Manual completo de lentes progresivos

Page 1

M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ÍNDICE INTRODUCCIÓN

..............................................................................

6

Objetivo de este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A quién está dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo utilizarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo está organizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CAPÍTULO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LAS LENTES PROGRESIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Zonas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Teorema de Minkwitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Los campos visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Marcaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tipos de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Puntos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Marcas indelebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Marcas sobre lentes minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Marcas sobre lentes orgánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Marcas tampográficas o borrables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Centrado óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CAPÍTULO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EL PROCEDIMIENTO DE ADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Objetivo de la adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aspectos psicológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aspectos fisiológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hábitos visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Asesoramiento e Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Primera adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Siguientes cambios de progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pacientes provenientes de bifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pacientes provenientes de trifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tratamientos recomendables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

Elección y ajuste de la montura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Centraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entrega y ajuste final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Comprobación del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Aseguramiento del centraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste del ángulo pantoscópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

CAPÍTULO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ANÁLISIS DE LA INADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Comprobación del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reproducción de los centros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Comprobación del centraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajuste de la montura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Análisis de la prescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

CAPÍTULO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 CAUSAS DE INCIDENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dificultades con la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Síntomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Predisposición psicológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tiempo de adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Prescripción previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bifocales y trifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambio de progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Miopes débiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Deficiencias de refracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cilindro incorrecto (CI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sobrecorrección esférica (SO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Infracorrección esférica (IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Adición incorrecta (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Adición excesiva (AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Adición insuficiente (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Desequilibrios binoculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Incidencias con la montura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Distancia de vér tice excesiva (DVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ángulo pantoscópico (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zona de cerca recor tada (ZCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montura mal ajustada (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Incidencias derivadas del centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Centrado en altura (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Altura excesiva (ALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Altura insuficiente (ALI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alturas diferentes en cada ojo (ALD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Centrado lateral (CL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Error en un solo ojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Error en ambos ojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rotaciones

......................................................................................

48

Casos especiales (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Monocularidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Defectos fisiológicos de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nistagmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Reflexiones múltiples (RM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

APÉNDICE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 CENTRAJE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 APÉNDICE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 SÍNTOMAS Y SUS CAUSAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Cómo identificar los síntomas standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Tabla de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

APÉNDICE C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 FACTORES QUE INFLUYEN EN LA ADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

Introducción OBJETIVO DE ESTE DOCUMENTO Este documento pretende ser un manual de consulta que ofrezca: • Ayuda en la adaptación y ajuste de Lentes Progresivas. • Explicación de las incidencias más usuales, sus posibles causas y soluciones. • Tablas de consulta rápida para la localización de incidencias y sus causas.

A QUIÉN ESTÁ DIRIGIDO A todos los profesionales de la prescripción y adaptación de lentes progresivas: • A los que se incorporan a la prescripción de lentes progresivas, como herramienta de aprendizaje y consulta.

6

• A las personas exper tas, que encontrarán un útil manual de referencia de las causas de la inadaptación.

CÓMO UTILIZARLO • Para obtener el máximo rendimiento, léalo de principio a fin. • Como manual de consulta, lea los apar tados de su interés, acudiendo primero al índice. • Para consulta rápida utilice los apéndices.


CÓMO ESTÁ ORGANIZADO • El Capítulo 1 explica las nociones básicas sobre lentes progresivas. - Su geometría y las distintas zonas de que están constituidos. - Los puntos de referencia y sus marcas asociadas. - La forma de medirlos. • En el Capítulo 2 está dedicado al procedimiento de: - Asesoramiento al cliente. - Toma de centros. - Adaptación de la lente progresiva. • En el Capítulo 3 se incluyen los procedimientos para analizar una inadaptación. • En el Capítulo 4 se recogen: - Las incidencias que se pueden presentar en la adaptación de lentes progresivas. - Las causas posibles de dichas incidencias. - Sus soluciones. • En el Apéndice A encontramos el método de centraje manual. • El Apéndice B contiene tablas y listas de comprobación que relacionan los síntomas que suelen manifestar los clientes con las causas de inadaptación. • En el Apéndice C se resumen los factores que influyen en la adaptación.

7


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPĂ?TULO 1

Las Lentes Progresivas


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 1

Las Lentes Progresivas OBJETIVO Proporcionar al présbita una corrección adecuada a sus necesidades. • Utilizar la misma gafa para todas las distancias. • Tener la máxima comodidad. • Dar una imagen más joven.

VENTAJAS • Sólo se necesita una gafa. • No hay saltos de imagen. • Hay infinitos focos. Se puede enfocar a cualquier distancia. • La estética de la lente es superior a la de bifocales o trifocales. • No delata la edad del por tador. • Mayor facilidad de adaptación que los bifocales o trifocales.

CARACTERÍSTICAS • En las lentes progresivas la super ficie anterior se construye teniendo en cuenta la relación acomodación-convergencia. • En cada punto de la lente se escoge la cur vatura de la super ficie apropiada para complementar la acomodación del cristalino cuando la línea de visión atraviesa dicho punto.

11


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ZONAS PRINCIPALES • Meridiano Principal: Es la línea que define la intersección del plano de la lente con la “línea de mirada”, al pasar verticalmente de la zona de lejos a la zona de cerca considerando la convergencia de los ejes visuales. • Zona de Lejos: Área superior, apropiada para la visión de lejos.

Zona de Lejos

Pasillo

• Zona intermedia o pasillo: Zona de transición entre la zona de lejos y la de cerca. Apta para distancias intermedias. • Zona de cerca: Zona inferior, apta para visión de cerca.

Zona Marginal

Zona Marginal

Zona de Cerca

Figura 1. Zonas de la lente progresiva

• Zonas marginales: Zonas laterales donde surgen ciertas aberraciones ópticas, no aptas para visión foveal, pero perfectamente útiles para visión periférica.

TEOREMA DE MINKWITZ En forma simplificada dice lo siguiente:

12

El valor del astigmatismo en dirección perpendicular al meridiano principal crece el doble de rápido de lo que lo hace la adición. Esto tiene las siguientes consecuencias: • A igualdad de adición, cuanto más cor to sea el pasillo, más estrecha será la zona intermedia. Las aberraciones estarán más cerca. • A igualdad de longitud del pasillo, cuanto mayor sea la adición, más estrecha será la zona intermedia. • La lente progresiva es un delicado compromiso entre factores contradictorios. Pasillo estrecho

Potencia Pasillo ancho Figura 2. Relación entre la longitud y anchura del pasillo


CAPÍTULO 1

Las Lentes Progresivas

LOS CAMPOS VISUALES Debido al teorema de Minkwitz, los campos visuales cambian, para un mismo modelo de progresivo, según la adición.

Adición 1.00

En la figura adjunta vemos los campos de visión libres de aberraciones ópticas para un mismo tipo de progresivo, de adiciones 1.00 D, 2.00 D y 3.00 D. La línea que los delimita es la de 0.5 D. de astigmatismo. En color marrón se aprecian las zonas que contienen aberraciones. Como se puede obser var, el campo visual de la adición de 2.00 D es sensiblemente menor que el de adición 1.00 D. Igualmente el campo visual de la lente de adición 3.00 D es menor que el de 2.00 D.

Adición 2.00

Adición 3.00

Figura 3. Anchura de las zonas según la adición

Sin embargo, la relación no es proporcional, se pierde más campo al pasar de 1.00 D. de adición a 2.00 D, que de 2.00 D a 3.00 D.

MARCAJE 13 Dado que las distintas zonas de la lente progresiva no son distinguibles con la precisión necesaria para su control y montaje, es necesario proveerla de marcas que nos permiten: • El correcto montaje de la lente delante de los ojos. • La identificación de los puntos de referencia para el control de la lente.

