SOMMARIO CONTENTS SOMMAIRE
Mi hanno chiesto di inserire alcune riflessioni sul nuovo Catalogo per il lavoro che stiamo sviluppando. E un momento molto difficile, con tante incertezze, ma io sono un imprenditore e sono ottimista per natura, mi piacciono le sfide. Mi piace il lavoro che stiamo sviluppando Mi piace l’impegno posto da tutti i dipendenti e collaboratori Paioli per lo svolgimento del proprio incarico Mi piace la collaborazione che si è venuta a creare fra i vari reparti Mi piace l’atmosfera vincente che si respira in azienda Mi piace lo spirito di abnegazione Mi piace il team di tecnici che si è venuto a formare Amo il mio lavoro e spero che questo si rifletta sulle decisioni prese, sulle scelte, nei prodotti. Per finire cito una frase di un importante imprenditore che ci ha appena lasciato, Steve Jobs: “Il vostro tempo è limitato. Non fatevi intrappolare dai dogmi che significano vivere con regole inventate da qualcun altro. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui copra la vostra voce interiore. E più importante di tutto, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e il vostro intuito. Loro sanno già che cosa volete diventare. Tutto il resto è secondario.” Con stima Paolo Pirazzini My staff asked me to insert some thoughts on the new catalog for all the work that we develop in this very difficult time with so many uncertainties, but I am an entrepreneur and I am optimistic by nature, I like challenges. I love the work we are developing I like the efforts of all employees in the Paioli of duty I was born the collaboration between the various departments I like the atmosphere in the company earning a successful one. I like the spirit of abnegation I like the spirit of sacrifice of all to achieve it. I like and am proud of the team of developers to listen to you all and we have trained to offer you products ever cared for, innovative and competitive. I like my job and I hope that this will be reflected in the decisions, the choices and products. Finally I quote a sentence of a prominent businessman who has just left us, Steve Jobs: “Your time is very limited, so do not waste it by living the life of someone else ... Do not let the noise of others’ opinions drown your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They know somehow that you really want to become. Everything else is secondary. “ With all my respect Paolo Pirazzini Mes collaborateurs m’ont demandé d’insérer quelques réflexions sur le nouveau Catalogue pour tout le travail que nous développons en ces moments très difficiles, avec tant d’incertitudes, mais je suis un entrepreneur et je suis optimiste par nature, j’aime les défis. J’aime le travail que nous développons J’aime les efforts déployés par tous les employés de Paioli dans l’exercice de leurs fonctions J’aime la collaboration qui est née entre les divers départements J’aime l’atmosphère qui règne dans l’entreprise gagnant les succès un à un. J’aime l’esprit d’abnégation de tous pour y parvenir. J’aime et je suis fier de l’équipe de développeurs à l’écoute de vous tous et que nous avons formés pour vous proposer des produits toujours plus soignés, innovants et compétitifs. J’aime mon travail et j’espère que cela va se refléter sur les décisions prises, sur les choix et sur les produits. Enfin je cite une phrase d’un important homme d’affaires qui vient de nous quitter, Steve Jobs : “Votre temps est très limité, alors ne le gâchez pas en vivant la vie de quelqu’un d’autre…Ne laissez pas le bruit de l’opinion des autres noyer votre propre voix intérieure. Et le plus important, ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition. Ils savent d’une certaine façon ce que vous voulez vraiment devenir. Tout le reste est secondaire.” Avec toute mon estime Paolo Pirazzini
CANNE
1 - 80
AMI
81 - 98
MONOFILO
ROUBAISIENNE BOLOGNESI TELESCOPICHE INGLESI UNIVERSALI FEEDER TORRENTE LAGO SURF CASTING BOLENTINO VERTICAL SPINNING CARPA
99 - 120
PASTURA
121 - 136
GALLEGGIANTI
137 - 152
PANIERI
153 - 164
MULINELLI-CIME
165 - 168
PALI-GUADINI-RULLI
169 - 176
ACCESS. PASTURAZIONE 177 - 182 PIOMBI
183 - 190
ARTIFICIALI
191 - 198
GIRELLE
199 - 201
FODERI / BORSE
202 - 207
R
ROUBAISIENNE 1 Code
Lenght
L.Closed
4526B013
13,0mt.
1,78mt.
Code
4527K005 4526K004 4526K005 4519K004 4519K005 4526C000 4432K0S2
Model
KIT E. Light KIT 97 Light KIT 97 Light Match Light Match Light Mini x 13mt S/kit 3pz.
Lenght
6,20mt. 4,70mt. 6,20mt. 4,70mt. 6,20mt. 4,70mt.
Sect. Weight 9
885Gr.
L.Closed 1,65mt. 1,60mt. 1,65mt. 1,60mt. 1,65mt.
1,70mt.
Diam. 44
Sect. 5 4 5 4 5
3
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,5mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
ELITE
97
Prendendo in mano questa fantastica canna per la prima volta, sono rimasto veramente sorpreso dalla leggerezza e dalla bilanciatura di questa fuoriserie. In effetti è un prodotto molto particolare ed esclusivo, una canna da bianco con un’azione molto rapida, bilanciata e leggera, si potrebbe dire che in mano vola letteralmente. La canna è rigida ma possiede un’azione progressiva che permette di stendere anche lenze leggere. L’utilizzo di nuovi materiali e del Nanolith smorza in maniera incredibile le oscillazioni della punta in ferrata, cosa molto piacevole ed apprezzabile al meglio in pesca. Il diametro sottile rende l’attrezzo molto piacevole soprattutto nelle pesche veloci dove per tante volte si monta e si smonta la punta. E’ senza dubbio la canna da pesca più bella che abbia mai tenuto in mano When holding this fantastic rod for the first time I was surprised by its lightness and balance. Very peculiar and exclusive item, a rod da bianco with a very fast action, balanced and light, it almost flies in your hands. The rod is rigid but it has a progressive action that allows to spread light angles too. The use of new materials and Nanolith softens the oscillations of the tip during the strike, a very pleasant and appreciated thing. The thin diameter makes the tool very pleasant, especially in speed fishing where you assemble and disassemble the tip many times. With no doubt this is the most beautiful rod I have ever hold. En soulevant cette canne pour la première fois je suis resté surpris par sa légèreté et son équilibre. En effet il s’agit d’un produit très particulier et exclusif, une canne «pour le blanc» avec action très rapide, équilibrée et légère. On pourrait dire qu’en main elle vole littéralement. La canne est rigide mais elle possède une action progressive qui lui permet d’étendre même les lignes les plus légères. Le recours à de nouveaux matériaux et au Nanolith réduit de manière incroyable les oscillations de la pointe au ferrage, une chose très appréciable en pêche. Son diamètre fin rend la canne divertissante et aussi extrêmement efficace dans les pêches de vitesse, quand l’on déboîte très souvent. C’est sans doute la plus belle canne que j’ai jamais tenue en main.
ROUBAISIENNE 2 Sul sito www.maver.net potrai visionare i filmati delle nuove Roubaisienne MAVER 2012 con Marco Genovesi che vi illustrerĂ ogni singola canna. Un buon consiglio per un uso corretto della vostra nuova canna MAVER.
COMPETITION MATCH
www.maver.net
canale MAVERITALIA
ROUBAISIENNE
anni
1911-2011 100
taly I n i e Mad
3
Evoluzione della serie
La lettera E identifica per questa stagione la nuova serie di canne roubaisienne che si pone al vertice della produzione Reglass per il marchio MAVER. I nostri tecnici, assieme ai progettisti Reglass, hanno disegnato questa serie per soddisfare le più esigenti richieste dell’agonismo moderno. Profilo sottile, ottima bilanciatura e rigidità sono le caratteristiche che accomunano tutta la serie, costruita con le ultimissime tecnologie messe a punto da Reglass . Ogni canna contraddistinta dalla sigla E, è stata disegnata sugli stessi profili in modo da poter essere perfettamente intercambiabile in tutti gli elementi. Una gamma molto completa che accontenterà le esigenze di ogni pescatore, che potrà scegliere l’attrezzo più idoneo alle proprie necessità.
“E” identifies for this season the new range of roubaisienne rods, top of Reglass production for MAVER brand name. Our technicians, together with Reglass designers, conceived this range to in order to satisfy the most demanding requirements of modern competitiveness. Thin profile and excellent balancing and rigidity are the common features of the whole series, made with the latest of Reglass technologies. Every rod - marked with the initial E -, has been designed on the same profiles in order to be completely interchangeable in every part. A truly complete range that will satisfy the requirements of all anglers, able from now on, to choose the tool which most suits their needs.
La lettre E identifie pour cette saison la nouvelle série de cannes roubaisienne se trouvant au sommet de la production Reglass pour la marque MAVER. Nos ingénieurs et techniciens ont conçus cette série pour satisfaire les besoins les plus exigeants du pêcheur de compétition moderne. Profil mince, un extraordinaire équilibre et une excellente rigidité sont les caractéristiques communes à toute la série E construite avec les dernières technologies mises au point et développées par Reglass. Chaque canne marquée par la lettre E a été conçue sur les mêmes profils de façon à pouvoir être parfaitement interchangeable entre tous les éléments. La série E.voluzione est une gamme très complète qui saura satisfaire les besoins de tous les pêcheurs en choisissant l’outil le mieux adapté à vos besoins.
Italy n i e d Ma
4
ROUBAISIENNE Dati Tecnici-Specifications-Caractéristiques techniques Code
Lenght
L.Closed
4582B013 4582MP01
13,0mt. 40cm
180cm 40cm
4582B013 E3 - with mini extension Il modello E3 rappresenta il top della serie per il 2012. Con questa canna abbiamo voluto creare un attrezzo specifico per gli agonisti più esigenti. La canna è estremamente leggera e bilanciata ma stupisce per l’eccezionale rigidità. Il nuovo profilo sottile rende la canna particolarmente piacevole e veloce nello scorrimento. Un nuovo riferimento nelle canne da gara per chi richiede ottime performance. La nuova profilatura del kit è stata messa a punto per esaltare le caratteristiche di prontezza dell’attrezzo ed adeguata allo stile moderno di pesca con la canna appoggiata alla barra. Il kit originale, con l’utilizzo della vetta, può essere settato con elastici fino al diametro 1,2mm, i kit light possono montare elastici fino al 1,4mm ed i carpa fino al diametro 1,8mm. La E3 non per questo è da considerarsi una roubaisienne solo da pesce bianco, come normalmente vengono definite canne con queste caratteristiche, ma bensì un attrezzo completo che, date le altissime prestazioni, vi sorprenderà anche in situazioni al limite.
Le modèle E3 représente le top de la série pour l’année 2012. Avec cette canne, nous avons voulu créer un outil spécifique pour les pêcheurs les plus exigeants. La canne est extrêmement légère et très bien équilibrée, mais ce qui surprend le plus c’est sa rigidité exceptionnelle. Le nouveau profil mince rend la canne particulièrement agréable et rapide en action de pêche. Une nouvelle référence dans les cannes de compétition pour ceux qui exigent des performances optimales. Un nouveau profil de kit a été mis au point pour améliorer les caractéristiques de rapidité de l’ensemble pour s’adapter au style moderne de pêche actuelle avec la canne posée sur la barre frontale. Le kit “original”, adapté d’un scion peut recevoir un élastique jusqu’au 1,2 mm de diamètre. Le kit “light”monté d’un scion peut recevoir un élastique jusqu’au 1,4 mm, quant au kit “carpe”jusqu’au diamètre de 1,8 mm. L’E3 ne peut en aucun cas être considérée comme une canne seulement dédiée aux pêches traditionnelles, mais plutôt comme un outil complet aux caractéristiques bien définies, qui étant donné la très haute performance, va vous surprendre même dans les pires conditions.
9 1
960gr. 60gr.
44
Lenght L.Closed Section 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 2
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,50mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Il kit 4574K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4. The kits are all listed next compatible with all models of the all series: E1 - E2 - E3 - E River Carp. The 4574K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Le kit 4574K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
1911-2011
100
anni
The model E3 is the top of the range for 2012. We have created a specific tool for the most demanding competition anglers. The rod is extremely light and balanced but it will surprise you for its outstanding rigidity. The thin profile makes the rod very pleasant and fast in the sliding A new benchmark among the competition rods for anybody requiring excellent performances.The new kit profiling has been developed to emphasize the features of readiness of the tool, suitable for the modern fishing style with the rod leaning against the bar.The original kit, with the use of the tip, can be set up with elastic bands to the diameter up to 1,2mm, the “kit light” can be set up with elastic bands up to1,4mm and the “carp” with elastics up to 1,8mm. Despite of the above stated, the E3 does not have to be considered as a roubaisienne exclusively for white fish, as the rods with these features are usually described, but rather as a all-round tool which, thanks to the very high performances, will surprise you in extreme situations too.
Code Kit Model 4574K004 Power Light 4574K005 Power Light 4573K004 Power Carp 4573K005 Power Carp 4589C000 Mini Prol. 5135K0S2 Special Kit
Sect. Weight Diam.
Avvertenze. Warnings. Avertissements.
ROUBAISIENNE
Italy n i e d Ma
5
La E2 è la canna più completa di tutta la gamma. Nata per la competizione si destreggia benissimo sia nella pesca al bianco con lenze leggere che in fiume con galleggianti a vela o grossi pesci. Il modello E2 incarna al meglio quanto abbiamo voluto da questo progetto: canne molto piacevoli e performanti ma allo stesso tempo polivalenti, ad ampio raggio di utilizzo. Il giusto equilibrio di leggerezza-rigidità e forza che si percepisce prendendo in mano la E2, è l’anima di questo progetto. Le geometrie nella realizzazione degli stampi permettono a questo modello di avere gli elementi intercambiabili in ogni singola parte con le versioni E3 - E1.
1911-2011
anni
100
The E2 is the most complete rod of the whole range. Made for competitions it can easily manage both white fishing with light angles and rivers with sailing boats or big fish. The E2 embodies at best what we wanted from this project: very pleasant and performing rods but also multipurpose, with a long range of use.The right balance among lightness, rigidity and strength which is perceptible by grabbing and holding the E2- is the soul of the project. The geometries in the making of the moulds makes this model interchangeable in every single part with the versions E3 - E1.
Avvertenze. Warnings. Avertissements.
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Il kit 4574K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4. The kits are all listed next compatible with all models of the all series: E1 - E2 - E3 - E River Carp. The 4574K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Le kit 4574K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
Code
Lenght L.Closed
4581B013
13,0mt.
180cm
Sect. Weight Diam. 9
1010g
44
4581B013 E2 - with mini extension
Code Kit Model 4574K004 Power Light 4574K005 Power Light 4573K004 Power Carp 4573K005 Power Carp 4589C000 Mini Prol. 5135K0S2 Special Kit
Lenght L.Closed Section 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 2
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,50mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
L’E2 est la canne la plus complète de toute la gamme. Née pour la compétition, vous pourrez très bien jongler, soit dans la pêche du poisson blanc avec des lignes légères, soit en rivière rapide ou fleuve avec de grosses lignes ou flotteurs plats pour les gros poissons. Le modèle E2 incarne au mieux tout ce que nous avons voulu dans ce grand projet : Canne très performante, agréable et en même temps très polyvalente pour une large plage d’utilisation en compétition moderne. Le bon équilibre, la légèreté, la rigidité et la résistance est ce que l’on perçoit lorsque l’on prend en main l’E2, c’est tout l’âme de ce projet. Les géométries dans la fabrication des moules permettent à ce modèle d’avoir tous les éléments interchangeables avec les versions E3 et E2.
taly I n i e Mad
ROUBAISIENNE
6 Code 4580B013
Lenght
L.Closed
13,0m
180cm
Sect. Weight Diam. 9
1010g
44
4580B013 E1 - with mini extension
La entry level della serie, è una vera canna all round con vocazione ai pesci grossi, come carpe, gatti americani e grosse breme ma si adatta benissimo alla pesca in canale. Una canna perfetta per chi desidera un prodotto di nuova generazione con calciatura sottile e dalle ottime performance che si ritaglia un posto di primo piano tra le canne denominate “all round”. Le geometrie nella realizzazione degli stampi permettono alla E2 di avere gli elementi intercambiabili in ogni singola parte con le versioni E3 - E2.
Code Kit Model 4574K004 Power Light 4574K005 Power Light 4573K004 Power Carp 4573K005 Power Carp 4589C000 Mini Prol. 5135K0S2 Special Kit
Lenght L.Closed Section 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 2
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,5mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
Avvertenze. Warnings. Avertissements.
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Il kit 4574K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4. The kits are all listed next compatible with all models of the all series: E1 - E2 - E3 - E River Carp. The 4574K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Le kit 4574K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
The entry level of the range, is a true allround rod with a vocation for big fish, such as carps, American catfish and big breams but it is also suitable for canal fishing. A perfect rod for anybody who wants a new generation product with thin handgrip and excellent performances that carves out a leading position among “all round” rods. The geometries in the making of the moulds make the E2 interchangeable in every single part with versions E3 - E2.
L’E1 est l’entrée de gamme de la série E qui est une véritable canne “All Round “ avec pour vocation la pêche des gros poissons, comme les carpes, grosses brèmes, barbeaux, mais qui est également très bien adaptée pour la pêche en canal. Une canne idéale pour les pêcheurs qui veulent un produit de nouvelle génération avec un plus petit diamètre de talon de canne dotée d’une remarquable performance et qui lui donne une place de choix parmi les cannes appelées “ all round “. Les géométries dans la fabrication des moules permettent au modèle E1, d’avoir tous les éléments interchangeables avec les versions E3 et E2.
100
anni
1911-2011
ROUBAISIENNE Avvertenze. Warnings. Avertissements.
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Il kit 4574K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4. The kits are all listed next compatible with all models of the all series: E1 - E2 - E3 - E River Carp. The 4574K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: E1 - E2 - E3 - E River Carp. Le kit 4574K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
taly I n i e Mad
7 Code
Lenght
L.Closed
4589B013
13,0mt.
180cm
Sect. Weight Diam. 9
1080g
44
4589B013 E River Carp - with mini extension
Code Kit Model 4574K004 Power Light 4574K005 Power Light 4573K004 Power Carp 4573K005 Power Carp 4589C000 Mini Prol. 4588KAB3 Spec. Kit 4588KAB4 Spec. Kit
Lenght L.Closed Section 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 4,30mt. 1,40mt. 4 5,70mt. 1,65mt. 5 4,20mt. 1,65mt. 5,60mt. 1,65mt.
3 4
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,50mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
Il modello E RiverCarp è stato appositamente progettato per un utilizzo “pesante” ed il nome ne ricalca la vocazione. La estrema potenza nel kit in dotazione, formato da un power in tre pezzi della lunghezza di un kit in 4pz standard, abbinata alla rigidità del fusto, genera una canna potente ma allo stesso tempo maneggevole e bilanciata. Perfetta per la pesca con vele over size e/o terminali anche superiori allo 0.20mm. Vista la perfetta intercambiabilità fino al 4° pezzo compreso, può essere un degno muletto da pesca per tutta la serie E.
The model E RiverCarp has been especially designed for a “heavy” use and the name traces out its vocation.The extreme power of the supplied kit composed of a three pieces power kit of the same length of a standard 4 pieces kit and the rigidity of the stem make this tool powerful and at the same time easy to handle and balanced. Perfect for fishing with over size sails and/or rigs of 0.20mm or more. Thanks to the perfect interchangeability 4th piece included it can be a worthy back up tool for the whole E range.
Le modèle E River/Carp a été spécialement conçu pour une utilisation dite “ lourde “ d’où son nom très évocateur. La puissance extrême que fourni le kit power, composé de trois morceaux dont la longueur totale est égale à un kit 4pz standard, génère une rigidité de l’ensemble et fait de cet outil une canne puissante, facile à manipuler et bien équilibrée. Parfaite pour la pêche de la carpe comme pour la pêche aux flotteurs plats surdimensionnés et/ou avec l’utilisation de bas de ligne supérieur à 0,20mm. Compte tenu de l’interchangeabilité parfaite des brins jusqu’au n°4 inclus, ce modèle peut être une digne canne “ mulet “ pour l’ensemble de la série E.
www.maver.net
y n Ital i e d a M
ROUBAISIENNE
8 Code
Model
4566B013 MATCH 1.9 4565B013 MATCH 1.5 4564B013 MATCH 1.3
Lenght
L.Closed
13mt. 13mt. 13mt.
180cm. 180cm. 180cm.
Sect. Weight 9 9 9
Diam.
960Gr. 980Gr. 980Gr.
4566B013 MATCH 1.9 - 4565B013 MATCH 1.5 - 4564B013 MATCH 1.3 w/mini extension
Per l’anno 2012, seppur presentando nuove serie, abbiamo voluto comunque dare continiutà ad un progetto, con il nome Competition, che per anni ci ha accompagnato e che non riteniamo assolutamente finito. Con questa nuova serie abbiamo voluto migliorare la serie COMPETITION MATCH LONG dello scorso anno, seguendo i suggerimenti dei tanti collaboratori/agonisti che ci aiutano in ogni nuovo progetto. La serie è composta da tre canne con caratteristiche diverse tra loro ma con la stessa mandrinatura in modo da poter essere intercambiabili tra loro e con tutte le serie Competition Long.
Code Kit
Model
4567K004 C/MATCH CARP 4567K005 C/MATCH CARP 4568K004 C/MATCH LIGHT 4568K005 C/MATCH LIGHT
Sect.
4 PZ. 5 PZ. 4 PZ. 5 PZ.
4324K0S2 Spec.Kit 2 PZ. 4432K0S2 Spec.Kit 3 PZ. 4566C000 Mini Prol. MATCH 1.9 4565C000 Mini Prol. MATCH 1.5 4564C000 Mini Prol. MATCH 1.3 4478C000 4419C000 4419C001 4419C003
Lenght L.Closed 4,70mt. 1,60mt. 6,20mt. 1,65mt. 4,70mt. 1,60mt. 6,20mt. 1,65mt. 3,40mt. 4,70mt.
1,70mt. 1,70mt.
Mini Extension BICONICA x elem. 6 / 7 Competition Power/Match Mini Extension LUNGA x Competition Power/Match 11,50mt. Mini Extension LUNGA x Competition Power/Match 13,00mt. Mini Extension SHORT x Competition Power/Match 13,00mt.
ann
1 1 0 2 1911-
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,5mt. 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm
Pour l’année 2012, bien que présentant une nouvelle série, nous avons voulu continuer de produire une série “ compétition “ qui pendant des années vous à accompagnée et que nous ne croyons absolument pas terminée. Avec cette nouvelle série 1,00 nous avons voulu améliorer la série 0,00 COMPETITION LONG MATCH de l’année dernière, en suivant les suggestions de nombreux collaborateurs/compétiteurs qui nous aident pour chaque nouveaux projets. Cette série se compose de trois modèles avec des caractéristiques différentes mais avec la même géométrie de moule afin d’être interchangeable entre eux et avec toutes les séries Compétition Long.
0 0 1
i
For the year 2012, even if we present new ranges, we wanted to continue along with the “Competition” project that we have cherished for years and we do not think it is over yet. With this new range we have meant to improve last year COMPETITION MATCH LONG range, by following the suggestions of our many consultants/competition anglers that help us with every new project. The range is composed of three rods with different features but same expanding (mandrinatura) in order to be interchangeable with the other products in the whole Competition Long range
46 46 46
Avvertenze. Warnings. Avertissements.
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: MATCH 1.9 - 1.5 - 1.3 Il kit 4568K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4.
The kits are all listed next compatible with all models of the all series: MATCH 1.9 - 1.5 - 1.3. The 4568K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: MATCH 1.9 - 1.5 - 1.3. Le kit 4568K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
ROUBAISIENNE
y n Ital i e d a M
9 E’ l’evoluzione della 0.9 dello scorso anno. Si tratta di una canna nuova, più rigida e ferma, ottima per un’agonismo di alto livello. Il kit utilizzato con la cima, permette l’utilizzo, di elastici fino al diametro di 1,2mm. Il progetto è stato rivisto per adattarlo allo stile di pesca con la canna in appoggio sulla barra. Si è ottenuto così un prodotto con ottime caratteristiche di rigidità ed affidabilità. La compatibilità è totale con le serie long degli anni precedenti.
It is the evolution of last year 0.9. It is a new rod, more rigid and still, excellent for high level competitions. The kit, used with the tip, can be used with elastic bands up to1,2mm. The project has been revised to adapt it to the fishing style with the rod leaning against the bar, in doing so we have created a product with excellent features of rigidity and reliability. It is totally compatible with the “long” range of the previous years. La 1,9 est l’évolution de la 0,9 de l’année passée. Il s’agit d’une toute nouvelle canne, plus rigide et plus maniable qui en fait un outil idéal pour la compétition de haut niveau. Le kit utilisé avec un scion peut recevoir un élastique de 1,2 mm de diamètre. Le projet pour l’élaboration de cette série à été révisé pour s’adapter au style moderne de pêche actuelle avec la canne posée sur la barre frontale. Il a été ainsi obtenu un produit d’une excellente rigidité et fiabilité. La compatibilité est totale avec les séries “ long “ des années précédentes. Eccellente canna da competizione con azione rigida. La potenza di questo attrezzo lo rende perfetto per l’utilizzo in fiume con vele o finali sostenuti e la sua prontezza ottimo per la pesca in carpodromo a galla. La 1.5 è una canna che non disdegna però nemmeno una pescata in canale o a cavedani in fiume, potremmo definirla una canna a 360°. Il kit interno alla canna, montato con cima, può ospitare elastici del diametro fino a 1,6mm
Excellent competition rod with rigid action. The power of this tool makes it perfect for the use in rivers with sails or supported rigs and its readiness makes it perfect for afloat carpfishing. The 1.5 is a rod that does not despise fishing in canals or catching chubs in rivers. We can say it is a allround rod. The kit which is housed inside the rod, set up with the tip, can hold elastic bands up to1,6mm of diameter. Excellente canne de compétition à l’action rigide. La puissance de cette canne la rend parfaite pour une utilisation en rivière avec de grosses lignes, des flotteurs plats ou des bas de lignes de diamètre important. Sa rigidité et sa rapidité en font une canne très agréable pour la pêche en carpodromes, mais ne dédaigne pas non plus les pêches en canal de gardons et plaquettes. Nous pourrions définir la 1,5 comme une canne apte à tout faire que nous pourrions appeler “ canne à 360° “. Le kit utilisé avec un scion peut recevoir un élastique de 1,6 mm de diamètre. Rispetto alla versione da cui deriva, la 1.3 è una canna più rigida e leggermente più pesante, pensata come canna robusta da carpe o come muletto per le versioni Competition Long. Si trova perfettamente a suo agio in situazioni particolarmente gravose con pesci anche di svariati Kili. Il kit originale della canna con cima può ospitare elastici del diametro di 1,8mm. Compared to the version it comes from, the 1.3 is a more rigid and slightly heavier rod, conceived as a tough rod for carp fishing or as a back-up tool for Competition Long. It is perfect in difficult situations with heavy fish. The original rod kit with tip can hold elastic bands with diameter up to 1,8mm.
Comparée à la version dont elle dérive la 1,3 est une canne plus rigide et légèrement plus lourde, pensée comme une canne robuste pour la pêche de la carpe ou comme canne “ mulet “ pour les versions Compétition Long. Elle se trouve également parfaitement à l’aise dans des situations de pêches en rivières avec des poissons de plusieurs kilogrammes. Le kit original utilisé avec un scion peut recevoir un élastique de 1,8 mm de diamètre.
Italy n i e d Ma
ROUBAISIENNE
10 COMPETITION POWER Questa serie, pur mantenendo una perfetta compatibilità al quarto e quinto pezzo con tutti i kit competition delle passate stagioni, ha beneficiato di un leggero restyling del profilo. In questo modo si è ottenuta un’azione ancora più rigida ed un’ottima bilanciatura.
Model
Lenght
L.Closed
13mt. 13mt. 13mt.
1,80mt. 1,80mt. 1,80mt.
4572B013 POWER 1.41 4571B013 POWER 1.31 4570B013 POWER 1.21
Sect. Weight 9 9 9
920Gr. 1010Gr. 1010Gr.
Code Kit
Model
4573K004 POWER CARP 4573K005 POWER CARP 4574K004 POWER LIGHT 4574K005 POWER LIGHT
Sect. Lenght L.Closed 4 5 4 5
4,30mt. 1,40mt. 5,70mt. 1,65mt. 4,30mt. 1,40mt. 5,70mt. 1,65mt.
5135K0S2 Spec.Kit 2 3.10mt. 1,50mt. 4570C000 Mini Prol. Biconica POWER 1.41 - 1.31 - 1.21
1911-2011
4478C000 4419C000 4419C001 4419C003
Mini Extension BICONICA x elem. 6 / 7 Competition Power/Match Mini Extension LUNGA x Competition Power/Match 11,50mt. Mini Extension LUNGA x Competition Power/Match 13,00mt. Mini Extension SHORT x Competition Power/Match 13,00mt.
100
4448K0S3 Cupping Kit 3pz. Baits 4,5mt 4449K0S3 Cupping Kit 3pz. Leam-Groundbaits 4,1m+Elem/D 76cm Pour cette série nous avons maintenu une parfaite compatibilité du quatrième et cinquième élément avec tous les kits compétition de ces dernières saisons. La série a bénéficié d’une légère modification du profile et de fait, nous avons obtenu une action encore plus rigide pour un excellent équilibre de l’ensemble.
sun CORE
ADVANCE
TECHNOLOGY
Diam. 46 46 46
4572B013 POWER 1.41 - 4571B013 POWER 1.31 - 4570B013 POWER 1.21 with mini extension
anni
This range, even if perfectly compatible up to the fourth and fifth piece with every competition kit of the previous seasons, has had a slight profile restyling. As a result we have an action which is even more rigid and an excellent balancing.
Code
Avvertenze. Warnings. Avertissements.
I kit affianco citati sono compatibili con tutti i Modelli della serie: POWER 1.41 - 1.31 - 1.21 Il kit 4575K è consigliato per essere utilizzato con un elastico max 1,4. The kits are all listed next compatible with all models of the all series: POWER 1.41- 1.31 - 1.21. The 4575K kit is recommended for use with an elastic 1,4 max. Les kits sont répertoriés prochaines compatible avec tous les modèles de la série: POWER 1.41 - 1.31 - 1.21. Le kit 4575K est recommandé pour une utilisation avec une élastique 1,4 max.
ROUBAISIENNE
Italy n i e d Ma
11
La 1,41 est le haut de gamme de cette série. Toutes les caractéristiques recherchées par les concepteurs se trouvent dans cette canne : rigidité, équilibre parfait et puissance. Un produit qui s’adapte à beaucoup de circonstances de pêche, pouvant passer d’une pêche en fleuve au canal pour en arriver au carpodrome. Ce produit utilise tous les brevets Reglass : Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, AntiFrictionSystem et Teflon Join.
The 1.41 is the top of this range. In it we can find all the features sought by the designers: rigid, balanced and powerful. A product that is suitable to many fishing circumstances, from rivers to canal to carp fishing. It uses every Reglass patent: Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, AntiFrictionSystem and Teflon Join.
La 1.41 è il top di gamma per questa serie. Tutte le caratteristiche ricercate dai progettisti si ritrovano in questo canna: rigida, bilanciata e potente. Un prodotto che si adatta a tante circostanze di pesca, dal fiume al canale per arrivare al carpodromo. Utilizza tutti i brevetti Reglass: Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, AntiFrictionSystem e Teflon Join.
www.maver.net Cette canne est réalisée sur les mêmes bases que la 1,41 mais avec des caractéristiques de puissance encore plus élevées. Elle se prête très bien pour les pêches en rivières, pour l’utilisation de lignes lourdes ou de flotteurs plats lorsqu’il est indispensable de rechercher les poissons de belles tailles. Excellent rapport qualité prix.
This rod comes straight from 1.41, with even higher power features. It is perfect for fishing in rivers with big sail boats or when big fish are sought. Very good value.
Canna direttamente derivata dalla 1.41, con caratteristiche di potenza ancora più elevate. Si presta molto bene alla pesca in fiume con grossi galleggianti a vela o quando si ricercano pesci di grosse dimensioni. Ottimo il rapporto qualità prezzo.
Canne d’entrée de gamme pour la série Power 2012. La 1,21 est née pour être une canne “ mulet “ pour toute la série mais aussi pour être utilisée pour les pêches plutôt “ lourdes “ dans des longueurs inférieures à treize mètres, chose qui se vérifie l’été pour la pêche de la carpe mais aussi pour toutes les zones particulièrement poissonneuses avec des poissons combatifs ou lorsqu’il faut “ tirer dessus “.
Entry level for Competition Power 2012 range, the 1.21 has been conceived as a back-up rod for the range, or for the use in difficult fishing situation also for the length that are less than thirteen metres, something that usually happens in the summer when doing carp fishing in lake or in rivers which are particularly full of fish such as the Arno in the Pisan river branch.
Entry level per la serie Competition Power 2012, la 1.21 nasce come canna muletto per la serie o per essere utilizzata in pesche anche piuttosto gravose anche lunghezze inferiori ai tredici metri, cosa che normalmente si verifica d’estate nella pesca della carpa in lago o in fumi particolarmente pescosi come l’Arno nel tratto pisano.
taly I n i e Mad
ROUBAISIENNE
12 Code
Model
4579B013 DYNATSTY
Lenght L.Closed Sect. Weight Diam. 13,0mt.
1,80mt.
4579B013 DYNASTY with mini extension
Code Kit Con questa canna nasce un nuovo punto di riferimento: la Dynasty è la massima espressione della canna da carpe. Leggera bilanciata ed estremamente piacevole da maneggiare, si adatta perfettamente ad ogni utilizzo in carpodromo o in fiume. Compatibile con i kit a 4 e 5 pezzi della serie Competition Power. Costruita utilizzando tutte le ultime tecnologie dei materiali compositi, utilizza i seguenti brevetti Reglass: Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, AntiFrictionSystem e Teflon Join
Model
Sect.
4579KAB3 KIT DYNASTY 4579KAB4 KIT DYNASTY 5127K0S2 Spec.Kit
3 4 2
9
1100Gr.
1911-2011
46
anni
DYNASTY CARP
100
Lenght L.Closed 4,30mt. 1,60mt. 5,40mt. 1,60mt. 3,10mt. 1,50mt.
This rod is a new benchmark: the Dynasty is the best among the carp fishing poles. Light, balanced and extremely pleasant to hand, perfectly suitable for every use in carp fisheries or rivers. Compatible with the 4 and 5 pieces kit of the Competition Power range. Made by using all the new technologies of the composite materials, it uses the following Reglass patents: Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, AntiFrictionSystem and Teflon Join
Avec cette nouvelle canne un nouveau point de référence est né : La Dynasty est l’expression ultime d’une canne carpe. Légère, rigide et extrêmement agréable à manier, elle est parfaitement adaptée pour les pêches de carpes, de fleuves et rivières. Compatible avec les kits 4 et 5 de la série Compétition Power. Construite en utilisant la dernière technologie des matériaux composites, en utilisant les brevets Reglass suivants : Nanolith, Sun Core, Clean Caps, Fusion, Anti-Friction System et Teflon Join.
MEDUSA Code
Model
4495B115 MEDUSA 4495B013 MEDUSA
Code Kit
Lenght L.Closed Sect. Weight Diam. 115Mt. 13Mt.
Model
4495K003 KIT MEDUSA 4495K004 KIT MEDUSA 4495K0S2 SPECIAL KIT
1,70Mt. 1,78Mt.
8 9
920Gr. 1100Gr.
Sect.
Lenght L.Closed
3 4 2
4,60Mt. 1,70Mt. 6,10Mt. 1,70Mt. 3,30Mt. 1,70Mt.
46 48
Canna roubaisienne studiata appositamente per il carpodromo o per la pesca in fiume con vela o in luoghi particolarmente impegnativi con pesci grossi. Il kit ha la particolarità di avere i primi due elementi telescopici (Lunghezza kit a 3pz = a kit 4 pezzi competition). È compatibile con la serie Competition all’innesto del 4° e 5° pezzo, si possono quindi utilizzare i kit della serie competition sia Match che Power. Roubaisienne rod especially studied for carp fisheries or fishing in rivers with ail or in very difficult places with big fish. The kit has the peculiarity of having the two first telescopic elements ( 3-sections kit length a= 4-sections competition kit). It is compatible with the competition range for the insertion of 4th and 5th section, so the kit of both competition range Match and Power can be used. Canne roubaisienne étudiée pour la pêche en carpodrome et aussi bien pour la pratique en rivière avec flotteur «à voile». Idéale pour la pêche de gros poissons. Le kit offre la particularité d’avoir ses deux premiers éléments télescopiques (la longueur de ce kit en trois éléments est la même d’un kit compétition match en quatre éléments). Compatible avec la série Competition à l’emmanchement du quatrième et cinquième élément, et donc aux kits de la série Competition soit Match soit Power.
ROUBAISIENNE
taly I n i e Mad
13
INVINCIBLE Pole Canna dalle caratteristiche di straordinaria robustezza realizzata con tecnologia Reglass. Questa straordinaria canna roubaisienne si presta ad essere quanto di più potente e robusto sia presente sul mercato, ideale per l’utilizzo di elastici nella misura del 2.8 e con terminali anche superiori allo 0,30. La Invincible Pole grazie alle sue doti, risulterà essere un punto fermo nella pesca a grossi ciprinidi presenti nelle acque di laghi e fiumi, vedi Arno Pisano, ove la presenza sempre di clarius di grosse dimensioni a volte creano problemi alle attuali canne destinate a quella pesca, con questo attezzo tutto questo sarà possibile. Con la Invincible si possono utilizzare sia le punte in 4 pezzi della serie Competition Long sia della versione Competition Strong.
Rod with features of extraordinary toughness made with Reglass technology. This extraordinary pole is one of the most powerful and tough tools on the market, suitable to be used with 2,8 band and 0,30 rigs and over. The invincible Pole thanks to its features- , will be a point of reference for the fishing of big minnows in lakes and rivers like river Arno in Pisa where the presence of big clarius might create problems to the rods currently used for this kind of fishing. With this gear it will be all possible. With the Invincible the 4 sections tips of both Competion Long and Competition Strong can be used
anni
1 1 0 2 1 191
100
Bellelli Lorenzo alle prese con la cattura di un Siluro del peso di 19 kilogrammi nella prova finale del Campionato Italiano Master 2011 nell’Arno a Firenze (Fonderia) Code
Model
Lenght L.Closed Sect. Weight Diam.
4447B010 INVINCIBLE 10,5mt. 4447B115 INVINCIBLE 11,5mt. 4447B013 INVINCIBLE 13,0mt.
170 170 178
7 8 9
4447K004 4447C002 4447C001 4447C000
4,30mt.
1,60mt.
Code Kit
Model
Kit Invincible Mini Prol. 10,0 Mini Prol. 11,5 Mini Prol. 13,0
650g 910g 1140g
Sect. Lenght L.Closed 4
41 44 46
Canne aux caractéristiques d’extraordinaire robustesse, réalisée en se servant des technologies Reglass. Cette extraordinaire canne roubaisienne représente ce qu’il y a de plus puissant et fiable sur le marché, idéale pour l’utilisation d’élastiques de mesure 2,8 et avec bas de lignes dans l’ordre du 30 centièmes de millimètres, et même un peux supérieurs. L’Invincible Pole est une référence dans la pêche de gros cyprinidés présents dans les eaux de lacs et rivières. Un exemple, en Italie, est donné l’Arno de la province de Pise, où la présence de Clarius de grosses dimensions parfois peut donner des problèmes à beaucoup de pêcheurs qui utilisent d’autres cannes. Avec l’Invincible Pole nous irons à coup sûr. Peuvent être montés sur cette canne pour les conditions plus légères ou les pêches courtes tous les kits 4 éléments des différentes séries compétitions.
ROUBAISIENNE 14
NEMBO
4503B013 NEMBO CS1 13,0M 4503B115 NEMBO CS1 11,5M 4503K004 KIT 4PZ. NEMBO CS1 4503K005 KIT 5PZ. NEMBO CS1
La Nembo CX1 è della serie AllRound d’importazione il top della gamma. Questa roubaisienne è destinata ai neofiti che si avvicinano alla pesca dei carpodromi e che richiedono massima affidabilità sia per le grandi pescate che nell’insidiare grossi pesci. Realizzata in fibre di carbonio Alto modulo accoppiate a fibre in alta resistenza che ne garantiscono l’affidabilità e leggerezza.
The Nembo CX1 belongs to AllRound series importation, the top of the range. This roubaisienne is for those who approach to carp fisheries and requires the highest reliability both for great fishing or for lure big fish. Made of high modulus carbon fiber together with high resistance fiber that ensure reliability and lightness.
Plus haut de gamme de notre gamme 2011 de roubaisiennes non produites par Reglass cette canne en carbone haut module se distingue par son légèreté sa fiabilité et son équilibre. Un produit exceptionnel en termes de rapport qualité prix..
Canna molto ben bilanciata e rigida. Concepita per un ampio raggio d’azione, si trova a proprio agio sia nella competizione che nel carpodromo. Studiata appositamente per un mercato “Europeo”. Disponibile nella misura di metri 10 e 11,50. Monta un kit con “cimone”.
Very balanced and rigid pole. Conceived for a broad detection range, perfect both for competition and carp fishing. Especially made for “European” market. Available in two sizes: 10m and 11,5m. It comes with a kit with “big tip (cimone)”.
Canne très bien équilibrée et rigide. Imaginée pour un large évantail de situation, elle est aussi à l’aise pour la pêche de compétition que pour la pêche de la carpe et conçu spécifiquement pour le marché “Européen”. Disponible dans les longueurs de 10 et 11,50 mètres. Le kit est monté avec un scion pour carpe.
Canna di elevate contenuti tecnici, la Mirage X1 si pone al vertice delle canne definite “All round”. Parente stretta della Runner, ha un’azione rigida ed un’ottima bilanciatura. La canna è dotata di un Kit tradizionale con cima per poter utilizzare anche elastici sottili. Disponibile in due lunghezze di 10 e 11,50 metri.
Very technical pole, the Mirage X1 is one of the best all-rounder. Strictly related to the Runner, it has a rigid action and excellent balancing. The rod is supplied with a traditional Kit with a tip that can use the thinnest elastic bands. Available in two sizes: 10 and 11,50 m.
Canne de haute technicité, la Mirage X1 est au somment des cannes définis comme “All Round”. Strictement liée à la “Runner carp” elle a une action rigide et un équilibre excellent. La canne est dotée d’un kit traditionnel avec un scion pouvant recevoir un élastique de petit diamètre. Disponible en deux longueurs de 10 et 11,50 mètres.
RUNNER
4549B010 RUNNER 10,0M 4549B115 RUNNER 11,5M 4549K003 KIT 3PZ. RUNNER 4549K004 KIT 4PZ. RUNNER
MIRAGE
4550B010 MIRAGE 10,0M 4550B115 MIRAGE 11,5M 4550K004 KIT 4PZ. MIRAGE 4550K005 KIT 5PZ. MIRAGE
ROUBAISIENNE 15
MUSCLE
Ce modèle naît pour insérer dans la gamme un produit de 10 mètres minces et particulièrement puissants. Ces caractéristiques ne compromettent pas la balance et la rigidité de cette excellente “miniroubaisienne” .
This model was created to add to the range a thin and powerful 10m product. These features do not compromise in any case the balancing and rigidity of this excellent “mini roubaisienne”.
Questo modello nasce per inserire nella gamma un prodotto di 10 metri sottile e particolarmente potente. Queste caratteristiche non pregiudicano comunque la bilanciatura e la rigidità di questa ottima “mini roubaisienne”.
4547B010 MUSCLE CARP 10,0M 4547K004 KIT 4PZ. MUSCLE CARP
COBRA
Avec la “Muscle Carp Pole”, cette nouvelle canne complète la gamme des roubaisiennes de 10 mètres. Légèrement plus grosse de talon elle est aussi d’une action plus rigide. Une très belle canne pour cette catégorie de produit..
The Cobra is was created to add to the range a thin and powerful 10m product. These features do not compromise in any case the balancing and rigidity of this excellent “mini roubaisienne”.
La Cobra complete la gamma delle mini roubaisienne di 10mt. Leggermente più grossa di calciatura ha un’azione più rigida. Una canna molto bella per questa categoria di prodotto.
4548B000 COMBO POLE COBRA + C/1 KIT 4PZ.
WAR
Courte roubaisienne excellente pour les carpodromes. Héritière de la canne War. Elle a diamètre réduit, est équilibrée, rigide mais, surtout, fiable. L’utilisation de nouveaux carbones à très haute résistance ont permis d’obtenir une canne de grande technologie même si elle a un maximum de 10 mètres. Parfaite pour tous les jeunes qui s’approchent aux compétitions.
Short roubasienne for carp fisheries. It comes from last seasons War. Small diameter, balanced, rigid and, above all, reliable. The use of new very high resistance carbon fiber made possible the creation of a gear that despite having a 10-metres max use is highly technological and is perfect for young people the approach competitions.
Roubasienne corta da carpodromo, nasce dalla War delle scorse stagioni, Diametro ridotto, bilanciata, rigida ma soprattutto affidabile. L’utilizzo di nuovi materiali di carbonio ad altissima resistenza hanno permesso di poter mostrare un attrezzo, anche se destinato ad un utilizzo massimo di 10 metri, altamente tecnologico. ottimo per i giovani che si avvicinano alle gare.
4501B010 CANNA WAR CARP 10,0M 4501K002 KIT 2PZ. WAR CARP 4501K003 KIT 3PZ. WAR CARP 4501K004 KIT 4PZ. WAR CARP
WAR
POWER
La War Power est née de à partir de «sa sœur» War Carp, mais en améliorant encore son équilibre et sa rigidité. C’est une canne adaptée pour les exigeants pêcheurs de carpodrome qui désirent un objet équilibré et léger, parfait pour longues sessions de pêche.
The War Power comes from the “sister” War carp, improving even more balancing and rigidity. It i a rod made to be used in carp fisheries by the demanding fishermen that requires a balanced and light tool, suitable for long fishing sessions.
La War Power nasce dalle ceneri della precedente War carp, migliorandone la già buona bilanciatura e rigidità. E’ una canna adatta al pescatore di carpodromo esigente, che desidera un attrezzo bilanciato e leggero adatto anche a lunghe sessioni di pesca.
4606B950 WAR POWER ONE 9,50M 4606K003 KIT 3PZ. WAR POWER ONE 4606K004 KIT 4PZ. WAR POWER ONE
ROUBAISIENNE 16 ATLANTIC
4504B680 ATLANTIC 6,8M 4504B810 ATLANTIC 8,1M 4504B950 ATLANTIC 9,5M 4504K003 KIT 3PZ. ATLANTIC
Canna ad innesti studiata appositamente per il carpodromo per la pesca a corta distanza. L’ottimo rapporto qualità prezzo e l’elevata robustezza ne fa un attrezzo ideale anche per chi si avvicina a questa tecnica.
Joint rod especially conceived for carp fisheries for fishing at a short distance. Excellent value and high toughness make it the perfect tool for all those who are approaching this technique.
Canne à emmanchement étudiée sur mesure pour la pêche courte distance en carpodrome. Son rapport qualité/prix avantageux, avec sa grande robustesse, en font une canne idéale pour tous ceux qui s’approchent à cette technique.
Cette canne a été réalisée pour capturer gros poissons. Idéale pour être accouplée à élastiques creux de l’ordre de 2,5 ou 2,8. La Bream Boxer est très utilisée dans les carpodromes du nord de l’Europe. Disponible dans la mesure neuf mètres.
This rod has been made to catch big fish, ideal to be equipped with hollow bands also in the sizes 2,5/2,8. The Bream Boxer is broadly used in carp fisheries in North Europe. Available in the 9-metres length.
Questa canna è stata realizzata per pescare pesci di grossa mole, ideale per essere attrezzata con elastici cavi anche nell’ordine del 2,5/2,8. La Bream Boxer è ampiamente usata nei carpodromi del nord Europa. Dsponibile nella misura di 9 metri.
BREAM
4431B000 PACK CANNA B/BOXER 4431B900 BREAM BOXER 9,0 M 4431C000 M/Prol B/BOXER 10,0 M 4431C001 M/ REVERSIBILE 8,0/9,5M 4431K004 KIT 4PZ. B/BOXER 9,0 M
FIGHTER
0460500D FIGHTER HANDLE D 0460500E FIGHTER HANDLE E 0460500F FIGHTER HANDLE F 0460500G FIGHTER HANDLE G
Elementi da utilizzare come impugnatura quando si utilizzano le roubaisienne a corta distanza. Seppur realizzati in carbonio alto modulo per mantenere la leggerezza, i tessuti impiegati è stati incrociati per avere anche la resistenza alla compressione dovuto alla pressione che si fa con il gomito. Sull’elemento FOUR si applicano tutte le punte in tre pezzi delle roubaisienne Competition POWER e con tutti i kit Reglass al 4° e 5° pezzo. Ideati per preservare gli elementi originali delle canne quando la pesca è corta.
TEAM BELGIUM MAVER
Spare parts to be used as a grip when roubaisienne rods at a short distance are ued. Made of high modulus carbon to obtain ightness but the carbon has been crossed to ensure resistance to the compression, result of the pression applied with the elbow. On the part FOUR all the 3-sections tips of the roubaisienne Competition POWER are applied. Conceived to save the original parts of the rods when the fishing is short.
Eléments à utiliser comme talon pour la pêche à courte distance. Réalisés avec carbone haut module pour garantir une bonne légèreté. Le carbone en question a été croisé pour donner la résistance à la compression qui est nécessaire si l’on pense à la pression qu’exerce le coude d’un pêcheur sur l’élément qu’il tient en main. Sur l’élément «4» peuvent être montées toutes les pointes en trois sections des roubaisiennes Competition Short Strong ou POWER. Sur les éléments 5 peuvent être montés tous les kits de toutes les séries Elite et Compétition. Pensés pour préserver les éléments d’origine de la canne quand la pêche se fait à courtes distances (bordure ablette…)
BOLOGNESI
taly I n i e Mad
17
g a l F
a c i o r E
B
l l u
A new generation of “BOLO”
taly I n i e Mad
BOLOGNESI
18
Questo modello si pone al top della gamma di bolognesi prodotte da Reglass. Molto sottile, leggera e bilanciata, ha nell’azione il suo punto di forza. In effetti la canna, costruita in carbonio alto modulo e Nanolith, è pronta e ferma, con tipica azione di punta, molto apprezzata dal pescatore che esige una canna molto rapida sulla ferrata. Questo modello è stato sviluppato proprio per adattarsi alle sempre maggiori richieste dei pescatori che utilizzano la bolognese per pescare pesci molto difficili come le spigole o cavedani.
This model is the top of the range among Bolognese rods made by Reglass. Very thin, light and balanced, its strength is in the action. The rod, made of high modulus carbon and Nanolith, is steady and still, with a typical tip action, very appreciated by the angler who demands a very rapid rod during the hook. This model has been especially developed to adapt at the growing needs of the anglers that use Bolognese rods to catch fish that hard to catch such as bass or chubs.
Ce modèle est le haut de gamme des cannes Bolognaises produites par Reglass. La minceur du talon, la légèreté et son parfait équilibre font de cette canne le top de la gamme des Bolognaises Maver. En effet, la canne construite en carbone haut module avec le procédé Nanolith permet d’avoir une très belle action de pointe, tant appréciée par les pêcheurs qui ont besoin d’une canne d’action très rapide sur les ferrages. Ce modèle a été vraiment développé pour s’adapter à la demande croissante des pêcheurs qui utilisent la technique de la Bolognaise pour pêcher les poissons de toutes tailles mais souvent très difficiles, dû entre autre, à l’extrème clareté des eaux que l’on rencontre actuellement en Europe.
g a l F Code
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
130 130 130
19 21 25
170g. 240g. 350g.
05379600 05379700 05379800
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
135 136 137
19 21 25
195g. 275g. 390g.
4594B600 4594B700 4594B800
9 10 11
Luciano Pirazzini
BOLOGNESI
taly I n i e Mad
19
Canne Bolognaise haut de gamme avec action de pointe progressive. Elle se trouve avec la Bolognaise “FLAG” au sommet de la collection des cannes Bolognaises élaborées par Maver et fabriquées par Réglass. Très bien équilibrée, elle est idéale pour les pêcheurs qui veulent une action progressive permettant l’utilisation de fils fins, tout en pouvant forcer sur des poissons de belles tailles. Tout comme la “FLAG”, c’est une canne qui a été conçue et pensée pour les pêcheurs les plus exigents. Canne pouvant être utilisée dans les ports maritimes.
High range Bolognese rod, with progressive tip action. It is - with the Flag - at the top of the range of Reglass Bolognese rods. Very balanced, it is perfect for anybody needing a all rounded tool that can be used with thin lines and also catch a big prey. The rod was conceived and designed to be used in ports or river mouths but also in rivers or streams for catching barbs and chubs.
Canna bolognese di alta gamma, con azione di punta progressiva. Si pone, assieme alla Flag, ai vertici della collezione di bolognesi made in Reglass. Molto bilanciata, è l’ideale per chi desidera un’attrezzo versatile che permetta di utilizzare fili sottili ma anche di poter forzare una preda di taglia. Canna ideata e progettata per l’utilizzo nei porti o in foce ma che non disdegna il fiume o il torrente a barbi e cavedani.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
130 130 130
19 21 25
175g. 245g. 365g.
05378600 05378700 05378800
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
135 136 137
19 21 25
200g. 275g. 400g.
4593B600 4593B700 4593B800
9 10 11
a c i o r E
taly I n i e Mad
BOLOGNESI
20
Il nome di questa bolognese fa capire subito di che pasta è fatta! Potente ed ideale al’utilizzo di terminali sostenuti, la Bull è costruita sulla stessa stamperia dell’Eroica. Si è ottenuto così un’attrezzo di grande pregio che sicuramente è al vertice delle canne bolognesi potenti. Made in Italy by Reglass.
The name of this Bolognese shows in itself what it has got! Powerful and perfect to be used with supported rigs, the Bull is moulded on the same mold as the Eroica. We have created a very valuable tool which is at the top of all the powerful bolognese rods. Made in Italy by Reglass.
Le nom de cette canne Bolognaise (“Taureau” en Français ) fait tout de suite comprendre pour quelle utilisation elle à été conçue! Puissante et idéale pour l’utilisation de bas de lignes de diamètre important. La “BULL” est construite avec les mêmes qualités que la “EROICA” mais avec une puissance supérieur. La “BULL” est le produit d’un long travail accompli, dont l’aboutissement est celui d’avoir pensé et construit, certainement la canne se plaçant au somment des cannes puissantes fabriquées en Italie par Réglass.
l l u
B Code
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
130 130 130
20 22 26
215g. 285g. 379g.
05377600 05377700 05377800
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
135 136 137
20 22 26
245g. 310g. 415g.
4592B600 4592B700 4592B800
Particolare del montaggio. Sulle canne Evanon vengono utilizzati solo anelli di altissima qualità.
9 10 11
BOLOGNESI BOLO 0
4483B600 4483B700 05269600 05269700
6,00mt. 7,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
7 8 7 8
130 130 140 140
19 21 19 21
235g. 180g. 255g.
9 10
BOLO 1
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
4484B600 4484B700 4484B800 05270600 05270700 05270800
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8 6 7 8
125 125 125 130 130 130
19 21 25 19 21 25
180g. 250g. 350g. 205g. 275g. 370g.
9 10 11
BOLO 4
Code
4524B600 4524B700 4524B800 05317600 05317700 05317800
6.00mt. 7.00mt. 8.00mt. 6.00mt. 7.00mt. 8,00mt.
6 7 8 6 7 8
125 125 125 137 137 137
23.5 26 29 23.5 26 29
230g. 290g. 390g. 260g. 320g. 410g.
9 10 11
ELITE BOLO 0 Le Elite Bolo az.0 è stata studiata appositamente per la pesca con finali ultra sottili, per chi ama un attrezzo che diventi la naturale continuazione del filo. Azione superba ed una leggerezza incredibile per una canna dedicata alla pesca ultra-light in fiume. La canna nella versione con anelli ha la cima sdoppiata per una maggiore sensibilità. Bolo az.0 Elite was especially conceived for fishing with ultra-thin rigs, for anybody who loves a tool as the natural continuation of the thread. Superb action and incredible lightness for a rod dedicated to extra-light river fishing. The rod in the ring fitted version- has a split tip for better sensibilità. Le cannes de la ligne Elite Bolo action 0 ont été étudiées sur mesure pour la pêche avec lignes ultrafines, elles sont parfaites pour touts pêcheurs qui aiment une canne qui donne la sensation d’être la naturelle continuation du fil. Une action superbe et une légèreté incroyable sont part de cette canne dédiée a la pêche légère en rivière. La version avec anneaux est pourvu d’une pointe dédoublée pour une sensibilité majeur. Essayez la qualité des seules bolognaises au monde construites à Bologne!
ELITE BOLO 1
Bilanciatura eccezionale, azione rapida di punta ma giusta per l’utilizzo anche di finali sottili sono le caratteristiche di un attrezzo veramente unico. La Elite Bolo az.1 è stata realizzata per gli amanti di attrezzi rapidi e maneggevoli, riunisce tutte le migliori doti per una bolognese di classe quali leggerezza e bilanciatura. Bolo az.1 the features of this unique tool are exceptional balance and rapid tip action but perfect for being used with thin rigs. Elite Bolo az.1 made for anybody who loves rapid and handy tools has all the best features such as lightness and balance for a classy bolognese. Exceptionnellement bien équilibrée, dotée d’action rapide de pointe mais juste aussi pour être utilisée avec des fil fins: voici le caractéristiques d’un objet unique. La canne Elite Bolo action 1 a été réalisée pour les passionnée des cannes rapides et qui se gèrent bien; elle réunit toutes les qualités nécessaires pour une bolognaise de classe.
ELITE BOLO 4
La canna per insidiare i grossi pesci nelle correnti veloci e profonde dei grandi fiumi oppure pescare nei porti o dalla spiaggia Orate e Spigole. Canna ad azione di punta, dal diametro medio nella gamma Elite, potente e pronta sulle ferrate. La sua particolare azione consente di assecondare le sfuriate della preda e rientrare dalla curva di sforzo velocemente senza dover utilizzare obbligatoriamente la frizione del mulinello ma semplicemente agendo sulla curva della canna. Rod made for catching big fish in the fast and deep current of big rivers or fishing gilthead breams and sea basses in docks or from the beach.Tip action rod of the Elite range, with medium diameter, powerful and ready when setting the hook. Its peculiar action enables to support the blusters of the prey and fast come back from the effort curve without being forced to use the reel drag but simply acting on the rod curve. Voici une canne pour traquer gros poissons dans les courants soutenues des grandes rivières, mais aussi pour capturer avec la technique bolognaise poissons de mer comme dorades royales et bars. La canne a action de pointe et diamètre moyen dans la gamme Elite; elle est puissante et rapide au moment du ferrage. Son action, toute particulière, permet de gérer les coups de tête du poisson en limitant l’usage du frein du moulinet, simplement en utilisant les grandes propriétés de cet outil.
taly I n i e Mad
21
taly I n i e Mad
BOLOGNESI
22 BOLO 5
5,80mt. 6,70mt. 7,70mt. 5.80mt. 6,70mt. 7,00mt.
6 7 8 6 7 8
130 130 130 135 135 135
22 25 27 22 25 27
265g. 350g. 210g. 295g. 375g.
10 10 11
BOLO 6
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
4485B580 4485B670 4485B770 05271580 05271670 05271770 4523B600 4523B700 4523B800 05316600 05316700 05316800
6.00mt. 7.00mt. 8.00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8 6 7 8
125 125 125 132 132 132
26 28.5 31 26 28,5 31
230g. 310g. 415g. 250g. 320g. 450g.
9 10 11
BOLO 7
Code
4486B600 4486B600 4486B700 05272600 05272700 05272800
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8 6 7 8
130 130 130 135 135 135
22 25 30 22 25 30
230g. 315g. 415g. 255g. 340g. 440g.
9 10 11
ELITE BOLO 5 La Elite Bolo az. 5 è un gradino che mancava nella scala delle bolognesi Maver sul mercato. Per venire in contro all’esigenza di tanti nostri pescatori abbiamo sviluppato questa serie che racchiude grandi doti di rigidità e robustezza senza rinunciare al piacere di un attrezzo bilanciato e gradevole da usare. Elite Bolo az. 5 is an item that was missing in the range of Maver Bolognese rods on the market. In order to meet the needs of many fishermen we have developed this range which has great features of rigidity and toughness without giving up the pleasure of a gear that is balanced and pleasant to use. La Elite Bolo action 5 a constitué finalement le step que jusqu’à maintenant avait manquer dans «l’éventail» des cannes Maver pour la pêche à la bolognaise. Pour venir encontre aux exigence de nombreux de nos pêcheurs nous avons décidé de développer cette série qui se caractérise pour se grandes propriétés de rigidité et robustesse, toujours sans renoncer au plaisir que donne une canne parfaitement équilibrée. Essayez la qualité des seules bolognaises au monde construites à Bologne!
ELITE BOLO 6 Canna dalla spiccata azione di punta che non disdegna di essere impiegata anche nelle pesche raffinate. Sembra strano che una canna destinata all’impiego con finali di rispetto si possa utilizzare anche con terminali sottili, ma da ora con la Bolo az 6 tutto questo si può fare. Bella, bilanciata, leggera questa canna sarà apprezzata dagli appassionati della pesca con la Bolognese. Rod with a bold tip action but good to be used for fine fishing too. It seems odd that a rod made to be used with rigs of a certain size can also be used with thin rigs but, from now on, it will be possible with Bolo az 6. Beautiful, balanced and light this rod will be appreciated from Bolognese fishing amateurs. Canne à l’action de pointe marquée, mais qui se prête encore à être utilisée pour les techniques raffinées. A quelqu’un pourrait sembler singulier que une canne faite pour être accoupler à lignes résistantes face bien la paire avec les lignes fines, mais cela est du au grandes qualités des matériaux utilisés. Belle, parfaitement équilibrée et légère, Elite Bolo action 6 sera surement appréciée par les mordu de la pêche a la bolognaise.
ELITE BOLO 7 La Elite Bolo az. 7 vi sorprenderà per la grandissima potenza abbinata alla leggerezza. Sembrava impossibile, ma i tecnici Reglass hanno ridisegnato il concetto di bolognese potente con una canna bilanciata e spiccatamente rivolta alla pesca a grossi pesci o all’uso di galleggianti molto pesanti. Come tutta la serie Elite racchiude il massimo della tecnologia Reglass made in Italy. Elite Bolo az. 7 will surprise you for the great power and lightness. It seemed impossible, but Reglass technicians have re-conceived the concept of powerful Bolognese, thanks a rod which is balanced and especially dedicated to the catch of big fish or the use of very heavy floats. As the the rest of Elite range, this rod shows the top of Reglass technology made in ITaly Elite Bolo action 7 est prête à surprendre grâce à sa grandiose puissance, conjointe à une légèreté qui n’as pas d’égal. Il ne semblait pas possible à l’avance, mais les technicien de Reglass ont redessiné le «concept» de bolognaise puissante et on donné le jour à une canne équilibré et qui s’adresse sans peur au gros poissons, mais aussi à toutes techniques qui nécessites de grands flotteurs. Comme tuttes les cannes de la série Elite, elle est l’expression de la technologie italienne signée Reglass
BOLOGNESI 4366B600 4366B700 05150600 05150700
6,00mt. 7,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
6 7 6 7
135 135 142 142
20 24 20 24
180g. 240g. 215g. 280g.
9 10
4347B600 4347B700 4347B800 4347B900 05140600 05140700 05140800 05140900
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 9,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 9,00mt.
6 7 8 9 6 7 8 9
135 135 135 135 142 142 142 145
21 25 28 31 21 25 28 30
180g. 265g. 355g. 405g. 205g. 285g. 385g. 435g.
9 10 11 11
4488B500 4488B600 4488B700 05274500 05274600 05274700
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
5 6 7 5 6 7
130 130 130 135 135 138
19 20 25 19 20 25
165g. 200g. 290g. 195g. 225g. 330g.
INVINCIBLE SPECTRUM
LASER 1
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
LASER 3
Code
taly I n i e Mad
23 Casting e Azione LASER 145 - 1
Casting e Azione LASER 145 - 3 8 9 10
LASER 1
La Laser 145 MX1 ha l’azione tipica delle canne dette a Bolognese. Azione di punta e riserva di potenza nella parte centrale. Ideale sia per l’agonismo che per la pesca amatoriale. Diametro ridotto, ben bilanciata ed affidabile. Laser 145 MX1 has the typical action of a Bolognese rod. The tip action and the power reserve in the central part make it perfect both for competitive and non-competitive fishing. Small diameter, good balance and reliability. Laser 145 MX1 à une typique action de canne bolognaise, faite d’une courbature en pointe et d’une réserve de puissance situé dans la partie centrale. Idéale soit pour les compétitions de pêche soit pour les amateurs. Elle a des diamètres réduits, elle est bien équilibrée et fiable.
LASER 3 La Laser 145MX-3 ha un’azione di punta tipica per tutti quei pescatori che amano la ferrata pronta. Di diametro ridotto, grande bilanciatura e eccezionale nell’affidabilità. Questa canna rappresenta un punto fermo per i pescatori amanti della pesca nei grandi fiumi. Laser 145MX-3 has the typical action for all those fishermen who love a ready setting of the hook (ferrata). Small diameter, great balance and exceptional reliability. This rod is a constant for fishermen who love fishing in big rivers. Laser 145MX-3 a une action de pointe qui fera la joie de touts pêcheurs qui aiment la rapidité de la canne dans la ferrée du poisson. Les diamètres sont réduits. La canne est équilibrée et exceptionnellement fiable. Un point ferme pour les pêcheur des grandes rivières.
SPECTRUM INVINCIBLE La serie di canne Spectrum sono realizzate per la pesca sia nelle acque dolci di fiumi e laghi che per quelle salate dai moli e scogliere. Potente, dal diametro ridotto, ottima bilanciatura, per un’attrezzo che consente di passare da finali sottili a quelli più robusti dello 0,20. The Spectrum rods range is made for fishing both in rivers and lakes water and sea water from docks and cliffs. Powerful, small diameter, great balance for a tool which allows to move from thin rigs to tougher 0,20 ones.
Les cannes de cette série sont réalisées aussi bien pour la pêche en eaux douces qu’en mer. Puissantes, dotées de diamètres réduits, parfaitement équilibrées, toutes les Spectrum sont parfaites pour passer de lignes fines à d’autres plus robustes.
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
INVINCIBLE
Code
4338B500 4338B600 4338B700 05117500 05117600 05117700
4,80mt. 5,80mt. 6,80mt. 4,80mt. 5,80mt. 6,80mt.
5 6 7 5 6 7
LEGEND
24
BOLOGNESI
4487B500 4487B600 4487B700 05273500 05273600 05273700
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
5 6 7 5 6 7
EXPLORER
taly I n i e Mad
4426B500 4426B600 4426B700 4426B800 05315500 05315600 05315700 05315800
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
5 6 7 8 5 6 7 8
120 120 120 125 127 130
22 24 26 22 24 26
230g. 280g. 345g. 255g. 295g. 375g.
9 10 11
120 120 120 125 125 127
21 23,5 26 21 23,5 26
140g. 295g. 160g. 235g. 325g.
8 9 10
140 140 140 140 144 146 147 149
20 21 25 28 20 21 25 28
180g. 205g. 310g. 425g. 210g. 238g. 338g. 457g.
8 9 10 11
INVINCIBLE MX Questa canna grazie alla sua struttura consente di affrontare pesci di grosse dimensioni sia in acqua dolce che in mare. Bolognese medio rigida, dai diametri contenuti a pezzatura corta. I dati presenti sulle canne rispecchiano quanto quest’attrezzo può esprimere. This rod, thanks to its structure, allows to face very big fish both in fresh and sea water. Medium-rigid Bolognese, with small diameters with short elements. The data on the rods shows how much this tool can express. Grace à sa structure cette canne peut gérer à la perfection les grosses prises, qu’il s’agisse de poissons d’eau douce on de mer. Bolognaise moyennement rigide, elle se caractérise par les diamètres réduit et les éléments courts. Les informations que l’on peut lire sur chaque canne sont l’expression de ce que l’outil peut exprimer.
LEGEND 1 Questa serie di canne bolognesi sono realizzate in Wincore e fibre in HM. L’azione di punta, sotto sforzo mostra una curva parabolica. La serie si rivolge ad un pescatore che desidera un attrezzo completo, “una canna per tutte le stagioni” un prodotto che lo si possa utilizzare in più di una situazione sia con terminali e lenze leggere che con finali robusti e galleggianti sostenuti. This range of Bolognese rods is made of Wincore and HM fibres. The tip action, under effort, shows parabolic curve. This range is for a fisherman who wants a complete gear, an “all-seasons rod” an item that can be used in several situations both with light rigs and angles and tough rigs and heavy floats.
Les cannes bolognaises de cette série sont réalisées en Wincore et fibres en HM. L’action de pointe, mise sous effort montre une courbure parabolique qui permet aux pêcheurs d’utiliser des bas de lignes particulièrement fins. La série “ Legend ” s’adresse donc aux pêcheurs qui désirent un outil complet, qui est en fait une canne “ toutes saisons “ c’està-dire un produit qui puisse s’exprimer dans diverses situations, que ce soit avec des terminaux et lignes ultrafines mais aussi avec des montages et flotteurs plus lourds.
EXPLORER MX Nata come classica bolognese nell’inpiego del galleggiante, non disdegna l’utilizzo nella pesca della trota in torrente (tipo Rodolon). La tipologia di materiali impegati consente di poter esasperare sia il lancio che il recupero di grosse prede. Created as classic Bolognese, it does not disdain the use in fishing for trout in the stream (type Rodolon). The types of materials can be exasperating clerical workers and the launch and recovery of big fish. Conçu comme une classique canne bolognaise son utilisation est parfaite pour la pratique de la pêche de la truite en torrent avec la technique de la pêche au vif dans le courant avec une plombée en spirale. Les types de matériaux très solides utilisés dans sa conception permettent de lancer et de récupérer de grosses proies.
