Gabriela Marina Paz

Page 1


______________________________ Congreso brasileño de profesores de español (XII : 2007 : Cuiabá,MT) Actas del XII Congreso Brasileño de Profesores de Español, Cuiabá, 28 de agosto a 1 de setembro de 2007 – Brasilia : Embajada de España en Brasilia – Consejería de Educación, Ministerio de Educación de España,2010. 583 p. : il. I. Embajada de España en Brasilia – Consejería de Educación II. Ministerio de Educación de España II. Título CDU 806.0 : 371.3 : 061.3 CDD 461.07 ________________________________________________________________

MINISTERIO DE EDUCACIÓN Subdirección General de Cooperación Internacional Edita: © SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA Subdirección General de Documentación y Publicaciones Catálogo de publicaciones del Ministerio - www.educacion.es Catálogo general de publicaciones oficiales - www.060.es Texto completo de esta obra: www.educacion.es/exterior/br/es/publicaciones/otraspublic.shtml Fecha de edición: 2010 NIPO: 820-10-422-6 ISSN: 1678-0981 Edita: NovoDisc Mídia Digital Ltda.


ACTAS DEL XII CONGRESO BRASILEÑO DE PROFESORES DE ESPAÑOL

Del 28 de agosto al 1 de septiembre de 2007 Cuiabá – Mato Grosso - Brasil

2


5 - TALLER: ―MATERIALES AUTÉNTICOS EN LA CLASE DE ELE‖ Lic. Gabriela Marina Paz.

INTRODUCCIÓN. El presente taller está dirigido a docentes en ejercicio en el área de ELE y alumnos de la carrera del profesorado. La principal intención del mismo es reflexionar junto a los asistentes acerca de la relevancia de la utilización de materiales auténticos en las clases de ELE como un recurso para alcanzar un aprendizaje significativo de la lengua meta. Así mismo, como contrapartida, se propone el análisis crítico de aquellos materiales auténticos que se encuentran al alcance de la mano del profesor, como por ejemplo: avisos publicitarios, canciones, textos periodísticos, películas y tiras cómicas. OBJETIVOS GENERALES: Reflexionar junto a docentes y futuros docentes acerca de la importancia de la utilización de materiales auténticos para lograr un aprendizaje significativo. Cultivar el sentido crítico en la elección y análisis de materiales y recursos para la clase de ELE OBJETIVOS ESPECÍFICOS: Establecer las diferencias entre un texto creado especialmente para la enseñanza de la lengua extrajera, un texto auténtico y un texto adaptado. Establecer las ventajas y desventajas de la utilización de cada uno de los textos mencionados anteriormente en la clase de ELE. Clasificar los distintos tipos de textos auténticos. Diseñar estrategias para la explotación didáctica (gramatical, léxica, funcional y sociocultural) de la publicidad en la clase de ELE. Diseñar estrategias para la explotación didáctica (gramatical, léxica, funcional y sociocultural) del género periodístico en la clase de ELE. Diseñar estrategias para la explotación didáctica (gramatical, léxica, funcional y sociocultural) de las canciones en la clase de ELE. Diseñar estrategias para la explotación didáctica (gramatical, léxica, funcional y sociocultural) del cine en la clase de ELE. SUSTENTACIÓN TEÓRICA QUE SUBYACE A LA PROPUESTA. En la actualidad, el marco teórico que guía la enseñanza-aprendizaje de idiomas es el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Desde su creación, tiene por objetivo uniformizar la tarea que llevan a cabo tanto docentes y alumnos como especialistas en la materia y centros de estudio. En el capítulo 2 del mismo nos encontramos con el siguiente párrafo que nos describe la perspectiva que encuadra la propuesta del documento. ―El uso de la lengua – que incluye el aprendizaje – comprende las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de 535