TIPOS DE MARCAS • Indelebles. Son marcas permanentes grabadas sobre la lente. Sir ven de referencia duradera de la orientación de la lente y como referencia de las marcas no permanentes. • No permanentes. Son marcas realizadas con pintura visible, habitualmente tampográficas, que permiten localizar los puntos de referencia de la lente. Se colocan a par tir de las marcas indelebles y se quitan fácilmente con alcohol.

PUNTOS DE REFERENCIA Son los puntos que permiten el control y montaje de la lente. (Ver figura 6 y 7) • Punto de referencia de Lejos. En él se mide la prescripción de la lente, esfera, cilindro y eje del cilindro.


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

• Punto de referencia de Prisma. En este punto se controla el valor del prisma de aligeramiento o el resultante de la composición de éste con el de prescripción si lo hay. • Punto de referencia de Cerca. Permite controlar la adición. • Cruz de centrado. Localiza el punto de referencia para el montaje de la lente. Se ha de colocar enfrente de la pupila del ojo, en visión de lejos. Todos estos puntos son definidos por el fabricante. Para localizarlos se utilizan las marcas no permanentes, habitualmente tampográficas.

MARCAS INDELEBLES • Son unas micrograbaciones realizadas en la super ficie de la lente que sir ven como referencia permanente de la situación de las zonas de la lente progresiva. • Todos los progresivos han de llevar estas marcas, que han de estar a 34 mm una de otra y a 17 mm del centro de referencia del prisma cada una. La forma de las mismas es particular de cada fabricante. En el caso de INDO – Consisten en dos círculos concéntricos de diámetros 1 mm. y 2 mm. respectivamente. – Debajo de la marca temporal debe aparecer el valor de la adición. – Debajo de la marca nasal puede aparecer una marca característica del modelo del progresivo. Por ejemplo en la figura 4, para el progresivo Admira.

14

34

200

Figura 4. Marcas indelebles

– Estas marcas indelebles, en lentes orgánicas son visibles también con luz ultravioleta.


CAPÍTULO 1

Las Lentes Progresivas

MARCAS TAMPOGRÁFICAS O BORRABLES Debido a que las marcas indelebles son necesariamente muy sutiles para no inter ferir con la visión del paciente, se hace preciso un marcaje no permanente con el objeto de: • Poder controlar la lente en sus distintos puntos de referencia. • Poder centrar la lente a la hora del montaje. Este marcaje se realiza mediante una tinta resistente al agua que se puede eliminar cuando sea preciso mediante alcohol isopropílico o bien mediante acetona. Las marcas tampográficas tienen el aspecto que se puede apreciar en la figura adjunta.

17

17

Lejos Prisma

15 Sobre marcas indelebles

Cerca 2,5 2,5

Figura 7. Marcas Tampográficas (Ojo derecho Admira)


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CENTRADO ÓPTIMO • La cruz de centraje debe estar situada enfrente de la pupila de cada ojo, mirando de lejos. • Evitar giros asegurando la horizontalidad de las líneas de la tampografía. • Asegurar la distancia de vér tice (14 mm.) • Angulo pantoscópico adecuado para el usuario. • Montura correctamente ajustada a la fisonomía del por tador.

16

Figura 8. Centrado óptimo.


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 2

El procedimiento de Adaptación


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 2

El Procedimiento de Adaptación OBJETIVO DE LA ADAPTACIÓN La persona que lleva gafas espera de ellas la corrección óptima de su defecto visual. Las gafas deben proporcionarle la calidad óptima. Como en los bifocales, el uso de las lentes progresivas requiere un período de adaptación. Es conveniente, pues, seguir un método que nos asegure el éxito de la adaptación. Dicho método abarca: • El diagnóstico. • El asesoramiento e información. • La elección y ajuste de la montura. • La toma de centros. • La entrega y ajuste final. • El seguimiento .

DIAGNÓSTICO ASPECTOS PSICOLÓGICOS En la adaptación, una buena predisposición psicológica es fundamental. Por ello conviene tener en cuenta si el futuro usuario es: • Persona adaptable o rígida. Esto no depende de la edad, sino del carácter del individuo. • Persona nerviosa. Puede no tener la paciencia necesaria para un proceso de adaptación. • Interé s personal. La motivación es fundamental en todo proceso de este tipo. • Predispuesto al cambio. Adaptación supone cambio y, por tanto, flexibilidad.

19


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ASPECTOS FISIOLÓGICOS • Dificultades de movilidad cervical. Las personas con problemas cer vicales pueden acusar más dificultades, ya que el progresivo requiere mayor movimiento de cabeza. • Hipertropía y estrabismo. En estos casos el correcto centraje puede ser muy difícil. • Nistagmus. Los movimientos del ojo pueden dificultar la adaptación en estos pacientes. • Problemas de convergencia. Hay que estudiar detenidamente cada caso, ya que las lentes progresivas se diseñan pensando que el usuario tiene una relación normal de acomodación – convergencia.

HÁBITOS VISUALES • Profesió n / Hobby. En caso de que se necesiten campos de visión intermedia o cercana muy amplios, se puede presentar alguna dificultad extra. • Correcció n visual previa. Las personas provenientes de bifocales y trifocales han de olvidar los hábitos adquiridos y sustituirlos por otros nuevos. Las personas que utilizaban progresivos con otra filosofía de diseño, pueden tener que modificar ligeramente sus hábitos. • La prescripció n. Los miopes débiles (hasta aproximadamente –3.00 D.) que están acostumbrados a quitarse las gafas para ver de cerca obtienen un campo visual de esta manera que ningún progresivo puede proporcionar.

20

Muchas de estas personas sólo utilizan las gafas en situaciones concretas (cine, televisión, etc.) Todo esto hace que cuando se les cor rige la presbicia empiecen con una adición alta, lo que hace más difícil la adaptación.

ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN La visión a través de una lente progresiva es un proceso que involucra el conjunto ojocerebro. Es, por tanto, una función cerebral y como tal está influida por la psicología del individuo. Es un hecho que una información puntual, completa y fidedigna de lo que el cliente puede experimentar en el curso de su adaptación, constituye un factor impor tante en el éxito de la misma: • Una persona que espere ver desde el primer momento como cuando no llevaba progresivos se puede sentir decepcionada y por ende más proclive al rechazo. • Por contra, una persona que, con voluntad de llevar progresivos, esté informada de las posibles inconveniencias iniciales, las encontrará naturales y tal vez ni repare en ellas.


CAPÍTULO 2

El Procedimiento de Adaptación

Por ello conviene informar y asesorar al cliente en cuanto a las sensaciones e inconvenientes potenciales que puede experimentar temporalmente durante la adaptación. Y ello, tanto antes de que se decida por ellas, como cuando se le haga entrega de las gafas.

PRIMERA ADAPTACIÓN Las experiencias que se tienen cuando una persona se adapta por primera vez a un progresivo son esencialmente diferentes a las que se experimentan con un bifocal: • En el bifocal hay que aprender a superar el salto de imagen, lo que supone una discontinuidad en el efecto prismático ver tical, mientras que horizontalmente no hay diferencias aparentes con la anterior corrección. • El nuevo usuario de progresivos no experimenta diferencias notables en sentido vertical, ya que no hay saltos de imagen, sino fundamentalmente en el horizontal, que es donde se encuentran las aberraciones marginales. En concreto, las experiencias que puede llegar a tener y de las que debemos informarle son: • Tendrá que aprender a "apuntar". Dado que cada punto del pasillo tiene una poten- cia diferente, adecuada para mirar a una distancia concreta, habrá de construir (inconscientemente) un mapa de la localización de los puntos por donde hay que mirar a una distancia determinada. Llegado un momento, esto será tan natural y automático como andar o respirar. • Puesto que el pasillo está diseñado para coincidir con la postura natural de los ojos para cada distancia, aprender a apuntar no supone ninguna dificultad. Lo único que hay que hacer es acostumbrarse a mirar de frente a las cosas cuando utilicemos esta zona. • Los usuarios acostumbrados a mover los ojos, pero no la cabeza, para localizar objetos desplazados lateralmente, notarán que han de hacer un esfuerzo de aprendizaje para combinar los movimientos de ojos y cabeza, sobre todo mirando a distancias intermedias. Este es el caso de muchos miopes. • Los usuarios acostumbrados a mover más la cabeza que los ojos notarán mucho menos este efecto. • Los campos de visión pueden parecer menos anchos, par ticularmente en visión intermedia. Esta sensación desaparece con el aprendizaje de las posturas de cabeza y ojos adecuada, que se terminan adoptando instintivamente. • En visión periférica pueden aparecer sensaciones de movimiento (ondulaciones) que remiten con el tiempo. Ellas son debidas a las inevitables zonas marginales de aber raciones y son más impor tantes en los tipos de progresivos en los que no se ha distribuido la potencia con suavidad.

