Nunca voy a poder explicar muy bien de que se trata esto, ustedes me interpretarán mejor al ver las imágenes que por escuchar o leer lo que les pueda decir. Lo que hago lo hago porque me gusta, porque es algo fijo con que me he identificado toda la vida, mas que un lugar o cosa es parte de quien soy ahora, y tambien es a lo que me quiero dedicar en el futuro.
I will never be able to fully explain what this is all about, Think you can understand me better by looking at the images than by listening or reading what I could say. I do this because it´s what I like to do, because it´s something that has been permanent that I have identified myself with my whole life, more than a place or thing, it is part of who I am now and it is what I want to dedicate myself to in the future.
La distribución de este libro se divide en partes de acuerdo al orden cronológico de los distintos lugares en que he estudiado y trabajado. Si bien comienzo estudiando en el taller de Iván Díaz y luego el segundo año en el taller del profesor Jorge Osorio, la recopilaciòn de los trabajos aquí presentados es a partir de mis trabajos personales, para luego continuar con los desarrollados en el tercer año de estudio con el profesor German Vonappen; luego presento los trabajos realizados durante mi estadía en Perú, y posteriormente aquellos en Estados Unidos, para finalizar con los trabajos ejecutados en el taller del señor Luis Labraña en la Escuela de Bellas Artes cuando vuelvo a Chile. En paralelo a este último periodo trabajo en esmalte al fuego con la profesora Margarita Toro y Paz Schwencke.
The distribution of this book is divided according to the chronological order of the different places I studied and worked. I started in Ivan Diaz workshop, later in my second year of work I study with Professor Jorge Osorio. The work shown here starts from the paintings made personaly then the paintings made during my third year of study with German Vonappen, after that comes the work realized in Peru, aFter work from when I travel to the US where I work on several paintings, finally I will present paintings from when I go back to Chile to study with the professor Luis Labraña, in parallel I study enamel on copper with professor Margarita Toro and Paz Schwencke.
"El estilo de Jamie es caracterizado por la diversidad de los colores luminosos y por la riqueza de los detalles del rostro humano. Pero sobre todo, se caracteriza por la contradicción. Mientras algunos cuadros son ricos en detalles, otros son muy sencillos y concentrados en un punto en particular. Mientras un rostro se presenta integro y figurativo al espectador otro se presenta desfigurado. Mientras a menudo los colores son de fuerza luminosa, pueden también transformarse en luz apagada. Lo que queda siempre es el rostro, el cuerpo, el ser humano, siempre en su propio mundo, un mundo liberado de cada realidad. Un mundo rico de colores, alegre y ligero con habitantes inocentes y bondadosos. En una segunda mirada, se puede notar que a menudo cada una de las figura está sola, aislada de los otros. La mirada de las figuras se transforman, siempre están mirando al espectador, con una mirada sin expresión, hacia el vacío. Pues no miran de una manera benévola, sino te preguntan. Aunque son tímidos y discretos, te interrogan exigiendo una explicación. Con todo, es obvio que la pintura de Jamie incluye ambos – un mundo fabuloso como un cuento, pero también un sentimiento profunda." (Torben Geeck)
"Jamies style is distinguished by the diversity of the luminous colors and by the richness of its details of the human face. But over all, it`s distinguished by the contradiction. While some paintings are rich in detail, others are simple and concentrated in one point in particular. While one face is presented integral and figurative to the spectator other is presented disfigured. While often the colors have luminous strength, they can also transform into off light. What always stays is the face, the body, the human being, always in its own world, a world liberated from each reality. A world rich in color, joyful and light with innocent and kind habitants. In a second look, you can notice that often the figure is alone, isolated from others. the look of the figures transform themselves, they are always looking at the spectator, with a look without expression, towards the emptiness, They don´t have a look of kindness, they have a look of asking a question. Even though they are shy and discreet, they interrogate you asking for an explanation. With everything it is obvious that Jamies painting includes both-a fabulous world as a story, but also with a deep feeling. (Torben Geeck)
Técnica mixta sobre madera, 90 x 60 cm, Mixed technique on wood Un sueño / A dream Óleo sobre tela / Oil on canvas; 88 x70 cm Quería soñar algo bello para pintarlo esa noche, soñé con esta imagen. I wanted to dream something beautiful to paint that night, I dreamt this.
En Paz / In Peace Acrílico sobre tela, 38 x31cm / Acrilic on canvas Pinté este cuadro después de hacer el curso de yoga, es algo que me pasó cuando estuve allá. Estaba sentada en el pasto rodeada de árboles, nada me molestaba, había mucho viento y el pelo se me metía en la cara, situación que odio; pero en ese momento me dió lo mismo, fue un minuto de paz. I painted this after doing the yoga course, it`s something that happened to me while I was there, I was sitting in the grass surrounded by trees nothing was bothering me there was a lot of wind and my hair was in my face thing that I hate but in that moment it didn´t bother me, it was a minute of peace.
TĂŠcnica mixta sobre tela, 150x106 cm Mixed technique on canvas Cachantun
Óleo sobre tela Oil paint on canvas 38 x 50 cm Mollie
Esta es la fotografía de una modelo que pinte para el “Carnaval Mil Tambores” en Valparaíso, Chile. Ella esta desnuda cubierta con pintura, después de pintar las modelos ellas bailan por las calles. This is a photograph of a model I painted for the “Carnaval Mil Tambores” in Valparaiso, Chile. The model is naked only covered by paint, after being painted the models dance for about 10 blocks down the street. Fotógrafo: Nono Marambio
Acrílico sobre tela, 100 x 70 cm Acrylic on canvas. Una mujer que caminaba por la calle pensando que era muy bella, cuando en realidad era fea; pero ella caminaba como si fuera lo máximo todo el mundo la miraba.
