Settembre 2017 vol4 no7

Page 1


5335, rue Ferrier (coin Décarie) Montréal 514.259.4444 www.ambienti.ca


2017 GIULIA Starting at 2017 STELVIO $48 995at* Starting

$52 995 *

*Taxes, freight/PDI of up to $2,245, air-conditioning levy of $100 and duty on new tires of $15 extra. (Model shown Giulia Quadrifoglio and Stelvio Quadrifoglio for illustration purpuse only)

2018 STELVIO Starting at GIULIA 2017 $52 Starting 995 * at Now open to serve the greater Montreal area JOHN SCOTTI ALFA ROMEO 4305 Boul Métropolitain Est, Saint-Léonard H1R 1Z4

$48 995 *

514 228-1177 www.johnscottialfaromeo.com


Sommario

14 39

www.stilemag.com

5325 Jean Talon Est, Suite 208 Saint-Léonard, QC, H1S 1L4 T. 514 278-6399 F. 514 278-9737 info@stilemagazine.ca

Co-Fondatori Pasquale Cifarelli Pasquale Testa Editore Pasquale Cifarelli Direttore Piero Facchin Direttrice creativa Marie-Josée Paradis Collaboratori Aimée Dandois Bronte Tagliani Claudio Antonelli Joey Franco Matteo Agostinelli Mathew Foulidis Michela Marconi Nadia Marie Ricci Sabrina Rubino Samuele Acca Veronica Redgrave Fotografi Joe Iuculano Marie-Reine Mattera Joey Franco

8 10 12 14 18 22 26 30 33 34

Editoriale Curiosità di Stile Liberi Commenti Città d'Italia Palerme Bellezze d'Italia Théâtre de Palerme Profilo di Stile Marie-Reine Mattera Advertorial di Stile Fernando Petreccia Donna a Donna Louise Sicuro Storia di Stile Fiat 500 Moda di Stile - Donna Top tendances

36 39 42 44 46 48 52 54

Moda di Stile - Uomo Top tendances Objects of desire Techno objects Architettura di Stile Musée national des beaux-arts Stile Movimento Formula E Interiori di Stile The "Cut" Kitchen Eventi di Stile Pizza Fest Cucina di Stile Cauliflower Orecchiette Communità di Stile

24 33 48

Performance bred. For nearly half a century, Mercedes-AMG has been dreaming, developing, crafting, and most importantly, racing — racecars. For only the second time in history, there’s a new sports car developed entirely by the engineers at AMG, from road to roof. Its performance sets new standards in dynamics on road and track. And the sensory rewards of the Mercedes-AMG GT and GT S start with the first growl of their exhaust and get more intense with every rev. The new 2017 AMG GT S Coupe. Starting from $150,700*.

Marketing Pasquale Testa Sales Pasquale Testa (Direttore) Caroline Rho

PAGE COUVERTURE Dépôt légal: Bibliothèque Nationale du Canada. ISSN 2368-8513 Envoi de Publication canadienne. Numéro de convention 40069455 Stile è una pubblicazione di “Les Promotions Socbec Inc.”

Fernando Petreccia / CEO of Muraflex Photographie : Joey Franco

ON THE COVER

Fernando Petreccia / Muraflex CEO Photography : Joey Franco

Silver Star Montreal 7800 Decarie, Montreal, 514-735-3555, mercedes-benz-silverstar.ca Ivan Massarelli 514-668-3182, Vince Carlini 514-968-5318 *Taxes, freight/PDI of up to $2,245, air-conditioning levy of $100 and duty on new tires of $15 extra.


EDITORIALE di Stile © Cordeschi / Bigstockphoto.com

CULTURE AND WELL-BEING, A WINNING COMBINATION

CULTURA É BENESSERE, UN BINOMIO POSITIVO L'estate è ormai agli sgoccioli...e sì, è quasi finita perché tecnicamente prende fine il 22 settembre. Ma non c’é da disperare perché l'autunno spesso ci riserva delle belle giornate soleggiate con dei tramonti che sono tra i più colorati in questo periodo dell'anno. È anche il periodo dell'anno in cui si ritorna a scuola. A STILE ci piace chiamarla "La rentrée culturelle"; quando si dice cultura, l'Italia ci viene ovviamente in mente. Quindi abbiamo preparato una edizione che parla appunto di tutto ciò che è culturale. Con la sua storia incredibilmente ricca, la città di Palermo in Sicilia è caratterizzata dal suo favoloso teatro e famosa cattedrale. I musei sono sempre stati associati alla cultura attraverso le opere d'arte che espongono ma sono raramente considerati come un'opera d'arte in se stessi e non c’é da spostarsi fino in Italia per apprezzare un’architettura bella. Attraverso una competizione internazionale che é culminata con la premiazione di un design, opera ideata da OMA (Office for Metropolitan Archtecture), il Musée des Beaux Arts de Quebec non solo ospita delle grandi opere d'arte, ma è di per sé una meraviglia architettonica che vale la pena di scoprire con la sua abbondante luce naturale e spazi impressionanti.

Summer has come and…well yes, is almost over because technically it ends on September 22nd. But we mustn’t despair because autumn still has some beautiful sunny days and the sunsets are the most colorful around this time of year. It is also that time of the year when classes begin once again. At STILE we like to call it “La rentrée culturelle”, and when we think of culture, Italy obviously comes top of mind. So we have concocted an issue that speaks about all that is cultural. With its incredibly rich history, the city of Palermo in Sicily is featured through many of its fabulous theatres and famed cathedral. Museums have always been associated with culture through the works of art that they expose but they are rarely themselves considered as a work of art and we don’t have to go as far as Italy to appreciate good architecture. With an international competition that culminated with an award winning design by OMA, the Musée des Beaux Arts de Quebec not only hosts some great artwork but is, in itself, an architectural wonder that is worth discovering with its abundant natural light and impressive interior spaces. Culture can also be popular, such as an icon of Italian design, the Fiat 500 that celebrates its 60th birthday or through award winning kitchen design as well as our usual fashion statements for 2017 and many more that we feature in this issue. After nourishing our bodies throughout the warmth of summer, it is now time to quench our curiosity and take advantage of a culturally rich autumn that will also nourish our soul with our many and varied subjects, always with “stile”. Enjoy the read!

La cultura può anche essere popolare, ad esempio con un'icona del design italiano, la Fiat 500, che celebra il suo 60 ° compleanno oppure attraverso il design della cucina, premiata, di Alessandro Isola. In questa edizione ci sono anche i nostri usuali soggetti che trattano di moda per il 2017 ed altri elementi d’interesse. Dopo aver nutrito i nostri corpi col calore estivo, è giunto il momento di saziare la nostra curiosità e approfittare di un autunno ricco di cultura che nutre anche la nostra anima con i nostri molteplici e variegati soggetti, sempre con "stile". Godetevi la lettura!

8 | STILEMAG.COM | 06-17

Piero Facchin Direttore / Drector


CURIOSITÀ di Stile

Due multe per eccesso di velocità che sarebbero dovute costare 115 euro, sono state pagate ben 115.000: è accaduto ad una azienda romena di autotrasporti, la cui impiegata addetta al soldo delle contravvenzioni ha inviato per errore un bonifico contenente tre zeri in più al Comune di Ariano nel Polesine, in provincia di Rovigo, dove lo scorso anno un camionista dell’azienda aveva superato i limiti consentiti e per questo ricevuto la sanzione. La questione non è passata inosservata al consiglio comunale vicentino, che ha visto materializzarsi una variazione al bilancio decisamente notevole, nè alla ditta romena, che ha cominciato a tempestare di chiamate gli uffici di Ariano. Dopo aver eseguito gli accertamenti dovuti, si è stabilito di procedere con il rimborso.

RUBATI ABITI E BORSE DA SPIAGGIA

Per il privilegio di poter bere un bicchiere di rarissimo Macallan Millesimè del 1878, un turista cinese ha sborsato ben 8.733 euro. Si tratta di un wisky di 139 anni, che era stato imbottigliato nel 1905 dopo essere rimasto in botte 27 anni. E’ successo al Devil’s Bar del Walhaus hotel, un 5 stelle di lusso di Sils Maria, in Svizzera. ‘’Ho spiegato al cliente che il Macallan più antico non era in vendita, ha raccontato il titoloare del locale, Sandro Bernasconi, ma dietro l’insistenza del cliente, ha chiamato il padre che a sua volta aveva gestito l’Hotel per 20 anni, per un consiglio. L’uomo gli ha detto di venderlo a condizione che il cliente avesse pagato in anticipo. E cosi’ è stato. Il turista ha pagato 9999 franchi svizzeri (8.733 euro) per un totale di 2 centiletri, l’equivalente di un bicchiere di wisky di Macallan millesimè del 1878.

IL ‘’BIMBO EROE’’

ARRIVA AL LAVORO NUOTANDO NEL FIUME

Un bambino americano di 10 anni, Jayden Fontenot, si è improvvisato ostetrico per aiutare la mamma a partorire in casa. ‘’OK mamma, dimmi solo cosa devo fare e lo farò’’. Il ragazzino fa un respiro profondo e prende il coraggio a due mani. Jayden non si è lasciato scoraggiare nemmeno quando ha visto che il fratellino appena nato non respirava, è corso in cucina ha afferrato un respiratore nasale ed ha liberato le vie aeree del bebè, qualche minuto prima che arrivasse l’autoambulanza.

Da due anni il quarantenne Benjamin David ha detto no all’auto, ai mezzi pubblici, alla bicicletta, ai percorsi a piedi e ha deciso di tuffarsi ogni giorno nella vita, nel senso letterale del termine: al mattino infila il pc e i vestiti in una borsa impermeabile, indossa una tuta o un costume da bagno, a seconda della stagione, esce di casa e si immerge nel fiume Isar, nuotando per due chilometri fino al suo ufficio. Quando riemerge si asciuga, va a prendersi un cappuccino e si riveste.

Il fatto è avvenuto a Sylphur, una cittadina della Louisiana e secondo i medici, l’intervento del bambino è stato decisivo per salvare la vita del fratellino.

‘’Il traffico nelle strade che costeggiano l’Isar è pazzesco e non è assolutamente divertente doverlo affrontare, racconta Benjamin. Nuotando non solo arrivo al lavoro più velocemente, ma anche molto più rilassato’’. Come dargli torto?

Il gesto eroico è valso a Jayden l’appellativo di ‘’bimbo eroe’’.

PER RIDERE

D’estate si sa, succede molto spesso complice anche il caldo e le temperature roventi. Il bagno di ‘’mezzanotte’’ è sempre un ‘’evergreen’’. Stavolta però tre giovani rumene restano senza vestiti. E’ successo a Ostia dove tre donne nella spiaggia libera ‘’Il Curvone’’ di piazzale Magellano, non hanno resistito e si sono immerse in mare lasciando gli abiti sul bagnasciuga.

