Knoll New 2016

Page 1

New Collections 2016



Modern always “Our legacy is the product and the product culture we leave behind. What we have done at Knoll with the products we inherited, and what we have done to create new things to move the company forward, we have done to honour and preserve the Knoll legacy.” Andrew B. Cogan CEO Knoll, Inc.

“ Notre patrimoine est à la fois le produit et la culture qui lui a donné naissance. Ce que nous avons fait chez Knoll des produits dont nous avons hérité, et ce que nous avons fait pour en créer de nouveaux et avancer, nous l’avons fait pour honorer cet héritage et le préserver. ”

“Il prodotto e la cultura di prodotto sono il nostro patrimonio. Ciò che abbiamo ereditato dal nostro passato e quello che ci prefiggiamo per il futuro sono il nostro impegno per onorare e preservare il nostro retaggio culturale.”

“Unser Vermächtnis ist es, unsere Produkte und die Produktkultur bleibend zu hinterlassen. Was wir, als Unternehmen Knoll getan haben, neue Dinge zu gestalten, um das Unternehmen vorwärts zu führen, haben wir getan, um das Knoll-Vermächtnis zu ehren und zu bewahren.”


005

Piero Lissoni+Eero Saarinen +Marc Krusin+Warren Platner


007

Avio is the new, contemporary and versatile sofa system that re-interprets and makes better use of any space. It is ideal for those who appreciate elegant design that epitomizes a comfortable, relaxed lifestyle.

Avio è il nuovo, contemporaneo e versatile sistema di divani componibili, per reinterpretare e sfruttare ogni tipo di spazio, ideale per chi ama un design solido ed elegante, espressione di uno stile di vita comodo e rilassato.

Avio est le nouveau système de canapé modulable et contemporain qui permet de ré-interpréter et d’optimiser l’espace. Expression d’un style de vie confortable et décontracté, il séduira les amateurs de design fort et élégant.

Das Sofa Avio ist ein neues, zeitgemäßes und vielseitiges konstruktives Sofasystem, um alle Arten von Räumen neu zu interpretieren und zu nutzen. Es ist ideal für all diejenigen, die solides, elegantes Design schätzen, das Ausdrucksform eines gemütlichen und entspannten Lebensstils ist.

Avio Sofa System Piero Lissoni, 2016

Piero Lissoni


009

Piero Lissoni


011

Piero Lissoni+Florence Knoll +Edward Barber & Jay Osgerby


013

Avio is built as a supporting structure: a steel truss fitted with ‘fingers’ to support seats, backrests and tables. This framework transforms into a flexible system that can give rise to an almost endless number of benches, two and three seat sofa, chais longues and tabletops.

Avio è costruito come struttura portante: una trave in acciaio munita di ‘dita’ a sorreggere sedute, schienali, tavolini. Questo impianto si traduce in un sistema flessibile che può dar luogo a panche, due posti, tre posti, chaise longue, piani d’appoggio, in una sequenza praticamente infinita.

Avio est construit comme une structure porteuse: deux profilés en acier munis de traverses soutiennent les assises, les dossiers et les tablettes. Cette base constitue un système flexible pouvant se décliner dans un nombre illimité de banquettes, canapés deux, trois places, méridiennes et tables d’appoint intégrées.

Avio ist wie ein modulares System aufgebaut: ein Stahlbalken mit ‚Fingern’, die Sitzflächen, Rückenlehnen und Sofatische tragen. Dieser Aufbau stellt ein flexibles System dar, in dem Bänke, Zweisitzer, Dreisitzer, Chaiselongues, sowie Ablageflächen in einer praktisch unendlichen Abfolge Platz finden.

Piero Lissoni+Warren Platner +Eero Saarinen

Avio Sofa System Piero Lissoni, 2016 Platner Coffee Table Warren Platner, 1966 Womb Chair Relax Eero Saarinen, 1946 Saarinen Side Table Eero Saarinen, 1953-58


015

Piero Lissoni+Warren Platner +Eero Saarinen


017

Piero Lissoni+Eero Saarinen +Harry Bertoia


019

The padding of Avio ensures maximum comfort. It can be dressed in leather or fabric and can accommodate cushions. It has a pure and precise beauty, and is ideal for any purpose: resting, conversing, reading, listening to music, sleeping, watching a film, having an aperitif...

