Альбом «Вятка. С любовью...» 2015 года выпуска

Page 1





Album

Vyatka. With Love...

А Л Ь Б О М

The “Express” Publishing House


ББК 26.890 (2Рос – 4Кир) Я6 УДК 908 (470.342) (084) В 99

В 99

Альбом «Вятка. С любовью...». 2015 год.

Illustrated album “Vyatka. With Love...”, 2015.

Иллюстрированное издание в образной форме знакомит с ис­торией и современностью Вятского края (Кировской области) и города Вятки (Кирова). Большинство фото, некоторые старинные открытки в восстановленном виде публикуются впервые.

This illustrated edition introduces you to the history and modern life of the Vyatka land (the Kirov region) and the city of Vyatka (Kirov). Most photos, some of the antique postcards in their restored forms are being published for the first time.

Альбом выполнен в подарочном варианте, в коробке (продаётся отдельно). Издание может быть использовано как дополнительный иллюстративный материал в учебных заведениях на уроках истории, краеведения и др.

The album is a gift edition, in a fancy box (to be purchased separately). The publication may be used as an additional illustrative material in the educational institutions at the lessons of history, local studies, etc.

Альбом задумывался составителем и выпущен Издательством «Экспресс» как подарок жителям и гостям Вятского края (Кировской области) ко всем известным праздникам. Рекомендуется руководителям организаций и частным лицам для приобретения в представительских целях отдельной книгой или совместно с другими историко-культурными сувенирными изданиями, такими как наборы открыток «Привет из Вятки» (первый и второй выпуск), «Храмы православной Вятки», «Хлынов-Вятка-Киров», «Магия ночного города», «Солнечный город», «Дымковская игрушка» и другие.

The album was conceived by the author and released by “Express” publishing house as a gift to the residents and guests of the Vyatka land (the Kirov region) to all known holidays. Heads of organizations and individuals are recommended to purchase the book for representative purposes separately or together with other historical and cultural souvenir publications, such as sets of postcards “Greetings from Vyatka” (first and second edition), “Churches of Orthodox Vyatka”, “Khlynov-Vyatka-Kirov”, “The Magic of the Night City”, “Sunshine City”, “Dymkovo toys” and others.

Представляет интерес для широкого круга читателей независимо от возраста и социального положения.

It is of great interest to the wide range of readers regardless of age and social status.

© Оформление. Издательство «ЭКСПРЕСС», 2015 г. © Составление. Целоусов Н.Г. и Целоусов Р.Н., 2015 г. © Фотобанк Издательства «Экспресс», 2003-2015 гг.

ISBN 978-5-9903734-2-6

2

© Copyright. Все права защищены, включая ретушь и восстановление (реставрацию) фото, иллюстраций, рисунков, в т.ч. в электронном формате. Копирование и распространение без письменного согласия в форме авторского договора издателя и составителя запрещено в соответствии с Законом «Об авторском праве и смежных правах», действовавшего до 31.12.2007 г., и частью IV ГК РФ, действующей с 01.01.2008 г. по настоящее время.


Содержание Введение.................................................................................................6 Глава «Дыхание природы».........................................................11 Глава «Духовное возрождение»..............................................39 Глава «На службе Отечеству»..................................................63 Глава «Деньги работают»...........................................................79 Глава «Стандарты производства»..........................................87 Глава «Каменная поэзия».........................................................105 Глава «В движении»....................................................................127 Глава «Всё для покупателя»..................................................137 Глава «В духе просвещения»................................................149 Глава «Чтобы каждый был здоров»..................................159 Глава «Жизнь в искусстве»....................................................169 Послесловие....................................................................................208

Contents Introduction.............................................................................................6 Chapter “The Breath of nature”...................................................11 Chapter “Spiritual revival”...............................................................39 Chapter “On service for the Fatherland”.................................63 Chapter “Money works”...................................................................79 Chapter “Production standards”...................................................87 Chapter “Stone poetry”.................................................................105 Chapter “In motion”........................................................................127 Chapter “Everything for the customer”.................................137 Chapter “In the spirit of Enlightenment”..............................149 Chapter “So that everyone should be healthy”................159 Chapter “Life in art”.......................................................................169 After-word...........................................................................................208

Огни «старого» (Дымковского) моста живописно отражаются в водах реки Вятки / The lights of the “old” (Dymkovo) bridge are picturesquely reflected in the waters of the Vyatka river

3


Введение/Introduction

4


От составителя/A word from the author

5


Введение/Introduction

Кировская область the Kirov Region Символы Кировской области: герб и флаг Symbols of the Kirov Region: сoat of arms and flag

6

Образована 5 декабря 1936 года из Кировского края после выделения его из состава Удмуртской АССР. Входит в Приволжский федеральный округ.

It was founded on December 5, 1936 from the Kirov Territory after separating it from the Udmurt Autonomous Soviet Socialist Republic. It is included in the Volga Federal District.

Административный центр – г. Киров. Основан в 1374 году. Площадь – 120,4 тыс. кв. км. Численность населения на 01.01.2015 – 1304,3 тыс. чел. В городах и посёлках городского типа проживает 75 процентов населения области, в сельской местности – 25. Плотность населения – 10,9 чел./кв. км. Национальный состав: русские – 91,8%, марийцы – 2,6%, татары – 2,2%, удмурты – 1,4%. Расстояние до г. Москвы – 960 км (по железной дороге), 1100 км (по автомобильной дороге). Районов – 39. Городов – 18. Наиболее крупные – Киров, Кирово-Чепецк, Вятские Поляны, Котельнич, Слободской, Яранск, Омутнинск. Посёлков городского типа – 40. Сельских населённых пунктов – 4229.

The Administrative Center is the city of Kirov. It was founded in 1374. Area – 120.4 thousand square km. Population on 01.01.2015 is 1304.3 thousand people. 75 per cent of the region’s population lives in the towns and urban-type settlements, in rural areas – 25. Population density is 10.9 persons/ sq. km. Ethnic composition: Russian – 91.8%, Mari – 2.6%, Tatars – 2.2%, Udmurt – 1.4%. Distance to Moscow is 960 km (by rail), 1100 km (by road). Districts – 39. Cities – 18. Largest – Kirov, Kirov-Chepetsk, Vyatskie Polyany Kotelnich, Slobodskoy, Yaransk, Omutninsk. Urban-type settlements – 40. Rural settlements – 4229.

Географическое положение – на северо-востоке Русской равнины. Кировская область – единственный в России регион, который граничит с 9 субъектами Российской Федерации: с севера – с республикой Коми и Архангельской областью, на востоке – с Пермским краем и Удмуртией, на юге – с республиками Марий Эл и Татарстан, на западе – с Вологодской, Костромской, Нижегородской областями.

Geographical position – in the north-east of the Russian Plain. The Kirov Region is the only Russian region which borders upon 9 subjects of the Russian Federation: in the North – upon the Republic of Komi and the Arkhangelsk Region, in the East – upon the Perm region and Udmurtia, in the South – upon the republics of Mari El and Tatarstan, in the West – upon Vologda, Kostroma, the Nizhny Novgorod region.

Рельеф – холмистый, в центре – Вятские Увалы, на северо-востоке – Верхнекамская возвышенность, на севере – Северные Увалы. Крупные реки – Вятка, верхнее течение Камы, Молома, Пижма, Кобра, Чепца. Крупные озёра – Акшубень (Тужинский р-он), Орловское (Орловский р-он), Мусерское (Санчурский р-он), Лежнинское (Советский р-он), Шайтан (Уржумский р-он).

The relief is hilly, in the center there are Vyatskie Uvaly, in the north-east – Verkhnekamskaya hill in the north – Northern ridges. Major rivers – the Vyatka, the upper stream of the Kama, Moloma, Pizhma, Cobra, Cheptsa. Large lakes – Akshuben (Tuzhinsky district), Orlov (Orlov district) Muserskoe (Sanchursk district) Lezhninskoe (Soviet district), Shaitan (Urzhum district).

Климат – умеренно-континентальный. Близость к Северному Ледовитому океану обуславливает возможность вторжения холодного воздуха. Отсюда сильные морозы зимой, заморозки и резкие похолодания в летние месяцы. Средняя температура января – 13-15°С ниже нуля, средняя температура июля – 17-19°С выше нуля.

The climate is moderately continental. The proximity to the Arctic Ocean determines the possibility of invasion of cold air. Hence, severe winter frosts, cold and sharp cooling in the summer months. Average January temperature is 13-15°C below zero, the average July temperature – 17-19°C above zero.

Полезные ископаемые – торф, известняк, глина, песок, гравий, фосфориты, волконскоит. На территории области изучены месторождения нефти, перспективные для освоения. Область богата минеральными источниками и лечебными грязями.

Mineral resources – peat, limestone, clay, sand, gravel, phosphorite, volkonskoit. The oil fields, which are promising for development, have been explored in the region. The region is rich in mineral springs and therapeutics muds.


От составителя/A word from the author

Вятский край и город Вятка The vyatka region and the city of vyatka Символы МО «Город Киров»: герб, флаг и знак

Symbols of municipal formation “The City of Kirov”: сoat of arms, flag and emblem

С доисторических времён эры динозавров территория Вятского края была, есть и останется уникальным местом, сочетающим в себе только ей присущие природные памятники. Древнейшие рептилии населяли край 255-260 миллионов лет назад, оставили след и массу загадок современным учёным. И в то же время историческая Вятка похожа на всю Русь, как бы ту не называли – Российской империей, РСФСР, как основную часть Советского Союза, или Российской Федерацией (Россией). Так и город Вятка, впервые упомянутый в летописи в 1374 году, с середины ХV века переименованный в Хлынов, с 1780 года вновь стал называться Вяткой... Переименован в Киров в 1934 году, а Вятский край – в Кировскую область. О Вятке (Кирове) как городе россиянину либо иностранцу говорить сегодня просто: провинциальная столица с полумиллионным населением между Уралом и Москвой (от столицы на восток 1000 км). О Кировской области: полтора миллиона населения и территория в 120 тысяч кв. км. Это площадь таких стран, как КНДР или Куба, две Латвии или три Швейцарии... Это 1%, всего сотая доля территории великой России. Две трети Кировской области покрыты лесами, непроходимыми болотами... Чистые реки и небольшие озёра всегда восхищали гостей не меньше, чем архитектура, сокровища музеев, сохранившие память о мастерах, учёных и художниках Вятского края и России, известных далеко за её пределами. Сейчас, в период глобализации, наступает время, когда захламление техникой и её производством изменяет виды городов и ландшафты природы не просто до неузнаваемости, а до невозможности приспособиться животному миру и самому человеку к условиям человеческого обитания. В то время, когда жители больших городов, застряв в автомобильной пробке, вдыхают аромат цивилизации и наслаждаются красотой витрин, отблесками солнца стеклянных стен небоскрёбов и однотипной зеленью ровных-ровных газонов, мы, вятские, делаем вид, что не замечаем скромной красоты вятской природы и простого человеческого счастья жизни российской провинции. Мы живём здесь и сейчас. Пространство и время разных эпох мирно сосуществуют. Не вызывают больших обсуждений устоявшиеся нравы, праздники и порядки, названия городов и улиц... Всё, что они могли сохранить для нас, мы уже потеряли, осталось только восстанавливать заново... Что мы и делаем для тебя, Вятка. С любовью... Не знаю, поймёт ли нас читатель книги (вдумчивый зритель, смотритель альбома), но в издании мы попытались показать меняющийся образ-настроение любимого города и до боли родного края. Смотрите «Вятка. С любовью...». Этим всё сказано. Примите нас, какими мы были и какие мы есть, и, может быть, вы поймёте, какими мы будем...

Since pre-historical times of dinosaurs the land of Vyatka has always been, is and will be a unique place with sights of nature peculiar to this place alone. The ancient reptiles that walked our land 255-260 million years ago left their traces together with lots of mysteries for modern scientists to uncover. At the same time historical Vyatka is like the rest of Russia whatever you call her – Russian Empire, the Russian Soviet Socialist Republic as the main part of the Soviet Union, or Russian Federation (Russia). Vyatka City also has many names. As a small town it was first mentioned in the Old Russian Chronicles in 1374, in the middle of the XV century was renamed Khlynov and from 1780 till 1934 has borne the name Vyatka again. In 1934 it was renamed Kirov and Vyatka Province became Kirov Region. Today the original name Vyatka is spoken as often as Kirov. It is quite easy today to tell either a Russian man or a foreigner shortly about Vyatka (Kirov) as one of the cities in Russia: a provincial centre with half a million population between Moscow and the Urals (1,000 km northeast of the Russian capital). And about Kirov region: 1.5 million population and 120,000 sq km territory. It is equal to the territory of such countries as North Korea or Cuba, two Latvias or three Switzerlands... It is 1%, only one hundredth of the Great Russian Land. Two thirds of Kirov region are covered with forests, impassable swamps. The clear creeks and the small lakes, the dense woods and the flowing outlines of hills have always filled our guests with admiration, no less than the architecture and the treasures of our museums that preserve the memory of the craftsmen, artists and scientists of Vyatka land and of Russia herself – those known far beyond her borders. Now in the era of globalization the pollution of environment by machinery and waste products is changing the faces of cities and nature’s landscapes so strongly. It transforms them not only beyond recognition, but even beyond the possibility for beasts and Man himself of getting well used to the human living conditions. As megalopolis dwellers, stuck in a jam, breathe the odor of civilization and enjoy the sight of shop-windows, gleams of the sun on the skyscrapers’ mirror walls and the uniform green of unnaturally smooth lawns – we here in Vyatka are making pretence of not noticing the modest beauty of our nature and the simple human pleasures of Russian provincial life. We are living here and now. Time and place belonging to different epochs co-exist peacefully. The already-fixed customs, holidays and ways of life as well as the names of cities and streets do not arouse a lot of discussion now. We have already lost all that they could have kept for us and the only thing we can do now is restore it all anew. This is what we are now doing for you, Vyatka. With love... Will the thoughtful reader looking through this album understand our intention? In this edition we tried to show you the many-faced, always changing image and spirit of our beloved city and the land so poignantly dear. Look through “Vyatka. With love...”. These words speak for themselves. See us as we were and as we are – and maybe you will understand what we shall be...

7


Общий вид города Кирова с юга (вверху) и вечерний вид центральной части города (внизу)

8


General view of the city of Kirov from the south (above) and the evening view of the central part of the city (below)

9


Введение/Introduction

Театральная площадь – центр города, здесь расположены здания Правительства Кировской области, Вятского государственного университета, Кировского областного драматического театра, памятник Ф.И. Шаляпину и фонтан Theatre Square – the center of the city. Buildings of the Government of the Kirov region, Vyatka State University, Kirov Regional Drama Theatre, a monument to F.I. Shalyapin and a fountain are located here

10


От составителя/A word from the author

Vyatka. With Love...

Дыхание природы Breath of nature

Сады, парки и скверы Gardens, parks and squares

11


Дыхание природы/Breath of nature

12 On the next page: 1950s and 1960s. The undeveloped embankment of the Vyatka river with a stone Theodore church (above) and Razderihinsky descent near the Park named after Stepan Khalturin (below)


Сады, парки и скверы. Сквозь века.../Gardens, parks and squares. Through centuries...

1950-1960-е годы. Неблагоустроенная набережная реки Вятки с каменной Феодоровской церковью (вверху) и Раздерихинский спуск у Парка им. Ст. Халтурина (внизу)

13


Дыхание природы/Breath of nature

Виды Набережной Грина: у Александровского сада (вверху) и от Феодоровской церкви (внизу) / Views of the Grin embankment: near the Alexander Garden (above) and from the Theodore Сhurch (below)

14


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Набережная Грина (архитекторы В.П. Зянкин, В.И. Кропачев) Одно из живописнейших мест в городе с прекрасным видом на реку Вятку. Названа в честь писателя-романтика А.С. Грина, который родился в г. Слободском Вятской губернии. Затем его семья переехала в Вятку и поселилась в одном из домов на набережной. Здесь прошли юношеские годы будущего автора повести «Алые паруса» и романа «Бегущая по волнам». В 2000 г. в северной части набережной установлен памятник писателю (скульпторы К.И. Коциенко и В.А. Бондарев). Когда-то набережная была одной из самых интересных и благоустроенных территорий в городе. С противоположного берега реки открывался прекрасный вид на кремль, Александровский сад, Кафедральный собор, Преображенский женский монастырь, пристань, Феодоровскую и Сретенскую церкви. В 2007 году была воссоздана в дереве церковь во имя Феодоровской иконы Божией Матери (архитектор Ю.В. Кузнецов). Городская набережная в последнее время заметно преобразилась (полная реконструкция проведена в 2011-2013 годах): очищены склоны, выложены брусчаткой тротуары, установлены скамейки, отремонтированы парапеты, проведены работы по освещению, устроены цветники, создана безбарьерная среда, лестница на спуске к Трифонову монастырю из деревянной превратилась в металлическую. Здесь прекрасно сочетаются красота и комфорт. В 2013 году началось благоустройство нижней части набережной: уложен асфальт и установлены фонари от бывшего причала до Старого моста, а также восстановлена лестница, соединяющая верхнюю и нижнюю части. Планируется благоустроить нижнюю часть набережной до Трифонова монастыря. Набережная Грина сегодня стала любимым местом отдыха жителей и гостей города. Здесь можно гулять бесконечно и наслаждаться прекрасными видами самой набережной и заречной части города. The Grin embankment (architects V.P. Zyankin, V.I. Kropachev) One of the most picturesque places in the city with beautiful views of the Vyatka river. It was named in honor of the romantic writer A.S. Grin, who was born in the city of Slobodskoy, the Vyatka Province. Then his family moved to Vyatka and settled in one of the houses on the embankment. Here the future author of the story “Crimson Sails” and the novel “She Who Runs on the Waves” spent his green years. In 2000 a monument to the writer was erected in the northern part of the embankment (sculptors K.I. Kotsienko and V.A. Bondarev). Once the embankment was one of the most interesting and comfortable areas in the city. The opposite bank of the river used to overlook the Kremlin, the Alexander Garden, the Cathedral, the Nunnery of the Transfiguration, a wharf, the Theodore Сhurch and the Meeting of the Lord Church. In 2007 the Church in the name of Theodore Icon of the Mother of God was reconstructed in wood (architect Y.V. Kuznetsov). There has been a marked change in the city embankment (complete reconstruction was carried out in 2011-2013): the slopes were cleared of rubbish, the sidewalks were paved with stone blocks, benches appeared, railings were repaired, lighting was installed, flower beds were placed, barrier-free environment was created, the staircase on the slope leading to St. Triphon Monastery changed from wooden to metal one. Beauty and comfort perfectly combine here. 2013 saw the developing of the bottom part of the embankment: asphalt was laid and the lights were installed from the former pier to the Old Bridge, the staircase connecting the upper and lower parts was reconstructed as well. It is planned to improve the lower part of the embankment up to St. Triphon Monastery. The Grin Embankment has become a favorite place of resort for residents and visitors of the city today. Here you can walk endlessly and enjoy the beautiful views of the waterfront and the part on the other side of the river.

Памятник А.С. Грину Monument to A.S. Grin

Вечерний вид набережной от Феодоровской церкви Evening view of the embankment from the Theodore Сhurch

15


Дыхание природы/Breath of nature

Верх набережной и восстановленная лестница, ведущая к нижней части / The top of the embankment and the reconstructed staircase leading to the lower part

16


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Скульптура рыбы в нижней части набережной / Sculpture of a fish at the bottom of the embankment

Железная лестница (вверху), асфальтовая дорожка в нижней части набережной (внизу) / Iron staircase (above), asphalt track at the bottom of the embankment (below)

17


Дыхание природы/Breath of nature

Вид с набережной на Александровский сад и городской пляж View from the embankment of the Alexander Garden and the city beach

18

Береговая ротонда – изящное белоснежное сооружение, расположенное на крутом берегу реки. Купол беседки, установленный на 10 стройных колоннах, словно парит над землёй. Из ротонды открывается живописный панорамный вид на реку Вятку, городской пляж, слободу Дымково, мост, заречные дали, северную и нижнюю части Набережной Грина. Летом в беседке играют музыканты. Свадебная прогулка обязательно должна пройти через это чудесное место на берегу реки Вятки.


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Александровский сад Красивейший городской сад расположен на высоком берегу реки Вятки, где ранее находилась северная часть Хлыновского кремля. Торжественное открытие состоялось 30 августа 1835 года. Сад получил название в честь наследника престола, будущего царя Александра II. В 1835-1918 годах носил название Александровский, затем Народный сад, сад «Красная звезда» (названия неофициальные), с 27 марта 1939 года – Парк культуры и отдыха им. Степана Халтурина. Сегодня саду возвращено историческое название. Генеральный план, согласно которому осуществлялась разбивка аллей, тропинок и газонов сада, разработан М. Ивакиным, а изысканные ворота и чугунная ограда выполнены по проекту находившегося в вятской ссылке московского архитектора и художника академика А.Л. Витберга. Великолепные ротонды-красавицы построены по чертежам А.Е. Тимофеева. Без белоснежных беседок невозможно представить себе Александровский сад и общий вид набережной города Вятки. С 1836 года они являются главными достопримечательностями и символами нашего любимого города. Сейчас в парке летом располагается детский городок, работают аттракционы, проходят городские праздники, устраиваются различные концерты и фестивали под открытым небом. Александровский сад является излюбленным местом отдыха жителей и гостей города на протяжении почти двух столетий. Alexander Garden A most beautiful city garden is situated on the high bank of the Vyatka river. The northern part of Khlynov Kremlin used to be here. The grand opening took place on August 30, 1835. The garden was named in honor of the heir to the throne, the future Tsar Alexander II. From 1835 till 1918 it was referred to as the Alexander garden, then the People’s garden, the garden “Red Star” (not official names), since March 27, 1939 – the Park of Culture and Rest named after Stepan Khalturin. Today its historical name was returned to the garden. The general layout, under which they planted alleys, laid paths and lawns, was designed by M. Ivakin. The exquisite gate and cast-iron fence were made by Moscow architect and artist Academician A.L Vitberg who lived in exile here. The magnificent rotundas were built from sketches of A.E. Timofeev. It is impossible to imagine the Alexander Garden and the general view of the embankment of the Vyatka city without these snow-white pavilions. Since 1836 they have been the main places of interest and symbols of our beloved city. In summer the park has a children’s playground, recreational facilities. It holds various concerts and festivals under open air. The Alexander Garden has been a favorite rest place for residents and visitors of the city for nearly two centuries.