21


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

• Es conveniente infor mar al usuario que un plazo de adaptación de una semana (para un usuario joven, con buena predisposición y sin par ticularidades fisiológicas) puede ser per fectamente nor mal. En general este plazo puede ser menor, pero no conviene crear expectativas que, si por alguna causa no se cumplen, puedan generar una decepción posterior. • Si el usuario tiene ya una cier ta edad y/o el diagnóstico revela par ticularidades fisiológicas o psicológicas adversas, es recomendable que le notifiquemos un plazo de adaptación estimado superior. Podemos extender este plazo hasta a tres semanas en función de las características del cliente. Las lentes progresivas de INDO han sido diseñadas para minimizar todos estos efectos, lo que facilita y acor ta la adaptación.

SIGUIENTES CAMBIOS DE PROGRESIVO A pesar de que el usuario previo de lentes progresivas ya hizo su adaptación conviene recordarle que con las nuevas puede tener otro breve período de adaptación. • Habitualmente se tratará de un caso en el que la adición habrá aumentado sensiblemente, por lo que los efectos debidos a las zonas periféricas serán mayores. • Los campos de visión se restringen también en función de la adición. • Si se cambia de modelo de progresivo, puede ocurrir que un usuario sensible note la diferencia en la distribución de potencias.

22

Si no se le notifican estos posibles efectos y el usuario los nota, muy pr obablemente se sentirá defraudado y r eclamará. Si, habiendo sido infor mado, no los per cibe se sentirá más satisfecho.

PACIENTES PROVENIENTES DE BIFOCALES La ventaja principal que puede disfr utar este tipo de clientes es la facilidad para enfocar a cualquier distancia y la eliminación del molesto salto de imagen. Por el contrario, pueden experimentar cier ta reducción del campo visual en visión de cerca que se les habría de notificar. En este caso, es aún más impor tante explicar adecuadamente los efectos visuales del período de adaptación.

PACIENTES PROVENIENTES DE TRIFOCALES En este caso las ventajas consisten principalmente en la eliminación de los saltos de imagen, a los que el usuario de trifocales ya está acostumbrado. Si el futuro usuario está favorablemente predispuesto bastará con explicarle, además de los efectos generales que ya se han descrito, que puede notar inicialmente una


CAPÍTULO 2

El Procedimiento de Adaptación

disminución de los campos de visión de cerca e intermedios. Esto le obligará a mover la cabeza más para conseguir un efecto equivalente al que antes conseguía moviendo sólo los ojos.

TRATAMIENTOS RECOMENDABLES Dada la geometría variable de las lentes progresivas, las combinaciones de curvaturas pueden producir reflejos en determinadas circunstancias. Se manifiestan en for ma de desdoblamiento de luces al conducir, dobles reflejos, etc. Por ello es aconsejable la aplicación de un tratamiento antirreflejante.

CONCLUSIÓN Siempre que exista la posibilidad de prescribir un progresivo conviene informar debidamente de la fase de adaptación, tanto antes de que el cliente tome la decisión como en la entrega de sus nuevas gafas. Ello eliminará malentendidos y dudas, permitiendo al usuario adaptarse sin inquietudes y rápidamente. El factor psicológico es fundamental. Una persona favorablemente predispuesta y bien informada será con toda seguridad un cliente satisfecho si se le colocan unos progresivos bien montados y será más tolerante en caso de que haya algún error de montaje. En cualquier caso, es la experiencia de la persona que lo atienda y el conocimiento que tenga de su cliente lo que aconsejará dar la explicación de estos efectos de la forma más idónea para su comprensión y asimilación, teniendo en cuenta el nivel cultural y la formación del mismo.

23


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ELECCIÓN Y AJUSTE DE LA MONTURA A la hora de aconsejar a una persona en la elección de una montura hemos de tener en cuenta que: • Las monturas metálicas tienen más ventajas para la prescripción de lentes progresivas desde el punto de vista del optometrista. Las plaquetas ajustables permiten la corrección posterior de defectos y errores, sean de montaje o de determinación de centros. • Las monturas de acetato pueden constituir una elección muy adecuada, pero no nos permitirán una corrección posterior. • Tanto para gafas de acetato como para metálicas, es impor tante respetar los rasgos faciales del usuario y aconsejar una montura que permita un correcto apoyo nasal. • La montura ideal debería permitirnos ajustar fácilmente el ángulo pantoscópico. Recordemos que el ángulo pantoscópico es el que forma el plano de la lente con la ver tical. Según la estructura facial y la geometría de la montura, puede ocurrir que una montura con un ángulo pantoscópico correcto de fabricación, sea insuficiente para una persona concreta. Este sería el caso de una persona cuyas alturas relativas de los puntos de apoyo en nariz y orejas hagan variar dicho ángulo.Por ello, es aconsejable huir de aquellas monturas cuyo talón sea excesivamente rígido.

24

Figura 9. Ángulo Pantoscópico

• Pensemos que un ajuste preciso de dicho ángulo puede aumentar la comodidad y campo de visión de cerca de nuestro cliente.


CAPÍTULO 2

El Procedimiento de Adaptación

• Otro aspecto fundamental de la elección de la montura, es que la distancia entre la cruz de centraje y el borde inferior del aro sea suficiente, no inferior a la recomendada para cada diseño (ver pág. 30). Ello evitará que, al biselar la lente, hagamos desaparecer una buena par te de la zona de cerca con las consiguientes molestias al por tador, sobre todo en visión próxima.

≥ 22

Figura 10. Altura de la pupila respecto al aro de la gafa

CENTRAJE El centraje de las lentes progresivas es fundamental para conseguir el éxito de la adaptación.

25

Centrar bien las lentes progresivas consiste en asegurar que la cruz de centraje se encuentre enfrente de la pupila, con el paciente mirando en visión lejana, en su posición natural. Para conseguirlo podemos utilizar métodos manuales o bien ayudarnos de aparatos especialmente diseñados para ello, como el Center XXI de INDO. Dicho aparato permite la toma de centros, ángulo pantoscópico y la comprobación del montaje de forma objetiva y precisa reduciendo enormemente las posibilidades de error. En el apéndice A se explica detalladamente el proceso manual.

Figura 11. Centraje con Center XXI


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ENTREGA Y AJUSTE FINAL COMPROBACIÓN DEL MONTAJE Una vez montadas las lentes en la gafa comprobaremos que las lentes han sido montadas respetando las distancias nasopupilares, las alturas y que no presenten giros.

ASEGURAMIENTO DEL CENTRAJE Es conveniente marcar las cruces de centraje con un punto, para volver a ajustar la montura, en previsión de posibles desajustes en el montaje. Comprobaremos que las cruces de centraje sean coincidentes con las pupilas del paciente en visión lejana en la posición natural del paciente. Para ello procederemos como si fuéramos a realizar de nuevo la toma de centros, bien de forma manual o bien mediante el aparato correspondiente.

