1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
Modulhaus in Olching Modular House in Olching Architekt: Bernhard Nickel, Olching Mitarbeiter: Albert Fahr, Gröbenzell Entwurf am Lehrstuhl für Entwerfen und Gebäudelehre, TU München Professor Richard Horden
Auf einem Gartengrundstück nahe München wurde dieser Prototyp eines einfachen Wetterschutzes errichtet. Sein modulares Holzbausystem besteht aus einem Skelett vorfabrizierter Stützen und Träger auf dem Raster von 2,50 m und vorgefertigten Ausfachungen für Böden, Decken und Wände. Die Konstruktion lässt sich auf einfache Weise auf- und abbauen sowie horizontal erweitern. Ihre Einzelteile bieten sich für eine kostengünstige, serielle Fertigung an. Für den Prototyp wurden vier Module im Quadrat angeordnet. Eines ist als gedämmter Innenraum ausgebildet, erwärmt von der durch das transluzente Dach einfallenden Sonne, zwei Felder sind lediglich gedeckt, das vierte Modul umschließt einen Apfelbaum und wird von seiner Krone überdacht.
2000 ¥ 2 ∂
This prototype structure, providing a simple shelter against the weather, was built on a garden site near Munich. The components of the prefabricated modular construction system are designed for low-cost serial production. The structure consists of a timber post-andbeam skeleton frame laid out to a 2.50-metre grid, with infill elements to the floor, walls and roof. It can be easily assembled and dismantled and is horizontally extendable. The prototype comprises four modules laid out to a square plan. One module is an enclosed, insulated volume, heated by solar radiation through the translucent roof. Two bays are covered open spaces; while the fourth module is built around an apple tree, the crown of which forms a natural canopy.
∂ 2000 ¥ 2
Modulhaus in Olching
2
Details
2 3 9
17
Details Maßstab 1:10 Horizontalschnitt • Vertikalschnitt 1 nivellierbarer Stützenfuß 2 profilierte Leimholzstütze Fichte 100/100 mm 3 Schlitzblech 40/5 mm 4 Stegträger Fichte h = 200 mm mit 5 Nasenblech 60/5 mm, eingehängt in 3 6 Holzplankenbelag 20 mm auf Nebenträger 7 Korkdämmung 40 mm auf Fichtensperrholz 10 mm 8 Rahmen, Leimholz 15/32/84 mm 9 Wandstiel, Leimholz T-Profil 15/32/84 mm 10 Fichtensperrholzpaneel mit Zellulosefaserdämmung 6,5 + 56 + 6,5 mm 11 Klemm- oder Deckleiste 9/32 mm 12 Doppelverglasung 3 + 16 + 3 mm in genutetem Fichtenholzrahmen 13 Dachträger Leimholz Fichte, b = 28 mm 14 Windverband Rundstahl verzinkt Ø 6 mm 15 Stegplatten Acryl 16 mm 16 innen liegende Regenrinne 17 Tür, Sperrholzpaneel
Details scale 1:10 Horizontal section • Vertical section 1 post base, adjustable in height 2 100/100 mm laminated softwood post rebated and grooved 3 40/5 mm slotted metal plate 4 softwood Å-section beam 200 mm deep with 5 60/5 mm metal nose-plate hung in 3 6 20 mm timber boarding on joists 7 10 mm fir plywood with 40 mm cork insulation 8 15/32/84 mm laminated wood framing 9 15/32/84 mm laminated wood T-section mullion 10 fir plywood panel with cellulose-fibre insulation (6.5 + 56 + 6.5 mm) 11 9/32 mm wood cover strip/friction fixed strip 12 double glazing (3 + 16 + 3 mm) in softwood frame 13 laminated softwood roof beams 28 mm wide 14 6 mm dia. galvanized steel rod wind bracing 15 16 mm acrylic hollow cellular sheets 16 internal rainwater gutter 17 plywood-faced door
15
13
16
14
12
2
11 10 9
6
5
3
3 4
1
8
7
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Wohnhauserweiterung in Montrouge, Frankreich House Extension in Montrouge, France Architekten: Fabienne Couvert & Guillaume Terver, Paris Entwurf mit: IN SITU montréal, Montreal Mitarbeiter: Marianne Bär, Aude Moynot, Martin Otto
In einem Pariser Vorort liegt das mit Nuss- und Zitronenbäumen bestandene Grundstück eines Landschaftskünstlers. Es wird von dem bestehenden Altbau – zu Anfang des Jahrhunderts aus Kalksteinen errichtet – gegen die Straße abgeschirmt. Dessen Erweiterung besteht aus zwei rückwärtig angeschlossenen quaderförmigen Holzbauten, die sich vollständig zum geschützten Garten öffnen. Bei der Anordnung der Räume wurde zwischen privaten, halbprivaten und für Besucher zugänglichen Bereichen unterschieden. Als öffentlich wurde der große Wohnraum deklariert, welcher das gesamte Volumen eines der Baukörper beansprucht. Er erhielt einen eigenen Zugang und besitzt zum Garten hin ein großes »Schaufenster«. Als halbprivat wurden das Atelier des Künstlers – im Erd-
geschoss des anderen Holzquaders – und das Esszimmer im Altbau bestimmt, die an den Wohnraum unmittelbar anschließen. Für Besucher nicht zugänglich liegen die Schlafräume auf der Galerie über dem Atelier und die Kinderzimmer im Ober- und Dachgeschoss des alten Hauses. Im Altbau wurden alle bestehenden Materialien belassen: Parkett, Fliesen, Stuck und Holztreppen ebenso wie die gusseisernen Radiatoren. Um die additive Form der Ergänzung ohne Anlehnung an den Bestand zu betonen, wurden auch die beiden miteinander verbundenen Anbauten unterschiedlich gestaltet: einer mit optisch fugenloser, lackierter Holzfassade, der andere mit durch Deckleisten betonten Fugen. Beiden gemeinsam ist die Rahmenkonstruktion aus Nadelholz und die Behandlung von Wänden und Ein-
bauten. Die dunkel glänzenden Oberflächen exotischer Hölzer finden sich durchgehend außen wie innen, sorgen für Kontinuität in der Gestaltung und fließende Raumübergänge. Wie wandelbare Möbelstücke wirken die großen Klappläden, welche die Glasfronten im Erdgeschoss verschließen können. Im geöffneten Zustand werden sie zum Bestandteil der seitlichen Außenwand, in die sie sich bündig einfügen. Die Schlafempore über dem Atelier lässt sich mittels drehbarer Holztafeln verdunkeln, ihre Unterkonstruktion dient gleichzeitig als Brüstung und Ablage. In den Kinderzimmern verbinden steile Holztreppen mit versetzter Stufenanordnung die unteren Ebenen, auf denen gespielt und gearbeitet wird, mit den Schlafräumen unter dem Dach. Die Gestalt der Treppen soll an ein Spielzeug erinnern, ihre Benutzung spielerischen Charakter haben.
