JFK Times, edición del 50 aniversario en español.

Page 1

JOHN F. KENNEDY · THE AMERICAN SCHOOL OF QUERÉTARO

1



B

ienvenidos a nuestra primer edición digital de JFK Times. Me complace mucho ver estos avances en nuestra comunicación y espero que disfruten leyéndola tanto como disfrutamos creándola. Nuestros estudiantes son el alma de la escuela, y con su ayuda y apoyo podremos seguir trabajando arduamente para ayudarlos a todos a convertirse en ciudadanos efectivos y responsables. Para llevarlos realmente a lograr lo extraordinario.

Reproducir el video

Adrian Leece MA, BSc, FRMtS DIRECTOR GENERAL

Debra Cortney MA

DIRECTORA DE PRE–SCHOOL

Mark Dunn M.Ed., MA

DIRECTOR DE ELEMENTARY SCHOOL

Robert Callahan M.Ed., MA

Benito A. Tagle Jiménez, Fernando Pérez, María Isabel Miranda Saucedo, Matthew Schmidt Covo, Raúl G. Paredes Guerrero, Martha Naranjo Romero, Paul A.Cuevas Peralta

may 2015

VISIÓN

Facilitar el desarrollo balanceado de nuestros alumnos; con compromiso y respeto por la comunidad local y un mundo multicultural.

Georgina Frías

DIRECTORA DE HIGH SCHOOL

Arturo Bustamante

DIRECTOR DEPORTIVO

Dra. Josefina Morgan

DIRECTORA FINANCIERA

Jeffrey Lewis

DIRECTOR OPERATIVO

DISEÑO

Viviana Ochoa vochoa@jfk.edu.mx

CONTACTO DE EXALUMNOS

CONSEJO DIRECTIVO

DIRECTOR DE MIDDLE SCHOOL VOL. 2 NO. 1 ·

sextosentido

Lic. Mónica Duarte Balcárcel EDITORA EN JEFE

Karime Dorantes Gutiérrez Ph. (442) 218 0075 ext. 1013 cdorantes@jfk.edu.mx VENTAS

Leonor Cortina EDICIÓN

Alejandra Martínez Karime Dorantes Gutiérrez EDITORAS ASOCIADAS

3


Contenidos Remembranzas en un café

8

Exalumna de la 1ª generación del JFK

Adriana Pacheco

12

Una historia que nos llena de orgullo ¿Sabes cómo empezó? 21

1964

26

1968

Línea del tiempo Momentos para recordar

32

Los Núm3r05 del JFK Nuestra comunidad ha crecido mucho más de lo que sus fundadores jamás imaginaron ¿Pero qué tanto?

4


42

JFK de la A a la Z

El salón de la fama de los maestros

Ocurrencias de viva voz

50

Raíces y alas para nuestro futuro Un mensaje de nuestro director general

44

Una charla sobre el futuro ¿Cómo nos estamos preparando para ofrecer una educación del siglo XXI? La vida académica de nuestros alumnos inicia con pasos firmes y seguros

El cambio hacia el aprendizaje interdisciplinario e integrado

Trabajando con alumnos responsables, independientes y colaborativos

Buscamos que los alumnos sean individuos proactivos y comprometidos

El programa BI y las nuevas habilidades: retos del siglo XXI

¿Cómo podemos impulsar a la comunidad del JFK a ayudar?

54


6


7


Remembranzas en un café C

omo estamos de fiesta por los 50 años de la escuela quisiera compartirles algunos de los recuerdos que permanecen latentes en mi memoria como miembro de la primera generación del Kennedy. Recuerdo que en los primeros días de clase no éramos más de treinta alumnos en total y tomábamos las asignaturas en casa del director Ray Carranza ubicada en la colonia Cimatario. En mi salón sólo éramos 9 alumnos que veníamos desde San Miguel de Allende, Celaya, San Juan del Río y de la propia ciudad de Querétaro. Poco a poco la comunidad estudiantil fue creciendo y al concluir mis estudios ya éramos 50 estudiantes. Al poco tiempo nos mudamos a la Hacienda La Laborcilla donde fuimos privilegiados al estudiar rodeados de ríos y de hermosas jacarandas; un entorno que apoyaba la propia filosofía del Kennedy que nos inculcó a ser libres y a desenvolvernos en un ambiente de

8

igualdad generado a partir de la convivencia con los maestros y el personal de la escuela. Recuerdo que jugábamos en lo viveros, tomábamos clases de arte, realizábamos festivales y obras de teatro dentro de un escenario estupendo ubicado en el edificio posterior a La Laborcilla. La convivencia al aire libre era fundamental, hacíamos fogatas y atendíamos una granja que tenía más animales que alumnos. Nuestros maestros eran canadienses, americanos y mexicanos. Los alumnos pertenecían a muchas nacionalidades y en su mayoría se trataba de los hijos de altos directores de las empresas transnacionales recién llegadas al Bajío. Fueron ellos quienes en un principio manejaron la escuela con el apoyo de otros padres de familia. El cambio de Querétaro a Jurica fue toda una experiencia. Soy parte de la primera clase en esta zona y recuerdo que nos encantaba sembrar árboles y pasar los recreos sentados en unas

La convivencia al aire libre era fundamental, hacíamos fogatas y atendíamos una granja.


o c e h c a P a Adrian Exalumna de la 1ª generación del JFK

Recuerdo que en los primeros días de clase no éramos más de treinta alumnos en total y tomábamos las asignaturas en casa del director Ray Carranza.

9


El cambio de Querétaro a Jurica fue toda una experiencia... recuerdo que nos encantaba sembrar árboles y pasar los recreos sentados en unas bancas que tenían nuestros nombres.

10

bancas que tenían nuestros nombres. De las antiguas instalaciones hoy sólo queda la sección de kínder y los mezquites de atrás. Nosotros crecimos junto con la escuela y es muy grato saber que nuestros recuerdos, todavía cargados de nostalgia, sorpresivamente se detienen para admirar en todos los sentidos el progreso que caracteriza a nuestra escuela. En este proceso fueron muchos quienes colaboraron con su granito de arena. Mi mamá, Blanca Luz Alcaraz, fungió como presidenta del colegio, y fue ella quien firmó toda la documentación necesaria para la incorporación de la escuela. Recuerdo que Cristi Franco fue la maestra pionera de kínder; Lina Osorio, la primera directora técnica de la sección de Elementary; y con mucho cariño a las maestras Ruiz Corzo. Ellas y muchas otras personalidades más contribuyeron con su esfuerzo y trabajo en la construcción de los cimientos del Kennedy que hoy conocemos. El ambiente que se vivía en ese entonces era muy familiar, tanto que las juntas de Consejo —que en un principio eran en TREMEC— se trasladaron a la

sala de mi casa. Así, crecí muy involucrada con la escuela y por ello quise, quiero y realmente siempre querré al JFK, la cual ha sido una escuela de vanguardia, fuera de lo común y de lo que se acostumbraba en el Querétaro de hace 50 años, ofreciendo un nivel académico exigente, una educación de vanguardia, laica, bilingüe y multicultural. Las vivencias que tuve en la escuela fueron inolvidables y para mí es un placer recordar esa etapa de mi vida. Agradezco la oportunidad que mis papás me dieron de estudiar en el Kennedy, en donde estuve de los 8 hasta los 18 años y al terminar mis estudios, 2 años después, regresé para dar clases. Agradezco a los fundadores que creyeron en este proyecto y hoy le diría a los alumnos que forman parte esencial de nuestra escuela, que gocen lo que tienen, que trabajen duro para construir su futuro, pero sobre todo que se sientan orgullosos de ser parte de la gran familia Kennedy, pues considero que los frutos ya se han cosechado con mucho éxito.


Hoy le dirĂ­a a los alumnos que forman parte esencial de nuestra escuela, que gocen lo que tienen.

11


Una historia que nos llena de orgullo John F. Kennedy, la escuela americana de Querétaro, cumplió 50 años. ¿Sabes cómo empezó todo? Te invitamos a hacer un breve recorrido por su historia y a conocer algunas de las personalidades que contribuyeron en el levantamiento de la gran institución que somos hoy en día. 12


Nuestra fundación: Una escuela de todos para todos

E

n el año de 1964 la empresa TREMEC se estableció en la ciudad de Querétaro y, como necesitaba brindar educación de calidad internacional a los hijos de sus ejecutivos que provenían principalmente de los Estados Unidos, decidió fundar nuestra escuela. En un inicio, el Kennedy

Galería de los primeros años

se instaló en una casona ubicada en la calle de Ignacio M. de las Casas, en la colonia Cimatario, en donde se impartían kínder y los primeros tres grados de primaria a cerca de 60 alumnos. Cuando la primera generación concluyó el 6º grado, la escuela se trasladó al antiguo casco de la Ex Hacienda la Laborcilla, en

donde se abrió Junior High School y se creó la Escuela para Señoritas de Secretariado Ejecutivo Bilingüe. El Ing. José Rivera Frausto, director de TREMEC en ese momento, nos describe esta etapa de nuestra historia, misma que culminó en un momento clave en que el Kennedy fue donado a los padres de familia.

En un inicio, el Kennedy se instaló en una casona ubicada en la calle de Ignacio M. de las Casas, en la colonia Cimatario, en donde se impartían kínder y los primeros tres grados de primaria a cerca de 60 alumnos.

13


Ing. José Rivera Frausto Ex Director de TREMEC Cuando yo llegué a Querétaro en el año 67 ya estaba la escuela en La Laborcilla y era una institución de vanguardia. Se originó con 30 ó 40 americanos que vinieron aquí e integraron un grupo muy fuerte. TREMEC fue el socio fundador pero luego vino una etapa económica difícil para TREMEC cuando perdimos los contratos de exportación. En ese momento enfrentamos un gran problema y gastamos mucho dinero en la reconversión de la compañía. Todo se hizo pequeño y la ayuda para el Kennedy también. Entonces decidimos pedir permiso al Consejo de la empresa para donar la escuela y formar un patronato asegurándonos de que ninguna persona o grupo pudiera apropiarse del control de la escuela para que realmente fuera de los padres de familia.

