Fiat corporate identity book

Page 1

Corporate Identity Book


FIAT. Un nuovo marchio per una nuova Dealer Identity. Una nuova identità. Una nuova sfida. Un Marchio nuovo che ha già una lunga storia alle spalle. Il simbolo è a reinterpretazione moderna ed attuale del celebre scudo che campeggiava sul frontale delle vetture Fiat dal 1931 al 1968. Il nuovo marchio recupera due elementi di quello storico: il colore rosso rubino e la forma a scudo dell’elemento centrale. Questi elementi storici vengono trasformati e resi tridimensionali, suggerendo in questo modo un’idea di tecnologia avanzata, di design italiano, di dinamismo e di spiccata individualità. È un logo essenziale e forte che sintetizza al meglio questo “cambiamento nella continuità” che caratterizza la FIAT di oggi. La comunicazione FIAT si basa sull’essenzialità, la pulizia e la riconoscibilità del proprio format. Questo manuale raccoglie le informazioni e le regole a cui è necessario attenersi con cura per ottenere un’immagine di Dealer Identity altamente coerente, inconfondibile ed immediatamente riconoscibile. FIAT. A new logo for a new Dealer Identity. A new identity. A new challenge. A new logo that already has a lot of history behind it. The symbol is a modern, contemporary re-interpretation of the famous badge that graced the front of FIAT cars from 1913 to 1968. The new logo retains two elements from that historical badge: its red colour and shield-shape of the central element. These historic elements have been transformed and made three-dimensional, giving an impression of advanced technology Italian design, dynamism and distinct individualism. As a logo, it is strong yet essential and is the perfect embodiment of the “change in continuity” that is such a feature of a FIAT today. FIAT’s message is based on the essential, clean and recognisable nature of the logo format. This handbook contains information and rules that need to be carefully followed to ensure a Dealer Identity image that is consistent, unmistakable and immediately recognisable.


Indice | Index

Introduzione | Introduction Indice generale contenuti | General table of contents Obiettivi e processi generali | General objectives and processes Obiettivi layout esterni | External layout objectives Obiettivi layout interni | Internal layout objectives 1 1.2

Esterni | Exterior La Concessionaria FIAT | The FIAT Dealership Identificazione Sales | Sales Identification

1.3

Identificazione After Sales | After-Sales Identification

2

Interni | Interior Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area Area Sales | Sales Area Area After Sales | After-Sales Area

1.1

2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4

Varie generali e riferimenti | Sundry and references Abaco elementi identificativi FIAT | FIAT identification elements chart Specifiche insegne direzionali FIAT | FIAT specific directional standards Abaco materiali-finiture-colori | Material-finish-colour chart Elenco riferimenti fornitori | Supplier references list


Esterni | Exterior


1.1 1.1

La Concessionaria FIAT | The FIAT Dealership

1.1.1

La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

1.1.2

Trattamento del building | Building design

1.1.3

Area TEST/DRIVE | TEST/DRIVE area


1.1.1

La Concessionaria FIAT | The FIAT Dealership La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

Le dimensioni della Concessionaria consentono una personalizzazione esterna mediante l’applicazione di tutti gli elementi più significativi del sistema.

5

10

7

11

6

1

3

2

4

8

4

5

9

Dealership size allows for external personalization through the application of all the most important system elements.

1 Fascia metallica personalizzata. Sulla fascia è inserito il marchio ed è riprodotto il nome o la ragione sociale della Concessionaria. La fascia è applicata non solo sul fronte, ma anche sui fianchi dell’edificio principale. 2 Portale d’ingresso prefabbricato. 3 Totem istituzionale. 4 Segnaletica di servizio. 5 Stendardi. 6 Fascia metallica personalizzata relativa all’attività di SERVICE. 7 Fascia metallica personalizzata relativa all’attività di KRONO. 8 Doghe di rivestimento. 9 La zona TEST DRIVE è segnalata dalla presenza di stendardi elementi segnaletici e la delimitazione personalizzata dei posti auto. 10 La zona esposizione/vendita USATO è caratterizzata dell’installazione di elementi segnaletici e dalla delimitazione dei posti auto con strisce di colore giallo. 11 Le zone parcheggi clienti sono delimitate da strisce di colore bianco.

1 Personalized metallic fascia. The brand logo and Dealership name or company name appear on the fascia. The fascia is mounted, not only along the front, but also around the sides of the main building. 2 Pre-fabricated entrance. 3 Institutional totems. 4 Directional signs. 5 Flags. 6 Personalized metallic fascia for the SERVICE business. 7 Personalized metallic fascia for the KRONO business. 8 Cladding. 9 The TEST DRIVE area is marked by flags, directional elements and personalized car parking spaces. 10 The USED CAR display/sales area features the installation of directional elements and parking space boundaries marked with yellow stripes. 11 The customer parking areas are marked with white stripes.

Esterni | Exterior

1

6


1.1.2

La Concessionaria ideale | The ideal Dealership Trattamento del building | Building design

1 3000 25 800 10

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 100

Esterni | Exterior

10

25

Rivestimenti, muri e pavimentazioni. Doghe di rivestimento. Questi elementi modulari sono stati progettati per il rivestimento totale o parziale di edifici o di parti di essi particolarmente degradati.

10

800

Cladding, walls and floors. Cladding. These modular elements have been designed for the total or partial cladding of buildings or parts of buildings that are particularly run-down.

23

23

800

10

800

Materials and colours See detailed description on page 100

7


1.1.3

La Concessionaria ideale | The ideal Dealership Area TEST/DRIVE | TEST/DRIVE area

1 B

329 1555

Ø 897

R 2930

80

Esterni | Exterior

1000

146

160

1440 =

4000

80 140 80

2115

8000

2445

300

=

2200

145 4000

Materials and colours See detailed description on page 97 Ø 240

160

=

=

160

C 400

5500

1600

2600

=

450

=

Personalisation of the TEST/DRIVE area is achieved through the use of the following elements (quantities vary according to the number of cars): A a sign element, to be installed behind the car park area; B a flag, to be placed near the car park areas; C a boundary and characterization of the parking space.

160

300

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 97

A

1600

La personalizzazione del TEST/DRIVE è ottenuta mediante l’utilizzo dei seguenti elementi (il cui numero è variabile in funzione del numero di vetture): A elemento segnaletico, da installare dietro le aree di parcheggio delle auto; B stendardo, da installare vicino alle aree di parcheggio delle auto; C delimitazione e caratterizzazione del posto auto.

270

8


1.2 1.2

Identificazione Sales | Sales Identification

1.2.1

Elementi identificativi | Identification elements

1.2.2

Il marchio FIAT | The FIAT brand logo

1.2.3

Insegne bifacciali e monofacciali | Twin-face and single-face signs

1.2.4

La fascia | The fascia

1.2.5

Il portale d’ingresso | Entrance

1.2.6

Il totem d’ingresso e la targa orari | Entrance totem and plaque with opening hours

1.2.7

Il totem istituzionale | Institutional totem

1.2.8

Lo stendardo | Flag

1.2.9

Segnaletica indicatori di percorso | Directional signs

1.2.10

Preavvertitori stradali urbani ed extra-urbani | Urban and extra-urban road signs

9


1.2.1

Identificazione Sales | Sales Identification Elementi Identificativi | System elements

1

The external Dealership personalisation system involves the use of the following elements: A luminous sign bearing the brand logo; B twin-face luminous sign; C single-face luminous sign bearing the brand logo; D personalized metallic fascia; E entrance doorway; F entrance totem, used in cases where it is not possible to install the doorway; G institutional totem; H directional service signs, free-standing or wall-mounted; I Test Drive; L Test Drive. Flag; M flag; N road signs.

A

B

C

Esterni | Exterior

Il sistema per la personalizzazione esterna delle Concessionarie prevede l’utilizzo dei seguenti elementi: A insegna luminosa riproducente il marchio; B insegna luminosa, bifacciale. C Insegna luminosa, monofacciale, riproducente il marchio; D fascia metallica personalizzata; E portale d’ingresso; F totem d’ingresso, utilizzati nei casi in cui non è possibile installare il portale; G totem istituzionale; H segnaletica di servizio, su montanti o a muro; I Test Drive; L Test Drive. Stendardo; M stendardo; N preavvertitori stradali.

D

E

G

F

H

I

L

M

N

10


1.2.2

Identificazione Sales | Sales Identification Il marchio FIAT | The FIAT brand logo

1 A

Ø 820

90

820

155

D Ø 650

80

Ø 430

60

650

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 94 B

Ø 1200

130

E

436

1200

Luminous signs are produced in five different formats, designed according to their specific applications. The intended use for individual signs is as follows: A brand logo Ø1715 (outside fascia, large totem); B brand logo Ø1200 (large fascia, medium totem, large twin-face and single-face sign); C brand logo Ø820 (medium fascia, small totem, medium twin-face and single-face sign); D brand logo Ø650 (small fascia, small twin-face and single-face sign, entrance); E brand logo Ø430 (entrance totem). Materials and colours See detailed description on page 94

Esterni | Exterior

C Ø 1715

1715

Le insegne luminose sono realizzate in cinque differenti formati, progettati in funzione delle specifiche applicazioni. L’utilizzo previsto per le singole insegne è il seguente: A marchio Ø1715 (fuori fascia, totem grande); B marchio Ø1200 (fascia grande, totem medio, insegna bifacciale e monofacciale grande); C marchio Ø820 (fascia media, totem piccolo, insegna bifacciale e monofacciale media); D marchio Ø650 (fascia piccola, insegna bifacciale e monofacciale piccola, portale); E marchio Ø430 (totem ingresso).

Sezione | Section La calotta, sulla quale è riprodotto il marchio, è realizzata in PMMA (spessore mm 3.0) ed è termoformata. Colori Il colore di fondo corrisponde al RAL 3002, il colore delle righe verticali corrisponde al RAL 3005. The cover, on which the brand logo appears, is made of PMMA (3.0 mm thick) and is thermo-moulded. Colours The background colour corresponds to RAL 3002, the colour of the vertical lines corresponds to RAL 3005.

11


1.2.3

Identificazione Sales | Sales Identification Insegne bifacciali e monofacciali | Twin-face and single-face signs

1 A 810

C

200

1020

200

Ø 650

80

103

80

1350

100

1150

814

1020

810

610

1350

100

103

200

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 94

100

Ø 820

100 100

75

Materials and colours See detailed description on page 94 810

Ø 1200

75

1350 130

90

80

1020

Insegne monofacciali | Single-face signs A

B

C

810

1350

1350

1020

810

1020

80

Ø 650

80 Ø 820

100

80

Ø 650

80

75

Ø 1200

75

75

Ø 1200

75

90

80

100

100

Ø 820

100

130

Twin-face and single-face signs The signs are produced in three different formats, designed according to their specific use in cases where it is not possible to install the institutional totems.

B

Esterni | Exterior

Insegne bifacciali | Twin-face signs

100

Insegne bifacciali e monofacciali Le insegne sono realizzate in tre differenti formati, progettati in funzione del loro specifico utilizzo previsto nei casi in cui non sia possibile installare i totem istituzionali.

12


1.2.4

Identificazione Sales | Sales Identification La fascia | The fascia

A

A

1500 =

Ø 650

226

3000

=

80

98

68 88

160

650

470

200

150

52

2 Riproduzione del nome | Reproduction of Dealership name

144 206

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 94/95

1 Fascia di personalizzazione | Personalization fascia

650

La fascia è il principale elemento di personalizzazione delle Concessionarie ed è realizzata in tre differenti altezze progettate in funzione delle specifiche applicazioni.

Esterni | Exterior

1

85 40

125

B

1500 =

Materials and colours See detailed description on page 94/95

Ø 820

3000

=

226

90

193 153

B

52

116 108

690 230

940

940

200 292

150

179 40

219

C

1500 =

Ø 1200

=

3000

194 130

226

358

C

52

208

108

860 320

1200

1200

365

150

255

The fascia is the main Dealership personalisation element and comes in three different heights, designed according to its specific applications.

179 40

219

1 La fascia svolge una quadruplice funzione: 1 caratterizzare l’edificio o gli edifici nei quali sono ubicati uffici, locali vendita, servizi tecnici e accessori delle Concessionarie; 2 evidenziare le dimensioni della Concessionaria; 3 diventare elemento di personalizzazione comune indipendentemente dalle caratteristiche architettoniche degli edifici che ospitano le Concessionarie; 4 essere elemento di supporto per l’installazione, in dimensioni e posizioni predeterminate, del marchio e per la riproduzione del nome o della ragione sociale della Concessionaria. The fascia serves a fourfold purpose: 1 it characterizes the building or buildings housing the Dealership offices, sales areas, technical services and accessories; 2 it highlights the size of the Dealership; 3 it becomes a common personalisation element regardless of the architectural characteristics of the buildings housing the Dealerships; 4 it is a support element for installation of the brand logo, in a predetermined size and position, and for the Dealership name or company name.

2 Il nome o la ragione sociale delle Concessionarie sono inseriti nella fascia di personalizzazione in dimensioni e posizioni predeterminate. Le posizioni sono essenzialmente due: 1 all’estremità destra della fascia; 2 al centro della fascia. Materiali e colori Le lettere sono traforate nell’elemento superiore della fascia e sono retro illuminate. The Dealership name or company name appear on the personalisation fascia in a predetermined size and position. There are two basic positions: 1 at the right end of the fascia; 2 in the centre of the fascia. Materials and colours The letters are cut out of the upper element of the fascia and are backlit.

13


1.2.5

Identificazione Sales | Sales Identification Il portale d’ingresso | Entrance

800 100

1000

1000

6000

4000

H carattere

Ø 650 H carattere

Ø 650

110

1000

2400

800

800

1000

2749

The entrances (which come in two sizes), are a very important element for external Dealerships personalisation; they are made up of: 1 two metal side panels on which the Dealership name or company name appear along with the brand logo; 2 a roof, housing the spotlights for lighting the entrance to the showroom; 3 the door, with two leafs, in shatterproof, tempered glass.

3250

425

425

250

425

425

250

110

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 95

928

0 100

30

30

300

11

825

I portali (in due varianti dimensionali), sono un elemento molto importante per la personalizzazione esterna delle Concessionarie; sono costituiti, infatti, da: 1 due quinte in metallo sulle quali sono inseriti il nome o la ragione sociale della Concessionaria e il marchio; 2 una pensilina, nella quale sono inseriti i faretti per l’illuminazione dell’ingresso; 3 la porta di ingresso, a due battenti in cristallo temperato antisfondamento.

Esterni | Exterior

1

200 471

2329

1000

4000

6000

Materials and colours See detailed description on page 95

Le pensiline d’ingresso | Entrance roofs Le pensiline completamente impermeabilizzate, hanno struttura e rivestimento in acciaio. Il rivestimento è verniciato in colore alluminio metallizzato RAL 9006, finitura 30% Gloss. | The completely waterproof roof elements have a steel structure and cover. The cover is painted in metallic aluminium RAL 9006, 30% Gloss finish.

Vista frontale | Front view

R 2054

R 2228

Vista frontale | Front view 2800 250

3150 250

R 2403

R 2649

R 1715

R 1889

R 2064

R 2366

750

500

B Vista superiore | Top view

A Vista superiore | Top view

14


1.2.6

Identificazione Sales | Sales Identification Il totem d’ingresso e la targa orari | Entrance totem and plaque with opening hours

1 Esterni | Exterior

85

100

1000 260

740

200

Ø 650

2499

2449

2499

2449

2499

2449

420

2499

420 46

110

25

221,5 950

297

64

221,5 25

75

221,5 950

25

297

221,5 25

30

75 58,5 297 58,5

25

550

50

50

50

50

min.: 600

2449

420

980

980

680

175

Ø 430

400

175

Ø 650

600

600

740

175

260

C

R 52

R 52

R 52 1000

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 95 These totems are installed next to the Dealership entrance, in cases where it is not possible to install the prefabricated entrances. There are three types of totem: 1 a totem bearing the Dealership name or company name, a plaque indicating opening hours, and a luminous brand logo (A, A1); 2 a totem bearing the Dealership name or company name, and a plaque indicating opening hours (B); 3 a totem bearing a non-luminous brand logo (C).

B 100

A1 100

A

175

I totem sono installati di fianco all’ingresso delle Concessionarie, nei casi in cui non sia possibile installare i portali prefabbricati. Sono previsti tre tipi di totem: 1 un totem sul quale è riprodotto il nome o la ragione sociale della Concessionaria, è applicata la targa degli orari di apertura dell’esercizio ed è inserito un marchio luminoso (A, A1); 2 un totem nel quale è riprodotto il nome o la ragione sociale della Concessionaria ed è applicata la targa con gli orari di apertura dell’esercizio (B); 3 un totem nel quale è inserito un marchio, non luminoso (C).

25

550

25

25

Il primo totem (A) viene usato da solo posizionato normalmente, a sinistra della porta di ingresso dello showroom. Il secondo (B) e il terzo (C) totem sono usati insieme, posizionati, il primo a sinistra e il secondo a destra della porta d’ingresso. | The first totem (A) is used alone, positioned normally to the left of the entrance to the showroom. The second (B) and third (C) totems are used together, with the first positioned to the left of the entrance, and the second to the right.

Materials and colours See detailed description on page 95 297 10 15

La targa è applicata sulla quinta del portale o sul totem nel quale è applicato il nome o la ragione sociale della Concessionaria. Sulla targa sono riprodotti gli orari di apertura della Concessionaria.

75

Dax bold ext. 120% c.66

35 25

Dax bold ext. 120% c.60

Dax bold ext. 120% c.75/105 100 35 25 10

40

420

40

Materiali e colori La targa è realizzata in PMMA (spessore mm 2,0). I testi e le fasce orizzontali di colore nero (testi bianchi per i giorni) sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% e sono riprodotti in colore nero. I filetti orizzontali superiore e inferiore sono riprodotti in colore rosso (Pantone 7427). The plaque is affixed to the door side panel or to the totem on which the Dealership name or company name appears. The plaque shows the Dealership’s opening hours. Materials and colours The plaque is made of PMMA (2.0 mm thick). The horizontal texts and opening hours (with days of the week in white) are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%, and are written in black. The horizontal lines at top and bottom are in red (Pantone 7427).

15


Esterni | Exterior

90

130

1950 117,5 217,5

117,5

Ø 1715

75

Ø 1200

75

Ø 1200

100

25 25

5000

2030 100

100

100

≥ 900

≥ 1200

≥ 1500

3000

3500

300

1020

Ø 820

100

150

25

350

25

6500

190

1020 100 Ø 820 100

100

1500

25

217,5

150

2150

Ø 1715

1350

400 25

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 96

190 130

240 190

125100

1950 117,5 217,5

117,5

Ø 1715

Ø 1715

1350 Ø 1200

75

Ø 1200

217,5

150

75

190

1020

130

Ø 820

100

150

100 Ø 820 100

6500

172

130

220 228 190

Materials and colours See detailed description on page 96

225

175 100

115

150 100

115

142 100

130

≥ 1500

172

172

220 272 190

220 220

115

3500

100

262

100

220 336 190

5000

These totems have been designed for use outside, in front of the Dealership, in all cases where space and building layout allow it. The totems are a particularly important element for external Dealership personalisation. For this reason the totems come in three different sizes (A, B, C). The totems are divided in two parts: 1 the brand logo appears on the top part; 2 the Dealership name or Company name appears on the lower part. The two parts are separated by a horizontal fascia consisting of an element in PMMA, to which a film of reflective translucent 3M Scotchcal 7755-420 is applied. The brand logo, fascia, and Dealership name or Company name are backlit. The totems are twin-faced.

1

C

3800

Questi totem sono stati progettati per essere installati all’esterno, davanti alle Concessionarie, in tutti i casi in cui gli spazi e gli ordinamenti comunali e/o condominiali lo consentano. I totem sono un elemento particolarmente importante per la personalizzazione esterna delle Concessionarie. Per questo motivo i totem sono realizzati in tre diverse dimensioni (A, B, C). I totem sono divisi in due parti: 1 nella parte superiore è applicato il marchio; 2 nella parte inferiore è riprodotto il nome o la ragione sociale della concessionaria. Le due parti sono divise tra loro da una fascia orizzontale costituita da un elemento in PMMA al quale è applicata una pellicola 3M Scotchcal 7755-420 specchiante translucente. Marchio, fascia, nome o ragione sociale della Concessionaria, sono retro illuminati. I totem sono bifacciali.