Rotunda is an elegant snow-white structure located on the abrupt bank of the river. Its dome, set on 10 slender columns, seems to be floating above the earth. The rotunda has a beautiful panoramic view of the Vyatka river, the city beach, the village of Dymkovo, the bridge, the other side of the river, the northern and bottom parts of the Grin Embankment. In summer time musicians play in the pavilion. It is a must for newly-weds to visit this wonderful place on the Vyatka river

19


Дыхание природы/Breath of nature

Скульптурная композиция Святым Благоверным князю Петру и княгине Февронии Муромским – покровителям семьи, супружеской любви и верности – открыта 9 сентября 2012 года в любимом уголке нашего города – Александровском саду (автор Константин Чернявский)

20

The sculpture composition to Faithful Saint Prince Peter and Princess Fevronia of Murom (protectors of the family, conjugal love and fidelity) was opened on September 9, 2012 in the favorite corner of our city – the Alexander Garden (the author is Konstantin Chernyavsky)


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Одна из великолепных ротонд расположена перед склоном Раздерихинского оврага и завершает центральную аллею Александровского сада. Отличается от береговой ротонды более массивными формами и большей закрытостью. Завершающим звеном в ансамбле Александровского сада стали чугунная ограда и ворота, построенные в 1838–1840 годах по проекту выдающегося архитектора и художника А.Л. Витберга. В 2013 году выполнена реконструкция: купол ротонды и крыша портала засияли радостными бирюзовыми красками, а стены и колонны стали белоснежными, и выглядят сегодня, как новые. There is one of the most magnificent rotundas in front of the slope of Razderihinskiy Ravine. It completes the central alley of the Alexander Garden. It differs from the rotunda on the bank in that it has more massive forms and closed nature. The cast iron gate and fence were the final part in the ensemble of the Alexander Garden. They were built in 1838-1840 from a design of the distinguished figure in architecture and artist A.L. Vitberg. In 2013 it was renovated: the dome of the rotunda and the roof of the portal shone in turquoise colors. The walls and columns become snowwhite, and now look like new.

Входной портал и чугунная ограда Александровского сада (вверху), ротонда на центральной аллее (внизу) The entrance portal and the cast-iron fence of Alexander Garden (above), the rotunda in the central alley (below)

21


Дыхание природы/Breath of nature

Мемориальный комплекс «Вечный огонь» (архитектор Ю.И. Кармазин, скульпторы B.C. Рязанцев и Ф.А. Шпак), вид на реку, центр отдыха «Титаник» (бывший причал) и Заречный парк

22


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

On the previous page: Memorial Composition “The Eternal Flame” (architect Y.I. Karmazin, sculptors V.S. Ryazantsev and F.A. Shpak), river view, leisure center “Titanic” (the former wharf) and Zarechny Park

Заречный парк Один из старейших памятников природы нашего города. Его возраст составляет более трёхсот лет. Расположен на правом берегу реки Вятки, напротив исторического центра г. Кирова. Своим возникновением парк обязан указу Петра I, запретившему вырубку леса около крупных населённых пунктов. Строевой лес был необходим для восстановления городских построек после пожара. Первоначально заречный лесной массив носил название Красный бор. Сейчас он известен как Кировский заречный парк. Во все времена он был излюбленным местом отдыха кировчан. На площади в 120 га произрастают различные типы сосняка. Самое редкое растение Заречного парка, занесённое в Красную книгу Кировской области, – ирис. На территории парка находятся шесть пойменных озёр-стариц. Особенно красивый вид на парк открывается весной, когда разлившиеся воды реки подходят к самим деревьям. В конце 80-х годов XX века в парке была создана экологическая тропа, протяжённостью три километра. Она проходит по самым ярким и красочным местам парка и отнесена к памятникам природы. Zarechny Park

One of the oldest monuments of nature in our city. Its age is more than three hundred years. Located on the right bank of the Vyatka river, opposite the historic center of Kirov. It owes its appearance to the decree of Peter I, who forbade deforestation around big settlements. Timber was necessary to renovate the city’s buildings after the fire. Originally the forest area on the other side of the Vyatka river was called Red Pinewood forest. Now it is known as Kirov Zarechny park. At all times, it was a favorite vacation spot of the Kirovites. Different types of pine grow in the area of 120 hectares. Iris is the rarest plant of Zarechny Park, listed in the Red Book of the Kirov region. Its territory has six floodplain oxbow lakes. Spring time commands a particularly beautiful view of the park, when the flooded river comes right up to the trees. In the late 1980s the park saw the appearance of an ecological path, which extends for three kilometers. It goes through the most vivid and colorful places of the park and is included among the monuments of nature. Роскошные сосны Заречного парка / Luxurious pines of Zarechny Park

23


Дыхание природы/Breath of nature

Парк имени Кирова Заложен осенью 1958 года на склонах оврага Соловьёвской слободы и первоначально назывался Соловьёвским. Один из самых больших парков города – он занимает целый квартал между Октябрьским проспектом и улицами Азина, Горького, Красноармейской. В его центре расположен Кировский цирк, построенный в 1977 году. Также в 1977 году на высокой точке парка построено здание Диорамы, перед которой находятся два пруда, соединённые небольшим водопадом и двумя мостиками. Расположенные рядом с Цирком и Диорамой пруды с ивами по берегам, утками, которые живут здесь круглый год так как верхний пруд не замерзает, превратили парк им. Кирова в живописный уголок природы в центре города. Различные аттракционы, уютные кафе и приятная музыка, звучащая у прудов и в парке, снова и снова привлекают горожан. Для кировчан парк давно стал любимым местом отдыха и летом, и зимой. В 1988 году на прудах была открыта лодочная станция. В погожие дни по нижнему пруду можно также прокатиться на лодке или катамаране. В левой части парка находятся около десятка аттракционов, ставшие любимым развлечением для взрослых и детей. Карусели, горки, качели работают с мая по сентябрь, а с колеса обозрения можно увидеть весь город. Новым украшением парка стала Аллея звёзд. Территория между гостиницей «Вятка» (построена в 1967 году) и Диорамой была благоустроена: появились пешеходные мостики, ночное освещение, скамейки. В центре аллеи – необычная скульптура в виде подковы. «Подкова счастья» установлена на возвышенном постаменте «рожками» вниз, так, что она образует арку. По легенде, проходящим под подковой людям этот символ будет приносить удачу и счастье. В 2013 году на берегах прудов появились прекрасные скульптуры: перед Диорамой над верхним прудом – «Бегущая по волнам», рядом с цирком у нижнего пруда – «Ассоль». В начале 2014 года у цирка открылся второй ресторан быстрого обслуживания «Макдоналдс». А в конце 2014 года начал работать отель «Hilton Garden Inn Kirov» (4 звезды), построенный на Октябрьском проспекте.

24

Парк имени Кирова в 2011 году (до постройки ресторана «Макдоналдс» и отеля «Hilton»): в таком виде парк просуществовал с конца 1970-х годов, здание цирка, диорама, каскад прудов и гостиница «Вятка» создавали единый парковый комплекс


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Kirov Park Founded in the autumn of 1958 on the slopes of ravine in Solovyovskaya settlement and was originally called Solovyovsky Park. One of the biggest parks in the city – it takes up the entire quarter between October Prospekt and Azin street, Gorky street and Krasnoarmeyskaya street. The Kirov circus, built in 1977, is in its center. Besides in 1977, on the highest point of the park the Diorama was built. In front of the Diorama there are two ponds connected by a small waterfall and two bridges. Next to the circus and the Diorama there are ponds with willows growing along their banks, ducks that live here all year round since the upper pond does not freeze. All this has turned the Kirov Park into a picturesque corner of nature in the city center. Various recreational facilities, intimate cafes and pleasant music, sounding near the ponds and in the park, again and again attract city people. The park has long became a favourite resting place for Kirovites all the year round. In 1988, a boat station was opened on the ponds. On a fine day on the lower pond you can also go for a row on the boat or catamaran. On the left side of the park there are about a dozen recreational facilities that have become favorite entertainment for adults and children. Carousels, playground slides, swings are open from May to September, and from the Ferris wheel you can see the entire city. Walk of Fame became a new decoration of the park. The territory between the “Vyatka” hotel (built in 1967) and the Diorama has been improved: there appeared footbridges, night lighting, benches. In the center of the walkway there is an unusual horseshoe-shaped sculpture. “The Horseshoe of Happiness” is set on a high pedestal with “horns” down, so it forms an arch. According to a legend, this symbol will bring luck and happiness for those who pass under the horseshoe. In 2013, on the banks of the ponds there appeared beautiful sculptures: in front of the Diorama over the upper pond – “She Who Runs on the Waves”, near the circus at the lower pond – “Assol”. In early 2014, near the circus there was opened the second fast-food restaurant “McDonald’s”. And in late 2014 the “Hilton Garden Inn Kirov” hotel (4 stars) started to work. It was built on October Prospekt.

The Kirov Park in 2011 (before the restaurant “McDonald’s” and the “Hilton” hotel were built): in this way the park has existed since late 1970s, the circus building, the diorama, a cascade of ponds and the “Vyatka” hotel constituted an integrated park complex

25


Дыхание природы/Breath of nature

Нижний пруд и скульптура «Ассоль» (скульпторы К.И. Коциенко и В.А. Бондарев) / Lower pond and sculpture of “Assol” (sculptors K.I. Kotsienko and V.A. Bondarev)

26


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Аллея звёзд с подковой и скульптура «Бегущая по волнам» (автор Сергей де Бургуа) / Walk of Fame with a horseshoe and sculpture “She Who Runs on the Waves” (author Sergei de Bourgua)

27


Дыхание природы/Breath of nature

Отремонтированная бульварная часть Октябрьского проспекта и новое освещение / Renovated boulevard part of October Prospekt and new street lighting

28


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Бульварная часть Октябрьского проспекта и мемориальная зона памятника С.М. Кирову являются визитной карточкой города. Мемориальная зона была построена в 1966 году уси­­лиями горожан и на их средства. В 2012 году были произведены работы по ремонту прилегающей к памятнику территории, положен новый асфальт, установлено освещение на бульварной части Октябрьского проспекта. В 2013 году организована «Аллея предприятий», на которой установлены скамейки с элементами фирменных логотипов крупных предприятий города, а с инициативой ремонта выступили ветераны. Также в 2013 году открыта Аллея блоггеров. Boulevard part of October Prospekt and a memorial zone of the monument to S.M. Kirov are the hallmark of the city. The memorial zone was built in 1966 by the citizens and at their expense. The territory adjacent to the monument area was improved in 2012: new asphalt was laid, street lighting was installed on the boulevard part of October Prospekt. 2013 saw the appearance of the “Walk of Enterprises”, in which benches with elements of corporate logos of major enterprises in the city were installed. It was the veterans, who came forward with this initiative. Also in 2013 the “Walk of Bloggers” was opened.

Памятник С.М. Кирову на бульварной части Октябрьского проспекта (архитекторы Г.И. Гаврилов, Е.И. Кутырев, скульптор Г.Е. Арапов) Monument to S.M. Kirov on the boulevard part of October Prospekt (architects G.I. Gavrilov, E.I. Kutyrev, sculptor G.E. Arapov)

29


Инициатор установки арт-объекта – символа @ – Лев Бакштаев. The initiator to install the art object – @ symbol – Lev Bakshtayev Аллея блоггеров: удобные скамейки, бесплатный wi-fi. Символом достопримечательности стала «собачка» (известный символ @) “Walk of Bloggers”: comfortable benches, free wi-fi. “At” sign (known as @), resembling a dog, became the symbol of the place of interest

Дыхание природы/Breath of nature

Аллея блоггеров на Октябрьском проспекте с символом @ открыта в 2013 году / “Walk of Bloggers” on October Prospekt with @ symbol was opened in 2013

30

Памятник «Кировчане – фронту» (установлен в 1967 году): легендарный танк Т-34 гордо возвышается над Октябрьским проспектом Monument “Kirovites for the Front” (erected in 1967): the legendary T-34 tank proudly overlooks October Prospekt


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Парк Победы (основан в 1970-е годы) и его главный символ – величественный обелиск / Victory Park (founded in 1970s) and its main symbol – majestic obelisk

31


Ботанический сад Вятского государственного гуманитарного университета / Botanical Garden of Vyatka State Humanitarian University

32


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Ботанический сад ВятГГУ Подлинной жемчужиной города является Ботанический сад. Это зелёный оазис природы, расположенный в самом центре современного г. Кирова. Является одним из старейших ботанических садов северной части России. Сад был заложен 5 мая 1912 года по инициативе и на средства местного любителя природы А.А. Истомина. Основные посадки производились в 1913-1914 годах. По плану, разработанному художникамисадоводами и архитекторами из Санкт-Петербурга, были посажены хвойные деревья нашего края: ели, пихты. Эта часть сада получила название «тайга». В город были доставлены многие иноземные растения и кустарники, построены теплицы и парники, устроен бассейн в форме Чёрного моря с Крымским полуостровом, грот с вытекающим из него родником. Сад стал одним из самых зелёных и интересных уголков старой Вятки, правда, до 1917 года для горожан он был закрыт, его красотой могли любоваться лишь члены семьи и гости владельца. Сейчас двери Ботанического сада открыты для всех. На участке в три гектара растёт 180 видов разнообразных растений в том числе из Северной Америки, Юго-Восточной Азии, Кавказа, Сибири и Дальнего Востока. В нашем городе находится настоящий музей растительного мира под открытым небом. Botanical Garden of Vyatka State Humanitarian University

The real gem of the city is its Botanical Garden. This green oasis of nature, located in the heart of the modern city of Kirov. It is one of the oldest botanical gardens in the northern part of Russia. The garden was laid on May 5, 1912 on the initiative and at the expense of the local nature lover A.A. Istomin. The main tree plantings took place in 1913-1914. According to the plan, developed by the gardeners-artists and architects from St. Petersburg, coniferous trees of our region were planted: spruces, fir trees. This part of the garden was called “Taiga”. Many foreign plants and shrubs were delivered to the city, greenhouses and hotbeds were built, a swimming pool in the form of the Black Sea and the Crimean Peninsula and a grotto with spring water flowing out of it were engineered. The garden has become one of the greenest and most interesting secluded spots of the old Vyatka. However, it was closed for ordinary citizens till 1917, only the family members and guests of the owner could admire the beauty of the garden. Now the doors of the Botanical Garden are open for all. 180 species of various plants from North America, Southeast Asia, the Caucasus, Siberia and the Far East grow on the area of three hectares. Our city is a real open-air museum of plant life.

33


Дыхание природы/Breath of nature

Детский парк «Аполло» (основан в конце XVIII века) / Children’s Park “Apollo” (founded in the late XVIII century)

34


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Фонтан в сквере на Театральной площади, построен ОАО «КЧУС» (2005, архитекторы Е.Д. Арбузов, В.М. Самарцев) / Fountain on Theater Square (architects E.D. Arbuzov, V.M. Samartsev)

35


Дыхание природы/Breath of nature

Облагороженный сквер у Центральной гостиницы с вечерним освещением / Improved vest-pocket park near the Central Hotel with night-time lighting

36

Музыкальный сквер на ул. Спасской с железным роялем (автор Лев Бакштаев) – символический подарок певцу и композитору Дмитрию Маликову, на скульптуре сделана надпись с названием его инструментального альбома «Pianomaniя» Musical vest-pocket park on Spasskaya Str. with an iron grand piano (author Lev Bakshtayev) – a courtesy gift to the singer and composer Dmitry Malikov, The sculpture bears an inscription of the name of his instrumental album “Pianomaniя”


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Цветники радуют глаз и приятно удивляют: на городских клумбах высаживают десятки тысяч цветов Flower gardens appeal to the eye and surprise to the upside: city flowerbeds have thousands of flowers

Клумба на перекрёстке улиц Карла Маркса и Преображенской (бывшая ул. Энгельса) / Flowerbed at the intersection of Karl Marx Str. and Preobrazhenskaya Str. (former Engels Str.)

Необычный цветник у цирка / Unusual flower garden at the circus

Цветник на ул. Орловской у офиса жилищной обслуживающей организации Flower garden on Orlovskaya Str. at the office of the housing service organization

Цветник-палитра у художественного музея / Palette flower garden at the Art Museum

Цветник-бабочка на пересечении улиц Карла Маркса и Орловской Butterfly flower garden at the intersection of Karl Marx Str. and Orlovskaya Str. 37


Дыхание природы/Breath of nature

Цифра «50» символична для Кировского дендропарка: он официально открыт в 1967 году к 50-летию Октябрьской революции, его общая площадь – 50 га (из них дендрологическая часть – 25 га), парк расположен в слободе Сошени Нововятского района г. Кирова Number “50” is symbolic for Kirov arboretum: it was officially opened in 1967 for the 50th anniversary of the Great October Socialist Revolution, its total area is 50 ha (including 25 ha of dendrological part), the park is located in the settlement of Sosheni, Novovyatskiy district in Kirov

38


Vyatka. With Love...

Духовное возрождение Spiritual revival

Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы Cloisters, temples, chapels, religious processions


Духовное возрождение/Spiritual revival

40 On the next page: View of St. Triphon Monastery with the church of Alexander Nevsky being in the background (above) and a farewell ceremony for Nicholas of Velikoretskoe icon in the square near the Cathedral (below)


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы. Сквозь века.../Cloisters, temples, chapels, religious processions. Through centuries...

Вид Трифонова монастыря с храмом Александра Невского на фоне (вверху) и проводы иконы Николая Великорецкого на площади у Кафедрального собора (внизу)

41


Духовное возрождение/Spiritual revival

Успенский Трифонов монастырь – сердце Православной Вятки / St. Triphon Monastery of the Dormition – the heart of the Orthodox Vyatka

42


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Успенский Трифонов монастырь и Успенский кафедральный собор Основан в 1580 году преподобным Трифоном Вятским по жалованной грамоте царя Ивана Грозного. Самый крупный и влиятельный монастырь Православной Вятки – колыбель иконописи. В 1929 году монастырь был закрыт. В 1988 году возвращён церкви. Сегодня Трифонов монастырь – духовный и административный центр Вятской епархии: здесь расположены Успенский кафедральный собор, Вятское епархиальное управление, Вятское духовное училище, Епархиальная воскресная школа. Здесь начинается и заканчивается Всероссийский Великорецкий крестный ход. Успенский кафедральный собор построен в 1684-1689 годы. В 1922 году был закрыт. С августа 1991 года – кафедральный собор Вятской епархии. В 1994 году здесь совершил божественную литургию Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. Имеет приделы Успения Божией Матери и преподобного Трифона Вятского чудотворца. В этом храме пребывают святые мощи основателя монастыря преподобного Трифона Вятского и святого Прокопия Вятского. В храме похоронен митрополит Вятский и Слободской Хрисанф, управлявший Вятской епархией в 1978-2011 годах. St. Triphon Monastery of the Dormition and Cathedral of the Dormition

It was founded in 1580 by St. Tryphon of Vyatka at the grant-charter of Tsar Ivan the Terrible. The largest and most influential monastery of Orthodox Vyatka – the cradle of iconography. The monastery was closed in 1929. It was returned to the church in 1988. Today St. Triphon Monastery is a spiritual and administrative center of the Diocese of Vyatka: it is the place of location of the Dormition Cathedral, Vyatka diocesan administration, Vyatka religious school, Diocesan Sunday School. Russian Velikoretskiy Cross Procession starts and ends here. The Dormition Cathedral was built in 1684-1689. It was closed in 1922. Since August 1991 it has been the cathedral of the Diocese of Vyatka. His Holiness Alexis II Patriarch of Moscow and All Russia conducted Divine Liturgy in 1994 here. It has chapels of the God’s Mother Dormition and St. Triphon the Wonderworker of Vyatka. The church contains holy relics of St. Tryphon of Vyatka, the founder of the monastery, and St. Procopius of Vyatka. Metropolitan Chrysanth of Vyatka and Slobodskoy, who was at the head of the Vyatka diocese in 1978-2011, was buried here. Успенский собор (вверху) и вечерний вид монастыря (внизу) / Dormition Cathedral (above) and an evening view of the monastery (below)

43


Духовное возрождение/Spiritual revival

Великорецкий крестный ход На живописном берегу реки Великой расположилось старинное вятское село Великорецкое. Это уникальное святое место стало центром духовности нашего края, его достоянием. По преданию, в 1383 году на берегу реки Великой произошло обретение Чудотворного Образа Святителя Николая. От иконы начались исцеления, и верующие, в благодарность за сотворённые чудеса, построили на святом месте часовню, а позже – храм. Около 1400 года образ был перенесён в город Хлынов (центр Вятского края). Горожане обещали ежегодно приносить образ Николая Чудотворца на место явления. Так более 600 лет назад возник Великорецкий крестный ход. До 1777 года он совершался водным путем по реке Вятке и реке Великой на лодках и плотах, потом стал проходить по суше. До 20-х годов XX века Образ Николая Великорецкого находился в Кафедральном соборе г. Вятки, отсюда же начинался крестный ход. После уничтожения собора икона исчезла. В советское время крестный ход был запрещён, но верующие каждый год продолжали идти к святому месту. В 1989 году многовековая традиция начала возрождаться. А в 2000 году по приказу Патриарха Московского и всея Руси Алексия II Великорецкому крестному ходу был присвоен статус всероссийского. На сегодняшний день он остаётся самым продолжительным в православном мире, самым древним и одним из самых многолюдных в России. Великорецкий крестный ход начинается 3 июня от Трифонова монастыря, идёт через посёлок Макарье, сёла Бобино, Загарье, Монастырское, Горохово. Конечный пункт – село Великорецкое, где проводятся молебны в храмах и на берегу реки Великой. Паломники возвращаются обратно через село Медяны и посёлок Мурыгино и 8 июня прибывают в Киров. Путь в 180 км ежегодно совершает несколько десятков тысяч человек. Среди них – не только жители вятского края и других регионов страны, но и иностранные гости. Возрождается архитектурно-храмовый комплекс села Великорецкого (XVIII-XIX вв.), в который входят Преображенская церковь, Никольская церковь, Ильинская колокольня, а также торговые ряды, гостиный двор и четыре каменных двухэтажных дома для причта и школы. Над святым источником вновь построена часовня. В 2005 году в селе Великорецком учреждён Спасо-Преображенский Никольский мужской монастырь. Уникальный архитектурный храмовый ансамбль села Великорецкого стал жемчужиной вятской земли. Величественные церкви, колокольня и часовня на берегу реки Великой гармонично вписаны в окружающий пейзаж.