Traslado a Jurica

E

l segundo periodo que definió nuestro crecimiento fue el traslado a Jurica, fraccionamiento en el que hemos fortalecido otro de nuestros valores clave: construir una comunidad. En 1970, tras la donación de cinco hectáreas realizada por el Lic. Juan José Torres Landa, nuestra escuela se estableció en este fraccionamiento, con el que ha entretejido su desarrollo a lo largo de estas cinco décadas. El hijo del Lic. Torres Landa, conocido como El Pollo Torres Landa, nos comparte algunos de sus recuerdos.

Reproducir video

Galería de los primeros años 14

Cuando la primera generación concluyó el 6º grado, la escuela se trasladó al antiguo casco de la Ex Hacienda la Laborcilla, en donde se abrió Junior High School y se creó la Escuela para Señoritas de Secretariado Ejecutivo Bilingüe.


Juan Antonio Torres Landa Empresario y benefactor del Kennedy En 1970, tras la donación de cinco hectáreas realizada por el Lic. Juan José Torres Landa, nuestra escuela se estableció en este fraccionamiento.

Mi papá fue Gobernador de Guanajuato de 1961 a 1967. Al terminar su mandato tuvo mucha inquietud por hacer desarrollos inmobiliarios y decidió convertir la Hacienda Jurica en un fraccionamiento. Mi papá decía: “a como dé lugar tenemos que traer una escuela aquí para que la gente no tenga que ir ya a Querétaro”. Era un hombre muy visionario, y nos pronosticaba lo que está pasando actualmente con Querétaro. Nosotros aportamos cinco hectáreas y mi hermano consiguió que, a través del arquitecto Artigas, se donaran las aulas. Le tenemos mucho cariño a esta escuela y nos da mucho gusto haber donado esas tierras a alguien que supo aprovecharlas para el bien de los jóvenes de Querétaro y para el bien de nuestra ciudad. Es increíble que ya hayan pasado 50 años. Para nosotros que la vimos nacer, es un suspiro.

Mi papá decía: “a como dé lugar tenemos que traer una escuela aquí para que la gente no tenga que ir ya a Querétaro”

Reproducir video

Decidimos pedir permiso al Consejo de la empresa para donar la escuela y formar un patronato asegurándonos de que ninguna persona o grupo pudiera apropiarse del control de la escuela para que realmente fuera de los padres de familia.

15


Crecimiento: Una ruta de mucho esfuerzo

R

ecorriendo el campus actual, en el que hoy destacan el moderno edificio de Middle School, el Media Center, sus instalaciones deportivas de primer nivel y la construcción en curso del nuevo edificio de Elementary School, en los que todos hemos colaborado para hacerlos realidad, es difícil imaginar la escuela en los tiempos en que carecía de bardas, contaba con una flotilla de autobuses para transportar a maestros y alumnos a San José Iturbide, Celaya, San Miguel de Allende y San Juan del Río y, Jurica misma, parecía todavía una zona de campos de cultivo.

De menos a más 16

Roberto Fraga Gerente de Comunicación Externa Latinoamérica en Kellogg Company Yo llegué a Querétaro cuando tenía 5 años. La escuela era toda verde, parecía una escuela rural aislada de todo el lujo que hoy tiene el Kennedy. Me acuerdo que ese año, de ser 250 alumnos, crecimos a 500. Miss Mirtha fue mi maestra en Prefirst durante seis meses porque después se fue de maternidad. Llegar al Kennedy significó una muy grata bienvenida. Algo que nos encantó a mis hermanos y a mí fue que lo más importante en el Kennedy es lo que piensas, lo que opinas; no aprender las cosas de memoria sino saber razonarlas. Ese tipo de educación nos ha dado grandes herramientas para la vida.

“Algo que nos encantó a mis hermanos y a mí fue que lo más importante en el Kennedy es lo que piensas, lo que opinas; no aprender las cosas de memoria”.

Es difícil imaginar la escuela en los tiempos en que carecía de bardas, contaba con una flotilla de autobuses para transportar a maestros y alumnos...


Lucy Huber de Loyola Exalumna y mamá Kennedy El Kennedy formó quien soy hoy en día, me ofreció amigos, grandes experiencias y sentido de pertenencia, me ayudó a tener seguridad, a fortalecer mi autoestima, a desarrollarme. Me enseñó que esforzarme y dar un extra siempre vale la pena. Este tipo de formación te ayuda a ser un puente entre los individuos que no están tan acostumbrados a tratar con personas de distintas culturas y con sus necesidades, esto te abre muchísimas puertas a nuevas relaciones humanas, al conocimiento y en el mundo laboral.

50 años se dicen fácil pero a mí que me ha tocado ver crecer al Kennedy, ver las diferencias, me parece sorprendente. Les digo a mis hijos que si vieran en los salones en donde yo estudiaba… materialmente la escuela estaba en el campo. Ahí donde está el auditorio, yo me iba de picnic con mis amigas. El Kennedy significó muchísimo en mi vida y sigue representando una parte muy importante en mi vida porque ahí están mis cinco hijos. Yo quiero felicitar a la gran familia Kennedy porque me doy cuenta de que, quienes vienen de fuera encuentran aquí a la familia que dejaron, haciendo una comunidad muy unida y muy estrecha.

Reproducir el video

“Quiero felicitar a la gran familia Kennedy porque me doy cuenta de que, quienes vienen de fuera encuentran aquí a la familia que dejaron.”

Reproducir el video

“Yo llegué a Querétaro cuando tenía 5 años. La escuela era toda verde, parecía una escuela rural.”

17


Con maestros y alumnos provenientes de 28 países, abrimos nuestras puertas y nuestros corazones a familias de todas las nacionalidades.

De menos a más 18 18

“Ahí donde está el auditorio, yo me iba de picnic con mis amigas. “


Consolidación

E

stos cincuenta años han sido sólo el inicio de un trayecto en el que la educación y el bienestar de los alumnos ha sido siempre el primordial interés. Una de nuestras principales riquezas es nuestra herencia multicultural. Ofrecemos las mejores prácticas educativas internacionales combinadas con los valores y las tradiciones de la cultura mexicana. Con maestros y alumnos provenientes de 28 países, abrimos nuestras puertas y nuestros corazones a familias de todas las nacionali­dades y a la diversidad cultural que prepara a nuestros alumnos a formar parte de un mundo en el que las fronteras se diluyen. Es por eso que hoy el Kennedy es parte integral del crecimiento de nuestra ciudad y de nuestro estado.

19


Adrian Leece Director General Mucha gente no se da cuenta de lo buenos que somos. Hace un par de años fuimos nominados por el Instituto Nacional de Hispanos en Estados Unidos como la mejor High School en América Latina, lo cual es un reconocimiento muy importante al gran trabajo que hemos realizado para ayudar a nuestros alumnos a convertirse en los líderes del mundo futuro. Realmente creo que lo que todos queremos al final del día es que los niños crezcan para ser personas de bien y con una buena educación. Eso es en definitiva lo que estamos buscando, más allá del aspecto académico. Y nuestro plan de estudios va mucho más allá de esas medidas académicas. Sí, somos buenos en ciencias; sí, somos buenos en matemáticas, somos buenos en idiomas. Pero nuestro plan de estudios es mucho más que eso, porque la comunidad cree realmente que deseamos ciudadanos de bien. Así que nuestro plan de estudios se centra en gran medida en el servicio social, se centra en una

Reproducir video

20

mentalidad internacional, ayudando así a nuestros estudiantes a convertirse en quienes este mundo necesita. Y si prestamos atención a las noticias de todos los días, podemos ver que lo que este mundo está buscando son líderes con una conciencia social real. Líderes que realmente quieran ponerse de pie, actuar y devolver a la sociedad lo que la sociedad está exigiendo de ellos; personas que realmente puedan hacer un cambio y hacer de este mundo un lugar más pacífico.

“Sí, somos buenos en ciencias; sí, somos buenos en matemáticas, somos buenos en idiomas. Pero nuestro plan de estudios es mucho más que eso...”

Buscando la excelencia

H

oy, a 50 años de nuestra fundación, la misión del Kennedy continúa siendo la misma: brindar conocimientos, habilidades y valores, en un ambiente de seguridad y respeto, que forjen personas que contribuyan en forma exitosa a una sociedad globalizada más allá del aula. La visión que compartimos es facilitar el desarrollo equilibrado de los alumnos, con compromiso y respeto por la comunidad local y un mundo multicultural.


LĂ­nea del tiempo Momentos para recordar

1965

1968

60’s

1964

JFK se funda en la Colonia Cimatario

Traslado a Hacienda La Laborcilla

Inicia Middle School

21


1969

1971

1971

70’s

1971

Donación de 5 hectáreas en Jurica por Juan José Torres Landa

Inicio de la Escuela de Comercio Bilingüe

Inauguración del nuevo Campus Jurica

1989

Primera Feri y Oktob

1991

90’s

1989

Primera del Libr Oktober

1998

22

Se completa la construcción de High School

Inician las clases de High School

Graduación de 1ª generación de High School

1998

00’s

Inicia la construcción de High School

Inicia el programa SWAS (School Within A School)

Pre-s incorp

2000 Inauguración de nuevas instalaciones Middle School

Inauguración de nuevas instalaciones de Middle School

La escu con 1,2


1988

1983

80’s

1976

Feria ro y rfest

ia del Libro berfest

Se establecen el Consejo Directivo y Asociación de Padres

1993

Primera acreditación de Southern Association of Colleges

1994 th

1997

Celebración del 30 Aniversario

Acreditación de Bachillerato Internacional (BI)

2002

2004

30

school se pora a SEP

2000

uela cuenta ya 200 alumnos

Inauguración del Auditorio

En un solo año, JFK creció de 250 a 500 alumnos

1998 Inicia la construcción del Auditorio

Celebración del 40 Aniversario

Inicia la construcción del Auditorio

2004

Inauguración de la Biblioteca 23


2007

2007

2008 th

2008

45

Inauguración del edificio de Ciencias y Tecnología

Celebración del 45 Aniversario

2010

2010

1ª Carrera JFK

Certificación Best Place to Work

Creación de la y Banda

10’s

2010

Inauguración de nuevas instalaciones de Pre-school

National Honor Society

2012

2013

Se aprue del e Elemen

2013

201

Inicia el “Middle Years Program”

