Revista
jeri.com jeri.com C o n t e Ăş d o
l o c a l
Anuncie Aqui (88)9652.0401 R$ 300,00
2 Revista jeri.com
J E R I C O A C O A R A
Este paraíso tem história. Paradise history. O nome "Jericoacoara" deriva do tupiguarani yuruco (buraco) + cuara (tartaruga), ou seja, ‘buraco das tartarugas” devido à ocorrência de desova de tartarugas marinhas na praia. Segundo antigos pescadores, no entanto, o nome vem do formato do Serrote que, visto de alto mar, lembra um jacaré deitado, ou, numa expressão local, um jacaré quarando ao sol. O termo teria originado o nome do lugar: Jacarequara que com o passar do tempo transformou se em Jericoacoara. Em 1499 o navegador Vicente Pinzon, capitão de uma das caravelas de Cristovão Colombo, aportou nas águas de Jericoacoara. Porém, este registro não pode ser oficializado em virtude do Tratado de Tordesilhas que entrou em vigor naquele mesmo ano. No século XIX deu-se inicio à ocupação ao redor da Lagoa de Jijoca em um lugar chamado Paraguai por agricultores que fugiam da seca e do fim da economia do couro. Nesse período a comunidade foi elevada à categoria de vila e implantou-se o Farol de Jericoacoara. Em 4 de junho 1990 a sede distrital foi transferida para Jijoca de Jericoacoara, que em 6 de março foi elevada a categoria de município.
Jericoacoara hoje, é uma APA (Área de Proteção Ambiental) desde 1984. Até 1985 era apenas uma pequena aldeia de pescadores, perdida entre dunas imensas e isolada do resto do Mundo. Até que o turismo a descobriu e a fama de Jericoacoara não conheceu fronteiras. Já foi matéria de vários programas de televisão, e publicações importantes no Brasil e no mundo inteiro. O jornal americano Washington Post Magazine a escolheu como uma das dez belas praias do planeta em 1994, no ano de 2010, a revista internacional inglesa Time Out, especializada em turismo mundial e DESTINOS PARADISÍACOS, classificou Jericoacoara e a Vila Preá a sexta melhor maravilha de praia tropical do Mundo e em 2013 foi classificada em 8º lugar como destino mais procurado no Brasil pelo TripAdvisor. Não existem estradas de acesso nos últimos 15 km (a construção de estradas dentro da APA é proibida por lei), Portanto você precisa de um veiculo 4x4 para chegar aqui. A chegada da luz elétrica foi há pouco mais de dez anos com uma rede subterrânea. Os moradores optaram pela ausência de postes de iluminação publica. Mantendo-se assim o brilho natural da lua e das estrelas e o charme dos jantares a luz de velas e pés na areia.
The name "Jericoacoara" comes from the Tupi-Guarani yuruco (hole) + cuara (turtle), meaning 'hole turtles "- due to the occurrence of sea turtles nesting on the beach. According to former fishermen, however, the name comes from the shape of the hacksaw that seen offshore, resembles an alligator lying, or a local expression, an alligator quarando the sun. The term would have originated the name of the place: Jacarequara that over time turned into Jericoacoara. In 1499 the navigator Vicente Pinzon, captain of one of the caravels of Christopher Columbus landed in the waters of Jericoacoara. However, this record can not be formalized under the Treaty of Tordesillas which came into effect that year. In the nineteenth century has been started the occupation around the pond in a place called Jijoca Paraguay for farmers fleeing drought and economic order of the leather. During this period the community was elevated to a town and implanted the Lighthouse Jericoacoara. On June 4, 1990 the district headquarters was transferred to Jijoca de Jericoacoara, on March 6 was elevated to a municipality.
Expediente: Editor chefe, Redator, Fotografia, Comercial: João Maia Tradução: Google Translate
Distribuição: online
Revista jeri.com
3
E C O - T U R I S T A
E c o - t u r i s t
Dicas locais. Local tips.
