــرة خصوصيتهــا‬ ‫مــن خــال موقعهــا وعالقتهــا مبــا حولهــا‪ .‬ولقــد لعبــت تلــك‬ ‫الخصوصيــة يف التأثــر عــى كل مــن ســكن الجزيــرة وهــذا مــا‬ ‫يفــر الطابــع املعــاري والعمــراين والتوزيــع املــكاين بالجزيــرة‪.‬‬ ‫وقــد اســتخدمت الرتكيبــات البرصيــة كمحاولــة اللتقــاط روح‬ ‫الجزيــرة املتمثلــة فيــك ل مــن غشــائها الخارجــي (الســواحل)‬ ‫واألعضــاء واألنســجة الداخليــة (الجزيــرة مــن الداخــل)‪.‬‬

‫‪8‬‬


‫مـوقـع جـزيـرة جـربة‬

Location of Djerba Island

Humet Souk

‫حومة السوق‬

Mellita

Mezaria

‫مزراية‬

‫مليته‬

El-Riadh

‫الرياض‬

El-May

‫املاى‬

Tunis

‫تونس‬

Midoun Mahboubine

‫ميدون‬

‫محبوبني‬

Aghir Sedouiksh

Adjim

‫أجيم‬

Gallala

‫سدويكش‬

‫أغري‬

‫قاللة‬

El-Kantara

‫القنطرة‬

Djerba Island

‫جزيرة جربة‬

10

11


‫الخلفية التاريخية‬

‫شبكه دفاعية‬

Historical Background

Defensive Network

Attack

Bou Mesouer

‫هجوم‬

‫بو مسور‬

Outer Rings of Mosques

Humet Souk

‫الحلقات الخارجية للجوامع‬

‫حومة السوق‬

Outer network with inner network

Sidi Jmour

‫سيدى جمور‬

Visual signal; fire, sun reflection

‫عالمه برصية‬ ‫ االنعكاس الشميس‬،‫النار‬

El-Riadh

‫الرياض‬

‫الشبكة الخارجية مع الشبكة الداخلية‬

Midoun

‫ميدون‬

Inner Ring of Mosques

Sedouiksh

‫سدويكش‬

Visual Signal Moghzal

‫مغزل‬

‫عالمة برصية‬

‫الحلقات الداخلية للجامع‬

Inner links

‫الروابط الداخلية‬

Gallala

‫قاللة‬

Attack

network ‫شبكة‬

‫هجوم‬

Defensive Mosque

‫جامع دفاعى‬

Visual Network

‫شبكة برصية‬

Island + Communities

‫ املجتمعات‬+ ‫الجزيرة‬

Communities

‫املجتمعات‬

12

13


‫ترشيح جربة‬

Djerba Anatomy Skin ‫الجلد‬ Organs ‫االعضاء‬ Flesh ‫اللحم‬

‫ املطار‬Airport

Mellita

‫مليته‬

Humet Souk

‫حومة السوق‬

‫ تجارة‬Trade

‫ مركز‬State ‫ ثقافة‬Culture

El-Riadh

‫الرياض‬

‫ميدون‬

El-May

‫املاى‬

Adjim

‫أجيم‬

Ferry

‫ سياحة‬Tourism

Midoun

‫ ثقافة‬Culture

Sedouiksh Gallala

‫سدويكش‬

‫ مدخل‬Entrance

‫قاللة‬

‫ ثقافة‬Culture

)‫ العبارة (البطاح‬Ferry

)‫العبارة (البطاح‬

‫مدخل‬

Entrance

‫القنطرة‬

El-Kantara

El-Kantara

‫القنطرة‬

14

15


‫الواجهة املائية‬

B

Waterfront

A

A-B

B

A

B-A 16

17


‫‪Djerba Life‬‬

‫‪19‬‬

‫الحياة ىف جربة‬

‫‪18‬‬


‫‪Djerba through Dichotomies‬‬ ‫‪Dichotomies are understood as a contrast‬‬ ‫‪between two matters that are represented as‬‬ ‫‪being opposed or entirely different. In this‬‬ ‫‪part, we utilized the notion of ‘dichotomies’ to‬‬ ‫‪highlight on interesting urban topics in Djerba‬‬ ‫‪Island. As we try to capture these phenomena‬‬ ‫‪at a certain time, we stress out on the idea that‬‬ ‫‪these dichotomies along with the captured‬‬ ‫‪phenomena continuously undergo a process of‬‬ ‫‪formation and change.‬‬

