The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
by Jannah Firdaus Mediapro (Джанна Фирдаус Медиапро)
2018
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
2
Jannah Firdaus Mediapro
Copyright Š 2018 Jannah Firdaus Mediapro All rights reserved 3
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
4
Jannah Firdaus Mediapro
Prolog Surah al-Fatiḥah (Arabic: ور ُة ُ ْالفَاتِ َحة ُ ) is the first َ س chapter (surah) of The Holy Quran. Its seven verses (ayat) are a prayer for the guidance, lordship and mercy of Allah SWT(God). This chapter has an essentialُ roleُ inُ Islamicُ prayerُ (salāt).ُ Theُ primaryُ literal meaning of the expression "al-Fatiḥah" is "The Opener," which could refer to this Surah being "the opener of the Book" (Fatiḥat al-kitab), to its being the first Surah recited in full in every prayer cycle (rakʿah),ُ orُ toُ theُ mannerُ inُ whichُ itُ servesُ asُ anُ opening for many functions in everyday Islamic life. Some Muslims interpret it as a reference to an implied ability of the Surah to open a person to faith in God. The name al-Fātiḥah ("the Opener") is due to the subject-matter of the surah. Fatiḥah is that which opens a subject or a book or any other thing. In other words, a sort of preface. The word الفاتحةcame from the root word فتحwhich means to open, explain, disclose, keys of treasure etc. That means sura Al-Fatiha is the summary of the whole Quran. That is why we recite another Ayat or sura along with Fatiha in our prayers. That is, sura AlFatiha is paired with rest of the whole Quran. It is also called Umm Al-Kitab ("the Mother of the Book") and Umm Al-Quran ("the Mother of the Quran"); Sab'a al Mathani ("Seven repeated [verses]", an appellation taken from verse 15:87 of the Quran); Al-Hamd ("praise"), because a hadith narrates 5
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
Muhammad as having said that God says: "The prayer [al-Fatiḥah] is divided into two halves between Me and My servants. When the servant says, 'All praise is due to God', the Lord of existence, God says, 'My servant has praised Me'."; Al-Shifa' ("the Cure"), because a hadith narrates Muhammad as having said: "The Opening of the Book is a cure for every poison.", Al-Ruqyah ("remedy" or "spiritual cure")., and al-Asas, "The Foundation", referring to its serving as a foundation for the entire Quran. Surah Al-Fatiḥah is often believed to be a synthesis of The Holy Quran. It in itself is a prayer at the very beginning of the Quran, which acts as a preface of the Quran and implies that the book is for a person who is a seeker of truth—a reader who is asking a deity who is the only one worthy of all praise (and is the creator, owner, sustainer of the worlds etc.) to guide him to a straight path. It can be said to "encapsulate all of the metaphysical and eschatological realities of which human beings must remain conscious." Сураُ аль-Fatiḥah (арабский:ُ ُ ورُة ُ ُ) ْال َفاتِ َحةявляетсяُ َ س первойُ главыُ (суры)ُ Священногоُ Корана.ُ Егоُ семьُ стихов(аят)ُ являютсяُ молитвойُ оُ руководстве,ُ господствеُ иُ милостиُ Аллахаُ СВТُ (Бога).ُ ُ Этаُ главаُ играетُ важнуюُ рольُ вُ Исламскойُ молитвеُ (salāt).ُ Первичныйُ буквальныйُсмыслُвыраженияُ"Аль-Fatiḥah" - этоُ "нож",ُкоторыйُможетُотноситьсяُкُэтойُсурыُкакُ "открывалкаُ книги"ُ (Fatiḥatُ аль-Китаб),ُ егоُ перваяُ сураُ читаетсяُ вُ полномُ объемеُ вُ каждойُ молитвеُциклаُ(rakʿah),ُилиُманера,ُвُкоторойُонُ 6