Photo: Guillaume Terver, Paris
∂ 2000 ¥ 2
Wohnhauserweiterung in Montrouge, Frankreich
Lageplan Maßstab 1:1000 Schnitte Erdgeschoss Obergeschoss Maßstab 1:250 1 Esszimmer 2 Wohnraum 3 Atelier 4 Schlafgalerie 5 Kinderzimmer 6 Gästezimmer
Site plan scale 1:1000 Sections Ground floor and upper floor plans scale 1:250 1 Dining room 2 Living room 3 Studio 4 Sleeping gallery 5 Children’s room 6 Guest room
aa
bb
a
a
2 1 b
1
b
d
d2
d
c
c
c
5
c b
3
a
d
3
5
5
5
6
6
b
4
4
a
A limestone house built at the beginning of the 20th century in a suburb of Paris has been extended with two new volumes at the rear. Both have a framed timber structure and are oriented to a secluded garden. The house is divided into three spatial zones. The “public” living room, which occupies the whole of one of the new volumes, has its own entrance and a large window overlooking the garden. The semi-private areas consist of a painter’s studio on the ground floor of the other new volume and the dining room in the existing house. The third zone comprises the private spaces: the sleeping gallery, and the children’s bedrooms in the old building. The additive nature of the extension is expressed by the contrast of materials between old and new. The two new vol-
umes are also differentiated from each other: one has an apparently seamless timber facade, while the joints in the other are articulated with cover strips. Both new structures are distinguished internally and externally by the use of darkly gleaming exotic timbers. The large pivoting shutters on the ground floor are like movable furnishings. When open, they form an integral part of the outer wall, with which they are set flush. The sleeping gallery above the studio can be darkened by pivoting wood panels, the supporting structure of which also functions as a balustrade and shelf. Steep wood staircases with staggered steps link the lower levels of the children’s bedrooms with the actual sleeping quarters beneath the roof.
2
3
Wohnhauserweiterung in Montrouge, Frankreich
2000 ¥ 2 ∂
Details
A Vertikalschnitt cc B Vertikalschnitt dd C Horizontalschnitt Wand Atelier/Wohnraum
A Vertical section cc B Vertical section dd C Horizontal section through studio/living room wall
Maßstab 1:20
scale 1:20
A
B
1
2
8
3
6
5
4
1 Dachaufbau: Zinkblech Bitumen-Dachbahn wasserfest verleimte Spanplatte auf Lagerhölzern im Gefälle Dachträger 250/120 mm, dazwischen Luftschicht und Hartschaumdämmung 100 mm Dampfsperre Gipskarton 12,5 mm, weiß gestrichen 2 Sipoholz-Furnierschichtplatte 3 feststehende Isolierverglasung in Holzrahmen 4 isolierverglaste Fenstertür 5 Klappladen auf Drehzapfen, Paneel aus wasserfest verleimten Acajou-Sperrholzplatten 19 mm, versiegelt mit farblosem Kunststofflack 6 Sipoholz-Fassadenträger 150/100 mm 7 Fußmatte 8 Wandaufbau: wasserfeste Acajou-Sperrholzplatten19 mm mit Kunststofflack Rahmenstiele 150/120 mm, dazwischen Luftschicht und Hartschaumdämmung Dampfsperre MDF-Platten 19 mm, gespachtelt, gestrichen 9 Federverbindung der Platten 10 nicht hinterlüftetes Wandstück 11 Nische zur bündigen Aufnahme von 5 12 Betonschwelle hydrophobiert
7
1 roof construction: sheet zinc roofing bituminous waterproof membrane waterproof-bonded chipboard on firrings to falls 250/120 mm roof joists, with cavity and 100 mm rigid-foam plastic insulation between vapour barrier 12.5 mm plasterboard, painted white 2 laminated sipo wood boarding 3 fixed double glazing in wood frame 4 casement door with double glazing 5 shutter on pivot hinges: 19 mm waterproofbonded acajou plywood, sealed with colourless synthetic varnish 6 150/100 mm sipo wood facade rail 7 doormat 8 wall construction: 19 mm waterproof-bonded acajou plywood with synthetic varnish 150/120 mm framed studding, with cavity and rigid-foam plastic insulation between vapour barrier 19 mm medium-density fibreboard, smoothed and painted 9 cross-tongued joint between panels 10 wall without ventilated cavity 11 recess for flush fitting shutter 12 water-repellent concrete sill
9
∂ 2000 ¥ 2
Wohnhauserweiterung in Montrouge, Frankreich
Schnitt Ansicht Treppe Maßstab 1:50 Isometrie ohne Maßstab 1 Holzstufen Furnierschichtholz Okoumé 25 mm, matt lackiert, Nut-und-Feder-Verbindung geklebt 2 Geländer, verschweißte Stahlprofile | 20 mm, verschliffen, matt lackiert Pfosten verschraubt mit Stufen bzw. Wand 3 Holzdübel verklebt zur Verbindung der Stufenläufe 4 punktuelle Wandbefestigung, in Trittstufen eingelassener Holzstreifen
Stairs: section and elevation scale 1:50 Isometric (not to scale) 1 treads and risers: 25 mm okoumé laminated board with glued tongued and grooved joints; matt varnished 2 balustrade: 20/20 mm welded steel SHS, ground and matt varnished posts fixed to stairs or wall 3 glued wood dowels connecting stair flights 4 point fixing to wall: wood strip let into treads
a C
2
1
aa
3 a
5 4
10
2 3 1
11 4 12
5
4
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Ferienhaus in Trosa, Schweden Holiday House in Trosa, Sweden Architekten: Natasha Racki, Hakan Widjedal, Stockholm
Lageplan Maßstab 1:2500 Site plan scale 1:2500
Das Gebäude liegt an der Schärenküste südlich von Stockholm. Es ist das Ergebnis einer Diplomarbeit, die Entwurf, Detail- und Kostenplanung samt praktischer Ausführung beinhaltete. Ursprünglich als Sommerhaus gedacht, wurde der inzwischen veränderten Lebensweise der Bauherren Rechnung getragen und eine ganzjährige Nutzung für Arbeit und Freizeit ermöglicht. Dies bedeutete, bei gleich bleibenden Kosten mehr Wohnkomfort und einen höheren Dämmstandard zu erreichen, ohne auf die dem traditionellen schwedischen Sommerhaus eigene Sinnlichkeit zu verzichten, die als Reaktion auf Natur, Jahreszeit und Wetter zu sehen ist. Das Haus ist in Zonen eingeteilt,
deren Nutzung von den Wetterverhältnissen abhängig ist: Alle wichtigen Funktionen sind in einem Kern zusammengefasst, der gut gedämmt und beheizbar auch im Winter genutzt werden kann. In wärmeren Perioden dehnt man den Wohnbereich auf die umgebenden Räume aus, die, teilweise nur durch die Sonne erwärmt, Regen, Wind und Mücken abhalten. Vordächer aus Holzlatten mit Glasdeckung bilden schützende Bereiche entlang der Fassade. Sowohl Konstruktion wie auch Verkleidung sind in Holz ausgeführt. Besonderes Augenmerk lag auf der Oberflächenbehandlung der Fassaden. Der Alterungsprozess soll sichtbar sein, die ästhetische Qualität des Materials sich im Laufe der
Zeit noch erhöhen. Die Wahl fiel auf Fichtenholzpaneele, die mit Eisensulfat gestrichen sind. Die Innenwände, mit Holzfaserplatten bekleidet, schließen zum Dach hin mit Oberlichtern ab, um die Räume durchlässiger erscheinen zu lassen und die Wirkung des Lichtes als Mittler zwischen innen und außen zu maximieren. Der Bodenbelag im Innern besteht aus geölten, matt glänzenden Kiefernbrettern, in Längsrichtung verlegt. Im Außenbereich wie auch im Flur und im »Glasraum« wurde dasselbe Material verwendet, jedoch mit einem Eisensulfatanstrich versehen und geölt. Das Dach ist mit schwarzer Teerpappe gedeckt, die mit fein gebrochenem Schiefer beschichtet ist, um die schwarz glänzende Oberfläche über die Jahre zu erhalten.