‫‪21‬‬

‫جربــة مــن خــالل الثــنــائــيـــات‬ ‫ميكــن فهــم الثنائيــات عــى أنهــا مقابلــة بــن أمريــن يتســان‬ ‫بالتناقــض أو االختــاف التــام‪ .‬ولقــد اســتخدمنا مفهــوم الثنائيــات‬ ‫يف هــذا الجــزء مــن الكتالــوج للرتكيــز عــى بعــض املوضوعــات‬ ‫العمرانيــة املشــوقة بجزيــرة جربــة‪ .‬ويف ســعينا ملحاولــة التقــاط‬ ‫هــذه الظواهــر يف فــرة زمنيــة محــددة‪ ٬‬تــم الرتكيــز عــى فكــرة‬ ‫أن تلــك الثنائيــات إىل جانــب الظواهــر موضــع الدراســة هــم‬ ‫يف الواقــع ميــرون دامئــا ً بعمليــات مــن التشــكل والتحــول‪.‬‬

‫‪20‬‬


‫مـركــز‬......‫مبعرث‬

22

Dispersed........Concentrated

23


‫‪ Urban pattern in Hara Sghira‬النسيج العمراين يف الحارة الصغرية‬ ‫‪25‬‬

‫‪ Urban pattern in Mellag‬النسيج العمراين يف مالج‬ ‫‪24‬‬


‫ أكواخ صائدي السمك يف مليته‬Fishermen huts in Melita. 26

‫ اإلسكان يف أجيم‬Housing in Adjim. 27


‫ تاكىس ىف انتظار الزبائن بالحرضية‬Taxi waitnig for cusomers in El-Hadreya. 28

‫ مركز ىف ميدون‬Midoun center. 29


‫أجنبى‬......‫محىل‬

30

Authentic........Foreign

31


‫‪ Urban pattern in Terrain de Golf‬النسيج العمراين يف موقع مالعب الجولف‬ ‫‪33‬‬

‫‪ Urban pattern in Mezraya‬النسيج العمراين ىف مزراية‬ ‫‪32‬‬


‫ امرأة من جربة تعمل بصيد السمك يف الشيخ يحيي‬Local fisher-woman in Shikh Yehia. 34

‫ مركز سياحي ىف ميدون‬Touristic center in Midoun. 35


‫ نتيجة رحلتهم‬، ‫ اثار عربات صائدي السمك املحلني بالساحل الغريب بجربة‬Traces of local fishermen cars on Djerba’s Western ‫ اليومية إيل البحر‬coast as a result of their daily routes reaching the

‫ ملعب جولف ىف ميدون‬Golf course in Midoun.

sea.

36

37


‫االندماج‬.....‫االنـعـزال‬

38

Isolation........Integration

39


‫ ظاهرة االنعزال ىف سدويكش‬Isolation phenomenon in Sedouikich 40

‫ ظاهرة االندماج ىف اوالد عمر‬Integration phenomenon in Ouled Amor 41


‫ اطالل ىف القطعاية القبليه‬Ruins in Guettaya El-Gueblia. 42

‫ نظام تجميع مياه األمطار يف قاللة‬Rain water collection system in Gallala. 43


‫ األسوار املستحدثة عىل املنزل الجرىب‬Newly introduced walls as fences in Djerbian menzels.