L'imbottitura di Avio assicura il massimo comfort. Può vestire pelle o tessuto; può ospitare cuscini. È di una bellezza netta, precisa, ed è l’ideale per quello a cui volete serva: riposare, conversare, leggere, ascoltare musica, dormire, guardare un film, prendere un aperitivo...

Le rembourrage de Avio assure un confort optimal. Le revêtement est en cuir ou en tissu et des coussins sont proposés en complément. Avio possède une beauté nette et précise. Il convient à différents usages : se reposer, discuter, lire, écouter de la musique, dormir, regarder un film, prendre l’apértitif...

Die Polsterungen von Avio garantieren maximalen Komfort. Der Bezug kann aus Leder oder Stoff sein, Platz für Kissen ist geboten. Seine Schönheit ist rein, präzise und ideal für all das, was Sie von ihm verlangen: ausruhen, plaudern, lesen, Musik hören, schlafen, Filme ansehen, einen Aperitif genießen…

Avio Sofa System Piero Lissoni, 2016 Platner Side Table Warren Platner, 1966 Bertoia Bird Chair and Stool Harry Bertoia, 1952

Piero Lissoni+Warren Platner +Harry Bertoia+Eero Saarinen


021

The Pilot Chair embodies refinement, comfort and exceptional craftsmanship. A modern piece with a unique silhouette. It is available in a range of fabric and leather coverings, with high and low backs, without arms or with different arm options. Le fauteuil « Pilot Chair » incarne l’élégance, le confort et un savoir-faire exceptionnel. Objet moderne à la silhouette unique, il est disponible en plusieurs revêtements tissu et cuir, avec dossiers en version haute ou basse, sans accoudoirs ou avec différentes options d’accoudoirs.

La poltrona Pilot racchiude in sé raffinatezza, comfort, ricercatezza dei materiali e altissima artigianalità. Un arredo moderno con una silhouette unica per un design essenziale e senza tempo. È disponibile con schienale alto o basso e con o senza braccioli in una vasta gamma di tessuti e pelli. Der Pilot Chair verkörpert Raffinesse, Komfort und außergewöhnliche Handwerkskunst. Ein modernes Möbelstück mit einer einzigartigen Silhouette. Der Stuhl ist in einer umfassenden Vielfalt an Stoff- und Lederbezügen, mit hoher und niedriger Rückenlehne, mit verschiedenen Armlehnen-Varianten oder ohne Armlehnen verfügbar.

Edward Barber & Jay Osgerby +Piero Lissoni

Pilot Collection for Knoll, Edward Barber & Jay Osgerby, 2015 Avio Sofa System Piero Lissoni, 2016


023

Varied upholstery options for arms, seat and back provide the opportunity to successfully harmonize the Pilot Chair within any given interior. Les différentes tonalités de revêtements permettent d’harmoniser le fauteuil « Pilot Chair » avec différents contextes d’intérieur.

La vasta gamma di rivestimenti rende la poltrona Pilot adatta a qualsiasi tipo di ambiente. Dank der verschiedenen Farbtöne der Polsterung fügt sich der Pilot Chair harmonisch in jede Art von Interieur ein.

Pilot Collection for Knoll, Edward Barber & Jay Osgerby, 2015

Edward Barber & Jay Osgerby


025

Marc Krusin+Eero Saarinen


027

The Krusin Chair has an embedded structure available in solid ash with a variety of finishes. The cover can be chosen from the Knoll range of fabrics and leathers. La structure de la chaise Krusin est disponible en frêne massif dans différentes finitions. Le revêtement est à choisir dans la gamme Knoll de cuirs et de tissus.