Faraón / Pharaoh Acrílico sobre madera, 30 x 25 cm Acrylic on wood Esto fue cuando Benjamín estaba haciendo la obra del Faraón; tuvo que raparse. Su novia acaba de llegar de USA, en su pelo lleva extensiones, hay una discusión que tuve con mi hermana y mi mamá. This was when my brother Benjamin was acting as a Faraon, he had to shave his head, his fiancee is arriving from USA, combing her hair with extensions, and there is a scene of an argument that I had with my mom and sister.
A women walking down the street thinking she is beautiful, she really wasn`t but since she walked as if she was the greatest, everyone looked at her.
Té con leche / Tea with milk Óleo sobre tela / Oil paint on canvas, 88x48 cm La ventana de atrás es la vista de mi taller en Reñaca, solo se ven hojas. Mi hermana Mollie está tomando té con leche (2 cucharadas de azúcar). Siempre uso círculos y triángulos en mis dibujos, se que me faltan cuadrados para encontrar el equilibrio pero sólo podre usarlos cuando encuentre tal equilibrio en mi vida. La silla en que estoy sentada está casi sobre un cuadrado; pero no completamente, lo que estoy pintando en la cuadro es lo que estoy buscando en la vida, (lo que estaba buscando en realidad, porque ya no estoy en esa búsqueda), está representado por los cuadrados y la balanza. Mi hermana y mi mamá están ahí y describe cada uno de sus personalidades en como se manejan con la gente, Mollie te escuchará y te dejará sacar tus propias conclusiones, mi madre te agarrará y te abrirá los ojos a la fuerza (la escucho más que antes porque hay muchas cosas que están justo en frente de mí y no las veo). The window in the back is the view from my workshop in Reñaca you can only see leaves. Mollie is drinking tea with milk 2 spoon fulls of sugar. I use circles and triangles always in my drawings I know that I 'am missing squares to make balance but I will only be able to use them when I find balance in my life. The chair were I'm sitting is over almost a square but not entirely, what I'm painting is what I am looking for in life ( what I was looking for at the time I did the painting), it is represented by the squares and the scale. My sister and mother are there, it describes both of their personalities in how they deal with people Mollie will listen and make you understand by drawing your own conclusions. Mom will grab your eyes and pull them open and make you see things by force, if she has to. ( I listen to her more now because there are some things that are in front of me and are sometimes hard to see).
Viajes/ Trips. 84x121cm TĂŠcnica mixta sobre tela. Mixed technique on canvas.
91x40 cm Óleo sobre tela Oil paint on canvas Poto de Boris Boris But
60x45 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas Ex carcel Ex jail
Bar Vienés / Vienes Bar Óleo sobre tela, 70 x 50 cm Oil on canvas Una representación de los presonajes extraños que trabajan y beben ahí.
Gente Chiquitita Small People 120x61 cm Técnica mixta Mixed technique
Representation of the strange people that work and drink there.
Loco / Crazy Técnica mixta Mixed technique
Serie Rostros con burbujas / Buble faces Series Pasteles sobre madera / Pastels on wood
Plumas Feathers 111x70 cm Ă“leo sobre tela Oil on canvas
Nosotros / Us 65x27 cm TĂŠcnica mixta sobre tela, Mixed technique on canvas
37x25cm Óleo sobre madera / Oil on Wood Este es el lugar al que fui a escalar con Boris cuando lo conocí el año 2003. This is a place were we went rock climbing when I met Boris in 2003.
Equilibrio /Equilibrium 25x60 cm Acrílico sobre tela / Acrylic on canvas Una persona caminando sobre triángulos tratando de llegar sobre los cuadrados. The person walking on triangles is looking for balance on a path way to a square.
Acrílico sobre tela, 25x70 cm Acrylic on canvas Zapatillas azules Blue Tenis Shoes Hay un cigarrillo en el cenicero, olvido fumarme el resto cuando estoy pintando, lo dejo en el cenicero, pinto y cuando lo voy a tomar de nuevo ya se ha acabado. Para hacer este cuadro me puse mis calcetines y zapatillas favoritas. La gente del círculo amarillo es de una fiesta en mi casa, estaba mirando todo, sentía que nada era real, ya no me molesta sentirme ajena. En el curso de yoga me enseñaron que todo es “Maya”, así es como deberíamos tratar de ver el mundo, como si todo fuera una pantalla.
142x36 cm Óleo sobre tela plastica Oil on plastic canvas Yo no fui / I didn´t do it Un día los amigos de mi hermano dejaron cáscaras de plátano en el suelo de la casa, todos decían yo no fui, así es que lo limpie yo. It is about a day my brothers friends came over and left banana peels on the floor everybody said it wasn´t me so I picked them up.
There is a cigarrete in the ashtray burning up I usually forget to smoke the rest when I paint, by the time I'm going to pick it back up it's all gone, I put on my favorite socks and shoes to paint this... The people in the yellow circle are from a party that was in my house, I was watching everything and it felt like nothing was real, it doesn´t bother me to feel out of place. At the yoga course I was taught that everything is “maya” and that it is good to try to see things as if they were on a screen.