Una ragazza marocchina è stata inseguita in strada da un gruppo di uomini perchè indossava un paio di jeans. L’episodio è avvenuto a Tangeri e ha suscitato indignazione e rabbia. Oltre a correrle dietro, il branco non si esime da gridare e riempire la ragazza di insulti. La vittima è rimasta visibilmente spaventata ed incredula.

Da selfie a fake news. Circa 5000 nuove parole entrano nell’ultima edizione del dizionario tedesco. Mentre molte delle parole acquisite sono legate a nuove tecnologie, un altro gruppo di termine deriva dall’amministrazione del presidente degli Stati Uniti, Donald Trump.

Dopo il tuffo al chiaro di luna, però, le tre amiche si sono trovate in spiaggia completamente nude perchè qualcuno aveva rubato le loro borse all’interno delle quali c’erano anche i vestiti. Non potendo uscire in strada hanno perciò chiesto aiuto. Sul posto è intervenuta, a mezzanotte e 40, la polizia.

Alcuni passanti hanno però ripreso la scena con i oro cellulari e il video è stato caricato sul social network. Le reazioni sono state però contratanti. C’è chi infatti ha definito vile e condannato il comportamento degli uomini fuori controllo e chi invece ha puntato il dito contro la ragazza, colpevole di essersi vestita all’occidentale e che quindi con il suo abbigliamento ‘’indecoroso’’ se la sarebbe cercata.

© devon / bigstockphoto.com

DA SELFIE A FAKE NEWS: 5009 PAROLE NEL DIZIONARIO TEDESCO

© progressman / bigstockphoto.com

MAROCCO, DONNA IN JEANS INSEGUITA E INSULTATA IN STRADA

10 | STILEMAG.COM | 06-17

© Benchart / bigstockphoto.com

© kikkerdirk / bigstockphoto.com

8.733 EURO PER UN BICCHIERE DI WHISKY

DUE MULTE DA 115 EURO PAGATE 115 000 EURO

© kikkerdirk / bigstockphoto.com

© dolgachov / bigstockphoto.com

© adrian / bigstockphoto.com

In questa rubrica, CURIOSITÀ, vi presentiamo delle notizie insolite ed eccentriche, su fatti bizzarri e magari divertenti. Buona lettura!

Postfaktisch, tedesco per post- fattuale, è stato inserito come termine che si riferisce alla cultura politica nella quale il dibattito ruo ta intorno a emozioni astratte scollegate dai dettagli delle policy. La prima edizione del Duven, pubblicata nel 1880, conteneva 27 mila parole, mentre la nuova, già in vendita da poche settimane, ne ha 145 mila.

(e per pensare)

Una frase, un rigo appena. A volte bastano più di un lungo discorso, di un’analisi dettagliata per riflettere, diventare più saggi, oppure più spregiudicati. Datemi una leva e vi solleverò il mondo, è una grande verità della fisica. Datemi una battuta e mi risolleverò il morale, ecco una verità non meno vera. Per ridere ci sono invece le barzellette, le storielle, le freddure. Noi ogni mese ve ne proporremo qualcuna e...buon risata!

Quando un uomo sposa la sua amante, crea una opportunità di lavoro. (Sir James Goldsmith, uomo politico inglese) Si è sposato? Nessuno è perfetto in questo mondo. (Anonimo) Se fossi nato donna, sarei incinto in continuazione, perchè non mi riesce mai di dire no (Robert Maxwell, editore inglese) Se le donne non esistessero, tutto il denaro del mondo non avrebbe significato. (Aristotele Onassis, armatore greco)

06-17 | STILEMAG.COM | 11


© weyo / bigstockphoto.com

LIBERI COMMENTI

GLI ITALIANI E IL CLIMA

di Claudio Antonelli

Gli italiani ("italiani d'Italia") hanno un rapporto molto intenso con il clima e le stagioni. All'immancabile caldo estivo qualificato come "infernale", "mostruoso", "africano", "sahariano", "pazzesco", "torrido", "rovente", "bollente", da "bollino rosso" o addirittura nero, subentra l'immancabile freddo invernale definito "glaciale", "siberiano", "polare", "pazzesco" che suscita anch'esso allarmi da "bollino rosso" e in casi estremi da "bollino nero". Secondo me, il colore più adatto per questo bollino drammatico da fine del mondo, che meriterebbe di divenire il nuovo simbolo della Repubblica al posto dello Stellone, dovrebbe essere in realtà il marrone. Colore quest'ultimo, in effetti, assai più vicino del rosso al colore del prodotto naturale che, a ogni cambio di stagione, l'apocalisse climatica italiana produce nelle parti più intime dell'abitante medio della penisola. Nello Stivale non esistono più né il temporale né l'acquazzone. Sono stati sostituiti, all'unanimità, dal nubifragio. E se un tempo pioveva a catinelle, oggi al posto di scrosci e rovesci il cielo lancia sugli italiani le "bombe d'acqua"; in ogni angolo della penisola, Roma inclusa, nonostante la presenza sugli spalti vaticani di papa Francesco. È una vera guerra insomma. È una sorta di jihad climatica che mira forse all’africanizzazione dell’Italia. Del resto l’"anticiclone africano", ci avvertono i meteorologi, grava in maniera ormai permanente sulla penisola.

12 | STILEMAG.COM | 06-17

Occorre a questo punto spiegare, a quei pochi italiani che non lo sapessero perché emigrati in tenera età e mai più rientrati in Italia neppure per una vacanza, che il clima nella penisola è un avvenimento nazionale e non locale. Infatti, mentre qui da noi, in Canada, ci si preoccupa del freddo o del caldo che si subisce nella precisa località dove si vive, in Italia l'allarme è d'obbligo per qualunque fenomeno meteorologico fuori norma - e l'italiano considera la Natura intera fuori norma - anche se esso si verifica in uno sperduto angolo della penisola distante centinaia di chilometri da casa propria. Se sul Monte Bianco in quel momento vi è una temperatura invernale da record, l’allarme raggiungerà anche la Sicilia, dove invece in quell’istante un canadese potrebbe tranquillamente fare un bagno in mare. Insomma, quasi per dodici mesi all'anno, dalle Alpi alla Sicilia è tutto un parlare concitato sul clima, a causa delle temperature "pazzesche" e i record di freddo e di caldo che vengono battuti ininterrottamente nell'ex Belpaese. Un tempo chiamato "Belpaese", senza i sarcasmi odierni, proprio per il suo invidiabile clima. A battere i record climatici concorrono non solo le temperature reali ma quelle "percepite"; perché gli italiani sono un popolo che possiede da sempre, e in tutti i campi, un altissimo "indice di percezione" (che gente ignorante e in malafede potrebbe chiamare "fattore isterico"). Non deve stupire che questo clima da "si salvi chi può! " e da "tutti a casa!" sia "gestito" in Italia nientedimeno che dalle forze armate. L'Italia è l'unico paese al mondo, infatti, dove le previsioni del tempo sono fatte in TV non da un semplice annunciatore ma dall'esponente di un corpo militare. "Tutti a casa!" è l'ordine che il colonnello dell'aeronautica di turno lancia all'armata Brancaleone che congestiona e paralizza la rete autostradale durante il grande rientro, dopo l'assalto alle località di villeggiatura. E ciò durante tutta l'estate, e soprattutto durante i lunghi ponti, e con un picco drammatico a Ferragosto: festa pagana, ignorata da tutti i popoli del pianeta, ma celebrata dagli italiani ancora più dello stesso Natale. Intanto gli incendi dolosi estivi avvampano quasi indisturbati o inutilmente combattuti qua e là dai Canadair (il che inorgoglisce noi italo-canadesi in vacanza in Italia). Gli aerei dell'Alitalia stentano invece a decollare perché insidiati, al suolo, dalle fiamme che da un po' di tempo paralizzano, quasi con regolarità svizzera, l'aeroporto di Fiumicino. Intanto, sulle coste siciliane, sia d’estate che d’inverno a migliaia sbarcano, nell’Italia di Tangentopoli, di Gomorra e di "Mafia-capitale", atletici africani, in fuga da paesi corrotti e in cerca di un clima migliore.


CITTÀ di Stile

Normands, Arabes, Espgnols l’ont tour à tour conquise. Palerme fût fondée vers le VIIIe siècle avant J.-C. Il faut faire fi des clichés relativement à sa pauvreté, sa Mafia et de son insécurité, la capitale de la Sicile, est une ville très riche en histoire. Palerme est la capitale de Sicile depuis 965 alors qu’elle se trouvait sous la domination arabe. L’arrivée des Normands donna naissance à l’art arabo-normand alliant styles mauresque, byzantin et normand. © vvoevale / Bigstockphotos.com

Palerme se situe entre le Monte Gallo et le Monte Pellegrino. Haut lieu culturel de la Sicile, elle regorge de trésors à découvrir. De plus, sa situation géographique fait le bonheur des vacanciers grâce à ses plages dont Mondello est la principale. Il est également agréable de se perdre dans ses ruelles pour se laisser surprendre… Quattro Canti officiellement appelé Piazza Vigliena

PA L E R M E

Capitale italienne de la culture par Marie-Josée Paradis

Ville au rythme parfois chaotique, Palerme, riche en contrastes ne laisse personne indifférent. Sa superposition de cultures multiplesau cours des siècles a marqué ses mœurs et son architecture. Les Palermitains considèrent que leur centre-ville se situe dans la zone entre le théâtre Massimo et le théâtre Politeama, à la jonction du centre historique et des beaux quartiers du nord. Pour les historiens cependant, le centre-ville se situe aux Quattro Canti. (Piazza Vigliena). De forme octogonale, la piazza de style baroque marque le croisement de la Via Maqueda et du Corso Vittorio Emanuele. Il a été érigé sous l'ordre des Viceroys au début du XVIIe siècle. La Piazza Vigliena est formée par l'intersection des deux principales artères de la ville et quatre façades représentant chacune l'une des quatre saintes protectrices de la cité. Le théâtre Politeama Garibaldi , l'un des lieux les plus importants de la ville, est situé au coeur de la ville de Palerme. C'est là où siège l'Orchestra Sinfonica Siciliana institué en 1951. Le Théâtre Politeama est le premier des grands théâtres construit à Palerme dans la deuxième moitié du XIXe siècle, lors du réaménagement urbain de la ville. Conçu par l'architecte Giuseppe Damiani Almeyda, il a été ouvert en 1874 mais achevé en 1891. Il devint un symbole de la condition de la culture artistique palermitaine et de la nouvelle classe dirigeante bourgeoise en Europe. En 1897, lors de l’ouverture du Théâtre Massimo, le nouveau centre urbain prend forme avec deux places et deux théâtres. L'imposant Teatro Massimo trône au coeur de la Piazza Verdi. C'est dans les marches du Teatro Massimo qu'Al Pacino, alias Michael Corleone, étreint sa fille mourante dans Le parrain 3. De style Arabo-Normand, la cathédrale de Palerme (Duomo di Palermo) est située au coeur de la ville. La cathédrâle qui a nécessité près de six siècles avant d'être complétée, fût commandée en 1185 par Gualtiero Offamilio, archevêque anglo-normand de Palerme et ministre du roi Guillaume II. Elle a été érigée à l'emplacement même d'une précédente basilique byzantine fondée par Saint-Grégoire, ensuite transformée en mosquée par 06-17 | STILEMAG.COM | 15

© Frog Dares / Bigstockphotos.com


© lachris77 / Bigstockphotos.com

les Sarrasins, après leur conquête au IXe siècle. Elle abrite les tombes de l'empereur Frédéric II, du roi Roger II, et de Sainte Rosalie, patronne de Palerme. Le palais Abatellis, également connu sous le nom de palais Patella est situé sur la Via Alloro, artère principale du quartier de la Kalsa, tout près du port. Ce bâtiment de la fin du XVe siècle, abrite maintenant la Galleria Regionale della Sicilia. Les amoureux de Barcelone apprécieront le style architectural typique de la capitale catalane, témoin de la présence de la couronne d'Aragon en Sicile au XIVe siècle.