B

155

A

130

1.2.7

Identificazione Sales | Sales Identification Il totem istituzionale | Institutional totems

172 172

214

130

115 115

16


1.2.8

Identificazione Sales | Sales Identification Lo stendardo | The flag

1 B

A

2350

Ø 1370

490

1500

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 96

6000

The flags have been designed for use in external Dealerships areas, and no less than three should be used. The flags come in two different sizes (A, B). The flags serve a dual purpose: 1 to increases the visibility of the brand logo in the area; 2 to enliven the area.

6000

1555

Ø 897

275

329

1000

4000

6000

2262

8000

3375

4000

183

4000

12000

Materials and colours See detailed description on page 96

B

Esterni | Exterior

A

Gli stendardi sono stati progettati per essere installati nelle aree esterne delle Concessionarie, in numero non inferiore a tre. Gli stendardi sono realizzati in due diverse dimensioni (A, B). Gli stendardi svolgono una duplice funzione: 1 aumentare la visibilità del marchio sull’area; 2 vivacizzare l’area stessa.

1500

1000

17


1.2.9

Identificazione Sales | Sales Identification Segnaletica indicatori di percorso | Directional signs

1

1240 100

100

120

225

120

77,5 70 77,5

158 77,5 70 77,5

225

225

100

158

100

Esterni | Exterior

160

R 2811

160

225

Altezza da terra 1800

Variante per applicazione a muro È costituita da indicazioni relative ai vari servizi, accompagnate dalle frecce direzionali. In questa versione i pannelli sono inseriti su supporti applicati a muro.

160

1240

Altezza da terra 1800

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 96

160

R 2811

Segnaletica di servizio È costituita da una serie di pannelli sui quali sono riprodotte le indicazioni relative ai vari servizi, accompagnate dalle frecce direzionali. I pannelli possono essere installati su montanti o essere applicati a muro. La segnaletica di servizio deve essere visibile anche in mancanza di luce naturale. Quindi se l’illuminazione generale dell’area non è suffuciente, la segnaletica deve essere illuminata con appositi fari installati a terra o a parete.

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 96

80

80

1240 100

100

100

120

120

158 225

1540

225 707

1990

77,5 70 77,5

225 225 225

225

225

158

100

1240

707

Variation for wall mounting These signs give indications for the various services, accompanied by directional arrows. In this version the panels are inserted on wall-mounted supports.

160

146

160

146

160

225

Materials and colours See detailed description on page 96

160

77,5 70 77,5

Service signs These signs consist of a series of panels giving indications for the various services, accompanied by directional arrows. The panels can be on free-standing supports or can be wall-mounted. The service signs must be visible even in the absence of natural light. Therefore if the general lighting in the area is insufficient, the signs will have to be illuminated using special lights on the ground or wall-mounted.

Materials and colours See detailed description on page 96

18


1.2.10

Identificazione Sales | Sales Identification Preavvertitori stradali urbani ed extra-urbani | Urban and extra-urban road signs

1 150

Ø 700

150

60

160

280

60

91 98 91 94 98 93

Variabile

540

2235

1400

Ø 700

185 Ø 1050

Esterni | Exterior

225 135

Ø 1050

150 240 150

min: 1500

Urban and extra-urban road signs can be mounted on existing posts, on their own posts, or can be wall-mounted. The road signs are divided into two parts: 1 a first, institutional part, on a white background; 2 a second, directional part, on a grey background. The brand logo and Dealership name or company name appear on the institutional part. The directional part contains indications about distance to the Dealership and a directional arrow.

=

100

=

=

=

1500 Ø 1050

225

1000

125

225

150

150

1400 160

280

60

40 91 98 915990 9056

min: 1500

Variabile

540

150 240 150

195 150 195 87 140 63 140 90

2235

Ø 700

Ø 1050

85

Materials and colours See detailed description on page 93

Ø 700

60

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 93

1000

1500 225

195 150 195 160 150 150

I preavvertitori urbani e extra-urbani, possono essere installati su pali esistenti, su montanti propri o a muro. I preavvertitori sono divisi in due parti: 1 una prima parte istituzionale, a fondo bianco; 2 una seconda parte segnaletica, a fondo grigio. Nella parte istituzionale sono riprodotti il marchio, il nome o la ragione sociale della Concessionaria. Nella parte segnaletica sono riprodotte le indicazioni relative alla distanza e la freccia direzionale.

100

=

=

=

=

19


1.3 1.3

Identificazione After Sales | After-Sales Identification

1.3.1

Elementi identificativi | Identification elements

1.3.2

Service: insegna bifacciale e monofacciale | Twin-face and single-face signs

1.3.3

Service: fascia | Service: fascia

1.3.4

Servizio rapido: fascia | Quick service: fascia

1.3.5

Officina Autorizzata: insegna | Authorized Workshop: sign

1.3.6

Officina Autorizzata: fascia | Authorized Workshop: fascia

1.3.7

Service: preavvertitori stradali urbani ed extra-urbani | Service: urban and extra-urban road signs

1.3.8

Officina Autorizzata: preavvertitori stradali urbani | Authorized Workshop: urban road signs

20


1.3.1

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Elementi identificativi | Identification elements

1

Gli elementi del sistema sono i seguenti: A1-B1 insegna luminosa bifacciale, riproducente il marchio e l’indicazione dell’attività; A2-B2 insegna luminosa monofacciale, riproducente il marchio e l’indicazione dell’attività; A3-B3 fascia metallica personalizzata. Sulla fascia è inserito il marchio ed è riprodotta la scritta riportante l’indicazione dell’attività. Nella fascia può essere inserito anche il nome o la ragione sociale del titolare del servizio. Su una fascia di analoghe dimensioni è inserita la scritta KRONO. A4-B4 Preavvertitori stradali extraurbani e urbani. C1-C2 Insegna luminosa bifacciale e monofacciale.

A. Service | Service A1

Esterni | Exterior

La personalizzazione dell’attività di SERVICE è ottenuta mediante l’utilizzo di una seriedi elementi simili a quelli usati per la personalizzazione delle Concessionarie.

A2

A3

A4

B. Officina Autorizzata | Service and Authorized Workshop B1

B2

SERVICE business personalisation is achieved through the use of a series of elements similar to those used for Dealership personalisation. The system elements are the following: A1-B1 Twin-faced luminous sign, bearing the brand logo and business description. A2-B2 Single-face luminous sign, bearing the brand logo and business description. A3-B3 Personalised metallic fascia. The brand logo is shown on the fascia, along with the word SERVICE. The service owner’s name or company name can also be written on the fascia. On a fascia of the same size there is the word KRONO. A4-B4 Extra-urban and urban road signs. C1-C2 Luminous twin-face and single-face sign.

B3

B4

C. Ricambi originali | Original parts C1 C2

21


1.3.2

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Service: insegna bifacciale e monofacciale | Twin-face and single-face signs

Service/Insegne bifacciali e monofacciali Serevice/Twin-face and single-face signs A

A 200 80

810

80

80

210

Ø 650

= =

= =

B

80

210

100 63 63 20

=

The signs are produced in three different formats (A, B, C), designed according to their specific uses. B Ø 820

200

Ø 820

200 100

10

1020 90 1020

814 128 = =

C

100

260

82 82 26

=

Ø 820

260

100

260

128 =

90

103

103

814

1020

103

103

200

= =

C Ø 1200

1350

130

1350

1150

1150

1350

100

100

75

Ø 1200

200 75

75

130

200

75

Ø 1200

75

=

340

160

340

=

100 100 32

160

340

100

100

Materials and colours See detailed description on page 98

810

80

100

810 210

100 =

The signs are divided in two parts: 1 the brand logo appears on the top part; 2 the word SERVICE appears on the bottom part.

Ø 650

100

10 610 10

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 98

80

Ø 650

80

200 80

Le insegne sono divise in due parti: 1 nella parte superiore è riprodotto il marchio; 2 nella parte inferiore è riprodotta la scritta SERVICE.

Service/Ricambi originali /Insegne bifacciali e monofacciali Service/Original parts/Twin-face and single-face signs

610

Le insegne sono realizzate in tre differenti formati (A, B, C), progettati in funzione delle specifiche applicazioni.

Esterni | Exterior

1

=

=

=

=

22


1.3.3

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Service: fascia | Service: fascia

1 La fascia è il principale elemento di personalizzazione esterno delle sedi di assistenza e dei servizi annessi.

2520

98

259

200

860

470

La fascia svolge una duplice funzione: 1 caratterizzare l’edificio; 2 diventare elemento di personalizzazione indipendentemente dalle caratteristiche architettoniche degli edifici.

3380

=

Ø 650

La fascia è costituita da due moduli: 1 sul primo modulo riproducente il marchio; 2 sul secondo modulo è riprodotta la scritta SERVICE.

Esterni | Exterior

A

85 40

=

B 4220

La fascia è realizzata in tre differenti altezze (A, B, C) progettate in funzione delle specifiche applicazioni.

3000

193

327 =

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 98

690

=

153

1220

=

Ø 820

17 40

=

The fascia is the main external personalisation element for the workshops and connected services. The fascia serves a dual purpose: 1 it characterizes the building; 2 It becomes a personalisation element regardless of the architectural characteristics of the buildings.

C 5840

The fascia comes in three different heights (A, B, C) designed according to its specific applications.

194

4200

426

860

358

1640

The fascia is made up of two modules: 1 the brand logo appears on the first module; 2 the word SERVICE appears on the second module.

Ø 1200

=

=

179 40

Materials and colours See detailed description on page 98

23


1.3.3

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Service: fascia | Service: fascia

1

850

2520

Variabile

Ø 650

=

=

=

=

A Variabile 70 65,5 132 132

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 98 The personalisation fascias shown in the previous plate can be integrated with a third module bearing the service owner’s name or company name.

B 1220

3000

Variabile

266 166

690

Ø 820

=

=

Materials and colours See detailed description on page 98

=

=

B

136,5 83 166 166

Variabile

C 4200

Variabile

321

271

860

1640

=

=

=

C

217

Variabile

108

=

217

Ø 1200

158

In case of the company name is made up of several words and therefore it is particularly long, it can be written on two lines.

Esterni | Exterior

A

169 132

Nei casi in cui il nome o la ragione sociale del SERVICE siano composti da più parole e quindi particolarmente lunghi, l’impaginazione di questi elementi è sviluppata su due righe.

Fascia di personalizzazione con nome o ragione sociale del titolare del servizio.Variante Personalization fascia with service owner’s name or company name

470

Le fasce di personalizzazione riprodotte nella tavola precedente possono essere integrate con un terzo modulo nel quale è riprodotto il nome o la ragione sociale del titolare del servizio.

24


1.3.4

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Servizio Rapido: fascia | Quick service: fascia

1 Esterni | Exterior

A 3380 98

2520

=

200

860

= 259

La fascia è costituita da due moduli: 1 sul primo modulo è installata un insegna luminosa riproducente il marchio; 2 sul secondo modulo è riprodotta la scritta KRONO sottolineata da un filetto.

Krono/Fascia di personalizzazione | Krono/Personalisation fascia

470

La fascia è l’unico elemento di personalizzazione di questo servizio.

La fascia è realizzata in tre differenti altezze (A, B, C) progettate in funzione delle specifiche applicazioni.

=

Ø 650

85 40

=

La dicitura KRONO è usata solo in Italia. Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 98

B 4220 193

3000

1220

= =

327

690

The fascia is made up of two modules: 1 a luminous sign bearing the brand logo is mounted on the first module; 2 on the second module the word KRONO appears, underlined with a stripe.

153

The fascia is the only personalisation element for this service.

=

Ø 820

The fascia comes in three different heights (A, B, C) designed according to its specific applications.

179 40

=

C 5840

The word KRONO is used only in Italy.

194

4200

1640

=

426

860

=

358

Materials and colours See detailed description on page 98

Ø 1200

=

=

179 40

25


1.3.5

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Officina Autorizzata: insegna | Authorized Workshop: sign

Officina Autorizzata/Insegne bifacciali e monofacciali Authorized Workshop Twin-face and single-face signs

A

A

200 80

80

210

63 63 63 63 20 20 = =

B

80

= =

Ø 820

1020

100

90

200 100

100

1020

103 =

100

Ø 820

100

260

260

82 82 82 82 26 26

260

82 82 26

103

103

90

814

Ø 820

1020

103

The signs are divided in two parts: 1 the brand logo appears on the top part; 2 the words AUTHORIZED WORKSHOP and ORIGINAL PARTS appear on the bottom part. All these elements are realized also for AUTHORIZED BODYSHOP identification.

Ø 650

B 200 100

The signs are produced in three different formats (A, B, C), designed according to their specific uses.

80

210

210

63 6 20

=

80

100

810

810

610

80 650 80

=

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 99

810

80

Ø 650

100

Ø 650

80

200 80

=

Materials and colours See detailed description on page 99

= =

C

= =

C Ø 1200

75

200 75

Ø 1200

75

1350 130

75

1350

130

1150

1200

1350

75

100

200

Ø 1200

75

=

=

340

100 100 32

100

340

100 32

100 100 32

75

100

75

340

L’insegna è divisa in due parti: 1 nella parte superiore è riprodotto il marchio; 2 nella parte inferiore è riprodotta la scritta OFFICINA AUTORIZZATA e RICAMBI ORIGINALI. Gli elementi riprodotti in questa tavola sono realizzati anche per l’identificazione della CARROZZERIA AUTORIZZATA.

Officina Autorizzata/Ricambi originali/ Insegne bifacciali e monofacciali Authorized Workshop/Original Parts Twin-face and single-face signs

814

Le insegne sono realizzate in tre differenti formati (A, B, C), progettati in funzione delle specifiche applicazioni.

Esterni | Exterior

1

=

=

=

=

26


1.3.6

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Officina Autorizzata: fascia | Authorized Workshop: fascia

1 3380 98

2520

470

= 140 =

200

860

Ø 650

=

Esterni | Exterior

A

85 40

=

B 4220 193

3000

166

=

153

1220

=

690

La fascia è il principale elemento di personalizzazione esterna delle officine e dei servizi annessi. La fascia svolge una duplice funzione: 1 caratterizzare l’edificio o la parte di esso nella quale sono ubicati i servizi tecnici; 2 diventare elemento di personalizzazione comune del servizio indipendentemente dalle caratteristiche architettoniche degli edifici. La fascia è costituita da due moduli: 1 sul primo modulo è installata una insegna luminosa riproducente il marchio; 2 sul secondo modulo è riprodotta la scritta OFFICINA AUTORIZZATA. Gli elementi riprodotti in questa tavola sono realizzati anche per l’identificazione della CARROZZERIA AUTORIZZATA. La fascia è realizzata in tre diverse altezze (A, B, C), progettate in funzione delle specifiche applicazioni. Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 100

=

179 40

=

C 5840 194

4200

=

358

1640

=

233

860

The fascia is the main external personalisation element for the workshops and connected services. The fascia serves a dual purpose: 1 it characterizes the building or part of the building housing the technical services; 2 it becomes a common personalisation element for the service regardless of the architectural characteristics of the buildings. The fascia is made up of two modules: 1 a luminous sign bearing the brand logo is mounted on the first module; 2 on the second module the wording AUTHORIZED WORKSHOP appears, underlined with a stripe. All these elements are realized also for AUTHORIZED BODYSHOP identification. The fascia comes in three different heights (A, B, C), designed according to its specific applications.

Ø 820

Ø 1200

=

=

179 40

Materials and colours See detailed description on page 100 27


1.3.6

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Officina Autorizzata: fascia | Authorized Workshop: fascia

1 Fascia di personalizzazione con nome o ragione sociale del titolare del servizio. Variante. Personalization fascia with service owner’s name or company name A

Nei casi in cui il nome o la ragione sociale siano composti da più parole e quindi particolarmente lunghi, l’impaginazione di questi elementi è sviluppata su due righe.

A

70 65,5

132 132

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 100 The personalisation fascias shown in the previous plate can be integrated with a third module bearing the service owner’s name or company name.

B Variabile

3000

1220

262 166

690

In case of the company name is made up of several words and therefore it is particularly long, it can be written on two lines.

Esterni | Exterior

Le fasce di personalizzazione riprodotte nella tavola precedente possono essere integrate con un terzo modulo nel quale è riprodotto il nome o la ragione sociale del titolare del servizio.

Ø 820

=

=

Materials and colours See detailed description on page 100

=

=

B

136,5 83 166 166

Variabile

C 1640

Variabile

860

321 217

4200

Ø 1200

=

=

=

=

C Variabile

28


1.3.7

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Service: preavvertitori stradali urbani ed extra-urbani | Service: urban and extra-urban road signs

1 1500 225

150

Ø 700

150

Ø 700

12

60

83 97 58 39 57

60

280

160

91 98 91

2235

1400

Ø 1050 149 90 59

Variabile

150

540

240

150

195 95 127 150

min: 1500

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 99 The extra-urban signs were designed for use on main roads to indicate SERVICE premises. The urban road signs, on the other hand, are designed for use in built-up areas. They can be mounted on existing posts, on their own posts, or wall mounted. The graphic layout is the same as that used for the Dealership road signs. The road signs are divided into two parts: 1 a first, institutional part, on a white background; 2 a second, directional part, on a grey background. The brand logo, the word SERVICE and the service owner’s name or company name appear on the institutional part. The directional part contains indications about distance to the premises and a directional arrow.

Esterni | Exterior

Ø 1050

86

225

1000

195

I preavvertitori extra-urbani sono stati progettati per essere installati sulle strade statali per segnalare le sedi del SERVICE. I preavvertitori urbani sono destinati invece ad essere installati all’ interno dei centri abitati. Possono essere montati su pali esistenti, su montanti propri o a muro. L’impostazione grafica è analoga a quella dei preavvertitori relativi alle Concessionarie. I preavvertitori sono divisi in due parti: 1 una prima parte istituzionale, a fondo bianco; 2 una seconda parte segnaletica, a fondo grigio. Nella parte istituzionale sono riprodotti il marchio, la scritta SERVICE e il nome o la ragione sociale del titolare del servizio. Nella parte segnaletica sono riprodotte le indicazioni relative alla distanza e la freccia direzionale.

=

100 =

=

=

Materials and colours See detailed description on page 99

29


1.3.8

Identificazione After Sales | After-Sales Identification Officina Autorizzata: preavvertitori stradali urbani | Authorized Workshop: urban road signs

1000

1000

150

1400 60 60

280

160

91 98 91

40 56 60

280

160

60

59

56 90 90 91 98 91 =

90 90

1400

I preavvertitori sono divisi in due parti: 1 una prima parte istituzionale, a fondo bianco; 2 una seconda parte segnaletica, a fondo grigio.

Ø 700

Ø 700

Ø 700

L’impostazione grafica è analoga a quella dei preavvertitori relativi alle Concessionarie.

Nella parte istituzionale sono riprodotti il marchio e la scritta OFFICINA AUTORIZZATA / CARROZZERIA AUTORIZZATA. Nella parte segnaletica sono riprodotte le indicazioni relative alla distanza e la freccia direzionale.

150

150 85

Ø 700

85

150

59 40

I preavvertitori stradali urbani sono destinati ad essere installati all’interno dei centri abitati. Possono essere installati su pali esistenti, su montanti propri o su palo.

Esterni | Exterior

1

=

Variabile

Materiali e colori Vedi la descrizione dettagliata a pag. 100 The urban road signs have been designed for use in built-up areas. They can be mounted on existing posts, on their own posts, or wall mounted. The graphic layout is the same as that used for the Dealership road signs. The road signs are divided into two parts: 1 a first, institutional part, on a white background; 2 a second, directional part, on a grey background.