44

‫‘ ممر جادة ( مسار) ىف القرع‬Jada’ Path in El-Garaa. 45


‫‪Problematizing Dichotomies‬‬ ‫‪Dichotomies help to illustrate concepts through‬‬ ‫‪oppositions and contrasts but, in reality is‬‬ ‫‪it possible to draw borders between these‬‬ ‫‪concepts? In the next part we push reality to‬‬ ‫‪the extreme. Through a set of collages, we try to‬‬ ‫‪question the urban future of the island and raise‬‬ ‫‪awareness amongst decision makers regarding‬‬ ‫‪their responsibility towards the development of‬‬ ‫‪the island. Original pictures are de-saturated‬‬ ‫‪while fictional additions are left colored.‬‬

‫‪47‬‬

‫إشـكــاليــة الثــنــائــيــــات‬ ‫يســاعد مدخــل الثنائيــات عــى توضيــح املفاهيــم مــن خــال‬ ‫التضــاد واملقابلــة‪ .‬ولكــن يف حقيقــة األمــر‪ ٬‬هــل ميكــن رســم‬ ‫حــدود فاصلــة بــن املفاهيــم املطروحــة؟ يف هـــذا الجــزء مــن‬ ‫الكتالــوج‪ ٬‬ســنقوم بدفــع الواقــع إيل أقــى حــدود التصــور‬ ‫مــن خــال تركيبــات تصويريــة تفتــح املجــال للتســاؤل عــن‬ ‫املســتقبل العمــراين للجزيــرة وتوجيــه نظــر متخــذي القــرار‬ ‫بالجزيــرة لدورهــم ومســئوليتهم يف تنميــة الجزيــرة‪ .‬جديــر‬ ‫بالذكــر أنــه يف مجموعــة الصــور التاليــة قــد تــم اســتخدام‬ ‫النطــاق اللــوين الرمــادي للمشــاهد الواقعيــة بينــا اســتخدمت‬ ‫األلــوان الرصيحــة لتوضيــح اإلضافــات التخيليــة لفريــق البحــث‪.‬‬

‫‪46‬‬


‫ علقت‬، ‫ بينام تقوم امرأة بالصيد يف الساحل الغريب مبنطقة الشيخ يحيي‬Whereas a Djerbian woman was quietly fishing ‫ سفينتان سياحيتان عىل متنها السائحني يف السبخة‬on the western shores of Sheikh Yahiya; a kitschymedieval-like touristic ships loaded with crew of tourists got stuck in the Sabkha.

48

‫ تظهر يف األفق واجهة زجاجية‬،‫ بينام ميتد املنظر الطبيعي املفعم باألصالة‬As the landscape stretches with authenticity;a fully ‫ لناطحة سحاب‬glassed façade skyscraper rises from horizon. 49


‫‪ A heavily fenced house in the Jewish quarter Hara‬احــد املســاكن بالحــارة الكبــرة (الحــي اليهــودي) و هــو محــاط باألســوار‬ ‫‪ Kbeira lodges a surveillance system to protect it‬املبالــغ فيهــا و مــزود بنظــام مراقبــة للحاميــة مــن الغربــاء و اللصــوص‬ ‫‪ ( from strangers and thieves. (The fence is real how‬األســوار حقيقيــة رغــم إظهارهــا باأللــوان و ذلــك للتأكيــد عليهــا)‬‫‪ever, it is being colored here for emphasis).‬‬

‫‪51‬‬

‫‪ The main square in the Jewish quarter Hara Sghi‬امليدان الرئييس بالحارة الصغرية (الحي اليهودي) وقد تم هجره ‪ ،‬حتى قامت‬‫‪ ra was abandoned until McDonald’s intruded on‬سلسله مطاعم ماكدونالدز برشائه واحتكار املنطقة بأكملها‬ ‫‪this old and quiet neighborhood.‬‬

‫‪50‬‬


‫ تجمع حرضي مستحدث عىل نفس نهج التوزيع الفراغي ألكواخ صائدي‬New urban development imitating the spatial dis‫ السمك عىل الساحل الواقع خلف املطار‬tribution of fishermen huts on the shores behind the airport.

52

53


‫‪Catalogue by Research team in IUSD master program for Integrated Urbanism and Sustainable Design 2013.‬‬

‫قام بعمل هذا الكتالوج فريق البحث بربنـامـج ماجــستري الـعـمـران املتـكامـل و التـصـمـيـم املـسـتـدام (‪. 2013 )IUSD‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.