Figura 12. Pantalla visualización Center XXI

AJUSTE DEL ÁNGULO PANTOSCÓPICO El ángulo pantoscópico nos permite mantener la distancia de vér tice correcta tanto mirando de lejos como mirando de cerca.

26

Una técnica eficaz para un ajuste preciso consiste en mostrar al paciente, sentado en posición de lectura, una hoja DIN A-4 situada al borde de la mesa. Si el ángulo pantoscópico es correcto, el paciente ha de ver el margen inferior de la misma prácticamente recto, a lo sumo con alguna cur vatura en los extremos. • Si este margen se aprecia cur vado, corregiremos el ángulo, aumentando o disminuyendo hasta que el margen se vea lo más recto posible.

= Figura 13. Ángulo pantoscópico y distancia de vértice

SEGUIMIENTO Es interesante que al cabo de 5 a 10 días de la entrega tengamos un contacto (telefónico por ejemplo) para asegurarnos que se ha adaptado per fectamente. En caso contrario le sugeriremos que retorne al centro donde, con una pequeña explicación y/o ajuste de la montura, subsanaremos dicha circunstancia.


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 3

Análisis de la Inadaptación


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 3

Análisis de la Inadaptación Ante una inadaptación conviene seguir una metodología para determinar el origen del problema.

PROCEDIMIENTO Los pasos básicos a seguir son los siguientes: •

Comprobación del montaje.

Comprobación del centraje.

Ajuste de la montura.

Análisis de la prescripción .

COMPROBACIÓN DEL MONTAJE REPRODUCCIÓN DE LOS CENTROS •

Buscamos las marcas indelebles.

Las marcamos con un punto.

Colocamos encima de la plantilla para determinar la posición de las cruces de centraje.

Las marcamos sobre la lente.

Figura 14. Reproducción de los centros.

29


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

PROCEDIMIENTO Una vez marcados los puntos: • Comprobaremos que no haya giros. Para ello la recta que describen los 2 puntos de las marcas indelebles en cada lente ha de ser horizontal.

30

Figura 15. Comprobación de los giros OD correcto, OI girado

• Comprobaremos que la distancia de la pupila al borde de la gafa no sea inferior a la altura de montaje recomendada para cada diseño (21 mm. Amply, 22 mm. Admira y 24 otros diseños).

≥ 22

Figura 16. Comprobación de la altura en el caso de Admira.


CAPÍTULO 3

Análisis de la Inadaptación

COMPROBACIÓN DEL CENTRAJE Comprobado que el montaje es correcto, analizaremos el centrado sobre el usuario • Posición natural. • Mirando al infinito. • La cruz de centraje enfrente de la pupila. INCORRECTO

OBSERVADOR

El error se ha cometido al hacer la lectura de centro sobre el plano de la lente con el ojo derecho, para evitarlo el obser vador debe ocluirlo.

USUARIO

CORRECTO

31

OBSERVADOR

Figura 17. Medida sin error de paralaje

USUARIO

Eje visual del usuario mirando ojo izquierdo obser vador Eje visual del obser vador mirando ojo derecho usuario El error se ha cometido al hacer la lectura de centro sobre el plano de la lente con el ojo derecho no obser vado como punto de fijación, para evitarlo el obser vador debe ocluirlo.

Es impor tante, al comprobar el centrado de las lentes sin otra ayuda que nuestro ojo, asegurarnos que no hay errores de paralaje. Para ello podemos mirar la pupila del ojo derecho del usuario cerrando nuestro ojo derecho y viceversa para el otro ojo. Si disponemos del Center XXI podemos utilizarlo para comprobar dicho centraje de forma más sencilla y exacta ya que su capacidad de detectar los centros de las pupilas con las gafas colocadas nos permite una comprobación rápida y objetiva.


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

AJUSTE DE LA MONTURA Con la montura colocada en el usuario aseguraremos: • Que no resbale sobre la nariz. El desplazamiento puede ocasionar molestias al quedar los centros fuera de sitio. • Puente apropiado. Un puente demasiado grande puede permitir desplazamientos no deseados • Longitud de las varillas. Repercute de la misma forma que los casos anteriores. • Que no esté torcida. Los giros son causa de inadaptaciones. • Ni muy alta ni muy baja. Las pupilas deben quedar de forma proporcionada respecto del aro. Un ejemplo de buena proporción tendría un tercio de la altura del boxing desde la cruz de centraje hasta el aro superior y los dos tercios restantes desde dicha cruz hasta el aro inferior. • Comprobar Distancia de vértice (~14 mm). Las lentes progresivas se diseñan para actuar óptimamente a esta distancia.

32

• Ángulo pantoscópico apropiado. El ajuste del ángulo pantoscópico permite encontrar la potencia necesaria para ver de cerca en el punto correcto y con el campo de visión óptimo. Asegura la distancia de vér tice correcta en visión de cerca. Habitualmente está entre 7˚ y 15˚

ANÁLISIS DE LA PRESCRIPCIÓN Debemos asegurarnos que la prescripción es la correcta. Conviene responder las siguien- tes preguntas: • ¿Ha cambiado mucho la prescripción?. En tal caso hay que analizar si este cambio puede ser la causa del problema (ver capítulo siguiente). • ¿La potencia de cerca es menor que la anterior? Si la corrección anterior era correc- ta, no es normal que la potencia de cerca sea menor. • ¿Las adiciones de ambos ojos son muy distintas? No es muy corriente que esto suceda. En estos casos nos aseguraremos que realmente es necesario y tendremos en cuenta que una diferencia superior a 0.50 D de adición puede suponer un problema potencial. • ¿Aumento de adición superior al que correspondería por su edad? Una sobrecorrección en la adición tiene consecuencias negativas sobre la adaptación.


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPĂ?TULO 4

Causas de Incidencias


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias INTRODUCCIÓN En la práctica habitual sucede a veces que, pese al cuidado con que se han preparado y montado las lentes, se producen inconvenientes en la adaptación de las lentes y el cliente formula consultas o sufre dificultades. En general se considera que tan sólo el 5% de las personas a las que se coloca un progresivo sufren inadaptaciones o dificultades severas en la adaptación. En ete capítulo enumeraremos las posibles causas de estas dificultades, así como las acciones que es aconsejable poner en práctica para solventarlas.

DIFICULTADES CON LA INTERPRETACIÓN Cuando se nos presenta una queja o dificultad las orientaciones que nos da el usuario son vagas e imprecisas, producto de su natural desconocimiento de la lente. Por ello es impor tante darle una información que le pueda ayudar a identificar los síntomas que experimenta.

SÍNTOMAS Si eliminamos las diferencias culturales y de lenguaje veremos que las molestias que se experimentan se pueden reducir a las siguientes (y sus combinaciones): • Visión borrosa. ("Veo peor", "Veo neblina", etc.). • Campo de visión reducido. • Postura incómoda de la cabeza. (Ha de levantar la cabeza para ver de cerca, o ha de mirar de lado para ver mejor.) • Necesita mover la montura hacia arriba y hacia abajo para ver bien. • Movimientos u ondulaciones de la imagen, mareos. • Dobles imágenes.

35


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

• Sensación indefinida de incomodidad o malestar, que no puede reconver tirse a ninguna de las anteriores. En los siguientes apar tados veremos las posibles causas que pueden producir uno o más síntomas de los especificados anteriormente.

PREDISPOSICIÓN PSICOLÓGICA Si una persona tiene dificultades en su adaptación y su predisposición psicológica es negativa, habremos de: • Comprobar si sus dificultades no provienen de su predisposición, es decir, comprobar el montaje, centrado, etc. de la lente. • Si tenía ya desde el diagnóstico una predisposición desfavorable, será muy difícil invertir la tendencia. • Comprobar que fue informado de los efectos visuales que se pueden experimentar en el período de adaptación y volvérselos a comentar.