Jannah Firdaus Mediapro
служитُ открытиемُ дляُ многихُ функцийُ вُ повседневнойُ Исламскойُ жизни.ُ Некоторыеُ мусульманеُ интерпретируютُ егоُ какُ ссылкуُ наُ подразумеваемуюُ способностьُ Сурыُ открытьُ человекуُверуُвُБога. Названиеُ Аль-Фатихаُ ("открывалка")ُ связаноُ сُ предметомُсуры.ُFatiḥah,ُкотороеُоткрываетُтемуُ илиُ книгуُ илиُ любуюُ другуюُ вещь.ُ Другимиُ словами,ُсвоегоُродаُпредисловие. Словоُ الفاتحةпришлиُ отُ корняُ словаُ فتحчтоُ означаетُ открывать,ُ объяснять,ُ раскрывать,ُ ключиُ сокровищаُ иُ т.ُ д.ُ Этоُ означает,ُ чтоُ сураُ Аль-Фатихаُ являетсяُ резюмеُ всегоُ Корана.ُ Вотُ почемуُ мы читаемُ другойُ аятُ илиُ суруُ вместеُ сُ Фатихойُ вُ нашихُ молитвах.ُ Тоُ есть,ُ сураُ АльФатихаُвُпареُсُостальнойُчастьюُвсегоُКорана. Егоُ такжеُ называютُ Уммُ аль-Китабُ ("матьُ книги")ُ иُ Умм-Аль-Коранُ ("матьُ Корана");ُ сабъаُ Альُ Матханиُ ("семьُ повторяетсяُ [стихи]",ُ названиеُвзятоُизُстихаُ15:87ُКорана);ُАль-Хамдُ ("хвала"),ُ потомуُ чтоُ хадисُ Мухаммедаُ повествует,ُкакُсказав,ُчтоُБогُговорит:ُ"молитваُ [Аль-Fatiḥah]ُ делитсяُ пополамُ междуُ мнойُ иُ моимиُ служащими.ُ Когдаُ слугаُ говорит:ُ "всяُ хвалаُ Богу",ُ Господьُ Бытия,ُ Богُ говорит:ُ "слугаُ мойُпрославилُменя".";ُАль-Шифа"ُ("лекарство"),ُ потомуُ чтоُ хадисُ повествуетُ Мухаммаду,ُ сказав:ُ "открытиеُ книгиُ являетсяُ лекарствомُ отُ каждогоُ яда.",ُ Al-Ruqyahُ ("лекарствоُ "или"духовноеُ лечение").,ُиُАль-Асас,ُ"фундамент",ُссылаясьُнаُ егоُслужениеُвُкачествеُосновыُдляُвсегоُКорана. 7
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
Сураُ Аль-Fatiḥahُ частоُ считаетсяُ синтезُ Священногоُ Корана.ُ Этоُ самоُ поُ себеُ молитваُ вُ самомُ началеُ Корана,ُ которыйُ действуетُ вُ качествеُ предисловияُ Коранаُ иُ означает,ُ чтоُ книгаُ дляُ человека,ُ которыйُ являетсяُ Искателемُ Истины—читателя,ُ которыйُ проситُ божествоُ единственный,ُ ктоُ достоинُ всейُ хвалыُ (иُ создатель,ُ владелец,ُ хранительُ мировُ иُ т.ُ д.ُ чтобыُ направитьُ егоُ наُ прямойُ путь.ُ Можноُ сказать,ُ чтоُ онُ "ُ инкапсулируетُ всеُ метафизическиеُиُэсхатологическиеُреальности,ُоُ которыхُлюдиُдолжныُпомнить."
8
Jannah Firdaus Mediapro
The Translation of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) English Edition 1. In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 2. All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 3. The Most Beneficent, the Most Merciful. 4. The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) 5. You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help (for each and everything). 6. Guide us to the Straight Way 7. The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).