La sedia Krusin è disponibile in massello di frassino in diverse finiture. Il rivestimento può essere scelto nella gamma di pelli e tessuti Knoll. Das Gestell des Krusin Stuhl ist aus massiv Esche in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich. Der Bezug kann aus dem Knoll-Angebot an Ledern und Stoffen ausgewählt werden.

Krusin Collection 016 Marc Krusin, 2016

Marc Krusin+Eero Saarinen


029

Marc Krusin+Eero Saarinen


031

Eero Saarinen designed the groundbreaking Womb Chair at Florence Knoll’s request. With a foam-coated chassis in soft polyurethane and down-filled cushions the Womb Chair Relax provides a comforting sense of security - hence the name.

Eero Saarinen ha progettato l’innovativa poltrona Womb su richiesta di Florence Knoll. Con la sua scocca in poliuretano e i cuscini in piuma, la poltrona Womb Relax garantisce un considerevole e avvolgente comfort di seduta, da qui il nome.

C’est à la demande de Florence Knoll qu’Eero Saarinen a créé le fauteuil révolutionnaire Womb Chair. Avec sa coque en mousse de polyuréthane et ses coussins en plumes, le Womb Chair Relax invite à se blottir - d’où l’origine de son nom, « womb » signifiant « matrice ».

Eero Saarinen entwarf auf Anfrage von Florence Knoll den innovativen Womb-Chair. Mit einer Schaumstoff überzogener Schale aus Softpolyurethan und Daunen gefüllten Kissen unterstütz der Womb Chair Relax das komfortable Gefühl von Sicherheit, daher der Name.

Eero Saarinen+Warren Platner

Womb Chair Relax Eero Saarinen, 1946 Platner Low Table Warren Platner, 1966


033

Designed by Eero Saarinen in 1948, the fit-for-two settee is the perfect modern refuge for the living room, bedroom or office.

Progettato da Eero Saarinen nel 1948, il Womb Settee è un elemento d’arredo ideale sia per la casa che per l’ufficio.

Conçu par Eero Saarinen en 1948, le Womb Settee, deux places, n’a rien perdu de sa modernité et offre l’espace de détente ideal pour le salon, la chambre ou le bureau.

Entworfen von Eero Saarinen 1948, das Womb Settee ist der perfekte moderne Zufluchtsort im Wohnraum, Schlafzimmer oder Büro.

Womb Settee Eero Saarinen, 1948 Saarinen Coffee Table Eero Saarinen, 1957

Eero Saarinen


035

Harry Bertoia+Florence Knoll


037

The Bertoia Chair with shell in cowhide is extremely comfortable and perfect in any environment, from residential to contract. La chaise Bertoia avec la coque en cuir sellier est extrémement confortable et convient aux espaces résidentiels tout comme professionnels.

La sedia Bertoia con la scocca in cuoio è estremamente comoda, moderna e perfetta in ogni tipo di ambiente, dal residenziale al contract. Das Bertoia Side Chair mit Kernlederschale ist höchst komfortabel und fügt sich perfekt in jedes Ambiente - vom Wohn- bis zum Objektbereich - ein.

Bertoia Collection Harry Bertoia, ca. 1950

Harry Bertoia+Franco Albini


Technical info


041

Technical info

These products are part of a System Sofa Collection. More configurations are available. Ces produits font partie d’un système de canapés. Ils sont disponibles dans d’autres configurations. Questi prodotti fanno parte di un sistema di divani. Sono disponibili altre configurazioni. Diese Produkte sind ein Teil des Systems der Sofakollektion. Mehr Konfigurationen sind erhältlich.

