II
Contents 目次
III
Preface
IV
Origin of Workshop
VI
Thinking & Operation
XII 3
Thought After Workshop
96
Opening & Lecture
序 林志峰
工作營緣起 賴明正
標準 / 非標準 的思維與操作 Marcus Farr
在工作營之後 曾韋翔
Workshop Team 01~10 工作營過程
開幕式暨專題演講
102
Micro-Seminar
106 112
Installation Display
122
Appendix
128
Acknowledgements
微座談會
成果展示
Award & Behind the Scenes 頒獎 & 花絮
附錄
致謝
Standard / Non-standard 2018 Workshop in fabricated modules
II
Workshop 標準 | 非標準 工作營 序 空間設計學系 林志峰 主任
大葉空間設計系的教學目標首重跨視域的教學內涵中體現學生國際移動力 的機會,因而擬定境外學習與國際工作營的發展作為此教學目標的執行方針。 大葉空設創系至今已 20 又 3 年,為區隔一般傳統建築學系單向專業領域 的教學架構,本系秉持建築與室內雙學程的專業共構關係,發展出 < 類型解 析 >< 材料構築 > 與 < 數位媒材 > 等三大課程特色以構築出本系獨特的教學 內容,並將此學程共構的概念體現在跨年級主線的共構與系所學程的共構上。 此次的國際工作營 __ 標準,非標準 ,既是基於特色課程 < 材料構築 > 的議題上由研究生帶領大學部同學進行一場啟動學生國際移動力的教學事件, 從而體現了本系特色課程的發展並實現了本系建築與室內專業學程的共構關 係。 在此,除了感謝賴明正老師,曾韋翔老師的用心指導以及遠道而來的 Marcus 教授外,更要感謝建築研究所的學長們不辭辛勞地參與此工作營並帶 領學弟妹完成此重大任務,讓大葉空設在教學的歷程上創建出一個令人驕傲的 里程碑。
III
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
From Standard | Non-standard
From Standard | Non-standard Workshop 標準 | 非標準 工作營緣起 工作營策劃人 賴明正
當 今 建 築 教 育 的 核 心 課 程 大 都 依 據 1919 創 立 之 德 國 包 浩 斯 /Staatliches Bauhaus 的設計工作坊 /Werkstätten 形式來進行設計教學,由各項創作領域 的教授專家,後改稱作”師傅 /Master”來啟動教學模式。透過類似中古世紀 匠師公會方式將價值觀,技術與美感傳遞給學徒。讓學徒擁有建築師、工匠師、 和藝術家,三位一體的全人訓練。 隨時代變遷和如今多元社會價值並起的年代,資訊科技與工具已劇烈改變設計 師的養成。真正的師傅 /Master 在今日也不多見,因此短期的“設計工作營” 成為二十世紀中後,一種強調密集教學與產出的方式,來彌補傳統包浩斯工作 坊與單一師徒教學之不足,並給予常規線性教學下的老師與學員另一個向度的 衝擊與反思。 說起辦工作營的經驗,還隱約記上一次跟胡榮俊老師一起為大葉空設舉辦國際 工作營,邀請奧地利建築師 Klaus Stannman 與理論學者 Agenlika Fritz 至當 時剛成立 TADA 文化園區的台中酒廠舉辦大葉空設系國際設計工作營距今也已 超過 12 個年頭 ! 回憶當年大葉第一次舉辦國際工作營沒有任何經驗,一切都 靠著摸索與不畏懼的態度來執行,但成果斐然。現回憶起來許多場景皆歷歷在 目,也成為這次工作營籌備的基石。 這次回大葉空設與建研所重執教鞭後,便思索如何引進新方略來活化系上的設 計能量。在系上老師支持教學國際化的氛圍下,我重新策畫並著手聯繫一些海 外建築圈的朋友,在經過思索並與許多人聯繫後,我決定力邀我在美留學時期 的大學同窗 Marcus Farr 來擔任大葉工作營業師。Marcus 於 2004 從美國德州 萊斯大學獲頒建築碩士學位後,在 SOM 芝加哥分部事務所服務 2 年後,接著 在科羅拉多州立大學 /Univ. of Colorado , Boulder 建築系擔任助理教授多年。 去年合約到期,正要離開前往杜拜附近的 American University of Sharjah 建 築系任職 ! 此時的 Marcus 正處於對異國風情與亞州文化嚮往的巔峰,他就一
IV
“標準 / 非標準 “對 Prof. Marcus 來說,是非常明確的指涉他長年進行從 標準模組演變到多樣型態模組,並加上非典型材料的研究,將這一整串的 操作透過幾何解析與材料邏輯來成就其結構上的表現性。 另外輔以”環境 / environment” “升級再造 /Upcycling”, “永續 /sustainability” 等概念下 讓參與同學們從真正的身體力行來撿拾塑膠杯與使用數位工具來製作單元, 了解減少材料浪費與損耗的在當今建築產出的社會意義。但對我來說” 標準 / 非標準“的概念,亦投射我稱作如何在被標準化的制式大學設計教學下進行” 非標準”如游擊隊般的精準掌握設計工具和技巧,讓學員有相當的自由去接觸 非常態的操作設計的模式並犀利的切中命題 ! 此次大葉空設系動員超過 130 位的二與三年級建築設計與室內設計組同學,分 成 10 個小組,進行一場大規模”標準 / 非標準”的游擊式實驗,在各自差異 的變因與指定材料下,同學們要能膽大又心細去規劃每個設計環節幻化成真實 的結構與皮層呈現。 單一標準單元轉化成的複雜單元構造體要能根據基地條 件自行站立,各組布置方式也需考量到相鄰作品彼此間的關聯性! 工作營過程點滴都被記錄在此小冊子中,為參加本活動的熱血師生們留下真切 的紀錄,並藉此反思國內設計教育的未來? 我在此衷心的感謝團隊中的每一 個人。最後用 Prof. Marcus Farr 在微座談會上的一個重要提問作結尾 : “如果這工作營的設計還能再重來一次,你會如何作設計 ? ” 這給所有從事設計的人,一個熟悉但又常遺忘的問題。
V
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
口答應我的邀約 ! 但中間聯繫的 email 與網路電話就超過 100 則,規劃期間也 充滿挫折,像是工作營的時程不確定性與內容是否合適台灣同學,並因雙方學 程與資源不同有許多的分歧 ! 所幸與老同學的默契加上有著充分溝通都逐步克 服,使為期五天的大葉空設工作營如期在三月二十六日展開。
Standard / Non-standard 2018 Workshop In fabricated modules|morphologies | materials By Marcus Farr
Translation By Ming-Cheng Lai
The 2018 Workshop, Standard/Non-Standard held at Dayeh University serves as a reference for professors and students interested in design education via the studio context. It serves as an introductory guide for students to think beyond standard forms of making by introducing concepts of non-standard materials. The workshop combined research, making and alternative ideas of materials to question the role of making in contemporary global climate, and aligned making, production, scale/size, material efficiency and aesthetics by asking four fundamental questions: How do we as professors and students design? How do we use materials that are found rather than made new? How do we use these materials to inform design? How do we use these materials to produce design? These questions hoped to foster and facilitate an ongoing scope of questions for students & professors so that we may work in a more sensitive environmental context. In this workshop, the students were asked to work as a team and design and fabricate large-scale architectural entities dealing with integrated logic for connections and structure. The resultant surface or aesthetic is reviewed subjectively and is considered secondary to the logic of material and assembly. The projects are asked to support their own weight and be designed to be functional and durable using simple digital design and fabrication strategies with found materials.