Celebración 50 Anivers

Inicia el programa “Sombra al Campus”

Inicia el programa “Sombra al Campus”

24

Inicia la construcción del edificio de Elementary School


8

2008

a Banda JFK Cancha de básquetbol con gradas cubiertas Junior

2011

eba el diseño edificio de ntary School

14

n del sario

2012

“Preparatoria del Año”

2009

2009

Inauguración del edificio de Middle School

Primer torneo de golf

2012

Certificado de Escuela Verde

2012

Inauguración de la cancha multiusos

2014

Inauguración de la 1ª fase del edificio de Elementary School

25


26


John Naytor Luis Pastor Anthony Kosloski

1 96 4 James M. Bridges Wreatha Leonard Salvador Cinta Larry Lyall Luis Carranza d ir ecto r g e ne ra l

Michael H. Sommers

1 969  -  1 9 7O Ramón H. Eberstadt Robert Kennedy Maiko Cheremeteff Susan Breedlove Joseph Decker Ronald Germán José Luis Martínez Don L. Swenson Carlos Buchanan Luis Gómez José Rocha Roberto Ruiz Antonio Sánchez Sr. y Sra. Potter Sra. Powers Jorge Luis Vega d ir ecto r g e ne ra l

Robert McMahan

d ir e ctor general

John David Nall

1 9 72  -  1 9 7 3 Susan Breedlove Roberto Ruiz Rafael Magdaleno Abel Baca Beatriz Suárez Kenneth Strang John Naylor Luis Pastor William F. Leonard d ir e ctor general

John David Nall

1 9 7 3  -  1 9 74 John Bauer Robert Breedlove Rafael Magdaleno William F. Leonard Beatriz Suárez Bárbara Deming Humberto Ramírez d ir e ctor general

John David Nall

1975 Emilio Castelazo Wreatha Leonard Lawrence Lyall Salvador Cinta Luis Carranza d ir e ctor general

1 9 7O  -  1 9 7 1

Michael H. Sommers

Luis Gómez Fernando Pacheco Antonio Sánchez Juan Espino Carlos Buchanan William Leonard Jorge Luis Vega Joseph Decker Susan Breedlove Ronald Germán Juan Germán Roberto Ruiz Jorge Triay Fernando Pacheco Roy L. David Blanca Pacheco Juan Germán Torres

1 9 78 Emilio Castelazo Lawrence Lyall d ir e ctor general

Ricardo López

1 9 79 Emilio Castelazo Wreatha Leonard Sergio Quiñones Roberto Ruiz Touro Nagashima Manuel Cadena

198O Ricardo López Wreatha Leonard Miguel Weinstein Paul Jones John McKiernan di rector general

Lawrence Lyall

1981 Ricardo López Paul Jones Wreatha Leonard Miguel Weinstein di rector general

John McKiernan

1982 Ricardo López Paul Jones Miguel Weinstein Rafael Rangel Helmut Huber Oscar Agüera William D. Anderson Gerardo Vázquez Pablo Trofimoff Mario Salinas John McKiernan di rector general

Aleyda G. de McKiernan

1983 David Hunter Pablo Trofimoff William Anderson Mario Salinas Oscar Agüera Federico Carrera Jorge C. Hernández Holly A. de Magaña Ricardo López di rector general

Aleyda G. de McKiernan

d i re cto r g e n e r al

Lawrence Lyall

27


1 9 8 3  -  1 9 8 4

1989

David Hunter Pablo Trofimoff William Anderson Mario Salinas Jorge C. Hernández Oscar Agüera Holly A. de Magaña

José Alberto Sánchez Manuel Ovalle Gustavo Olvera Leo B. Franz Pedro Bravo Juan Jorge Córdova Jaime Fernández Lilian Rodríguez Mario Salinas Luis Felipe Sánchez Pablo Trofimoff Enrique Torres Manuel Sánchez L. Mario Chávez Pedro Suárez Leo Franz

directo r g e n e r a l

Aleyda G. de McKiernan

1985 Pablo Trofimoff Gene Pease David Hunter Mario Salinas Jorge C. Hernández Luis Caraza Carlos de Mucha

directo r g e n e r a l

Sharon P. de Salcedo

1 9 8 7  -  1 9 8 8 Carlos M. Gutiérrez Luis Caraza Gustavo Olvera Sharon Salcedo Pedro Bravo Federico Carrera Jaime Hernández Eduardo Franco Ricardo García Lilian Rodríguez Rubén Mingram Juan Diego Oliva Mario Salinas Luis Felipe Sánchez Pablo Trofimoff directo r g e n e r a l

Sharon P. de Salcedo

28

José Manuel García Roberto Díaz Claudia Portas Carlos Villalpando David Vargas Gerardo Quirarte Ma. Teresa Corredor di rector general

Francisco Galicia

1 9 95

José Alberto Sánchez Eduardo Franco Francisco Luque José Antonio Sánchez Francisco Rivera Manuel Sánchez José Alberto Rivera d ir e ctor general

di rector general

d ir e ctor general

Rand Bissel

directo r g e n e r a l

Pablo Trofimoff Luis Caraza Carlos de Mucha Jorge C. Hernández Federico Carrera Juan Diego Oliva Pedro Bravo Mario Salinas Aleyda G. de McKiernan

1994

José Manuel García Ricardo Peñafiel Ma. Catalina Mijares Ángeles Vargas David Vargas Gerardo Quirarte Xavier Prado Francisco Galicia 1996-1997 Xavier Prado Ricardo Peñafiel Ma. Catalina Mijares Javier Guerrero Juan Sepúlveda Antonino Sierra Ernestina Soto Francisco Galicia

Aleyda G. de McKiernan

1986

Ma. Teresa Corredor David Vargas Francisco Galicia

1 9 9 O  -  1 9 9 1

Javier Maldonado

1992 José Alberto Rivera Roberto Díaz Claudia Portas César Martínez Glendon Lyons Ma. Teresa Corredor Enrique Torres d ir e ctor general

Francisco Galicia

1993 José Alberto Rivera Roberto Díaz Claudia Portas José Manuel García Glendon Lyons Ma. Teresa Corredor

Alfonso Lajud

1998 Ernestina Soto Luis Manuel Alvarado Alicia López Javier Guerrero Juan Sepúlveda Antonino Sierra Pedro Ruiz Velasco Ariel Hernández di rector general

Alfonso Lajud

1999 Ernestina Soto Alfonso González de Cossío


Alicia López Roberto Medellín Pedro Ruiz Velasco Juan Sepúlveda Jesús Tamayo d ir e cto r g e n e r a l

Alfonso Lajud

2OOO - 2OO2 Juan Sepúlveda Alfonso González Cossío Alicia López Pedro Ruiz Velasco Roberto Medellín Cristina Fernández Jesús Tamayo Ricardo Martínez Javier Guerrero d ir e cto r g e n e r a l

Alfonso Lajud

2 O O2   -   2 O O 4 Jaime López Ricardo Martínez Cristina Fernández Cecilia Leal Ma. Carmen Parada Ricardo Martínez Jesús Tamayo Enrique Taracena Alfonso Lajud d ir e cto r g e n e r a l

Mirtha Stappung

2 O O 4  -  2 O O 6 Jesús Tamayo Enrique Taracena Cecilia Leal Ma. Carmen Parada Cristina Fernández Sergio Chufani Mario Steta d ir e cto r g e n e r a l

Mirtha Stappung

2 O O 6  -  2 O O 8 Ma. Cristina Fernández Jeffrey Lewis Norma Ma. Rico Mario Steta Carlos Perera

Julián Urquiza Elmo Ceretti di rector general

Mirtha Stappung

2 O O 8  -  2 O 1 O Julián Urquiza Jeffrey Lewis Norma Ma. Rico Roberto Loyola Carlos Perera Rodolfo Vega Elmo Ceretti Ma. Del Mar Sánchez Ángel de Lope di rector general

Mirtha Stappung

2 O 1 O   -  2 O 1 2 Roberto Loyola Ángel de Lope Ma. Del Mar Sánchez Rodolfo Vega Matthew Schmidt María Antonieta Cuellar Benito Adolfo Tagle di rector general

Mirtha Stappung

2 O 1 2  -  2 O 13 Ángel de Lope Benito Adolfo Tagle Matthew Schmidt Raúl G. Paredes Luz Ma. Aguirre Martha Naranjo María Isabel Miranda general di rector

Mirtha Stappung

2 O 14  -  2 O 1 6 Benito Adolfo Tagle Fernando Pérez María Isabel Miranda Matthew Schmidt Raúl G. Paredes Martha Naranjo Paul A. Cuevas di rector general

Adrian Leece

29



31


Los Núm3r05 del JFK 1 ¿Qué tan grande es nuestra comunidad?

204

Nuestra comunidad ha crecido mucho más de lo que sus fundadores jamás imaginaron. ¿Pero qué tanto?

302 Alumnos de

Alumnos de Pre-School

Middle School

892

Familias 32


363 Alumnos de

High School

587

Alumnos de Elementary School

23 High School

generaciones graduadas

46

Mรกs de

2000 Exalumnos

Middle School generaciones graduadas

33


2

¿Qué tan multiculturales somos?

Maestros y personal

Nuestro equipo internacional está compuesto por miembros de 11 nacionalidades distintas. 9

2

Británicos

Canadienses

27

241

Americanos

Mexicanos

2

Colombianos

2

Ecuatorianos

1

Uruguayo

Alumnos Nuestros 317 alumnos extranjeros provienen de 28 países alrededor del mundo, haciendo del ciclo escolar 2014 - 2015 el más multicultural en la historia de la escuela. 18

Canadienses

3

2

22

Belgas

Ingleses

108

Franceses

Americanos

3

4

27

3

Guatemaltecos

Venezolanos

3

Italianos

Españoles

Colombianos

4

Brasileños

1

2

Ecuatorianos

5

Bolivianos

5

Chilenos

Argentinos

Becas Nuestros exalumnos ostentan 35 becas con un valor total de 1.3 millones de dólares. University of British Columbia San Diego State University

Anáhuac

34

Boston University

New York University Stern School of Business TEC de Monterrey

ITAM

Savannah College of Art & Design (SCAD)

IBERO

Culinary Institute of America (CIA)

1

Sui


izos

Los Núm3r05 del JFK 1

1

Holandés

Coreano

1

8

Austriacos

Alemanes

3

Holandeses

1

2

1

Japonés

64

Coreanos

Chinos

Polacos

1

3

Libaneses

23

Japoneses

Indues

Witten Annen (Germany)

35


3

¿Qué tan socialmente comprometidos somos?