Zisa Palazzo, Palermo

Situé au cœur du quartier barroque, le Palazzo Lampedusa, a été construit au XVIIe siècle. Le palais le plus célèbre de Sicile est l'un des nombreux vestiges du passé princier de Palerme. Typique exemple du baroque sicilien, Le Palazzo Lampedusa était la maison chérie de Giuseppe Tomasi di Lampedusa, dernier prince de Lampedusa. Il y a passé les 47 premières années de sa vie. Le grand directeur Luchino Visconti y a filmé des séquences du « Léopard », un film basé sur l’œuvre de di Lampedusa. Le roman iconique traite de l'aristocratie sicilienne pendant les bouleversements du Risorgimento. Publié à titre posthume en 1958, « Le Léopard » est l'un des livres plus aimés d'Italie.

© lachris77 / Bigstockphotos.com

Le palais, symbole du monde aristocratique avait été bombardé par les alliés lors de la Seconde guerre mondiale et était resté en ruines. Reconstruit depuis, le « palazzo » est revenu à sa gloire d’antan et est offert en location, entres autres, via Airb&b. Le Palais de la Zisa est une commande de Guillaume Ier, sa construction débuta en 1164 pour s’achever 5 ans plus tard sous le règne de son fils, Guillaume II. À l’origine, le bâtiment tenait lieu de résidence secondaire pour le roi. Son plan rectangulaire de 36 mètres sur 20 est réparti sur 3 niveaux. Il est un parfait exemple d’architecture arabo-normande. Jadis, un jardin de citronniers et orangers entourait le palais.

Palazzo Lampedusa

Le Palais des Normands, autrefois connu sous le nom de Palais Royal, est aujourd'hui le siège de l'Assemblée régionale de Sicile. Il s'agit de la plus ancienne résidence royale d'Europe. Au cœur du Palais Normand, vous trouverez La Capella Palatina, chef-d’œuvre de l’art arabo-normand. Sur la partie supérieure des trois nefs, vous pourrez admirer des mosaïques byzantines aux couleurs vives.

© Petr Jilek / Bigstockphotos.com

Musée archéologique réginal Antonio-Salinas est dédié à Antonio Salinas, célèbre archéologue et numismate palermitain. Il rassemble une des plus riches collections d'art phénicien et d'art grec d'Italie. De magnifiques collections de vases, d'objets anciens, de statues grecques exposés permettent de comprendre l’histoire de la Sicile.

" Palerme, c'est l'âme même de la Sicile. Ensoleillée, chaotique, terrienne, théâtrale, irrésistible."

Pour bien vous impreigner de Palerme, ne manquez pas de faire un tour dans l’un de ses marchés historiques : Borgo Vecchio,Vucciria ou encore Ballarò, et vous serez conquis! RÉFÉRENCES

- Renaud Loranger,

Bons plans à Palerme, Renaud Loranger LaPresse.ca Dans le secret de palerme, leMonde.fr 2008

Cathédrale de Palerme

© lkonya / Bigstockphotos.com


© boggy / Bigstockphotos.com

BELLEZZE D’ITALIA

THÉÂTRE DE PALERME

Teatro Massimo Vittorio Emanuele par Marie-Josée Paradis

On ne saurait explorer Palerme en Sicile sans prendre le temps de visiter son opéra : le "Teatro Massimo Vittorio Emanuele". Situé en plein cœur de la ville, le Teatro Massimo est accessible à pied, à 15 minutes de la gare, du port ou de la Cathédrale. Il a été construit à la fin du 19e siècle, le Teatro Massimo avait pour intention d'élever le statut de la capitale sicilienne au sein de l'Italie nouvellement unifiée ; il s'agit après tout du plus grand opéra de tout le pays (7730 m²) et du troisième plus grand de l'Europe, après l'Opéra Garnier à Paris et le Staatsoper de Vienne. C’est avec la présentation de Falstaff de Verdi que l’on inaugure le théâtre le 16 mai 1897. La même année, Enrico Caruso triomphe à Palerme avec La Gioconda de Ponchielli. ENSEMBLE ARCHITECTURAL Conçu par l’architecte Giovanni Battista Filippo Basile et terminé par son fils Ernesto Basileone après la mort de l'architecte, le "Teatro Massimo Vittorio Emanuele" fut construit dans le style Néo-classique avec des éléments Art Nouveau. Au moment de son inauguration, sa scène était la deuxième plus grande d’Europe, après celle de l'Opéra de Paris. La taille du bâtiment est si imposante, que lors de sa construction, on a dû démolir trois églises et trois monastères pour lui faire place. L’architecture de l’opéra s’inspire des temples antiques de Selinonte et Agrigente. Un pronaos corinthien surmonte le grand escalier qui est encadré par deux lions en bronze accompagnés des allégories de la Tragédie et de l’Art lyrique. Une vaste coupole est composée d’une structure métallique qui permet de s’adapter aux variations de température grâce à un ingénieux 06-17 | STILEMAG.COM | 19

© IvanguArt Pictures / Bigstockphotos.com


© Cordeschi / Bigstockphotos.com

© Cordeschi / Bigstockphotos.com

BELLEZZE D’ITALIA

système d’aération. La salle principale mesurant 450 m² dispose de cinq niveaux de gradins et de loges qui encadrent la Loge Royale. Des fresques de Rocco Lentini et d’Ettore de Maria-Bergler ornent la voûte. FOLKLORE Selon la légende, le fantôme de la « monachella » (mère supérieure du monastère de l’Immaculée Conception) hante le "Teatro Massimo". Plusieurs églises et monastères avaient dû être détruits pour faire place à la construction du théâtre et notre fantôme serait morte enfermée dans une cellule lors d'un incendie. Elle se promènerait sur la balustrade des loges, vêtue de blanc et portant un voile sur la tête. Selon les dires, elle résiderait au troisième sous-sol. Le fantôme, surnommé Virginia par les employés du théâtre, est peu agressif et se contente de faire des crocs-en-jambe, d’ailleurs toujours au même endroit, sur l’une des marches d’un escalier situé près de la salle des miroirs, (le gradino della suora ). Seuls les sceptiques trébuchent à cet endroit. On pense que c’est la raison pour laquelle le théâtre a été fermé si longtemps pendant les travaux de rénovation qui ont nécessité plus de 20 ans avant la réouverture en 1997. Les superstitieux savent que la dame n’apparaît jamais à ceux qui sont nés un vendredi…

06-17 | STILEMAG.COM | 21

© IvanguArt Pictures / Bigstockphotos.com


PROFILO di Stile

Marie-Reine Mattera malgré des origines qui, pour d’aucuns, pourraient paraître lointaines, il apparaît pourtant évident qu’elle en possède toutes les caractéristiques. Ses aïeux paternels sont originaires des Puoilles et de la Sicile, tandis que ceux de la lignée maternelle sont piémontais ; les Sasso de Turin. Ces origines italiennes ressortent lors de cet accueil chaleureux, ce respect des valeurs familiales et la joie de partager les plaisirs de la table en famille ou encore avec des amis. Tout d’abord, tout comme en Italie, dès la porte vitrée de l’entrée, je suis reçue par un large sourire. J’ai ressenti déjà la physionomiste en elle où l’œil de l’artiste est sans cesse aux aguets. En guise de bienvenue, elle me propose de partager un café en sa compagnie et nous nous installons d’emblée à son comptoir où s’engage une conversation, comme si nous nous connaissions de longue date. Pourtant, il n’en est rien, puisque c’est la première fois que j’ai le plaisir de la rencontrer. Elle a ce don inhérent de l’hospitalité typique des gens du sud de l’Europe. ENFANCE ET ADOLESCENCE Marie-Reine Mattera est née en Algérie, mais dès son troisième anniversaire, elle s’envole avec ses parents vers la France. Cette enfance et cette adolescence, bien que vécues dans un contexte français, sont empreintes de coutumes italiennes où l’importance de la famille et la gastronomie sont primordiales.

© Julia Marois

MARIE-REINE MATTERA

La soif de l'instant par Aimée Dandois

Elle étudie à Paris et fréquente le lycée où elle opte pour un baccalauréat littéraire. Bien qu’elle ait songé à devenir psychiatre, son tempérament d’artiste bohème et observateur a vite pris le dessus. Déjà à cette époque, l’œil à l’affût de la photographe en devenir, habite à son insu la jeune fille. En proie à la rêverie, elle est davantage attirée par le domaine des arts que par celui des sciences. Avec le temps, Marie-Reine éprouve aussi une attirance indéniable envers le cinéma. La bohème, les beaux-arts et l’impact créés par les soubresauts inhérents à l’adolescence exercent sur elle une attraction telle qu'ils la font bifurquer définitivement vers la photographie. LA PHOTOGRAPHE Armée d’un appareil russe, elle mitraille les gens avec qui elle entre en contact avec une très grande aisance. Dès la vingtaine, elle entre au service du laboratoire de photo Dupon, et, au cours d’un stage de six mois, elle maîtrise déjà parfaitement le tirage couleur inversible. Cette étape franchie lui permet d’être embauchée dans un autre laboratoire, mais elle ne s’y sent pas du tout à son aise : trop de contraintes à l’agenda. L’artiste ressent ce très grand besoin de voler de ses propres ailes afin que son art puisse se déployer à son maximum. Elle devient alors photographe indépendante. Avec cette liberté nouvelle, elle expérimente de nouvelles techniques qui lui permettent d’exercer cette profession pour le plaisir de cet art qui, pour elle, ne se vit que dans la passion. Pendant dix ans, elle a son propre studio à Paris avec toute une équipe qui la seconde. Elle devient déjà une portraitiste reconnue que se réclament Libération, L’Expresse ainsi que Première. Alors qu'elle vit toujours en France, elle effectue, en compagnie de son frère, un périple en autostop qui les conduit de Menton à Florence. Ainsi, elle établit un contact avec le lieu de ses racines piémontaises. Elle entreprend un nouveau voyage, mais cette fois-ci, avec sa mère et sa grandmère, alors qu’elle est enceinte de sa fille Julia. Elle fait alors connaissance avec ses racines siciliennes. Elle s’y sent vraiment chez elle; elle partage avec plaisir des mets du sud de l’Italie avec des gens chaleureux. LE GRAND DÉPART VERS MONTRÉAL En 1992, elle quitte la France et s’installe à Montréal avec sa famille. L’adaptation s’avère difficile : le climat est rude, mais Marie-Reine Mattera est une battante. En quelques années à peine, elle installe son propre