=

=

The brand logo and the words AUTHORIZED WORKSHOP / AUTHORIZED BODYSHOP appear on the institutional part. The directional part contains indications about distance to the AUTHORIZED WORKSHOP and a directional arrow. Materials and colours See detailed description on page 100

30


Interni | Interior

31


2.1 2.1

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area

2.1.1

Concept architettonico | Architectural concept

2.1.2

La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

2.1.3

Abaco contenitore architettonico | Architectural structure chart

32


2 L’esposizione delle autovetture all’interno dei saloni della rete FIAT è pensata per facilitare la diretta relazione emozionale tra i visitatori dello showroom e l’automobile oggetto di interesse. FIAT mette a servizio della propria Rete di Vendita ed Assistenza la sua consolidata professionalità nella realizzazione di un’immagine univoca e riconoscibile su tutta la rete, in ogni parte del mondo, con semplicità di valori e freschezza. L’obiettivo è di mettere a proprio agio i diversi tipi di clientela proponendo ambienti semplici, funzionali, molto luminosi, fortemente identificativi pur garantendo la fruizione dello spazio e dei servizi, tramite:

Interni | Interior

2.1.1

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area Concept architettonico | Architectural concept

open space molto luminosi; ambienti semplici, informali, giovani e vivaci; trasparenza nella comunicazione; layouts facilmente fruibili; valorizzazione delle vetture esposte; spazi riservati dedicati alla contrattazione privata aperti o chiusi, a seconda delle esigenze delle singole sedi; esposizione di merchandising; zone relax con coffe bar e area giochi attrezzata per i bambini. Cars in FIAT network showrooms are arranged to enable a direct emotional relationship between visitors to the showroom and the cars themselves. FIAT has put at the disposal of its Sales and After-Sales Service Network its consolidated professionalism and experience in creating a uniform, recognizable image throughout the network, all over the world, with simple values and a fresh approach. The objective is to put the various types of customer at ease by providing simple, functional surroundings, which are well-lit and with strong identification elements, while making the best possible use of space and services, including: very bright open-space areas; simple, informal, young and lively surroundings; transparency in communications; functional layouts; providing the best setting for the cars on display; open or closed areas set aside for private negotiations, depending on the needs of individual premises; merchandising display; a relaxation zone with coffee bar and children’s play area.

33


2 Il lay out è pensato per convogliare l’attenzione del Cliente immediatamente al gruppo di auto potenzialmente di suo interesse in quanto si ha una visione globale dello showroom che è un open space idealmente ripartito in tre principali macroaree di esposizione: l’area FOCUS, l’area YOUNG e l’area FAMILY. Frontalmente all’ingresso è posizionata la vettura di lancio su un tappeto focus che la eleva emozionalmente, ai lati vi sono due fulcri ideali attorno ai quali sono posizionate le vetture oggetto di interesse. Questa disposizione fa si che le auto “avvolgano” visivamente il Cliente, che può osservarle comodamente seduto nell’area di attesa. L’uomo è il fuoco visivo della scena attorno al quale ruota l’esposizione delle auto, che concettualmente hanno la stessa importanza visiva, ma che potrà scegliere in totale autonomia e solo in un secondo momento sarà libero di chiedere informazioni al personale addetto, la cui postazione è in secondo piano rispetto alle vetture esposte, ma ben visibile dall’ingresso. La zona venditori potrà essere ad isola o chiusa da box completamente vetrati, preferibilmente posizionati perimetralmente all’involucro espositivo, per venire incontro alle esigenze di riservatezza delle trattative tra venditori ed acquirenti. Negli showroom di dimensioni maggiori sarà posizionata un’area bar e un’allegra area gioco bambini per rendere tutto più confortevole e piacevole!

Interni | Interior

2.1.2

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

The layout is designed to draw the customer’s attention immediately to the selection of cars that he/she might be interested in, with an overview of the entire showroom, which is an open space, divided ideally into three main display macro-areas: the FOCUS area, YOUNG area and FAMILY area. Facing the entrance is the latest launch car on a focus carpet that gives it greater emotional impact, while at the sides there are two ideal fulcrums around which the cars are arranged. This arrangement means that, visually, the cars “embrace” the customer, who can look at them while sitting comfortably in the waiting area. The customer is the visual focus of the scene, surrounded by the display of cars, which conceptually have the same visual importance, but which the customer is completely free to look at, and only later will he/she be able to ask the salesperson for more information. The salesperson area is in the background with respect to the cars on display, but is still clearly visible from the entrance. The salesperson area can be an Island or can be enclosed by fully glazed boxes, preferably placed around the perimeter of the display area, to provide privacy for negotiations between the salesperson and customer. In larger showrooms, there will also be a bar area and a fun children’s play area to make everything more comfortable and enjoyable!

34


2 Flussi e layout processi Il potenziale Cliente ha la visione d’insieme sull’open space, ove ha la possibilità di interfacciarsi immediatamente con il prodotto, prima di essere accolto dalla receptionist della zona info & merchandising allestita con oggettistica del mondo FIAT. La vettura focus è posizionata frontalmente all’ingresso, il Cliente ai lati della stessa potrà visionare per gruppi distinti due aree di esposizione all’interno, l’area YOUNG o l’area FAMILY. Il Cliente può quindi accomodarsi in una delle waiting area: punto di osservazione al centro delle due exposition areas circolari, potrà avvicinarsi alle vetture liberamente e leggerne le caratteristiche sugli appositi spazi limitrofi alle vetture esposte, potrà provare la postazione di guida ed essere supportato da un venditore per ulteriori specifiche, intanto se accompagnati dalla famiglia i bambini potranno giocare all’interno dell’area gioco o visionare la ricca fornitura dell’oggetistica di brand. Se interessato all’acquisto dell’auto il venditore lo farà accomodare nel suo ufficio o postazione a isola per le successive trattative d’acquisto. Un’area specifica è stata dedicata per la consegna della vettura. Il Cliente convocato in showroom verrà fatto accomodare nella delivery area preferibilmente posizionata in zona contigua all’area espositiva, allestita con la stessa immagine e la stessa atmosfera creata nello showroom.

Interni | Interior

2.1.2

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

Process flows and layouts The potential Customer has an overview of the open-space layout, where he/she can interface immediately with the product, before being welcomed by the receptionist in the info & merchandising area decorated with items from the world of FIAT. The focus car is placed facing the entrance, while on each side the customer can see two distinct areas of the interior display, the YOUNG area or the FAMILY area. The Customer can then take a seat in one of the waiting areas (observation points in the centre of the two round display areas), and is free to approach the cars and read the technical specifications on the panels next to the cars on display. The customer can also sit behind the wheel of the cars and ask a salesperson for further information, and if he/she is accompanied by the family, the children can play in the play area or look at the wide range of brand objects. If the customer is interested in buying the car, the salesperson can ask him/her to take a seat in their office or at the island desk to continue the negotiations. A specific area has been set aside for delivery of the car. The Customer comes to the showroom and is asked to take a seat in the delivery area, which is preferably positioned next to the showroom area, which is decorated with the same materials and the same atmosphere as the showroom.

35


2.1.2

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area La Concessionaria ideale | The ideal Dealership

Sono qui evidenziati tutti elementi che devono essere presenti nella concessionaria ideale: area FOCUS; area YOUNG; area FAMILY; area INFO & MERCHANDISING; area BAR; area UFFICI VENDITE.

Interni | Interior

2

E tutti gli elementi complementari quali: supergrafiche e supporti per l’informazione. Here we highlight all the elements that need to be present in the ideal dealership: FOCUS area; YOUNG area; FAMILY area; INFO & MERCHANDISING area; BAR area; SALES OFFICE area. And all the complementary elements such as: super-graphics and information supports.

36


2.1.3

Area Showroom e consegna | Showroom and delivery area Abaco contenitore architettonico | Architectural structure chart

2 B

A

Pavimentazione in resina | Resin flooring

This is a chart illustrating the finish used for the architectural structure: A white resin flooring, colour ref RAL 9010; B white textured glazed stonework, dimensions 60x60cm; C decorated skirting and walls, colour ref. RAL 9010; D glass partitions; E single-section false ceiling; F false ceiling in 60 x 60 tiles; G spotlight for embedded lighting; H light for suspended lighting.

C

Interni | Interior

È qui riportato un abaco illustrativo delle finiture che caratterizzano il contenitore architettonico: A pavimentazione in resina colore bianco, rif. RAL 9010; B pavimentazione in grès porcellanato texturizzate colore bianco, dim. 60x60cm; C zoccolatura e pareti decorate, rif. RAL 9010; D pareti vetrate; E controsoffitto monolitico; F controsoffitto a quadrotte, dim. 60x60cm; G faretto per illuminazione ad incasso; H lampada per illuminazione a sospensione.

Pavimentazione in grès texturizzato | Texturized grès flooring

D

Zoccolatura + pareti decorate | Skirting & wall painting

E

Pareti vetrate | Glass partitions

Controsoffitto monolitico | Monolithic false ceiling G

F

Controsoffitto modulare | Modular false ceiling

H

Illuminazione ad incasso | Embedded lighting

Illuminazione a sospensione | Suspended lighting

37


2.2 2.2

Area Sales | Sales Area

2.2.1

Layout showroom da 800 mq | 800 m2 showroom layout

2.2.2

Layout showroom da 600 mq | 600 m2 showroom layout

2.2.3

Layout showroom da 400 mq | 400 m2 showroom layout

2.2.4

Layout showroom da 180 mq | 180 m2 showroom layout

2.2.5

Area FOCUS ideale | Ideal FOCUS area

2.2.6

Area FAMILY ideale | Ideal FAMILY area

2.2.7

Area YOUNG ideale | Ideal YOUNG Area

2.2.8

Area INFO & MERCANDISING ideale | Ideal INFO & MERCHANDISING area

2.2.9

Area BAR LOUNGE ideale | Ideal BAR LOUNGE area

2.2.10

Area UFFICIO VENDITE ideale | Ideal SALES OFFICE area

2.2.11

Area DELIVERY | DELIVERY area

2.2.12

Area BACK OFFICE ideale | Ideal BACK OFFICE area

2.2.13

Area MEETING ROOM ideale | Ideal MEETING ROOM area

2.2.14

Accessori e complementi | Accessories and decor

2.2.15

Insegne direzionali | Insegne direzionali

38


2.2.1

Area Sales | Sales Area Layout showroom da 800 mq | 800 m2 showroom layout

Le aree principali di cui si compone lo showroom FIAT ideale sono: area FOCUS, in prossimità dell’ingresso, con l’auto di lancio; area YOUNG, con le auto per i giovani disposte attorno al divano rotondo; area FAMILY, con le auto per la famiglia disposte attorno al divano rettangolare; area AUTONOMY, con le auto adattate alle esigenze dei diversamente abili.

Interni | Interior

2

Per ogni singola area sono predisposti relativi supporti di comunicazione. Inoltre, troviamo l’area BAR in versione BIG, l’area INFO & MERCHANDISING in versione BIG, le aree vendita disposte lungo il perimetro dello showroom ed un minimo di 8 supergrafiche. Per l’area DELIVERY troviamo una supergrafica, un totem specifico per delivery, il divano rettangolare e, a scelta, il logo FIAT. The main areas that make up the ideal FIAT showroom are: the FOCUS area, near the entrance, with the launch car; the YOUNG area, with cars aimed at younger customers arranged around the round sofa; the FAMILY area, with family cars arranged around the rectangular sofa; the AUTONOMY area, with cars suitable for disabled drivers. For each individual area there are appropriate communication elements. In addition, there is a BIG version of the BAR area and a BIG version of the INFO & MERCHANDISING area, while the sales areas are arranged around the perimeter of the showroom, and there are at least 8 super-graphics. For the DELIVERY area, there is a super-graphic, a specific delivery totem, a rectangular sofa and a FIAT logo of the dealer’s choice.

39


2.2.2

Area Sales | Sales Area Layout showroom da 600 mq | 600 m2 showroom layout

Le aree principali di cui si compone lo showroom FIAT ideale sono: area FOCUS, in prossimità dell’ingresso, con l’auto di lancio; area YOUNG, con le auto per i giovani disposte attorno al divano rotondo; area FAMILY, con le auto per la famiglia disposte attorno al divano rettangolare; area AUTONOMY, con le auto adattate alle esigenze dei diversamente abili.

Interni | Interior

2

Per ogni singola area sono predisposti relativi supporti di comunicazione. Inoltre, troviamo l’area BAR in versione BIG, l’area INFO & MERCHANDISING in versione BIG, le aree vendita disposte lungo il perimetro dello showroom ed un minimo di 6 supergrafiche. Per l’area DELIVERY troviamo una supergrafica, un totem specifico per delivery, il divano rettangolare e, a scelta, il logo FIAT. The main areas that make up the ideal FIAT showroom are: the FOCUS area, near the entrance, with the launch car; the YOUNG area, with cars aimed at younger customers arranged around the round sofa; the FAMILY area, with family cars arranged around the rectangular sofa; the AUTONOMY area, with cars suitable for disabled drivers. For each individual area there are appropriate communication elements. In addition, there is a BIG version of the BAR area and a BIG version of the INFO & MERCHANDISING area, while the sales areas are arranged around the perimeter of the showroom, and there are at least 6 super-graphics. For the DELIVERY area, there is a super-graphic, a specific delivery totem, a rectangular sofa and a FIAT logo of the dealer’s choice.

40


2.2.3

Area Sales | Sales Area Layout showroom da 400 mq | 400 m2 showroom layout

Le aree principali di cui si compone lo showroom FIAT ideale sono: area FOCUS, in prossimità dell’ingresso, con l’auto di lancio; area YOUNG, con le auto per i giovani disposte attorno al divano rotondo; area FAMILY, con le auto per la famiglia disposte attorno al divano rettangolare.

Interni | Interior

2

Per ogni singola area sono predisposti relativi supporti di comunicazione. Inoltre, troviamo l’area INFO & MERCHANDISING in versione BIG, le aree vendita disposte lungo il perimetro dello showroom ed un minimo di 4 supergrafiche. Per l’area DELIVERY troviamo una supergrafica, un totem specifico per delivery, il divano rettangolare e, a scelta, il logo FIAT. The main areas that make up the ideal FIAT showroom are: the FOCUS area, near the entrance, with the launch car; the YOUNG area, with cars aimed at younger customers arranged around the round sofa; the FAMILY area, with family cars arranged around the rectangular sofa. For each individual area there are appropriate communication elements. In addition, there is a BIG version of the INFO & MERCHANDISING area, while the sales areas are arranged around the perimeter of the showroom, and there are at least 4 super-graphics. For the DELIVERY area, there is a super-graphic, a specific delivery totem, a rectangular sofa and a FIAT logo of the dealer’s choice.

41


2.2.4

Area Sales | Sales Area Layout showroom da 180 mq | 180 m2 showroom layout

Date le esigue dimensioni, le aree principali di cui si compone lo showroom FIAT ideale in questione sono: area FOCUS, con l’auto di lancio; aree YOUNG e FAMILY sono unite in una sola con le auto appartenenti ad entrambe le categorie disposte attorno al divano rotondo.

Interni | Interior

2

Per ogni singola area sono predisposti relativi supporti di comunicazione. Troviamo le aree vendita disposte lungo il perimetro dello showroom, l’area INFO & MERCHANDISING in versione SMALL ed un minimo di 2 supergrafiche. Per l’area DELIVERY troviamo una supergrafica, un totem specifico per delivery e, a scelta, il logo FIAT. Given the compact size, the main areas that make up the ideal FIAT showroom are: the FOCUS area, with the launch car; the YOUNG and FAMILY areas are combined in a single area with the cars from both categories arranged around the round sofa. For each individual area there are appropriate communication elements. The sales areas are arranged around the perimeter of the showroom, while there is a SMALL version of the INFO & MERCHANDISING area, and a minimum of 2 super-graphics. For the DELIVERY area, t here is a super-graphic, a specific delivery totem and a FIAT logo of the dealer’s choice.

42


2.2.5

Area Sales | Sales Area Area FOCUS ideale | Ideal FOCUS area

2 Spazio destinato all’esposizione dell’auto di lancio. Situata in prossimità dell’ingresso e dotata di una sola vettura posizionata su apposito tappeto dedicato, per catturare subito l’attenzione del Cliente sull’ultimo modello.

Interni | Interior

Il cuore dello showroom!

The heart of the showroom! A space set aside for displaying the launch car. It is situated near the entrance and features a single car standing on a special mat, to immediately draw the Customer’s attention to the latest model.

43


2.2.5

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

C

D

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A porta caratteristiche della vettura; B tappeto sotto vettura Liuni Tatami metallico; C banner identificativo; D porta dĂŠpliants. Finishing elements: A vehicle specifications holder; B Liuni Tatami metallic under-car mat; C identification banner; D brochure holder.

44


2.2.6

Area Sales | Sales Area Area FAMILY ideale | Ideal FAMILY area

2 Area destinata all’esposizione delle auto più vicine alle esigenze della famiglia. In tale area sono esposte le auto più adatte ad un pubblico che richiede versatilità, comodità e ampi spazi interni. Il Cliente può visionare comodamente seduto le vetture esposte a cerchio attorno a lui.

Interni | Interior

Lo spazio per la famiglia!

Space for the family! An area set aside for displaying cars that are more suited to the needs of families. The cars on display in this area are more suitable for customers looking for versatility, comfort and lots of interior space. The Customer can look at the cars around him/her while sitting comfortably.

45


2.2.6

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A porta caratteristiche della vettura; B banner identificativo (uno per vettura); C porta dĂŠpliants bifacciale; D divano Klippan bianco con fodera rosso rubino con 4 cuscini Granat dedicati, di colore bianco, riportanti il lettering cromato FIAT; E tavolino bianco Lack situato accanto al divano; F area children Mammut composto da: tavolino, coppia di sedie e coppia di sgabelli; G pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo. Finishing elements: A B C D

vehicle specifications holder; identification banner (one per car); twin-face brochure holder; white Klippan sofa with ruby red cover and 4 matching white Granat cushions bearing the chromed lettering FIAT; E white Lack coffee table placed next to the sofa; F Mammut children’s area, composed of: small table, a pair of chairs and a pair of stools; G Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase.

B

D

E

G F

46


2.2.7

Area Sales | Sales Area Area YOUNG ideale | Ideal YOUNG Area

2 Esposizione delle vetture più vicine ad un pubblico giovane e dinamico, l’allestimento prevede uno spazio di attesa al centro dell’area dedicata. Il Cliente può visionare comodamente seduto le vetture esposte a cerchio attorno a lui.

Interni | Interior

Lo spazio per i giovani!

Space for young people! An area displaying cars aimed at younger, more dynamic customers, with a waiting area in the centre. The customer can look at the cars around him/her while sitting comfortably.

47


2.2.7

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A porta caratteristiche della vettura; B banner identificativo (uno per vettura); C divano Ikea Sultan rotondo bianco con fodera rosso rubino con cuscini Granat bianchi riportanti lettering cromato FIAT; D totem expo accessori: moduli componibili a progetto; E pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea. Finishing elements: A vehicle specifications holder; B identification banner (one per car); C round white Ikea Sultan sofa with ruby red cover and white Granat cushions bearing the chromed lettering FIAT; D totem expo accessori: modular units; E Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase

B

D

E

48


2.2.8

Area Sales | Sales Area Area INFO & MERCHANDISING ideale | Ideal INFO & MERCHANDISING area

Tale area non è solo un punto di accoglienza ma anche di vendita dei gadgets e dei capi di abbigliamento FIAT. Qui il Cliente potrà ricevere tutte le informazioni per meglio orientarsi durante l’esposizione, prima di rivolgersi eventualmente ad un venditore dedicato.

Interni | Interior

2

This area is not only a reception area, but also a sales area for FIAT gadgets and clothing. Here Customers can find all the information they need to guide them around the showroom, before they talk to a salesperson.

49


2.2.8

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 Versione A Version A

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: Versione A: stolmen porta gadgets a tre moduli appeso a parete e bancone informazioni a tre moduli con inserimento del logo FIAT in alto a destra (h. 20 cm); Versione B: stolmen porta gadgets a quattro moduli appeso a parete e bancone informazioni a quattro moduli con inserimento del logo FIAT in alto a destra (h. 20 cm); Versione C: stolmen porta gadgets a cinque moduli appeso a parete e bancone informazioni a quattro moduli con inserimento del logo FIAT in alto a destra (h. 20 cm); D Luci a sospensione sopra bancone (vedasi indice fornitori).