Photo: Max Plunger, Hasselby
The original concept for a summer house was changed to allow for year-round use. This meant providing greater comfort and a higher level of insulation for the same building sum, without sacrificing the sensuous quality of traditional Swedish houses of this kind, which exist in a state of harmony with nature. The house is divided into different zones, the use of which depends on weather conditions. The main functions are concentrated in a core area, which is well insulated and can be heated in winter. During warmer periods, the habitable
area can be extended to the adjoining spaces, some of which are heated only by solar radiation. A glazed canopy on horizontal laths provides a sheltered zone along the facade. Both the load-bearing structure and the cladding are in timber. Great importance was attached to the visible weathering of the facades, which consist of spruce panels treated with ferric sulphate. The internal walls, clad with compressed fibreboard, are separated from the roof by clerestory glazing, which creates a sense of continuity and allows natural light to
mediate between indoors and outdoors. Internally, the floor finishings consist of oiled pine boarding laid parallel to the longitudinal axis of the house. The external pavings and the flooring in the hall and the “glass room” are in the same material, but treated with ferric sulphate and oiled. The roof is covered with tarpaper, finished with crushed slate in order to maintain a black glossy finish over a long
∂ 2000 ¥ 2
Ferienhaus in Trosa, Schweden
2
1 Vertikalschnitt »Glasraum« Maßstab 1:10 1 Pfosten 45/145 mm 2 Festverglasung 4 mm 3 Mückennetz 4 Schiebefenster 5 Holzlattenelement, klappbar
Details 4
1
4
2
2
3
Vertical section through “glass room” scale 1:10 1 45/145 mm post 2 4 mm fixed glazing 3 insect screen 4 sliding casement 5 folding wood-slat element
3
1 2
2
3 4
3
2
Vertikalschnitt Horizontalschnitt Fenster Maßstab 1:10 1 Wandaufbau: 3 Nut- und Federschalung aus Fichte 22/120 mm Lattung 22/45 mm bituminierte Holzweichfaserplatte 13 mm Wärmedämmung Zellulose 145 + 45 mm Holzfaserplatte 16 mm 2 Aluminiumblech 1,5 mm, schwarz eloxiert 3 Zarge aus verleimten Kiefernholzstäben 22/120 mm innen liegende Spannschrauben, mit Holzdübeln verschlossen 4 Isolierverglasung 4 + 12 + 4 mm
Vertical and horizontal sections through casement scale 1:10 1 wall construction: 22/120 mm tonguedand-grooved spruce boarding 22/45 mm battens 13 mm tarboard 145 + 45 mm cellulose thermal insulation 16 mm wood fibreboard 2 1.5 mm black anodized aluminium sill 3 22/120 mm glued pine strip surround, fixed with clamp bolts and with wood plugs 4 double glazing (4 + 12 + 4 mm)
5
5 3
Ferienhaus in Trosa, Schweden
2000 ¥ 2 ∂
a
a
4
aa
3 Querschnitt Grundriss Maßstab 1:250 1 Wohnzimmer 2 »Glasraum« 3 Schlafraum 4 Gästezimmer/ Büro 5 Außenküche
1
Cross-section • Plan scale 1:250 1 Living room 2 “Glass room” 3 Bedroom 4 Guest room/Office 5 Outdoor kitchen
2
5
a
Vertikalschnitt Horizontalschnitt Fenster Maßstab 1:20 1 bituminöse Dachbahn, beschiefert 2 Nut- und Federschalung 22/120 mm aus Fichtenholz 3 Sparren 45/220 mm 4 Sicherheitsglas 6 mm 5 Lattung 34/45 mm 6 Lattung 45/70 mm 7 Wärmedämmung Zellulose 220 mm mit Schutzfolie 8 Pfosten 2x 28/120 mm 9 Holzlatte 34/29 (39) mm 10 Stäbe aus Kiefernholz 28/120 mm, verleimt, mit Spannschrauben verbunden 11 Bohlen 28/120 mm aus Kiefernholz 12 Balken 45/220 mm 13 Schichtholzträger 56/225 mm 14 Holzfaserplatte 16 mm 15 Isolierverglasung 16 Nut- und Federdielen aus Kiefernholz 22/145 mm auf Holzfaserplatte 22 mm 17 elektrische Fußbodenheizung 18 Wärmedämmung Glaswolle 150 mm 19 bituminierte Holzweichfaserplatte 13 mm 20 Holzbalken 2x 45/195, druckimprägniert 21 Wärmedämmung Zellulose 45 + 145 mm 22 Schiebeelement mit Sperrholzplatte 4 mm 23 Schiebeelement mit Mückendraht
Vertical section • Horizontal section through casement scale 1:20 1 tarpaper roofing with crushed slate finish 2 22/120 mm spruce tongued-and-grooved boarding 3 45/220 mm rafters 4 6 mm safety glass 5 34/45 mm laths 6 45/70 mm battens 7 220 mm cellulose thermal insulation with protective membrane 8 2x 28/120 mm posts 9 34/29 (39) mm timber strips 10 28/120 mm pine strip worktop, glued and fixed with clamp bolts 11 28/120 mm pine boards 12 45/220 mm joists 13 56/225 mm laminated timber beam 14 16 mm wood fibreboard 15 double glazing 16 22/145 mm pine tongued-and-grooved boarding on 22 mm wood fibreboard 17 electric underfloor heating 18 150 mm glass-wool thermal insulation 19 13 mm bituminous soft wood fibreboard 20 2 45/195 mm pressure-impregnated timber plates 21 45 + 145 mm cellulose thermal insulation 22 sliding element: 4 mm plywood sheet 23 sliding element with wire insect screen
6
3 5
4 1
2
13
14
15
8
9
7
10
2
11
12
16
20
17
19
18
∂ 2000 ¥ 2
Ferienhaus in Trosa, Schweden
22
23 bb
15
4
14
14
2
2
14
21
2
b
b 22
23
11
4
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Wohnhaus in Allensbach Housing Block in Allensbach Architekt: Schaudt Architekten, Konstanz Helmut Hagmüller Tragwerksplanung: Ingenieurbüro Leisering, Konstanz
Das Wohnhaus steht am Rand eines Neubaugebietes mit Blick zum Bodensee. Eine quer liegende Außentreppe teilt das Haus in zwei unabhängige Wohneinheiten. Die jeweils drei Geschosse der Wohnungen sind über interne Treppen miteinander verbunden. Wohn- und Schlafräume befinden sich im Haupttrakt bestehend aus einer Holzskelettkonstruktion mit tragenden Stützen und eingehängten Deckenbalken. Bäder und Küchen sind in daran anschließenden Betonkuben untergebracht. Zum See hin öffnet sich das Haus mit Terrassen und großzügigen Verglasungen. Eine filigrane Stahlkonstruktion fasst hier die kleinteiligen Baukörper zusammen und trägt das pultförmige Lamellendach, das Gegenstück zum Ziegeldach des Holzbaus.
A Lageplan Maßstab 1: 1000
Situated on the edge of a development area, the block is divided into two separate units by an external staircase across its width. The three storeys of the houses are linked by internal staircases. The living rooms and bedrooms are located in the timber tract, which has a skeleton-frame structure, consisting of load-bearing columns and drop-in floor beams. The bathrooms and kitchens are housed in the concrete lean-to structures. On the side overlooking Lake Constance, the houses open out with balconies and large areas of glazing. A slender steel construction frames the smaller-scale volumes on this face and supports the larch-strip roofing layer and the balconies.
A Site plan scale 1:1000
Photo: Reiner Blunck, Tübingen
B 1. Obergeschoss C Erdgeschoss D Parkebene Maßstab 1:250
1 2 3 4 5
3
Wohnbereich Terrasse Küche Schlafbereich mit flexiblen Schrankelementen Zisternen zur
3
1
2
1
B
B First floor plan C Ground floor plan D Plan of parking level scale 1:250
1 2 3 4 5 6 7
2
Living area Terrace Kitchen Sleeping area with flexible cupboard units Rainwater cisterns Basement Parking
4
4
C
a 5
b
6
7
a A
D
b
∂ 2000 ¥ 2
Wohnhaus in Allensbach
Details
Detailschnitt Maßstab 1:20 Sectional details scale 1:20
3
12 12
5
14 14
3
4
4
3
3
5
4
4
3
3
4
4
1 durchgehende Stützen F 30, Stützenraster 2,4 5 m BSH 120/120 mm im Dachgeschoss statische Verstärkung der Stütze Rundstahl verzinkt Ø 31,8/2,6 mm Deckenbalken BSH 120/ 280 mm, Verbindung Schlitzblech mit Stabdübeln Ø 12 mm aussteifende Deckenscheibe BFU 50 mm, bzw. Windverband aus Rundstahl Ø 16 mm 5 Aussteifung Wandscheiben Gipsfaserplatten bzw. Windverband aus Rundstahl Ø 16 mm 6 Wandaufbau Nebenräume: Flachpressplatte 8 mm Luftschicht 20 mm Wärmedämmung Mineralwolle 70 mm Stahlbetonwand 150 mm 7 Bodenaufbau Nebenräume: Riffelblech 5 mm Zementestrich 50 mm, PE-Folie Trittschalldämmung 10 mm Hartschaumdämmung 50 mm Dampfsperre Stahlbetondecke 160 mm 8 Holzlamellen Lärche 50/28 mm 9 Stahlprofil verzinkt 60/40/6 mm 10 Stahlrohr verzinkt Ø 30/3,2 mm 11 Doppelstütze 2 Stahlrohre Ø 48,3/4,5 mm verzinkt 12 Wärmeschutzverglasung 13 Wärmeschutzverglasung VSG 14 Schiebeelemente textiler Sonnenschutz
1 120/120 mm lam. timber continuous columns at 2.4 5 m centres (1/2 hr. fire resistance) 31.8 mm dia. galv. tubular steel column bracing 2.6 mm thick in roof storey 120/280 mm lam. timber roof/floor beams; connectors: slotted sheet metal with 12 mm dia. dowels 4 floor bracing: 50 mm lam. construction board/16 mm dia. steel rod wind bracing 5 bracing to wall panel: gypsumfibreboard/16 mm dia. steel rod wind bracing 6 wall construction, lean-to tract: 8 mm compressed strand board 20 mm cavity 70 mm mineral-wool thermal insulation 150 mm reinf. conc. wall 7 floor construction, lean-to tract: 5 mm chequer plate 50 mm screed on polythene membrane 10 mm sound insulation 50 mm rigid-foam insulation vapour barrier 160 mm reinf. conc. floor slab 8 50/28 mm larch strips 9 60/40/6 mm galv. steel angle 10 30 mm dia. galv. steel tube 3.2 mm thick 11 double column: 2 48.3 mm dia. galv. steel tubes 4.5 mm thick 12 low-E glazing 13 low-E glazing: lam. safety glass 14 sliding fabric sunblind
2
10 10 8
8
13 13
9
9
11 11
2
2
1
1
6
7
7
6
3
Wohnhaus in Allensbach
2000 ¥ 2 ∂
bb
aa
Schnitte Maßstab 1: 250 Detailschnitte Maßstab 1:20 Sections scale 1:250 Sectional details scale 1:20
4
2 cc
5 3
1
2
3 4 5 6
7
8
Dachaufbau: Ziegeldeckung Lattung 40/60 mm Konterlattung 40/90 mm poröse Holzfaserplatte 25 mm Wärmedämmung Mineralwolle 200 mm Dampfbremse PE-Folie 0,4 mm BFU-Platte 40 mm Sparren BSH 120/280 mm Wandaufbau: Schalung Red Cedar unbehandelt 20 mm Lattung 40/60 mm poröse Holzfaserplatten 2x 13 mm Wärmedämmung Hartschaum 40 mm Wärmedämmung Mineralwolle 100 mm Dampfsperre PE-Folie 0,4 mm Gipsfaserplatte 12,5 m Schiebeelemente textiler Sonnenschutz Holz-Glasfassade Wärmeschutzverglasung k = 1,3 W/m2K Stahlkonstruktion verzinkt Bodenaufbau innen: Buchenparkett 22 mm Trockenestrich 25 mm Trittschalldämmung 25 mm Dampfsperre, Deckenplatte BFU 50 mm Träger BSH 120/280 mm Bodenaufbau gegen Außenluft: Buchenparkett 22 mm Trockenestrich Flachpressplatten 25 mm Trittschalldämmung Mineralfaser 25 mm Deckenplatte BFU 50 mm Träger BSH 120/280 mm dazwischen Wärmedämmung Hartschaum 80 mm BFU-Platte 10 mm Außentreppe Gitterrost verzinkt
1
2
3 4 5 6
7
8
roof construction: tile covering 40/60 mm battens 40/90 mm counterbattens 25 mm open-pore wood fibreboard 200 mm mineral-wool thermal insulation 0.4 mm polythene vapour barrier 40 mm lam. construction board 120/280 mm lam. timber beams wall construction: 20 mm untreated red cedar boarding 40/60 mm battens 2x 13 mm open-pore wood fibreboard 40 mm rigid-foam thermal insulation 100 mm mineral-wool thermal insulation 0.4 mm polythene vapour barrier 12.5 mm gypsum fibreboard sliding fabric sunblind wood and glass facade: low-E glazing (k = 1.3 W/m2K) galvanized steel construction internal floor construction: 22 mm beech parquet 25 mm dry screed elements 25 mm impact-sound insulation 50 mm laminated wood construction board 120/280 mm laminated timber beams floor construction exposed on underside: 22 mm beech parquet 25 mm compressed dry-screed elements 25 mm mineral-fibre impact-sound insulation vapour barrier 50 mm laminated wood construction board 80 mm rigid-foam insulation between 120/280 mm laminated timber beams 10 mm laminated wood construction board external stair tread: galvanized grating
∂ 2000 ¥ 2
Wohnhaus in Allensbach
1
1 1
2
6 6
6
6
2
2 2
6
6 6 2
1
4 4
6
A
7 7
7
7
2 2
2
2
8 8
8
c 8
4
5
5 5
c c
4
c 3 3
c c 3
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Galerie und Gästehaus in Kobe Gallery and Guest House in Kobe Architekt: Hisakazu Nakahigashi, Osaka Tragwerksplanung: Nohusou.. Architects Atelier, Osaka
Das Gebäude steht in einem für Japan typischen, eng bebauten Wohngebiet am Hang über der Bucht von Kobe. Als Galerie mit Gästezimmer und Werkstatt dient es vorwiegend der Begegnung von Kunstfreunden. Der Baukörper ist in drei ablesbare Nutzungsbereiche unterteilt, die sich der ansteigenden Straße entlang auf drei Niveaus nach oben staffeln. Die berg- und talwärts liegenden Räume sind nach außen hin weitgehend geschlossen, während der offene Holzlamellenrost des dazwischenliegenden Innenhofs Blickbeziehungen zur Straße ermöglicht. Bei Tag betont das Streiflicht mit dem Schattenspiel der Bäume die unterschiedliche Textur der Fassadenteile, am Abend beginnt das Haus durch die Lamellen von innen heraus zu leuchten. Über großflächige Glasschiebetüren lassen sich, vergleichbar mit den traditionellen Papierwänden, die einzelnen Zimmer über den Innenhof hinweg miteinander verbinden. Dieser Bereich – halb innen, halb außen – bildet die Mitte des introvertierten Hauses. Von der Dachterrasse mit angegliedertem Erholungsbad hat man dagegen eine weit reichende Aussicht über die Stadt und das Meer. Wände, Decken, Fenster und Türen sind aus eigens in China ausgesuchtem Walnussholz hergestellt. Dieses sehr homogene Material arbeitet kaum und ermöglichte die außergewöhnliche Wandkonstruktion aus stehenden Kanthölzern. Analog zum lebenden Baum wurden sie in Wuchsrichtung aufgestellt. The three functional zones of this building – a gallery with guest rooms and a workshop – are housed in separate timber volumes stepped up a hill at different levels. Between the closed volumes containing the rooms of the house is an open wood-strip screen that affords a view out from the courtyard within. This half-internal, half-external space forms the centre of the introverted building. Large glass sliding doors, comparable to traditional Japanese paper screens, allow the rooms to be linked with each other across the courtyard. The walls, floors, casements and doors are in specially selected walnut from China. The use of this homogeneous wood facilitated the unusual form of wall construction with vertical timbers set in the direction of growth.