El Colegio / The school Óleo sobre tela / Oil on canvas, 40x25 cm Una persona orina sobre mí, estoy usando el uniforme del colegio de monjas en el cual estuve por 5 años, en él me sentía como se muestra en el cuadro, orinada encima. Hay una cara al lado que me escupe pero la diferencia es que puedo protegerme con el paraguas. La pequeña escena al lado soy yo abrazando a mi pololo, sentía que me pegaba a él sin dejarlo respirar, sus brazos están sueltos, significa que no me abraza de la misma forma, entonces lo dejo caer como un huevo y abajo hay un sartén para freírlo.
There is a person urinating on me I`m wearing a school uniform of the catholic school I went to for 5 years, were I felt like you see, pissed on , there is also a face on the side spitting on me but it is different because I can protect myself with an umbrella. The small scene next to it is me hugging my boyfriend. I feel like I stick to him and don`t give him air from his expression his hands are loose meaning that he doesn`t grab on to me the same way, for that reason I loosen my arms and let him fall and cracks open like an egg and there is a frying pan under him.
27x60cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas.
Valparaíso Nocturno Valparaíso at night 44x15 cm Técnica Mixta sobre Madera Mixed technique on wood
Monumento diosa Themis Monument of Themis goddess Óleo sobre tela, 80x100 cm / Oil on canvas Este cuadro fue seleccionado para una exposición cuando Valparaíso se hizo patrimonio. This painting was selected for an exposition made when Valparaíso became worl patrimony.
Àrboles / Trees 97x58 cm, Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Nacimiento / Birth Óleo sobre tela Oil paint on canvas Esto lo hice después de haber participado en el carnaval donde me pinté azul con manos amarillas, se trata de empezar de nuevo. I painted this alter I painted my body blue with yellow hands on it, for the carnival, it is about starting over.
110x90 cm Óleo sobre tela Oil paint on canvas Valparaíso
66x50 cm Óleo sobre tela Oil paint on canvas Valparaíso
Ojos / Eyes 30x30 cm Acrílico sobre madera Acrylic on wood Volando lejos / flying far away 37x43cm Acrílico sobre tela / acrylic on canvas
Mitades / Halves
Pinté esto antes de irme a Perú. I painted this before I went to Peru
77x100 cm Técnica mixta sobre cartón Mixed technique on carboard
Rostro Blanco y Negro White and Black face 60x32 cm Técnica mixta sobre madera Mixed technique on wood
Ă“leo sobre tela Oil on canvas Serie de Rostros Series of faces
El yoga me ha influenciado mucho en la vida, especialmente en como enfrento las cosas, empecé mis estudios con mi tía Menakshi en el 2002. En el 2003 tomé el curso de yoga vedanta forest academy-centro internacional de sivananda yoga, curso intensivo para la formación de profesores en Florida Uruguay, del cual me certifiqué como profesora de yoga con el titulo de Yogui Sirumani. Considero a algunas de mis pinturas como una forma de profunda meditación, durante el proceso de hacer los cuadros de Saraswati repito su mantra “om aim saraswatei namaha”, el estado más profundo de meditación que he logrado es a través de la pintura. Si tuviera que decir cual es mi religión no tengo una definición exacta, pero creo en muchas cosas y la imagen que uso para representar el sentir presente, una magia superior, es Saraswati. Las pinturas de ella protegen mi casa y cualquiera que tenga una protegerá la suya. Saraswati es la diosa del aprendizaje, conocimiento y sabiduría. La palabra Sara significa esencia y Swa significa uno. Saraswati se traduce desde el sánscrito como la esencia de uno, en la mitología hindú Saraswati es representada como la esposa de Brama que es el creador del universo. Como el conocimiento es necesario para la creación, saraswati simboliza el poder creador de Brama. La diosa Saraswati es generalmente representada con 4 brazos (pinturas varían de acuerdo al que la interpreta), vistiendo un sari blanco sentada sobre una flor de loto, sostiene un libro y un rosario en sus dos brazos de atrás, mientras que en sus dos brazos de adelante sostiene un citar, usa un cisne como su vehiculo, hay un pavo real a su lado que la mira. Estos símbolos ilustran las siguientes ideas espirituales: El loto es un símbolo de la realeza suprema, también denota un supremo conocimiento. Sentándose en una flor de loto, Saraswati simboliza que ella misma esta enraizada con la suprema realidad, y simboliza conocimiento supremo, el color blanco simboliza pureza y conocimiento. Ella es la encarnación del conocimiento puro. Los cuatro brazos denotan su omnipresencia y omnipotencia. Los brazos de adelante indican su actividad en el mundo físico y los brazos de atrás su presencia en el mundo espiritual. Sus cuatro brazos representan los cuatro elementos de su personalidad interior. La mente (manas) es representado por la mano derecha de adelante, el intelecto (buddhi) por la mano izquierda de adelante, la conciencia condicional (chitta) por la mano izquierda de atrás, y el ego (Ankara) por la mano derecha de atrás. El lado izquierdo del cuerpo simboliza las cualidades del corazón y el lado derecho simboliza las actividades de la mente intelectual. Un libro en la mano izquierda de atrás significa que el conocimiento adquirido debe ser usado con amor y amabilidad para promover la prosperidad de la humanidad. El rosario significa concentración, meditación, y contemplación, guiándose hacia samadhi, o unión con Dios. Un rosario en la mano derecha de atrás representa que el ego conlleva que el conocimiento verdadero adquirido con amor y devoción derrite el ego con resultados de liberación (moksha) del mundo físico del buscador. La diosa es mostrada tocando un instrumento musical que sostiene con sus manos de adelante, que denotan intelecto y mente. Este símbolo conlleva a que el buscador debe entonar su mente y su intelecto para poder vivir en armonía con el mundo. Vivir tan armoniosamente habilita que el individuo pueda utilizar su conocimiento adquirido para el beneficio de la humanidad. Dos cisnes están representados en el lado izquierdo de la diosa. Un cisne tiene un pico sensible que le permite diferenciar leche pura de su mezcla con agua. Un cisne, representa el poder de discriminación o la habilidad de diferenciar el bien del mal. Saraswati ocupa al cisne como vehiculo. Esto indica que uno debe adquirir conocimiento y aplicarlo con discriminación para el bien de la humanidad. Conocimiento que es dominado por el ego puede destruir el planeta. -Un pavo real esta sentado al lado de Saraswati con la ansiosa espera de servir de su vehiculo. Un pavo real representa un comportamiento impredecible como su ánimo puede ser influenciado por el cambio del clima. Esto significa que uno tiene que superar miedo, indecisión, inconstancia para poder adquirir conocimiento verdadero.