Alcance

Programa de High School

Servicio Social Interno

8,323

330

$138,618 Valor Estimado

582

$37,597

Personas

beneficiadas

Participantes

3,500

Beneficiarios

136

15 Instituciones beneficiadas

En la sierra gorda

En AMANC

459 En escuelas

640 kg

Papel y cartón

48 kg

Desperdicio

$83,809 Efectivo recaudado

$52,532 Recaudación en especie

36

Comida para

132 kg

Leche para “La Providencia”


Los Núm3r05 del JFK

Participación

El programa de servicio social y ambiental tiene la

mayor participación de voluntarios con

76

Mamás

Duración

Certificados

3 El ecoclub cumplió

10 años

Certificaciones anuales de

Escuela Verde

37


4

¿Qué tan exitosos somos en deportes?

Torneos LIDEIP & ASOMEX

Atletas del año

Team Sports

8

9

Segundo Lugar Primer Lugar

38

5 Tercer Lugar

Martha Sofía Ruiz Jorge Santiago Román


Los NĂşm3r05 del JFK

Torneos LIDEIP & ASOMEX

Atletismo

17 Medallas de Oro

11 Medallas de Plata

3 Medallas de Bronce

39


5

¿Qué tan artísticamente inclinados somos?

Música Violoncello

Bombardino

Saxofón

Percusiones

40

in ar

nemos Ahora tes y 3 bandas de 3 grupos cuerda

au

Fl

Cl

nos Hay 35 alumma de en el progra rdas banda y cue

Ob

oe

et e

ma El progra2008 inició en

Viola

ta

Violin

grabamos En el 2010 nd the Americas. u ro "Music A to Tango" g in w S From

Trompeta

ado Hemos diertos c n o c 50

Batuta

do rticipa Han palumnos 2015 a


Los Núm3r05 del JFK

Teatro

O E TEATR

D EL CLUB

en el ó i c i in

2009

LA OBRA

EXTRAÑOS EN LA NOCHE

700

PERSONAS HAN COLABORADO

FUE ESCRITA POR EL ALUMNO DE 11º GRADO DIEGO ALCOCER

SA LA PRINCE Y EL SAPOS Y 3 0 TRAJE REQUIRIÓ 7POR ACTOR S CAMBIO

41


JFK de la A a la Z Le preguntamos a nuestros alumnos qué significan para ellos algunas palabras... ¡Estas son algunas de sus ocurrentes respuestas!

“Ecología”

Escuela verde Historia

“Trabajo y tiempo” “Pareja” Aniversario

“Aeropuerto”

Dedicación

“La escuela”

“Trabajar y concentrarte”

Internacional

“Un animal con manchas”

Esfuerzo

Bilingüe

“Miss Fernanda”

“Matrimonio” Jaguar

Compromiso

“Gente, una conexión entre la gente”

Familia

“El presidente” Kennedy


“Águila, un equipo de fútbol, el lugar donde estamos”

Liderazgo

Visión

Querétaro

“Futuro”

“Disciplina” “Compromiso”

Mundo Misión “Me hace pensar en el comité del que estuve a cargo cuando tuvimos el último comité de SACS”

“Manuel” “Crecimiento”

Responsabilidad

“El lugar donde vivimos” “Uff... no hay palabras para describir México”

Deportes México

“Un equipo”

“Salud” Unidad

Oportunidad

Juventud Maestro

Papás

“Estar juntos”

"Equipo"

“Un ayudante”

“Chanfle” Zas

43


sta lker, hando Marh.orWaaecsoampepgreo y d ncillez. su se Badilla GabrRieolabledo

ss lker, Mi Mr. Wa , Miss Emmarzo Co . Jorge Ledesma

Miss Almada, si alguien la conoce por favor díganle que Yvonne Páez nunca la olvidará. Yvonne Paez Miss Lupita Domínguez, laboratorista del JFK. Miss Mirtha… ¿es necesario que les explique por qué la nomino? Ms. Gaby Madrid

Anaes Julia Flores la mejor maestra que tuve. Andrea Maestre

44

Roger Gouran dejó huella en mi corazón. ¿Cómo olvidar TGIFSOTB WLYB? Daniela Martínez

Mr. Walker, Mr. Scanlon, Muzquiz, Panchito el chofer, Prof. Ledezma. Margarita Reyes Martinez

¡Ana Julia Flores es LA maestra que dejó huella en el Kennedy! Andrea S. Cervantes

Mr. Walker; Mrs. Paty Ruiz (Paty Pedraza), Mrs. Corzo, Gabriela Castellanos

Martha Salinas, Gaby Sánchez, Clemente Chauvet, Claudia Sánchez Botello, Adriana Sánchez Lara, Nora Caturegli, Mauricio Aguilar, los recuerdo con mucho cariño. Emma Terres

Keep on walking… Mr Walker. Gerardo Mier y Terán

Mr. W Ceci alker. Mora

Mr. Walker Thelma Edith Peña Velez


Ana Julia, Roger,y Peter Kelly. Ana Paula Sierra

Mr. Walker. Lilian Alcocer Manrique

CarmenPeter Corzo Calderón, Kelly, Roger Julia. Goran, Ana Joanna Cardoso Biard

Miss Corzo, Miss Paty Pedraza, Miss Franco, Salvador Sánchez, los esposos Mckiernan, Miss Emma Terres y mi generación 86-89 secundaria inolvidable!! Gabriela Sánchez López

Mr Adrian Leece Mariana M.

Mr Paste y Walker!! Riech Presa Ampudia

Paty Pedraza, Susana Lerma, Miss Felicia, Miss Coyo.

LaMiss Sra.Franco. Corzo, Adriana Pacheco

Miss Corzo. Flor, Miss Dennise Chauvet

Miss Josefina Cariño, Peter Kelly, Mr Brian, Miss Corzo, Miss Georgina Frías, Miss Patty Betancourt, Mr Roger, Miss Griselda, Miss Paniagua, Profesor Roberto, Salvador Sánchez (CHAVITAAAAAA) Tania Torres

Peter Kelly. Dante Sepúlveda Mendoza

Miss Corzo. Luis Hoyos

Luis Castañeda

Miss Corzo, Peter Kelly, Roger, Miss Rita, Maureen. Mónica Tirado

Guillermo Madzimoyo Walker ¡¡fue un profesor ejemplar!! Adrian Martínez

Miss Ana Julia, lo mejor que le ha pasado al Kennedy. Rafa Cueli

Carmen Corzo, Ana Julia, Roger, Chava. Sofi Vielma

Mirtha Stappung. Adriana Pérez Landin

Amandin. Fernando Díaz Peón

Maureen, Peter Kelly, Patricia Betancourt Covarrubias, Georgina Frías, Roger, Roberto, Paniagua, Mr. Brian!! Bárbara Morales Casas

Miss Corzo, Roger, Chava! Lilly Cupido

Miss Paty Pedraza. Liliana Luque

Peter Kelly y Chava! Thalía Gissel Jáuregui Mtz

Bob Callahan. Tomás González De Rosenzweig

Mr Walter huella en dejó mí. Arnoldo Moran

Roger... TGIF SOTABS. Ximena Martínez Palafox

Paty Pedraza, Martha Isabel Ruiz Corzo, Miss Tete, los Lyall, Mrs Paez, Mr Scanlon, profe Ortiz, Mr Walker, Pat Mc Neil y, sin duda John McKiernan. Fernanda Alfaro

Peter Kelly, Mirtha, Miss Flor, Mónica Pederzzini, Carmen Brea, Chava, Miss Grace, Maureen, Patsy, Mr. Heath, Ana Julia. Fernanda Gleeson

Miss Mirtha, Miss Pilar Lombana, Chava, Miss Flor, Miss Maricruz. Mr. Brian, todos!! Jenny Sánchez

¡Miss Ana Julia! Pau Cuevas

Susy Lerma, Stransky, Miss Emma, Miss Flor. María Sanchez Lara

Miss Donna, Miss Carol y sus pingüinos, el Prof. Chava de deportes, Miss Flor, Miss Patsy!! Thaira Hernández

Aleida, Miss Marisela, Miss Julia, Mr Walker, Pedro y una infinidad de amigos que recuerdo con mucho cariño! Federico Carrera

Miss Vicky con sus “ Chucas y Chucos”. Clementina Mata Ramírez

Peter Kelly, Roger Gouran, Adrian Leece: los profesores que más han influido en mi vida. Santiago Medrano de la Llata Miss Carmen Corzo, Mr. Guillermo Madzimoyo Walker, Profe. Chava, Miss Aleyda, Miss Julia, Miss Gloria Vélez, Profe Silvano Téllez, Adrian, Pitirijas, Stringal, Pepé Salinas, Foca, Tato, Pollo, Yolis, Laura, Lucy, el Pichi, Memo, Temin, Yuca, Gaby P., Pablo, Casta, Cristy R.M. , Gus, Larry James, Daniel V, Rafa y Pablo V, Nuria. Marco Antonio Zamudio

Esos tiempos dejaron unabien granla huella. Qué pasamos. Larry McKiernan González

45


Mirtha Stappung, Miss Tara Fitzgerald, Miss Patsy. Luisa Smaic

Miss Patsy Casas!! Rodrigo Vi Le

Miss Corzo me enseñó a escribir con el sentimiento del corazón. Sócrates Nava

Chava, Miss Corzo, Miss Flor, Miss Patsy, Miss Luna, Peter Kelly, Stransky, Maricarmen Chávez Galas jjejeje!! Maricarmen Chávez

Miss Corzo, Miss Flor, Peter Kelly, Josefina Stransky, Georgina Frias y Paty Betancourt!! Fue un honor haber sido su alumna!! Sue Larrea