BOLOGNESI MX1
6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
6 7 8
130 130 130
23 26 29
230g. 285g. 370g.
9 10 11
MX3
05185500 05185600 05185700 05185800
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
5 6 7 8
135 135 135 135
17 20 24 28
220g. 290g. 365g.
9 10 11
MX5
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
05290600 05290700 05290800
4438B400 4438B500 4438B600 4438B700 05190400 05190500 05190600 05190700 05190800
4,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 4,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
4 5 6 7 4 5 6 7 8
130 135 135 135 135 140 140 140 145
16 19 21 24 16 19 21 24 28
150g. 360g. 145g. 430g. 555g.
7
MX7
Code
4497B500 5,00mt. 4497B600 6,00mt. 4497B700 7,00mt. 05291500 5,00mt. 05291600 6,00mt. 05291700 7,00mt.
5 6 7 5 6 7
130 130 130 137 137 137
22 25 29 22 25 29
190g. 260g. 355g. 320g. 380g.
9 10
JURASSIC MX1
Questa versione delle Jurassic va ampliare la gamma che da un paio di anni riscuote un ottimo successo tra i pescatori. La MX1 ha l’azione della bolognese quella classica, curva ampia sotto sforzo ma pronta e rapida nelle ferrate, grande riserva di potenza per prede impegnative. Ideale nell’utilizzo di lenze e finali di dimensioni ridotti. The use of high modulus carbon fibres coupled at very high resistance enables Jurassic version to extend the range that has been very successful among fishermen for years. MX1 has the classic Bolognese action, wide curve under effort but ready and rapid when setting the hook, big power reserve under effort. Perfect for being used with small rigs and angles.
L’utilisation de la fibre en carbone à haut module couplé à d’autres de très haute résistance, ont permis de réaliser ces modèles , qui ont agrandis la ligne des cannes Bolognaises Jurassic. Une ligne, qui dans les trois dernières années à obtenu un franc succès parmi les pêcheurs. La MX1 a l’action d’une classique Bolognaise avec une courbure progressive sous l’effort mais également très rapide lors du ferrage avec une grande réserve de puissance sous la charge. Utilisation idéale avec des lignes et bas de lignes fins.
JURASSIC MX3
L’utilizzo di carbonio alto modulo HC-SHR la rende adatta ad insidiare pesci anche di grosse dimensioni. E’ disponibile in quattro lunghezze per adattarsi alle varie tecniche di pesca. Ottimo l’impiego nella pesca a passata in fiume, che in mare da porti o scogliera. The use of high modulus HC-SHR carbon fibre makes it perfect for catching big fish too. Available in four length to adapt to the various fishing situations. Great for drift fishing both in river and seas, from docks and cliffs. L’utilisation du carbone haut module HC-SHR d’ont-elle est constituée, rend cet outil parfait pour traquer les poissons de belles tailles. La Jurassic MX3 est disponible en quatre longueurs, permettant de s’adapter aux différentes techniques et spécificités de pêche. Parfaite pour la pêche à la longue coulée en rivière mais également en mer depuis les ports et les rochers.
JURASSIC MX5
Le Jurassic MX5 sono state concepite per la pesca a pesci di grosse dimesioni. L’azione di punta ne garantisce prontezza in ferrata e la possibilità di lanciare galleggianti di grosse dimensioni a notevoli distanze. Ideale per finali dello 0,14/0,20.
Jurassic MX5 were conceived for catching big fish. The tip action assures promptness when setting the hook (ferrata) and the possibility to cast big floats to a great distance. Perfect for 0,14/0,20 rigs. Les Jurassic MX5 ont été conçu pour la pêche des gros poissons. Leur action de pointe atteste une rapidité au ferrage, mais aussi la possibilité de lancer des flotteurs de grosses dimensions et à de grandes distances. Les modèles de la série MX5 sont parfaits pour les diamètres de fils allant de 0,14 à 0,20 centièmes. La longueur de 8 mètres est superbe pour la pêche au bar pratiquée dans les ports ou près des estuaires.
JURASSIC MX7
Non poteva mancare un’azione potente. Questa canna l’abbiamo impiegata nella pesca dei grossi barbi del Po con filo dello 0,20/25 nel mulinello. La Jurassic MX7 usata da un nostro collaboratore nel test definitivo, ha dimostrato di essere un attrezzo altamente performante anche nelle situazioni più esasperate come quelle fatte nel test, dimostrando una grande sicurezza in pesca.
A powerful action could not be missed. We have used this rod for the catching big barbs in the Po river with a 22 thread in the reel, 15 gr floats, 0,18 rig, 10 hook. MX7, after being tested has shown highly performing features also in the most exaggerated situations, as during the tests, giving great confidence in fishing.
Une action extrêmement puissante ne pouvait pas manquer à la ligne des Bolognaises Jurassic. Cette canne a été testée sur le fleuve PO en Italie, pour la pêche des gros barbeaux. La bobine du moulinet était garnie de 22 centièmes, le flotteur était de 15 grammes, le bas de ligne de 18 centièmes terminé par un hameçon n° 10. La MX7, dans les mains d’un pêcheur de l’équipe Maver, a montré qu’elle était un outil hautement performant même dans les situations les plus extrêmes, tout en étant sécuritaire.
25
BOLOGNESI 26
5 6 7 5 6 7
130 130 130 137 140 145
20 24 29 20 24 29
180g. 240g. 315g. 225g. 310g. 390g.
8 9 10
05183500 05183600 05183700
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
5 6 7
135 135 135
19 22 27
230g. 340g. 480g.
8 9 10
4500B600 4500B700 05184500 05184600 05184700
6,00mt. 7,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
6 7 5 6 7
130 130 137 140 145
23 25 19 22 29
240g. 285g. 235g. 280g. 360g.
8 9 10
MX1
5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
MX3
4460B500 4460B600 4460B700 05182500 05182600 05182700
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
MX5
Code
ARCADIUM MX1 Questa serie di canne è stata messa a punto per la pesca in fiume o in mare e comprende due modelli, la Azione 1 e la Azione 3. Come tutte le altre serie di bolognesi Maver, la Azione 1 identifica la canna da passata, leggera, bilanciata e pronta, per l’uso di finali sottili e lenze leggere.
This range of rods has been developed for river and sea fishing and includes two models, Action 1 and Action 3. The same as all the other Maver Bolognese ranges, Action 1 identifies the drifting rod, light, balanced and ready to be used with thin rigs and light angles. Cette série de canne a été mise au point pour la pêche en rivière ou en mer. Elle se compose de deux modèles que sont : L’action 1 et l’action 3. Comme pour toutes les séries de cannes Bolognaises Maver, l’Action 1 représente la canne pour les pêches légères, tout en étant rigide, très bien équilibrée et d’action rapide.
ARCADIUM MX3 La Azione 3 è una canna più potente, che predilige prede e finali importanti, adatta alla pesca in grandi fiumi o nel mare. Molto accattivante la serigrafia realizzata con vernici antigraffio ed eccezionale il suo rapporto qualità prezzo. Action 3 is a more powerful rod which loves big preys and rigs and is made for big rivers and sea fishing. Very attractive scrape-proof paint decoration and exceptional quality/price rate. L’action 3 est une canne plus puissante que l’Action 1. Faite sur mesure pour les poissons d’une certaine taille nécessitant les diamètres de lignes plus importants. C’est une canne parfaite pour les grands fleuves et grandes rivières, mais qui s’exprime également très bien en mer. La sérigraphie, réalisée avec des peintures et vernis résistants aux rayures est très agréable. Son rapport qualité/prix est exceptionnel.
ARCADIUM MX5 Della serie delle Arcadium MX la versione 5 è realizzata per essere impiegata in situazioni al limite della rottura di terminali anche nell’ordine dello 0,18. Canna dal prezzo veramente interessante per un’attrezzo con queste caratteristiche. From Arcadium MX range, version 5 is made to be used in limit situations also with 0, 18 rigs. Rod with a very interesting giving it’s features. Dans la série des Arcadium MX, la version 5 a été réalisée pour entrer dans la course des cannes puissantes, ou elle excelle dans des situations ou la limite de rupture d’un bas de ligne est de l’ordre de 0,18 mm. Canne au prix vraiment intéressant tenant compte de ses caractéristiques.
BOLOGNESI 4 5 6
125 125 125
18 20 24
175g. 307g. -
7 8 -
05222400 4,00mt. 05222500 5,00mt. 05222600 6,00mt.
4 5 6
125 125 125
18 20 24
180g. 302g. -
7 8 -
4531B400 4,00mt. 4531B500 5,00mt. 4531B600 6,00mt. 05293400 4,00mt. 05293500 5,00mt. 05293600 6,00mt.
4 5 6 4 5 6
120 120 120 127 127 127
20 22 26 20 22 26
220g 330g. 497g. 254g. 374g. 525g.
7 8 8
ELEVATOR
MX3
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
05181400 4,00mt. 05181500 5,00mt. 05181600 6,00mt.
MX5
Code
WINNER MX3 Questa canna grazie alla sua struttura consente di affrontare pesci di grosse dimensioni sia in acqua dolce che in mare. Bolognese medio rigida, dai diametri contenuti a pezzatura corta. I dati presenti sulle canne rispecchiano quanto quest’attrezzo può esprimere. This rod, thanks to its structure, allows to face very big fish both in fresh and sea water. Medium-rigid Bolognese, with small diameters with short elements. The data on the rods shows how much this tool can express. Avec l’appellation “ Winner “ sont indiqués des produits qui se caractérisent surtout pour leur fiabilité. Ces cannes Bolognaises suivent les directives de chez Maver. Les actions disponibles sont au nombre de deux et se distinguent les Actions 3 et 5. L’action 3 est de moyenne puissance, très bien équilibrée et parfaite pour la pêche dans les eaux fermées ou en rivière sur des poissons de belles tailles.
WINNER MX5 Questa canna grazie alla sua struttura consente di affrontare pesci di grosse dimensioni sia in acqua dolce che in mare. Bolognese medio rigida, dai diametri contenuti a pezzatura corta. I dati presenti sulle canne rispecchiano quanto quest’attrezzo può esprimere. This rod, thanks to its structure, allows to face very big fish both in fresh and sea water. Medium-rigid Bolognese, with small diameters with short elements. The data on the rods shows how much this tool can express. La Winner 5 se trouve être une canne pour la pêche des gros poissons : très puissante et parfaite pour être de paire avec des fils de diamètre important. Idéale pour la pêche de la carpe en carpodromes, des grosses brèmes, barbeaux et mulets en mer. Look élégant avec des finitions anti-rayures.
ELEVATOR Canna dalla straordinaria potenza realizzata in carbonio alta resistenza rinforzato winding process. Studiata per gli impeghi più gravosi fa della robustezza la sua dote migliore. Rod with extraordinary power made in high resistance carbon reinforced winding process. Conceived for the most difficult uses, its sturdiness is its best feature. Canne à l’extraordinaire puissance. Elle est réalisée en carbone haute résistance renforcé avec winding process. Etudiée pour les pêches les plus exigeantes, elle fait de sa robustesse son vrai atout.
27
BOLOGNESI 28
3 4 5 3 4 5
20 24 29 20 24 29
20 26 30 20 26 30
115g. 210g. 340g. 140g. 235g 370g.
5 6 7
4392B280 2,80mt. 120 4392B380 3,80mt. 120 4392B480 4,80mt. 120 05177280 2.80mt. 125 05177380 3,80mt. 125 05177480 4,80mt. 125
3 4 5 3 4 5
18 21 25 18 21 25
13 18 23 13 18 23
89g. 160g. 225g. 125g. 200g. 260g.
5 6 7
4393B380 3,80mt. 4393B480 4,80mt. 4393B580 5,80mt. 05178380 3,80mt. 05178480 4,80mt. 05178580 5,80mt.
4 5 6 4 5 6
20 24 29 20 24 29
18 22 26 18 22 26
85g. 155g. 210g. 115g. 205g. 250g.
5 6 7
MX25
110 110 110 115 115 115
MX35
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
MX45
Code
4391B300 3,00mt. 4391B400 4,00mt. 4391B500 5,00mt. 05154300 3,00mt. 05154400 4,00mt. 05154500 5,00mt.
120 120 120 125 125 125
FALCON 25 Questa canna grazie alla sua struttura consente di affrontare pesci di grosse dimensioni sia in acqua dolce che in mare. Bolognese medio rigida, dai diametri contenuti a pezzatura corta. I dati presenti sulle canne rispecchiano quanto quest’attrezzo può esprimere. This rod, thanks to its structure, allows to face very big fish both in fresh and sea water. Medium-rigid Bolognese, with small diameters with short elements. The data on the rods shows how much this tool can express. La Facon 25 MX dans sa version sans anneaux est la canne idéale pour être utilisée avec un élastique roubaisien dans les pêches de carpes en carpodromes. Le mix de graphite et carbone en fait une canne exceptionnellement robuste et fiable. Elle est peut être également utilisée comme simple canne télescopique. Elle est aussi disponible dans la version avec anneaux.
FALCON X35 Questa canna grazie alla sua struttura consente di affrontare pesci di grosse dimensioni sia in acqua dolce che in mare. Bolognese medio rigida, dai diametri contenuti a pezzatura corta. I dati presenti sulle canne rispecchiano quanto quest’attrezzo può esprimere. This rod, thanks to its structure, allows to face very big fish both in fresh and sea water. Medium-rigid Bolognese, with small diameters with short elements. The data on the rods shows how much this tool can express. La série des cannes Falcon 35 MX montées d’anneaux peuvent être utilisées pour les pêches en rivière, lac et plan d’eau mais également pour la pratique de la pêche en mer depuis un port ou d’une côte rocheuse. Les cannes réalisées en carbone haute résistance, sont légères et fiables.
FALCON 45 Canna dalla straordinaria potenza realizzata in carbonio alta resistenza rinforzato winding process. Studiata per gli impeghi più gravosi fa della robustezza la sua dote migliore. Rod with extraordinary power made in high resistance carbon reinforced winding process. Conceived for the most difficult uses, its sturdiness is its best feature. Réalisée en carbone unidirectionnel à haute résistance, la Falcon MX45 a démontré ce que résistance veut dire tout en restant légère. La canne est disponible en trois longueurs et elle s’adapte à d’infinies situations et particularités de pêche.
TELESCOPICHE 29
DYNASTY SL Code
4557B600 4557B700 4557B800 4557B900
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 9,00mt.
6 7 9 9
135 135 135 135
22 25 27 32
190g. 250g. 350g. 430g.
BLADE SL Realizzata per la pesca di pesci di buona taglia sia in fiume che in mare. Grande la maneggevolezza, che permette di pescare ore e ore senza il minimo affaticamento. Eccezionale nella pesca con lenze leggere ma sopratutto quando si impiegano terminali sottili. I materiali impiegati utilizzano la tecnologia Nanolith. Made for catching good size fish both in sea and fresh water. Very handy, it can be used for hours of fishing without getting tired. Exceptional for fishing with light angles, especially with thin rigs. The materials use Nanolith technology. Réalisée pour la pêche de poissons de belle taille soit en rivière soit en mer. Facile a manœuvrer, elle permet de pêcher des heures sans se fatiguer. Exceptionnelle pour la pêche avec linges fines. Cette série est faite en se servant de la technologie Nanolith.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Weight Ring
4398B500 5,00mt. 4398B600 6,00mt. 4398B700 7,00mt. 4398B800 8,00mt. 4398B900 9,00mt. 4398B010 10,00mt.
5 6 7 8 8 9
135 135 135 135 135 135
18 20 22 28 30 33
JURASSIC SL Canne dai diametri ridotti, la Jurassic SL dimostra tutta la sua forza nella pesca dalle scogliere e dai moli. Ben bilanciata pur essendo una canna dai diametri ridotti grazie all’utilizzo di carbonio SHMC. Azione di punta con una notevole riserva di potenza nel combattimento a prede di buona taglia. Rod with small diameters, la Jurassic SL gives its best when fishing from cliffs and docks. Well balanced thanks to SHMC carbon. Tip action and great power reserve when fighting big preys.
Série de canne aux diamètres réduits. La Jurassic SL démontre toutes ses qualités dans la pêche des cotes rocheuses et depuis les ports. Tout en étant une canne au diamètre réduit elle reste bien balancée, et cela grâce au carbone SHMC. L’action de pointe et sa grande réserve de puissance sont d’un grand secours quand on récupère une grosse prise.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Weight
4395B600 6,00mt. 4395B700 7,00mt. 4395B800 8,00mt. 4395B900 9,00mt. 4395B010 10,00mt.
5 6 7 8 9
135 135 140 140 140
21 24 26 29 33
WINNER SL Affidabile, rigida e con un’ottima bilanciatura la serie di canne Winner si dimostra un attrezzo altamente performante. Ideale nella pesca dai moli e scogliere che nelle acque di fiumi e canali. Realizzata con carbonio alto modulo con tramatura unidirezionale. Reliable, rigid and with a very good balance the Winner range is really performing. Ideal for fishing from docks, cliffs, rivers and canals. Made with high modulus carbon with unidirectional web. Fiables, rigides et avec un bon équilibre, les cannes de la série Winner se sont montrées performantes. Idéales pour la pêche depuis les côtes rocheuses et depuis les ports, et aussi bien dans les eaux douces des rivières et canaux. Chaque canne est réalisé en carbone haut module avec disposition unidirectionnelle des fibres.
Code
4394B500 4394B600 4394B700 4394B800
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
5 6 7 8
125 125 125 120
20 21 24 26
DYNASTY SL Con la serie Dynasty SL nasce una nuova categoria di prodotto: la canna fissa universale. Il peso abbastanza contenuto permette un utilizzo piacevole in ogni situazione di pesca. Allo stesso tempo, la grande potenza che questi attrezzi possiedono, li colloca perfettamente al loro agio con pesci combattivi come carpe o cefali. Il nuovo sistema di produzione e la tipica azione di punta, rendono la serie adatta anche al montaggio degli anelli tipo “barbara” o bolognese. With the range Dynasty SL we have created a new category: the universal fixed rod. The quite moderate weight allows a pleasant use in every fishing situation. At the same time the great power of these tools makes them perfect for catching hard-fighting fish such as carps or grey mullets. The new manufacturing system and the new tip action, make the series suitable for assembling rings “Barbara” or Bolognese.
Avec la série Dynasty SL est née une nouvelle catégorie de produit : la canne fixe universelle. Le poids de cette canne permet une utilisation très agréable pour toutes situations de pêche. Dans le même temps ces outils ont un grand pouvoir de puissance, les plaçant parfaitement la ou on les attend, c’est-à-dire très à l’aise sur des pêches de gros poissons combatifs comme la carpe, les grosses brèmes et les mulets. Le nouveau système de fabrication et l’action de pointe rendent la série apte à l’assemblage d’anneaux de types « barbares » ou bolognaises.
TELESCOPICHE 30 FALCON ALBORELLA Serie di canne studiate per la pesca dell’alborella. Questo simpatico pesce presente in canali e laghi rappresenta una divertente pescata. Le canne Alborella sono leggere e ben bilanciate, rigide con un vettino in carbonio pieno di grande sensibilità. Commercializzate sia in singole misure che in un pratico set con custodia abbinata.
Range of rods conceived for fishing alborella. This fish that can be found in canals and lakes gives some good fishing time. The Alborella rods are light and well balanced, rigid with a full carbon, very sensitive tip. Sold both in individual sizes and in a handy set that comes with a case.
4344B000 Set Alborella c/sacca: 2,50-3,00-3,50-4,00mt.
Code
4344B250 4344B300 4344B350 4344B400 4344B450 4344B500
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 2,50mt. 3,00mt. 3,50mt. 4,00mt. 4,50mt. 5,00mt.
5 6 7 8 8 9
110 120 120 120 120 120
12 14 15 17 19 20
STEALTH Série de cannes vitesse à l’action de pointe étudiée pour la pêche des ablettes et petits poissons en bordure. Ces poissons présents dans les canaux, rivières, plan d’eau, donne énormément de divertissement lors des sessions de pêche. Les cannes « Alborella » sont légères et très bien équilibrées, pourvues d’un scion plein en carbone de grande sensibilité. Réalisée en carbone HMC, avec manche en forme de cône de bouteille pour une meilleure prise en main. La série est disponible dans les longueurs suivantes. 2,50 -3,00- 3,50 -4,00-4,50-5,00 mètres ou au nombre de quatre dans les longueurs 2,50 – 3,00 – 3,50 – 4,50 mètres disposées dans un très pratique fourreau.
Canna realizzata per la pesca in velocità dell’alborella o di pesci di piccola taglia. Nelle misure corte l’impugnatura in sughero garantisce un’ottima presa. Azione rigida tipica di punta, dispone di un vettino morbido in carbonio che ne attutisce la ferrata. Rod made for fast fishing of alborella or small fish. In the small sizes the cork handle gives a very good grasp. Typical rigid tip action, with a carbon soft tip that softens the setting of the hook.
Canne réalisée pour la pêche de vitesse d’ablettes et plus généralement pour toutes les pêches de petits poissons en bordures. Dans les longueurs de 2,00 à 3,00 la poignée en liège courte qui garantie une excellente prise en main, au delà les poignées sont en carbone. L’action de la canne est typique de pointe grâce au scion plein en carbone qui amortit la puissance exercée au ferrage.
Code
4177B200 4177B250 4177B300 4177B350 4177B400 4177B450 4177B500
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 2,00mt. 2,50mt. 3,00mt. 3,50mt. 4,00mt. 4,50mt. 5,00mt.
4 5 5 6 7 8 8
80 110 110 110 110 110 110
10 12 13 14 16 18 20
WINNER SPONDINA Canna realizzata in carbonio e alta resistenza adatta peril montaggio dell’elastico nella pesca in carpodromo delle carpe del sottoriva. High resistance, carbon rod, good for the insertion of the elastic in carp-fisheries for fishing carps by the river bank. Canne réalisée en carbone haute résistance qui est adaptée au montage d’élastique roubaisien de gros diamètre. Cet outil est le bon choix pour pratiquer la pêche près du bord en carpodromes ou dans les rivières ou les gros poissons sont en bordure.
Code
4458B130 4458B160 4458B180 4458B210 4458B240
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 1,30mt. 1,60mt. 1,80mt. 2,10mt. 2,40mt.
3 3 4 4 4
90 90 90 90 90
12 13 14 15 16
FALCON SPONDINA Canna realizzata in grafite e alta resistenza come per la serie Winner è ideale nella pesca delle carpe del sottoriva. Se anellata è ottima per la pesca a lancio. High resistance, graphite rod. Like the Winner range is ideal for fishing carps by the river bank. If fitted with rings it is very good for cast fishing. Canne réalisée en graphite de haute résistance. Comme déjà dit pour la série Winner, les cannes de la série Falcon Spondina sont idéales pour pêcher les carpes près du bord. Si montées avec anneaux, ces cannes sont parfaites pour la pêche au lancer.
Code
4459B130 4459B160 4459B200 4459B250
Lenght Sect. Closed Diam. Weight 1,30mt. 1,60mt. 2,00mt. 2,50mt.
3 3 4 4
90 90 90 90
14 15 17 19
MATCH RODS 31 JURASSIC MATCH ROD Serie di canne ad innesti con blank di altissima qualità, composta da 6 modelli con misure da metri 3,90 a 4,50, con azioni superbe, che si adattano al meglio alle ultime tendenze della pesca all’inglese che richiede canne rigide nell’impugnatura e con azioni rapide sul secondo pezzo ma con cime morbide che permettano, anche con le canne più potenti, di assecondare la ferrata e sentire il pesce in maniera ottimale.
Range of joint rods with very high quality blank, composed by 6 models with sizes from 3, 90 to 4, 50, with superb actions, that fits very well among the last trends of English-style fishing that requires rods with a rigid grip and rapid actions on the second section but with soft tips that enable, with more powerful rods too, to support the strike and feel the fish in an optimal way. Magnifique série de cannes à emmanchement avec blank de très haute qualité, composée de six modèles dans les longueurs de 3,90 – 4,20 et 4,50 mètres. Les actions sont superbes et s’adaptent incontestablement aux dernières tendances de la pêche à l’anglaise. Celles-ci demandent un talon rigide et actions rapides à progressives sur les deux autres éléments suivant la puissance exercée sur la canne, d’un scion doux qui permet, avec les cannes les plus puissantes de sentir le poisson de manière optimale lors du ferrage. Disponible en action Super Light dans la longueur de 3,90m, dans les actions Light et Médium vous trouverez les longueurs de 3,90 – 4,20 et 4,50 mètres. Gamme complète permettant, distance et précision au lancer ainsi qu’une grande sensibilité de la pointe de canne.
Code 05234390 05235390 05236420 05237420 05238450 05239450
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Action 3,90mt. 3,90mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,50mt. 4,50mt.
3 3 3 3 3 3
133 133 140 140 150 150
12 12 14 14 15 15
1-8g. Ul-Light 3-12g. Light 6-16g. Light 8-20g. Medium 6-18g. Light 8-25g. Medium
MATCH RODS 32
DIAMOND BLACK Serie di canne con tipica azione di punta adatte alla pesca lunga con galleggianti pesanti. Sotto sforzo, sia di lancio che con il pesce, la canna si carica partendo dalla rapida azione della sottile e leggera cima passando in maniera progressiva al potente fusto. Ottime le finiture con anelli sic di qualità e porta mulinello Fuji. Rod series with tipical tip-through action. Ideal for fishing long with big float. When you cast or with the fish, the rod transfers power throug the light an fast tip to the butt. Excellent finishes with quality SIC guides and Fuji reel seat. Série de cannes avec une action de pointe typique adaptée pour la pêche avec des flotteurs lourds. Sous effort lors du lancer ou pour ramener un poisson, la canne se courbe et travaille en partant de l’extrémité du scion de manière progressive et rapide vers le reste du blank plus puissant. Excellente finition avec des anneaux SIC de qualité et porte moulinet Fuji.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
03073420 03073450 03073480
4,20mt. 4,50mt. 4,80mt.
3 3 3
142 153 160
13 15 16
10-30g. 10-30g. 10-40g.
NEMBO MATCH ROD Canna dall’elevato contenuto tecnico e dalle grandi prestazioni. La sua azione consente di spaziare da waggler di piccole dimensioni fino a bodied pesanti.La cima molto sensibile permette di utilizzare anche finali estremamente sottili per la pesca delle Breme. High performance and technical features rod. Its action enables to move from small waggler to heavy bodied. The very sensitive tip enables the use of extrathin rigs for Bream fishing. Canne performante de haute technicité. Les actions et longueurs proposées permettent de gérer plusieurs types de flotteurs, allant de la petite plume de paon jusqu’aux wagglers plus lourds. Les pointes de cannes étant très sensibles, cellesci vous autorisera d’utiliser tout aussi bien des lignes fines, ce qui est idéal pour rechercher brèmes et gardons.
Code 05228390 05229390 05230420 05231420 05232450 05233450
Lenght Sect. Closed Diam. 3,90mt. 3,90mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,50mt. 4,50mt.
3 3 3 3 3 3
133 133 142 142 155 155
12 12 14 14 15 15
Action Light Medium Medium Strong Medium Strong
WINNER MATCH ROD Realizzate in carbonio HM-R le Winner risultano leggere e resistenti doti importanti sia nel lancio che nel combattere prede di taglia. Canne dall’ottimo rapporto qualità prezzo ideali per i neofiti di questa tecnica. Made of HM-R carbon, the Winner is light and resistant, important features both in casting and fighting big preys. Rods with a very good quality/price rate, ideal for the newcomers in this technique. Réalisées en carbone HM-R, les Winner ont deux qualités importantes que sont légèreté et résistance. Ces deux qualités permettent d’être précis dans le lancer avec également une grande assurance quand on est aux prises avec un poisson de belle taille. Cannes qui ont un excellent rapport qualité prix, idéal pour les néophytes de cette technique.
Code 05247390 05248390 05249420 05249450
Lenght Sect. Closed Diam. 3,90mt. 3,90mt. 4,20mt. 4,50mt.
3 3 3 3
130 130 143 155
14 14 15 15
Action Light Medium Medium Medium
FALCON MATCH ROD La linea Falcon amplia la propria gamma di canne entrando nel settore delle canne Match. La Falcon Match è composta da due misure 3,90 e 4,50 che andranno sicuramente a coprire la fascia di mercato per i neofiti di questa tecnica. La 3,90 data la lunghezza si rivolge al mercato Europeo, al contrario la 4,50 è rivolta al mercato Italiano dove questa lunghezza è la misura principe.
The Falcon rods range has expanded with the introduction of the new Match rods range. The Falcon Match comes in two sizes, 3, 90 and 4, 50, covering the target for the newcomers of this technique. The 3, 90 - for its length- is for European market, on the contrary the 4, 50 is for Italian market where this length is the major size. La gamme des cannes Falcon est maintenant bien ancrée dans le secteur des cannes anglaises. Les Match Falcon sont proposées en deux longeurs de 3,90 et 4,50 mètres destinées particulièrement aux pêcheurs voulant découvrir cette technique de pêche avec du matériel fiable sans se ruiner. Le modéle 3,90 étant donné sa puissance 6/18 gr, permet de pallier à beaucoup de techniques de pêches à l’anglaise, quant au modèle 4,50 il s’adresse particulièrement aux pêcheurs voulant s’initier aux pêches lontaines ou au coulissant.
Code
05246390 05246450
Lenght Sect. Closed Diam. 3,90mt. 4,50mt.
3 3
132 152
14 16
Action
Medium Medium
TELEMATCH RODS JURASSIC TELEMATCH Leggere, bilanciate sottili, ottimamente rifinite con anelli d’alta qualità con una spiccata azione di punta. In azione di pesca ma soprattutto in quello di lancio assomiglia alle classiche canne Match Rod 3Pz. L’impugnatura in sughero naturale dona alle Jurassic quel tocco di raffinatezza che è stata apprezzata da tutti gli amanti di questo modello di canna per pescare all’inglese. Light, bilance, thin, perfectly finished with high quality rings, with a bold tip action. During the fishing action, but especially the casting action, it resembles the classic Match Rod 3Pz. The natural cork handle gives the Jurassic a fine touch which has made it to be very well appreciated by all the lovers of this model of rod for English-style fishing. Légères, bien èquilibréess, fines et parfaitement finies avec des anneaux de haute qualité, elles ont une action de pointe marqué. En action de pêche, et surtout dans le lancer, cette canne ressemble au classiques cannes Match Rod en trois sections. Le manche en liège naturel donne aux Jurassic une certaine touche esthétique qui c’est déjà faite apprécier par tous les passionnés de ce genre de canne à l’anglaise.
Code 05191420 05191450 05191480
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Action 4,20mt. 4,50mt. 4,80mt.
7 8 8
135 135 135
15 16 18
8-20g. 8-20g. 8-20g.
ARCADIUM TELEMATCH Canna realizzata per la pesca all’inglese con galleggianti pesanti nell’ordine dei 25/30gr. La serie Tele Match della linea Arcadium è realizzata in carbonio uni direzionale con incroci in alta resistenza. Ottima bilanciatura, di diametro contenuto per essere una canna che tranquillamente può essere impiegata anche nella pesca in mare con le bombarde da 30 gr. nella pesca di aguglie e sughe relli. Impugnatura in sughero naturale porta mulinello a vite di ottima fattura e con anelli e legature di ottimo pregio il look segue l’impostazione della linea madre. Rod made for English-style fishing with heavy 20/30 grams floats. The Arcadium Tele match range is made of unidirectional carbon with high resistance interlaced fibres. Practical and elegant cork handle, very good balance, small diameter which facilitates the casting action. This range can be used both for competitions and for fishing in the sea with bombarde for catching garfish and sugherelli. Canne réalisée pour la pêche à l’anglaise avec des flotteurs importants, dans l’ordre des 20/30 grammes. Les cannes de la série Arcadium Tele match sont réalisées en carbone unidirectionnel avec fibres croisées à très haute résistance. Le manche en liège est pratique et élégant. Toutes les Arcadium Tele sont bien équilibrées et le diamètre réduit du talon facilite le lancer. Cette série peut être tranquillement utilisée, au-delà des compétitions, aussi pour toutes les parties de pêche en mer avec des bombardes.
Code 05191420 05191450 05191480
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Action 4,20mt. 4,50mt. 4,80mt.
4 4 4
135 135 135
15 19 19
15-25g. 15-25g. 15-25g.
33
TELE UNIVERSAL 34
JURASSIC TELEUNIVERSAL Serie telescopica dai grezzi di straordinaria robustezza e leggerezza, in grado di esprimere una notevole potenza grazie al materiale impiegato per la realizzazione. Nella serie Jurassic Tele Universal ci sono canne con una capacità di lancio che spazia dai 60 fino ai 100 grammi. Impugnature in sughero con porta mulinello a vite. Le Jurassic tele Universal saranno apprezzate da tutti i pescatori sia di acqua dolce che di mare. Telescopic range with blanks of extraordinary toughness and lightness, able to express a great power thanks to the material used for it. In the Jurassic Tele Universal range there are rods with a casting power going from 60 to 100 grams. Cork handles with screw reel seat. The Jurassic tele Universal will be appreciated by every sea and freshwater fisherman. Série de canne télescopique pourvue d’une extraordinaire fiabilité et légère en même temps. Ces cannes exprime une puissance considérable et cela grâce au matériel utilisé pour leur réalisation. Dans cette série Jurassic Télé Universal les cannes ont une capacité de puissance allant de 60 à 100 grammes. Manche en liège et porte moulinet à vis. Les Jurassic Tele Universal seront très appréciés par tous les pêcheurs d’eau douce ou de milieu marin.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Action
05197390 05198420 05199420 05200450 05201450
3,90mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,50mt. 4,50mt.
4 4 4 5 5
120 125 125 125 125
16 16 16 17 17
80g. Strong 60g. Strong 100g. H.Strong 60g. Strong 100g. H.Strong
REDEVIL UNIVERSAL La serie RedDevil offre una gamma molto completa di canne denominate “universali”. Ottimi materiali e finiture ricercate la collocano al vertice della categoria. Questo prodotto è l’ideale per chi ricerca un’attrezzo polivalente con cui affrontare il mare con galleggiante o bombarda che il lago a trote o carpe. Disponibili in due azioni di casting (60 – 100 gr) per le lunghezze 4,20 – 4,50mt e con casting 80gr per la 3,90mt. The Red Devil series is composed of a very complete range of poles called “universal”. Very good materials and refined finishing touches make this range the top of the category. It is perfect for anybody who looks for a all-rounded tool to face both the sea with a boat or bombarda and lake for trouts or carps. Available in two casting actions (60 – 100 gr) for the sizes 4, 20 – 4,50m and with casting 80gr for the 3,90mt. La série RedDevil offre une gamme complète de canne dénommées “universelles”. Les conceptions, les matériaux et les finitions recherchées, place cette série au somment des catégories “universelles”. Ce produit est idéal pour celui qui recherche un équipement polyvalent avec lequel il est possible d’affronter la pêche en mer, la pêche des truites en lac comme des pêches de carpes. Disponibles en deux actions de puissance (60-100) gr pour les longueurs de 4,20 – 4,50 mètres et avec une puissance de 80 gr pour la 3,90 mètres.
Code 05353390 05354420 05355420 05356450 05357450
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 3,90mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,50mt. 4,50mt.
3 4 4 4 4
125 130 130 135 135
16 18 18 19 19
80g. 60g. 100g. 60g. 100g.
7 8 8 8 8
BLACK MAGIC Le Black Magic è una serie di canne completa e sono realizzate in carbonio altissima resistenza HRT intrecciato. Massima la loro affidabilità in tutte le più svariate situazioni di pesca estrema. L’anellatura impiegata consente di utilizzare oltre i nylon anche i trecciati e i nylon multifili. Nel vasto panorama del mercato delle canne universali strong la Black Magic rappresenta un punto fermo per tutti i pescasportivi. Gradevole il look e finiture di pregio per un prodotto dall’ottimo rapporto qualità prezzo. Black Magic is a complete range of rods made of high resistance interlaced HRT carbon. Their reliability is the top in the most different extreme fishing situations. The ring fitting used enables the use of both braided and multi-thread nylon. In the wide strong universal rods market situation the Black Magic is a steady point for sport fishermen. Pleasant look and fine finishing for a product with a very good quality/price rate. Black Magic est une série complète de cannes en carbone à très haute résistance HRT croisé. Leur fiabilité sera maximale en toutes situations de pêche, même les plus extrêmes. Le montage des anneaux permet d’utiliser, outre les nylons, aussi les tresses et les multi-filaments. Dans le grand panorama du marché des cannes universelles résistantes, la Black Magic représente un point d’ancrage pour tous les pêcheurs sportifs. L’esthétique agréable et les finitions de qualité donnent vie à un produit avec un excellent rapport qualité-prix.
Code 05033350 05033400 05033450 05034350 05034400 05034450 05034500 05035400 05035450
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 3,50mt. 4,00mt. 4,50mt. 3,50mt. 4,00mt. 4,50mt. 5,00mt. 4,00mt. 4,50mt.
4 4 4 5 4 4 5 4 4
120 125 125 120 125 125 125 125 125
15 16 17 15 16 17 19 17 17
30g. 30g. 30g. 60g. 60g. 60g. 60g. 90g. 90g.
7 8 10 8 8 10 10 8 10
TELE UNIVERSAL NEMBO UNIVERSAL Code 05241390 05241450 05241500
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 3,90mt. 4,50mt. 5,00mt.
4 5 6
130 130 130
16 19 22
30g. 30g. 30g.
8 9 10
NEMBO SUPER X Serie di canne con fusto potente ed azione di punta. Messe a punto per la pesca con bombarde o galleggianti pesanti. Molto indicate anche per la pesca in cava a trote o carpe. Il loro diametro ridotto e la grande potenza del fusto le rendono molto piacevoli nell’azione di lancio. Disponibili nella misura di 4,20 e 4,50 con casting 10-30gr e nelle misure 4,20 , 4,50 e 5 metri con casting 20-60gr. Series of poles with powerful stem and tip action. Conceived for fishing with bombarda or heavy boats. Also suitable for quarry fishing of trouts or carps. Their small diameter and the great power of the stem make them pleasant in the casting. Available in the sizes 4,20 and 4,50 with casting 10-30gr and sizes 4,20 4,50 and 5 meters with casting 20-60gr. Série de cannes puissantes à action de pointe. Mise au point pour la pêche avec des bombettes ou flotteurs lourds. Conseillé pour les pêches de truites ou carpes. Leur diamètre déduit et la grande puissance du blank les rendent beaucoup plus agréables dans l’action du lancer. Disponibles dans les longueurs de 4,20 et 4,50 mètres avec des puissances de 10-30 grammes et dans les longueurs de 4,20 – 4,50 et 5,00 mètres pour des puissances de 20-60 grammes.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Action
05320420 05320450 05322420 05322450 05323500
4,20mt. 4,50mt. 4,20mt. 4,50mt. 5,00mt.
-
130 130 130 130 130
19 20 19 20 21
10-30g. 10-30g. 20-60g. 20-60g. 20-60g.
8 9 8 9 9
WINNER UNIVERSAL La serie Winner Universal è stata progettata per portare a termine anche i più lunghi combattimenti. L’utilizzo del carbonio alta resistenza la rende potentissima, adatta per insidiare pesci di grosse dimensioni anche quando il lancio lungo è fondamentale e bisogna usare galleggianti o piombi pesanti. E’ disponibile in tre lunghezze con potenza di lancio da 100 grammi si adatta alle varie tecniche di pesca sia in mare che nella pesca in acque dolci. The Winner Universal range has been conceived to end also the longest fights. The use of high resistance carbon makes it very powerful, perfect for catching big fish also when a long cast is fundamental and heavy floats or leads are needed. Available in three lengths with 100 grams casting power and it adapts to various fishing techniques in both sea and fresh water. La série Winner Universal a été conçue pour accomplir les combats les plus rudes. Le recours au carbone à haute résistance rend ces cannes très puissantes et adaptées aux gros poissons et quand le lancer à de grandes distances est fondamental pour aller chercher les poissons là ou ils se trouvent. Les cannes Winner Universal sont disponibles en trois longueurs avec des puissances de lancer de 100 grammes. Elles sont adaptées à différentes techniques de pêches aussi bien en mer qu’en eau douce.
Code 5202400 5202450 5202500
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 4,00mt. 4,50mt. 5,00mt.
4 5 6
125 125 125
22 23 24
100g. 100g. 100g.
8 8 8
RED PEPPER Serie di canne di varie azioni e lunghezze realizzate per la pesca a pesci di grossa mole o nel lancio di galleggianti o bombarde pesanti. L’azione parabolica risulta essere ottima nella pesca della trota in lago o sempre con il medesimo principio, quello delle boghe e agulie in mare. Si dimostra impeccabile in situazioni di stress al di sopra del suo limite. Range of rods with various actions and lengths made for catching very big fish or casting heavy floats and bombarde. The parabolic action is very good for fishing trouts in lake or, with the same principle, bogues and garfish in the sea. It is perfect in stressful and limit situations. Série de cannes de différentes actions et longueurs réalisées pour la pêche à poissons de grande taille ou pour le lancer de bombardes ou gros flotteurs plombés. Leurs actions paraboliques sont parfaites pour la pêche de la truite en lac ou d’autres espèces en pêchant du bord de mer. Elles sont impeccables en situations de stress au delà des normales limites.
Code 05147400 05148400 05148450 05149400 05149450
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 4,00mt. 4,00mt. 4,50mt. 4,00mt. 4,50mt.
5 5 6 5 6
115 115 115 115 115
19 19 21 19 21
30g. 40g. 40g. 60g. 60g.
8 8 10 8 10
35 NEMBO UNIVERSAL Canna dall’elevato contenuto tecnico e dalle grandi prestazioni. La sua azione consente di spaziare da galleggianti di grosse dimensioni fino alle grosse bombarde per la pesca della trota in lago o nel mare. I materiale impiegato d’altissima qualità tra quelli in alta resistenza, consentono a questa serie di essere chiamate universali.
High performance and high technical features rod. The peculiar action enables to move from big floats to big bombarde for lake trout fishing or garfish in the sea. The material used for its making is of the highest quality among the high resistance ones and this gives the range the “Universal” definition.
Cannes à élevé contenu technique et qui fournissent de grandes prestations. Leur particulière action permet de choisir le flotteur sans problème, en passant d’objets de grandes dimensions aux grosses bombardes pour la pêche de la truite en lac, ou pour le lancer ramener aux orphies en mer. Le matériel utilisé pour leur structure est de très haute qualité parmi ceux qui sont identifié comme haute résistance, ce qui permet aux cannes de cette série d’être habituellement définie “universelles” par les pêcheurs.
FEEDER RODS 36 NEMBO THOR FEEDER Realizzate con carbonio unidirezionale avvolto esternamente di fibre di carbonio in altissima resistenza incrociate. I fusti delle canne sono tutti di diametro sottile, questo consente di tagliare meglio l’aria nel lancio, d’essere ben bilanciate e d’avere un’azione a curva crescente, in questo modo non si carica tutto lo sforzo sul vettino. Le Nembo Thor innesti hanno un’impugnatura in sughero naturale, porta mulinello a vite, ottima bilanciatura e look sobrio. Eccezionale il rapporto qualità prezzo. Made of unidirectional carbon externally covered in very high resistance crossed carbon fibre. The stems of the rods all have a thin diameter, this allows to better cut the air in the cast, to be well balanced and have an increasing curve action, in order not to load up the whole effort on the tip. The Nembo Thor have a natural cork grip, screw reel seat, perfect balancing and simple look. Exceptional value. Fabriquées à partir de fibre de carbone unidirectionnelle et extérieurement enveloppée de fibre de carbone à très Haute Résistance croisée. Toutes les cannes Nembo Thor Feeder sont conçues avec des diamètres réduits permettant de mieux fendre l’air au moment du lancer est d’être parfaitement bien équilibrées. Ces cannes présentent des actions à courbure progessive, réduisant en partie l’effort normalement attribué en tête de canne. Les Nembo Thor Feeder sont à emmanchements, la poignée revêtu de liège, porte moulinet à vis et d’une esthétique élégante. Le rapport qualité/prix est clairement exceptionnel!!!
Code 05294360 05295360 05296360 05297390 05298390 05299390 05299420 05300450
Lenght Sect. Closed Cast Tips 3,60mt. 3,60mt. 3,60mt. 3,90mt. 3,90mt. 3,90mt. 4,20mt. 4,50mt.
3 3 3 3 4 4 4 4
120 120 120 135 135 135 143 155
60g. 70g. 80g. 90g. 100g. 120g. 120g. 150g.
3 3 3 3 4 4 4 4
NEMBO FEEDER Le Nembo feeder sono canne realizzate per chi inizia la tecnica della pesca a feeder. Realizzate in carbonio alta resistenza con fibre longitudinali in carbonio alto modulo. Disponibile nelle due misure classiche 3,90 e 4,20 ideali per il mercato Italiano. The Nembo feeder are rods made for who starts fishing with feeder technique. Made in high resistance longitudinal high modulus carbon fibre. AVailable in the two classic sizes 3,90 and 4,20 perfect for Italian market. Les “Nembo Feeder” ont été réalisées pour les pêcheurs voulant s’initier avec cette technique. Construites en carbone Haute Résistance avec module en fibre de carbone longitudinale et disponibles en deux tailles de 3,90 mètres et de 4,20 mètres avec 3 scions.
Code 05292390 05292420
Lenght Sect. Closed Cast Tips 3,90mt. 4,20mt.
3 3
133 142
3 3
FEEDER RODS TEAM FEEDER La serie Team Feeder è stata progettata espressamente per il mercato Italiano per la pesca con il Feeder. La Team Feeder viene commercializzata in due lunghezze 3,90 e 4,25. I modelli: Medium e Heavy dispongono tutti e due di una prolunga che inserita tra il calcio ed il primo anello guida filo consente di avere due canne in una sola!Equipaggiate con anelli in pietra dura a doppio ponte, porta mulinello a vite, 3 cime(2 in carbonio pieno, ed il terzo in vetro pieno) con i classici innesti a spigot. Le canne vengono commercializzate in un tubo rigido antiurto. The Team Feeder range was expressly designed for the Italian market for fishing with Feeder. The Team Feeder comes in two sizes 3,90 and 4,25. The Medium and Heavy models have both an extension that if inserted between the grip and the first ring gives you two rods in one! Equipped with double bridge rings made of semi-precious stone, screw reel seat, 3 tips (2 full carbon, 1 full glass) with classic spigot hooking. The rods come in a shook proof hard tube. La série “Team Feeder” a été conçue avec les meilleurs spécialistes de cette technique pour le marché Européen. La Team Feeder est commercialisée dans les longueurs de 3,95 et 4,25 mètres pour des puissances de Médium à Heavy. Ces deux modèles disposent d’une rallonge, qui intercallée entre la poignée et l’élément du premier anneau, permet d’avoir deux cannes en une. La série, équipée d’anneaux céramiques à double patte, d’un porte moulinet à vis et de 3 scions (2 en carbone plein et 1 en fibre de verre pleine) est un gage de fiabilité et de qualité. Les emmanchements sont de types Spigot respectant ainsi l’action et la courbure de la canne. Ces deux cannes sont fournies dans un tube rigide anti-choc.
Code 05196395 05196425
Lenght Sect. Closed Cast Tips 3,95mt. 4,25mt.
3 3
145 145
20-60 20-80
3 3
ARCADIUM FEEDER Canna realizzata in tessuti carbonio alta resistenza disponibile in nella sola misura di 3,60. Questo modello sia per azione che per lunghezza è rivolta al mercato Europeo della competizione di questa tecnica. High resistance carbon fibres rod, It comes in one size, 3,60. Both for action and size this model is for European market of this technique on competitions. Canne réalisée avec des tissus de carbone à Haute résistance disponible dans une seule longueur de 3,60 mètres. Ce modèle, tant pour son action que pour sa longueur est tourné vers le marché Européen de cette technique.
Code 05245360
Lenght Sect. Closed Cast Tips 3,60mt.
3
123
15-25g.
2
37
FEEDER RODS 38 NEMBO TELE FEEDER La Nembo Tele feeder si rivolge a gli estimatori di questa tecnica in tre diverse azioni di lancio: 60-80-90 grammi. Questi modelli si dimostrano ottimi per praticità nel predisporla all’uso che nello smontaggio. La sensibilità della cima consente a canna in mano di attuare la trainetta, il termine viene dettato da brevi trascinamenti del piombo sul fondo o del feeder. La vetta in carbonio pieno segnala anche le più piccole tocche del pesce. The Nembo Tele feeder is for the appraisers of this technique and comes in three different casting actions: 60-80-90 grams. These models are very easily predisposed for both use and dismantling. The sensitivity of the tip allows to do the “trainetta” that consists of short trolls of the feeder or of the lead on the bottom. The full carbon tip reports even the slightest touches of the fish. Les trois modèles “Nembo Thor Telefeeder” s’adressent à tous les amateurs de cette technique de plus en plus coutumière. Trois puissances d’actions sont proposées:60-80 et 90 grammes. L’avantage des modèles télescopiques est le coté pratique de l’assemblage et désassemblage tout en pouvant laisser le montage prêt à l’emploi. Ces modèles sont pourvus d’un scion extrêmement sensible qui permet de lire les touches les plus subtiles.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Guide
05301390 05302390 05303390
3,90mt. 3,90mt. 3,90mt.
5 5 5
125 125 125
18 20 20
60g. 80g. 90g.
14 14 14
TEAM UKRAINA MAVER
ARCADIUM TELE FEEDER
Canna da ledgering telescopica, disponibile in un’unica lunghezza con tre diversi casting. I tre casting spaziano dal ledgering classico, quello leggero con piombi da 15 a 25gr. fino ad essere un ottimo attrezzo per il Feeder con pasturatori nell’ordine dei 100gr. Ottimo il rapporto qualità prezzo Rod expressly made for fishing with Feeder. Its telescopic sections allows an easy assembling and dismantling of the gear. Perfect for fishing with leads and fedeer of medium weight. Made in high resistance carbon. Canne de spécialiste pour la pêche au feeder. Sa conception en version télescopique la rend très facile à monter et démonter tout en permettant de laisser les montages dessus. Réalisée avec des tissus de carbone à Haute résistance disponible dans une seule longueur de 3,90 mètres, mais pour des puissances de 25 – 50 et 100 grammes. Ce modèle est idéal pour l’utilisation de feeders ou de plombs.
*
Code
Lenght Sect. Closed Cast Tips
05242390
3,90mt.
4
130
05243390 05244390
3,90mt. 3,90mt.
4 4
135 135
3 50g. 100g.
1 1
si riferisce al codice 05242390 Arcadium Multitip * La foto The picture refers to the code 05242390 Arcadium Multitip * La photo se réfère au code 05242390 Arcadium Multitip *
TROTA TORRENTE
GRIZZLY
39
123 EVOLUTION
Plus è una serie di canne che rappresenta, data la sua grande versatilità nell’impiego, un attrezzo indispensabile nel set di canne per l’agonista che pratica la trota in torrente. Rigida, potente, ben bilanciata è ideale per la pesca a “Rodolon” sia con spiraline che pendolini. Molto apprezzata dai pescatori a livello amatoriale i “Trotaioli”. Realizzata in carbonio alto modulo e l’aggiunta delle nano fibre Nanolith. Grizzly 123 Plus is a range of rods that represents, for its great versatility, an indispensable tool in the set of rods for the competition fisherman who catches the trout in torrent. Rigid, powerful, well balanced, ideal for “Rodolon” fishing both with whirls (spiraline) and swings (pendolini). Well appreciated by amateur fishermen, the “Trotaioli”. Made of high modulus carbon and Nanolith nano fibers. Grizzly 123 Plus est une série de cannes qui représente un ensemble d’outils indispensables pour le passionné des compétitions en torrent. Rigide, puissante et bien équilibré, elle est idéale pour la pêche à“Rodolon“ tout aussi bien avec des petites spirales en plombs qu’avec des plombs “ pendule “. Extrêmement appréciée par les amateurs de la pêche à la truite. Réalisée en carbone haut module additionnée de Nano Fibres Nanolith.
Code 4556B600 4556B700 4556B800 0536260B 0536270B 0536280B 05362600 05362700 05362800
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
5 6 7 5 6 7 5 6 7
135 135 135 140 143 147 150 153 157
28 31 33 28 31 33 28 31 33
1 2 3 1 2 3
7 8 9
Carlo Bergamelli & Maver da oltre 15 anni sono un binomio vincente nelle competizioni e nello sviluppo delle attrezzature per la pesca della trota in torrente.
taly I n i e Mad
TROTA TORRENTE
40 GRIZZLY 888 PLUS La Grizzly 888 Plus è l’evoluzione della 888 della passata stagione,attrezzo al top delle canne da trota torrente e quanto di meglio si possa vedere ed apprezzare. La versione Plus risulta più grintosa, ottimizzata la sua bilanciatura su tutte le misure. Rapida nella ferrata grazie al profilo nella punta e di un elevata conicità degli elementi finali che la compongono. Questa linea garantisce una maggiore affidabilità nel salpare al volo, trote di buona taglia.
The Grizzly 888 Plus is the evolution of last season 888, top gear among the rods for catching trouts torrent and the best you can find and appreciate on market. The Plus version is more combative, its balancing has been optimized on every size. Fast in the strike thanks to the tip profile and a high conic shape of the final parts it is made of. This line ensure more reliability when salpare al volo, trouts of a good size.
.La Grizzly 888 Plus est l’évolution de la 888 de la saison passée. Canne au top parmi celles pour la pêche des truites, ce que l’on puisse trouver de mieux. La version Plus est rapide, équilibrée en toutes les longueurs. Rapide dans la ferrée grâce au profil de la pointe et d’une élevée conicité des éléments finaux qui la composent. Cette série garantie une majeure fiabilité pour soulever en vitesse les truites de bonne taille.
GRIZZLY 888 PLUS Code 4530B010 4530B115 4530B013 0532110B 0532111B 0532113B 05321010 05321011 05321013
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight 10,0mt. 8 11,5mt. 9 13,0mt. 10 10,0mt. 8 11,5mt. 9 30,0mt. 10 10,0mt. 8 11,5mt. 9 13,0mt. 10
160 160 160 170 170 170 175 177 179
37 40 43 37 40 43 37 40 43
5 6 7 5 6 7
10 11 12
620g. 850g. 678g. 877g. 918g. -
GRIZZLY 787 La Grizzly 787 è realizzata con tecnologia Nanolith. Questo tipo di tecnologia oramai presente su tutti i prodotti realizzati dalla Reglass si sta rivelando anche in questo settore un’arma vincente per il pescatore. Questo modello si posiziona per caratteristiche tecniche ma sopratutto per la rigidità tra la versione 777 e la 888. Azione di punta, rigida, potente con una curva parabolica in grado di attutire meglio anche le più brusche ferrate. Ottima la sensazione di bilanciatura che si ha una volta presa tra le mani, questo grazie ad un’accurata distribuzione dei tessuti di rinforzo in fase produttiva dei singoli pezzi che la compongono. Grizzly 787 is made with Nanolith technology. This type of technology is now used for all Reglass products, and it really is a winning weapon for every fisherman. For its technical features rigidity especially this model is between the 777 and 888 version. Tip action, rigid, powerful, with a parabolic curve able to ease also the most difficult setting of the hook (ferrate). Very good balance sensation thanks to a fine distribution of reinforcing materials in production phase of the single parts. La Grizzly 787 a été réalisée avec la technologie Nanolith, qui caractérise touts les produits réalisés par Reglass. Le Nanolith représente un plus pour le pêcheur aussi dans ce secteur de la pêche. Ce modèle se situe, pour sa rigidité et pour les autres caractéristiques techniques, entre la précédente version 777 et la 888. Avec action de pointe, rigide, puissante mais dotée d’une courbe qui amortit même les ferrages les plus brusques. Une fois prise en main la Grizzly 787 on ressent de suite une très bonne sensation d’équilibre grâce à une distribution des tissus de renfort étudiée dans le détail pendant la production de chaque élément qui compose une canne.
Code 4490B102 4490B011 4490B013 0527610B 0527611B 0527613B 05276102 05276011 05276013
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight 10,2mt. 11,5mt. 13,0mt. 10,2mt. 11,5mt. 13,0mt. 10,2mt. 11,5mt. 13,0mt.
9 10 11 9 10 11 9 10 11
158 158 158 162 164 166 170 172 175
36 38 41 36 38 41 36 38 41
5 6 7 5 6 7
12 12 13
828g. 698g. 850g. -
GRIZZLY 567 Canna di nuova concezione per questo settore, il ritorno a canne a pezzatura corta consente il facile trasporto e una migliore distribuzione dei pesi una volta aperta. Il diametro leggermente superiore rispetto alle 10 mt. attuali le consente di essere meglio bilanciata e di disporre di un’ottima rigidità. New conception rod for this sector, the return to canne a pezzatura corta allows an easy transport and a better weight distribution when it is open. The diameter is slightly superior to the present 10 mt. ones and gives it more balance and very good rigidity. Canne de nouvelle conception pour ce secteur. Le retour à des cannes faites avec des éléments courts permet un transport moins encombrant et une meilleure distribution des poids, une fois ouverte. Le diamètre légèrement supérieur par rapport aux actuelles cannes de dix mètres lui permet d’être mieux équilibré et bien rigide.
Code 4491B750 4491B870 4491B010 4491B115 0527775B 0527787B 0527710B 0527711B 05277750 05277870 05277010 05277115
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight 7,50mt. 7 8,70mt. 8 10,0mt. 9 11,5mt. 10 7,50mt. 7 8,70mt. 8 10,0mt. 9 11,5mt. 10 7,50mt. 7 8,70mt. 8 10,0mt. 9 11,5mt. 10
140 140 140 140 147 149 151 153 158 160 163 165
33 36 37 40 33 36 37 40 33 36 37 40
4 5 6 7 4 5 6 7
10 11 11 12
346g. 466g. 582g. 755g. 360g. 380g. 388g. 502g. -
TROTA TORRENTE 41
GRIZZLY 477 PLUS La Grizzly 477 Plus è una canna specialistica, realizzata per la pesca agonistica della trota in torrente in un’unica misura di metri 10. Azione ultra rigida dal diametro ridotto e con un’ottima bilanciatura rendono la 477 un attrezzo indispensabile per l’agonista più esigente. Grizzly 477 Plus is a specialistic rod, made for competitive fishing of the trout in torrent, in one size, the 20 metres. Ultra-rigid action with a small diameter and a very good balance, the 477 is an indispensable tool even for the most demanding competition angler. La Grizzly 477 Plus est une canne pensée pour les spécialistes, réalisée pour la pêche de compétition de la truite en torrent. L’action est ultra rigide. Le diamètre modéré et l’excellente distribution des poids rendent la 477 un objet indispensable pour le passionné de la compétition qui veut pouvoir compter sur ce qu’il y a de mieux.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring
4421B102 4421B115 0521210B 0521211B 05212102 05212115
10,2mt. 11,5mt. 10,2mt. 11,5mt. 10,2mt. 11,5mt.
9 10 9 10 9 10
160 160 165 165 170 173
37 40 37 40 37 40
5 6 5 6
10 11
GRIZZLY CH455 Questa canna da trota offre sia al pescatore amatoriale che al garista un prodotto che fa della prontezza e maneggevolezza il suo punto di forza. Disponibile nelle misure 8 e 10 metri sono realizzate in carbonio alto modulo stratificato con alta resistenza. This rod for trout gives both the competition angler and the amateur a product that has its strong point in promptness and handiness. Available in the sizes 8 and 10 metre, they are made of high modulus carbn layered with high resistance. Cette canne pour la pêche de la truite est un produit qui fait de la vitesse au ferrage et de sa facilité d’utilisation deux atouts pour plaire soit aux compétiteurs soit aux amateurs de ce type de pêche.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight
4498B800 8,00mt. 4498B010 10,0mt. 05289800 8,00mt. 05289010 10,0mt.
7 9 7 9
140 150 155 162
30 36 30 36
3 5
10 11
473g. 595g. 495g. 671g.
GRIZZLY CH234 Canna specifica da trota torrente disponibile in tre lunghezze. Particolarmente affidabile offre un rapporto qualità prezzo ineguagliabile. La versione 234 si differenzia dalla versione 455 per un minor impiego di fibre di carbonio in alto modulo, questo consente di poter disporre comunque di un attrezzo di alta qualità ed un rapporto qualità prezzo insuperabile. Rod made especially for catching trout in torrents, available in three length. Very reliable, with incomparable quality/price rate. Canne spécifique pour la pêche de la truite en torrent, elle est disponible en trois longueurs. Particulièrement fiable, elle offre un rapport qualité prix qui n’as pas d’égal!
Code
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight
4499B700 7,00mt. 4499B800 8,00mt. 4499B010 10,0mt. 05324700 7,00mt. 05324800 8,00mt. 05324010 10,0mt.
6 7 9 6 7 9
130 130 150 138 139 162
27 30 36 27 30 36
3 4 5
-
363g. 484g. 658g. -
TROTA TORRENTE 42
THEMA Canna di nuova concezione per questo settore, il ritorno a canne a pezzatura corta consente il facile trasporto e una migliore distribuzione dei pesi una volta aperta. Il diametro leggermente superiore rispetto alle 10 mt. attuali le consente di essere meglio bilanciata e di disporre di un’ottima rigidità. New conception rod for this sector, the return to canne a pezzatura corta allows an easy transport and a better weight distribution when it is open. The diameter is slightly superior to the present 10 mt. ones and gives it more balance and very good rigidity. Canne de nouvelle conception pour ce secteur. Le retour à des cannes faites avec des éléments courts permet un transport moins encombrant et une meilleure distribution des poids, une fois ouverte. Le diamètre légèrement supérieur par rapport aux actuelles cannes de dix mètres lui permet d’être mieux équilibré et bien rigide.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight
4354B70B 4354B80B 05144600 05144700 05144800 0514460B 0514470B 0514480B 051446MB 051447MB 051448MB
7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt.
7 8 5 7 8 5 7 8 5 7 8
132 132 130 130 130 135 135 135 143 145 148
31 33 28 31 33 28 31 33 28 31 33
1 2 3 1 2 3
7 8 9
242g. 286g. -
JURASSIC 053
Ottimo attrezzo per la pesca in torrente. Ideale nel lancio anche a lunghe distanze, come per la pesca al “tocco” la Jurassic 053 oltre che per queste sue caratteristiche si presenta al grande pubblico, con un ottimo rapporto qualità prezzo. Le Jurassic 053 sono disponibili solo nella versione non montate. Very good tool for fishing in torrent. Ideal for casting at long distance too, as for pesca al “tocco” Jurassic 053. Very good quality/price rate. Only available fitted with guides. Très bon objet pour la pêche de la truite en torrent. Idéale dans le lancer à longues distances comme pour la pêche “au toc”, Jurassic 053 se présente au grand public avec un rapport qualité prix très avantageux.Toutes les Jurassic 053 sont disponibles seulement en version non montés.
Code 4453B600 4453B700 4453B800 0584160B 0584170B 0584180B 058416MB 058417MB 058418MB
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt. 7,00mt. 8,00mt. 6,00mt 7,00mt. 8,00mt.
5 6 7 5 6 7 5 6 7
130 130 130 132 132 132 139 139 139
24 26 29 24 26 29 24 26 29
1 2 3 1 2 3
-
7 8 9
226g. 311g. 416g. 239g. 320g. 428g. -
WINNER LONG TROUT
Canna realizzata per la pesca della trota nei torrenti di montagna. La particolare boccolatura consente di variare la lunghezza potendola accorciare o viceversa alla bisogna. Ottima la bilanciatura anche nella sua lunghezza massima. Realizzata in carbonio alta resistenza. Rod made for fishing trouts in mountain torrents.The peculiar boccolatura allows the variation of the length, by shortening or viceversa, according to needs. Balance is very good also in its top length. Made of high resistance carbon. Canne réalisée pour la pêche de la truite dans les torrents de montagne.Les blocs permettent de varier sa longueur selon les nécessités. La canne a une distribution des poids excellente, on s’on aperçoit quand elle est ouverte au maximum. Réalisée en carbone haute résistance.
Code
4456B500 4456B600 4456B700
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight 5,00mt. 6,00mt. 7,00mt.
5 6 7
125 125 125
24 26 29
2 3 4
8 9 10
290g. 410g. 515g.
TROTA TORRENTE 43
FALCON LONG TROUT Canna realizzata per la pesca della trota nei torrenti di montagna. La particolare boccolatura consente di variarne la lunghezza potendo accorciare la lughezza della sezione a proprio piacimento per poter accedere a posti infrascati nei corsi di montagna. Rod made for fishing trouts in mountain torrents.The peculiar boccolatura allows the variation of the length by shortening the length of the section at your will to reach difficult places in mountain creeks. Canne réalisé pour la pêche de la truite dans les torrents de montagne.Les blocs permettent de varier sa longueur selon les nécessités, souvent pour accéder aux places plus difficiles entre la végétation tout au long des bord d’eau.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring Weight
05264500 05264600
5,00mt. 6,00mt.
5 6
125 125
23 28
3 4
7 8
318g. 439g.
FALCON SHORT TROUT Mantiene le medesime caratteristiche della versione long. La pezzatura corta agevola ulteriormente lo spostarsi lungo i torrenti. Same features for the long version. The short pezzatura facilitate further on the movement along the torrents. Cette canne maintient les mêmes caractéristiques de la version Long. La longueur réduite des éléments aide encore plus le pêcheur à se déplacer le long des torrents.
Code 05263350 05263400 05263500
Lenght Sect. Closed Diam. N°Bloc. Ring 3,50mt. 4,00mt. 5,00mt.
5 6 7
100 100 100
22 24 29
3 4 5
7 8 9
JURASSIC TOC
Serie di canne rivolte al mercato d’oltralpe, dove questa tecnica ha avuto le origini. Al primo campionato del mondo di trota in torrente organizzato in Italia, i pescatori Francesi diedero filo da torcere alla squadra Italiana che con le lunghe telescopiche vinsero quel Mondiale. Le canne sono realizzate in tre sezioni e le azioni sono morbide per dare la possibilità di lanciare lenze ultra leggere, ed avere una maggiore sensibilità nel non fare avvertire alla trota la resistenza della cima. Range of rods made for French market, where this technique was born. At the first world championship of torrent trout organized in Italy, French fishermen gave a hard time to the Italian team that –with the long telescopic – won the Championship. The rods are divided into three sections and the actions are soft to enable the casting of ultra-light angles, and have more sensitivity so to not let the trout sense the resistance of the tip.. Série de canne qui s’adresse au marché français, où cette technique a vu le jour. Au premier Championnat du Monde de truite torrent organisé en Italie, les pêcheur français furent des protagonistes émérites en utilisant ces cannes, réalisés en trois sections. Les actions sont moins dures, pour donner la possibilité de lancer des montures ultralégères et avoir une sensibilité majeur, pour faire en sorte que la truite n’aperçoive pas la dureté du scion en carbone.
Code 05267360 05267390 05267420
Lenght Sect. Closed Diam. Ring Weight 3,60mt. 3,90mt. 4,20mt.
3 3 3
120 133 140
12 13 14
13 14 15
149g. 160g. 188g.
ARCADIUM TOC Canna realizzata in 3 sezioni con caratteristiche simili alla versione Jurassic Toc ma da un’azione leggermente più rigida. Canna ideale per la pesca in roggia o in piccoli torrenti. L’azione anche se più rigida consente comunque di tirare lenze leggerissime Rod divided into 3 sections with similar features to Jurassic Toc but with a slightly more rigid action. Ideal rod for fishing in ditch or small torrents. The action in spite of being more rigid, allows to cast very light angles. Canne en trois sections dotées de caractéristiques similaires à celles de la version Jurassic Toc mais qui a une action légèrement plus rigide. Canne idéale pour la pêche dans les petits torrents. Même si l’action est plus rigide, la canne est tout de même adaptée à utiliser des fil très fins.
Code 05268390
Lenght Sect. Closed Diam. Ring Weight 3,90mt.
3
133
15
14
156g.
taly I n i e Mad
TROTA LAGO
44
ELITE LAKE-R Queste serie di canne sono state studiate principalmente per la pesca agonistica della trota in lago, la loro principale caratteristica che le rende attualissime è la spiccata azione parabolica progressiva, ciò rispetto anche a serie apparse nel mercato solo 2/3 anni fa. Tutto questo è stato voluto per il tipo di pesca che si sta attuando in questi ultimi tempi nella quasi totalità dei campi gara italiani. Immettendo trote sempre più piccole o piccolissime (parliamo di pesci da 80 a 110 gr.) abbiamo realizzato attrezzi che ci diano una grandissima sensibilità anche sulle più flebili “tocche” della trota, ma che permettano di portare a riva agevolmente anche trote di tutt’altro peso. Ecco perché la concezione che voleva attrezzi rigidi e con azioni prettamente di punta si sta dimostrando oramai obsoleta. This range of rods has been mainly conceived for lake trout competitions, the main feature is the bold progressive parabolic action, something that makes this range very modern, also compared to the ones that came out on the market 2 or 3 years ago. This has been done to meet the needs of the type of fishing competitions in Italy. With trouts smaller and smaller (from 80 to 110 gr) tools with a greater sensitivity are needed but also tools able to carry bigger ones. This is why the old conception of rigid tools with tip action has become obsolete. Toutes ces séries de cannes ont été étudié principalement pour la pêche de compétition des truites en lac. La plus intéressante des caractéristiques de ces cannes, c’est l’action parabolique progressive des blank, qui les rend très actuels et innovants. Il s’agit de série qui fait preuve d’une vraie différence si l’on pense à autres séries apparues sur le marché il y a juste deux ou trois ans. Cela s’explique parce que la technique de pêche de compétition (en particulier en Italie) a changé, vu les alevinages de truite d’élevage toujours plus petites (on parle parfois de poissons de 80-110 grammes). Il a donc été nécessaire réaliser des cannes capables de donner au pêcheur une sensibilité grandiose, mais aussi sur les plus petites touches des truites. Cela dit, toutes nos cannes sont également faites pour ramener aisément truites d’un autre gabarit. Voici pourquoi la vieille conception d’une canne trop rigide et dotée d’actions complètement de pointe se révèle obsolète.