22 | STILEMAG.COM | 06-17

studio sur le boulevard Saint-Laurent où elle s'entoure de toute une équipe. Sa réputation de portraitiste fait rapidement boule de neige. Marie-Reine y mène simultanément une carrière commerciale et artistique. Les magazines de spectacles, de divertissement et de mode font appel à ses services de portraitiste. Elle sait saisir l’âme de ceux et celles que capte son objectif et crée tout un tableau qui s’anime sous sa lentille. Avec cet œil vif et exercé, ses sujets se révèlent avec leur authenticité et toute leur sensibilité. Patiemment, elle sait saisir l’instant propice qui fera surgir l’âme de l’enfant, de l’adulte et même la fragilité perceptible des aînés. Lorsque l’on parcourt sa galerie de portraits, on perçoit nettement l’inquiétude d’un Claude Léveillée. On resent, les questionnements écologiques d’un Richard Desjardins, on exulte la gouaille de Garou, découvre l’œil scrutateur d’un Gilles Duceppe, communie à la joie de la créatrice de mode de Nadya Toto, éprouve la pesanteur éclairée du regard interrogateur d’un homme d’affaires et l’on reçoit l’accueil convivial du consul d’Italie Marco Rusconi et enfin, l’on rêve d’écouter Daniel Lavoie. Marie-Reine s'est taillé une réputation enviable dans la réalisation de portraits d’enfants qui figurent dans des magazines de mode réputés. Elle sait attendre le moment propice pour fixer sur la pellicule des ex© Marie-Reine Mattera pressions singulières tendres ou même enjouées des enfants. Avec des moyens techniques de plus en plus sophistiqués, elle capte la vie dans toute son intensité et sa diversité dont les accents de vérité ne trompent jamais. Sans cesse à l’affût de nouvelles sensations photographiques, Marie-Reine Mattera, a capté de très près toute la campagne électorale de Pauline Marois en l’accompagnant par monts et par vaux à travers tout le Québec. Ce fut pour elle une expérience tout à fait particulière et prenante qui lui a permis de côtoyer divers groupes de citoyens aux quatre coins du Québec.

© Marie-Reine Mattera

Les photographies de Marie-Reine Mattera figurent également dans diverses publicités pour des marques de renom tant à Montréal qu’ailleurs au Canada. Une corde de plus à son arc qui inclut portrait, mode enfant, éditorial, pochette de disque, corporatif et rapport annuel. INFLUENCES Marie-Reine Mattera a certes subi des influences. D’entrée de jeu, elle enchaîne : « Mes influences ont été : Irving Penn, Jean Baptiste Mondino, Raymond Depardon au départ… puis beaucoup d’autres par la suite, sans aucun doute. » et elle ajoute : « Mes plus belles réalisations ? C’est difficile à dire… Beaucoup de beaux « shoots » d’enfants notamment ; des beaux shoots en mode pour homme avec la collaboration incroyable de Denis Lemieux et Éric Raymond mais surtout mes portraits générés par ces rencontres magnifiques… », comme en témoignent les nombreux prix remportés tant sur le plan commercial qu’artistique. Cependant elle a développé son propre style, qui par le truchement de multiples prises de vue, fait émaner l'essence même des gens qu’elle saisit. LIBRE ET INDÉPENDANTE À un moment de sa carrière, Marie-Reine Mattera a eu recours à des agents pour la promotion de son métier, mais son désir de liberté en tant qu’artiste photographe dépasse celui-ci de plusieurs coudées et elle a dû mettre un terme à ces liens. Elle doit se sentir vraiment indépendante afin de donner libre cours à sa passion. Ses deux enfants Julia et Charlie ont suivi les traces de leur mère, car depuis leur plus tendre enfance, ils ont été mêlés à ses projets. Julia est devenue une artiste talentueuse qui travaille très souvent de concert avec sa mère. Quant à Charlie qui s’est aussi révélé un DOP er réalisateur hors du commun. « Mes enfants travaillent souvent ensemble et avec moi aussi sur cer-

© Marie-Reine Mattera

tains projets. Julia m’assiste encore et retouche toutes mes images, mais comme elle est très talentueuse, elle travaille beaucoup en tant que photographe par ailleurs ainsi qu'en tant que DOP... Julia et Charlie sont des artistes complets… ils font également de la création personnelle… tout comme moi. » 06-17 | STILEMAG.COM | 23


PROFILO di Stile

MATERRA-JOLY : UN DUO GAGNANT Depuis 2005, Marie-Reine Mattera et son amoureux Emmanuel Joly travaillent ensemble jour et nuit sur des projets photo. En 2005, ils obtiennent un prix Lux pour leur reportage photographique sur l’institut Doréa, un ancien institut de réhabilitation. De concert, ou seuls, ils réalisent des projets, où l’originalité de chacun transparait, mais demeurent cependant compatibles. Ce qui fait dire à Marie Reine :« Quand nous travaillons ensemble, c’est comme si nous étions trois » Mattera-Joly ont réalisé de multiples projets communs ; 24h/24 La nuit se lève. Un magnifique livre d’art où la photo noctambule révèle tous les dessous de la nuit à Montréal. Les textes de Véronique Dassas dont les entêtes radiographient les lieux et les met en lumière : évènement de la nuit même la Blanche… Elle colore en mots les instantanées que l’obscurité citadine révèle sous la lumière néon crue.

partenaire de votre rentrée! Des repas santé et savoureux pour les boîtes à lunch de vos petits!

Vimont 2000, boul. René-Laennec Laval, Québec H7M 4J8 t (450) 629-5115 RiVièRe-des-PRaiRies 10494, boulevard Perras Montréal, Québec H1C 2H7 t (514) 678-1571 mascouche 2500, Ave de l’Esplanade Mascouche, Québec J7K 0T4 t (450) 474-0477

ILOZASP - Extraits d'un texte d'André Marois « Un nom bizarre pour désigner un projet autant qu’un lieu. L’île aux asperges existe vraiment, à une encablure de celle de Montréal. » Le duo Mattera-Joly, deux photographes passionnés s’y terrent dans une demeure simple à l’aspect d’un « shack » qui mêle famille, nature et liberté. Même le ciel semble particulier dans cette île qui, en conservant tout son aspect sauvage, enchante le couple photographe. Il y a ce silence enveloppant qui tranche étonnamment avec tout le brouhaha et le vacarme de Montréal. « L’île aux Asperges est un espace brut, sans confort, mais si réconfortant. L’écologie prend tout son sens dans cette aire de conservation. Les animaux et les végétaux s’y épanouissent en toute liberté comme, par ailleurs, les maîtres de ces lieux. « Ils nous redonnent confiance en notre espèce. ILOZASP des photographes » est un univers vibrant où l’air et l’eau ont rendez-vous avec la vie. Ainsi le travail et la famille s’entremêlent dans ce lieu bucolique où les chevreuils, les castors vivent au sein d’une flore sauvage où poussent vraiment des asperges indigènes. Ici humains, animaux et nature vivent en harmonie et presque en osmose. On a ici son quota de bonheur « à l’ombre du majestueux héron qui nous surprend dans notre sieste ou ce fidèle chevreuil qui vient se baigner dans le fleuve, chaque soir, à la même heure. » Et que dire des castors dont me parle avec bonheur MarieReine Mattera.

Et de concert avec Emmanuel Joly, Marie-Reine Mattera réalise des expositions et des livres d’arts qui font date au calendrier des arts photographiques. Elle est aussi une reporter photographe qui a usé ses guêtres tant au Pérou, en Afrique du Nord qu’aux îles-de-la-Madeleine. Elle accumule les récompenses. LES PRIX : Québec depuis 2000 à 2014 presque sans exception Grand prix Mattera Joly : Archirecture quartier des spectacles, Communication d’entreprise Cinérobothèque, Mode Beauté Éditorial Dress to Kill, Mode beauté publicitaire Hörst, Mode beauté rechercher personnelle Vestigio ,Tropicoco Grands Prix du magazine Canadien 2009 Québécoises, publication septembre 2008 Fashion & beauty : Fashion shoot for La Voix Grand prix Communication d’entreprise - CIOT Grand Prix - Recherche personnelle - Lov Grand prix ex-aequo Paysage - nature morte Grand prix Promotion d’artistes - événement culturel - Cirque du Soleil Grand prix Sport - Série Waterpolo Grand prix Autopromotion - Projet pilote « Autour du 4080 » Grand prix Paysage - nature - série Eau Grand prix Mode beauté publicitaire Grand prix spécial Mode enfant Grand prix Recherche personnelle Capic-Montréal 2003 1er Prix Exposition Eau Grand prix Promotion d’Artiste Une carrière réussie avec toujours dans l’objectif, des projets à réaliser. Cette soif de capter l’instant et la passion photographique nourrissent le quotidien de Marie Reine Mattera.