Miss Corzo, Mr Walker, Miss Cristy, July, Susy, Maricela Najera y tambien los Padrules multicampeones. Luis Alberto Vega Ricoy

Miss Susy Lerma, Miss Jose Stransnky, Peter Kelly, MissChava! Corzo y Annie Cupido de Lamping

Miss Corzo! Diana San

No es por nada, pero yo dejé huella. Jorge Del Villar

Prof. Jesus Ledezma, Heriberto Muzquiz, Larry y Aleida Mc Kiernan, Susy Merma, Luzma Navarro, Cristy Barredo, Blanca Garcia, Betty Mareantes, Graciela Heinz, Emma Terres, Jerry Scanlon, Gloria Vélez, Susy Lerma. Julia Cevallos Hernández

Definitivamente, Paty Pedraza, Larry Lyall y John Mckiernan. Stephanie SauderAndrade

Juanito, Valdemar, Isacc, Los Soria, Chava. Mike Schz

Miss Carmen Corzo, Lety Iturbe Alvarado, Mr. Guillermo Walker. Lety Iturbe Alvarado

Miss Mirtha, Mr M, Mr. Roger y Adrian, Chava, Manuel Mata, Miss Corzo, Mr White, Miss Patsy, Benny. Juan Soria

Yolanda Lomelín. Tanya Rodríguez

Mr. Chuck Weiss will always be the President of the class. María Retana de la Peza

Magaly, Miss Corzo, Sara Young, Roger, Miss Ana Julia, Carmen Brea, Miss Patsy, Mr Weiss, Miss Flor, Adri Pardo, Miss Jose Cariño... Mr Shiffield porque siempre me sacaba del salon. Mariana Larrea

Miss Patsy, Miss Corzo, Miss Carmen Brea, Miss Flor, Miss Jose Cariño. Adriana Pérez Landin

Miss Margaret Caturegli, Miss Donna, Maureen y Peter Kelly y por supuesto Miss Corzo! Fernanda Zenizo

Peter Kelly, Roger,Miss Ana Julia, Pedro Menezes

Vickyeny la Martha tiendita!! Mariana Larrea

Pat Mc Neil, Mr. Walker, Mr Scanlon, Lara y Miss Pat. Karla Yoffe Sucar

Miss Corzo, Miss Flor, Miss MariCruz, Mr. Brian, Miss Stransky y Panchito. Mar Besoy

PatWalker, Mc Neil,Mr Mr. Scanlon, Cooper.Mr. Betty-Lu León

Quiín se puede olvidar de “Cach was here...” Y los únicos y sensacionales “Fisch Boys”. Antonio Govela

Sari, Rebe, Beni, Chivo, Crisogono, Maureen, Stransky, Georgina Frías, Miss Corzo, Liliana Bollain, Paty Betancourt, Peter, Paniagua, Roberto, Gonzalo. Roberto Sanchez-Lara Murguia

Ana Julia. Sofia Monroy

ROGER GOURAN! Y claro que Miss Ana Julia! Juan Fran

Mr. Knoll, Miss Green. Fer Ayala

Roger Gouran, Peter Kelly, Sarah Young de Trejo, Yolanda Lomelín, Adriana Pardo Azuela, Alejandra Landa Perera, Stephanie Nicole Bowles

Profesor Lajud, Mr. Tom, Miss Blanca Raymond, Miss Blanquita en música, Miss Blanca Bolaños, Miss Silvia de kínder. Alan Beck Mr. Guillermo M. Walker fue quien dejó más huella. Adrián Jiménez

Miss Corzo, Peter Kelly, y a mi Mamá Betty Borrego. Beatriz Borrego Escamilla

Profesor Mainero. Julieta GM

Todos los queequipo formamos elfútbol, primer papás yde alumnos; los alumnos que hicieron y crearon primer logo de deportes.el Yara Julieta VidalRomero

Pat McNiel, MR. Walter, Profe Ortíz, Paty Pedraza. Pablo Landin

Miss Corzo, Miss Flor, Miss MariCruz, Mr. Brian, Miss Stransky y Panchito. Mar Besoy


Mr Walker y la maestra Villamil. Carlos Ramírez Escalante

Miss Franco, Mrs. Lyall, Miss Cristi Barredo, Pat McNeil, Mrs.Green, Paty Pedraza! Heliana Castelazo

Carmen Corzo, Josefina, Stransky, Roger Gouran, Miss Rita, Miss Tere, Sara Young... Extraordinarios maestros que dejan huella Santiago Lombana Quijano

Miss Corzo. uan Carlos García Mainou

Roger... TGIF SOTABS. Ximena Martínez Palafox

Alfonso Roger, Lajud, Tara Fitzgerald, Brand. Julie Erika Hagstotz

Mr. Walker MARCÓ HISTORIA! Mauricio Suárez Pacheco

yGeorgina MissFlores. AnaFrías Julia Tania Leece

Ana Julia, Roger y Peter Kelly. Alejandra Serrano

Miss Patsy, Robert Callahan, Miss Corzo, Miss Dorothy Gerhart, Miss Debra Cortney, Roger Gouran, Josefina Cariño, Miss Ana Julia Flores. Darian Ma

Mr. Walker! çLeonor León

Miss Patsy, Miss Corzo, Mr. Brian, Miss Josefina Stransky, los hermanos Soria, Prof. Chava, Miss Flor, Peter Kelly. Jorge Viesca

¡Peter Kelly y Roger! ¡LOS MEJORES! Florentina Scully

Miss Margaret, Miss Susy, Miss Flor, Mr Brian, Roger, Beni, Miss Corzo, Chava, Miss Patsy, Miss Ceci, Peter Kelly. Mariana SardeGo

Miss Carmen Corzo, Miss Josefina Stransky. Gabriela Lecuna

Ana Julia, Roger y Peter Kelly. Any Sosa

Inolvidable época!! Sara Leticia Damm

Miss Paty de Música, Miss de Pat de Arte, Pedro de deportes... Mr. Walker by far!! Adela Carretero Román

Mr. Walker, con su muy especial:No no no no señorita, Im very molesto!! Maria Teresa Robles Cinta

Sin duda Mr. Walker y Miss Corzo. Miguel Esteban Báez Reyes

Miss Emma Terres. Dennise Chauvet

Miss Emma Terres, Miss Josefina Stransky, Miss Corzo, Miss Margaret Caturegli, Miss Patsy y muchos papás de la mesa directiva q han logrado mucho tmb!! Ardi Sánchez-Lara

Mr. Scanlon. Rafael Landin Sánchez

Miss Caroooooool! Miss Flor. Jorge Amezcua

Miss Corzo, Stransky, Jose Cariño, Profe. Chava, Susy Lerma, Roger, Miss Patsy, Ana Julia. Débora Soria Villeda

Mr Walker, Patty Corzo, Miss Corzo, Miss Emma Terres y Miss Maricela Najera. Ma. Luisa Torres Landa

Mr Walker!! Hildegard Frei

Jacquie Gerthart, Paty Ruiz Corzo, Barbara Paez. The best! Ma. Elena Guerra

Miss desdeMirtha, luego. Julián Urquiza Fernández

PatiCorzo, Pedraza, Miss Walker. Mr. Magdalena Thiel

Mr. Walker, Ms. Pat, Pati Pedraza y claro... mi mamá, Mrs. Páez. Kat Páez Douce

Miss Carmen Brea, Peter Kelly, Miss Ana Julia, Miss Patsy, Miss Paty, Ceci. Lilia Rabling

Benigno Martínez. Cesar Rv

Sin duda, Walker!! Andres Ibarra

Mirtha es una persona honesta, comprometida con su trabajo como maestra y directora. Su huella en la escuela y en mí, es sólida y grande. Jose Stransky impactó positivamente en mi vida y me apoyo a crecer como maestra en el JFK. Miss Luza

Roger, Miss Cristina Franco, Carmen Corzo, Jose Cariño, Benny: la mejor persona que estuvo cuidando de todos en prepa. Kristy Cano Najera Miss Corzo, Mr. Brian, Roger, Peter Kelly, Chava, Jose Stransky, y la directora Paulina. Ana Laura Langenscheidt

Peter Kelly, Paty Betancour, Chava, Armando (basket), Georgina Frias, Lupita ( lab) rita, Josefina Stransky, Mr Brian, Crisogono, Paniagua, Roger, y Thalio! Ane Tor Corzo

47


48


49


Alas y raĂ­ces para nuestro futuro Adrian Leece Director General

50


1 Celebración y oportunidades Reproducir video Atravesamos una época fascinante para la educación, el ritmo de los cambios en el mundo es apabullante; las noticias de nuevas invenciones y descubrimientos acaparan los encabezados diariamente. Mientras el mundo marcha vertiginosamente es el mundo de la educación, y de las escuelas en particular, quien tiene la enorme responsabilidad de encontrar formas de educar y preparar a nuestros niños para un mundo que aun desconocemos. Nunca antes el mundo había cambiado tan de prisa; se dice que uno de cada tres de los niños nacidos este año trabajarán en profesiones que no existen ahora, resolviendo problemas que aun no tenemos y de algún modo las escuelas deben prepararlos para su futuro. Para entender este fenómeno nuestra escuela se encuentra en un proceso de transformación o de adaptación -mejor dicho-, para asegurarnos de permanecer a la vanguardia del progreso en la educación. No es momento de caer en pánico y aferrarse a cualquier tendencia novedosa que aparezca; es momento de asegurar la claridad de nuestra labor, de asegurar que tenemos los procesos y sistemas para garantizar que podremos adaptarnos al cambio con un equipo altamente profesional a bordo, capaz de hacer todo lo necesario para permanecer vigentes.

