espanhol aplicado ao mundo do trabalho

Page 1

Espanhol Aplicado ao mundo do trabalho


Ficha Técnica MINISTÉRIO DE TRABALHO Ministro do Trabalho Ronaldo Nogueira Secretário de Políticas Públicas de Emprego Leonardo José Arantes Diretor do Departamento de Políticas de Empregabilidade Higino Brito Vieira Chefe da Assessoria de Comunicação Social (ASCOM) Angelo Marcio Fernandes de Sousa Filho

Coordenação do Projeto Qualifica Brasil Thérèse Hofmann Gatti Rodrigues da Costa (Coordenadora Geral) Wilsa Maria Ramos Valdir Adilson Steinke Luis Fernando Ramos Molinaro Humberto Abdalla Júnior Rafael Timóteo de Sousa Jr Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia – IBICT Cecília Leite - Diretora Tiago Emmanuel Nunes Braga

Reitora Márcia Abrahão Moura

Realização Instituto de Artes (IDA-UnB), Instituto de Psicologia (IP-UnB), Instituto de Letras (LET-UnB), Departamento de Engenharia Elétrica (ENE – UnB), Departamento de Geografia (GEA – UnB), Faculdade de Ciência da Informação (FCI-UnB).

Vice-reitor Enrique Huelva

Apoio Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica (SETEC-MEC)

Decana de Pesquisa e Inovação Maria Emília Machado Telles Walter

Gestão de Negócios e Tecnologia da Informação Loureine Rapôso Oliveira Garcez Wellington Lima de Jesus Filho

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA

Decana de Extensão Olgamir Amancia

Coordenação da Unidade de Pedagogia Danielle Xabregas Pamplona Nogueira Lívia Veleda Sousa e Melo

Este material foi produzido por conteudista(s) da Universidade de Brasília (UnB) exclusivamente para a Escola do Trabalhador. Licença de uso e compartilhamento Creative Commons Atribuição-Não Comercial – Sem Derivações 4.0 Internacional. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Gerente do Núcleo de Produção de Materiais Rute Nogueira de Morais Bicalho Autores Edna Gisela Pizarro Juan Pedro Rojas Equipe de Designer Instrucional Rute Nogueira de Morais Bicalho Janaína Angelina Teixeira Márlon Cavalcanti Lima Simone Escalante Bordallo Virgínia Maria Soares de Almeida Marcus Vinicius Carneiro Magalhães Revisor ortográfico Samantha Resende Nascimento Ilustrador Ana Maria Silva Sena Pereira Desenvolvedor de Vídeos Animados Paulo Fernando Santos Nisio Desenvolvedor de Ambiente Virtual de Aprendizagem Osvaldo Corrêa Projeto Gráfico Márlon Cavalcanti Lima


O que você vai estudar Tema 1

Tema 2

Expressões em situações cotidianas

Expressões em situações no aeroporto

Tema 3 Lorem ipsum dolor sit amet, Expressões em consectetur adipiscing elit. Nulla id situações de ante. placerat nunc, at luctus Morbi accumsan erat lacus, eget comércio e mercado facilisis massa auctor ut. Curabitur et luctus orcide trabalho


Boas-vindas

Apresentação Iniciando nosso diálogo Esta capacitação foi desenvolvida para melhorar sua empregabilidade. Você vai aprender e praticar palavras e expressões básicas em língua espanhola que permitirão manter um diálogo em nível elementar. O esforço para estabelecer a comunicação na língua espanhola será sua forma de mostrar o seu profissionalismo.

Lembre-se: no momento do contato com o interlocutor, você pode estar representando a sua empresa e o seu país!

Sabemos que uma conversa se dá pelo uso da língua, mas também pela linguagem corporal. Usar as mãos, dar um sorriso, sinalizar positiva ou negativamente com a cabeça. Pense em como tudo isso é importante para complementar cada resposta que você vai dar ao interlocutor.