Code
4480B001 4480B002 4480B003 4480B004 4480B005 4480B006 4480B007 4480B008 4480B009 4480B010 4480B011 4480B012 05275001 05275002 05275003 05275004 05275005 05275006 05275007 05275008 05275009 05275010 05275011 05275012
Lenght Sect. Diam. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,50mt. 4,60mt. 4,60mt.
4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,50mt. 4,60mt. 4,60mt.
6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8
6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8
14 14 14 14 14 14 14 14 14 17 17 17
Cast Weight Ring
3-6g. 3-5g. 2-4g. 1-4g. 0-3g. 6-10g. 8-12g. 8-12g. 10-15g. 10-20g. 15-20g. 20-25g.
88g. 101g. 92g. 94g. 96g. 90g. 88g. 87g. 84g. 107g. 131g. 118g.
14 3-6g. 14 3-5g. 14 2-4g. 14 1-4g. 14 0-3g. 14 6-10g. 14 S 8-12g. 14 LS 8-12g. 14 10-15g. 17 10-20g. 17 15-20g. 17 20-25g.
128g. 135g. 136g. 141g. 141g. 126g. 124g. 136g. 130g. 165g. 177g. 176g.
11 11 11 11 11 11 11 11 11 13 13 13
TROTA LAGO
45
LEGEND TROTA LAGO Canne realizzate in ITALIA da Reglass, destinate all’agonismo e non solo. La serie LEGEND lago è composta di 7 canne di diverse azioni e lunghezza. Costruite in carbonio alto modulo e alta resistenza con l’impiego di moduli 24T e 36T a seconda della singola azione. La spiccata sensibilità che contraddistingue questa serie, ne sono la caratteristica principale, questo grazie all’azione parabolica data dalla cilindricita’ delle sezioni. Un’altra caratteristica delle LEGEND è racchiusa nella pezzatura corta, oltre alla praticità dell’ingombro ridotto, la pezzatura corta consente di anellarle con un minor numero di anelli scorrevoli che, molto spesso, creano difficoltà nell’azione di pesca. Di straordinaria sensibilità nel percepire le “tocche” delle trote. Rods made in ITALY by Reglass, conceived for competitions but not only that. The series LEGEND lake is composed by 7 rods of different actions and length. Made of high modulus and high resistance carbon using modules 24T and 36T according to the single action. The great sensitivity, characteristic of this series, is the main feature, and this is thanks to the parabolic action given the cylindrical shape of the sections. Another feature of the LEGEND is the short size so to occupy less volume and also the opportunity to use less sliding rings that often make the fishing action more difficult. Extraordinary sensitive in perceiving the “touches” of the trouts. Canne réalisée par Reglass (production italienne), destinée aux compétitions et pas seulement. La série LEGEND lac est composée de 7 cannes de différentes actions et longueurs. Fabriquée avec un carbone de haute résistance et avec l’emploi de formulaires 24T et 36T selon l’action individuelle recherchée. La sensibilité remarquable qui marque cette série, en est la caractéristique principale, grâce à l’action parabolique de celle-ci. Une autre caractéristique des LEGEND est contenue dans sa taille très courte, qui au-delà de l’utilité d’avoir un l’encombrement réduit, permet d’avoir moins d’anneaux sur bagues coulissantes qui créent très souvent des difficultés dans l’action de pêche. Canne d’une sensibilité extraordinaire pour percevoir les touches les plus infimes des truites
Code
4529B000 4529B001 4529B002 4529B003 4529B004 4529B005 4529B006 05319000 05319001 05319002 05319003 05319004 05319005 05319006
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Ring 4,00mt. 3,90mt. 3,90mt. 4,00mt. 4,10mt. 4,30mt. 4,40mt. 4,00mt. 3,90mt. 3,90mt. 4,00mt. 4,10mt. 4,30mt. 4,40mt.
7 7 7 7 7 5 5 7 7 7 7 7 5 5
115 115 115 115 120 125 125 125 125 125 125 125 132 132
14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
1-3g. 2-5g. 4-7g. 5-10g. 10-15g. 15-20g. 18-25g. 1-3g. 2-5g. 4-7g. 5-10g. 10-15g. 15-20g. 18-25g.
99g. 102g. 104g. 106g. 108g. 116g. 118g. 117g. 118g. 122g. 134g. 132g. 145g. 148g.
11 11 11 11 11 13 13
taly I n i e Mad
Az-0 Az-1 Az-2 Az-3 Az-4 Az-5 Az-6
Canna da ricerca 1-3gr. Canna da partenza 2-5gr. Canna da 2° partenza 4-7gr. Canna da “bombardina” 5-10gr. Canna da “bombardina” 10-15gr. Canna da bombarda 15-20gr. Canna da bombarda 18-25gr.
TROTA LAGO 46
JURASSIC EXEL TRL Serie di canne da trota lago adatte sia al pescatore esigente che all’agonista. Ottime le rifiniture, si distinguono per il rivestimento antiscivolo del manico che non compromette assolutamente la bilanciatura della canna e garantisce un contatto diretto con il fusto. It is a range of rods for lake trout perfect both for the demanding angler and the competition angler. With excellent finishing touches, they are caractherized by the non-slip handle cover that does not compromise the rod balancing and ensures a direct contact with the stem. Série de canne pour la pêche à la truite adaptée pour les pêcheurs exigeants. Excellentes finitions, qui se distinguent par le revêtement du manche qui ne compromet pas le balancement de la canne, et garantit un contact direct avec le tronc.
Code 4591B001 4591B002 4591B003 4591B004 4591B005 05333001 05333002 05333003 05333004 05333005 05333006
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,20mt. 4,40mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,20mt. 4,40mt. 4,40mt.
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
120 120 120 120 120 128 128 128 128 128 130
17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17
1-4g. 4-8g. 5-10g. 10-15g. 12-20g. 1-4g. 4-8g. 5-10g. 10-15g. 12-20g. 20g.
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
EXPRESS TRL Ottima serie di canne da trota lago per il pescatore che non si accontenta di un prodotto qualsiasi. Molto curate nei dettagli, offrono un’ ottimo rapporto qualità prezzo. Excellent series of rods for lake trouts for the anglers that looks for the best. Very fine détails and great value. Super série de canne pour la pêche de la truite et pour les pêcheurs qui ne se contentent pas d’un produit quelconque. Très soignées dans les détails, elles offrent un excellent rapport qualité/prix.
Code 4590B001 4590B002 4590B003 4590B004 4590B005 05335001 05335002 05335003 05335004 05335005
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Ring 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,20mt. 4,40mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,00mt. 4,20mt. 4,40mt.
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
120 120 120 120 120 125 125 125 125 128
17 17 17 17 17 17 17 17 17 17
1-4g. 10 4-8g. 10 5-10g. 10 10-15g. 10 12-20g. 11 1-4g. 10 4-8g. 10 5-10g. 10 10-15g. 10 12-20g. 11
JURASSIC TRL 3Pz La serie di canne in tre sezioni Jurassic TRL sono realizzate in carbonio alto modulo HM+fibre in altissima resistenza. Sono canne destinate alla pesca della trota in lago in particolar modo per la pescare a lunghe distanze da riva. La cima (sez. A) ha la particolarità di avere la parte finale che termina con un cimino sottile in carbonio pieno, questo consente di avvertire anche le più impercettibili tocche delle trote. Tre i range di casting: Light, Medium e Strong e una lunghezza di 4,50. Range of rods in three sections for lake trout fishing. Same length, casting from 8 to 40 grams. Section A of Jurassic TRL has a full carbon tip in the last 35 cm, this gives greater sensitività by avoiding the trout to feel the hardness of the tip. This mix - full tip inserted in in tubular- transmits even the most imperceptible vibrations to the hand , the ones that characterize the tired trouts. Série de cannes pensée pour la pêche de la truite en lac réalisées en trois sections. Egales en longueur, elle se différencient par les puissances de lancer (casting) qui vont de 8 à 40 grammes. La pointe (section A) de chaque Jurassic TRL a un élément de 35 centimètres en carbone plein, ce qui permet d’avoir une sensibilité majeure, tout en évitant que la truite s’aperçoive de la contre-traction de la canne au moment d’avaler l’appât. Ce mix (scion plein conjoint à élément tubulaire) fait en sorte que les vibrations dues au toc soit transmises à la main du pêcheur.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05305001 4,50mt. 05305002 4,50mt. 05305003 4,50mt.
3 3 3
152 152 152
15 15 15
15/20gr. 20/30gr. 30/40gr.
SURF CASTING
taly I n i e Mad
47 Design e ricerca applicata. Progettare per l’affidabilità ricercando il design di qualità sono le prerogative delle nuove canne Elite Titanium. Il progetto è la naturale evoluzione delle Elite Surf con nuovi concetti di elevato valore tecnico strutturale. Sono le prime canne da surf con il sistema geometrico a base estesa che segnerà una vera e propria innovazione nel campo del Surf Casting. Base concepita per la propagazione dell’energia in modo simultaneo al carico applicato. Un altra importante novità è il rinforzo di materiale denominato “Titanium cross-platform reinforced development” ultima applicazione dei materiali differenziati carbonio lega metallica. Nanolith Inside: Carbonio HS-M30SC con nanoparticelle distribuite all’interno del reticolo fibroso del carbonio migliorano le prestazioni dinamiche e aumentano del 30% la resistenza rispetto alle fibre convenzionali. La fusione del Sun Core con A.F.S. (anti friction sistem) contribuisce alla purezza degli elementi, spessori costanti senza imperfezioni sono il risultato di questa avanzata tecnologia Reglass. In questo modo conteniamo il peso della canna e otteniamo elevata stabilità e sicurezza.
Design and applied research. Reliability and quality design are the prerogatives of the new Elite Titanium rods. The project is the natural evolution of the Elite Surf with a new higher technical structural value. They are the first surf rods with an extended base geometric system, a true innovation in the Surf Casting field. Base conceived for a simultaneous propagation of the energy compared to the load applied. Another important innovation is the reinforcement of the material called “Titanium cross-platform reinforced development”, the latest use of the differentiated material carbon alloy. Nanolith Inside: Carbon HS-M30SC with nanoparticles inside the carbon fibrous reticule that improve the dynamic performances and increase the resistance up to 30% compared to conventional fibres. The fusion of the Sun Core with A.F.S. (anti friction system) contributes to the purity of the elements, constant thicknesses with no imperfection are the results of this advanced Reglass technologies. This way we hold the weight of the rod and achieve high stability and reliability.
Design et recherche appliquée sont les maitres mots de ce projet. Concevoir les nouvelles cannes Élite Titanium pour la fiabilité par des recherches sur la qualité et le design ont été les prérogatives de nos ingénieurs. Le projet est la naturelle évolution des Élites Surf avec de nouveaux concepts de valeur technique structurale élevée. Ce sont les premières cannes de surf avec le système géométrique à la base étendue qui marquera une réele innovation dans le champ du Surf Casting. Base conçue pour la propagation de l’énergie de manière simultanée à la charge appliquée. Une autre importante nouveauté est le renforcement du matériel dénommé “Titanium cross-platform reinforced development” dernière application des matériels carbone et alliage métallique. Nanolith intérieur: Carbone HS-M30SC avec des nanoparticules distribuées à l’intérieur du réseau fibreux du carbone améliorant les performances dynamiques et augmentant de 30% la résistance par rapport aux fibres conventionnelles. La fusion du Sun Core avec l’A.F.S. (anti friction system) contribue à la pureté des éléments aux épaisseurs constantes et sans imperfections, qui sont les résultats de cette avance technologique réalisée par Reglass. De cette manière nous maitrisons le poids de la canne et nous obtenons une stabilité et une sûreté élevé.
taly I n i e Mad
48
ELITE 440M 100G
ELITE 450 100G Above: Cima A 50 Cima B 70 Cima C 100
Gr 4,50 Mt. Gr 4,30 Mt. Gr 4,10 Mt.
ELITE 500 100G Gr 5,00 Mt. Gr 4,90 Mt. Gr 4,80 Mt.
Telescopiche Telescopic Télescopiques
Above: Cima A 50 Cima B 70 Cima C 100
SURF CASTING La elite titanium tele 100 ha un lungo cimino in carbonio pieno molto sensibile che gestisce senza problemi piombi da 90 grammi più il peso dell’esca. Il fusto è molto rigido e permette di raggiungere ottime distanze nonostante la zavorra “leggera”. The Elite Titanium Tele 100 has a long full carbon very sensitive tip section which can easily manage 90 grams leads plus the bait. The stem is very rigid and makes it possible to reach good distance despite the “light” ballast. L’Elite Titanium Tele a un long scion carbone plein et très sensible qui gère sans problème des plombées de plus de 90 grammes en plus du poids de l’appât. La canne est très rigide et elle permet d’atteindre des distances excellentes malgré le lest”léger”.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4561B001 4,40mt. 05372001 4,40mt.
5 5
150 157
22 22
Ring
100g. 100g.
6
ELITE 450M 100G La elite titanium tele 100 è la canna più leggera al mondo nella sua categoria Cima 1: il cimino è in carbonio pieno progettato per gestire i piombi da 50 grammi. Con questo assetto è ideale per la pesca di ricerca canna in mano con travi ultra light. Cima 2: anche in questo caso la cima è in carbonio pieno, ma ha un azione più rigida in quanto realizzato per gestire anche i piombi da 70 grammi. Cima 3: Un potente cimino in carbonio pieno in grado di lanciare piombi da 90 grammi più il peso dell’esca a distanze impensabili per un attrezzo così leggero. The Elite Titanium Tele 100 is the lightest rod in the world in his category. Tip section 1: the tip section is in full carbon conceived for handling 50 grams leads. This setup is ideal for search fishing with rod with ultra-light main rigs. Tip section 2: : the tip section is full carbon too but with a more rigid action as it is made to handle leads up to 70 grams. Tip section 3: A powerful full carbon tip able to cast 90 grams leads plus the bait at an extraordinary distance for such a light tool. Short full carbon tip with no sliding pieces able to handle 110 grams leads plus the bait, very thin and peculiar lightness makes this tool a secret weapon for medium-distance fishing. L’élite Titanium Tele100 est la canne la plus légère au monde dans sa catégorie Scion A: Pointe carbonne solide conçu pour gérer des poids 50 grammes. Avec cette configuration la canne est idéal pour les pêches ultra-légères Scion B: avec cette configuration de scion carbone solide, la canne à une action plus rigide pour lancer des plombs de 70 grammes. Scion C: Puissant scion carbone et très solide pour lancer des poids de 90 grammes de plus que le poids de l’appât à des distances inimaginable.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4561B003 4,50mt. 05372003 4,50mt.
5 5
150 157
21 21
100g. 100g.
Ring 7
ELITE 500M 100G Unica nel suo genere, la elite titanium tele 100 è una cinque metri con la possibilità di variare assetto di pesca semplicemente cambiando i cimini. Cima 1: il cimino è in carbonio pieno progettato per gestire i piombi da 50 grammi. Con questo assetto è ideale per la pesca di ricerca canna in mano con travi ultra light e ultra long. Cima 2: anche in questo caso la cima è in carbonio pieno, ma ha un azione più rigida in quanto realizzato per gestire anche i piombi da 70 grammi. Cima 3: Un potente cimino in carbonio pieno in grado di lanciare piombi da 90 grammi più il peso dell’esca a distanze impensabili per un attrezzo così leggero. One of a kind, the Elite Titanium Tele 100 is five metres with the possibility to change fishing arrangement only by changing the tip sections. Tip section 1: the tip section is in full carbon conceived for managing 50 grams leads. This setup is perfect for search fishing with rod with ultra light and ultra long main rigs. Tip section 2: the tip section is full carbon too but with a more rigid action as it is made to handle leads up to 70 grams. Tip section 3: A powerful full carbon tip able to cast 90 grams leads plus the bait at an extraordinary distance for such a light tool. Unique en son genre, l’Elite Titanium Tele 100 est une canne de cinq mètres avec la possibilité de changer de pêche en remplaçant le scion modifiant ainsi la structure de la canne. Scion A : Scion en carbone plein et solide pour gérer des poids de 50 grammes. Avec cette configuration la canne est idéale pour la recherche de la pêche ultra légère. Scion B : Avec ce scion en carbone plein, l’action de la canne est plus rigide et permet d’être utilisée avec des plombées de 70 grammes. Scion C : Un scion puissant en carbone plein apte à lancer des plombs de 90 grammes et des appâts à des distances impensables pour une canne si légère.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4561B002 5,00mt. 05372002 5,00mt.
6 6
150 159
22 22
100g. 100g.
Ring 7
SURF CASTING
49
ELITE 430M 120G Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 110 grammi più il peso dell’esca, fusto sottilissimo e leggerezza unica fanno di questo attrezzo una vera arma segreta per la pesca a media distanza. Short full carbon tip with no sliding pieces able to handle 110 grams leads plus the bait, very thin and peculiar lightness makes this tool a secret weapon for medium-distance fishing.
Scion court en carbone plein sans coulissants et apte à gérer des plombées de 110 grammes de plus que le poids de l’appât. Mince, bien équilibrée et légère fait de cette canne une véritable arme secrète pour la pêche à moyenne distance.
ELITE 470M 130G
Grande sœur de la Elite 130 grammes de 4,30 mètres, avec les mêmes techniques et caractéristiques, mais avec l’avantage d’avoir un bras de levier plus long. Avec le minimum d’effort et surtout sans abîmer les appâts, nous pouvons pêcher à de bonnes distances en maintenant une sensibilité extraordinaire. Cette canne est impressionnante en réponse dynamique dans la phase du lancer tout comme l’amortissement des vibrations dans la phase de finition du lancer.
ELITE 500M 130G
Cinque metri reali con la cima corta senza scorrevoli è tecnicamente il massimo ottenibile oggi in questa tipologia di canne. Ci sono voluti ben due anni per ottenere questo risultato rimanendo nei parametri delle nostre canne elite più corte, questo ci permette di avere un attrezzo potente, sensibile ed estremamente leggero; caratteristiche a cui eravamo costretti a rinunciare su canne di questa lunghezza. Grazie alle nuove evoluzioni sull’utilizzo del Nanolith e alla nuova applicazione in Titanio la Reglass con la collaborazione dei nostri atleti della nazionale è riuscita a centrare l’obbiettivo. Five actual metres with the short tip with no sliding pieces is technically the best we can get today for this pole typology. It took two years to achieve these results while still keeping the same parameters of the shortest Elite poles. We now have a powerful tool which is sensitive and extremely light, some features we had to give up with poles of similar size. Thanks to the new Nanolith use evolution and the new Titanium grazing, Reglass with the collaboration of the athletes of our National team has achieved the result. Cinq mètres réels avec un scion court sans coulissants, c’est aujourd’hui le maximum réalisable techniquement dans cette typologie de cannes. Il y aura fallu deux années pour obtenir ce résultat en restant dans les paramètres de nos modèles Elite plus courts. Cette canne nous permet d’avoir un ensemble puissant, sensible et extrêmement léger qui se trouve être les caractéristiques auxquelles nous étions auparavant contraints de renoncer sur des cannes de cette longueur. Grâce à de nouveaux développements et évolutions sur l’utilisation du Nanolith et de la nouvelle application du Titane, Réglass en collaboration avec nos athlètes de l’équipe nationale Italienne, à réussi à toucher la cible.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
Ring
4562B120 4,30mt. 05373120 4,30mt.
6 6
150 163
21 21
120g. 120g.
5
4535B130 4,70mt. 05328130 4,70mt.
6 6
150 157
22 22
130g. 130g.
5
4536B130 5,00mt. 05329130 5,00mt.
6 6
150 163
24,5 24,5
130g. 130g.
5
4562B140 4,40mt. 05373140 4,40mt.
5 5
150 163
23 23
140g. 140g.
5
ELITE 440M 140G
Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 130 grammi più il peso dell’esca. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi e precisi. La canna più utilizzata per il surf casting in Italia. Short full carbon tip with no sliding pieces able to handle 130 grams leads plus the bait. We advice to cast with long Drop (lead by the reel) to better load the rod stem and get longer and more precise cast. The most used surf casting pole in Italy. Scion court en carbone plein sans coulissants apte à gérer des plombées de 130 grammes en plus du poids de l’appât. C’est la canne la plus utilisée pour le surf casting en Italie.
Elite Titanium “CENTENARIO” 4,70 - 5,00
Sorella maggiore della canna elite 130 gr da 4,3 mt, stesse caratteristiche tecniche ma con il grande vantaggio della “leva lunga”. Con il minimo sofrzo e soprattutto senza rovinare le esche, possiamo pescare a buone distanze mantenendo una sensibilità straordinaria. Impressionante la risposta dinamica in fase di lancio e lo smorzamento delle vibrazioni in fase di chiusura. Older sister of the elite 130 gr 4, 3 mt rod, same technical features but with the big advantage of the “long lever”. With a minimum effort, and with no risk of spoiling the baits, we can fish at a good distance whilst maintaining an extraordinary sensitivity. Impressive dynamic response in the casting phase and the softening of the vibrations in the closing phase.
taly I n i e Mad
taly I n i e Mad
SURF CASTING
50 ELITE 425 180G Side 150 gr - Above 180 gr
OVERCLASS 430 Side 170 gr - Above 200 gr
OVERCLASS 470 Side 170 gr - Above 200 gr
ELITE 425M 180G Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 170 grammi più il peso dell’esca. Il manico è il vero punto di forza di questo modello, diametro sovradimensionato per ottenere una leva d’acciaio in grado di accumulare potenza in fase di caricamento e non perderla nelle fasi successive, per poi scaricarla in maniera esplosiva nella chiusura del lancio. L’altissima concentrazione di nanolith in questo progetto fa si che la canna si blocchi immediatamente una volta finito il lancio aumentando la distanza, la precisione e riducendo drasticamente il rischio di rotture del filo. Siamo di fronte al massimo ottenibile da una canna telescopica!!! Short full carbon tip with no sliding pieces able to handle 170 grams leads plus the bait. The handle is the real strength of this model, with an oversized diameter so to get a steel lever able to store up power in the loading phase without losing it in the following phases and eventually let it go like an explosion when closing the cast. The very high concentration of Nanolith makes the rod to block as soon as the cast is over, so to increase the distance and the accuracy, and drastically reduce the risk of breaking the line. This is the best you can get with a telescopic pole!!! Scion court en carbone plein sans coulissants apte à gérer 170 grammes de plombée en plus de l’appât. Le manche est le vrai point fort de ce modèle, diamètre sur-dimensionné pour obtenir une force de levier capable d’accumuler de la puissance en phase de chargement et de ne pas la perdre dans les étapes ultérieures, puis de décharger toute la puissance en fin d’action. La haute concentration de Nanolith dans ce projet fait que la canne se bloque immédiatement après avoir terminé le lancer permettant de gagner en distance et de minimiser les risques de rupture du fil.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
Ring
4562B180 4,25mt. 05373180 4,25mt.
6 6
150 163
24,5 24,5
180g. 180g.
5
4563B002 4,30mt. 05374002 4,30mt.
5 5
162 170
25 25
200g. 200g.
6
4563B001 4,70mt. 05374001 4,70mt.
5 5
185 207
25 25
200g. 200g.
6
ELITE OVERCLASS 470M 200G
Cima di media lunghezza in carbonio pieno in grado di gestire piombi da 190 grammi più il peso dell’esca. Il pedone lunghissimo che porta la canna a quattro metri e settanta permette di sfruttare una potentissima leva ottenendo così distanze da record. Testata nelle condizioni più extreme in Africa a caccia di squali “over class” si è guadagnata il marchio “no limit”. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. L’innovativa schiacciatura del manico è un vero e proprio accumulatore di potenza in grado di far raggiungere distanze fino ad oggi ottenibili solo con canne in due sezioni. Medium-size, full carbon tip that can handle 190 grams lead plus the bait. The very long butt / (pedone) that make the rod 4, 70 metres long use a very powerful lever so to get record-breaking distances. It has been tested in the most difficult conditions: in Africa, chasing “over class” sharks it earned the “no limit” reputation. We advise to cast with a long Drop ((lead by the reel) to better load the stem and get a longer cast. The innovative flattening of the handle is a true power accumulator that makes it possible to reach distances that were impossible before with a two-section pole. Scion de moyenne longueur en carbone plein apte à gérer des poids de 190 grammes de plus que le poids de l’appât. La rallonge qui porte la canne à 4,70 mètres permet d’exploiter un levier très puissantpour obtenir ainsi des distances reccords. Testée dans les plus extrèmes spots Africains pour traquer le requin elle a obtenue le label “sans limite”. L’aplatissement innovateur de la poignée est un vrai accumulateur de puissance qui permet d’atteindre les distances qui étaient impossibles auparavant avec une canne à deux sections.
ELITE OVERCLASS 430M 200G
Canna progettata per affrontare le situazioni più extreme, lunga distanza con lanci side, rock fishing pesante quando dobbiamo salpare le prede di peso, caccia agli squali con grosse esche, mare moto con piombi spike da 190 gr sono il suo pane quotidiano, la schiacciatura del manico è un vero e proprio accumulatore di potenza in grado di far raggiungere distanze fino ad oggi ottenibili solo con canne in due sezioni. Cima potente in carbonio pieno in grado di gestire piombi da 190 grammi più il peso dell’esca, mantenendo la sensibilità tipica delle cime piene che consentono di non far spiombare il piombo assecondando le onde. Oggi la telescopica più potente sul mercato!!! Rod conceived to face the most extreme situations. Long distance with side casts, heavy rock fishing when we have to weigh heavy preys, shark hunting with big baits, seaquakes with 190 gr spike leads are its daily bread. The handle flattening is a true power accumulator that makes it possible to reach distances that were impossible before with a two-section pole. Powerful full carbon tip which can handle 190 grams lead plus the bait whilst still maintaining the typical sensitivity of the full tips and by going along with the waves the unseal of the lead is avoided. Nowadays the most powerful telescopic on the market!!! Canne conçue pour affronter les situations extrêmes, longue distance avec des lancer latéraux, rock fishing lourd, traque du requins avec de gros appâts sont ses pêches de prédilections. L’aplatissement innovateur de la poignée est un vrai accumulateur de puissance qui permet d’atteindre les distances qui étaient impossibles auparavant avec une canne à deux sections. Le scion puissant en carbone plein est capable de lancer d’encaisser des lancers avec 190 grammes de plombs de plus que l’appât en gardant la sensibilité typique des scions pleins. Aujourd’hui cette canne est dans son domaine la plus puissante sur le marché!!!
SURF CASTING
taly I n i e Mad
51
INVINCIBLE SURF 430M 130G Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 120 grammi più il peso dell’esca. La canna più utilizzata per il surf casting in Italia a caccia di mormore e orate!!! Short full carbon section tip with no sliding pieces that can handle 120 grams leads plus the bait. The most used surf casting pole in Italy for catching giltheads and seabreams! Scion court en carbone plein sans coulissants et apte à propulser des plombées de 120 grammes de plus que le poids de l’appât. La canne la plus largement utilisée pour le surf casting pour la recherche de la daurade.
INVINCIBLE SURF 430M 170G
Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 160 grammi più il peso dell’esca. Ideale quando le nostre prede pascolano lontano da riva e vogliamo comunque avere una buona sensibilità del cimino.
INVINCIBLE 130 Above 130 gr
INVINCIBLE 170 Above 170 gr
INVINCIBLE 210 Above 210 gr
Short full carbon section tip with no sliding pieces that can handle 160 grams leads plus the bait. Perfect when our preys graze offshore and we still want a good sensitivity of the tip. Scion court en carbone plein sans coulissants capable de lancer des poids de 160 grammes de plus que le poids de l’appât. Idéale quand les poissons passent loin du rivage tout en gardant une très bonne sensibilité de la pointe.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
Ring
4540B130 4,30mt. 05346130 4,30mt.
6 6
150 161
23 23
130g. 130g.
5
4540B170 4,30mt. 05346170 4,30mt.
6 6
150 161
24 24
170g. 170g.
5
4540B210 4,30mt. 05346210 4,30mt.
6 6
150 161
24 24
210g. 210g.
5
INVINCIBLE SURF 430M 210G
Cima corta in carbonio pieno senza scorrevoli in grado di gestire piombi da 200 grammi più il peso dell’esca. Ottima tenuta del piombo sul fondo anche in presenza di forte corrente e mare formato. Short full carbon section tip with no sliding pieces that can handle 200 grams leads plus the bait. High hold of the lead on the seabed also with strong current and rough sea. Scion court en carbone plein sans coulissants et apte à gérer des plombs de 200 grammes de plus que le poids de l’appât. Excellente tenue des montages sur le fond, même en présence de fort courant ou de mer agitée.
La Reglass orgoglio del made in Italy, nella realizzazione di canne da pesca, in sinergia con Maver ha creato la nuova serie Invincible dedicate al surfcasting. Anelli originali Fuji o-ring black N – BNOG anticorrosione a doppio ponte montati a mano con colle bicomponenti di altissima qualità. Il montaggio in linea con la spina in ogni singolo elemento consentono prestazioni elevatissime alla canna. E’ inoltre possibile acquistare la canna grezza (senza anelli) questo per consentivi di poter meglio personalizzare il prodotto. Il casting presente, riportato sopra ogni modello, è quello che garantisce la massima prestazione senza rischiarne l’integrità del prodotto avendolo testato in pedana, in condizioni d’assenza di vento, con piombo liscio e senza esca.
Reglass – the pride of made in Italy in fishing poles manufacturing- in collaboration with Maver has created the new invincible range for surfcasting. Original Fuji o-ring black N – BNOG ring, anticorrosion, double footed, hand assembled with two-pack very high quality glue. The assembly-in-line, with the spine in each part, ensures very high performances. It is also possible to buy the rod with no rings in order to give you the opportunity to customize it. The supplied casting, as marked on every model, is what makes sure you get the highest performance without jeopardizing the integrity of the product, having had it tested on the platform, in no wind weather conditions, with smooth lead and no bait.
La fierté Reglass “Made in Italy”dans la réalisation de canne de pêche, en synergie avec Maver à créé la nouvelle canne: l’Invincible dédié au surfcasting. Anneaux originaux Fuji ou-ring black N BNOG anticorrosion avec double patte montées à la main avec des composants de haute qualité. L’assemblage en ligne avec l’épine de chaque élément unique permet des performances élevées à la canne. Il est en outre possible acheter la canne brute, sans anneaux, permettant de personnaliser le produit au mieux. La puissance est reportée sur chaque modèle, et c’est ce qui garantit la performance maximale de l’outil sans risquer l’intégrité du produit en l’ayant testé en estrade, en conditions d’absence de vent, avec plomb lisse et sans appâts.
SURF CASTING 52
JURASSIC 90 BEACH
JURASSIC 90 BEACH Above:
Cima A max 50gr. Cima B max 70gr. Cima C max 90gr.
JURASSIC 110 LONG Above 110 gr
JURASSIC 130 Above 130 gr
JURASSIC 150 Above 150 gr
Sottile, leggera e sensibile, la canna da “ricerca” per eccellenza. Cima 1: il cimino è in carbonio pieno progettato per gestire i piombi da 50 gr.La canna, abbinata ad un piccolo e leggerissimo mulinello caricato con un filo 0,22 senza shock leader è ideale per la pesca di ricerca canna in mano con travi ultra light.Cima 2: sempre in carbonio pieno, ideale in presenza di vento quando vogliamo pescare a corta distanza con piombi fino a 70 gr. Cima 3: la cima è in carbonio pieno, ma ha un’azione più rigida in quanto realizzato per gestire anche i piombi da 90 gr. Thin light and sensitive, the “search” rod par excellence. Tip 1: the full carbon tip is conceived to handle leads up to 50 gr. The rod goes with a small and very light reel loaded with a 0,22 thread without shock leader, ideal for search fishing with rod with ultra light main rigs. Tip 2: always in full carbon, ideal when it is windy and we want to fish at a short distance with leads up to70 gr. Tip 3: the tip is in full carbon but it has a more rigid action as it is made to handle leads up to 90 gr. Fine, légère et sensible, c’est la canne de « recherche » par excellence. Pointe A: le scion en carbone plein a été conçu pour utiliser des plombs de 50 grammes. La canne jumelée à un moulinet petit et léger, chargé avec un nylon de 22 centièmes sans arraché se trouve idéale pour une pêche de recherche, faite avec canne en main et lignes ultrafines. Pointe B: toujours en carbone plein, idéale en présence de vent ou quand nous voulons pêcher à distance courte mais utiliser des plombs jusqu’à 70 grammes. Pointe C: le scion est en carbone plein avec une action plus rigide pour pouvoir lancer des poids de 90 grammes.
JURASSIC 170 Above 170 gr
JURASSIC 190 Above 190 gr
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05170090 0517011A 05170130 05170150 05170190
4,30mt. 4,80mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,30mt.
5 7 6 6 6
150 158 158 158 158
20 24 23 23 24
90g. 110g. 130g. 150g. 190g.
Ring 7 6 5 5 5
JURASSIC 110 LONG I suoi quattrocentottanta centimetri ci permettono di utilizzare travi con tre braccioli extralunghi con pop up per i pesci di galla anche su spiagge molto profonde. Scelta inizialmente solo dagli agonisti oggi la canna prossima ai cinque metri sta riscuotendo successo anche tra i pescatori “amatoriali” per le sue grandi doti balistiche utilizzando un semplicissimo lancio above. The Jurassic surf series has been conceived for competition and for all those surf men who want a technologically advanced tool. With the best Fuji parts so to last longer. Every Jurassic model requires a perfect execution of the casting they are made for so in every rod it is indicated the kind of cast to be made for getting the best performance. Super-high modulus reinforced carbon with unidirectional insertions. Avec la série JURASSIC TELE BEACH et sa grande longueur cette canne vous permettra d’utiliser une arme extra-longue dotée de trois scions. Cette canne a été conçue pour les compétiteurs et pêcheurs amateurs qui veulent un ensemble technologiquement avancé, puissant et monté avec les meilleures parties FUJI pour durer dans le temps. Carbone haut module renforcé d’inserts unidirectionnels.
JURASSIC 130 Potenza e sensibilità sono il suo cavallo di battaglia, raggiungere le fasce più esterne con un piombo di media grammatura non è poco!!!. Filo sottilissimo in bobina, shock leader sottile in multifibra, un buon lancio side e il gioco è fatto. Power and sensitivity are its strong points and they enable to reach the most external zones with a medium size lead. Very thin thread in spool, thin multi fibre shock leader. Puissance et sensibilité sont ses principaux atouts. Atteindre les zones les plus externes ce n’est pas rien!!! Mais avec un fil fin sur la bobine du moulinet et un arraché réalisé en tresse puis d’un bon lancer, le jeu sera fait.
JURASSIC 150 Canna dall’alto livello tecnico, creata per sfruttare i suoi 430 centimetri di carbonio per ottenere facilmente con un lancio side ottime distanze. Very high technical level rod, created to use its 430 carbon cm to easily obtain very good distances with a side cast. Canne de haut niveau technique, crée pour obtenir des distances maximales en utilisant la totalité de ses 430 centimètres de carbone avec un lancer en style side.
JURASSIC 190 “Quando il gioco si fa duro i duri cominciano a giocare” questo motto calza in maniera perfetta per la Jurassic tele 190. Potentissima, creata per dare il massimo con piombi ad alta tenuta con il lancio above e quando serve è in grado di regalare ottime distanze con un lancio angolato e 150 gr. di piombo. “When the going gets tough the tough get going” perfect motto for Jurassic tele 190. very powerful, created to give its best with high hold leads with the above cast and, when needed, it can give very good distances with an angular cast and 150 gr lead.. “Quand les choses se corsent les espoirs s’envolent”. Cette expression représente au mieux l’esprit de la JURASSIC TELE SURF 190 car avec elle l’espoir est toujours présent. Extrêmement puissante, conçu pour donner le maximum d’elle même avec des plombées élevées pour une résistance et une tenue importante. Aucun problème pour les lancer au dessus de la tête tout comme les lancers de coté avec des plombées de 150 grammes permettant d’atteindre des belles distances.
SURF CASTING WINNER PRO SURF 90
La serie Winner tele surf pro è il giusto compromesso prezzo/peso/diametro del fusto. Con sei modelli copriamo tutte le grammature per affrontare qualsiasi condizione di mare passando da una scattante beach ad una potente supertele! Un’attenzione particolare va alla beach Winner 90 che ci ha stupito per le doti di sensibilità molto apprezzate da chi si dedica principalmente alla pesca delle Mormore. Winner tele surf pro range is the right compromise price/weight/stem diameter. With six models we cover every size to face every sea condition going from a dynamic beach to a powerful supertele! A particular mention is for the beach Winner 90 which surprised us for its features of sensitivity, very appreciated by the ones who dedicate especially to catch of Mormore. La série Winner Tele Surf Pro est le juste compromis entre prix/poids/diamètre du manche. Avec sis modèles, cette ligne couvre toutes les puissances, et nous permettent de pêcher en toutes conditions de mer, en passant par une mer avec des courants moyens à plus rapide. Une attention toute particulière doit être portée envers la Winner Tele Surf Pro 90 qui par ses caractéristiques est stupéfiante de sensibilité tant appréciée par les passionnés qui se sont spécialisés dans la pêche des marbrées.
WINNER PRO SURF 110
Mormore e Orate svogliate lontano da riva, finali sottili e lunghi sono le condizioni ideali per la Winner 110. Lazy sea breams and giltheads offshore, long and thin rigs are the ideal conditions for Winner 110. Les dorades paresseuses se trouvant loin de la rive n’ont qu’à bien se tenir, car avec la Winner Tele Surf Pro 110 est idéale dans ce genre de conditions.
WINNER PRO SURF 130
Intercettare le nostre prede nel secondo canalone e avere la sensibilità nelle tocche come se fossero a pochi metri dal bagnasciuga non è un vantaggio da poco!!! Catching our preys in the second canal and holding the sensitivity of the touch like they were only a few metres away it is really a great advantage!!! Attraper les poissons dans le deuxième couloir se trouvant plus loin et pouvoir compter sur la sensibilité du scion dans les touches comme si les poissons étaient à quelques mètres du rivage est un réel avantage!
WINNER PRO SURF
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05318090 05318110 05318130 05318150 05318170 05318190
4,10mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt.
6 6 6 6 6 6
145 145 145 145 145 145
20 22 22 23 24 25
90g. 110g. 130g. 150g. 170g. 190g.
Ring 5 5 5 5 5 5
WINNER PRO SURF 150
L’azione progressiva rende il lancio facile e aiuta nel recupero delle grosse prede. Se vogliamo lanciare oltre i 100 mt questa è la canna giusta. The progressive action makes the cast easier and helps when fishing big preys. If we want to cast over 100 mt this is the right pole. L’action progressive rend cette canne agréable lors du lancer comme pour la récupération de gros poissons. Si vous voulez lancer au delà de 100 mètres, c’est la canne qu’il vous faut dans cette gamme de prix.
WINNER PRO SURF 170
Mare mosso, belle prede, esche abbondanti e piombi pesanti sono il pane quotidiano della Winner 170. Rough sea, big preys, heavy baits and leads are daily bread for the Winner 170. Mers agitées, beaux poissons, appâts volumineux et plombées importantes sont le pain quotidien de cette Canne Winner Tele Surf Pro 170.
WINNER PRO SURF 190
Potente, non ha paura di niente ne del mare mosso ne dei piombi ad alta tenuta. Se peschiamo da un molo o da una scogliera e dobbiamo salpare di forza una preda la winner 190 non vi deluderà. Powerful and not afraid neither of rough sea nor strong leads. If you fish from a pier or a cliff and you have to heavily weight a prey the Winner 190 will not disappoint you. Puissante, elle n’a pas peur des mers très agitées et des plombées très lourdes. Si vous pêchez à partir d’un quai ou de la côte rocheuse, vous devrez avoir sufisament de puissance pour faire parvenir vos appâts la ou se trouve les poissons. Dans ces situations la canne Winner Tele Surf Pro 190 ne vous décevra pas.
53 Carbonio alta resistenza con inserti in alto modulo. Cimino in carbonio pieno senza scorrevoli. I casting si riferiscono al lancio Above. La serie Winner tele surf pro è il giusto compromesso prezzo/peso/diametro del fusto. Con sei modelli copriamo tutte le grammature per affrontare qualsiasi condizione di mare passando da una scattante beach ad una potente supertele! High-modulus carbon with high-resistance inserts. Full carbon tip section with no sliding pieces. The casting refers to the above cast. The Winner tele surf pro range is the right compromise price/weight/stem diameter. We cover every size with six models, so to face every sea condition by using a responsive beach or a powerful Supertele! Carbone haute résistance avec des inserts à haute résistances élevées. Pointe de carbone pleinesans coulissants. La série Winner Tele Pro est un très bon compromis entre /prix/ poids et diamètre de talon. Avec six modèles nous couvrons tous les grammages permettant de pêcher de la plage et d’affronter toutes les conditions maritimes comme d’une mer calme à agitée.
SURF CASTING 54 Carbonio alta resistenza rinforzato. I casting si riferiscono al lancio above. Anelli doppio ponte anti abrasione. La serie falcon tele surf è stata creata per tutti gli appassionati che vogliono avvicinarsi alla pesca a fondo, al beach legering al rock fishing e al surf casting. Abbiamo creato una serie di canne ideale per pescare dai porti, dalle scogliere e dalle spiagge sia con mare calmo che con mare mosso. La falcon è stata progettata per facilitare il lancio anche di chi lo esegue per la prima volta, il cimino in carbonio pieno è in grado di segnalare anche le più timide tocche. Raggiungere i 100 metri con un semplice lancio sopra la testa (above cast) non è mai stato così facile!!! Il miglior rapporto qualità/prezzo sul mercato. Un’attenzione particolare va alle Falcon travel surf che pur mantenendo le caratteristiche di potenza e affidabilità risolvono il problema del ingombro grazie alla pezzatura corta delle sezioni.
High resistance reinforced carbon. The casting refers to the above cast. Anti-abrasion double footed rings. The Falcon Tele Surf range has been created for anybody who wants to approach to bottom fishing, to beach ledgering, to rock fishing and to surf casting. We have created a series of rods perfect for fishing from ports, cliffs and beaches with both calm and rough sea. The Falcon has been conceived to make the cast easier also for those who perform it for the first time; the full carbon tip section is able to feel even the slightest touches. Reaching 100 metres with a simple above cast has never been easier!!! The best value on the market. A special attention goes to the Falcon travel surf that – whilst maintaining the features of power and reliability – solve the problem of overall dimension thanks to the short size of the sections.
Carbone renforcé à haute résistance. Pour les puissances de lancer, se référer ci-dessus. Anneaux à double-pattes et anti abrasion. La Falcon Pro a été créée pour tous les amateurs qui veulent se rapprocher de la pêche de fond, du “Rock Fishing”,ainsi qu’aux joies du surf casting. Nous avons créé une série de cannes idéales pour pêcher des ports, des rochers, et des plages soit avec une mer calme comme une mer agitée. La Falcon Pro a été étudiée pour faciliter les lancer pour les pêcheurs qui veulent s’initier à cette technique pour la première fois. Le scion en carbone plein est apte à signaler également les touches les plus timides. Des jets à 100 mètres par le dessus de la tête n’auront jamais été aussi facile! La Falcon Pro est le meilleur rapport qualité/prix sur le marché. Une attention particulière va aux Falcon Pro surf car en maintenant les caractéristiques de puissance et de fiabilité, il a été possible de résoudre le problème de l’encombrement grâce à la taille des sections.
FALCON TELE TRAVEL 110
La classica canna da tenere in macchina pronta all’uso grazie al suo ingombro molto ridotto. Canna ideale per il beach legering, sensibilissima, ottima per insidiare mormore, orate, ombrine ecc… sia dalla spiaggia che dal porto. This is the typical pole you keep in your car, ready to use, as it takes up a minimum amount of space. Ideal for beach ledgering, very sensitive, very good to catch striped seabreams, giltheads, umbrines ecc… both from beaches or ports. C’est la canne classique à garder dans la voiture, prête pour utilisation grâce à son faible encombrement. Canne d’action sensible idéale pour la pêche sur les plages et à partir des ports ou quais pour la pêche de la daurade, bar, poissons plats...etc.
FALCON TELE TRAVEL 130
Stesse caratteristiche della sorella minore ma con una potenza in grado di pescare a distanze più elevate. Same features of the little sister but with such a power that can fish at top distances. Mêmes caractéristiques que sa soeur cadette mais avec une puissance plus apte à pêcher à de plus longues distances.
FALCON TELE TRAVEL 150 Mare mosso, pesci grossi, ami e fili sovra dimensionati, questo è lo scenario ideale per questa canna robusta in grado di sollevare pesci di peso senza problemi quando si pesca da scogliere o da porti. This is the typical pole you keep in your car, ready to use, as it takes up a minimum amount of space. Ideal for beach ledgering, very sensitive, very good to catch striped seabreams, giltheads, umbrines ecc… both from beaches or ports. Canne robuste pour mer agitées, gros poissons, hameçons et fils sur-dimensionnés, c’est idéalement le cadre de cette canne qui peut soulever des poissons de belles tailles lors de pêche de la côte rocheuse, des ports ou des quais..
Code
05254110 05254130 05254150
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,00mt. 4,10mt. 4,10mt.
7 7 7
120 120 120
24 25 25
110g. 130g. 150g.
Ring 6 6 6
SALVA DITO SURF CASTING Code 01268000
FALCON MORMORA
Code
05253110
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,00mt.
5
158
23
110g.
Ring 6
FALCON MORMORA 110 La regina della pesca alle mormore, studiata appositamente sulle caratteristiche predatorie del pesce più ricercato in Italia, grazie alla sua lunga e sensibilissima cima in carbonio pieno e in grado di segnalare anche le più timide tocche senza creare sospetto alla preda. The queen of seabreams fishing especially studied on the predatory characteristics of the most wanted fish in Italy, thanks to its long and very sensitive full carbon tip which is able to feel even the slightest touch without arousing any suspects in the prey. La reine pour la pêche de la daurade, spéciquement adaptée aux caratéristiques de ces poissons prédateurs qui sont les plus recherchés sur nos côtes. Grâce au scion long, solide et sensible,cette canne est capable de signaler les plus petites touches sans créer la suspicion du poisson.
SURF CASTING FALCON TELE SURF PRO 90 Sottile e sensibile sono le sue doti più importanti quando il nostro obiettivo è la Mormora o l’Orata. Thin and sensitive, it’s most important skills when the goal is seabreams or giltheads...
Minceur et sensibilité sont les qualités essentielles et les plus importantes quand l’objectif est la pêche des sars et daurades.
FALCON TELE SURF PRO 110
Canna potente e sensibile allo stesso tempo, in grado di gestire senza problemi piombi da 100 grammi più il peso dell’esca. La mormora e l’orata sono le sue avversarie principali!!! Powerful and sensitive rod which is easily able to handle 100 grams leads plus the bait. Seabreams and giltheads are the main opponents!!! Puissante et sensible en même temps cette canne poeut facilement gérer des poids de l’ordre de 100 grammes en plus du poids de l’appât. Les daurades, sars et bars sont ses principaux adversaires.
FALCON TELE SURF PRO 130 Quando con gli attrezzi “light” non riusciamo più ad intercettare i nostri amati grufolatori giunge il momento di aumentare il piombo e sparare a tutta forza.
When with “light” tools we cannot catch our beloved grufolatori anymore it is time to increase the weight of the lead and shooting all out. Quand avec des cannes “light” nous ne réussissons pas à sortir nos chers poissons, c’est le moment de sortir la Falcon Tele Surf Pro 130 pour pouvoir tirer de toutes ses forces.
Code
05314090 05314110 05314130 05314150 05314170 05314190
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt. 4,20mt.
6 6 6 6 6 6
145 145 145 145 145 145
22 22 22 23 23 23
90g. 110g. 130g. 150g. 170g. 190g.
Ring 5 5 5 5 5 5
FALCON TELE SURF PRO 150
Mormore, orate, ombrine lontane da riva? Questa è la canna che fa per voi!!! Offshore seabreams, giltheads, umbrines? This is the pole for you!!!
Que ce soit les daurades, bars, ombrines à pêcher loin du rivage, la Falcon Tele Surf Pro 150 est la canne qu’il vous faut!
FALCON TELE SURF PRO 170 Mare mosso, spigole saraghi gronghi anguille nella schiuma non sono un problema per la falcon 170.
Rough sea, sea bass, white breams, conger eels, eels in the foam are not a problem for the Falcon 170. Conçue pour la pêche avec de gros fils, cette canne est capable de propulser des appâts comme la sardine ou le couteau eschés sur de gros hameçons à des distances importantes pour une puissance au lancer au dessus de la tête de 190 grammes
FALCON TELE SURF PRO 190
Fili grossi, ami “barra zero”, cannolicchi, sarde, piombi piramidi e spike vi aspettano!!! Thick lines, “zero bar” hooks, razor shells, mackerels, pyramid leads and spike are waiting for you!!! Conçue pour la pêche avec de gros fils, cette canne est capable de propulser des appâts comme la sardine ou le couteau eschés sur de gros hameçons à des distances importantes pour une puissance au lancer au dessus de la tête de 190 grammes.
55
taly I n i e Mad
56
SURF CASTING
3 Pezzi 3 Sections 3 Pièces
ELITE TITANIUM 480M 100G Sottile, lunga e leggera, siamo di fronte ad una canna tecnica in tre sezioni con cime ad innesto. Cima 1: il cimino è in carbonio pieno progettato per gestire i piombi da 50 grammi. Con questo assetto è ideale per la pesca di ricerca canna in mano con travi ultra light e ultra long. Cima 2: anche in questo caso la cima è in carbonio pieno, ma ha un azione più rigida in quanto realizzato per gestire anche i piombi da 70 grammi. Cima 3: Un potente cimino in carbonio pieno in grado di lanciare piombi da 90 grammi più il peso dell’esca a distanze impensabili per un attrezzo così leggero e sottile. Thin, long and light, this is a technical three-section pole with joint tips. Tip section 1: full carbon tip, conceived to handle 50 grams leads. This setup is ideal for search fishing with rod with ultra light and ultra long main rigs. Tip section 2: full carbon tip too but with a more rigid action as it is conceived to handle 70 grams leads. Tip section 3: a powerful full carbon tip which is able to cast 90 grams leads plus the bait at an unbelievable distance for such a thin and light tool. Mince, longue et légère, nous sommes confrontés à une canne très technique à trois sections et scions interchangeables. Scion A: ce scion est en carbone plein étudier pour projeter des plombs de 50 grammes. Avec cette configuration, la canne est idéale pour la pêche en ultra léger canne en main. Scion B: scion également en carbone plein encore plus résistant et d’action plus rigide pour gérer des lancer avec des plombées de 70 grammes. Scion C: scion très puissant en carbone plein apte à lancer des plombs de 90 grammes en plus du poids de l’appât à des distances impensables pour un ensemble aussi léger que mince.
Code 4559B100 05370100
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
Ring
4,80mt. 4,80mt.
3 3
156 156
20 20
100g. 100g.
8
4559B120 4,65mt. 05370120 4,65mt.
3 3
162 162
20 20
120g. 120g.
8
4559B140 4,35mt. 05370140 4,35mt.
3 3
154 154
20 20
140g. 140g.
8
ELITE TITANIUM 465M 120G Unica nel suo genere, una canna in tre sezioni con una cima in carbonio pieno innestata e saldata per riuscire ad avere sensibilità e potenza in un unico attrezzo. La canna più utilizzata dagli agonisti Italiani. One of a kind, a three section pole with full carbon tip joint and welded to gain sensitivity and power in a single tool. The most used among Italian competition anglers. Unique dans son genre, cette canne à trois sections avec un scion en carbone plein ligaturé permettant d’avoir une extrème puissance et sensibilité, en fait un outil extraordinaire. La canne la plus utilisée par les compétiteurs Italiens.
ELITE TITANIUM 435M 140G Facile da gestire anche con un semplice lancio above, la parabola dolce non rovina le esche e gestisce le prede anche di grossa taglia con i “guanti”.
ELITE TITANIUM 100G Above:
Cima A 50gr. 4,80mt. Cima B 70gr. 4,60mt. Cima C 100gr. 4,40mt.
ELITE TITANIUM 120G Above:
120gr.
ELITE TITANIUM 140G Side: 130gr. Above: 140gr.
ELITE TITANIUM 160G Side: 150gr. Above: 160gr.
Easy to handle also with a simple above cast, the smooth trajectory does not spoil the baits and uses kid’s gloves with big preys too. Facile de manipulation, même avec un lancer par dessus la tête, l’action parabolique douce de cette canne n’abîme pas l’appât lors des lancer. C’est également une canne qui sait gérer les poissons de grosses tailles.
ELITE TITANIUM 445M 160G Cimino in carbonio pieno innestato e saldato che permette di avvisare anche le più timide tocche. Si ottengono ottime distanze semplicemente eseguendo lanci above con un range di grammature molto ampio. La sua lunghezza permette di utilizzare travi più lunghi del normale, indispensabili quando siamo alla ricerca del pesce di galla in spiagge profonde. L’azione progressiva di questa elite non rovina le esche perché lo spunto in fase di chiusura del lancio non le “schiccia” inoltre il cimino asseconda le onde non facendo spiombare la nostra zavorra. Full carbon tip joint and welded able to feel the slightest touch too. Excellent distances can be achieved by simply performing above casts with a very broad size range. Its length makes it possible to use main rigs that are longer than usual, essential when we look for the float fish in deep beaches. The progressive action of this Elite does not spoil the baits as the tick in the cast closing phase does not “crush” it, besides the tip goes along with the waves avoiding the ballast to be unsealed. Pointe en carbone plein, inséré et soudé, qui permet de déceler les touches les plus infimes.Cette canne obtient des distances excellentes par l’exécution de lancer par dessus la tête dans une très large gamme de poids. Sa longueur vous permet d’aller chercher les poissons à de grandes distances aussi bien en surface qu’au fond. L’action progressive de cette Elite Titanium n’abîme pas les appâts parce que le point de départ de la phase de fermeture du lancer ne donne pas de coup dans le scion.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4559B160 4,45mt. 05370160 4,45mt.
3 3
156 156
20 20
160g. 160g.
Ring 8
SURF CASTING
taly I n i e Mad
57
ELITE TITANIUM 435M 180G Nuovo innesto “put-in 2012” che aumenta la rigidità dell’attrezzo senza aumentare il peso, la conicità della canna è più marcata con un bilanciamento perfetto. Il pezzo centrale è stato progettato per raccordare perfettamente cima e pedone, pur mantenendo una buona rigidità, questo permette di eseguire potenti side cast e arrivare alla chiusura del lancio senza mai perdere il contatto con il piombo. Massima potenza ma con grande sensibilità, grazie alla cima in carbonio pieno innestata e saldata. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi e precisi. New “put-in 2012” joint that increase the tool rigidity without gaining weight, the conical shape of the pole is more marked with perfect balance. The central section has been designed to perfectly join tip and butt whilst maintaining good rigidity, this makes it possible to have powerful side cast and get to the closing phase without losing contact with the lead. The highest power but with great sensitivity, thanks to the full carbon tip joint and welded. We advise a long Drop cast (lead by the reel) for better load the stem and get longer and more precise casts.
ELITE TITANIUM 180G Side: 150gr. Above: 180gr.
ELITE TITANIUM 250G Ground: 150gr. Side: 170gr. Above: 250gr.
Nouvelle conception mise au point qui augmente la rigidité de la canne sans augmenter le poids, la conicité de la canne est plus marquée avec un équilibre parfait. La partie centrale a été conçue pour parfaitement raccorder le scion et le talon pour en améliorer la rigidité nécessaire pour l’exécution de long lancer et d’arriver en phase de fermeturesans jamais perdre contact avec la plombée. La puissance a été augmentée avec une grande sensibilité, grâce au scion en carbone plein greffé et soudé.
ELITE TITANIUM 430M 250G La canna in tre sezioni più potente sul mercato, nuovo innesto “put-in 2012” e prestazioni di lancio fino ad oggi ottenibili sono con canne in due sezioni. Quando si cerca la distanza “assoluta” a tutti i costi, non possiamo utilizzare canne con la cima sottile perché in fase di lancio quest’ultima fa perdere metri, la cima della elite 250 è in carbonio tubolare è forma un corpo unico con il pezzo sottostante quindi in fase di chiusura del lancio trasmette tutta la potenza accumulata al piombo permettendo così di raggiungere le massime distanze. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. The most powerful three section pole on the market, new “put-in 2012” joint and cast performances that up to these days were achievable only with two section poles... When the “absolute” distance is sought, we cannot use poles with thin tip as during the cast we might lose some metres; the tip of the Elite 250 is made of tubular carbon and forms a whole body with the part below so in the closing phase of the cast it transmits all the power which has stored up making the achievement of top distances possible. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts.
La canne en trois sections la plus puissante sur le marché avec la nouvelle conception de greffe 2012 qui augmente la rigidité de la canne sans augmenter le poids. A ce jour il n’y avait que les cannes à deux sections, compétentes pour de telles performances. Quand on cherche la distance”absolue” à tout prix, nous ne pouvons pas utiliser des cannes avec des scions minces, parce qu’en phase de lancer celui-ci fait perdre quelques mètres. Le scion de l’Elite Titanium 250 est pour cette raison en carbone tubulaire en formant un corps unique avec l’élément sous-jacent. En phase de fermeture du lancer, il transmet donc toute la puissance accumulée de la plombée permettant ainsi d’atteindre de meilleurs distances.
ELITE OCEANO 450M 250G Potenza assoluta grazie ad un innovativo ed esclusivo manico con lavorazione ad “alveare”, leva lunga grazie ai suoi quattrocentocinquanta centimetri reali e cimino in carbonio pieno sensibile e potente allo stesso tempo, il massimo delle prestazioni ottenibili da una canna in tre sezioni in grado di assecondare anche le onde Oceaniche. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. Absolute power thanks to an innovative and exclusive handle with “beehive” processing, long lever thanks to its 450 actual cm and full carbon tip, sensitive and powerful at the same time, the highest performances achievable with a three sections pole, able to go along with oceanic waves too. We advise to cast a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts. Puissance absolue pour cette canne grâce à un procédé innovant et exclusif de fabrication du manche. Ce levier de quatre cents cinquante centimètres avec son scion en carbone plein, sensible et puissant en mêmes temps, permet le maximum de performances réalisables qu’une canne en trois sections est capable de donner pour aller au delà des vagues océaniques.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4559B180 05370180 4559B250 05370250 4546B250 05350250
4,35mt. 4,35mt. 4,30mt. 4,30mt. 4,50mt. 4,50mt.
Code
3 3 3 3 3 3
150 150 150 150 152 152
22 22 22 22 24 24
180g. 180g. 250g. 250g. 250g. 250g.
Ring 7 7 8
INVINCIBLE 430M 250G Lenght Sect. Closed Diam. Cast
4542B250 4,30mt. 05348250 4,30mt.
3 3
152 152
21 21
250g. 250g.
Ring 8
INVINCIBLE 430 250G Nonostante il suo casting elevato riesce a caricarsi anche con grammature inferiori grazie alla sua azione progressiva. Grazie all’innovativa cima in carbonio tubolare siamo riusciti ad ottenere una grande sensibilità e un’azione dolce quando dobbiamo assecondare le onde più imponenti senza spiombare. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi.
In spite of its high casting it is able to load also with lower sizes thanks to its progressive action. Thanks to the innovative tubular carbon tip we have achieved a great sensitivity and a smooth action when we need to go along with the most impressive waves without unsealing. We advise to cast a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts.
Malgré sa puissance élévée, cette canne est capable de couvrir un large évantail de poids au lancer grâce à son action progressive. Avec le scion innovant en carbone tubulaire nous avons réussi à obtenir une grande sensibilité et une action douce quand nous devons nous adapter aux vagues sans imposer de plombées importantes.
SURF CASTING 58
JURASSIC EXEL 430M 100G
WAVE Series SurfCasting
JURASSIC EXEL 430M 100G
Above:Cima Fiberglass A 50gr. 4,30mt. Cima Fiberglass B 70gr. 4,25mt. Cima Carbon C 100gr. 4,20mt.
JURASSIC EXEL 460M 100G
Above:Cima Fiberglass A 50gr. 4,60mt. Cima Fiberglass B 70gr. 4,55mt. Cima Carbon C 100gr. 4,45mt.
Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. Impressionante il diametro sottile della jurassic 430 finalmente un attrezzo in tre sezioni super sensibile e con la possibilità di variare assetto di pesca in pochi secondi grazie alle tre cime in dotazione: Cima 1: il cimino è in fibra di vetro pieno progettato per gestire i piombi da 50 grammi. Con questo assetto è ideale per la pesca di ricerca canna in mano con travi ultra light. Cima 2: anche in questo caso la cima è in fibra di vetro pieno, ma ha un azione più rigida in quanto realizzato per gestire anche i piombi da 70 grammi. Cima 3: Un potente cimino in carbonio pieno in grado di lanciare piombi da 90 grammi più il peso dell’esca a distanze impensabili per un attrezzo così leggero e sottile. Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts. The thin diameter of the Jurassic 430 is impressive; finally a three-section tool which is super sensitive and that can also change setup in a few seconds thanks to the three supplied tips. Tip section 1: full fiberglass tip designed to handle 50grams leads. This setup is ideal for search fishing with rod with ultra light main rigs. Tip section 2: Full fiberglass tip but with a more rigid action as it needs to handle 70 grams leads. Tip section 3: A powerful full carbon tip which is able to cast 90 grams leads plus the bait at an unbelievable distance for such a thin and light tool.
Carbone haut module renforcé par des inserts unidirectionnel. Le petit diamètre de la JURASSIC EXEL en fait un outil ultra sensible avec ses trois scions qu’il est possible de changer en quelques secondes suivant les conditions de pêche. Scion A: la pointe en fibre de ver pleinde est conçue pour gérer des poids de 50 grammes. Avec cet ensemble, la canne devient idéale pour la pêche ultra légère avec canne tenue en main. Scion B: Le scion en fibre de ver plein est plus puissant et d’action plus rigide pour propulser des plombées de 70 grammes. Scion C: Un scion très puissant en carbone plein apte à lancer des plombs de 90 grammes en plus de l’appât et à des distances impensables pour un produit aussi léger et mince.
JURASSIC EXEL 500M 100G Above: 100gr.
Code 05366001 05366002 05366003
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,30mt. 4,60mt. 5,00mt.
3 3 3
145 155 170
18,5 19 20,5
100g. 100g. 100g.
Ring 8 8 9
JURASSIC EXEL 460M 100G Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. Stesse caratteristiche della sorella minore ma più lunga in modo da poter gestire travi fino a quattro metri fondamentali quando vogliamo insidiare il pesce di galla. Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts. Same features of the younger sister but longer in order to handle main rigs up to four metres, essential when we want to lure float fish. Carbone haut module renforcé avec des inserts unidirectionnel. Mêmes caractéristiques que sa soeur cadette.
JURASSIC EXEL 500M 100G Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali Canna specifica per l’utilizzo di travi extra lunghi, grazie al cimino in carbonio pieno innestato e saldato possiamo pescare sia a corta che a media distanza sempre con un impianto ultra light. Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts. This rod is meant to be used with extra-long main rigs, thanks to the full carbon tip joint and welded we can fish both at short and medium distance with an ultra-light setup. Carbone haut module renforcée avec des inserts unidirectionnel. Cette canne est destinée à être utilisée pour les pêches à courtes ou moyennes distances grâce au scion en carbone plein greffé et soudé. Cette canne peut être affectée pour les pêches légères voire ultra légères
SURF CASTING 59
JURASSIC EXEL 425M 200G Massima sensibilità a lunga distanza, queste sono le caratteristiche della Jurassic Exel. Incredibilmente sottile riesce a fendere l’aria creando pochissima resistenza in fase di lancio. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. The highest sensitivity at a long distance, these are the main feature of the Jurassic Exel. Extremely thin, it is able to pierce the air creating very little resistance during the cast. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the rod stem and get longer casts.
WAVE Series SurfCasting
La sensibilité maximale à longue distance est la caractéristique principale de la Jurassic Exel 200. Incroyablement mince, elle réussit à fendre l’air en opposant peu de résistance en phase de lancer.
Code 05366004 05366005 05366006
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,25mt. 4,55mt. 4,80mt.
3 3 3
144 155 165
21,5 22 22,5
200g. 200g. 200g.
Ring 8 8 8
JURASSIC EXEL 455M 200G Stesse caratteristiche della 425 ma con una leva più lunga. Il cimino in carbonio pieno vi permetterà di avvisare anche le più timide tocche e non farà mai spiombare la vostra zavorra in condizione di mare mosso. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. Same features as the 425 but with a longer lever. The full carbon tip will make you perceive even the slightest touch and will never unseal the ballast with rough sea condition. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts. Mêmes caractéristiques que la Jurassic Exel 425 mais avec un bras de levier plus long. La pointe en carbone plein vous permettra de déceler les touches les plus délicates et permettra de ne pas faire déceler le montage par les poissons même par mer agitée
JURASSIC EXEL 480M 200G La Jurassic exel grazie alla sua lunga leva scaglierà il piombo a lunghissima distanza semplicemente eseguendo un lancio above. I quattrocentottanta centimetri permettono di superare con facilità anche le onde più alte e di rimanere in pesca senza spiombare. The Jurassic Exel thanks to its long lever will cast the lead at a very long distance by simply performing an above cast. Its 480 cm will make easy to go past the highest waves and keep fishing without unsealing. Grâce à son grand bras de levier la Jurassic Exel 480 permet d’atteindre des longues distances en exécutant un lancer par dessus la tête. Ses 480 centimètres permettent de dépasser les plus hautes vagues et de rester sensible dans la pêche sans avoir recours au sur-plombage du montage.
JURASSIC EXEL 425M 200G Side 150gr. Above 200gr.
JURASSIC EXEL 455M 200G Side 150gr. Above 200gr.
JURASSIC EXEL 480M 200G Side 150gr. Above 100gr.
SURF CASTING 60
ATLANTIC 425M 250G
WAVE Series
Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. Cimino in carbonio tubolare. Potenza assoluta, inneschi grossi, mare mosso, piombi spike sono il suo pane quotidiano. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi.
SurfCasting
Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts. Tubular carbon tip. Absolute power, big baits, rough sea, spike leads are its daily bread. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts. Carbone haut module renforcé d’inserts unidirectionnel. Le scion est en carbone tubulaire et donne toute la puissance nécessaire à l’emploi de gros appâts pour être lancés dans une mer agitée avec de gros plombs “spike” quand tous les autres plombs sont inopérants dans le courant.
ATLANTIC 425M 250G Ground 150gr. Side 170gr. Above 250gr.
ATLANTIC 455M 250G Ground 150gr. Side 170gr. Above 250gr.
ATLANTIC 480M 250G Side 170gr. Above 250gr.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05367001 05367002 05367003
4,25mt. 4,55mt. 4,80mt.
3 3 3
145 155 170
21,5 22 22,5
250g. 250g. 250g.
Ring 8 8 8
ATLANTIC 455M 250G Le onde Oceaniche non potranno nulla contro questa “macchina da pesca”. Potenza assoluta per combattere qualsiasi condizione extrema. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. The Oceanic waves will not be a problem for this “fishing machine”. Absolute power to face any extreme condition. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts. Les flots Océaniques ne pourront rien contre cette “machine à percher.” Puissance absolue pour combattre les conditions les plus extrêmes.
ATLANTIC 480M 250G La canna più lunga e potente mai realizzata con questo rapporto peso-potenza. Grazie alle nuove lavorazioni del carbonio oggi siamo in grado di riuscire a gestire anche un attrezzo così lungo. I vantaggi della leva lunga vi stupiranno sia in fase di lancio che in fase di recupero di grosse prede. Testata anche a Rock fishing si è rilevata tecnicamente superiore ad attrezzi più corti e rigidi ed è stata in grado di alzare grossi pesci di peso senza l’utilizzo del raffio o del guadino. The longest and more powerful pole ever made with this weight/power ratio. Thanks to the new processing of the carbon we are today able to handle such a long tool. The advantages of the long lever will surprise you both during the casting and the retrieve of big preys. Also tested with Rock fishing, it has proved to be technically superior to shorter and more rigid tools and has been able to lift big and heavy fish without the necessity to use the gaff or the landing net. La canne la plus longue et la plus puissante jamais réalisée avec ce rapport poids/puisance.Grâce au nouveau traitement du carbone, aujourd’hui nous sommes en mesure de réussir magnifiquement bien une canne de cette longueur et pour cette puissance. Les avantages du long bras de levier vous étonneront soit en phase de lancer soit dans l’étape de récupération de gros poissons. Egalement testée en Rock Fishing, elle c’est techniquement révélée supérieure aux cannes plus courtes et plus rigides, car elle a été très habille pour lever des gros poissons sans avoir recours à l’utilisation de l’épuisette ou de la gaffe.
SURF CASTING 61
SURFMAN 425M 250G
Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts.The Surfman is able to cover every casting distance thanks to the two supplied tips, not to be confused with the classic interchangeable tips; we are talking about two very different pole sections. The butt has been designed to accumulate the highest power in the loading phase and release it like an explosion in the closing phase, all with great rapidity and very few vibrations. The middle part transmits the stored up power from the tip to the butt making a perfect arc and gives it back to the lead in the final phase of the cast reducing the kickback vibrations. We advise to cast with a long Drop (lead by reel) to better load the stem and get longer casts. Carbone haut module super renforcé avec des inserts unidirectionnel. La Surfman est capable de couvrir toutes les distances de lancer grâce aux deux pointesde canne fournis qui ne sont pas à confondre avec des scions interchangeables classiques, nous parlons bien içi de deux sections très différentes. La canne a été conçue pour accumuler le maximum de puissance en phase de chargement pour relacher ensuite de façon importante en phase d’arrêt, le tout avec une extrême rapidité et sans influence sur les vibrations. L’élément intermédiaire transmet la puissance accumulée dans la pointe formant un arc parfait.