Yoga has influenced my life strongly, especially in the way I confront things. I started my studies of yoga with my aunt Menakshi in 2002, in 2003 I took the yoga the intensive teachers training curse of the vedanta Forest Academy-International Center of Sivananda Yoga where I was certified with the title of Yogui Sirumani. I consider some of my paintings as a form of meditation, during the process of doing the Saraswati paintings I repeat her mantra “om aim saraswatei namaha� the state of deepest meditation that I have reached is through painting. If I would have to say which is my religion. I wouldn´t have an exact definition but I believe in many things and the image that I use to represent the feeling of a superior magic, is Saraswati. Her paintings protect my house and I feel who ever has one is protected Saraswati is the Goddess of learning, knowledge, and wisdom. The Sanskrit word sara means "essence" and swa means "self." Thus Saraswati means "the essence of the self." Saraswati is represented in Hindu mythology as the divine consort of Lord Brahma, the Creator of the universe. Since knowledge is necessary for creation, Saraswati symbolizes the creative power of Brahma. Goddess Saraswati is worshipped by all persons interested in knowledge, especially students, teachers, scholars, and scientists. In her popular images and pictures, Goddess Saraswati is generally depicted with four arms, wearing a white sari and seated on a white lotus. She holds a book and a rosary in her rear two hands, while the front two hands are engaged in the playing of a lute (veena). Her right leg is shown slightly pushing against her left leg. She uses a swan as her vehicle. There is a peacock by her side gazing at her. This symbolism illustrates the following spiritual ideas: The lotus is a symbol of the Supreme Reality, and a white lotus also denotes supreme knowledge. By sitting on a lotus, Saraswati signifies that she is herself rooted in the Supreme Reality, and symbolizes supreme knowledge. The white color symbolizes purity and knowledge. The white sari that the Goddess is wearing denotes that she is the embodiment of pure knowledge. The four arms denote her omnipresence and omnipotence. The two front arms indicate her activity in the physical world and the two back arms signify her presence in the spiritual world. The four hands represent the four elements of the inner personality. The mind (manas) is represented by the front right hand, the intellect (buddhi) by the front left hand, the conditioned consciousness (chitta) by the rear left hand, and the ego (ahankara) by the rear right hand. The left side of the body symbolizes the qualities of the heart and the right side symbolizes activities of the mind and intellect. A book in the rear left hand signifies that knowledge acquired must be used with love and kindness to promote prosperity of mankind. The rosary signifies concentration, meditation, and contemplation, leading to samadhi, or union with God. A rosary in the rear right hand representing ego conveys that true knowledge acquired with love and devotion melts the ego and results in liberation (moksha) of the seeker from the bondage to the physical world. The Goddess is shown playing a musical instrument that is held in her front hands, which denote mind and intellect. This symbol conveys that the seeker must tune his mind and intellect in order to live in perfect harmony with the world. Such harmonious living enables the individual to utilize acquired knowledge for the welfare of all mankind. Two swans are depicted on the left side of the Goddess. A swan is said to have a sensitive beak that enables it to distinguish pure milk from a mixture of milk and water. A swan, therefore, symbolizes the power of discrimination, or the ability to discriminate between right and wrong or good and bad. Saraswati uses the swan as her carrier. This indicates that one must acquire and apply knowledge with discrimination for the good of mankind. Knowledge that is dominated by ego can destroy the world. A peacock is sitting next to Saraswati and is anxiously waiting to serve as her vehicle. A peacock depicts unpredictable behavior as its moods can be influenced by the changes in the weather. Saraswati is using a swan as a vehicle and not the peacock. This signifies that one should overcome fear, indecision, and fickleness in order to acquire true knowledge.
64x50 cm Ă“leo sobre tela Oil on canvas Serie Saraswati Saraswati Series
92x78 cm Óleo sobre tela Oil on canvas Serie Saraswati Saraswati Series Esta Saraswati la pinté cuando me dijeron que una tía tenía cáncer, pensaba que Saraswati podría protegerla, ella es la que esta pintada al medio con el pañuelo azul. I painted this when I was told that one of my aunts had cancer. I believed Saraswati could protect her, she is the one painted in the middle with the blue bandana.