Apresentação No primeiro tema, o objetivo é praticar palavras e expressões úteis para contexto de eventos e reuniões. Os demais temas trazem situações que podem acontecer no setores de turismo e hotelaria, comércio e mercado de trabalho. Os objetivos principais são os seguintes:

Prever o que você vai precisar falar com um interlocutor de fala Espanhola;

Prever perguntas, pedidos e comentários mais simples feitos pelo interlocutor.

Esperamos que você possa se sentir mais seguro em situações de interação comunicativa com o interlocutor, e lembre-se de que, como o espanhol é uma das línguas mais usadas no mercado de trabalho, certamente você irá interagir com pessoas que, como você, usam o espanhol como língua estrangeira. Esperamos, ainda, que você aproveite o aprendizado deste curso em outros momentos de sua vida pessoal e profissional. Então, animado(a) para iniciar o estudo proposto? Vamos lá!


Tema 1

Expressões Cotidianas

A partir de agora, você vai estudar palavras, expressões e frases completas para serem usadas com falantes da língua espanhola em diversas ocasiões. Você vai aprender por meio de situações contextualizadas. Uma preocupação que você deve ter é a de pronunciar as palavras em espanhol da melhor forma possível, para que o interlocutor consiga entender.


Como fazer a tradução Outra opção é fazer uso dos dicionários e tradutores gratuitos encontrados na internet. Cole a palavra ou expressão no espaço indicado e clique no pequeno símbolo que indica áudio. Esses tradutores trazem a pronúncia das palavras e de frases completas e você pode escutá-las no computador. Repita-as algumas vezes, para aprender como se fala e para memorizar o que está praticando.

SAIBA MAIS! Um dos sites disponíveis para Translate: www.translate.google.com

isso

é

o

Google

Para ampliar seu vocabulário, você poderá recorrer aos seguintes: http://www.soespanhol.com.br/conteudo/indice_voc_basico.php http://www.espanholgratis.net/vocabulario_espanhol.htm http://www.espanholgratis.net/vocabulario_espanhol_dicas.htm


Situação – você se apresenta Agora, conheça algumas situações no contexto de eventos e reuniões para dar início aos estudos. No mercado de trabalho, as seguintes expressões poderão ser usadas. Conheça cada uma.

No primeiro contato com o interlocutor, você se apresenta e oferece ajuda:

¡Hola! ¡Buenos días! / ¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches! Mi nombre es… (Me llamo …) Soy del comité organizador del Simposio… (del Evento …) y lo (la) voy a acompañar hasta: el hotel / el aeropuerto / el centro de la ciudad / la sala de reuniones (reunión). Ola! Bom dia/ boa tarde/ boa noite (saudações). Meu nome é... Sou do comitê organizador do Simpósio e vou acompanhá-lo(a) até: o hotel; o aeroporto; o centro da cidade; a sala de reunião.


Situação – iniciando uma conversa Em um evento social ou reunião de trabalho, você pode iniciar uma conversa assim: ¡Bienvenido! ¿Cómo está usted? / ¿Cómo está? / Cual es su nombre? / ¿Es usted la Sra. Martínez? Bem-vindo. Como vai o Senhor/ a Senhora? Qual é seu nome? / A Sra. é Martínez?

Diante de possíveis perguntas, você pode solicitar que ele as repita dizendo:

¿Podría repetir, por favor?

Repita, por favor

¿Cómo?

Como?

IMPORTANTE Muitos povos são formais ao conversar com desconhecidos e esperam do outro a mesma formalidade, que é sinal de boa educação. Em espanhol, mostramos nossa polidez e cortesia chamando as pessoas com o pronome formal “Usted” (pronome de tratamento formal = o senhor/ a senhora). No tratamento informal usamos o pronome “Tú” (pronome de tratamento informal = Você).


Situação – outras estratégias de comunicação Se, apesar de repetir, você ainda não compreende, utilize uma das estratégias a seguir: : ¿Puede hablar más Pode falar mais despacio, por favor? devagar, por favor. Por favor, escriba.

Escreva, por favor.

DICA Em suas primeiras interações, é natural não conseguir compreender a fala em língua estrangeira. Isso acontece porque os sons das palavras se alteram com o contato com a palavra seguinte. Ao pedir para que ele fale mais devagar, fica mais fácil identificar cada palavra.