Em Jeri o clima é tropical, quente e úmido, com temperaturas médias entre 35°C e 22°C e por isso traga roupas leves e confortáveis. A estação das chuvas e período de formação das lagoas vai de janeiro a junho, quando a temperatura é mais amena e a vegetação vibrante e florida. A época dos ventos é de julho a dezembro, com até 40 nós nos mesmos meses de agosto e setembro. Jijoca é a sede do município e concentra os principais serviços bancários, correios e comercio. Em Jeri temos apenas um ponto de atendimento do Bradesco e o Banco do Brasil na agencia dos correios (Banco Postal). A população da vila é de aproximadamente 2,5 mil pessoas. Um verdadeiro ritual é praticado diariamente nos finais de tarde em Jeri. É quando todos sobem a duna para avistar a magia do Sol se pondo no mar. Jericoacoara é um dos únicos lugares do Brasil que permite esse espe-
4 Revista jeri.com
táculo, tirando aplausos dos presentes. Esta duna já atingiu 50m de altura e, por ser móvel, com o passar do tempo e a força dos ventos está caminhando ao encontro do mar. Após o espetáculo, descer a duna para as rodas de capoeira que se formam a beira mar e em seguida as disputadas barracas de caipirinhas se instalam na subida da praia para a Rua Principal, que servem drinks de cores e sabores diversos onde o agito é garantido todas as noites, ao som de Djs e ritmos variados. Aproveite também toda a diversidade de nossa gastronomia que vai desde a culinária local à cozinha internacional, elaborada por grandes chef´s locais e estrangeiros. Jeri dispõe de uma vasta e qualificada rede de hospedagem, bares e restaurantes. A oferta vai do rústico ao moderno, do simples ao requintado. Experimente caminhar pelas ruas, praias, dunas e Serrote, faz bem pro corpo, pra alma e para o coração.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
CLIMATE: is tropical, hot and humid, with average temperatures between 35 째 C and 22 째 C. The rainy season and the period of formation of ponds going from January to June, when the temperature is cooler and vibrant vegetation and florida. The winds of time is from July to December, with up to 40 nodes in the same months of August and September.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
LOCAL: Jijoca is the county seat and major banking centers, post offices and commerce. Jeri have only one point of care Bradesco and Banco do Brazil in postal agency (Postal Bank).Jeri has a network of qualified lodging, bars and restaurants. The offer ranges from rustic to modern, from simple to exquisite. The DUNE SUNSET: A True ritual is practiced daily in the late afternoon in Jeri. It is when all the dune climb to spot the magic of the sun sinking into the sea. Jericoacoara is one of the only places in Brazil that allows this spectacle, drawing applause of those present. This dune has reached 50m in height, and be mobile, with the passage of time and the force of the winds is moving to meet the sea. After the show, down the dune to the capoeira that form the seafront and then the disputed stalls caipirinhas settle on the climb from the beach to the High Street, serving drinks of various colors and flavors where the buzz is guaranteed every night to the sound of DJs and varied rhythms.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
TRY: Walking in the streets, beaches, dunes and Saw, is good for the soul and the heart. Revista jeri.com
5
P A S E I O
T o u r
o f
t h e
D O
M Ê S
m o n t h
Pedra Furada. Local trip.