VI
2018 模組 | 型態 | 材料 設計工作營
馬可士.法 翻譯 賴明正
2018 在大葉大學舉辦的”標準 / 非標準”工作營,不僅提供系上老師與學生 們一個重新思考設計教育的基準與實例。此工作營藉由非制式型態的產出與設 計方式,提供一個給同學使用非常態材料去思考建築並如何超越既有標準型態 的設計模式。 此工作營透過研究材料之另類想法,進而去質疑”製造的角色”。在當代全球 化浪潮 下的標準,製造,生產 尺寸 / 大小,材料效率到美學價值下將提問四 個基本的問題。 老師與學生是如何形塑設計的 ? 如何去使用材料是已存在或找到的而非再去生產的 ? 如何利用這些已存在材料來形塑設計 ? 如何去使用這些已存材料去進行設計 ? 透過這些問題來推導更多設計議題,希望鼓勵並促使學生與老師們繼續用更細 膩的方式去探索當今大環境涵構下的新設計。 工作營期間內,學生被要求分 組去設計並製作一個全尺寸的建築物件,這建築物件要能解決結構與連結件的 關聯性並建構邏輯性,讓皮層表達與美感能被大家主觀地評論。 但這並非最 主要的考量,主要的創意與邏輯將來自材料與組裝,這將這些找到地物件材 料,透過簡易數位設計與製造的策略,讓建築物件必須支撐自己的重量並能發 揮它的功能。
VII
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
標準 / 非標準
In the workshop, students were asked to understand structure as a module and were challenged to realize the power and flexibility of a single module or connector. The spirit of the assignments were to create work that was both structure as well as surface. The use of the module-connector strategies were to create a modular surface that adhere to the following:
• surface opacity-what is the open space as a result of consequence • connection points between modules must be miniscule, folding is encouraged, and small connectors are allowed such as staples, zip-ties, binder clips • structural ability-how does it stand up and support weight
• how many modules does it require to make a “surface system” With these concepts in mind, students were asked to be focused on a surface made using a logic that is either “repetitive” morphology or “iterative” morphology. This produced designs where each surface can be based on the potential of the prototypical module, making certain that no element other than the module and its integral parts are used to achieve the surface. The workshop also sought to introduce architecture students to specific terminology relative to the ecology of making to help them describe their work and begin reflecting on it with a deeper understating of potential dialogues that could be born from the work. Standard Non standard Repetitive morphology Iterative morphology Flatpacking Folding Tesselation Cradle to Cradle Upcycle Local Actuations
VIII
• 皮層透明度控制 – 在一連串操作的結果下何者是開放空間? • 單元間的連結點 – 必須最小化,折的方式是被鼓勵的,微小有創意的
連接件與材料,如迴紋針,束帶,長尾夾都可被使用。 • 結構支撐力 – 如何自行站立與荷重。
• 需要多少單元去產生一個完整”皮層系統”? 含上述要求與概念下,學生們開始去聚焦如何去設計製造一個建築物件來使用 "重複的型態”與”反覆變異的型態”。皮層都必須基於原型單元的潛力去做 開發與設計, 確認沒有其他類似的模組可使用此單元去成就皮層構造物設計。 此工作營讓建築學生尋找並連結生態學上專有術語來描訴他們的作品並開 始透過這些關鍵字去描述他們的設計並挖掘深層的意義與對話。
標準 非標準 複製性形態學 變異型形態學 扁平組裝 折 鑲崁 從搖籃到搖籃 循環再生 局部行動
IX
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
在工作營期間,同學被要求去理解”結構即是模組” 然後去挑戰單一元件與 連結件可組構的靈活力量,藉由這精神去創造一個既是結構又是皮層的建築物 件,透過單元間與連結件的思考去設計製造一個由”多單元組合”的皮層並能 符合下面要求 :
Cradle to Cradle & Upcycling We will use this term to speak to issues of current sustainability and begin by introducing fundamental principals of cradle to cradle sustainability with reasings from architects such as Cradle to Cradle by William McDonough. The book emphasizes “reduce, reuse, recycle”, and aims to do more with less in order to minimize damage to planet & ecology. Different than a one-way, "cradle to grave" manufacturing model that dates to the Industrial Revolution and casts off as much as 90 percent of the materials it uses as waste, much of it toxic. This concept places a challenge to our current human industry, whereby ”Products might be designed so that, after their useful life, they provide nourishment for something new-either as "biological nutrients" that safely re-enter the environment or as "technical nutrients" that circulate within closed-loop industrial cycles without being "downcycled" into lowgrade uses, as most "recyclables" now are.” Cradle to Cradle looks to create a continuous lifecycle with materials compared to the Cradle to Grave mentality which looks at the lifecycle of materials, manufacturing, products that move into the landfill. Recycling transforms a product into a new material. This requires a process to break down the original material. Whereas, up-cycling is different. It differs from recycling in that it reforms a product into a new product. This can be done through intelligent design by asking, in closing, “how can this become this”?
X
我們採用”搖籃到搖籃”這個名詞去說明永續的概念,從建築師威 廉麥當勞的文章中,強調 " 減量 " 、" 再利用 "、 " 回收 " 並目標明確去 " 減量 " 來降低對地球與生態的破壞,不同於自工業大革命以降之單行道 式的”從搖籃到墳場”的製造模型,超過百分之九十的生產物品都變成 有毒垃圾。這概念挑戰當今人類社會的消費形態,“未來產品設計將考
量在被使用後與產品週期後的利用,他們可為新事物提供養分 - 或者作 為“生物營養素”如此可安全地重新進入環境或作為“技術養分”或在 閉環工業循環中不被“降級”進入低等用途,淪為一般的“只可被回收物” 而已。 與”從搖籃到墳場”心態相比,”搖籃到搖籃”看起來想創造一個連續 的材料生命週期,產品而非只是著眼於材料,製造和進入垃圾填埋場的 物品生命週期。 回收轉化一個產品變成另一個新的材料。這需要一個裂解既有材料的過 程 然而”升級再造”是截然不同的。它不同於基本的回收,它要去改造 原有的產品提升至另一個層次的新產品,這個挑戰必需用聰明的設計去 達成此目標,最終我們要問一個關鍵性問題 “如何將原來這一個演化成 另一新的狀態” 來做為整個大葉工作營的結語 !
XI
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
搖籃到搖籃 循環再生
Keyword / 關鍵字 曾韋翔
在輪廓思緒的過程中,個人習慣使用關鍵字來輔助計畫。在某個層次上有個 好處,關鍵字伴隨著變動的被定義性質,總能隨時間促發不同思維的累加作 用,意即,寫下關鍵字的當下,固然有在那一刻對於該詞彙或事件的解釋, 但隨著時間與經驗累積的發酵,也或許可以疊加不同的體會與解讀。在這個 工作營紀實上,參與工作營的當下以及現在手正敲打的文字,意味著思維上 的差異與累加,因此我想與同學分享幾個關鍵字,亦作為目前對於工作營的 思維累加:
[ 變異性 irritation] 在繕打這份文字稿的過程,其實我想說的是秩序中的變異性,工作 營的過程中,相信學生們在組裝單元時,應能深刻體會這個關鍵字的, 然而,對我自身而言,秩序中的變異性,以哲學或社會學作為視角,即 在制定框架中的變異,並非完全的與環境脫節,而是一邊順應秩序並藉 此發生質變,我想這是值得繼續往下深入的議題,亦可衍伸至法國哲學 家德賽圖,在對於每日生活實踐 (the practice of everyday life) 中敘述的 戰略 (strategy) 與戰術 (tactic) 的生活實踐。
XII
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
[ 可調適性 adaptive] 延續在變異性一詞所述,我認為在秩序與變異間連接的動詞應為「可調 適」,即變異的型態與既有秩序接合的「過程」。
[ 在場 on-site] 接續可調式性的討論,還記得工作營最後一天的微型論壇,我放了一張 同學們一早在展覽場地上佈置的過程,那一刻,我覺得是美的。原因是, 一個禮拜的型態單元訓練後,在「轉譯」至基地上的「過程」,視為另 一種挑戰。不單只是「置放」作品。而是藉由基地質地的反饋,調整裝 置如何「接穗」於基地上的構築動作,並考量基地自然環境的光、影、風… 等等,再現作品最佳狀況。 最後,感謝大葉空設師生們,藉由這個工作營,認識了您們,也擾動了我。
XIII
Workshop
工作營過程
Student Group No. 1~10
Student Group No. 1 LAI,YI-JUN 賴怡均 DU,YI-JUAN 杜宜娟 ZHOU,HONG-YUN 周虹昀 LIN,JIA-SHENG 林佳陞 CAI,QIAN-ER 蔡倩兒 CHEN,JI-YUAN 陳紀遠 HUANG,HAO-JIE 黃豪傑 LIN,GUAN-YU 林冠宇 QIU,ZHENG-HE 邱正和 LIN,ZI-JIE 林子傑 CHEN,SI-XIU 陳思秀 YOU,HAO-XIANG 游皓翔 LI,QIAO-LING 李巧玲 ZHAO,PEI-YU 趙珮妤 HUANG,GUO-QIAN 黃國謙
5
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
01
MOVEMENT
DEFORM ADJUSTMENT
MODULAR MANIPULATE STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
MATRIX
We discovery inherited characteristic of materials in various examinations and arrangements. With study movement with cups arrangement, we understand the strong relationship between clip structure and connectors. How does it support all entity? After that, adjusting the length of cup, creates its own flexibility and connectivity.