9
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
10
Jannah Firdaus Mediapro
The Meaning & Tafsir of Surah 01 (The Opening) English Edition “Iُbeginُwithُtheُnameُof God, Most Gracious, Most Merciful All praise is to God, Lord of all the worlds Most Gracious, Most Merciful Master of the Day of Judgment You Alone do we worship and You Alone do we ask for help Guide us to the straight path The Path of those on whom You bestowed Your bounties Not the path of those who incurred Your wrath or thoseُwhoُwentُastray.”ُ(Quranُ1:1-7) Prophet Muhammad, may the mercy and blessings of God be upon him, told us, that this chapter in the Quran is unlike any other. Nothing like it was revealed in any previous scripture. When one recites this chapter sincerely they would be professing their belief as a true Muslim. All praise is to God When you state that all praise is due to God alone, you are in fact acknowledging that only He has all the attributes of perfection and that only He is the bestower of all the bounties that any of His creation 11
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
enjoys. And since gratefulness is the essence of worship, you are also acknowledging that He is the only one who deserves to be worshipped. Lord of all the worlds The Arabic word for Lord, Rubb, conveys a number of meanings that are not accurately captured by the English word Lord. It means that He is the one who owns, who creates, who sustains and who looks after all that exists. The only relationship between Him and all creation is that He is the creator of all that exists. He cannot therefore be the father of anyone in any real sense! To say that He is the Creator and yet the father of some of His creation is a contradiction in terms. Youُdon’tُcreateُyourُchild,ُyouُbegetُhim. It is because of this that the Quran keeps reminding those who claim that God has children (the Arabs who used to say that the angels are the daughters of God, the Christians who say that Jesus is the son of God, and a Jewish sect who used to believe that Ezra is the son of God) that God is the Creator and Owner of everything. Most Gracious, Most Merciful The two Arabic words, Rahman and Raheem, for which these English phrases stand, are two intensive forms of a root word which conveys the meaning of mercy. Rahman is more intensive than Raheem, and refersُtoُGod’sُall-encompassing mercy, His mercy to all His creation in this life and the life to come. Raheem refers to His special mercy to the faithful. No created being can therefore be Rahman, but 12
Jannah Firdaus Mediapro
created beings can be described as Raheem in a limited and special sense of the word. Master of the Day of Judgment God is the Master of all days and all things, but while some people can have some limited mastership or even falsely claim to have it, no one can be, or claim to be master in any sense on the Day of Reckoning. Onُ thatُ Dayُ Godُ willُ askُ allُ ofُ Hisُ creation:ُ “Toُ whomُisُsovereigntyُtoday?”ُAndُtheُanswerُwillُbeُ “Toُ God,ُ theُ Oneُ who holds absolute sway over all thatُ exists”. This reminds us of the fact that this world is only a transient station on the road to the final abode where we shall either be rewarded or punished for what we do here. You Alone do we worship and You Alone do we ask for help The foregoing verses were like an introduction to this one. It is as if you are saying: because we acknowledge the fact that all praise is to You, that You are the Lord of all the worlds, that You are Most Gracious and Most Merciful, and that You Alone are the Master of the Day of Judgment, we hereby declare that we worship none but You and seek help from none except You. This verse emphasizes the fact that what is important is not only that You worship God, but that you worship none besides Him, because none except Him deserves to be worshipped. Worship in the broader sense of the word includes that you obey none but Him in any absolute sense, love no one as or more than you love Him and pray to 13
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
no one except Him. It also includes that you seek help fromُnoneُbutُGod;ُthisُdoesn’tُmeanُthatُyouُdon’tُ extendُorُacceptُanyُhelpُfromُanyُofُGod’sُcreatedُ beings in matters in which they have the power to help. It only means that you believe that even when you give or receive such help that it is ultimately coming from God because nothing in this world happens without His will and power. So it is from Him alone that you are ultimately turning for help, and it is on Him that you ultimately and absolutely depend. Guide us to the Straight path Having acknowledged all those truths about God, and having declared to Him that it is He Alone that we worship and ask for help, we now go on to ask Him to grant us the thing that we need most: knowing and taking the shortest path that leads to Him. Having known who God is we are convinced that such guidance must come from Him, that it must be available to all who want to follow it, and that there must be no doubt about the fact that it is from Him. That guidance, we know, is no where to be found in anyُcompleteُwayُexceptُinُGod’sُwords,ُtheُwordsُ that He revealed to His chosen Prophets like Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad, may God praise them all. But we also know for sure that none of the books that contain that guidance is now at our disposal except one - the Quran. It is to this Divine book that we must turn for a detailed description of the Straight Path that leads to our Lord. This path is an absolute path that was given to each Prophet and 14
Jannah Firdaus Mediapro
Messenger of God and it does not change over the passage of time. The Path of those on whom You bestowed Your bounties The straight path described in the Quran is not a theoretical path; it is an actual path that some people before us have taken. As Muslims, we believe every Prophet and Messenger of God preached the belief in the Oneness of God and that all worship was to be dedicated to Him alone. Not the path of those who incurred Your wrath or those who went astray Just as the Straight Path is described above in a positive way, the paths of those who deviated from it are described in a negative manner. We always ask our Lord to keep us away from the paths taken by two kinds of deviant people: those who knew the truth about religion and yet refused to act according to it, and there brought upon themselves the wrath of God. The second group of people were those who made their religion suit their whims and desires and are thus went astray. The Quran tells us in some detail about their main deviations, among the greatest of which is that they have no great respect for God or His words: they ascribe to Him imperfect, even insulting attributes; they distort His words at will to make them suit their own wishes or preferences and they commit immoralities in the name of religion.