b
Lageplan Maßstab 1:1500 Ansicht • Grundrisse • Schnitte Maßstab 1:200 Site plan scale 1:1500 Elevation • Plans • Sections scale 1:200
c
c
a
a
b
Dachgeschoss · Plan of roof storey
c
a
aa
Obergeschoss · Upper floor plan
bb
Erdgeschoss · Ground floor plan
2
Galerie und Gästehaus in Kobe
Details
2000 ¥ 2 ∂
Detailschnitte Maßstab 1:20
Sectional details scale 1:20
1 tragende Außenwand: chinesisches Walnussholz 120/120 mm mit durchgehenden Federhölzern 2 offene Holzlamellen 90/30 mm 3 Fenster Einfachverglasung mit Fliegengitter 4 Laufschiene Schiebetor Garage 5 Bodendielen Innenhof mit Abstand verlegt zur Belichtung der darunter liegenden Garage 6 Holzgeländer Dachterrasse 7 Deckenbalken 120/240 mm 8 verglaste Schiebeelemente zum Innenhof bzw. zur Garage 9 Vertikalschiebefenster Einfachverglasung mit Fliegengitter und Klappladen 10 Horizontalschiebetür zur Werkstatt 11 Auflager Holzkonstruktion Stahlbetonwand 150 mm
1 load-bearing external wall: 120/120 mm Chinese walnut vertical squared timbers with continuous wood cross-tongues 2 90/30 mm open-spaced walnut strips 3 single-glazed casement with fly screen 4 track for sliding garage gate 5 walnut plank paving in courtyard, laid open jointed to allow light to enter garage below 6 walnut balustrade to roof terrace 7 120/240 mm floor/roof beams 8 glazed sliding casement doors to courtyard or garage with walnut frames 9 vertical-sliding casement with single glazing, fly screen and folding shutter 10 walnut horizontal-sliding door to workshop 11 150 mm reinforced concrete wall supporting timber structure
6 6 6 6
6 1 1 1 1
1
5 5 5 5
7 7 7 7
9 9 9 9
7
9
9
d d d d
d d d d
d
d
9
dd
8 8 8 8
8 5
11
7
11
10
8 8 8 8
8
10
7 7 7 7
ee ee
e
ee ee 10 10 10 10
e
10
cc
ee
∂ 2000 ¥ 2
Galerie und Gästehaus in Kobe
5
1
2
3
4
Photo: GA Galery/H. Ueda, Tokio Horizontalschnitt Schiebeelemente Innenhof Maßstab 1: 20
Horizontal section through sliding casement door to courtyard scale 1:20
1
1
2 3 4
Rückwand Innenhof: Kantholz 60/120 mm Luftzwischenraum 60 mm Kantholz 120/120 mm Eckpfosten 120/120 mm Rundstütze Walnussholz Schiebeelemente Einfachverglasung
2 3 4
rear wall of courtyard: 60/120 mm walnut squared timbers 60 mm cavity 120/120 mm walnut squared timbers 120/120 walnut corner post walnut round post sliding element with single glazing
1
3
2
4
3
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
Längsschnitt Grundriss Obergeschoss Grundriss Erdgeschoss Maßstab 1:400 Lageplan Maßstab 1:2000
Pfarr- und Jugendheim in Lenting Church Community Centre and Youth Centre in Lenting Architekten: Andreas Meck und Stephan Köppel, München Mitarbeiter: Werner Schad, Eva Maria Krebs, Susanne Frank, Peter Fretschner, Alfred Flossmann Tragwerksplanung: Ingenieurbüro H. L. Haushofer, Markt Schwaben Um die reizvolle Topografie des ehemaligen Steinbruches in Lenting möglichst unberührt zu belassen, ist der Baukörper des Pfarrund Jugendheims in leichter, größtenteils vorgefertigter Holzbauweise ohne Unterkellerung ausgeführt worden. Der schmale Kubus lehnt sich an die Nordwestbegrenzung des Grundstückes an, sodass Saal und Gruppenräume sich zum Garten hin öffnen können. Die Tatsache, dass dadurch ein direkter Zugang von der angrenzenden Straße aus nicht mehr möglich schien, ist elegant mithilfe eines Zugangssteges gelöst worden. Man betritt den Bau über diesen Steg im oberen Geschoss und kommt direkt in den Pfarrbereich. Der große Pfarrsaal ist durch Schiebewände, die komplett in einer Wandnische verschwinden können, in kleinere Einheiten unterteilbar. Im unteren Geschoss befindet sich der Jugendbereich, der einen separaten Eingang hat, aber auch über die innere Treppe im gemeinsamen Foyer erreichbar ist. Im Gegensatz zu dem lichten Pfarrsaal ist das Foyer im Erdgeschoss auf Wunsch der Jugendlichen dunkler gehalten, damit die richtige Stimmung für Discoabende und Jugendtreffs gewährleistet ist. Die Wände sind in Holzständerbauweise mit beidseitig aussteifender OSB-Beplankung gefertigt. Die Dachkonstruktion des Saales besteht aus Nagelplattenbindern, während die übrigen Decken Brettstapelkonstruktionen sind. Die Außenund Foyerwände sind mit dickschichtlasierter Lärchenschalung in einem warmen Rotton verkleidet. This lightweight, largely prefabricated timber structure was erected close to the site boundary, with the hall and group rooms overlooking the garden. Access from the road is via an elevated walkway, with the entrance to the community centre at upper floor level. The large hall can be divided into smaller units by sliding partitions that disappear into recesses in the wall. The youth centre on the lower floor has its own entrance, but is linked with the main foyer by an internal staircase. The walls are in timber stud construction braced on both faces with OSB sheets. The roof over the hall is a nailed beam structure, while the floors are in a stacked plank form of construction. The external walls and foyer walls are clad in larch boarding in a warm red tone.