92x78 cm Óleo sobre tela Oil on canvas Serie Saraswati Saraswati Series
Serie Saraswati Saraswati Series Acrílico sobre tela, 33x50cm Acrylic on canvas Pinté esto cuando mi abuelo chileno estaba en el hospital, yo creo que ella nos protege, la flor roja lo representa a él. I painted this when my Chilean grandfather was in the hospital ,I believe she protects us, the red flower in the middle represents him.
Serie Saraswati, 45x60 cm Saraswati Series Óleo sobre tela Oil paint on canvas Fue pintado en Perú, usé una modelo peruana. This was painted in Peru, I used a Peruvian model.
Serie Saraswati, 109x79 cm Saraswati Series Óleo sobre tela Oil paint on canvas
A continuación presentaré los trabajos realizados en la Escuela de Bellas Artes de Viña del Mar dentro del taller del profesor German Vonappen. Realicé trabajos usando distintas técnicas y materiales.
Next my work in the Fine Arts School of Viña del Mar made in professor German Vonappens workshop using different techniques and different materials.
Regreso / Return Óleo sobre Tela, 100x76 cm Oil paint on canvas Esto describe lo que pasó cuando regresé de Perú. El director de la Escuela de Arte en Chile hizo que fuera muy complicado volver a entrar a la escuela, varias personas me ayudaron y después de dos semanas de insistir y mandar cartas de quejas pude volver a la escuela. No recibiría crédito por mis estudios realizados en Perú pero finalmente me permitieron continuar con mis cursos. This describes what happened when I came back from Peru, how difficult the Director made it for me to get back into school and how other people help me. It took me 2 weeks of complaining and fighting to be able to go back to school I received no credit from studying in Peru but was allowed to go back to continue with my courses..
Yo soy luz / I am light Técnica Mixta sobre tela, 80x99cm Mixed Technique on canvas Cuando pinté ésto me sentía muy presionada, me repetía mentalmente yo soy luz para no tener cuerpo ni mente. La gente me decía que estaba luminosa, me sentía muy libre con esta frase. When I painted this I was feeling very pressured.I repeated to myself I am light to have no mind or body, people told me I was glowing I felt very free with this phrase.
80x95 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Arbusto de cabezas Bush of heads 79x69 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Rostros 2 / Faces 2 Acrílico sobre tela Acrylic on canvas 79x99 cm
Rostros 1/ Faces 1 Acrílico sobre tela Acrylic on canvas 100x137 cm
Rostros 3 / Faces 3 Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas
Redondelas / Circles 60x100 cm Técnica mixta sobre tela, Mixed technique on canvas
Amantes / Lovers. 108x80 cm AcrĂlico sobre tela / Acrylic on cavvas
Sonrisa / Smile Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Valparaíso 45x160cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas
Valparaíso mirando hacia afuera Valparaíso looking out. Acrílico sobre tela / Acrylic on canvas
Valparaíso mirando hacia adentro Valparaiso looking in Acrílico sobre tela / Acrylic on canvas
Lápiz pastel sobre papel Pastel on paper
Shuna, 77x98cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Esta es mi abuela y mi tía Cora cuando eran jóvenes. This is my grandmother and my aunt when they were younger.
Serie Valparaiso chico Series little Valparaiso AcrĂlico sobre tela Acrylic on canvas
Rostro blanco y negro, dimensión desconocida black and white faces twilight zone Técnica mixta sobre tela , 70x50 cm Mixed technique on canvas
Pajarito / Birdy Técnica mixta sobre tela , 66x40 cm Mixed technique on canvas
ValparaĂso, 70x90 cm AcrĂlico sobre tela. Acrylic on canvas
Este dibujo esta hecho con lĂĄpices pasteles, primero hice un collage con revistas y eso fue traspasado a dibujo. This is a drawing made with pastels first I made a collage with magazines and then I drew it.
67x92cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Dibujé el rostro de mi novio, muchas veces al lado derecho , los pájaros van volando lejos de él. Fue hecho en la época que estuvimos separados; pero estabas en todo lo que hacía aunque no quisiera. Con los cuadros me di cuenta que seguía en mi mente, te amo Boris. I drew my fiancee`s face many times on the right side, the birds are flying far away from him, it was made when we were separated he was in everything that I did even if I didn`t want him to be, with the paintings I realized I couldn´t get him out of my mind, I love you Boris.
Valparaíso, 73x73 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas. Acá aparecen las casas de Valparaíso, Boris y yo. Here are houses of Valparaíso, Boris and I.
Serie รกrboles / Series of Trees Los รกrboles con el fondo rojo son de un paisaje que vi cuando fui a West Virginia, lo dibuje en el bus para poder llevรกrmelo a Chile y luego hacer el cuadro. The trees with the red background are from a landscape I saw when I went to West Virginia I drew them on the bus thinking I would take them with me to Chile, I painted the drawing when I came back.