8
在實做過程中我們發現材料的本質, 並且利用材料的力矩去探討支撐性, 在探討的過程中發現材料接合所產生 的可動性質。之後開始嘗試去了解結 構本身與可動性質的關係。
找到材質的特性後,材料開始漸漸透 出線索,利用杯緣的上下相接,加上 卡件的支撐,材料本身的型態逐漸展 露在我們面前。
9
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
After finding the characteristic of paper cups, material itself gradually reveals its own logic and clue. It is crucial to utilize the edge of cup in its upper and lower part with plastic clips. Formation of constructing surface is revealed in front of our eyes.
With the initial modular, we seek a way not only to amplify structural stability but to maintain its morphological mobility. After internal discussion on selecting proper way to fix, we apply rubber band to wrap paper cups in various methods to enlarge desired surface.
10
有了最初的單元體之後,我們開始找 尋能讓結構更加穩固卻不失去本身彈 性的處理手法。討論之後使用橡皮筋 來將其拉緊,並開始探討不同的纏繞 方式。穩固單元體後開始思考如何將 單元體互相接合。
開始探討有關於材料接合的相關形 式,剛開始先由卡榫相接,發現結構 會過於鬆散後,開始嘗試如何不犧牲 柔軟度的補強方式。
11
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
The main issue of this design scheme is about connection. Try many ways to use connectors to fix cups, we realize its structural integrity could be loose, then it forces us to think alternative solutions to put units together. At the same time, not sacrificing the original flexibility we desired.
There are duplicated units overlapped 將單元體重疊接合去構成牆面,利用 and connected to form a wall like 不斷複製的單元體去構成新的單元, surface. Applying duplicated units to re- 不斷發現不同性質的可能性。 define the first standard module allows us to produce a potential and continuous wall structures.
12
開始實驗單元體的的獨力支撐性,並 且嘗試不同面向的支撐形式,不斷的 討論,不斷的去釐清單元的特性與潛 力。
13
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Team began to examine standard unit’s structural ability in different supports which generates endless formations in representations. With discussion and experiment on module’s characters, we clarify inherited material potential.
With many trails on cup modules, the linkage between surface or structure is constantly changes. But every effort and trial could be the clue for design. Team is keeping the hands-on experiments toward final design scheme.
利用單元體的連結慢慢塑造出表面或 是結構,在不斷嘗試的過程中,每一 種可能性都是最終成果的線索,持續 記錄持續動手,往最終成果發表繼續 前進。
During the hands-on process, cup surface has a serious structural problem which not able to stand up by itself. After discuss with Prof. Marcus, adjusting support system in many possibilities is the key to the success. Team members are struggling with design and actual construct.
支撐的系統開始出現問題,與老師討 論最終作品成型的可能性與型態的演 變,不斷在設計與實作 中掙扎。
14
Due to the unique characteristic of paper cups, the whole surface system becomes an arc by its own propriety and weight. Material has formed its own shape to create different appearances.
由於杯子的材料特性,斜度慢慢變成 弧形,弧形慢慢成為拱形,材料由單 一的型態逐漸演變成多 種不同的面貌。
15
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
After trying many arrangements, the 經過不斷的組合之後,面體開始出現, structural surface seems to form its own 但伴隨而來的是單元結合的不緊密。 shape. However, connectivity of units is 暫時停擺,思考材料間強度的最大值。 not strong enough to hold its own weight. It is crucial for us to rethink structural strength as a whole.
Student Group No. 2 LIN,JING-WEI 林靖媺 XU,ZHI-KAI 許智凱 ZHANG,QIAN-YUAN 張乾元 JIANG,GUAN-YI 江冠毅 HUANG,ZI-JIE 黃子滐 CHEN,HUAI-QIAN 陳懷謙 CHEN,ZI-TING 陳姿听 JIN,YU-HUI 金昱輝 HUANG,BO-ZHANG 黃柏彰 BI HAO,LA-NAO 比浩拉鬧
17
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
02
STANDARD
NON - STANDARD
CLIP
CONNECTION
MOTHER NATURE ENVIRONMENT
SUPPORT FREE STANDING
SURFACE A R I TC U L AT I O N
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
TREE IDEA
Every team member offers their own ideas to form a concept of “tree” as a starting point. Thinking paper cups are made of tree, it also raises an environmental issue to use recycling paper cups as the reflection of natural devastation by human being.
20
大家提出自己的概念及想法,並且一 致選擇以”樹”的概念為出發點。 表達紙杯是由砍筏樹木所製造,並且 透過回收紙杯提出環保的議題,思考 我們對大自然的破壞。
嘗試了不同形式的接法,討論出以疊 扣的方式讓紙杯組成一個單元。 再透過重複單元複製組成有系統的條 狀元件。
21
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Team has tried many ways to study connections of cups. Finally team comes up a stacking unit with clips and cups. In order to copy these units to make it bigger in scale, it is important to duplicate these units in a systematic way.
With duplicated units create a continuous surface wall, the effect of light and shadow is finding its own ways has penetrated through the modules. However, we found two units are difficult to make a new unit. Thus, team continues to test the idea of continuity in order to generate surface arrangement.
22
將組成的元件複製,製成一面連續有 系統的牆面,透過單元之間空隙創造 光與影的組合。 將兩個元件組起來,發現它無法組成” 連續”這件事,所以我們將一個元件 拆掉,重新排列組合。
我們重新開始討論優、缺點,施工難 易度,剩餘的材料等,並重新組構。 與 prof. Marcus Farr 討論研究新的組 構方式和概念,並開始實施與執行。
In the final stage, we mass-produced units and components in order to build a sectional bridge segment. Tree is a central concept in our team not only symbolic but also carry out the idea of continuity in construct.
將單元及元件大量複製、排列,並分 工一起完成每個橋段。 最後將每一組由元件編列而成的組構 物組裝再一起,排列組合出符合我們 原本以”樹”的概念並且達到可以組 成”連續”的作品。
23
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
We began to exchange ideas of pro and con plus construction, material loss and efficiency in design. Moreover, we consulted with Marcus to explore new possibilities in construction and detail. Finally we are able to implement our design in material sense.
Student Group No. 3 LIN,GUAN-YU 林冠宇 LAI,BING-YI 賴秉義 HUANG,YI-XUAN 黃翊萱 LI,PENG-XUAN 李芃萱 XIE,LI-FANG 謝莉芳 LIAO,FANG-XUAN 廖芳萱 ZHOU,ZI-QI 周子棋 CHEN,SHU-QI 陳舒琪 MOU,SHU-TING 牟殊廷 GU,YUN-ZHEN 顧芸甄 LIU,CAI-ZHEN 劉采臻 LI,PEI-AN 李佩安 LIN,YU-ZHAN 林煜展 ZHANG,JUN-YI 張君逸
25
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
03
S-CURVE
CURVATURE
GRAVITY
STACKING UNIT VS MULTIPE
SURFACE
TWIST INTERLOCKING
FORCES
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Step 1. Draw 3 divided lines on each cup, cut a cup in the middle line to connect 2 cups to form a twist condition. Step2. Connect 2 cups with slot cut and using clips to link 2 cups. Step3. Reading the nature of cups we have found is made of various size circles. Add two cups together also create stability of structure. Step4. Along cut line on cups, it is easy to locate path to form a linkage for modules.
28
1. 將兩杯體等分條線,複製上下卡接 再進行扭轉。 2. 嘗試破壞杯體,以虛實卡接構成。 3. 我們先觀察杯子的特性,發現杯子 由大到小圓組成,上下切口卡接,增 加他的固定性。 4. 分成直切橫切,在杯體中間切一直 線切口當作移動路徑,另一杯體中間 切兩刀橫向切口當作卡接口。
29 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
We tried to stabilize the whole structural object in two arrangements in cup matrix. These two arrangements continue to develop a rigid foundation in order to finalize design.
30
我們嘗試了兩種組合方式側是她支撐 的穩定性。 由以上嘗試希望兩者的結合能夠建立 穩定的基礎繼續發展。
原先我們選擇以互相卡接的模組當天 花 B,,以杯身相連的弧度座牆面 A。 然而我們發現 A 模組重量較重所以用 他的穩固性作基底。 牆面和天花連接方式以天花卡接的方 式相連。
31
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
O r i g i n a l l y, w e h a v e c h o o s e t h e interlocking module to form ceiling module B and apply the body of cup to create curve wall as modules. We discovery that module A is more heavy so apply this characteristic to form foundation.The linkage of wall and ceiling is a connector to interlock cups and next to each other.