44

Никольская церковь с. Великорецкого St. Nicholas Church of the village of Velikoretskoye


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Движение крестного хода по ул. Ленина (вверху) и панорама Великорецкого града (внизу) / The procession on Lenin Str. (above) and panorama of the village of Velikoretskoye (below)

45


Духовное возрождение/Spiritual revival

На фото внизу: постоянный член Священного Синода РПЦ Митрополит Астанайский и Казахстанский Александр и митрополит Вятский и Слободской Марк On the photo below: a permanent member of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church, Metropolitan Alexander of Astana and Kazakhstan and Metropolitan Mark of Vyatka and Slobodskoy Божественная литургия на берегу реки Великой, 6 июня 2014 года / Divine Liturgy on the bank of the Velikaya river, June 6, 2014

46


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Velikoretskiy Cross Procession

On the picturesque banks of the Velikaya river lies an ancient Vyatka village of Velikoretskoye. This unique holy place became the center of spirituality of our land, its heritage. According to legend, in 1383 the banks of the Velikaya river saw the Discovery of the Miraculous Image of Nicholas the Wonderworker. The icon started to heal, and the believers, in gratitude for the created miracles, built a chapel in the holy place, and later – the church. Around 1400 the image was transferred to the city of Khlynov (the center of the Vyatka region). The townspeople promised to annually bring the image of St. Nicholas to the place of the appearance. This is how more than 600 years ago Velikoretskiy Cross Procession started. Until 1777 it was made by water on the Vyatka river and the Velikaya river on boats and rafts, then it made its way by land. Up to 1920s the Image of Nicholas of Velikoretskoe was kept in the Cathedral of Vyatka, from here the procession started. After the cathedral was destroyed, the icon disappeared. In the Soviet times, the procession was banned, but the believers would go to the holy place every year. In 1989, the centuries-old tradition began to revive. And in 2000, His Holiness Alexis II Patriarch of Moscow and All Russia ordered to grant the nationwide status to Velikoretskiy Cross Procession. Up to date, it remains the longest in the Orthodox world, the oldest and one of the most numerous in Russia. Velikoretskiy Cross Procession begins on June 3rd from St. Triphon Monastery, goes through the village of Makarye, settlements of Bobino, Zagarye, Monastyrskoe, Gorokhovo. The final destination is the village of Velikoretskoye where prayers are held in churches and on the Velikaya river. Pilgrims come back through the settlement of Medyany and the village of Murygino and on June 8th get to Kirov. Tens of thousands of people travel a long way of 180 km annually. Not only residents of the Vyatka region and other areas of the country take part in it, but foreign guests are among them too. The architectural church complex of the village of Velikoretskoye (XVIII-XIX centuries) is being renewed now. It includes the Church of the Transfiguration, St. Nicholas Church, St. Elijah bell tower, and also a row of shopping stalls, a guest courtyard and four two-story stone houses for parish clergymen and schools. The newly built chapel overlooks the sacred spring again. The year of 2005 saw the appearance of St. Nicholas Monastery of Our Savior and Transfiguration in the village of Velikoretskoye. The unique architectural ensemble of the village of Velikoretskoye became the pearl of the Vyatka land. The majestic churches, the bell tower and the chapel on the bank of the Velikaya river fit harmoniously into the surrounding landscape. Торжества в честь Святителя Николая, освящение реки Великой (водосвятие) / Celebration in honor of St. Nicholas, the consecration of the Velikaya river (water blessing)

47


Духовное возрождение/Spiritual revival

Преображенская церковь Преображенского женского монастыря с воссозданной колокольней / Transfiguration Church of the Nunnery of the Transfiguration with the restored bell tower

48


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Преображенский женский монастырь / Nunnery of the Transfiguration Монастырь был учреждён в 1624 году. В 1696 году возведена каменная Преображенская церковь. В 1838 году к колокольне пристроили церковь Тихвинской иконы Божией Матери. В 1883 году завершено строительство западных корпусов с церковью в честь иконы Божией Матери «В скорбях и печалях Утешение». Действовали мастерские: живописная, позолотная и рукодельная. В 1924 году монастырь был закрыт и переоборудован под жильё. В 2001 году в Преображенской церкви возобновились богослужения. С июня 2005 года в обители почивают мощи священномученика исповедника Виктора, епископа Вятского и Глазовского. В 2013 году воссоздана колокольня Преображенской церкви. Продолжаются реставрационные работы. Автор проекта реставрации – архитектор Е.Л. Скопин. The nunnery was founded in 1624. In 1696 a stone Church of the Transfiguration was built. In 1838 the church of the Tikhvin icon of the Mother of God was attached to the tower. The year of 1883 saw the construction of the western wing with the church in honor of the Mother of God “In sorrow and grief Consolation”. It had some workshops: painting, gilding and needlework ones. In 1924 the monastery was closed and converted for housing. In 2001, the Church of the Transfiguration resumed service. Since June 2005, the relics of the Holy Martyr Victor the Confessor, bishop of Vyatka and Glazov, are kept at the monastery. In 2013, the bell tower of the Church of the Transfiguration was restored. Restoration activities are still under way. Architect E.L. Skopin is the author of the restoration project. Спасский собор / Saviour Cathedral Построен в 1763-1818 годах на хлыновском торгу на месте древней Троицкой церкви, на паперти которой находился прославленный чудесами Нерукотворный образ Спасителя, перенесённый из Хлынова в Москву по воле царя Алексея Михайловича в 1647 году. По имени этой иконы названа Спасская башня Московского Кремля. Built in 1763-1818 on Khlynov shopping stalls on the place of the ancient Trinity Church, on the porch of which there was glorified by many miracles the “Not-Made-By-Hands” image of the Savior. Tsar Alexei Mikhailovich ordered to move the image from Khlynov to Moscow in 1647. It was this icon that the Spasskaya Tower of the Moscow Kremlin was named after. Восстановленная колокольня Спасского собора / Restored bell tower of the Saviour Cathedral

49


Духовное возрождение/Spiritual revival

Серафимовская церковь многие годы оставалась единственным действующим храмом в городе / St. Seraphim church for many years has been the only functioning church in the city

50


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Серафимовский собор (архитектор И.А. Чарушин) / St. Seraphim Cathedral (architect I.A. Charushin) Храм освящён в честь Серафима Саровского 5 (18) ноября 1907 года. С конца 1930-х годов Серафимовская церковь оставалась единственным действующим храмом в городе. Здесь проходил сбор пожертвований для нужд фронта в годы Великой Отечественной войны. Храм был кафедральным собором до 1991 года. Имеет приделы Владимирской иконы Божией Матери, преподобного Трифона Вятского и блаженного Прокопия Вятского чудотворца, мучеников Хрисанфа и Дарьи. The church was consecrated in honor of St. Seraphim of Sarov on 5 (18) November, 1907. St. Seraphim Church remained the only functional church in the city since late 1930s. They took contributions to the front during the World War II here. The church remained a cathedral until 1991. It has chapels of the Vladimir Icon of the Mother of God, St. Tryphon of Vyatka and Blessed Wonder-Worker Procopius of Vyatka, Martyrs Chrysanthos and Daria.

Храм святой великомученицы Екатерины освящён в 1899 году (архитектор И.А. Чарушин). До 1918 года церковь была домовым храмом Вятской Мариинской женской гимназии. 1 сентября 2011 года состоялась передача здания церкви Вятской епархии. Church of St. Catherine was consecrated in 1899 (architect I.A. Charushin). Until 1918 the church was a home church of Vyatka St. Mary’s girls’ gymnasium. On 1 September, 2011 the church building was handed over to the diocese of Vyatka.

51


Духовное возрождение/Spiritual revival

Часовня при УВД в честь святителя Стефана Пермского и Покровская церковь на Макарьевском кладбище Chapel near by the Department of Internal Affairs in honor of St. Stephen of Perm and Pokrovsky Church at Makarevskoe cemetery Устюжская часовня на Раздерихинском спуске построена в 1875 году на месте погребения воинов, павших в битве между вятчанами и устюжанами в 1418 году

The Ustiug chapel on Razderihinsky descent was built in 1875 on the burial place of soldiers fallen in the battle between Vyatchane and Ustyuzhane in 1418

52


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Церковь святого Прокопия Вятского в слободе Сошени Church of St. Procopius of Vyatka in Sosheni Троицкая церковь в слободе Макарье построена в 1768-1775 годы артелью вятских мастеров Никиты и Данилы Горынцевых. Стала первым российским храмом, открытым в областном центре после периода атеистических гонений (1988)

Trinity Church in the village of Makarie was built in 1768-1775 by Vyatka’s team of craftsmen Nikita and Daniel Goryntsevy. It became the first Russian church, opened in the regional center after a period of atheistic persecution (1988)

53


Церковь во имя великомученика и целителя Пантелеймона (архитектор К.Г. Павлов) / Church in the name of the Holy Great Martyr and Healer Panteleimon (architect K.G. Pavlov)

54


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Храм святых мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии (архитектор Е.Л. Скопин) / Church of the Holy Martyrs Vera, Nadezhda, Lyubov and Sophia Their Mother (architect E.L. Skopin)

55


Духовное возрождение/Spiritual revival

Современный вид с Никулицкого городища – первого православного поселения на берегах реки Вятки Modern view from Nikulitskoe ancient settlement – the first Orthodox settlement on the riverside of the Vyatka river Движение Борисоглебского крестного хода с чудотвор­ ными иконами святых Бориса и Глеба и образом Георгия Победоносца из с. Волково в с. Никульчино Borisoglebskiy religious procession with the icons of Saints Boris and Gleb, and the image of St. George the Conqueror on the way from the village of Volkovo to the village of Nikulchino

56


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Борисоглебский крестный ход / Borisoglebskiy religious procession

Церковь Святых князей Бориса и Глеба в с. Никульчино построена на месте разрушенного каменного храма в 2001 году (архитектор Е.Л. Скопин) Church of Saints Boris and Gleb in the village of Nikulchino built in 2001 on the place of the ruined stone church (architect E.L. Skopin)

Cчитается самым древним на Вятке. Он связывается с основанием нового Хлыновского поселения. Назван он в честь первых русских святых – князей Бориса и Глеба, чей образ принесли на Вятку новгородцы в начале XII века. По преданию, молитва перед иконой помогла взять языческое городище и основать в нём первое вятское право­славное поселение Никулицкое, возвести Хлынов. В память о заступничестве святых вятичи ежегодно стали совершать крестный ход. Они шли из села Никулицкого по реке с иконой святых князей Бориса и Глеба в Хлынов с последующим хождением вокруг города. Позже произошло ещё одно чудо: в селе Волково молитва перед иконой Георгия Победоносца помогла дать отпор язычникам. Люди благодарили святого и в его честь стали совершать крестный ход. Шли годы, два крестных хода слились. В XX веке наступило забвение, паломничество верующих прекратилось. В 1995 году Борисоглебский крестный ход был возрождён. С каждым годом в нём принимает участие всё больше верующих. Чудотворные иконы святых Бориса и Глеба и образ Георгия Победоносца паломники проносят 15 мая и 15 сентября из села Волково в село Никульчино Слободского района. It is the oldest prossesion in Vyatka. It is connected with the establishing of a new Khlynovsky settlement. It was named in honor of the first Russian Saints – Boris and Gleb, whose icon was brought to Vyatka by the Novgorodians in early XII century. According to legend, the prayer in front of the icon helped to seize the pagan settlement and to establish Nikulitskoe, the first Orthodox settlement of Vyatka, to build Khlynov. In memory of the Saints intercession, Vyatichi undertook a religious procession. They walked down the river from the Nikulitskoe village to Khlynov bearing icons of Saints Boris and Gleb. They walked around the city afterwards. Later they witnessed another miracle. The prayer in front of St. George the Conqueror’s icon helped to repel the heathens. The people thanked the Saint and began to undertake the procession in his honor. The years passed, the two processions became one. The XX century saw the oblivion and the pilgrimage of believers stopped. In 1995 the Borisoglebskiy religious procession was revived. Every year witnesses more believers involved into this prossesion. Pilgrims bear wonder-working icons of Saints Boris and Gleb, and the icon of St. George the Conqueror on May 15th and September 15th from the village of Volkovo to the village of Nikulchino, Slobodskoy district. Восстановление Церкви Святой Живоначальной Троицы в с. Волково / Restoration of the Church of the Holy Trinity in the village of Volkovo

57


58


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Church of St. Mikhail Tikhonitsky at Lobanovskoe Cemetery (arch. Y.V. Kuznetsov) Church in honor of Icon of the Mother of God “Joy of All Sorrowing” (arch. V.I. Kropachev)

Церковь святого Михаила Тихоницкого на Лобановском кладбище (арх. Ю.В. Кузнецов)

Церковь в честь иконы Божией Матери «Всех Скорбящих Радосте» (арх. В.И. Кропачев)

Михайло-Архангельская церковь (построена в 1900-1910 годы), с. Русское Mikhail the Archangel Church (built in 1900-1910), the village of Russkoye

Восстановленная Царёво-Константиновская церковь Restored Tsarevo-Konstantinovskaya Church

На предыдущей странице: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (построена в 1714 году) On the previous page: Church of the Nativity of St. John the Baptist (built in 1714)

59


Духовное возрождение/Spiritual revival

Феодоровская церковь в центре Набережной Грина (2007 год, архитектор Ю.В. Кузнецов) / Theodore church at the heart of Grin Embankment (2007, architect Y.V. Kuznetsov)

60


Монастыри, храмы, часовни, крестные ходы/Cloisters, temples, chapels, religious processions

Вятка – центр духовного возрождения / Vyatka as the center of spiritual renewal В России проживают народы разных национальностей и вероисповеданий. Наша область – не исключение. На её территории живут русские, удмурты, татары, марийцы, чуваши. Это повлияло на многообразие религий. В Вятском крае традиционно присутствовали и вели активную миссионерскую деятельность такие религиозные конфессии, как: православие, мусульманство, католицизм, старообрядчество, иудаизм. Православная религиозная община остаётся самой многочисленной. На юге области наблюдается большое количество староверов. В Малмыжском, Вятскополянском, Уржумском районах традиционно много жителей, исповедующих ислам. К крупным относятся также армянская и еврейская религиозные общины. Важно отметить, что в течение многих лет на Вятке отношения между привержен­ цами разных конфессий строились на взаимоуважении. И сегодня представители всех конфессий Кировской области вместе работают над возрождением духовности, восстановлением культурно-исторической преемственности, духовно-нравственным просвещением молодёжи. Без духовного воспитания невозможно уважение к истории и культуре вятской земли. People of different nationalities and confessions live in Russia. Our region is no exception. Russians, Udmurts, Tatars, Maris and Chuvash people live here. This influenced the variety of religions. Such religious denominations as Orthodoxy, Islam, Catholicism, Old Believers and Judaism have always conducted active missionary activities in the Vyatka region. The Orthodox religious community remains the largest one. In the south of the region there are many Old Believers. There are many inhabitants in the Malmyzh, Vyatskopolyansky and Urzhum districts, who tra­ ditionally practice Islam. Armenian and Jewish religious communities are also large enough. Crucially, over the years relations between adherents of different confessions in the Vyatka were built on mutual respect. Today, representatives of all Kirov region confessions are working together to revive spirituality, to recover continuity in culture and history, to enlighten youth spiritually and morally. It is impossible to respect history and culture of Vyatka without spiritual education. Вятская соборная мечеть с восстановленным минаретом и Армянская апостольская церковь / Vyatka Cathedral Mosque with renovated minaret and Armenian Apostolic Church

61


Духовное возрождение/Spiritual revival

Вид на Успенский трифонов монастырь с противоположного берега реки Вятки / View of St. Triphon Monastery of the Dormition from the opposite bank of the Vyatka river

62


Vyatka. With Love...

На службе Отечеству On service for the Fatherland

Государственные и муниципальные органы власти и управления State and municipal authorities and administration bodies


На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Присутственные места. Здесь размещались губернские органы управления Office benches. It housed provincial governments

Окружной суд (до середины XIX века – дом губернатора). Сегодня здесь работает Ленинский районный суд District-court (until the middle of the XIX century – the governor’s house). Today Leninsky district-court functions here.

Губернская земская управа Provincial Zemstvo (council)

64 On the next page: 1910s. The front and interior of merchant T.F. Bulychev’s detached house. During the Civil War it housed headquarters of the 3rd Red Army of the Eastern Front


Органы власти и управления. Сквозь века.../Authorities and administration bodies. Through centuries...

1910-е годы. Фасад и интерьер особняка купца Т.Ф. Булычёва. В годы гражданской войны здесь размещался штаб 3-ей Красной армии Восточного фронта

65


Фотографии предоставлены Департаментом по вопросам внутренней и информационной политики Кировской области. Фотограф Александр Папырин

Рабочий визит Председателя Правительства РФ Д.А. Медведева в г. Киров, 17 июня 2014 года Chairman of the Government of the Russian Federation D.A. Medvedev is on a working visit in Kirov on June 17, 2014

На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Председатель Правительства РФ Д.А. Медведев, Полномочный представитель Президента РФ в ПФО М.В. Бабич, Губернатор Кировской области Н.Ю. Белых посетили Многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг, приняли участие в мероприятиях Международного экономического форума «БиоКиров»

Chairman of the Government of the Russian Federation D.A. Medvedev, Presidential Envoy in the Volga Federal District M.V. Babich, Kirov region Governor N.Y. Belykh visited multifunctional center of state and local government services and participated in the International Economic Forum “BioKirov” Выставка биотехнологий: автомобиль «Лада Калина», работающий на биотопливе / Exhibition of biotechnologies: car “Lada Kalina” running on biofuel

66


Органы власти и управления/Authorities and administration bodies

Рабочий визит Председателя Правительства РФ В.В. Путина в г. Киров, 3 февраля 2011 года Chairman of the Government of the Russian Federation V.V. Putin is on a working visit in Kirov on February 3, 2011

Региональная общественная приёмная Председателя Партии «Единая Россия»: на фото с В.В. Путиным фигуристка, призёр Олимпийских игр Оксана Домнина, лётчик-космонавт, дважды Герой Советского Союза В.П. Савиных

Regional community liaison office of Chairman of the Party “United Russia”: in the photo with V.V. Putin a figure skater, an Olympic medalist Oksana Domnina, a cosmonaut, double hero of the Soviet Union V.P. Savinykh

Посещение микрорайона «Солнечный берег» Visiting the housing complex “Sunny Beach” «Солнечный берег» – новый подход в строительстве доступного жилья / “Sunny Beach” – a new approach to the construction of affordable housing

67


Церемония вступления в должность Губернатора Кировской области Н.Ю. Белых, 23 сентября 2014 года Inauguration ceremony of Kirov region Governor N.Y. Belykh, September 23, 2014

На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Правительство Кировской области, здание №1, построено в 1980 году (архитектор В.П. Зянкин) / Government of the Kirov region, building №1, built in 1980 (architect V.P. Zyankin)

68


Органы власти и управления/Authorities and administration bodies

Здание Дома Советов построено в 1937-1949 годах по проекту архитектора Е.И. Громаковского House of the Soviets was built in 1937-1949 by the architect E.I. Gromakovsky

Правительство Кировской области, здание №2 (здание Дома Советов) / Government of the Kirov region, building №2 (House of the Soviets)

69


Территориальное управление по Ленинскому району города Кирова Territorial administration of Leninsky district of the city of Kirov

На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Кировская городская Дума и Администрация города Кирова (внизу) / Kirov City Duma and the City Administration (below)

70


Органы власти и управления/Authorities and administration bodies

Глава города Кирова и председатель Кировской городской Думы В.В. Быков Head of the city and Chairman of Kirov City Duma V.V. Bykov

Сквер у Администрации города на перекрёстке улиц Воровского и Карла Маркса (внизу) / Pocket park in front of the City Administration at the crossroad of Vorovskogo and Karl Marx street (below)

71


На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Дворец бракосочетания и цветники в форме колец / Marriage Registration Hall and ringed flower beds

72


Органы власти и управления/Authorities and administration bodies

Управление Федеральной службы судебных приставов по Кировской области Office of the Federal Bailiff Service of the Kirov region

73


На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Новое здание Кировского областного суда и Управление Судебного департамента в Кировской области / Kirov regional court and Administration of Justice Department in the Kirov region

74


Арбитражный суд Кировской области и Второй арбитражный апелляционный суд / Arbitration Court of the Kirov region and the Second Arbitration Court of Appeal

75


Мотоциклы Дорожно-патрульной службы на Параде Победы 9 мая Road Patrol Service motorcycles at the Victory Day Parade on May 9

На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Здание Управления МВД России по Кировской области (внизу) / Building of the Ministry of Internal Affairs of Russia in the Kirov region (below)

76


Органы власти и управления/Authorities and administration bodies

Обновлённый фасад здания Прокуратуры Кировской области Renovated facade of the Prosecutor’s Office of the Kirov region

Здание Управления ФСБ России по Кировской области (внизу) / Building of the FSB of Russia in the Kirov region (below)

77


На службе Отечеству/On service for the Fatherland

Отделение Пенсионного фонда РФ по Кировской области (2007, архитектор К.Г. Павлов) Branch of the Pension Fund of the Russian Federation in the Kirov region (2007, architect K.G. Pavlov)

78


Vyatka. With Love...

Деньги работают Money works

Финансы Finance


Деньги работают/Money works

В 1810 г. в г. Слободском Вятской губернии начал работу первый в России городской общественный банк (на верхнем фото слева), устав которого был утверждён императором Александром I. Инициатором его создания был слободской купец К.А. Анфилатов, который пожертвовал учреждению 25 тыс. руб. Банк был назван именем основателя

Городской общественный банк Фёдора Веретенникова открыт в 1862 г. Это было первое банковское учреждение г. Вятки (архитектор И.А. Чарушин) The city public bank of Fyodor Veretennikov was opened in 1862. This was the first banking institution of Vyatka (architect I.A. Charushin)

In 1810, the city of Slobodskoy, the Vyatka province, saw the appearance of the first public city bank in Russia (in the top photo on the left). Its charter was approved of by Emperor Alexander I. A merchant from Slobodskoy, K.A. Anfilatov, initiated its creation. He donated 25 thousand rubles to the establishment. The Bank was named after its founder

80 Вятское отделение Государственного банка было открыто в 1865 году Vyatka branch of the State Bank was opened in 1865


Финансы/Finance

Кировский областной фонд поддержки малого и среднего предпринимательства Кировский областной фонд поддержки малого и среднего предпринимательства – структура, с 2009 работающая в режиме «одного окна» для малого и среднего бизнеса, использующая инструменты финансовой и нефинансовой поддержки действующих и начинающих предпринимателей с использованием областной инфраструктуры поддержки предпринимательства. Направления деятельности 1. Льготное кредитование: • Предоставление микрозаймов действующим субъектам малого и среднего предпринимательства; • Предоставление займов начинающим предпринимателям. Фонд предлагает одну из самых низких ставок: при сумме займа до 1 млн рублей — от 7,5% до 10% годовых в зависимости от сферы деятельности заёмщика, от срока займа (1-12 месяцев), от социальной направленности бизнеса. • Предоставление инвестиционных займов действующим СМСП.