competencias, tanto generales como competencias comunicativas lingüísticas, en particular. Las personas utilizan las competencias que se encuentran a su disposición en distintos contextos y bajo distintas condiciones y restricciones, con el fin de realizar actividades de la lengua que conllevan procesos para producir y recibir textos relacionados con temas en ámbitos específicos, poniendo en juego las estrategias que parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas que han de realizar.‖ (MCER. Capítulo 2) Un paradigma constructivista de enseñanza de las lenguas, supone un alumno activo, artífice de su propio aprendizaje. Durante esa construcción, el estudiante pondrá en juego distintas estrategias a fin de desarrollar las competencias que le permitirán comunicarse en distintas situaciones. Y en estas situaciones comunicativas el alumno tendrá la labor de producir y comprender textos en la lengua meta. Ahora bien, es necesario aclarar que entendemos por texto. Según el MCER : ―El texto es cualquier secuencia de discurso (hablado o escrito) relativo a un ámbito específico y que durante la realización de una tarea constituye el eje de una actividad de lengua, bien como apoyo o como meta, bien como producto o proceso.‖ Consecuentemente, podemos considerar que un texto es cualquier tipo de material que nos permitirá dar entrada al proceso de comprensión de una lengua. Estos textos, también llamados muestras de lengua o ―input‖, pueden ser especialmente creados para enseñar el idioma o pueden ser textos auténticos. Como ejemplo de muestras de lengua creadas especialmente para la enseñanza de L2 podemos citar diálogos grabados por actores, textos que ofrecen ejemplos contextualizados del contenido lingüístico que se va a enseñar, oraciones aisladas para la realización de ejercicios, instrucciones y explicaciones en libros de texto, epígrafes de prueba y exámenes, instrucciones, explicaciones dada por los profesores, etc. En contrapartida un texto auténtico es aquel material que el alumno se encuentra en el curso de la experiencia directa con la lengua que utiliza. Periódicos, revistas, retransmisiones, etc., son ejemplos de muestras de lengua auténticas. Los docentes muchas veces nos encontramos con textos periodísticos muy extensos, entonces, como recurso didáctico decidimos seleccionar sólo algunas partes del mismo que nos será útil para cumplir con la enseñanza del contenido que habíamos planificado. Ese texto, pasa a convertirse en un texto auténtico manipulado o adaptado. La utilización de muestras de lengua auténticas en la clase de ELE, muchas veces es descartada por los profesores pues consideran que, al no ser un texto creado con fines didácticos puede generar ciertas dificultades de comprensión para los alumnos. Sin embargo, es función primordial del docente convertir ese problema en un desafío. La principal ventaja de trabajar con ellos es mostrarles a nuestros alumnos el uso real de la lengua. Enseñamos a nuestros estudiantes a entender y utilizar la lengua en situaciones concretas, y eso, sin lugar a dudas, los motiva enormemente. A la hora de escoger el texto con el cual se trabajará es necesario tener en cuenta criterios gramaticales, léxico, funcionales, socioculturales, y principalmente necesitamos considerar cuáles son las posibilidades de explotación didáctica y de manipulación que nos brinda ese material.