Passeio para a Pedra Furada | Arvore da Preguiça | Lagoa do Coração | Lagoa Azul | Lagoa do Paraíso. Paraíso
das como caiaques, SUPs, redes à beira da lagoa, petiscos e bebidas para relaxar e só então seguirmos ao encontro da famosa lagoa do paraíso, onde permaneceremos até perto das 15h da tarde onde encontraremos uma excelente estrutura de bares e restaurantes para que você possa saborear a rica gastrônomia que a região oferece. Depois de um bom banho na bela lagoa e uma excelente refeição, retornaremos rumo a Jericoacoara. Atenção
Saindo do seu hotel ou Pousada por volta das 08h30min em direção à Pedra Furada. O buggy fica num mirante onde inicia-se uma caminhada de cerca de 20min pela beira do mar passando por inúmeras formações rochosas, como a Pedra do Frade, até chegar à Pedra Furada, retornando ao buggy, seguimos pela beira mar até a Arvore da Preguiça e depois pela praia do Preá, onde pegaremos um pequeno trecho de dunas até chegar à lagoa do coração, onde ficaremos por cerca de 30min. Depois seguimos para a lagoa azul. Aqui ficaremos por 2 horas, aproveitando todas as possibilidades de diversão ofereci-
se previna e só contrate passeios em empresas credenciadas.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00 6 Revista jeri.com
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 150,00
Ride for the Holed Stone | Tree Sloth | Lagoon Heart | Blue Lagoon | Paradise Lagoon. Leaving your hotel or lodge at about 08:30 towards Famous Holed Stone, the buggy is a gazebo where begins a walk of about 20 minutes by sea through numerous rock formations, such as the Friar Stone, until you reach the Holed Stone, returning to the buggy, followed by sea to the Tree Sloth and then by Prea beach, where we will take a short stretch of dunes to get to the heart of the lagoon, where we stay for about 30min. Then we went to the blue lagoon. Here we stay for two hours, Taking all the fun possibilities offered as kayaks, SUPs, hammocks by the pond, snacks and drinks to relax and only then follow to meet the famous lagoon of paradise where we will remain until near 15h and find excellent a structure of bars and restaurants so you can enjoy the rich cuisine that the region offers. After a good bath in the beautiful lagoon and an excellent meal, return towards Jericoacoara. Attention is prevented and only hire tours accredited companies.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 150,00
Revista jeri.com
7
A g e n d a
E v e n t s
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
Agenda. Events. Em Jeri como não podia deixar de ser temos vários eventos no calendário anual, dispostos no infobox ao lado, mas de certo são as pessoas e figuras que fazem o alto-astral de Jeri.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
8 Revista jeri.com
A noite de Jericoacoara é uma princesa mutante se mostrando de infinitas formas, gostos e estilos para o deleite dos que são da noite. Jeri tem desde casas de show a boates, de restaurantes a bares de todos os tipos, o beco das caipirinhas lugar de diversão e azaração, e subindo a Rua Principal temos restaurantes e lojas, já no Beco Doce temos um dos mis charmosos becos de Jeri com suas lojas de artes e restaurantes e o Beco do Café Brasil é parada obrigatória para quem caminha pela noite de Jeri e por último, porem não menos importante fica a efervescente Rua do Forró onde tem o famoso forró, muito apreciado por turistas e locais de todas as partes. E ainda tem shows, campeonatos, festas , raves, luaus na alta temporada. Finalizando a noite na internacionalmente conhecida Padaria São Francisco, famosa por funcionar das 2h da madrugada as 10h da manhã, fechando com um lanchinho depois da balada pra aproveitar o dia.
Jeri as could be we have several events in the annual calendar, arranged in the infobox at side but are the right people and figures that make upbeat Jeri. The night of Jericoacoara is a princess mutant showing endless forms, tastes and styles to the delight of those night. Jeri has from concert halls to nightclubs, from restaurants to bars of all kinds, the alley of caipirinhas place of fun and flirting, and up the Main Street shops and restaurants have already Beco Doce Alley have one of the most charming alleys of Jeri with their gear shops, restaurants and Cafe Brasil Alley is a must for anyone who walks by night Jeri and last however not least is effervescent forró Street which is famous forró, very appreciated by tourists and locals of all parties. And still have shows, championships, festivals, raves, luaus in high season. Finishing the night at the internationally renowned Padaria São Francisco, famous for running from 2 am to 10 am, closing with a snack after ballad to enjoy the day.