2. Гарантийное кредитование: предоставление поручительств СМСП по банковским кредитам (развитие гарантийного кредитования). При недостаточности собственного обеспечения (залога) для получения кредита в банке Фонд предоставляет поручительство за клиента в размере до 70% от суммы банковского кредита. 3. Предоставление поручительства по банковским кредитам совместно с ОАО «НДКО «Агентство кредитных гарантий». Новый продукт поддержки СМСП — предоставление гарантии – даёт возможность получения кредита с гарантийным обеспечением от государства объёмом до 70% от всей суммы кредита и сроком от 1 года 1 дня до 15 лет, максимальная сумма гарантийного обеспечения — от 1 миллиона 1 рубля до 2 миллиардов рублей. 4. Поддержка малого инновационного предпринимательства. Организация конкурса по отбору начинающих инновационных компаний для предоставления им поддержки в форме грантов.

Kirov Regional Small and Medium Business Fund Динамовский пр-д/Dinamovsky driveway, 4, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610000, Россия/Russia, тел./phone (8332) 64-36-21, 64-86-49, mail@kfpp.ru, www.kfpp.ru

Kirov Regional Small and Medium Business Fund The structure has been working as the “one-stop shop” for small and medium-sized businesses since 2009. It uses financial and nonfinancial instruments to support active and burgeoning entrepreneurs. Lines of Activities: 1. Soft loans: one of the lowest rates: if the amount of the loan is up to 1 million rubles, it goes from 7.5% to 10% per annum, depending on the borrower’s scope of activities, on the duration of the loan (1-12 months), on the social orientation of the business. 2. Guarantee for bank loans: up to 70% of the bank loan amount. 3. Guarantee for bank loans together with ОАО “NDKO “Loan Guarantee Agency”. State-supported deposit guarantee of up to 70% of the total loan amount from 1 year 1 day up to 15 years, and the maximum amount of deposit guarantee – from 1 million 1 ruble up to 2 billion rubles. 4. Support for small innovative businesses in the form of grants.

81


Деньги работают/Money works

Лидер банковского сектора • Leader of Banking Sector

ОАО «Сбербанк России», Кировское отделение № 8612, головной офис г. Киров, ул. Дерендяева, 25 ОАО “Sberbank of Russia”, Kirov branch № 8612, Head Office Derendyaeva Str., 25, Kirov

82

Сбербанк сегодня – это кровеносная система российской экономики, один из главных игроков на рынке банковских услуг. На долю лидера российского банковского сектора по общему объёму активов приходится 29,4% совокупных банковских активов (по состоянию на 1 августа 2014 года). Банк является основным кредитором российской экономики и занимает крупнейшую долю на рынке вкладов. На его долю приходится 46,4% вкладов населения, 34,7% кредитов физическим лицам и 33,9% кредитов юридическим лицам. Сбербанк сегодня – это 16 территориальных банков и более 17 тысяч отделений по всей стране в 83 субъектах Российской Федерации, расположенных на территории 11 часовых поясов. Только в России у Сбербанка более 110 миллионов клиентов – больше половины населения страны, а за рубежом услугами Сбербанка пользуются около 11 миллионов человек.

Спектр услуг Сбербанка для розничных клиентов максимально широк: от традиционных депозитов и различных видов кредитования до банковских карт, денежных переводов, банковского страхования и брокерских услуг. Среди клиентов Сбербанка – более 1 млн предприятий (из 4,5 млн зарегистрированных юридических лиц в России). Банк обслуживает все группы корпоративных клиентов, причём на долю малых и средних компаний приходится более 35% корпоративного кредитного портфеля банка. Оставшаяся часть — это кредитование крупных и крупнейших корпоративных клиентов.

Sberbank today is the circulatory system of the Russian economy, one of the major players in the banking market. The share of the leader of the Russian banking sector in terms of total assets was 29.4% of total banking assets (as of August 1, 2014). The Bank is the main creditor of the Russian economy and has the largest market share in deposits. It accounts for 46.4% of the deposits of the population, 34.7% of loans to individuals and 33.9% of loans to legal entities. Sberbank today has 16 regional head offices and more than 17 thousand branches across the country in 83 regions of the Russian Federation, located in 11 time zones. Only in Russia Sberbank has more than 110 million customers – more than half the population of the country, and about 11 million people abroad employ services of Sberbank.

Sberbank’s range of services for retail customers is as wide as possible: from traditional deposits and various types of credit activities to bank cards, money transfers, banking insurance and brokerage services. The clients of Sberbank are more than 1 million businesses (from 4.5 million legal entities registered in Russia). The Bank serves all groups of corporate clients, and the share of small and medium-sized companies accounts for more than 35% of the corporate loan portfolio. The rest includes lending services to large and major corporate clients.

Сбербанк сегодня – это команда, в которую входят более 300 тысяч квалифицированных сотрудников, работающих над превращением банка в лучшую сервисную компанию с продуктами и услугами мирового уровня.

Sberbank today is a team, which includes more than 300 thousand qualified employees working hard to turn the bank into the best service company with world-class products and services.


Финансы/Finance

Сбербанк в Кировской области Sberbank in Kirov Region Кировское отделение № 8612 ОАО «Сбербанк России» представлено в регионе 200 офисами. В том числе Центрами ипотечного кредитования и Центрами развития бизнеса. В 2013 г. на территории Кировской области стартовал проект «Передвижной пункт кассовых операций», а в 4 квартале 2014 г. был реализован проект «Электронная деревня».

Kirov branch number 8612 of ОАО “Sberbank of Russia” is represented by 200 offices in the region. Mortgage Credit Centres and Business Development Centers are among them. In 2013, the Kirov region started the project “Mobile Unit of Cash Transactions”, and the 4th quarter of 2014 saw the implementation of “Electronic Village” project.

Офис, г. Киров, ул. Карла Маркса, 23 Office, Karl Markx Str., 23, Kirov

Офис, г. Киров, Октябрьский проспект, 89 Office, October Prospekt, 89, Kirov

Центры развития бизнеса

Business Development Centers

Масштабная реализация проекта Сбербанка по созданию Центров развития бизнеса предусматривает изменение внешнего вида и внутреннего формата обслуживания клиентов. Так, в офисах расширены зоны самообслуживания и улучшена эргономика рабочих мест сотрудников, а также созданы принципиально новые условия обслуживания для корпоративных клиентов. В первую очередь, Центр развития бизнеса нацелен на комплексное развитие и работу со средним, малым и микро- бизнесом. Здесь предприниматели могут получить консультации. Также Сбербанк приготовил специальные рабочие места, где в определённые часы будут вести приём представители компанийпарт­нёров банка. В Центрах развития бизнеса оборудованы переговорные комнаты, которыми смогут пользоваться предприниматели-клиенты Сбербанка, открыт конференц-зал, где уже проходят семинары для клиентов банка по вопросам развития бизнеса. На данный момент в Кировской области действуют 10 Центров развития бизнеса Сбербанка, в т. ч. 3 из них – в областном центре.

Sberbank’s large-scale project to create Business Development Centers provides changes in exterior appearance as well as internal pattern of customer servicing. So, we expanded self-service areas and improved workplace ergonomics of the employees, as well as created entirely new conditions for corporate clients. First, Business Development Center aims at comprehensive development and close cooperation with medium, small and micro businesses. Entrepreneurs can get advice here. Sberbank has also prepared individual working places where representatives of the companies – bank partners – will be received at certain consultation hours. Business Development Centers are equipped with meeting rooms to be used by entrepreneurs – clients of Sberbank. We have opened a conference room, where seminars for bank clients on business development are delivered. At the moment in the Kirov region there are 10 Business Development Centers of Sberbank, three of them are located in the regional center.

83


Деньги работают/Money works

Один из Центров ипотечного кредитования Сбербанка располагается по адресу: г. Киров, ул. Воровского, 37 One of Sberbank Mortgage Credit Centres is located at the address of: Vorovskogo Str., 37, Kirov

84

Центры ипотечного кредитования

Mortgage Credit Centres

Центры ипотечного кредитования (ЦИК) Сбербанка располагаются по адресам: г. Киров, ул. Воровского, 37 и ул. Дерендяева, 25. На площади более 1,2 тыс. кв. м представлен полный спектр продуктов и услуг для тех, кто находится в стадии решения «жилищного вопроса». В ЦИКе реализован принцип «единого окна», т.е. все вопросы, связанные с приобретением недвижимости, можно решить в одном месте (от выбора жилья и оформления ипотечной сделки до регистрации прав собственности). В Центре ипотечного кредитования на постоянной основе работают представители компаний-партнёров: риэлторских и оценочных компаний, а также в офисе на ул. Воровского, 37 располагаются сотрудники Многофункционального центра, предоставляющего, в частности, услуги Росреестра (оформление государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним, выписки из ЕГРП и пр.). Кроме того, в ЦИКе можно оплатить все необходимые госпошлины. Для удобства клиентов и партнёров в офисе оборудованы просторные переговорные, которые позволяют обеспечить полную конфиденциальность заключаемых сделок.

Mortgage Credit Centres (MCC) of Sberbank are located at Kirov, Vorovskogo Str., 37 and Derendyaeva Str., 25. The area of 1.2 thousand sq. m. holds a full range of products and services for those who are in the process of solving the “housing problem”. The MCC has implemented the principle of “a single window”. This one-stop-shop service helps to solve all matters relating to the acquisition of real estate, ranging from the choice of housing and mortgage registration to registration of property rights). Mortgage Credit Centre houses representatives of partner companies on a regular basis: real estate and appraisal companies. The office in Vorovskogo Str., 37 accommodates employees of Multifunctional center, which provides, among other things, services of Rosreestr: state registration of real estate rights and transactions, extracts from the Unified State Register, etc.). Besides, you may pay all necessary registration fee there. For the convenience of customers and partners the office is equipped with spacious meeting rooms, which ensure complete confidentiality of transactions.


Финансы/Finance

Передвижной пункт кассовых операций

“Electronic Village” project

«Передвижной пункт» является своего рода филиалом банка и функционирует на базе автотранспортного средства – специального бронированного микроавтобуса, оснащённого рабочим местом кассира: металлическим сейфом, оборудованием для хранения денег и ценностей, пересчёта и проверки подлинности денежных знаков. «Передвижные пункты кассовых операций» предназначены для банковского обслуживания клиентов в отдалённых районах. В «мобильных офисах» клиенты могут открыть вклад, оплатить услуги, получить банковскую карту. Операционная касса выезжает в населённые пункты в соответствии с заранее утверждённым расписанием движения. На сегодняшний день в регионе функционирует 4 «Передвижных пункта кассовых операций».

The Kirov branch of Sberbank under the support of the Government of the Kirov region brought about a large-scale project of “Electronic Village” in the 4th quarter of 2014. Sberbank has installed 15 information kiosks connected to the Internet in 12 municipal entities of the Kirov region as part of the “Electronic Village”. Internet kiosks will be installed in public places and every resident of the location will be able to carry out all necessary banking transactions through internet banking. The Internet kiosk of “Electronic Village” is a sort of a Sberbank office, through which customers can perform basic banking operations: open a deposit, apply for a loan, pay taxes, household bills, and various other services. People in the village community will benefit from the portal of public services as well: they can make an appointment with the doctor or to apply for a passport.

Mobile Unit of Cash Transactions

Филиальная сеть

Mobile unit is a kind of a bank branch. It operates on the basis of a vehicle – a special armored van, equipped with a cashier’s workplace: a metal safe, equipment for storage of money and valuables, equipment to count and check authenticity of banknotes. Mobile Units of Cash Transactions are for banking customers in remote areas. In “Mobile Offices” clients can open a deposit, pay services, get a bank card. An operating cash desk visits the settlements in accordance with pre-approved timetable Today there are 4 mobile units of cash transactions in the region.

За 1 полугодие 2014 года на территории Кировской области было открыто 4 стационарных переформатированных филиала, 2 из них – в областном центре. Также были установлены офисы самообслуживания в Омутнинске и Кирово-Чепецке. Всего в Кировской области обслуживают клиентов 200 офисов Сбербанка, из них около 40 филиалов – в Кирове. Во 2 полугодии 2014 г. по региону переформатировано ещё 4 объекта филиальной сети Кировского отделения Сбербанка. Проект «Переформатирование филиальной сети» стартовал в Сбербанке в 2011 г. Филиалы Сбербанка в новом формате значительно отличаются от ныне существующих. Основные изменения в них касаются дизайна, а также качества обслуживания. Ориентация на клиента, комфорт, удобство, наличие детских уголков и пандусов для инвалидов – отличительные черты новых офисов Сбербанка. Branch Network

Проект «Электронная деревня» В 4 квартале 2014 года в Кировском отделении Сбербанка при поддержке Правительства Кировской области был реализован масштабный проект «Электронная деревня». В рамках «Электронной деревни» Сбербанком установлено 15 информационных киосков, подключенных к сети Интернет, на территории 12 муниципальных образований Кировской области. Интернет-киоски будут установлены в общественных местах и каждый житель населённого пункта сможет провести все необходимые банковские операции через интернет-банкинг. Интернет-киоск «Электронной деревни» является своего рода офисом Сбербанка, при помощи которого клиенты могут совершать здесь основные банковские операции: открыть вклад, оформить заявку на кредит, совершить налоговые и коммунальные платежи, оплатить различные услуги и пр. Также жители сёл и деревень смогут воспользоваться услугами портала государственных услуг, например, записаться к врачу или подать документы на получение паспорта.

The first half of 2014 in the territory of the Kirov region saw the appearance of 4 stationary reformatted branches, 2 of them opened in the regional center. We have also installed self-service offices in Omutninsk and Kirovo-Chepetsk. There are altogether 200 offices of Sberbank in the Kirov region, about 40 branches of which are in Kirov. 4 more objects of the Kirov branch of Sberbank have been reformatted in the region in the 2nd half of 2014. The project of “Reformatting the branch network” was launched in the Sberbank in 2011. Sberbank branches of the new format are significantly different from the current ones. Major changes in them relate to the design and quality of service. Customer orientation, comfort, convenience, availability of children’s corners and ramps for the disabled are distinctive features of the new offices of Sberbank.

Кировский Сбербанк в цифрах (на 01.01.2015 г.)

Kirov Sberbank in numbers (of 01.01.2015)

• Кредитный портфель физических лиц – 30 млрд рублей • Кредитный портфель юридических лиц – 35,5 млрд рублей • Более 177 тысяч жителей области являются активными пользователями интернет-банкинга «Сбербанк Онлайн» • Более 173 тысяч жителей области являются активными пользователями смс-сервиса «Сбербанк Онлайн» • Кировское отделение Сбербанка имеет обширную сеть банкоматов и терминалов (более 800 устройств на территории области) • Около 17 тысяч клиентов ежедневно посещают офисы Сбербанка

• Loan portfolio to individuals – 30 billion rubles • Loan portfolio of legal entities – 35.5 billion rubles • More than 177 thousand inhabitants of the region are active users of online banking “Sberbank Online” • More than 173 thousand inhabitants of the region are active users of SMS service of “Sberbank Online” • Kirov branch of Sberbank has an extensive network of cash machines and POS terminals (more than 800 devices in the region) • About 17 thousand customers visit Sberbank offices every day

ОАО «Сбербанк России», Кировское отделение № 8612 / ОАО “Sberbank of Russia”, Kirov branch № 8612 ул. Дерендяева/Derendyaeva Str., 25, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610997, Россия/Russia тел./phone 8-800-555-5550, www.sberbank.ru

85


Деньги работают/Money works

Главное управление Центрального банка РФ по Кировской области (1911, архитектор И.А. Чарушин), в первые годы здесь размещался Банк внешней торговли, строение тогда было двухэтажным, в последующие годы многократно перестраивалось и превратилось в солидное здание General Directorate of the Central Bank of the Russian Federation in the Kirov region (1911, architect I.A. Charushin), in the early years, it housed the Foreign Trade Bank, it was a two-storey building then, in subsequent years, it was repeatedly rebuilt and turned into a solid building

86


Vyatka. With Love...

Стандарты производства

Production standards

Промышленность и топливноэнергетический комплекс Industry and fuel and energy complex


Стандарты производства/Production standards

АО «Электропривод» JSC “ELECTROPRIVOD” (electric motor drive) В ногу со временем • Keeping up with the times

88

АО «Электропривод» – научно-технический и производственный комплекс, осуществляющий полный цикл создания и внедрения высоконадёжной интеллектуальной техники: от начала разработки, изготовления опытных образцов, проведения испытаний до мелкосерийного производства и сопровождения в эксплуатации. В 2015 году предприятие отмечает 60 лет со дня образования. АО «Электропривод» осуществляет разработку, изготовление и ремонт: • авиационных автоматизированных электроприводов различ­ ного функционального назначения и их составных элементов (электромеханизмов, электродвигателей, блоков управления, блоков датчиков и концевых выключателей); • электроприводов, применяемых в системах автоматического управления и регулирования в военной и космической технике, нефтегазовом комплексе, робототехнике, станкостроении, атомной энергетике;

• аппаратуры электроавтоматики для контроля и запуска авиа­двигателей; • электростартёров для запуска газотурбинных двигателей на газоперекачивающих станциях и газотурбинных электростанциях. Изделия разработки АО «Электропривод» применяются в системах запуска авиадвигателей, управления взлётом, полётом и посадкой самолётов, бортовых системах электроснабжения, обогрева, кондиционирования воздуха, выпуска и уборки шасси, регулирования по высоте сидения кресла лётчика, вращения антенн, перемещения контейнеров, в стеклоочистителях и в других системах летательных объектов. Предприятие развивается в ногу со временем как в части освоения новых технологий, планомерно реализуя программу техперевооружения, автоматизации процессов проектирования и управления предприятием, так и в части повышения квалификации специалистов.

JSC “Electroprivod” is both scientific and technological complex, as well as a manufacturing one. It has a full cycle of designing, creating and introducing highly reliable intelligent technical equipment: from development, prototype production, test operation up to small-scale manufacturing and maintenance. In 2015 the company celebrates the 60th anniversary of its formation. JSC “Electroprivod” develops, produces and repairs: • aircraft automatic electric drives of different functional purposes and their component parts (electric mechanisms, electro motors, control units, sensor units and limit switch assemblies); • electric drives, used in automatic control systems in military and space technology, oil and gas industry, robotics industry, machine tool industry, nuclear power industry;

• automated electric equipment for controlling and starting aircraft engines, electric starters for gas turbine engines, mounted on gas transmission stations and gas turbine stations. Products, developed by JSC “Electroprivod”, are used in aircraft engine starting systems, take-off, cruise and landing control systems, airborne electrical power systems, heating systems, air condition systems, landing gear extension and retraction systems, pilot’s seat adjustment systems, antenna rotation systems, moving containers, windshield wiping systems and other aircraft systems. The company keeps up with the times. It brings new production processes to a commercial level, puts into practice technical upgrading, automation of designing process and enterprise management, as well as advanced vocational training of employees.


Промышленность/Industry

Ан-124

Су-24М

10

18

Ан-70

14

Як-42

16

Миг-29

4

Бе-200

21

Ту-160

27

Ту-334

23

Су-25

Ил-76

ГТ-1

20

3

Ил-96

Ми-8

25

10

Ан-74

Ка-50

20

8

ГТЭС

20

4

Число рядом с товарным знаком предприятия – количество разработанных типов изделий для объекта

Электропривод антенного обтекателя ЭПАО-100

Губернатор Кировской области Н.Ю. Белых знакомится с образцами продукции

Испытания электропривода для новейшего самолёта МС-21

АО «Электропривод» / JSC “Electroprivod” (Electric motor drive) Октябрьский проспект/Oktyabrsky prospekt, 24, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610006, Россия/Russia тел./phone (8332) 23-13-83, 23-24-29, 23-22-47, факс/fax (8332) 23-25-10, 58-45-80, 23-22-47, mail@epv.ru, www.epv.ru

89


Стандарты производства/Production standards

ОАО «Кировский завод «Маяк» ОАО “Kirov Plant “Mayak” Фотограф Сергей Скляров / Photographer Sergey Sklyarov

укрепляя оборонный щит страны Strengthening the country’s defense shield В самом начале Великой Отечественной войны завод был эвакуирован из Ворошиловграда. Первыми военными эшелонами под градом пуль приехало не только оборудование, но и рабочие с семьями. Именно они поднимали завод практически с нуля, каждый день совершая трудовые подвиги, приближая нас к концу войны, к Великой Победе! Спустя почти 75 лет, ОАО «Кировский завод «Маяк» – надёжное и современное предприятие, укрепляющее оборонный щит страны и обеспечивающее своим работникам не просто трудовую занятость, социальные гарантии и регулярную заработную плату, а дающее твёрдую уверенность в завтрашнем дне.

Вид центральной проходной завода View of the plant’s central entrance

ОАО «Кировский завод «Маяк» — крупнейшее промышленное предприятие в Ленинском районе города Кирова, производящее широкий спектр военной продукции, работающее по государственным оборонным заказам.

Вечерний вид завода с Октябрьского проспекта

90

ОАО “Kirov Plant “Mayak” is the largest industrial enterprise in the Leninsky district of the city of Kirov, which produces a wide range of military products, working for the State defense order. At the beginning of World War II the factory was evacuated from Voroshilovgrad. The first military trains brought not only equipment, but also the workers and their families under a hail of bullets. It was they, who raised the plant from the ground up, accomplishing feats of labor every day, bringing us closer to the end of the war, to the great victory! For nearly 75 years “Kirov Plant “Mayak” has been a reliable and modern enterprise, which strengthens the defense shield of the country and provides their employees not only with employment, social security and regular salaries, but also gives a firm confidence in the future. Evening view of the plant from October Prospekt


Промышленность/Industry

Фотограф Сергей Скляров / Photographer Sergey Sklyarov

Конструкторско-технологические службы Design-engineering service

Областной конкурс профессионального мастерства Regional professional skill competition

Областная спартакиада работающей молодёжи (внизу) Regional working youth Spartakiad (below)

Высокотехнологическое оборудование (внизу) Highly technological equipment (below)

ОАО «Кировский завод «Маяк» / ОАО “Kirov Plant “Mayak” ул. Молодой Гвардии/Molodoy Gvardii Str., 67, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610017, Россия/Russia тел./phone (8332) 54-41-28, 40-51-71, 54-41-79, факс/fax (8332) 67-33-21, mayak@kzmayak.ru, www.kzmayak.ru

91


Стандарты производства/Production standards

ОАО «НЛК» • JSC “NLK” ориентировано-стружечная плита нового уровня Oriented Strand Board of a New Level Нововятский лыжный комбинат ведёт свою историю с 1932 года – начало закладки деревообрабатывающего комбината, датой рождения предприятия считается 1 сентября 1933 года. Лыжи здесь начали выпускать в годы Великой Отечественной войны для нужд фронта. В 1970 году комбинат стал головным предприятием по производству лыж в стране. В 1976 году предприятие было награждено орденом Трудового Красного Знамени. Комбинат – лауреат программы-конкурса «100 лучших товаров России», дипломант международных и региональных конкурсов, выставок и ярмарок. На протяжении многих десятилетий предприятие производило: лыжи (спортивно-беговые, гоночные, прогулочные, детские, промысловые), паркетную доску (дуб, клён, ясень, берёза, бук), ДСП (древесностружечную плиту), пиломатериалы, детали офисной мебели, гнутоклееные изделия, мебельный щит. В октябре 2012 года начался новый этап развития – комбинат запустил первую в России линию по производству плиты ОСП «NLK Oriented Strand Board» (OSB). OSB расшифровывается как Oriented Strand Board (ориентировано-стружечная плита) и производится из древесной стружки, скреплённой синтетической смолой. Состоит из поперечно ориентированных по длине плиты слоёв стружки – крупная стружка, мелкая стружка, крупная стружка. Такое поперечное направление даёт стабильность размеров и отличные механические свойства (высокая несущая способность, прочность, износоустойчивость и стойкость к деформации). ОСП «NLK Oriented Strand Board» – изделие с низким выделением формальдегидов (класс экологической безопасности Е1), обладает лучшими теплоизоляционными свойствами по сравнению с подобными строительными материалами. ОСП «NLK Oriented Strand Board» прошла тестирование и получила сертификаты, стала популярным конструкционным материалом. Плита применяется в строительстве зданий из деревянных конструкций, обшивке стен и крыш, создании опалубки, настиле полов, в качестве элементов мебели, выставочных конструкций, рекламных щитов, ограждений строительных площадок, поддонов и тары. В 2013 году коллектив предприятия был награждён медалью «Киров – город трудовой славы». Опираясь на многолетний опыт работы и традиции производства, комбинат стремится в будущее: увеличивает эффективность операций, улучшает качество продукции, применяет новые технологии. Способствуя долгосрочному экономическому росту, социальной стабильности, процветанию и прогрессу, через сохранение благоприятной окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов Кировской области, предприятие реализует свою миссию: обратить во благо человека один из ценнейших природных ресурсов нашего региона – древесину.