SURFMAN 455M 250G Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. Sorella maggiore della 4,25 mt. Quattordici anelli fuji nel totale sono inglobati in questa fuoriserie del surf casting che vi stupirà per le grandi doti balistiche e per la grande facilità di caricamento. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts.It is the older sister of the 4, 25 mt rod. Fourteen Fuji rings are housed in this outstanding surf casting pole that will surprise you for the great ballistic skills and the loading easiness. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the rod stem and get longer casts. Carbone haut module renforcé avec des inserts unidirectionnel.Soeur de la Surfman 4,25 mètres. Quatorze des anneaux Fuji sont idéalement incorporés sur cette canne de suf casting sur mesure qui vous étonnera par son grand talent dans la phase du lancer.
SURFMAN 480M 250G Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. Lunga e potente, rimarrete impressionati dalle distanze ottenibili semplicemente con un lancio above e dalla facilità con cui rimarrete in pesca anche con mare molto mosso. Le nuove tecnologie ci permettono ogni anno di aumentare la lunghezza delle canne senza variare il rapporto peso-potenza, grazie alla surfman 480 oggi potete utilizzare una canna che prima non era concepibile!!! Super high modulus carbon reinforced with unidirectional inserts. Long and powerful, you will be impressed by the distances you can achieve with a simple above cast and about how easy fishing will be even with rough sea. The new technologies have made it possible to increase the length of the rods without varying the weight/power ratio. Thanks to the Surfman 480 you can now have a pole that was inconceivable before!!! Carbone haut module super renforcé par des inserts unidirectionnel. Longue et puissante, vous serez impressionné par les distances réalisables avec des lancer par dessus la tête et la facilité avec laquelle vous pêcherez dans les conditions de mer démontée. Les nouvelles technologies nous permettent chaque année d’augmenter la longueur des éléments sans changer le rapport poids/puissance. Avec la Surfman 480 vous pourrez utiliser une canne qui n’était pas avant concevable!!!
Code 4558B001 05365001 4558B002 05365002 4558B003 05365003
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,25mt. 4,25mt. 4,55mt. 4,55mt. 4,80mt. 4,80mt.
3 3 3 3 3 3
147 147 155 155 165 165
21,5 21,5 22 22 22,5 22,5
250g. 250g. 250g. 250g. 250g. 250g.
Ring 8 8 8
WAVE Series
SURFMAN DOUBLE ACTION
Carbonio super alto modulo rinforzato con inserti unidirezionali. La Surfman è in grado di coprire tutte le distanze di lancio grazie alle due cime in dotazione, da non confondere con i classici cimini intercambiabili, parliamo di due sezioni di canna ben differenti. Il pedone è stato progettato per accumulare la massima potenza in fase di caricamento per poi rilasciarla in maniera esplosiva in fase di chiusura, il tutto con estrema rapidità e con pochissime vibrazioni. Il pezzo intermedio trasmette la potenza accumulata dalla cima al pedone formando un arco perfetto e la restituisce al piombo nella fase finale del lancio smorzando le vibrazioni del contraccolpo. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi.
SurfCasting
SURFMAN 425M 250G Cima A Carbon Ground 130gr. Side 150gr. Above 200gr.
Cima B Tubolar Ground 150gr. Side 170gr. Above 250gr.
ATLANTIC 455M 250G Cima A Carbon Ground 130gr. Side 150gr. Above 200gr.
Cima B Tubolar Ground 150gr. Side 170gr. Above 250gr.
ATLANTIC 480M 250G Cima A Carbon
Side 150gr. Above 200gr.
Cima B Tubolar
Side 170gr. Above 250gr.
SURF CASTING 62
EXPRESS 455M 200G
WAVE Series SurfCasting
Ottimo rapporto qualità-prezzo per un attrezzo dalle caratteristiche simili a canne di livello molto più alto. Grande sensibilità della cima e ottima tenuta alle forti correnti generate dal mare mosso. Very good value for a tool with features that is similar to higher level poles. Great sensitivity of the tip and very good hold even with strong current caused by rough sea. Rapport qualité-prix excellent pour un outil avec des caratéristiques semblables aux cannes de niveau de gamme supérieur. Grande sensibilité du scion et tenue excellente dans les courants forts engendrés par une mer agitée.
EXPRESS 455M 200G Side 150gr. Above 200gr.
Code
REDEVIL 455M 250G Ground 150gr. Side 170gr. Above 250gr.
WINNER PRO 3Pz 250 Above 250gr.
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05368001
4,55mt.
3
155
22
Ring
200g.
8
REDEVIL 455M 250G
Potenza assoluta ad un prezzo contenuto senza rinunciare all’alta qualità del carbonio, questi sono i parametri che abbiamo utilizzato per creare il “Diavolo Rosso”. Le onde oceaniche non potranno nulla contro piombi spike da 200 gr. Absolute power at a reasonable price without renouncing at the high quality carbon, these are the parameters we have used to create the “Red Devil”. The oceanic waves will not be able to defeat 200 grams spike hooks. Puissance absolue pour un prix abordable sans pour autant renoncer à la haute qualité du carbone utilisé, tels sont les paramètres que nous avons utilisés pour créer la «Red Devil». Les flots océaniques ne pourront rien contre des plombs “spike” de 200 gr.
Code 05369001
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,55mt.
3
155
22
250g.
Ring 8
WINNER PRO SURF 450M 250G Affidabilità totale, questa è la caratteristica principale della winner pro, una canna che vi permetterà di affrontare le mareggiate più forti con estrema facilità. L’anellatura con diametro maggiorato evita qualsiasi problema in caso di presenza di alghe sul filo e facilita lo scorrimento del nylon di grosso diametro. Incredibile l’ottimo rapporto qualità prezzo. Total reliability, this is the main characteristic of the winner pro, a pole that will easily help you to face the heaviest sea storms. The guides with increased diameter avoid problems in the case of seaweeds on the line and ease the sliding of a big diameter monofilament. Incredible value. Fiabilité totale pour cette canne. C’est ce qui caractérise la Winner Pro qui vous permettra de faire face aux plus fortes tempêtes avec une extrême facilité. Les anneaux de grand diamètre permettent d’éviter tout problème en cas de présence d’algues sur le fil et facilite ainsi le déroulement du nylon. Une valeur sur, avec un excellent rapport qualité/prix.
Code 05351250
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,50mt.
3
165
25
250g.
Ring 6
WINNER PRO "4" 600M 250G
Si avete letto bene, sei metri di lunghezza per un colosso della pesca a Rock fishing extremo. La Winner pro è stata progettata per sollevare di peso grosse prede dalle scogliere a picco sul mare. Testata dagli esperti Francesi garantisce le massime prestazione in qualsiasi condizione di mare e l’anellatura con diametro maggiorato evita qualsiasi problema in caso di presenza di alghe sul filo e facilita lo scorrimento del nylon di grosso diametro.
Yes, it is true, a six metres long fishing giant for extreme rock fishing. The Winner pro has been designed to lift big praise from cliffs perched over the sea. Tested by French experts it gives the highest performances with every sea condition and the guides with increased diameter avoid problems in the case of seaweeds on the line and ease the sliding of a big diameter monofilament.
WINNER PRO 4Pz 250 Above 250gr.
Oui, vous avez bien lu. Six mètres de longueur pour une canne extrême pour la pêche en Rock Fishing. La Winner Pro a été conçue pour soulever des gros poissons depuis les falaises surplombant la mer. Les essais effectués par nos experts Français assurent une performance maximale dans n’importe quel état de la mer et les grands diamètres des anneaux évitent tout problème en présence d’algues sur le fil et facilite le déroulement du nylon de gros diamètre.
Code 05363250
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 6,00mt.
4
155
28
250g.
Ring 7
SURF CASTING
taly I n i e Mad
63
ELITE TITANIUM "ZERO UNO" La “zero uno” presenta una cima in carbonio pieno innestata e saldata per riuscire ad avere sensibilità e potenza in un unico attrezzo che riesce a rimanere in pesca senza spiombare anche con mare molto mosso. Può essere utilizzata anche con il mulinello rotante con montaggio di fabbrica (ibrido) oppure acquistata nuda e personalizzata. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto e ottenere lanci più lunghi e precisi.
ELITE "ZERO UNO"
The “zero one” has a full carbon tip joint and welded to guarantee sensitivity and power in one tool and is able to keep fishing without unsealing also with very rough sea. It can be used with the factory assembled (hybrid) rotating reel or bought without and customized. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts.
ELITE "ZERO DUE"
Code 4560B001 05371001
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,15mt. 4,15mt.
2 2
212 212
20 20
190g. 190g.
Ring 7
ELITE TITANIUM "ZERO DUE" Siamo di fronte ad una macchina da lancio, progettata per accumulare potenza dal “tappo all’apicale”. Questa straordinaria ripartita è stata testata dagli atleti di long casting in pedana con lancio pendolare superando agevolmente i 200 metri. Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. In pedana farà parlare di se al campionato italiano di light casting visto i risultati ottenuti in fase di test!!! This is a true casting machine, designed to load power from the “tip top ring”. This extraordinary partition was tested by the long casting athletes on the platform with pendular cast easily going beyond 200 metres. We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts. It will make a name for itself at the Italian light casting championship from the platform, considering the results achieved during the test!!! Nous sommes confrontés à une machine à lancer, conçue pour accumuler de la puissance en “tip top ring”. Cette propagation de l’énergie est vraiment extraordinaire et a été testé par des athlètes de “long casting” en jet pendulaire et dépassant facilement les 200 mètres.
Code 4560B002 05371002
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,05mt. 4,05mt.
2 2
212 212
21 21
250g. 250g.
Ring 7
ELITE PEDANA Prima la funzione poi la forma. Il progetto è stato realizzato seguendo i rigidi parametri che la disciplina di lancio impone. Innesto put-in per garantire la linearità della geometria. Vetta a conicità costante per la ripartizione lineare dell’energia. Struttura “double tapered”, concetto innovativo che prevede l’aumento massimo di conicità nella zona dell’innesto per defluire verso l’impugnatura. Il carico massimo si collocherà nella zona centrale che trasmetterà la potenza al piombo senza perdite di energia dovute ad eccedenti inerzie; questo risultato è garantito dall’utilizzo di carbonio High Strenght trattato con sistema Nanolith. La straordinaria tecnologia Nanolith è applicata anche nel nuovo progetto da Pedana, Carbonio HS-M30SC con nanoparticelle distribuite all’interno del reticolo fibroso del carbonio migliorano le prestazioni dinamiche e aumentano del 30% le caratteristiche a rottura rispetto alle fibre convenzionali. Nelle zone di innesto e nell’impugnature è previsto il rinforzo di materiale denominato “Titanium cross-platform reinforced development” ultima applicazione dei materiali differenziati carbonio lega metallica.
Pendolare: Ground: Side: Above:
130g. 150g. 170g. 250g.
2 Pezzi 2 Sections 2 Pièces
La “Zero Uno” à une pointe en carbone plein greffé et soudé pour réussir à avoir une sensibilité et une puissance dans une canne unique qui puisse rester en pêche dans une mer agitée sans avoir recours au sur-plombage. Elle peut être utilisée avec les assemblages d’usines ou acheté sans pour ensuite être personnalisée avec anneaux, porte moulinet.
Ground: 130g. Side: 150g. Above: 190g.
First the function then the form. The project was designed by following the strict parameters of the casting. Put-in joint in order to ensure the linearity of the geometry. Tip with constant conical shape for a linear partition of the energy. “Double tapered” structure, innovative idea that determines the maximum increase of conical shape in the joint area to flow toward the handle. The maximum load will be in the central part that will transmit the power to the lead without losing energy for excess inertia; this result guaranteed by the use of High Strength carbon treated with Nanolith system. The extraordinary Nanolith technology is also applied to the new project for Platform, Carbon HS-M30SC with nanoparticles distributed inside the carbon fibrose reticule that improve the dynamic performances and increase by 30% the tensile strength compared to conventional fibres. In the joint parts and on the handles there is the reinforcement of material called “Titanium cross-platform reinforced development”, the latest application of the differentiated materials carbon base metal alloy. D’abord la fonction avant la forme. Le projet a été réalisé selon des paramètres stricts que la discipline “long casting” impose. L’astuce est la forme cônique avec des constantes pour une repartition linéaire de l’énergie. La structure “double cône” est un concept novateur qui permet l’ augmentation maximum de la cônicité dans la zone greffée pour s’écouler vers la poignée. La charge maximum sera placé dans la zone centrale qui transmettra la puissance au plomb sans perte d’énergie excessive due à l’inertie excédentaire; ce résultat est garanti par l’utilisation de carbone “High Strenght” traité avec le système Nanolith. L’extraordinaire technologie Nanolith est appliqué dans ce nouveau projet “long casting”, Carbone HS-M30SC avec des nanoparticules distribuées à l’intérieur du réseau fibreux du carbone pour améliorer les performances dynamiques et d’augmenter de 30% les caractéristiques à la rupture par rapport aux fibres conventionnelles. Dans les zones de greffe et de renforcement du manche est prévu un matériau appelé “Titanium cross-Platform reinforced development”,qui est la dernière application de matériaux de carbone différents, en alliage métallique.
Code
Lenght
4450B175 4,10/c.Prol 4,60m 4528B175 4,45mt.
Sect. Closed Diam. Cast 2 2
225 228
26 24
175g. 175g.
Ring -
ELITE "PEDANA" Pendolare 100/175g.
ELITE "PEDANA PRO" Pendolare 100/175g.
SURF CASTING 64
INVINCIBLE 400M 250G
Incredibilmente potente, progettata per accumulare potenza dal “tappo all’apicale” non il solito “bastone” ultrarigido che si riesce a caricare solo in pendolare in pedana, ma una ripartita creata per gestire un ground da pesca con 150 grammi e non ha problemi a sparare spike da 200 grammi più il peso dell’esca!!! Testata per un anno prima di essere messa sul mercato l’invincible è in grado di rimanere perfettamente in pesca anche con mare molto mosso grazie all’azione particolare della cima che asseconda le onde senza “spiombare”. L’invincible ha un’anellatura ibrida è può essere utilizzata sia con mulinello fisso che rotante Consigliamo di lanciare con un Drop lungo (piombo all’altezza del mulinello) per caricare meglio il fusto della canna e ottenere lanci più lunghi. Incredibly powerful, designed to load power from the “tip top ring”, it is not the usual ultra-rigid «stick” that is able to load only in pendolare on the platform, but a partition created to handle a fishing ground with 150 grams and does not have problems to shoot 200 grams spike plus the bait!!! Tested for a year before being launched on the market, the Invincible is able to hold the fishing even with very rough sea thanks to the particular tip action that goes along with the waves without “unsealing”. The invincible has hybrid rings and can be used both with fixed or rotating reel We advise to cast with a long Drop (lead by the reel) to better load the stem and get longer casts.
INVINCIBLE 2PZ Pendolare 130g. Ground 150g. Side 170g. Above 250g.
JURASSIC 2PZ Pendolare 130g. Ground 150g. Side 170g. Above 210g.
Incroyablement puissante. Conçue pour accumuler de la puissance, ce n’est pas l’habituelle canne ultra-rigide capable de charger uniquement dans un lancer pendulaire, mais une canne qui a été crée pour gérer au mieux des plombées de 150 grammes et ne pas avoir de problèmes pour lancer des plombs”spike” de 200 grammes de plus que le poids de l’appât!!! Testée pendant une année avant d’être mise sur le marché, l’Invincible est parfaite pour les pêches en mer calme ou agitée grâce à l’action spéciale du scion qui favorise les lancers sans avoir besoin d’utiliser un sur-plombage. L’invincible à un porte moulinet hybrique pour moulinet à tambour fixe ou tournant.
Code 4541B250 05347250
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,10mt. 4,10mt.
2 2
210 210
21 21
Ring
250g. 250g.
7
JURASSIC 210
ARCADIUM 2PZ Side 170g. Ground 150g.
“Lanciatori evoluti cercasi” consigliamo l’acquisto di questa canna a chi è in grado di eseguire alla perfezione un lancio ground con 150 grammi. Il fusto è cattivo, la cima è cattiva, qui la sensibilità non ci interessa, vogliamo sfruttare tutti i 400 centimetri di carbonio per sparare il nostro proiettile li dove nessuno arriva!!! Se invece dobbiamo combattere grossi predatori insidiati con la tecnica del “balloon fishing” magari in africa allora il discorso cambia, qui la distanza di lancio conta poco, ma è la riserva di potenza che ci aiuterà a portare a termine un lungo combattimento e la jurassic 2 pz sarà li con voi!!! La canna ha un’ anellatura ibrida fuji alconite con 7 anelli è può essere utilizzata sia con mulinello fisso che rotante. Utilizzata anche in pedana per le competizioni di light casting con lancio o.t.g. e pendolare. We suggest this rod to anybody who is able to do a perfect ground cast with 150 grams. The stem and tip are both aggressive, we are not interested in sensitivity here, and we want to use all the 400 cm carbon to shoot our bullet where nobody can!!! If we have to face big predators with the “balloon fishing” technique the casting distance is not important but the power reserve will help us to finish a long fight. The rod has a hybrid Fuji alconite 7 ring-fitting and it can be used both with fixed and rotating reel. Nous conseillons d’acheter cette canne à tous pêcheurs sachant exécuter un lancer « grounds » (avec rotation) avec plomb de 150 grammes. Le manche et la pointe sont puissants. Ici la sensibilité a un rôle secondaire, l’objectif étant de rendre à notre avantage tous les 400 centimètres de carbone pour lancer notre projectile là-bas ou les autres ne peuvent arriver!!! Si nous devons engager une bataille avec un gros prédateur africain, traqués avec la technique du “balloon fishing” nous aurons la possibilité de vérifier l’immense réserve de puissance de la Jurassic à deux sections! La canne dispose de sept anneaux Fuji Alconite. Elle peut être utilisée soit avec moulinet fixe soit avec moulinet à tambour.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast
05171210
4,00mt.
2
200
20
Ring
210g.
7
ARCADIUM 190
Acquistare una buona canna in due sezioni al prezzo di una telescopica oggi è possibile grazie all’Arcadium. Attrezzo ideale per avvicinarsi ai lanci “evoluti” come il ground che vi permetteranno di ottenere distanze maggiori rispetto alle classiche telescopiche. Potentissima, da il meglio di se nelle condizioni di pesca “strong” a caccia di pesci da record sia in mare che in acqua dolce quando l’obiettivo è lo Squalo o il Siluro. A good 3 sections rod at the same price of a telescopic. The ideal tool to approach to “evolved” casts such as side and ground that will allow you to obtain bigger distances than with the classic telescopic. Very powerful, it gives its best in “strong” fishing conditions chasing record fish both in sea and freshwater when the target is the “Big Cat Fish”. Acheter une bonne canne en deux sections au prix d’un télescopique est aujourd’hui possible grâce à l’Arcadium. Outil idéal pour l’approche “évoluée” des lancers de côté et au sol et qui vous permettra d’obtenir de plus longues distances qu’avec des télescopiques classiques. Puissante, elle donne le meilleur d’elle même dans les conditions de pêche “fortes” de poissons record, aussi bien en mer pour le requin qu’en eau douce pour le silure.
Code 05252190
Lenght Sect. Closed Diam. Cast 4,00mt.
2
152
210
190g.
Ring 6
BARCA/BOAT 65 Le canne della linea Elite Boat sono le più raffinate attualmente disponibili, lo riconoscono i tanti agonisti di alto livello che le scelgono per partecipare alle gare. Ogni canna Elite è stata realizzata seguendo le migliori indicazioni tecniche, facendo attenzione alla sensibilità in vetta, all’azione del fusto e, in alcuni casi, anche alle capacità di sbilancio (un requisito essenziale nell’agonismo). Fra i tanti modelli delle canne Elite il vostro negoziante di fiducia saprà guidarvi alla scelta dell’attrezzo con il quale andare in cerca di pagelli, con il quale praticare il light drifting per catturare le palamite o, ancora, fare bolentino sottocosta o andare in caccia di grandi prede ormeggiando sui relitti affondati. La serie Elite si compone di canne telescopiche oppure a innesti, in due o tre sezioni. I tanti modelli a nostra disposizione possono soddisfare tutte le necessità che la pesca dalla barca con le esche naturali può esigere. Andando a pesca con le Elite Boat di casa Reglass ci divertiremo con le prede più ambite e riconosceremo inevitabilmente l’alto livello tecnico di attrezzi senza pari grazie alla tecnologia brevettata Nanolith e ai componenti originali Fuji.
The Elite Boat range poles are the finest currently available, according to the many high level competition anglers who choose them to take part to competitions. Each pole has been made following the best technical instructions, paying attention to the sensitivity of the tip, the stem action and, in some cases, also the unbalance skills (a prerequisite in competitions). Among the many models of the Elite poles, your trusted shopkeeper will help you to choose the best tool for catching sea breams, do light drifting to catch skipjacks or, again, doing trolling rod fishing by the river bank or catching big preys mooring on wrecks. The Elite range is composed of telescopic or two/three-sections joint poles. All the models can satisfy every needs of fishing from the boat with natural baits. You will have a great time with the Reglass Elite Boat catching the most wanted preys and you will acknowledge the high technical level of such tools thanks to the patented Nanolith technology and the Fuji original parts.
Les cannes de la ligne Élite Boat sont les plus raffinées actuellement disponibles, elles sont reconnues par beaucoup athlètes de haut niveau qui les choisissent pour participer aux compétitions. Chaque canne Élite a été réalisée en suivant les meilleures indications techniques, en accordant une attention toute particulière à la sensibilité en tête de canne, à l’action et dans certain cas, aux capacités de déséquilibre. Parmi les nombreux modèles de cannes Elite votre détaillant saura vous guider dans le choix de l’outil avec lequel vous allez partir en quête de daurades, bars, congres, lieues et pratiquer la pêche en dérive pour capturer bonites,ou encore, faire de la pêche à soutenir ou aller en chasse de grandes proies en s’amarrant sur les épaves coulées. La sérieuse Élite se compose de cannes télescopiques ou de greffes en deux ou trois sections. Les nombreux modèles à votre disposition peuvent satisfaire toutes les nécessités qui peuvent être exigées. En allant à la pêche avec les Élites Boat fabriquées par Reglass vous vous amuserez avec les proies les plus recherchés et, inévitablement, reconnaître le haut niveau technique et sans égal grâce à la technologie breveté Nanolith et aux composants originaux Fuji.
taly I n i e Mad
BARCA/BOAT
66
ELITE BOAT 420M 90G
Leggerezza è la parola d’ordine in questo caso! La Elite telescopica da 4,2 metri è un vero gioiello per chi ama la pesca “di fino”, sia che si tratti di pescare su branchi di boghe o menole, sia che si voglia “scarrocciare” sui bassi fondali per catturare le mormore. Ottima scelta anche per l’agonismo nell’ottica della pesca di superficie. Lightness is the password! The 4, 2 metres telescopic Elite is a real jewel if you like fishing, either you deal with bogues or picarels shoals, or you want to “drift” on shallow seabed for catching mormore. It is the best choice also for competitiveness in the surface fishing. Dans le cas de cette ELITE BOAT TELE 90, le mot d’ordre est : llégèreté ! La Elite télescopique de 4,2 mètres est un véritable bijou pour ceux qui apprécient la pêche fine, soit qu’il s’agisse de pêcher sur des bancs de bogues et mendoles ou que vous vouleiz dériver sur les hauts fonds pour traquer les daurades. Très bon choix pour les compétitions, spécialement pour la pêche de surface.
Code
4446B090 05221090
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips 4,20mt. 4,20mt.
4 4
130 140
22 22
90g. 90g.
199g. 250g.
10
2 2
ELITE BOAT 500M 100G
La versione cinque metri con cima telescopica in carbonio è la scelta migliore per chi pesca dai barconi e vuole essere a suo agio: la canna da cinque metri permette di controllare meglio la lenza madre quando si è “in fiancata” e di maneggiare sempre con facilità i terminali lunghi. The 5-metres version with telescopic carbon tip is the best choice for who fishes from barges and wants to be at ease: the 5-metres rod enables to better control the mother fishing-line when you are «on the side “ and handle always easily the long rig. La version cinq mètres avec pointe télescopique en carbone est le meilleur choix pour ceux qui pêchent à partir de bateaux et qui veulent être à leur aise: une canne de cinq mètres permet de contrôler au mieux la ligne quand on se trouve sur le coté du bateau et de gérer avec facilité les montages plus longs.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4445B100 5,00mt. 05220100 5,00mt.
5 5
130 140
23 23
100g. 100g.
205g. 260g.
10
-
ELITE BOAT 600M 110G
Alle qualità delle altre Elite questa canna aggiunge... un metro di lunghezza! Con la Elite Tele 110 i pescatori che salpano sui charter d’Adriatico sono quelli che tirano su sempre il “pesce in più” rispetto ai compagni di barca. Non è un caso. This rod adds to the quality of the other Elite rods ... 1 meter more of length! With Elite Tele 110 the fishermen who sail on charters on the Adriatic Sea are the ones who always pull “more fish” than the other boat-mates. It is not only by chance. Aux qualités des autres Elite, cette canne rajoute un mètre de longueur! Avec l’Elite Tele 110, les pêcheurs qui naviguent sur des bateaux de pêche en groupe sont ceux que remontent toujours “le poisson de plus” par rapport à leurs camarades de sortie. Ce n’est pas un hasard.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B110 6,00mt. 05221110 6,00mt.
6 6
130 140
25 25
110g. 110g.
395g. 450g.
12
2 2
ELITE BOAT 450M 120G
Sempre pronta a “entrare in azione”! Questa Elite dal vettino telescopico è la più amata da chi si dedica alla pesca per diletto. Le caratteristiche del fusto la rendono ideale anche per affrontare le palamite, le più combattive prede che si possono pescare a mezz’acqua innescando la sardina intera.
Always ready to action!! These Elite with telescopic tip is the most loved by who fishes for delight. The features of the blank makes it perfect also for facing palamite, the most challenging preys that you can fish in mid-water using the whole sardine.
Toujours prête à “entrer en action”! Cette Elite à la pointe télescopique est la plus apprécié de tous ceux qui pêchent pour le plaisir. Les caractéristiques de la canne la rendent également parfaite pour affronter les puissantes pélamides, rudes adversaires de la pêche entre deux eaux avec comme appât une sardine entière.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4445B120 4,50mt. 05220120 4,50mt.
5 5
132 145
22 22
120g. 120g.
245g. 305g.
9
-
BARCA/BOAT
67
ELITE BOAT 500M 130G
Una canna lunga, leggera e resistente che sorprende! Con le due vette intercambiabili potremo pescare bene con tutti i piombi che vanno da 10 a 130 grammi. A long, light and resistant rod that will surprise you! With the two interchangeable tips we will be able to fish properly with all the leads from10 to 130 grams. Une canne longue, légère et résistante qui surprend! Avec ces deux pointes interchangeables nous pourrons très bien pêcher avec toute la gamme de plombs partant de 10 grammes à 130 grammes.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B130 5,00mt. 05221130 5,00mt.
4 4
130 140
22 22
130g. 255g. 130g. 315g.
11
2 2
ELITE BOAT 400M 140G
La tipologia è quella classica del “bolentino” che si fa in Italia ma la qualità dell’attrezzo fa davvero la differenza. Le abboccate si vedono sempre bene. La misura quattro metri farà anche al caso di chi ha una piccola barca e non vuole un attrezzo troppo lungo. The typology is the classic “bolentino” made in Italy but the quality of the tool makes the difference. The bites are always clear. The 4 metres size will be also good for people who have a small boat and do not want a tool that is too long. La tipologia è quella classica del “bolentino” che si fa in Italia ma la qualità dell’attrezzo fa davvero la differenza. Le abboccate si vedono sempre bene. La misura quattro metri farà anche al caso di chi ha una piccola barca e non vuole un attrezzo troppo lungo.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B140 4,00mt. 05221140 4,00mt.
4 4
130 140
23 23
140g. 140g.
185g. 220g.
10
2 2
ELITE BOAT 450M 150G
Grazie ai due vettini ad innesto questa canna è l’ideale per il pescatore tecnico, insomma per chi apprezza una canna leggera e a spiccata azione di punta. La lunghezza di 4,5 metri rende questa Elite Boat ideale anche per l’uso agonistico ma è nella pesca di tutti i giorni che dimostra tutta la sua versatilità, in combinazione con prede di specie e dimensioni diverse. Thanks to the two put-in tips this rod is perfect for the technical fisherman and for anybody who appreciates a light rod with a marked tip action. The 4, 5 metres length makes this Elite Boat perfect for the competitive use too but it is in everyday fishing that it shows its versatility, in combination with preys of different species and dimensions. Un bloc téleréglable, deux pointes interchangeables en fibre de verre pleine: grâce à ces caractéristiques l’Elite Tele 150 est idéale pour le pêcheur technique, en d’autres mots pour ceux qui apprécient une canne légère et à action de pointe marquée. La longueur de 4,5 mètres rend également cette Elite Boat idéale pour l’utilisation en compétition, mais c’est dans la pêche de tous les jours qu’elle donne preuve de toute sa polyvalence et harmonie sur des poissons d’espèces et de tailles différentes.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B150 4,50mt. 05221150 4,50mt.
5 5
130 140
25 25
150g. 150g.
230g. 280g.
10
2 2
ELITE BOAT 350M 160G
Attrezzo da tre metri e mezzo che, pur prestandosi egregiamente alla pratica del bolentino più classico, è stato studiato per la pesca degli sgombri e dei sugarelli. Questa Elite si caratterizza per la vetta telescopica in carbonio pieno, con anellini scorrevoli montati su piccoli supporti realizzati alla perfezione. Three meters and a half tool that is perfect for classic bolentino but has been conceived for catching mackerels and horse mackerels. As all the Elite Boat Tele rods, this one is provided with a tele-adjustable block too but its main feature is the full carbon telescopic tip, with sliding rings put on small supports especially made. Canne de trois mètres et demi qui, outre à la classique pêche à soutenir, a été étudiée pour la pêche des maquereaux et chinchards. Comme toutes les Elite Boat Télé, cette canne est pourvue d’un bloc téleréglable mais elle se caractérise par sa pointe télescopique en carbone plein, avec anneaux coulissants fixés au montage sur des petits supports réalisés à la perfection.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4445B160 3,50mt. 05220160 3,50mt.
3 3
120 132
19 19
160g. 160g.
195g. 245g.
taly I n i e Mad
9
taly I n i e Mad
BARCA/BOAT
68
ELITE BOAT 350M 170G
Tre metri e mezzo di tecnologia. Realizzata dalla fabbrica italiana Reglass con l’esclusivo Nanolith, è ideale per il bolentino costiero, medio e per il drifting leggero. Three meters and half of technology. This Elite Boat Tele rod is something in between the shortest rods for amateur bolentino and the long rods used in competitions. Made by Italian Reglass with the exclusive Nanolith it is ideal for medium and coast and light drifting. Trois mètres et demi de technologie. Cette canne Elite Boat Tele est à mi chemin entre les plus courtes cannes de la pêche en bateau de plaisance et les longues cannes utilisées dans les compétitions. Réalisée par le constructeur italien Reglass avec l’exclusif Nanolith, elle est idéale pour la pêche de petite à moyenne profondeurs, et aussi pour la pêche au broumé légère.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B170 3,50mt. 05221170 3,50mt.
4 4
120 130
18 18
170g. 170g.
144g. 190g.
8
2 2
ELITE BOAT 320M 180G
Le qualità uniche del Nanolith hanno permesso di arrivare a un attrezzo come questo, pensato e realizzato per la pesca per diletto riprendendo però tutte le caratteristiche delle canne Maver Elite Boat (più lunghe) che vengono usate dai campioni nelle competizioni nazionali e internazionali. Il fusto è leggerissimo mentre le vette a innesto permettono di avvistare anche le tocche che con altre canne sarebbero impercettibili. The unique features of the Nanolith has given the opportunity to obtain such a tool, conceived for amateur fishing but with all the features of Maver Elite Boat rods (longer) used by champions in national and International competitions. The stem is very light while the joint tips can perceive even the most imperceptible touches. Les qualités uniques du Nanolith ont permis d’arriver à un outil come celui-ci, pensé et réalisé pour la pêche de plaisance mais en conservant toutes les caractéristiques des cannes Maver Elite Boat (plus longues) qui sont utilisées par les champions lors des compétitions nationales et internationales. La structure de la canne est rigide et très légère tandis que les pointes interchangeables, particulièrement sensibles, permettent d’apercevoir les touches les plus subtiles qu’avec autres cannes il serait impossible de voir.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B180 3,20mt. 05221180 3,20mt.
3 3
120 130
17 17
180g. 180g.
115g. 160g.
8
2 2
ELITE BOAT 300M 190G
Leggera e molto resistente allo stesso tempo. Questo ottimo attrezzo unisce la semplicità di una canna a fusto telescopico alla grande sensibilità del vettino (2 in dotazione) a innesto con anelli legati. Ottima per praticare il bolentino costiero e di medio fondale. Light but very resistant at the same time, this rod s 3-metres long. An adjustable block allows to shorten it according to needs. This very good tool has the simplicity of a telescopic rod and a great sensitivity of the joint tip (2 supplied) with smelled rings. Very good for coast and medium sea bed bolentino. Légère et extrêmement résistante en même temps, cette canne mesure trois mètres. Un bloc téleréglable permet de raccourcir la canne sur le moment, selon ses propres exigences. Cet outil de très haut niveau réuni la facilité d’usage d’une canne à structure télescopique à la grande sensibilité de la pointe (deux en dotation) interchangeable avec anneaux fixés par ligature. Parfaite pour la pêche du bateau près de la côte, mais aussi pour des profondeurs moyennes.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Guide Tips
4446B190 3,00mt. 05221190 3,00mt.
3 3
110 120
16 16
190g. 190g.
95g. 135g.
8
2 2
BARCA/BOAT
taly I n i e Mad
69
INVINCIBLE TELE BOAT
Code
4521B120 05313120 4521B150 05313150
Lenght Sect. Closed Cast
Weight
3,00mt. 3,00mt.
4 4
120 130
10/120g. 96g. 10/120g. 140g.
4,00mt. 4,00mt.
5 5
120 130
10/150g. 155g. 10/150g. 200g.
NEMBO TELEBOAT 2 CIME
La serie Nembo boat 2 cime è stata studiata per l’agonismo e per tutti gli appassionati che vogliono un attrezzo tecnologicamente avanzato che duri nel tempo. Due canne in una e poter cambiare assetto di pesca in pochi secondi. Con la cima A possiamo pescare con pochissimo piombo, riuscendo così ad ingannare anche i pesci più sospettosi quando la corrente non ci aiuta a presentare le nostre esche in modo “naturale”. Con la cima B possiamo aumentare il piombo in presenza di forte corrente rimanendo comunque in pesca con un impianto ultralight. Merita un’attenzione particolare la Nembo 5 metri 2 cime studiata appositamente per la pesca dai “Barconi” agli Sgombri e alle Palamite. Carbonio alto modulo più inserti in alta resistenza unidirezionali. Cimini in carbonio pieno. The Nembo boat 2-tips range has been conceived for competitiveness and for anybody who wants a long-lasting technologically advanced tool. Two rods in one to change fishing set-up in a few seconds. With the tip A we can fish with only a small lead, and this way we can lure the most suspicious fish too when the current does not help us to show our baits in a “natural” way. With the tip B we can enhance the lead in conditions of strong current still fishing with an ultra light system. It deserves particular attention the 5-metres 2-tips Nembo, especially conceived for “barge” fishing of mackerels and Palamite. La série Nembo Boat avec ses deux pointes a été étudiée pour les compétitions et pour tout ceux qui veulent une canne technologiquement avancée et durable. Deux cannes en une et le pouvoir de changer le type de pêche en quelques secondes. Avec la pointe A nous pouvons pêcher avec très peut de plombs, ce qui peut nous aider à tromper même les poissons les plus attentifs, avec des appâts présentés de façon naturelle. Avec la pointe B il est possible de pêcher avec une plombée plus lourde, nécessaire par exemple quand le courant ou la profondeur sont importants et rendant possible l’utilisation de lignes plus fines. La Nembo 5 mètres a deux pointes, ce qui mérite d’être soulignée, vu qu’elle a été conçue pour la pêche des maquereaux et pélamides.
Code
05175250 05175300 05175350 05175400 05175500
INVINCIBLE TELEBOAT 300M 120G Tre metri e mezzo di tecnologia. Realizzata dalla fabbrica italiana Reglass con l’esclusivo Nanolith, è ideale per il bolentino costiero, medio e per il drifting leggero.
Three meters and half of technology. This Elite Boat Tele rod is something in between the shortest rods for amateur bolentino and the long rods used in competitions. Made by Italian Reglass with the exclusive Nanolith it is ideal for medium and coast and light drifting.
Trois mètres et demi de technologie. Cette canne Elite Boat Tele est à mi chemin entre les plus courtes cannes de la pêche en bateau de plaisance et les longues cannes utilisées dans les compétitions. Réalisée par le constructeur italien Reglass avec l’exclusif Nanolith, elle est idéale pour la pêche de petite à moyenne profondeurs, et aussi pour la pêche au broumé légère.
Lenght Sect. Closed Tip A Tip B 2,50mt. 3,00mt. 3,50mt. 4,00mt. 5,00mt.
3 4 4 5 5
120 120 128 128 135
10/30g. 20/40g. 30/50g. 40/60g. 50/70g.
40/60g. 50/70g. 60/80g. 70/90g. 80/100g.
INVINCIBLE TELEBOAT 400M 150G Canna molto tecnica. La cima in carbonio pieno telescopica è l’ideale per chi vuole il massimo della comodità. In pesca questa canna è la scelta migliore per la pesca degli sgombri, dei sugarelli e anche delle palamite pescando in drifting leggero.
Very technical rod. Same as the other Invincible Boat rods it can be shortened from 4 meters to about 3, 2. The full carbon telescopic tip is ideal for anybody who wants the top of confort. Best choice for catching mackerels, horse mackerels and palamite in lift drifting.
NEMBO TELEBOAT
La serie Nembo bolentino tele è stata studiata per l’agonismo e per tutti gli appassionati che vogliono un attrezzo tecnologicamente avanzato che duri nel tempo. Merita un’attenzione particolare la Nembo 5 metri studiata appositamente per la pesca dai “Barconi” agli Sgombri e alle Palamite. Carbonio alto modulo più inserti in alta resistenza unidirezionali. Cimino in carbonio pieno. The Nembo bolentino tele range has been conceived for competitiveness and for anyone who wants a long-lasting technologically advanced tool. It deserves particular attention the 5 metres Nembo, especially conceived for “barge” fishing of mackerels and Palamite. Realized with high carbon material and more insert at high resistance uni-directional fiber. La série Nembo Boat Tele a été étudiée pour les compétitions et pour tout ceux qui veulent une canne technologiquement avancée et durable. Ces cannes ont la particularité d’avoir une pointe télescopique. Nembo 5 mètres à deux pointes mérite d’être soulignée, vu qu’elle a été conçu pour maquereaux et pélamides.
Code
05174250 05174300 05174350 05174400 05174500
Lenght Sect. Closed 2,50mt. 3,00mt. 3,50mt. 4,00mt. 5,00mt.
3 4 4 5 5
125 125 132 132 135
Cast
10/30g. 20/70g. 30/80g. 40/90g. 50/100g.
Canne très technique. Comme les autres Invincible Boat elle offre la possibilité d’être raccourcie en passant de 4 mètres à quasiment 3,2. La pointe en carbone plein et télescopique est l’idéale pour ceux qui recherchent le maximum de la commodité. En pêche cette canne représente le meilleure choix pour la pêche des maquereaux, des sures et aussi des pélamides en broumé léger.
BARCA/BOAT 70
WINNER TELEBOAT REPLICA
La serie Winner tele boat replica è stata progettata per tutti gli appassionati che vogliono avvicinarsi alla pesca dalla barca. Abbiamo creato sei modelli ideali per pescare a scarroccio, al tocco oppure con il galleggiante. Questa nuova canna nasce per facilitare il lancio e il recupero delle prede anche di chi pesca dalla barca per la prima volta, il cimino in vetro pieno multicolor è in grado di segnalare anche le più timide tocche. Il miglior rapporto qualità/prezzo sul mercato. Pescare dalla barca non è mai stato così facile!!! Carbonio alta resistenza CHR. Cimino in vetro pieno multicolor. Anelli doppio ponte. Series Winner boat replica has been designed especially for enthusiasts who want to learn to fish from the boat. The Winner boat was born to facilitate the recovery of the praise and the cast of anyone who fishes from the boat for the first time, the tip is able to signal even the shyest (tocche).The whole range has been conceived to face the most difficult challenges; working with big leads and sail important preys is not a problem for Winner!!!. Realized with high resistance carbon fiber, the tip is realized in fibreglass multicolour. La série Winner Tele Boat a été conçue spécialement pour tous les passionnés et néophytes de la pêche en bateau. Nous avons créé six modèles idéaux pour pêcher en dérive, au toc mais également avec un flotteur. La Winner Tele Boat facilite a été créée pour faciliter l’action de pêche et la récupération des poissons, même pour ceux qui approchent la pêche en bateau pour la première fois. La pointe pleine en fibre de verre multicolore signale même les touches les plus timides. Le meilleur rapport qualité/prix sur le marché pour une canne hate résistance au carbone CHR et anneaux double pattes. Pêcher en bateau n’aura jamais été aussi simple!!!
Code
05261180 05261210 05261240 05261270 05261300 05261350
Lenght Sect. Closed 1,80mt. 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt. 3,50mt.
3 3 3 3 4 4
115 115 120 120 115 127
Cast Weight
30/100g. 30/100g. 30/100g. 30/100g. 30/100g. 30/100g.
123g. 136g. 162g. 196g. 230g. 296g.
ROKY VENUS TELEBOAT
La serie Roky Venus tele boat è stata progettata per ottenere un attrezzo indistruttibile al minor prezzo. Con cinque modelli copriamo tutte le tipologie di pesca a bolentino sia a fondo che con galleggiante. La cima è studiata per facilitare la visualizzazione delle abboccate ma allo stesso tempo risulta molto robusta in fase di salpate del pesce sulla barca. Il manico è ricoperto di un materiale (E.V.A.) che rende migliore e gradevole la presa. Mix carbon intrecciato. Portamulinello a vite. Manico rivestito in E.V.A.. Cimino in vetro pieno multicolor. Anelli doppio ponte. The Roky tele boat range has been conceived to obtain and indestructible tool at the lowest price. With 5 models we cover every fishing typology from bolentino fishing to bottom fishing or with fishing float. The tip has been conceived to facilitate the sight of the bites but at the same time it is really strong when in sailing phase of the fish on the boat. The handler is covered in a material (E.V.A.) which makes it better and pleasant at touch. La série Roky Tele Boat a été créée afin d’obtenir des cannes indestructibles au meilleur prix. Avec cinq modèles cette série se présente dans toutes les longueurs nécessaires pour affronter les techniques de pêches à soutenir en bateau. La pointe est étudiée pour voir plus facilement les touches mais en même temps elle est très robuste et fiable pour soulever les poissons et les porter à bord. Le manche est recouvert de matériel E.V.A. qui améliore la prise en main.
Code
05334210 05334240 05334270 05334300 05334350
Lenght Sect. Closed 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt. 3,50mt.
4 4 5 5 6
100 100 110 115 120
Cast Weight
20/80g. 20/80g. 20/80g. 20/80g. 20/80g.
BARCA/BOAT
71
ELITE BOAT 350G/450G Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Tips
4443B001 3,80mt. 05218001 3,80mt.
3 3
125 125
20 20
350g. 350g.
325g. 407g.
2 2
4443B002 4,80mt. 05218002 4,80mt.
3 3
160 160
23 23
450g. 450g.
329g. 405g.
2 2
ELITE BOAT 300M 300G
Sottilissima con una spiccata azione di punta, grazie alle due cime possiamo passare da grammature leggere quando la corrente è minima, a piombi pesanti quando la corrente è sostenuta. Light drifting alle palamite e pesca a bolentino sono i due campi d’azione ideali per questa canna. L’azione progressiva del sottovetta non darà scampo a nessuna preda!!! Extremely thin with a marked tip action, thanks to its two lines we can go from light basis weights when the current is weak, to heavier leads when the current is strong. Light drifting to palamita and bolentino fishing are the two ideal fields for this rod. The progressive action of the undertip (second sections) will leave no way out to preys!!! Très fine et avec une action de pointe marquée, grâce aux deux pointes cette canne nous permet de passer d’une action pour plombage léger, quand le courant ou la dérive sont réduits, à des plombs plus lourds quand le courant est plus soutenu. Prévue pour deux champs d’actions que sont la pêche des pélamides et la pêche à soutenir. La Elite Boat 2 est l’outil idéal pour ces techniques. L’action progressive de l’élément intermédiaire ne donne aucuns répits à aucunes prises!!!
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Tips
4444B000 3,00mt. 05219000 3,00mt.
2 2
150 150
20 20
300g. 300g.
164g. 227g.
2 2
ELITE BOAT 400M 900G
Potenza estrema e leggerezza si conciliano in un solo attrezzo! Quando una preda gigante è in canna, magari un grongo, ci si accorge della infinita riserva di potenza di questa canna da 3,5 metri. Ideale per la pesca in condizioni di corrente forte, ancorati sulle secche che ospitano predatori di taglia o sui relitti. Extreme power and lightness are combined in only one tool! When a giant prey is in our rod, maybe a conger-eel, we realise how great is the power reserve of this 3,5 metre rod. It is perfect for fishing in strong current conditions, anchored on the shoals that hosts big predators or on the wrecks. Puissance extrême et légèreté se retrouvent en un seul outil! Quand une grosse proie se trouve de l’autre coté de la ligne, comme un congre par exemple, on s’aperçoit de l’infinie réserve de puissance de cette canne de 3,5 mètres. Idéale pour la pêche en conditions de courant fort, ancrés sur les têtes rocheuses ou les épaves, là où demeurent les poissons prédateurs les plus gros.
Code
4444B001 05219001
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Tips 4,00mt. 4,00mt.
2 2
200 200
23 23
900g. 900g.
380g. 466g.
2 2
ELITE BOAT 350M 1000G
Light drifting alle palamite e pesca a bolentino con zavorre sostenute sono i due campi d’azione ideali della Elite due pezzi da quattro metri. L’azione progressiva del sottovetta ci lascerà a bocca aperta. Light drifting to palamita and bolentino fishing with heavy ballasts are the two ideal action fields of the 4-metres 2 sections Elite. The progressive action of the undertip (second section) will leave you open-mouthed. Les pélamides et pêche à soutenir avec plombages importants sont les deux champs d’action idéaux de la canne Elite deux sections de longueur de quatre mètres. L’action progressive de l’élément intermédiaire vous laissera stupéfait.
Code
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Weight Tips
4444B002 3,50mt. 05219002 3,50mt.
2 2
175 175
22 22
1000g. 1000g.
310g. 390g
2 2
INVINCIBLE BOAT 300M 500G
Light drifting alle palamite e pesca a bolentino sono i due campi d’azione ideali per questa canna. Light drifting to bonitos and trolling rod fishing are the ideal fields for this pole. Cette canne est parfaite pour la pêche en dérive, à soutenir, ou à la traine des bonites et autres thonidés.
Code
4544B500 05349500
Lenght Sect. Closed Diam. Cast Tips 3,00mt. 3,00mt.
2 2
155 155
-
500g. 500g.
2 2
taly I n i e Mad
ELITE BOAT 380M 350G 3Pz Attrezzo ideale per chi vuole il meglio per fare bolentino medio o costiero alla ricerca di pagelli, saraghi, pagri e altre belle prede del fondale. Possiamo usare la Elite tre pezzi da 3,8 metri con zavorre fino a 350 grammi, affrontando quindi anche correnti sostenute.
The best tool for medium or coast bolentino fishing looking for breams, white breams, pagri and more beautiful preys on the seabed. We can use the 3, 8 metres 3 pieces Elite with ballast up to 350 grams facing this way also the strongest streams. Top for the competitive use in the class of the craft rods.
Canne idéale pour qui désire ce qu’il y a de mieux pour pêcher du bateau, près de la côte ou à moyennes profondeurs, en recherchant pageots, sars, pagres et autres belles prises. Il est possible d’utiliser l’ELITE BOAT 3 sections de 3,8 mètres avec des plombs jusqu’à 350 grammes, pouvant ainsi très bien affronter les courants soutenus. Le top pour l’usage en compétition. Les compétiteurs choisissent Maver Elite pour ses caractéristiques de fiabilité quant aux sollicitations du lancer pendulaire dans le bateau et pour sa sensibilité qui aide à ferrer les poissons quelques soient les conditions.
ELITE BOAT 480M 450G 3Pz Top per l’uso agonistico del settore canna da natante. I garisti scelgono Maver Elite per le sue doti di affidabilità alle sollecitazioni dello sbilancio e per la sensibilità che aiuta a ferrare le prede in ogni condizione. La canna è lunga proprio quanto serve a chi fa le gare e il blocco teleregolabile permette di accorciare la canna a seconda delle esigenze.
Top for competition angling use among the boat fishing poles. The competition anglers choose Maver Elite for its reliability under unbalance stress, and for its sensitivity that helps to hook the preys in every condition. The pole is long exactly as much as it is needed for competitions and the adjustable block enables to shorten it according to needs.
Le Top pour l’utilisation en compétition bateau. Les compétiteurs choisissent la Maver Elite pour ses caractéristiques de fiabilité, aux contraintes du déséquilibre et pour sa sensibilité qui contribue à faciliter le ferrage dans toutes les conditions de pêche rencontrées. Cette canne longue fait le bonheur des compétiteurs par le bloc téleréglable qui permet de raccourcir la canne en quelques secondes selon les exigences du moment.
BARCA/BOAT 72
NEMBO BOAT 325
Tre canne in una per poter cambiare assetto di pesca in pochi secondi. Con la cima A possiamo pescare con pochissimo piombo, riuscendo così ad ingannare anche i pesci più sospettosi quando la corrente non ci aiuta a presentare le nostre esche in modo “naturale”. Con la cima B possiamo aumentare il piombo rimanendo comunque in pesca con un impianto ultralight. Con la cima C possiamo utilizzare zavorre pesanti in presenza di forte corrente. La Nembo boat due sezioni è stata studiata per l’agonismo e per tutti gli appassionati che vogliono un attrezzo tecnologicamente avanzato e robusto, la sua azione dolce e progressiva permette di pescare con finali sottilissimi. Three rods in order to change a set of fishing in the tip A few seconds. With we can fish with very little lead, allowing them to deceive even the most suspicious fish when the power does not help us present our baits in a “natural”. With the tip B can increase the lead while remaining in a system with ultralight fishing. With the tip of C we can use heavy weights in the presence of strong currents. The two sections Nembo boat was designed for the players and fans who want a technologically advanced and robust tool, its smooth and progressive action allows you to fish with thin end. Trois cannes en une, pour vous permettre le changement de type de pêche en quelques secondes. Avec la pointe A vous pouvez pêcher avec très peu de plomb, ce qui peut vous aider à tromper les poissons les plus attentifs, avec des appâts présentés de façon plus naturelle. Avec la pointe B, il est possible pêcher avec une plombée plus lourde, nécessaire par exemple quand le courant ou la profondeur sont importants et rendant possible l’utilisation de type ultra léger. Avec la pointe C vous pouvez utiliser des plombs lourds, nécessaires en conditions de très fort courant ou de très grande profondeur. La Nembo Boat en deux sections a été étudiée pour les compétitions et pour tous les passionnés qui veulent un outil technologiquement avancé et robuste. Son action douce et progressive permet de pêcher avec des montages fins.
Code
05281325
Lenght Sect. Closed 3,25mt.
2+1
155
Cast
100/300g.
NEMBO PRO BOAT 2Pz
Light drifting alle palamite e pesca a bolentino anche pesante sono i due campi d’azione ideali per la Nembo. L’azione progressiva del sottovetta e la cima innestata molto sensibile non daranno scampo a nessuna preda!!! Carbonio alta resistenza e anelli doppio ponte anti corrosione. Light drifting to bonitos and heavy trolling rod fishing are the ideal areas of action for Nembo. The progressive action of the undertip and the very sensitive joint tip will not show any mercy!!! High resistance carbon and anti corrosion double footed rings. Pêche en dérive des pélamides comme les bonites et autres thonidés fait de cette Nembo son domaine d’application. L’action progressive de l’ensemble avec le scion greffé d’une grande sensibilité, ne donnera aucune chance aux poissons de s’échapper. Carbone Haute Résistance et anneaux double-patte anti corrosion.
Code
05375210 05375240 05375270 05375300
Lenght Sect. Closed 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt.
2 2 2 2
105 120 135 150
Cast
300g. 300g. 300g. 300g.
WINNER REPLICA 2Pz
La Winner boat Replica nasce per facilitare il recupero delle prede e il lancio anche di chi pesca dalla barca per la prima volta, il cimino è in grado di segnalare anche le più timide tocche. Tutta le serie è stata progettata per resistere agli impegni più gravosi; lavorare con grossi piombi e salpare prede importanti non sono per la Winner un problema!!! The Winner boat was born to facilitate the recover of the preys and the cast of anyone who fishes from the boat for the first time, the tip is able to signal even the shyest (tocche).The whole range has been conceived to face the most difficult challenges; working with big leads and sail important preys is not a problem for Winner!!! Winner Boat est née pour faciliter la capture de beaux poissons mais également pour le pêcheur qui veut approcher la pêche en bateau pour la première fois. La pointe est capable de signaler même les plus timides touches. Toute la série a été conçue afin de résister aux conditions de pêche les plus dures. Travailler avec de grosses plombées et prendre des beaux poissons ne sera jamais un problème pour la Winner Boat !
Code
05217210 05217240 05217270
Lenght Sect. Closed 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt.
2 2 2
110 120 137
Cast
100/200g. 100/200g. 100/200g.
Weight 218g. 267g. 305g.
BARCA/BOAT ARCADIUM PRO-BOAT 2Pz
Due canne in carbonio alta resistenza progettate per la pesca dalla barca con svariate tecniche, passando dalla ricerca di totani, calamari e seppie al bolentino o al vertical jigging magari con kabura e inchiku. Una serie tuttofare che vi stupirà per la qualità delle rifiniture e per la leggerezza rapportata all’incredibile robustezza. Il manico è staccabile per facilitare il trasposrto. Two high resistance carbon rods designed for fishing from boat using different techniques, going from squids, ink fish and sepias with trolling rod fishing or vertical jigging perhaps with kabura and inchiku. An all-rounded range that will surprise you for the finishing touches and for the lightness compared to the incredible toughness. The handle is detachable to make the transport easier. Deux cannes en carbone Haute Résistance conçu pour la pêche à partir d’un bateau pour une grande variété de technique, comme la recherche des calmars et seiches avec la pêche à soutenir ou verticale comme le « jigging » avec des leurres de types Kabura ou Inchiku. Une série qui va vous étonnez par la qualité des finitions, l’incroyable robustesse et pour sa légèreté. La poignée est amovible afin d’en faciliter le transport.
Code
05360100 05360150
Lenght Sect. Cast Ring 1,80mt. 1,80mt.
2 2
100g. 150g.
11 11
ROKY VENUS 2Pz
Stesse caratteristiche dell’arcadium boat pro ma con un rapporto qualità prezzo incredibile grazie al fusto in fiberglass. Anche in questo caso i due modelli possono essere utilizzati per tutti i tipi di pesca dalla barca. Particolare cura è stata riservata alla progettazione del cimino che monta una serie di anelli che evita qualsiasi problema ed aumenta la percezione delle tocche. Il manico è staccabile per facilitare il trasposrto. Same features of the Arcadium Boat Pro but with an incredible value thanks to the fibreglass stem. Both models can be used for every boat fishing style. A great attention has been given to the design of the tip that uses a range of rings which avoid any problems and increases the perception of the touches. The handle is detachable to make the transport easier. Conçue sur les mêmes caractéristiques que l’Arcadium Boat. Le rapport qualité/prix de cet outil est vraiment incroyable, ceci grâce au tronc en « fiberglass ». Ces deux modèles peuvent être utilisés pour toutes les techniques de pêches en bateau. Une attention particulière a été donnée à la conception du scion monté avec une série d’anneaux qui évite tout problème de glisse et augmente la perception de la touche. La poignée est amovible afin de faciliter le transport dans de bonnes conditions.
Code
05361080 05361120
Lenght Closed Sect. Cast Ring 1,80mt. 1,80mt.
130 130
2 2
80g. 120g.
10 10
WINNER TATAKI 2Pz
Canna progettata per la pesca con le totanare per dare la caccia a seppie, calamari e totani mantenendo la massima sensibilità della cima e del fusto. L’azione progressiva evita che la preda si slami in fase di recupero. La canna può essere utilizzata anche per la pesca a bolentino leggero. Rod designed for fishing with squid fisheries to catch cuttlefish, ink fish and squids holding the highest sensitivity of the tip and the stem. The progressive action avoids the prey to un-hook during the retrieve. The rod can be also used for light trolling rod fishing. Canne conçue pour la pêche des calmars et seiches avec des turluttes, tout en maintenant un maximum de sensibilité dans la partie supérieure de la canne. L’action progessive évite le décrochage de la proie pendant la phase de récupération. Cette canne peut également être utilisée pour les pêches à soutenir ou traines légères.
Code
05359185
Lenght Closed Sect. Weight Ring 1,85mt.
95
2
102g.
10
ROKY SQUID 2Pz
Tre canne per avvicinarsi alla pesca dalla barca in tutte le sue tecniche. Realizzate per facilitare i pescasportivi che affrontano il bolentino e la pesca con le totanare. Ottima disposizione degli anelli che facilita il combattimento con le prede ed evita che il filo si attorcigli sul cimino in fase di lancio. Rapporto qualità prezzo incredibile, massima sensibilità del cimino e rifiniture in E.V.A. Three poles for approaching all the boat fishing techniques. They are made to help the competition anglers facing the trolling rod fishing and squid fisheries. Very good arrangement of the rings that makes the fight with the prey easier and avoids the line tangle on the tip during the casting. Incredible value, highest sensitivity of the tip and finishing touches in E.V.A. Trois cannes permettant de se rapprocher de toutes les techniques de la pêche en bateau. Conçues pour faciliter la pêche sportive et affronter la pêche du calmar et seiche à la turlutte. La disposition idéale des anneaux facilite le combat avec les proies et évite que le fil s’entortille autour du scion lors du lancer. Un incroyable rapport qualité/prix pour ces trois cannes, pourvues d’un scion extrêmement sensible et de finitions en E.V.A.
Code
05358180 05358210 05358240
Lenght Closed Sect. Cast Weight Ring 1,80mt. 2,10mt. 2,40mt.
94 109 125
2 2 2
30/150g. 124g. 30/150g. 153g. 30/150g. 164g.
73
taly I n i e Mad
BARCA/BOAT
74 VERTICAL JIGGING Serie di canne realizzata da Reglass con il preciso obiettivo di diventare un punto di riferimento per il vertical jigging. I materiali impiegati conferiscono a questi attrezzi un’affidabilità totale, anche quando sono abbinati a mulinelli di alto livello, caratterizzati da frizioni ad elevata tenuta. I fusti sono stati studiati con cura, in modo da proporre l’azione ottimale in funzione del range di grammatura dei jig che si possono utilizzare con successo. In questo modo chi acquista una Elite saprà di poter jerkare al meglio, riducendo l’affaticamento. Le qualità del Nanolith inoltre rendono le Elite V.J. leggere e maneggevoli. Ad attrezzi per intenditori come questi non potevano che essere accoppiati elementi d’alta qualità originali Fuji.
Range of rods made by Reglass aiming to become a reference point for vertical jigging. Thanks to the employed materials, these appliance are hugely reliable, also when matched to high level reels, characterized by high-hold drag. The blanks have been carefully studied in order to propose the best action according to the range of the jigs basis weight which can be successfully used. People who purchase Elite know that they will be able to jerk at their best easing tiredness off. Moreover the quality of Nanolith makes Elite V.J. as light and easy to handle as no other rod can be. With such tools “for conoisseurs” we could match only the high quality original Fuji elements. L’anellatura is hybrid so it is possible to use both reels with fixed or rotating spool.
Série de cannes réalisées par Reglass avec le précis objectif de devenir un point de référence dans le secteur du vertical jigging. Les matériaux utilisés confèrent à ces outils une fiabilité totale, même quand ils sont joints à des moulinets de haut niveau, caractérisés par freins de tenue élevée. La structure de chaque canne a été étudiée avec soin, de sorte de d’obtenir l’action optimale en fonction de l’indication de poids des jigs que peuvent être utilisés avec succès. De cette façon touts ceux qui achètent une Elite saurons de pouvoir gérer en jerk le leurre, en réduisant la fatigue. Toutes les cannes ont été réalisées dans la version en une et en deux sections, pour se présenter ainsi avec différentes longueurs en sorte de s’adapter au mieux aux exigences de chacun: il faut savoir en effet que la longueur de la canne est un facteur essentiel pour avoir une bonne symbiose avec son propre outil de pêche à la verticale. Les qualités du Nanolith en outre rendent les Elite V.J. légères et faciles à gérer comme aucune autre canne ne peut l’être. Pour cannes de passionnés comme celles-ci ils ne pouvait être accouplés que des éléments de haute qualité originaux Fuji.
ELITE VJ 80G
Canna monopezzo da light jigging molto leggera e reattiva ma, soprattutto, resistentissima! Anche il modello da 80 grammi, come tutte le Maver Elite, infatti è realizzato in Italia usando i migliori materiali e le migliori tecnologie italiane. In pesca la canna è ideale per la cattura delle ricciole o dei Tunnidi di branco impiegando esche di grammatura compresa fra 30 e 80 grammi. Light jigging one-piece rod, very light and reactive and above all very resistant! The 80 grams model same as every Maver Elite is made in Italy with the best italian materials and technologies. Ideal for catching amberjacks or Tunnidi of shoal with baits between 30 and 80 grams Canne en une section pour light jigging, légère et réactive mais, surtout, très résistante! Le model 80 grammes, comme toutes les Maver Elite, est réalisé en Italie en utilisant les meilleurs matériaux et les meilleurs technologies italienne. En pêche, la canne est idéale pour capturer sérioles et Thonidés de banc, en utilisant leurres de poids compris entre 30 et 80 grammes.
ELITE VJ 180G
La Elite 180 è la canna giusta per affrontare la maggior parte degli spot di pesca del vertical jigging nei mari d’Italia visto che l’attrezzo è ideale per l’impiego degli artificiali compresi tra 80 e 180 grammi, i più usati nelle condizioni di tempo buono, con uno scarroccio limitato del natante. Come tutte le Elite Maver anche questa canna è anellata per l’uso del mulinello fisso. Un particolare che conta è il tallone arrotondato in gomma che la rende più comoda quando è puntata contro la vita per il recupero di una preda. Elite 180 is the perfect rod to face most of fishing spot in vertical jigging in italian seas being it the ideal gear to be used with jigs between 80 and 180 grams, the most used with good weather conditions, with a drift limited by the craft. Same as every Elite Maver this rods is with rings, to be used with fixed reel. Important detail is the rubber rounded heel that makes it comfortable if leant against the waist for retrieving a prey. La mesure de 1,7 mètres rend particulièrement versatile cette canne au top de gamme, montée avec anneaux pour utilisation de moulinet fixe et capable de résister aux tractions de n’importe quelle prise. L’action de la canne est adaptée pour jigs de 150-270 grammes. Le finissures sont soignées dans le détail et les composants originaux Fuji.
ELITE VJ 270G
La misura di un metro e settanta centimetri rende particolarmente versatile questo attrezzo al top di gamma, anellato per l’uso del mulinello fisso e in grado di resistere alle testate di qualsiasi preda. L’azione del fusto è adatta per jig da 150-270 grammi. Le finiture sono curate nei minimi dettagli e i componenti originali Fuji. The 170 cm length makes this gear at the top of its range very versatile. With rings, suitable to be used with fixed reel and able to face the butt of any prey. The stem action is suitable for jigs from150 to 270 grams. The finishing touches are made with care to the finest details and Fuji original components. La Elite 180 est le bon choix pour affronter la majeure partie des points de pêche au vertical jigging en Méditerranée vue que cette canne est idéale pour leurres de poids compris entre 80 et 180 grammes, les plus utilisés dans les conditions de beau temps. Comme toutes les Elite Maver, cette canne est montée pour l’utilisation de moulinet fixe. Un particulier qui conte est le talon arrondi en gomme qui la rend commode quand elle est pointée contre notre corps pour récupérer une prise.
ELITE VJ 400G
Ecco una monopezzo corta e resistentissima per le prede più grandi dalla pesca dalla barca. Chi cerca la potenza estrema fra gli attrezzi da vertical sarà accontentato dalla Elite 400, una canna che sopporta anche le esche più estreme e che non ha paura a confrontarsi con le cernie nel deep jigging fatto con il mulinello elettrico.. Short and very resistant one-piece rod for catching the biggest preys from the boat. If you are looking for extreme power among vertical gears Elite 400 is for you. It is a rod able to bear the heaviest baits and is not afraid to face groupers in deep jigging with electric reel. Voici une canne à une section courte et extrêmement résistante, pour le plus grandes prises de la pêche en bateau. Ceux qui recherchent la puissance extrême seront servie par la Elite 400, une canne adapte au leurres les plus extrêmes et qui ne craint pas de se confronter avec les mérous du deep jigging fait avec le moulinet électrique.
Code
05287080 05287180 05287270 05287400
Lenght Sect. Closed Jig Max Weight 1,70mt. 1,70mt. 1,70mt. 1,60mt.
2 2 2 2
170 170 170 160
80g. 180g. 270g. 400g.
219g. 235g. 239g 240g.
BARCA/BOAT NEMBO Vj Code
05256001 05256002 05256003 05256004
Lenght Sect. Jig Max Weight Ring 1,80mt. 1,80mt. 1,80mt. 1,80mt.
2 2 2 2
10/40g. 40/80g. 80/150g. 150/350g.
237g. 262g. 286g. 330g.
7 7 7 7
ARCADIUM VJ
Arcadium 80, canna estremamente sensibile ma al tempo stesso reattiva che risulta eccezionale per la pesca in light jigging. Il suo punto di forza principale sta nella sottigliezza della vetta che le garantisce il giusto grado di morbidezza che permette di manovrare nel modo migliore i jig metallici di grammatura contenuta. Arcadium 180, difficile pensare che un attrezzo così fine e curato possa essere adatto allo scontro con i predatori marini più forti, capace di tener testa a ricciole, dentici e chi più ne ha più ne metta. L’azione del fusto è particolarmente progressiva e rende piacevole l’azione di pesca con artificiali. Arcadium 270, seppure rientri in una fascia di prezzo media, come tutte le Arcadium, ci troviamo di fronte a un attrezzo dalle capacità tecniche ben superiori. Versatile e resistentissima! Arcadium 400, Per gli scontri più duri e le condizioni di pesca più gravose scegliamo la Maver Arcadium Vj da 400 grammi. Arcadium 80, it is an extremely sensible but reactive rod, oustanding for light jigging fishing. Its main strong point is the subtlety of the tip which gives it the right degree of softness and enables to manoeuvre in the best way the metallic jig with a basis weight between 18 and 80 units. The rod is also good for the use of inchiku or kabura up to 120 grams. Arcadium 180, It is hard to think that such a fine tool can be good for a fight with the strongest sea predators but the 180 grams Arcadium is an exceptional rod, able to cope with amberjacks, dentex and so on. The action of the stem is progressive and makes the fishing with up to 180 grams lures really pleasant. Arcadium 270, despite belonging to a medium price range, as it happens for all the Arcadium, we have a tool with the highest technical skills. The 270 gr model is the mediterranean powerful rod par excellence, with a tip that has the perfect progression to work with jigs between 180 and 270 grams but it can also be used for lighter baits, under 100 grams. Arcadium 400, For the toughest battles and the most difficult fishing conditions we choose the 400 grams Maver Arcadium Vj. Cannes extrêmement sensibles mais, en même temps, réactives. Selon le modèleselles sont exceptionnelles aussi pour la pêche en light jigging. Son point de force se trouve dans la finesse de la pointe que garantit le juste degré de souplesse pour gérer au mieux les jigs métalliques. Difficile de penser que des objets si fins et bien finis puissent se confronter aux prédateurs marins plus forts: elle est capable de tenir tête à sérioles, denti et bien d’autre grosses prises. L’action de sa structure est bien progressive et rend un vrai plaisir à ramener le leurres métallique. Bien qu’elle rentre dans une gamme de prix moyen, comme toutes les Arcadium, il s’agit d’un outil caractérisé par des qualités bien supérieures.
Code
05310080 05310180 05310270 05310400
2,00mt. 1,90mt. 1,90mt. 1,80mt.
2 2 2 2
80g. 180g. 270g. 400g.
320g. 330g. 315g. 325g.
-
Attrezzo tecnicamente diverso rispetto alle canne da jigging poiché più lungo (2,4 metri) è dotato di una vetta sensibilissima. La Maver Arcadium Kabura è l’ideale per ingannare le prede animando esche kabura e inchiku in modo meno frenetico ed è la scelta migliore per fare in modo che le abboccate vadano sempre a segno. Sui fondali rocciosi cattureremo dentici, pagri e cernie mentre sulla sabbia le specie nel mirino potranno essere gallinelle e grossi pagelli. Il montaggio degli anelli è stato realizzato in modo da poter utilizzare sia il mulinello rotante che il fisso. La particolare azione dolce e progressiva si adatta anche alla cattura di seppie, calamari e totani. A tool which is technically different from the jigging rods as it is longer(2,4 metres); it has a extra-sensible tip. Maver Arcadium Kabura is perfect to lure the preys by animating kabura and inchiku baits less frantically and it is the best choice to be sure that bites make always a hit. On rocky seabeds we will catch dentex, pagri and groupers while on the sand we could catch gurnards and big breams. The fitting of the rings has been realised so to optimize the use of the rotating reel but the fixed spool can be successfully used too. Canne techniquement différente par rapport aux cannes pour jigging puisque qu’elle est plus longue (2,4 mètres) et pourvue d’une pointe extrêmement sensible. La Maver Arcadium Kabura est l’idéale pour faire tomber les poissons dans le piège, en donnant vie à leurres kabura et inchiku. C’est le meilleur choix pour faire en sorte que les touches aillent toujours à bon port. Sur les fonds rocheux nous prendrons denti, pagres et mérous, tandis que sur le sable les espèces plus souvent à notre portée seront gallines et gros pageots. Le montage des anneaux a été réalisé pour pouvoir utiliser soit le moulinet à tambour soit le moulinet fixe. La particulière action progressive s’adapte aussi à la capture des calamars et seiches.