Versione B Version B

NB: lo stolmen necessita di adeguati rinforzi della parete alla quale è ancorato. Finishing elements: Version A: wall-mounted Stolmen gadget-holder with three sections, information desk with three sections, with the FIAT logo at the top right (h. 20 cm); Version B: wall-mounted Stolmen gadget-holder with four sections, information desk with four sections, with the FIAT logo at the top right (h. 20 cm); Version C: wall-mounted Stolmen gadget-holder with five sections, information desk with four sections, with the FIAT logo at the top right (h. 20 cm); D Suspended lights above the desk (see index of suppliers).

D

Versione C Version C

NB: the walls to which the Stolmen items are fixed must be appropriately reinforced.

50


2.2.9

Area Sales | Sales Area Area BAR LOUNGE ideale | Ideal BAR LOUNGE area

Area dedicata al ristoro e al relax, dove è possibile consumare bevande, consultare dépliants sui prodotti FIAT ed osservare le vetture in esposizione comodamente seduti nell’apposito spazio allestito con sedute e tavolini dedicati. Tali aree sono evidenziate con un tappeto che rende ulteriormente accogliente la zona.

Interni | Interior

2

A relaxation and refreshment area, where customers can get a drink, browse through brochures for FIAT products and look at the cars on display while sitting comfortably at the dedicated seats and tables in the bar area. These areas are carpeted to make the area even more welcoming.

51


2.2.9

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 Elementi di caratterizzazione: A mobile bar composto da: 3-4 moduli con lettering FIAT cromato in basso a destra (h.10 cm); B tavolo rotondo colore bianco Docksta Ikea con 3 sedute Gilbert cad. colore bianco Ikea; C lampada da terra Storm Ikea; D pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea; E grafica bar dedicata, posizionata sopra mobile bar Ikea; F tappeto Hellum colore rosso rubino; G luci a sospensione (vedasi indice fornitori e progetto illuminotecnico).

C

D

Interni | Interior

Versione small/big E

A

Elementi optional: H scaffale Stolmen Ikea porta dèpliants appeso a parete (NB. Prevedere rinforzo della parete retrostante); I area children.

B

F

G

Small/Big version Finishing elements: A mobile bar composed of: 3-4 modules with chromed FIAT lettering at the bottom right (h.10 cm); B Ikea Docksta round white table with 3 Ikea Gilbert white chairs; C Ikea Storm free-standing floor lamp; D Chrysalidocarpus lutescens plant and Fejo vase; E Special bar graphic, placed above the Ikea mobile bar; F Ruby red Hellum carpet; G Suspended lighting (see index of suppliers and lighting project). Optional elements: H wall-mounted Ikea Stolmen brochure holder shelves (NB. Ensure wall is reinforced); I children’s area.

H

I

52


2.2.10

Area Sales | Sales Area Area UFFICIO VENDITE ideale | Ideal SALES OFFICE area

Area dedicata alle trattative di vendita. Disposta lungo il perimetro dello showroom; le postazioni possono essere ad isola affiancati da mobili per garantire la privacy del Cliente o racchiuse da pareti vetrate trasparenti che, seppur aumentando il livello di privacy, garantiscono un contatto visivo costante tra area vendita ed esposizione vetture.

Interni | Interior

2

Negotiating area. Arranged around the perimeter of the showroom; the individual negotiating areas can be islands with furniture strategically placed to provide the Customer with a degree of privacy, or they can be separated by transparent glass partitions that, while increasing the degree of privacy, also ensure visual contact between the negotiating area and the showroom.

53


2.2.10

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A seduta mobile girevole per il venditore Verksam; B sedute (consigliato il modello fisso) per i clienti Patrik; C scrivania in legno Galant, con accessori; D 2 mobili contenitore ad ante Effektivo. In alternativa un modulo libreria a giorno Ikea (E); F 1 cassettiera sotto scrivania Galant; G pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea; H 1 supergrafica appesa alle spalle del venditore (qualora non fosse possibile, la supergrafica potrà essere inserita su un’altra superficie libera). Accessori (si rimanda al paragrafo dedicato).

D

F

G

D

Finishing elements: A Verksam swivel office chair; B Patrik customer’s chairs (non-swivel model is recommended); C Galant wooden desk, with accessories; D 2 Effektivo cupboards with doors. Alternatively, an open Ikea bookcase (E); F 1 Galant under-desk set of drawers; G Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase; H 1 super-graphic hanging behind the salesperson (where this is not possible, the super-graphic can be used on another free surface).

E

H

Accessories (please see relevant paragraph).

54


2.2.11

Area Sales | Sales Area Area DELIVERY | DELIVERY area

Area dedicata alla consegna delle auto nuove. La sua dislocazione in un’area separata ma limitrofa allo showroom, consente all’acquirente l’accesso diretto dall’area espositiva. La DELIVERY viene realizzata rispettando i medesimi standards dello showroom (pavimento, controsoffitto ed arredi).

Interni | Interior

2

Area set aside for the handover of new cars. It is in an area separated from but adjacent to the showroom, so that the customer has direct access from the display area. The DELIVERY area follows the same standards used for the showroom (flooring, false ceiling and furnishing).

55


2.2.11

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

E

Interni | Interior

Versione small/big Elementi di caratterizzazione: A porta dèpliants e modulo esposizione cerchi specifico per la DELIVERY; B logo FIAT da 65 cm posizionato su parete da altezza 2.10 m max; C pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea; D banner identificativo. Elementi optional: E supergrafica appesa a parete; F divano bianco Klippan Ikea con fodera colore rosso rubino con 4 cuscini Granat bianchi con lettering cromato FIAT. Small/Big version Finishing elements: A brochure holder and special rim-holder for the DELIVERY area; B 65 cm FIAT logo, positioned on the wall, max. height 2.10 m; C Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase; D identification banner.

D F

Optional elements: E super-graphic hanging on wall; F white Ikea Klippan sofa with ruby red cover and 4 matching white Granat cushions bearing the chromed lettering FIAT. C

56


2.2.12

Area Sales | Sales Area Area BACK OFFICE ideale | Ideal BACK OFFICE area

Area dove vengono svolte tutte quelle attività che esulano dalla vendita diretta delle vetture. Es. ufficio del direttore/responsabile, segreteria generale. Solitamente l’area è situata in una zona separata rispetto allo showroom al fine di garantire una maggiore privacy delle funzioni svolte al suo interno.

Interni | Interior

2

Finiture consigliate: simili allo standard dello showroom. Si suggerisce inoltre nel caso servano separazioni vetrate tra area BACK OFFICE e area VENDITA l’uso di vetri trasparenti con tende veneziane grigie satinate RAL 9006 e struttura in acciaio/alluminio satinato effetto tuttovetro. Area where all those activities not directly involved in the direct sales take pace. E.g. manager’s office, secretariat. Usually, this area is situated an a zone separated from the showroom to ensure greater privacy for the activities taking place in the showroom. Recommended finish: similar to the standard finish used for the showroom. Should glass partitions be required between the BACK OFFICE area and the SALES area, transparent glass should be used with grey satin-finish venetian blinds, colour ref. RAL 9006, and an ‘all-glass’ effect satin-finish steel/aluminium structure.

57


2.2.12

Area Sales | Sales Area Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A 1 seduta mobile girevole per il venditore Verksam; B sedute (consigliato il modello fisso) per i clienti Patrik; C scrivania in legno Galant, con accessori; D 1 cassettiera sotto scrivania Galant; E 2 mobili contenitore ad ante Effektivo. In alternativa un modulo libreria a giorno Ikea (E); F 1 supergrafica appesa alle spalle del venditore (qualora non fosse possibile, la supergrafica potrà essere inserita su un’altra superficie libera); G pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea. Accessori (si rimanda al paragrafo dedicato). NB: il numero degli arredi qui sopra elencati varia a seconda delle esigenze della Concessionaria.

D

F

G

D

Finishing elements: A 1 Verksam swivel office chair; B Patrik customer’s chairs (non-swivel model is recommended); C Galant wooden desk, with accessories; D 1 Galant under-desk set of drawers; E 2 Effektivo cupboards with doors. Alternatively, an open Ikea bookcase (E); F 1 super-graphic hanging behind the salesperson (where this is not possible, the super-graphic can be used on another free surface); G Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase.

E

H

Accessories (please see relevant paragraph). NB: the number of furnishing items given above may vary according to dealership needs.

58


2.2.13

Area Sales | Sales Area Area MEETING ROOM ideale | Ideal MEETING ROOM area

Non inserita direttamente nello showroom ma di grande importanza rappresentativa. Per tale area si consigliano arredi che seguano lo stesso concept dello showroom, per il quale diamo qui di seguito alcune suggestioni.

Interni | Interior

2

Not directly part of the showroom, but nevertheless of great representative importance. The recommended furnishing for this area follows the same concept as the showroom, and some suggestions are given below.

59


2.2.14

Area Sales | Sales Area Accessori | Accessories

2

This is a chart illustrating the accessories used to complete the ideal FIAT showroom: A boxes with lids; B magazine rack; C memo holder; D coat stand; E table lamp; F wall clock; G pen holder; H container.

A

B

C

D

Interni | Interior

Ăˆ qui riportato un abaco illustrativo degli oggetti accessori che completano lo showroom ideale FIAT: A scatole con coperchio; B porta riviste; C porta memorandum; D appendi abiti; E lampada da tavolo; F orologio da muro; G porta matite; H arbarella.

E

F

G

H

60


2.2.15

Area Sales | Sales Area Insegne direzionali | Directional signs

2 Interni | Interior

È qui a lato riportato un esempio di applicazione delle insegne direzionali. Le insegne vengono inserite all’interno dell’area post vendita indicandone le aree più importanti al fine di migliorare l’orientamento del Cliente. Le insegne sono composte da lastre in alluminio, le scritte indicanti la zona di interesse sono di colore nero. Sul lato destro di queste, su una filettatura alluminio satinato, dei pittogrammi riportano l’immagine della zona di interesse. Il colore in cui sono realizzati è il colore di brand. In questo specifico caso rosso rubino ral 3032 o 3003. A seguire alcuni esempi di insegna Direzionale: A Piastre Murali. Segnali a parete in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. B Fuoriporta e Segnali da Tavolo. Fuoriporta per gli uffici e per i locali in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive o a gestione carta. Per tutte le specifiche in merito alla segnaletica interna consultare la descrizione dettagliata sul book specifico di CICRESPI. Herewith is an example of the application of directional signs. The signs are inserted inside the showroom area to indicate the more important areas, in order to improve Customer orientation. The signs are made up of aluminum plated, with the words indicating the area of interest in black. To the right, on a polished aluminum thread, pictograms show images of the area of interest. The color is the same as the color of the brand name. In this specific case, ruby red, RAL 3032 or 3003. Following are a few examples of directional signs: A Wall Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. B Outdoor and Table Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film or paperflex. For all specifications regarding internal signs, refer to the detailed description contain in the specific CICRESPI book.

A

B

61


2.3 2.3

Area After Sales | After-Sales Area

2.3.1

Contenitore architettonico | Architectural structure

2.3.2

Tipologie di layout | Layout types

2.3.3

Obiettivi e processi | Objectives and processes

2.3.4

Dimensionamento | Size

2.3.5

Area ACCOGLIENZA ideale | Ideal RECEPTION area

2.3.6

Area ATTESA ideale | Ideal WAITING area

2.3.7

Area ACCETTAZIONE ideale | Ideal PRE-DIAGNOSIS area

2.3.8

Area DIAGNOSI ideale | Ideal DIAGNOSIS area

2.3.9

Insegne direzionali | Directional signs

2.3.10

Area OFFICINA ideale | Ideal WORKSHOP area

2.3.11

Area CARROZZERIA ideale | Ideal BODYSHOP area

2.3.12

Area VENDITA RICAMBI ideale | Ideal PARTS SALES area

2.3.13

Area MAGAZZINO ideale | Ideal WAREHOUSE area

2.3.14

Identificazione Aree e Corridoi Magazzino | Parts Sales area and aisle identification

2.3.15

Indumenti da lavoro | Work clothes

62


2 La nuova Corporate Identity da un punto di vista After Sales illustra le specifiche relative ai seguenti elementi: flussi interni ed esterni layout interno dimensionamento aree finiture e arredi fornitori

Interni | Interior

2.3.1

Area After Sales | Area After Sales Contenitore architettonico | Architectural structure

Questi aspetti sono stati definiti e illustrati per aree di front end Cliente (ACCOGLIENZA, ATTESA, ACCETTAZIONE E DIAGNOSI), OFFICINA MECCANICA, CARROZZERIA, VENDITA RICAMBI e MAGAZZINO. La ristrutturazione delle aree After Sales FIAT viene proposta attraverso l’applicazione di un nuovo concept che: guida il Cliente nel processo di assistenza; integra ed ottimizza i flussi tra le varie aree. Per riferimenti più specifici legati ai processi assistenziali e al dimensionamento dell’officina e del magazzino ricambi si rimanda al manuale dei processi FGA e agli standards contrattuali delle rete di assistenza FGA. From the point of view of After-Sales, the new Corporate Identity describes specifications for the following elements: internal and external flows internal layout area sizes finishing and furnishing suppliers These aspects have been defined and described for the following areas: Customer Front End (RECEPTION, WAITING AREA, PRE-DIAGNOSIS AND DIAGNOSIS), MECHANICAL WORKSHOP, BODYSHOP, PARTS SALES and WAREHOUSE. Renovation of the FIAT After-Sales area involves the application of a new concept designed to: guide the Customer in the after-sales process; integrate and optimise flows between the various areas. For more specific references associated with after-sales processes and workshop and warehouse sizing, please consult FGA service processes handbook and service network contractual standards. 63


2.3.2

Area After Sales | Area After Sales Tipologie di layout | Layout types

2 A

show room showroom

CASO A la concessionaria con sede assistenziale attigua allo showroom; CASO B la concessionaria con sede assistenziale separata dallo showroom.

10 14

area front end front end area

13

There are two possible layouts for the AS area:

12 6

15 CASE A a dealership with the After-Sales service adjacent to the showroom; CASE B a dealership with the After-Sales service separated from the showroom.

4

diagnosi diagnosis

servizio rapido quick service

2

3

Interni | Interior

Sono possibili 2 layout dell’area assistenziale:

5

8 9

cassa cash desk

1 7

11

9

officina meccanica mechanical workshop

9 9

vendita ricambi parts sales

magazzino ricambi parts store

parcheggio clienti customer parking area

B

usato used vehicles

veicoli commerciali light commercial vehicles

15 14

13 stock stock

1

6 8 9

5

2

3

4

carrozzeria: lastratura bodyshop: paneling

7 carrozzeria: verniciatura bodyshop: painting

9 auto di cortesia courtesy car

64


2.3.2

Area After Sales | Area After Sales Tipologie di layout | Layout types

2 Ipotesi A

Interni | Interior

Sono possibili 2 layout dell’area assistenziale: CASO A la concessionaria con sede assistenziale attigua allo showroom; CASO B la concessionaria con sede assistenziale separata dallo showroom. There are two possible layouts for the AS area: CASE A a dealership with the After-Sales service adjacent to the showroom; CASE B a dealership with the After-Sales service separated from the showroom.

Ipotesi B

65


2.3.3

Area After Sales | Area After Sales Obiettivi e processi | Objectives and processes

Le aree di intervento. All’interno dell’area After-Sales dovranno essere certamente presenti: area ACCOGLIENZA area ATTESA area ACCETTAZIONE (o PRE DIAGNOSI) area DIAGNOSI area OFFICINA MECCANICA area CARROZZERIA (ove prevista) area VENDITA RICAMBI area MAGAZZINO Areas for intervention. Inside the After-Sales area must have the following elements: WELCOME area WAITING area PRE-DIAGNOSIS area DIAGNOSIS area MECHANICAL WORKSHOP area BODYWORK area (where present) PARTS SALES area WAREHOUSE area

Obiettivi. Il layout, attraverso la distribuzione razionale degli spazi, deve garantire: 1 ottimizzazione del processo assistenziale accompagnando il Cliente/vettura nellle sue varie fasi 2 massima visibilità e fruibilità dei servizi 3 integrazione fra tutte le aree di attività 4 funzionalità ed efficienza operativa 5 soddisfazione delle esigenze relative alla sicurezza e all’ecologia 6 facilità di accesso da parte dei diversamente abili 7 economicità dell’investimento e della gestione operativa Processi. La scelta di realizzare una sede assistenziale tiene conto di processi che partono dalla definizione del mandato, definiscono le aree di intervento tenendo conto di studi puntuali di geomarketing per arrivare allo studio di un progetto ed alla conseguente realizzazione e ristrutturazione della nuova sede.

Interni | Interior

2

Goals. The layout, by means of the rational distribution of space, must ensure: 1 optimisation of the after-sales process by accompanying the Customer/car through the various phases 2 maximum visibility and usability of services 3 integration between all areas of activity 4 practicality and operating efficiency 5 meeting safety and environmental needs 6 ease of access for disabled customers 7 value of investment and operating management Processes. The decision to create the After-Sales premises takes account of processes starting from the definition of the franchise, defining the areas involved on the basis of accurate geo-marketing studies, drawing up a project and finally creating or restructuring the new premises.

SHOW ROOM FRONT END

WORKSHOP

WELCOME AREA WAITING AREA

PRE-DIAGNOSIS AREA DIAGNOSIS AREA WORKSOP AREA

BODYSHOP WAREHOUSE EXTERNAL PARKING AREAS

AFTER SALES AREAS 66


2.3.4

Area After Sales | Area After Sales Dimensionamento | Size

Parametri di ingegneria industriale. Tutti i parametri sono collegati al parco assistito, ai flussi dei veicoli in officina, al consumo di ore per macchina assistita, al tempo medio per ingresso e si utilizzano nella progettazione per rendere la struttura funzionale e redditizia attraverso lo studio dei flussi e layout mirati. Statisticamente il 70% delle riparazioni sono relative all’officina meccanica, mentre il 30% restante sono interventi di carrozzeria. Le aree di parcheggio Clienti e auto in attesa lavorazione/riconsegna possono essere previste in aree esterne e scoperte per ridurre l’impatto economico. Tempo medio stimato per accettazione e diagnosi = 15 minuti. È possibile alternare il personale addetto all’accettazione in funzione dell’ottimizzazione delle postazioni presenti. Da considerare durante il dimensionamento: area ACCOGLIENZA = 15 m2 area ATTESA = 15 m2 area ACCETTAZIONE = 15 m2 area DIAGNOSI = 48 m2 area UFFICIO BACK OFFICE = 15 m2 Metrature minime da rispettare. Industrial Engineering Parameters. All the parameters are linked to the vehicle park, the flow of vehicles through the workshop, hours worked per repaired vehicle, and the average time spent on each vehicle. By studying the flows and targeting the layout of each area, these parameters are used to ensure that the structure is functional and profitable. Statistically, 70% of repairs are carried out in the mechanical workshop, while the remaining 30% are carried out by the bodyshop. Customer car parks and parking spaces for cars awaiting repair/return to their owners can be located outdoors to reduce costs. Estimated average time for pre-diagnosis and diagnosis = 15 minutes. It is possible to alternate pre-diagnosis staff to make the best use of those present. Areas when sizing: WELCOME area = 15 m2 WAITING area = 15 m2 PRE-DIAGNOSIS area = 15 m2 DIAGNOSIS area = 48 m2 BACK OFFICE area = 15 m2 Minimum sizes that must be respected.