92

ОАО «НЛК» (Нововятский лыжный комбинат) / ОАО “NLK” (Novovyatsk Ski Manufacturing Factory) ул. Советская/Sovetskaya Str., 28, г. Киров/Kirov, Нововятский район/Novovyatskiy district, Кировская область/Kirov region, 610008, Россия/Russia, тел./phone (8332) 309-800, факс/fax (8332) 309-815, nlk@nlk.ru, www.nlk.ru


Промышленность/Industry

Novovyatsk Ski Manufacturing Factory traces its history back to 1932 – when the woodworking integrated factory was laid the. September 1, 1933 is considered the factory’s date of birth. The factory began to produce skis as far back as the Great Patriotic War to the war effort. In 1970 the plant became the leading ski manufacturing enterprise in the country. In 1976 the factory company was awarded the Order of the Red Banner of Labor. The factory is the laureate of the program-contest “One hundred best goods of Russia”, an award winner of international and regional competitions, exhibitions and fairs. For many decades, the company has produced: skis (cross-country skis, racing skis, children’s skis, skis for hunting and recreation activities), parquet plank (oak, maple, ash, birch, beech), wood chipboard, sawn timber, details of office furniture, curved plywood, wood panels. October 2012 saw a new stage in its development. The factory launched the first production line in Russia for OSB board “NLK Oriented Strand Board”. OSB stands for Oriented Strand Board (chipboard) and is made from wood chips, bonded with synthetic resin. It consists of laterally oriented lengthwise layers of chips – large chips, fine chips, large

chips. Such cross-direction results in dimensional stability and excellent mechanical properties (high bearing capacity, durability, wearing qualities and resistance to deformation). OSB “NLK Oriented Strand Board” is a product with extremely low formaldehyde emission (E1class of environmental safety), better thermal insulation properties as compared with similar construction materials. OSB “NLK Oriented Strand Board” has been tested and certified, has become a popular construction material. The plate is used in wooden buildings, boarding walls and roofs, formwork, laying a floor, as pieces of furniture, exhibition structures, billboards, fences of construction sites, pallets and containers. In 2013, the staff of the company was awarded the medal of “Kirov – the city of labor glory”. Many years’ experience and traditions of production make the factory feel secure about the future. It increases operational efficiency, improves product quality, applies new technologies. Long-term economic growth of the factory, its social stability, prosperity and progress, its efforts to preserve favorable environment and natural resources of the Kirov region help the factory to perform its mission: to use for human benefit one of the most valuable natural resources of our region – wood.

Современное производство ОСП «NLK Oriented Strand Board» – тщательный контроль качества на каждом этапе Modern production of OSB “NLK Oriented Strand Board” – strict quality control at every stage

93


Стандарты производства/Production standards

ОАО «Зму КЧхк» стабильная работа и социальная ответственность ОАО «Завод минеральных удобрений Кирово-Чепецкого хими­ ческого комбината» (ОАО «ЗМУ КЧХК») – одно из крупнейших предприятий по производству минеральных удобрений. Завод расположен в 4 км от г. Кирово-Чепецка и в 15 км от г. Кирова. «ЗМУ КЧХК» является одним из 4 предприятий, входящих в компанию «УРАЛХИМ». Ежегодно завод выпускает более 2 млн тонн готовой продукции. Здесь освоен выпуск более десяти марок минеральных удобрений, таких как аммиачная селитра, азотофосфат, известково-аммиачная селитра, кальцийазотосульфат, нитрат кальция и различные марки удобрений NP, NPK, NPKS. Производственный комплекс «ЗМУ КЧХК» позволяет выпускать широкий ассортимент продукции и в значительной степени варьировать его в зависимости от конъюнктуры рынка. Высоких производственных показателей удалось достичь благодаря целенаправленной работе по модернизации и увеличению производительности, которая велась на заводе на протяжении пяти последних лет. Инвестиции «ЗМУ КЧХК» на модернизацию и техническое перевооружение производственных мощностей ежегодно составляют порядка 2 млрд рублей. «ЗМУ КЧХК» располагает высоким научно-техническим и инженерным потенциалом, его репутация как стабильно работающего, надёжного партнёра, производителя уникальной продукции высокого качества известна в России и за рубежом. На Заводе минеральных удобрений сегодня работает около 3,5 тысяч человек. На предприятии идёт постоянное совершенствование природоохранных технологий: охраны атмосферного воздуха и систем водоочистки. Понимая степень ответственности, на «ЗМУ КЧХК» в январе 2010 года запустили новую систему очистки воды на основе мембранных технологий. Сегодня это самая совершенная методика в мире. Установка имеет наибольшую мощность в России с производительностью в пиковый режим 600 кубометров в час. Каждый инвестиционный проект, осуществляемый кировочепецкими химиками, содержит экологическую составляющую. Стабильно работая, понимая перспективу, «ЗМУ КЧХК» большое внимание уделяет социальным и благотворительным проектам. Особое внимание – ветеранам и неработающим пенсионерам. Их организация является крупнейшей в Кировской области – более семи тысяч человек. Внимание молодёжи, детям – ещё одно приоритетное направление благотворительной деятельности «ЗМУ КЧХК». В 2011 году была разработана и принята программа «УРАЛХИМ» – детям». Она включает в себя три направления: поддержка одарённых детей, помощь в развитии детского спорта, ремонт групп в городских детских дошкольных учреждениях и на основе этого открытие корпоративных групп для детей сотрудников предприятия. Сегодня таких действует уже 9. Огромное внимание завод уделяет программе профориентации. Речь идёт о всесторонней поддержке подшефных учебных заведений Кирово-Чепецка и Кирова, участии в городских и областных мероприятиях по профориентации, родительских собраниях, проведении экскурсий на предприятие для самых разных групп: преподавателей, студентов, школьников, библиотекарей, общественных организаций. Эта работа даёт свои результаты. Всё больше молодых специалистов приходит работать на Завод минеральных удобрений. Их привлекает стабильная работа, высокий уровень заработной платы, возможность получить служебное жильё и стать участником специальной ипотечной программы.

94


Промышленность/Industry

ОАО «Завод минеральных удобрений Кирово-Чепецкого химического комбината» пер. Пожарный, 7, г. Кирово-Чепецк, Кировская область, 613040, Россия тел. (83361) 9-42-24, 9-42-82, факс (8332) 9-44-51, zmu@kckk.ru, www.uralchem.ru

95


Стандарты производства/Production standards

Фотограф Станислав Шаклеин / Photographer Stanislav Shaklein

стабильность и надёжные перспективы ОАО “Electric Machine Plant “LEPSE” Stability and Solid Outlook

Открытое акционерное общество «Электромашиностроительный завод «ЛЕПСЕ» ведёт свою историю с 1941 года и является одним из крупнейших отечественных производителей авиационного электрооборудования. Ни один серийный летательный аппарат не обходится без изделий завода. ОАО «ЛЕПСЕ» работает в кооперации со всеми авиационными предприятиями России и ближнего зарубежья. Предприятие осуществляет полный цикл создания продукции – разработку, изготовление, испытания и сервисное обслуживание. Организовано собственное опытно-конструкторское бюро, которое занимается научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими работами по изделиям авиационного назначения, в том числе электродвигателям всех типов, механизмам вращательного, поступательного, качательного действия. Сегодня завод специализируется на разработке и производстве авиационных электротехнических изделий (более 600 наименований) для всех типов летательных аппаратов, это: • генераторы и электродвигатели постоянного и переменного тока; • электромеханизмы вращательного, качательного и поступательного действия; • аппаратура запуска авиадвигателей; • статические и электромашинные преобразователи тока; • системы регулирования и преобразования энергии; • коммутационная аппаратура (контакторы, реле, выключатели);

Площадь Лепсе, храм Илии Пророка и панорама завода Lepse Square, Temple of the Prophet Elijah and panorama of the plant

96

• контрольно-проверочная аппаратура для предполётной подготовки и т.д. Основу производства составляют прогрессивные технологические процессы: • литьё цветных сплавов под давлением и выплавляемым моделям; • литьё пластмасс под давлением и прямое прессование; • механическая обработка на станках с ЧПУ и обрабатывающих центрах, зубо- и резьбообработка материалов с высокой точностью; • термообработка деталей; • горячая и холодная штамповка; • гальванические и лакокрасочные работы; • техпроцессы с применением лазерной техники; • все виды сварочных работ; • пайка силумином в соляных ваннах; • производство печатных плат; • все виды намоточных работ. Высокий интеллектуальный потенциал специалистов предприятия и современная производственно-технологическая база позволяют коллективу наряду с основной продукцией, успешно проводить в жизнь программу разработки, освоения и производства других видов продукции, таких как: • кухонные электрокомбайны; • погружные вибрационные электронасосы;


Промышленность/Industry

На фото: Заместитель Председателя Правительства РФ Д.О. Рогозин, Полномочный представитель Президента РФ в ПФО М.В. Бабич, Губернатор Кировской области Н.Ю. Белых в сопровождении Г.А. Мамаева

• электроинструмент; • медицинские озонаторы; • нефтедобывающее оборудование; • изделия для железных дорог. Продукция завода имеет сертификаты соответствия. Система менеджмента качества предприятия соответствует «ГОСТ Р», что подтверждено сертификатами стандартов серии ИСО 9001-2008. Товары марки «ЛЕПСЕ» отмечены многочисленными дипломами и медалями выставок и ярмарок, не раз становились победителями конкурсов «Покупайте российское» и «Сто лучших товаров России». ОАО «ЛЕПСЕ» находится в государственном реестре поставщиков продукции авиакосмической и железнодорожной отраслей. Изделия предприятия установлены на всей новейшей авиационной, космической технике и средствах ПВО. Предприятие имеет лицензии на разработку, производство и ремонт авиационной и военной техники. В 2011 году получена лицензия на право изготовления оборудования для атомной промышленности. Инновационная политика предприятия направлена на постоянное внедрение прогрессивных технологий, оборудования, новейших материалов и элементной базы. Стабильно модернизируется производство, повышается конкурентоспособность выпускаемой продукции, персонал пополняется молодыми квалифицированными специалистами. Сегодня ОАО «ЛЕПСЕ» – это мощное современное предприятие, способное решать все проблемы собственного развития и помогать России в возрождении её статуса крылатой державы. The open joint stock company “Electric Machine Plant “LEPSE” traces its history back to 1941. It is one of the largest domestic producers of aircraft electrical equipment. No serial aircraft could do without products of the plant. OAO “Lepse” is working in cooperation with all aviation enterprises in Russia and abroad. The company provides a full cycle of production – design, manufacture, testing and maintenance. Its own experimental design bureau is engaged in the research and development work on aviation products, including electric motors of all types, mechanisms of rotative, reciprocating, oscillating action. Today, the plant specializes in the design and manufacture of aircraft electrical products (about 600 items) for all types of aircraft. Both high intellectual potential of the company’s specialists and modern production base allow the team, along with the main products, to successfully design, develop and manufacture other products, such as consumer goods, medical products, oilfield equipment, products for railways. Innovative policies are focused to constantly introduce advanced technology, equipment, advanced materials and components. We stea­ dily modernize production, increase competitiveness of the products, recruit qualified specialists into the staff. Today ОАО “LEPSE” is a powerful modern enterprise capable of solving all its development problems and assisting Russia to restore its status as a winged power. Photos of: 1. High-ranking public officials visiting assembly production of the plant “LEPSE”. Photos of: Deputy Prime Minister D.O. Rogozin, Presidential Envoy in the Volga Federal District M.V. Babich, Kirov Region Governor N.Y. Belykh accompanied by G.A. Mamaev. 2. Modernized machining production of the plant. 3. Delegation of ОАО “LEPSE” headed by Director General G.A. Mamaev at the International Aviation and Space Show “MAKS”, Zhukovsky.

Посещение сборочного производства завода «ЛЕПСЕ» высокопоставленными гостями

Модернизированное механообрабатывающее производство завода

Делегация ОАО «ЛЕПСЕ» во главе с генеральным директором Г.А. Мамаевым на Международном авиационно-космическом салоне «МАКС», г. Жуковский

ОАО «Электромашиностроительный завод «ЛЕПСЕ» / ОАО “Electric Machine Plant “LEPSE” Октябрьский проспект/Oktyabrsky prospekt, 24, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610006, Россия/Russia тел./phone (8332) 23-23-10, 23-08-22, факс/fax (8332) 23-71-47, lepse@lepse.kirov.ru, www.lepse.com

97


On the photo: General Director of “Nanolek” M.S. Nekrasov, Kirov Region Governor N.Y. Belykh, Presidential Envoy in the Volga Federal District M.V. Babich, Minister of Industry and Trade of the Russian Federation D.V. Manturov

Биофармацевтический комплекс «Нанолек» – масштабный инвестиционный проект на территории Кировской области Biopharmaceutical complex “Nanolek” is a big investment project on the territory of the Kirov region

Стандарты производства/Production standards

Ген. директор «Нанолек» М.С. Некрасов, Губернатор Н.Ю. Белых, Полномочный представитель Президента РФ в ПФО М.В. Бабич, Министр промышленности и торговли РФ Д.В. Мантуров

98

Оричевский район, пгт Лёвинцы: производство инновационных лекарственных препаратов, ориентированных на профилактику и терапию социально значимых заболеваний: вакцины, кардиология (сердечно-сосудистые и сопутствующие заболевания), психоневрология, онкология, ВИЧ и вирусные гепатиты, ревматология Orichi district, the settlement of Levintsy: manufacturing of innovative medicinal drugs, focused to prevent and treat socially significant diseases: vaccines, cardiology (cardiovascular and related diseases), psychoneurology, oncology, HIV and viral hepatitis, rheumatology


Промышленность/Industry

Акционерное общество «Кировское машиностроительное предприятие» / Joint-stock company «Kirov Machine-Building Enterprise»

Строительство завода препаратов крови «Росплазма» / Constructing blood derived products plant “Rosplazma”

Новый фасад фанерного комбината в г. Слободском АО «Красный якорь» New frontage of the plywood mill in the city of Slobodskoy of JSC “Krasnyi Yakor”

99


Стандарты производства/Production standards

Зверохозяйство «Вятка» Fur farm “Vyatka” Фотограф Сергей Иванов / Photographer Sergey Ivanov

пушнина высшего класса • Best-Quality Furs

Звероводческое племенное хозяйство «Вятка» было основано в 1960 году. Предприятие занимается выращиванием пушных зверей в условиях фермы: норки окрасов – стандартная тёмно-коричневая, белая, пастель, сапфир; песца – вуалевого, серебристого, белого; лисицы серебристо-чёрной и енотовидной собаки. Именно в «Вятке» выведена порода единственной в мире красной лисицы «Огнёвка Вятская». В данное производство вложен труд нескольких поколений специалистов и звероводов. Лисица «Огнёвка Вятская» – визитная карточка и гордость предприятия.

Сегодня – это одно из немногих крупнейших предприятий пушного звероводства России с отлаженной технологией по выращиванию элитной клеточной пушнины, что обеспечивает широкий выбор пушно-мехового сырья и полуфабриката. На предприятии работает цех по пошиву готовых изделий только из меха собственного производства. Продукция предприятия отличается индивидуальностью, высоким качеством и комфортностью в носке, что неоднократно подтверждалось на различных выставках. Мастерицы предприятия изготавливают широкий ассортимент женских, мужских и детских головных уборов, курток, пальто и полупальто, аксессуаров и сувениров: пелерины, сумки, воротники, шарфы, галстуки и т.д. Зверохозяйство «Вятка» постоянно занимает призовые места на всероссийских смотрах пушнины: «Золотая осень», «Пушнина клеточного звероводства». Fur breeding farm “Vyatka” was founded in 1960. The company breeds fur-bearing animals on a farm: mink of different colors – standard dark brown, white, pastel, sapphire; arctic fox – white down hair and black top hair, silver, white; silver-black foxes and raccoon dogs. It was “Vyatka”, which developed a breed of the world’s only red fox “Ognyevka of Vyatka”, which was the result of lifework of several generations of specialists and fur breeders. “Ognyevka Vyatka” fox is the symbol and pride of the company. Today it is one of the few large enterprises of Russian fur farming industry with well-functioning technology of breeding elite cage-bred furs. It provides a wide selection of down and fur raw materials and semi-finished products. The company employs a workshop for making finished products from fur only of its own production. The company’s products are distinct in their individuality, high quality and are comfortable to wear, that has been repeatedly demonstrated at various exhibitions. Masters of the enterprise make a wide range of women’s, men’s and children’s headwear, jackets, coats and short coats, accessories and souvenirs: fur capes, bags, collars, scarves, ties and so on. Fur farm “Vyatka” constantly wins prizes at all Russian fur shows: “Golden Autumn”, “Cage-bred furs”.

100

ООО Звероводческое племенное хозяйство «Вятка» / ООО Fur breeding farm “Vyatka” ул. Труда, 4/Truda Str., 4, д. Зониха/Zoniha, Слободской р-н/Slobodskoy Distr., Кировская область/Kirov region, 613109, Россия/Russia тел./phone (83362) 38-1-10, 38-2-90, ognevka@inbox.ru, www.ognevka.ru


Сельское хозяйство/Agriculture

101


Энергия жизни/Energy of Life

ООО «Газпром межрегионгаз Киров» ООО “Gazprom Mezhregiongaz Kirov” Фотограф Александр Воробьёв / Photographer Aleksandr Vorobyov

газификация региона в надёжных руках Regional gas infrastructure in good hands

Водный дворец «Быстрица» с длиной дорожек 50 м построен по программе «Газпром – детям»

The program “Gazprom to children” has built Water Palace “Bystritsa” with a 50 m track length

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром межрегионгаз Киров» входит в Группу «Газпром межрегионгаз» (100-процентное дочернее общество ОАО «Газпром») уже 15 лет в газовом комплексе Кировской области, занимается обеспечением бесперебойной поставки газа покупателям Кировской области в соответствии с заключёнными договорами, сбором платежей, оперативным управлением режимами газоснабжения. ООО «Газпром межрегионгаз Киров» является представителем Инвестора (ООО «Газпром межрегионгаз»), осуществляет контроль за выполнением Программы газификации регионов РФ в Кировской области и обеспечивает взаимодействие в вопросах газификации между Правительством Кировской области и компаниями группы ОАО «Газпром». Объём инвестиций ОАО «Газпром», выделенных на газификацию Кировской области в 2005-2014 годах составил 5,6 миллиарда рублей. На эти средства построено 66 межпоселковых газопроводов общей протяжённостью 810 км. В соответствии с Планом-графиком синхронизации выполнения Программ газификации регионов РФ регионом построено почти 1020 км распределительных газопроводов, что позволило газифицировать населённые пункты в 14 районах области и г. Кирове. На природный газ переведены почти 30 000 домовладений, установлено 105 газовых котельных для отопления объектов социальной сферы (детские сады, школы, больницы) и жилого фонда. Уровень газификации Кировской области с 2005 года увеличился на 10,94%. Limited liability company “Gazprom Mezhregiongaz Kirov” is part of the Group of “Gazprom Mezhregiongaz” (a wholly owned subsidiary of OAO “Gazprom”). It has been in the gas industry of the Kirov region for 15 years already. It ensures uninterrupted supply of gas to the customers of the Kirov region in accordance with the existing contracts, collects payments, and handles operational management of gas supply regimes. ООО “Gazprom Mezhregiongaz Kirov” is the representative of the Investor (ООО “Gazprom Mezhregiongaz”), monitors the Programme of Russian regions gasification in the Kirov region and provides interaction in the gasification between the Government of the Kirov region and the companies of OAO “Gazprom” group. The volume of investments of ОАО “Gazprom” allocated for the gasification of the Kirov region in the years of 2005-2014 amounted to 5.6 billion rubles. These funds built 66 inter-settlement gas pipelines with a total length of 810 km. In accordance with the scheduled plan, which synchronizes Russian Regions Gasification Program, the region has built almost 1,020 km of distribution pipelines. This helped to gasify settlements in 14 districts in the region and in the city of Kirov. The company has transferred almost 30,000 households to natural gas, installed 105 gas boilers for heating social facilities (kindergartens, schools, hospitals) and residential accommodations. Since 2005 the level of gasification of the Kirov region has increased by 10.94%.

102 Газораспределительная станция в д. Барамзы Gas distribution station in the village of Baramzy


Топливно-энергетический комплекс/Fuel and energy complex

Визит Председателя правления ОАО «Газпром» А.Б. Миллера, бассейн «Быстрица», 11 сентября 2014 года

Котельные в заречной части г. Кирова Boilers on the other side of the Vyatka

Офис компании: г. Киров, ул. Казанская, 18

Строительство газопровода Мурыгино Gas pipeline construction in Murygino

Chairman of ОАО “Gazprom” A. Miller visits “Bystritsa” pool, September 11, 2014

Office of the company: Kazanskaya Str., 18, Kirov

ООО «Газпром межрегионгаз Киров» / ООО “Gazprom Mezhregiongaz Kirov” ул. Казанская/Kazanskaya Str., 18, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610004, Россия/Russia тел./phone (8332) 35-94-30, 35-94-31, 34-00-31, f0430105@co.kirovregiongaz.ru, www.kirovregiongaz.ru

103


Энергия жизни/Energy of Life

Кировская ТЭЦ-5 — крупнейшая в Кировской области тепловая электростанция, построена в 1977-1980 годы Kirov TETS-5, the largest Central Heating and Power Plant in the Kirov region, was built in 1977-1980

104


Vyatka. With Love...