2000 ¥ 2 ∂
1 2 3 4
c
7 8 9 10 11 12
Eingangsbereich Foyer c Gruppenraum Abstellraum des 4 Jugendleiters Teeküche Luftraum mit Oberlicht b Küche Abstellraum Saal Außenfoyer Steg Kindergarten
6
2
5 6
b
c
d 2 5 3
3
3
11
d10
1 2
4
1 5
9
8
3
b
12
d
c 7
1
3
3
b
5 Kitchenette 6 Void with roof light 7 Kitchen 8 Store 9 Hall 10 External foyer 11 Walkway 12 Kindergarten
Longitudinal section Upper floor plan Ground floor plan scale 1:400 Site plan scale 1:2000 1 2 3 4
Entrance zone Foyer Group room Store for youth worker
d
d c
2
c
1
4
5 3
b
6
7 8
b
3
2
1
3 10
d 9
11
∂ 2000 ¥ 2
Pfarr- und Jugendheim in Lenting
Details
Vertikalschnitt Maßstab 1:20
Vertical section scale 1:20
1
1
2 3 4
1
1
1
5
2
2
2
3
3
3
4
dd
5
4
4
5
Kunststoff-Dichtungsbahn 2 mm, einlagig Bitumendachbahn OSB-Platte 25 mm Nagelbrettbinder 70/420–580 mm Wärmedämmung 240 mm Dampfsperre OSB-Platte 25 mm Lattung 60/60 mm Lattung 40/60 mm Akustikvlies Buchenlattung 52/20 mm Brettschichtholzstütze 160/400 mm Bank: Buchenfurnierplatte 30 mm Stahlhohlprofil 100/100 mm Bodenaufbau innen: Buchenindustrieparkett 25 mm Estrich 60 mm PE-Folie Trittschalldämmung 55 mm Brettstapeldecke 180 mm Federschiene 25 mm Gipskartonplatte 12 mm Lärchendreischichtplatte 15 mm Bodenaufbau außen: Bohlenbelag aus Lärche 40 mm Gummischrot 6 mm Dachbahn 2 mm Gefälledämmung 50–90 mm Dampfsperre, bituminös Brettstapeldecke 160 mm Lattung 40/60 mm Lattung 40/60 mm Buchenfurnierplatten 18 mm
5
2 3 4
5
2
2 mm plastic sealing layer bituminous waterproof layer 25 mm oriented-strand board 70/420–580 mm nailed timber roof beam 240 mm thermal insulation vapour barrier 25 mm oriented-strand board 60/60 mm battens 40/60 mm firrings acoustic-insulation mat 52/20 mm beech strips 160/400 mm lam. timber column bench: 30 mm beech boarding 100/100 mm steel SHS internal floor construction: 25 mm beech industrial-quality parquet 60 mm screed polythene membrane 55 mm impact-sound insulation 180 mm vertically stacked plank floor 25 mm spring bearers 12 mm plasterboard 15 mm larch sandwich board external paving: 40 mm larch planks 6 mm rubber granulate 2 mm waterproof roofing layer 50–90 mm insulation finished to falls bituminous vapour barrier 160 mm vertically stacked plank floor 40/60 mm battens 40/60 mm firrings 18 mm beech-laminated board
3
aa
Pfarr- und Jugendheim in Lenting
2000 ¥ 2 ∂
6
4
2
2
1
3
4 a
a
5 Photo: Michael Heinrich, München
bb
7
∂ 2000 ¥ 2
Horizontalschnitt Vertikalschnitte Maßstab 1:20
a
Pfarr- und Jugendheim in Lenting
4
Horizontal section Vertical sections scale 1:20
1 Dachaufbau: 1 roof construction: Kunststoff-Dichtungsbahn 2 mm plastic sealing layer einlagig 2 mm 180–280 mm insulation finished mechanisch befestigt to falls vapour barrier Gefälledämmung 180 mm vertically stacked plank 180–280 mm floor Dampfsperre, bituminös 30/50 mm battens Brettstapeldecke 180 mm 18 mm beech-lam. board Lattung 30/50 mm 2 wall construction: Buchenfurnierplatte 18 mm 24/52 mm larch cladding 2 Wandaufbau: 40/60 mm battens Lärchenschalung 24/52 mm windproof layer Lattung 40/60 mm 15 mm OSB Windsperre diffusionsoffen 130 mm thermal insulation OSB-Platte 15 mm vapour barrier Wärmedämmung 130 mm 15 mm OSB Dampfsperre 30/50 mm battens OSB-Platte 15 mm 2 12.5 mm plasterboard Lattung 30/50 mm 8 mm mosaic tiles Gipskartonplatte 3 upper floor construction: 2 12,5 mm 25 mm beech parquet Mosaikfliesen 8 mm 60 mm screed on polythene Bodenaufbau: membrane Buchenindustrieparkett 55 mm sound insulation 25 mm, 160 mm vertically stacked plank Estrich 60 mm, PE-Folie floor Trittschalldämmung 55 mm 30/50 mm battens Brettstapeldecke 160 mm 18 mm beech-lam. board Lattung 30/50 mm 4 WC door with ventilation flap: 16 Buchenfurnierplatte 18 mm mm sandwich slab 4 WC-Türe mit Lüftungsluke: 58 mm thermal insulation Dreischichtplatte 16 mm 16 mm sandwich slab Wärmedämmung 58 mm 5 ground floor construction: Dreischichtplatte 16 mm 25 mm compr. asphalt tiles 5 Bodenaufbau: 15 mm adhesive bed Asphalthochdruckplatten 50 mm screed 25 mm vapour barrier Klebebett 15 mm 70 mm thermal and impactEstrich 50 mm sound insulation Dampfsperre bit. waterproofing Wärme-/Trittschall300 mm reinforced concrete floor dämmung 70 mm slab on blinding Abdichtung, bituminös 6 obscured double glazing, fixed Stahlbetonbodenplatte with adhesive 300 mm 7 40 mm larch slat paving Sauberkeitsschicht 8 double glazing: lam. safety glass 6 4 Isolierverglasung mattiert, 9 balustrade: geklebt 18 mm beech-lam. board a Lärche 40 mm 7 Holzrost 18 mm OSB 8 Isolierverglasung VSG 60/80 mm timber studs 9 Brüstung: 10 external wall construction: Buchenfurnierplatte 18 mm 24/52 mm larch strip cladding OSB-Platte 18 mm 40/60 mm battens Holzständer 60/80 mm windproof layer 10 7 Außenwandaufbau: 18 mm OSB Lärchenschalung 24/52 mm 130 mm thermal insulation Lattung 40/60 mm vapour barrier Windsperre diffusionsoffen 15 mm OSB OSB-Platte 18 mm 30/50 mm battens Wärmedämmung 130 mm 24/52 mm larch strip cladding Dampfsperre OSB-Platte 15 mm Lattung 30/50 mm Lärchenschalung 24/52 mm cc
1
8
8
9
9
1
3
3
5
5
10
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Kulturzentrum in Kuhmo, Finnland Cultural Centre in Kuhmo, Finland Architekten: Heikkinen-Komonen Architects, Helsinki Mikko Heikkinen, Markku Komonen Mitarbeiter: Mikko Rossi (Projekt-Architekt) Tragwerksplanung: Sormunen & Timonen, Kuopio Hannu Sormunen Lageplan Site plan
Anlässlich des 150. Geburtstags der Kalevala, des finnischen Nationalepos, wurde ein Informationszentrum eröffnet, dessen Aufgabe es ist, die Tradition der Kalevala und das karelische Kulturgut zu pflegen. Schon seit 1950 besteht auf dem Gelände ein Gebäude, in dem zunächst die Forstverwaltung, später dann die Polizeistation untergebracht waren. Ausgangspunkt der Planungen war nun, dieses alte Gebäude – es sollte weitgehend erhalten bleiben – in Entwürfe einzubinden, die schon für einen Bau mit derselben Nutzung an einem anderen Ort gemacht wurden. Die Zentren unterscheiden sich zwar den örtlichen Bedingungen entsprechend, haben aber im Wesentlichen das gleiche Raumprogramm und Erscheinungsbild.