Calcolo dell’area OFFICINA. Calculation of WORKSHOP area.

superficie dell’area officina = 38 workshop surface area SUPERFICIE DI LAVORO WORKING AREA

+

m2/posto m2/place

SPAZIO MANOVRE, SPOSTAMENTI E ATTREZZATURE SPACE FOR MANOEUVRES, MOVING AND EQUIPMENT

x n°

posti di lavoro work places

Interni | Interior

2

di lavoro 38 m2 = posti work places

il 50% dei posti di lavoro sarà dotato di un mezzo di sollevamento la tipologia sarà determinata dagli specialisti del settore in funzione dell’utilizzo e previa progettazione puntuale 50% of work places will be equipped with lifting equipment, the type of which will be determined by specialists in the sector, depending on required use and after accurate design

Per l’indicazione del n. di posti di lavoro si rimanda alle tabelle di dimensionamento di brand For the number of work place, please refer to the brand tables

Calcolo dell’area parcheggio Clienti. Calculation of Customer car park.

area parcheggio clienti customer car park

= 17

m2/posto x car parking spaces m2/place

Per l’indicazione del n. di posti auto si rimanda alle tabelle di dimensionamento di brand For the number of customer car park, please refer to the brand tables

Calcolo dell’area parcheggio auto in attesa di lavorazione. Calculation of area of car park for cars awaiting repair.

area parcheggio in attesa = 17 m2/posto x car parking spaces m2/place area of car park for cars awaiting Per l’indicazione del n. di posti auto si rimanda alle tabelle di dimensionamento di brand For the number of customer car park, please refer to the brand tables

67


2.3.5

Area After Sales | Area After Sales Area ACCOGLIENZA ideale | Ideal WELCOME area

L’area Accoglienza rappresenta il primo punto di contatto tra il Cliente e l’assistenza After Sales. Esso è realizzato con le medesime finiture ed arredi della zona showroom. Sono qui rappresentati due possibili configurazioni ascelta del deler.

Interni | Interior

2

The Welcome Desk Area is the first element the Customer meets when he/she enters the After-Sales area. It is realized with the same decor and furnishing as the showroom area. The two possible layouts are represented in the images to the right.

68


2.3.5

Area After Sales | Area After Sales Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A logo parete (h. 65cm); B bancone accoglienza a quattro moduli con inserimento di logo FIAT (h. 20 cm); C stolmen portagadgets appeso a parete; D Stock&Display (50 x 95 x 230 h. cm) Componibile in diverse soluzioni: vetrina espositiva; infotainement Kit; porta cerchi; porta locandine retro illuminato; monitor LCD da 20’’; E portaleaflet; F seduta operativa Verksam; G seduta cliente Galant; H grafica a parete; I cassettiera Effektiv. NB. Elemento C e D a scelta, almeno uno dei due.

D E

Elementi optional: L Stock&Display (speciale merchandising): 4 vetrine complete di illuminazione a led e serratura predisposizione appenderia laterale ruote piroettanti sulla base; Finishing elements: A wall logo (65cm diam.); B reception desk composed by four modules and FIAT logo (20cm diam); C stolmen structure for merchandising display, wall mounted; D Stock&Display (50x95xh230cm). It can be combined accordingly to the needs, with: display cases; infotainement kit; alloy wheel hooks, backlighted poster holder; 20” LCD monitor; E leaflet holder; F verksam office chair; G galant customer chair; H wall graphic; I Effektiv chest of drawers. NB. C and D items are as option. At least one of the two is required.

F

G

L

H I

Optional elements: L Stock&Display (special merchandising): 4 showcases lighted up by led lights and complete of lock system lateral drying rack twist wheels below the basement;

69


2.3.6

Area After Sales | Area After Sales Area ATTESA ideale | Ideal WAITING area

L’area ATTESA ha finiture e colori identici all’area espositiva. Gli arredi e gli accessori fanno riferimento al catalogo Ikea; alcuni elementi di supporto alla comunicazione, studiate ad hoc per FIAT andranno ad integrare l’allestimento.

Interni | Interior

2

The WAITING area uses the same finishing and colours as the display area. The furnishings and accessories are from the Ikea catalogue; some communication support elements, specially designed for FIAT, will complete the decor.

70


2.3.6

Area After Sales | Area After Sales Elementi identificativi | Identification elements

2 A

C

B

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A divano Klippan colore bianco con fodera colore rosso rubino e cuscini colore bianco con lettering cromato FIAT; B tavolino Lack colore bianco; C grafica a parete; D logo parete (h. 65cm); E porta dĂŠpliants; F totem expo accessori; G porta leaflet (fornitura ESTEL). Elementi optional: H Stock&Display (speciale merchandising): 4 vetrine complete di illuminazione a led e serratura predisposizione appenderia laterale ruote piroettanti sulla base.

D

E

Finishing elements: A white Klippan sofa with ruby red cover and white cushions bearing the chromed lettering FIAT; B white Lack coffee table; C wall graphic; D wall logo (h. 65cm); E brochure holder; F totem expo accessori; G leaflet holder (by ESTEL). Optional elements: H Stock&Display (special merchandising): 4 showcases lighted up by led lights and complete of lock system lateral drying rack twist wheels below the basement.

F

G H

71


2.3.7

Area After Sales | Area After Sales Area ACCETTAZIONE ideale | Ideal PRE-DIAGNOSIS area

Obiettivi. Anche per le postazioni ACCETTAZIONE, una selezione di arredi appropriati e personalizzati assicurano totale comfort e praticità d’uso per la postazione di lavoro e per gli accessori utili allo svolgimento delle pratiche quotidiane, senza rinunciare alla qualità estetica, visiva e di solidità che caratterizza le scelte operate per la nuova immagine di FIAT.

Interni | Interior

2

Goals. For PRE-DIAGNOSIS areas, too, an appropriate, personalised selection of furnishings guarantees total comfort and practicality for staff and the accessories needed for day-to-day activities, without sacrificing the aesthetic, visual or attractive qualities that characterise the choices made in the development of a new image for FIAT.

72


2.3.7

Area After Sales | Area After Sales Elementi identificativi | Identification elements

2 A

B

C

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A 1 seduta mobile Verksam per accettatore; B 2 sedute (consigliato il modello fisso) per i clienti Patrik; C scrivania in legno Galant, con accessori. Elementi optional: D mobile contenitore ad ante Effektiv. In alternativa un modulo libreria a giorno Ikea (E); F grafica a parete; G pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea; H 1 cassettiera sotto scrivania Galant. Accessori (si rimanda al paragrafo dedicato).

D

E

Finishing elements: A 1 Verksam swivel office chair; B 2 Patrik customer’s chairs (non-swivel model is recommended); C Galant wooden desk, with accessories. Optional elements: D Effektivo cupboard with doors. Alternatively, an open Ikea bookcase (E); F wall graphic; G Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase; H 1 Galant under-desk set of drawers. Accessories (please see relevant paragraph).

F

G

H

73


2.3.8

Area After Sales | Area After Sales Area DIAGNOSI ideale | Ideal DIAGNOSIS area

Nell’area DIAGNOSI si completa il processo di accettazione. È anch’essa un’area di contatto col pubblico, pertanto, nonostante siano stati scelti colori e finiture di tipo più industriale (vedi paragrafo finiture e colori), è necessaria una grande attenzione alla pulizia e all’organizzazione dell’ambiente che deve fornire comunque un buon livello di comfort al cliente e all’accettatore. Il logo e il computer caddy sono elementi standart.

Interni | Interior

2

The PRE-DIAGNOSIS process concludes in the diagnosis area. This is also an area of contact with the public, and therefore, despite the fact that colours and finishing of a more industrial nature have been chosen (see ‘finishing and colours’ section), great attention must be paid to the cleanliness and organisation of the area, which must offer both the customer and receptionist a high degree of comfort. The Logo and the computer caddy are standard elements.

74


2.3.9

Area After Sales | Area After Sales Insegne direzionali | Directional signs

2 Interni | Interior

È qui a lato riportato un esempio di applicazione delle insegne direzionali. Le insegne vengono inserite all’interno dell’area post vendita indicandone le aree più importanti al fine di migliorare l’orientamento del Cliente. Le insegne sono composte da lastre in alluminio, le scritte indicanti la zona di interesse sono di colore nero. Sul lato destro di queste, su una filettatura alluminio satinato, dei pittogrammi riportano l’immagine della zona di interesse. Il colore in cui sono realizzati è il colore di brand. In questo specifico caso rosso rubino ral 3032 o 3003. A seguire alcuni esempi di insegna Direzionale: A Piastre Murali. Segnali a parete in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. B Fuoriporta e Segnali da Tavolo. Fuoriporta per gli uffici e per i locali in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive o a gestione carta. Per tutte le specifiche in merito alla segnaletica interna consultare la descrizione dettagliata sul book specifico di CICRESPI. Herewith is an example of the application of directional signs. The signs are inserted inside the showroom area to indicate the more important areas, in order to improve Customer orientation. The signs are made up of aluminum plated, with the words indicating the area of interest in black. To the right, on a polished aluminum thread, pictograms show images of the area of interest. The color is the same as the color of the brand name. In this specific case, ruby red, RAL 3032 or 3003. Following are a few examples of directional signs: A Wall Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. B Outdoor and Table Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film or paperflex. For all specifications regarding internal signs, refer to the detailed description contain in the specific CICRESPI book.

A

B

75


2.3.10

Area After Sales | Area After Sales Area OFFICINA ideale | Ideal WORKSHOP area

2 Interni | Interior

Requisiti di progetto per l’OFFICINA meccanica: 1 utilizzo di moduli dimensionali e soluzioni impiantistiche che facilitino futuri ampliamenti o trasformazioni; 2 adiacente e comunicante con magazzino ricambi ed eventuale carrozzeria; 3 ingresso ed uscita da portoni diversi (evitare l’intersecazione dei flussi); 4 corridoio centrale con posti attrezzati su entrambi i lati; 5 locali ausiliari concentrati sul lato che più si presta all’ottimizzazione dei flussi; 6 identificazione con colori di Marca. Project requirements for mechanical WORKSHOP: 1 use of dimensional modules and system solutions that will allow for future expansion or transformations; 2 adjacent to and communicating with the parts warehouse and body shop, if present; 3 entrance and exit from different doors (to avoid intersection of flows); 4 central corridor with working areas on both sides; 5 auxiliary premises concentrated on the side that best lends itself to optimizing flows; 6 identification using Brand colors.

accettazione autoveicoli vehicle pre-diagnosis

ufficio office

servizi igienici operai employee toilets

diagnosi diagnosis

attesa clienti customer waiting area

zona riparazione al banco e macchine utensili bench repair area and machine tools

servizio rapido (Pit Stop) quick service (Pit Stop)

servizi igienici clienti customer toilets

locali deposito tool store

officina riparazione autoveicoli vehicle repair workshop

distribuzione ricambi officina distribution of parts for workshop

lavaggio autoveicoli car wash

spogliatoi operai employee changing rooms

76


2.3.11

Area After Sales | Area After Sales Area CARROZZERIA ideale | Ideal BODYSHOP area

I requisiti dell’area CARROZZERIA sono i seguenti: 1 separata con pareti in muratura dall’officina meccanica, anche se comunicante (sicurezza - razionalità); 2 ubicata nella parte posteriore della sede; 3 zona selleria/lastratura possibilmente divisa dalla zona preparazione e verniciatura (efficienza operativa); 4 locale preparazione vernici separato (sicurezza); 5 impianto con cabina combinata; 6 pareti zona verniciatura in tinta chiara, senza colori identificativi (evitare riflessi).

Interni | Interior

2

7

6 2

A

B 6 8

Per la progettazione di attrezzatura e impiantistica si consiglia l’intervento di progettisti specialisti del settore (vedi elenco fornitori allegato).

1

4

5

The requirements of the BODYSHOP area are as follows: 1 separated from the workshop by brick walls, even if the two are communicating (safety - rationality); 2 located at the rear of the premises; 3 upholstery/paneling area possibly divided from preparation and painting zone (operational efficiency); 4 separate paint preparation area (safety); 5 combined cell system; 6 painting area walls in a light color, without identifying colors (to avoid reflections). For the design of equipment and systems, a specialist in the sector should be used (see appended list of suppliers).

zona di lastratura paneling area

locale deposito vernici paint storage area

zona di verniciatura painting area

locale preparazione vernici paint preparation area

banco per controllo e raddrizzatura scocche bodyshell checking and straightening bench

cabina / forno, con gruppi di termoventilazione cell-oven, with hot air fans

zona al banco: sellai, lastratori e saldatori bench area: upholstery, paneling and welding

posto di lucidatura e toelettatura vetture car polishing and finishing area

locale deposito attrezzi per carrozziere bodywork tool storage area

zona preparazione autoveicoli alla verniciatura car preparation area for painting

77


2.3.12

Area After Sales | Area After Sales Area VENDITA RICAMBI ideale | Ideal PARTS SALES area

Ipotesi A Hypothesis A

Limitrofa al magazzino, l’area Vendita Ricambi è un luogo di contatto con il pubblico. A tal fine è necessario che le finiture del contenitore architettonico e gli arredi seguano le linee della par te espositiva. Le due immagini a fianco riportano i due possibili allestimenti del magazzino. A fianco sono illustrati due possibili allestimenti. Ove le dimensione lo consentano è consigliato l’inserimento dello stock & display. Si consiglia di collocare l’ingresso al pubblico in zona ben visibile dalla strada e dall’ingresso showroom in modo da aumentare la possibilità di vendita al pubblico. È inoltre preferibile dedicare un’area parcheggio adeguata che consenta il carico e lo scarico di furgoni senza intralciare la circolazione all’interno della Concessionaria. Adjacent to the warehouse, the Parts Sales Area is a zone of contact with the public. The architecture and furnishing must therefore be the same as the ones used in the showroom area. The two pictures on the right represent the two possible layouts for this area. Where the size allows it, the stock & display items are preferable. It is recommended to place the public entrance where it can be easily seen from the road and the showroom entrance, in order to increase the possibility of sales to the public. It is also preferable to have an adequate dedicated parking area to allow loading and unloading of vans without interfering with the other flows of the Dealership.

Interni | Interior

2

Ipotesi B Hypothesis B

78


2.3.12

Area After Sales | Area After Sales Elementi identificativi | Identification elements

2

Finishing elements: A parts counter; B FIAT logo (h 65 cm); C Stock&Display (50 x 95 x 230 h cm) Can be composed in various solutions: display case; info Kit; tire rings holder; rear-illuminated brochure holder; 20” LCD Monitor; D accessories display totem; E retro parts counter with logo; F white Lack coffee table; G white Klippan sofa with ruby red cover and white cushions bearing the chromed lettering FIAT; H wall graphic; I leaflet holder (by ESTEL); L Verksam chair; M Chrysalidocarpus lutescens plant and Ikea Fejo vase. NB. Choice of elements C and D, at least one of the two. Optional elements: N Stock&Display (special merchandising): 4 showcases lighted up by led lights and complete of lock system lateral drying rack twist wheels below the basement. Accessories (please see relevant paragraph).

A

D

Interni | Interior

Elementi di caratterizzazione: A bancone ricambi; B logo FIAT (h 65 cm); C Stock&Display (50 x 95 x 230 h cm) Componibile in diverse soluzioni: vetrina espositiva; infotainement Kit; porta cerchi; porta locandine retro illuminato; monitor LCD da 20’’; D totem expo accessori; E mobile retrobanco con logo; F tavolino Lack colore bianco; G divano Klippan colore bianco con fodera colore rosso rubino e cuscini bianchi con lettering cromato FIAT; H grafica a parete; I porta leaflet (fornitura ESTEL); L seduta Verksam; M pianta Chrysalidocarpus lutescens e vaso Fejo Ikea. NB. Elemento C e D a scelta, almeno uno dei due. Elementi optional: N Stock&Display (speciale merchandising): 4 vetrine complete di illuminazione a led e serratura predisposizione appenderia laterale ruote piroettanti sulla base. Accessori (si rimanda al paragrafo dedicato).

B

C

F E

G

L

N I H

M

L’elemento N è un’alternativa agli elementi C e D | The item N can be used as option to C or D

79


2 Interni | Interior

2.3.13

Area After Sales | Area After Sales Area MAGAZZINO ideale | Ideal WAREHOUSE area

Obiettivi. Fondamentale nell’organizzazione dei processi sono il dimensionamento e la progettazione dell’area MAGAZZINO. Specialisti del settore dovranno supportare la scelta delle attrezzature per ottimizzare gli spazi. Dovrà essere prevista un’area di prepicking dove il magazziniere prepara i ricambi necessari per il lavoro dell’officina interna e un’area per il carico e scarico della merce in arrivo e in consegna. È necessaria un’area per la consegna notturna, che potrà essere allestita all’interno della struttura del magazzino, oppure esternamente tramite struttura dedicata in acciaio, modulare e richiudibile a chiave, per un numero di mq stabiliti dalla funzionalità e/o dalle normative legislative locali in essere (per maggiori dettagli si rimanda al personale interno FGA). Il magazzino potrà essere ad un solo livello o soppalcato nel caso l’altezza lo consenta e si necessiti sfruttare al massimo gli spazi. Per la progettazione dello stoccaggio si consiglia l’intervento di progettisti specialisti del settore (vedi elenco fornitori allegato). Per il dimensionamento di quest’area si rimanda alle tabelle di dimensionamento allegate agli standards contrattuali della rete di assistenza FGA.

Goals. The size and design of the WAREHOUSE area are of fundamental importance for process organisation. Specialists in the sector should be called in to advise in the choice of equipment to use to optimise the available space. There should be a pre-picking area where the warehouse staff can prepare the parts needed for the work of the internal workshop, and an area for loading and unloading incoming and outgoing goods. An area for the night delivery should always be realized. This could be displayed inside the warehouse building, or externally, in steel, modular, dedicated structure that could be closed with key.This must be sized accordingly to the sqm determined by functionality and/or current legislative norms (for more details please refer to FGA). The warehouse must be on a single level or there may be mezzanine floors if the height of the building allows it and if one needs to make the most of the available space. For the design of the stock area, it is recommended to use specialist sector designers (see appended list of suppliers). In terms of sizing, please refer to dimensional tables in attachment to FGA service network contractual standards.

80


2.3.14

Area After Sales | Area After Sales Identificazione aree, corridoi e ubicazioni di magazzino | Parts Sales area and aisle identification

La mappatura: ubicazione (bin Location) La mappatura consigliata (compatibile con tutti I DMS) è di 7 caratteri. Formato esempio: A 20 022 B. AREA: Esempio A (lettera). La prima lettera individua l’area di magazzino (solitamente: A=Meccanica, B=Meccanica Leggera, C=Carrozzeria, ecc). CORRIDOIO: (Posizione 2-3 Numerico) individua il corridoio solitamente da destra verso sinistra rispetto al punto di osservazione principale (si consiglia dove il volume di uscita è maggiore). Esempio 20. SCAFFALE: esempio 022. Indica lo spazio dello scaffale tra un montante e l’altro. La posizione dell’etichetta è solitamente centrata sul corrente superiore o ove sia ben visibile dall’addetto. I numeri pari (022, 024, 026,...) sono collocati a destra, mentre i dispari a sinistra (021, 023, 025,...). PIANO: l’ultima lettera indica il piano dello scaffale a partire dal basso (A) verso l’alto (B, C, D,….): Esempio: B. Mapping: location (bin location) The suggested mapping is 7 characters long (compatible with all the DMS). Format example: A 20 022 B. AREA: example A (letter). The first letter indentifies the area of the warehouse (generally: A=Mechanics, B=Light Mechanics, C=Workshop, etc). AISLE: example 20 (number). The second sign identifies the aisle, normally from right to left in respect to the main observation point (it is suggested where the exit flow is bigger). RACK: example 022 (number). This sign identifies the shelf. This sign is generally placed in the upper part of the shelf, central position or in a position where it can be easily seen by the personnel. Pair numbers (020, 022, 024,...) go to the right; odd ones go to the left (021, 023,025,...). SHELF: The last letter identifies the level of the shelf from bottom (A) to top (B, C, D,...): example B.

area area

A 20 022 B

20

corridoio aisle

022

montante rack

B

Interni | Interior

2

piano shelf

Etichette per piani tipo scaffale: Scaffali Piccoli, Meccanica e Carrozzeria Signs for shelf stands: Small Racks and Mechanical Bodyshop

Background

29,7 cm (A3) oppure 21,0 cm (A4) 29,7 cm (A3) or 21,0 cm (A4)

A 20

area area

20

corridoio aisle

29,7 cm (A3) oppure 21,0 cm (A4) 29,7 cm (A3) or 21,0 cm (A4)

Size A3 oppure A4 Verticale. Materiale: Forex o Onduball. Da posizionarsi sulle testate a destra e sinistra del corridoio, oppure centralmente in alto rispetto al corridoio da identificare. Size A3 or A4 vertical. Material: Forex or Onduball. To be placed on headers on the right and left of the aisle or positioned in a central position above the pathway to be identified.