Code
La Maver Nembo VJ 40 è la canna da jigging leggero per eccellenza ma si adatta bene anche all’impiego di kabura e inchiku dal peso contenuto. Con la Nembo VJ 80 avremo per le mani una canna ideale per dare la caccia ai pesci di branco (soprattutto palamite e ricciole) servendosi di artificiali metallici di “media pezzatura” e cioè che rientrino nella fascia di grammature indicata. Nembo VJ 150 è la canna ideale per le battute di pesca sui fondali posti alle profondità più usuali (su secche e relitti posti fra i -30 e i -60 metri); in questi casi spesso la nostra mira sarà il dentice. Grazie alla Nembo VJ 350 avremo a disposizione una riserva di potenza infinita, adeguata al recupero delle ricciole più grandi (persino quando ci si serve del mulinello elettrico che forzatamente è meno sensibile di un manuale durante il combattimento). Faremo entrare in gioco questa canna quando le condizioni richiederanno un jig di grammatura superiore a 150 grammi o quando l’ecoscandaglio ci abbia dato un indizio della presenza di pesci di taglia sottobordo. L’anellatura di ogni Nembo è ibrida in modo che si possano usare mulinelli a bobina fissa o rotante
Maver Nembo VJ 40 is the light jigging rod par excellence but it is also good for the use of kabura and light inchiku. With Nembo VJ 80 we will have a rod which is perfect to catch shoal fish (especially palamita and amberjacks) using metallic medium size lures that are included in the advised basis weight range . Nembo VJ 150 is the perfect rod for fishing expeditions on seabeds at usual depth (on sea shoals and wrecks between -30 and -60 mt), in these situation it is very likely that our prey is dentex. Thanks to Nembo VJ 350 we will have an endless power reserve, best for catching the biggest amberjacks (even when we use an electric reel which is less sensitive than a manual one during the fight). We will use this rod when a jig of more than 150 grams basis weight is needed or when the bathometer gives us a sign of pesci di taglia sottobordo. L’anellatura of each Nembo is hybrid so it is possible to use both reels with fixed or rotating spool.
Lenght Sect. Jig Max Weight Ring
ARCADIUM KABURA
05312100
NEMBO Vj
75
Lenght Sect. Jig Max Weight 2,40mt.
2
100g.
171g.
Chaque canne est réalisée en deux sections à emmanchement et les anneaux sont de qualité Fuji. Sur chaque canne est indiquée la référence des poids des leurres métalliques qui peuvent être utilisé avec succès. Maver Nembo VJ 40 est la canne pour jigging léger par excellence mais s’adapte bien aussi à l’utilisation de kabura et inchiku de poids pas trop élevé. Avec Nembo VJ 80 nous avons entre nos mains une canne idéale pour traquer le poissons de banc (surtout pélamides et sérioles) en se servant de leurres métalliques de “moyen gabarit”, c’est à dire compris dans le valeur indiquée par la canne. Nembo VJ 150 est la canne idéale pour sortie de pêche sur les profondeurs plus communes (en correspondance de tombants et épaves situées entre -30 et -60 mètres) où l’on vise souvent les denti. Grâce à Nembo VJ 350 nous avons à disposition une réserve de puissance sans limites, adaptée à remonter les sérioles plus grandes (même accouplé au moulinet électrique, forcément moins sensible d’un commun pendant la lutte avec une grosse prise). Nous ferons entrer en jeu cette canne quand les conditions nécessiteront un jig de poids supérieur à 150 grammes ou quand l’échosondeur nous aura donné un indice de la présence de poissons de taille sous bord. Le montage des anneaux sur chaque Nembo est hybride, de sorte que la canne puisse être utilisée avec moulinet fixe ou à tambour.
BARCA/BOAT 76
ARCADIUM Vj TRAVEL
Ci sono situazioni in cui può diventare essenziale minimizzare l’ingombro di una canna, vuoi per conservarla nel gavone della barca, vuoi perché si deve viaggiare in aereo. In questi casi le Arcadium Vertical Jigging Travel saranno la soluzione al nostro problema! Realizzate in tre sezioni, riducono in modo notevole l’ingombro della canna smontata. In pesca offre sensazioni piacevoli in pesca, tanto da farci dimenticare di essere stato innestato due volte. La canna viene venduta con un’utile custodia semirigida. Il y a des situations pour lesquelles il peut être essentiel de réduire l’encombrement d’une canne, soit pour la mettre dans un espace du bateau, soit pour voyager en avion. Dans ce cas les Arcadium Vertical Jigging Travel seront la solution à notre problème! Réalisées en trois sections, elles réduisent de façon importante l’encombrement de la canne démonté. En pêche elles offrent sensations plaisantes, au point de nous faire oublier d’avoir été emmanchées deux fois ou lieu d’une. La canne est vendue avec un très utile étui rigide. There are situations when it is essential to minimize the burden of a rod, to keep it in the boat locker or for a plane travel, for instance. In these cases the Arcadium Vertical Jigging Travel are the solution! Divided into three sections which reduce a lot the room occupied by the disassembled rod. The 90-300 grams model is extremely strong and reliable and yet it keeps a valuable progressivity of the stem. Arcadium Travel 300 is the best for people who are planning a fishing holiday abroad too and it is not afraid to face snapper, the main species of tropical vertical jigging. The rod is sold with a handy hard case.
Code
05311150 05311300
Lenght Sect. Jig Max Weight Ring 1,70mt. 1,70mt.
3 3
150g. 300g.
297g. 297g.
7 7
FALCON Vj
Avviciniamoci alle tecniche di pesca in verticale dalla barca con due attrezzi efficaci ma dal prezzo davvero contenuto. Le Maver Falcon VJ sono realizzate in due sezioni a innesto, in carbonio. Si distinguono per l’azione dei fusti e, quindi, per le grammature dei jig (artificiali metallici) che possono usare. La Maver Falcon VJ 50 è un attrezzo da light jigging, leggero e reattivo, mentre la Falcon VJ 150 è un attrezzo in stile classico, ideale per la pesca a profondità maggiori... dove anche le cernie e i dentici saranno spesso “della partita”! L’anellatura è stata realizzata per l’impiego del mulinello a bobina fissa ma l’uso del rotante resta possibile. Let’s get closer to boat vertical fishing techniques with two efficient but not expensive tools. The Maver Falcon VJs are parted into two put-in sections, and made of carbon. They are characterised by the action of the stems and, consequently, for the basis weights of the jig (metallic lures) that can be used. Maver Falcon VJ 50 is a tool for light jigging, light and reactive, while Falcon VJ 150 is a classic style tool, good for fishing at a higher depth... where groupers and dentex will be part of it too! The ringing has been made to reel with a fixed spool but the rotating one is still possible. Rapprochons nous aux techniques de pêche à la verticale en bateau avec outils efficaces mais au prix vraiment avantageux. Les Maver Falcon VJ sont réalisées en deux sections à emmanchement, en carbone. Elles ce distinguent entre elles par leurs actions et, donc, par les poids des jigs (leurres métalliques) que peuvent être utilisés. La Maver Falcon VJ 50 est un outil pour le light jigging, il est léger et réactif, tandis que la Falcon VJ 150 est plus de style classique, idéale pour la pêche à plus grandes profondeurs... là ou mêmes les mérous et les denti seront souvent «de la partie»! La disposition des anneaux a été réalisé pour l’usage de moulinet fixe mais l’accouplage à un model de type à tambour tournant reste possible
Code
05255001 05255002
Lenght Sect. Jig Max Weight Ring 1,80mt. 1,80mt.
2 2
10/50g. 50/150g.
265g. 275g.
6 7
NEMBO TROLLING
Le canne della serie Nembo rappresentano il giusto compromesso prezzo/qualità e sono state progettate per avere la massima affidabilità anche in lunghi combattimenti con grosse prede. L’azione dolce e progressiva permette di correggere facilmente eventuali errori di pescatori alle prime esperienze e diminuisce il rischio di rottura del nylon in caso di ripartenze improvvise della preda. Avvicinarsi alla traina dei grossi predatori non è mai stato così facile!!! The rod series Nembo, represent the right compromise price/quality and have been designed to have the maximum reliability even in long fights with large prey. The gentle action and progressive allows you to easily correct any errors of fishermen to first experiences and decreases the risk of breaking the nylon in the event of sudden they arrived there the prey. Approaching the traina of predators has never been so easy! Les cannes de la série Nembo représentent le bon compromis concernant le rapport qualité/prix. Série de cannes conçues pour une fiabilité maximale pour de longs combats avec des poissons de grosses tailles. L’action douce et progressive de ces cannes permet de corriger les erreurs éventuelles des pêcheurs manquant d’expérience avec cette technique de pêche, permettant également de réduire le risque de rupture du nylon dans le cas de redémarrage intempestif et soudain du poisson. Avec la série des cannes Nembo, se rapprocher des gros prédateurs n’aura jamais été aussi façile!!!
Code
05330001 05330002 05331001
Lenght Closed Sect. Type 1,65mt. 1,68mt. 1,98mt.
165 165 198
1 1 1
Lbs
Stand-Up 12/30 Stand-Up 20/50 Trolling 20/50
SPINNING Code 05195180 05195210
JURASSIC SPIN
Lenght Sect. Closed Cast Weight 1,80mt. 2,10mt.
2 2
90 105
2-6g. 3-12g.
81g. 105g.
NEMBO SPIN
Serie di canne realizzate in carbonio SHR, con azione di punta ideale per pescare sia da riva che dalla barca con minnow o ondulanti. Le misure vanno da 210 a 330 con azioni da light a extra heavy. Le misure corte ideali per trote. La 3 e 330 sono indicate anche per il “morto manovrato a Lucci e Sandre o in mare per la pesca a pesci Serra, Barracuda e Spigole. Le canne sono riposte in una custodia rigida da viaggio.Anellata Fuji Series of rods made of SHR carbon, with tip action ideal for fishing both from the river bank and the boat with minnow or undulant. The sizes go from 210 to 330 with actions from light to extra heavy. The short sizes are ideals for trouts. The 3 and 330 are also suitable for the manouvred dead-fish technique at Pikes e Zander or in the sea for catching Serra, Barracuda and Bases. The rods are stored in a rigid travel case. Fuji guide Série de cannes réalisées en carbone SHR, avec action de pointe idéale pour pêcher aussi bien du bord qu’en bateau avec des leurres durs ou des cuillères. Les tailles vont de 2,10 à 3,30 mètres avec des actions Light (ML) à Heavy Hard (HH). Les courtes dimensions sont toutes indiquées pour la pêche de la truite. Dans les autres tailles elles sont idéales pour la pêche au mort manié pour le brochet et sandre ainsi que pour la pêche en mer d’un bateau. Les cannes sont fournies dans un étui rigide de voyage. Anneaux Fuji
Code
Lenght Sect. Closed Cast Weight
05187210 05187240 05187270 05187300 05187330
2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt. 3,30mt.
2 2 2 2 2
108 122 137 150 165
5-25g. 10-35g. 15-45g. 20-60g. 50-80g.
145g. 195g. 235g. 270g. 320g.
ARCADIUM SPIN
Le Arcadium Spin nelle quattro misure che compongono la serie si dimostrano molto valide nella pesca con artificiali di medio-grandi dimensioni, capaci di lanciare, senza particolare sforzo a distanze inpensabili, grazie alle fibre alta resistenza che costituiscono il nervo del grezzo. Ideale per insidiare spigole o lucci. La 3 metri risulta eccezionale per pescare spigole e serra alle foci dei fiumi. The Arcadium Spin comes in four sizes and are perfect to be used when fishing with medium-big lures. Able to cast with no big effort at a great distance, thanks to the high resistance modulus that form the nerve of the blank. Ideal to lure basses or pikes. The 3 metres size is exceptional for catching basses and serra at the mouth of rivers. Dans les quatre tailles que compose la série des Arcadium Spin, vous trouverez immanquablement le modèle que vous cherchez pour les pêches aux leurres, dans des puissances allant de 5 à 60 grammes. Elles sont capables de lancer sans effort particulier à des distances impensables, grâce aux fibres Haute Résistance qui forment le nerf de la canne. Idéales pour rechercher, brochets, sandres, black bass et perches. La version 3 mètres est exceptionnelle pour pêcher les bars près des côtes rocheuses et des estuaires.
Code 05186210 05186240 05186270 05186300
Lenght Sect. Closed Cast Weight 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt.
2 2 2 2
108 122 137 150
5-25g. 10-35g. 15-45g. 20-60g.
140g. 195g. 235g. 270g.
ARCADIUM SPIN LIGHT Realizzate in carbonio HM+HR rinforzato che ne conferisce leggerezza e robustezza, inoltre il cimino riportato in carbonio pieno permette di controllare in maniera perfetta anche gli artificiali più piccoli e leggeri. Canne in due sezioni, disponibili in tre lunghezze dal classico stile in due sezioni. Interessantela piccola 1,65 creata per lanciare in ambienti chiusi dalla vegetazione. Made of HM+HR reinforced carbon that ensures lighness and toughness, full carbon tip that allows a perfect control of the smallest lures too. Two-sections rods, available in three lengths. Very interesting is the small 1,65 conceived for casting in environment closed by vegetation. Réalisées en carbone HM+HR renforcé qui donne légèreté et robustesse. En outre ces cannes ont un scion rapporté en carbone plein permettant de controler plus aisément et plus parfaitement les plus petits leurres. Cannes en deux sections et disponibles en trois longueurs. La version 1,65 mètres est intéressante pour les lancer précis dans la végétation. Parfaite pour le “Street Fishing” (pêche urbaine) depuis les bords d’un canal, d’une rivière, d’un étang et en ville, l’objectif étant la rapidité d’action.
Code 05188165 05188180 05188210
Lenght Sect. Closed Cast Weight 1,65mt. 1,80mt. 2,10mt.
2 2 2
85 90 105
2-8g. 3-12g. 5-15g.
135g. 144g. 156g.
77 JURASSIC SPIN La serie Jurassic spin è un concentrato di tecnologia per dare il meglio nello spinning light in fiume e in lago. L’utilizzo del carbonio HM con inserti wrap ad alta resistenza la rende leggera, sottile e bilanciata. Disponibili due lunghezze e in due sezioni. Equipaggiate con anelli mono ponte Fuji alconite e porta mulinello a vite. Le azioni sono realizzate per lanciare artificiali di piccole dimensioni.
The series Jurassic spin is a concentration of technology and shows the best quality in light spinning light in river and lake. HM carbon with high resistance wrap insertions makes it light, thin and balanced. Available in two lengths and two sections. Equipped with Fuji alconite one-bridge rings and screw reel seat. The actions are made to cast small lures.
La série Jurassic Spin est un concentré de technologie qui donne le meilleur d’elle même dans la pêche aux leurres légers en rivière, lac, canal et étang. Le recours à un carbone HM avec inserts à haute résistance la rend extrêmement légère, fine et très bien équilibrée. Disponible en deux longueurs et deux sections. Equipée d’anneaux simple Fuji Alconite et porte moulinet à vis. Les actions ont été pensées pour lancer des leurres de petites dimensions.
SPINNING 78 WINNER TELE SPIN Serie di canne realizzate in carbonio alta resistenza, le Winner tele Spin per l’ingombro ridotto quindi dal facile trasporto, sono canne per le pescate veloci. Una volta aperte mostrano le loro eccellenti prestazioni di lancio e leggerezza. Tutte sono corredate da una elegante e resistente custodia antiurto.
Series of high resistance carbon rods, the Winner tele Spin are easy to carry thanks to the small volume. Rods for speed fishing. Exceptional casting and lightness performances. They all come with an elegant shook-proof case.
Série de cannes réalisées en carbone Haute Résistance. Les Winner Tele Spin de part leur encombrement réduit (donc facile à transporter) sont des cannes pour les sessions de pêche rapides. Une fois dépliées elles montrent leurs excellentes légeretés et leurs exceptionnelles facilités de lancer. Livrées dans un étui élégant et anti-choc.
WINNER SPIN LIGHT
Canne realizzate in carbonio alta resistenza appositamente per lo spinning leggero. Ideale nell’utilizzo di piccoli artificiali dai minnow ai rotanti fino ai microscopici ondulanti. Canna in 2 pezzi, quella classica. Series of high resistance carbon rods, especially conceived for light spinning. Ideal to be used with small lures from minnow to rotating up to the tiny undulant. 2-sections rod, the classic one. Cannes réalisées en carbone Haute Résistance pour la pêche en “Spining” aux leurres léger. Idéales pour la pêche au vairon manié, les petits leurres durs, cuillères tournantes jusqu’au plus petites ondulantes. Cannes classiques deux sections.
Code
Lenght Sect. Closed Cast Weight
05307190 05307210 05307240
1,90mt. 2,10mt. 2,40mt.
2 2 2
95 105 120
1-6g. 2-8g. 2-12g.
114g. 125g. 160g.
WINNER SPIN MEDIUM
Questa versione delle Winner è rivolta ad uno spinning medio, quello classico nell’utilizzo di artificiali dai 3 ai 25 grammi. Anche questa serie è realizzata in carbonio alta resistenza in due sezioni. This version of the Winner is for medium spinning, the classic one, to be used with lures from 3 to 25 grams. MAde of high resistance carbon in 2-sections. Cette version des Winner Spin s’adresse au Spinning moyennement lourd, comme la pêche aux leurres de 3 à 25 grammes pour des tailles de 2,10 – 2,40 et 2,70 mètres. Cette série est réalisée en carbone Haute Résistance en deux sections.
Code
Lenght Sect. Closed Cast Weight
05308210 05308240 05308270
2,10mt. 2,40mt. 2,70mt.
2 2 2
105 120 135
3-15g. 2-20g. 6-25g.
140g. -
WINNER SPIN STRONG
Una gamma come le Winner non potevano terminare senza una versione potente una vera Strong. L’impiego,oltre che di tessuti di carbonio alta resistenza è arricchito con alto modulo che ne irrigidisce le azioni e le rende ideali nella pesca con artificiali importanti. Ideale nella pesca ad esocidi e persici e in mare per le grosse spigole di foce o scogliera. A range such as Winner must have a powerful version such as a Strong. High resistance carbon enriched with high modulus that makes the action more rigid and make them perfect for fishing with big lures. Ideal for catching esocidi and perches and in the sea for big basses. La gamme des Winner Spin ne pouvait pas être complète sans une version puissance comme une vrai “Strong”. L’utilisation de fibre à Haute Résistance et enrichie d’un haut module, rigidifie les actions et les rends idéales pour la pêche des leurres de poids élevés. Parfaites pour la pêche du brochet et du sandre, mais également pour la pêche en mer sur la traque des gros bars près des estuaires ou le long des côtes rocheuses.
Code
Lenght Sect. Closed Cast Weight
05309270 05309300 05309330
2,70mt. 3,00mt. 3,30mt.
2 2 2
135 150 165
30-40g. 40-60g. 50-80g.
220g. 245g. 270g.
FALCON SPIN
La serie Falcon spin è ideale per chi si avvicina al mondo dello spinning e cerca un buon attrezzo ad un prezzo contenuto. Il range di grammature è molto ampio e con le quattro lunghezze che compongono la gamma, possiamo utilizzare una moltitudine di artificiali, passando dai piccoli cucchiaini ai grossi minnow. The Falcon spin series is perfect for those who are approaching spinning and look for a gear with a good value. Broad size range, 4 lengths, so to enable the use with several lures from small spoons to big minnow. La série Falcon Spin est idéale pour touts ceux qui s’approchent au monde de la pêche au leurre et recherchent un bon outil à un prix contenu. L’échelle d’actions est très ample et, avec les quatre longueurs qui composent la gamme, nous pourrions utiliser un multitude de leurres, en passant par les petites cuillères jusqu’au grands minnow.
Code
Lenght Sect. Closed Cast Weight
05288210 05288240 05288270 05288300
2,10mt. 2,40mt. 2,70mt. 3,00mt.
Code
2 2 2 2
105 120 135 150
20g. 30g. 40g. 50g.
120g. 170g. 200g. 250g.
WINNER TELE SPIN
05257210 05257240 05257270
Lenght Sect. Closed Cast Weight 2,10mt. 2,40mt. 2,70mt.
6 7 8
70 70 70
8-20g. 10-25g. 10-40g.
260g. -
CARP FISHING NEMBO 2.02 2Pz La serie 202 è grazie al prezzo contenuto una canna adatta per quei pescatori che approcciano a questa tecnica senza affrontare importanti spese. Classica nella veste. Azione progressiva e nervosa in fase di lancio ma elastica e grintosa nel recupero delle grosse carpe. Unidirectional, high resistance carbon rod, with progressive parabolic action. Very good finishing touch with Maver metallic cap and alignment marking for rod pod. The flexibility of this rod is a great help for the Angler who uses small leads too reaching very good distances anyway. Reliable, high quality rib. Very good value, perfect for who is approaching to this fishing technique. La série 202 est d’un prix abordable grâce à une canne adaptée pour les pêcheurs voulant s’initier dans ce type de pêche. Action progessive et nerveuse en phase de lancé, mais d’action plus souple et agréssive dans la récupération des grosses carpes.
Code
Lenght Sect. Closed Cast Lbs.
00365360 00365390
3,60mt. 3,90mt.
2 2
180 195
3.0 3.0
WINNER 3.03 3Pz Canna ad innesti da Carp fishing, realizzata in tre sezioni per migliorare la facilità nel trasporto. In virtù di questa sua particolarità la 203 viene utilizzata anche come canna “marker” cioè una canna adatta al sondare i luoghi di pesca dove successivamente impostare la pesca. Three sections joint rod for Carp fishing, easy to carry. For this characteristic it is also used as “marker” a rod suitable to sound the places where to set fishing. Cannes à emmanchements en 3 sections, idéales pour faciliter le transport. C’est pour cette raison que la Winner est souvent utilisée comme canne “marker”, c’est à dire une canne apte à sonder les postes de pêche ou l’on pourra réaliser une session dans un deuxième temps.
Code 05258360 05258390
Lenght Sect. Closed Cast Lbs. 3,60mt. 3,90mt.
3 3
120 130
3.0 3.0
79
CARP FISHING 80
WINNER TELECARP
Le Winner tele carp sono realizzate in materiali compositi intrecciati con fibre di vetro. La pezzatura corta la, pratica nel trasporto, rende questi attrezzi ideali per i pescatori che praticano la pesca delle carpe a fondo con i metodi tradizionali. Telescopic rod for Carp fishing and bottom fishing, made with mixed high resistance materials. Powerful and easy to carry, thanks to the short size of its sections. Well appreciated for the minimal amount of space taken up. Interesting value. Canne télescopique pour le carp fishing et la pêche de fond. Réalisée avec matériaux composites et haute résistance, elle est puissantes et pratique à transporter (vu l’encombrement réduit de ces sections).
Code 5260350 5260400
Lenght Sect. Closed Cast Lbs. 3,50mt. 4,00mt.
4 4
110 125
3.5 3.5
ARCADIUM TELECARP
Canna telescopica per il Carp fishing e la pesca a fondo, realizzata in materiali compositi misti e alta resistenza. Potente, e di facile trasporto, grazie alla pezzatura corta delle sezioni si fa apprezzare per il poco ingombro interessante il prezzo per questo attrezzo. Telescopic rod for Carp fishing and bottom fishing, made with mixed high resistance materials. Powerful and easy to carry, thanks to the short size of its sections. Well appreciated for the minimal amount of space taken up. Interesting value. Canne télescopique pour la pêche de la carpe et la pêche de fond en générale. Construites en matériaux composites de Hautes Résistances. Puissante et facile à transporter, grâce à l’encombrement réduit des sections. Très appréciée pour son rapport qualité/prix intéressant.
Code 5259360 5259390
Lenght Sect. Closed Cast Lbs. 3,60mt. 3,90mt.
4 4
110 120
3.5 3.5
AMI
KATANA Ami - Hooks - Hamençons
n
apa J n i e
Mad
81
La linea Katana Specialist nasce per accontentare il pescatore più esigente con una gamma di ami giapponesi della miglior qualità, realizzati in acciaio al carbonio 110, selezionati nelle serie più adatte ad utilizzi specifici. E’ composta da tre categorie di prodotto sudivise per tipologia di pesca: Match, Trota e Mare. Ogni modello di amo è stato accuratamente scelto e testato per avere il miglior prodotto disponibile per la tipologia di pesca o di esca a cui è dedicato. Questo è ben evidente nel nome tecnico a cui ogni modello è associato, in modo di avere una forma di descrizione più indicativa della sola sigla codice.
The Katana Specialist range was born to satisfy the most demanding angler with a range of high quality Japanese hooks, made of Carbon 110 steel, selected in the most suitable series for specific purposes. It is composed of three categories of products divided by fishing typology: Match, Trout and Sea. Each hook model has been specifically chosen and tested in order to be the best for that particular fishing typology or bait. This is well rendered by each model technical name, so to have a more descriptive indication next to the item code.
Ami dalle forme innovative su progetti computerizzati Tecnologia hi-tech con produzione digitalizzata Acciai arricchiti di carbonio controllato 110 Punte ad alta precisione affilate in bagni chimici Nuovi micro ardiglioni riposizionati per una migliore resistenza e tenuta al suo impiego. Qualità assoluta nella realizzazione del prodotto singolo Totally new hook patterns developed on computerized projects Production based on digital technology to assure quality and durability 110 carbon enriched steels. High precision chemically sharpened points. New micro barbs to ensure the best possible performances. Best quality production for any single part. Hameçons de formes innovantes issus de projets informatisés. Technologie hi-tech avec production numérisée. Aciers enrichis de carbone contrôlés 110. Pointes de haute précision par un affutage en bains chimique. Nouveau micro ardillon repositionné pour une meilleure résistance et d’efficacité. Réalisation d’un produit unique et de qualité absolue.
La ligne des hameçons “Katana Spécialist” est née pour satisfaire les pêcheurs les plus exigeants, par l’élaboration d’une gamme d’hameçons issu de la meilleure qualité et technicité Japonaise par l’utilisation d’acier au carbone 110, sélectionné dans la série la mieux adaptée à des utilisations spécifiques. Cette ligne d’hameçons est constituée de trois catégories de produit subdivisés par typologie de pêche. A savoir : Match (Coup), Truite (Trout) et Mer (Sea). Chaque modèle d’hameçons a été soigneusement choisis et testés pour avoir le meilleur produit disponible par type de pêche et d’appât auquel il est dédié. Nous retrouvons donc le nom technique auquel chaque modèle est associé, afin d’avoir une description parfaite et plus significative du code thématique.
n
pa a J n ei
Mad
82
AMI KM 1 20 22 24 26
Colore Bronze. Cf. 15pz. Code KM01A
KM 2 20 22 24 26
Colore Bronze. Cf. 15pz. Code KM02A
KM 3 20 22 24 26
Colore Bronze. Cf. 15pz. Code KM03A
KM 4 16 18 20 22
Colore Bronze. Cf. 15pz. Code KM04A
KM 5 Fabio Tesconi e una delle Breme di Ostellato. Club Azzurro 2011
16 18 20 22
Colore Nickel. Cf. 15pz. Code KM05A
Amo particolarmente leggero e sottile ottimo per l’utilizzo del vers de vase. La punta affilata chimicamente permette di non rovinare l’esca e quindi una presentazione ottimale. L’apertura media e la lunghezza della punta stessa permettono un ottima presa anche di prede di una certa dimensione. This hook is particularly light and thin, very good to be used with vers de vase. The chemically sharpened point enables not to spoil the bait so to have the best presentation. The medium opening and the length of the point provide a very good catch of big preys too. Hameçon particulièrement fin et léger qui en fait un excellent hameçon pour l’utilisation du ver de vase. La pointe aiguisé chimiquement est extrèmement piquante, permettant de ne pas abîmer l’esche et d’avoir une présentation optimale de celle-çi face à des poissons parfois récalcitrants. L’ouverture moyenne et la longueur de la pointe permettent une bonne prise et évite les décrochages, même sur des poissons de belles tailles. Assieme alla serie precedente è dedicato alle pesche più raffinate, per l’innesco di un singolo vers de vase od un piccolo bigattino alla ricerca di piccoli pesci o di sospettose breme o gardons. Forma classica a gambo medio lungo e curva stretta per una maggiore tenuta. Ottimo anche per la pesca di ricerca delle alborelle. With the above one, this range is designed for the finest fishing, for the bait of a single vers de vase or a tiny worm, searching for small fish or breams or gardons. Classic shape with medium-long shank and narrow curve for a stronger hold. Very good for search fishing bleaks too. Comme pour la série précédente, cet hameçon est dédié aux pêches les plus délicates par l’utilisation d’un seul ver de vase ou pinkie à la recherche des petits poissons tel que les gardons ou pour les brèmes à l’attitude soupçonneuse. De forme plutôt classique avec sa tige de longueur moyenne et sa courbure étroite pour une plus grande tenue. En outre cet hameçon est parfaitement étudié pour les pêches d’ablettes.
Amo molto leggero, gambo medio e punta alta, selezionato per dare il massimo nelle pesche difficili a carassi, breme e carpette. La sua particolare forma lo rende molto performante sia con l’innesco del singolo che doppio bigattino. Indispensabile quando anche solo un decimo di milligrammo fa la differenza. Very light hook, medium shank and high point, chosen to give you the best in difficult fishing of goldfish, breams and small carps. Its peculiar shape makes it very performing both with single or double bait of the worm. Essential when even only the tenth part of a milligram makes a difference.
Hameçon très léger à tige moyenne et pointe haute hyper résistante, permettant de donner son maximum dans les pêches difficiles de brèmes, petites carpes et carassins. Sa forme spéciale le rend particulièrement résistant et permet aussi bien l’utilisation d’un seul asticot que de plusieurs. C’est l’arme indispensable quand un dixième de gramme de moins sur le poids d’un hameçon fait la différence. Classica forma rotonda con gambo medio e filo sottile. La punta, affilata chimicamente ha una proporzione ottimale , molto perforante e con una grande tenuta. Ottimo per l’innesco più delicato di vers de vase, pinkies o piccoli vermi. L’amo ideale per la pesca in competizione. Classic round shape with medium shank and thin line. The point is chemically sharpened and has perfect proportion, very perforating and with a great hold. Very good for the bait of the delicate vers de vase, pinkies or small worms. The perfect hook for fishing competitions. Hameçon de forme classique à courbure ronde, tige moyenne et fil d’acier fin. La pointe hyper résistante et aiguïsée chimiquement le rend très piquant, évitant ainsi les décrochages, favorisés par un bon maintien de l’hameçon dans la bouche du poisson. Idéal pour les pêches délicates aux vers de vases et pinkies. L’hameçon par excellence pour la pêche de compétition. Modello messo a punto per la pesca con i bigattini. Forma squadrata, punta alta e gambo medio, fanno di questo amo il meglio per la pesca sul fondo. Leggero ma con ottima tenuta, si adatta molto bene anche alle pesche veloci con il vers de vase.
Model designed for fishing with maggots. Square shape, high point and medium shank, makes this hook the best for bottom fishing. Light but with a strong hold, also very suitable for fast fishing with vers de vase. Modèle d’hameçon mis au point pour la pêche avec des asticots. De forme plutôt carré, pointe haute et tige moyenne, font de cet hameçon un des meilleurs alliés pour la pêche de fond. Léger mais avec une excellente tenue, il est également très adapté aux pêches rapides avec des vers de vases.
AMI Amo a gambo lungo filo medio e punta alta. Ottimo nelle pesche di velocità per l’innesco di un solo bigattino calzato o con un paio di pinkies a penzoloni. Specifico per grosse alborelle, triotti e grdons a canna fissa o per la pesca dei carassi in velocità a galla. Hook with long shank, medium line and high point. Very good for fast fishing with the bait of a single fitted maggot or with a couple of pinkies hanging down. Specific for big bleaks, rudds and gardons with pole or for the fast a float fishing of carassi. Hameçon à tige longue, pointe haute et fil d’acier moyen. Hameçon très performant à utiliser pour les pêches de vitesses avec un asticot ou plusieurs pinkies. Spécifique pour la pêche de bordure des grosses ablettes, des gardons et plaquettes. Ottimo nelle pesche di fondo o all’inglese a breme e carassi. La punta affilata chimicamente garantisce un alto potere ferrante ed un’ottima tenuta. Il micro ardiglione garantisce la salvaguardia delle esche più delicate nella fase di innesco. Very good for English style bottom fishing breams and goldfish. The chemically sharpened point guarantees a high hooking power and very good hold. The micro-barb ensure the protection of the most delicate baits during the bait.
Développé pour les pêches de fond à la roubaisienne, bolognaise ou pour les pêches à l’anglaise pour les beaux poissons en faisant trainer un bouquet de vaseux ou un panaché d’asticots/vers de vase sur le fond. La pointe tranchante et piquante garantie par un affutage chimique permet des ferrages rapides et un excellent maintien de l’hameçon dans la bouche du poisson. Le micro ardillon assure la conservation des esches dans l’étape la plus délicate de l’eschage.
KM 6
Hameçon analogue au modèle KM7 mais de couleur bronzée. Parfait pour l’eschage du caster, chenevis ou vers de terreaux. La couleur bronzée de l’hameçon se marie parfaitement pour les types de pêches avec ces esches.
Amo studiato per la pesca di grossi pesci con ami piccoli, come barbi, cavedani e carpe. Si adatta perfettamente all’uso di svariate esche, ma è nato per i bigattini. La forma arrotondata ed la proporzione ottimale tra lunghezza di punta e gambo danno poco scampo al pesce allamato. Hook conceived for catching big fish such as barbels, chubs and carps with small hooks. It can be perfectly used with several different baits but it was designed for maggots. The round shape and the perfect point length/shank ratio do not give a chance to the hooked fish.
Modèle étudié pour la pêche de gros poissons avec de petits hameçons, tels que barbeaux, chevesnes et carpes. Il s’adapte parfaitement à l’utilisation d’une grande variété d’appâts, mais c’est avec de gros asticots qu’il donne le meilleur de lui-même. La forme arrondie et les proportions optimales entre la longueur de la pointe et la tige donnent peu de chance aux poissons. Unico amo della serie con punta rientrante, è ottimo per tutte le pesche sul fondo a pesci importanti. Pur essendo molto leggero, la sua resistenza vi sorprenderà. Ottimo anche per l’utilizzo del mais a carpe e carassi. The only hook of the range with curved point, it is perfect for fishing big fish on the seabed. Very high resistance despite its lightness. Very good to be used with sweet corn to catch carps and carassi. Hameçon unique de la série “Sécialist” avec pointe rentrante. Il est excellent pour toutes les pêches sur le fond de très gros poissons. En dépit d’être très léger, sa résistance vous surprendra , même sur des ferrages très puissants. Hameçon étudié pour l’utilisation de grosses esches tels que le maïs, bouquet d’asticots et vers de terreaux, pour la carpe, carassin et très grosses brèmes.
Mad
83
14 16 18 20
Colore Bronze. Cf. 15pz. Code KM06A
KM 7 14 16 18 20
Colore Nickel. Cf. 15pz. Code KM07A
KM 8
Amo analogo al modello KM7 ma di colore bronzato. Perfetto per l’innesco del caster o del casterone, canapa e verme. Il colore bronzato mimetizza perfettamente l’amo all’interno del caster per le condizioni di pesca difficili. This hook is similar to KM7 but of bronze colour. Perfect for the bait of caster or casterone, hemps and worms. The bronze colour helps the hook to camouflage perfectly inside the caster for difficult fishing conditions.
n
pa a J n ei
16 18 20 22
Colore Bronzed. Cf.15pz. Code KM08A
KM 9 16 18 20 22
Colore Nikel. Cf.15pz. Code KM09A
KM 10 14 16 18 20
Colore Bronzed. Cf. 15pz. Code KM10A
Luigi Sacco con una breme catturata all’inglese ad Ostellato. Finali Italiano a Squadre 2011
n
pa a J n ei
Mad
AMI
84
Dalle forme esclusive, sono i nuovi ami della serie Katana KS. Acciaio arricchito al carbonio 110, nuove tempre garantiscono una maggiore tenuta allo sforzo, le punte anche dopo intere giornate di pesca sono sempre affilate e perfette.
KS 1
Colore Black Nickel. Cf. 15pz.
Exclusive shapes for these new hooks part of Katana KS range. Steel enriched with carbon 110 and new tempers guarantee a higher stress hold, points always sharp and perfect even after a whole day of fishing.
2 4 6 8 10 12 14 16
2 4 6 8 10 12 14 16
De formes exclusives ce sont les nouveaux hameçons de la série Katana KS en acier enrichi au carbone 110. De part leurs nouvelles trempes ils garantissent la plus grande résistance, même après de longues journées de pêche les pointes et ardillons sont toujours aussi bien aiguisés. Code KS02A
KS 3 1/0 1 3 5 7
Colore Black Nickel. Cf. 15pz.
Code KS03A
8 10 12 14
Code KS04A
KS 6 7 9 11 13
Colore Black Nickel. Cf. 15pz.
Hameçon à oeillet conçu pour attraper de gros poissons aux machoires puissantes, comme la dorade par exemple. Sa forme arrondie et sa pointe rentrante font de cet hameçon l’arme idéal pour l’eschage du crabe.
Code KS06A
Punta dritta per ferrate veloci di pesci anche molto sospettosi, grazie alla gamma che comprende anche misure piccole può essere utilizzato sia per la pesca a bolognese e inglese che in tutte le tecniche classiche di pesca a fondo. Amo con paletta. Straight point for rapid hooks of very suspicious fish , thanks to its wide range including small sizes it can be used both for Bolognese/English-style fishing and every classic bottom fishing style. Hook with plate. Hameçon à pointe astucieuse pour les ferrages rapides sur des poissons très soupçonneux. La gamme comprend des petites tailles qui peuvent également être ulisées en eaux douces pour la pêche à la Bolognaise ou à l’Anglaise ainsi que pour toutes les pêches classiques de fonds. Hameçon à palette. Caratteristiche simili alla serie KS1 ma si differenzia per avere la paletta al posto dell’occhiello. Amo molto robusto ideale per la cattura di Saraghi, Orate e tutti i grossi pesci che schiacciano l’esca con i denti prima di ingerirla. Ottimo anche per l’innesco del granchio e dei grossi bibi. Features that are similar to KS1 range but with the difference of the plate instead of the eye. Very strong hook, perfect for catching white breams, giltheads and all those big fish that crush the bait with teeth before swallowing it. Very good also for baiting crabs and big bibi. Caractéristiques semblables au KS 1, mais qui se différencie pour avoir une palette à la place de l’oeillet. Hameçon idéalalement très robuste pour la pêche de tous les gros poissons qui écrasent l’appât avec leurs dents avant de l’avaler. Très bien pour l’eschage du crabe et des gros “Bibi”.
KS 4
Colore Black Nickel. Cf. 15pz.
Hook with eye designed to catch big fish with strong jaws, gilthead is its main opponent. Its rounded shape with a slightly curved point is perfect to bait the crab
Code KS01A
KS 2
Colore Black Nickel. Cf. 15pz.
Amo ad occhiello progettato per la cattura di grossi pesci dalle mascelle possenti, l’orata è il suo avversario principale. La sua forma arrotondata con la punta leggermente rientrante è perfetta per l’innesco del granchio.
Amo dalla forma classica e perfetta, gambo di media lunghezza, curva tonda e punta dritta, rivisitato con finitura Black Nichel per aumentare le performance in acqua salata. Un vero killer per la pesca dei pesci di superfice in particolare per i Sugherelli, molto utilizzato nelle competizioni di surfcasting. Hook with classic and perfect shape, medium length shank, round curve and straight point, revised with Black Nichel finishing to improve performances in sea water. A true killer for catching afloat fish, especially horse mackerels, used a lot in surfcasting competitions. Hameçon de forme classique et parfaite à tige de longueur moyenne, courbure ronde et pointe astucieuse. De finition “Black Nickel” permettant d’augmenter les performances dans l’eau salée. Cet hameçon est un vrai “tueur” pour attraper les poissons de surface et qui est également très utilisé dans les compétitions de surfcasting. Il micro-occhiello è la sua forza, gli inneschi di anellidi delicati e sottili come l’arenicola saranno perfetti. La sua estrema leggerezza permette di catturare anche le prede più sospettose come la Mormora senza sbagliare nemmeno una ferrata. Ideale per tutti i grufolatori che aspirano le esche dalla sabbia. Its strength is in the micro-eye, the baits of delicate and thin anellid such as lungworms will be perfect. Its extreme lightness enables to catch the most suspicious preys such as striped seabreams without missing a single hook. Ideal for all the grufolatori that suck baits from the sand. La force de cet hameçon est son micro oeillet parfait pour escher les annélides marins et mince comme l’arénicol. Sa légèreté vous permettra également de capturer des proies les plus soupçonneuses comme les daurades marbrées sans les rater aux ferrages. Idéal pour tous les poissons qui aspirent les appats dans le sable.
AMI Amo eccezionale studiato appositamente per la pesca della trota. Il perfetto rapporto tra lunghezza della punta e del gambo e la sua apertura lo rendono altamente efficace nella ferrata. Il diametro di filo piuttosto sottile in rapporto alla misura dell’amo, consente un’innesco perfetto delle esche più delicate. Nonostante la sua leggerezza, l’acciaio 110 della migliore qualità, lo rende particolarmente resistente. Exceptional hook, especially conceived for trout fishing. The perfect ratio between the length of shank and point and its opening makes it very effective in the hooking.. The line diameter is rather thin compared to the hook size and this guarantees a perfect bait of the most delicate baits. Very resistant thanks to the highest quality steel 110 but still very light. Hameçon exceptionnel étudié spécifiquement pour la pêche de la truite. Le rapport parfait entre la longueur de la tige et l’extrémité de la pointe le rend particulièrement efficace au ferrage. Le diamètre du fin d’acier, plutôt mince, par rapport à la taille de l’hameçon permet un eschage parfait des appats les plus délicats. Malgré sa légéreté, l’acier inoxydable au carbone 110 lui donne une résistance et solidité exceptionnelle. L’hameçon truite par excellence.
Torrente Code KT01A
Colore Nickel. Cf. 15pz.
KT 2
Amo con caratteristiche molto simili al KT 1 ma di colore bronzato. Ottimo quando si pescano pesci difficili ed anche il minimo riflesso può insospettire la preda. Hook with features that are similar to KT 1 but with a bronze colour. Very good when catching difficult fish and the minimum reflex can arouse suspects in the prey.
Mad
KT 1 4 5,5 6 7 8 10
4 6 8 10
Hameçon “Katana Trout” aux caractéristiques très similaires au KT 1 mais de couleur bronzée. Idéal pour attraper des poissons difficiles quand le reflet peut être soupçonneux et intriguer la proie. Code KT02A Amo a gambo medio lungo con punta alta. La forma è ideale per la ricerca del movimento estremo dell’esca nel recupero e la sua robustezza lo rende perfetto per prede anche di grossa mole o quando la velocità è essenziale. Ottimo anche per l’utilizzo delle esche in silicone. Hook with medium-long shank and high point. The shape is perfect for extreme movements of the bait during the retrieve and its toughness makes it perfect for big preys or when rapidity is essential. Very good for the use with silicon baits.
Code KT03A
Colore Nickel. Cf. 15pz.
KT 4
Stesso amo del modello KT 3 ma di colore bronzato.
Hameçon aux caractéristiques techniques identiques au modèle KT 3 mais de couleur bronzée.
Lago
4 6 8 10
Hameçon à tige de longueur moyenne et pointe haute. La forme est idéale pour la recherche du mouvement et maniement extrême de l’appât. Sa robustesse le rend parfait pour les proies de belles tailles et quand la vitesse de récupération est essentielle dans le courant. C’est également un hameçon étudié pour l’utilisation de leurres en silicone.
Same as the model KT 3 but of bronze colour.
Colore Bronze. Cf. 15pz.
KT 3
4 6 8 10
Code KT04A
Colore Bronze. Cf. 15pz.
n
pa a J n ei
85
n
pa a J n ei
Mad
AMI
86
KC 0.1B 6 8 10 12 14 16 18
Qty 15
Black Pz. 15
Code 01BKCA
KC 0.3A 6 8 10 12 14 16 18
Amo senza ardiglione, nichelato, particolarmente robusto a punta rientrante. Disponibile in un ampio range di misure per tutte le esigenze della pesca in carpodromo.
Barbless hook, nickeled, very sturdy with hollow tip. Wide range of sizes available for every need of fishing in carpfisheries. Hameçon sans ardillon, revêtu de nickel, particulièrement robuste, à pointe rentrante. Disponible dans un ample éventail de mesures pour toutes les exigences de la pêche en carpodrome.
Amo nero, punta dritta molto perforante. Ottimo il rapporto leggerezza/robustezza. Ideale per l’utilizzo di bigattini e vermi.
Black hook, straight and very piercing. Very good lightness/sturdiness ratio. Ideal to be used with silkworms and worms.
Hameçon noir, à pointe droite et très perçante. Parfait rapport légèreté/robustesse. Idéal pour l’utilisation des asticots et vers. Black Pz. 15
Code 03AKCA
KC 0.3B 6 8 10 12 14 16 18
Nickel Pz. 15
Code 03BKCA
6 8 10 12 14 16 18
Code 04BKCA
6 8 10 12 14 16
Black Pz. 15
Code 05BKCA
Ottimo amo a filo medio senza ardiglione. Eccellente per pesche delicate nelle misure piccole o per presentazioni ottimali di esche vive nelle misure grandi. Molto perforante. Very good barbless hook, medium line. The small sizes are excellent for delicate fishing, the big sizes are for an optimal presentation of alive baits. Very piercing.
Hameçon, à fil moyen sans ardillon. Excellent pour les pêches délicates dans les petites mesures ou pour la présentation optimale d’appâts vivants dans les mesures grandes. Très perçant.
KC 0.5B
Alberto Neri Maver Day 2010 lago Teaterno (Pescara)
Same features as 03B but with barb. For every challenging fishing with alive baits both in river and carp-fishery.
Mêmes caractéristiques que le 03B mais avec ardillon. Pour toutes les pêches exigeantes, en particulier avec appâts vivants soit en rivière ou en carpodrome.
KC 0.4B
Black Pz. 15
Stesse caratteristiche del 03B ma con ardiglione. Per tutte le pesche impegnative con esche vive anche sia in fiume che in carpodromo.
Amo senza ardiglione, filo medio, gambo medio con occhiello. E’ l’amo più leggero e tecnico con queste caratteristiche. Eccellente per competizioni in carpodromo dove sono presenti pesci molto importanti e per il montaggio con l’asola al posto della classica legatura. Barbless hook, medium line, medium shank with eye. The lightest and more technical hook with these features. Excellent for competitions in carp-fishery where fish are quite big and for the fitting with loop instead of the classic tie.
Hameçon sans ardillon de section moyenne. C’est l’hameçon le plus léger et technique qui possède ces caractéristiques. Excellent pour les compétitions en carpodrome, où sont présents des poissons de tailles importante, et pour le montage avec une boucle en lieu et place d’un nœud classique.
AMI KC 0.6A
Same shape as 06B but with barb. Very good for fishing with pellets in hair-rig.
6 8 10 12 14 16
Même forme que le 06B mais avec ardillon. Parfait pour la pêche avec pellets en hair-rig.
Code 06AKCA Amo senza ardiglione, filo grosso, gambo medio. La punta rientrante lo rende particolarmente efficace ed auto ferrante. Ideale nella pesca a feeder o light carp fishing nei carpo dromi dove l’amo senza ardiglione è obbligatorio. Barbless hook, thick line, medium shank. The hollow tip makes it very effective and (self-hooking) auto ferrante. Ideal for feeder fishing or light carp fishing in carp-fishery where barbless hook is compulsory. Hameçon sans ardillon de grande section. La pointe rentrante le rend particulièrement efficace et auto-ferrant. Idéal pour la pêche au feeder, en light carp fishing, dans les carpodromes où l’hameçon sans ardillon est obligatoire.
Black Pz. 15
KC 0.6B 6 8 10 12 14 16
Code 06BKCA
Black Pz. 15
Mad
87
KATANA
Stessa forma del 06B ma con ardiglione. Ottimo per la pesca con i pellets in hair-rig.
n
pa a J n ei
n
pa a J n ei
Mad
88
AMI 1090
Code 1090A
1170
1090
1245 Nickel
Qty.20
1091
Code 1091A
Bronzed Qty.20
1040
Code 1040A
Nickel
Code 1041A
Bronzed Qty.20
1170
Code 1170A
Characteristics: nickel hook, perfect for catching goldfish and carps. It comes in the sizes 2-4-5-6-7-8. It has been the best for years for trouts fishing both in lake and torrents. In sizes that go from 18 to 22 with a slightly larger opening is ideal for delicate fish’s mouth.
Hameçon nickelé parfait pour la pêche à la carpe. Dans les mesures 2-4-5-6-7-8 c’est l’incontournable “numéro un” de la pêche à la truite depuis des années que ce soit en lac ou en torrent. Dans les mesures 18 à 22 sa relative large ouverture est parfaite pour les poissons à gueule fragile.
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Versione brunita del 1090. La colorazione brunita è ideale per pescare nelle acque cristalline con esche vive.
Burnished version of 1090. The bronzed colouration is perfect for fishing in clear water with live baits.
Version brune du 1090. Sa coloration le rend idéal pour pêcher dans les eaux cristallines avec appâts vivants.
8 10 12 14 16 18 20 22
Amo nichelato filo tondo, gambo medio, punta lunga. Ideale per le competizioni nella pesca delle Breme con il Ver de Vase. La sua forma si presta all’uso dei bigattini. Le misure grandi sono utilizzatissime nel suf casting nella pesca dei sugherelli.
Nickel hook with round line, medium shank, long tip. Perfect for competitions in bream fishing with Ver de Vase. Its shape is suitable to be used with silkworms. In its big sizes it is used a lot in surf casting and for catching scads.
Hameçon à section ronde et pointe longue nickelé. Idéal pour les compétitions de pêche à la brème avec le ver de vase. Sa forme se prête bien aussi pour escher des asticots. Les grosses mesures sont très utilisées dan le surf casting pour la pêche des mulets..
8 10 12 14 16 18 20 22
Amo nichelato a filo tondo, gambo medio, punta lunga, dalla forma oramai insostituibile. Ideale nell’uso di esche fragili come il Ver de Vase o piccoli vermetti, ma di grande resistenza.
Differs from 1040 for the opaque bronze colour. The hook 1041 is well appreciated by amateur fishermen when catching suspicious Chubs in clear water.
Hameçon à section ronde et pointe longue. Idéale pour l’utilisation d’appâts fragiles tels que le ver de vase.
12 14 16 18 20 22
Amo nichelato a filo tondo, gambo medio, punta lunga, dalla forma oramai insostituibile. Ideale nell’uso di esche fragili come il Ver de Vase o piccoli vermetti, ma di grande resistenza.
Hameçon à section ronde et pointe longue. Idéale pour l’utilisation d’appâts fragiles tels que le ver de vase..
Differs from 1040 for the opaque bronze colour. The hook 1041 is well appreciated by amateur fishermen when catching suspicious Chubs in clear water.
Bronzed hook with round line, medium shank, long tip, irreplaceable shape. Suitable to be used with delicate baits such as Ver de Vase or small worms, but very resistant
Hameçon brun à section circulaire, pointe longue. Simplement incontournable. Idéale en combinaison d’appâts fragiles comme le ver de vase
Gun smoke hook with round line, medium shank, long tip, irreplaceable shape. Suitable to be used with delicate baits such as Ver de Vase or small worms, but very resistant.
Hameçon noire à section circulaire, pointe longue. Simplement incontournable. Idéale en combinaison d’appâts fragiles comme le ver de vase.
Qty.20
1171
Code 1171A
Bronzed Qty.20
1175
Code 1175A
Black
Amo nickelato adatto alla pesca di carassi e carpe. Nelle misure 2-4-5-6-7-8 è il numero “Uno” da anni per la pesca della trota sia lago che in torrente. Nelle misure che vanno dal 18 al 22 grazie alla larga apertura è ideale per pesci dalla bocca fragile.
Qty.20
1041
Nickel
2 4 5 6 7 8 10 12 14 16 18 20 22
Qty.20
10 12 14 16 18 20 22 24 12 14 16 18 20 22
Amo brunito a filo tondo, gambo medio, punta lunga, dalla forma oramai insostituibile. Ideale nell’uso di esche fragili come il Ver de Vase o piccoli vermetti, ma di grande resistenza Amo nero antracite a filo tondo, gambo medio, punta lunga, dalla forma oramai insostituibile. Ideale nell’uso di esche fragili come il Ver de Vase o piccoli vermetti, ma di grande resistenza.
AMI Il a 20 ans mais on ne le dirait pas du tout! Le 1130 représente encore aujourd’hui un vrai cheval de bataille pour touts les compétiteurs européens. Sa forme auto-ferrante est garantie d’un majeur nombre de captures.
Il se différencie du 1130 pour la section forgé e par l’absence des numéros impairs 15 et 17. Sa forme auto-ferrante est garantie d’un majeur nombre de captures.
Après le grand succès de la série 1130, nous avons réalisé une version plus évoluée pour les pêches fortes. Hameçon forgé, de grande tenue.
Hameçon brun à pointe rentrante. Très fiable, il trouve une excellente utilisation dans la pêche de compétition en carpodrome ou canal.
“20 years old but looking way younger”. The 1130 is, still today, a real tour de force for every competition angler in Europe. auto ferrante shape, it assures more catches.
Same features of 1130 but forged. The only difference is the lack of odd sizes: 15 and 17. Auto ferrante shape, it assures more catches.
Following the great success of 1130 we have realised an advanced version for fish of big size. Forged hook, very good hold, perfect for fishing in the river Arno in Pisa.
Bronzed hook with curved tip. For its reliability it is ideal for carp fishing with maize. Very well appreciated in fishing competition in carp fisheries or canals
“20 anni e non li dimostra”. Il 1130 rappresenta ancora oggi un vero cavallo di battaglia per tutti gli agonisti di tutta Europa. Forma definita auto ferrante, garanzia di maggiori catture
Stesse caratteristiche del 1130 ma forgiato. Si differenzia per la mancanza nella serie, delle misure dispari: 15 e 17. Forma definita auto ferrante, garanzia di maggiori catture
Sul grande successo del 1130, si è realizzata una versione evoluta per la pesca a pesci di grosse dimensioni. Amo forgiato, grande tenuta, ideale per la pesca nell’Arno a Pisa.
Amo brunito a punta rientrante.Ideale dato la sua affidabilità nella pesca della carpa con mais. Di grande uso nelle competizioni in carpodrono o canale.
6 8 10 12 14 15 16 17 18 20 22
6 8 10 12 14 16 18 20 22 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20
12 14 16 18 19 20
n
pa a J n ei
Mad
1130
89
Code 1130A
Nickel Qty.20
C160
1131
Code 1131A
Bronzed Qty.20
1150
Code 1150A
Nickel
Qty.20
C071
Code C071A
1041
Bronzed Qty.20 Hameçon forgé, de coloration bronze à pointe rentrante. Sa forme est exceptionnelle pour la pêche de gros poissons avec vers de terre, appâts végétaux, ou Meat
Bronzed hook with forged medium shank and curved tip. Its shape is exceptional for catching big fish with vegetable baits, earthworms or Meat
Amo bronzato a gambo medio forgiato a punta rientrante. La sua forma risulta eccezionale per la pesca di grossi pesci con esche vegetali vermi di terra o con il Meat.
2 4 5 6 7 8 10
1231
Code 1231A
Bronzed Qty.20 Caractéristiques: Hameçon bleu à palette en fil d’acier moyen comprenant, ardillon et longue pointe droite sur tige moyenne. Très résistant il est sspécialement indiqué pour la pêche des truites en lac.
Blue hook, short shank, long tip and large curve. Suitable for trout fishing in lake. Its sturdiness make it suitable to be used also with maize or pasterello
Hameçon nickelé à la section fine. Il a la pointe inclinée de 30° vers l’intérieur. Idéal pour escher tous vers et larves pour la pêche des truites en lac ou torrent. Parfait en mer pour la pêche en surf casting mais aussi en combinaison d’un petit flotteur.
Nickel hook with thin thread and long shank, tip with 30° internal curve. Suitable for the hooking of worms camole for trout fishing in lake and torrent. Very good in sea water in surf casting for fishing with raft.
Amo blu gambo corto, punta lunga, e ad ampia curvatura. Ideale nella pesca delle trote in lago. La sua robustezza lo farà apprezzare anche nell’uso del mais o con il pasterello. Amo nichelato di filo sottile a gambo lungo, punta inclinata a 30°gradi verso l’interno.Ideale nell’innesco di vermi o camole per la pesca delle trote in lago e torrente. Ottimo in mare nel surf casting per la pesca con lo zatterino.
1143
Code 1143A
7 8 9 10 12 Blu Qty.20
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
C160
Code C160A
Nickel
Qty.20
C002
Mad
90
n
pa a J n ei
AMI 1113
Code 1113A
C222
Gold
Qty.20
1110
Code 1110A
Nickel Qty.20
C222
Code C222A
H222
Black Qty.20
2 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Amo dorato forgiato con punta rientrante. Ideale dato la sua affidabilità nella pesca della carpa con mais e polente. Di grande uso nella pesca a fondo nelle acque dolci di laghi e canali.
Characteristics: Golden hook, forged with curved tip. For its reliability, it is perfect for carp fishing with maize and polente. Very useful for bottom fishing in the fresh water of lakes and canals.
Hameçon doré forgé, pointe rentrante. Extrêmement fiable, il est idéal pour la pêche de la carpe avec maïs. Très utilisé pour les pêches de fond en eau douce.
2 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Amo nichelato forgiato con punta rientrante.Ideale data la sua affidabilità nelle competizioni dell’Arno Pisano. Di grande uso nella pesca a fondo in mare o nelle acque interne di laghi e canali.
Forged nickel hook with curved tip. For its reliability it is suitable for competitions in river Arno in Pisa. Very good in bottom fishing in seawater or internal water of lakes and channel.
Hameçon forgé, avec pointe rentrante nickelé. Très fiable, il est idéal pour la pêche en mer et en rivière.
Amo di filo rotondo colore antracite. Robusto a punta leggermente rientrante. Micidiale per i carassi del Cavo Lama, ideale nella pesca con i bigattini sia in fiume che nei canali.
Hook with round, charcoal thread. Strong with slightly curved tip. Deadly for the gold fish of Cavo Lama, perfect for fishing with worms both in rivers and canals.
Hameçon au fil rond de couleur anthracite. Robuste, il pointe légèrement rentrante. Un must pour la pêche des “carasse” du Cavo Lama, en Italie, en utilisant l’asticot.
Amo senza ardiglione scuro, leggero, e robusto. La punta affilatissima consente l’innesco di un solo bigattino sotto pelle alla ricerca di un sospettoso Cavedano.
Barbless hook, dark, light and strong. The very sharp tip allows the hooking of only one under skin worm looking for suspicious chub.
Hameçon sans ardillon sur, léger et robuste. La pointe extrêmement aiguisée permet d’écher un seul asticot sous peau, souvent quand on recherche un chevenne des plus attentif.
Questa serie di ami senza ardiglione è da anni usato dai migliori pescatori Inglesi nella pesca di Gardon e delle Breme nei canali del Regno Unito nelle misure piccole. Le misure grandi è ottimo per la pesca delle trote.
This series of barbless hooks in the small sizes has been used for years by the best English fishermen in Gardon and Breams fishing in UK canals. The bigger sizes are very good for trout fishing.
Cette série sans ardillon est utilisée depuis des années par les meilleur pêcheurs d’Angleterre. Leur spécialité, dans les petites mesures, est la pêche des gardons et brèmes. Les mesures grandes sont parfaites pour la pêche des truites.
Questa serie di ami senza ardiglione è da anni usato dai migliori pescatori Inglesi nella pesca di Gardon e delle Breme nei canali del Regno Unito nelle misure piccole. Le misure grandi è ottimo per la pesca delle trote.
This series of barbless hooks in the small sizes has been used for years by the best English fishermen in Gardon and Breams fishing in UK canals. The bigger sizes are very good for trout fishing.
Cette série sans ardillon est utilisée depuis des années par les meilleur pêcheurs d’Angleterre. Leur spécialité, dans les petites mesures, est la pêche des gardons et brèmes. Les mesures grandes sont parfaites pour la pêche des truites.
12 14 16 18 20 22 24 26
H222
Code H222A
18 20 22 24 26 Black Qty.20
H080
Code H080A
Nickel Qty.20
1215
6 8 10 12 14 16 18 20 22
H081
Code H081A
Nickel Qty.20
12 14 16 18 20 22
AMI Hameçon fait sur mesure pour la pêche No Kill. Le H090A a section circulaire, n’a pas d’ardillon et a la pointe inclinée vers l’intérieur de 30°. Idéale pour la pêche de compétition à la truite en lac.
Hook for No Kill fishing, barbless with round line and tip with 30° internal curve. Perfect for trout fishing competitions in lake.
Amo dedicato alla pesca No Kill, senza ardiglione a filo rotondo con punta inclinata verso l’interno di 30° gradi. Ideale nella pesca in gara della trota lago.
Nickel hook with medium line, long shank, long tip, barbless. This model is perfect to be used with delicate baits such a the Ver de Vase or small pinky.
Amo nichelato di filo medio, gambo lungo, punta lunga, senza ardiglione. Questo modello è ideale nell’utilizzo di esche delicate quali; il Ver de Vase o piccoli pinky..
Burnished hook with round line, long, barbless tip with medium shank. Suitable for catching gold fish and carps in carp fisheries.
Amo di colore brunito a filo tondo, punta lunga senza ardiglione a gambo medio.Ideale per la pesca di Carpe e Carassi a galla nei Carpodromi.
Qty.20
Code H082A
14 16 18 20 22 Qty.10
H083
Code H083A
12 14 16 18 Bronzed Qty.10
Hameçon spécial pour la pêche en carpodrome. Fort, court, il est pourvu d’une pointe rentrante. Sa couleur est brune. Dessiné par nos experts anglais, làbas ou les hameçons sans ardillon sont un must.
La série MT4 maintien les mêmes caractéristiques du modèle MT3, avec la seule différence de l’extrémité pour la connexion au fil.
Hook specialised for fishing in carp fisheries. Strong, with short shank, sturdy line, with curved, burnished tip. Designed by our technicians from England where the use of barbless hook is now compulsory.
The MT4 range has the same features of MT3 with the eye as only difference.
Amo specialistico per la pesca nei carpodromi. Forte a gambo corto , filo robusto, a punta rientrante di colore brunito. Disegnato dai nostri tecnici Inglesi dove oramai l’impiego dell’amo senza ardiglione è obbligatorio. La serie MT4 mantiene le medesime caratteristiche del modello MT3 con la sola differenza dell’occhiello.
1231
H082
Nickel
Hameçon brun, à section ronde et à pointe longue sans ardillon. Idéale pour la pêche de la carpe.
91
Code H090A
Nickel
Hameçon a l’épaisseur moyenne, revêtue en nickel. Long, à pointe longue, sans ardillon. Ce modèle est idéale pour utiliser appâts délicats telle que le ver de vase ou petits pinkyes.
Mad
H090 4 5 6 7 8 10 12 14
n
pa a J n ei
1143
H084
Code H084A
12 14 16 18 Bronzed Qty.10
H085 10 12 14 16 18
Code H085A
Bronzed Qty.10 Hameçon brun, court et extrêmement résistant, il a pointe rentrante et “micro barb”. Spécial pour la pêche en carpodrome. Dessiné par nos techniciens anglais pour la pêche de la carpe et pour la technique du ledgering.
Hook specialised for fishing in carp fisheries. Strong with short shank, sturdy, burnished curved tip and micro barb. Designed by our English technicians for carp fishing and for the use with Ledgering
Amo specialistico per la pesca nei Carpodromi. Forte a gambo corto, robusto, punta rientrante brunito e micro barb. Disegnato dai nostri tecnici Inglesi per la pesca delle carpe e nell’utilizzo nella pesca con il Ledgering.
1121 12 14 16
Code 1121A
Bronzed Qty.10
1080
Mad
92
n
pa a J n ei
AMI 1215
Code 1215A
Black Qty.20
C222
1220
Code 1220A
2 4 6 7 8 9 10 12 14 16 18 20
1/0 1 2 4 6 8
Amo nero, gambo medio con micro occhiello, ideale nell’innesco di lunghi vermi .Ottimo per il Beach Legering. Eccezionale nella pesca delle mormore e per tutti i grufolatori marini.
Black hook, medium shank with with micro eye, suitable to be hooked with long worms. Very good for Beach Legering. Exceptional for catching mormore and all the grufolatori marini
Hameçon noir. Idéale pour escher les vers le plus longs. Très utilisé pour toute pêche de fond en mer, il est exceptionnel pour la recherche des marbrés.
Amo nichelato forgiato, curvatura rotonda con punta rientrante. Ideale per l’innesco dei “bocconi” di cozze, polpa di gambero e calamaro, con il granchio per la caccia delle Orate.
Forged, nickel hook, round, curved tip. Suitable to be hooked with “bites” of mussels, prawn and squid pulp or with crabs for catching gilthead breams.
Hameçon forgé, avec pointe rentrante et revêtu en nickel. Idéale en combinaison d’appâts de moules, crevettes, calamar et, en plus, le crabe, si l’on est en chasse de dorades.
Amo forgiato con occhiello ad altissima tenuta, adatto a pesci di grossa mole.Ideale nel Carp Fishing o in mare sia dalla barca che nel surf casting.
Forged hook with very high hold eye, suitable for fish of big size. Perfect in Carp Fishing or sea both from boat and surf casting.
Hameçon forgé qui est capable de résister à un très haut charge. Parfait pur touts poissons de grosse taille, il est idéale dans le carp fishing ou la pêche en mer, soit du bateau soit en surf casting.
Amo battuto al carbonio di altissima tenuta, adatto per insidiare le grosse carpe con boiler e pellets. Ha la particolarità di avere l’occhiello dritto per una migliore penetrazione nell’apparato boccale del pesce in fase di ferrata.
Hook wrought with carbon, very high hold, suitable to lure big carps with boiler and pellets. Its peculiarity is the straight eye for a better penetration in the mouth apparatus of the fish in the strike.
Hameçon battue au carbone de qualité maximale. Idéale pour traquer les grosses carpes.
Amo Aberdeen in lega Acciaio e Tungsteno, gambo extra lungo a filo grosso. Ideale nell’innesco di sarde per la pesca di sgombri e sugheri. Fantasico per il surf casting.
Hook Aberdeen in steel and wolfram alloy, extra long shank with thick line. Suitable to be hooked with sardines for catching mackerels and scads. Great for surf casting.
Hameçon Aberdeen en alliage d’acier et tungstène. Extra-long et à section épaisse. Idéale pour écher des sardines. Fantastique pour le surf casting.
Amo nero, gambo lungo con occhiello molto robusto. Ideale nell’innesco di lunghi vermi.Ottime le misure piccole nel Beach Legering. Le misure grandi risultano eccezionali per l’innesco di cannolicchi, sarde ecc…
Black hook, long shank with very sturdy eye. Suitable to be hooked with long worms. The small sizes are very good for Beach Legering. The big sizes are exceptional to be hooked with solens, sardine etc…
Hameçon noir, très résistant. Idéale pour escher longs vers. Les mesures plus grandes son parfaites en combinaison de sardines, mollusques, etc.
Nickel Qty.20
C002
Code C002A
1/0 1 2 4 6 8
Black Qty.
H222
C012
Code C012A
1/0 1 2 4 6 8
Black Qty.
T180
Code T180A
Nickel Qty.20
C002
3/0 2/0 1/0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14
1245
Code 1245A
Black Qty.10
2/0 1/0 1 2 4 6 8 10
AMI Hameçon noir droit, à fil moyen, avec traitement inox. Sa forme le rend parfait pour la pêche en mer, du bord et en bateau.
Black, straight hook with medium line, long shank and inox treatment. Its shape makes it suitable in particular for sea fishing both from beach and boat.
Amo nero diritto a filo medio, gambo lungo con trattamento inox. La sua forma lo rende particolarmente adatto alla pesca in mare sia dalla spiaggia che dalla barca.
4 5 6 8 10 12 14
1185
n
Mad
pa a J n ei
93
Code 1185A
Black Qty.20 Hameçon nickelé semi courbé à fil acier forgé et à la pointe conique. Traitement inox pour résister aux attaques des sels marins, idéal pour la pêche en mer pour des bouchées très volumineuses.
Semi curved hook nickel wire forged steel and tapered tip. Processing steel to withstand the attacks of sea salts, ideal for sea fishing for very large bites.
Amo nichelato semi storto a filo grosso forgiato, a punta conica,trattamento inox per resistere intatto alla salsedine, ideale per la pesca in mare per bocconi molto voluminosi.
Hameçon noir droit, à fil moyen, avec traitement inox. Sa forme le rend parfait pour la pêche en mer, du bord et en bateau.
Black, straight hook with medium line, long shank and inox treatment. Its shape makes it suitable in particular for sea fishing both from beach and boat.
Amo nero diritto a filo medio, gambo lungo con trattamento inox. La sua forma lo rende particolarmente adatto alla pesca in mare sia dalla spiaggia che dalla barca.
1120 2/0 1/0 1 2 4 6 8
Code 1120A
1231
Nichel Qty.20
Hameçon en acier inox et iridium, ce matériel permet d’obtenir une résistance sans égales. Le meilleur hameçon jamais produit pour la pêche en mer. Exceptionnel pour pratiquer la traine et le vertical jigging.