TIEMPO DE ADAPTACIÓN Puede ocurrir que no se haya dejado pasar el tiempo necesario para la completa adaptación. Este tiempo depende de las características de cada persona.

36

Si no encontramos otra causa comprobaremos: • Que no haya alternado con otras gafas, durante la adaptación. • Que el tiempo transcurrido haya sido suficiente a nuestro juicio. • Que haya sido correctamente informado de las características de la lente que lleva. Si se dan uno o varios de estos casos, volveremos a informarle y recomendaremos un lapso adicional de adaptación, usando únicamente las gafas progresivas.

PRESCRIPCIÓN PREVIA En este apar tado comentaremos lo ya dicho en el apar tado de Asesoramiento e Información desde el punto de vista de la inadaptación.

Bifocales y trifocales Si el usuario llevaba antes bifocales y sobre todo trifocales, puede experimentar, como ya se ha comentado, dificultades adicionales. Si la predisposición es buena y el montaje correcto, se adaptará sin problemas.


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

Cambio de progresivo Si se le ha cambiado el modelo de lente progresiva, también puede experimentar algunas dificultades transitorias tanto mayores cuanto mayor sea la diferencia de filosofía de diseño entre ambos tipos de lente y cuanto mayor sea el aumento de adición.

Miopes débiles Igualmente, los miopes débiles, de prescripción menor a 3 dioptrías, pueden ser más sensibles a la adaptación ya que quitándose las gafas pueden leer per fectamente sin ninguna restricción. Muchos miopes, de graduaciones en torno a 1.5 dioptrías, no llevan sus gafas más que ocasionalmente, para mirar de lejos. En estos casos, a los problemas inherentes a la adaptación hay que sumarles el de acostumbrarse a llevar las gafas todo el tiempo y para todo uso, cosa que no han hecho nunca.

DEFICIENCIAS DE REFRACCIÓN (DE) CILINDRO INCORRECTO

( CI)

Dentro de este apar tado englobaremos los tres posibles casos: • Magnitud del cilindro excesiva. • Magnitud del cilindro insuficiente. • Orientación del eje incorrecta. La forma en que se combina un error cilíndrico de refracción con las aberraciones laterales depende de los distintos diseños que existen en el mercado. Los errores de refracción cilíndricos se traducen en dos tipos de incidencias: • Reducciones o limitaciones en los campos visuales debido a la aparición de aberraciones inexistentes en el diseño, producto de la composición de los errores cilíndricos con aberraciones de las zonas marginales. • Desplazamiento de las zonas de visión hacia un lado. En cualquier caso, si el centrado es correcto y se experimenta una reducción de campo visual, un desplazamiento de las zonas de visión o ambas cosas, conviene revisar la receta con respecto a la prescripción del cilindro.

37


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

SOBRECORRECCIÓN ESFÉRICA

( SO )

Dentro de este apar tado consideramos la sobrecorrección de hipermetropía o la infracorrección de miopía. Es decir, hemos hecho la corrección demasiado "positiva". En visión de lejos se tendrá un efecto similar al de la miopía. Al mirar a cier tas distancias no veremos con nitidez. Sufriremos una miopización, que la acomodación residual no nos permitirá contrarrestar, ya que ésta sólo puede "miopizarnos" más. Por otra par te, la adición necesaria la obtendremos antes de llegar al final del pasillo, con lo que es posible que el campo por el que miremos sea algo más estrecho. Y todo ello con la lente bien centrada.

INFRACORRECCIÓN ESFÉRICA

( IN)

Aquí nos referimos a una infracorrección de la hipermetropía, o sobrecorrección de la miopía, esto es, una corrección excesivamente "negativa". El efecto, en visión de lejos, no es notable, ya que lo podemos compensar con la acomodación residual, si no es muy grande el error en la corrección, con la posible aparición de fatiga visual.

38

En visión de cerca se traduce en una adición insuficiente. Si esta corrección se hace intencionadamente hay que tener presente que una adición mayor, implicará unos campos de visión más estrechos.

ADICIÓN INCORRECTA

( AI )

La determinación de la adición que se ha de prescribir para una lente progresiva ha sido objeto de controversia y hasta de confusión en el pasado. Durante mucho tiempo se recomendó y todavía hoy hay profesionales que lo hacen, aumen- tar la adición cuando se prescribían lentes progresivas. Hoy en día, ningún fabricante recomienda tal cosa. Los materiales y sistemas de diseño modernos han superado totalmente las limitaciones que existieron en su día. La única forma de determinar la adición que se debe prescribir para un progresivo, es la misma que para cualquier lente correctora de la presbicia: la medición de la amplitud de acomodación. Cualquier otro método estimativo puede dar lugar a errores impor tantes.


CAPÍTULO 4

ADICIÓN EXCESIVA

Causas de Incidencias

( AE )

Si la distancia principal de trabajo en visión de cerca para un usuario par ticular es, por ejemplo de 40 cm. y le ponemos adición excesiva, éste tenderá a utilizar la zona de la lente donde obtiene la potencia correspondiente a esa distancia principal, es decir, la par te final de la zona de visión intermedia. El resultado es que, como utiliza la zona de visión intermedia para ver de cerca, le parecerá que el campo de visión es más estrecho de lo que debería. Como hemos visto, la zona intermedia es menos ancha que la de cerca. Los síntomas de su dificultad no serán de visión borrosa o incomodidad, sino de campo de visión reducido.

ADICIÓN INSUFICIENTE

( AI )

La adición insuficiente se produce, apar te de por una mala refracción, con el incremento de la edad, y sus síntomas son bien conocidos: no se puede leer bien a una distancia normal, aunque se esté confor table con las gafas en visión intermedia y de lejos.

DESEQUILIBRIOS BINOCULARES Anisometropías mayores de 4.00 D. provocan disparidades en el tamaño de la imagen retiniana de ambos ojos suficientes para romper la binocularidad en cualquier circunstancia.

39


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

INCIDENCIAS CON LA MONTURA DISTANCIA DE VÉRTICE EXCESIVA

( DVE)

La distancia de vér tice es un factor que afecta fuer temente a la amplitud del campo de visión.

Figura 19. Distancia de vértice excesiva

40

En la figura adjunta se aprecia la relación entre la distancia de vér tice y la anchura relativa del campo de visión. En abscisas tenemos la distancia de vér tice en mm. y en ordenadas el campo de visión en %. Tomamos como 100% el correspodiente a una distancia de vértice de 14 mm. que, como sabemos, es la óptima.

200 150 100 50 0 5

10

15

20

25

30

Distancia de vértice Figura 20. Campo de visión relativo en función de la distancia de vértice

Según el gráfico, si en vez de 14 mm. la distancia de vér tice vale 18 mm, estaremos a un 75% del campo de visión que tendríamos a 14 mm. Vemos pues, que una distancia de vér tice excesivamente grande limitará notablemente el campo de visión.


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

Cuanta más alta sea la adición, más impor tante será mantener la distancia de vér tice en su valor óptimo de 14 mm., ya que, los campos de visión intermedia y de cerca son más pequeños cuanto mayor es la adición. La acción a realizar es la de ajustar la montura para conseguir la distancia más pequeña posible, manteniendo la comodidad de uso del por tador. Evitemos, en la medida que sea factible, la posibilidad de que la montura se deslice por la nariz o modifique su posición respecto de los ojos.

ÁNGULO PANTOSCÓPICO

( AP )

Un ángulo pantoscópico incorrecto puede inducir dos tipos de incidencias: • Disminución de la amplitud de los campos de visión intermedios y cercanos. Esto ocurre fundamentalmente cuando el ángulo es insuficiente. • Necesidad de bajar mucho la vista para obtener la adición necesaria. Asocia- do con un ángulo excesivo. La acción a realizar consistirá en ajustar adecuadamente el ángulo pantoscópico.