Per la mappatura del magazzino è consigliato l'utilizzo del codice a barre (ad es. tipo Code 39 che è lo standard particolare fornito da FIAT). Per la mappatura del magazzino è consigliato l'utilizzo del codice a barre (ad es. tipo Code 39 che è lo standard particolare fornito da FIAT).

81


2 Background

3 cm

020

Interni | Interior

2.3.14

Area After Sales | Area After Sales Identificazione aree, corridoi e ubicazioni di magazzino | Parts Sales area and aisle identification

5 cm

2 cm

Etichette al centro del corrente dello scaffale. Identifica il numero di campate tra un montante e l’altro Tipo Scaffale: Scaffali Piccoli e Meccanica. Signs located in a central position of the related rack. It identifies the number of bays between the posts of the shelves. Used for: Small Shelves and Mechanics.

020

3 cm

Etichette al centro del corrente dello scaffale. Tipo Scaffale Carrozzeria (facoltativo). Signs located in a central position of the related rack. Used for: Bodyshop shelves (optional).

Ripiani | Shelves

3 cm

A

3 cm

2 cm

A

2 cm

Etichette per Piani. Identifica il piano dello scaffale. Tipo Scaffale: Scaffali Piccoli, Meccanica e Carrozzeria. Signs for shelves. It identifies the level of the shelf. Used for: Small Shelves, Mechanics and Bodyshop.

Codici colore Magazzino | Warehouse colour codes

Per i Montanti Blu: BLU RAL 5003 Per i Montanti Rossi: ROSSO RAL 3000

For Blue Posts: BLUE ref. RAL 5003 For Red Posts: RED ref. RAL 3000

Per gli accessori orizzontali (Vasche - Ripiani Correnti): GRIGIO CHIARO RAL 7035 I magazzino può anche essere costruito come gli LDC in Zincato Sanzimir con Testate BLU RAL 5003 o ROSSO RAL 3000 Per le protezioni, scale, mancorrenti: GIALLO 1021 o 1023 Cassette: BLU o GIALLE Armadi Piccoli: BLU RAL 5003 ROSSO RAL 3000 o Zincato Sanzimir

For horizontal parts (Boxes - Shelves, Posts): LIGHT GREY ref. RAL 7035 The warehouse can be realised also like galvanized Sanzimir LCD with headers BLUE RAL 5003 or RED RAL 3000 For protections, stairs, handrails: YELLOW 1021 or 1023 Boxes: BLUE or YELLOW Small lockers: BLUE RAL 5003, RED RAL 3000 or galvanized Sanzimi

82


2.3.15

Area After Sales | Area After Sales Indumenti di lavoro | Work clothing

2

A grey-red overalls with the FIAT logo: workshop and bodyshop mechanics; B grey-red shirt with FIAT logo: workshop manager, warehouse manager, warehouse assistant; C dungarees with FIAT logo: workshop and bodyshop mechanics; D grey polo with FIAT logo and red boards; E white shirt with FIAT logo: receptionist (summer version); F white shirt with FIAT logo: receptionist (winter version); G white shirt and grey pullover with FIAT logo: receptionist (winter version).

B

A

C

Interni | Interior

A tuta grigio-rossa con logo FIAT: meccanici officina e carrozzeria; B camice grigio-rosso con logo FIAT: capofficina, capo magazzino, magazziniere; C salopette con logo FIAT: meccanici di officina e carrozzeria; D polo grigia con logo FIAT e bordi rossi; E camicia bianca con logo FIAT: accettatore (versione estiva); F camicia bianca con logo FIAT: accettatore (versione invernale); G camicia bianca e pullover grigio con logo FIAT: accettatore (versione invernale).

D

E

F

G

83


Varie generali e riferimenti | Sundry and references

84


3.1 3.1

Abaco elementi identificativi FIAT | FIAT identification elements chart

3.1.1

Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

3.1.2

Abaco elementi identificativi After Sales FIAT | FIAT After Sales identification elements chart

85


3.1.1

Abaco elementi identificativi FIAT | FIAT identification elements chart Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

Sono qui illustrati gli elementi identificativi che compongono lo showroom ideale FIAT. This is a chart illustrating the accessories used to complete the ideal FIAT showroom.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3

86


3.1.1

Abaco elementi identificativi FIAT | FIAT identification elements chart Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

Sono qui illustrati gli elementi identificativi che compongono lo showroom ideale FIAT. This is a chart illustrating the accessories used to complete the ideal FIAT showroom.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3

87


3.1.2

Abaco elementi identificativi FIAT | FIAT identification elements chart Abaco elementi identificativi After Sales FIAT | FIAT After Sales identification elements chart

Sono qui illustrati gli elementi identificativi che compongono l’After Sales ideale FIAT. N.B: lo Stock&Display e lo Stock&Display (speciale merchandising) sono ordinabili su  http://eplus.ricambi.fiat.com Le grafiche devono essere prodotte localmente. This is a chart illustrating the accessories used to complete the ideal FIAT After Sales. N.B The Stock&Display and Stock&Display (special merchandising) could be ordered on http://eplus.ricambi.fiat.com The wall graphics are locally produced.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3

88


3.2 3.2

Specifiche insegne direzionali FIAT | Specifiche insegne direzionali FIAT

3.2.1

Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

3.2.2

Abaco elementi identificativi After Sales FIAT | FIAT After Sales identification elements chart

89


3.2.1

Specifiche insegne direzionali FIAT | Specifiche insegne direzionali FIAT Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

Sono qui illustrati gli elementi identificativi che compongono la segnaletica interna della Concessionaria FIAT.

Font

Per tutte le specifiche in merito alla segnaletica interna consultare la descrizione dettagliata sul book specifico di CICRESPI.

ABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVWXZ abcdefghijlmnopqrstuvwxz 1234567890?!%&/()

Akzidenz Grotesk BE Md

This is a list of the more important identifications that compose the internal signs of a FIAT Dealer. For all specifications regarding internal signs, refer to the detailed description provided in the specific CICRESPI book.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3

Pittogrammi

Colori Fondo piastra in alluminio Anodizzato naturale

Testi in adesivo nero opaco Dig. 21

Filetto grafico e pittogrammi in adesivo bordeaux lucido Dig. 119

Verniciatura base totem RAL 3032 90


3.2.1

Specifiche insegne direzionali FIAT | Specifiche insegne direzionali FIAT Abaco elementi identificativi Sales FIAT | FIAT Sales identification elements chart

3

A Wall Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. B Outdoor and Table Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film or paperflex. C Suspended Sign. Suspended sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. Single or double sided graphic. D Projecting Sign. Projecting sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. E Monolith. Monolith sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. Structure in metacrylate and base painted RAL 3032.

A Varie generali e riferimenti | Sundry and references

A Piastre Murali. Segnali a parete in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. B Fuoriporta e Segnali da Tavolo. Fuoriporta per gli uffici e per i locali in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive o a gestione carta. C Piastre Sospese. Segnali sospesi in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. Grafica monofacciale o bifacciale. D Piastre a Bandiera. Segnali a bandiera in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. E Segnale Autostabile. Segnale autostabile in alluminio finitura satinata decorato con pellicole adesive. Struttura in metacrilato e base verniciata RAL 3032.

B

C

D

E

91


3.2.2

Specifiche insegne direzionali FIAT | Specifiche insegne direzionali FIAT Abaco elementi identificativi After Sales FIAT | FIAT After Sales identification elements chart

3

A Wall Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. B Outdoor and Table Sign. Wall sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film or paperflex. C Suspended Sign. Suspended sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film. Single or double sided graphic. D Projecting Sign. Projecting sign alluminium satin finish decorated whit adhesive film.

A

B

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

A Piastre Murali. Segnali a parete in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. B Fuoriporta e Segnali da Tavolo. Fuoriporta per gli uffici e per i locali in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive o a gestione carta. C Piastre Sospese. Segnali sospesi in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive. Grafica monofacciale o bifacciale. D Piastre a Bandiera. Segnali a bandiera in alluminio finitura satinata e decorati con pellicole adesive.

C

D

92


3.3 3.3

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart

3.3.1

Abaco materiali-finiture-colori esterni Sales | Sales exterior materials-finishing-colours chart

3.3.2

Abaco materiali-finiture-colori esterni After Sales | After-Sales exterior materials-finishing-colours chart

3.3.3

Abaco materiali-finiture-colori interni Sales | Sales interior materials-finish-colours chart

3.3.4

Abaco materiali-finiture-colori interni After Sales | After-Sales interior materials-finishing-colours chart

93


3 Insegne luminose riproducenti il marchio.

Luminous sign bearing brand logo.

Materiali e colori Le insegne sono costituite da una scatola metallica in alluminio (spessore mm 1,5), da una calotta frontale termoformata in PMMA (spessore mm 3,0). All’interno della scatola sono installate le lampade fluorescenti per l’illuminazione. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scatola metallica è verniciata esternamente in alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss.

Materials and colours The signs consist of a box made of aluminium (1.5 mm thick), with a thermo-moulded front cover in PMMA (3.0 mm thick). Fluorescent lamps are installed on the inside for illumination. The colour version of the brand logo is used. The metallic box is painted on the outside in metallic aluminium, ref. RAL 9006, 30% Gloss finish.

Il marchio. Caratteristiche tecniche della calotta riproducente il marchio.

The brand logo. Technical specifications of cover bearing brand logo.

Colori Il colore di fondo corrisponde al RAL 3002, il colore delle righe verticali corrisponde al RAL 3005. La stampa dei colori è fatta con la seguente sequenza: 1 stampa delle righe verticali nella parte interna del marchio; 2 stampa del colore di fondo nella parte interna del marchio; 3 metallizzazione ad alto vuoto dell’intera calotta. La metallizzazione conferisce l’effetto di cromatura alla cornice del marchio e alla scritta FIAT e contribuisce a scurire il colore rosso di fondo all’interno del marchio.

Colours The background colour is RAL 3002, while the colour of the vertical lines corresponds to RAL 3005. The colours are printed in the following sequence: 1 vertical lines on the internal part of the brand logo; 2 background colour on the internal part of the brand logo; 3 high vacuum metallic painting of entire cover. The metallic effect gives a chromed look to the logo outline and the FIAT wording, and helps to darken the background red on the inside of the brand logo.

Insegne bifacciali.

Twin-face signs.

Materiali e colori Le insegne sono costituite da una struttura metallica in alluminio (spessore mm 2,0) nella quale sono inserite le calotte termoformate, in PMMA (spessore mm 3,0), riproducenti il marchio. All’interno sono installate le lampade fluorescenti per l’illuminazione. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La struttura in metallo è verniciata esternamente in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss.

Materials and colours The signs consist of a metallic structure in aluminium (2.0 mm thick) into which the thermo-moulded PMMA covers (3.00 mm thick) are fitted, bearing the brand logo. Fluorescent lamps are installed on the inside for illumination. The colour version of the brand logo is used. The metallic structure is painted on the outside in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish.

Insegne monofacciali.

Single-face signs.

Materiali e colori Le insegne sono costituite da una struttura metallica in alluminio (spessore mm 2,0) nella quale è inserita una calotta termoformata, in PMMA (spessore mm 3,0), riproducente il marchio. All’interno sono installate le lampade fluorescenti per l’illuminazione. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La struttura in metallo è verniciata esternamente in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss.

Materials and colours The signs consist of a metallic structure in aluminium (2.0 mm thick) into which a thermo-moulded PMMA cover (3.0 mm thick) is fitted, bearing the brand logo. Fluorescent lamps are installed on the inside for illumination. The colour version of the brand logo is used. The metallic box is painted on the outside in metallic aluminium, ref. RAL 9006, 30% Gloss finish.

Fascia di personalizzazione.

Personalisation fascia.

Materiali e colori La fascia è costituita da tre elementi: 1 un elemento superiore in alluminio (spessore mm 2,0) verniciato in argento metallizzato, corrispondente al RAL 9007; 2 elemento inferiore in alluminio (spessore mm 2,0), verniciato in grigio corrispondente al RAL 7037, finitura 30% Gloss. 3 un elemento luminoso costituito da un profilato in PMMA, translucido, estruso. Sul profilato è applicata una pellicola 3M Scotchcal 7755-420 specchiante, translucente (rif. RAL 7001). Di giorno la superficie dell’elemento appare metallica specchiante, di notte lascia trasparire una luce bianca. L’illuminazione è ottenuta con lampade fluorescenti da 4500 gradi Kelvin. Il marchio è riprodotto nella versione a colori.

Materials and colours The fascia is made up of three elements: 1 an upper element in aluminium (2.0 mm thick) painted metallic silver, corresponding to RAL 9007; 2 a lower element in aluminium (2.0 mm thick), painted grey corresponding to RAL 7037, 30% Gloss finish. 3 a luminous element consisting of a shaped, translucent, extruded PMMA profile. A luminous element consisting of a shaped, translucent, extruded PMMA profile (ref. RAL 7001). By day, the surface of the element appears a metallic mirror, and by night it gives out a white light. Illumination is provided by 4500 degree Kelvin fluorescent lights. The colour version of the brand logo is used.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.1

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni Sales | Sales exterior materials-finishing-colours chart

94


3 Fascia di personalizzazione. Elementi di chiusura.

Personalisation fascia. Closing elements.

Materiali e colori Gli elementi di chiusura sono realizzati in alluminio (spessore mm 2,0). Gli elementi utilizzati per la chiusura della fascia superiore e della fascia inferiore sono verniciati in argento metallizzato, corrispondente al colore ALCAN2940-30 PVDF.

Materials and colours The closing elements are made of aluminium (2.0 mm thick). The elements used to close the ends of the top and bottom of the fascia are painted in metallic silver, corresponding to colour ALCAN2940-30 PVDF.

Riproduzione del nome o della ragione sociale della Concessionaria sulla fascia di personalizzazione. Materiali e colori Le lettere sono traforate nell’elemento superiore della fascia e sono retro illuminate. Un elemento in PMMA (spessore mm 3,0) applicata all’interno della fascia assicura la diffusione della luce. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera; in assenza di luce risulta bianca. L’altezza del carattere rimane costante indipendentemente dalla lunghezza del nome. Il nome o la ragione sociale delle Concessionarie sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Reproduction of Dealership name or company name on personalisation fascia. Materials and colours The letters are cut out of the upper element of the fascia and are backlit. An element in PMMA (3.0 mm thick) applied to the inside of the fascia ensures light diffusion. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The font height remains constant regardless of the length of the name. The Dealership name or company name are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

Prefabricated entrances. Portali d’ingresso prefabbricati. Materiali e colori Le quinte sono realizzate in alluminio (spessore mm 2,0) e sonoverniciate in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. L’elemento sul quale è riprodotto il nome o la ragione sociale della Concessionaria è realizzato in acciaio lucido. Le lettere che compongono il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono realizzate in alluminio (spessore mm 6,0) e sono verniciate in colore grigio corrispondente al RAL 7037. Il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. Il marchio è riprodotto nella versione a colori ed è retroilluminato. Le pensiline completamente impermeabilizzate, hanno struttura e rivestimento in acciaio. Il rivestimento è verniciato in colore alluminio metallizzato RAL 9006, finitura 30% Gloss.

Materials and colours The side panels are made of aluminium (2.0 mm thick) and are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The element on which the Dealership name or company name appears is made of polished steel. The letters making up the Dealership name or company name are made of aluminium (6.0 mm thick) and are painted grey, corresponding to RAL 7037. The Dealership name or company name are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The colour version of the brand logo is used and is backlit. The completely waterproof entrance roof elements have a steel structure and cover. The cover is painted in metallic aluminium RAL 9006, 30% Gloss finish.

Totem d’ingresso.

Entrance totem.

Materiali e colori I totem sono realizzati in alluminio (spessore mm 2,0) e sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. L’elemento sul quale è riprodotto il nome o la ragione sociale della Concessionariaè realizzato in acciaio lucido. Le lettere che compongono il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono realizzate in alluminio (spessore mm 6,0), e sono verniciate in colore grigio corrispondente al RAL 7037. Il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. Il marchio è riprodotto nella versione a colori.

Materials and colours The totems are made of aluminium (2.0 mm thick) and are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The element on which the Dealership name or company name appears is made of polished steel. The letters making up the Dealership name or company name are made of aluminium (6.0 mm thick), and are painted grey, corresponding to RAL 7037. The Dealership name or company name are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The colour version of the brand logo is used.

Pensiline per gli ingressi.

Entrance roofs.

Materiali e colori La struttura interna è realizzata e rivestita in acciaio, per la parte frontale, e in alluminio per le restanti parti (spessore mm 2,0). Il rivestimento è verniciato esternamente in colore alluminio metallizzato corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. Le pensiline sono completamente impermeabilizzate.

Materials and colours The internal structure is made of and covered in steel, for the front, while the remaining parts are in aluminium (2.0 mm thick). The covering is painted in metallic aluminium corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The entrance roofs are completely waterproof.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.1

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni Sales | Sales exterior materials-finishing-colours chart

95


3 Totem istituzionali.

Institutional totems.

Materiali e colori I totem sono costituiti da una struttura in acciaio ricoperta da pannelli in alluminio (spessore mm 2,0). I pannelli sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La fascia orizzontale che divide le due parti del totem è realizzata in PMMA, translucido, sul quale è applicata una pellicola 3M Scotchcal 7755-420, translucido specchiante. L’illuminazione è ottenuta con lampade fluorescenti da 4500 gradi Kelvin. Le lettere che compongono il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono traforate nel pannello inferiore e sono retro illuminate. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera; in assenza di luce risulta bianca. Il nome o la ragione sociale della Concessionaria è composto nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. La parte inferiore del totem, che copre gli attacchi al plinto, è realizzata in alluminio (spessore mm 2,0) ed è verniciata in colore grigio corrispondente al RAL 7037. I totem sono fissati al terreno per mezzo di appositi plinti. La parte superiore di essi deve risultare ribassata, rispetto al livello del terreno, di mm 100 per il totem grande, mm 80 per il totem medio e di mm 60 per il totem piccolo.

Materials and colours The totems are made up of a steel structure covered in aluminium panels (2.0 mm thick). The panels are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The colour version of the brand logo is used. The horizontal fascia dividing the two parts of the totem is made of translucent PMMA, to which a film of reflective translucent 3M Scotchcal 7755-420 is applied. Illumination is provided by 4500 degree Kelvin fluorescent lights. The letters making up the Dealership name or company name are cut out of the lower panel and are backlit. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The Dealership name or company name are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The lower part of the totem, covering the plinth attachments, is made of aluminium (2.0 mm thick) and is painted grey, corresponding to RAL 7037. The totems are fixed to the ground by means of special plinths. The top of these plinths must be below ground level, by 100 mm for the large totem, by 80 mm for the medium totem and by 60 mm for the small totem.

Segnaletica di servizio.

Directional signs.

Materiali e colori I pannelli e i montanti sono realizzati in alluminio. I montanti, di forma particolare sono ottenuti per estrusione. I pannelli e i montanti sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. I nomi dei servizi sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. I nomi sono riprodotti in colore grigio, corrispondente al RAL 7043. Le frecce direzionali sono riprodotte in rosso, corrispondnte al RAL 3003.

Materials and colours The panels and posts are made of aluminium. The specially-shaped posts are achieved through extrusion. The panels and the posts are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The names of the services are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The names are written in grey, corresponding to RAL 7043. Directional arrows are red, corresponding to RAL 3003.

Stendardi.

Flags.

Materiali e colori Lo stendardo è realizzato in tessuto poliestere nautico. L’asta e l’elemento orizzontale al quale, in alto, lo stendardo è attaccato sono in metallo e sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. La bandiera di colore bianco è divisa in due parti da una fascia orizzontale di colore rosso, corrispondente al Pantone 7427. Nella parte superiore è riprodotto il marchio, nella versione a colori.

Materials and colours The flag is made of nautical polyester cloth. The flagpole and horizontal bar holding the flag in place at the top are made of metal and are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The flag is white and is divided into two parts by a red horizontal stripe, colour ref. Pantone 7427. The colour version of the brand logo appears on the upper part of the flag.