Hameçon revêtue en nickel, forgé, avec pointe rentrante. Réalisé pour la pêche des pélamides au bromé et, tout aussi bien, pour la pêche du poisson silure avec appât vivant.
Inox steel hook with the addition of Iridium in the alloy. The Iridium ensures an unrivalled resistance to stress. The best hook ever for sea fishing. Exceptional for trolling and vertical jigging
Forged, nickel hook wit curved tip. Made for catching atlantic bonito with sardine or for Cat Fish with alive baits.
Amo in acciaio inox e con aggiunta di Iridio nella lega di fusione. L’Iridio permette di avere una resistenza allo sforzo che non ha eguali. Il migliore amo mai prodotto per la pesca in mare. Eccezionale per traina e vertical jigging. Amo nichelato forgiato con punta rientrante.Realizzato per la pesca delle palamite con sarda o per il Cat Fish con esche vive.
4 5 6 8 10 12 14 16
6/0 5/0 4/0 3/0 2/0
1080
Code 1080A
Black Qty.20
I771
Code I771A
1143
Black Iridio Qty.
PALAA Code PALAA
7/0 6/0 5/0 4/0 3/0 Nickel Qty.
PALAA
a
re o K n ei
Mad
94
AMI J01
Code J010
Series
14 16 18 20 22 24
size qty Series size qty
Nickel Qty.15
J02
Code J020
Series size qty
4 6 8 10 12 14 16 18
Nickel Qty.15
J03
Code J030
8 10 12 14 16 18
Amo molto sottile con una punta molto affilata, nelle competizioni in mare risulta eccezionale per la cattura dei cefali e delle boghe. In acqua dolce è un’amo indicato per le pesche più delicate dove la presentazione dell’esca è fondamentale. Very thin hook with a sharp tip. During sea competitions it is perfect for catching mullets and bogues. In freshwater it is suggested for the most delicate types of fishing where the bait presentation is crucial. Hameçon très fin doté d’une pointe extrêmement aiguisée. Exceptionnel pour la pêche en mer de toutes espèces de poissons blanc comme les mulets ou les bogues, aussi en compétition. Dans les eau douces le J01 est indiqué pour les techniques plus fines, ou la présentation de l’appât doit être toujours parfaite. Amo sottile e dalla punta affilatissima, ha una forma perfetta per l’innesco della camola nella pesca della trota. Nelle misure piccole, la sua apertura ed il filo sottile sono una sicurezza per forare apparati boccali duri come quelli delle Breme, delle orate e dei saraghi pescati con il bigattino. Nel mare è ideale anche per l’innesco del gamberetto vivo per la cattura delle spigole con la bolognese. Thin hook with a very sharp tip, it has a perfect shape for the hooking of the worm in trout fishing. In small sizes its gape and the thin thread are perfect to perforate mouth apparatus as hard as the ones of breams, bleak breams’ and white breams caught with worms. Also perfect in sea water for the hooking of alive shrimps for catching sea bass with bolognese. Hameçon fin à la pointe extrêmement aiguisée . Le J02 a une forme parfaite pour écher les larves idéales pour la pêche à la truite. Dans les mesures plus petites l’ouverture de l’hameçon et le diamètre réduit du fil en acier qui le compose, sont garantie de pouvoir percer les palais des poissons, même quand il sont durs comme ceux des brèmes, des dorades et des sars. Pour la pêche en mer cet hameçon est idéale tout aussi pour escher la petite crevette vivante à fin de capturer le bar. Amo senza ardiglione a filo medio sottile. Ottimo per le pesche delicate e per la presentazione ottimale dell’esca. Lo spessore del filo cresce nelle misure maggiori garantendo un’ottima tenuta dell’amo anche nei combattimenti più impegnativi. Barbless hook with medium-thin thread. Best for delicate fishing and for the efficient presentation of the bait. The thread thickness grows in the biggest sizes assuring a very good hold of the hook also in the most challenging fights. Hameçon sans ardillon à section moyennement fine. Parfait pour les techniques de pêche légères. L’épaisseur de la section s’accroit dans les mesures majeures, tout en assurant la parfaite tenue de l’hameçon même au but des luttes plus dures.
Bronzed Qty.15
J04
Code J040
6 8 10 12 14 16 18
Black Qty.15
J05
Code J050
6 8 10 12 14 16 18
Gold Qty.15
J06
Code J060
Nickel Qty.15
10 12 14 16 18 20
Amo senza ardiglione con forma simile al J03 ma di filo leggermente più grosso. Permette di avere nella serie un’amo più robusto, adatto alla pesca con fili sostenuti e a corta distanza nei carpodromi. Barbless hook with a shape similar to J03 but with a slightly thicker thread. It is one of the strongest hooks of the range, best for fishing with strong threads and short distance in the carp fisheries. Hameçon sans ardillon avec forma similaire au modèle J03 mais qui est fait avec un fil métallique légèrement plus épaisse. L’hameçon donc est encore plus robuste, parfait pour tout techniques faites avec fils au diamètre soutenu.
Amo a punta rientrante, filo sottile gambo medio. La forma, con la caratteristicha di essere auto ferrante, lo rendono indispensabile in tutte le pesche con il mulinello quando si insidiano pesci sospettosi anche a lunga distanza o per l’utilizzo con il mais a roubaisienne. Nelle misure grandi può essere utilizzato anche per pesci importanti come carpe o tinche. Hook with retracting tip, thin thread, medium shank. The shape and the auto ferrante characteristic, make it indispensable for reel fishing –even at long distance – when suspicious fish lay or for employ with roubaisienne corn. Big sizes can be used for fish like carps or tenches. Hameçon à pointe rentrante, section fine et de moyenne longueur. Sa forme “auto-ferrante” le fait préférer en toutes techniques de pêche avec moulinet à la recherche de poissons suspicieux. Une excellente combinaison se fait, dans la pêche en eau douces, avec le mais, en pêchant avec la roubaisienne. Dans ses numérations majeur, il peut être utiliser pour traquer gros poissons comme carpes ou tanches. Amo a gambo medio e filo grosso. Particolarmente adatto ad insidiare pesci importanti. Nelle misure piccole mantiene un’ottima tenuta. Eccezionale per la pesca dei barbi in fiume con la bolognese. Hook with medium shank and thick thread. Best for laying a trap for biggest fish. Very good hold also in small sizes. Exceptional for fishing barbels in river with bolognese. Hameçon de moyenne longueur à section épaisse. Parfait pour rechercher de gros poissons. Dans les mesure plus basses il mantient une parfaite tenue. Exceptionnel pour pêcher les barbots à la bolognaise.
AMI Amo molto sottile ma allo stesso tempo molto resistente, il jurassic J08 è in grado di riprendere la sua forma originale anche se sottoposto a forti torsioni. Ideali per l’innesco di vermi sottili e delicati come la tremolina per i cefali o l’arenicola per le mormore. Nelle misure grandi è micidiale per la cattura dei sugherelli a surf casting mentre nelle misure centrali è un vero killer per le mormore e per tutti i grufola tori dall’apparato boccale morbido e delicato. Il micro occhiello permette di far salire gli anellidi sul filo senza rovinarli e la sua leggerezza permette di ingannare anche le prede più sospettose. Il suo colore rosso risulta essere molto attirante in quanto simula il sangue dell’esca. jurassic J08 is a very thin but also very strong hook and it can go back to its original shape even if it is submitted to heavy torsions. Best for the hooking of thin and delicate worms such as tremolina for mullets or lobworms for mormore. The biggest sizes are deadly for catching sugherelli with surf casting while the medium sizes are best for mormore and all the grufola tori with a soft and delicate mouth apparatus. The micro buttonhook makes the anellidi go up the thread without spoiling them and its lightness deceives also the most suspicious preys. Its red colour is very attractive as it resembles the blood of the bait.
Hameçon extrêmement fin mais tout en étant résistant, le Jurassic J08 est capable de récuperer sa forme après avoir été soumis a de fortes torsions. Il est idéale pour escher des vers fins. Non les mesures grandes c’est un vrai tueur de poissons en surf casting. Son poids minime nous rendra plus facile faire tomber dans le piège même les poissons plus suspicieux. Son couleur rouge est très attirant parce qu’il reproduit une trace de sang de l’appât. Amo molto robusto ideale sia per l’innesco di vermi per insidiare le mormore che di cozze o granchi per dare la caccia ai grossi grufola tori. La misura più grande si adatta perfettamente alla cattura dei grossi predatori. Il robusto occhiello permette di fissare saldamente il nostro finale all’amo con estrema semplicità ed affidabilità. Very strong hook, best both for hooking worms and lay a trap for mormore, and the hooking of mussels or crabs to catch big grufola tori. The biggest size is perfect to catch big predators. The strong eye helps to firmly fix our rig to the hook easily and with great reliability. Hameçon extrêmement robuste, parfait pour escher vers, moules, crabs. La mesure plus grande parmi le J09 s’adapte à la perfection au grand prédateur.
A unique kind of hook thanks to its peculiar shank flattening which makes it particularly strong despite of its lightness. Best for catching fish with a strong jaw such as sea bass using hard or large baits. The smallest sizes are best for catching mormore e grufolatori. Unique en son genre grâce au plissage du fil métallique, il est robuste et léger en même temps. Idéale pour traquer poisson pourvu d’un appart buccale robuste, c’est le cas de la dorade.
Amo molto sottile ma allo stesso tempo molto robusto, un best seller per la pesca alle Mormore utilizzando i sottili e lunghi fili di Arenicola. Nelle misure grandi risulta eccezionale per l’innesco di grossi vermi Americani, Tocchetti di Sarda, calamaro e gambero. Very thin but also very strong hook, a best seller for fishing Mormore using the long and thin thread of lobworms. The biggest sizes are best for the hooking of big worms such as Americans, sardinians, squid and prawn. Hameçon très fin, voici un “best seller” pour la pêche en mer des marbré, faite avec la technique du surf casting mais en faisant recours à fils fins. Dans ces plus grandes mesures, cet hameçon est simplement parfait pour réaliser de grand appât de vers marin, morceaux de sardine ou de calamar.
Amo dalla forma molto particolare, dotato di due micro ardiglioni sul gambo che impediscono all’esca di scivolare fuori dall’amo. La migliore forma per la pesca delle Anguille e per tutti quei pesci che cercano di strappare via l’esca dall’amo. La sua robustezza non vi tradirà mai, anche con prede di grossa taglia. Hook with a very peculiar shape equipped with two micro barbs on the shank which stop the bait slipping out the hook. It is the best shape to fish eels and all those fish which try to rip the bait off the hook. Its hardiness will never let you down, not even with the biggest preys.
Very strong but light hook, it enables a natural presentation of the bait. It is indispensable for catching Palamita with light drifting by hooking the whole Sardinian. Hameçon très robuste et léger en même temps, il permet une présentation naturelle de l’appât. Indispensable en mer pour capturer les pélamides en pêchant au brumé et en eschant une sardine entière.
95
Code J080
6 8 10 12 14 16 18
Series size qty
Red Qty.15
1/0 2 4 6 8 10 12 14
J09
Code J090
qty
1 2 4 6 8 10 Nickel Qty.15
J12
Code J120
Black Qty.15
J13
Code J130
4 6 8 10 12
Nickel Qty.15
6/0 5/0 4/0 3/0 2/0 1/0
qty
Series
J11
6 8 10 12 14 16 18
Series size
size
Code J110
Deux “micro-ardillons” rendent particulaire l’aspect de cet hameçon. Ils font en sorte que l’appât ne puisse s’échapper de l’hameçon. Sans doute la meilleure forme d’hameçons pour la pêche des anguilles. Très robuste, le J13 ne nous trahiras jamais. Amo molto robusto e leggero allo stesso tempo, permette una presentazione naturale dell’esca. Indispensabile per la cattura delle Palamite a light drifting innescando la Sarda intera.
Mad
J08
Black Qty.15 Amo unico nel suo genere, grazie alla particolare schiacciatura del gambo risulta essere eccezionalmente robusto nonostante il suo peso ridotto. Ideale per la cattura di pesci dalle forti mascelle come l’Orata se inneschiamo esche dure o voluminose. Nelle misure piccole è ideale per la cattura di mormore e grufolatori.
a
re o K n ei
J14
Code J14
Nickel Qty.
Mad
96
a
re o K n ei
AMI J15
Code J150
4/0 3/0 2/0 1/0 2 4 6 8 10
Black Qty.
J16
Code J160
6 8 10 12 14 16
Nickel Qty.15
J17
Code J170
8 10 12 14
6/0 4/0 3/0 2/0 1/0
Black Qty.
Code J210
Nickel Qty.15
4 6 8 10 12 14 16 18 20
4 6 8 10
Code J190
Black Qty
Hameçon qui s’adapte à différentes utilisations soit pour les techniques de surfaces, soit pour celles de fond. Sa robustesse est è un synonyme de sureté même quand le poisson accroché est de grosse taille.
Amo molto sottile e leggero dotato di un micro occhiello che consente l’innesco di vermi delicati senza rovinarli. Grazie al suo gambo extra lungo fornisce una protezione dai piccoli denti taglienti delle Boghe permettendo un azione di pesca più veloce. It is a very thin and light hook with a micro loop perfect for the hooking of delicate worms without spoiling them. Its extra-long shank gives protection from the small, sharp teeth of Bogues allowing a faster fishing action.
It is a very strong hook best for catching big predators and used for the creation of the assist hook in vertical jigging. Hameçon très robuste, idéale pour gros prédateur qui est très utilisé par les passionnés de vertical jigging qui l’utilisent pour créer des hassist hook et pour les montages de leur inchiku. Amo dalla forma classica utilizzato per moltissimi tipi di pesca sia in mare che in acqua dolce. Nelle misure piccole è molto utilizzato anche nel surf casting per la cattura dei pesci di galla. It is a classic-shaped hook used for several kinds of fishing both in sea and freshwater. The smallest sizes are used a lot in surf casting for catching shallow fishing. Hameçon à la forme classique qui est utilisé dans nombreuses techniques de pêche, tout aussi bien en eaux douces que salées.
It is a hook with a very wide gape. It is used for the hooking of big bites or alive prawns when the target is bass with Bolognese technique. Hameçon doté d’un courbe très ample. Il est souvent utilisé pour escher gros appâts ou, dans la pêche à la bolognaise, en combinaison d’une crevette vivante: l’objectif en ce cas sera le bar.
Nickel Qty.15
J19
Hook used mostly in its “plate” version, now available with eye too. Suitable for different uses both in surface and bottom fishing. Its sturdiness is byword for reliability with fish of big size too.
Amo dalla curva molto ampia, viene utilizzato per l’innesco di grossi bocconi o per l’utilizzo del gambero vivo quando il nostro obiettivo è la spigola con la tecnica della bolognese.
J22
Code J220
Amo dalla forma molto utilizzata nella versione a “paletta” oggi disponibile anche con l’occhiello. Si adatta a diversi tipi di utilizzo sia nella pesca di superficie che in quella di fondo. La sua robustezza è un sinonimo di garanzia anche con pesci di grossa taglia..
Amo molto robusto ideale per grossi predatori e molto utilizzato per la creazione degli assist hook nel vertical jigging.
J20
J21
Choix parfait pour tout passionnée de surf casting, cette hameçon permet d’enfiler sans problème de long vers marins. Dans ces plus petites mesures il est parfait pour traquer les marbrés tandis que dan le mesures avec “barre et zéro” il ne craint aucune comparaison... parce qu’il est le maximum dans la pêche du bar faite en lançant de la plage quand la mer est forte.
Hameçon extrêmement fin et léger, parfait pour escher les vers plus délicats. Grace à son sa longueur extra, il fournis une protection de toutes espèces qui ont des dents coupant.
Nickel Qty.15
Code J200
Amo ideale per l’innesco di lunghi vermi, il più utilizzato al mondo nella pesca a surf casting. Nelle misure piccole risulta ottimo per la pesca alle mormore mentre nelle versioni “barra zero” non teme confronti nella pesca alle Spigole a mare mosso, magari innescando un bel cannolicchio intero. Hook suitable to be hooked with long worms, the most used in the world of surf casting. The small sizes are very good for catching mormore while the versions “barra zero” is unrivalled for catching sea basses with rough sea, maybe with the hooking of a whole solens.
2/0 1/0 1 2 4 6 8 10
Ancoretta dal profilo progettato per auto-agganciarsi al primo attacco del nostro predatore, il trattamento anti salsedine la rende adatta sia per la pesca in mare che in acqua dolce. Le punte sono affilate chimicamente per durare più a lungo. Treble with a shape best for the self-hooking up after the first attack of our predator. The anti-saltiness treatment makes it perfect for both sea water and freshwater fishing. The tips are chemically sharpened for last longer. Triple qui a été projeté pour s’auto-accrocher au premier « coup de dent » du prédateur. Le traitement anti-sel le rend parfait tout aussi pour la pêche en mer. Ces pointes aiguisées chimiquement et durent longtemps.
AMI Ami legati - Tied hooks - Hameçons liÊes
J02
Lunghezza filo 210 cm. Lenght line 210 cm. Longueur de la ligne 210 cm
Lunghezza filo 90cm. Lenght line 90 cm. Longueur de la ligne 90 cm
Code Size Diam J0200422 4 0,22 J0200425 4 0,25 J0200622 6 0,22 J0200625 6 0,25 J0200822 8 0,22 J0200820 8 0,20 J0201014 10 0,14
J0201214 J0201412 J0201612 J0201810
12 14 16 18
0,14 0,12 0,12 0,10
a
re o K n ei
Mad
97
J01 Code Size Diam J0101412 14 12 J0101610 16 10 J0101810 18 10 J0102008 20 08 J0102208 22 08 Nickel Qty.10
Lunghezza filo 100 cm. Lenght line 100 cm. Longueur de la ligne 100 cm
Nickel Qty.10
J05 Code Size Diam J0500622 6 22 J0500820 8 22 J0501016 10 16 J0501214 12 14 J0501414 14 14 J0501612 16 12 J0501810 18 10 J0502010 20 10
J09 Code Size Diam J0900230 2 0,30 J0900428 4 0,28 J0900626 6 0,26 J0900824 8 0,24 J0901022 10 0,22 J0901220 12 0,20 J0901418 14 0,18
Brunito Qty.10
Lunghezza filo 100 cm. Lenght line 100 cm. Longueur de la ligne 100 cm
Nickel Qty.10
Lunghezza filo 100 cm. Lenght line 100 cm. Longueur de la ligne 100 cm
J13 Code Size Diam J1300428 2 0,28 J1300626 4 0,26 J1300824 6 0,24 J1301022 8 0,22 J1301220 10 0,20 Nickel Qty.10
Lunghezza filo 100 cm. Lenght line 100 cm. Longueur de la ligne 100 cm
Eugenio Ucci con una bellissima Spigola catturata alle foci della Ghironna (Bordeaux-Fr)
98
AMI Ami legati - Tied hooks - Hameçons liÊes
J15 Code J152/040 J151/035 J150230 J150428 J150626 J150824 J151022
Size 2/0 1/0 2 4 6 8 10
Diam 0,40 0,35 0,30 0,28 0,26 0,24 0,22
Black Qty.10
Lunghezza filo 100 cm. Lenght line 100 cm. Longueur de la ligne 100 cm
J21
Code Size Diam J2100230 2 0,30 J2100428 4 0,28 J2100626 6 0,26 J2100824 8 0,24 J2101022 10 0,22 J2101220 12 0,20 J2101418 14 0,18 J2101616 16 0,16 J2101814 18 0,14 J2102012 20 0,12 Nickel Qty.10 Lunghezza filo 90 cm. Lenght line 90 cm. Longueur de la ligne 90 cm
J22 Code Size Diam J2200422 4 0,22 J2200420 4 0,20 J2200620 6 0,20 J2200618 6 0,18 J2200818 8 0,18 J2200816 8 0,16 J2201016 10 0,16 J2201014 10 0,14 Nickel Qty.10 Lunghezza filo 210 cm. Lenght line 210 cm. Longueur de la ligne 210 cm
J22 Code Size Diam J2210422 4 0,22 J2210420 4 0,20 J2210620 6 0,20 J2210618 6 0,18 J2210818 8 0,18 J2210816 8 0,16 J2211016 10 0,16 J2211014 10 0,14 Nickel Qty.10 Lunghezza filo 90 cm. Lenght line 90 cm. Longueur de la ligne 90 cm
SMART SMART
99
Via! l’albero è partito ed il filo comincia a riempire le bobine. Go! The shaft has started and the nylon begins to fill the spools. Go! L’arbre est lancé et le fil commence à remplir les bobines.
Raggiunto il metraggio impostato, automaticamente il computer ferma l’albero dove sono posizionate le bobine e una lama taglia il filo.(Bobine di STONE RIVER). Once the set length is reached, the computer automatically stops the shaft where the spools are and a blade cut the nylon. (STONE RIVER spools). Atteint le métrage voulu l’ordinateur arrête automatiquement l’arbre où sont positionnées les bobines et une lame coupe le fil (bobines de Stone River).
Controllo diametro. Prima di essere inscatolate le bobine finite passano ad un controllo a campione per misurare se al diametro corrisponde l’etichetta apposta sulla confezione. Diameter check. Before being boxed up the completed spools go through a spot check to see if the diameter and the label affixed on the box are corresponding. Contrôle du diamètre. Avant d’être mis en boite les bobines remplies passent un contrôle à échantillon pour vérifier que la conformité du diamètre déclaré.
Conferma del prodotto. Confirmation of the product. Confirmation du produit.
MONOFILO
HL
100
HL
Kg
H.L. Hook Length, sigla che identifica l’utilizzo per cui è stato creato questo fluorocoated, terminali trasparenti che si avvicinano molto alle caratteristiche di invisibilità del fuorocarbon ma che mantengono un carico di rottura più alto, simile a quello di un nylon. Ottimo carico di rottura lineare e al nodo considerando il diametro reale. Una delle caratteristiche più innovative è la resistenza all’abrasione di circa venti volte superiore ai nylon della precedente generazione, potete effettuare il test di taglio della plastica per fare una verifica. Ideale per tutti quei pesci che tendono a tagliare il finale come trote e boghe catturate a ripetizione senza sostituire il terminale. La superficie risulta molto liscia, caratteristica che favorisce la realizzazione di nodi senza intaccare il filo. Il rivestimento in fluorine rende il filo impermeabile e mantiene inalterate le caratteristiche di tenuta anche se utilizzato per diverse ore. Infine la resistenza certificata ai raggi ultravioletti fanno di questo fluorocoated un filo dalle elevate prestazioni tecniche.
H.L. Hook Length, is the caption that describes this fluorocoated, transparent rig with features that are very close to the invisibility of fluorocarbon but with a higher ultimate strength, very similar to that of a nylon. Excellent linear and knot ultimate strength considering the real diameter. One of the most innovative features is the abrasion strength which is about twenty times higher than that of last generation nylons. You can carry out the plastic cutting test for a check. It is perfect for all those fish that tend to cut the rig, such as trouts and bogues, caught again and again without replacing the rig. The surface is very smooth and this makes the execution of knots easier with no risk of eating the line. The fluorine coating makes the line waterproof and keeps the resistance unaltered also when used for several hours. Finally, the certified UV rays resistance makes this fluorocoated a rig with the highest performance.
Kg Kg
H.L Hook Length, abréviation qui identifie l’utilisation pour laquelle a été crée ce fluorocoated bas de ligne transparent qui s’avoisine beaucoup aux caractéristiques d’invisibilité des Fluorocarbone tout en ayant une résistance linéaire et au nœud bien plus élevée et en ligne avec les nylons les plus résistants eu égard à des diamètres garantis. Une des caractéristiques les plus innovantes est la résistance à l’abrasion près de 20 fois supérieure aux nylons de la génération précédente : vous pouvez faire le test de la taille des bobines plastiques pour le vérifier. Idéal pour tous les poissons qui tendent à user le bas de ligne comme truites ou autres poissons de mer capturés à répétition sans changer le bas de ligne. La surface est très lisse ce qui permet de réaliser des nœuds sans endommager le fil. Le revêtement fluorine rend le fil imperméable et maintient inaltérées les caractéristiques y compris lors de sessions prolongées. Sa résistance élevée et garantie aux rayons UV fait de ce fluorocoated un fil avec des prestations techniques très élevées.
MONOFILO 101
0,103 0,123
Kg
Jouir des exceptionnelles qualités du fluorocarbone dans le moulinet est très difficile aujourd’hui mais grâce au fluorocoated Zero HF nous pouvons embobiner nos moulinets en obtenant le juste mix entre les caractéristiques d’un nylon et d’un fluorocarbone. Ce fil a quasiment les caractéristiques d’invisibilité du Fluorocarbone mais maintient une résistance élevée. La caractéristique la plus innovatrice est la résistance à l’abrasion près de 20 fois supérieure aux nylons de précédentes générations aujourd’hui nous sommes même en mesure de couper le plastique des bobines avec ce nylon. Le fluorine rend la surface beaucoup plus lisse que pour les fils traditionnels caractéristique fondamentale pour le lancer et le protège de l’attaque des rayons UV. De plus le revêtement rend le fil hydrofuge et maintient les caractéristiques inaltérées au fil de longues parties de pêche.
Taking advantage of the extraordinary features of fluorocarbon when using it on the reel is difficult but, thanks to fluorocoated zero HF, we can spool the reels obtaining the right mix between the features of a nylon and a fluorocarbon. This line has similar invisibility features to those of fuorocarbon but with a higher ultimate strength. The most innovative feature is the abrasion strength about twenty times higher than that of last generation nylon; today we can even cut plastic with zero HF. The fluorine makes the surface much smoother than that of traditional lines, an important feature when the cast is a fundamental part of our fishing typology, besides, the coating makes the line waterproof and keeps the resistance unaltered also when used for several hours. Finally the surface fluorine layer makes the zero HF UV rays proof .
100 1,000 1,400
Kg Kg
Sfruttare le straordinarie caratteristiche del fluorocarbon anche nell’utilizzo sul mulinello risulta oggi difficoltoso, ma grazie al fluorocoated zero HF possiamo inbobinare i nostri mulinelli ottenendo il giusto mix tra le caratteristiche di un 0,355 10,400 nylon e di un fluorocarbon. 0,405 13,100 Questo filo ha le caratteristiche 0,455 16,300 di invisibilità simili a quelle del fuorocarbon ma mantiene un carico di rottura più alto. Kg Kg Kg La caratteristica più innovativa è la resistenza all’abrasione di circa venti volte superiore ai nylon della precedente generazione, oggi siamo in grado di tagliare perfino la plastica con lo zero HF. Il fluorine rende la superficie molto più liscia dei fili tradizionali, caratteristica importante quando il lancio è parte fondamentale della nostra tipologia di pesca inoltre il rivestimento rende il filo impermeabile e mantiene inalterate le caratteristiche di tenuta anche se utilizzato per molte ore. 0,355 10,400 Infine lo strato superficiale di 0,405 13,100 fluorine rende lo zero HF inattaccabile dai raggi ultravioletti. 0,455 16,300
T
Kg
2 3
Kg
Kg
21 26 33
21 26 33
anni
1911-2011
HF
MONOFILO 102
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg Kg
Kg
Kg
Kg
HI-TECHNOLOGY
SMART ZERO
12
“NYLON 12” è la sigla utilizzata dai produttori per identificare la tipologia di materia prima utilizzata, il numero dodici identifica il più innovativo materiale prodotto fino ad oggi. Le caratteristiche di questa materia prima sono nettamente superiori al “NYLON 6.6” con cui vengono estrusi la maggior parte dei monofili in commercio. In particolare sono state aumentate le doti di: 1) Impermeabilità, che è la causa principale dell’indebolimento del nylon durante l’utilizzo prolungato in acqua. 2) Allungamento, caratteristica principale per contrastare le fughe improvvise delle grosse prede, riuscendo comunque a tornare nella posizione originale senza subire danni strutturali. 3) Tenuta al nodo, sicuramente un dato più importante della tenuta lineare visto che siamo comunque obbligati ad eseguire dei nodi sulle nostre lenze, questa caratteristica è stata migliorata notevolmente nell’utilizzo del “NYLON 12” 4) Flessibilità, qualità importante soprattutto in fase di lancio e nella realizzazione di nodi complessi con diametri prossimi allo 0,25 mm. 5) Resistenza all’abrasione, incredibile durata all’usura di questo nuovo filo, in grado di tagliare la plastica. 6) Resistenza ai raggi ultravioletti, su tutti i fili in commercio troviamo la scritta “anti UV” ma in nessun filo è specificato il grado di resistenza, solo con un “NYLON 12” possiamo ottenere un grado di resistenza prossimo al 100% Anche il colore “oro traslucido” ha delle caratteristiche importanti, infatti risulta molto visibile fuori dall’acqua e poco visibile una volta immerso. Ci troviamo di fronte al monofilo più evoluto della storia!!!
“NYLON 12” is the mark used by manufacturers to describe the typology of raw material employed, the number twelve describes the most innovative material manufactured so far. The features of this material are definitely better than those of “NYLON 6.6” most lines on the market are extruded with. In particular some features have been improved: 1) Impermeability. The main cause of the weakening of the nylon for the protracted use in the water. 2) Extension. Main feature for crossing the sudden escapes of big preys, being it able to go back to the original position without structural damages. 3) Knot strength. A feature which is more important than linear strength as we have to make knots on our fishing lines. This feature has been highly improved in “NYLON 12” 4) Flexibility. Important feature especially during the casting and when making complex knots with diameters close to 0,25 mm. 5) Abrasion strength. This new line is really hardwearing, able to cut plastic. 6) UV rays proof. We find this caption on every line on the market but in none of them the degree of resistance is specified, only with “NYLON 12” we can get close to 100% The colour “translucent gold” has some important features too, in fact it is highly visible out of the water and only a little when in the water. We have come across the most sophisticated line ever made!!!
“Nylon 12” est le sigle utilisé par les producteurs pour identifier le type de matière première utilisée. Le numéro 12 identifie le matériel le plus innovant produit à ce jour. Les caractéristiques de cette matière première sont nettement supérieures au nylon 6.6 avec lesquels sont produits la majeure partie des meilleurs fils disponibles à ce jour. Ont en particulier été améliorées les qualités de: 1. Imperméabilité: cause principale de la détérioration des nylons en cas de présence prolongée dans l’eau. 2. Allongement: nécessité pour lutter contre les rushs des gros poissons mais qui par absence de mémoire réussit à “revenir” à la normale sans subit de dommages structurels. 3. Tenue au nœud. Bien plus important que la tenue linéaire vu que nous sommes dans tous les cas obligés d’en effectuer sur nos lignes. Cette caractéristique a été particulièrement améliorée avec l’avènement du “Nylon 12” 4. Souplesse. Essentielle pour le lancer et la réalisation de nœuds complexes avec des nylons de 0,25mm et au-delà. 5. Résistance à l’abrasion. Incroyable durée de vie pour ce nylon capable de couper le plastique. 6. Résistance aux rayons UV. Malheureusement sur quasiment tous les fils du commerce nous trouvons l’inscription abusive anti UV mais sur aucun fil est spécifié le degré de résistance. Seul un “nylon 12” peut en assurer un degré proche de 100%. Même la couleur Gold Translucide a son importance. En effet très visible hors de l’eau il est peu visible une fois dans l’eau. Nous nous trouvons devant le fil le plus évolué de l’histoire.
MONOFILO 103
ZERO
O ZER
0,143
5,600
1,900 4,0
11
O
ZER
0,143
1,900 4,0
Kg Kg
Kg
HI-TECHNOLOGY
SMART
Si vous êtes à la recherche d’un fil avec une tenue aussi bien à la traction qu’à l’abrasion le G3 satisfera pleinement toutes vos exigences. Comparé à un nylon standard il a une durée de résistance au sel vingt fois supérieure et sa résistance n’est pas altérée par l’utilisation à très basse ou très haute température. Idéal pour pêcher près de rochers ou accrocs qui tendent à attaquer ou couper les nylons communs. Une autre caractéristique importante est la faible élasticité qui permet d’avoir un contact direct avec l’esche et la prise même à grande distance. De plus le vrillage du fil en cas de forte tension est contenu grâce à sa faible mémoire. Le traitement complet contre les rayons UV allonge notablement la durée de vie du Smart G3.
If you look for a line with a “real” amazing resistance both to abrasion and traction, the G3 will fully satisfy your needs. Compared to a traditional nylon it has an antisaltiness resistance which is twenty times higher and it keeps its features unalterated also when used at high or low temperatures. It is also ideal for fishing close to rocks or rubbles that tend to easily eat or cut a common nylon. Another important feature is the low extension which allows a direct contact with the bait and the prey also when fishing at long distances, besides the torsion of the line retrieved under a strong traction is minimized thanks to the controlled mechanic memory. Finally the UV rays proof treatment makes Smart G3 last longer.
Se cerchi un filo dalla tenuta “reale” incredibile sia alla trazione che all’abrasione il G3 soddisferà appieno le tue esigenze. Rispetto ad un normale nylon ha una durata di circa venti volte superiore al deterioramento causato dalla salsedine, inoltre rimane inalterato anche se utilizzato ad alte o basse temperature. Ideale anche per pescare in prossimità di rocce o detriti che tendono ad intaccare e tagliare con facilità un comune nylon. Un’altra caratteristica importante è il basso allungamento che ci permette di avere un contatto diretto con l’esca e con la preda anche se peschiamo a grandi distanze, inoltre si riduce al minimo la torsione del filo recuperato in forte trazione grazie alla memoria meccanica controllata. Infine il trattamento completo contro i raggi ultravioletti allunga notevolmente la vita dello Smart G3.
0,355
21
Kg Kg
Kg
0,355
Kg
10,400
10,400
Kg Kg
21
ZERO
MONOFILO 104
1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6 7 Kg Kg
Kg
Il Filo Elite Lenza & Terminale risulta, dato le sue caratteristiche tecnico strutturali, un eccezionale filo per la realizzazione sia di lenze che di terminali. Effetto seta al tatto, elevata resistenza sia al nodo secco che bagnato. Elevata resistenza all’abrasione, basso peso specifico. Particolarmente resistente ai raggi solari. I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità.
The (Lenza & Terminali) Angle & Rigs line is thanks to its technical and structure features exceptional for making angles and rigs both in fresh and sea water. Silky at the touch, high resistance both at dry and wet knot. Highly abrasion-proof, low specific gravity. UVrays proof. The lines are electronically checked to ensure the highest quality.
Lenza & Terminali, de ces caractéristiques techniques-structurelles, est un fil d’exception pour la préparation de montures et bas de ligne, aussi bien en mer qu’en eau douces. Effet «soie» au toucher, résistance élevée au nœud sec ou mouillé, à l’abrasion, poids spécifique réduit. Particulièrement résistant aux rayons solaires. Les fils Elite Lenza sont contrôlés électroniquement pour garantir une très haute qualité
100
Kg
Kg Kg
anni
1911-2011
Il filo Elite Reel rappresenta quanto di meglio la tecnologia in materia di filo possa mettere sul mercato.Eccezionale morbidezza, assenza di memoria, non soffre della torsione e resistentissimo al nodo lineare.La fantastica scorrevolezza rendono questo filo un prodotto di altissima qualità.La bassa elasticità permettono di essere più veloci nella ferrata.I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità.
Elite Reel line is the best you can get on the market from this technology. Exceptional softness, lack of memory, it does not suffer for the torsion and it is very resistant to linear knot. The amazing smoothness makes this line a very high quality product. The low elasticity let more velocity in the setting of the hook. The lines are electronically checked to ensure the highest quality.
Le mono filament Elite Reel représente la meilleure technologie. Sa souplesse est extraordinaire, il est sans mémoire et résiste au vrillage. Très résistant au nœud. Sa fantastique fluidité de sortie pendant un lancer nous confirmera qu’il s’agit d’un produit de qualité exceptionnelle. Son allongement réduit nous permettra d’être plus rapide au ferrage. Ces fils sont soumis à un contrôle électronique qui en garantit la très haute qualité.
MONOFILO
1911-2011
105
anni
100
Le monofilament Elite Trota représente le mieux que la technologie puisse fournir en la matière pour ce spécifique type de pêche. Souple, sans mémoire, résistant à l’abrasion et au réchauffement par frottement avec les anneaux guide fil. Son bas degré d’élasticité permet aux pêcheurs d’être plus rapides au ferrage. Tous les diamètres sont contrôlés électroniquement. Sa particulière coloration rose transparent le rend bien visible en dehors de l’eau et très peux visible sous la surface
La meilleure qualité produite à ce jour chez le meilleur producteur Japonais en ce qui concerne les fils pour le surf casting. Les polymères utilisés et le particulier système de chargement de bobine à fils parallèle rendent ce produit d’un haut niveau technologique. Haute tenue au nœud, au stress du lancer et au réchauffement qui se produit quand le fil passe dans les anneaux de la canne à pêche. Sa couleur orange fluorescente permet d’avoir toujours sous parfait contrôle la direction ou se trouvent les appâts, dans la pêche en surf casting. Le fil est contrôlé électroniquement a fin de garantir son diamètre réel et constant sur toute sa longueur. L’innovant système de charge lente du fil en bobine, qui se présente avec des spires parallèles, ne stress pas le fil et lui permet de sauvegarder toutes ces grandes qualités. Le traitement contre le salin et contre les rayons ultraviolets lui permettent de durer encore plus longtemps, même s’il est utilisé en conditions de vrai surf casting.
The Elite Trota line is the best you can get on the market from this technology for this kind of fishing. Exceptional softness, lack of memory, abrasion and heat resistant in the passage among the line guide rings. Amazing smoothness. The low elasticity let more velocity in the setting of the hook. The lines are electronically checked to ensure the highest quality. Its peculiar pink “dicroico” coloration makes it more visible out of the water and less visible under the surface.
Il filo Elite Trota rappresenta quanto di meglio la tecnologia in materia di filo potesse realizzare per questo tipo di pesca. Eccezionale morbidezza, assenza di memoria, resistente all’abrasione e al riscaldamento nel passaggio tra gli anelli guidafilo. Fantastico in scorrevolezza.La sua bassa elasticità permette di essere più veloci Kg sulla ferrata. I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità. La sua particolare colorazione rosa “dicroico” lo rende molto visibile fuori dall’acqua e poco visibile sotto la superficie
The highest quality produced nowadays in the best Japanese factory specialized surfcasting lines. The polymers and the special technology used in the parallel coils spooling make this product highly technological. High knot-hold, stress of the cast and overheating in the passage among the ring. The fluorescent orange colour gives a total control over the direction of our descent in surf casting. The line is electronically checked to ensure the true and constant diameter all over its length. The innovative slow parallel coils spooling doesn’t put pressure on the thread that remain unchanged over the time from production to sale. The anti-saltiness and anti-UV treatment make it last longer also when undergoing true surf conditions!!!
Kg Kg
La massima qualità oggi prodotta nella migliore fabbrica Japponese specializzata nei fili da surfcasting. I polymeri utilizzati e la particolare tecnologia impiegata nell’imbobinatura a spire parallele rendono questo prodotto altamente tecnologico.Alta tenuta al nodo, allo stress del lancio e al surriscaldamento nel passaggio tra gli anelli. Il colore arancione fosforescente permette di avere sempre sotto controllo la direzione del nostro calamento nelle battute di surf casting. Il filo è controllato elettronicamente per garantire il diametro reale e costante per tutta la sua lunghezza. L’innovativa imbobinatura lenta a spire parallele non stressa il filo che rimane inalterato nel tempo che passa dalla produzione alla vendita. Il trattamento antisalsedine e anti raggi ultravioletti ne allungano la vita anche se sottoposto a condizioni da vero surf!!!
Kg
Kg Kg
MONOFILO 106
Kg
Kg
Kg Kg
Kg Kg
Il filo Elite Surf è realizzato per la pesca in acque di mare.I polymeri utilizzati e la paticolare tecnologia impiegata, rendono questo prodotto altamente resistente allo scorrimento tra gli anelli e all’abrasione. Ideale per la tecnica del surf casting.I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità.La sua colorazione trasparente lo rende adatto alla pesca di giorno in acque limpide quando il pesce diventa molto sospettoso.Filo dall’incredibile leggerezza e morbidezza, caratteristiche che riducono drasticamente l’attrito tra gli anelli in fase di lancio.
Il filo Elite Sea è realizzato per la pesca in acque di mare.I polymeri utilizzati e la particolare tecnologia impiegata, rendono questo prodotto altamente resistente allo scorrimento tra gli anelli. Ideale nella pesca dalla barca, nel surf casting o con la bolognese da riva. I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità. La sua particolare colorazione rosa “dicroico” lo rende molto visibile fuori dall’acqua e poco visibile sotto la superficie del mare.
Elite Surf line is made for fishing in sea water. The polymers and the special technology used, make ot highly resistant to the sliding of the rings and abrasions. Ideal for surf casting. The lines are electronically checked to ensure the highest quality. Its transparent colouration makes it suitable for fishing in daytime in clear water when the fish gets very suspicious. Incredibly light and soft, features that drastically reduce the friction among the rings in the cast phase
Le fil Elite Surf a été réalisé pour la pêche en mer. Les polymères qui le compose et la particulière technologie employée, rendent ce produit très résistant à l’abrasion (même de celle qui se fait contre les anneaux de la canne). Idéale pour pêcher en surf casting. Les fils sont contrôlés électroniquement pour garantir un haut niveau qualitatif. Sa coloration transparente le rend adapte tout aussi à la pêche pendant le jour, en eaux limpides, situation ou les poissons sont souvent plus suspicieux. Fil à l’incroyable légèreté et souplesse, caractéristiques qui réduisent de façon sensible le frottement sur les anneaux de la canne.
Elite Sea line is made for fishing in sea water. The polymers and the special technology used, make ot highly resistant to the sliding of the rings. Perfect for fishing from the boat, in surf casting or with bolognese from the shore. The lines are electronically checked to ensure the highest quality. Its peculiar pink “dycroic” colouration makes it very visible out of the water and less visible under the surface of the sea.
Le fil Elite Sea est réalisé explicitement pour la pêche en mer. Les polymères qui le composent et la particulière technologie employée, rendent ce produit très résistant à l’abrasion (y compris celle qui se fait contre les anneaux de la canne). Idéal pour la pêche en bateau, le surf casting ou la bolognaise. Les fils sont contrôlés électroniquement pour garantir un haut niveau qualitatif. Sa particulière coloration rose “transparent” le rend bien visible en dehors de l’eau et peu visible sous la surface marine.
MONOFILO 107
Il filo Elite Fluoro rappresenta in materia di fluoro carbon un prodotto d’elevatissima qualità. Ideale per la realizzazione di terminali, avendo un basso grado di rifrazione della luce in acqua. Alto carico di rottura, elevata resistenza e tanacia all’abrasione e alla salsedine. Trattato per essere inattaccabile ai raggi UV.Fluorocarbon 100%. I fili sono controllati elettronicamente per garantire l’altissima qualità.L’Elite fluoro può essere utilizzato sia per la realizzazione di finali che di travi ultra light.
Elite Fluoro line is among the fluorocarbon products a very high quality product. Perfect for making rigs, having a low degree of light refraction in the water. High break loading, high resistance and tenacity to abrasion and saltiness. Treated to be UV proof. 100% fluorocarbon. The lines are electronically checked to ensure the highest quality. The Elite fluoro can be used to make ultra light main rigs
Le monofilament Elite Fluoro représente, en matière di fluorocarbone, un produit de qualité extrêmement élevée. En ayant un bas degré de réfraction de la lumière dans l’eau, il est idéal pour la réalisation de bas de ligne. Haute charge de rupture, résistance élevée, grand ténacité à l’abrasion et parfaite résistance au salin. Elite Fluoro est traité pour être blindé contre les rayons UV. Fluorocarbone à 100%. Touts les fils sont contrôlés électroniquement afin de garantir une très haute qualité. Elite Fluoro peut être utilisé soit pour la Kg construction de bas de lignes que pour réaliser des montures complètes
Kg Kg
100
Nous voici devant l’un des fils plus évolués jamais produits à ce jour: une vraie nouveauté dans le Monde de la pêche. Elite Luminex a été crée grâce aux nouvelles nanotechnologies qui nous ont permis d’englober la solution photoluminescence Glow à l’intérieur du mono filament. Elite Luminex maintient une charge lumineuse à l’obscurité et les avantages peuvent être nombreux: 1) Beaucoup d’espèces de poissons sont attirées par la photoluminescence qui se trouve naturellement dans les eaux sous forme d’aliments. 2) Il peut être utilisé même en plein jour, pour toutes techniques de pêche profondes. 3) Idéale pour préparer des montures pour la pêche du bord en Beach ledgering et en bateau pour la palangrotte et la pêche à la verticale, mais aussi pour construire des spéciaux petits renforts du bas de ligne contre les dents de certaines espèces (en mer nous pouvons penser au bogues et au daurades grises). 4) Particulièrement efficace dans la pêche des sèches et calamars
The most advanced line ever made, something really new in the fishing world. Elite Luminex was created thanks to the new nanotechnologies that enabled to englobe the fotoluminescent “Glow” solution inside the nylon. The thread lights up in the dark after “recharging” itself with a light source. Several advantages: 1) a lot of species are attracted by fotoluminescence, which is “food” in nature. 2) it can be used in daytime too, when fishing beyond a certain depth, as the darkness activates the luminescence. 3) its peculiar formula makes it suitable both for making beach legering and bolentino main rigs and for the making of rigs or bite-proof reinforcement (bogues etc…). 4) particularly suitable for catching cuttlefish, squids and ink-fish 5) exceptional per bogues, scads, breams ecc
Siamo di fronte al più evoluto filo mai prodotto, una vera novità nel mondo della pesca.L’Elite Luminex è stato creato grazie alle nuovissime nanotecnologie che hanno permesso di inglobare all’interno del nylon la soluzione fotoluminescente Glow. Il filo si illumina al buio dopo essere stato “caricato” da una fonte luminosa.I vantaggi sonoKg notevoli:1) tantissime specie sono attratte dalla fotoluminescenza che è presente in natura sotto forma di “cibo”.2) può essere usato anche di giorno quando si pesca oltre una certa profondità, in quanto il buio attiva la luminescenza.3) la sua particolare formulazione lo rende adatto sia per la costruzione di travi da beach legering e bolentino che per la realizzazione finali o rinforzi antimorso (boghe ecc…).4) particolarmente adatto per la pesca di seppie, calamari e totani5) eccezionale per boghe, sugherelli, pagelli ecc…
anni
1911-2011
Kg Kg
MONOFILO 108
Filo conico realizzato con una speciale resina che ne aumenta le doti di scorrevolezza, resistenza all’abrasione e ne riduce drasticamente la memoria meccanica. Ottima tenuta al nodo, elasticità controllata, fanno di questo filo conico il meglio che ogni surfcaster può chiedere al mercato.I colori si alternano ogni 25 metri in questa sequenza: trasparente – rosso – giallo – blu. La parte finale, shock leader, lunga 20 metri è trasparente.
Conic line covered with a special resin that increases the smoothness and resistance to abrasion and reduces the mechanical memory. Very good knot hold, controlled elasticity, make this conic line the best any surfcaster can ask. The colours alternates every 25 metres in this sequence: transparent/ red/yellow/blue. The final part, shock leader, 20 metres long is transparent.
Fil à section conique recouvert par une résine spéciale qui en augmente la capacité de glisse dans les anneaux, et aussi la résistance à l’abrasion. Très haute tenue au nœud, élasticité contrôlée. Ce qu’il y a de mieux sur le marché. Les couleurs s’alternent chaque 25 mètres en cette séquence: transparent/rouge/ jaune/bleu. La partie finale est constitué du renfort «shock leader» de couleur transparente et mesure 20 mètres.
100
anni
1911-2011
00715 001 00715 002 00715 003 00715 004
00685 001 00685 002 00685 003 00685 004 00685 005 00685 006
Spezzoni di filo conico trasparente per la realizzazione degli shock leader. Doppio strato antiabrasione per una maggiore durata, ottima tenuta al nodo ed incredibile resistenza. Fabbricato in Giappone nel rispetto degli standard qualitativi altissimi. La sua colorazione trasparente lo rende adatto alla pesca di giorno in acque limpide quando il pesce diventa molto sospettoso. Ogni spezzone misura 15 metri e può essere tagliato alla lunghezza desiderata per ottenere il diametro voluto.
Sections of transparent conic line to make shock leader. Double anti-abrasion layer for a better duration, very high knot hold and incredible resistabnce. Made in Japan with very high quality standards. Its transparent colour makes it suitable for daytime fishing in clear water when the fish gets very suspicious. Every section is 15 metres long and can be cut at the desired length to obtain the wanted diameter
Sections de fil conique transparent pour la réalisation des shock leader. Double couche contre l’abrasion, pour une durée supérieure. Très haute tenue au nœud et incroyable résistance. Fabriqué au Japon dans le respect des plus grands standards de qualité. Transparent, il s’adapte à la perfection à la pêche pendant le jour en eaux limpides, quand les poissons sont notamment plus suspicieux. Chaque section de fil mesure 15 mètres et peut être coupée pour obtenir un renfort plus ou moins épais.
MONOFILO 109
100
anni
1911-2011
Nuovo filo progettato per la realizzazione di Shockleader e travi. Particolare trattamento antisalsedine e molto resistente ai raggi UV. Assenza di memoria meccanica.
La meilleure qualité produite à ce jour par les spécialistes japonais des fils pour réaliser montures, bas de lignes et renfort de ligne. Les polymères utilisés, l’élasticité contrôlée et la particulière technologie employée, rendent ce produit de très haut niveau. Haute tenue au nœud et au stress du lancer. Les fils sont contrôlés électroniquement pour garantir un haut niveau qualitatif. Le chargement sur une bobine large réduit le stress du fil qui maintient toutes ses caractéristiques. Traité contre les rayons ultraviolets
New line conceived for the making of shock leader and main rigs. Special antisaltiness and anti-UV treatment. Lack of mechanical memory.
The highest quality produced nowadays in the best factory specialized in lines for main rig, rigs and shock leader. the polymers used, the controlled elasticity and the special technology employed make this product highly technological. High knot hold and the stress of the cast. The line is electronically checked by the supplier to ensure the quality all over its length. The wide coils spooling does not stress the line that remains unchanged over the time from production to sale. Anti-UV treatment
I polymeri utilizzati e la particolare tecnologia impiegata, rendono questo prodotto altamente resistente allo scorrimento tra gli anelli. Alta tenuta al nodo, allo stress del lancio e al surriscaldamento nel passaggio tra gli anelli. Il filo è controllato elettronicamente dal fornitore per garantire il carico di rottura reale e la qualità per tutta la sua lunghezza. Il trattamento antisalsedine e anti raggi ultravioletti ne allungano la vita anche se sottoposto a condizioni extreme!!! La sua colorazione “trasparente” lo rende adatto alla pesca di giorno in acque limpide quando il pesce diventa molto sospettoso, sia in mare che in acqua dolce. La totale assenza di memoria riduce drasticamente le torsioni e allunga la durata dell’elite. La massima qualità oggi prodotta nella migliore fabbrica specializzata nei fili da mulinello.
Nouveau fil projeté pour la réalisation de shock leader (renfort de ligne) et montures. Soumis à un particulier traitement contre le salin et qui le rend résistant aux rayons «UV». Sans mémoire mécanique.
La massima qualità oggi prodotta nella migliore fabbrica specializzata nei fili per la realizzazione di travi, finali e shock leader. I polymeri utilizzati, l’elasticità controlata e la particolare tecnologia impiegata rendono questo prodotto altamente tecnologico. Alta tenuta al nodo e allo stress del lancio. Il filo è controllato elettronicamente dal fornitore per garantire la qualità per tutta la sua lunghezza. L’ imbobinatura a spire larghe non stressa il filo che rimane inalterato nel tempo che passa dalla produzione alla vendita. Trattato contro i raggi ultravioletti.
The polymers and the special technology used, make it highly resistant to the sliding of the rings. High knot hold, the pressure of the cast and the overheating in the passage among the rings. The line has been electronically checked by the supplier to ensure the real upload of breaking and the quality all over its length. The anti- saltiness and anti-UV treatment give it a longlasting life also under extreme conditions!!! Its “transparent” colouration makes it suitable for daytime fishing in clear water when the fish gets very suspicious, both in sea and fresh water. The total lack of memory drastically reduces the torsions and makes elite to last longer. The highest quality produced nowadays in the best factory specialized in reel lines
Les polymères qui le composent et la particulière technologie utilisée, rendent ce produit très résistant au frottement qui se produit dans le passage des anneaux. Grande tenue au nœud. Le fil est contrôlé électroniquement pour garantir une charge de rupture régulière sur toute sa longueur. Le traitement contre le salin et les rayons ultraviolets en augmentent la durée de vie même en conditions de pêche extrêmes! Sa coloration transparente le rend adapté aussi à la pêche diurne en eaux limpides situation où les poissons sont souvent plus suspicieux. L’absence de mémoire réduit les vrillages. La meilleure qualité produite jusqu’à ce jour auprès du meilleur spécialiste en fil pour les moulinets
MONOFILO 110 Monofilo di produzione giapponese. Filo per terminali, resistentissimo al nodo, elevata e eccezionale resistenza lineare. Insuperabile nelle acque dolci che in mare.
Kg
Monofilament de production Japonaise. Fil pour bas de ligne extrêmement résistant au nœud et qui présente une très haute résistance linéaire. Ce qu’il y a de mieux en mer aussi bien qu’en eau douce.
Kg
Kg
Kg
Monofilament of japanese production. Lines for rigs, very knot-resistant, high and exceptional linear resistance. Insuperable in fresh and sea water
Kg
Kg
Ref. 00633 50mt
Monofilament de production Japonaise, réalisé pour la préparation de montures et bas de lignes. Sa souplesse, sa résistance au nœud et sa fiabilité sont les caractéristiques qui le rendent unique parmi les fils à choisir pour nos bas de lignes. SLR peut être utilisé tout aussi bien en eau douce qu’en mer.
Fluorocarbon di produzione giaponese, totalmente invisibile grazie alla bassa rifrazione della luce in acqua. Resistente all’abrasione, inattacabile dai deteriranti raggisolari “UV” e dalla salsedine.Ideale per terminali, eccellente tenuta al nodo.
Line of japanese production, conceived for making angles and rigs. Its softness, the knotsresistance and reliability are the main features that make it unique among the rigs lines. It can be used both in fresh and sea water.
Filo di produzione giapponese, realizzato per la costruzione di lenze e terminali. La sua morbidezza, la resistenza ai nodi e l’affidabilità rappresentano le caratteristiche principali che lo rendono unico tra i fili da terminali. Può essere usato sia in acqua dolce che in mare.
Fluorocarbon of japanese production, totally invisible thanks to the low light refraction in the water. Abrasion-proof, UV and saltiness proof . Perfect for rigs, excellent knotresistance.
Fluorocarbone de production Japonaise, totalement invisible grâce à la basse réfraction de lumière dans l’eau. Résistant à l’abrasion, aux rayons “UV” et au sel. Idéal pour tout bas de ligne. Excellente sa tenue aux nœuds.
MONOFILO 111
Ce fil est un de nos «chevaux de bataille» sur le marché de la pêche sportive européenne. Le traitement au Téflon qui le recouvre le rend extrêmement résistant à tous les agents atmosphériques et l’air salin. Idéal pour utilisation en moulinet et pour réaliser les bas de ligne.
This line is still today our strong point in European game fishing. The Tephlon treatment covering makes it totally weather and saltiness proof. Perfect for making rigs and spooling on reel.
Questo filo rappresenta ancora oggi un Nostro cavallo di battaglia nella pesca sportiva Europea. Il trattamento al Tephlon che lo ricopre lo rende inattaccabile agli agenti atmosferici e alla salsedine. Ideale nella realizzazione di finali e nell’imbobinamento sul mulinello.
100
Fil pour moulinet de production japonaise, le MRT représente un TOP dans cette catégorie de nylons. Résistant, souple, traité contre les rayons “UV”, il est idéal aussi pour les montures. La bobine de 500 mètres est idéale pour charger les gros moulinets pour la pêche en surf casting ou en bateau.
anni
1911-2011
Line for reel, Japanese production, MRT in this category is the best you can require from a nylon. Resistent, soft, treated to be UV rays proof, perfect for angles too. The 500 mt spool is perfect for spooling the surf-casting and boat reels too.
Kg
Filo per mulinello, di produzione giapponese, l’MRT rappresenta in questa categoria quanto di meglio si possa avere da un nylon. Resistente, morbido, trattato contro i raggi “UV” è ideale anche per le lenze. La bobina da 500 mt. è ideale per imbobinare anche i mulinelli da surfKg casting e barca.
Kg
Kg
MONOFILO 112 Il Genesis presente sul mercato da anni è apprezzato dai pescatori a bolognese. Ottimo anche data la morbidezza nella realizzazione di lenze. Effetto seta per morbidezza, assenza di memoria meccanica.
Kg
Genesis has been on the market for years and has been appreciated by bolognesestyle anglers. For its softness is very good for making angles too. Silky at the touch, lack of mechanical memory.
Genesis est apprécié depuis des années par les passionnés de la pêche à la bolognaise. Parfait pour l’utilisation en moulinet, il est très bon aussi pour réaliser montures et bas de ligne. Très souple, il donne un effet soie au toucher. Basse mémoire mécanique.
Kg
100
anni
1911-2011
GENESIS PLUS Le Genesis est maintenant sur le marché avec un nouveau fil pour bas de lignes. Excellent également compte tenu de la douceur dans la construction de lignes. Effet de la soie douce. Basse mémoire mécanique.
Kg
The Genesis is now on the market with a new thread for the final. Excellent also given the softness in the construction of lines. Effect silk soft, non-mechanical memory.
Il Genesis è ora presente sul mercato con un nuovo filo per finali. Ottimo anche data la morbidezza nella realizzazione di lenze. Effetto seta per morbidezza, assenza di memoria meccanica.
Kg Kg
REEL
Kg
Kg Kg
Il monofilo Nembo reel grazie all’innovativo triplo trattamento superficiale, silicone anti raggi u.v. e antisalsedine ha un’altissima resistenza all’abrasione che uniti all’ottima tenuta al nodo e all’assenza di memoria meccanica fanno di questo filo un prodotto eccezionale. Carico di rottura e diametro reale in controllo costante dal nostro fornitore Giapponese.
Exceptional product thanks to its features. Innovative triple surface treatment, anti UVrays and anti saltiness sylicon, abrasion-proof, very good knot hold, lack of mechanic memory. Breakoff upload and real diameter regularly checked by our Japanese supplier.
Grâce à l’innovant triple traitement de surface en silicone contre rayons u.v. et salin le fil Nembo Reel a une très haute résistance à l’abrasion. Cette caractéristique, couplée à une grande tenue au nœud et à l’absence de mémoire mécanique, en fait un produit exceptionnel.
MONOFILO 113 Japanese line conceived for fishing with the reel in sea water but it is exceptional also in fresh water. It has a moderate stretching thanks to a special treatment anti - UV. Lack of mechanical memory. Perfect for surf castig and bottom fishing.
Fil japonais créé pour la pêche en mer avec moulinet, mais tout aussi efficace dans les eaux douces. Le Forza 8 a un allongement modéré. Sujet à un particulier traitement contre les rayons “UV”. Sans mémoire mécanique. Idéal pour le surf casting et toutes les techniques de pêche de fond.
Filo di matrice giapponese ideato per la pesca con il mulinello in mare, risulta eccezionale anche per la pesca nelle acque dolci. Ha un moderato allungamento e grazie ad un particolare trattamento contro i raggi “UV”. Assenza di memoria meccanica. Ideale nel surf castig e nella pesca a fondo.
Kg
Kg
100
Filo realizzato per la pesca in acque marine. I polymeri impiegati ne garantiscono una durevole resistenza alla salsedine e all’abrasione. Ideale per la pesca a surf casting e bolentino.
Line conceived for fishing in sea water. The polymers used ensure a durable resistance to saltiness and abrasion. Perfect for surf casting and bolentino fishing.
Fil réalisé pour la pêche en eaux salées. Les polymères utilisés sont garantie de longue durée et de haut niveau de résistance aux abrasions. Idéale pour les techniques de pêche duKg bord et en bateau.
Kg Kg
REEL
Traitement au silicone. Haute résistance à l’abrasion et au nœud. Absence de mémoire mécanique. Traitement contre le salin. Diamètre réel, contrôlé constamment par le producteur. Traitement qui préserve des effets négatifs des rayons UV. Nylon spécial moulinets. Il peut être utilisé avec succès aussi bien en mer qu’en eau douce.
Sylicon treatment, high resistance to abrasion, very high knot-hold, lack of mechanical memory, anti-saltiness treatment, real diameter constantly checked by the supplier, anti-UV treatment, real breaking upload constantly checked by the supplier. Nylon conceived for spooling. It can be used both in sea and fresh water. Made in Japan spooled in Italy.
Trattamento al silicone, alta resistenza all’abrasione, ottima tenuta al nodo. Assenza di memoria meccanica, trattamento antisalsedine. Diametro reale in costante controllo dal fornitore con trattamento contro i raggi Ultra Violetti. Carico di rottura reale da dati Kg forniti dal fornitore. Nylon progettato per l’imbobinamento. Utilizzabile sia in mare che in acqua dolce. Made in Japan inbobinato in Italia.
Kg
Kg
anni
1911-2011
MONOFILO 114 TOC
Kg
Kg Kg
Filo di colorazione giallo fluo, particolarmente adatto alla pesca della trota in torrente, grazie alla sua colorazione che lo rende visibile al pescatore per un migliore controllo della lenza anche nelle giornate in assenza di sole. Ottima resistenza all’abrasione, assenza di memoria meccanica. Trattato contro i raggi U.V.
STAR
Kg
Filo giallo fluo, la particolare colorazione consente un migliore controllo della lenza nella trota torrente nel surf casting e nel casting. Bassa memoria, trattato per resistere ai raggi “UV”
Line yellow flu, particularly suitable for trout fishing in the river, its color makes it visible to the fisherman for a better control of line even on days without sun. Excellent abrasion resistance, zero memory. Treated against UV rays.
Fluorescent yellow line. ITs peculiar colouration allows a better control of the angle in surf casting and casting. Low memory, treated to be “UV” rays proof.
Kg
100
anni
1911-2011
Fil Jaune Fluo. Il a été projeté spécialement pour la pêche au TOC dans les ruisseaux de montagne. Sa coloration particulière vous permettra de parfaitement suivre votre ligne et comprendre la touche avant les truites les plus méfiantes n’aient recraché l’esche.
Fil jaune fluo. Sa particulière coloration permet au pêcheur un meilleur contrôle de la ligne, par exemple dans la pêche de la truite en torrent, mais aussi dans le surf casting ou encore dans le casting. Fil à basse mémoire et traité pour résister aux rayons «UV».
MONOFILO 115
Grâce aux nanotechnologies et à un tout nouvel extruseur a vu le jour le fil Elite NoGravity qui fait de la légèreté son point de force. Des «microtrous», invisible à l’œil nu, traversent le nylon en toute sa longueur en créant des aussi petites bulles d’aire qui le rendent extrêmement léger et souple. Augmenter la distance de nos lancers n’aura jamais été aussi facile!
l’Elite No-Gravity was born thanks to nanotechnologies and to a very new estrusore. Lightness is its main feature. Micro-holes invisible at the eye go through the nylon in all its length creating air nano-bearing that make it very ligh and soft, Increasing the casting distance has never been easier!!!
Grazie alle nanotecnologie e ad un nuovissimo estrusore nasce l’Elite No-Gravity che fa della leggerezza il suo punto di forza.Microfori invisibili ad occhio nudo attraversano il nylon in tutta la sua lunghezza creando Kg al suo interno dei nanocuscinetti d’aria che lo rendono leggerissimo e morbidissimo. Aumentare la distanza di lancio non è mai stato così semplice!!!
Kg Kg
100
Filo da pesca “All Round” vengono definiti così tutti i fili che possono essere utlizzati in svariate tipologia di pesca. Ottimo sul mulinello o per la realizzazione di lenze da canna fissa e roubaisienne.
“All Round” angling line, so called as all the lines that can be used in various fishing styles. Very good on the reel for the making of angles for poles and pole.
Monofilament pour toutes pêches qui lui a donné le surnom de “All Round”, comme viennent appelés tous les fils qui peuvent être utilisés génériquement. Très efficaces sur les moulinets et pour la réalisation de lignes pour cannes fixes et roubaisiennes. Kg
Kg
anni
1911-2011
MONOFILO 116 Filo giapponese ideale per il mulinello realizzato tra la fusione di due fili. Trattato con bio resine per resistere all’abrasione, altissima resistenza al nodo. Ottimo per Carp Fishing, Inglese e Ledgering e Surf Casting nella versione da 600.
Japanese line perfect for the reel, made from the fusion of two lines. Treated with organic resins to resist abrasion, very high resistance to the knot. Very good for Carp Fishing, English style and Ledgering.
Fil japonais idéal pour le moulinet, réalisé par la fusion de deux fils. Traité avec des biorésines pour résister à l’abrasion. Très haute tenue au nœud. Parfait pour le carp fishing, la pêche à l’anglaise et le ledgering.
100
Kg
Kg
Questo filo ha una struttura con polymeri arricchiti da particelle ferrose che ne aumentano il peso e favoriscono affondabilità. Basso allungamento, no memoria meccanica, ideale per pesca all’Inglese e Feeder. Nella versione da 600mt. ottimo per il Surf Casting
Kg
Kg
This line has a frame of polymers enriched with iron particles that increase its weight and helps the sinking. Low stretching, no mechanical memory, perfect for English style fishing and Feeder. In the 600m version just for Surf Casting
anni
1911-2011
Ce fil a une structure à polymères enrichis de micro particules ferreuses qui en augmentant le poids spécifique du fil lui permettent de couler de manière exceptionnelle. Allongement modéré, pas de mémoire mécanique, idéal pour la pêche à l’anglaise et feeder. Dans la version 600m spécial pour le Surf Casting.
MONOFILO 117 Fil de grande qualité pour toutes les pêches qui se basent sur le lancer. Grande propriété de glisse à l’intérieur des anneaux de la canne, et résistance au stress. Parfait pour le carp fishing et le feeder.
Very good line for every fishing style where the cast is the basis for a catching. Great smoothness among the rings, low coefficient under stress. Very good for Carp Fishing and Feeder.
Ottimo filo per tutti i tipi di pesca dove il lancio è la base per una cattura. Grande scorrevolezza tra gli anelli, basso coefficiente allo sforzo da stress. Ottimo per Carp Fishing e Feeder e surfcasting nella versione da 300mt.
Kg
Kg
100
JURASSIC Le fil Jurassic réunit en soit les meilleures caractéristiques de deux différents monofilaments, et cela grâce à un avancé process d’extrusion. Traitement avec bio-résines. Très haute résistance à l’abrasion. Parfaite tenue au nœud. Absence de mémoire mécanique. Traitement contre le salin. Diamètre et charge de rupture réels, contrôlés constamment par le fournisseur. Traitement contre les rayons UV. Nylon spécial moulinets. Il peut être utilisé avec succès aussi bien en mer qu’en eau douce.
Tthe Jurassic line concentrates the best features of two different monofilament melted in only one nylon thanks to an advanced process of estrusuine. Treatment with organic resins. Very high resistance to abrasion. Very high knot hold. Lack of mechanical memory. Anti-saltiness treatment. Real diameter constantly checked by the supplier. Anti-UV treatment. Real breaking upload constantly checked by the supplier. Nylon conceived for spooling. Suitable to be used both in sea and fresh water. Made in Japan spooled in Italy.
Il filo Jurassic concentra le migliori caratteristiche di due differenti monofili fusi in un unico nylon grazie ad un avanzato processo di estrusuine.Trattamento con bio-resine. Altissima resistenza all’abrasione. Ottima tenuta al nodo. Assenza di memoria meccanica. Trattamento antisalsedine. Diametro reale in costante controllo dal fornitore.Trattamento contro i raggi ultra violetti. Carico di rottura Kg reale in controllo costante dal fornitore. Nylon progettato per l’imbobinamento. Utilizzabile sia in mare che in acqua dolce. Made in Japan inbobinato in Italia.
Kg Kg
anni
1911-2011
MONOFILO 118 Filo di origine giapponese realizzato per essere utilizzato nella preparazione di lenze e travi sia in acque dolci che in mare. Resistente all’allungamento, diametro controllato e ottima morbidezza. Kg
Kg
Fil japonais réalisé pour la réalisation de montures et bas de ligne. Résistant à l’allongement. Souplesse excellente. Touts les diamètres sont contrôlés électroniquement.
Kg
Filo giapponese di colore azzurro fluo ideale per la Bolognese. Morbido al tatto, resistente al nodo è ottimo per la trota in lago. Eccellente la resistenza all’abrasione nello scorrere tra gli anelli.
Kg
Japanese line conceived to be used in the making of angles and main rigs both in fresh and sea water. Stretching proof, controlled diameter and very good softness.
Japanese line, blue, fluo, perfect for Bolognese. Soft at the touch, resistant at the knot, perfect for trouts in lake. Excellent is the resistance at abrasion in the sliding of the rings.
Fil japonais de couleur bleu fluo. Idéal pour la pêche à la bolognaise et pour autre techniques. Souple au toucher, il est résistant au nœud et parfait aussi pour la pêche de la truite en eaux closes. Excellent résistance à l’abrasion.
MONOFILO 119 0,075 0,085 0,096 0,138 1,750 3,6
Kg
Kg Kg
SILVER SOFT Les polymères qui le composent et la particulière technologie utilisée, rendent ce produit très résistant. Le fil est contrôlé électroniquement pour garantir une charge de rupture régulière sur toute sa longueur. Sa coloration transparente le rend adapté aussi à la pêche diurne en eaux limpides situation où les poissons sont souvent plus suspicieux. L’absence de mémoire réduit les vrillages.