Fui de vacaciones a Perú por unas supuestas 2 semanas a visitar a mi padre que estaba viviendo allá en ese tiempo, pero vi la escuela de arte y me dieron ganas de quedarme en Perú, decidí que si era aceptada en la escuela me quedaría. Luego podrán ver los trabajos realizados en Arequipa Perú en la Escuela Superior de Arte Carlos Baca Flor. Primero podrán ver las acuarelas. La mayor razón por la que quise entrar a la escuela de Perú era para aprender del maestro de acuarela. Después postulé los trabajos de dibujo con técnicas mixtas, luego las pinturas al óleo que son en su mayoría reproducciones intervenidas.
I went to Peru on a two week vacation to visit my father that was living there at the time but I saw their Art School and decided that if I was accepted there I would stay. Next you can see my work made in Arequipa Peru at the superior Art School Carlos Baca Flor. First the watercolors will be shown; the biggest reason why I wanted to study in Peru was to learn from the water color professor. Next the drawings made with mixed techniques will be posted and will end with the oil paintings which are mostly intervened reproductions.
Mujer Árbol Tree woman Acuarela Watercolor
Valparaíso Acuarela Watercolor
Me empezó a dar nostalgia y comencé a pintar Valparaíso cuando estaba en Perú. I was starting to get homesick so I was painting Valparaiso in Peru
ValparaĂso Acuarela Watercolor
ValparaĂso Acuarela Watercolor
Rostros Faces Acuarela Watercolor
Rostros Faces Acuarela Watercolor
Venus, 100x70 cm Dibujo sobre carton Drawing on cardboard ¿porqué la Venus tenía que ser flaca? Why did Venus have to be thin?
Mujer / Woman 100x70 cm Dibujo sobre cartón Drawing on cardboard El circulo negro en la garganta representa la ansiedad. The black circle represents ansiety.
Perú, 100x70 cm Dibujo sobre cartón Drawing on cardboard
Perú, 100x70 cm Dibujo sobre cartón Drawing on carboard Ésta es una mezcla de escenas que vi en Perú. Una escena es en un restaurant donde una persona se empezó a comer mi comida y los dueños se acercaron para sacarlo del lugar, yo le había dicho que se sentara, que no comiera parado. This is a mix of scenes I saw in Peru one is when I was in a restaurant and a hungry guy came in and started eating my food the owner wanted to kick him out, I was telling him to sit down instead of eating standing up.
Vegano / Vegan Acrílico sobre tela, 40x30 cm Acrylic on canvas Esto lo pinté cuando recién me estaba haciendo Vegana representa la explotación animal I painted this when I began to become vegan it represents animal exploitation
Paseo a caballo / Horse back riding Acrílico sobre madera, 41x25 cm Acrylic on wood Esto muestra un paseo a caballo extremo que hicimos en Perú, que duró más de10 horas, nuestro guia estaba muy perdido. This shows a extreme horseback riding trip we took in Peru that lasted more than 10 hours, our guide was lost.
En el Bar / In the Bar Óleo sobre tela Oil paint on canvas Esta es una niña que estaba en un bar en Perú, prende un cigarro cuando sus amigas se van al baño para sentirse acompañada. This is a girl that was at a bar in Peru, she light a cigarette when her friends go to the restroom to feel that she has company.
Serie Modelos Peruanas Peruvian models series Óleo sobre tela Oil paint on canvas
Series Modelos Peruanas Ă“leo sobre tela Oil paint on canvas
Serie Modelos Peruanas Ă“leo sobre tela Oil paint on canvas
Óleo sobre tela, 59x59 cm Oil paint on canvas Réplica de Gustav Klimt Replica of Gustav Klimt
Óleo sobre tela Oil paint on canvas Réplica de un pintor Españo.l Replica of a spanish painter.
Óleo sobre tela Oil paint on canvas Réplica de la Venus de Botticelli Replica of Venus of Botticcelli
Óleo sobre tela Oil paint on canvas Réplica del Guitarrista de Picasso Replica of Picasso
Óleo sobre tela Oil paint on canvas Répilca academisista
Óleo sobre tela Oil paint on canvas Réplica de Toulous Lautrec Replica of Toulouse Lautrec
Durante mis siete meses de estadía en USA viajé intensamente. Había decidido no regresar hasta que lograra trabajar en algo relacionado con el arte. Realicé la mayoría de mis pinturas en Phoenix, en casa de mis abuelos, y en Portland. Trabajé ilustrando el libro de Verónica Hudson y una pintura para Starbucks. En un momento pensé en quedarme en USA, específicamente en Portland pero cambie de opinión y terminado las ilustraciones y la pintura me devolví a Valparaíso-Chile. Primero se mostrarán las pinturas y luego las ilustraciones para el libro de Verónica Hudson.
During the seven months I spent in my last visit to the US I traveled intensively. I had decided not to return to Chile until I could work in something related to art. I did most of my artwork in Phoenix at my grandparent's house and in Portland Oregon were I stayed to work on illustrating Veronica Hudson´s book and a painting for Starbucks. I thought about staying in the US but missed Chile so I changed my mind and after finishing the illustrations and the painting I returned to Valparaíso. First the paintings will be shown and next the illustrations for Veronica´s book.
Hermanas potonas Bottom sisters 64x50 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
66x103cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas. Más rostros...los mentones están apuntando en diversos direcciones porque todos van hacia caminos distintos. More faces...the chins are pointing in different directions everybody is going their separate way.