2 Raíces y alas Reproducir video Esto me recuerda la famosa cita de Henry Ward Beecher “Sólo hay dos cosas duraderas que podemos aspirar a dar a nuestros hijos: una son raíces, la otra, alas”. Sus palabras implican que debemos dar a nuestros hijos un sentido de pertenencia, una identidad y entendimiento de quienes son y de dónde provienen, pero también debemos prepararnos para hacerlos capaces de dejar el hogar y volar más alto de lo que nosotros jamás pudimos. Esto es muy similar a la creencia del JFK en la Tradición e Innovación. El JFK no perderá sus raíces: tenemos 50 años de éxito y experiencia como sólidos cimientos del currículum y entendimiento de la filosofía educativa. Las razones de nuestro éxito no se pueden hallar en las páginas de un libro, se encuentran en el alma viva de nuestra escuela y su comunidad. Cada uno de nosotros a través de los años ha añadido su parte a la amalgama y el resultado son 50 años de dedicación, pensamiento, esfuerzo y talento. Esto es lo que hace a nuestra escuela tan única y especial; irremplazable.

Nunca antes el mundo había cambiado tan de prisa; se dice que uno de cada tres de los niños nacidos este año trabajarán en profesiones que no existen.

El JFK no perderá sus raíces: tenemos 50 años de éxito y experiencia como sólidos cimientos.

51


3 Innovación constante Reproducir video Ahora es necesario continuar innovando, como siempre, pero a un mayor ritmo. Estamos alineándonos a los programas del Bachillerato Internacional. Con 15 años de experiencia en los programas del BI estamos avanzando para incorporar los programas de los Años Intermedios y los Años Primarios. Entre tantas tendencias educativas yendo y viniendo a través de los años, el BI se a mantenido estable. Tienen un amplio y claro entendimiento acerca de que debemos educar a nuestros niños en las habilidades del pensamiento critico y la investigación, para aprender a trabajar con otros para resolver problemas de la vida real. Ellos entienden, tal como el JFK siempre lo ha hecho, que los estudiantes deben crecer para convertirse en ciudadanos útiles y conscientes como miembros de nuestra sociedad. El BI entiende y reconoce los cambios que están sucediendo en nuestro mundo y apuesta fuertemente para identificar las mejores prácticas de maestros y escuelas. Al acoger la filosofía, cultura y programas del BI a lo largo de toda la escuela, el JFK se convertirá cada vez más en una opción educativa de vanguardia para todos nuestros estudiantes.

52

4 Nuestra comunidad es nuestra fotaleza Reproducir video En esta revista encontrarás comentarios de todos nuestros directores acerca de cómo no serán solo los contenidos de las clases lo que llevará nuestra escuela al siglo XXI y más allá. Nuestra escuela es una comunidad y como tal vive y respire de las contribuciones y apoyos de los padres y miembros de la comunidad. Es esta comunidad la que ha ayudado a construir nuevas y modernas instalaciones para el Middle School y Elementary School. La importancia de los espacios educativos modernos y luminosos al proveer educación de clase mundial es bien reconocida. Todas las nuevas aulas y espacios han sido diseñados con la educación de nuestros alumnos en mente; han sido diseñadas intencionalmente, considerando las mejores ideas disponibles en el diseño de escuelas. En los años venideros continuaremos con nuestro programa de infraestructura construyendo nuevos edificios para el High School y los niños de Kinder, incorporando también las mejores ideas de diseño. Nada de esto sería posible sin el esfuerzo, apoyo y ayuda financiera de nuestra comunidad.

Entre tantas tendencias educativas yendo y viniendo a través de los años, el BI se a mantenido estable. Tienen un amplio y claro entendimiento acerca de que debemos educar a nuestros niños en las habilidades del pensamiento critico y la investigación


5

6

Participación Una escuela de los papás en movimiento Reproducir video El involucramiento paterno no se limita a la infraestructura. Todas las investigaciones indican que el aprovechamiento académico aumenta y los problemas disciplinarios disminuyen cuando los padres se encuentran altamente involucrados en la escuela. Es por esto que estamos tomando varias medidas para involucrar más a los papás: con los equipos deportivos, creando eventos sociales, fortaleciendo las asociaciones de padres de familia; siempre buscando nuevas formas de colaborar mas directamente con las necesidades de la escuela. Con más de 100 voluntarios en el campus en nuestro primer semestre del año, estamos haciendo grandes progresos y seguiremos lográndolos. En los próximos meses y años veremos una mayor participación de los padres en los procesos de acreditación y mejoramiento escolar. Todo esto está ayudándonos a construir una escuela orgullosa y determinada a encarar los retos de nuestro futuro. Quisiera aprovechar esta ocasión para agradecer a todos aquellos que se han acercado a ayudarnos en tantas formas.

Reproducir video Tengo confianza plena en que el JFK es una escuela en movimiento. Nos estamos moviendo, como dice el dicho, de buenos a excepcionales. Esta es una época de grandes cambios, tenemos el conocimiento, habilidades y determinación para seguir progresando, para seguir respondiendo a los retos que se presenten y para superar los obstáculos. Este es el modelo que como comunidad debemos demostrar a nuestros hijos; que los retos son oportunidades y que con esfuerzo y determinación todo puede superarse. El éxito continuo y creciente nos acompañará en el futuro próximo. No sabemos cómo será este mundo en 10 o 20 años; es verdad, pero sabemos que como escuela avanzamos con confianza para encarar el futuro. Nuestros estudiantes ya tienen desde ahora increíbles oportunidades: nuestro currículo de clase mundial, el BI, programas de servicio social altamente efectivos, educación reconocida como verde y sustentable, oportunidades de entrenamiento en liderazgo internacional y acceso, por supuesto, a las universidades del mundo entero. Continuaremos desarrollando estos programas y oportunidades, buscando maestros expertos y un rango cada vez mayor de oportunidades extracurriculares.

No sabemos cómo será este mundo en 10 ó 20 años; es verdad, pero sabemos que como escuela avanzamos con confianza para encarar el futuro.

53


A word about the future ¿Cómo nos estamos preparando para ofrecer una educación del siglo XXI? El director general y los directores de sección nos comparten su visión, esfuerzo y compromiso para seguir construyendo una comunidad donde todos se sientan invitados a dar lo mejor de sí.

pre-school

Debra Cortney

Georgina Frías

La vida académica de nuestros alumnos inicia con pasos firmes y seguros

Buscamos que los alumnos sean individuos proactivos y comprometidos

e l e m e n ta ry s c h o o l

d e p o rt e s

Mark Dunn

Arturo Bustamante

El cambio hacia el aprendizaje interdisciplinario e integrado

El programa BI y las nuevas habilidades: retos del siglo XXI

middle school

infrastructura

Robert Callahan

Trabajando con alumnos responsables, independientes y colaborativos 54

high school

Jeff Lewis

¿Cómo podemos impulsar a la comunidad del JFK a ayudar?


La vida académica de nuestros alumnos inicia con pasos firmes y seguros Debra Cortney Directora Pre-school

C

omo bien sabemos, la sección de preescolar resulta ser el área más divertida de toda la escuela, esto se debe a que aquí se manifiestan los primeros aprendizajes y sus emociones. Se trata de un lugar lleno de energía, de vida, de risas, de imaginación y curiosidad; es ver la primera vez de muchos pasos, tanto en los pequeños como en sus padres. Nuestra capacitada plantilla de maestros los acompañan en esta etapa de crecimiento manteniendo siempre un enfoque positivo, además de brindar a los padres de familia la confianza de que nuestra escuela es un lugar seguro y confiable

en donde todos los alumnos son reconocidos teniendo su lugar propio. Acompañar a los más pequeños y también a sus padres, en esta etapa tan importante de la vida académica es indispensable y hacerlo de forma cercana resulta fundamental. Es así como en el Kennedy fomentamos la integración y la seguridad con el fin de dar cohesión a nuestra comunidad. Uno de nuestros objetivos primordiales es encaminar a los más pequeños al inicio de su vida como estudiantes; por lo mismo, nuestra educación es personalizada a través del seguimiento y desarrollo de cada una de sus habili-

Acompañar a los más pequeños, y también a sus padres, en esta etapa tan importante de la vida académica es indispensable, y hacerlo de forma cercana resulta fundamental.

55


dades a nivel individual. El plan a futuro para la sección sería continuar desarrollando un espacio seguro en donde los niños aprendan a trabajar, a estudiar y a compartir. Kínder resulta una etapa fundamental, pues es aquí donde los alumnos se preparan para ir a la escuela, respetando siempre su curiosidad innata y reforzando su carácter de investigación y su capacidad de asombro ante los sucesos de la vida cotidiana, todo esto a través de motivaciones concretas. Además, continuaremos impulsando a la sección para alcanzar el PYP, programa que va de la mano con la exploración del medio ambiente y del entorno de los niños; proceso fundamental en su crecimiento. Nos gustaría que a futuro las instalaciones se modernicen perfeccionando así las necesidades específicas que caracterizan cada una de las áreas del desarrollo de los más pequeños. Así como darle continuidad al reclutamiento de nuevos alumnos hasta alcanzar la capacidad total de nuestra área. Además, seguiremos trabajando para lograr un staff de profesores estable, buscando su constante progreso dentro de lo que ha sido nuestra normalidad al conservar a maestros que dan continuidad a su liderazgo y permanecen como parte de nuestro equipo. La combinación que cada año surge en

56

los salones entre los maestros y sus alumnos, sumada a los avances sociales y tecnológicos, son factores fundamentales que le dan variabilidad al día a día en la educación de nuestros niños. Seguiremos ocupándonos en obtener un mejor enlace con la sección de Elementary con el objetivo de hacer de la transición entre secciones un proceso más suave por medio de la adecuación de un programa en donde los maestros faciliten este cambio de sección. Se trata de un esfuerzo en conjunto basado en la comunicación a fin de conseguir que los niños no sólo lleguen bien preparados, sino que también conozcan a quienes los acogerán en los siguientes grados. Del mismo modo, nos estamos enfocando en establecer un horario similar mediante talleres de cocina o de arte, además de los deportes, donde se exploren las áreas que más interesen a los niños. La empatía con nuestros alumnos será fundamental para alcanzar nuestros objetivos, así como el refuerzo de sus habilidades mediante los programas de educación del carácter y de disciplina positiva, a fin de proporcionarles las herramientas emocionales y las destrezas intelectuales que los acompañarán durante su transición, buscando siempre dentro de nuestras prioridades la calidad del idioma inglés.

Seguiremos ocupándonos en obtener un mejor enlace con la sección de Elementary con el objetivo de hacer de la transición entre secciones, un proceso más suave.