« À toujours vivre et travailler à Montréal, on finit par oublier qu’on se trouve sur une île. À l’opposé, les banlieusards ne le savent que trop. Deux fois par jour, ils doivent traverser un pont, emprunter un tunnel, perdre leur temps et brûler de l’essence » pour aller se blottir dans leurs maisons banlieusardes. Et ici, on quitte Montréal en kayak ou en canot pour traverser un bras du fleuve Saint-Laurent pour retrouver le calme et la liberté. Là, à peine le temps de quitter une très grande île et de rejoindre une île minuscule d’à peine 0,15 km2. Déserter la ville, son tumulte et se retrouver en pleine verdure, dans un milieu totalement vierge, le temps de le dire. » Même si, à l’accostage, le ponton bringuebale. Tout ici dégage une impression provisoire. On n’a pas peur d’abîmer, le décor est brut. On respire. Ça ressemble peut-être à ça, le paradis ! Un peu plus haut, il y a ce grand peuplier qui déploie son ombre. Il est notre point de repère. Derrière, on part à l’aventure dans les verges d’or. Aire de conservation, précise la carte. Ni cultures, ni produits chimiques, ni électricité, ni eau courante, et presque personne. Quatre cabanes sont répertoriées sur l’île, avec un droit de jouissance des lieux (charmante contrainte). Personne ne pourra plus construire par ici. Droits acquis au fil du temps, au fil de l’eau. »

www.PatisserieDolceSapore.com © Marie-Reine Mattera


ADVERTORIAL di Stile

© Joey Franco

FERNANDO PETRECCIA The Reflection of a Passion by Veronica Redgrave Success stories reflect a passion. Fernando Petreccia, founder, President and CEO of Muraflex, is the perfect example. Raised by his parents Linda Di Nitto and father Rocco Petreccia, Italian immigrants who arrived in Montreal after WW ll, Fernando was the youngest of 2 siblings - Anna Maria and Marcello. "Growing up I learned a lot from my parents.They worked hard at providing a stable foundation for my life and future,and taught me invaluable lessons about work, marriage and parenting. Unfortunately, they have both passed away, but I miss them and think about them every day.” Family and good values were of paramount importance in his youth.‘’And they still are for me today," Petreccia comments. Married to Tami ("my rock during my success"), he spends as much time as he can with his children Linda (7) and Serena (6) especially on week-ends after his "all too often 16-hour days." Fernando Petreccia’s success was a series of stepping stones. Having studied robotics and animation (he was advanced in his thinking years ago!) he worked in that field. However, feeling that his talent lay more on the corporate side, he widened his knowledge of business administration at McGill University. Effortlessly seguing from technology into generating business, he grew a division of Hanna Instruments "from zero, in fact" to a $6 million company offering water analysis. Once again, his choice of career was prescient as today water purification is of prime importance around the world. Then, joining Patella & Tella Group, Petreccia was hired as the youngest General Manager and Vice President in that company’s history. He helped expand the growth from $33 million to over $100 million in eight years. The 2008 crash "led me to a re-think. I started Muraflex in 2009

realizing I could use my network of architects, contractors and designers." His passion for business meant another quickly developing company. Today, as president and CEO, after 7 years he directs the $50 million firm. "It all began with a dream.Today it has 6 product lines: Mimo, Fino, Expo, Xplore, Arco, Planika." Muraflex’ demountable glass partitions are manufactured in Quebec, where the company is headquartered. "As most of our business - in fact 96% - is US-based, we have 14 showrooms in the United States." Fernando Petreccia likes to tell his clients that "it’s not a job; it’s our life," and considers this attitude a key factor to his company’s success. The words ‘glass partitions’ do not do justice to the exceptional designs which are so outstanding that Muraflex has been recognized by its peers; distinguished luminaries and leaders. The firm has been given the esteemed Architizer A+ Award – twice! And the Prix Estim was also awarded in recognition a top exporter - twice! Recently in June they were given the HIP award in the category of most innovative product. Having a sense of style in his DNA – Petreccia is, after all, Italian! – his directions to his design team combine the "flavour of Europe with the convenience of next door." Working closely with his 100 employees, he ensures the distinctive wall units are beautiful as well as admirably functional. "However, I am a father first. I love my quiet family time while exchanging a few laughs together.This is why I work so hard: for them. Lately I have been collecting unique pieces of autographed memorabilia. But the signed drawings of my daughters are my favourite pieces!" 06-17 | STILEMAG.COM | 27

© Joey Franco


REINVENT YOUR GETAWAYS Every luxury car on one site. Discover or rediscover Groupe Park Avenue from the comfort of home. Dedicated Personal Shopper . Valet Service . Drive-thru . Hospitable Workspace

GROUPEPARKAVENUE.COM


DONNA a DONNA

Un sorriso aperto, gli occhi vispi e curiosi. Alla prima stretta di mano Me Louise Sicuro si é già presentata: una donna piena di vita, passione e forza creativa. Qualità queste che hanno caratterizzato il suo impegno ultratrentennale nella divulgazione dell’arte quale mezzo di sviluppo ed emancipazione dell’individuo e della comunità. Me Sicuro, Presidente e CEO dell’ Organizzazione nonprofit «Culture pour tous» ha sempre avuto chiaro un obiettivo: rendere più democratico l’accesso all’arte e alla cultura. Del resto sin dalle sue origini primordiali l’arte (pensiamo alla danza o alla musica) ebbe chiaramente non un carattere individuale, ma sociale, di aggregazione e condivisione del sapere comune. Ed esattamente con un intentento aggregativo ed emancipativo, nel 1997 Me Sicuro decide di promuovere la prima edizione delle «Journées de la culture,» manifestazione giunta alla sua 21esima edizione, articolata in tre giornate (quest’ anno il 29, 30 settembre e 1 ottobre) durante le quali attraverso la presenza di artisti professionisti ed organismi culturali, viene data la possibilità a chiunque di poter interagire attivamente con le arti ed effettuare una vera e propria incursione nei diversi processi di creazione e del savoirfaire artistico e culturale. Nell’ascoltare Me Louise Sicuro che parla del proprio lavoro scopro una donna che ha messo la propria passione per l’arte e per il sapere a servizio degli altri, con tali generosità e passione che negli anni hanno rinvigorito in lei le energie e il desiderio di fare sempre più. Sempre meglio.

© Marie-Reine Mattera

L OU ISE SICURO La passione per la cultura L'amore per gli altri di Michela Marconi

L’aspetto umano della sua carriera. «L’arte e la cultura per me e per il mio team sono un modo di vivere. La cultura, la lingua, le tradizioni, la storia, rappresentano le fondamenta della cultura. Qui in Quebec abbiamo bisogno di promuovere e veicolare il messaggio che la cultura è un aspetto della vita quotidiana. La cultura non è solo andare al cinema o al teatro. È prima di tutto scambio con gli altri. E questa è proprio l’ambizione di «Culture pour tous»: far comprendere alla popolazione l’importanza della cultura nella vita quotidiana come elemento di sviluppo personale e collettivo. Ed è stata la filosofia che abbiamo seguito quando nel 1997 abbiamo dato il via a le «Journées de la culture». È un movimento della società. Per la società.» Ma il porre al centro del proprio lavoro «gli altri» per Me Sicuro non si ferma di certo qui. Con entusiasmo mi parla dei progetti che la sua organizzazione « Culture pour tous » sta portando avanti nell’ambito delle scuole di Montreal. «Il primo progetto, già presente in alcune scuole di Montreal, ha lo scopo di aiutare i ragazzi con problemi di varia natura, ad uscire dalle proprie zone d’ombra attraverso l’arte. Vengono organizzate delle lezioni tenute da artisti professionisti. Il risultato è commovente: i ragazzi scoprono la passione per l’arte e gli artisti si arricchiscono dell’entusiasmo di queste giovani menti. Gli stessi insegnati sono entusiasti dei risultati positivi che questo progetto sta avendo.» «Il secondo è un progetto pilota che dovrebbe coinvolgere circa 10 scuole che inseriranno dei programmi d’insegnamento dell’arte e della cultura nella programmazione didattica.»

30 | STILEMAG.COM | 06-17

D- Come ha risposto la comunità nel corso degli anni : ha riscontrato una maturazione, una crescita culturale della società? R- « Si. È una grande soddisfazione. Non solo le persone che coinvolgiamo colgono profondamente il significato del messaggio che cerchiamo di divulgare, ma con il passare degli anni la stessa classe politica è divenuta più aperta e disponibile e va comprendendo sempre più l’importanza del ruolo che la crescita cultura riveste nella società. Ed infatti sostengono sempre più le nostre iniziative. Di recente ho incontrato il Ministro della Cultura della Provincia del Quebec che mi ha detto che, pur essendoci ancora delle difficoltà nel far comprendere l’importanza di maggiori investimenti nella cultura, oggi la provincia del Quebec è quella più sensibile sul tema. » Le origini italiane « La famiglia di mia madre vive ancora in Italia. In famiglia da bambina i miei genitori in casa parlavano solo in francese per far in modo che noi figli ci integrassimo perfettamente. Quando ero adolescente, per il fatto di essere nata a Montreal, mi sentivo Quebechese, Canadese e non davo peso alle mie origini.Ma crescendo,le radici italiane hanno iniziato a reclamare le giuste attenzioni e come un magnete mi hanno spinta verso la scoperta della cultura italiana. E con il passare degli anni questo amore per le mie origini è andato crescendo, tanto che alcuni anni fa ho iniziato a studiare l'italiano, ma per telefono, durante la pausa pranzo perchè non avevo il tempo di poter andare alle lezioni di persona. Cosi trascorrevo un' ora al telefono con Antonio il mio insegnate che mi impartiva la lezione e mi faceva fare gli esercizi.Ancora oggi ogni giorno ascolto la radio italiana per rimanere in esercizio. Questa estate ad Ottawa ho avuto modo di incontrare il Presidente della Repubblica Italiana, Sergio Mattarella, e ho potuto conversare un pò con lui in italiano. È stata una bella soddisfazione! Ogni anno mio marito ed io torniamo in Italia a far visita alla mia famiglia che è originaria del Friuli Venezia Giulia, di Pordenone. Negli ultimi anni ho visitato Venezia, in occasione della Biennale, la Sicilia, Roma... ma ho in programma di visitare la Sardegna, l’Umbria...in Italia c'è cosi tanto da vedere! » A questo punto della nostra stimolante conversazione, in cui Me Louise Sicuro ha parlato sempre in un ottimo italiano, appuntando di tanto in tanto su un bloc notes termini in italiano che voleva inserire nel proprio vocabolario, non riesco a trattenere la mia curiosità e le domando: Da donna a donna ritiene che la sua carriera cosi impegnativa l'abbia messa davanti a delle scelte. ha dovuto fare delle rinunce ? « Amo il mio lavoro che in parte coincide con la mia stessa vita. Mi reputo una donna molto fortunata per questo. Oggi che i miei figli sono adulti ed io sono nonna, la gestione del tempo è molto più semplice, anche se cerco sempre di ritagliare dei momenti da trascorrere con i miei familiari. Il mio lavoro è sempre stato una passione per me quindi, anche se con difficoltà pratiche, soprattutto in passato quando i miei figli erano piccoli, non sento di aver rinunciato a nulla. Riconosco di essere privilegiata per il fatto di poter lavorare gomito a gomito quotidianamente con gli artisti, perchè sono persone appassionate, di grande umanità. Lavoro molto ma in un ambiente stimolante e cordiale. Ogni mattina quando arrivo nel mio uffico mi dò un pizzicotto perchè non riesco a credere di avere un team così perfetto! A dire il vero oggi potrei andare in pensione, ma non voglio smettere di lavorare. Ci sono ancora così tante cose da dire. Da fare! » Saluto Me Louise Sicuro, con la piacevole sensazione di aver avuto la fortuna di conoscere una donna appassionata e generosa. Ma soprattutto volitiva e schietta. Proprio come la gente del Friuli, come quella terra di montagne,