536


A continuación describiremos ejemplos de utilización de cinco tipos de materiales auténticos en la clase de ELE: la publicidad, el texto periodístico, las canciones, el cine y las tiras cómicas. UTILIZACIÓN DE LA PUBLICIDAD Es innegable que la publicidad constituye un aspecto típico de la sociedad de consumo y pertenece a situaciones de comunicación de la vida real. La publicidad es el fiel reflejo de aquella sociedad que la creó y nos ilustra el público al cual va dirigido. Este hecho, sin dudas, aumenta la motivación de los aprendientes. Entre las ventajas de trabajar con la misma, podemos citar la brevedad y atractivo de los documentos publicitarios, son fáciles de abordar y promueven intervenciones espontáneas. Estos avisos se convierten en herramientas capaces de suscitar la curiosidad, de despertar el interés y de incrementar la motivación de los estudiantes. Podemos trabajar en clase el concepto de la publicidad en sí mismo: tipos de campañas (intriga, actitudes, impacto social). También podemos discutir con nuestros alumnos las características del anuncio mismo: tipo de producto, público, mecanismos lingüísticos y extra-lingüísticos. Otra posibilidad que nos ofrece es la explotación de elementos no textuales, lo no dicho: las imágenes, la situación, etc. UTILIZACIÓN DEL GÉNERO PERIODÍSTICO Llevar a clase un artículo periodístico supone trabajar con temas de actualidad y polémicos que suscitan el debate y el interés por parte de los aprendientes. También son fáciles de abordar, pues su extensión puede ser tranquilamente trabajada en una sesión. La prensa nos permite mostrar al alumno la variedad de géneros y estilos, como así también, la variedad de campos semánticos, es decir la riqueza y diversidad de vocabulario. A través de un texto periodístico podemos trabajar la comprensión lectora, el enriquecimiento del vocabulario, la expresión oral y la comprensión auditiva. Cuando seleccionamos un artículo debemos tener en cuenta el nivel de nuestro alumnado, la edad y la pertenencia de los mismos a algún grupo específico. Se recomienda buscar un artículo que suscite el interés y el debate: tema de actualidad, tema sociocultural, tema universal (el amor, la libertad, la muerte, la felicidad). UTILIZACIÓN DE LAS CANCIONES Trabajar con canciones implica trabajar con un lenguaje equiparable al poético, en las mismas percibimos la ausencia de interlocutores identificables y se destacan la primera y segunda persona. A diferencia del fragmento de obra literaria, presenta una realidad completa y coherente. Las mismas son accesibles, gracias a su ritmo y lenguaje. Entre los puntos positivos del trabajo con canciones podemos citar las distintas formas de interpretación que puede generar una misma pieza musical. Además el alumno ya conoce las convenciones de este tipo de lenguaje como repeticiones y estribillos. Algunas ideas para explotar didácticamente una canción se detallan a continuación: Presentar canción en un texto en prosa, para que separen los versos. Eliminar un verso, y que los estudiantes hagan hipótesis. 537


Jugar con las palabras: opuestos, definición. Inventarle un título. Seleccionar estrofa más emotiva, de mensaje más profundo, la que más les gusta. Explotación gramatical: verbos. Explotación para las clases de cultura. UTILIZACIÓN DEL CINE El trabajo con películas o cortometrajes nos ofrece muchas posibilidades de entremezclar varias destrezas con la comprensión auditiva y el entretenimiento. Es imprescindible destacar que para que no sea una labor frustrante, no sólo hay que introducir los aspectos históricos, sociológicos y culturales de la película, sino también el lingüístico. Es un reto para el profesor convertir la dificultad que presenta la comprensión de la película en una motivación para el estudiante. Una sesión de trabajo con películas implica la planificación de actividades previas al visionado como por ejemplo, presentación de los personajes, vocabulario, etc. El visionado en sí del fragmento o secuencia. Y las actividades posteriores al visionado como cuestionarios de comprensión, rellenar un texto, etc. UTILIZACIÓN DEL CÓMIC Las tiras cómicas constituyen un medio de comunicación, ilusión y entretenimiento. Son fuente de conocimiento y cultura, que se destacan por su brevedad y uso de sintaxis muy sencilla. Además son un excelente ejemplo de utilización del código gestual, ya que se expresan en ellas sentimientos y reacciones bien caracterizados –alegría, amabilidad, enfado, sorpresa, terror, etc. Su contenido ideológico y sociocultural nos permite acercar al estudiante a la sociedad española e hispana a través de los distintos personajes que presenta. A través de los cómics podemos desarrollar diferentes competencias como la gramatical, léxica, funcional y sociocultural. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS. Ministerio de Educación y Cultura de España. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. Madrid: Coeditan, 2002 An Vande Casteele. Los documentos auténticos en una enseñanza comunicativa del español para fines específicos. Boletín 34 de ASELE, 2006. An Vande Casteele. Los documentos auténticos en una enseñanza comunicativa del español para fines específicos". Boletín 35 de ASELE, 2006. Blanco, E. El escaso-rico mundo de las canciones. Madrid: Frecuencia L, Número 30, diciembre 2005. Cortés Bueno, E. La introducción al cine: otra forma de aprender español. Madrid: Frecuencia L, Número 28, mayo 2005. Equipo Prisma. Prisma C1 Perfecciona. Madrid: Edinumen, 2002. Yagüe A. Dan que hablar: Actividades con anuncios de la tele para la clase de español. Madrid: Edinumen, 2006. Gil-Toresano, M; Gil, M; Izquierdo, S; Soria, I. A tu ritmo: canciones y actividades para la clase de español. Madrid: Edinumen, 2006. 538


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.