15
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
16
Jannah Firdaus Mediapro
The Translation of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие Russian Edition 1. Воُ имяُ Аллаха,ُ Милосердного,ُ Милосердного. 2. Всеُ Хвалаُ Аллаху,ُ Владыкеُ "Alamin (человечество,ُджинныُиُвсе,ُчтоُсуществует). 3. Самыйُблагодатный,ُМилосердный. 4. Единственныйُ Владелецُ (иُ Единственныйُ ПравящийُСудья)ُвُДеньُвоздаянияُ(тоُестьُДеньُ Воскресения) 5. Выُ(один)ُпоклоняетесь,ُаُвыُ(один)ُпроситеُоُ помощиُ(дляُкаждогоُиُвсего). 6. Направляйтеُнасُнаُпрямойُпуть 7. Путьُтех,ُнаُкогоُТыُдаровалُСвоюُМилость,ُаُ неُ (путь)ُ тех,ُ ктоُ заработалُ вашُ гневُ (например,ُ евреев),ُ иُ тех,ُ ктоُ заблудилсяُ (например,ُ христиане).
17
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
18
Jannah Firdaus Mediapro
The Meaning & Tafsir of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие Russian Edition «Яُ начинаюُ сُ имениُ Бога,ُ Милостивого,ُ Милосердного ВсяُхвалаُБогу,ُГосподуُвсехُмиров Милостивый,ُМилосердный МастерُСудногоُДня Выُ одиноки,ُ мыُ поклоняемся,ُ аُ выُ одинокиُ просимُоُпомощи Направляйтеُнасُнаُпрямойُпуть Путьُтех,ُнаُкогоُТыُдаровалُСвоиُнаграды Неُ путьُ тех,ُ ктоُ понесُ вашُ гневُ илиُ тех,ُ ктоُ сбилсяُсُпутиُ»(Коранُ1:ُ1-7) Пророкُ Мухаммад,ُ пустьُ помилованиеُ иُ благословенияُ Богаُ наُ нем,ُ сказалиُ нам,ُ чтоُ этаُ главаُ вُ Коранеُ отличаетсяُ отُ других. Ничегоُ подобногоُ неُ былоُ обнаруженоُ ниُ вُ одномُ изُ предыдущихُ писаний. Когдаُ кто-тоُ искреннеُ читаетُ этуُ главу,ُ ониُ будутُ исповедоватьُ своюُ веруُкакُистинногоُмусульманина. Вся хвала Богу. Когдаُ выُ заявляетеُ ,ُ чтоُ всяُ хвалаُ одномуُ Богу,ُ выُ фактическиُ признаваяُ ,ُ чтоُ толькоُ Онُ имеетُ всеُ атрибутыُ совершенстваُ ,ُ иُ чтоُ толькоُ Онُ 19
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
подательُвсехُщедротُ,ُчтоُлюбойُизُЕгоُтворенияُ пользуется. Иُ посколькуُ благодарностьُ - этоُ сутьُ поклонения,ُ выُ такжеُ признаете,ُ чтоُ Онُ единственный,ُктоُзаслуживаетُпоклонения. Господь всех миров АрабскоеُсловоُдляُГоспода,ُРубба ,ُпередаетُрядُ значений,ُ которыеُ неточноُ захватываютсяُ английскимُ словомُ «Господь». Этоُ означает,ُ чтоُ Онُ - тот,ُ ктоُ владеет,ُ ктоُ творит,ُ ктоُ поддерживаетُ иُ ктоُ заботитсяُ обоُ всем,ُ чтоُ существует. Единственноеُ отношениеُ междуُ Нимُ иُ всемُ творениемُ состоитُ вُ том,ُ чтоُ Онُ являетсяُ создателемُ всего,ُ чтоُ существует. Поэтомуُонُнеُможетُбыть отцомُлюбогоُвُкакомлибоُ реальномُ смысле! Сказать,ُ чтоُ Онُ естьُ Творец,ُиُвсеُжеُотецُнекоторыхُизُЕгоُтворенийُ являетсяُ противоречиемُ вُ терминах. Выُ неُ создаетеُ своегоُ ребенка,ُ выُ егоُ заставляете. Именноُ из-заُ этогоُ Коранُ продолжаетُ напоминатьُ тем,ُ ктоُ утверждает,ُ чтоُ уُ Богаُ естьُ детиُ (арабы,ُ которыеُ говорили,ُ чтоُ ангелыُ дочериُ Бога,ُ христиане,ُ которыеُ говорят,ُ чтоُ Иисусُ - сынُ Бога,ُ иُ еврейскаяُ секта,ُ котораяُ верил,ُ чтоُ Ездраُ - сынُ Бога),ُ чтоُ Богُ - Творецُ иُ Владелецُвсего. Милостивый, Милосердный Дваُарабскихُслова,ُРахманُиُРахим,ُдляُкоторыхُ этиُ английскиеُ фразыُ стоят,ُ представляютُ собойُ двеُинтенсивныеُформыُкорневогоُслова,ُкоторыеُ передаютُ значениеُ милосердия. Рахманُ болееُ 20
Jannah Firdaus Mediapro
интенсивен,ُ чемُ Рахим,ُ иُ ссылаетсяُ наُ всеохватывающуюُ милостьُ Бога,ُ Своюُ милостьُ коُвсемуُЕгоُтворениюُвُэтойُжизниُиُвُбудущейُ жизни. Рахимُ обращаетсяُ кُ Своейُ особойُ милостиُ кُ верующим. Такимُ образом,ُ никакоеُ созданноеُсуществоُнеُможетُ бытьُРахманом,ُноُ созданныеُ существаُ могутُ бытьُ описаныُ какُ Рахимُ вُ ограниченномُ иُ особомُ смыслеُ этогоُ слова. Мастер Судного Дня Богُ - Учительُ всехُ днейُ иُ всего,ُ но,ُ хотяُ некоторыеُ людиُ могутُ иметьُ ограниченноеُ мастерствоُ илиُ дажеُ ложноُ утверждать,ُ чтоُ ониُ есть,ُниктоُнеُможетُбытьُилиُутверждать,ُчтоُонُ хозяинُвُкаком-либоُсмыслеُвُДеньُрасплаты. Вُ тотُ деньُ Богُ спроситُ всеُ Егоُ творение:ُ «Комуُ сегодняُ являетсяُ суверенитет?»ُ Иُ ответُ будетُ «Богу,ُ Тому,ُ ктоُ держитُ властьُ надُ всемُ существующим». Этоُнапоминаетُнамُоُтом,ُчтоُ этотُ мирُ являетсяُ лишьُ переходнойُ станциейُ наُ путиُ кُ последнейُ обители,ُ гдеُ мыُ либоُ будемُ вознаграждены,ُлибоُнаказаныُзаُто,ُчтоُмыُздесьُ делаем. Вы одиноки, мы поклоняемся, а вы одиноки просим о помощи Вышеизложенныеُ стихиُ былиُ какُ введениеُ кُ этому. Этоُкакُеслиُбыُвыُговорили:ُпотомуُчтоُ мыُ признаемُ тотُ факт,ُ чтоُ всякаяُ похвалаُ вам,ُ чтоُ Тыُ - Господьُ всехُ миров,ُ чтоُ Тыُ Милосердныйُ иُ Милосердный,ُ иُ чтоُ Тыُ Одинُ 21