ZONA DE CERCA RECORTADA

( ZCR)

Si, por la forma de la montura, estando la cruz de centraje situada en el centro de la pupila, resulta que el círculo de referencia de cerca esta muy cerca del borde inferior de la lente, en el montaje nos habremos comido la mayor par te de la zona de visión de cerca.

Figura 21. Zona de cerca insuficiente

En este caso, el paciente se suele quejar de que el campo de visión cercana es muy pequeño, o bien de que tiene dificultades indefinidas con la visión de cerca. La solución es buscar una montura diferente o ajustarla de for ma que se pueda montar la lente más alta.

41


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

MONTURA MAL AJUSTADA

( MMA)

Una montura mal ajustada puede producir problemas de varios tipos: • Reducción de los campos de visión. • Visión borrosa. Estos efectos pueden tener su origen en las siguientes faltas de ajuste: • Distancia de vér tice excesiva. • Desplazamiento lateral de la montura por efecto de unas plaquetas mal ajustadas. En este caso, si el montaje y centrado han sido correctos, ambas cruces de centraje caerán hacia un lado (el mismo) de las pupilas. • Ligeras rotaciones de uno o ambos aros alrededor del puente. • Ajuste incorrecto del ángulo pantoscópico. Una vez determinada cuál de estas cuatro posibilidades es la que se ha producido, ajustaremos las varillas en caso de que la distancia de vér tice sea la responsable, las plaquetas en el caso del desplazamiento y el ángulo de los aros, junto con las plaquetas, en el tercer caso. En el último caso ajustaremos los talones.

INCIDENCIAS DERIVADAS DEL CENTRADO 42

Las incidencias relacionadas con un mal centrado son las más frecuentes y las que provocan un mayor número de incomodidades. En la figura adjunta tenemos un ejemplo de lo que se considera un centraje correcto. En la misma podemos ver una montura con la tampografía correctamente colocada en cada lente y ésta delante de los ojos con la cruz de centraje bien posicionada delante de la pupila.

Figura 22. Correcto centraje y zonas de aberraciones


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

Podemos obser var que desde la pupila par te una línea punteada que finaliza en otra circunferencia. Ésta representa la pupila en su posición para ver de cerca y aquella es la trayectoria de convergencia de la mirada, desde la visión de lejos hasta la de cerca. Las líneas que se aprecian a ambos lados de la trayectoria de convergencia representan el límite de las zonas marginales. En dicha gráfica vemos que, con un correcto centraje, la trayectoria de convergencia discurre por en medio del pasillo, sin per turbaciones de las zonas marginales.

CENTRADO EN ALTURA

( CA)

En lo siguiente nos referiremos a la altura de centrado, entendiendo como tal la referida a la cruz de centraje de las marcas tampográficas. Diremos que un centraje es alto si la cruz está alta respecto de la pupila del ojo. Diremos que el centraje es bajo o insuficiente si la cruz de centrado cae por debajo de la misma.

Altura excesiva (ALE) En este caso ocurren dos fenómenos: • Al estar toda la super ficie de las lentes subida, el usuario está mirando por el comienzo de la progresión, motivo por el cual la visión de lejos será borrosa, tanto más cuanto mayor sea el desplazamiento. • Por otra par te, cuando giremos los ojos hacia los lados nos encontraremos con el comienzo de las zonas marginales y sus aberraciones. Por ello la zona de lejos parecerá más estrecha. La adición se habrá situado proporcionalmente más arriba, pero esto no debe molestar al usuario, ya que se traduce sólo en que habrá de bajar menos la mirada para obtener la adición.

Figura 23. Altura excesiva

43


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

La acción a realizar para subsanar este error es volver a montar la lente de la manera correcta. Si el problema no es grave y la montura lo admite, se pueden mover las plaquetas para bajar la montura respecto de los ojos, haciendo que coincidan las cruces de centraje con las pupilas de los ojos. Recordemos que una sobrecorrección de la hipermetropía o una infracorrección de la miopía pueden causar los mismos efectos, sin que haya un error de centraje.

Altura Insuficiente (ALI) En este caso el fenómeno es único:

Figura 24. Montaje bajo

44

• La adición queda demasiado baja. Por ello, el usuario ha de levantar la cabeza, en una postura muy incómoda, o bien se obliga a mirar por la zona intermedia, que será demasiado estrecha y le obligará probablemente a situar el material de lectura a una distancia mayor de la habitual. No es aconsejable, con los progresivos modernos, montar las lentes algo más bajas. Aunque ello puede no causar molestias al usuario, le estamos creando un hábito, que irá en su contra cuando se tenga que adaptar unas futuras lentes con mayor adición. La acción a realizar, es similar al caso anterior, pero subiendo la montura en vez de bajarla.

Alturas Diferentes en cada Ojo (ALD) Si, en cada ojo, la cruz de centraje está enfrente de la pupila respectiva, no tiene que producirse ninguna inconveniencia. En una persona que tenga diferentes alturas de pupila en cada ojo debido a su anatomía, simplemente habremos de extremar el cuidado de que la montura esté bien ajustada previo a la toma de centros y asegurar que éstos quedan enfrente de sus pupilas.


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

Es un er ror la opinión de que en estos casos hay que promediar las alturas. Con ello sólo conseguiremos que una pupila quede alta y otra baja. Los efectos que se pueden percibir en caso de que un ojo o ambos estén incorrectamente centrados en altura serán los que se han relatado en los dos apar tados anteriores, para cada ojo por separado.

Figura 25. Centraje incorrecto alturas distintas entre ojos.

En la figura se aprecia el efecto de descentrar en altura desigualmente en cada ojo. En visión binocular el usuario se sentirá incómodo ya que al mirar por el mismo lugar de ambas lentes, la potencia y sus efectos prismáticos serán desiguales, causándole una incomodidad de uso, que puede ser difícil de explicar por el propio usuario. Las acciones que se realicen habrán de estar dirigidas a colocar cada cruz de centraje enfrente de su correspondiente pupila.

CENTRADO LATERAL

( CL )

El centraje lateral, entendido como la cor recta localización horizontal de las cr uces de centrado delante de las pupilas, es par ticular mente crítico en las lentes progresivas. En efecto, dado que la línea de visión ha de transcur rir por un pasillo necesariamente limitado en anchura, un er ror de este tipo puede hacer que uno o ambos ojos miren a través de zonas mar ginales, eliminando la nitidez en la visión intermedia y reduciendo los campos de visión de lejos y de cerca.

45


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

Podemos distinguir varios casos:

Error en un solo ojo. En esta situación la línea de visión del ojo descentrado pasará a través de zonas con aberraciones en visión intermedia, reduciendo el campo binocular intermedio de forma tanto mayor cuanto más grande sea el error (fig. 26) Es posible que el usuario exprese una incomodidad indeterminada.

Figura 26. Descentrado horizontal en un solo ojo

46

La única solución es, después de determinar, con la montura bien ajustada, el ojo que se ha montado incorrectamente, volver a biselar una lente con el centraje correcto. No debemos modificar las plaquetas para promediar el error. Con ello sólo conseguiremos reducir a un tiempo todos los campos de visión. Sólo cuando la magnitud del error sea muy pequeña aceptaremos esta operación.

Error en ambos ojos. • Ambos ojos están descentrados en el mismo sentido (derecha o izquierda). - Si se ha mantenido la distancia interpupilar, habremos desplazado ambos pasillos un cier to espacio hacia uno de los lados (figura 27). El usuario podrá ver bien si gira la cabeza hacia el lado contrario. Probablemente manifestará una incomodidad postural y visión borrosa mirando de frente, pero será capaz de ver mejor mirando de lado.