Cirque du Solei 58x 78cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Pinté esto después de ver el Cirque du Solei en Las Vegas, el hombre inmenso fue increíble, lo vi de nuevo por casualidad en San Francisco en la celebración del año nuevo Chino. Made this after seeing “Cirque du Solei” in Las Vegas, the huge man was incredible, I saw him the second time by accident when I was watching the Chinese new year celebration in San Francisco
Mesero / Waiter 40x60 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Pinté ésto cuando estaba trabajando para un restaurant, mi primer trabajo en Phoenix, trabajé ahí lo suficiente de tiempo para alcanzar a terminar el cuadro. Es Nico que tenía un ojo más oscuro que el otro. I made this when I was working at a restaurant, my first job in Phoenix. I worked there long enough to finish my painting. That's “Nico” he has one eye darker than the other.
Músicos de Chars Musicians from Chars Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
San Francisco 50x66cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Técnica mixta en tela Mixed technique on canvas Mi abuelo ponía un "post it" en cada cosa o dibujo que encontraba mío por la casa, y decía, “creo que esto es de Jamie”. En vez de dibujar en todos los papeles que encontraba empecé a dibujar en esta tela. Grandpa would put a post it on every little drawing or thing he found around the house saying, I think this is Jamies. Instead of drawing on every piece of paper around me I started to draw on this canvas
Pensando en ti Thinking about you 60x73 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Uno tiene cuerpo porque es real el otro no lo tiene porque es un pensamiento, del que es real. One of them has a body and the other doesn´t because he is a thought of the one that is real.
Mano de una pianista Hand of a piano player 66x73cm Acrílico sobre tela. Acrylic on canvas. Muestra como el resto del mundo puede desaparecer. It shows how the rest of the world can disappear.
Te veo / I see you 50x33cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
Meditación Meditation 70x50cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
64x40cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Este es el Boris viajando solo This is Boris travelling by himself.
Caminos /Path Ways 40x 20 cm Acrìlico sobre tela Acrylic on canvas Esto simboliza cuando estaba separada de Boris, cada uno en su camino, las cabezas se unen porque me acompañaba en mis pensamientos This symbolizes when I was separated from Boris, each one of us taking our own paths, the heads are together because we were together in thought.
64x40cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Este es el Boris viajando solo This is Boris travelling by himself.
Caminos /Path Ways 40x 20 cm Acrìlico sobre tela Acrylic on canvas Esto simboliza cuando estaba separada de Boris, cada uno en su camino, las cabezas se unen porque me acompañaba en mis pensamientos This symbolizes when I was separated from Boris, each one of us taking our own paths, the heads are together because we were together in thought.
Sola en paz Alone in peace 60x45 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas
50x32 cm Acrílico sobre tela Acrylic on canvas Cuando recién llegue a Phoenix el 2007 me sentía muy pequeña y dependiente de todo el mundo (el primer mes), aparezco pisando mi propia cabeza y poniéndome más presión. This is when I just got to phoenix 2007 I felt very small and dependent on everyone (the first month) stepping on my own head putting more pressure on myself.
Conocí a Verónica en persona en Portland Oregón, puso un aviso buscando ilustradores, yo le respondí diciendo que me iría a Portland antes de lo planeado si es que fuera necesario. Me mandó una parte de su libro para que yo hiciera un dibujo de prueba. Eligio mi dibujo de entre los otros candidatos. Siento como si conociera muy bien a Verónica después de haber hecho los dibujos para su diario, aunque solo nos juntamos en persona unas 3 veces, mientras hacía los dibujos era como estar dentro de la escena Verónica tiene planeado venir a Chile en Septiembre del 2010 a promover su libro.
I met Veronica in person Portland Oregon she had put an add looking for an illustrator, I answered telling her that I would go to Portland earlier if necessary, she sent me a part of her book to do a test drawing of. She picked me out of the rest of the candidates. I feel like I know Veronica very well after doing the drawings for her diary, even though we only got together about 3 times while I was drawing, it was as if I was in the scene. Veronica has planned to come to Chile in September of 2010 to promote her book
Cuando regresé a Chile a mi último año en la Escuela de Bellas Artes, comencé haciendo una serie en homenaje a Pablo Neruda y a Valparaíso que con el tiempo se fue transformando en trabajos abstractos con simbologías propias y que no necesariamente se relacionan con el poeta. Primero mostraré la serie de Pablo Neruda, luego las pinturas de Valparaíso y después los trabajos abstractos.
When I returned to Chile to my last year in the fine arts school I started with a series of paintings of Pablo Neruda (Nobel Prize winnerpoet), and of Valparaíso, that with time transformed into abstract paintings with simbols that have no relation with Pablo Neruda. First I will show the series of Pablo Nerda next paintings of Valparaiso and alter the abstact paintings.
Óleo sobre tela / 100x90 cm Oil paint on canvas Serie Pablo Neruda Pablo Neruda Series Empecé esta serie de Pablo Neruda y Valparaíso para que acompañara la obra de teatro dirigida por mi hermano Benjamín. I started this Pablo Neruda and Valparaíso series to accompany the theater play directed by my brother Benjamin.