Каменная поэзия

Stone poetry

Строительство и архитектура Building industry and architecture


Каменная поэзия/Stone poetry

106 On the next page: 1930s, construction of the Сentral Hotel (above), 1970s, construction of the Сentral department store (below)


Строительство и архитектура. Сквозь века.../Building industry and architecture. Through centuries...

1930-е годы, строительство Центральной гостиницы (вверху), 1970-е годы, строительство Центрального универмага (внизу)

107


Каменная поэзия/Stone poetry

ОАО «КЧУС» • ОАО “KCHUS” крупнейшая строительная организация области The Largest Construction Organization in the Region Кирово-Чепецкое управление строительства уже более 60-ти лет успешно работает в строительном комплексе Кировской области и за её пределами. Оно было создано в соответствии с постановлением Совета Министров СССР от 11 октября 1946 года. В настоящее время это крупнейшая строительная организация, занимающая одно из ведущих мест в строительном комплексе области как по численности работающих, так и по объёму выполняемых строительных работ. В истории Кирово-Чепецкого Управления – строительство целого города Кирово-Чепецка со всеми его промышленными и гражданскими объектами. Силами предприятия построено крупнейшее в Европе предприятие химической промышленности – Кирово-Чепецкий химический комбинат. За годы своей деятельности введено в эксплуатацию более 2 миллионов квадратных метров жилья, 27 общеобразовательных учреждений, 4 профтехучилища, 5 клубов и дворцов культуры, 7 поликлиник, 8 больничных комплексов и многие-многие другие социально-значимые объекты в городах и районах области и за её пределами. Жилые дома, г. Киров, ул. Сурикова, 50 и 52 Multiple Family Dwellings, Surikova Str., 50 and 52, Kirov

Микрорайон «Южный», г. Киров, ул. Ленина, 191

Microdistrict “Yuzhny”, Lenina Str., 191, Kirov

Вид на южные новостройки города Кирова: микрорайоны «Южный» и «Зиновы» View of the southern new housing developments of Kirov: microdistricts “Yuzhny” and “Zinovу”

108

Kirovo-Chepetsk construction management has been working successfully for more than 60 years in the construction industry inside and outside of the Kirov region. It was founded by the Decree of the Council of Ministers of the USSR of October 11, 1946. At the present time, it is the largest construction company, which occupies a leading position in the construction industry of the region as for the number of employees, and the volume of construction works as well. The Kirovo-Chepetsk Management is proud of its history – it has built a whole city of Kirovo-Chepetsk with all its industrial and civil facilities. Using its own resources the enterprise has built Europe’s largest chemical company – Kirovo-Chepetsk Chemical Works. Over the years of its activities it has put into operation more than 2 million square meters of housing, 27 educational institutions, 4 vocational schools, 5 clubs and palaces of culture, 7 health clinics, 8 health centres and many other socially important facilities in the cities and districts both inside and outside of the region. Перспективные микрорайоны «Южный» и «Зиновы» – самые масштабные проекты застройщика (современные панельные и кирпичные дома разной этажности, небольшие однокомнатные квартиры и просторные двух-трёхкомнатные разной планировки). Здесь создаётся собственная социальная инфраструктура, обеспечивающая комфортную жизнь: детский сад, школа, спортивнооздоровительный комплекс, торговые центры, детские площадки, места для парковок автомобилей. Реализация таких проектов – это залог счастливого будущего для многих кировских семей.


Promising microdistricts “Yuzhny” and “Zinovy” are the most ambitious projects (modern panel-built housing blocks and brick houses of different heights, small one-bedroom apartments and spacious three and two bedroom ones of Строительство и архитектура/Building industry and architecture different layouts). Here you can see its own social infrastructure: a kindergarten, a school, sports and fitness complex, shopping malls, playgrounds, parking places. Such projects are the key to a happy future for many Kirov families.

Строительство новых микрорайонов «Зиновы» и «Южный» на юге г. Кирова

Открытие нового детского сада «Успех», микрорайон «Южный», 2014 год

Жилой дом, г. Киров, ул. Ленина, 185 Residential house, Lenina Str., 185, Kirov

Construction of new microdistricts of “Zinovy” and “Yuzhny” in the south of Kirov

Opening of a new kindergarten “Uspekh”, “Yuzhny” microdistrict, 2014

Жилой дом, г. Киров, ул. Ленина, 190 Residential house, Lenina Str., 190, Kirov

ОАО «Кирово-Чепецкое управление строительства» / ОАО “Kirovo-Chepetsk Construction Management” ул. Спасская/Spasskaya Str., 41, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610000, Россия/Russia тел./phone (8332) 38-38-70, 38-38-71, kchus@kchus.com, www.kchus.ru

109


Каменная поэзия/Stone poetry

ОАО «Стромит» • ОАО “Stromit” Мы строим города – We Build Cities

Новый мост через реку Вятку (1998) New Bridge across the river Vyatka (1998)

110

Для жителей Кирова нет ничего особенного в том, чтобы сходить на выставку в Диораму, за покупками в «METRO Cash&Carry» или проехаться по «новому мосту» через Вятку. Это обыденные и простые вещи, которым мы не придаём значения, но при этом уже не можем без них обойтись. Стоит задуматься, кто же в своё время взялся за эти проекты. Благодаря кому мы можем увидеть выставки картин гениальных художников в музее Васнецовых или сводить своих детей в Цирк? Старейшее в регионе с полувековой историей предприятие «Стромит» принимает активное участие в создании подобных социально важных объектов нашего города. Около трети фундаментов в городе построено силами именно этой организации.

Некоторые из реализованных проектов за последние годы: • «Сосногорский глинозёмный завод» г. Ухта (объекты водоснабжения и канализации); • Внеплощадные системы водоснабжения г. Кирова; • Свинокомплекс с законченным производственным циклом в с. Русское Октябрьского района г. Кирова, ОАО «Дороничи»; • Здание специализированного склада (холодильника по хранению молочных продуктов) ОАО «Кировский молочный комбинат»; • Реконструкция ОАО «Кировский мясокомбинат»; • Строительство инженерно-технического центра ООО «ЭкоНива», расположенного в г. Кирове на 14 км объездной автодороги Киров-Нововятск (южный обход г. Кирова) и многие другие.

парк специальной и строительной техники

Жилищное строительство

«Стромит» всегда был известен своим парком специальной и строительной техники, до сих пор одно из направлений деятельности компании – это услуги аренды строительной техники и оборудования. Предприятие одно из первых в области приобрело итальянские краны ALFA с длиной стрелы 60 метров. Это позволяет проводить монтажные работы повышенной степени сложности.

В последние годы ОАО «Стромит» активно занимается возведением объектов непроизводственной сферы, к которым относятся и жилые дома. Каждое здание всегда заметно отличается своим видом, украшая и оживляя облик города. Компания занимает ведущие позиции в регионе по монолитному домостроению.

Промышленное строительство

Социально-ответственный бизнес

Строительство промышленных объектов и производственных зданий является основным направлением деятельности компании. ОАО «Стромит» одна из немногих организаций, которая выполняет собственными силами все строительные работы, включая и подготовку «нулевого цикла». В последнее десятилетие, после вступления в 2012 г. в ГК «Гражданпроект», компания стала ведущей в проектировании и строительстве объектов канализации и водоснабжения. Её специалистами успешно реализованы проекты более 100 очистных сооружений водоснабжения и канализации на территории Кировской области и за её пределами.

На протяжении всей своей истории предприятие всегда уделяло большое значение строительству социально-значимых объектов. За последние годы были построены: новое здание библиотеки им. А.И. Герцена, школа-интернат в селе Великорецком, первый за последние 20 лет муниципальный детский садик в районе Чистые пруды. Компания внесла огромный вклад в развитие спорта в регионе, построив соответствующий мировым стандартам крытый каток «Дымка». Сегодня важным проектом ОАО «Стромит» является строительство Детского космического центра в г. Кирове.


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

For residents of Kirov there is nothing special in visiting the exhibition in Diorama, shopping in “METRO Cash&Carry” or driving the “new bridge” across the Vyatka river. These are ordinary and simple things which we do not pay importance to, but at the same time we can’t do without them anymore. It is worth considering, who undertook these projects in due time. Thanks to whom can we see art exhibitions of brilliant artists in the Vasnetsov Brothers Art Museum or take our children to the circus? “Stromit”, the oldest company in the region with a half-century history, takes an active part in the construction of such socially important construction sites of our city. It is this company that has built about one-third of foundations in the city. “Stromit” has always been known for its fleet of special and construction equipment. Rental services of construction machinery and equipment are still one of the company’s activities. The company was among the first in the region to buy Italian cranes ALFA with a 60-meter jib boom. This allows to carry out erection operations of high complexity. Constructing industrial facilities and industrial buildings is the main business of the company. OAO “Stromit” is one of the few organizations that performs all construction work on its own, including “zero cycle” preparation. During the last decade, after joining the Group of Companies “Grazhdanproekt” in 2012, the company became the leader in designing and constructing water supply and sewerage objects. The company’s specialists have successfully implemented more than 100 sewage works of water supply and sewerage in the Kirov region and beyond.

Some of the projects implemented in recent years: • “Sosnogorsky alumina refinery plant” in Ukhta (water supply and sewerage objects); • Offsite water supply systems in Kirov; • Pig-breeding farm with a complete production cycle in Russkoye village, Oktyabrsky district of Kirov, ОАО “Doronichi”); • Specialized storage building (refrigerator for dairy products storage), ОАО “Kirov Dairy Plant”; • Reconstruction of “Kirov Meat Processing Plant”; • Construction of engineering center ООО “EcoNiva”. In recent years, ОАО “Stromit” has been deeply involved in constructing non-productive assets, which also include dwelling houses. Each building is always remarkably different in its appearance, decorates and brightens up city. The company holds a leading position in the region in construsting site-cast concrete buildings. Throughout its history, the company has always paid great attention to the construction of socially important facilities. The following buildings were constructed in recent years: the new building of Kirov Regional Scientific Library named after A.I. Herzen, a boarding school in the village of Velikoretskoye, the first in 20 years municipal kindergarten in the area of Chistye Prudy. The company has contributed a lot to the development of sports in the region by constructing the indoor ice rink “Dymka”, which corresponds to international standards. Today’s most important project of ОАО “Stromit” is the construction of Children’s Space Center in Kirov.

ОАО «Стромит» (ГК «Гражданпроект») / ОАО “Stromit” (“Grazhdanproekt” Group) сл. Большое Скопино/sl. Bolshoye Skopino, 1, г. Киров/Kirov, Кировская область/Kirov region, 610016, Россия/Russia тел./phone (8332) 23-13-53, 23-74-58, info@stromit.kirov.ru, www.stromit.kirov.ru

Диорама (1977) Diorama (1977) Жилой комплекс премиумкласса «PREMIER PALACE», ул. Сурикова, 14-а (2012) Premium Class Housing Complex “PREMIER PALACE”, Surikova Str., 14-a (2012) Кировская областная библиотека им. А.И. Герцена, новый корпус (2011) Kirov Regional A.I. Herzen Library, a new building (2011) Крытый тренировочный каток «Дымка» (2014) Indoor training rink “Dymka” (2014) Детский космический центр (проект) Children’s Space Center (project)

111


Каменная поэзия/Stone poetry

Вид Александровского сада и домов на Набережной Грина из-за реки Вятки (вверху) / View of the Alexander Garden and houses on the Grin Embankment of the Vyatka river (above)

112


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Дома на Набережной Грина – вид из Александровского сада / Houses on the Grin Embankment – the view from the Alexander Garden

113


Малоэтажное строительство в исторической части города Кирова Low-height construction in the historic area of Kirov

Дома на ул. Спасской / Houses on Spasskaya Str.

Жилой дом на ул. Свободы / Residential house on Svobody Str.

114

Жилой дом на ул. Пятницкой Residential house on Pyatnitskaya Str.

Каменная поэзия/Stone poetry

Жилой дом на ул. Пятницкой / Residential house on Pyatnitskaya Str.


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Жилой дом на перекрестке улиц Молодой Гвардии и Урицкого

Residential house at the intersection of Molodaya Gvardiya Str. and Uritsky Str. Residential house with the bas-relief lions on Orlovskaya Str.

Жилой дом с барельефными львами на ул. Орловской

Сретенский посад – жилой элитный комплекс в историческом месте города Кирова у Трифонова монастыря на ул. Молодой Гвардии Sretensky Posad – apartment homes in the historic area of Kirov, near St. Triphon Monastery on Molodaya Gvardiya Str.

115


Новые микрорайоны «Солнечный берег» и «Чистые пруды» на юге города – масштаб строительства впечатляет “Sunny Beach” and “Chistiye Prudy”, new housing complexes in the south of the city – the scale of construction is impressive

Каменная поэзия/Stone poetry

Новый путепровод скоро соединит «Чистые пруды» с основной частью города / Soon, the new crossover will connect “Chistiye Prudy” with the main part of the city

116


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Многоэтажное строительство микрорайона «Урванцево» на западе г. Кирова Multistorey complex housing “Urvanzevo” in the west of Kirov

Изящные малоэтажные дома микрорайона «Европейские улочки» (рядом с «Урванцево») / Elegant low-height houses of the housing complex “European streets” (near “Urvanzevo”)

117


Высотный жилой дом на ул. Преображенской словно касается облаков / The high-rise residential house on Preobrazhenskaya Str. seems to be touching the clouds

118


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Многоэтажные дома у телецентра, слева – ЖК «Дымка» / Multistorey houses at the television broadcasting center, on the left – housing complex “Dymka”

Новостройки на западе (вверху), микрорайон «Южный» – застройщик ОАО «КЧУС» (внизу) / New buildings in the west (above), housing complex “Yuzhny” – the developer is ОАО “KCHUS” (below)

119


Фотография жилого комплекса премиум-класса «PREMIER PALACE» предоставлена ООО «АТЭКС» (ГК «Гражданпроект»). Фотограф Иван Григорьев

«Дом на берегу», ул. Водопроводная, 27. Застройщик ООО «АТЭКС» (ГК «Гражданпроект») “The House on the Bank”, Vodoprovodnaya Str., 27. The developer is ООО “ATEKS” (“Grazhdanproekt” Group)

«Дом на берегу» / “The House on the Bank”

120

Каменная поэзия/Stone poetry

Дом на ул. Герцена, 3 / House on Herzen Str., 3

Семиэтажный жилой комплекс премиум-класса «PREMIER PALACE» расположен рядом с парком у «Дворца пионеров», ул. Сурикова, 14 и 14-а, в центральном районе г. Кирова с высокоразвитой инфраструктурой и хорошей экологией. Застройщик ООО «АТЭКС» (ГК «Гражданпроект») Premium seven-storey housing complex “PREMIER PALACE” is located next to “Palace of Pioneers” park, Surikovа Str. 14 and 14-а, in the central area of Kirov with a highly developed infrastructure and good ecology. The developer is ООО “ATEKS” (“Grazhdanproekt” Group)


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Жилой дом на пересечении улиц Карла Либкнехта и Маклина

Residential house at the intersection of Karl Liebknecht Str. and Maklina Str., Residential house on Molodaya Gvardiya Str.

Жилой дом на ул. Молодой Гвардии

Жилой дом расписан узорами дымковской игрушки (ул. Комсомольская, 19) и жилые дома на Октябрьском проспекте, 155, 157 (застройщик ОАО «КЧУС») Residential house painted in Dymkovo toy’s patterns (Komsomolskaya Str., 19) and residential houses at October Prospekt, 155, 157 (developer ОАО “KCHUS”)

121


Каменная поэзия/Stone poetry

Загородный замок в районе Кировского дендропарка у реки Вятки / Country castle near Kirov’s arboretum at the Vyatka river

Новое здание института «Кировводпроект» с красочной вечерней подсветкой New building of the institute “Kirovvodproekt” with colorful evening illumination

122


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Строительство жилых кварталов на севере города рядом с ул. Дзержинского / Constructing residential blocks in the north of the city near Dzerzhinskiy Str.

Малоэтажное строительство в п. Ганино (вверху), ЖК «Олимп» на ул. Пугачёва (внизу) / Low-height construction in the settlement of Ganino (above), housing complex “Olymp” on Pugacheva Str. (below)

123


Каменная поэзия/Stone poetry

Вид с юга – Киров становится ярче и моложе (вверху) и вид центра города (внизу) / View from the south – Kirov becomes brighter and younger (above) and the view of the city center (below)

124


Строительство и архитектура/Building industry and architecture

Вид восточной части ул. Воровского и района Вятской филармонии у реки Вятки / View of the eastern part of Vorovskogo Str. and the area of Vyatka Philharmonic Hall near the Vyatka river

125


Каменная поэзия/Stone poetry

Особняк купца Т.Ф. Булычёва – в 1909-1911 годах в Вятке было построено одно из красивейших зданий в стиле английской готики (архитектор И.А. Чарушин) Mansion of merchant T.F. Bulychev – the years of 1909-1911 saw the appearance of one of the most beautiful buildings in the style of English Gothic in Vyatka (architect I.A. Charushin)

126


Транспорт/Transport

Vyatka. With Love...

В движении In motion

Транспорт Transport


В движении/In motion

128 On the next page: River boat station in 1970s (above) and urban public transport on Lenin Str. (below)


Транспорт. Сквозь века.../Transport. Through centuries...

Речной вокзал г. Кирова в 1970-е годы (вверху) и городской общественный транспорт на улице Ленина (внизу)

129


Обновлённое здание автовокзала г. Кирова: отсюда начинают движение автобусы пригородных и междугородних маршрутов Renovated bus station of Kirov: buses, running on suburban and intercity routes, start from here

В движении/In motion

Вечерний вид вокзала жезнодорожной станции «Киров» (открыт в 1906 г.) и привокзальной площади / Evening view of “Kirov” railway station (opened in 1906) and railway station square

130


Транспорт/Transport

Полюбившаяся многим композиция «Присядь на дорожку» (установлена в 2014 году) напоминает о хорошей старинной традиции The popular composition “Let’s sit before the long journey” (established in 2014) reminds of the good old tradition

Здание ж/д вокзала стало моложе, современнее и уютнее после масштабного ремонта / The railway station building has become younger, and cozier after extensive remodeling

131


Фотографии предоставлены Департаментом по вопросам внутренней и информационной политики Кировской области. Фотограф Александр Папырин

Аэропорт «Победилово» в последние годы стабильно развивается: расширяется маршрутная сеть, увеличивается пассажиропоток Recent years saw a steady development of “Pobedilovo” airport: destinations network develops, passenger flow increases

В движении/In motion

Из Кирова можно улететь на самолёте в Москву, Санкт-Петербург, Нарьян-Мар, Пермь, Самару, Казань, Нижний Новгород, Ижевск, Уфу, Сочи, Анапу и другие города России

132


Транспорт/Transport

В 2014 году завершена реконструкция взлётно-посадочной полосы, отремонтированы помещения аэропорта In 2014, the reconstruction of the runway was completed, airport premises were repaired

From Kirov you can fly on a plane to Moscow, St. Petersburg, Naryan-Mar, Perm, Samara, Kazan, Nizhny Novgorod, Izhevsk, Ufa, Sochi, Anapa and other cities in Russia

133


“Smart Bus Stop”: the arrival and departure board shows in what time the public transport of the desired route will come Обновлённые остановочные павильоны на Театральной площади и проект «Умная остановка» с информационным табло Updated bus stations at Theater Square and the project “Smart Bus Stop” with an arrival and departure board

В движении/In motion

«Умная остановка»: информационное табло показывает, через какое время придёт общественный транспорт нужного маршрута

134


Транспорт/Transport

В Кирове заботятся о безопасности дорожного движения: надземный пешеходный переход на ул. Ленина у микрорайона «Солнечный берег» Authorities take care about road traffic safety: a pedestrian overpass on Lenin Str. in the housing complex “Sunny Beach”

Новый подземный переход на ул. Воровского радует оригинальным красочным оформлением / New pedestrian tunnel on Vorovskogo Str. pleases the eye with its design

135


В движении/In motion

Железнодорожный мост через реку Вятку в г. Котельниче (построен в начале XX века, многократно реконструировался, сейчас имеет два пути) Railway bridge across the Vyatka river in the city of Kotelnich (built in the early XX century, reconstructed many times, now it has two railway lines)

136


Vyatka. With Love...

Всё для покупателя Everything for the customer

Торговля и услуги Trade and services


Всё для покупателя/Everything for the customer

138 On the next page: View of the Central Market, October 1970 (above), the opening of the Central Market, 1969 (below)


Торговля и услуги. Сквозь века.../Trade and services. Through centuries...

Вид Центрального рынка, октябрь 1970 года (вверху), открытие Центрального рынка, 1969 год (внизу)

139


Всё для покупателя/Everything for the customer

Новый пристрой Центрального универмага (вверху) и большой ТЦ «Jam Молл» (внизу) / New annex of the Central department store (above) and a big shopping center “Jam Mall” (below)

140


Торговля и услуги/Trade and services

Крупные торговые центры: «Глобус» (вверху), «Росинка» и «Европейский» (внизу) / Large shopping centers: “Globus” (above), “Rosinka” and “Evropeyskiy” (below)

141


Всё для покупателя/Everything for the customer

Торговый центр «GREEN HAUS» (вверху) и магазин «СпортМастер» на ул. Ленина (внизу) / Shopping center “GREEN HAUS” (above) and shop “SportMaster” on Lenin Str. (below)

ТЦ «Феликс» на Филейке (вверху), магазины «iПорт», «Самсунг» и «Портал» (внизу) / Shopping centre “Felix” in Fileyka (above), shops “iPort”, “Samsung” and “Portal” (below)

142


Торговля и услуги/Trade and services

Гипермаркет «Время Простора» на ул. Щорса (вверху), ТЦ «Театро» и ТЦ «Город» (внизу) / Hypermarket “Vremya Prostora” (above), shopping centres “Teatro” and “Gorod” (below)

ТД «Кардаковский» – здание, где в 1914 году был открыт первый универсальный магазин (внизу) / “Kardakovsky” – the building where the first department store was opened in 1914 (below)

143


Central Hotel – the most impressive building of the remaining Soviet buildings of Vyatka architect I.A. Charushin. Built on the place of the Resurrection Cathedral in 1937 Центральная гостиница – самое внушительное сооружение из сохранившихся советских построек вятского архитектора И.А. Чарушина. Построено на месте Воскресенского собора в 1937 году.