The polymers and the special technology used, make it highly resistant. The line has been electronically checked by the supplier to ensure the real upload of breaking and the quality all over its length. Its “transparent” colouration makes it suitable for daytime fishing in clear water when the fish gets very suspicious, both in sea and fresh water. The total lack of memory drastically reduces the torsions and makes last longer.
The orange colour gives a total control all over the direction of descent in surf casting. High knot hold, at the stress of the cast and the overheating in the passage through the rings. The anti-saltiness and anti-UV treatment make it last longer also under real surf conditions!!! Line with a very good value, ideal for being spole and used for any kind of fishing.
Sa couleur orange permet d’avoir toujours sous parfait contrôle la direction où se trouvent les appâts, Kg dans la pêche en surf casting. Haute tenue au nœud, au stress du lancer et au réchauffement qui se produit quand le fil passe dans les anneaux de la canne à pêche. Le traitement contre le salin et contre les rayons UV lui permettent de durer encore plus longtemps, même s’il est utilisé en conditions de vrai surf casting! Fil qui a un rapport qualité prix vraiment avantageux. Idéale dans le moulinet pour tous types de pêche.
100 Il colore arancione permette di avere sempre sotto controllo la direzione del nostro calamento nelle battute di surf casting. Alta tenuta al nodo, allo stress del lancio e al surriscaldamento nel passaggio tra gli anelli. Il trattamento antisalsedine e anti raggi ultravioletti ne allungano la vita anche se sottoposto a condizioni da vero surf!!! Filo dall’ottimo rapporto qualità prezzo, ideale per essere inbobinato ed utilizzato per tutti i tipi di pesca.
anni
1911-2011
I polymeri utilizzati e la particolare tecnologia impiegata, rendono questo prodotto altamente resistente. Il filo è controllato elettronicamente dal fornitore per garantire il carico di rottura reale e la qualità per tutta la sua lunghezza. La sua colorazione “trasparente” lo rende adatto alla pesca di giorno in acque limpide quando il pesce diventa molto sospettoso, sia in mare che in acqua dolce. La totale assenza di memoria riduce drasticamente le torsioni e ne allunga la durata.
Kg Kg
MONOFILO 120
100
anni
1911-2011
Kg
Kg Kg
Kg
Kg Kg
Il braided line Legend concentra un altissimo numero di trattamenti superficiali, progettati per renderlo inattaccabile agli agenti esterni: trattamento contro l’usura degli anelli, per ridurre gli attriti e contro la corrosione ottenendo così una durata doppia rispetto ad un nylon di buona qualità. Il diametro e il carico di rottura sono reali e vengono controllati al micrometro e al dinamometro dal fornitore, che ne garantisce le caratteristiche tecniche come il bassissimo allungamento,l’ assenza di memoria meccanica, l’aumento dell’impermeabilità e il carico di rottura reale doppio rispetto ad un nylon. La mancanza di elasticità permette una perfetta penetrazione dell’amo, ottimo rapporto qualità/ prezzo, colore verde mimetico, disponibile in bobine da 100 e 300 mt.
The braided line Legend concentrate a very high number of superficial treatments, conceived to make it weather-proof: rings have been treated against the wearing effect of time, to reduce drag and against the corrosion this way obtaining a double duration compared to a good quality nylon. The diameter and the breaking upload are real and are checked by supplier with micrometer and dynamometer, that ensure technical features such as the very low stretching, the lack of mechanical memory , the increase of impermeability and the double real breaking upload compared to a nylon. The lack of elasticity enables a perfect penetration of the hook, very good value, camouflage green colour, available in 100 and 300 mt spools
Le braided line Legend (multifilament) concentre un très grand nombre de traitements de surface, pensés afin de le rendre imperturbable aux agents externes: traitement contre le frottement sur les anneaux et contre la corrosion. Cela permet au Legend Braided d’avoir une durée de vie au moins deux fois plus longue que celle de n’importe quel nylon. Le diamètre et la charge de rupture sont réels et sont contrôlés au micromètre et au dynamomètre par le fournisseur. Allongement presque nul, absence de mémoire mécanique, augmentation de l’imperméabilité. L’absence d’élasticité facilite la pénétration de l’hameçon. Rapport qualité/prix très avantageux, couleur vert mimétique. Disponible en bobines de 100 et 300 mètres.
PASTURE 121
For You La linea di pasture Maver che da alcuni anni si fanno apprezzare da gli agonisti di tutta Italia sono la somma di una costante crescita di risultati sportivi che ci hanno fatto apprezzare. Semplici formule, ingredienti della massima freschezza e qualità, miscelazioni a regola d’arte, le prove che successivamente vengono svolte portano al raggiungimento di una pastura perfetta. Tutto questo risulta possibile in quanto la linea di pasture Maver sono prodotte con l’ausilio di mani esperte in modo artigianale. Le pasture Maver saranno il vostro valore aggiunto nel campo delle competizioni che in quello amatoriale. Molte le novità che andranno ad integrarsi alle altre ampiamente collaudate ed efficaci.
La linea di pasture Maver che da alcuni anni si fanno apprezzare da gli agonisti di tutta Italia sono la somma di una costante crescita di risultati sportivi che ci hanno fatto apprezzare. Semplici formule, ingredienti della massima freschezza e qualità, miscelazioni a regola d’arte, le prove che successivamente vengono svolte portano al raggiungimento di una pastura perfetta. Tutto questo risulta possibile in quanto la linea di pasture Maver sono prodotte con l’ausilio di mani esperte in modo artigianale. Le pasture Maver saranno il vostro valore aggiunto nel campo delle competizioni che in quello amatoriale. Molte le novità che andranno ad integrarsi alle altre ampiamente collaudate ed efficaci.
Pasture Groundbaits Amorces
La gamme des amorces Maver est depuis quelques années maintenant la plus appréciée des pêcheurs Italiens, faisant également la croissante réussite de la plupart des résultats sportifs Européen. Des recettes aux formules simples, avec des ingrédients de qualités et le maximun de fraicheur mélangées dans les règles de l’art par des procédés très professionnelle, font des ces amorces des incontournables pour la pêche de compétition ou amateur. Tout cela est possible parce que la gamme des amorce Maver est produite par le recours de mains expertes et de manière artisanale et traditionnelle. Les amorces Maver sont votre valeur ajoutée dans le dommaine de la compétition comme pour la pêche en amateur. Il est bien entendu que toutes ces amorces ont été testées par nos compétiteurs Européen avec des retours très favorables. De nombreuses innovations vont maintenant compléter la gamme existante pour le plaisir de tous. Bonne pêche à toutes et tous.
2012
PASTURE 122
2 kg.
Pastura specifica per la pesca delle breme di colore nera. Granulometria fine, adatta ad acque medie e veloci. Realizzata con ingredienti selezionati per ottenere il massimo potere attirante. Per l’utilizzo in acque profonde e mediamente correnti si consiglia l’aggiunta di Terra di Fiume naturale. Per l’utilizzo in acque lente si consiglia l’aggiunta di Terra di Somme. Specific black groundbaits for breams. Thin granulometry, good for medium and fast water. Made with selected ingredients in order to get the highest luring power. For the use in deep and average current water we advise the addition of natural “Terra di Fiume”. For the use in slow water we advise the addition of “Terra di Somme”. Amorce noire conçue spécifiquement pour la pêche de la brème. De granulométrie fine, elle est adaptée pour la pêche dans les courants lents à rapides. Fabriquée avec des ingrédients sélectionnés pour obtenir le meilleur pouvoir d’attractif. Pour une utilisation en eau profonde et dans des courants moyens, nous recommandons l’ajout de terre de rivière. Pour une utilisation dans des courants lents, l’emploi de terre de somme est suffisant.
Code 3123S000
Pastura specifica da breme di colore marrone. Granulometria fine, adatta ad acque medie e veloci. Realizzata con ingredienti selezionati per ottenere il massimo potere attirante. Per l’utilizzo in acque profonde e mediamente correnti si consiglia l’aggiunta di Terra di Fiume naturale. Per l’utilizzo in acque lente si consiglia l’aggiunta di Terra di Somme. Specific brown groundbaits for breams. Thin granulometry, good for medium and fast water. Made with selected ingredients in order to get the highest luring power. For the use in deep and average current water we advise the addition of natural “Terra de riviere”. For the use in slow water we advise the addition of “Terra de Somme”. Amorce brune conçue spécifiquement pour la pêche de la brème. De granulométrie fine, elle est adaptée pour la pêche dans les courants lents à rapides. Fabriquée avec des ingrédients sélectionnés pour obtenir le meilleur pouvoir d’attractif. Pour une utilisation en eau profonde et dans des courants moyens, nous recommandons l’ajout de terre de rivière. Pour une utilisation dans des courants lents, l’emploi de terre de somme est suffisant.
Code 3122S000
PASTURE 123 Pastura a grana fine, ideale per la pesca di breme o carassi molto difficili. La Canal Plus POWER è una pastura di colore nero dalla meccanica rapida, permette di richiamare velocemente i pesci sul punto pasturato. Ottima utilizzata sola o mescolata assieme alle Abramis per avere dei mix molto attiranti. Fine-grained groundbaits, ideal for fishing breams or hard-to-catch Carassi. The Canal Plus POWER is groundbaits black colors with a very rapid process, which allows a quick recall of fish on the pastured point. Very good both if used by itself or mixed with the Abramis in order to have very luring mix. Amorce à fine granulométrie conçue spécifiquement pour la pêche des brèmes ou des carpes très difficiles. La Canal Plus Power est une amorce noire à la mécanique rapide, qui permet d’appeler rapidement les poissons sur la zone d’amorçage. Elle est excellente quand elle est utilisée seule, mais s’adapte parfaitement avec la gamme des amorces « Abramis » avec lesquelles elle fait des merveilles.
Code 3125S000 Pastura a grana fine, ideale per la pesca di breme o carassi molto difficili. La Canal Plus CRASH è una pastura con meccanica piuttosto rapida, che permette di richiamare velocemente i pesci sul punto pasturato. Ottima utilizzata sola o mescolata assieme alle Abramis per avere dei mix molto attiranti. Fine-grained groundbaits, ideal for fishing breams or hard-to-catch goldfish. The Canal Plus Crash is fish food with a very rapid process, which allows a quick recall of fish on the pastured point. Very good both if used by itself or mixed with the Abramis in order to have very luring mix. Amorce de granulométrie fine pour la pêche des brèmes et carassins très difficiles. Son action plutôt rapide vous permettra d’attirer rapidement les poissons et de les fixer sur votre coup. Elle est excellente quand elle est utilisée seule, mais s’adapte parfaitement avec la gamme des amorces « Abramis » avec lesquelles elle fait des merveilles.
Code 3124S000 Pastura da carassio realizzata con un mix molto equilibrato di ingredienti per ottenere il massimo potere attirante. Colore giallo ambrato e potere legante medio/alto. Per un’utilizzo ottimale si consiglia l’aggiunta di tortue di mais precedentemente ammollato, specie in caso di pesca all’inglese a lunga distanza. In presenza di forte corrente è consigliata l’aggiunta di terra di fiume naturale.
Groundbaits for Carassi made of a very balanced mix of ingredients in order to get the highest luring power. Amber coloured and medium/high binding power. For the best use we advise the addition of previously soaked sweetcorn tortue, especially in the case of English style fishing on a long distance. In the presence of strong current the addition of natural” terra di fiume”, is advised.
Code 3126S000
Fabriquée à partir d’un mélange de farines très équilibrées pour un pouvoir attractif maximal, cette amorce a été conçue pour la pêche du carassin et de la brème. De couleur jaune, sont pouvoir collant va de moyen à élever suivant le mouillage. Pour une utilisation maximale et par forte densité de poisson, nous vous conseillons l’ajout de tourteaux de maïs préalablement trempé et en particulier quand vous recherchez les beaux poissons à l’anglaise. En rivière et en présence de courant il est recommandé de rajouter de la terre de rivière.
Pastura da carassio con caratteristiche simili alla Special+ ma con potere nutriente leggermente inferiore. Si presta molto in presenza di pesci molto diffidenti o quando esiste un reale disturbo del gambero killer. In presenza di forte corrente è ottima l’aggiunta di Dark River Leam. Groundbaits for carassi with features that are similar to the Special+ but with a slightly lower nutritious power. Very useful with suspicious fish or in presence of the killer prawn. With strong current the addition of Dark River Leam is advised. Amorce aux caractéristiques similaires à la « Carassins Spécial+ » mais de valeur nutritive moins importante. Son utilisation est destinée aux pêches ou le poisson est très méfiant. En présence de courant il est conseillé de rajouter de la terre de rivière sombre (Dark Leam River).
Code 3127S000
1 kg.
PASTURE 124
2 kg.
Pastura da competizione per carpe e grossi pesci in genere. La selezione degli ingredienti permette a questo mix di essere molto attirante, e l’aroma dolce fruttato è molto apprezzato dalle grosse carpe. La granulometria media ed il suo potere collante, permettono l’aggiunda di una buona quantità di esche come mais, vermi o bigattini morti. Competition groundbaits for for carps and big fish in general. The selection of the ingredients gives this mix a high luring power and the sweet fruity flavour is very appreciated by big carps. The medium granulometry and its adhesive power allows the addition of baits such as sweetcorn, worms or dead maggots. Amorce très utilisée en compétition pour la pêche de la carpe et gros poissons en général. La sélection des ingrédients composant cette amorce permet à ce mélange d’avoir un pouvoir attractif important. Son arôme fruité est très apprécié des gros poissons. La granulométrie est moyenne et son pouvoir collant permet d’utilisation d’une grande quantité d’esches comme le maïs, les vers coupés ou les asticots morts.
Code 3128S000
Pastura da competizione per carpe e grossi pesci, specifica per la pesca in fiumi profondi con alta pescosità. Il colore è particolarmente indicato di acque non particolarmente limpide e molto apprezzato anche da pesci come pesci gatto e cefali. Competition groundbaits for carps and big fish, especially made for fishing in deep river with high fishiness. The colour is especially recommended for water that are not very clear and very appreciated by catfish and mullets.
Amorce de compétition pour carpes et gros poissons particulièrement efficace en rivières profondes avec une forte abondance de poissons. Sa couleur est tout indiquée pour des pêches en eaux courantes et non limpides. C’est une amorce généralement très appréciée par les poissons chats, mulets et brèmes.
Code 3129S000
PASTURE Amorce de couleur noire à granulométrie moyenne et faible pouvoir collant. Arome Brasem épicé très apprécié des brèmes et gros gardons. Amorce étudiée pour la pêche en canal et plan d’eau. Sa principale caractéristique est basée sur l’ajout de sel permettant une parfaite dilution et diffusion des arômes dans l’eau. Amorce parfaite quand les conditions sont difficiles en période froide et pour les eaux claires. Il est conseillé de rajouter de 10 à 20% de terre de somme Maver noire. Permet également de colorer une amorce plus claire.
Groundbaits for Breams, medium-grained, low binding power, spicy brasem flavour, brown colour. Conceived for fishing breams in canals with still water or where a baiting a spaccare is needed. Main feature is the savoury base, well appreciated by breams and that helps the flavour to spread in the water.
Pastura da Breme a grana media, basso potere collante, aroma brasem speziato, colore nero. Studiata per la pesca delle breme in canali con acqua ferma o dove occorre una pasturazione a spaccare. La caratteristica principale è la base salata, molto apprezzata dalle breme e che consente un'ottima diffusione in acqua degli aromi.
Mêmes caractéristiques de la Same features as Black but Black mais de couleur noir. black colour, suitable for Parfaite pour les périodes froi- cold times and clear water des et pour conditions d’eau claire
Medesime caratteristiche della Black ma di colore nero indicata per i periodi freddi e acque chiare.
JURASSIC BLACK
Code 3094S000
JURASSIC BROWN
Code 3093S000 Amorce à brèmes, particulièrement sélective de part sa granulométrie fine, son pouvoir collant moyen et son arome chocolat vanille. Etudiée pour la pêche des brèmes dans les canaux, étangs et rivières. Dans les rivières et canaux profonds et toujours enprésence de courant soutenu, il est conseillé de rajouter autour de 20% de terre de rivière.
Groundbaits for Breams, fine-grained, medium binding power, vanilla-chocolate flavour. Especially conceived for fishing breams in canals with medium-running water. For rivers or deep canals and fast current the addition of 20% of river soil is suggested
Pastura da Breme a grana fine, potere collante medio, aroma cioccolato-vaniglia. Studiata appositamente per la pesca delle breme in canali con acqua anche mediamente corrente. Per fiumi o canali profondi e corrente sostenuta, si consiglia l’aggiunta del 20% di terra di fiume.
Amorce née d’une série de mélanges destinés non pas à un seul type de poisson, mais à toutes les espèces que l’on rencontre dans nos eaux. Granulométrie moyennement fine avec des ingrédients tels que les dérivés du maïs, des produits laitiers et un intense arôme épicé. Cette amorce s’inscrit totalement et parfaitement pour la pêche de compétition dans tous types d’eaux. Sa couleurs brune est parfaite pour la pêche des gardons, plaquettes et brèmes.
Light brown groundbaits, fine-grained. Medium binding power, sweet golden syrup and cocoa and maize flave flavour. Exceptional for catching breams and gold fish both in canals and lakes. For the use in still water the addition of 20% of belgian bread and somma soil is suggested.
Pastura da fondo a grana medio-fine. Ultima nata di una serie di miscele destinate non ad una singola tipologia di pesce ma si adatta perfettamente alla competizione sia alle acque ferme di canali o laghi che a quelle correnti. Aroma speziato intenso, ingredienti come il mais e derivati la faranno apprezzare nella pesca dei carassi nei periodi caldi dell’anno
Amorce noire conçue spécifiquement pour la pêche des brèmes. Granulométrie fine au pouvoir collant moyen. Cette amorce contient une base douce d’arome crême caramel. Exceptionnelle pour la pêche des brèmes et plaquettes en eaux lentes à modérées et surtout pendant les périodes froides. Pour les eaux courantes il est conseillé de rajouter autour de 30% de terre de rivière.
Black groundbaits conceived for Breams, fine-grained and medium binding power. Sweet base with caramel flavour. Exceptional for catching breams in slow water or with a moderate current especially with cold weather. For the use in running water the addition of 30% or river soil is suggested
Pastura nera specifica per le Breme, grana fine e potere collante medio. Base dolce con aroma cream caramel. Eccezionale per la pesca delle breme in acque lente o a corrente moderata soprattutto nei periodi freddi. Per acque correnti si consiglia di l’aggiungere un 30% di terra di fiume.
Amorce étudiée pour la pêche des gros gardons et brèmes. Elle est de granulométrie moyennement fine, arôme mélasse enrichie avec différents types de grains de chenevis sélectionnés. Excellente pour la pêche en eaux closes. Ce mélange de couleur brun foncé est parfait pour la pêche hivernale en eaux froides et printannière.
Groundbaits conceived for fishing breams. Medium/ fine-grained, golden syrup flavour with the addition of selected hemp seeds. Very good in still water. This dark brown-coloured mix is exceptional for catching big breams in cold or spring water.
Pastura studiata per la pesca della breme. Grana medio fine, aroma melassa e arricchita con vari tipi di semi di canapa selezionati. Ottimo il suo utilizzo in presenza di acque ferme. Questa miscela di colore bruno scuro, ri-sulta eccezionale la pesca delle breme di grossa taglia in acque fredde o primaverili.
MEDELANA
Code 3092S000
SPECIAL MATCH
Code 3112S000
BLACK BREAM
Code 3105S000
WINTER CRASH
Code 3089S000
125
PASTURE 126
FONDO COMPETITION
Code 3099S000
FONDO BREME
Pastura di colore marrone con particelle di pane fluo rosse molto apprezzate dalle grosse beme. Il potere collante ne consente l’uso in acque correnti e permette l’aggiunta di molte esche per attirare i pesci di taglia. Ottima per pescare le breme ma può essere utilizzata anche per i carassi in canali con acqua corrente. Aroma speziato speculatus molto attirante.
Brown groundbaits with some particles of fluorescent red bread very appreciated by big breams. Good binding power which enables the use in running water and the addition of many baits to lure big fish. Very good for fishing breams but it can be used for gold fish in canals with running water too. Spicy speculatus flavour very attractive.
Amorce de couleur marron avec des particules de pain rouge fluo qui sont très appréciées par les plus gros poissons de fond. Le pouvoir collant permet de l’utiliser avec succès en eaux courantes et permet de rajouter des esches, utiles pour attirer sur la zone de pêche les poissons de belles tailles.
Pastura di colore bruno scuro, grana media, basso potere collante, aroma dolce melassa Ideale per la pesca delle grosse breme in canale e nei laghi. Nelle acque ferme si consiglia l’uso della terra di somma.
Dark brown groundbaits, medium-grained, low binding power, sweet golden syrup flavour. Ideal for catching big breams in canals and lakes. For the use in still water the addition of somma soil is suggested.
Amorce de couleur brun foncé, granulométrie moyennement fine, bas pouvoir collant, arôme doux à la mélasse. Idéale pour la pêche des grosses brèmes en canal et lac. Dans les eaux fermes il est conseillé d’utiliser Terre de Somma Maver.
Pastura di colore bruno chiaro, a grana medio fine. Medio potere collante, aroma dolce melassa e cacao e fiocchi di mais, eccezionale per la delle breme e dei carassi sia in canale che in lago. Nelle acque ferme si consiglia di inserire un 20% di pane belga e terra di somma.
Light brown groundbaits, fine-grained. Medium binding power, sweet golden syrup and cocoa and maize flave flavour. Exceptional for catching breams and gold fish both in canals and lakes. For the use in still water the addition of 20% of belgian bread and somma soil is suggested.
Amorce de couleur brun clair, grains moyennement fins. Le pouvoir collant est moyen, arome mélassecacao-flocons de mais. Exceptionnel pour brèmes et carassin soit en canal qu’en lac. Dans les eaux fermes il est conseillé de rajouter un 20% de chapelure rousse et de Terra de Somma.
Pastura elaborata per la pesca in canale. A grana medio fine, a media collosità, aroma melassa è arricchita con semi di canapa tostati. La sua colorazione nera la rende attrattiva in canali dal fondo scuro. Ideale per carsssi e breme.
Groundbaits conceived for fishing in canals. Medium/fine-grained, medium binding power, golden syrup flavour with the addition of toasted hemp seeds. Its black colour makes it perfect in canals with a dark bottom. Ideal for gold fish and breams.
Amorce qui est le fruit d’une grande recherche pour l’utilisation en canal. Elle a une granulométrie moyennement fine, pouvoir collant moyen, arôme mélasse, enrichie par des grains de chènevis. Sa coloration noire la rend attractive en canaux qui ont un fond sombre. Idéale pour carassin et brèmes.
Pastura da carassio con potere collante medio, colore nero e dall’ aroma scopexspeziato, a grana mediogrossa con particelle gialle e rosse che creano contrasto sul fondale. Ideale per la pesca ai carassi e breme di grossa mole
Groundbait carp with average bond strength, color and black from ‘aroma Scopexspicy, medium to coarse grained particles that create contrasting yellow and red on the backdrop. Ideal for fishing carp and bream to large size.
Amorce de couleur noire pour brème et carassin mais plus généralement pour les beaux poissons. Pouvoir collant moyen, arôme scopex épicé, avec des particules moyennes de couleurs rouge et jaune faisant un contraste sur le fond. Idéale pour tous poissons de fond.
Pastura da carassio con potere collante medio, colore ambrato e aroma scopexcaramello. Tra gli ingredienti il fiocco di patata attira i carassi di taglia maggiore. Ottima per essere usata per pescare all’inglese a mezz’acqua. Per la pesca sul fondo a roubasienne in acque ferme si consiglia l’aggiunta del 15% di tortue di mais.
Groundbiats for carassio with medium binding power, amber colour and scopexcaramel flavour. Among the ingredients the potato flake lures big carassio. Perfect to be used for English-style fishing in suspended water. For roubasienne bottom fishing in still water the addition of 15% of maize tortue is suggested.
Amorce spécifique pour le carassin au pouvoir collant moyen, de couleur ambrée et d’arôme scopex caramel. Parmi les ingrédients, nous trouvons le flocon de pomme de terre qui plaît énormément aux carassins de toutes tailles. Parfaite également pour la pêche à l’anglaise entre deux eaux. Pour la pêche de fond à la roubaisienne en eaux closes, il est conseillé de rajouter 15% de tourteaux de maïs.
Code 3067S000
SPECIAL BREME
Code 3007S000
SPECIAL CANALE
Code 3065S000
CARASSIO BREME
Code 3076S000
CARASSIO COMPETITION
Code 3100S000
PASTURE Amorce de couleur jauneorange, granulométrie moyennement fine, bas pouvoir collant, arôme doux avec flocons de mais. Exceptionnel pour la pêche en canal de carassins et de rotengles. Parfaite pour la pêche entre deux eaux.x.
Yellow-orange colour groundbaits, medium/finegrained, low binding power, sweet glaced flavour with maize flakes. Exceptional for catching gold fish and rudds in canals. Very good in mid water fishing.
Pastura di colore giallo arancio, grana medio fine, basso il potere collante, aroma dolce glassato con fiocchi di mais. Eccezionale nella pesca in canale di carassi e di scardole. Ottima nella pesca a mezz’ acqua.
SPECIAL CARASSIO
Code 3035S000
Amorce étudiée pour la pêche de carassins et brèmes. Elle a une granulométrie moyennement fine, pouvoir collant moyen, arôme scopex, enrichie avec grains de chènevis torréfiés. Sa coloration jaune, la rend très attirante dans les périodes chaudes, entre mai et octobre. Parfaite en présence de courant modéré. Mix 50% Summer, 50% Winter et Terre de Somma..
Groundbaits conceived for catching gold fish and breams. Medium/fine-grained, medium binding power, Scopex flavour with the addition of toasted hemp seeds. Its yellow colour makes it very attractive in hot weather, between May and October. Very good in moderate current. Special mix 50% Summer, 50% Winter e 20% somma soil.
Pastura studiata per la pesca di carassi e breme. Di grana medio fine, media collosità, aromatizzata Scopex, arricchita con semi di canapa tostati. La sua colorazione gialla, la rende molto attirante nei periodi caldi, da maggio a ottobre. Ottima in presenza di corrente moderata. Speciale il mix 50% Summer, 50% Winter e 20% terra di somma.
Amorce à granulométrie moyenne de couleur jaune foncé, arôme coriande et pouvoir collant moyen. Son utilisation est idéale dans les compétitions, ou souvent on demande le maximum à une amorce en terme d’appétence et cela dans les plus brefs delais.
Medium-grained groundbaits, dark-yellow colour, coriander flavour, medium binding power. Ideal in competitions where the highest luring power is required in the shortest time possible.
Pastura a grana media, colore giallo scuro, aroma coriandolo, di media collosità. Ideale il suo utilizzo nelle competizioni dove spesso si richiede alla pastura il massimo potere attirante nel più breve tempo possibile.
Amorce de coloration jaune, idéale pour la pêche des carpes soit en canal soit en lac. Très grand pouvoir collant, arôme panettone. En rajoutant du Carpix elle devient exceptionnellement attractive et idéale pour les compétitions. Parfaite aussi pour être utilisée comme pate à mettre directement sur l’hameçon.
Ye l l o w - c o l o u r e d groundbaits, ideal for catching carps both in canals and lakes. Very good binding power, panettone flavour, with the addition of Carpix it becomes very attractive for competitions. Very good to be used as pasterello on the hook.
Pastura di colorazione gialla, ideale per la pesca delle carpe sia in canale che nel lago. Ottimo il potere collante, aroma panettone, con l’aggiunta Carpix diventa molto attrattiva per le competizioni. Ottima per essere utilizzata come pasterello da attaccare all’amo.
Amorce rouge au pouvoir collant élevé grâce à un savant mélange qui contient différents types de pains. Arôme fraise très apprécié des gros poissons. Parfaite pour être utilisée comme pâte à mettre directement à l’hameçon quand on recherche principalement les gros poissons.
Red coloured groundbaits. High binding power thanks to a fine mix with different kinds of bread, strawberry flavour. Very good as pasterello on the hook for catching big fish.
Pastura di colore rosso. Una miscela che contiene diversi tipi di pane. Aroma di Fragola . Perfetto anche per l’utilizzo come “pasterello” da mettere direttamente sull’amo quando cerchiamo pesci grossi.
Amorce à granulométrie moyenne de couleur jaune citron, arôme gaufrette et pouvoir collant moyennement élevé. Parfaite pour les compétitions en rivière sur des beaux poissons de fond comme le carassin, la carpe ou la brème. Rajouter de la chapelure rousse permet de l’utiliser avec un grand succès pour la pêche de l’anglaise.
Medium-grained fish food, lemon-yellow colour, wafer flavour, high/medium binding power. Very good for competitions in the river Arno. The addition of belgian bread allows the use for surface English-style fishing both in canals and lakes.
SUMMER CRASH
Code 3088S000
CARPA CARASSIO
Code 3000S000 Code 3106S000
1 kg. 2.5 kg.
CARPA
Code 3001S000
CARPA ROSSA
Code 3066S000
Pastura a grana medio di colore giallo limone, aroma wafer, medio alta la sua collosità. Ottima per le gare nell’Arno. L’aggiunta di pane belga, consentedi essere usata per la pesca all’inglese di superfice sia in canale che nei laghi.
SUPER CARPA
Code 3002S000
2.5 kg.
127
PASTURE 128
SPECIAL CARPA
Code 3055S000
GATTO AMERICANO
Pastura grana medio grossa, colore giallo scuro, aroma dolce speziato con una buona presenza di semi di canaptostata. Elevato il potere legante degli ingredienti che la compongono. Ideale il suo utilizzo nelle competizioni. Per aumentare il suo potere attirante si consiglia di utilizzare come aggiunta un 10% di Carpix
M edium/thick-grained groundbitas, dark-yellow colour, sweet spicy flavour with a good addition of toasted hemp seeds. High binding power of the ingredients. Ideal the use in competitions. To increase its power of attraction the addition 10% of Carpix s suggested.
Amorce de granulométrie moyennement grosse, de couleur jaune foncée, arôme d’épices doux avec une présence significative de grains de chenevis torréfiés. Grand pouvoir collant du mélange de ces ingrédients. Sont utilisation est idéale dans les compétitions sur les beaux poissons de fond.
Pastura di colorazione gialla scuro. Ottimo il suo potere collante, aroma dolce speziato. Studiata per essere impiegata nelle competizioni e nella pesca sportiva nell’Arno Pisano. Grana medio grossa.
Dark-yellow groundbaits. Very good binding power, sweet spicy flavour. Conceived to be used in competitions and game fishing in the river Arno in Pisa. Medium/ thick-grained.
Amorce de couleur jaune foncée. Grand pouvoir collant et arôme d’épices doux. Granulométrie moyennement grosse. Conçu pour être utilisée avec succès pendant les compétitions. Exceptionnelle pour la pêche des gros poissons chats.
Pastura di colore chiaro a grana grossa. Elevato potere collante, aroma dolce con fiocco di patata e latte in polvere, molto attirante per i pesci di grosse dimensioni carpe e amur. Ottima anche per essere usata come pasterello.
Light colour groundbaits, thick grained. High binding power, sweet flavour with potato flake and milk powder, very attractive for big fish such as carps and amur. Very good also as pasterello.
Amorce de coloration claire à granulométrie grosse. Grand pouvoir collant, arôme doux avec flocons de pommes de terre et lait en poudre. Très attirant pour les poissons de grande taille, comme carpes et amours. Parfaite aussi pour être utilisée comme pate à mettre directement sur l’hameçon.
Pastura molto chiara con fiocco di patate. Potere legante elevato per la pesca di pesci grossi in fiume o utilizzata come pastarello direttamente come esca. Aroma Red Bul.
Light-coloured groundbaitswith potato flakes. High binding power for catching big fish in rivers or used as pastarello straight as baits. Red Bull flavou.
Amorce très claire avec flocon de pomme de terre. Pouvoir collant élevé. Indiquée pour la pêche de gros poissons en rivière, elle peut aussi être utilisée comme pâte «pastarello» à mettre directement sur l’hameçon. Arôme Red Bull.
Pastura rossa molto legante. Base dolce a grana mediogrossa, indicata per carpe, carassi e pescegatto in fiume. L’elevata qualità degli ingredienti la rendono un prodotto d’eccellenza per le competizioni in fiumi molto pescosi. Aroma strawberry.
Very binding red-coloured groundbaits. Sweet base medium/thick-grained, suitable for carps, gold fish and cat fish in rivers. High quality of ingredients make it an excellent product for competitions in rivers full of fish. Strawberry flavour.
Amorce rouge bien collante. Elle a une base douce, granulométrie moyennement grosse. Elle est adaptée pour les carpes, carassins et poisson chat en rivière. L’extrême qualité des ingrédients la rende un produit d’excellence pour les compétitions sur les rivière poissonneuse. Arôme strawberry.
Pastura da fondo colore giallo, grana grossa, elevato potere collante. Adatta alla pesca di carpe, carassi epesci gatto. Confezione da 5 kg. molto conveniente.
Bottom groundbaits, yellow colour, thick-grained, high binding power. Suitable for catching carps, gold fish and cat fish. 5 kg box very convenient.
Amorce de couleur jaune à grosse granulométrie et pouvoir collant élevé. Adaptée à la pêche de la carpe et plus généralement pour les beaux poissons de fond tel que carpes, carassins et poissons chats. Conditionnement en 5 kilogrammes extrêmement intéressant.
Code 3062S000
GROSSI PESCI
Code 3003S000
RIVER BIG FISH
Code 3101S000
RIVER RED COMPETITION
Code 3098S000
FONDO GIALLA
Code 3095S000
2,5 kg.
PASTURE Pastura da alborella per pesca di velocità. Grana fine e colore marrone chiaro. L’effetto nuvola che produce in acqua e gli ingredienti selezionati sono un richiamo irresistibile.
Amorce de couleur brun clair à granulométrie fine et très peu collante la rend polyvalente en toutes saisons. Conçue spécifiquement pour la pêche d’ablette en surface ou entre deux eaux avec la technique de vitesse ou à la roubaisienne à déboiter. Amorce à fort pouvoir traçant qui attire de loin et maintient durablement les ablettes.
Groundbaits for bleaks for speed fishing. Fine-grained and light brown colour. “Cloud effect” in the water and selected ingredients make it irresistibile.
Amorce de coloration brun clair à granulométrie moyenne et pouvoir collant moyen. L’arôme au fromage avec beaucoup de crysalides mixées rend cette amorce idéale pour les conpétitions en rivière avec de beaux poissons difficiles ou dans des eaux claires.
Bottom groundbaits, light brown colour, medium-grained, medium binding power. Cheese flavour with ground chrysalis in great quantity, ideal for all those competitions that take place in the river Mincio in Peschiera. Very good for amateur fishing too.
Pastura di colore bruno chiaro, di grana medio a media collosità. Aroma formaggio con abbondante crisalide macinata, rendono questa pastura ideale per le gare che si svolgono nel tratto del Mincio a Peschiera. Ottima non solo per le gare ma ancheper la pesca amatoriale.
Amorce de couleur brun clair à granulométrie moyenne et bas pouvoir collant. La chrysalide mixée qu’elle contient la rend parfaite pour la pêche en rivière des beaux poissons dans les eaux claires et moyennement rapides.
Light brown groundbaits, medium-grained, low binding power, the addition of ground chrysalis makes it very good for catching chubs and Triotti in clear and medium-running water. Ideal for fishing in the rivers Mincio and Pozzolo.
Pastura di colore bruno chiaro, a grana media con poca collosità, la crisalide macinata all’interno la rende ottima per la pesca in fiume di Cavedani e Triotti in acque chiare e medio veloci. Ideale per la pesca in Mincio e Pozzolo..
129
ALBORELLA
Code 3102S000
PESCHIERA
Code 3090S000
2.5 kg.
CAVEDANO TRIOTTO
Code 3004S000
Cette amorce est essentiellement la même que la chavennes et barbeaux en conditionnement de 2,5 kilogrammes, qui est un facteur de commodité pour les pêcheurs habitués à de longues sessions de pêche.
Cet appât est demeurée essentiellement la même formule mécanique de Barbeaux et Chevesnes 1kg. La principale différence est le facteur de commodité pour les pêcheurs habitués à la longue journée de pêche bat.
Light coloured groundbaits with red bread, high binding power, cheese-based, medium/thick grained, ideal for catching big Barbs and Chubs in running water. Exceptional the use in the water of river Po. The addition of worms for the preparation of the balls is suggested.
Pastura di colore chiaro con pane rosso, molto legante, base al formaggio, a grana medio grossa, ideale per la pesca dei grossi Barbi e di Cavedani in acque veloci. Eccezionale il suo uso nelle acque del Po. Si consiglia l’aggiunta di bigattini nella preparazione delle palle.
This bait remained essentially the same mechanical formula to Barbel Chub 1kg. The main difference is the convenience factor for those anglers accustomed to the long day of fishing beats.
Questa pastura mantiene sostanzialmente le medesime caratteristiche meccaniche nella formula alla Barbo Cavedano da 1kg. La sostanziale differenza è il fattore convenienza, per quei pescatori abituati alle lunghe battute giornaliere di pesca.
CAVEDANO BARBO
Code 3054S000
SPECIAL FIUME
Code 3116S000
Pasture Groundbaits Amorces Amorce de couleur brun clair avec des particules rouges à granulométrie moyenne et collante. Réalisée expressément pour la pêche des poissons méfiants. Mécanique idéale pour attirer les poissons suspicieux. Parfaite également en eaux courantes.
Ligh-brown groundbaits, medium-grained, good binding power, especially made for fishing Chubs in lake Fiastra. Ideal for luring suspicious chubs. Very good in running water too.
Pastura di colore bruno chiaro, a grana media di buona collosità, realizzata spe-cificatamente per la pesca nel lago di Fiastra sui cavedani. Pastura dalla meccanica ideale per richiamare i sospettosi cavedani. Ottima anche in acque correnti.
FIASTRA
Code 3091S000
2.5 kg.
PASTURE e TERRE 130
2 kg.
TERRA DI SOMMA
Terra umida pronta per l’uso. Usata nella pastura, aiuta ad appesantirla e slegarla. Di colore giallastro è utizzatissima nella pesca delle Breme con il Fouille
Terra
Code 3029S000
TERRA DI SOMMA NERA
Code 3115S000
TERRA DI FIUME
Code 3096S000
DARK RIVER LEAM
Wet soil ready to use. When used in fish food it helps to make it heavier and de-bind. Yellowish colour, it is used a lot for catching breams with Fouille.
Terra di somma con caratteristiche meccaniche uguali a quella di colore chiaro ma nera. E’ molto utilizzata per appesantire pasture scure o nere in modo da non creare macchie chiare persistenti che in acque fredde e chiare insospettirebbero i pesci.
Somma soil with same mechanical features as the fair-coloured but black. It is used to to make dark or black fish food heavier so not to create persistent light spots that would make the fish suspicious in cold and clear water.
Terre de somme noire avec des caractéristiques mécaniques similaires à celle “naturelle”. Très utilisée pour alourdir les amorces sombres ou noires de manière à ne pas créer de taches claires persistantes sur le fond. A utiliser dans les zones à forte pression de pêche ou forte présence de carnassiers.
Terra umida legante colore marrone. Perfetta per appesantire la pastura in acque veloci o utilizzata sola per trasportare esche come fouilles, vermi o bigattini stirati.
Humid soil, binding, brown colour. Perfect for making the fish food heavier in running water or used by itself for carrying baits such as fouilles, worms or died maggots.
Terre de rivière naturelle humide et collande de couleur marron. Parfaite pour alourdir l’amorce en eaux rapides ou profondes. Peut être utilisée seule ou avec de la bentonite pour véhiculer les esches comme le fouillis, vers ou asticots morts à la coupelle ou à la main.
Terre
Stesse caratteristiche della terra naturale ma di colore molto scuro, quasi nero. Ottima per appesantire pasture scure senza cambiarne il colore o utilizzata per il fouilles in acque fredde e chiare.
Same features as natural soil but of a very dark, almost black, colour. Very good for making heavier dark fish food without changing its colour or used for fouilles in clear and cold water.
Mêmes caractéristiques que la terre de rivière naturelle mais de couleur très sombre, presque noire. Parfaite pour alourdir les amorces sombres sans en changer la coloration et pour véhiculer le fouillis en eaux froides et claires.
Terra a piccoli granuli disidratata a forno. Usata secca serve per appesantire la pastura e a farla aprire sul fondo. Usata umidificata e miscelata alla terra di Somma è ideale nell’uso del Fouille.
Oven dehydrated small grains soil. When used dry it is useful to make the fish food heavier and open it on the bottom. When used wet and mixed with Somma soil is ideal to be used in Fouille.
Terre constituée de petits grains déshydratée au four. Utilisée sèche, elle sert pour alourdir une amorce et la faire travailler sur le fond. Très utile avec des amorces fortements mouillée. Utilisée hydratée, seule ou en mélange avec de la terre de somme, permet de véhiculer le fouillis à la coupelle ou à la main.
Code 3097S000
TERRA VENTILATA
Code 3052S000
BENTONITE GRIGIA
Code 3103S000
Terre humide fine et peu collante prête à être utilisée pour les canaux, rivières et plan d’eau. Dans l’amorce elle l’alourdit et aide à se défaire plus facilement. Souvent utilisée pour la réalisation d’un tapis sur lequel seront déposées les boules d’amorce. De couleur brun/ jaunâtre elle est très utilisée pour la pêche des gardons, plaquettes et brèmes en toutes saisons.
Leams Classica terra secca legante. Data la sua alta collosità può essere utilizzata per aumentare il potere legante della pastura oppure, se usata pura, di incollare il foullies. Mischiata alla terra di Somma ne aumenta il potere legante.
Classic binding dry soil. Given its high binding power it can be used to increase the binding power of the mix or, if used pure, to bind foullies. If mixed to Somma soil it increases the binding power.
Classique terre sèche, collante une fois humidifiée. Etant donné son grand pouvoir collant, elle peut être utilisée pour obtenir une amorce plus collante, ou si utilisée pure, pour coller le fouillis. Mélangée à de la terre de somme ou de rivière elle en augmente son pouvoir collant.
PASTURE Carctéristiques semblables à celles de la grise mais son pouvoir collant est légèrement moins fort. Très utilisée en mélange avec de la terre de somme pour véhiculer le fouillis..
Same features of the grey one but its degree of binding power is slightly less. Used for mixing it with Somma soil for using fouilles.
Medesime caratteristiche di quella grigia ma il suo grado di collosità è leggermente inferiore. Utilizzata nel mischiarla alla terra di Somma nell’utilizzo del fouilles.
BENTONITE ROSSA
Code 3104S000 Code 3118S000 HEAVY BROWN SOIL
HEAVY GREY SOIL Grand pouvoir nutritif, non collant, il fait augmenter le volume de l’amorce. Idéale dans la pêche des cyprinidés. Détremper un 30% de TT à l’eau chaude par kg d’amorce.
High nutrition power, no binding power, it increases the fish food volume. Ideal for fishing minnows. Mixing a 30% of TT with maize in hot water per kg of groundbaits.
Alto potere nutritivo, non legante, fa aumentare il volume della pastura ideale nella pesca di ciprinidi.
Code 3119S000
T.T. MAIS GROSSO
Code 3009S000 Caractéristiques similaires à celles du TT. mais fine granulométrie. Le mixage fin le rend parfait pour les amorces qui visent des poissons de taille moyenne petite ou pour les amorces pour la pêche de demi fond.
Similar features of TT. Thick maize. The fine grinding makes it very good in fish food for catching medium/ small fish or in groundbaits for shallow fishing
Alto potere nutritivo, non legante, fa aumentare il volume della pastura ideale nella pesca di ciprinidi. La sua particolarità nell’assorbire l’acqua fà aumentare il volume della pastura. Indicato nella pesca di superfice.
T.T. MAIS FINE
Code 3056S000 Ingrédient à grand pouvoir désagrégeant. Idéale pour rendre plus rapide le brisement de la boule d’amorce sur le fond. Dans la pêche entre deux eaux il est conseillé un 20% par kg.
Highly de binding ingredient. Ideal for speeding up the exfoliation of the groundbaits on the bottom. In midwater fishing a 20% per kg is suggested, a 30% in groundbaits with very high binding power.
Ingrediente per pasture altamente slegante. Ideale nel rendere meno leganti le pasture. Ingrediente indispensabile all’intrerno delle pasture destinate alla pesca delle Breme e dei Gardon. Max 20% per kg.
PANE BELGA
Code 3050S000 Le PV1 qui à l’origine, était destinée à la nourriture des chevaux et des bovins, a été utilisé longtemps en grand secret par les pêcheurs belges. Encore appelé tourteau collant, le PV1 est fabriqué à l’aide de céréales diverses notamment du soja, de la luzerne, du maïs, mélangées à de la mélasse.
Highly de-binding ingredient. Ideal for speeding up the exfoliating of the groundbaits ball on the bottom. In the midwater fishing a 20% per kg is suggested. When using groundbaits with a very high binding power a 30% is suggested.
Ingrediente ad alto potere legante. Ideale per aumentare la tenuta delle palle di pastura e ritardarne il disgregamento, sul fondo, specie in fiumi profondi e con corrente sostenuta. Si consiglia un massimo del 30% per rendere le pasture particolarmente collanti.
Stimulant, à utiliser dans la pêche de cyprinidés. Max. 15% par kg d’amorce.
Stimulating, to be used in minnow fishing. Max. 15% per kg of groundbaits.
Stimolante attrattivo. Aumenta il fattore attrattivo della vostra pastura. Max 15% per kg di pastura impiegata.
PV 1
Code 3008S000
CANAPA TOSTATA
TOSTATA 3010S000
Code 3010S000
131
PASTURE 132
CANAPA VERDE
Stimolante, da usare nelle acque fredde. Aumenta il fattore attrattivo della pastura. Max 15% per kg di pastura impiegata.
Stimulating, to be used in cold water. Max 15% per kg. of groundbaits.
Stimulant, à utiliser en présence d’eaux froides. Max 15% par kg.
Macinatura fine di colore rosso chiaro (Fragola) e di colore giallo (Vaniglia), elevatissima collosità, ideale sia per pasturazione che per l’innesco detto pasterello” nella pesca delle carpe.
Fine grinding of light red color (Strawberry) at yellow (Vanilla), high viscosity, ideal for baiting that trigger pasterello said “when fishing for carp.
La mouture fine de couleur rouge clair (Fraise) et june (Vanille), à haute viscosité, idéal pour appât pour amorcer la pompe a déclaré pasterello “pour la pêche à la carpe.
Code 3053S000
PASTERELLO
POLENTE PRONTE 300gr.
Code 3064S000
Code 3060S000 VANIGLIA-VANILLA-VANILLE
1kg.
Code 3061S000 FRAGOLA-STRAWBERRY-FRAISE
1kg.
Polente già pronte per l’uso. Rossa aroma fragola e gialla aroma vaniglia. data l’alta collosità è ideale per essere innescate direttamente all’amo. Ideali per la pesca di grossi ciprinidi.
Polenta ready for use. Red, strawberry flavor Yellow vanilla flavor. Given the high viscosity is ideal to be directly triggered the hook. Ideal for catching a big fish.
Polenta prêt à l’emploi. Rouge, fraise et jaune vanille. Donnée la haute viscosité est idéale pour être directement déclenché le crochet. Idéal pour la pêche grandes poissons.
Code 3063S000
POLENTE
300gr.
BRASEM X POWER
Tutti Frutti Fragola Carpix Vaniglia Crisalide Scopex Amur Formaggio Anice Siluro/Storione
Code 3036S Code 3037S Code 3038S Code 3039S Code 3040S Code 3041S Code 3042S Code 3043S Code 3044S Code 3045S
Concentrato altamente collante aromatizzato in 10 gusti diversi ideale per aumentare il potere attrattivo delle pasture per il “pasterello”. Usato puro aggiungere poca acqua per l’impasto. Solution with high binding power, 10 different flavours. When used pure add a little water to the mixture. Concentré hautement collant, aromatisé en 10 saveurs différentes. Utilisé pur rajouter un peu d’eau à la pâte. Mixage fin, effet collant élevé. Idéale pour la pêche dite “Pasterello” et comme amorçage.
Integratore nella pesca delle Breme. Aroma Lactosio. Max.20% per kg. di pastura
Integrator to fish for bream. Flower Lactose Max.20% per kg. of groundbaits.
Intégrateur pour la pêche aux brèmes. Arome Lactose. Max.20% par kg. d’amorce.
Integratore nella pesca delle Breme di colore nero. Aroma Lactosio. Max.20% per kg. di pastura
Integrator to fish for bream. Black color, flower Lactose. Max.20% per kg. of groundbaits.
Intégrateur pour la pêche aux brèmes color noire, arome Lactose. Max.20% par kg. d’amorce.
Code 3020S000
BRASEM BLACK
Code 3120S000
PASTURE Intégrateur doux fruité de couleur noire. Idéale pour brèmes et carassins. Max.15% par kg. d’amorce.
Integrator sweet fruity black color. Ideal for bream and crucians carp. Max.15% per kg. of groundbaits.
Integratore dolce fruttato di colore NERO. Ideale per breme e carassi. Max.15%per kg. di pastura.
BLACK DREAM
Code 3051S000
Intégrateur doux fruité de couleur orange fluo. Idéale pour brèmes et carassins. Max.15% par kg. d’amorce.
Integrator sweet fruity orange fluorescent. Ideal for bream and crucians carp. Max.15% per kg. of groundbaits.
TOUCHE
Integratore dolce fruttato di colore arancio fluo. Ideale per breme e carassi. Max.15%per kg. di pastura.
Code 3051S000
Etudié pour la pêche de carpes et carassins. Arome doux fraise. Max.15% par kg. d’amorce ou asticots.
Studied for fishing carp and crucians carp. Strawberry sweet aroma. Max.15% per kg. of groundbaits or maggots.
CARPE X
Studiato per la pesca delle carpe e carassi. Aroma dolce fragola. Max.15% per kg. di pastura o bigatti.
Code 3019S000
Aromi liquidi destinati ad aumentare il potere attirante delle vostre pasture. Versare il contenuto in 2kg. di pastura ed aggiungere 250ml di acqua, miscelare il tutto e lasciare riposare per 5 minuti.
Aromi liquid to increase the attracting power of your groundbaits. Pour the contents into 2kg. of groundbaits and add 250ml of water, mix thoroughly and let stand for 5 minutes. Arômes liquides pour augmenter le pouvoir d’attraction de votre pâturage. Verser le contenu dans deux kg. des amorces et d’ajouter 250ml d’eau, mélanger soigneusement et laisser reposer pendant 5 minutes.
250ml. MELASSA BREME CARASSIO CARPE FORMAGGIO AGLIO
250ml. 250ml. 250ml. 250ml. 250ml. 250ml.
3058S 3015S 3057S 3018S 3083S 3082S
133
PASTURE 134
GOMMA ARABICA Code M0106
Pura gomma arabica in polvere altamente collante per incollare i bigattini.
Pure gum arabic powder highly adhesive to glue the maggots.
Code M0106R Ricarica
PINK ARABIC Code 3068S000
Pure poudre de gomme arabique très adhésif pour coller les asticots.
Pura gomma arabica in polvere di colore rosa, altamente collante, per incollare i bigattini.
Pure gum arabic powder pink, highly adhesive to glue the maggots.
Code 3068S00R Ricarica
DESTRIX FIX Code 3113S000
Pure poudre de gomme arabique rose, très adhésif pour coller les asticots.
Collante per bigatti di derivazione dalla lavorazione del mais. Microgranuli. Potere collante medio-alto.
Glue for maggots derived from corn processing. Microgranules. Medium-high bond strength.
Colle pour les vers à soie provenant de la transformation du maïs. Microgranules. Force de liaison de moyennehaute.
SUPER FIX Code 3114S000
Collante per bigatti. Usato successivamente all’incollaggio, ne stabilizza il grado di umidità al composto. Glue for maggots. Subsequently used for bonding, it stabilizes the moisture content in the compound.
Colle pour asticots. Par la suite utilisé pour le collage, il stabilise le taux d’humidité dans l’enceinte.
GHIAIA NATURALE GHIAIA GIALLA GHIAIA ROSSA
Kg. 2 Code 3031S Kg. 2 Code 3032S Kg. 2 Code 3033S
Ghiaia destinata ad appesantire le vostre esche incollate (bigatti) tre le colorazioni. Naturale per acque limpide, gialla per canali, e rossa per fiumi (Arno Pisa). Gravel used to weigh down your bait paste (maggots) three colors. Natural for clear waters, the yellow for channel, and red for rivers (Arno Pisa). Granulés de quartzite utilisé pour alourdir votre pâte appâts (vers à soie) trois couleurs. Naturelle des eaux claires, le canal jaune, rouge et rivières (Arno Pisa).
PASTURE Pré brun à grain moyennement fine, sa capacité de liaison élevée, avec un fromage de base et de farine de crevettes, idéal pour la pêche dans le mulet de mer, Saraghi et Boghe
Groundbaits brown mediumfine grain, its high binding ability, with a basic cheese and shrimp meal, ideal for fishing in the sea mullet, Saraghi and Boghe
Pastura di colore bruno a grana medio fine, alto il suo potere legante, con una base al formaggio e farina di gamberi, ideale per la pesca in mare a Cefali, Saraghi e Boghe.
FONDO MARE
135
Code 3005S000
Amorce blanche à grains moyennement fins et grand pouvoir collant. Base au fromage et farine de crevettes. Elle est idéale pour la pêche en mer de mulets, sars et bogues. Arome fromage.
White groundbait, medium/ fine-grained, high binding power, cheese and prawn flour base, ideal for catching Mullets, White breams and Bogues. Cheese flavour.
Pastura di colore bianca a grana medio fine, alto il suo potere legante, con una base al formaggio e farina di gamberi, ideale per la pesca in mare a Cefali, Saraghi e Boghe. Aroma Formaggio.
FONDO MARE BIANCA
Code 3108S000 Kg.1 Code 3109S000 Kg. 2
Amorce de couleur rougeorange à grains gros. Pouvoir collant élevé. Base en farine de crevettes et sardines. Idéale pour la pêche en mer à poissons de fond, surtout les dorades. Arome sardine.
Red orange colour groundbait, thick grained, high binding power, prawn flour and sardine base. Ideal for catching bottom fish especially Gilthead Sea breams in the sea. Sardine flavour.
Pastura di colore rosso arancia a grana grossa, alto il suo potere legante, con una base con farina di gamberi, e sarda.Ideale per la pesca in mare ai pesci di fondo soprattutto le Orate. Aroma Sarda.
ORATA ROSSA
Amorce blanche à grains moyennement fins et grand pouvoir collant. Base au fromage et farine de crevettes. Idéale pour la pêche en mer de mulets, sars et bogues. Arome fromage.
Groundbaits dark brown medium-grained, high its binding power, with a base of shrimp with flour, and Sardinian., Ideal for fishing in sea Orate and Saraghi. Aroma Sarda.
Pastura di colore marrone scuro a grana media, alto il suo potere legante, con una base con farina di gamberi, e sarda., ideale per la pesca in mare a Orate e Saraghi. Aroma Sarda.
ORATA SCURA
Code 3111S000
Amorce blanche à grains moyennement fins et bas pouvoir collant. Ella a une base de fromage et ail. Idéale pour la pêche en mer de mulets, oblades, bogues. Arome ail.
White groundbait, medium/ fine-grained, low binding power, cheese and garlic base, ideal for catching Mullets, Cefali Occhiate and Boghe. Garlic flavour.
Pastura di colore bianca a grana medio fine, a basso potere legante, con una base al formaggio e aglio, ideale per la pesca in mare a Cefali, Occhiate e Boghe. Aroma Aglio.
CEFALO OCCHIATA
Code 3107S000 Diluire il contenuto in 250ml. di acqua e versare poi il tutto nella pastura. Dose: 1 flacone per 3kg. di pastura. L’olio di Sarda va aggiunto senza acqua nella pastura. Dilute the contents in 250ml. of water and pour the mix in the groundbait. Measure 1 bottle per 3kg groundbaits. The Sardinian oil must be added without water in the groundbaits. Dissoudre le contenu en 250ml. d’eau et verser le tout dans l’amorce. Dose 1 flacon pour 3kg d’amorce. L’huile de Sardaigne convient d’ajouter sans eau dans l’amorce.
GAMBERO SARDA OLIO SARDA
250ml. 250ml. 250ml.
Code 3081S 3084S 3075S
PASTURA MARE
Code 3110S000
PASTURE 136
SARAGHI - OCCHIATE
Pastella altamente attrattiva e collante. Ideale per la pesca di Saraghie Occhiate in mare da porti e scogliere.
Pâte collante et très attractive une fois dilué. Idéale pour la pêche des dorades et oblade en méditerranée et dans les eaux côtières du golfe de Gascogne que ce soit en bateau des ports ou des côtes rocheuses. Elle tient très fortement à l’hameçon et autorise des lancés puissants.
Extremely luring and adhesive batter. Ideal for fishing white breams and saddled breams in the sea from ports and cliffs.
Polenta pronta all’uso. Aroma gambero eccellente per la maggior parte dei pesci presenti nei porti e scogliere. Cefalo pastella da applicare direttamente sull’amo, ideale per la pesca del cefalo.
Ready for use mush. Prawn flavour, excellent for most fish that are in ports and cliffs. A batter that can be put straight on the hook, ideal to catch mullets.
Pâte prête à l’emploi. Arôme crevettes excellent pour la plupart des poissons pour une pratique de la pêche dans les ports ou depuis une côte rocheuse. Pâte à positionner directement sur l’hameçon, qui en fait un appât idéal pour le mulet.
150gr. Code 3072S000
POLENTE PRONTE
Code 3074S000
200gr.
Code 3073S000
PASTURA BOGA
Pastura per Boghe già pronta all’uso. commercializzata in un pratico secchiello contieni aromi e mantenere il prodotto nel tempo. Ready for use groundbaits for bogues. It comes with a handy bucket for preserving flavours and keep it over time.
Code 3069S000
Amorce spécialement conçue pour la pêche de la bogue contenant des arômes conservateurs favorisant son utilisation dans le temps. Amorce déjà prête à l’emploi elle est conditionnée dans un seau très pratique.
PASTURA CEFALO 2kg. Code 3071S000 Pastura per Cefali già pronta all’uso. Commercializzata in un pratico secchiello contieni aromi e mantenere il prodotto nel tempo. Pastura di colre bianco. ready for use fish food for mullets. It comes with a handy bucket for preserving flavours and keep it over time. White coloured. Amorce de couleur blanche pour la pêche du mulet et prête à l’emploi. Cette amorce contient des arômes conservateurs favorisant son utilisation dans le temps. Amorce déjà prête à l’emploi elle est conditionnée dans un seau très pratique.
3kg.
PASTURA PALAMITA Pastura per Palamite. Macinato di pesce e farine riposto in un comodo sacco a rete. ideale nella pesca degli sgombri e Palamite ancorati in mare o a scarroccio.
Code 3070S000
Groundbaits for bonitos. Ground mix of fish and flour in a handy net bag. Ideal for fishing anchored mackerels and bonitos or with leeway. Amorce pour la pêche des maquereaux et bonites à dos rayés, composée de poissons hachés et de farines. Stockés dans un filet pour être attaché sous le bateau pour une meilleure diffusion, elle est idéale pour la pêche du maquereau et de la bonite en bateau ancré en mer ou pour une pêche en dérive.
6kg.
GALLEGGIANTI 137
Galleggianti
taly I n i e Mad
138
‘
GALLEGGIANTI 100’s N1 Code 7950 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
100’s N2 Code 7951 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,40 0,60 0,80 1,00 1,50
100’s N3 Code 7952 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Plastic bristle. Steel stem.
Plastic bristle. Steel stem.
Plastic bristle. Steel stem.
Antenne plastique. Quille fer.
Antenne plastique. Quille fer.
Antenne plastique. Quille fer.
100’s N5 Code 7954 Qty. 10pz.
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00
Antenna vetro verniciata. Deriva acciaio. Filo passante Fiberglass bristle. Steel stem. Inner line. Antenne plastique vernie. Quille carbone. A fil intèrieur.
100’s N6 Code 7955 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
100’s N7 Code 7956 Qty. 10pz.
4x8 4x10 4x12 4x14 4x16 4x18 1,00
100’s N4 Code 7953 Qty. 10pz.
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna plastica. Deriva acciaio. Filo passante Plastic bristle. Steel stem. Inner line. Antenne plastique. Quille fer. A fil intèrieur.
100’s N8 Code 7957 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
Antenna vetro verniciata. Deriva acciaio. Filo passante Fiberglass bristle. Steel stem.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Plastic bristle. Steel stem.
Plastic bristle. Steel stem.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
Antenne plastique. Quille en fer.
Antenne plastique. Quille en fer.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
139 ZEROCELL CARP 2
ZEROCELL CARP 1
ZEROCELL PISA
Code7946 Qty. 10pz.
Code 7945 Qty. 10pz.
Code 7963 Qty. 6pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75
Antenna plastica verniciata cava. Deriva in fibra di vetro.
Antenna plastica verniciata cava. Deriva in fibra di vetro.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Antenne plastique creuse. Quille en fibre.
Antenne plastique creuse. Quille en fibre.
METALLIC RED
Code 7966 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
Antenna cava con inserto vetro Deriva carbonio. A filo passante Hollow plastic bristle. Carbon stem. Inner line Antenne plastique vernie. Quille carbone. A fil intèrieur.
METALLIC BLU Code 7965 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
Antenna plastica. Deriva carbonio. Plastic bristle. Carbon stem. Antenne plastique creuse. Quille carbone.
Scanellatura laterale per il passagio del filo. Questa particolarità è presente su tutti i modelli della serie ZEROCELL, evita al filo di tagliare il corpo del galleggiante. Side passage to the line. This peculiarity is present in all models of the ZEROCELL avoids the line to cut the body of the float. Passage latéral au du fil. Cette particularité est présente dans tous les modèles de la Series ZEROCELL, évite le fil à couper le corps du flotteur.
METALLIC CHUB Code 7967 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00
Antenna plastica. Deriva carbonio. A filo passante. Plastic bristle. Carbon stem. Inner line Antenne plastique. Quille carbone. A fil intèrieur.
1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15
Antenna plastica verniciata cava. Deriva carbonio. Hollow plastic bristle. Fiberglass stem. Antenne plastique creuse. Quille en fibre.
METALLIC GREEN Code 7964 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
Antenna plastica. Deriva fibra. Plastic bristle. Fiberglass stem. Antenne plastique. Quille en fibre.
taly I n i e Mad
GALLEGGIANTI
140 ELITE MATCH 1 Code7891 Qty. 10pz.
4x10 4x12 4x14 4x16 4x18 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00
ELITE MATCH 2 Code7892 Qty. 10pz.
4x10 4x12 4x14 4x16 4x18 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Antenne plastique creuse. Quille carbone.
Antenne plastique creuse. Quille carbone.
ELITE MATCH 7
Code7934 Qty. 10pz.
3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20
Antenna vetro verniciato. Deriva carbonio. Filo passante. Fiberglass bristle. Carbon stem. Inner line. Antenne en fibre vernie. Quille en carbone. A fil intèrieur
ELITE MATCH 9
Code7942 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio. Filo passante. Hollow plastic bristle. Carbon stem. Inner line. Antenne plastique creuse. Quille carbone. A fil intèrieur
ELITE MATCH 3 Code7921 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00
ELITE MATCH 4
Code7893 Qty. 10pz.
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00
Elite Match 3 vetro verniciato. Antenna cava con inserto fibra. Antenna Deriva carbonio. Deriva carbonio. A filo passante. Fiberglass bristle. Fiberglass bristle. Carbon stem. Carbon stem. Inner line Antenne plastique creuse. Antenne fibre de verre vernie. Quille carbone. Quille carbone. A fil intèrieur.
ELITE MATCH 10
Code 7943 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,40 0,60 0,75 1,00 1,50
ELITE RIVER 2 Code 7890 Qty. 10pz.
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20
Antenna plastica verniciata. Deriva acciaio.
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Hollow plastic bristle. Steel stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Antenne plastique creuse. Quille en fer.
Antenne plastique creuse. Quille carbone.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
141 LEGEND 1
LEGEND 2
LEGEND 3
FLOW
Code7938 Qty. 10pz.
Code7940 Qty. 10pz.
Code7941 Qty. 10pz.
Code 7918 Qty. 10pz.
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
4x14 4x16 4x18 4x20 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00
4x8 4x10 4x12 4x14 4x16
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Antenna fibra. Deriva acciaio.
Antenna plastica. Deriva acciaio.
Plastic bristle. Steel stem.
Plastic bristle. Steel stem.
Fiberglass bristle. Steel stem.
Plastic bristle. Steel stem.
Antenne plastique. Quille fer.
Antenne plastique. Quille fer.
Antenne en fibre vernie. Quille fer.
Antenne plastique. Quille fer.
MEDELANA
OSTELLATO
TECNO 1
TECNO 4
Code 7887 Qty. 10pz.
Code 7871 Qty. 10pz.
Code 7930 Qty. 10pz.
Code 7931 Qty. 10pz.
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00
4x12 4x14 4x16 4x18 1,00 1,50 2,00
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00
Antenna in plastica. Deriva carbonio.
Antenna vetro verniciata. Deriva carbonio.
Antenna vetro verniciata. Deriva carbonio.
Antenna plastica. Deriva carbonio.
Plastic bristle. Carbon stem.
Fiberglass bristle. Carbon stem.
Fiberglass bristle. Carbon stem.
Plastic bristle. Carbon stem.
Antenne plastic. Quille carbone.
Antenne en fibre vernie. Quille carbone.
Antenne en fibre vernie. Quille carbone.
Antenne plastique. Quille carbone.
taly I n i e Mad
GALLEGGIANTI
142 D’ARTAGNAN Code 7845 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
INVINCIBLE BOLO 1
Code 7923 Qty. 10pz.
1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20
INVINCIBLE BOLO 2
Code 7924 Qty. 10pz.
0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15
PISA Code 7843 Qty. 10pz.
1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Antenna verniciata cava. Deriva carbonio.
Antenna verniciata cava. Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio. Deriva fibra extra forte. Invincible Bolo 2
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Plastic bristle. Fiberglass stem.
Antenne plastique. Quille carbone.
Antenne plastique creuse. Quille en carbone.
Antenne plastque creuse. Quille en carbone.
Antenne plastique. Quille en fibre extra fort.
INVINCIBLE CARP 1 Code7895 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
INVINCIBLE CARP 2 Code7896 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,50
INVINCIBLE CARP 3
Code7925 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75
INVINCIBLE CARP 4 Code 7926 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75
Antenna verniciata cava. Deriva fibra di vetro.
Antenna verniciata cava. Deriva fibra di vetro.
Antenna verniciata cava. Deriva fibra di vetro.
Antenna verniciata cava. Deriva fibra di vetro.
Fiberglass bristle. Fiberglass stem.
Fiberglass bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Antenne creuse vernie. Quille en fibre.
Antenne creuse vernie. Quille en fibre.
Antenne creuse vernie. Quille en fibre.
Antenne creuse vernie. Quille en fibre.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
143 INVINCIBLE CARP 6 Code7936 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
INVINCIBLE CARP 7 Code7944 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75
INVINCIBLE CARP 8
Code7937 Qty. 10pz.
4x12 4x14 4x16 4x18 1,00 1,50
INVINCIBLE RIVER 2 Code 7927 Qty. 10pz.
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00
Antenna verniciata cava. Deriva in fibra.
Antenna verniciata cava. Deriva fibra.
Antenna verniciata cava. Deriva in fibra.
Antenna verniciata cava. Deriva in fibra.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Antenne plastique vernie. Quille en fibre.
Antenne en fibre de verre. Quille en fibre.
Antenne plastique vernie. Quille en fibre.
Antenne plastique vernie. Quille en fibre.
WILLY
WINTER
MEDUSA 1
MEDUSA 2
Code7913 Qty. 10pz.
Code7932 Qty. 10pz.
Code 7928 Qty. 10pz.
Code 7929 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna verniciata cava. Deriva carbonio.
Antenna verniciata cava. Deriva carbonio.
Antenna verniciata cava. Deriva carbonio.
Hollow plasticbristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
Antenna verniciata cava. Deriva carbonio. Filo passante Hollow plastic bristle. Carbon stem. Inner line Antenne plastique vernie. Quille carbone. A fil intèrieur
taly I n i e Mad
GALLEGGIANTI
144 ROSARIO
DAMASCO
CARTAGINE
TRONTO
Code7868 Qty. 10pz.
Code7865 Qty. 10pz.
Code7869 Qty. 10pz.
Code 7870 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50
0,20 0,30 0,50
Antenna plastica verniciato. Deriva in fibra.
Antenna plastica da 2.2mm. Deriva in fibra.
Hollow plastic bristle. Fiberglass stem.
Plastic bristle at 2.2mm.. Fiberglass stem.
Antenne plastique creuse. Quille en fibre.
Antenne plastique 2,2mm. Quille en fibre.
NOVI
FORLI
Code 7888 Qty. 10pz.
Code 7844 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50
4x8 4x10 4x12 4x14 4x16 4x18 1,00
Antenna plastica. Deriva carbonio.
Antenna fibra verniciata. Deriva carbonio.
Plastic bristle. Carbon stem.
Fiberglass bristle. Steel stem.
Antenne plastique. Quille en carbone.
Antenne en fibre de verre. Quille fer.
0,20 0,30 0,50 0,75
Antenna plastica verniciata. Deriva in fibra. Filo passante. Hollow plastic bristle. Fiberglass stem. Inner line. Antenne plastique vernie. Quille en fibre. A fil intèrieur.
0,10 0,20 0,30 0,50
Antenna plastica verniciata. Deriva in fibra. Filo passante. Hollow plastic bristle. Fiberglass stem. Inner line. Antenne plastique vernie. Quille en fibre. A fil intèrieur.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
145 EVO SLOW
EVO FAST
SONAR
KITE
Code7961 Qty. 10pz.
Code7962 Qty. 10pz.
Code7933 Qty. 10pz.
Code7912 Qty. 10pz.