Avio Sofa System

2 Seater Sofa L 184 x D 93 x H 72 cm

3 Seater Sofa L 271 x D 93 x H 72 cm

4 Seater Sofa L 358 x D 93 x H 72 cm

2 Seater Sofa + Left or righthand L-shaped table L 265 x D 121 x H 72 cm

3 Seater Sofa + Left or righthand L-shaped table L 350 x D 121 x H 72 cm

2 Seater Sofa + Left or righthand table L 265 x D 93 x H 72 cm

3 Seater Sofa + Left or righthand table L 350 x D 93 x H 72 cm

3 Seater Sofa + Left or righthand Ottoman return L 271 x D 178 x H 72 cm

5 Seater Sofa + Left or righthand corner table L 358 x D 271 x H 72 cm

5 Seater Sofa + Ottoman + Left or righthand L-shaped table L 380 x D 350 x H 72 cm

5 Seater Sofa + Left or righthand L-shaped table L 386 x D 265 x H 72 cm


043

Krusin Collection 016

Chair L 53 x D 53 x H 76 cm

Bertoia Collection

Chair with Arms L 63 x D 53 x H 76 cm

Armchair L 63 x D 53 x H 71 cm

Saarinen Collection

Womb Chair L 105 x D 94 x H 92 cm

Ottoman L 64 x D 51.5 x H 40 cm

Womb Chair Medium L 89 x D 79 x H 79 cm

Womb Chair Relax L 105 x D 94 x H 92 cm

Ottoman Relax L 64 x D 51.5 x H 40 cm

Womb Settee L 159 x D 94 x H 92 cm

Ottoman Medium L 53 x D 44 x H 35 cm

Pilot Collection for Knoll

Pilot Chair – low back L 60/69 x D 70 x H 81 cm

Technical info

Side chair L 54 x D 58 x H 73 cm

Side Chair in Plastic L 52.3 x D 54.6 x H 77 cm

Side Chair in Cowhide L 54 x D 58 x H 73 cm

Stool L 54 x D 58 x H 104/100 cm

Stool in Plastic L 52.3 x D 55.4 x H 107/100

Stool in Cowhide L 54 x D 58 x H 104/100 cm

Diamond Armchair L 86 x D 76 x H 76 cm

Large Diamond Armchair L 114 x D 82 x H 71 cm

Bird Armchair L 98 x D 89 x H 101 cm

Ottoman L 62 x D 44 x H 39 cm

Bench L 183 x D 48 x H 39 cm

Pilot Chair – high back L 60/69 x D 77 x H 100 cm

Stool Ø 45.7 x H 33.5 cm

Asymmetric Chaise L 115 x D 106 x H 102 cm


News 2016

Sofa+Chair collections


Chapter I.

Avio.

design Piero Lissoni


Avio.

004——005

“Initially, I wasn’t thinking of a sofa. I started by designing a structure, like an engineer would do with an aeroplane or an architect with a building. I then took it to the extreme, reducing it to the bare essentials, thinking of the aesthetics and the comfort, which are of primary importance in an object aimed at spaces for people. I wanted something that would fuse form, line and function in a fundamental manner. Avio was born: an object that contains a technological soul. The way in which Avio appears, accommodates and is felt, springs from there.” Piero Lissoni

“Au départ, je ne pensais pas à un canapé. J’ai commencé par concevoir une structure, comme un ingénieur le ferait pour un avion ou un architecte pour un bâtiment. Je l’ai ensuite réduite à l’extrême pour ne garder que l’essentiel en termes d’esthétique et de confort, deux aspects incontournables pour tout objet destiné à l’espace humain. J’ai cherché à fusionner la forme, la ligne et la fonction de manière essentielle. C’est ainsi qu’est né Avio, un objet habité par une âme technologique. La façon dont Avio se présente, dont il est perçu et dont il accueille vient de là, de cette âme.”

“All’inizio non ho pensato a un divano. Sono partito progettando una struttura come potrebbe fare un ingegnere con un aereo o un architetto con un edificio. Poi l’ho portata all’estremo, riducendola ai minimi termini, pensando all’estetica e al comfort che in un oggetto destinato a spazi umani sono elementi vitali. Volevo qualcosa che in modo essenziale fondesse forma, linea, funzione. È nato Avio: un oggetto in cui abita un’anima tecnologica. Il modo in cui Avio appare, accoglie e si percepisce nasce da lì, da lei.”