The way to increase stability of design structure is to use 2 spiral cup units lay on each other to reach balance. Connecting cups with fold back clips has form a curve line due to the size of top and bottom for cup geometry. When we apply fold back clips as a connection, it is easy to see the pressure acting on the surface.
32
依照此序列形成的曲線以正反向排列 抵消橫向曲度並達到支撐。 將兩個杯子以夾子固定,再以同樣的 方式往後排列並在杯子與杯子之間以 夾子固定。 用夾子固定的同時,因杯口與杯底的 大小體積不同,所以導致受固定的杯 底被擠壓使整排的杯子呈現弧型
兩杯體分別剪開杯底和杯緣,再將兩 杯體同向卡接,重複堆疊成一線性構 造,每一條線性構造再以夾的方式連 接。
33
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Two paper cups has cut out separately from the top and the bottom. Then try to connect two cups in same orientation, cups pile up become a linear structural object. It forms a way to manufacture these linear modules.
Student Group No. 4 LI,CHAO-YING 李超穎 YE,QIAN-RU 葉倩如 PAN,GUAN-YU 潘冠妤 LIN,TING-WEI 林庭瑋 ZHANG,WEI-TING 張瑋庭 HONG,CAI-TING 洪彩婷 WU,JIA-YUN 吳佳芸 XU,YU-TING 許淯婷 HOU,YA-XIN 侯雅欣 YANG,WEI-XUAN 楊維軒 CAI,YOU-YU 蔡祐瑜 LU,DONG-JIE 呂東杰 QIU,ZHONG-DE 邱仲德 YE,ZHI-LING 葉之琳 CAI,NIAN-ZHU 蔡念筑 XIE,YI-TING 謝依庭 ZHANG,HAN-ZHEN 張涵甄 OU,YANG-SHU-HUA 歐陽淑樺
35
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
04
TRANSPARENT
TRANSLUCENT
OPAQUE GEOMETRY
ORIGIN
COSMOS
LOCAL GLOBAL
VARIATION
CLIP CONNECT STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
MICRO VS. MACRO
Trying to utilize clips and plastic cups in constructive solution, team has explored different possibilities in form, junction and modules arrangement. The main challenge is to create a free standing wall. First, we choose 4 cups to form a square as standard unit. Then team members try different solutions to express multiplicity and geometry in surface structure. In the end, team determines two geometrical shape to do further investigation: Hexagon and Octagon.
38
試著運用拿到的構件與杯子結合。 杯子如何排列變化,如何改變排列形 式,組合不同單元,去考慮固定單元 不同接合方式。
嘗試出發點以四個杯子組成一個正方 形為單元,組合出不同的幾何型態。 1. 假設以單元杯為中心,再以單元 杯去延伸 2. 假設單元杯子的邊用連接環連接 ,不受角的限制,形成一個八邊 形,形成一個新單元 3. 假設以杯子中央為正六角形去組 構,形成一個新單元 運用新的單元去組成,再轉變出不同 的形態,使他有更多的變化,但又在 單元的規律裡。
39
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Again using 4 cups form a square as unit to explore various geometrical morphologies. Step1. Assuming this square 4 cups is the center of modules which it may stretch out design possibility. Step2. Applying the length edge of cups has created an octagon to transform into a new module. Step3. Applying the length edge of cups has created a hexagon to transform into a new module. Utilized these new modules arranged different formation with material. It evolves transformation within systemic module logic.
When cup and clip are interlocked, it will appear a natural curve by its own weight. Using this curve and flexibility allow us to install cups vertically and horizontally. Therefore, it makes our design more stability.
40
因為扣子跟杯子相扣時,會呈現一個 自然的弧度,運用這個弧度,使我們 的底座可以與牆面接合。 運用杯子的疊合,使底座更為堅固。
This is our final scheme standard unit. With 4 cups unit and adjustable device all make surface structure can be movable and operating. At the same time, it is also stronger than before.
發現新的構建與杯子單元結合,形成 一個新的杯子單元。 增加一個可動性的構件,使杯子單元 不會彎曲,可調整單元的擴張及弧度, 也能使單元更為堅固。
41
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Though our exercises with 4 cups unit, we simply discovery the strength of module is ideal. To maximize the strength of module, we add an adjustable device to support the whole design.
The foundation of wall applies the bottom of cups to creating strength. Plastic ring clip are used to make even more structural sound. With this special solution, the cup in the middle is no need to use any sort of glue in order to standing up.
42
底座因紙杯更為堅固,故選擇此材料 作為底座,使用套還讓它更為堅固。 此形狀是為了可以讓我們的牆體可以 穩固地放在上面,而中間的杯子是為 了讓直放在地上杯子與橫的杯子相接 在一起,而不使用任何黏著物固定。
牆體形態,運用構件的伸縮使牆面產 生不同的弧度,或者更換一些構件為 紙杯,使它成為不可動的因素,能產 生光線上的變化,也能與旁邊的紙杯 牆做呼應。
43
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Used extending and contracting components make the wall with different curvatures or even switch some units to produce lighting effects which can respond to surrounding cup wall.
Student Group No. 5 YUN JUAN,CAI 蔡雲娟 HAN ZHEN,ZHANG 張涵甄 YUE YANG,ZHAO, 趙越陽 JUN YUAN,ZHANG 張峻源 WEI TING,WU 吳威廷 YI SHYUAN,LIOU 劉懿萱 HUI LING,LIN 林惠玲 YAO DE,LIU 劉曜德 HUANG,YI DA 黃奕達 YUAN QI,ZHAN 詹媛淇 WAN HUI,LIN 林婉惠 BANG YU,WANG 王邦宇 YU TING,LI 李育亭 CHENG YAN,WU 吳承諺 MING ZE,LI 李明澤 ZHI JIE,XU 許之倢 JIA YIN,YANG 楊佳音 YU SHENG,ZHOU 周育昇 JUN CHENG,LAI 賴俊丞 BING JIE,CAI 蔡秉潔 YUN PING,LIN 林運萍
45
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
05
UPSIDE DOWN
STABILITY MULTIPLATION
INTER CONNECT STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
HUMAN SCALE ARRANGEMENT
FLOW
F R E E
FLEXIBLE
Design Operation A Step1. Cut underside of cup obtains a much larger diameter of cup. Step2. Inverted cups to do a unit assembly make a symmetrical module. Step3. In order to tight up modules has put another cup unit to be stable.
48
操作 A 1. 裁切杯子下方得到較大的杯口直徑 2. 將物件倒立組裝,以形成一個上下 對稱的單元體 3. 將此單元體套上原有的物件,穩定 了原有容易鬆脫的疑慮
4. 以兩個相同面接連大口徑和小口徑 之間的互相碰撞 5. 增加了原本分發的構件去穩定單元 並用上下交錯補強相接的脆弱處 6. 擴大單元體的範圍並思考擴大的結 構問題
49
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Step4. Two identical cups are collided with their various diameter of cup surface. Step5. Using distributed ring clip to stabilize structure is the key to this project. Step6. With the standard module as a origin, it is a time to expand its working scope with multiple units.
Design Operation B
操作 B
Step1. Assembly everyone‘s ideas and trying to extending unit design, it is mainly separated into two categories: fixed and adjustable components. Step2. With the adjustable components in mind, consider the logic of mobility is significant. Step3. Expanding our consideration of workscope, it is crucial to realize that fixed and adjustable mechanism within the whole operation.
1. 集結大家的想法延伸演化的構件單 元體,主要分為兩個型態 - 可動與 不可動 2. 以可滑動的構件去思考移動的規律 和模式 3. 擴大範圍去考慮滑動中的固定和不 固定
50
4. 將單元體交疊時,測試縱向力的穩 固性是否足夠支撐 5. 整體組員一起團結組裝屬於我們的 第五道牆 6. 脫離水泥與鋼結構,使用回收杯與 小元件作為結構重新構築,小單元 複製出大單元與牆面,同時訓練團 隊分工能力與協調
51
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Step4. Stacked two units overlapped vertically, examine its stability when longitudinal force acting on units. Step5. Every members of the team is cooperated together to assembly each wall surface structure. Step6. With the absence of regular materials like concrete and steel, here we try to utilize recycling paper and plastic cups as raw material to do a design. The challenge is to use these small units to make it seems like a structural modular and wall system. Meanwhile, the core of this design exercise is to train team works and coordination.