Bancas de artistas locas / Local artist
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
EVENTOS - FIXOS | Fixed - Events •
CARNAVAL: Data móvel
| CARNIVAL: Mobile Date
•
FESTA DO MUNICÍPIO: 06 de março
| PARTY CITY: March 6
•
JERI ECOCULTURAL: Data móvel
| JERI ECOCULTURAL Mobile Date
•
FESTAS JUNINAS: Data móvel
| JUNE FESTIVALS: Mobile Date
•
SEMANA DO MEIO AMBIENTE: Junho
| ENVIRONMENT WEEK: June
•
FESTIVAL DE CINEMA DIGITAL: Junho
| DIGITAL FILM FESTIVAL: June
•
JERI SPORT MUSIC FASHION: Outubro
| JERI SPORT: MUSIC FASHION October
•
FESTA DA PADROEIRA: 02 a 13 de dezembro | PATRON PARTY: 02 to December 13
•
CHORO E JAZZ FESTIVAL: Dezembro
| CHORO AND JAZZ FESTIVAL Nov
•
REVEILLON : 31 de Dezembro
| NEW YEAR: December 31
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Revista jeri.com
9
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
MA
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 10 Revista jeri.com
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
APA
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 200,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00 Revista jeri.com
11
I n f o r m a ç õ e s
Ú t e i s
U s e f u l
i n f o s
Telefones Úteis. Useful Phones. Telefones de Emergência Ambulância 192 Bombeiros 193 Defesa Civil 199 Polícia Militar 190 Telefones Úteis Ônibus Secretaria de Saúde Prefeitura Municipal Correios de Jijoca Hospital de Jijoca Banco do Brasil IcmBIO Rodoviária de Fortaleza Rodoviária de Sobral Aeroporto de fortaleza Supermercados Jacaré Tem de tudo Maré Alta Super Popular Farmácias Jerifarma Nova Vida
(88) 3669.2373 (88) 3669.1132 (88) 3669.1133 (88) 3669.1135 (88) 3669.1299 (88) 3669.1306 (88) 3669.2140 (85) 3295.3022 (88) 3611.1554 (85) 3392.1200
(88) 3669.2058 / (88) 9961.3269 (88) 3669.2029 / (88) 9613.9497 (88) 3669.2245 / (88) 9642.6716 (88) 3669.2216 / (88) 9995.2300
(88) 3669.2046 (88) 3669.2273
Transportes Jeri/Acaraú - Zé Salustiano (88) 9946.4292 Jeri/Camocim - Carlinho (88) 9932.8147 Jeri/Camocim - Zé Odécio (88) 9921.4964 Jeri/Sobral - Benone (88) 9917.5758
12 Revista jeri.com
Emergency Numbers Ambulance 192 Firefighters 193 Civil Defense 199 Military Police 190 Useful Numbers Bus Department of Health City Hall Postal Jijoca Hospital Jijoca Bank of the Brazil ICmBio Fortaleza BusStation Sobral BusStation Airport Fortaleza Supermarket Jacare Tem de tudo Maré Alta Super Popular
(88) 3669.2373 (88) 3669.1132 (88) 3669.1133 (88) 3669.1135 (88) 3669.1299 (88) 3669.1306 (88) 3669.2140 (85) 3295.3022 (88) 3611.1554 (85) 3392.1200
(88) 3669.2058 / (88) 9961.3269 (88) 3669.2029 / (88) 9613.9497 (88) 3669.2245 / (88) 9642.6716 (88) 3669.2216 / (88) 9995.2300
Drugstores Jerifarma (88) 3669.2046 New Life (88) 3669.2273 Transportation Jeri / Acaraú - Zé Salustiano Jeri / Camocim - Carlinho Jeri / Camocim - Zé Odécio Jeri / Sobral - Benone
(88) 9946.4292 (88) 9932.8147 (88) 9921.4964 (88) 9917.5758
Revista jeri.com
13
E s p o r t e s
S p o r t s
Quem disse que Jeri não dá onda. Who said Jeri does not wave. JERI 2012/13 – A melhor e mais constante temporada de ondas dos últimos anos. A temporada de ondas, em Jericoacoara, vem sendo redescoberta pela galera do Windsurf, Surf e SUP, em virtude de suas ondas extensas e de tamanho moderado (1m em média), que quebram numa bancada de areia, tornando assim, um pico perfeito para aprender e desenvolver o seu velejo, surf ou SUP. As ondas da Praia Principal são muito disputadas entre windsurfers, longboarders, funboarders e SUPers, fazendo a diversão de esportistas de todas as idades. Para os aficionados pela pranchinha a pedida é dar uma caída na Praia da Malhada que fica ao lado direito da Praia Principal com ondas mais cavadas e maiores,
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
14 Revista jeri.com