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

- La acción a realizar para remediar este problema consiste en revisar el centraje y, si la montura lo permite sin que resulte antiestético, modificar la posición de las plaquetas para contrarrestar el efecto. Si ello no es posible habrá que volver a biselar otras lentes, asegurando su centrado.

Figura 27. Descentrado en ambos ojos en el mismo sentido

• Un ojo está descentrado en sentido contrario al otro. - En este caso, a menos que la magnitud del descentramiento sea muy pequeña, se perderá la visión intermedia, el campo de visión de cerca será muy limitado y el campo de visión de lejos puede sufrir también una cier ta disminución.

Figura 28. Descentramiento interior en ambos ojos

47


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

ROTACIONES La rotación de una o ambas lentes produce también efectos negativos en la adaptación.

Figura 29. Giros en ambos ojos

En la figura podemos ver el efecto de una rotación sobre la situación de la pupila respecto de las zonas marginales.

CASOS ESPECIALES (CE) 48

MONOCULARIDAD Las personas funcionalmente monoculares, pueden que sean capaces de converger la mirada cuando pasan a visión de cerca. Un test para saber si converge o no consiste en ofrecer al paciente un objeto pequeño y pedirle que lo mire. Si lo coloca delante de la zona nasal, existe convergencia, si lo coloca enfrente del ojo funcional, es que esta capacidad no está presente. Cuando no hay convergencia se habría de montar la lente, si es de diseño asimétrico, descentrándola 1 mm. en sentido temporal. Esto permitirá aprovechar al máximo el pasillo de progresión. Antiguamente se giraba la lente porque los diseños eran simétricos.

DEFECTOS FISIOLÓGICOS DE LA CONVERGENCIA Los casos en que hay visión binocular pero diferencias de convergencia entre ambos ojos son escasos, pero difíciles. El problema se manifestará en forma de incomodidad en visión de cerca, con la necesidad, según los casos, de girar la cabeza hacia un lado para ver mejor. Según la reser va fusional de que disponga el individuo, puede ocurrir que se adapte bien, manifestándose el problema en


CAPÍTULO 4

Causas de Incidencias

forma de fatiga ocular al cabo de cier to tiempo de llevar las lentes. Hay que reseñar, que el girar un progresivo asimétrico, es una operación siempre desaconsejable, ya que no ha sido diseñado para ello. En este caso se puede montar un progresivo simétrico o realizar descentramientos proporcionales a la convergencia de cada ojo. En cualquier caso, este tipo de personas son las menos favorables para adaptar una lente progresiva, ya que su correcto centraje es muy difícil y aún con una buena toma de centros, la tolerancia a errores en estos casos es muy pequeña. Por ello desaconsejamos este tipo de lente para personas afectadas de este problema.

NISTAGMUS En caso de nistagmus, hay que desaconsejar en principio la lente progresiva, ya que los movimientos incontrolados de los ojos hacen que, en visión de cerca e intermedia, la línea de visión cruce repetidas veces las zonas marginales, lo que conduce a una sensación de incomodidad. No obstante dependiendo de la magnitud y características del problema se puede en determinados casos prescribir con éxito lentes progresivas a este tipo de usuarios.

REFLEXIONES MÚLTIPLES

( RM)

Este tipo de problemas tiene su origen en la geometría de las lentes, cuando las imágenes procedentes de una de las caras se reflejan en la otra. Esto es más frecuente cuanto más planas son dichas caras y cuanto más alto es el índice. Podemos distinguir dos manifestaciones típicas:

Dobles imágenes En estos casos el sujeto ve imágenes dobles de los fluorescentes, la televisión o de puntos de luz, farolas, etc. Típicamente se da en lentes de graduaciones bajas. La solución es el tratamiento antirreflejante. En casos extremos, se puede realizar la lente con una base superior, aunque ello sólo se justificaría en raras ocasiones.

Problemas en visión nocturna En este caso se manifiesta doble imagen en los focos de los coches y deslumbramientos por reflexiones difusas por toda la lente. La solución pasa por la aplicación de un tratamiento antirreflejante.

Hay que recordar aquí que el tratamiento antirreflejante es muy recomendable para las lentes progresivas y asféricas en general.

49


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE A

Centraje Manual


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE A

Centraje Manual EL PROCESO PRÁCTICO DE DETERMINACIÓN DE CENTROS ES EL SIGUIENTE: Previo a la determinación: • Escoger la montura óptima para la persona en cuestión. - Tanto para gafas de acetato como para metálicas, respetar los rasgos faciales del usuario y aconsejar una montura con un correcto apoyo nasal. - Las monturas metálicas son más aconsejables ya que las plaquetas ajustables permiten la corrección posterior de defectos y errores, sean de montaje o de determinación. • Ajustar la montura completamente antes de tomar centros. - Las medidas se han de realizar sobre la gafa definitiva ya ajustada para evitar errores. • Si el usuario padece estrabismo o foria corregida por la prescripción, tomar los centros sobre la gafa anterior, para evitar las desviaciones que sufriría sin la corrección. También podemos ocluir el ojo contrario al que estamos midiendo. En la determinación se procede como sigue: • Se pide al paciente que, de pie en su posición natural, busque un punto de referencia en el infinito (más de 5 metros) a la altura de sus ojos. • La línea de visión habrá de ser paralela al suelo. • La cabeza deberá estar en una posición, que a juicio del paciente sea la natural mirando al infinito, sin ladeos etc., que sea la postura habitual del sujeto. Es impor tante confirmar esta postura natural y respetarla.

Figura 30. Toma de centros

53


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

• Con un rotulador de punta no muy gruesa, marcamos con unos puntos la posición de cada pupila sobre los talcos de la montura o la lente. A par tir de este momento el paciente toma par te activa en el centraje. • Explicamos al paciente que si el marcaje ha sido correcto apreciará una mancha desenfocada sobre el punto de referencia. Esta mancha corresponde a la superposición de los dos puntos marcados. • En estas condiciones, basculamos la montura unos pocos grados sobre la nariz, para que el paciente note el desdoblamiento de la mancha en dos puntos. En este caso, estaremos seguros de que el marcaje es correcto. Si, por el contrario, en posición normal, ve dos puntos, habrá que rehacer el centraje. • Como comprobación adicional, usando un pupilómetro convencional, podemos tomar la distancia interpupilar, que habrá de coincidir con la distancia entre los puntos marcados mediante el procedimiento explicado. • En todos los métodos manuales pueden producirse los errores del paralaje explicados en la página 31.

54


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE B

Síntomas y sus Causas


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE B

Síntomas y sus causas La localización de las causas de posibles dificultades en la adaptación puede ser difícil, ya que cada usuario tiene un lenguaje par ticular y su percepción de los problemas que tiene suele ser imprecisa. Por ello incluimos en el presente apéndice una lista de comprobación de los puntos a tener en cuenta ante una incidencia de adaptación, una lista de posible preguntas a realizar al cliente para aislar e identificar sus síntomas, y una tabla donde se relacionan los síntomas definidos con sus posibles causas. Estas ayudas son sólo pautas sur gidas de la experiencia, que no pueden sustituir al criterio del profesional, sino sólo complementarlo. Cada uno hará uso de aquello que le pueda ser vir en su aprendizaje o posterior mente, como referencia y consulta, según sus propias necesidades.