Situação – apresentando um participante Em um evento social ou uma reunião de trabalho, você pode introduzir um participante em uma conversa. Veja os exemplos abaixo:

Me gustaría presentarle al Sr. … / a la Sra. … / al profesor .../ a la profesora ...

Eu quero lhe apresentar o Sr... a Sra.../ o professor/ a professora...

Le presento al Sr. .../ a la Sra. .../ al profesor … / a la profesora...

Apresento-lhe o Sr.../ a Sra.../ o Prof.../ a Profa...

Él / Ella es experto en el área de ...

Ele/ela é especialista na área de...

Es un honor presentarle al Sr. … / a la Sra.

Para mim, é uma honra lhes apresentar o Sr.../ a Sra.../ o Prof.../ a Profa...


Situação – tratando de um assunto Todo evento social ou reunião gira em torno de um tema ou área de especialidade. Você pode apresentar um assunto assim:

Ao final da reunião ou evento, você pode indagar sobre o assunto. Quer saber como? Observe as frases a seguir e pratique:

Y ahora, si me lo permiten, me gustaría empezar con el asunto:…

Se não houver inconveniente, gostaria de começar com a seguinte questão: ...

¿Cuál es su opinión sobre esto?

Qual é a opinião de vocês sobre isso?

Como saben no trataremos sobre la política del gobierno.

Como vocês sabem, nós não vamos tratar da política do governo.

¿Podría dar más ejemplos? / ¿Podría explicar mejor?

Se não for incomodo, gostaria que esclarecesse essa questão.


Situação – encerrando uma conversa Após a informação dada, o interlocutor agradece: ¡Gracias!

Obrigado.

De nada.

De nada.

Ao final da conversa, é educado dizer: ¡Que tenga una buena estadía, señor! (señora)

Aproveite sua estada, senhor.

¡Adiós!

Tchau.

Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches.

Bom dia / boa tarde / boa noite.


Situação – informar telefone Exemplos de perguntas: ¿Cuál es su número de teléfono? ¿Tiene el número de teléfono?

Qual é o seu número do telefone? Você tem o número do telefone?

Sua resposta será escrever ou dizer o número do telefone solicitado. Por exemplo:

Tres, ocho, siete, cuatro, uno, ocho, cero, ocho

3874-1808.

É bom usar palavras cordiais. Assim, em todas as conversas, você também deve fazer uso das seguintes palavras...

Por favor.

Por favor.

Permiso

Com licença.

Perdón. / Perdóneme. / Permiso. / Lo siento

Desculpe.

Un momento, por favor.

Um momento, por favor.

¡Gracias!

Obrigado.

Terminou? Agora, vamos para o “Estudo de vocabulário”.


Estudo de vocabulário Conhecer os números em espanhol vai ajudar em muitas situações. Os interlocutores podem pedir um número de telefone, o endereço de determinados lugares ou falar de preços de um produto.

Observe que entre centena e dezena não se coloca a conjunção, em espanhol. Veja o exemplo: ciento uno

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Cero Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Once Doce Trece Catorce Quince Dieciséis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte

21 22 23 ... 26 30 31 ... 40 50 60 70 80 90 100 101 ... 1.000 1.001 ... 2.200

Veintiuno Veintidós Veintitrés ... Treinta Treinta y uno ... Cuarenta Cincuenta Sesenta Setenta Ochenta Noventa Cien Ciento uno ... Mil Mil uno ... Dos mil doscientos


Estudo de vocabulário Conheça as expressões usadas em perguntas:

¿Qué , cuál?

O que? Qual?

¿Dónde?

Onde?

¿Cómo?

Como?

¿Cuánto?

Quanto?

¿Qué es esto?

O que é isto?

¿Cuál es su nombre?

Qual é o nome do sr./da sra.??

¿Dónde vive?

Onde mora?

¿Dónde está el banco?

Onde está o banco?

¿Cómo se llama?

Como se chama?

Come prendo un taxi?

Como pego um taxi?