porém bem mais curtas. Fora da internacionalmente conhecida alta temporada de ventos que é de Julho a Dezembro, de Janeiro a Março as condições são mais propícias para Wind, ainda com bons ventos e ondas, em Abril e Maio é a vez dos surfers e SUPers detonarem nas ondas. É realmente muito legal ver esta diversidade na água, crianças aprendendo no raso, iniciados lá na segunda sessão e a galera mais Pro lá em frente à bandeira. Todos ao mesmo tempo, sem restrições. E ao fim de um dia de boas e divertidas ondas, somos todos coroados com o mais belo e imponente espetáculo diário que existe, “O Pôr do Sol”. Isto é Jericoacoara na baixa estação, preços baixos, promoções, muitas ondas e muita, muita diversão.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
JERI 2013 - The best and most consistent season of waves of recent years. The season of waves in Jericoacoara, has been rediscovered by the crowd Windsurf, Surf and SUP, because of their extensive and waves of moderate size (1m on average), breaking a bench of sand, thus making it perfect for a peak learn and develop their sailing, surfing or SUP. The waves of Praia Principal are very sought among windsurfers, longboarders, funboarders and supers, making fun of athletes of all ages. For aficionados the short board is requested to give a fallen Malhada Beach which is right next to the Main Beach with waves dug more and more, but much shorter. Outside the internationally known high season winds is from July to December, January to March conditions are more favorable for wind, even with good winds and waves, in April and May is the time of the surfers in the waves and supers detonate. It's really cool to see this diversity in the water, children learning in the shallows, started there in the second session and the
guys over there opposite Pro banner. All at once, without restrictions. And after a day of good waves and fun, we are all crowned with the most beautiful and impressive spectacle that exists daily, "The Sunset". This is Jericoacoara off-season, low prices, discounts, many waves and lots and lots of fun.
SERVIÇO | Service - Contrate aulas com instrutores especializados e/ou alugue pranchas e equipamentos nos diversos pontos de aluguel que existem à beira mar. - Hire lessons with expert instructors and / or rent boards and equipment, in several points of rent there by the sea.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
Revista jeri.com
15
G A S T R O N O M I A
G a s t r o n o m y
Especialidade do mês. Specialty of the Month. A mundialmente conhecida, adorada e idolatrada nos quatro cantos do mundo A PIZZA,. PIZZA E como não poderia deixar de ser na vila de pescadores mais cosmopolita e antenada do mundo a pizza é uma das melhores pedidas para turistas e locais, com seus tipos variados e sabores que vão do tradicional ao experimental. Jeri tem pizzarias para todos os gostos e para todos os bolsos. Italiana, brasileira... Todas uma delícia!!!! A pizza chegou à Jeri junto com os primeiros estrangeiros que aqui estabeleceram raízes e assim como aconteceu no brasil ela se tornou parte da culinária nacional gerando experiências como pizza de frutos do mar, pizza de peixe, pizza de lagosta, pizza de camarão, pizza de siri e muitas outras. Não deixe de saborear e ousar nas misturas de pizza que temos aqui em Jeri.
16 Revista jeri.com
The world famous, adored and idolized the four corners of the world PIZZA,. And as it would be in the fishing village most cosmopolitan and cool world pizza is one of the best options for tourists and locals, with their varied types and flavors ranging from traditional to experimental. Jeri has pizzerias for all tastes and all pockets. Italian, Brazilian ... All a delight!! The pizza arrived in Jeri along with the first foreigners who have established roots and as happened in Brazil she became part of the national cuisine generating experiences as pizza seafood, pizza fish, lobster pizza, shrimp pizza, pizza crab and many others. Be sure to taste the mixture of daring and pizza we have here in Jeri.
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 150,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 100,00
Anuncie aqui (88) 9652.0401 R$ 50,00
Revista jeri.com
17
Anuncie Aqui (88)9652.0401 R$ 300,00