“Zu Beginn habe ich nicht an ein Sofa gedacht. Ich habe mit dem Entwurf einer Struktur begonnen. Dann habe ich sie bis ins Extreme geführt und auf das Minimum reduziert. Dabei dachte ich an Ästhetik und Komfort, die wesentlichen Elemente eines Objekts, das für menschliche Räume bestimmt ist. Ich wollte etwas, das auf ganz essentielle Weise Form, Linie und Funktion in sich vereint. Und so entstand Avio: ein Objekt, in dem eine technologische Seele wohnt. Die Art und Weise, auf die Avio erscheint, aufnimmt und wahrgenommen wird, entsteht von hier aus.”


Avio.

Layout n°

01.


Layout n° 01

008——009

Piero Lissoni


Layout n° 01

010——011

Piero Lissoni

Avio is built as a supporting structure: a steel truss fitted with ‘fingers’ to support seats, backrests, tables. This framework transforms into a flexible system that can give rise to an almost endless number of benches, two-seaters, three-seaters, chaise longues and tabletops. The padding ensures maximum comfort. It can be dressed up in leather or fabric and can accommodate cushions. It has a pure and precise beauty, and is ideal for any purpose: resting, conversing, reading, listening to music, sleeping, watching a film, having an aperitif...

Avio est construit comme une structure porteuse : deux profilés en acier munis de traverses pour soutenir les sièges, les dossiers, les tablettes. Cette base constitue un système flexible pouvant se décliner dans un nombre illimité de banquettes, canapés deux, trois places, méridiennes et tables d’appoint intégrées. Le rembourrage assure un confort optimal. Disponible avec un revêtement en cuir ou en tissu, il peut aussi recevoir des coussins supplémentaires. Avio possède une beauté nette et précise. Il convient idéalement à toutes sortes d’utilisations : pour se reposer, discuter, lire, écouter de la musique, dormir, regarder un film, prendre l’apértitif...

Avio è costruito come struttura portante: una trave in acciaio munita di ‘dita’ a sorreggere sedute, schienali, tavolini. Questo impianto si traduce in un sistema flessibile che può dar luogo a panche, due posti, tre posti, chaise longue, piani d’appoggio, in una sequenza praticamente infinita. Le imbottiture assicurano il massimo agio. Può vestire pelle o tessuto; può ospitare cuscini. È di una bellezza netta, precisa, ed è l’ideale per quello a cui volete serva: riposare, conversare, leggere, ascoltare musica, dormire, guardare un film, prendere un aperitivo...

Avio ist wie ein Untergestell aufgebaut: ein Stahlbalken mit ‚Fingern’, die Sitzflächen, Rückenlehnen und Sofatische tragen. Dieser Aufbau stellt ein flexibles System dar, in dem Bänke, Zweisitzer, Dreisitzer, Chaiselongues, sowie Ablageflächen in einer praktisch unendlichen Abfolge Platz finden. Die Polsterungen garantieren maximalen Komfort. Der Bezug kann aus Leder oder Stoff sein, Platz für Kissen ist geboten. Seine Schönheit ist rein, präzise und ideal für all das, was Sie von ihm verlangen: ausruhen, plaudern, lesen, Musik hören, schlafen, Filme ansehen, einen Aperitif genießen…


Avio.

Layout n°

02.


Layout n° 02

014——015

Piero Lissoni


Layout n° 02

016——017

Piero Lissoni


Avio.

Layout n°

03.


Layout n° 03

020——021

Piero Lissoni


Avio.

Layout n°

002—003

04.

Piero Lissoni


Layout n° 04

024——025

Piero Lissoni


Chapter II.

Krusin collection 016

design Marc Krusin


Krusin collection 016.