¿Cuánto es?

Quanto é?

¿Cuánto es el cambio?

Quanto é o câmbio?


Comunicação Se você fosse a um país estrangeiro, cuja língua não é a sua, como tentaria se comunicar? Como gostaria de ser tratado?

DICA Conheça dicas para uma boa comunicação:

Não tenha vergonha de dizer que não entendeu; peça para repetir ou para escrever, pois o importante é você dar a informação correta.

Não se esqueça de usar a linguagem corporal: faça gestos, diga sim e/ou diga não sinalizando com a cabeça, invente formas para se fazer entender! Um sorriso sempre facilita a comunicação. O interlocutor verá que você tem boa vontade e atua com prazer, o que derruba muitas barreiras logo de início. Sorria sempre!


Estudo de vocabulário – clima e temperatura Clima e temperatura. Dependendo do país de origem do interlocutor, informações sobre clima e temperatura são muito apreciadas. Pode ser que alguém lhe pergunte, por exemplo, como está o tempo em outra cidade, muitas vezes bem distante da sua. Veja, na próxima tela, a lista com os termos mais comuns para se referir ao tempo.

Hace viento

Está ventando muito

Hay tormenta

Tem uma tempestade

Hace buen tiempo

O tempo está bom

Hace mal tiempo

O tempo está ruim

Hace frío

Está frio

Hace calor

Faz calor

Hay sol

Está ensolarado

Hay lluvia

Tem chuva


Tema 2

Turismo e Hotelaria

Neste tema, vamos aprender sobre possíveis situações de atendimento ao visitante em hotéis e pontos turísticos. Ao receber um visitante, você precisará dar instruções de como chegar em algum lugar, de como utilizar um meio de transporte, e informar sobre atrações turísticas, para resolver suas necessidades imediatas. Agora, vamos ver algumas “Situações” que podem ocorrer:

Receber e dar informações ao visitante. Atender ao visitante em diferentes lugares.


Situação – recebendo o visitante Imagine que você está recebendo um visitante no aeroporto (ele acabou de desembarcar). Ao encontrá-lo você se apresenta e inicia a conversa da seguinte forma:

¿Cómo fue el viaje?

Como foi a viagem?

¿Está usted cansado (a)?

O Sr. está cansado?/ A Sra. está cansada?

¿Ya comió?

Já almoçou/ jantou?

Si quiere salir para Se quiser sair para comer le puedo indicar comer, lhe passo dónde ir. algumas dicas de restaurantes.

Volte ao tema 1 e observe que você vai encontrar frases para se apresentar – situação – “Você se apresenta”. Você ainda pode receber o visitante da seguinte forma:

¿De dónde viene usted?

De onde vem o senhor?

¿Qué prefiere hacer ahora: ir al hotel o conocer la ciudad?

O que o senhor prefere: ir ao hotel ou conhecer a cidade?

¿Le gustaría conocer los monumentos de Brasilia?

O(a) senhor(a) gostaria de conhecer os monumentos de Brasília?


Situação – comer ou beber algo Pergunta: ¿Dónde puedo comer algo?

Onde posso comer algo?

Ou então, ¿Dónde queda el patio Onde é a praça de de comidas? (área de alimentação? comidas, comedor). Ou então, ¿Hay algún restaurante por aquí?

Há algum restaurante por aqui?

Resposta: El restaurante queda en el piso de arriba.

O restaurante fica no andar de cima.

Ou então, Tome el ascensor y vaya hasta el segundo piso.

Pegue o elevador até o segundo andar.

Ou então, La cafetería está a la izquierda.

A lanchonete é à esquerda.


Situação – mapa da cidade Se o visitante lhe perguntar: ¿Tendría un mapa de la ciudad?

Você tem um mapa?

Possível resposta: Sí, señor.

Sim, senhor.

Sí, señora.

Sim, senhora.

Ao responder... entregue a ele(a) o mapa da cidade.


Situação – trocar dinheiro Nos aeroportos brasileiros, de modo geral, há duas possibilidades para um visitante trocar moeda estrangeira por reais em um banco ou uma casa de câmbio.

¿Dónde puedo Onde posso trocar cambiar dinero? dinheiro? Ou Ou Ou então, ¿Dónde hay una casa Onde é a casa de de cambio? câmbio? Exemplo de resposta: Siga todo recto.

Siga em frente.

Hay un banco o casa de cambio en el piso de arriba.

Há um banco/casa de câmbio no andar de cima.

Suba por la escalera mecánica.

Suba pela escada rolante.


Situação – saindo do aeroporto de ônibus Se o visitante lhe perguntar: Necesito un autobús Eu preciso de um hasta el centro de la ônibus para o centro ciudad. ¿Me puede Ou então, da cidade. Pode dizer decir donde está la onde está a parada de parada de autobús? ônibus? Exemplo de resposta: Siga recto hasta el final de este pasillo, baje las escaleras mecánicas y continúe por el pasillo. La parada de autobús se encuentra a su derecha.

Siga em frente até o final deste corredor, descendo a escada rolante e avance pelo corredor. A parada de ônibus está à sua direita.

Se o visitante lhe perguntar: ¿Dónde puedo Onde posso pegar um conseguir un taxi para ir táxi para o hotel?) al hotel?

Exemplo de resposta: Siga todo recto y doble la primera a la derecha y luego a la izquierda. Allí está la parada de taxi.

Siga em frente e vire na primeira à direita e depois à esquerda. Há uma praça de táxis.

A maioria dos visitantes desembarca e vai para o hotel. As perguntas sobre transporte com frequência serão acompanhadas da palavra hotel.


Situação – saindo do aeroporto de carro Se o visitante lhe perguntar: Necesito alquilar un Eu preciso alugar um auto. ¿Dónde están carro. Onde estão as Ou então, las compañías? operadoras?

Exemplo de resposta: Las compañías de alquiler de autos están en el piso inferior, bajando las escaleras y tienen el nombre de Locadoras.

As empresas de aluguel de automóveis estão no piso inferior, descendo as escadas e têm o nome de Locadoras.


Situação – entrando no hotel Ao chegar em um hotel, você pode ajudar o hóspede para fazer o check-in:

¿Tiene usted una reservación?

Você tem reserva?

¿Cuál es su nombre completo, por favor?

Qual é o nome, por favor?

¿Cuál es su nombre completo, por favor?

A saída é ao meio dia.

Aquí tiene su llave.

Aqui está sua chave.


Estudo de vocabulário Conheça um pouco mais do vocabulário que será útil em diversas situações ao cumprimentar e orientar a localização ao visitante.

Buenos días

Bom dia.

Buenas tardes

Boa tarde.

Buenas noches

Boa noite.

Siga todo recto

Siga em frente

Gire a la derecha / Gire a la izquierda Doblar aquí / Doble aquí

Virar à esquerda, à direita

Bajar / Baje

Descer

Subir / Suba

Subir

Primer (segundo, tercer) piso

Primeiro (segundo, terceiro) andar

Enfrente

De frente

Al final de la calle

No final da rua

Dé media vuelta / cruce

Faça o retorno cruze/atravesse

Al final del pasillo / de la calle

(No final do corredor/rua)

Virar aqui


Situação – estudo de vocabulário Expressões para indicar a direção. Você também poderá dizer: Vada sempre dritto

(Siga em frente)

A destra

(À direita)

Giri a destra

(Vire à direita)

A sinistra

(À esquerda)

Giri a sinistra

(Vire à esquerda)

Su

(Em cima)

Giù

(Embaixo)

Alla fine del corridoio/ della strada

(No final do corredor/rua)


Estudo de vocabulário – referências às placas Dicas para uma boa comunicação No aeroporto, faça referência às placas. Elas trazem informações em inglês e, muitas vezes, os desenhos identificadores são internacionalmente reconhecidos. Observe alguns exemplos e seus significados em inglês, espanhol e português:

Elevators (inglês) Ascensores (espanhol) Elevadores

Coffee Shop (inglês) Bar/Cafetería (espanhol) Lanchonete

Exchange Bureau (inglês) Casa de Cambio (espanhol) Casa de Câmbio

Lost and Found (inglês) Perdidos y Encontrados (espanhol) Achados e Perdidos

Information (inglês) Información (espanhol) Informações

Restrooms (inglês) Baños/Lababos (espanhol) Banheiros


Estudo de vocabulário – referências às placas Gift Shop (inglês) Tienda de regalos(espanhol) Loja de Lembranças

Escalators (inglês) Escaleras mecánicas (espanhol) Escadas Rolantes

Departures (inglês) Salidas (espanhol) Embarque

Restaurant (inglês) Restaurante (espanhol) Restaurante

Baggage Claim (inglês) Ritiro Reclamo de Equipaje (espanhol) Retorno de Bagagem

Arrivals (inglês) Llegadas (espanhol) Desembarque


Tema 3

Comércio e Mercado de Trabalho

Neste tema, você será exposto a situações relacionadas ao comércio e ao mercado de trabalho. Ao lidar com dinheiro e caso você se depare com uma entrevista de emprego, ou tenha de apresentar o seu currículo a um possível empregador, é preciso estar preparado. Vamos dar início ao estudo de algumas “situações” e “contextos” que podem facilitar sua interação.

Comportar-se em situações de comércio e mercado. Comportar-se em situação de entrevista.


Situação – indo às compras Pergunta: ¿Dónde hay una tienda de regalos?

Onde é a loja de presentes?

¿Dónde puedo comprar souvenirs?

Onde posso comprar lembranças?

¿Dónde está el centro comercial?

Onde fica o shopping center?

¿Cuál es la dirección del centro comercial Patio Brasil?

Qual é o endereço do Pátio Brasil shopping?

¿El Patio Brasil queda en el sector comercial sur, en la avenida W3?

O Pátio Brasil fica no setor comercial sul, na avenida W3?


Situação – passeando na rua Pergunta: ¿Me puede decir dónde está el museo?

Você pode dizer onde é o museu?

Resposta: No está muy lejos. ¿Ve ese edificio blanco? Es enfrente. Le muestro en el mapa.

Não está muito longe. Vê aquele edifício branco? Fica em frente. Eu mostro no mapa.

Pergunta: ¿Sabe cuánto cuesta la entrada y si hay descuentos?

Você sabe quanto custa a entrada e se há desconto?

Resposta: Sí, como no. La entrada al museo sale diez reales y hay descuentos para la tercera edad.

Sim, é claro. A entrada para o museu custa dez reais e há descontos para idosos.


Situação – passeando na rua Situações Práticas Pergunta sobre acessibilidade: ¿Hay rampas para discapacitados?

Há rampas para deficientes físicos?

Resposta: Sí, claro, están a la derecha de la escalera de la entrada.

Sim, é claro, são para a direita da escada de entrada.

Ou ainda: ¿Y el horario de funcionamiento del museo?

E qual o horário de funcionamento do museu? Resposta:

Abre a las ocho y cierra a las dieciséis horas.

Abre às oito horas e fecha às dezesseis horas.


Situação – cartão de crédito ou dinheiro Se escutar:

¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?

Eles aceitam cartões de crédito?

Responda: Sí, señor/a. No, señor/a.

Sim, senhor/a. No, senhor/a.

Se escutar: Estoy buscando ropa deportiva.

Estou a procura de roupa esportiva.

Responda: Sí, claro, hay una tienda deportiva en el tercer piso.

Sim, claro, há uma loja de esportes no terceiro andar.

Se escutar:

Quiero comprar recuerdos de Brasil.

Quero comprar lembranças do Brasil.

Responda: Mire, puede encontrar muchos puestos de artesanos en la Feria de los Artesanos, enfrente.

Olha, você pode encontrar muitas barracas de artesanato na Feira de Artesãos, em frente.


Situação – entrevista de emprego Observe as perguntas do entrevistador. Cuénteme sobre su experiencia en…

Me fale sobre sua experiência na/em...

Hábleme sobre sus estudios.

Por que não me fala um pouco sobre sua formação?