Preavvertitori stradali extra-urbani e urbani.

Extra-urban and urban road signs.

Materiali e colori I preavvertitori extraurbani sono costituiti da pannelli in vetroresina e da due montanti in metallo a sezione quadrata. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. Il nome o la ragione sociale della Concessionaria sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% e sono riprodotti in colore nero. La fascia segnaletica è riprodotta in grigio, corrispondente al Pantone Coll Gray 9. Le indicazioni relative alla distanza sono composte nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% e sono riprodotte in colore bianco. I montanti sono verniciati in colore alluminio metallizzato corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. I preavvertitori urbani sono costituiti da pannelli metallici o da altro materiale durevole e resistente agli agenti atmosferici. I colori usati per la riproduzione del marchio, del nome o della ragione sociale della Concessionaria e della fascia segnaletica sono gli stessi usati nei preavvertitori extra-urbani.

Materials and colours The extra-urban signs are made up of fibreglass panels and two metal uprights with a square cross-section. The colour version of the brand logo is used. The Dealership name or company name are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and is written in black. The directional fascia is written in grey, corresponding to Pantone Cool Grey 9. Signs giving the distance to the Dealership are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and are written in white. The posts are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The urban signs are made up of metallic panels or panels made from another long-lasting, hard-wearing material that can resist atmospheric conditions. The colours used for the brand logo, the Dealership name or company name and the directional fascia are the same as those used for the extra-urban signs.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.1

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni Sales | Sales exterior materials-finishing-colours chart

96


3 TEST/DRIVE.

TEST/DRIVE.

Elemento segnaletico e stendardo.

Directional element and flag.

Materiali e colori 1 Elemento segnaletico. I pannelli e i montanti sono realizzati in alluminio. I montanti, di forma particolare sono ottenuti per estrusione. Il secondo pannello e i montanti sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. Il primo pannello su cui è riprodotta la scritta TEST/DRIVE è di colore rosso, corrispondente al RAL 3003. Il marchio FIAT è riprodotto nella versione a colori. Il nome del servizio è composto nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. 2 Stendardo. Lo stendardo è realizzato in tessuto poliestere nautico. L’asta e l’elemento orizzontale al quale, in alto, lo stendardo è attaccato sono in metallo e sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. La bandiera è divisa in due parti: nella parte superiore è riprodotto il marchio, nella versione a colori, nella parte inferiore, di colore rosso, corrispondente al RAL 3003, è riprodotta, in bianco, la scritta TEST/DRIVE.

Materials and colours 1 Directional element. The panels and posts are made of aluminium. The specially-shaped posts are achieved through extrusion. The second panel and the posts are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The first panel, on which the wording TEST/DRIVE appears, is red, corresponding to RAL 3003. The colour version of the FIAT logo is used. The name of the service is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. 2 Flag. The flag is made of nautical polyester cloth. The flagpole and horizontal bar holding the flag in place at the top are made of metal and are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The flag is divided into two parts: the colour version of the brand logo appears on the upper part of the flag, while in the lower part, which is red, corresponding to RAL 3003, the wording TEST/DRIVE appears in white.

Delimitazione e caratterizzazione del posto auto.

Boundary and characterization of parking space.

La delimitazione del posto auto è realizzata con una superficie rettangolare di colore giallo “sole” corrispondente al RAL 1037. La caratterizzazione è ottenuta con una fascia di colore rosso, nella quale è riprodotta la scritta TEST/DRIVE di colore bianco, rif. RAL9003. Il rosso corrisponde al RAL 3003. La scritta DRIVE è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. Tutto è verniciato direttamente sull’asfalto utilizzando vernici specificatamente indicate per questo impiego.

The parking space boundary is created using a rectangular marking in “sun” yellow, corresponding to RAL 1037. It features a red fascia on which the wording TEST DRIVE appears color white, rif. RAL 9003. The red corresponds to RAL 3003. The word DRIVE is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. All this is painted directly onto the asphalt using paints specially designed for the purpose.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.1

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni Sales | Sales exterior materials-finishing-colours chart

97


3 SERVICE. Insegne bifacciali e monofacciali.

SERVICE.Twin-face and single-face signs.

Materiali e colori Le insegne bifacciali sono costituite da una struttura metallica in alluminio (spessore mm 2,0) nella quale sono inserite le guance termoformate, in PMMA (spessore mm 3,0), riproducenti il marchio. All’interno della struttura sono installate le lampade fluorescenti per l’illuminazione. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La struttura in metallo è verniciata esternamente in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. La scritta SERVICE è traforata nell’elemento inferiore dell’insegna. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera; in assenza di luce risulta bianca. La scritta è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. Le caratteristiche tecniche, i materialie i colori delle insegne monofacciali, sono uguali a quelle delle insegne bifacciali.

Materials and colours Twin-face signs consist of a metallic structure in aluminium (2.0 mm thick) into which the PMMA (3.0 mm thick) thermo-moulded elements are inserted, bearing the brand logo. Fluorescent lamps are installed on the inside for illumination. The colour version of the brand logo is used. The metallic structure is painted on the outside in metallic aluminium, ref. RAL 9006, 30% Gloss finish. The word SERVICE is cut out of the bottom element of the sign. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The wording is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The technical specifications, materials and colours for the single-face signs are the same as those used for the twin-face signs.

SERVICE/RICAMBI ORIGINALI. Insegne bifacciali e monofacciali.

SERVICE/ORIGINAL PARTS.Twin-face and single-face signs.

Materiali e colori Le scritte SERVICE e RICAMBI ORIGINALI sono traforate nell’elemento inferiore dell’insegna. Le scritte durante lo ore di luce naturale risultano nere; in assenza di luce risultano bianche. Le scritte sono composte nel carattere istituzionale Dax Mediunm Extended 120%.

Materials and colours The words SERVICE and ORIGINAL PARTS are cut out of the bottom element of the sign. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The wording is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

SERVICE. Fascia di personalizzazione.

SERVICE. Personalisation fascia.

Materiali e colori La fascia è in alluminio (spessore mm 2,0) ed è verniciata in argento metallizzato, corrispondente al colore ALCAN2940-30 PVDF. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta SERVICE è inserita nella fasciadi personalizzazione in dimensioni e posizione predeterminate. Le lettere sono traforate e sono retroilluminate. Un elemento in PMMA (spessore mm 3,0) applicato all’interno della fascia assicura la diffusione della luce. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera, in assenza di luce risulta bianca. La scritta SERVICE è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Materials and colours The fascia is made of aluminium (2.0 mm thick) and is painted metallic silver, corresponding to ALCAN2940-30 PVDF. The colour version of the brand logo is used. The word SERVICE appears on the personalisation fascia in a predetermined size and position. The letters are cut out and are backlit. An element in PMMA (3.0 mm thick) applied to the inside of the fascia ensures light diffusion. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The word SERVICE is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

SERVICE. Fascia di personalizzazione con nome o ragione sociale del titolare del servizio.

SERVICE. Personalisation fascia with service owner’s name or company name.

Materiali e colori Il nome o la ragione sociale sono traforate nel pannello e sono retro illuminati con lo stesso sistema usato per illuminare la scritta SERVICE. Il nome o la ragione sociale durante le ore di luce naturale risultano neri; in assenza di luce risultano bianchi. Il nome o la ragione sociale sono composti nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Materials and colours The name or company name are cut out of the panel and are backlit by the same system used to illuminate the word SERVICE. During daylight hours, the name or company name appears black; at night it appears white. The name or company name is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

KRONO. Fascia di personalizzazione.

KRONO. Personalisation fascia.

Materiali e colori La fascia è in alluminio (spessore mm 2,0) ed è verniciata in argento metallizzato, corrispondente al colore ALCAN2940-30 PVDF. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta KRONOè inserita nella fascia di personalizzazione in dimensioni e posizione predeterminate. Le lettere sono traforate e sono retroilluminate. Un elemento in PMMA (spessore mm 3,0) applicato all’interno della fascia assicura la diffusione della luce. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera, in assenza di luce risulta bianca. La scritta KRONOè composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Materials and colours The fascia is made of aluminium (2.0 mm thick) and is painted metallic silver, corresponding to ALCAN2940-30 PVDF. The colour version of the brand logo is used. The word KRONO appears on the personalisation fascia in a predetermined size and position. The letters are cut out and are backlit. An element in PMMA (3.0 mm thick) applied to the inside of the fascia ensures light diffusion. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The word KRONO is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.2

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni After Sales | After-Sales exterior materials-finishing-colours chart

98


3 SERVICE. Preavvertitori stradali urbani e extra-urbani.

SERVICE. Extra-urban and urban road signs.

Materiali e colori I preavvertitori extra-urbani sono costituiti da pannelli in vetroresina e da due montanti a sezione quadrata. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta SERVICE è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% ed è riprodotta in colore nero. La fascia segnaletica è riprodotta in colore grigio, corrispondente al Pantone Cool Gray 9. Le indicazioni relative alla distanza sono composte nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% e sono riprodotte in colore bianco. I montanti sono verniciati in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. I preavvertitori urbani sono costituiti da pannelli metallici o da altro materiale durevole resistente agli agenti atmosferici. I colori usati per la riproduzione del marchio, della scritta SERVICE e della fascia segnaletica sono gli stessi usati nei preavvertitori extra-urbani. La scritta SERVICE e le indicazioni relative alla distanza sono composte nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Materials and colours The extra-urban signs are made up of fibreglass panels and two metal uprights with a square cross-section. The colour version of the brand logo is used. The word SERVICE is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and is written in black. The directional fascia is written in grey, corresponding to Pantone Cool Grey 9. Signs giving the distance to the Dealership are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and are written in white. The posts are painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The urban signs are made up of metallic panels or panels made from another long-lasting, hard-wearing material that can resist atmospheric conditions. The colours used for the brand logo, the word SERVICE and the directional fascia are the same as those used for the extra-urban signs. The word SERVICE and distances to the dealership are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

OFFICINA AUTORIZZATA. Insegne bifacciali monofacciali.

AUTHORIZED WORKSHOP.Twin-face and single-face signs.

Materiali e colori L’insegna e costituita da una struttura metallica in alluminio (spessore mm 2,0) sulla quale sono inserite le guance termoformate, in PMMA (spessore mm 3,0), riproducenti il marchio. All’interno della struttura sono installatele lampade fluorescenti per l’illuminazione. La struttura in metallo è verniciata in colore alluminio metallizzato, corrispondente al RAL 9006, finitura 30% Gloss. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta OFFICINA AUTORIZZATA è traforata nell’elemento inferiore dell’insegna ed è retroilluminata. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera; in assenza di luce risulta bianca. La scritta è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%. Le caratteristiche tecniche, i materiali e i colori delle insegne monofacciali sono uguali a quelli delle insegne bifacciali.

Materials and colours The sign consists of a metallic structure in aluminium (2.0 mm thick) into which the PMMA (3.0 mm thick) thermo-moulded elements are inserted, bearing the brand logo. Fluorescent lamps are installed on the inside for illumination. The metallic structure is painted in metallic aluminium, corresponding to RAL 9006, 30% Gloss finish. The colour version of the brand logo is used. The words AUTHORIZED WORKSHOP are cut out of the bottom element of the sign and are backlit. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The wording is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The technical specifications, materials and colours for the single-face signs are the same as those used for the twin-face signs.

OFFICINA AUTORIZZATA/RICAMBI ORIGINALI. Insegne bifacciali e monofacciali.

AUTHORIZED WORKSHOP/ORIGINAL PARTS. Twin-face and single-face signs.

Materiali e colori Le scritte OFFICINA AUTORIZZATA e RICAMBI ORIGINALI sono traforate nell’elemento inferiore dell’insegna. Le scritte durante lo ore di luce naturale risultano nere; in assenza di luce risultano bianche. Le scritte sono composte nel carattere istituzionale Dax Mediunm Extended 120%. Le caratteristiche tecniche, i materiali e i colori delle insegne monofacciali, sono uguali a quelle delle insegne bifacciali.

Materials and colours The words AUTHORIZED WORKSHOP and ORIGINAL PARTS are cut out of the bottom element of the sign. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The wording is written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%. The technical specifications, materials and colours for the single-face signs are the same as those used for the twin-face signs.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.2

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni After Sales | After-Sales exterior materials-finishing-colours chart

99


OFFICINA AUTORIZZATA. Fascia di personalizzazione.

AUTHORIZED WORKSHOP. Personalisation fascia.

Materiali e colori La fascia è in alluminio (spessore mm 2,0) ed è verniciata in argento metallizzato, corrispondente al colore ALCAN2940-30 PVDF. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta OFFICINA AUTORIZZATA è inserita nella fascia di personalizzazione in dimensioni e posizioni predeterminate. Le lettere sono traforate e sono retroilluminate. Un elemento in PMMA (spessore mm 3,0), applicato all’internodella fascia assicura la diffusione della luce. La scritta durante le ore di luce naturale risulta nera; i n assenza di luce risulta bianca. La scritta OFFICINA AUTORIZZATA è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120%.

Materials and colours The fascia is made of aluminium (2.0 mm thick) and is painted metallic silver, corresponding to ALCAN2940-30 PVDF. The colour version of the brand logo is used. The words AUTHORIZED WORKSHOP appear on the personalisation fascia in a predetermined size and position. The letters are cut out and are backlit. An element in PMMA (3.0 mm thick) applied to the inside of the fascia ensures light diffusion. During daylight hours, the wording appears black; at night it appears white. The words AUTHORIZED WORKSHOP are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120%.

OFFICINA AUTORIZZATA. Preavvertitori stradali urbani.

AUTHORIZED WORKSHOP. Urban road signs.

Materiali e colori I cartelli preavvertitori urbani sono costituiti da pannelli metallici o di altro materiale durevole resistente agli agenti atmosferici. Il marchio è riprodotto nella versione a colori. La scritta OFFICINA AUTORIZZATA è composta nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% ed è riprodotta in nero. La fascia segnaletica è riprodotta in colore grigio, corrispondente al Pantone Cool Gray 9. Le indicazioni relative alla distanza sono composte nel carattere istituzionale Dax Medium Extended 120% e sono riprodotte in colore bianco. Anche la freccia direzionale è riprodotta in colore bianco.

Materials and colours Urban road signs are made up of metallic panels or panels made from another long-lasting, hard-wearing material that can resist atmospheric conditions. The colour version of the brand logo is used. The words AUTHORIZED WORKSHOP are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and are written in black. The directional fascia is written in grey, corresponding to Pantone Cool Grey 9. Signs giving the distance to the Dealership are written in the institutional font, Dax Medium Extended 120% and are written in white. Directional arrows are also in white.

Rivestimenti, Muri e Pavimentazioni. Doghe di rivestimento.

Cladding,Walls and Flooring. Cladding panels.

Materiali e colori Le doghe sono realizzate in alluminio (spessore mm 2,0) e sono verniciati in argento metallizzate corrispondente al colore ALCAN2940-30 PVDF.

3 Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.2

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori esterni After Sales | After-Sales exterior materials-finishing-colours chart

Materials and colours Cladding panels are made of aluminium (2.0 mm thick) and are painted metallic silver, corresponding to ALCAN2940-30 PVDF.

100


3 CONTENITORE ARCHITETTONICO SALES

SALES ARCHITECTURAL STRUCTURE

Pavimentazione interna

Flooring

grès texturizzate colore bianco FIAT EXPO, articolo rif. AP1130 prodotto da Graniti Fiandre, dimensione piastrelle 60x60 cm, posa del giunto max 3 mm colore bianco; resina bianca a spessore, rif. RAL 9010 finitura bianca; zoccolatura perimetrale laminato colore bianco, rif. RAL 9010.

Decoro pareti idropittura lavabile di colore bianco rif. RAL 9010.

Soffittatura controsoffitto a quadrotte in fibra 60x60 cm, tipo USG modello SONATONE; idropittura colore bianco, rif. RAL 9003 Signal White per soffitto o controsoffitto.

FIAT EXPO white textured stonework, article ref. AP1130 product by Graniti Fiandre, tile size 60x60 cm, with white joint, width max. 3 mm; white resin, colour ref. RAL 9010, white finish; white laminated perimeter skirting, colour ref. RAL 9010.

Wall decor washable white water-based paint, colour ref. RAL 9010.

Ceiling false ceiling in 60 x 60 fibre tiles, USG type, SONATONE model; white water-based paint, colour ref. RAL 9003 Signal White for ceiling or false ceiling.

Lighting system Sistema di illuminazione Ad incasso in presenza di controsoffitto; a sospensione in assenza di controsoffitto.

Embedded lighting in the case of a false ceiling; suspended lighting where there is no false ceiling.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.3

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori interni Sales | Sales interior materials-finish-colours chart

INTERIOR DECOR ALLESTIMENTO INTERNO Fabrics Tessuti fodera per divano Klippan e divano Sultan tessuto colore rosso rubino tipo art.6207 col.230. Manifattura Testori, composizione 100% Trevira CS. Fornitore Estel, rif. RAL 3003; cuscini: imbottitura in poliestere, fodera in polipropilene bianco con lettering cromato (h.10 cm); sedute operative imbottite con rivestimento colore grigio scuro, rif. RAL 7016; tappeto focus tipo LIUNI TATAMI metallic.

cover for Klippan sofa and Sultan sofa in ruby red fabric, article type 6207 colour 230. Manifattura Testori, composition 100% Trevira CS. By Estel, rif. RAL 3003; cushions: polyester foam padding, cover in white polypropylene with chromed lettering (h.10 cm); padded office chairs with dark grey upholstery, rif. RAL 7016; Liuni Tatami metallic focus carpet.

101


3 CONTENITORE ARCHITETTONICO AFTER SALES

AFTER-SALES FRONT END ARCHITECTURAL STRUCTURE

Front end

Front end

Pavimentazione interna

Flooring

grès texturizzato colore bianco FIAT EXPO, articolo rif. AP1130 dimensione piastrelle 60x60 cm, posa del giunto max 3 mm colore bianco; zoccolatura perimetrale laminato colore bianco, rif. RAL 9010.

Decoro pareti idropittura lavabile di colore bianco rif. RAL 9010.

Soffittatura controsoffitto a quadrotte in fibra 60x60cm, tipo USG modello SONATONE; idropittura colore bianco, rif. RAL 9003 Signal White per soffitto o controsoffitto.

FIAT EXPO white textured stonework, article ref. AP1130, tile size 60x60 cm, with white joint, width max. 3 mm; white laminated perimeter skirting, colour ref. RAL 9010.

Wall decor washable white water-based paint, colour ref. RAL 9010.

Ceiling false ceiling in 60 x 60 fibre tiles, USG type, SONATONE model; white water-based paint, colour ref. RAL 9003 Signal White for ceiling or false ceiling.

Lighting system Sistema di illuminazione Ad incasso in presenza di controsoffitto; a sospensione in assenza di controsoffitto.

Embedded lighting in the case of a false ceiling; suspended lighting where there is no false ceiling.

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.3.4

Abaco materiali-finiture-colori | Materials-finishing-colours chart Abaco materiali-finiture-colori interni After Sales | After-Sales interior materials-finishing-colours chart

Diagnosis and workshop Diagnosi e officina Floor Pavimentazione

Agate grey epoxy resin, colour ref. RAL 7038;

resina epossidica colore grigio Agata, rif. RAL 7038;

Wall decor Decoro pareti zoccolo colore grigio polvere, rif. RAL 7037 (h100 cm); fascia di personalizzazione (h.20cm) colore rosso rubino, rif. RAL 3032; tinteggiatura colore bianco, rif. RAL 9003.

dark grey skirting, colour ref. RAL 7037 (h100 cm); red personalisation fascia (h.20cm), colour ref. RAL 3032; white walls, colour ref. RAL 9003.

Mechanical equipment Attrezzature meccaniche

ruby red colour, colour ref. RAL3032.

colore rosso rubino, rif. RAL3032.