El cambio hacia el aprendizaje interdisciplinario e integrado Mark Dunn Director de Elementary School

H

ay una frase que empleamos hace un par de años y que todavía resuena en mí; un JFK lleno de “tradición e innovación”. Es una gran forma de describir a nuestra notable escuela en esta encrucijada en la que estamos honrando las tradiciones construidas a lo largo de 50 años de práctica exitosa. Innovar significa reflexionar de forma constante en nuestras prácticas y satisfacer las necesidades cambiantes de nuestros alumnos. Los maestros veteranos son sólidos pilares que continúan mejorando sus excelentes habilidades. Maestros nuevos,

locales y procedentes del extranjero, contribuyen a crear un ambiente global de aprendizaje para los alumnos con nuevas ideas y estrategias. Para el futuro, nos veo transitando hacia una comprensión más profunda de la educación del siglo XXI. Contamos con todos los elementos constructivos para lograr que esto suceda: maestros que aman a los niños y aman un proyecto basado en el aprendizaje. Estamos trayendo el Primary Years Programme del Bachillerato Internacional. Esto es muy emocionante porque nos demandará diferentes prácticas, pedir

Nos veo transitando hacia una comprensión más profunda de la educación del siglo XXI... Estamos trayendo el Primary Years Programme del Bachillerato Internacional.

57


a los alumnos que cuestionen de forma crítica y que colaboren aún más. Esto va de la mano con nuestro edificio del siglo XXI. Ahora contamos con instalaciones equiparables a nuestro proceso de enseñanza-aprendizaje de vanguardia. Con el PYP no solamente adquieren conocimientos que pueden ser aplicados en un examen, sino son capaces de buscar información, analizarla, criticarla y luego ubicarla en un contexto en el que pueda ser empleada en diferentes formas. El perfil JFK es lo que los niños necesitan tener para estar listos para trabajos que todavía no existen. La meta del PYP es iniciar un proceso de pensamiento que garantice una transición sin costuras hacia el MYP (Middle Years Programme). Podemos decir que el PYP es un caos bien administrado en donde los niños están a cargo de su propio aprendizaje y el maestro está explorando los mismos conceptos para facilitarlo y hacerles preguntas que los lleven a adueñarse de su aprendizaje.

58

Aprender de forma transdiciplinaria significa ir más allá de simplemente combinar áreas de temas; significa preguntar y responder cuestionamientos esenciales. Un futuro estudiante del JFK preguntará de manera regular, “¿Cómo puedo adueñarme de mi propio aprendizaje? ¿Cómo puedo colaborar en un equipo para impulsarlo a otro nivel?” La tecnología es un recurso importante en el PYP, pero no reemplaza la experiencia de enseñanza-aprendizaje. Continuaremos innovando con sistemas de soporte tecnológico, pero seguiremos teniendo como núcleo excelentes profesores explorando junto a los alumnos. Esta es la evolución y la visión que tenemos para los próximos años: representa el sitio al que nos estamos dirigiendo y la forma en que estamos construyendo a partir del sitio de donde provenimos. Para padres, alumnos, maestros, es emocionante formar parte de Elementary School en este momento y ¡para este director también!

Podemos decir que el PYP es un caos bien administrado en donde los niños están a cargo de su propio aprendizaje, y el maestro está explorando los mismos conceptos para facilitarlo y hacerles preguntas que los lleven a adueñarse de su aprendizaje.


Trabajando con alumnos responsables, independientes y colaborativos Robert Callahan Director de Middle School

¿

Cómo se verá JFK en diez años? Hmm.... interesante pregunta, porque primero hay que imaginar cómo se verá el mundo y luego planear la forma de preparar a los alumnos para un futuro incierto en una manera que, personalmente, nunca se nos enseñó en la escuela. Para ser honesto, veo al JFK a la vanguardia de la educación global, en la que los alumnos aprenden a pensar de manera independiente, trabajar en colaboración, producir creativamente y vivir responsablemente. Es ambicioso, pero nos estamos moviendo en esa dirección rápidamente. A lo largo de año y medio, en Middle School hemos visto a los profesores rediseñar la enseñanza para ubicar la investigación y la resolución de problemas al centro del aprendizaje diario. Los estudiantes están explorando algunas de las preguntas más importantes en la vida (¿Por qué la gente buena

hace cosas malas? ¿Cuál versión de la historia es verdad? ¿Tienen la ciencia y tecnología el potencial de hacer más daño que bien?) y encontrando sus propias respuestas con la guía de profesores que pueden estructurar experiencias significativas que los involucran y les proporcionan la retroalimentación necesaria para mejorar. También, a través del uso de tablas de consulta, les estamos enseñando por primera vez metacognición de manera sistemática; una investigación sobre estrategia señala a esta habilidad como una de las mejores maneras para que los estudiantes aprendan a desarrollar sus propias ideas. Todos los días los estudiantes de Middle School están aprendiendo lo que en verdad significa trabajar colaborativamente. Ellos saben ahora, a través de la experiencia y de la instrucción paciente de los maestros, que para trabajar

A lo largo de año y medio, en Middle School hemos visto a los profesores rediseñar la enseñanza para ubicar la investigación y la resolución de problemas al centro del aprendizaje diario: EJEMPLOS ❙❙ ¿Por qué la gente buena

hace cosas malas? ❙❙ ¿Cuál versión de la

historia es verdad? ❙❙ ¿Tienen la ciencia y

tecnología el potencial de hacer más daño que bien?

59


en colaboración para producir un producto, crear una idea o participar en un debate, todos deben llegar al equipo preparados individualmente con todas las lecturas y el trabajo completo. Los alumnos trabajan a través de un ciclo de preparación individual, la colaboración con los demás y la reflexión personal con el fin de dar sentido a las experiencias, el contenido del curso y el mundo que los rodea. Hemos comprobado que los adolescentes aprenden mejor dentro de este ciclo y nuestros maestros lo modelan personalmente cada semana, a través de su propia colaboración profesional, para desarrollar las mejores y más interesantes dinámicas en el aula. En el futuro, vamos a ver que el ciclo de colaboración se utilizará para difuminar las líneas entre el aprendizaje y la creatividad hasta que sean vistas como una sola. A lo largo de un día, un alumno de secundaria puede trabajar en la construcción de un cargador de iPod sostenible, utilizando un panel solar y baterías recargables, grabar y editar una composición original en la clase de música, reescribir una página del libro de texto para transmitir la “verdadera” historia de la historia, buscar la evidencia de evolución en fósiles antiguos de millones de años, descubrir los poderes y funciones de los dioses griegos a través del juego, comparar su propia técnica de voleibol a la de un profesional con una pantalla doble de iPad, y escribir cuentos utilizando el estilo de Edgar Allan Poe. Lo que creamos y lo que aprendemos se convertirá en una sola cosa. Cuando los estudiantes piensan independientemente, trabajan en colaboración y producen creativamente, vivir de forma responsable es un pequeño paso en su desarrollo. Nuestros proyectos de servicio social en Middle School requieren que los alumnos hagan las tres cosas, ya sea que estén organizando una exposición de fotografía para generar la recaudación sostenible de fondos para el proyecto TSUNI-DIF, destinada a la educación de niñas indígenas y la organización del

60

Día del Niño en apoyo del proyecto de la escuela preparatoria 20 / 20 en el Obraje o la búsqueda de patrocinadores para llevar regalos de Navidad o Día de Reyes a través de la organización Dibujando Sonrisas. Una cosa sorprendente de JFK es que en ningún momento durante este año he tenido que forzar o coaccionar a los estudiantes, a servir a los demás a través de amenazas o premios, como se hace en muchas otras escuelas. Ellos están desarrollando, en palabras del BI, una “vibración interna” para servir a los demás, y tenemos que agradecer a los padres de esta comunidad por ello. Cuando los estudiantes pueden combinar la creatividad, la colaboración y el servicio, el cielo es el límite. En los próximos diez años, vamos a ver qué tan alto pueden llegar los alumnos de Middle School de JFK. Creo que uno de los desafíos más grandes en la educación, en términos generales, es el papel de la tecnología. Creemos que la tecnología debe utilizarse para personalizar el aprendizaje, así como para crear, comunicar y servir a los demás de manera perfectamente alineada con nuestra misión y los valores de la escuela, además del perfil de la comunidad BI. El reto al que nos enfrentamos es que la tecnología e internet en su conjunto son amorales; no asumen una posición ética, ni son capaces de “hacer lo correcto” de forma independiente de la moral humana. Nos corresponde a nosotros, como comunidad, educar a nuestros hijos para que utilicen estas herramientas de manera congruente con nuestros valores. Este es nuestro desafío. En este momento, estamos trabajando para crear un modelo educativo donde los estudiantes piensan de forma independiente, trabajan en colaboración, producen creativamente y viven de manera responsable para resolver problemas reales utilizando los mejores recursos posibles. Así es como luce una educación verdaderamente visionaria.

Lo que hagamos y lo que aprendamos serán una sola cosa: EJEMPLOS ❙❙ Construir un

cargador sustentable para iPod. ❙❙ Grabar y editar una

composición original. ❙❙ Reescribir una

página de un libro de historia para escribir la “verdad”. ❙❙ Buscar evidencia

de la evolución en fósiles de millones de años. ❙❙ Descubrir los

poderes y roles de los dioses griegos. ❙❙ Comparar su técnica

de voleibol con la de un profesional. ❙❙ Escribir historias

cortas usando el estilo de Edgar Allan Poe.

Cuando los estudiantes piensan independientemente, trabajan en colaboración, y producen creativamente, vivir de forma responsable es un pequeño paso en su desarrollo.