Всё для покупателя/Everything for the customer

Восстановленный в 2013 году исторический фасад здания и новое вечернее освещение / Reconstructed in 2013 historical facade of the building and new night lighting

144


Торговля и услуги/Trade and services

В 2014 году начал работать отель «Hilton Garden Inn Kirov» (4 звезды), построенный на Октябрьском проспекте у Парка им. Кирова Hotel “Hilton Garden Inn Kirov” (4 stars) started to work in 2014, built in Kirov Park on October Prospekt

Гостиница «Вятка» (построена в 1967 году) почти полвека обеспечивает комфорт для гостей города / Hotel “Vyatka” (built in 1967), provides comfort for guests during almost half a century

145


Всё для покупателя/Everything for the customer

Автосалон «Тойота Центр Киров» на ул. Дзержинского / Automobile Dealership “Toyota Center Kirov” on Dzerzhinskogo Str.

146

Отреставрированный фасад и вечерняя подсветка ресторана «Хлынов» Renovated facade and evening illumination of the “Khlynov” restaurant


Торговля и услуги/Trade and services

В начале 2014 года у цирка открылся второй в городе ресторан быстрого обслуживания «Макдоналдс» / In early 2014, the second fast-food restaurant “McDonald’s” opened near the circus

Вечерние огни ТЦ «Лето» на привокзальной площади Evening lights of the mall “Leto” in the railway station square

147


Всё для покупателя/Everything for the customer

Здание кинотеатра «Победа» (сегодня — Клуб «Gaudi Hall») построено в 1955 году по типовому проекту, усовершенствованному главным архитектором города Н.И. Козловым. Оригинальная подсветка постоянно меняет цвета, создавая множество вариантов облика здания Building of the “Pobeda” cinema (today’s club “Gaudi Hall”) was built in 1955 on a standard project, improved by the city architect N.I. Kozlov. Distinctive lighting of the building is constantly changing colors, and thus creates a variety of appearance of the building

148


Vyatka. With Love...

В духе просвещения In the spirit of Enlightenment

Образование и наука Education and science


В духе просвещения/In the spirit of Enlightenment

150 On the next page: The middle of the XX century. Kirov State Pedagogical Institute (above), Kirov polytechnic college – today’s Kirov timber college (below)


Образование и наука. Сквозь века.../Education and science. Through centuries...

Середина XX века. Кировский государственный педагогический институт (вверху), Кировский политехнический техникум – сегодня Кировский лесопромышленный колледж (внизу)

151


В духе просвещения/In the spirit of Enlightenment

Детский сад «Непоседа» на Октябрьском проспекте после реконструкции / Kindergarten “Neposeda” after reconstruction on October Prospekt

Детский сад на ул. Грибоедова / Kindergarten on Griboedova Str.

152

Детский сад «Успех» (микрорайон «Южный») / Kindergarten “Uspekh” (housing complex “Yuzhny”)

В городе выполняется реконструкция детских садов и строятся новые: например, открыли свои двери для маленьких горожан детский сад на ул. Грибоедова (после реконструкции здания, ранее использовавшегося для других целей) и новый детский сад «Успех» в микрорайоне «Южный» – на фото внизу (застройщик ОАО «КЧУС») The city is reconstructing kindergartens and building new ones. For example, a kindergarten on Griboedova Str. opened its doors for little citizens after reconstruction (previously it had been used for other purposes) and a new kindergarten “Uspekh” in the housing complex “Yuzhny” – on the photo below (developer ОАО “KCHUS”)


Образование и наука/Education and science

Школа №28 на ул. Ленина после масштабной реконструкции всего здания / School №28 on Lenin Str. after a complete renovation of the whole building

Дворец пионеров-мемориал (сегодня Дворец творчества детей и молодёжи) построен в 1974 году на пожертвования граждан. Здание дворца, построенное по проекту московского архитектора А.В. Щег­лова, является центром скульптурно-паркового ансамбля, возведённого в память о погибших кировчанах в годы Великой Отечественной войны Palace of Pioneers memorial (today’s Children’s and Young People’s Activity Palace) was built in 1974 by public subscription. The palace building, designed by Moscow architect A.B. Shcheglov, is the center of sculpture and park ensemble, erected in memory of the Kirovites, who perished during the Great Patriotic War

153


В духе просвещения/In the spirit of Enlightenment

The main building of Volga-Vyatka Institute (branch) of Kutafin Moscow State Law University on Lenin Str.

Главный корпус Волго-Вятского института (филиала) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) на ул. Ленина

154

Главный корпус Вятского государственного университета The main building of Vyatka State University


Образование и наука/Education and science

The main buildings of Kirov State Medical Academy and Vyatka State University of Humanities

Главные корпуса Кировской государственной медицинской академии и Вятского государственного гуманитарного университета

Вятская государственная сельскохозяйственная академия Vyatka State Agricultural Academy

155


The building of Kirov timber college and college students at the anniversary of students’ teams of the Kirov region Здание Кировского лесопромышленного колледжа и студенты колледжа на юбилее Студенческих отрядов Кировской области

В духе просвещения/In the spirit of Enlightenment

На фестивале науки много интересного: химическое шоу и занимательная физика для детей / Many interesting things at the science festival: chemistry show and recreational physics for children

Выпускники школ весело отмечают праздник последнего звонка / School graduates are merrily celebrating the Farewell Bell

156


Образование и наука/Education and science

Центральная региональная площадка Всероссийского фестиваля науки в г. Кирове (ВятГУ) Central regional site of the National Science Festival in Kirov (Vyatka State University)

Фестиваль науки: захватывающее «Реактив-шоу», опыты с электричеством и бои роботов / Science Festival: an exciting “Reagent show”, experiments with electricity and clash of the robots

Лучшие выпускники с Губернатором Кировской области Н.Ю. Белых / Best school graduates with Kirov region Governor N.Y. Belykh

157


В духе просвещения/In the spirit of Enlightenment

Сегодня в старинном здании магазина купца П.П. Клабукова (построено в стиле модерн по проекту архитектора И.А. Чарушина в 1909 году) работает Кировский областной колледж музыкального искусства имени И.В. Казенина, который готовит музыкантов-профессионалов Today the ancient building of merchant P.P. Klabukov (built in Art Nouveau style by architect I.A. Charushin in 1909) houses Kazenin Kirov regional college of musical art, which prepares professional musicians

158


Vyatka. With Love...

Чтобы каждый был здоров

So that everyone should be healthy

Здравоохранение и спорт Health care and sport


Чтобы каждый был здоров/So that everyone should be healthy

Центр реабилитации «Вятские Увалы» в с. Бурмакино Кирово-Чепецкого района / Rehabilitation center “Vyatskie Uvaly” in Burmakino village of Kirovo-Chepetsk district

160


Здравоохранение/Health care

На территории санатория «Нижне-Ивкино», п. Нижнеивкино Кумёнского района / At the sanatorium “Nizhne-Ivkino”, Nizhneivkino settlement of Kumyenskiy district

161


Чтобы каждый был здоров/So that everyone should be healthy

В 1915 году купец Н.И. Клабуков начал строительство дома на углу Николаевской и Московской улиц по проекту архитектора Ф.Ф. Яголковского. Но строительство не было закончено, а здание выгорело. В 1925 году начались работы по восстановлению, в ходе которого здание было приспособлено под гостиницу. С 1935 года здесь размещались партийные и советские органы. Сейчас дом занимает городская поликлиника. Cтроение имеет архитектурную и историческую ценность. Кировская городская поликлиника №1 / Kirov Municipal Polyclinic №1

In 1915 merchant N.I. Klabukov started to build a house on the corner of Nikolaevskaya and Moskovskaya streets from a design of architect F.F. Yagolkovskiy. But the buil­ ding was not completed, and the house was burnt out. In 1925 reconstruction work started, and the building was re-purposed for a hotel. Since 1935 it housed Party and Soviet bodies. Now the house is occupied by a Municipal Polyclinic. The building is of architectural and historical value.

Новый корпус Кировского областного клинического перинатального центра открыт в 2010 году The new building of Kirov regional clinical perinatal center was opened in 2010

162


Здравоохранение/Health care

В Кировской области постоянно обновляется парк машин скорой помощи / The Kirov region is constantly updating its ambulance fleet

Торжественное вручение ключей от автомобилей Губернатором Кировской области Н.Ю. Белых и Заместителем Председателя Правительства области Д.А. Матвеевым Ceremony of handing in car keys by Kirov region Governor N.Y. Belykh and Deputy Prime Minister D.A. Matveev

163


Чтобы каждый был здоров/So that everyone should be healthy

Здесь воспитывают настоящих богатырей – «Дворец единоборств» построен в 2012 году ОАО «КЧУС» / True warriors are trained here, “Wrestling Palace” was built in 2012 by ОАО “KCHUS”

Стадион спортивного комплекса «Факел» (вверху) и спорткомплекс «Олимпийский» (внизу) / Stadium of sports centre “Fakel” and sports complex “Olimpiyskiy” (below)

164


Здравоохранение/Health care

Соответствующий мировым стандартам крытый каток «Дымка» (открыт в 2014 году) – огромный вклад в развитие спорта в регионе (построен ОАО «Стромит»)

Indoor ice rink “Dymka” corresponds to international standards (opened in 2014) – a huge contribution to the development of sport in the region (built by ОАО “Stromit”)

165


Хоккейная команда «Родина» основана в 1934 году. Бронзовый призёр Чемпионата России 2006 года Hockey team “Rodina” was founded in 1934. Bronze medalist of Russian Championship in 2006

Чтобы каждый был здоров/So that everyone should be healthy

Хоккей с мячом – любимая кировчанами команда «Родина», спорткомплекс «Трамплин» / Ball hockey – “Rodina” team loved by Kirovites, sports complex “Tramplin”

166


Kirovites, world champions in ice climbing: Maria Tolokonina, Maxim Tomilov and Alexey Tomilov, carrying the torch of the Olympic Winter Games in Sochi 2014

Спорт/Sport

Заключительный этап Чемпионата мира по ледолазанию в г. Кирове, спорткомплекс «Трамплин»: соревнования на скорость и сложность The final stage of the World Ice Climbing Championship in Kirov, a sports complex “Tramplin”: speed and lead competitions

Чемпионы мира по ледолазанию кировчане Мария Толоконина, Максим Томилов и Алексей Томилов с факелом Зимних Олимпийских игр в Сочи 2014 года

167


Чтобы каждый был здоров/So that everyone should be healthy

Грандиозный водный дворец «Быстрица» с длиной дорожек 50 м, построен в 2013 году по программе «Газпром – детям» (застройщик ОАО «КЧУС») Grandiose water palace “Bystritsa” with 50m tracks, built in 2013 by the program “Gazprom – to children” (developer ОАО “KCHUS”)

168


Vyatka. With Love...

Жизнь в искусстве Life in art

Музеи, театры, народные промыслы и ремёсла, мастера, художники Вятки Museums, theaters, folk crafts, masters, Artists of Vyatka


Жизнь в искусстве/Life in art

Деревянный городской театр построен в 1877 году Wooden city theater was built in 1877

Дом купца П.Г. Аршаулова построен на ул. Спасской в 1813-1816 годах. До революции в здании размещалось Общественное собрание, где играли в карты, устраивались любительские спектакли и танцевальные вечера. Сейчас это здание Театра на Спасской The house of the merchant P.G. Arshaulov was built on Spasskaya Str. in 1813-1816. Before the Revolution, the building housed a public meeting, where people played cards, arranged amateur theatricals and dance evenings. Now this is the building of the Theatre on Spasskaya Str.

Величественное каменное здание Областного драматического театра (архитекторы А.Н. Фёдоров, И.Г. Буров) построено в 1939 году на месте старого городского театра The majestic stone building of the Regional Drama Theater (architects A.N. Fedorov, I.G. Burov) was built in 1939 on the on the place of the old City Theatre

170


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

«Вятский Арбат», главное здание и экспозиция Кировского областного краеведческого музея / “Vyatka Arbat”, the main building and exposition of the Kirov Regional Museum

171


Kirov Regional Drama Theatre: the facade of the building is richly decorated; the theater has a large auditorium, sits 700, has an amphitheater and a balcony. Since 2006 it houses a unique theatre museum, the only one in the Kirov region Кировский областной драматический театр: фа­сад здания богато декорирован, театр имеет большой зрительный зал на 700 мест с амфитеатром и балконом. С 2006 года здесь работает уникальный, единственный в Кировской области театральный музей

Жизнь в искусстве/Life in art

Вечерний зимний вид Драмтеатра из сквера на Театральной площади / Evening winter view of the Drama Theatre on the Theatre Square from the pocket park

172


A whole sculptural composition of the characters will be added to the monument, showing the roles which most clearly showed talent of the singer and actor

Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Памятник будет дополнен целой скульптурной композицией из персонажей, в роли которых ярче всего проявил свой талант великий певец и артист

Долгожданный памятник оперному певцу мирового уровня с вятскими корнями Ф.И. Шаляпину (скульптор В.Ф. Борискин) торжественно открыт 23 августа 2014 года в сквере у Драмтеатра при участии Министра культуры РФ В.Р. Мединского. Высота отлитой из бронзы скульптуры 3,5 метра The long-awaited monument (sculptor V.F. Boriskin) to F.I. Chaliapin, the world-class opera singer with Vyatka roots, was unveiled on August 23, 2014 in the pocket park near the Drama Theatre by the Minister of Culture of the Russian Federation V.R. Medinsky. The height of the cast in bronze sculpture is 3.5 m

173


The Kirov Puppet Theatre named after A.N. Afanasiev is one of the oldest in the country. It was founded in 1935. Honoured Artist of the USSR A.N. Afanasiev had been the head of the theater for about 40 years. An actor and director, the founder of the “puppeteers” dynasty, he created about 200 performances

Кировский театр кукол им. А.Н. Афанасьева – один из старейших в стране, основан в 1935 году. Заслуженный артист РСФСР А.Н. Афанасьев около 40 лет возглавлял театр, актёр и режиссёр, основатель династии «кукольников», создал около 200 спектаклей

Жизнь в искусстве/Life in art

Новое здание театра кукол открыто в 2009 году (архитекторы В.И. Борцов, В.И. Кропачев) / The new building of the puppet theater was opened in 2009 (architects V.I. Bortsov, V.I. Kropachev)

174


Sculpture “Family” consists of Dymkovo toys characters. It was established in 2010 at the Kirov Puppet Theatre and children’s park «Apollo»

Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Скульптурная композиция «Семья», состоящая из персонажей дымковской игрушки, установлена в 2010 году у Кировского театра кукол и детского парка «Аполло»

В здании театра кукол разместился Вятский палеонтологический музей / The building of the Puppet Theatre houses the Vyatka Paleontology Museum

175


Кировская областная библиотека для детей и юношества им. А.С. Грина / Kirov Regional Library for Children and Youth named after A.S. Grin

176


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Новое здание и арт-центр Кировской областной научной библиотеки им. А.И. Герцена / The new building and the art center of the Kirov Regional Scientific Library named after A.I. Herzen

177


On the photos at the bottom: Monument to the artists Vasnetsovs (sculptor Y.G. Orekhov) near the museum and bust of A.L. Vitberg (sculptor V.A. Bondarev) near the house in which the architect lived Вятский художественный музей им. В.М. и А.М. Васнецовых, новое мраморное здание (1992, архитекторы В.И. Борцов, В.И. Кропачев) Vasnetsov Brothers Vyatka Art Museum, a new marble building (1992, architects V.I. Bortsov, V.I. Kropachev)

Жизнь в искусстве/Life in art

Памятник художникам Васнецовым (скульптор Ю.Г. Орехов) у здания музея и бюст А.Л. Витберга (скульптор В.А. Бондарев) у дома, в котором жил архитектор

178


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Центр современного искусства «Галерея прогресса» в день открытия 29 марта 2011 года Center for Contemporary Art “Progress Gallery” on the opening day March 29, 2011

Построенный заново Дом Витберга, в котором с 2014 года размещается туристско-информационный центр / Vitberg’s rebuilt house which since 2014 houses Tourist Information Center

179


На фестивале «Вятский лапоть» (пгт Кильмезь), вятское кружево, изделия из капокорня / Festival “Vyatka bast shoe” (settlement of Kilmez), lacework, products from tree excrescences

180


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Музей дымковской игрушки и танец в костюмах дымковской игрушки на Дне города / Dymkovo toys museum and dancing in the Dymkovo toys costumes on the Сity Day

181


Жизнь в искусстве/Life in art

Lopatin Gennady Yakovlevich Wooden Lacework for the Native Region

Лопатин Геннадий Яковлевич Деревянное кружево для родного края Мастер народных художественных промыслов Кировской области, полковник в отставке, кандидат военных наук, доцент. Родился 19 февраля 1949 года в д. Лавречи Мурашинского района Кировской области. Отслужив 25 лет в Вооружённых Силах, после выхода на пенсию по состоянию здоровья из Санкт-Петербурга вернулся на свою малую родину, заинтересовался историей, архитектурными и культурными ценностями. Самостоятельно освоил резьбу по дереву, изучая историю этого ремесла в Кировской области, стал использовать своё умение на благо родного края. На его счету немало великолепных подарков городу Кирову. Мастер внёс достойный вклад в изменение облика родного края. Многие годы он помогает кировским музеям. – По фотографии конца XIX века восстановил исторические ворота для Дома-музея М.Е. Салтыкова-Щедрина (2007), на усадьбе Дома-музея построил резной декоративный колодец, резные качели, украсил вятской резьбой летнюю кухню (2008), установил резную кормушку для птиц и комплекс скворечников (2009), в подарок к 45-летнему юбилею музея пристроил открытую резную веранду к летней кухне для проведения культурных мероприятий (2013). – На территории Дома-музея художника Н.Н. Хохрякова построил резную беседку-ротонду и поставил декоративные ульи (2008), отреставрировал часть музейной мебели. Украсил домовой резьбой фасад здания музея, по фотографии начала XX века изготовил и установил резные ворота «Солнышко» (2014). Мастер украсил парадный вход Центра народных художественных промыслов Кировской области (2009), создал «Вятскую горницу» и оформил домовой резьбой парадный вход в историко-краеведческом клубе «МИР» (2011), украсил фасад и внутренний интерьер магазина «Народные промыслы Вятки» на ул. Спасской (2013, 2014), на углу улиц Маклина и Дерендяева установил две резные скамейки с обращением к горожанам: «Познай историю города» и «Возлюби его красоту» (2010), с младшим внуком подарил детскому саду «Колобок» в п. Юрья красивую резную калитку (2011), отдыхая в санатории «Нижне-Ивкино» оформил две беседки (2007), для церкви Иоанна Предтечи изготовил 12 резных табуреток (2009), при реализации грантового проекта «Вятская застава» украсил домовой резьбой часовню-памятник «Этапы развития вятского герба», изготовил и установил резную входную группу детской площадки у Преображенского женского монастыря (2014). В 2013 году вместе с женой и братом на общественных началах изготовил 600 штендеров для фотографий участников Великой Отечественной войны «Бессмертного полка» Парада Победы, а в 2014 году – 850 штендеров. Провёл 6 выставок, посвящённых народному промыслу – домовой резьбе и его истории на вятской земле. В 2014 году собранную экспозицию подарил Кировскому областному краеведческому музею к 640-летию города Кирова. Принял участие в 23 специализированных выставках, в том числе в выставках-ярмарках народных художественных промыслов России (г. Москва), для которых разрабатывал дизайн-проект и оформлял региональный стенд Кировской области, в результате чего в номинации «За лучшее оформление художественной экспозиции промысла» в 2010, 2013 и 2014 годах области было присуждено второе место, в 2012 году – первое место. Большинство работ для города и области произведено на безвозмездной основе и на свои средства с некоторым участием спонсоров. Награждён 53 дипломами, грамотами и благодарственными письмами. Награждён Почётным знаком «За заслуги перед городом» – «За значительный вклад в развитие, сохранение и продвижение народного художественного промысла – резьбы по дереву и большой личный вклад в развитие культуры города Кирова». Победитель областного конкурса «Мастеровые Вятки», лауреат премии «Вятский горожанин – 2007» за восстановление исторических ворот Дома-музея М.Е. Салтыкова-Щедрина, лауреат общегородской премии «МЭРИ – 2012» в номинации «Меценат года» за активную поддержку музеев.

182

Тел./phone +7 912 332-07-19 Магазин «Народные промыслы Вятки» на ул. Спасской (в середине) Дом-музей М.Е. Салтыкова-Щедрина: декоративный колодец и летняя кухня с открытой резной верандой (внизу) “Vyatka Folk Art” Shop on Spasskaya Str. (in the middle). The memorial house of M. Saltykov-Shchedrin: a decorative well and an outdoor kitchen with an open carved summer terrace (below)


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Artisan of folk arts and crafts of the Kirov region, a retired colonel, Candidate of Military Sciences, Associate Professor. Born on February 19, 1949 in the village of Lavrechi in Murashinsky district of the Kirov region. After 25 years of service in the military forces he retired for medical reasons and returned to his small home from St. Petersburg. He took an interest in history, architectural and cultural values. He mastered wood carving by studying the history of this craft in the Kirov region, began to use his skills for the benefit of his native land. There are many splendid gifts to Kirov on his account. The artisan has made a worthy contribution to change the face of his native land. He has been a great help to the Kirov museums for many years. – By the end of XIX century photographs he has restored a historical gate for the memorial house of M.E. Saltykov-Shchedrin (2007), on the territory of the memorial he has built a carved decorative well, a carved swing, decorated an outdoor kitchen with Vyatka-style wood carvings (2008), made a carved bird feeder and a number of bird houses (2009), as a gift for the 45th anniversary of the museum he attached an open carved summer terrace to the outdoor kitchen to hold cultural activities (2013). – On the territory of the memorial house of the artist N.N. Khokhryakov he has built a carved rotunda and installed decorative hives (2008), restored part of the memorial house’s furniture. Has decorated the facade of the memorial house with carvings, manufactured and installed the carved gate “Solnyshko” guided by the photograph of the early XX century (2014).