Student Group No. 6 ZENG,ZHI-YUN 曾智妘 CHEN,YU-QING 陳雨晴 CAI,PEI-ZHEN 蔡佩蓁 LIN,YI-YU 林奕妤 LUO,YI-HUA 羅億驊 CHEN,JIA-LING 陳珈綾 LI,WEI-TONG 李尉彤 HONG,XIN-MEI 洪心玫 CHEN,SHI-CHUAN 陳世川 HUANG,YU-ROU 黃語柔 WANG,ZHI-HAN 王芷涵 CHEN,YI-XUAN 陳翊瑄 ZHANG,JIA-QI 張家綺 ZHANG,WEI-CHENG 張瑋埕 WU,GUAN-LIN 吳冠霖
53
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
06
SHIFTING
PILE UP MASS PRODUTION
DEFORM CRYSTALISATION
GEOMETRY
PATTERN
FOLD STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
ROTATE
We apply 3 modules as one module, then stacking these modules as square formation. Then we try many ways to examine all possibilities of stacking units in order to create the curvature we want.
56
我們利用三個單元為一體,以四方連 續的形式進而堆疊成立面。 嘗試各種堆疊方法,像是如何將單元 連接成我們要的曲面。
聽了老師的建議後,我們將原本垂直 向上的單元開始往兩側偏移,形成視 覺上的漸變。 利用線條產生出波浪的韻律。
57
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
After discussing with Prof. Marcus our design concerns, he suggests to move our units from only vertical toward horizontal to create a visual setback transformation. Finally, we produce beautiful folding lines with wavy like rhythm.
The major challenge now is to setup a clear logic of stacking and rotated paper modules in order to build whole structure with rotated units. The key is to arrange units with different density to create rhythm.
58
探討單元角度的延伸,他要如何堆疊 成弧面延伸至天花板,才會產生出我 們所需要的空間。 單元的堆疊由左到右是疏遠到密集的 規律漸變
我們將模型結合處交錯結合的地方訂 起,藉此使之穩固。 我們圍朔出一個使人能夠進入的空 間,才能看見天花板。 我們利用菱形行成放射狀去延伸天花 板的形式。 為了能夠使天花板能承重的了,我們 利用不同材質的排列方式去呈現。 組合成的曲面體使單個尖銳的單元體 較柔和化。
59
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
In terms of installation, we staple paper modules in interlocking parts for structural integrity. The intent of team is to create a space allowing visitors walk through and feel wall-ceiling in continuity. The diamond shape of ceiling units are arranged in radical logic. In order to sustain ceiling weight, there are different choices in material selection. Adopted soft curve of modules produce a cozy smooth feeling of space.
Student Group No. 7 GAO,ZI-XUAN 高子軒 CHEN,JIA-ZHEN 陳佳楨 ZHANG,JUN-XIANG 張竣翔 CHEN,YI-RU 陳奕如 SYU,YU-SYUAN 徐鈺萱 XIAO,ZHONG-REN 蕭仲任 YANG,YUN-PIN 楊韻蘋 KE,YING-RU 柯映如 ZHANG,JUN-YAN 張郡彥 LIN,JUN-TING 林俊廷 LU,JIE-XIN 盧潔心 ZHONG,KAI-TING 鐘楷婷 FANG,YI-WEN 方儀汶 LIU,JIE 劉 杰 ZHANG,TING-YU 張庭瑜
61
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
07
ONE TO MANY
SURFACE
CONTINUITY
COMPOSITION LATERAL FORCE
SQUARE CONSTRUCT
ACTIVE
PASSIVE
RANDOM STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Team initially is trying to test paper 我們在嘗試這個力學紙板的各種可能 modules in various possibilities which 同樣的形狀,卻造成不同的樣貌和結 finally create different appearances with 構性 structural capacity.
64
“一種新的單元形式產生” ——更美觀且具結構性 過於片面的牆導致了不穩固,進而失 敗。所以我們繼續嘗試其它方式。
65
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
The ultimate goal is to design a new unit with aesthetic and structural transformation. However, fragment of paper wall modules are leading to instability. We keep trying for better solutions.
To create our own continuous standard 使用我們創造單元作成連續且具結構 unit becomes more structural sense. 表達的牆面系統
66
67
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Proposed ceiling paper modules with 天花系統的做法另外使用紙模組來研 connection study 究它的固定方式
Student Group No. 8 LAI,YUN-ROU 賴昀柔 LIU,YI-LING 劉羿伶 LIAO,YU-XUAN 廖于萱 CHEN,XIN-WEI 陳欣煒 LIU,ZI-LIN 劉子琳 HUANG,HAN-TING 黃漢庭 LU,DING-YI 呂定宜 LI,PIN-JUN 李品君 ZHANG,JIE-XIN 張潔歆 LI,JIA-AN 李珈安 LI,YUAN-ZHE 李沅哲 CHEN,YU-CHENG 陳昱成 HU,HAN-TING 胡菡庭 ZHANG,XIN-ZUO 張信佐
69
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
08
SINGULAR DYNAMIC
GEOMETRY
REPEATIVE
ITERATIVE ARRANGE OPERATION
PUPLICATION EFORMATION
ACTUACISATION
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Team has tried to make paper modules in many potential formations There are P1,P2 and P3 type as the basic unit. The paper pieces connected from a 2D plane into a 3D unit when the central diamond shape turned inward which create P-6 unit. Repeated these units with each long side of a triangular object, it will form a triangular column unit, we called P-4 and P-5.
嘗試單元的型態 P-1、P-2、P-3 兩個模具上下接合構成平面形成單 元,中央菱形向內由 2D 模具轉化為 3D 元件 P-6 重複元件三組,長邊接合長邊, 構成 三角柱體 P-4、P-5
P-1
P-2
P-3
P-4
P-4
P-5
P-6
P-6
72
用於延升牆或天花 P-7、P-9 接合處的桿件 P-8 將平面單元立體化組成 單一模組 P-10、P-11 單一模組之原型及變化 P-12
P-7
P-8
P-9
P-9
P-10
P-11
P-12
P-12
73
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Later team trued to develop a connector piece to extending to wall or ceiling surface P-9. The final connector piece is P-8. P-10 and P-11 are units turn planar pieces into 3D unit. From standard prototype transform it into P-12.
Talk with Prof. Marcus for our solution, the discussion focus on how to massproduce modules and installation sequence for final display. Then we estimated he quantity of units for final display. At the same time, we still try variations of P-4,P-5,P-6 arrangements.
與老師討論單元大複製與組裝的過程 P-1、P-2 單元的總數數量估算 P-3 嘗試單元的多種結合 P-4、P-5、P-6
P-1
P-2
P-3
P-3
P-4
P-5
P-6
74
使用灰色單元當成連接白色單元的元 件 P-7,此形式的基座設計 P-8 組裝過程 P-9 因 為 上 一 個 設 計 結 構 鬆 散, 改 為 以 P-10 為單體組成 P-11 的大模組 組裝過程 P-12
P-7
P-8
P-9
P-9
P-10
P-11
P-12
P-12
P-12
75
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
The grey module is used as connector for white module P-7. Its geometry allows us to develop the foundation P-8 module. However, due to its fragile capacity of the structure, the final structure again has replaced by a larger module P-10 in consist of P-11 module. In the end, the assembly process with P-12 as final display.
Student Group No. 9 HU,JIN-WEI 胡晉瑋 WEI,WAN-QIAN 魏婉茜 WANG,DA-REN 王大任 WU,XIAN-JUN 吳弦峻 LIN,YI-XUAN 林宜萱 YANG,ZHONG-YING 楊忠穎 YA,YANG-YUAN 葉彥辰 LIN,YUE-RU 林岳儒 YANG,YUAN-YAI 楊媛雅 ZHANG,JIA-HAO 章佳浩 WU,JUN-YI 吳峻溢 XU,YI-JUN 徐沂均 ZENG,WEI-QI 曾瑋琪
77
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
09
DETAIL CONNECINITY FIXING STRUCTURE ALIGNMENT
MODULAR MULTIPLE
FOCUS STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
TRIAGE SHAPE
S K I N SKELETION
SUPPORT
It starts from planar surface with the appearance of concave and convex folding surface. With these folds will demonstrate spatial and structural possibilities. Slowing it will come up with volumetric form to generate alternative morphology.