C ÓMO I DENTIFICAR

LOS

S ÍNTOMAS S TANDARD

A través de las sensaciones que describen nuestros clientes, se pueden agrupar los síntomas que se producen cuando hay inadaptación en seis categorías. En los próximos apar tados se enumeran estas categorías junto con expresiones habituales de las personas cuando los padecen. Visión borrosa "No veo", "No veo bien", "Se desenfoca", "No veo la letra pequeña", "He de forzar la vista", "No veo claro", "Está poco claro", "No queda nítido",... Campo de visión reducido "Veo menos trozo del periódico", "Veo menos" o "Veo menos que antes", "Tengo dificultad en mi puesto de trabajo", "Cruzo la calle inseguro", "Franja de visión menor", "La visión disminuye mucho", "Menos campo para leer", "Tengo que mover mucho la cabeza",... Postura de la cabeza "Si me subo la gafa veo mejor" (en este caso sin que se haya deslizado por la nariz), "Tengo que levantar la cabeza", "Me coge dolor (muscular) en el cuello", "Tengo que buscar por donde mirar",...

57


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

Movimientos de la imagen "Noto distorsiones", "Me mareo", "Veo deformaciones", "Se ondulan las cosas", "Todo se balancea", "Todo se mueve",... Sensación indefinida "No puedo llevarlas", "Me las tengo que quitar", "Me fatigan", "Veo como niebla", "Me dan dolor de cabeza",... Doble imagen "Veo las farolas dobles por la noche", "Se desdoblan los semáforos", "Cuando hace mucho sol, me las he de cambiar", "Veo luces (o focos) y fluorescentes dobles (o con destellos)". Todas estas frases proceden de declaraciones recogidas en nuestros cuestionarios de pruebas de uso que se realizan previo a cualquier lanzamiento de producto. El objetivo de estas frases es solamente orientativo. La experiencia y criterio del profesio- nal son determinantes para identificar el síntoma a par tir de lo que expresa el usuario.

LISTA

DE COMPROBACIÓN

Ante un pr oblema de adaptación conviene que nos pr eguntemos si: 1)

¿Hemos comprobado la prescripción? Si existe un error de prescripción o las lentes no se corresponden con la prescripción, puede ser ésta una de las causas del problema.

58 2)

¿Hemos compr obado el centraje?. Con la tampografía colocada, asegurando que la cruz de centraje está enfrente del cen- tro de la pupila con el cliente mirando en la dirección visual cero.

3)

¿Ha cambiado mucho la cor r ección desde la última vez? Entenderemos aquí por cor rección: • La pr escripción. • La montura. • El material de las lentes, mineral, orgánico, fotocromático. Todos estos cambios pueden, según la persona, sumarse a los efectos propios de la adaptación.

4)

¿Es adecuada la montura?. Conviene asegurar que no se desliza por la nariz del usuario, y que la distancia de la pupila al borde inferior de la montura no sea inferior a la recomendada para cada diseño (ver página 30) y, que la distancia de la pupila al borde superior de la montura no sea inferior a 8 mm.

5)

¿Está bien ajustada?. ¿La distancia de vér tice es la mínima posible?. ¿El ángulo pantoscópico es el correcto?.


APÉNDICE B

Síntomas y sus causas

6)

¿Ha transcurrido suficiente tiempo de adaptación?. ¿Durante este tiempo ha usado sólo las gafas progresivas en todo momento?. A veces ocurre que se simultanean con otras antiguas y no se da tiempo a que el proceso de adaptación se complete. Si su cliente las compara con otras anteriores, aconseje que las utilice todo el tiempo y que no vuelva a usar las viejas hasta haber terminado el período de adaptación.

7)

¿Hemos enseñado al cliente cómo adaptarse?. ¿Explicándole los efectos visuales que puede notar?. ¿Poniendo en su conocimiento la naturaleza de la lente?. ¿Haciéndole notar que habrá de mover más la cabeza y aprender a "apuntar”?.

8)

¿Sabemos si el problema es en un solo ojo o en ambos?. ¿Hemos tapado un ojo para asegurarnos que monocularmente ve bien?.

9)

¿En que zonas se manifiesta el problema?. ¿Es en lejos, cerca, intermedia o es un problema difuso?.

10) ¿Hemos reducido las explicaciones del cliente a uno o varios de los seis síntomas standard?. ¿Podemos hacer preguntas que, sin influir al cliente nos revelen su problema?.

TABLA

DE COMPROBACIÓN

En lo siguiente proponemos una tabla como ayuda para identificar, a par tir de los síntomas standard, las causas posibles.

Abreviación

Causa

Pág.

Adición incorrecta

39

MMA

Montura Mal Ajustada

42

AP

Ángulo Pantoscópico

41

CE

Casos Especiales

48

Zona de cerca recortada

41

CL

Centrado Lateral

45

CA

Centrado en Altura

43

Distancia de Vértice Excesiva

40

IN

Infracorrección Esférica

38

DE

Deficiencias de refracción

37

PP

Prescripción previa

37

PS

Predisposición psicológica

36

RM

Reflexiones múltiples

49

SO

Sobrecorrección Esférica

38

TA

Tiempo de adaptación

36

AI

ZCR

DVE

Tabla 1. Correspondecia entre causas y sus abreviaturas

La tabla nos proporciona unas abreviaturas a los nombres de las causas posibles, junto con el apar tado en el que están descritas.

59


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

Por otro lado contiene, en cada fila, un síntoma standard y en una columna por cada zona de visión, incluyendo una denominada "indefinida". Por ejemplo, supongamos que un cliente nos dice que tiene visión borrosa de lejos y campo de visión reducido de cerca. Con esta información veremos que los síntomas posibles son MMA, CL, DVE, DE, CA y SO por la par te de visión borrosa de lejos y AI, MMA, AP, CL, ZCR, CA, DVE, PS y PP para el campo reducido de cerca. Puesto que MMA, CL y DVE están en ambas casillas, empezaremos por comprobar estas posibles causas. Fijémonos que, en este caso, todas las causas comunes a ambas casillas tienen que ver con el posicionamiento de la lente delante del ojo. Es muy probable que una de ellas sea la causa. Si no es así continuaremos comprobando las individuales, cada una ya por separado.

Zonas de la lente Síntoma

Visión borrosa Campo de visión reducido - Postura incómoda de la cabeza

60

Lejos

Intermedia

Cerca

Indefinida

MMA, CL, DVE,

MMA, CL,

ZCR, AI, AP, CA,

MMA, AP, CL,

DE, CA, SO

DVE, DE

CL, DVE, DE,SO

DVE, DE

MMA, CL, CA, MMA, CL, DVE, ZCR, AI, CL,CA, MMA, MMA, DVE, AP, DVE, PS

PS, PP

AP, DVE, PS, PP

PS, TA, PP

MMA, CL, CA,

MMA, CL, CA,

AI, MMA, CE, CL,

MMA, CE, CL,

DE, PS

DE, PS

CA, DE, PS, IN

DE, PS, IN

- Mover montura Movimientos de

MMA, AP, CE, DVE, PS, TA

imagen, mareo Sensación indefinida,

MMA, AP, CE, ZCR, DE, DVE, PS, TA

incomodidad Doble imagen Tabla 2. Síntomas y sus causas

RM


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE C

Factores que influyen en la Adaptación


M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S

APÉNDICE C

Factores que influyen en la adaptación

Problemas Potenciales

Factores Ningun

Posible

Probable

Predisposición

Normal

Nervioso Poco adaptable

Cerrado, Rígido, Muy Nervioso

Motivación

Positiva, Personal

Neutra

Desconfianza, Negativa, Coaccionado

Joven

50-60 años

Mayor de 60

Adición

hasta 1.25

de 1.25 a 2.50

Más de 2.50

Corrección anterior

Ninguna, Monofocal

Bifocal

Trifocal

Utilización predominante

Visión de Lejos

Lejos y Cerca

Cerca

Defectos visuales

Astígmatas, Miopes Fuertes

Emétropes, Hipermétropes

Miopes < 3.00, Anisométropes

Personas Normales

Problemas de movilidad cervical

Nistagmus, Estrabismo, Hipertropía

Edad

Aspectos Fisiológicos

Tabla 3. Factores que influyen en la adaptación

63


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.