028——029

“I often think of the objects I design, as I do of the classics: Instances distinguished by discretion and equilibrium. And my work involves perfecting them, for example in terms of proportions and details: a search to improve the aesthetics and functionality. I imagined this family of seats as noble objects that would be increasingly appreciated with the passage of time. A little like a tailor-made suit that acquires more elegance the more it is worn. For this collection I wanted to create tailor-made beauty that could be perceived in the quality of the handcrafting and the particulars.” Marc Krusin

“J’envisage souvent les objets que je conçois comme des classiques, c’est-à-dire des présences qui se distinguent par leur discrétion et leur équilibre. Et mon travail consiste à les perfectionner, par exemple en travaillant les proportions et les détails, dans une recherche visant à améliorer leur esthétique et leur fonctionnalité. J’ai imaginé cette gamme de sièges comme des objets nobles qu’on apprécierait de plus en plus au fil du temps, un peu comme un vêtement sur mesure qui gagne son élégance en étant porté. Pour cette collection, j’ai voulu créer une beauté sur mesure, perceptible à travers la qualité des fabrications et des détails.”

“Spesso mi capita di pensare agli oggetti che progetto come a dei classici: presenze che si distinguono per discrezione ed equilibrio. E il mio lavoro consiste nel perfezionarli, per esempio nelle proporzioni e nei dettagli: una ricerca per migliorare estetica e funzionalità. Ho immaginato questa famiglia di sedute come oggetti nobili, sempre più apprezzabili con il passare del tempo. Un po’ come un abito di sartoria che, indossandolo, acquisisce eleganza. Per questa collezione ho voluto creare una bellezza su misura, percepibile nel pregio delle lavorazioni e dei particolari.”

“Es passiert mir oft, die Objekte, die ich entwerfe, als Klassiker zu erdenken: Wesen, die sich durch ihre Diskretion und Ausgewogenheit hervorheben. Und meine Arbeit besteht darin, sie zu perfektionieren, zum Beispiel was die Proportionen und die Details anbelangt: eine Recherche zur Verbesserung von Ästhetik und Funktionalität. Ich habe mir diese SitzmöbelLinie als edle Objekte vorgestellt, die man im Laufe der Zeit immer mehr zu schätzen lernt. Ein bisschen wie einen maßgeschneiderten Anzug, der beim Tragen Eleganz erwirbt. Für diese Kollektion wollte ich eine maßgeschneiderte Schönheit schaffen, die in den kostbaren Verarbeitungen und in den Einzelheiten wahrnehmbar ist.”


Krusin collection 016.

Layout n°

01.


Layout n° 01

032——033

Marc Krusin


Layout n° 01

034——035

This collection associates restrained and compact forms with a comfortable and generous seat. The result is a congenial and harmonious object available in three versions: a simple chair, a small armchair with low armrests and another small armchair with a formfitting backrest. The embedded structure is available in die-cast aluminum or solid ash with a variety of finishes. The cover can be chosen from the Knoll range of leathers and velvet, wool and cotton fabrics.

La collection associe des formes compactes et toutes en retenue avec une assise confortable et généreuse. Il en résulte un objet agréable et harmonieux proposé en trois versions : une chaise simple, un petit fauteuil avec accoudoirs bas et un autre petit fauteuil au dossier enveloppant. La structure intégrée est disponible en fonte d’aluminium ou en frêne massif dans différentes finitions. Le revêtement est à choisir dans la gamme Knoll de cuirs et de tissus en velours, laine et coton.

A forme contenute e compatte la collezione associa una seduta comoda e generosa. Il risultato è un oggetto amichevole e armonioso, proposto in tre versioni: semplice seduta, poltroncina con braccioli bassi, poltroncina con schienale avvolgente. La struttura è disponibile in pressofusione di alluminio oppure in massello di frassino in diverse finiture. Il rivestimento può essere scelto nella gamma Knoll di pelli e tessuti in velluto, lana, cotone.

Die Kollektion verbindet verhaltene, kompakte Formen mit einer bequemen und großzügigen Sitzfläche. Das Ergebnis ist ein und harmonisches Objekt, das in drei Versionen angeboten wird: einfacher Sessel, Stuhl mit niedrigen Armlehnen, Stuhl mit umhüllender Rückenlehne. Das Gestell mit Steckmechanismus ist aus Aludruckguss oder massiv Esche in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich. Der Bezug kann aus dem Knoll-Angebot an Ledern und Stoffen aus Samt, Wolle und Baumwolle ausgewählt werden.