80
慢慢由“面”的形式發展成“體”的 型態,以發展出更多可能性和結構性。 由內凹面與外凸面的結合慢慢發展成 “體”的型態,利用重組已發展出更 多的型態以及結構性和可能性。
確認了大方向的屋頂操作形式,嘗試 操作一米寬度,找尋支撐點結構問題、 探討與解決。 確定模後組並開始搭建大尺度的皮層 結構。
81
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
In order to solve structural weak point, team examines the location of pivotal point with span 1 meter for roofing design. Once confirmed standard module and its various , it is time to install these units into a bigger surface structure.
We also study the connection between wall and ceiling. With these folds indeed create some strange relationships between mass and void. Moreover, adopting various color in paper modules design a roof formation.
82
牆面和屋頂的連接,虛和實之間的探 討。 運用不同的材料交錯的形式去組成屋 頂。
改變原本的形式,將過於複雜的系統 加以整合精簡化。 經簡化後,確定由“體”到“面”, 行成一個過渡性的空間,與兩側呼應。
83
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
To simplify original complexity into a simplify system, allows final display more precise. The final design scheme creates an interesting morphology in terms of gradual spatial quality in operation.
Student Group No. 10 WANG,ZI-JUAN 汪子娟 QIAN,LE-ER 錢樂兒 HONG,YU-CHEN 洪昱宸 WU,YAN-RONG 吳嫣戎 CHEN,FEI-LI 陳飛利 ZHANG,YUN-ZHEN 張芸甄 HONG,YIN-TENG 鴻胤騰 YE,YU-CHEN 葉育辰 CHEN,YUE-RONG 陳玥蓉 LI,YI-BIN 李翊賓 LI,YU-JHEN 李雨蓁 ZHENG,YA-JIAO 鄭雅矯 SHI,WEI-TING 施瑋婷 XU,WEN-ZHE 許文哲 YAN,YAO-TING 顏耀庭 LIN,YI-ZHEN 林宜臻 CAO,LI-YUN 曹麗雲 HONG,JING-WEI 洪晶尉 ZENG,YU-QI 曾郁琪 XU,HUAN-MING 許桓銘
85
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
10
FOUNDATION
MATERIAL COMPOSITION
COLOR FLOATING
HANG
SURFACE NUMBER
LIGHT WEIGHT STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Design Intent Team has to realize the design intention and all necessary tools or resources for team. Then every student need to think all kinds of solution to respond topic of “standard/Non-standard.”
題目發題 了解初步設計概念操作和最終成品的 標準與需求以及元件構建的發配和摸 索
實際操作 Operation 探討元件構建的型變可能性與可塑 Discussing the module design, it is 性、元件與元件之間的連接關係與方 pivotal to know all possibilities and 式 plasticity in its joints and components.
88
柱體單元 利用三個元件彼此互相裝釘在一起行 成一個小單元,而單元將呈現兩個口 面一者為三角形、一者為六邊形,將 兩個單元的六邊形彼此裝訂形成大單 元,進行複製與疊合形成最終的結構 柱體。
89
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Column Module Using three units to form a new triangular module, this creates an unique end opening in both sides, one is hexagon, the other is triangle. The combination of two units forms a much larger unit which can be duplicated and folded into a structural column cylinder.
Teamwork Confirmed developing direction and identify all necessary tasks then assign specific jobs to all members into two teams: one is skin team and the other is skeleton team. Each team has to continue seeking design schemes with specific aim. In the end, with confirmed design proposal, team began to calculate the numbers of modules and necessary material to construct final display structure.
團隊合作 確認構件物未來發展方向並以此分派 組員,分別為皮層組及骨架組,皮層 組以探索元件的可能性為目標持續進 行發展,骨架組在確認最終型態後設 定所需元件數量並將其架設完成。
骨架組 以三個元件為一個單元進行 組裝,而單元會呈現三角形 並以前後相反的方式將其上 下堆疊,形成一柱狀支架。
皮層組 利用較薄的元件作為皮層的 主要素材,並以其豐富的變 化性進行多種型態轉化、變 形、重組,最後從中選出一 組型態作為最終皮層模組。
Skeleton Team Follow triad as one standard unit to fabricate, all units will represent in triangular shape and stacking with inversed two units, soon become a columnlike scaffolding.
Skin Team Applying thinner paper modules as the main material for skin exploration, it emblem a variability with dynamic transformation. Team finally reaches its agreement to choose one of variations to develop final scheme.
90
皮層單元組構 在元件構成中發現當元件與元件連結 之後具有一定的延展特性,可以對應 不同的施力方式而進行不同的型態轉 變,以此作為皮層的發展方向。
91
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Skin Unit Fabrication We have found that unique characteristic of within unit connectivity. These units seem to have certain extending ability to correspond various external forces which lead to alternative formation or morphology. Team uses this discovery to think how to formulate skin design.
Column Design Team has to duplicate unit and assembly with structural stability after determine column unit design. For the aim of stability, applies triangular geometry as base for integrity.
92
柱體造型確定 確定單元構組之行式並將其複製與拼 裝,並將三角形口面做底以穩固整著 柱體的重量。
天花構成 利用三個基礎元件結合作為一個小單 元,並將小單元不斷地進行複製與連 結,最終形成天花模組進行複製與連 結,最終形成天花模組。
Skin Design After confirmation for whole composition in design, task now has to accordance with the result of skeleton and skin exploration in standard/non-standard types. From the flat units transform into 3d like concave or convex surface, the design itself is reveled.
皮層構成 確定構成型態,並依照主架構及天花 設計的元件造型進行型態的轉變,由 原本連接地板的平坦造型一步步的轉 變成天花的凹凸造型。
93
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Ceiling Design Used three triangular units to bind as a big unit, then continues to fabricate and progress as gigantic surface. It leads to a final ceiling design.
Unit Fabrication Using two upside-down components for various connections, we try to do 4 different schemes. In accordance with various degree of density, we are able to arrange unit composition. We respond to ceiling and wall with unit density in according to their structural needs.
94
單元構成 利用兩個上下顛倒的元件進行多種連 結,並嘗試出四種不同的可能性,在 依照疏密的程度依序排列呈上密下疏 的型態,並藉此結合天花與骨架。
皮層新增 經過討論後決定增加天花與柱體的關 聯性,因此多增了新的皮層序列,此 次除了將皮層拉得更平坦外還加入新 的手法,將天花與柱體的材質彼此之 間進行混搭,以此來模糊兩者之間差 異。
Wall Modification and installation 牆體組裝與修改 During the trial installation, hanging 首次將三個零件進行連結,並依照木 those ceiling units to see how they 架進行結構補強與更改。 connect each other. We also try to reinforce certain parts of connections in order to achieve better structural integrity.
95
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Skin Fabrication Addition After so many discussions, we decided to intensify the relation between ceiling and column. Its articulation helps us to see module sequence and order better. Thus, the aim is to add more flat units to create a twist movement. The mixture of these two units generates a blurring effect among units.
Opening & Lecture
開幕式暨專題演講 3.26 專題演講 大葉大學 材料中的無限機會 Opportunistic Materiality
3.28 專題演講 大葉大學 生態學製造術 Ecology of Making
Speaker / 講者 Prof : Marcus Farr 馬克斯.法
Opening 開幕
Standard / Non-standard “標準”與“非標準” 工作營的主旨和操作方式,由國際業 師 Prof : Marcus Farr 馬克斯.法 親自講解與示範各式模組和材料。
開幕式大合照
98
開幕式大合照
Marcus Farr
林志峰 陳淑瑜
曾韋翔 賴明正
開幕式實況
99
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
工作營教學群的致詞
Lecture 專題演講
3.26 專題演講
材料中的無限機會 Opportunistic Materiality
3.28 專題演講
生態學製造術 Ecology of Making
100
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
李晶菁
101
Micro-Seminar
微型座談會
Moderator / 主持人 Ming-Cheng Lai 賴明正
Panel Speaker / 與談人 Marcus Farr 馬克斯.法 Tseng Wei Hsiang 曾韋翔 Chen Yang Ting 沈揚庭 Wu Cheng Xuan 吳承軒
Location / 地點 台中文化創意園區 - 聚知堂
Schedule / 時間 2018.03.30
Micro-Seminar 微型座談會
於本工作營的期間,大葉大學空間設計學系邀請各方學者專家針對建築設計 中”標準與非標準”的概念作一深入討論,希望能在新的設計工具與思維下探 討如何整合手作與數位工具間跟材料發展的可能性。 除了加上原來大葉設計工作營的國際業師 Prof. Marcus Farr 與國內業師 曾韋 翔老師外,更邀請逢甲建築專業學院的沈揚庭老師和究竟建築的吳承軒建築師 一起來參與本研討會。
During our international design workshop, it is significant to have the microseminar with all experts are involved which is prepared by Dept. of Architecture and Interior Design, Dayeh University. The aim of this micro-seminar is to explore and investigate a potential possibility in cooperating digital tools and hand making on materiality.