Théatre Motus

© Yasuko Tadokoro

di gente sempre pronta, senza batter ciglio, a lavorare duramente. Ma con il cuore. Note biografiche Nata a Montreal, Louise Sicuro è Presidente e CEO di « Culture pour tous » un’organizzazione nonprofit che ha la missione di contribuire alla democratizzazione della cultura.1997 prima edizione delle « Journees de la culture. » Dal 1989 al 1995 è stata a capo del Conseil des arts de la Communauté urbaine de Montréal. Dal 1978 al 1989 ha organizzato il dipartimento City of Saint-Leonard’s Cultural Outreach Activities. Nel 2002 ha fondato l’organismo Culture Montreal. Su richiesta del Ministro della Cultura, delle Comunicazioni e della condizione femminile, Christine Saint-Pierre, Me Louise Sicuro è stata membro del Liaison Committee . Membro del Boards of Société de la Place des Arts, Fondation de la Place des Arts e Université du Québec di Montréal. È stata nominata « Personnalité de la semaine » da La Presse-Radio Canada nel 2007 e nominata come Membro del Order of Canada nel 2011. 06-17 | STILEMAG.COM | 31


STORIA di Stile

© PavloBaliukh / Bigstockphotos.com

FIAT 500 La mythique petite voiture italienne fête ses 60 ans! par Marie-Josée Paradis En 1936, Fiat se donne le défi de commercialiser une voiture populaire, petite, économique et qui puisse être vendue à moins de 5.000 lires. Le président de Fiat, mandate Dante Giocosa de concevoir ce nouveau modèle. Les Italiens la surnomment Topolino, en raison de sa ressemblance avec la voiture de Mickey Mouse. La plus petite voiture au monde construite en grande série est née! Dans les années 1950, Fiat souhaite proposer une voiture biplace à vocation urbaine. Dante Giocosa est à nouveau désigné pour accomplir la tâche : offrir une voiture ultra légère, simple et facile d’entretien. Le 4 juillet 1957, la Nuova 500 fait son entrée. Offrant une performance plutôt modeste, (13 CV, vitesse maximum entre 85 et 100 km/h) sa plaisante forme arrondie, son toit décapotable, sa maniabilité et sa tenue de route en font un succès. Cependant, son aspect trop rudimentaire lui nuit : seulement deux sièges et une banquette en bois à l’arrière, pas de chrome ni d'enjoliveurs de roues...

Mais au fil des ans, Fiat raffine ses modèles et offre de nouvelles versions telles que la Fiat Sport offerte avec un toit rigide et ses fameuses couleurs blanc et rouge. La Giardiniera, est une version rallongée de 10 centimètres et la 500 Lusso qui offre des finitions plus raffinées. Même si à ses débuts, la 500 représentait l’image de l’Italie modeste, elle s’est rapidement transformée en un symbole cool pour devenir aujourd’hui un objet culte et tendance. La 500 est maintenant une gamme. La 500 Pop, et Lounge, offertes en version toit rigide ou décapotable et la Sport présentant quelques caractéristiques qui lui sont propres. La version sportive de 140 chevaux est offerte pour l'Abarth, la 500L, puis la version crossover, la 500X. Il y a une Fiat 500 pour tous les goûts. À noter que près d'une Fiat 500 sur trois vendue est en Italie depuis le lancement de la nouvelle Fiat 500!

06-17 | STILEMAG.COM | 33


MODA di Stile

Opulence

MODE FÉMININE A/H 2017

Top te ndance s par Marie-Josée Paradis

Les journées ont déjà commencé à racourcir et les soirées à se rafraîchir.... signe idéniable que l'automne approche, d'autant plus que la rentrée scolaire est déjà derrière nous. Faire le deuil de l'été? Il n'en est pas question, d'autant plus que Galarneau s'est vraiment fait désirer cet été! Rien ne nous empêche de profiter des dernières belles journées tout en planifiant nos achats mode dès maintenant. Des passerelles de Paris, New York et Milan, quelques tendances retiennent notre attention. En les incorporant à votre garde-robe existante, elles vous permettront de démarrer la nouvelle saison sur le bon pied. Pendant la transition de saison, nous vous recommandons de prolonger la belle saison avec quelques accessoires clés de la saison froide tels que veste de cuir ou bottes longuess portées avec votre robe d'été favorite. Tadashi Shoji

Tor y Burch

Anna Sui

Quoi qu'il en soit, soyez vous-même; exprimez-vous, amusez-vous et bon magasinage!

Victoria Beckham

Cuir

Prabal Gurung

34 | STILEMAG.COM | 06-17

Michael Kors

Victoria Beckham

Photos: © excelentphoto / bigstockphoto.com

Bordeau

Alexander Wang

Lacoste

Zadig & Voltaire

06-17 | STILEMAG.COM | 35


MODA di Stile

Carreaux

MODE MASCULINE A/H 2017

To p t e n d a n ces par Marie-Josée Paradis

Sur les podiums de New York, Paris et Milan, pas de nouvelles tendances drastiques cette année, possiblement suite à l'absence de directeur de la création dans plusieurs maisons prestigieuses. Les tops tendances de la mode masculine se résument ainsi : retour du businesswear, vestes aviateur revisitées au goût du jour, pulls surdimentionnés à grandes mailles, la mode masculine se donne des airs d'une jeunesse moderne. Il y en a pour tous les goûts, allant de l'élégance dandy du velours au look relax grunge des années '90. Quel que soit votre âge ou votre mode de vie, vous y trouverez des éléments-clés qui vous permettront d'entamer l'automne 2017 avec "Stile". Michael Kors

Zadig & Voltaire

Todd Snyder

Élégants carreaux classiques Prince de Galles en ton sur ton pour un look unifié ou bien encore la chemise à carreaux style bûcheron marquant le retour du style grunge des années '90 revu et corrigé! Boss

Custo Barcelona

Velour s

Todd Snyder

John Elliott

Long ou court, matelassé, en cuir ou en velours, le blouson aviateur est de retour en force pour une autre saison! 36 | STILEMAG.COM | 06-17

Photos: © excelentphoto / bigstockphoto.com

Blouson aviateur

Todd-Snyder

John Varvatos

Joseph Abboud

Le velours dandy se donne des airs plus accessibles lorsque combiné avec des accessoires sports tels que pulls surdimensionnés tandis que le velours côtelé refait son entrée. 06-17 | STILEMAG.COM | 37


OBJECTS OF DESIRE by Joey Franco Nice to Meet You by Ari Korolainen The Nice to Meet You is a simple yet smart business card holder made of recycled leather.The holder has been awarded a Bronze Prize in this year’s European Product Design Award in the Office Equipment / Stationery category. When you pull the band, the cards pop out and greet you with a small message or a company logo. It is a fun icebreaker that gives a positive impression of the user. In a meeting it is an interactive conversation starter that is sure to bring a smile on the other person’s face.The holder is closed again by pressing the cards back in. While the design is plain and simple, the function is what makes the product unique and surprising. This accessory is available in white, black, red, blue, orange, and green. Photo:Teemu Töyrylä

PrivateCase.fi Todd Snyder Timex Blackjack Watch New York based designer Todd Snyder continues his collaborative efforts with Timex to deliver a new stealthy and sophisticated timepiece, known as the Blackjack. The watch is inspired by a sporty 1970s style which pays homage to the stylish drivers of Formula One in the 1960s and 70s.The Blackjack evokes the noir glamour of fast cars, hot tires and mid-century Monaco casinos – all in a sleek New York style. “I’ve always been fascinated by Formula One and the history of the Grand Prix, especially the gritty elegance of retro race days and the swagger of the great drivers,” says Todd Snyder. “When I found the vintage style that inspired this watch, with its bold, graphic design, I began thinking about motors and engines and dials – and the similarities between finely engineered timepieces and high performance racing machines. The Blackjack embodies all that in a modern blackout palette that speaks to our New York roots.” The watch features a black finish case with a nylon strap. Additional features include 50 meter water resistance and quartz movement. ToddSnyder.com The 911 Speaker The iconic German sports car brand Porsche bring their design knowhow from the racetrack to your living room. Porsche Design has taken the original tailpipe cover of the 911 GT3 and used it as the main part of its new Bluetooth 911 Speaker. The speaker features a 60-watt system output, Bluetooth 4.0 and apt-X technology to ensure pure, natural bass and precise tones. The distinct form and use of high-quality materials such as the aluminium housing gives this item the perfect balance between form and function. The result: maximum power and sound, as impressive as the engine sound on the track. The 911 speaker is an absolute must-have for music and sports car enthusiasts. Porsche-design.com 06-17 | STILEMAG.COM | 39


EVENTI di Stile

Chaussures Rubino ouvre sa

première boutique urbaine sur le Plateau par Marie-Josée Paradis La rentrée scolaire automne/hiver 2017-2018 coïncide parfaitement avec l’ouverture de la nouvelle boutique CHAUSSURES RUBINO le 29 août dernier. Artistes, médias et invités spéciaux y étaient conviés. La boutique a pignon sur rue au 1800, avenue du Mont-Royal Est à l’angle de la rue Papineau sur le Plateau. Stile y était! C’est dans cette première boutique urbaine concept, dont le design a été confié à la jeune firme d’architectes Dupont-Blouin, nous avons avons eu l’occasion de magasiner et découvrir les nouvelles collections tout en dégustant bulles et tapas au son d’un DJ invité pour l’occasion. La vice-présidente responsable du marketing de CHAUSSURES RUBINO, Sabrina Rubino, explique la vision derrière le nouveau concept du magasin : « l’objectif du design était de rendre la boutique RUBINO la plus minimaliste possible, dans un environnement urbain et moderne où tout est mis en scène afin que les produits soient à l’avant-plan. C’est un concept ouvert, libre-

service, créé dans une ambiance sans pression. Toutefois, des conseillers sont présents pour guider les clients et les aider à faire des choix plus éclairés, si le besoin se fait sentir » a-t-elle déclaré. CHAUSSURES RUBINO est une entreprise familiale québécoise fondée en 1987, chef de file de l’industrie de la chaussure de marque au Canada, qui s’est bâti une réputation enviable pour la qualité de ses produits. Elle offre des chaussures de marques canadiennes et d’importations telles Michael Kors, Nike, Converse, Adidas, Puma, Keds, Palladium … pour femmes, hommes, enfants et bambins ainsi que des accessoires tels les sacs à dos Jansport. Les boutiques Rubino proposent une cinquantaine de marques déclinées dans une vaste sélection de modèles pour toute occasion. Des chaussures de qualité supérieure au meilleur prix ! Les chaussures RUBINO comportent une trentaine de points de vente au Québec et en ligne. www.rubinoshoes.com

© Guillaume Stamand

© Guillaume Stamand

© Guillaume Stamand

© Guillaume Stamand

40 | STILEMAG.COM | 06-17


ARCHITETTURA di Stile

temporary language, this four th building that comprises the MNBAQ is a remarkable statement for the city of Québec and by the same token for the rest of the countr y. The new addition is located on the iconic Grande Allée and serves as the introductory space to the musem. One can find the ticket counter, cloakroom, boutique, café and auditorium, all equipped with the latest technology. There are six exhibition galleries for the display of post-1960 collections, two temporary exhibition galleries and three permanent exhibition galleries that are in harmony with the rest of the museum. An impressive façade sheltered under an oversized cantilevered roof comprise but one of the spectacular architectural elements of this building. The whole of this façade is clad in glass that had to meet structural, thermal and solar requirements as well as allowing a great flow of natural light into the museum.