102


3.4 3.4

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list

3.4.1

Elenco riferimenti fornitori esterni Sales/After Sales | Sales/After Sales exterior suppliers reference list

3.4.2

Elenco riferimenti fornitori interni After Sales | After Sales interior suppliers reference list

3.4.3

Elenco riferimenti fornitori interni Sales/After Sales | Sales/After Sales interior suppliers reference list

3.4.4

Riferimenti pavimenti | Flooring references

3.4.5

Riferimenti soffittature | Ceiling references

3.4.6

Riferimenti illuminotecnica | Slighting references

3.4.7

Riferimenti allestimento | Furnishing references

3.4.8

Riferimenti segnaletica interna | Internal signs references

103


3 Esterni | Exterior AttivitĂ Activity

Fornitore Supplier

Nazione Country

Sito web Web site

Telefono Phone

Indirizzo Address

Segnaletica esterna External signs

WESTIFORM

D, A, DK, CH, NL, IRL, F, B

www.westiform.de

+49 0781 4890

Segnaletica esterna External signs

MEGAPLAS

I, E, P, GR

www.megaplas.com

+39 011 4701906

Italy via Piemonte 1 10071 Borgaro (TO)

Segnaletica esterna External signs

IMM

PL, H, CZ, SK, UK

www.imm.net

+33 02 40670000

Germany Am Hardtwald 9 D - 76275 Ettlingen

Germany Kinzigtalstrasse 2 D-77799 Otenberg

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.1

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Elenco riferimenti fornitori esterni Sales/After Sales | Sales/After Sales exterior suppliers reference list

104


3 AttivitĂ Activity

Fornitore Supplier

Sito web Web site

Telefono Phone

Indirizzo Address

Progettazione layout generale e flussi Design of general layout and flows

OMCN s.p.a.

www.omcn.it

+39 035 4234411

ITALIA via Divisione Tridentina 23 24020 Villa di Serio (BG)

Pogliani & Rivolta s.p.a.

www.rivolta.it

+39 02 95421340

ITALIA via Franco Rivolta 2 20060 Pessano con Bornago (MI)

Progettazione layout tecnico area carrozzeria Design of technical layout of body area

BASF Coatings s.p.a.

www.basf.it

+39 039 6656288

ITALIA via S. Maria Folgora 15 20040Â Burago di Molgora (MI)

Layout tecnico area magazzino Technical layout of warehouse area

MOBILFER s.p.a.

www.mobilfer.it

+39 04 44788800

ITALIA via Bergoncino 70 Noventa Vicentina (VI)

Layout tecnico area magazzino Technical layout of warehouse area

ALLMAG s.r.l

www.allmag.it

+39 011 781248

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.2

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Elenco riferimenti fornitori interni After Sales | After Sales interior suppliers reference list

ITALIA Strada Del Portone 131/D 10095 Grugliasco (TO)

105


3 Interni | Interior Attività Activity

Fornitore Supplier

Nazione

Sito web Web site

Telefono Phone

Indirizzo Address

Pavimenti Flooring

GRANITIFIANDRE

in tutta Europa all Europe

www.granitifiandre.com

+39 0536 819611

Italy via Radici Nord 112 42014 Castellano (RE)

Soffittature Ceiling

USG s.r.l

in tutta Europa all Europe

www.usg.com

+39 02 95328587

Italy via Avvocato Ambrosoli 10/A 20090 Rodano, località Millepini (MI)

Illuminazione Lighting

TARGETTI

in tutta Europa all Europe

www.targetti.com

+39 055 3791220

Italy via Pratese 164 50145 Firenze

Allestimento Furnishing

ESTEL

in tutta Europa all Europe

www.estel.com

+39 044 5389611

Italy via Santa Rosa 70 36016 Thiene (VI)

Allestimento Furnishing

IKEA

in tutta Europa all Europe

www.ikea.com

+39 02 92927421

Italy Milano Corsico via Nuova Marchesi 4 20094 Corsico (MI)

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.3

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Elenco riferimenti fornitori interni Sales/After Sales | Sales/After Sales interior suppliers reference list

Carugate via dell’Artigianato 7 20061 Carugate (MI)

Segnaletica interna Internal signs

MODULEX

in tutta Europa all Europe

www.modulex.com

+45 72 193000

Segnaletica interna Internal signs

CICRESPI

in tutta Europa all Europe

www.cicrespi.com

+39 02 95754208

Denmark Kloverej 101 7190 Billund

Italy via Trieste 11 20060 Liscate (MI)

106


3 GRANITIFIANDRE: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

I

Mr. Gianfranco Sassi

0039 0536 819696

0039 0536 850941

keyaccount@granitifiandre.it

D

Mr. Luca Lamperti

0049 711 2261671

0049 711 226 1692

lamperti@granitifiandre.de

A

Mr. Nico Parlanti

0039 335 1339624

0039 0536 850941

nparlanti@granitifiandre.it

F

Mr. Daniele Verdi

0039 0536 819611

0039 0536 850941

dverdi@granitifiandre.it

ES, P

Mr. Giuliano Pellati

0039 335 6267141

0034 964 550147

gpellati@granitifiandre.it

GB, IRL, CH, NL

Ms. Francesca Fiori

0039 335 7272429

0039 0536 850941

ffiori@granitifiandre.it

RO, BG, SLO, HR, SB, MN, BiH, PL, EST, LU, LT, RUS, UKR, CZ, SK, H

Mr. Iacobone Massimiliano

0039 335 330576

0039 0536 850941

miacobone@granitifiandre.it

GR, MAK, CY, TR

Mr. Luca Cilloni

0039 348 9011022

0039 0536 850941

lcilloni@granitifiandre.it

B

Ms. Alessandra Cuoghi

0032 479 988030

0039 0536 850941

acuoghi@granitifiandre.it

USA

Ms. Joy Klein

001 727 522 6655

001 727 231 8055

jklein@granitofiandreusa.com

CN

Mr. Piergiorgio Mazzetta

001 416 789 7778

001 416 789 1009

pgm@savoia.com

SOU, MID, SAU

Mr. Davide Bertozzi

0039 335 372146

0039 0536 850941

dbertozzi@granitifiandre.it

AUS, NZ

Mr. Andrea Guidetti

0039 335 301871

0039 0536 850941

aguidetti@granitifiandre.it

AF

Mr. Yuri Borrelli

0039 335 800503

0039 0536 850941

yborelli@granitifiandre.it

FAR EAST, IND, JAP

Mr. Mattia Malaguti

0039 335 305708

0039 0536 850941

mmalaguti@granitifiandre.it

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.4

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti pavimenti | Flooring references

107


3 USG: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

I

Daniela Covella

+39 0295 328587

+39 0295 328687

D, CH, A, Benelux

Thomas Jung

+49 2162 957 300

GR, MK, AL, SB, BG, RO, TR

George Zachopoulos

+302 310 88 72 86

+302 310 86 49 44

S

Magnus Jรถnsson

+46 8 444 38 30

+46 8 626 94 51

mjonsson@usg.com

F

Aline Delage

+33 237 385094

+33 237 421073

adelage@usg.com

PO, CZ, SK, HU

Gundars Graumanis

+371 7 628849

UK, IRL

David Hoyle

+44 191 5188646

+44 191 5860097

dhoyle@usg.com

ES, Port

Florance Granir

+34 91 4570050

+34 91 4571016

fgarnier@usg.com

dcovella@usg.com tjung@usg.com gzachopoulos@usg.com

ggraumanis@usg.com

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.5

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti soffittature | Ceiling references

108


3 TARGETTI: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

I

Gianluca Salciccia

+ 39 0553791389

+39 0553791266

F

Christophe Vedel

+33 145122323

+33 14122668

D

Martin Schwarzkopf

+49 72232818693

+49 72232818694

msc-de@lpmail.com

UK

Matthew Allen

+44 7887947360

+44 2083974455

Maa-uk@lpmail.com

N

Oystein Jorgensen

+47 22502020

+47 22524705

ojo@lik-retail.com

S

Anders Hanson

+46 84464800

+46 84464828

louis.poulsen.se@lpmail.com

FIN

Kari Moilanen

+358 96226760

+358 962267650

DK

Jan Markussen

+45 28106285

+45 76498485

NL

Gerald Van Wieringen

+31 30 2885432

+31 302802595

A

Andreas Luksch

+43 1914010212

+43 1914010211

B

Eric Neumann

+32 2 3678600

+32 23678610

HR

Oleg Segvic

+385 16593860

+385 16593855

EST

Urjo Joks

+372 6518330

+372 6518335

GR

Yiorgos Papazachariou

+30 2108626141

+30 2108626141

IR

Jim Whelan

+353 14966979

+353 14966980

LV

Dmitriy Nikitin

+371 7313644

+371 7313648

plazapro@delfi.lv

LT

D. Jurjonas

+370 52127185

+370 52127185

djt@lumen-artis.lt

MK

Boris Ivanovski

+389 23090087

+389 23090089

ivano@mt.net.mk

P

Rui Moraes

+351 217991000

+351 217998028

PL

Tomasz Pikula

+48 228632530

+48 228632540

CZ

Karolina Cechova

+421 254630509

+421 254630508

ES

Josep Coll

+34 93 4746171

+34 934741324

jcoll@targetti.es

CH

Pietro Damato

+41 313563030

+41 313563033

info@targetti.ch

TR

Coskun Insel

+90 2122342335

+90 2122259748

RUS

Jan Bigazzi

+74 951010743

MA

Bernard Jolly

+212 22256218

+212 22255811

eurolux@eurolux.co.ma

ET

Neematallah Issa

+20 222909775

+20 222909775

intllite@tedata.net.eg

g.salciccia@targetti.it vedel@targetti-s.fr

Kari.Moilanen@louis-poulsen.fi

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.6

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti illuminotecnica | Lighting references

jan@lik.dk gvwieringen@targetti.nl targetti@targetti.at e.neumann@hugo-neumann.com targetti-hr@zg.htnet.hr hektor@uninet.ee g.papazachariou@targetti.com jim@targetti.ie

rmoraes@tecnicon.pt targetti@targetti.com.pl eurolux@eurolux.sk

coskun@lumina.gen.tr j.bigazzi@targetti.it

109


3 TARGETTI: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

JOR

Abdulrahim El Bakri

+961 1746132

+961 1352008

J

Shinji Aratanil

+81 335865341

+81 335860478

lys@louis-poulsen.co.jp

AUS

Scott Phillips

+61 294376066

+61 294376306

targetti@bigpond.net.au

NZ

Todd Phillips

+64 93020548

+64 93020550

IL

Shai Abrahami

+972 36182619

+972 36182607

lwl@cyberia.jo

targetti@targetti.co.nz shai@yairdoram.co.il

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.6

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti illuminotecnica | Lighting references

Extra Europa | Europe extra Continente Continent

Riferimento Reference

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

WORLD

Thomas de Bueger

+39 0553791364

+39 0553791266

MIDDLE-EAST

Alex Montanari

+971 506599436

+971 43298828

AFRICA

Amir Elseed

+39 0553791319

+39 0553791266

ASIA

Jonathan Lee

+65 96654627

+65 62343706

tsjlee@singnet.com.sg

NORTH AMERICA

Claus Brix

+1954 3492525

+1954 3492550

cbp@louispoulsen.com

SOUTH AMERICA

Luca Valdrighi

+57 23322030

+57 23322028

t.debueger@targetti.it targetti@emirates.net.ae a.montanari@targetti.com a.elseed@targetti.it

luca_valdrighi@yahoo.com

110


3 ESTEL: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

Telefono Phone

e-mail e-mail

ITALY - AUSTRIA - SVIZZERA

Alessandra Birocco

+39 0445808521

SPAGNA - PORTOGALLO

Filiale Estel Iberica

913691300

administracionmadrid@esteliberica.com

FRANCIA

Francesca Benetti

445389694

fbenetti@estel.com

BELGIO - LUSSEMBURGO - OLANDA

Didier Drouven

32026634818

GERMANIA - ALTRI

 Anna Barausse

+39 0445389676

INGHILTERRA - IRLANDA

Filiale Estel Uk

2078688500

abirocco@estel.com

didier.drouven@buroconcept.be abarausse@estel.com dlovato@estel.co.uk

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.7

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti allestimento | Furnishing references

111


3 IKEA: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Riferimento Reference

e-mail e-mail

Telefono Phone

Fax Fax

ANCONA

Servizio Aziende Francesca Albanella Alessandro Mangione

z457@memo.ikea.com francesca.albanella@memo.ikea.com Alessandro.Mangione@memo.ikea.com

071 4607419 071 4607619 071 4607633

071 4607350

BARI

Servizio Aziende Giuseppe Orlando

ikeabusiness.bari@memo.ikea.com giuseppe.orlando@memo.ikea.com

080 5916211 080 5916211

080 5916394

BOLOGNA

Servizio Aziende Guido Ghione

b231@memo.ikea.com guido.ghione@memo.ikea.com

051 6139497 051 6139497

051 6139441

BRESCIA

Servizio Aziende Giovanni Carrera Piera Gatteri

sazb@memo.ikea.com giovanni.carrera@memo.ikea.com pierina.gatteri@memo.ikea.com

030 2788091 030 2788091 030 2788091

030 2788211

FIRENZE

Elisabetta Martelli Chiara Valdiserri

elisabetta.martelli@memo.ikea.com chiara.valdiserri@memo.ikea.com

055 30333386 055 30333220

055 30333304 055 30333330

GENOVA

Servizio Aziende Sabrina Guglielmi Giordano Pessina

ikea6.sbge@memo.ikea.com sabrina.guglielmi@memo.ikea.com giordano.pessina@memo.ikea.com

010 6068890 010 6068890 010 6068823

010 6068820

MILANO CARUGATE

Servizio Aziende Luca Cristallini Alexia Badioli

ikeabusiness.carugate@memo.ikea.com luca.cristallini@memo.ikea.com alexia.badioli@memo.ikea.com

02 92927557 02 92927557 02 92927557

02 92927520

MILANO CORSICO

Servizio Aziende Samanta Porazzi Paola Volontieri

ikeabusiness.corsico@memo.ikea.com samanta.porazzi@memo.ikea.com paola.volontieri@memo.ikea.com

02 48690505 02 48690338 02 48690505

02 48690439

NAPOLI

Servizio Aziende Gianluca Barbieri

servizio.aziendenapoli@memo.ikea.com gianluca.barbieri@memo.ikea.com

081 8606216 081 8606637

081 8606401

PADOVA

Servizio Aziende Marta Gasparetto Marina Zullato Alessandro Pavin

sa55@memo.ikea.com marta.gasparetto@memo.ikea.com zullato.marina@memo.ikea.com alessandro.pavin@memo.ikea.com

049 8941868 049 8941868 049 8941618 049 8941868

049 8941917

RIMINI

Ciro Columbro Filippo Ghetti Luana Deiana

ciro.columbro@memo.ikea.com filippo.ghetti@memo.ikea.com businessrimini@memo.ikea.com

0541 1848641 0541 1848642

0541 1845549

ROMA ANAGNINA

Barbara D'Arpini (Servizio Aziende) Ferruccio Camassa

sazr@memo.ikea.com ferruccio.camassa@memo.ikea.com

06 72458606 06 72458820

06 72458725

ROMA PORTA DI ROMA

Servizio Aziende Giuseppe Gatti

sazr@memo.ikea.com giuseppe.gatti@memo.ikea.com

06 87262270 06 87262270

06 87262381

TORINO

Patrizia Panizza Sabina GiuffrĂŠ

lvor@memo.ikea.com lvor@memo.ikea.com

011 19691641 011 19691641

011 19691549

EUROPE

Federica Barberis

federica.barberis@memo.ikea.com

02 92927421

02 92927280

ITALY

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.7

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti allestimento | Furnishing references

112


3 MODULEX: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Sito web Web site

Telefono Phone

Fax Fax

Italy

www.modulex.com

+45 7219 3000

+45 7219 3001

+355 4 274664

+355 4 274664

e-mail e-mail

mxgroup@modulex.dk

Europe: AL A

www.glatz.at

+43 5 5748020

+43 5 574 802802

B

www.modulex.be

+32 27 209560

+32 27 200609

+42 506 418002

+42 506 418001

CZ

schilder@glatz.at mxbe@modulex.be prima@prima-blansko.cz

DK

www.modulex.dk

+45 72 193300

+45 72 193301

FIN

www.elfving.fi

+35 89 8708 70

+35 89 8708 7802

F

www.modulex.fr

+33 145 425366

+33 145 425367

D

www.modulex.de

+49 215 171530

+49 215 1715334

info-mxd@modulex.de

+30 210 985 9491

+30 210 985 9492

info@orso.gr

GR

mxdk@modulex.dk

info@modulex.fr

IRL

www.managementgraphics.ie

+353 1 832 6966

+353 1 832 6970

info@managementgraphics.ie

NL

www.modulex.nl

+31 23 5541255

+31 23 5633774

mxnl@modulex.nl

PL

+48 58 3202304/5

+48 58 3202306

mak@nazca.pl

P

+35 121 3303290

+35 121 3525044

modusinal@mail.telepac.pt

E

www.modulsign.com

+34 934 746068

+34 934 746481

info@modulsign.com

S

www.modulex.se

+46 31 7060065

+46 31 7060085

info@modulex.se

+90 212 2583334

+90 212 2603455

intermodul@e-kolay.net

+44 1604 672100

+44 1604 672160

mxuk@modulex.co.uk

TR UK

www.modulex.co.uk

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.8

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti segnaletica interna | Internal signs references

113


3 CICRESPI: fornitore ufficiale Fiat | official Fiat supplier Nazione Country

Sito web Web site

Telefono Phone

Fax Fax

e-mail e-mail

Italy

www.cicrespi.com

+39 02 95754208

+39 02 95754277

ettore.corno@cicrespi.com

A

www.glatz.at

+43 5 5748020

+43 5 574 802802

schilder@glatz.at

B

www.signburo.be www.winwinvisualcommunication.be

+32 (0) 479 896700 +32 476 413399

+32 2 2451503

+357 22 312141

+357 22 484803

www.signuption.dk www.flexinex.dk www.signbrand.dk

+45 39667911 +45 98131098 +45 72193300

+45 98131287 +45 72193301

FIN

www.elfving.fi

+358 207599600

+358 207599601

F

www.modulex.fr

+33 145425366

+33 145425367

D

www.modulex.de www.leadway.de www.signsalz.de www.wolk.de

+49 (0)2154 9534-0 +49 40 52388620 +49 345 6813223 +49 202 2435112

+49 (0)2154 9534-190 +49 40 523886229 +49 345 6813224 +49 202 2435200

UK

www.modulex.com

+44 (0) 1604684020

+44 (0) 1604684099

+30 210 98594912 +30 210 6234222

+30 210 9855083 +30 210 2823085

info@orso.gr mail@panelsigns.gr info@managementgraphics.ie

Europe:

CY DK

GR

johan@signburo.be jr@winwinvisualcommunication.be sales@oikia.com.cy info@signuption.dk post@flexinex.dk signbrand@signbrand.dk oitti@elfving.fi info@modulex.fr info-mxd@modulex.de info@leadway.de sadowski@signsalz.de info@wolk.de mxuk@modulex.co.uk

IRL

www.managementgraphics.ie

+353 1 8326966

+353 1 832 6970

MA

www.mangionlightfoot.com

+356 21318411

+356 21318723

NO

www.profflex.no

+47 23115730

+47 23115739

NL

www.signplan.nl

+31 23 5541255

+31 23 5633774

info@signplan.nl

PL

www.nazca.pl

+48 58 7685821

+48 58 7685898

mak@nazca.pl

P

+351 21 3303290

+351 21 3525044

E

+34 934 746068

+34 934 746481

info@modulsign.com

+46 31 7060065

+46 31 7060085

info@lexsign.se

CH

+41 22 8404000 +41 91 8274070

+41 22 840404 +41 91 8274070

pelfini@notabenegroup.com nello_zocchi@yahoo.it

TR

+90 212 2583334

+90 212 2603455

S

www.modulex.se

Varie generali e riferimenti | Sundry and references

3.4.8

Elenco riferimenti fornitori | Suppliers reference list Riferimenti segnaletica interna | Internal signs references

info@mangionlightfoot.com profflex@profflex.no

modusinal@mail.telepac.pt

intermodul@e-kolay.net

114


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.