¿Qué le llamó la atención para presentarse a este cargo?

O que foi que o/a atraiu a este cargo?

¿Tiene alguna experiencia en ...?

Você tem experiência em…?

¿Estaría dispuesto a…?

Estaria disposto a… ?

Observe os comentários do entrevistado. De momento estoy buscando un trabajo como…

Estou no momento procurando um cargo de...

Ya trabajé em... (como...)

Já trabalhei com...

Puedo empezar de inmediato.

Posso começar já.

Es una propuesta interesante.

É uma proposta interessante.


Situação – perguntas sobre trabalho Observe como fazer perguntas sobre o trabalho de alguém.

¿A qué se dedica?

O que você faz?

¿Cuál es tu especialidad?

Você está em que área de trabalho?

¿Le pagan bien?

Está ganhando bem?

¿Hace cuánto que trabaja allí?

Quanto tempo você tem lá?


Situação – contatoSituações com Práticas um empregador Há situações em que você quer entrar em contato por telefone com um empregador. Neste caso você pode iniciar a conversa da seguinte forma: Buenos días (buenas tardes, buenas noches) soy el Sr. Gutiérrez de la empresa ...

Oi, eu sou o Sr. Gutierrez da empresa ...

Estoy llamando porque ...

Estou entrando em contato porque...

Soy del sector de recursos humanos y ...

Sou do setor de recursos humanos e...

Há situações que você procura um contato: Hola, buenos días (buenas tardes, noches) soy … de …

Oi, aqui é… da...

Posiblemente no se acuerde de mí…

Talvez você não se lembre de mim...

La señora Martínez me recomendó que hable con usted.

Você me foi recomendado pelo senhor Martinez.


Estudo de vocabulário - profissões


Estudo de vocabulário – adjetivos afectuoso (a)

Afetuoso

agradable

Agradável

amable

Amável

atento (a)

Atento

cuidadoso (a)

Cuidadoso

de buen trato

Educado

discreto (a)

Discreto

emprendedor

Empreendedor

práctico (a)

Prático

puntual

Pontual

organizado (a)

Organizado


Informações que devem conter no currículo Modelo de Currículo DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos: Lugar y fecha de nacimiento: Dirección: Teléfono residencial: E-mail: FORMACIÓN ACADÉMICA

FORMACION COMPLEMENTARIA

Leonardo Lopes Brasilia, 19 de mayo de 1987 Avenida Helio Prates, no. 300. Ciudad: Taguatinga, DF (061) 3960-1923, móvil: (061) 99823-9241 leonardo_lopes @hotmail.com

2009- Licenciatura en psicología, 4º año, 7º semestre. Universidad de Brasilia (UnB), DF. Facultad de Filosofía 2008- Primer simposio de psicología y salud mental. UnB. Categoría: Participante.

INFORMÁTICA

Nivel Usuario: Sistema Operativo Windows 98, 2000 / XP, NT, VistaProcesador de Textos: Word Hoja de Cálculo: Excel Programa de Presentaciones: Power Point

IDIOMAS

Español: hablado, escrito y lectura Inglés: lectura

EXPERIENCIA LABORAL

2006- Datatec “Servicios Tecnológicos", Gestor. Teléfono: 021 207 226 2009- SAN S.R.L “System and Networks”; Auxiliar administrativo. Teléfono 021 205 498

REFERENCIAS LABORALES

Lic. RAQUEL ROJAS SAN “System and Networks” Teléfono: (061) 3205 - 1498

OTROS DATOS

Permiso de conducir Disponibilidad inmediata


O que você estudou

Você teve contato com situações básicas que podem acontecer em diversos locais e com pessoas diversas. Saber como responder em cada uma das situações descritas capacita você a colaborar em algumas situações de eventos e reuniões realizadas em Espanhol.

Agora, estude mais uma vez o conteúdo e quando estiver seguro, teste seus conhecimentos. Desejamos sucesso!


ReferĂŞncias Fonte das Imagens: http://www.pixabay.com http://icon-icons.com http://www.sp-turismo.com/mapas/mapa-turistico-centro.htm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.