© Bruce Damonte

Another very impressive element of the building is the monumental staircase that rises up three storeys and provides the visitor with a unique experience. This staircase leads beyond the roof level and offers visitors a view of the park that leaves them breathless, having the impression of being between heaven and ear th.

© Bruce Damonte

TRANSPARENCY AND NATURAL LIGHT Quebec City’s Musée National Des Beaux Arts Goes Contemporary by Piero Facchin

Let’s face it, more often than not, we tend to look elsewhere for top-notch design projects and yet, we have some world-class projects right here in our own back yard. We have spoken about many different projects in Stile magazine but this is one very impor tant project that has the signature of what is known as a “starchitect” in the name of Rem Koolhass who founded the Dutch multidisciplinary design firm, OMA (Office for Metropolitan Architecture). OMA’s New York office designed the new addition to the Musée National des Beaux Ar ts of Québec after winning an international design competition for the new Pierre Lassonde pavilion. They were accompanied in their design by a local Montreal firm, Provencher Roy. This was OMA’s first intervention in Canada. The new building proposed is a powerful architectural statement that is entirely covered in glass thus providing great transparency and natural light. It’s architect, Shohei Shigematsu who is an associate of OMA and based at the New York branch of the firm, was the chief designer for this stunning new building. With its resolutely con-

42 | STILEMAG.COM | 06-17

The inner cour tyard is quite fascinating with its 500 square meters in size and special quality. It joins the heritage aspect of the Saint-Dominique presbytery and church with the new building’s comtemporary lines of glass and steel. There are some truly unique ar tworks in the cour tyard; Une Cosmologie sans genèse (A cosmology without Genesis) by Ludovic Boney, was created following a public ar t competition. The rounded forms of the light grey granite echo one of the elements of Boney’s monumental ar twork, an immense sphere made up of 800 aluminum cones. The most challenging and spectacular feature of the this addition to the museum is the amount of natural light that enters the building, something that is normally contrary to museum design. This feature enables visitors to maintain a visual contact with the surroundings and makes the visit all the more enriching. The major donor, Pierre Lassonde says, “With this beautifully functioning and symbolically impor tant addition, our museum now rises to a new level of service for the people of Quebec City, and a new prominence for visitors from around the world.” Quebec City is not only historic and beautiful to visit but it now has a truly modern piece of architecture that is internationally recognized. So next time you are in Quebec City, make a note of this museum and be sure to absorb all the experience that is provides. © Bruce Damonte


Stile in MOVIMENTO

© Joey Franco

Urban Mobility Racing Towards the Future by Piero Facchin

© Joey Franco

Urban mobility is on the move: yes I know, this is truly a redundant statement but it is so true. By “on the move” I mean that there is a very profound transformation taking place in the world of mobility. What we thought was part of the future, with autonomous cars, and electric vehicles is now upon us and it will be re-shaping the way we move around our cities as well as our city landscape. Last June, Montreal was host to “Movin’ On”, a symposium involving many different industry leaders from varied fields. This event has Michelin as the catalyst that serves as an exchange of ideas and information for all that is new technology mostly related to urban mobility. There were representatives from major automobile manufacturers as well as from highly specialized industry fields such as solar and wind-powered vehicles as well as new, high-tech charging stations and many more. For anyone looking towards the near future and to new ways of moving around, this was a great occasion to exchange with the leaders in this new area of technology and mobility. Jean Todt, president of the FIA also made an appearance and spoke fondly of “moving in this new direction for the sake of humanity”. He also spoke about the Formula E race that was held in Montreal. The Hydro-Quebec Montreal ePrix was held in Montreal for the first time and although it was controversial because of municipal cost issues, it was a success. But more than simply a race, it is where the auto industry is headed in a very near future. Brands such as BMW, Renault and Jaguar are already

© Piero Facchin

involved and next year; Mercedes and Porsche will have their own teams in this championship. All major manufacturers are going towards hybrid and electric vehicles in a future that is not very far away. These races serve as a laboratory for the major automakers as well as for many other players of the auto industry who test new products and technology that will eventually find its way down to production cars. Among the paddocks was a very special “tent” set up; the E-motion VIP Lounge which, quite-frankly, was of excellent taste with very elegant furniture and a set-up that is worthy of the best hotel reception halls. This was a place for the exchange of ideas and for welcoming VIP guests by industry leaders as well as by the teams involved in the championship. But there is a whole lifestyle around this formula that is catching on very fast. The crowd is young, mostly urbanites and are very sensitive to issues about urban mobility and the new modes of transportation. Even some of the drivers, such as Jean-Éric Vergne who won the second race here in Montreal told us that he doesn’t even own a car and hasn’t owned one for a long time. “For a first time, Montreal has done a great job with the circuit, which is one of my favourite ones”, Vergne admits. There was an entire “e-village” that was created for spectators to come and discover all the novelties that are coming in the realm of urban mobility with tech-games, live concerts and fun for the whole family. Montreal now has two major racing events in Formula One and Formula E, each with its own crowd but the buzz with all that is electric is gaining fast, so the future for such events looks bright.

06-17 | STILEMAG.COM | 45


INTERNI di Stile

ALESSANDRO ISOLA

winner of the Architizer A+ Award For the third year in a row, the quality and design of the kitchens 'The Cut" have been confirmed ambassadors of the Made in Italy in the world."The Cut" kitchen program, launched in 2015, won the ARCHITIZER A+AWARD in the kitchen category. ARCHITIZER A+AWARDS is the most important international competition for promoting architecture and the finest products.The Cut wins the most important recognition in the field of architecture and design, with its innovative Evolution kitchen, signed by the internationally renowned designer and artist, Alessandro Isola.

The Architizer A+ Award 2017 was participated by designers from over 100 countries around the world, but once again the Made in Italy proposed by The Cut convinced and won both the jury of the award, which boasts illustrious names in the world of design, architecture, technology and printing industry, and the popular jury, fascinated by the concept of The Cut Evolution. The Cut Evolution brings the kitchen to the center of the house making it a meeting place, where you can converse and exchange new experiences. His table designed for movement, for example, transforms the kitchen by offering ever-new shapes. In fact, the owner will decide on the final position: an adaptable style that can change exactly how our life evolves. About Alessandro Isola Ltd. Inventive, creative, poetic, without boundaries, stimulating, crafted, distinctive, personal and bespoke are all words that may go some way to describing Alessandro’s every design endeavour. Avoidance of the straightforward, love of illusion and devotion to craft, assures all who commission him, be it for the creation of a new space, the re-imagining of an

existing one, or for the invention of a product piece, that the outcome will be uniquely innovative, appropriately useful, exquisitely made and beyond convention. Alessandro worked at Foster + Partners, widely regarded as one of the most innovative architectural and design practices in the world. After Foster + Partners, followed a series of collaborative ventures, including designing for the renowned Italian glass blowing company Venini. Most recently he has founded his new studio Alessandro Isola Ltd. With his creatively like-minded team he works internationally, with current projects in England, Italy and Russia. Alessandro’s work spans small and large projects, focussing on bespoke interior architectural solutions, inclusive of developing furniture systems and product pieces as an integral part of such a brief, or separately for large scale production. For much of his production, Alessandro returns to his native Italy to source true independent craftsmen that, over generations, have perfected a particular craft technique. This bygone artisan know-how and timeless quality is sensitively paired with latter day advancements in technology, to create beautifully built, modern-day solutions, that through the use of imaginative, often forgotten materials, creates rich design outcomes that are just as fascinating to touch as they are to observe and use.Though highly crafted and more often than not bespoke, all that Alessandro designs brings with it, carefully considered, functional flexibility and modularity that can be adapted and re-arranged to suit changing surroundings, mood and desire. alessandroisola.com/product/the-cut-evolution/ Source: V2com 06-17 | STILEMAG.COM | 47


blage et sur tout cuisson de la pâte doivent s’harmoniser afin de créer ce goût qui fait que la pizza devient un orgasme culinaire à chaque bouchée. Le PIZZA FEST est donc né avec cette envie de célébrer la pizza mais également de mettre sous les projecteurs les ar tisans de la pâte et les meilleures pizzerias du Québec. Je désire aussi sensibiliser les jeunes et moins jeunes à manger de la bonne pizza et à l’intégrer en tant que meilleure habitude quant lors du choix de leur destination de restauration rapide. La démarche est for t simple, une pré-sélection d’une cinquantaine de pizzerias a été par l’entremise d’une recherche qui débuta d’abord sur les médias sociaux et par du bouche à oreille pour déterminer celles qui se démarquent le plus, soit par leur saveur ou leur créativité. Un échantillon de quelques pizzerias dans la ville de Québec, Montréal, Laval, RiveSud de Montréal et même de Sherbrooke ont été sélectionnées afin de compléter l’offre et sur tout créer un parcours-découver te pour les amateurs de pizza. © Joey Franco

P I Z ZA FEST 11 au 17 septembre 2017

À ne pas confondre avec "La semaine de la pizza" qui a lieu en octobre depuis cinq ans à Montréal et qui se concentre principalement dans la Petite-Italie, le Pizza Fest, quant à lui, se tiendra à l’échelle de la province du 11 au 17 septembre 2017. par Mathieu Fortin / Fondateur Il fallait bien que je sois à l’autre bout du monde, plus précisément à Rimini en Italie, pour avoir l’idée et la cer titude de vouloir créer un évènement pour célébrer à sa juste valeur la pizza à Montréal ! Ressourcement personnel, observation lente de ce qui se passe ailleurs ou simplement pour me donner une expérience et une crédibilité afin de présenter mon projet aux meilleures pizzerias du grand Montréal, il me fallait accoucher d’un concept d’une solidité et d’une cohérence implacable. Manger de la pizza, boire du « Chinotto » et encore manger de la pizza est la seule option possible pour me permettre de prétendre connaître un peu la pizza et élaborer une célébration ultime autour de cette dernière. Pizza Napolitaine, Romaine, “Al Metro”, “Fritta” et “Ostia”, pour n’en nommer que quelques-unes, celles-ci doivent avoir été nombreuses à visiter l’estomac pour se faire une idée solide sur le sujet. Garniture, sauce, assem-

Wienstein & Gavino / Pizza à la Porchetta cuite pendant 12 heure, Courge musquée

Le tirage d’un voyage à Naples en Italie viendra conclure ce premier PIZZA FEST. De plus, cinq juges fins connaisseurs parcoureront la cinquante de pizzerias afin de donner, à l’amicable une note aux délicieuses “pizze”. Mais le plus intéressant pour moi, c’est qu’au-delà de la pizza et sur tout derrière chaque grande pizza, il y a des gens… Des gens qui travaillent for t et avec acharnement à tous les jours, afin de nous servir, l’espace d’un moment, l’expérience d’une bonne de pizza. Des rencontres très intéressantes telles que “Stéfano Scavella” de la pizzeria Dei Compari qui m’a accueilli les bras ouver t avec deux “Grappas” et une pizza sans même me connaître !!! Il me lance vers la toute fin de notre entretien : “you got me at hello” !!! Toujours touchant de se faire dire ça par une personne qui était inconnue seulement trente minutes avant. Des histoires de familles, des entrepreneurs de la pizza, mais aussi des « pizzaioli » dédiés à leur four à pizza, avec une passion qui se voit et qui se goûte. Le PIZZA FEST pour moi, c’est ça !