Maßstab 1:1000 scale 1:1000
Charakteristisches Merkmal ist ein großes torfgedecktes und mit heidekrautähnlichen Pflanzen bewachsenes Pultdach, nach zwei Seiten geneigt und von kräftigen Stützen aus Baumstämmen getragen. Die Außenwände des Bestandes erhielten lediglich eine neue Verkleidung, eine feinmaßstäbliche Holzlattung. Diese sowie auch die Stützen und die Leimholzbalken wurden mit einer Mixtur aus Teer und Leinsamenöl behandelt. Im Büroteil wurden Innenwände abgetragen und der Raum durch freistehende Möbel unterteilt. Auch einige Zwischendecken wurden entfernt, um den Ausstellungsraum entsprechend hoch gestalten zu können. Der einzige neue Gebäudeteil ist der Vortragssaal, eine Konstruktion aus geschältem Blockholz
This information centre was opened to mark the 150th anniversary of the publishing of the “Kalevala”, the Finnish national epic. The centre comprises a new structure – originally planned for a different site – integrated into an existing building dating from 1950. The complex is distinguished by its large single-plane planted roof, tilted in two directions and supported by tree-trunk columns. The outer walls of the existing building are clad with timber boarding and battens, which, like the columns and laminated beams, were treated with a mixture of tar and linseed oil. Some of the existing partitions and floors were removed to open up the internal spaces. The new structure, which accommodates the lecture hall, is in squared log construction.
a
A
a
A
Nordostansicht • Nordwestansicht Grundriss Erdgeschoss Maßstab 1:400 1 2
Auditorium Ausstellungsraum
Lecture hall Exhibition space
A
1
1 1 C
C
D
C
D
2
North-east elevation • North-west elevation Ground floor plan scale 1:400 1 2
a
2
2
a
B
a
B
a
B
∂ 2000 ¥ 2
Schnitt
Maßstab 1:200
Section
scale 1:200
Kulturzentrum in Kuhmo, Finnland
2
aa
Photo: Mikko Junninen, SF–Vantaa
3
Kulturzentrum in Kuhmo, Finnland
2000 ¥ 2 ∂
Details 1 2
4
3 A
B
1
1
2
2
4
3
3 6 5
6
7
5
8
6
5
11
7
8
7
8 bb
Schnitt
9
9
9
Maßstab 1:200
Details Maßstab 1:20 1 Dachaufbau: Vegetationsschicht Filterlage Porenbetonschicht 30 mm 2 Lagen Dachdichtungsbahn Rauspundschalung Luftschicht Holzwerkstoffplatte Mineralfaserdämmung 50 + 150 mm Dampfsperre Holzwolle-Leichtbauplatte 2 Kiesbettung Ø 15–32 mm im Randbereich 3 perforierter Edelstahlwinkel 200/200/3 mm 4 verzinktes Flacheisen 4/50 mm 5 Primärtragkonstruktion BSH 165/630 mm 6 Sekundärtragkonstruktion BSH 90/450 mm 7 Stütze aus geschältem Baumstamm Ø ca. 300–400 mm 8 Wand aus geschälten Holzstämmen 200/350 mm 9 Naturstein-Auflager 10 Außenwandverkleidung: Bretter 22/150 mm mit Latten 45/50 mm 11 Bestand
Section
scale 1:200
Details scale 1:20 1 roof construction: planted layer filter layer 30 mm aerated concrete two-layer waterproof membrane sawn boarding cavity composite wood board 50 + 150 mm mineral-fibre insulation vapour barrier lightweight wood-wool slab 2 peripheral strip of gravel, 15–32 mm dia. 3 200/200/3 mm perforated stainless-steel angle 4 4/50 mm galvanized steel flat 5 165/630 mm laminated timber primary beam 6 90/450 mm laminated timber secondary beam 7 approx. 300–400 mm dia. tree-trunk as column 8 wall: 200/350 mm squared timbers 9 stone footing 10 external wall cladding: 22/150 mm timber boarding with 45/50 mm wood strips 11 existing structure
∂ 2000 ¥ 2
Kulturzentrum in Kuhmo, Finnland
1
4
1 4
1
C
1
D
1
2 4
5
b
b
b
b
b
b
b
b
6
b
10
10
10
10
11
11
11
11
b
10
11
11 11
11 11
11
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
2000 ¥ 2 ∂
Schulhaus in St. Peter, Schweiz School Building in St Peter, Switzerland Architekt: Conradin Clavuot, Chur Mitarbeiter: Claudia Clavuot-Merz, Norbert Mathis, Alex Jörg, Paula Deplazes Tragwerksplanung: Jürg Conzett, Chur
a c
b
b 3 c
Seit dem 16. Jahrhundert hat sich im Schanfigg – einem weiten Hochtal in der Nähe von Chur – kontinuierlich die traditionelle ländliche Bauweise erhalten, sowohl bezüglich des Gefüges der Siedlungen als auch der Konstruktionsart des Strick- oder Blockbaus. Entwurfsbestimmende Faktoren für die neue Anlage waren, das Bestehende weiterzuentwickeln, eine Atmosphäre des »Sichwohlfühlens«, der Geborgenheit und Behaglichkeit zu schaffen, die Sonne einzufangen, die schöne Gebirgslandschaft erlebbar zu machen. Eine nach oben schmaler und steiler werdende Treppe erschließt eine Abfolge von Plätzen und die anliegenden Gebäude: zunächst den Allwetterplatz über der Parkgarage mit den Eingängen zum bestehenden Gemeindehaus und der neuen Mehrzweckhalle, dann den Pausenplatz mit Kindergarten- und Schulhauseingang, schließlich verliert sie sich im Wiesengelände und geht in die Natur über. Der Strickbau für die Neubauten besteht aus 11,5 20,0 cm starken liegenden, gehobelten und sonst unbehandelten Holzbalken. Auch wenn das Holz gut und lange gelagert wurde, hat es noch eine Restfeuchtigkeit von etwa 12%. Diese trocknet im Lauf der Zeit aus und führt dazu, dass das Holz schrumpft, und zwar vor allem in Querrichtung zum Lauf der Jahresringe, das Schwinden in Längsrichtung ist zu vernachlässigen. Zusätzlich wird dieses Phänomen im Winter durch das Gewicht von bis zu 2 Meter hohen Schneemassen verstärkt. Das Schwindmaß beträgt etwa 3%. Um das bewegliche System der zum Teil großen Strickwände (bis 36 m lang und 7,5 m hoch) statisch belastbar zu machen, wird es durch eine dynamische Verbindung mit einem unbeweglichen System fixiert: An senkrechten Setzhölzern mit aufgeschraubten Schwalbenschwanzprofilen können sich die liegenden Stricke nach unten bewegen. An den Setzpfosten werden außerdem die Wärmedämmung, die Fenster und die Fassadenschalung aus Lärchenholz befestigt. Die Innenwände sind aus doppelten Strickwänden gebildet (Schallschutz). Die Treppenstufen – dem Maß der Strickhölzer entsprechend – liegen Tritt für Tritt aufeinander. Die Bewegungszonen bei Fenstern und Türen sind sichtbar ausgebildet.
1
4 Photo: Ralph Feiner, CH–Malans
5 2
aa
bb
a
Schnitte 4. Obergeschoss 2. Obergeschoss Maßstab 1:800 1 2 3 4 5
Mehrzweckhalle Allwetterplatz Schulhaus Pausenplatz Gemeindehaus (Bestand)
a c
b
b 3
Sections Fourth floor plan Second floor plan scale 1:800 1 2 3 4 5
Multi-purpose hall All-weather square School building Playground Existing municipal administration
c 1
4
5 2
a
∂ 2000 ¥ 2
Schulhaus in St. Peter, Schweiz
Axonometrie Regelwandaufbau Isometric of standard wall construction
2
1 2 3
d
d 1
4
5
6
1 2 3 dd
7
Schnitt cc Maßstab 1:100 Innenwanddetail Maßstab 1:20 1 liegender Strick 115/200 mm 2 Setzholz BSH 70/140 mm 3 Hartholzschwalbe, aufgeleimt und geschraubt 4 Hartholzdübel 5 Balken BSH 200/280 mm 6 Diele 60/200 mm 7 Türrahmen aus Kanthölzern
Section cc scale 1:100 Internal wall detail scale 1:20 1 115/200 mm horizontal laced beam 2 70/140 mm rigid laminated post 3 hardwood fan-dovetailed strip, glued and screwed 4 hardwood dowel 5 200/280 mm laminated timber beam 6 60/200 mm board 7 timber door frame construction
The new complex is well integrated into the intact local vernacular. The external walls of the school building are in a two-layer form of construction. The inner layer consists of a flexible system of 11.5 20 cm planed, tongued-and-grooved, but otherwise untreated horizontal beams. Shrinkage in the beams, caused by the drying out of residual moisture, together with heavy snow loads in winter, results in movement within the walls, which are up to 36 m long and 7.5 m high. To allow the wall beams to settle and still perform a load-bearing function, they are flexibly “laced” to fan-dovetailed sections screwed to a rigid system of vertical posts. The thermal insulation, casements and larch facade boarding are also fixed to the rigid posts.