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
Мастерُ Дняُ Судья,ُ мыُ заявляем,ُ чтоُ мыُ неُ поклоняемсяُ никому,ُ кромеُ Тебя,ُ иُ обращаемсяُ заُпомощьюُниُкُкому,ُкромеُТебя. Этотُ стихُ подчеркиваетُ тотُ факт,ُ чтоُ важноُ неُ толькоُ то,ُ чтоُ Тыُ поклоняешьсяُ Богу,ُ ноُ иُ чтоُ тыُ неُ поклоняешьсяُ никомуُ кромеُ Него,ُ потомуُ чтоُ никто,ُ кромеُ него,ُ неُ заслуживаетُ поклонения. Поклонениеُ вُ болееُ широкомُ смыслеُ словаُ включаетُвُсебяُто,ُчтоُвыُнеُслушаетесьُникого, кромеُНего,ُвُкаком-либоُабсолютномُсмысле,ُнеُ любитеُникого,ُкромеُвас,ُиُнеُмолитесьُникому,ُ кромеُНего. Онُтакжеُвключаетُвُсебяُто,ُчтоُвыُ обращаетесьُзаُпомощьюُниُотُ кого,ُкромеُБога; этоُнеُозначает,ُчтоُвыُнеُраспространяетеُилиُнеُ принимаетеُ никакойُ помощиُ отُ любогоُ изُ созданныхُ Богомُ существُ вُ вопросах,ُ вُ которыхُ ониُ могутُ помочь. Этоُ означаетُ толькоُ то,ُ чтоُ выُверите,ُчтоُдажеُкогдаُвыُдаетеُилиُполучаетеُ такуюُпомощь,ُчтоُонаُвُконечномُитогеُисходитُ отُ Бога,ُ потомуُ чтоُ ничегоُ вُ этомُ миреُ неُ происходитُ безُ Егоُ волиُ иُ власти. Такُ чтоُ толькоُотُНегоُвыُвُконечномُсчетеُобращаетесьُ заُ помощью,ُ иُ именноُ отُ Негоُ выُ вُ конечномُ счетеُиُполностьюُзависите. Направляйте нас на прямой путь ПризнавُвсеُэтиُистиныُоُБогеُиُзаявивُЕму,ُчтоُ толькоُ Он Один,ُ мыُ поклоняемсяُ иُ просимُ оُ помощи,ُмыُтеперьُпросимُЕгоُпредоставитьُнамُ то,ُ чтоُ намُ нужноُ большеُ всего:ُ знаниеُ иُ принятиеُ кратчайшегоُ пути,ُ которыйُ ведетُ кُ Нему. Узнав,ُ ктоُ Бог,ُ мыُ убеждены,ُ чтоُ такоеُ 22
Jannah Firdaus Mediapro
руководствоُдолжноُисходитьُотُНего,ُчтобыُоно былоُ доступноُ всем,ُ ктоُ хочетُ следоватьُ заُ ним,ُ иُ чтоُ неُ должноُ бытьُ никакихُ сомненийُ вُ том,ُ чтоُ онُ отُ Него. Мыُ знаем,ُ чтоُ этоُ руководствоُ неُ существуетُ нигде,ُ кромеُ какُ вُ словахُ Бога,ُ словах,ُ которыеُ Онُ открылُ Своимُ избраннымُ Пророкам,ُтакимُкакُНой,ُАвраам,ُМоисей,ُИисусُ иُ Мухаммад,ُ даُ благословитُ ихُ всех. Ноُ мыُ такжеُ точноُ знаем,ُ чтоُ ниُ однаُ изُ книг,ُ содержащихُ этоُ руководство,ُ теперьُ вُ нашемُ распоряжении,ُкромеُодногоُ- Корана. Именноُкُ этойُ Божественнойُ книгеُ мыُ должныُ обратитьсяُ заُ подробнымُ описаниемُ Прямогоُ Пути,ُ ведущегоُкُнашемуُГосподу. Этотُпутьُявляетсяُ абсолютнымُ путем,ُ которыйُ былُ данُ каждомуُ Пророкуُ иُ Посланникуُ Бога,ُ иُ онُ неُ меняетсяُ сُ течениемُвремени. Путь тех, на кого Ты даровал Свои награды Прямойُ путь,ُ описанныйُ вُ Коране,ُ неُ являетсяُ теоретическимُ путем; этоُ фактическийُ путь,ُ которыйُ принялиُ некоторыеُ людиُ доُ нас. Какُ мусульмане,ُ мыُ считаем,ُ чтоُ каждыйُ Пророкُ иُ Посланникُ Богаُ проповедовалُ веруُ вُ Единствоُ Богаُ иُ чтоُ всеُ поклоненияُ должныُ былиُ бытьُ посвященыُЕмуُодному. Не путь тех, кто понес ваш гнев, или тех, кто сбился с пути Подобноُ тому,ُ какُ прямойُ путьُ описываетсяُ вышеُ вُ позитивномُ ключе,ُ путиُ тех,ُ ктоُ отклонилсяُ отُ него,ُ описываютсяُ отрицательно. 23
The Meaning of Surah 01 Al-Fatihah (The Opening) Открытие From Holy Quran (Священный Коран) Bilingual Edition
Мыُ всегдаُ просимُ нашегоُ Господаُ удерживатьُ насُ отُ путей,ُ которыеُ былиُ совершеныُ двумяُ видамиُдевиантныхُлюдей:ُтеми,ُктоُзналُправдуُ оُ религииُ иُ всеُ жеُ отказалсяُ действоватьُ вُ соответствииُсُним,ُиُнавлекُнаُсебяُгневُБожий. Втораяُ группаُ людейُ былаُ тем,ُ ктоُ сделалُ своюُ религиюُ подходящейُ дляُ своихُ прихотейُ иُ желанийُи,ُтакимُобразом,ُсбилсяُсُпути. Коранُ подробноُ рассказываетُ намُ обُ ихُ главныхُ отклонениях,ُ средиُ величайшихُ изُ которыхُ заключаетсяُ вُ том,ُ чтоُ ониُ неُ имеютُ большогоُ уваженияُ кُ Богуُ илиُ Егоُ словам:ُ ониُ приписываютُ Емуُ несовершенные,ُ дажеُ оскорбительныеُ атрибуты; ониُ искажаютُ Егоُ словаُ поُ своемуُ желанию,ُ чтобыُ ониُ удовлетворялиُ ихُ собственныеُ пожеланияُ илиُ предпочтения,ُ иُ ониُ совершаютُ безнравственностьُвоُимяُрелигии.
24
Jannah Firdaus Mediapro
References Abu al-Qasim al-Khoei. Al-Bayan Fi Tafsir al-Quran. Joseph E. B. Lumbard, "Introduction to Sūrat alFātiḥah," The Study Quran. ed. Seyyed Hossein Nasr, Caner Dagli, Maria Dakake, Joseph Lumbard, Muhammad Rustom (San Francisco: Harper One, 2015) Ayoub, Mahmoud M. The Qur'an and Its Interpreters: v.1: Vol 1. State University of New York Press. p. 49. ISBN 978-0873957274. Ahmad, Mirza Bahir Ud-Din (1988). The Quran with English Translation and Commentary. Islam International Publications Ltd. p. 1. ISBN 1-85372045-3. Maududi, Sayyid Abul Ala. Tafhim Al QuranLeaman, Oliver, ed. (2006). The Qur'an: an Encyclopedia. Routledge. ISBN 0-415-32639-7.
25