Kesté / Pizza Fritta Classica

Pomodoro / Pizza del Giorno

Du fun, des gens, des rencontres extraordinaires mais sur tout de la délicieuse pizza par tout au Québec. Que sera le PIZZA FEST dans quelques années? J’espère qu’il deviendra un événement rassembleur des familles qui se réjouiront à manger de la bonne pizza par tout au Québec.

Nous-y arriverons une bouchée de pizza à la fois ! www.pizzafestmtl.com

48 | STILEMAG.COM | 06-17

Gousto Bistro / Pizza Carpaccio de boeuf


EVENTI di Stile

© Joe Iuculano

© Joe Iuculano

© Joe Iuculano

DARIO CECCHINI The Meat Maestro

The Cecchini family has been patron of high quality meat for eight generation. The trade of master butcher has gone from father to son - for the past forty years, Dario Cecchini has been the stronghold of the Antica Macelleria Cecchini- located in Panzani in Chianti, near Florence.

by Joey Franco

Dario is dedicated to maintaining the high values of his work and his family’s traditions. “I always say that a man is like a tree: he must have his feet, his roots, planted firmly in the earth, traditions; and his head, the crown of the tree, must be in the sky, in the contemporary world,” states Dario.

© Joe Iuculano

His work is not only to prepare meat for his clients, it is much deeper. The process starts with a respect for the animal, and using every last tendon with conscience. Dario Cecchini recently attended an event organized by PMG Group. Good food, especially prime meat, was in abundance. Cecchini was able to share his knowledge with the distinguished guests. 50 | STILEMAG.COM | 06-17

© Joe Iuculano

Del Corona & Scardigli Canada Inc. T 514 421 3105 - Toll Free 1 855 421 3105 www.delcoronascardigli.com 06-17 | STILEMAG.COM | 51


CUCINA di Stile

ORECCHIETTE AL CAVOLFIORE Cauliflower Orecchiette

INGREDIENTS

DIRECTIONS

• 1 medium-sized cauliflower

In a large pot of boiling salted water, cook the cauliflower for 10 minutes, or until fork tender. Strain, cut into smaller chunks and set aside.

• 1/2 cup olive oil

Add oil, chili flakes, minced garlic and a bouillon cube to a large skillet over medium heat. Cook for 2 minutes before adding in the cauliflower. Turn the heat down to medium-low and cook for another 5 minutes, stirring all the while. Set aside, allow to cool and add in the fresh parsley.

• 3 cloves garlic, minced • 1/4 teaspoon chili flakes • 1 cube chicken bouillon • Fresh chopped parsley to taste

In another pot of boiling salted water, cook the orecchiette for 20 minutes, or for as long as indicated on the packaging. Once al dente, remove from the pot, strain, and add the cauliflower base.

• 1 pound (454 g) orecchiette pasta

Garnish with grated Pecorino Romano and serve warm.

• Grated Pecorino Romano to taste Serves 4

by Matteo Agostinelli & Mathew Foulidis

wine recommendation MILLEUVE BIANCO 2016 ** Producer: Borgo Del Tiglio Region: Brazzano, Friuli-Venezia Giulia Private Import Price: $ 29.95 Nicola Manferrari is inarguably one of Italy’s greatest white winemakers. Year after year his wines receive critical acclaim and because of their tiny production, are quick to sell out. Comprised of a field blend of both indigenous and international grape varietals grown on the estate, the Milleuve Bianco is Borgo’s entry level white. Despite costing only a fraction of his other cuvées, the Milleuve has all the hallmarks of the estate’s more expensive whites: an incredible bouquet of aromas that captivate your attention from the first swirl in the glass to a long and lingering finish. A great accompaniment to white pasta dishes as well as fish and seafood.

MILLEUVE MARCHE ROSSO 2010 ** Producer: Borgo Del Tiglio Region: Rapagnano, Marche Private Import Price: $ 29.95 The Borgo del Tiglio estate is best known for the wines it makes from its vineyards in Friuli. However, in the early 2000s, the estate expanded its horizons when it purchased the Contrada Tenna, a small vineyard in the Marche region. Comprised as a blend of Montepulciano and Sangiovese in roughly equal parts, the Milleuve Marche Rosso is a power house! After 7 years of ageing in barrel and bottle, it is released at its prime. The nose opens to beautiful aromas of cooked red and black fruit, leather and spices. On the palate, the wine is rich with velvety tannins and a long finish. A great accompaniment to grilled or stewed meats and red pasta dishes.

- Conde Nast ** To purchase these wines visit www.ilvigneto.ca 06-17 | STILEMAG.COM | 53

© Mathew Foulidis


Foto esterna da sx a ds: Dirigente ricercazione Silvia Di Virgilio, Docente e Sindaco di Agnone Linda Marcovecchio, Assessore provincia Isernia Daniele Saia, Sindaco di Castel del Giudice Lino Gentile, Presidente Com. It.Es. Giovanna Giordano, Assessore Regione Molise Domenico Di Nunzio, Assessore Comunale Carla Zinni,( in seconda fila ) dott. Armando Tomeo, Franca Di Tella, Tonina Camperchioli, direttore uni.pmi Fabio Travaglini, Dirigente scolastico di Vasto Nicoletta Del Re, dott.esaa Anna Buontempo, Assessore Comunale Casalbordino Alessandra D'Aurizio, (ultima fila ) Dirigente Regione Abruzzo Raimondo Pascale, imprenditrice Claudia Travaglini e Dottoressa in economia Roberta Di Stefano

Le giornate di studio di Abruzzo e Molise Si sono concluse domenica, 30 luglio 2017, le quattro giornate di studio a Borgotufi di Castel del Giudice (IS) organizzate dall’Associazione Sociologica per la Ricerca ed Azione. I lavori dell’ultima giornata (coordinata dal presidente, Orazio Di Stefano, a cui hanno partecipato sessanta operatori partner del progetto provenienti da Abruzzo e Molise) si sono aperti con i saluti istituzionali del sindaco di Castel del Giudice, Lino Gentile, del vice sindaco di Agnone, Linda Marcovecchio, del consigliere delegato al marketing territoriale della Provincia di Isernia, Daniele Saia, del consigliere delegato al turismo della Regione Molise, Domenico Di Nunzio, del dottore di ricerca dell’ Università di Teramo, Pietro Sabatino, e del presidente ANCI (Associazione Nazionale Comuni d’Italia) Abruzzo, Luciano Lapenna. Ospite d’onore la presidente del Com.It.Es di Montreal, Giovanna Giordano, giunta in Italia per una serie di incontri istituzionali, la quale ha preso la parola per salutare i partecipanti e ricordare la recente visita, fatta a Montreal e ad Ottawa, di una delegazione di operatori coordinata da Ricercazione. La presidente ha inoltre ricordato il ruolo di rappresentanza dei Comites e il loro costante impegno a favore degli italiani all'estero e per avvicinare sempre

di più le diverse realtà, nelle quali vivono, all’Italia. Dopo i saluti di rito, sono state presentate quattro le relazioni sulle quattro azioni fondamentali del progetto di sviluppo locale con le relative proposte per il funzionamento delle azioni nel prossimo anno scolastico. Anna Orsatti (dirigente scolastico a San Salvo) ha relazionato sulle visite didattiche in sessantasette Comuni di Abruzzo e Molise fatte da oltre cinquemila studenti nell’ambito dell’azione: “Abitare i luoghi”; mentre Nicoletta Del Re (dirigente scolastico a Vasto) ha relazionato sugli stage in alternanza scuola lavoro nelle micro comunità italiane e nelle comunità italiane all’estero nell’ambito dell’ azione “Abitare i luoghi, per il turismo di ritorno”; Nilde Maloni (dirigente scolastico a Controguerra) dal canto suo ha relazionato sulla necessità della formazione nell’ambito dell’azione “Rafforzamento del capitale sociale”; Raimondo Pascale (presidente della Giuria) ha relazionato nell’ambito dell’azione “Prodotto topico”; Anselmo Passarelli ha, invece, presentato la piattaforma web “Italiapedia”, che sarà utilizzata dalle scuole e dai Comuni di “Abitare i luoghi” per creare occasioni di confronto e gemellaggi. Dopo un proficuo dibattito, Orazio Di Stefano ha dato lettura della relazione del Comitato scientifico di “Abitare i luoghi”, composto da lui medesimo, da Fabio Travaglini (direttore Uni.pmi), da Ernano Marcovecchio (storico e sindaco di Tufillo), da Iole Carlettini (docente di storia dell’arte medievale all’ Università D’ Annunzio), da Linda Marcovecchio (docente a Carovilli e vice sindaco di Agnone) e dalle dirigenti scolastiche Tonina Camperchioli, Nilde Maloni, Concetta Delle Donne, Anna Orsatti e da Nicoletta Del Re, che ne sarà la presidente.

VOTRE MÉCANO 360 IL CONNAÎT TOUT POUR QUE VOUS ROULIEZ TRANQUILLE

Saviez-vous que vous avez le choix de faire entretenir votre véhicule où vous voulez ? Oui, et ce, même s’il est toujours sous garantie par le fabricant, sans que ça n’affecte votre garantie*. Votre Mécano 360 le sait et a l’expertise pour vous aider. Faites le tour de la question avec lui. Trouvez l’atelier le plus près de chez vous au monsieurmuffler.com.

facebook.com/monsieurmuffler * Tel que stipulé par l’Association des industries de l’automobile du Canada.


NORDSOUTH galerie Montréal Miami Puerto Vallarta 8134 boul. Décarie, Montréal QC H4P 2S8 514 288 1292 www.nordsouth.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.