Óleo sobre tela Oil on canvas, 105x75cm Serie Pablo Neruda Pablo Neruda Series Acá una mezcla de elementos característicos de Neruda, el barco, los peces, un mascaron de proa que era de su colección y su casa ”la Sebastiana” Here is a mix of elements that characterizes Neruda, the boat, fish, a marit figurehead that was from his collection and his house “ La Sebastiana”
Ă“leo sobre madera, 106x75 cm Oil paint on wood Serie Pablo Neruda Pablo Neruda Series
106x75 cm, Ă“leo sobre madera Oil panit on wood Serie Pablo Neruda Pablo Neruda Series
Óleo sobre tela / 78x157cm Oil paint on canvas Serie Valparaíso Abstracto Valparaíso Abstract Series
Óleo sobre tela / 78x99cm Oil paint on canvas Serie Valparaíso Abstracto Valparaíso Abstract Series
Óleo sobre madera 95x77cm, Oil on wood Serie Valparaíso Abstracto Valparaíso Abstract Series
Inferior Derecha / Below on the right
Óleo sobre madera, 75x84 cm Oil paint on wood De la tierra al Cielo. Trata de la Muerte; como un pájaro transitamos entre ambos mundos. From Earth to heaven. It´s about death; like a bird we travel between both worlds.
Óleo sobre madera, 94x76 cm Oil paint on wood
Serie Valparaíso Abstracto Óleo sobre tela, 107x70 cm Oil paint on canvas Decisiones; pensar en ir a diferentes lugares y decidir a cual quiero ir. Decisions; thinking about going to different places and deciding where to go.
Serie Valparaíso Abstracto Óleo sobre tela, 107x70 cm Oil paint on canvas
100x80 cm Óleo sobre madera Oil on wood
Estos dos cuadros tratan de la expansión del aura y su relación con el equilibrio mental. These two paintings are about the expansion of the aura and it´s relation with mental equilibrium.
100x80 cm Óleo sobre madera Oil on wood
Esmalte al fuego / Enamel on Copper
EXPERIENCIA COMO PINTORA Egresada de la Escuela de Bellas Artes de Viña del Mar con mención en pintura. Estudios de esmalte al fuego Escuela de Bellas Artes Ilustración de un libro, de la escritora Veronica Hudson, en Portland Oregon. Estudios de pintura en Arequipa Perú en la Escuela Superior de Arte Carlos Baca Flor. Clases de dibujo y pintura para grupos de distintas edades y niveles. Exposiciones individuales y grupales varias: Exposición en Galería Celtica Phoenix Arizona, USA Exposición en Whild Horse Galery Phoenix Arizona, USA Participación en dos ocasiones en first Friday art walk Portland Oregon,USA Exposición individual Intendencia Regional de Valparaíso, Chile Exposición individual Galería Catalejo, Chile Participación en el anual de alumnos Escuela de Bellas Artes, Chile Exposición Arte y Naturaleza en la Quinta Vergara,Chile Exposición individual en Restaurant París Arequipa, Perú Exposición colectiva Sala IPA Valparaíso.
2008 2008 2007 2002 – 2007 2006 2004-2007
Experiencia en Yoga Clases de Pilates y yoga en el gimnasio Wellnes-Valparaiso chile 2007-2009 Clases particulares de Pilates 2007-2009 Clases de Pilates en el Centro Medico de salud- Viasalud nov-08 Instructora de Bikram Yoga y Pilates, Hot Yoga Workout Gym Phoenix Arizona, USA Enero2007-Junio 2007 Instructora de Pilates y Hatha Yoga - Point Hilton Fitness Center. Phoenix, Arizona Enero2007–Junio2007 Instructora de Yoga - Evolve studio. Phoenix, Arizona Enero-Febrero 2007 Clases particulares de Hatha yoga 2002-2009 Instructora de Yoga para el adulto mayor – Valparaíso, Chile 2002 – 2008 Clases de yoga para niños en el hogar de niños Casa Verde - Arequipa Perú. (Trabajo voluntario) 2006 Instructora de Hatha Yoga centro cultural Escena al Borde - Valparaiso, Chile 2004 Clases de yoga para apoderados en el Colegio Rubén Castro 2002 Certificado de Estudio de Yoga Estudios de Pilates con la profesora Down en Hot yoga Workout GYM Phx Az. USA. Estudios de yoga en el centro Sivananda de Buenos Aires, Argentina Estudios de Yoga bajo la dirección de la profesora Meenakshi. Profesora de Yoga Certificada con el titulo de Yogui Siromani. / Yoga Vedanta Forest Academy – el centro internacional de Sivananda Yoga, Centro Vedanta programa intensivo para la formación de profesores 2003 TTC (Teachers Training Curse) Florida, Uruguay. Curso dictado por los Swamis Sivadasananda, Krishnananda, Kanti Devi.
Diciembre 2006-mayo 2007 2004 2002 – 2003 2003
Nací en Alaska, hija de madre chilena y padre norteamericano (USA), desde pequeña me interesó la pintura y el dibujo. A temprana edad llego a Chile con mi familia, país en donde me desarrollé como pintora. Tengo estudios en la Escuela de Bellas Artes de Viña del Mar y el 2006 viajé a Perú para trabajar en la Escuela de arte Carlos Baca Flor de Arequipa. I was born in Alaska, daughter of a chilean mother and a northamerican father (USA), since i was little I was interested in painting and drawing. At an early age I arrived to Chile with my family, country were I unfold into a painter and a yoga instructor. I have studies in the Fine Art School of Viña del Mar and in 2006 I travelled to Arequipa, Peru to work in the Fine Art School Carlos Baca Flor. Presently I keep seaching for new places and techniques to grow as an artist.
Jamie Westfall Mansilla www.flickr.com/photos/jamiewestfall www.hathayoga.cl