2
3
Schulhaus in St. Peter, Schweiz
2000 ¥ 2 ∂
Details 1
Fassadenschnitt Schulhaus Maßstab 1:20 1 Dachaufbau: Eindeckung Kupferblech Trennlage Schalung 27 mm, bei Vordach 75 mm Balken 160/310 (260) mm Unterspannbahn Steinwolldämmung 2 60 mm Dampfsperre Schalung 27 mm Sparren 120/200 mm 2 Wandaufbau: Schalung Lärche 40 bzw. 60 mm Lattung/Hinterlüftung Windpapier Steinwolldämmung 2 60 mm Dampfbremse Luftschicht 120 mm zwischen Setzpfosten Dreischichtplatte 25 mm, nur im Fensterbereich als Aussteifung Installationsraum 45 mm Strickwand Fichtenholzbalken 115/200 mm 3 Fußbodenaufbau: Kork-Linoleum 6 mm gedämmte Gipsfaserplatte 30 mm Betonplatten 500/500/60 mm Trittschallflies 3 mm 1 Spanplatte 19 mm Gummistreifen Deckenbalken BSH 200/280 mm 4 definitives Setzmaß
4
a Section through facade of school building scale 1:20 1 roof construction: sheet copper roofing separating layer 27 mm boarding; 75 mm to projecting eaves 160/310 (260) mm beams waterproof membrane 2 60 mm rock-wool insulation vapour barrier 27 mm boarding 120/200 mm joists 2 wall construction: 40 and 60 mm larch boarding battens/ventilated cavity windproof paper 2 60 mm rock-wool insulation vapour barrier 120 mm cavity between posts 25 mm sandwich slab, as bracing only in casement area 45 mm space for service runs 115/200 mm horizontal laced softwood beams 3 floor construction: 6 mm cork linoleum 30 mm insulated gypsum fibreboard 500/500/60 mm concrete slabs 3 mm impact-sound insulation mat 19 mm chipboard rubber strips 200/280 mm laminated timber floor beams 4 maximum settlement line
a aa
2 4 3
1
© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG
Strandbad in Zug, Schweiz Lakeside Bathing Facilities in Zug, Switzerland
2000 ¥ 2 ∂
A Lageplan Maßstab 1:1500 B Ansichten • Grundriss Maßstab 1:500
A Site plan scale 1:1500 B Elevations • Plan scale 1:500
1 2 3 4
1 2 3 4
Liegewiese Gartenlokal Strand Spielbecken
Sunbathing lawn Garden café Beach Play pool
Architekt: Alfred Krähenbühl, Zug Mitarbeiter: Reto Keller, Bauleiter Tragwerksplaner: Ernst Moos AG, Zug
1
3 1
2 4
A
Die schlichten Holzbauten des Strandbads am Nordufer des Zuger Sees schließen die Anlage gegen den Bahndamm im Norden ab. Der kürzere Gebäudeteil nimmt einen Kiosk mit Küche, WC-Anlage, Wickelraum und Telefonzelle auf, im längeren Flügel befinden sich alle Garderoben, Sanitärräume und Räume für den Unterhalt. Die Holzkonstruktion ruht auf großflächig betonierten Bodenplatten und Betonsockeln. Sowohl die Ständerkonstruktion der Wände als auch die Dachkonstruktion aus gedämmten Hohlkästen wurden in Elementen vorgefertigt. Die durchlaufende, weiß gefasste Bretterverkleidung steht in reiz-
vollem Kontrast zu naturfarbenen Holzoberflächen. Die in geschlossenem Zustand in die Bretterverkleidung integrierten Türen und Tore kehren nach dem Öffnen die hölzernen Innenseiten nach außen. Dem geschlossenen Baukörper ist im Süden eine offene Gangzone als angelehnte Leichtkonstruktion aus Stützen, Zangen und Dreischichtplatten mit Kupferblechabdeckung vorgelagert. Das extensiv begrünte Hauptdach trägt Sonnenabsorber zur Warmwasserversorgung. Nachträglich wurde noch eine feingliedrige Pergolakonstruktion aus Lärchenholz zur Beschattung der Betonflächen vor dem Kiosk erstellt.
These simple timber structures, housing facilities for bathers, screen the lake shore from the railway line to the north. The timber stud walls and the box-beam roof construction were both prefabricated. When closed, the doors and shutters form an integral part of the facade. In an open position, their natural wood inner faces are contrasted with the continuous white board cladding. Along the south side is an open, covered arcade; and a shading pergola has been erected in front of the kiosk. Solar panels on the planted roof augment the hot water supply.
a
b
B
b
a
∂ 2000 ¥ 2
Strandbad in Zug, Schweiz
Details
Detailschnitt bb Sectional detail bb
Maßstab 1:20 scale 1:20
5
1
3
1 2 3 4 5
6
2 1 2 3 4 5
6
4
Balken 120/180 mm Stütze 120/120 mm Zange 2x 60/140 mm Lärchenrost 25 mm Dachaufbau: Extensivbegrünung 60 mm Trennvlies Polymerbitumenbahn, 2-lagig Hohlkastenelement aus 2 OSB-Platte 15 mm und Rahmenholz 60/200 mm Steinwolldämmung 120 mm Installationswand Gasbetonplatten, 30 bzw. 55 mm, glasfaserarmiert mit Fliesenbelag 120/180 mm beam 120/120 mm post 2x 60/140 mm pairs of beams 25 mm larch strip paving roof construction: 60 mm planted layer separating mat two-layer polymer-bitumen waterproof membrane timber box-section element: 2 15 mm oriented-strand board and 60/200 mm wood framing 120 mm rock-wool insulation wall for services: 30/55 mm glass-fibre-reinforced expanded concrete blocks with tile covering
6
2
3
Strandbad in Zug, Schweiz
A Schnitt aa Maßstab 1:100 B Horizontalschnitte Fenster • Türe C Vertikalschnitt Türe Maßstab 1:20
2000 ¥ 2 ∂
A Section aa scale 1:100 B Horizontal sections through window and door 3 C Vertical section through door scale 1:20
4
B
2
1
3
2
5
3
2
Photo: Guido Baselgia, CH–Baar
∂ 2000 ¥ 2
Strandbad in Zug, Schweiz
A
3
4
2
1
4
4
3
3
3
2
2
2
C
1
1
1 2 3 4
5 1 2 3 4
5
Holzfenster, isolierverglast Schalung 225/21 mm Dreischichtplatte 27 mm Wandaufbau: Schalung 225/21 mm Lattung 25/50 mm OSB-Platte 15 mm Ständer 80/120 mm Dreischichtplatte 327 mm Rinne Kupferblech 0,8 mm
5
3 2
wood casement with double glazing 225/21 mm boarding 27 mm sandwich slab wall construction: 225/21 mm boarding 25/50 mm battens 15 mm oriented-strand board 80/120 mm timber stud posts 27 mm sandwich slab 0.8 mm sheet copper gutter
2
5
5
3
3
3 2
2
2
4