104
林志峰
曾韋翔 沈揚庭
楊宏祥
105
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Marcus Farr
Installation Display 成果展示 Location / 地點 台中文化創意園區
Schedule / 時間 2018.03.30
Installation Display 最終成果展示
108
109 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
110
111 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Award & Behind the Scenes 頒獎 & 花絮
Award 頒獎
Marcus Farr
114
曾韋翔
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
由大葉大學空間設計學系大家長 林志峰主任頒發感謝狀給參與工作營與座談會的所有講師與來賓
沈揚庭
吳承軒
馬瑞甫
彭煜智
本次國際設計工作營的前置工作與材料雷切 加工,甚至到整個過程監控與協助各組同學 克服技術上的困難。大葉建築研究所的二位 助教:馬瑞甫與彭煜智 扮演著舉足輕重的 角色,系上特別製作感謝狀由林志峰主任來 謝謝他們的付出。
115
Award 頒獎
第8組
賴昀柔 , 劉羿伶 , 廖于萱 , 陳欣煒 , 劉子琳 , 黃漢庭 , 呂定宜 , 李品君 , 張潔歆 , 李珈安 , 李沅哲 , 陳昱成 , 胡菡庭 , 張信佐
第2組 林靖媺 , 許智凱 , 張乾元 , 江冠毅 , 黃子滐 , 陳懷謙 , 陳姿听 , 金昱輝 , 黃柏彰 , 比浩拉鬧
116
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
第5組
蔡雲娟 , 張涵甄 , 趙越陽 , 張峻源 , 吳威廷 , 劉懿萱 , 林惠玲 , 劉曜德 , 黃奕達 , 詹媛淇 , 林婉惠 , 王邦宇 , 李育亭 , 吳承諺 , 李明澤 , 許之倢 , 楊佳音 , 周育昇 , 賴俊丞 , 蔡秉潔 , 林運萍
第 10 組 汪子娟 , 錢樂兒 , 洪昱宸 , 吳嫣戎 , 陳飛利 , 張芸甄 , 鴻胤騰 , 葉育辰 , 陳玥蓉 , 李翊賓 , 李雨蓁 , 鄭雅矯 , 施瑋婷 , 許文哲 , 顏耀庭 , 林宜臻 , 曹麗雲 , 洪晶尉 , 曾郁琪 , 許桓銘
117
Behind the Scenes 花絮
118
119 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
120
121 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Appendix Keyword By Marcus Farr Translation By Ming-Cheng Lai
Standard In this workshop, “Standard” is the process of implementing and developing technical standards based on the consensus of different parts. This includes the standards that make our project look and behave inherently to its parts and materials. Standardization can help to maximize repeatability, or quality, and can offer predictability so that we can forecast change and outcome. This term is framing the workshop by perhaps asking if non-traditional materials can be introduced into the standard nutrient stream of current construction, thus allowing us to consider current nonstandard material uses as becoming a more standardized way of thinking.
Non standard Non Standard refers to using un-common or non-traditional materials in the design process in a highly standardized way. This creates predictability with previously undiscovered materials or processes. This also honors and gives legitimacy to the previously undervalued or under used materials as part of the architectural design conversation.
Repetitive morphology The workshop projects will be made using a logic that is either a repetitive morphology or iterative morphology. Repetitive morphology allows no variation between the size of the modules. Repetitive morphology logic is based on the potential of the prototypical module and the belief that modularity can become performance driven, asking how a design behaves rather than what it looks like. This aesthetic moves from the “one” to the “many” in a specific way as part of a given system of constants. Historically, we see this in projects such as the Colorado Air Academy Chapel designed by Walter Netsch of SOM in the 1962. Here repetition creates structural benefits and impacts the surface articulation.
122
關鍵字 馬可士.法 翻譯 賴明正
標準 在本工作營中 “標準”是一個在過程中強調執行與發展的技術準則,要在不同 的範疇下建立共識 ! 這”標準”包含讓我們的創作看起來能表達它的本質性,如 承繼部分構件與材料特徵。 標準化能協助將重複性極大化和控管品質,並可提 供預測性,因此操作過程中可以預測它的改變與結果。 這字彙定義整個工作營 的思考核心,探索非傳統材料如何被帶入標準化生產的洪流中 ! 藉此允許我們重 新考量目前非標準材 料地運用並發展成為標準化思考的一種標準方式。
非標準 “非標準”指涉去使用不熟悉或非傳統材料於設計過程中。這操作策略創造多種 可被預測的但未被開發的材料與發展過程,這給予建築設計的論述下,並運用常 被低估的材料的合法性。
複製型形態學 整個工作營將使用重複性的型態或反覆性的型態當成主邏輯來操作 ! 重複性的型 態著重於於統一尺寸的單元來進行操作與演化。這邏輯基於單元原型的模組複製 性而產生效果,非只是外觀上的表徵型態。”單一”演化到”多”的美學意義, 成就一個獨特系統性的範疇。 歷史上來說,我們看類似的真實案子於美國科羅拉多州空軍基地,由 SOM 的建 築師沃爾特·納什於 1962 年設計的教堂,這裡清楚地再現重複性單元的力量並去 強調結構與皮層的關聯性。
123
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
附錄
Iterative Morphology Iterative in this context asks students to consider varying the proportion or size of the module along with the orientation of the connection points between modules. Whereas “repetitive” logic is based on constants, “iterative” logic is based on variables. These variables are conscious of scale and dimension as part of the decision making process. The numerical ability of a logic to expand and contract in size is a key consideration. We view examples of this in projects such as “Iterative Grid”, by New York artist James Siena from 2009. This art is typically created through a series of self-imposed constraints also sometimes referred to as visual algorithms. In this work, the artist establishes a basic unit and action and repeats it indefinitely. The goal of the artist here is to make drawings and that work and act as machines. As you undo the making of them they come to life. Also seen in drawings of mathematical grids. Iterations can also be done due to the rotation or changing of a grid. An iterative system in plan and elevation works in variables of 2, 4, 8, 16, 32, 64, etc. These iterations are also seen in parametric design, moving in the x, y, and z axis, allowing for specific outcomes because of the iteration.
Flatpacking Flatpacking places efficiency and material usage at a premium. For the workshop projects, materials will maximize 90% or more of an entire laser bed, working to eliminate waste in the design process. The projects in the workshop seek to create projects that create no more than 10% waste as an acceptable outcome. As such, the module that many students will begin with will use 95% of the laser bed, which has a size of 18” x 32”.
Folding Folding turns a flat surface into a 3 dimensional object and creates structure by using applied geometry. When folds are introduced to an otherwise planar surface, those materials gain stiffness and rigidity. Because of this they can begin spanning distances and can often be self supportive. This is useful to begin evaluating our work at multiple scales. This also allows new spaces or the implication of spaces to be formed without losing the native structural logic. Students will use this process intelligently as we create our individual and collective projects, and will create intelligent iterations.