The artisan has decorated the front entrance of the Folk Art Centre of the Kirov region (2009), built the “Vyatka upper room” and decorated the front entrance to ‘MIR’, the Club of local lore and history, with the house carving (2011), decorated the facade and the interior of the shop “Vyatka Folk Art” on Spasskaya Str. (2013, 2014), installed two carved benches with an appeal to the citizens: “Know the history of the city” and “Thou shalt love the beauty” at the corner of Maklin and Derendayev streets (2010), together with the youngest grandson he has presented the kindergarden “Kolobok” in Yurya settlement with a beautiful carved garden-gate (2011), resting for his health in the sanitorium “Nizhne-Ivkino” he has decorated two gazebos (2007), has made 12 carved stools for the church of St. John the Baptist (2009), decorated the memorial chapel “Stages of Vyatka coat of arms development” with house carving as part of grant project “Vyatka outpost”, made and installed a carved entrance piece for the children’s playground at the Transfiguration nunnery (2014). In 2013 on a voluntary basis his wife, his brother and himself produced 600 print-holders to insert photos of the participants of the Great Patriotic War, the “Immortal Regiment” of the Victory Day parade, and in 2014 – 850 print-holders. Has participated in 6 exhibitions devoted to crafts – house wood carving and its history on Vyatka land. Presented the collected exhibition to Kirov museum of regional studies for the 640th anniversary of Kirov. Most of his works for the city and region he made free of charge using his own funds with some participation of sponsors.

Резная входная группа детской площадки, часовня-памятник «Этапы развития вятского герба», стенд Кировской области на выставке-ярмарке народных художественных промыслов России (г. Москва) A carved entrance piece for the children’s playground, a memorial chapel “Stages of Vyatka coat of arms development”, Kirov region stand at the arts and crafts market of Russia (Moscow) Дом-музей художника Н.Н. Хохрякова: домовая резьба на фасаде музея и резные ворота «Солнышко» The memorial house of artist N.N. Hohryakov: house carvings on the museum facade and the carved gate “Solnyshko”

183


Жизнь в искусстве/Life in art

День Победы – великий праздник, объединяющий поколения / Victory Day is a great holiday that unites generations

184


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Возложение цветов к Вечному огню и участники акции «Бессмертный полк» на Параде Победы / Laying flowers at the Eternal Flame and the participants of the action the “Immortal Regiment”

185


Жизнь в искусстве/Life in art

Фестиваль «Сказочные игры на Вятке»: персонажи сказок у нас в гостях на радость детям / Festival “Fairytale games on Vyatka”: characters of fairy tales visiting us to the delight of children

186


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Сказочные персонажи родом из Вятки: Яранский Глинышек, Иван Царевич и Кикимора Вятская / Vyatka fairy-tale characters: Yaranskiy Glinyshek (from Yaransk), Ivan Tsarevich and Kikimora Vyatskaya

187


Жизнь в искусстве/Life in art

Всероссийский фестиваль авторской песни «Гринландия» в с. Башарово на берегу р. Быстрицы / All-Russian festival of art song “Grinland” on the bank of the river Bystritsa (settlement of Basharovo)

188


Культура и народные промыслы/Culture and folk crafts

Запоминающийся салют в День города и новогоднее оформление Театральной площади / Memorable fireworks on the City Day and New Year’s decoration of the Theatre Square

189


Жизнь в искусстве/Life in art

Широков Андрей Михайлович Shirokov Andrey Mikhailovich живописные мотивы • Picturesque scenery Художник-живописец. Заслуженный художник РФ (2012). Член Союза художников России (1990). Родился 30 января 1960 года в г. Кирове в семье художников. Мама – известный художник И.А. Широкова. Художником был его дед – портретист А.П. Широков (1908-1943), который погиб в годы Великой Отечественной войны. Художником и скульптором была бабушка Ф.А. Шпак (1906-1984). Окончил Кировское художественное училище (19761980). Своей школой считает Академическую дачу. С 1984 года участвует в художественных выставках. С успехом прошли персональные выставки в Афинах (1993, 2003, 2004), в Варшаве (2003), Щецине (2003), Чикаго (2007), Санта Фе (2007). Участник многих международных художественных пленэров в Европе. Работает в жанрах портрета, натюрморта, пишет пейзажи и сюжетные композиции. Работы художника приобретены художественными музеями в России, в том числе находятся в Вятском художественном музее имени В.М. и А.М. Васнецовых и в зарубежных коллекциях. Награждён дипломами Академии художеств и Союза художников России (2012).

An artist. Distinguished Artist of the Russian Federation (2012). Member of the Artists’ Union of Russia (1990). He was born on January 30, 1960 in Kirov in the family of artists. His mother is a well-known artist, I.A. Shirokova. His grandfather, A.P. Shirokov (1908-1943), was also a portrait-painter. He perished in the Great Patriotic War. His grandmother, F.A. Shpak (1906-1984) was both an artist and a sculptor. He graduated from Kirov Art School (1976-1980) and considers the Academic summer residence to be his school. Since 1984 he has been participating in art exhibitions. His personal exhibitions enjoyed great success in Athens (1993, 2003, 2004), Warsaw (2003), Szczecin (2003), Chicago (2007), Santa Fe (2007). Participated in many international art plein-airs in Europe. Works in the genres of portraits, still lifes, landscapes and scene-based compositions. The artist’s works were bought by art museums in Russia including the Vasnetsov Brothers Art Museum and foreign collections. He has been awarded the diplomas of the Art Academy of Russia and the Artists’ Union of Russia (2012). Тел./phone 8 922 667-88-82, www.shirokovart.ru, e-mail: andrej-shirokov@mail.ru

Приказная изба / Writ hut, 2014, х., м., 60х110

190


Художники Вятки/Artists of Vyatka

Скалы острова Лиос / Rocks of the Lios island, 2013, х., м., 52х124

Итальянский мотив / Inspired by Italy, 2014, х., м., 60х80 Лето / Summer, 2014, х., м., 100х90

Весна в старом городе / Spring in an old town, 2015, х., м., 55х90

191


Жизнь в искусстве/Life in art

Наумов Максим Владимирович Naumov Maxim Vladimirovich история одного города • The History of a Town

192

Цикл картин по мотивам романа М.Е. Салтыкова-Щедрина, приуроченный к 190-летию писателя (часть первая)

A series of paintings based on the novel of M.E. Saltykov-Shchedrin, dedicated to the 190th anniversary of the writer (part one)

Художник-живописец. Член Союза художников России (2006). Родился 14 февраля 1981 года в г. Кирове. В 2001 году окончил Вятское художественное училище им. А.А. Рылова (художник-педагог). В 2005 году окончил Кировский филиал Московского гума­ни­тар­но-экономического института (график-дизайнер). С 2005 го­да работает старшим преподавателем на факультете автоматизации и машиностроения кафедры «Технологии и дизайна» ВятГУ. С 1996 года участник групповых, городских, областных, региональных, всероссийских, международных и персональных выставок. С 2007 года – председатель молодёжного объединения художников, а с 2008 года – член правления и областного выставочного комитета Вятского регионального отделения Всероссийской творческой общественной организации «Союз художников России». В 2012 году лауреат государственной стипендии, а в 2014 году награждён золотой медалью «Духовность, традиции, мастерство» Союза художников России. Работы хранятся в частных собраниях России, Австрии, Польши, США, Франции, а также в государственных коллекциях Вятского художественного музея имени В.М. и А.М. Васнецовых, Кировского областного краеведческого музея, музейно-выставочного центра ЗАО «Омутнинский металлургический завод».

An artist. Member of the Artists’ Union of Russia (2006). Born on February 14, 1981 in Kirov. In 2001 he graduated from Vyatka Art School named after A.A. Rylov (an artist-teacher). In 2005 he graduated from the Kirov branch of Moscow Institute of Humanities and Econo­ mics (a graphic-designer). Since 2005 he has been working as a senior lecturer at the Automation and Mechanical Engineering Department of the chair of «Technology and Design» of Vyatka State University. Since 1996 he has participated in municipal, regional, zonal, national and international exhibitions as well as personal exhibitions. Since 2007 he is the chairman of the Young Artists Association, since 2008 he is a member of the board and the regional exhibition committee of the Vyatka regional office of the National creative public organization “The Artists’ Union of Russia”. In 2012 he turned winner of the state scholarship, in 2014 he was awarded a gold medal «Spirituality, tradition, craftsmanship» of the Artists’ Union of Russia”. His works are in private collections in Russia, Austria, Po­land, the USA, France as well as in the state collections of the Vasnetsov Brothers Art Museum, Kirov Museum of Regional studies, Museum and Exhibition Centre of close joint-stock company «Omutninsk Metallurgical Plant».

«История одного города» / “The History of a Town”, 2014, х., акр., 60х50

«История одного города 1. От издателя» / “The History of a Town 1. From the Publisher”, 2014, х., акр., 60х50

Тел./phone 8 922 909-94-34, mnaumovart@gmail.com


Художники Вятки/Artists of Vyatka

«История одного города 2. Обращение к читателю» / “The History of a Town 2. Appeal to the reader”, 2014, х., акр., 60х50

«История одного города 3. О корени происхождения глуповцев» / “The History of a Town 3. The origin of wise men of Gotham”, 2014, х., акр., 60х50

«История одного города 4. Опись градоначальникам» / “The History of a Town 4. A list of contents to the city administrators”, 2014, х., акр., 60х50

«История одного города. Ночной гость I» / “The History of a Town. Night visitor I”, 2015, х., акр., 60х50

«История одного города. Ночной гость II» / “The History of a Town. Night visitor II”, 2015, х., акр., 60х50

«История одного города 5. Органчик» / “The History of a Town 5. A small organ”, 2015, х., акр., 60х50

«История одного города. Василий Байбаков – часовщик I» / “The History of a Town. Vasiliy Baybakov – Watchmaker I”, 2015, х., акр., 60х50

«История одного города. Василий Байбаков – часовщик II» / “The History of a Town. Vasiliy Baybakov – Watchmaker II”, 2015, х., акр., 60х50

«История одного города 6. Сказание о шести градоначальницах» / “The History of a Town 6. The Legend of the Six Mayoresses”, 2015, х., акр., 60х50

193


Жизнь в искусстве/Life in art

Сенников Дмитрий Николаевич Sennikov Dmitry Nikolaevich воспевая красоту вятки • Praising Vyatka’s Beauty Художник-живописец, график. Заслуженный художник РФ (2011). Член Союза художников России (1980). Родился 24 июня 1947 года в Приморском крае. В 1968 году окончил Кировское художественное училище. С 1972 года участвует в городских, областных, региональных, всероссийских, международных и персональных выставках. Работает в разных жанрах: пейзаж, натюрморт, интерьер. Работы экспонировались в Японии, Испании, Франции, Финляндии, Китае, США. Участник Васнецовских пленэров в с. Рябово и г. Уржуме Кировской области. Картины хранятся в музеях России, в том числе в собрании Вятского художественного музея имени В.М. и А.М. Васнецовых, Художественного фонда России, Дирекции художественных выставок, Республиканского музея изобразительных искусств (республика Марий Эл, г. Йошкар-Ола), а также в частных коллекциях. Лауреат премии «Вятский горожанин» (2007) и первый лауреат премии имени В.М. и А.М. Васнецовых в номинации «Вдохновение» за яркое проявление творческой индивидуальности и художественно-образное решение темы «Васнецовские места» (2010). Награждён почётным знаком «За заслуги перед городом» (2014).

An artist, a graphic designer, Distinguished Artist of the Russian Federation (2011). Member of the Artists’ Union of Russia (1980). Born on June 24, 1947 in Primorsky Krai. In 1968 he graduated from Kirov Art School. Since 1972 he has participated in municipal, regional, zonal, national and international exhibitions as well as personal exhibitions. He is currently working in different genres: landscape, still life, interiors. His works were exhibited in Japan, Spain, France, Finland, China, the USA. He has participated in plein-airs dedicated to the Vasnetsov Bro­ thers in the village of Ryabovo and in the town of Urzhum in the Kirov region. His pictures are part of various museums of Russia, including the collection of the Vasnetsov Brothers Art Museum, the Russian Art Fund, Administration of art exhibitions, the Republican Museum of Fine Arts (the Republic of Mari El, Yoshkar-Ola) as well as in private collections. He is the prize-winner of the “Citizen of Vyatka award” (2007) and the prize winner of the Vasnetsov Brothers award in «Inspiration» nomination for a vivid manifestation of the creative personality and artistically imaginative solution of the topic “Vasnetsovs’ places” (2010). He was awarded an honorary sign “For Merit to the Hometown” (2014). Тел./phone 8 922 661-94-86

Модный цирюльник / Fashion Barber, 2014, х., м., 80х110

194


Художники Вятки/Artists of Vyatka

Дошли до Берлина / Reached Berlin, 2012, х., м., 70х90

Вернисаж / Varnishing, 2014, х., м., 70х80

195


Жизнь в искусстве/Life in art

Ладушки, ладушки – пенсия у бабушки / Clap, clap your hands – grandmother’s pensions, 2012, х., м., 70х80

Поцелуй горячего лета / Hot summer kiss, 2015, х., м., 40х88

196


Художники Вятки/Artists of Vyatka

Осенние воды, посёлок Нижнеивкино / Autumn waters, the village of Nizhneivkino, 2001, х., м., 65х122

Бабкин дом. Секьюрити / Granny’s house. Security, 2013, х., м., 65х100

197


Жизнь в искусстве/Life in art

По городу медленно плыл запах сирени / The scent of lilacs floating around the town, 2014, х., м., 60х90

Свой-чужой, город Уржум / Foreign native town of Urzhum, 2014, х., м., 60х90

198


Художники Вятки/Artists of Vyatka

Миф и реальность, село Бурмакино / Myth and Reality, the village of Burmakino, 2015, х., м., 75х85

199


Дыхание природы/Breath of nature

Старинный город Слободской (осн. в 1505 году) расположен на высоком, правом берегу реки Вятки в 35 км к северо-востоку от г. Кирова, население 33,49 тыс. чел.

200


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

The ancient city of Slobodskoy (founded in 1505) is located on a high right bank of the Vyatka river, 35 km north-east of the city of Kirov, its population is 33.49 thousand people

201


Дыхание природы/Breath of nature

Город Кирово-Чепецк (осн. в 1935 году, статус города имеет с 1955 года) расположен при впадении р. Чепцы в Вятку, в 22 км к юго-востоку от г. Кирова, население 75,9 тыс. чел.

202


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Kirovo-Chepetsk (founded in 1935, has the status of the city since 1955) is located at the confluence of the Cheptsa river to the Vyatka, 22 km south-east of the city of Kirov, its population is 75.9 thousand

203


Жемчужина края – скальный комплекс в Советском районе на реке Немде / Gem of the land – the rock complex in the Soviet district on the Nemda river

204


Сады, парки и скверы/Gardens, parks and squares

Старинный город Котельнич: незабываемые впечатления при посещении «Динопарка» гарантированы / The ancient city of Kotelnich: unforgettable experience, while visiting “Dinopark”, are guaranteed

205


Благодарности/Gratitudes Благодарим за участие в издании альбома ОАО «Сбербанк России», Кировское отделение № 8612 И.о. управляющего отделением Ворошнин Сергей Николаевич Начальник Отдела промышленности Управления продаж крупному и среднему бизнесу Шулаев Кирилл Евгеньевич Начальник сектора маркетинга и коммуникаций Волнухина Ксения Сергеевна Ведущий специалист сектора маркетинга и коммуникаций Хромушина Полина Владимировна Кировский областной фонд поддержки малого и среднего предпринимательства И.о. директора Гущина Елена Валерьевна Специалист по рекламе и PR Изместьева Ирина Валерьевна АО «Электропривод» Генеральный директор Огибалов Александр Николаевич Инженер-маркетолог отдела маркетинга Новосёлова Алла Владимировна ОАО «Кировский завод «Маяк» Генеральный директор Смирнов Сергей Алексеевич Пресс-секретарь Марьинская Ирина Ильдусовна Фотограф Скляров Сергей Дмитриевич ОАО «НЛК» Генеральный директор Цуканов Руслан Алексеевич Коммерческий директор Соболев Андрей Александрович ОАО «Завод минеральных удобрений Кирово-Чепецкого химического комбината» Директор Момцемлидзе Сергей Раулиевич ОАО «Электромашиностроительный завод «ЛЕПСЕ» Генеральный директор Мамаев Геннадий Александрович Начальник информационно-аналитического бюро Ворошилова Юлия Анатольевна Фотограф Шаклеин Станислав Петрович ООО «Звероводческое племенное хозяйство «Вятка» Директор Сивкова Валентина Николаевна Специалист отдела маркетинга Шихова Ирина Сергеевна Фотограф Иванов Сергей Анатольевич ООО «Газпром межрегионгаз Киров» Генеральный директор Сырчин Игорь Юрьевич Советник генерального директора по связям с общественностью Разуваева Елена Валентиновна Фотограф Воробьёв Александр Юрьевич ОАО «Кирово-Чепецкое управление строительства» Генеральный директор Кочуров Сергей Иванович Руководитель договорно-правового отдела Хлыбова Дарья Михайловна Начальник бюро продаж Лаптева Екатерина Сергеевна ОАО «Стромит» (Группа компаний «Гражданпроект») Генеральный директор Драный Дмитрий Николаевич Специалист по маркетинговым коммуникациям Султанбекова Мария Борисовна Фотограф Григорьев Иван Сергеевич Художники Наумов Максим Владимирович, Сенников Дмитрий Николаевич, Широков Андрей Михайлович Благодарим за участие в предварительной продаже альбома ОАО «Научно-исследовательский институт средств вычислительной техники (ОАО «НИИ СВТ») Заместитель генерального директора – исполнительный директор Мильков Михаил Юрьевич Заместитель генерального директора Гусев Евгений Витальевич КОГОБУ СПО «Кировский лесопромышленный колледж» Директор Чайников Владимир Николаевич МУП «Кировсвет» Директор Савиных Виктор Владимирович Благодарим за предоставленные фотографии Департамент по вопросам внутренней и информационной политики Кировской области Заместитель Председателя Правительства области, глава департамента Веснин Борис Геннадьевич Фотограф Папырин Александр Николаевич Благодарим за предоставленную возможность выполнить фотосъёмку панорам города ООО Управляющая компания «Лепсе-Уют Плюс» Директор Шмырова Лариса Валерьевна ООО «Управляющая компания» Генеральный директор Бажин Алексей Владимирович Управляющий домом Плёнкин Алексей Леонидович Также благодарим тех, кто пожелал остаться неизвестными

206

СПАСИБО!


Благодарности/Gratitudes

Общий вид города Кирова с Востока General view of the city of Kirov from the East

207


...Загляните в семейный альбом...

P.S. The “Express” Publishing House owns a large photo-bank. But we are open to everything new. We invite volunteers to take part in the new, enlarged edition of this album and to continue our composition in images called “Vyatka. With love...”.

208

...Take a look into the family album...

vk.com/vyatkawithlove www.izdexpress.ru vk.com/vyatkawithlove

A decrepit drawing. A postcard. An ancient photo. A modern photo. Pictures, regardless of their size, speak more than thousands of words written in letter-signs. The unique ability of images to speak without words and to keep a meaningful silence always fascinates, gives wings to fantasy and encourages thought to find new images... This album has been compiled easily and naturally, just like a private one. It was conceived as a missing link in the line of once favorite but forgotten family albums that sometimes happen to lose their postcards and photos, whole pages at times and sometimes even whole epochs. But this album has also been created for others – for you, dear people of Vyatka (or Kirovites) and our dear guests, as a postcard from the past, through the present and into the future. As the best present for you and from you, Vyatka! With love... Nikolay Tselousov

www.izdexpress.ru

City tradition: release of numerous balloons on the City Day

www.izdexpress.ru

vk.com/vyatkawithlove

www.izdexpress.ru

vk.com/vyatkawithlove

Городская традиция: массовый запуск воздушных шаров в День города

P.S. Несмотря на объёмный Фотобанк Издательства «Экспресс», мы приглашаем всех желающих к переизданию альбома и продолжению сочинения в образах-настроениях «Вятка. С любовью...».

vk.com/vyatkawithlove

Ветхий рисунок. Открытка. Старинная фотокарточка. Современное фото. Иллюстрации – независимо от размера – говорят больше, чем тысяча слов, выраженных знаками-буквами. Уникальное свойство образов молча говорить или многозначно молчать всегда завораживает, увлекает фантазию и заинтересовывает находить другие образы... Этот альбом делался как для себя – легко и просто. Он задумывался как недостающее звено в любимые, но всеми забытые семейные альбомы, из которых часто пропадают открытки и фотографии, иногда целые страницы, а порой и эпохи... Однако этот альбом создавался и для других – для вас, уважаемые вятчане (кировчане) и дорогие гости, как открытка из прошлого через настоящее в будущее. Как лучший подарок для тебя и от тебя, Вятка! С любовью... Николай Целоусов

www.izdexpress.ru

Послесловие / After-word

Альбом

«Вятка. С любовью...» Гл. редактор Николай Целоусов Автор проекта, фотограф Роман Целоусов Корректор Елена Целоусова Переводчики Андрей Казаков Наталья Казакова © ФОТОБАНК Издательства «Экспресс»: фото Романа Целоусова – стр. 3, 6-10, 14-38, 42-62, 68-78, 81-88, 90 (внизу), 92-93, 98-99, 102 (внизу), 103 (внизу справа), 104, 108-110, 111 (кроме верхней слева и нижней справа), 112-119, 120 (две вверху), 121-126, 130-131, 134-136, 140-148, 152-168, 171-181, 182 (среднее), 183 (внизу), 184-191, 194-208. Также использованы фотографии: фото Сергея Лобовикова – стр. 4-5, 41 (вверху), 64 (вверху), 65; открытки, фотографии, рисунки с видами старой Вятки (П.Г. Тихонов, Х.Т. Цветков, А.В. Сунцов и др.) – стр. 12, 40, 41 (внизу, П.Г. Тихонов), 64, 80, 106, 128, 138, 150, 170; фото Бориса Лысова – стр. 13, 129 (вверху); фото Валерия Лежнина – стр. 107, 139. А также фотографии авторов, указанных на страницах альбома © Copyright. Все права защищены, включая ретушь и восстановление (реставрацию) фото, иллюстраций, рисунков, в т.ч. в электронном формате. Копирование и распространение без письменного согласия в форме авторского договора издателя и составителя запрещено в соответствии с Законом «Об авторском праве и смежных правах» и частью IV ГК РФ. За достоверность рекламной информации ответственность несут рекламодатели

ООО Издательство «Экспресс» 610035, Россия, г. Киров, ул. Сурикова, 41 тел./факс (8332) 57-25-11, 57-25-09 тел. (8332) 56-54-07, 56-42-09 e-mail: info@izdexpress.ru, www.izdexpress.ru группы В контакте: vk.com/vyatkawithlove, vk.com/izdexpress альбомы в электронном виде: issuu.com/izdexpress Подписано в печать 18.05.2015 г. Выход в свет 01.06.2015 г. Формат 60x90/8. Усл. печ. л. 29,86. Бумага мелованная. Печать офсетная. Тираж 1000 экз. Заказ № ВЗК-01676-15. Отпечатано с готового оригинал-макета в АО «Первая образцовая типография», филиал «Дом печати – ВЯТКА», г. Киров, ул. Московская, 122






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.