Marc Krusin


Krusin collection 016.

Layout n°

02.


Layout n° 02

038——039

Marc Krusin


Layout n° 02

040——041

Marc Krusin


Avio. design Piero Lissoni

Krusin collection 016. design Marc Krusin

Technical info

These products are part of a System Sofa Collection. More configurations are available. Questi prodotti fanno parte di un sistema di divani. Sono disponibili altre configurazioni. Ces produits font partie d’un système de canapés. Ils sont disponibles dans d’autres configurations. Diese Produkte sind ein Teil des Systems der Sofakollektion. Mehr Konfigurationen sind erhältlich.

72

Aluminum Structure Piètement en aluminium Struttura in alluminio Untergestell Aluminium

93

042——043

Wooden Structure Piètement en bois Struttura in legno Untergestell Holz

76

271

53

72

76

53

53

76

121

63

53

76

53

63

53

350

72 71

121

63

265

72

265

381

71

53

63

53


Info + Colophon

Benelux Knoll International S.A./N.V. Tour & Taxis Avenue du Port, 86C - b215 Havenlaan, 86C - b215 B - 1000 Bruxelles - Brussel Belgique - BelgiĂŤ Tel: +32 (0) 2 715 13 00 Fax: +32 (0) 2 715 13 07 benelux@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +32 (0) 2 715 13 03 Fax: +32 (0) 2 715 13 07 France Knoll International SA 268 Boulevard Saint-Germain 75007 Paris France Tel: +33 (0)1 44 18 19 99 Fax: +33 (0)1 44 18 19 93 france@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +33 (0)1 44 18 19 92 Fax: +33 (0)1 44 18 19 93 Germany, Austria & Switzerland Knoll International GmbH c/o Via S, Colombano, 67 I-26813 Graffignana-Lodi Italien Tel: +39 0371 2069 262 Fax: +39 0371 2069 263 germany@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +39 0371 2069 262 Fax: +39 0371 2069 263 Italy Knoll International Spa Piazza Bertarelli 2 20122 Milano Italia Tel: +39 02 7222 291 Fax: +39 02 7222 2930 italy@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +39 0371 2069 272 Fax: +39 0371 2069 273 Scandinavia Knoll International Spa Piazza Bertarelli 2 20122 Milano Italia Tel: +39 0371 2069 270 Fax: +39 0371 2069 263 scandinavia@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +39 0371 2069 270 Fax: +39 0371 2069 263

United Kingdom Knoll International Ltd 91 Goswell Road London EC1V 7EX United Kingdom Tel: +44 (0) 20 7236 6655 Fax: +44 (0) 20 7248 1744 uk@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +44 (0) 20 7246 2860 Fax: +44 (0) 20 7246 2861

Art direction and design GraphX Milano

Knoll International EMEA (excluding above mentioned countries) Knoll International Ltd 91 Goswell Road London EC1V 7EX United Kingdom Tel: +44 (0) 20 7236 6655 Fax: +44 (0) 20 7489 8059 international@knolleurope.com KnollStudio Customer Service Tel: +39 0371 2069 270 Fax: +39 0371 2069 263

Printed in Italy by Grafiche Mariano April 2016

Photography Federico Cedrone Styling vandersandestudio Colour separation Diodo

Thanks to Amleto Missaglia Milano Frilli Gallery Firenze Glas Italia Laboratorio Paravicini

Asia - Pacific KnollStudio Customer Service Tel: +39 0371 2069 266 Fax: +39 0371 2069 267 asia@knolleurope.com USA Knoll Inc. 1330 Avenue of the Americas New York NY 10019 U.S.A. Tel: +1 212 343 40 00 Fax: +1 212 343 41 80 Latin America Knoll Inc. Ste. 1111 Merchandising Mart Plaza Chicago, IL 60654 U.S.A. Tel: +1 312 454 7010 Fax: +1 312 454 7007

Innes 11-13 the square hessle east yorks hu13 0af england hu13 0af tel: 01482 649271 innesonline@mac.com www.innes.co.uk



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.