124
變異 / 反覆在這裡是讓學生嘗試改變單元的比例或大小,沿著模組的連結方 向去做變異。如果重複性是基於限制,那反覆性則是變因。 設計過程中有意識 地去操控這些變因,如大小或尺寸。 數字的變化來延伸或內縮成為設計關鍵。 這從紐約藝術家詹姆斯錫耶那的作品 “變異的格狀”2009 可見,透過一連串自 我約束來推衍視覺般的運算法,藝術家企圖創造一幅畫看起來像是機械運作般的 順暢,當你回溯其製作過程即可體驗真實性,並理解其數學上的格狀運算於畫 中。 反覆變異也可用旋轉與修正格子系統來達成,變異系統在平與立面可讀出變 因如由 2,4,8,16,32,64 等。此演化變異也可從參數式設計方式中看到坐標系統中 內的 x,y 和 z 軸的反覆 / 變異,讓一個特定結果出現於中。
平面組裝 平面組裝代表的是效率與材料極致的結果。工作營的所有設計都被要材料 使用效率。 雷切下,達成超過百分之 90 的板材將被使用來減少材料損耗率 ! 許 多同學的設計與製造,甚至將 18 吋 x 32 吋的平版,在精算與雷切後使用率超過 95%。
折 折的動作可將二維平面轉成立體物件的同時也賦予幾何上之結構性。當折被 介紹至三維時這些材料開始有了強度與剛性 ! 這些折單元開始可以有跨度並更可 自行支撐。 在不同的尺度下去這是非常好的方法去審核設計品質並成就另類空 間與其空間關聯性,同時卻沒有失去內部結構邏輯。學生利用此方式去操作獨特 的單元並創造聰明的變異方式。
125
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
反覆 / 變異型態學
This has been used since the history of origami, around the beginning in the 6th Century with the Japanese words "oriâ&#x20AC;?, meaning to fold, and "kami", meaning paper. Also used by contemporary artists such as the Argentinian Luis Tomasello, famous for non objective art, minimal art and modules that ultimately become exterior applications for architecture. This work examines the real movement produced by mechanical, electrical or natural forces such as wind. Tomasello explores the effects obtained by the reflection of light in three-dimensional vibration compositions, very pure, reduced to the essential, and in (origami) Interlocking pieces that fit together perfectly to form a surface can thrive on systematic compositions. We can see versions of this logic employed at full architectural scale in projects such as Foreign Office Architects Yokohama International Cruise Terminal, where the architects used the image of the Hokusai Wave to explain their folding logics. The project also references the fold of the French philosophers Deleuze and Gauttari that inspired the design of the building, and finds a very literal iconography in folded paper: origami. These repetitive and iterative logics ultimately become tessellation, whereby the flat tiling of a plane employing one or more geometric shapes, with no overlaps and no gaps. In mathematics, tessellations can be generalized to higher dimensions and a variety of geometries, ultimately becoming a repeating pattern.
Local Actuations The material capacity of a system, consisting of uniform elements that can be employed to achieve â&#x20AC;&#x153;variableâ&#x20AC;? yet stable configurations through a vast array of local actuations. These actuations are done by students in the design process. Students will work on this during the workshop by working with their hands, being curious and willing to explore the modules they are given to make their own unique modifications, or by exploiting the variables that a given module gives. This could be for light quality, structural significance or surface aesthetic, etc. Local actuations can also occur via a connection strategy or the way a connector interacts with the overall system, forcing an aesthetic due to a connection. Therefore, being more curious about tension and compression can be healthy way to evaluate a given system.
126
我們同時也可看到在建築上的案例,像 FOA 設計的日本橫濱國際海港案, 建築師使用浮世繪時期葛飾北齋的海浪圖像去解釋 " 折 " 的邏輯,並受法國哲學 家德勒茲與瓜卡里的 " 折概念 " 去啟發與我們常見的折紙的圖像來共構成建築的 概念 " 折 "。 這些複製與反覆變異的概念最終將成為”鑲嵌”,藉由一個或多個幾何形狀 在沒有重疊或縫隙下所生成的構圖來表達平的磁磚圖像,在數學上鑲嵌可被定義 成較高段的重複幾何型態。
區域促動 由材力組合而成的系統,須藉由相同的元素去構成並達到 " 有變數 " 但穩定 的構成物件,再透過各種大量的區域促動來達成 " 多重變因 " 排列組成。在設計 發展過程中,學生們將透過他們的雙手去探討模組的結構與皮層潛力。這些區域 促動被好奇的開發並使用在單元模組中。成果可能呈現在光的效果、結構意義或 皮層美感等等。區域促動也會發生於連結件的設計策略中,或單一連結件跟整體 系統的互動演化,讓美感發生在接合件的設計上。因此,特別關照模組張力與壓 力中的變化,成為評估系統優劣的一個公平方式。
127
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
" 折 " 自古就從 6 世紀日本的折紙傳統歷史中出現,在日文中 “ori”意思為” 去折” “kami”意義為紙。折也大量被當代藝術家探討與當作初始創作靈感, 如當代阿根廷藝術家路易士湯瑪索;著名非具像藝術與低限藝術創作者,他開始 去測試折的外在使用狀態如何運用於建築用途上。路易士湯瑪索利用機械力或 自然力,如風力來驅動真正的運動,透過反射光去實驗三維擾動下的空間構圖, 讓此折產生一種非常純粹,甚至低限至最本質性的動作;透過互相交結的模組去 彰顯一種須透過協調方式來產生系統性的構成。
Acknowledgements 致謝 賴明正
大葉大學 建築研究所 專技副教授 能讓”標準 / 非標準”工作營順利圓滿完成,我要特別感謝下面專家學者們,設藝院 黃子坤院長、空設系林志峰主任、建研所郭崇志所長、徐純一教授和系內多位專兼任 老師的無私付出,加上英語系李晶菁老師與她的助教群全程協助翻譯。 最後並有逢 甲大學建築專業學院的沈揚庭老師、究竟建築的吳承軒建築師,出席於台中酒廠的微 座談會分享他們的經驗。並特別要提文化部文資局台中創意文化園區的楊宏祥課長, 在暌違 12 年後還可以讓大葉空設在原地舉辦國際工作營,意義非凡。 當然,最後要 提本活動的二位主角與二位配角,國際客座業師 Prof. Marcus Farr 與業界客座講師曾 韋翔老師就像變魔法般與充滿活力的全程細心指導各組同學,並於每天收工晚上還不 斷跟我釐清並修正工作營的方向,讓成果極其豐碩並充滿詩意。二位最佳配角,大葉 建研所馬瑞甫與彭昱智助教也從工作營前三天到最後一天都非常盡責,雷切大量素材 提供參與同學一個最強的後勤補給線。最後我在此衷心的感謝團隊中的每一個人。
128
129
STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
In order to complete the design workshop “Standard & Non-standard” at Dayeh University with such a fruitful result, I particularly would like to express my sincere gratitude to following fellows and experts to support us during the period of workshop in every aspect. Philip Hwang ;Dean of College of Arts and Design, Chin-Feng Lin, Chair of Dept. of Architecture & Interior Design; Chune-i Shyu, Chair of Graduate School of Architecture; Ching- Chih Kuo ,Chair of Graduate Design & Arts and Emma Lee, Chair of Dept. of English Language. For Micro-Seminar and review in Taichung, I also would like to thank several experts from academic and professional field to hold this event more meaningful. Finally I would like to mention Prof. Marcus Farr and instructor Tseng Wei Hsiang. They were full of energy to instruct and share their experiences and ideas to students during the workshop period. To ensure student’s works design quality, we even have an insightful talk every night while daily session was closed in order to re-direct students’ progression. Besides, I also sincerely like to thank two TA, Jerry Ma & Peng Yu-Chih from GSA offered us an endless material supply and technical advisory with CNC technology during the workshop. At the end, we would like to thanks all participated students who were heavily involved and output their inspiration into an actual construct on this event.
Standard / Non-standard 2018 Workshop in fabricated modules
標 準 / 非 標 準 2018 大 葉 大 學 設 計 工 作 營
書名
標準 / 非標準 - 2018 大葉大學設計工作營
作者
Marcus Farr、賴明正
版次 第一版 第一刷 發行單位 大葉大學建築研究所、空間設計學系 出版社
大葉大學建築研究所
地址
515 彰化縣大村鄉學府路 168 號
聯絡電話
04 - 8511888 轉 5191 or 5195
出版日期
04.2019
尺寸 A5 210x148 總編輯 賴明正 執行編輯 王家億 翻譯 / 文字整理
賴明正
ISBN
978-986-95218-6-4 ( 精裝 )
定價 350 元 國家圖書館出版品預行編目 (CIP) 資料 標準 / 非標準 : 大葉大學設計工作營 . 2018 / Marcus Farr, 賴明正作 . -- 第一版 . -彰化縣大村鄉 : 大葉大學建研所 , 2019.04 / 152 面 ; 21*14.8 公分 / 中英對照 ISBN 978-986-95218-6-4( 精裝 ) 1. 建築美術設計 2. 藝術教育 920.3
130
108005115
131 STANDARD / NON-STANDARD International Workshop / 大葉大學 - 空間設計學系 國際工作營
Marcus Farr Assistant Professor Department of Architecture American Universityof Sharjah United Arab Emirates M.ARCH. RICE UNIVESERSITY. Bachelor of Architecture. Drury University.USA