Buscamos que los alumnos sean individuos proactivos y comprometidos Georgina Frías Directora High School

G

racias a un enorme esfuerzo en conjunto, hoy somos la mejor escuela del Bajío. High School es ya reconocida en Querétaro como una preparatoria de excelencia, ventaja sobre otras instituciones al ser una escuela donde se forman alumnos preparados para ingresar a cualquier universidad. Somos la única preparatoria que ofrece tres diferentes diplomas en uno: el programa nacional con la Secretaría de Educación Pública, el programa de escuela americana a través de SACS y AdvandED y el Bachillerato Internacional. Como parte integral de nuestra edu-

cación, buscamos formar seres con un juicio crítico, estudiantes asertivos en sus decisiones y con actitudes positivas en la resolución de problemas, preparándolos así a enfrentar cualquier situación que se les presente a futuro. Además de la rigurosa calidad académica, como prioridad en nuestro programa se busca inculcar, a través del servicio social, el valor de reconocer esa sociedad a la que pertenecen nuestros alumnos, encaminando su entrega a causas fuera de los límites del beneficio individual. Pensar en el bienestar de los demás es por lo tanto un requisito indispensable para gra-

Nuestra fortaleza es dar a los alumnos los valores y las herramientas necesarias a fin de lograr su desenvolvimiento en el mundo exterior en búsqueda de nuevas y mejores posibilidades.

61


duarse. El desarrollo integral de nuestros alumnos también se genera mediante los programas de arte y deporte, los cuales contribuyen de manera positiva en esta etapa donde los jóvenes continúan en la búsqueda de su identidad y su preparación para enfrentar los retos de la vida adulta. Nuestra fortaleza es dar a los alumnos los valores y las herramientas necesarias a fin de lograr su desenvolvimiento en el mundo exterior en búsqueda de nuevas y mejores posibilidades. Siempre es una gran satisfacción verlos regresar en calidad de ex alumnos y saber que han tenido éxito, reafirmando con ello, la excelente calidad en su educación. Como parte de nuestra visión a futuro, trabajamos en la construcción de una preparatoria de mayor colaboración, es decir, una sección integradora en donde se mantenga el compromiso no sólo de atender las necesidades de los alumnos, sino también las de los maestros y de todo el personal de apoyo, de los padres de familia y de la comunidad; será entonces en esa integración de esfuerzos donde se pueda lograr una escuela de excelencia. Esto significa generar alumnos con conciencia social, que al saberse parte fundamental de esta escuela, regresen y aporten de la misma manera que otros lo hicieron. Se trata de alumnos preparados académicamente, formados dentro de una ética, en la civilidad y en el trabajo en

62

equipo. Jóvenes de juicio crítico, con un pensamiento global, un saber actuar ante el intercambio de disciplinas, de mente abierta, receptivos a nuevas ideas, que tengan la posibilidad de hacer y recibir propuestas. Una labor conjunta entre la escuela, alumnos y padres de familia sin duda fomentará generaciones unidas y formará hombres y mujeres con las habilidades necesarias para el siglo XXI. Buscamos alumnos orgullosos de ser parte del Kennedy que no sólo obtengan excelentes calificaciones; ejemplo de esto ha sido la labor ya iniciada mediante el Consejo Estudiantil, haciéndolo mucho más activo, más involucrado, propositivo en cuestiones por y para la escuela y que favorece la participación de sus compañeros en función del desarrollo de la institución. La escuela es de ellos y para ellos, sólo en esa comunión nuestros alumnos saldrán adelante con éxito. La oportunidad que hoy tengo como directora de High School implica no sólo la responsabilidad de continuar de manera eficaz con lo que como escuela hemos logrado al paso de estos 50 años, sino con la necesidad de trabajar en aras del desarrollo de individuos exitosos, conscientes y comprometidos con la sociedad, capaces de generar cambios que impacten no sólo en su generación sino en las futuras, de manera congruente con la ideología actual: global y sustentable; todo esto sin perder su identidad.

Somos la única preparatoria que ofrece tres diferentes diplomas en uno:


El programa BI y las nuevas habilidades: retos del siglo XXI Arturo Bustamante Director Deportivo

D

entro del marco de celebración por nuestro aniversario número 50 quisiera compartir con orgullo los alcances y objetivos de nuestro departamento, en donde a base de esfuerzo y constancia hemos logrado convertir al deporte en una actividad fundamental para la comunidad Kennedy. Resulta gratificante observar cómo cada ciclo escolar

contamos con más alumnos y más actividades dentro de nuestro programa educativo, consolidándonos en los deportes con excelentes resultados: Hoy somos una de las mejores escuelas de ASOMEX y estamos dentro de los primeros tres lugares de la liga local. Actualmente nuestro programa se compone de dos partes, la primera es la curricular, es decir, la educación física

Hoy somos una de las mejores escuelas de ASOMEX y estamos dentro de los primeros tres lugares de la liga local.

63


impartida a todos los alumnos desde Pre-escolar hasta High School. La segunda corresponde al After School e incluye las actividades vespertinas subdivididas en deportes básicos y talleres deportivos. Los deportes básicos impartidos son fútbol, básquetbol, vóleibol y atletismo, mientras que los talleres se componen de ballet, Tae Kwon Do y porristas. Nuestra misión es contribuir a la formación integral de todos los alumnos, desarrollar e impulsar el conocimiento, la cuestión física, la cuestión mental y el equilibrio emocional con el objetivo de generar personas sanas, íntegras y exitosas. Por medio de nuestra labor tenemos la oportunidad de influir positivamente en ellos, no sólo a través de la materia de educación física sino también mediante el programa de deportes vespertino al cual, como ya he comentado, están inscritos muchos de nuestros estudiantes. Hoy por hoy estamos muy orgullosos del crecimiento que hemos adquirido y del impacto positivo que ejercemos sobre nuestra comunidad y, en consecuencia, también en la sociedad. A cincuenta años de la fundación de nuestra escuela, nos encontramos en una etapa importantísima de desarrollo y reajuste de nuestro departamento propiciados por la implementación del

64

programa BI en Middle School y High School, y es nuestra intención para un futuro inmediato implementarlo también en la sección de Elementary. Con ello nos comprometemos a seguir manteniendo un ritmo de trabajo constante regido por los estándares de una educación global, en donde el aprendizaje de nuestros alumnos les genere experiencias y obtengan las habilidades sociales necesarias para la resolución de problemas, para la negociación; habilidades físicas y mentales que les serán muy útiles en el futuro tanto en su vida profesional como en el ámbito personal. En el departamento estamos muy entusiasmados con la filosofía de este programa y nos concentramos en aplicar su metodología a fin de integrarlo a las habilidades que se requieren para el siglo XXI. Nuestra meta es desarrollar mejores características en los alumnos y en el deporte que practican y en consecuencia, buscamos integrar la tecnología a la enseñanza de la educación física con el objetivo de que nuestros estudiantes adquieran más y mejor información que puedan transformar en prácticas sanas y aplicarla no sólo a la educación física y al deporte, sino también en la ayuda de la comunidad y de los más necesitados.

Nuestra misión es contribuir a la formación integral de todos los alumnos, desarrollar e impulsar el conocimiento, la cuestión física, la cuestión mental y el equilibrio emocional.


¿Cómo podemos impulsar a la comunidad del JFK a ayudar? Jeff Lewis

Director de Operaciones e Infraestructura

A

l haber formado parte de esta escuela durante los últimos 14 años, para mí, son muy evidentes los grandes cambios realizados a su infraestructura. Entre los principales proyectos llevados a cabo, se encuentran el laboratorio y las oficinas de High School, la construcción de Middle School, el proyecto Elementary y la cafetería. A lo largo de este tiempo, una de las cosas realmente importantes que hemos mejorado, es la forma de llevar a cabo estos proyectos. Hemos mejorado

en cuanto a que intervienen muchas más personas en la planeación y la toma de decisiones referentes a su diseño. Esto es parte de lo que deseamos tener; la participación positiva de la comunidad para asegurarnos de que todas las instalaciones que tenemos en el campus sean las mejores para la educación de nuestros niños. Al involucrar a los educadores con los arquitectos e ingenieros en este proceso, podemos garantizar que ofreceremos a los alumnos la mejor infraestructura necesaria para mantener el alto nivel de educa-

Juntos, como comunidad, podemos garantizar que el JFK siga siendo la mejor opción para la educación de nuestros hijos en el futuro .

65


ción que les estamos brindando. Nuestro gran logro es la forma en que hemos ido realizando estos proyectos conforme estos se han vuelto más y más grandes. Yo diría que nuestro proceso, desde el diseño y la construcción hasta el producto final, es mucho mejor que antes. Ya estamos planeando los próximos grandes proyectos. y las necesidades más evidentes son las oficinas administrativas para High School y Kindergarten. Para realizar estos proyectos, estaremos analizando las tendencias de educación en el siglo XXI como guía. La forma tradicional de educar ha cambiado por completo. La introducción del programa BI en nuestra escuela ha transformado a los propios alumnos en investigadores de información y los ha impulsado a ser más proactivos en su proceso educativo, con la guía de los profesores. Con esto en mente, es evidente que las aulas han sufrido cambios debido a que su diseño está relacionado con las nuevas tecnologías y técnicas de enseñanza. Es muy difícil predecir hoy lo que sucederá con la tecnología en cinco o diez años a partir de ahora. ¿Cómo será incorporada la tecnología en el salón de clases? Esto no es muy claro, pero tenemos que asegurarnos de que el diseño de los espacios donde la edu-

66

cación de los alumnos tiene lugar, sea lo suficientemente flexible para permitir cualquiera de los cambios futuros. Ciertas tendencias son evidentes, como las tecnologías móviles e inalámbricas; nos hemos preparado para ello y las hemos tomado en consideración. ¿Cómo podemos obtener ayuda de la comunidad? Con experiencia, tiempo y dinero. 1 ideas de la comunidad son siempre bienvenidas. 2 Tiempo de los expertos que están en la comisión de infraestructura, ayudando en el proceso de diseño y construcción, es muy valioso. 3 Dinero, al haber finalizado el proyecto de Elementary School, necesitaremos voluntarios que apoyen nuestros esfuerzos de recaudación de fondos para el próximo gran proyecto, High School. Juntos, como comunidad, podemos garantizar que el JFK siga siendo la mejor opción para la educación de nuestros hijos en el futuro distante. Para lograr esto, tenemos que asegurarnos de que nuestras instalaciones sean óptimas y esto requiere el apoyo de la comunidad, con su experiencia, tiempo y financiamiento.

Juntos, como comunidad, podemos garantizar que el JFK siga siendo la mejor opción para la educación de nuestros hijos en el futuro distante.


... 67


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.