3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20 25 30 40 50
3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20 25
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10 12 15 20 25 30 Antenna fibra intercambiabile. Deriva acciaio. Hollow plastic bristle. Carbon stem. Antenne en fibre remplacée. Quille carbone.
Antenna fibra intercambiabile. Deriva acciaio. Filo passante Hollow plastic bristle. Steel stem. Inner line Antenne en fibre remplacée. Quille en fer. A fil intèrieur
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Carbon stem.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
Antenne plastique vernie. Quille carbone.
LION
TIGER
LINCE
IPPO
Code7899 Qty. 10pz.
Code7900 Qty. 10pz.
Code7901 Qty. 10pz.
Code7898 Qty. 10pz.
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra. Plastic bristle 3mm. Fiberglass stem. Antenne plastique 3mm. Quille en fibre.
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00
0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra.
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra.
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra.
Plastic bristle. Fiberglass stem.
Plastic bristle 3mm. Fiberglass stem.
Plastic bristle 3mm. Fiberglass stem.
Antenne plastique 3mm. Quille fibre.
Antenne plastique 3mm. Quille en fibre.
Antenne plastique 3mm. Quille en fibre.
taly I n i e Mad
GALLEGGIANTI
146 RINO
RIOT
VOLANO
ALBA
Code7897 Qty. 10pz.
Code7857 Qty. 10pz.
Code7836 Qty. 10pz.
Code7907 Qty. 10pz.
0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00
1,00 1,50 2,00 3,00
1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra.
Antenna plastica 3mm. Deriva in fibra.
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra.
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra.
Plastic bristle 3mm. Fiberglass stem.
Plastic bristle 3mm. Fiberglass stem.
Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem.
Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem.
Antenne plastique 3mm. Quille en fibre.
Antenne plastique 3mm. Quille en fibre.
Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre.
Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre.
VIESTE
LERICI
GROSSETO
IMPERIA
Code7906 Qty. 10pz.
Code7908 Qty. 10pz.
Code7902 Qty. 10pz.
Code7903 Qty. 10pz.
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra. Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem. Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre.
1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra. Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem. Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre.
0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra. Filo passante Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem. Inner line Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre. A fil intèrieur
2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra. Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem. Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
147 CAORLE
LIVORNO
Code7905 Qty. 10pz.
Code7904 Qty. 10pz.
1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra. Filo passante Plastic bristle 4,5mm. Fiberglass stem. Inner line Antenne plastique 4,5mm. Quille en fibre. A fil intèrieur
2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
ELECTRA Code7861 Qty. 10pz.
2,00 3,00 4,00 5,00
Antenna plastica 3mm. Scorrevole.
Plastic bristle. 4,5mm Fiberglass stem.
Balsa bristle inner line. Fiberglass stem.
Hollow plastic bristle. Steel guide line.
Antenne en fibre de verre. Quille en fibre.
Antenne a fil intèrieur. Quille en fibre.
Antenne plastique 3mm. Flotteur coulissant.
2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenne plastique. Flotteur coulissant.
2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00 10
Antenna a filo passante Deriva in fibra.
Code7910 Qty. 10pz.
Hollow plastic bristle. Steel guide line.
Code7909 Qty. 10pz.
Antenna plastica 4,5mm. Deriva in fibra.
ISEO
Antenna plastica. Scorrevole.
GARDA
a pesca sul Lago di Como
taly I n i e Mad
GALLEGGIANTI
148 ZEROCELL P2
Code7959 Qty. 6pz.
ZEROCELL P3 Code7960 Qty. 6pz.
ZEROCELL P1 Code7958 Qty. 6pz.
ARES Code7947 Qty. 10pz.
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Carbonio Carbon Carbone
ZERO CELL
16 18 20 25 30
ZERO CELL
16 18 20 25 30
Pavone Peackoc Paon
ZERO CELL
6+8 8+8 10+8 12+8 17+8
8 12 14 16 18 20 22 25 30
Antenna plastica cava. Bulbo in balsa. Zavorra variabile
Antenna plastica cava. Bulbo in balsa. Zavorra variabile
Antenna plastica cava. Bulbo in balsa.
Asta in penna pavone. Bulbo in balsa. Zavorra variabile.
Hollow plastic bristle. Balsa bodied. Variable ballast.
Fiberglass bristle. Carbon stem.
Hollow plastic bristle. Balsa bodied. variable ballast.
Peackoc. Balsa bodied.
Paon. Bulbe en balsa. Plombée variable.
Antenne plastique vernie. Bulbe en balsa. Plombée variable.
Antenne plastique vernie. Bulbe en balsa. Plombée variable.
Paou. Bulbe en balsa. Plombée variable.
GALLEGGIANTI
taly I n i e Mad
149 GOLD
SILVER
CRONO
SLIM
Code7915 Qty. 10pz.
Code7914 Qty. 10pz.
Code7949Qty. 10pz.
Code7916 Qty. 10pz.
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Plasica vuota Hollow plstic Plasique creuse
Carbonio. Carbon. Carbone.
Pavone Peackoc Paon
3+5 4+6 5+7 6+8 7+8 8+10 8+12 10+12
Pavone Peackoc Paon
8 10 12 14 16 18 20 22 25
Pavone Peackoc Paon
14 16 18 20 25
Pavone Peackoc Paon
2+1 3+1 4+1 5+1 6+1
Asta in penna pavone. Zavorra variabile.
Asta in penna pavone. Zavorra variabile
Antenna plastica verniciata. Deriva carbonio.
Corpo in penna pavone. Zavorra variabile
Hollow plastic bristle. Variable ballast.
Hollow plastic bristle. Variable ballast.
Hollow plastic bristle. Variable ballast.
Peackoc Variable ballast.
Antenne creuse vernie. Plombée variable.
Antenne creuse vernie. Plombée variable.
Antenne creuse vernie. Plombée variable.
Antenne creuse vernie. Plombée variable.
GALLEGGIANTI 150 PORTO Code7948 Qty. 10pz.
15+10 15+15 15+20 15+25
TRASPARENTE
TRASPARENTE
PENNA
Code7203 Qty. 20pz.
Code7203 Qty. 20pz.
Code7107 Qty. 20pz.
2+2 3+2 4+2 5+2 6+2
1+1 2+1 3+1 4+1 5+1 6+1 7+1
2 3 4 5 6 8
Antenna plastica 4,5mm. Corpo poliuretano.
Antenna plastica 4,5mm. Corpo trasparente.
Antenna plastica 4,5mm. Corpo trasparente.
Penna di Pavone.
Plastic bristle 4,5mm. Tranparents body.
Plastic bristle 4,5mm. Transparents waggler.
Plastic bristle 4,5mm. Transparents waggler.
Peackoc.
Antenne en fibre de verre. Bulbe en polyuretane
Antenne en plastique 4,5mm. Waggler en plastique.
Antenne plastique vernie. Waggler en plastique.
Flotteurs en paon.
GALLEGGIANTI 151 00510008 00510010 00510012 00510015 00510020 00510025 00510030 00510035
BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1 BOMBARDA ZERO S 1
00511008 00511010 00511012 00511015 00511020 00511025 00511030 00511035 00511040
BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2 BOMBARDA ZERO S 2
00512008 00512010 00512012 00512015 00512020 00512025 00512030 00512035 00512040
BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3 BOMBARDA ZERO S 3
00513008 00513010 00513012 00513015 00513020 00513025 00513030 00513035
BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4 BOMBARDA ZERO S 4
Peso: Affond. in gr: Affond. %:
8g - 10g - 12g - 15g - 20g - 25g - 30g - 35g 0,3 - 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,8 - 1 - 1,25 - 1,5 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 (circa)
Peso: Affond. in gr: Affond. %:
8g - 10g - 12g - 15g - 20g - 25g - 30g - 35g - 40g 0,8 - 1 - 1,25 - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 3,5 - 4 10 - 10 - 10 - 10 - 10 - 10 - 10 - 10 - 10 (circa)
Peso: Affond. in gr: Affond. %:
8g - 10g - 12g - 15g - 20g - 25g - 30g - 35g - 40g 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 20 - 20 - 20 - 20 - 20 - 20 - 20 - 20 - 20 (circa)
Peso: Affond. in gr: Affond. %:
8g - 10g - 12g - 15g - 20g - 25g - 30g - 35g 2,5 - 3 - 3,5 - 4,5 - 6 - 7,5 - 9 - 10,5 30 - 30 - 30 - 30 - 30 - 30 - 30 - 30 (circa)
Bombarde serie 1/2/3 con assetto orizzontale. In queste bombarde la zavorra viene posizionata esattamente nel baricentro del galleggiante per consentire un affondamento con assetto orizzontale. L’ingresso e l’uscita del tubetto dal bulbo sono rinforzati con due boccole in alluminio. Tutto il bulbo è perfettamente stagno al 100% in modo che l’affondamento della bombarda sia lo stesso anche dopo molte ore di pesca. Bombarda serie 4 con affondamento inclinato di circa 10° verso l’astina. In queste bombarde la zavorra viene posizionata in modo da determinare un assetto in affondamento inclinato verso il tubetto. Questo si ottiene realizzando la zavorra con diametro e lunghezza specifiche per ogni grammatura. Anche queste bombarde sono stagne al 100% e la robustezza del galleggiante è garantita da una parte dal tubetto che fuori esce dal galleggiante per 1mm e dall’altra dalla zavorra stessa. Bombarde serie 1/2/3 con assetto orizzontale. In queste bombarde la zavorra viene posizionata esattamente nel baricentro del galleggiante per consentire un affondamento con assetto orizzontale. L’ingresso e l’uscita del tubetto dal bulbo sono rinforzati con due boccole in alluminio. Tutto il bulbo è perfettamente stagno al 100% in modo che l’affondamento della bombarda sia lo stesso anche dopo molte ore di pesca. Bombarda serie 4 con affondamento inclinato di circa 10° verso l’astina. In queste bombarde la zavorra viene posizionata in modo da determinare un assetto in affondamento inclinato verso il tubetto. Questo si ottiene realizzando la zavorra con diametro e lunghezza specifiche per ogni grammatura. Anche queste bombarde sono stagne al 100% e la robustezza del galleggiante è garantita da una parte dal tubetto che fuori esce dal galleggiante per 1mm e dall’altra dalla zavorra stessa.
Bombarde serie 1/2/3 con assetto orizzontale. In queste bombarde la zavorra viene posizionata esattamente nel baricentro del galleggiante per consentire un affondamento con assetto orizzontale. L’ingresso e l’uscita del tubetto dal bulbo sono rinforzati con due boccole in alluminio. Tutto il bulbo è perfettamente stagno al 100% in modo che l’affondamento della bombarda sia lo stesso anche dopo molte ore di pesca. Bombarda serie 4 con affondamento inclinato di circa 10° verso l’astina. In queste bombarde la zavorra viene posizionata in modo da determinare un assetto in affondamento inclinato verso il tubetto. Questo si ottiene realizzando la zavorra con diametro e lunghezza specifiche per ogni grammatura. Anche queste bombarde sono stagne al 100% e la robustezza del galleggiante è garantita da una parte dal tubetto che fuori esce dal galleggiante per 1mm e dall’altra dalla zavorra stessa.
GALLEGGIANTI 152 goccia
466003 BOMB. TRASP. AFF. 1,5G 466005 BOMB. TRASP. AFF. 1,5G 466006 BOMB. TRASP. AFF. 1,5G 466008 BOMB. TRASP. AFF. 1,5G 466010 BOMB. TRASP. AFF. 1,8G 466012 BOMB. TRASP. AFF. 2,4G 466015 BOMB. TRASP. AFF. 3,2G 466020 BOMB. TRASP. AFF. 4,2G 466025 BOMB. TRASP. AFF. 5,2G 466030 BOMB. TRASP. AFF. 6,2G 466035 BOMB. TRASP. AFF. 7,2G
Bombarda a goccia in policarbonato a bassa affondabilità, per il recupero lento. Bombarda drop polycarbonate sinking low, the slow recovery. Bombette en polycarbonate à faible enfoncement spéciale récupération lente.
LUNGA 467008 BOMB.TRASP. AFF. 1,5G 467010 BOMB.TRASP. AFF. 1,8G 467012 BOMB.TRASP. AFF. 2,4G 467015 BOMB.TRASP. AFF. 3,2G 467020 BOMB.TRASP. AFF. 4,2G 467025 BOMB.TRASP. AFF. 5,2G 467030 BOMB.TRASP. AFF. 6,2G 467035 BOMB.TRASP. AFF. 7,2G
Bombarda a goccia allungata in policarbonato a bassa affondabilità. Bombarda drop stretched polycarbonate sinking low. Bombette allongée en polycarbonate à faible enfoncement spéciale récupération lente
BIANCA 468010 BOMB. GALLEG. BIANCA 468012 BOMB. GALLEG. BIANCA 468015 BOMB. GALLEG. BIANCA 468020 BOMB. GALLEG. BIANCA 468025 BOMB. GALLEG. BIANCA 468030 BOMB. GALLEG. BIANCA 468035 BOMB. GALLEG. BIANCA 468040 BOMB. GALLEG. BIANCA
Bombarda galleggiante ad assetto costante. Bombarda floating structure constant. Bombette flottante à assiette constante.
SBIRULINO 505005 SBIRULINO G 5 505006 SBIRULINO G 6 505008 SBIRULINO G 8 505010 SBIRULINO G10 505012 SBIRULINO G12 505015 SBIRULINO G15 505018 SBIRULINO G18 505020 SBIRULINO G20 505025 SBIRULINO G25 505028 SBIRULINO G28 Sbirulino di profondità, ideale nella ricerca delle trote sul fondo. Sbirulino deep. Ideal for the search of trout on the lake. Bombette de profondeur idéale pour aller chercher les truites sur le fond.
ASTUCCIO PORTA BOMBARDE Code 00298000
PORTA BOMBARDE COMPETITION Code 06046000
PANIERI 153
Il paniere S4, è l’innovazione più grande degli ultimi anni nel mondo dei panieri, una vera rivoluzione, il SEATPLATFOM. In effetti i nostri tecnici, essendo anche pescatori agonisti, hanno analizzato le varie situazioni di pesca e ci hanno evidenziato i punti fondamentali su cui sviluppare un prodotto innovativo.
Il paniere S4, è l’innovazione più grande degli ultimi anni nel mondo dei panieri, una vera rivoluzione, il SEATPLATFOM. In effetti i nostri tecnici, essendo anche pescatori agonisti, hanno analizzato le varie situazioni di pesca e ci hanno evidenziato i punti fondamentali su cui sviluppare un prodotto innovativo.
Il paniere S4, è l’innovazione più grande degli ultimi anni nel mondo dei panieri, una vera rivoluzione, il SEATPLATFOM. In effetti i nostri tecnici, essendo anche pescatori agonisti, hanno analizzato le varie situazioni di pesca e ci hanno evidenziato i punti fondamentali su cui sviluppare un prodotto innovativo.
y l a t I n i e d Ma Pat. n° BR2011U000015
taly I n i e Mad
154
PANIERI Il paniere, brevettato, ha come novità principale la caratteristica di avere solo 4 gambe. Questo potrebbe sembrare strano o insinuare dubbi sulla stabilità ma il nostro S4 è stato testato con un carico di oltre 250kg. La scelta delle 4 gambe, di diametro 30mm, è stata fatta perché sempre più volte capita di piazzare panieri mastodontici a 6 zampe di 30mm e oltre su pedane in alluminio con gambe di 20 o 25mm. Da qua la volontà di provare a ridurre i tempi di posizionamento e la riduzione di attrezzature da trasportare. Per questo motivo è nato S4, costruito utilizzando sofisticati sistemi CAD di simulazione delle sollecitazioni. Il paniere, che si presenta molto compatto quando è chiuso, è stato costruito in alluminio. Ha la pedana scorrevole portante che, una volta bloccata, si integra nella struttura del paniere. In questo modo è possibile sfruttare al meglio la dimensione di S4 per posizionarsi su argini difficili o stretti, senza avere l’obbligo si estendere tutta la pedana. Sul telaio sono fissati dei monconi di diametro 30mm che possono essere utilizzati per gli accessori e, se non utilizzati, smontati per alleggerire sempre di più il paniere. Sempre sul telaio sono ricavati gli attacchi per il traino per un facile utilizzo.
Code 755P0001
Code 753P001
4 Monconi diametro 30mm utilizzabili per gli accessori.
Il paniere, brevettato, ha come novità principale la caratteristica di avere solo 4 gambe. Questo potrebbe sembrare strano o insinuare dubbi sulla stabilità ma il nostro S4 è stato testato con un carico di oltre 250kg. La scelta delle 4 gambe, di diametro 30mm, è stata fatta perché sempre più volte capita di piazzare panieri mastodontici a 6 zampe di 30mm e oltre su pedane in alluminio con gambe di 20 o 25mm. Da qua la volontà di provare a ridurre i tempi di posizionamento e la riduzione di attrezzature da trasportare. Per questo motivo è nato S4, costruito utilizzando sofisticati sistemi CAD di simulazione delle sollecitazioni. Il paniere, che si presenta molto compatto quando è chiuso, è stato costruito in alluminio. Ha la pedana scorrevole portante che, una volta bloccata, si integra nella struttura del paniere. In questo modo è possibile sfruttare al meglio la dimensione di S4 per posizionarsi su argini difficili o stretti, senza avere l’obbligo si estendere tutta la pedana. Sul telaio sono fissati dei monconi di diametro 30mm che possono essere utilizzati per gli accessori e, se non utilizzati, smontati per alleggerire sempre di più il paniere. Sempre sul telaio sono ricavati gli attacchi per il traino per un facile utilizzo. La station S4 est la plus grande innovation de ces dernières années dans la gamme des stations de pêches. En effet, nos techniciens étant également des pêcheurs confirmés, ont analysés les différentes situations de pêches rencontrées et ont soulignés les principaux points fondamentaux sur lesquels il fallait œuvrer pour le développement d’un produit innovant. Cette nouvelle station brevetée, a comme caractéristique principale d’avoir seulement 4 pieds. Cela peu sembler étrange ou avoir des doutes sur la stabilité et la solidité de na S4, mais nos tests ont été effectués avec une charge de 250 kg ce qui prouve l’excellente fiabilité du produit. Le choix des 4 pieds de diamètre 30 mm a été fait avec la volonté d’essayer de réduire le temps d’installation, le poids et de l’équipement à transporter. Il arrivait encore trop souvent d’avoir recours à l’utilisation de stations gigantesques avec 6 pieds de plus de 30 mm, de pontons plates-formes aux pieds de 20, 25 mm. Pour toutes ces raisons, la station S4 a été conçue et construite en utilisant des systèmes sophistiqués de simulation CAD de sollicitations. La station, qui est très compacte lorsqu’elle est fermée est construite en aluminium. Cette station, très fonctionnelle, modulable et stable, dispose d’un repose pieds coulissant, qui une fois verrouillé, intègre la structure de la station. De cette façon il est possible d’exploiter au mieux les dimensions du S4 pour le positionner dans des endroits difficiles ou étroits, sans avoir l’obligation de sortir l’ensemble du repose pieds. Sur la structure sont disposés (en lieux et places des pieds intermédiaires) des tubes de 30 mm réglables pouvant être utilisés pour l’équipement et la fixation d’accessoires. Il est également possible de les démonter pour alléger encore plus la station. Le châssis a été conçu pour faciliter le transport fiable. Sur le châssis et pour une facilité d’utilisation est intégré un dispositif de remorquage comprenant roues et poignée de transport. Cuscino pole gel di alta qualità Modulo in alluminio due cassetti frontali ed uno laterale
Gambe ant. telescopiche da 30mm.
Piedi bloccabili di grande dimensione antifango con fori per il fissaggio a terra con picchetti
Gambe posteriori fisse da 30mm che permettono di abbassare al massimo il paniere
Telaio con pedana scorrevole portante a 4 piedi
PANIERI ELITE
Station de pêche Elite Maver Seat Box, comprenant chassis aluminium réglable en hauteur, pieds réglagles de diamètre 30 mm, coussin en gel top, malette de 80 mm, module aluminium 2 tiroirs frontaux, 14 plioirs 250 x 25 mm, bandoulière rembourrée. Le coussin réalisé en latex de qualité supérieure s’adapte complètement à chaque morphologie et position en soutenant parfaitement la colonne vertébrale pendant l’action de pêche.
Basic seat box Elite. It includes frame with adjustable height and D.30mm feet, gel top Elite seat, 14 angle roll 25cmX2.5cm, stuffed shoulder-strap. The seat, made of high quality latex, able to perfectly adapt to every kind of posture, it perfectly support the backbone during the fishing action.
750PY001 COMPLETO PANIERE ELITE * 750P0001 NR 1 Paniere Elite gamba da 30mm * 760M0002 NR 1 Modulo alluminio 2 cassetti frontali * 780V0002 NR 1 Valigetta 80mm * 790A0001 NR 1 Barra frontale regolabile D. 25/30 * 790A0014 NR 1 Porta ombrellone semplice D.30 * 790A0003 NR 1 Piatto laterale Elite * 790A0018 NR 1 Attacco nassa semplice D.30
Code 750PY001 Full optional Code 750P0001 Base
Paniere base modello Elite, comprende il telaio regolabile in altezza con piedi D.30mm, la seduta Elite in gel top, 14 avvolgilenza 25cmX2.5cm, tracolla imbottita. La seduta, realizzata in lattice di qualità superiore, adattandosi perfettamente ad ogni tipo di postura, sostiene perfettamente la spina dorsale durante l’azione di pesca.
taly I n i e Mad
155
taly I n i e Mad
PANIERI
156 COMPETITION Paniere base modello Competition, comprende il telaio fisso con piedi D.25mm, la seduta Competition in gel medium, 14 avvolgilenza 25cmX2.5cm, tracolla imbottita. Come la seduta Elite, la Competition è realizzata in lattice di alta qualità e garantisce un’eccellente sostegno e confort. Il materiale del suo rivestimento, altamente performate e duraturo, deriva direttamente dal settore motociclistico.
Basic seatbox Competition, it includes fixed frame with D.25mm feet, medium gel Competition seat, 14 angle roll 25cmX2.5cm, stuffed shoulderstrap. Same as Elite seat, the Competition is made of high quality latex and ensures an excellent support and comfort. The covering material, highly performing and enduring, comes straight from the motorcycle sector.
Station de pêche Compétition Maver Seat Box, comprenant chassis aluminium fixe pieds réglagles de diamètre 25 mm, coussin en gel médium, malette de 20 mm, module aluminium 2 tiroirs frontaux, 14 plioirs 250 x 25 mm, bandoulière rembourrée. Comme la station Elite, le coussin réalisé en latex de haute qualité garantit un soutien et un confort excellent. Le revêtement du coussin, hautement performant et durable, vient de l’industrie de la moto.
751PY001 COMPLETO COMPETITION * 751P0001 NR 1 Paniere Competition gamba D.25 * 760M0001 NR 1 Modulo ABS 2 cassetti frontali * 780V0001 NR 1 Valigetta 20mm * 790A0005 NR 1 Attacco nassa semplice * 790A0001 NR 1 Barra frontale regolabile * 790A0002 NR 1 Piatto laterale Competition * 790A0014 NR 1 Porta ombrellone semplice
Code 751PY001 Full optional Code 751P0001 Base
PANIERI BIG BOX Magnifique panier de pêche avec châssis entièrement construit en aluminium. Ce cadre comprend une grande et pratique caisse pour le rangement d’équipements différents comme les frondes, moulinets, boites de flotteurs, feeders...etc. Parfait pour toutes utilisations en lac, étang, rivière, la pêche au feeder et la pêche en bord de mer. Ce panier a été conçu pour pouvoir être tracté.
Cod. 755P0001
Handy seat box with aluminium frame. The frame comes with a handy case for placing gears such as slings, reels, float boxes, feeder etc. Perfect for any use, exceptional with lake, feeder fishing and sea bank fishing. The frame comes with straps for transportation.
Pratico paniere con telaio interamente costruito in alluminio. Il telaio comprende un pratico cassone all’interno del quale possono essere posizionate varie attrezzature come fionde, mulinelli, scatole di galleggianti o feeder ecc. Ottimo per qualsiasi utilizzo si sposa in maniera eccezionale con il laghetto, la pesca a feeder e la pesca da riva in mare. Il telaio porta gli attacchi per il traino.
taly I n i e Mad
157
taly I n i e Mad
PANIERI
158 COBRA Paniere base con telaio in alluminio regolabile in altezza sulle 4 gambe di diametro 25mm. Il telaio inferiore, con pedana scorrevole sempre in alluminio, porta la guida per la valigetta porta lenze. Viene venduto in configurazione base con il sedile in gel e lo spallaccio per il trasporto compresi. Il paniere ideale per essere personalizzato a piacimento. Cod. 754P0001
Basic seat box with aluminium frame, adjustable eighth, four 25mm legs. The bottom frame, with aluminium sliding platform and slide for the fishing line holder case. The basic version comes with gel seat and padded shoulder strap for transportation included. The ideal seatbox, fully customisable.
Station de base avec cadre aluminium réglable en hauteur avec 4 pieds de 25 mm. Le cadre inférieur avec repose pieds coulissant comprend, petite mallette de 20 mm avec couvercle. Elle est vendue dans une configuration de base comprenant coussin en gel et une bandoulière pour le transport. Cette station est idéale pour être personnalisée aux goûts et suivant les volontés des pêcheurs avec tous les accessoires de la gamme. Cod. 754P0001
Code
Code
790A00010
790A0009
PANIERI
Accessori Panieri Code
760M0003
MODULO ALLUMINIO 3 CASSETTI: 2 FRONTALI 1 LATERALE Stesse caratteristiche del modello 2 cassetti frontali. Il cassetto laterale, munito di due fermi esterni, ha la possibilità di essere estratto su entrambi i lati, rendendo agevole l’utilizzi in ogni condizione di pesca. 3 DRAWERS ALLUMINIUM MODULUS: 2 FRONT 1 LATERAL Same feature of the previous 2-front drawers model. The lateral drawer has two external locks and it can be pulled from both sides, making the use in any fishing condition easy. MODULE ALLUMINIUM 3 TIROIRS : 2 FRONTAUX ET 1 LATERAL Caractéristiques identiques à celles du modèle à 2 tiroirs frontaux. Casier supérieur perforé permettant la libre circulation de l’air en évitant l’humidité de la condensation. Point supplémentaire : le tiroir latéral dispose de deux fermetures externes donnat la possibilité d’être extrait des deux cotés droite ou gauche. Module adaptable sur les séries de station “ Elite”,”Compétition”.
Code
760M0004
MODULO ALLUMINIO 3 CASSETTI FRONTALI Stesse caratteristiche del modello 2 cassetti frontali ma con un grande terzo cassetto dove possono essere riposti sia gli accessori che le lenze. 3 FRONT DRAWER ALLUMINIUM MODULUS Same features of the 2-front drawers model but with a big third drawer where you can put botH accessories and angles. MODULE ALLUMINIUM 3 TIROIRS FRONTAUX Caractéristiques identiques à celles du modèle à 2 tiroirs frontaux, mais avec un troisième grand tiroir frontal ou peut être disposé des accessoires ou des lignes montées. Casier supérieur perforé permettant la libre circulation de l’air en évitant l’humidité de la condensation. Module adaptable sur les séries de station “ Elite”,”Compétition”.
Code
760M0002
MODULO ALLUMINIO 2 CASSETTI FRONTALI Modulo due cassetti frontali costruito in alluminio ultra leggero e blocchi in ABS rinforzato. Cassetti in ABS. Particolare il piano interno forato: permette la circolazione dell’aria evitando così la condensa dell’umidità quando vengono riposte le lenze, preservando la durata del filo. 2 FRONT DRAWERS ALLUMINIUM MODULUS 2-front drawers modulus made of ultra-light alluminium reinforced ABS blocks. ABS drawers. Peculiar is the holed internal surface: it enables the passage of the air this way avoiding the condensation of humidity when putting angles away and making the line last longer. MODULE ALLUMINIUM 2 CASIERS FRONTAUX Module de deux tiroirs frontaux réalisé en aluminium ultra léger avec blocs en ABS renforcé. Tiroirs en ABS. La particularité du casier supérieur est d’être perforé permettant la libre circulation de l’air en évitant l’humidité de la condensation lorsque les lignes sont rangées. Ce système préserve ainsi la durée de vie du fil et empêche l’oxydation des plombs. Module adaptable sur les séries de station “ Elite”,”Compétition”.
Code
760M0001
760M0001 MODULO ABS 2 CASSETTI FRONTALI Modulo due cassetti frontali costruito in ABS. Questo materiale garantisce leggerezza e resistenza ed è insensibile alle variazioni di temperatura. ABS 2 FRONT DRAWER MODULUS ABS two front drawers modulus. This material ensures lightness and resistance and it is insensible to changes of temperature. MODULE ABS 2 TIROIRS FRONTAUX Module de deux tiroirs frontaux réalisés en ABS renforcé de fibre de verre. Ce matériel garantit légèreté et résistance. Il est insensible aux variations de températures. Module adaptable sur les séries de station “ Elite”,”Compétition”.
159
PANIERI 160 Code
760M0005
MODULO LIBRO 20+20 Modulo a ribalta in alluminio composto da due singoli moduli da 20mm che contengono 20 avvolgilenza di 25x1,8cm e 14 avvolgilenza 25x2,5cm. MODULO LIBRO 20+20 Foldaway alluminium modulus composed by 2 single 20 mm modules containing 20 25x1,8 angle roll and 14 25x2,5cm angle roll. MODULE LIVRE 20+20 mm Module en aluminium pliant composé de deux modules de 20 mm contenant pour l’un, 20 plioirs de 250 x 18 et pour l’autre de 14 plioirs de 250 x 25 mm. Module adaptable sur les séries de station.
Code
760M0006
MODULO LIBRO 40 Modulo singolo altezza 4cm in alluminio. Perfetto per riporre accessori o lenze con galleggianti di grosse grammature o a vela. MODULO LIBRO 40 Single alluminium modulu, height 4cm . Perfect for putting away accessories or angles with very big floats or with/under sail. MODULE LIVRE 40 mm Module en aluminium de 40 mm de hauteur. Parfait pour le rangement d’accessoires plus volumineux ou pour les lignes montées de grandes tailles, flotteurs plats compris. Module adaptable sur les séries de station.
Code
780V0001
VALIGETTA 20MM Valigetta estraibile modulabile. Base per inserire moduli porta lenze. CASE 20MM Case modulable. The basis fishing lines to enter brings modules. MALETTE 20MM Casier de 20 mm surmonté d’un couvercle en matière plastique et avec des guides pour être inséré à l’intérieur d’une station Elite ou compétition. Comprend également 20 plioirs de 250 x 18 mm.
Code
780V0002
VALIGETTA 80MM Moduli a valigetta con guide per essere inserita all’interno del telaio dei panieri. Comprende il coperchio e il modulo, disponibile sia alta 20mm comprensiva di 20 avvolgilenza 25x1,8cm che alta 80mm per riporre aggessori ingombranti come fionde, scodelle per pasturazione scatole portaccessori ecc. CASE 80MM Case modules with runners, made to be put in the frame of baskets. It includes the lid and the modulus, available in the20mm height with 20 25x1,8cm angle roll and 80mm height to put away cumbersome accesories such as slings, fish food bowls, accessories boxes etc. MALETTE 80MM Module en forme de malette et doté de guide pour être inséré à l’intérieur d’un chassis d’une station Elite ou Compétition. Hauteur de 80 mm pour y mettre des accessoires encombrants comme les frondes, boites, plombs, coupelles...etc
Code
780V0003
COPERCHIO VALIGETTA Coperchio in materiale plastico per valigetta. CASE LID Plastic lid for case. COUVERCLE DE MALETTE Elégant couvercle en matière plastique.
PANIERI 161
Cuscino COMPETITION
Code
Code
Cuscino ELITE
770R002
Code
770R001
Cuscino pole gel di alta qualità
Cuscino pole gel di alta qualità
High quality pole gel cushion
High quality pole gel cushion
Coussin haute qualité en gel top
Coussin haute qualité en gel top
790A0001
BARRA FRONTALE REGOLABILE D.25/D.30 Barra frontale regolabile, realizzata in neoprene alta densità. Sulla barra sono ricavati 5 vani per posizionare la canna in maniera precisa durante l’azione di pesca. Ruotandola si ottiene una piano d’appoggio lineare che permette la pesca in passata o qualsiasi tipo di invito laterale. ADJUSTABLE FRONT BAR D.25/D.30 Adjustable front bar, made of high density neoprene rubber. On the bar there are 5 openings on the bar so to place the rod with precision during the fishing action. By rotating it a support base can be obtained so to enable the pesca in passata or any kind of lateral invitation. BARRE FRONTALE REGLABLE D.25/D.30 Barre frontale réglable réalisée en néoprène haute densité. Sur la barre 5 encoches sont prévues pour positionner la canne de manière précise pendant la pêche permettant de s’adapter au style moderne de pêche actuelle, canne posée sur la barre. En la tournant on obtient un appui lisse qui permet de pêcher à passer en rivière en laissant la canne posée sur la barre frontale.
Code
01903000
Pole Roller Maver
Code
Barra frontale Adjustable front bar Barre frontale réglable
Code 790A0011
Appoggia canne Mod. Daytona (coppia) Rod support Mod. Daytona (pair) Repose canne Mod. Daytona (la paire)
01920000
Barra
Nembo
Barra frontale Nembo Adjustable front bar Nembo Barre frontale réglable Nembo
Code 01917000
Appoggia canne Mod. Nembo(coppia) Rod support Mod. Nembo (pair) Repose canne Mod. Nembo (la paire)
Code
01911000
Nembo
Appoggia canna rullo a V foro d.25/d.30 Roller rod support V - d.25/d.30 Repose canne roller V - d.25/d.30
PANIERI 162 Code 790A0014 D.25/D.30
Porta ombrellone semplice Simple sun umbrella holder Support parapluie simple Code 01919002
Porta ombrellone fisso 250cm Nembo Simple umbrella holder 250cm Nembo Support parapluie simple 250cm Nembo
Code 01916000 D.25/D.30
Porta ombrellone semplice Simple sun umbrella holder Support parapluie simple
Code 790A0007 D.25 Code 790A0015 D.30
Porta ombrellone regolabile Adjustable umbrella holder Support parapluie réglable Code 01919001 D.25/D.30
Porta ombrellone regolabile Adjustable umbrella holder Support parapluie réglable Code 01921000 D.25/D.30
Braccio adattatore c/perno Nembo Adapter arm Nembo Support pour des accessoires Nembo Code 01918000 D.25/D.30
Code 01915000 D.25/D.30
Braccio a 90° Nembo 90° degrees support Support coudé à 90°
Adattatore per accessori Nembo Adaptor accessories Nembo Support pour accessoires Nembo Code 790A0031 D.25/D.30
Code 01914000 D.25/D.30
Attacco nassa semplice Nembo Sample adaptor keepnet Nembo Support a bourriche Nembo Code 790A004 D.25-25
Saponetta semplice D.25-25 Simple bar soap (D25-25) Connecteur universel (D25-25)
Attacco nassa semplice D.25/D.30 Sample adaptor keepnet D.25/D.30 Support a bourriche D.25/D.30
Code 770R0008
Pomolo regolazione telaio conf.2pz. Frame adjustment pommel conf. 2pz. Bouton de réglage de châssis conf.2pz.
PANIERI Code
163
770R0005
Cassetto in ABS piccolo frontale. ABS front drawers small size. Casier réalisés en ABS renforcé de fibre de verre.
Code
770R0006
Cassetto in ABS laterale. ABS lateral drawers. Casier réalisés en ABS renforcé de fibre de verre. Code
770R0007
Cassetto in alluminio laterale. Alluminium lateral drawer. Casier latéral réalisé en aluminium ultra léger.
Code Code
790A0033 12lt. 790A0032 18lt.
Code
790A0034
Code 770R0010
Galletto lungo conf. 2pz. Long screw conf.2pz. Vis longues 2pz.
Porta secchio 12 / 18 Lt. Support for bucket 12 / 18 Lt.
Code 770R0009
Support pour seau 12 / 18 Lt. Porta bacinella con bacinella Code 790A0019 Gamba D.30 telescopica 600x1000mm. Telescopic leg 600x1000mm. Pied télescopique 600x1000mm. Code 790A0020 Gamba D.30 telescopica 600x1000mm. Telescopic leg D.30 600x1000mm. Pied télescopique D.30 600x1000mm.
Support for tray with tray Support pour bassin complète de bassine.
Code
790A0035
Code 790A0021 Gamba D.30 fissa 500mm. Leg D.25 500mm. Pied fixe D.25 500mm. Code 790A0022 Gamba D.25 telescopica 600x1000mm. Telescopic leg D.25 600x1000mm. Pied télescopique D.25 600x1000mm. Code 790A0023 Gamba D.25 telesc. chiusa 450x750mm. Telescopic leg D.25 closed 450x750mm. Pied télesc. D.25 clos 450x750mm. Code 790A0024 Gamba D.25 fissa 450mm. Leg D.25 450mm. Pied fixe D.25 450mm.
Bacinella rettangolare Rectangular tray Bassin rectangulaire.
Galletto corto conf.2pz. Short screw conf. 2pz. Vis courte conf.2pz.
PANIERI 164
Code 790A0002 D.25
Code 790A0003
Piatto laterale Elite D.30 Lateral plate Elite D.30 Desserte latérale Elite D.30
Piatto laterale Competition Lateral plate Competition Desserte latérale Competition
Code 01906002
Pedana di dimendione medie 75x60. il pino interamente in alluminio detto 1000 fori. 3-fastenings lateral footplate with long groundbaits and a long telescopic central fastening which adjust to the foot of the basket. Made of 1000 holes alluminium too. Desserte latérale en aluminium perforé (1000 trous) à trois points de fixations. Livrée avec deux pieds réglables. La fixation centrale s’adapte au pieds de la station.
Code 01906003 Code 01906004
Pedana grande
Pedana laterale c/tendina
Lateral footplate95x95 with 4 adjustable feet. Made of anodized alluminium with holes(1000 holes) practical and light.
Lateral footplate with curtain
Ponton de pêche 950 x 950 réalisé en aluminium anodisé perforé et 4 pieds réglables
Desserte latérale à store rabatable pour la protection de vos esches et accessoires du soleil et de la pluie. Livrée avec un pieds.
Code 00319000
Code 01870000
Ombrellone ripara esche 120cm. Umbrella repairing bait 120cm. Parapluie pour la protection de vos esches 120cm.
Code 01862000
Code 01871000
Ombrellone Competition in tessuto 250cm.
Ombrellone grande para pioggia 250cm.
Competiton umbrella for sun 250cm.
Umbrella for rain 250cm.
Parapluie Competition pour le soleil 250cm.
Parapluie 250cm.
MULINELLI NEMBO 10000
Il mulinello Nembo 10000 è stato progettato per tutte quelle tecniche che prevedono un lancio lungo o uno sforzo gravoso come il surfcasting, il bolentino e il carpfishing. Grazie al rullino guidafilo anticorrosione può essere utilizzato anche con il trecciato. La particolare oscillazione permette un imbobinamento che riduce il rischio di “parrucche” in fase di lancio. La frizione micrometrica permette con precisione assoluta la taratura al carico di rottura del filo. Sottoposto per un anno intero agli stress delle tecniche più impegnative sia in mare che in acqua dolce con risultati ottenibili solo da mulinelli da fascia superiore. La bobina di ricambio match di taglia inferiore evita di dover fare il “fondo” quando imbobiniamo fili di diametro sottile. Nembo 10000 reel has been conceived for all those fishing techniques that require a long cat or a hard stress as surfcasting, bolentino and carpfishing. Thanks to the anti-corrosion guideline roll it can be used also with the braided. The peculiar oscillation enables a spooling that reduces the risk of “wigs” in the casting phase. The micrometric drag enables with absolute precision, the calibration to line breaking upload. Subjected for a whole year to the stress of the most demanding techniques both in sea and fresh water obtaining the same results as reels belonging to a higher range. The match spare spool of a lower size avoid the making of the “bottom” when we spool lines with thin diameter. Le moulinet Nembo 10000 a été conçu pour toutes les techniques basées sur un long lancer (comme le surf casting) ou des efforts de travail importants (comme la pêche en bateau ou la carpe). Grace à son galet guide fil anticorrosion, il peut être utilisé en combinaison de tresse (ou multifilament). La particulière oscillation permet de réaliser une charge du fil qui réduit le risque d’emmêler pendant un lancer. Le frein micrométrique permet d’obtenir des réglages qui s’adaptent à la capacité de charge du fil. Soumis pendant un an au stress des techniques les plus rudes de mer et d’eau douce, ce produit à répondu comme un produit qu’une gamme supérieure aurait pu faire. La bobine de rechange «match» de taille inférieure évite au pêcheur de devoir charger du fil inutilement quand il sait qu’il pêchera fin.
Code
Model
Size
BB
Ratio
0809MS10
Nembo
10000
7
4.2:1
REACTORLITE
La serie Reactorlite si pone al vertice della nostra serie di mulinelli. Molto curato nel look viene proposto nelle due misure ideali per l’agonismo. La misura 2000 è perfetta per l’utilizzo con canne all’inglese e bolognesi leggere, per lo spinning con grammature medie, ottimo anche per la trota in lago. La serie 3000 è ottimo per la pesca con la bombarda a lunga distanza, lo spinning pesante o per pescare con la bolognese potente o a ledgering. Anti-ritorno infinito, rotore bilanciato elettronicamente, bobina in alluminio ed una meccanica molto affidabile sono caratteristiche indispensabili per un mulinello da competizione. La versione 3000 si può usare anche in mare sia dalla barca che nel beach ledgering. The Reactorlite range is on top in our ranges of reels. Very fine look, it comes in two sizes perfect for competition angling. Size 2000 is perfect for the use with English rods and light bolognese, for spinning with medium sizes, very good also for trout in lake. Range 3000 is very good for fishing at a long distance with bombarda, heavy spinning or with powerful bolognese or ledgering. Infinite anti-reverse, electronically balanced rotor, alluminium spool and a very reliable mechanism are indispensable features for a competitive reel. La version 3000 can be used in sea water too both from boat and beach ledgering. La série Reactorlite se trouve au plus haut niveau de la gamme. Très soigné dans le look, il est proposé en deux tailles. La version 2000 est parfaite pour être combinée à des cannes anglaises et bolognaises légères. Parfait aussi pour la pêche au leurre de poids moyen, et pour la truite. La version 3000 est plus adaptée à la pêche de longues distances, au posé, à la pêche avec des leurres plus importants ou en combinaison avec une canne bolognaise particulièrement puissante. Anti-retour infini, rotor équilibré électroniquement, bobine en aluminium et mécanique de fiabilité extrême: toutes les caractéristiques indispensables pour un moulinet de haut niveau et pour les plus grandes compétitions. La version 3000 est souvent utilisée en mer et tout aussi bien en bateau que du bord.
Code
Model
Size
0809MRC2 Reactorlite 2000 0809MRC3 Reactorlite 3000
BB
Ratio
10+1 10+1
5.9:1 4.9:1
165
MULINELLI 166
ARCADIUM
L’Arcadium ha la frizione anteriore a dischi che lo rendendolo perfetto per qualsiasi situazione anche le più estreme. La bobina è ricavata da un blocco d’alluminio lavorato a freddo. Ideale nelle pesche dove il lancio rappresenta la prerogativa più importante per determinare le catture, quindi: spinning, trota lago,e pesca all’Inglese. Anti-ritorno infinito, rotore bilanciato elettronicamente, rullino scorri filo di diametro superiore per garantire un migliore passaggio del filo quando viene messo sotto sforzo nel combattimento con prede di grossa mole. Gli 8 cuscinetti infine rendono questo mulinello un piccolo gioiello per la pesca sportiva. Adattissimo anche per la pesca in mare. Bobina in alluminio di ricambio. Arcadium has a rear disc drag that makes it perfect for every situation even the most extreme. The spool was obtained from wrought alluminium block. Suitable for those fishing typologies where cast is the most important feature for the catching such as spinning, lake trout and English style fishing. Infinite anti-reverse, electronically bilance rotor, line slide roll with a greater diameter able to ensure a better running of the line when under stress in the fight with big preys. The 8 bearings make this reel a little gem for game fishing. Perfect for sea fishing. Spare alluminium spool. L’Arcadium est pourvu de frein avant à disques, qui le rend parfait pour toutes situations de pêche, mêmes les plus extrêmes. Sa bobine est faite à partir d’un bloc d’aluminium, forgé à froid. Idéal dans les techniques de pêches ou le lancer représente une prérogative importante afin de parvenir à capturer: pêche au leurre, truite, technique anglaise et bolognaise. Anti-retour infini, rotor équilibré électroniquement, galet passe fil de grand diamètre pour garantir un meilleur passage du fil quand il se trouve sous effort. 8 roulements à billes font de ce moulinet un petit joyau pour la pêche sportive. Egalement parfait pour la pêche légère en mer. Une bobine de rechange en aluminium est fournie.
Code
Model
0809MHZ1 Arcadium 0809MHZ4 Arcadium
Size
BB
Ratio
1000 4000
7+1 7+1
4.9:1 4.9:1
WINNER RD
Il Winner è un mulinello a frizione posteriore con look molto curato, bobina in alluminio e antiritorno infinito. Un prodotto per i pescatori che prediligono la frizione posteriore e vogliono un mulinello affidabile con un costo accessibile. Perfetto per la pesca a bolognese, all’inglese e a feeder . Cinque cuscinetti più uno a rulli per l’antiritorno infinito. The Winner is a rear drag reel with a very fine look, alluminium spool and infinite anti-reverse. A product for fisherman that prefer rear drag and want a reliable reel with a good value. Perfect for bolognese style, english style fishing and feeder . Five bearing plus a roll one for the infinite anti-reverse. Le Winner est un moulinet à frein arrière avec un look très recherché et très soigné. La bobine est en aluminium et l’anti-retour infini. Un produit pour les pêcheurs qui préfèrent la commande arrière du frein et qui veulent un moulinet fiable pour un tarif accessible. Parfait pour la pêche à la bolognaise, à l’anglaise et au feeder. Cinq roulements a billes, plus un à cylindre pour l’anti-retour infini.
Size
BB
Ratio
0809MS22 Winner RD 2000 0809MS24 Winner RD 4000
Code
Model
5+1 5+1
5.3:1 4.3:1
FALCON
La serie di mulinelli Falcon si rivolge ai pescatori sportivi che dal mulinello chiedono una grande affidabilità ma al miglior prezzo possibile. Frizione anteriore, 4 cuscinetti, rullino guida filo a dispersione di calore, bobina in alluminio anodizzato ricavato da stampo in fusione, antiritorno infinito e dalla meccanica semplice ma affidabile. I Falcon nelle 3 misure riescono a spaziare dallo spinning leggero a trote o persici, fino ad arrivare al feeder pesante. Adattissimo anche per la pesca in mare. The Falcon reels range is for those game anglers that require a reel with great reliability at the best value possible. Rear, 4 ball bearings, heat loss guideline roll, anodized alluminium spool moulded from a cast, infinite anti-reverse and simple but reliable mechanism. Falcon reels come in 3 sizes and are suitable from light spinning for trout or largemouth basse sto heavy feeder. Very suitable for sea fishing too. La série de moulinets Falcon s’adresse aux pêcheurs sportifs qui demandent à leur moulinet une grande fiabilité, mais au meilleur prix possible. Frein avant, 4 roulements à billes, galet passe fil à dispersion de chaleur, bobine en aluminium anodisée obtenue par fusion, anti-retour infini, mécanique simple mais fiable. Les moulinets Falcon, dans leur trois tailles, peuvent couvrir un grand nombre de techniques, de la pêche aux leurres léger jusqu’à la pêche de fond. Parfait aussi pour la pêche en mer.
Code
Model
0809MH01 Falcon 0809MH03 Falcon 0809MH05 Falcon
Size
BB
Ratio
2000 3000 5000
3+1 3+1 3+1
4.9:1 4.9:1 4.9:1
CIME 167
Code 015660M1 015660M2 01566001 01566002
Cima vetro pieno punta multicolor Solid glass tip top multicolor Scion en fibre de ver multicolor
Code
Size 5,0x0,8x700mm 5,2x0,8x600mm 5,0x0,8x700mm 5,2x0,8x600mm
Size
01563001 5,0x0,8x700 01563002 5,5x0,8x800 01563003 6,0x0,8x800 01563004 4,5x0,8x700 01563007 4,5x0,7x700 01563008 4,8x0,8x600 01563009 4,8x0,8x700 01563010 4,8x0,8x800 01563011 5,0x0,8x800 01563012 5,0x0,8x800 01563013 5,2x0,8x600 01563014 5,2x0,8x700 01563015 5,2x0,8x800 01563016 5,5x0,8x600 01563017 5,5x0,8x700
Cima vetro pieno C/Anelli Solid glass tip multicolor W/Ring Scion en fibre de ver multicolor A/Anneaux
01563A09 4,8x0,8x700 01563A13 5,2x0,8x600 01563A17 5,2x0,8x600
Cima in carbonio pieno
01580002 3,0x0,8x800 01580003 3,2x0,8x700 01580004 3,8x0,8x900 01580005 4,0x0,8x900 01580007 2,2x0,7x500 01580008 2,2x0,7x600 01580009 2,4x0,7x600 01580010 2,6x0,7x600 01580011 4,5x0,8x800 01580012 5,0x0,8x800 01580013 5,2x0,8x800 01580014 5,5x0,8x800 01580015 4,0x0,8x800 01580016 2,6x0,6x700 01580017 2,8x0,6x700 01580018 2,8x0,6x600 01580020 1,8x0,5x500 01580021 2,4x0,6x700 01580022 3,0x0,6x700 01580023 1,8x0,5x600 01580024 2,0x0,5x600 01580025 2,6x0,5x600 01580026 5,0x1,0x900 01580027 2,4x0,7x700 01580028 2,6x0,7x700 01580029 3,0x0,7x700 01580032 2,6x0,7x700 01580033 3,0x0,8x700
Solid tip of carbon fibre Sion en carbone plein
Cima in carbonio pieno C/Anelli Solid tip of carbon fibre W/Ring Scion en carbone plein A/Anneaux
Code
Size
01580A13 5,2x0,8x800 01580C13 5,2x0,8x800 01580C26 5,0x1,0x900
Ring 5 5
Ring -
Ring -
CIME 168 Code 02120001 02120002 02120003 02120004 02120005
Code
Size 4,0x1,2x900mm 6,0x1,6x115mm 6,5x1,8x115mm 5,5x1,5x115mm 5,0x1,5x115mm
Code
Code 02118000
Code 02161000 02162000 02165000 02166000
Short tip -trout river Long tip- trout river Tip trout river Tip trout river Tip trout river
Scion truite court Scion truite long Scion Scion Scion
Cime carbonio HM Cime carbonio HM Cime carbonio HM
Carbon Tip HM Carbon Tip HM Carbon Tip HM
Scion en carbone HM Scion en carbone HM Scion en carbone HM
Size
0214600B 4,5x1,3x115mm Cima HR 0214600C 5,0x1,3x115mm Cima HM 0214600D 5,5x1,3x115mm Cima HM
02167001 02167002 021670C1 021670C2 02167003 02167004 02167A03 021670C3 021670C4 02167005 021670C5
Cima Trota Torrente corta Cima Trota Torrente lunga Cima Torrente Cima Torrente Cima Torrente
Size 1,6x3,2x310mm 1,9x3,5x310mm 1,6x3,2x310mm 1,9x3,55x310mm 1x5x4,4x900mm 1,4x4,8x4,42x600mm 1,0x5,0x4,4x900mm 1,0x5,0x4,4x900mm 1,4x4,8x4,42x600mm 2,5x6,3x700mm 2,5x6,3x700mm
Cima carbonio pieno bianca Cima carbonio piena bianca Cima c/catarifrangente bianca Cima c/catarifrangente bianca Cima carbonio pieno c/baionetta Cima carbonio pieno c/baionetta Cima c/anelli pieno c/baionetta Cima c/baionetta e catarifrang. Cima c/baionetta e catarifrang. Cima carbonio pieno Cima piena c/catarifrangente
Solid carbon tip white Solid carbon tip white Tip with white reflector Tip with white reflector Tip solid carbon with bayonet Tip solid carbon with bayonet Tip with rings filled with bayone Tip with bayonet reflector Tip with bayonet reflector Tip solid carbon Full tip with reflector
Cima in carbonio roubaisienne
Tip in carbon fibre for pole
Cima roubaisienne BB Cima roubaisienne RR Cima roubaisienne Cima roubaisienne
Tip for pole BB Tip for pole RR Tip for pole Tip for pole
Scion carbone plein blanc Scion carbone plein blanc Scion fluo luminescent blanc Scion fluo luminescent blanc Scion carbone plein Scion carbone plein Scion plein Ă anneaux t Scion fluo luminescent Scion fluo luminescent Scion carbone plein Scion pleine fluo luminescent
Size 3,0x5,5x950mm
Size 2,5x6,5x1200mm 3,0x5,5x950mm 2,5x6,5x1200mm 2,5x7,0x1200mm
Scion en carbone pour roubaisienne
Scion Scion Scion Scion
roubaisienne BB roubaisienne RR roubaisienne roubaisienne
PALI GUADINO
Extens.
169 POWER LITE Code 00809300 Code 00809400 Manico da guadino in carbonio alta resistenza, ottimo il mix rigidità diametro. High-strength carbon landing net handle, Excellent stiffness. Manche d’épuisette en carbone haute résistance. Excellent rapport qualité prix.
CAPTURE Code 01994340 Code 01994440
ELITE Code 020000450 Extens. Code 020000R00 Manico da guadino molto performante, sottile, leggero e bilanciato. Perfetto per la competizione. High-performance landing net handle, thin, light and balanced. Perfect for competition. Manche d’épuisette très performant fin léger et équilibré. Un outil parfait pour la compétition.
INVINCIBLE
Ottimo rapporto qualità prezzo per questo manico da guadino costruito in carbonio. Ottima la sua bilanciatura. High-strength carbon landing net handle, Excellent stiffness and very thin diameter. Manche d’épuisette en carbone. Excellent rapport diamètre rigidité.
JURASSIC TELE Code 02002500
Code 020001370 Un manico ultra resistente praticamente indistruttibile. Studiato appositamente per la pesca in carpo dromo. An ultra-resistant handle virtually indestructible. Designed specifically for bagging in the carpodrome. Manche d’épuisette ultra résistant et pratiquement indestructible. Etudié spécialement pour la pêche en carpodrome.
Manico studiato appositamente per la pesca dai moli o da scogliere quando non è semplice arrivare all’acqua. Handle specially designed for fishing from piers or rocks when it is not easy to get to the water. Manche d’épuisette étudié spécialement des digues ou de la roche quand il n’est évident d’arriver au fil de l’eau.
ARCADIUM Code 01998340 Code 01998440 Code 01998550 Manico studiato appositamente per la pesca dai moli o da scogliere quando non è semplice arrivare all’acqua. Handle specially designed for fishing from piers or rocks when it is not easy to get to the water. Manche d’épuisette étudié spécialement des digues ou de la roche quand il n’est évident d’arriver au fil de l’eau.
COMPETITION Extens.
Code 0811400 Code 00811P54
Manico da competizione dotato di un esclusivo sistema con boccola anche sul secondo pezzo, in modo da poter disporre di un attrezzo potente e robusto quando non necessita della massima estensione. Match handle has a unique bushing on the second piece, so you can have a powerful tool when maximum extension is not needed. Manche de compétition doté d’un système particulier avec une bague sur deux éléments de manière à pouvoir disposer d’un outil puissant et robuste quand le maximum de la longueur n’est pas nécessaire
STRONG ARM Code 01995440 Extens. Code 01995R000 Manico da guadino di gransiaimo successo per la competizione che il carpodromo. Very successful Handle for the competition and carpodrome. Un best seller aussi bien pour la compétition et le carpodrome.
PALI GUADINO 170
OVAL SILVER FISH
WINNER TELE Code 02004300
Code 00814000 Testa guadino in tessuto Ultra Fine Landing net head ultra fine micro mesh. Tête d’épuisette à mailles tres fine.
Manici da guadino telescopici dal diametro ridotto. Ottimo rapporto qualità prezzo. Telescopic landing net handles with a thin diameter. Excellent value for money. Manche télescopique au diamètre réduit. Excellent rapport qualité prix.
FALCON Code 01999200 Code 01999300 Code 01999400 Manico entry level dalle ottime finiture. Diametro sottile. Buona rigidità e ottima bilanciatura, molto resistente.
Diam.40
JURASSIC NERA Code 01941000 Testa guadino in tessuto riforzato. Landing net head black monofilamen (floating). Tête d ‘épuisette flottantes à files nylon noire 5mm.
Entry level handle with very thin diameter, good stiffness and excellent balance. Very strong item. Manche d’entrée de gamme avec d’excellentes finitions. Diamètre très fin. Bonne rigidité et équilibre. Très résistant.
WINNER SHORT Code 02003200 Code 02003240 Code 02003270
Diam.50
MEDUSA GOMMATA Code 01968000 Testa guadino in rete gommata. Black rubber landing net head (floating). Tête d ‘épuisette flottantes.
Pratico manico guadino a pezzatura corta. Ideale nell’utilizzo per la pesca sottoriva nei carpodromi e per le gare della trota in lago. Practical landing net handle , very short when closed. Ideal for under bank carpodrome fishing and for trout lake competition. Manche d’épuisette très pratique à faible encombrement. Idéal pour l’utilisation pour la pêche courte et les compétition de Trota Lago.
Diam.50*60
MATCH WINNER Code 01943000 Testa guadino in nylon monofilo. Black Landing net head (floating). Tête d ‘épuisette rubber.
ECLIPSE Code 02006300 Code 02006400
Diam.60
MEDUSA CARP Code 01969000 Testa guadino gommata. Rubber landing net head (floating. Tête d’épuisette rubber
Diam.50
TESTE GUADINO MATCH WINNER
Diam.55 Code 01990055 Testa guadino ovale. Oval landing net head. Tête d’épuisette ovale.
Diam.50 Code 01945000 Testa guadino gommata Rubber landing net head (floating. Tête d’épuisette rubber
171
JURASSIC CRISTAL
Diam.50 Code 01940000 Testa in nylon monofilo fori 5mm. Landing net head monofilamen (floating) 5mm. Tête d ‘épuisette flottantes à files fine 5mm.
MEDUSA TONDA
Diam.60
Code 01991040 D.40 Code 01992045 D.45 Testa gommata c/telaio protettivo. Rubberized Landing Nets With Protector Frame Tête d ‘épuisette rubber avec anneau de protection
Code 01957001 D.40*50 Code 01957002 D.45*60 Testa ovale monofilo. Oval head net monofilament. Tête d ‘épuisette ovale monofilament
Diam.55 Code 01966000 Testa tonda in monofilo foro 10mm. Landing net head monofilamen 10mm (floating) Tête d ‘épuisette files à nylon 10mm flottantes.
MEDUSA OVALE
Code 01949001 D.50 Code 01949002 D.60 Testa ovale monofilo 10mm. Oval head net monofilament 10mm. Tête d ‘épuisette ovale monofilament
Code 01958000 D.45*50 Testa ovale gommata. Oval rubbered head net. Tête d ‘épuisette ovale rubber.
Code 01956001 D.40*50 Code 01956002 D.50*60 Testa ovale. Oval head net. Tête d ‘épuisette ovale.
Code 01960001 D.50 Code 01960002 D.60 Testa rotonda tessuto. Oval head net. Tête d ‘épuisette ovale.
Diam.55*60 Code 01967000 Testa ovale in monofilo foro 10mm. Oval landing net head monofilamen 10mm (floating) Tête d ‘épuisette ovales, files à nylon 10mm flottantes.
Code 01959000 Testa rotonda tessuto Falcon. Falcon oval head net. Tête d ‘épuisette ovale mod. Falcon.
NASSE 172 GREEN ARNO
Code Mt. 08020250 2,50 08020300 3,00 08020350 3,50 08020400 4,00
Code 08013300 08013400
GREEN CANALE Code Mt. 08021200 2,00 08021250 2,50 08021300 3,00 08021350 3,50 08021400 4,00
PISA Mt. 3,00 4,00
Nassa costruita con un tessuto unico super resistente. Protezione dei cerchi NSP brevettata. Made of a special super-resistant fabric. Patented circle NSP protection. Réalisée avec un tissu ultra-résistant car très lourd et très dense. Même les poissons chats de Pise ne s’y accrochent pas. La protection des cercles est de type NSP brevetée.
JURASSIC CANALE NANO MESH
Code 00812000
Mt. 3,00
Nassa realizzata in un nuovo particolare tessuto dalle caratteristiche di asciugare molto più rapidamente rispetto a quanto c’è ora in commercio. Di forma rettangolare con anelli in lega di alluminio. Nets made of a new special fabric able to dry faster than those on the market. Rectangular shape with rings in alluminium. Bourriche réalisée avec un nouveau tissu exclusif qui s’essuie beaucoup plus rapidement par rapport que les autres produits du commerce. De forme rectangulaire avec anneaux joints en aluminium.
SOFT TONDA
Code 08018250 08018300 08018350 08018400
Mt. 2,50 3,00 3,50 4,00
Mantiene le medesime caratteristiche della versione Mesh carp ma con cerchi rotondi. Same features of Mesh carp version but with round circles. Elle garde les mêmes caractéristiques de la version Mesh Carp, mais avec cercles ronds.
Code 08016300 08016350 08016400
Mt. 3,00 3,50 4,00
Nassa realizzata con un nuovo tessuto altamente resistente e pratico nei tempi di asciugatura. Nel giro di una decina di minuti questo tessuto si asciuga. Nets made of a new fabric highly resistant and fast to dry. It dry in only ten minutes so it avoids the making of a bad smell. Bourriche réalisée avec un nouveau tissu exclusif très résistant et rapide au sèchage: en une dizaine de minutes la bourriche redevient sèche.
JURASSIC NANO MESH Code 08017250 08017300
Mt. 2,50 3,00
Nassa realizzata in un nuovo particolare tessuto dalle caratteristiche di asciugare molto più rapidamente. Nets made of a new special fabric able to dry faster than those on the market. Bourriche réalisée avec un nouveau tissu exclusif qui s’essuie beaucoup plus rapidement par rapport que les autres produits du commerce.
NASSE 173
FLIPPER Code 08008300 08008400
Mt. 3,00 4,00
Nassa costruita in materiale morbidissimo, studiato per la salvaguardia del pesce. Anelli in alluminio Protection Frame salvaguardano la rete dall’abrasione. Made of a very soft material, conceived for the protection of the fish. Alluminium rings Protection Frame protect the net from abrasion. Construite avec un matériel très soft, étudié pour une meilleure sauvegarde du poisson. Les anneaux sont en aluminium Protection Frame, capables de sauvegarder le filet de l’abrasion.
SILVER Code 08010300 08010400
Mt. 3,00 4,00
Nassa ad anelli rettangolari in tessuto resistente ma morbido. Anelli in alluminio e prima sezione in tessuto. Rectangular rings, very soft but resistant fabric. Alluminium rings and first section made of fabric. Bourriche avec anneaux rectangulaires en aluminium. Elle est faite de tissu résistant mais soft.
HUNTER
Code 08009300
Mt. 3,00
Nassa in rete gommata, asciuga molto rapidamente. Adatta anche all’uso in carpo dromo. Anelli Protection Frame. Made of rubber net, very fast dry. Suitable for carp-fisheries. Protection Frame rings. Réalisée en filet gommé, elle s’essuie très rapidement. Adapte à l’utilisation en carpodrome. Les anneaux sont de type Protection Frame.
CARPODROMO Code 08012250 08012300
Mt. 2,50 3,00
Nassa realizzata per i carpodromi. Il tessuto è resistente alla spina dentata delle carpe. Gli anelli divaricatori sono in NSP plastico anti sfregamento. Made for carp-fisheries. The fabric resists to the toothed spine of carpsa. The splaying rings are made of anti-friction plastic NSP. Idéale pour la pêche en carpodrome. Son tissu est résistant à l’épine dorsale des carpes. Les anneaux d’ouverture sont en plastique antiabrasion.
ULISSE Code 00024150
Mt. 1,50
Nassa per l’hobbistica realizzata in polyestere.Snodo per regolazione. Rectangular rings, very soft but resistant fabric. Alluminium rings and first section made of fabric. Bourriche pour la pêche récréative réalisée en polyester. Elle est pourvu d’un joint pour le réglage.
RETI PALI SUPPORTI 174
PESA PESCI
RETE CARPA
3 CERCHI
Code 00047000
Code 00050000
Code 00051000
Code 01043000
Code 01044000
Code 01045000
Rete pesa pesci. Net fish weighs.
Retino tre cerchi. Net three circles. Filoche trois anneaux.
Supporto anteriore feeder. Front feeder rest. Support canne anglaises avants.
Rete per carpa. Carp net. Sac pour le carpes tres fort.
Supporto post. x inglese. Rear rest match rod. Support cannes anglaises.
Supporto anteriore x inglese. Front rest for match rods. Support canne anglaises avec éponge en mousse.
Code 00063000
Palo nassa fisso cm. 80 Sample bankstick. Pique standard.
Code 02194000
Super picchetto (anche prolunga per ombrellone).
Super Bankstick.
Super pique. S’adapte sur toutes le parapluies
Code 01109000
Code 01110001 01110002
Fori 6 12
Repose kit 6 posti snodato Adjustable roosts rest 6 dip. Repose kits à 6 loges inclinable.
Appoggia canne o kit. Roosts rest rods or kit. Repose kits.
Code 01111000
Repose kit 6 posti snodato Standard roosts rest 6 dip w/rear rest kits. Repose kits à 10 loges avec butée arrière pour les kits.
Code 01112000
Fori 10
Appoggia canne o kit c/piedi regolabili. Green EVA top with 10 dips. Metal frame with 4 fully adjustable telescopic legs with points for extra stability. Snap lock adjustable legs. Repose kits et canne avec pieds réglables.
Code 01108001 01108002
Fori 10 12
Appoggia canne o kit c/piedi regolabili. Green EVA top with 10 dips. Metal frame with 4 fully adjustable telescopic legs with points for extra stability. Snap lock adjustable legs. Repose kits et canne avec pieds réglables.
RULLI 175
COMPETITION FLAT DOPPIO Code 01114001 Primo di una serie di rulli a quattro piedi, questo modello si presenta con un rullo divisorio centrale per consentire di essere utilizzato per gestire spesso varie situazioni di pesca. The Competition XL Roller has two independent flat rollers with two end upright rollers plus a centralised upright roller, making it the perfect tool for double-shipping. Lightweight but extremely stable helped by the inclusion of a push button locking mechanism. Premier rouleau d’une série de rouleaux à quatre pieds ce modèle comporte un rouleau de séparation au milieu pour permettre de gérer plusieurs situations de pêche contigües (canne à ablette, bordure, coupelle, …)
COMPETITION FLAT BED ROLLER Code 1115001
Il rullo Competition Flat Bed Roller dispone di gambe telescopiche e due sicuri blocchi d’arresto delle stesse. The Competition flat bed roller benefits from four extendable legs that extend twice, which are secured with snap lock fittings. Le rouleau Competition Flat Bed Roller plat a les jambes télescopiques et deux blocs d’arrêt sécuritaire de la même chose.
Code 01113000
Fori 10
Appoggia canne Competition anti-scivolo. Green EVA top with 10 dips with rear rest for kits. Alluminium frame with 4 fully adjustable telescopic legs with points for extra stability. Snap lock adjustable. Evite aux cannes ou kits de glisser et sont bloqués par le butoir en cas présence d’inclinaison.
COMPETITION FLAT SIMPLE Code 01114003 Medesimo ingombro della versione Doppio Flat 650 senza rullo divisorio centrale. Same size of double flat 650 version without central divider roll. Même encombrement de la version double mais sans le rouleau diviseur central
COMPETITION FLAT SIMPLE
RULLO ELITE
Code 1102000
Il rullo Elite è realizzato con tubolari in ferro per una maggiore stabilità. Le rouleau est fait de fer Elite tubulaires pour une stabilité accrue. The roller Elite is made of tubular iron for increased stability.
Code 01114002 Medesime caratteristiche del modello Simple Flat 650 ma di dimensioni leggermente più piccole. Leggero e pratico. Same features as a Simple Flat 650model but slightly smaller. Light and handy. Mêmes caractéristiques que le rouleau Simple Flat 650 mais de dimension légèrement plus petites. Léger et pratique.
RULLI 176
RULLO PICCOLO
RULLO GRANDE
Code 01100000
Code 01101000
Repose kit 6 posti snodato Adjustable roosts rest 6 dip. Repose kits à 6 loges inclinable.
Repose kit 6 posti snodato Adjustable roosts rest 6 dip. Repose kits à 6 loges inclinable.
RULLO “V”
Code 01103000
RULLO MATCH
Code 01104000
Rullo a V corredato da trepidi in acciaio con gambe telescopiche a due stadi d’allungamento, molto pratico nell’utilizzo, viene consegnato in una pratica borsa custodia. The roller head also features an innovative fitment that not only is quick and simple to attach, but also enables the angler o alter the angle of the rollers, which is a huge benefit when there is a high bank or obstacle behind the peg. Rouleau à V comprenant un trépied en acier avec jambes télescopiques à deux niveaux d’allongement très pratique d’utilisation (les jambes peuvent être mises à 0) livré dans un pratique fourreau.
RULLO COMPETITION Code 01106000
Pratico rullo a V leggero corredato da trepidi con gambe regolabili in tre stadi d’allungamento e apertura. Strong frame with folding and fully adjustable legs. The extra large padded rollers makes shipping easier. The roller and tripod are supplied in a strong bag that can be attached to a netbag or holdall. Rouleau à V léger et pratique comprenant un trépied avec jambes réglables en trois niveaux d’allongement et d’ouverture.
Rullo a V con gambe telescopiche. Roller V with telescopic legs. Rouleau V avec pieds télescopiques.
RULLO LEGEND Code 01107000 Rullo a V Roller V Rouleau ò V
TREPPIEDE COMPETITION TREPPIEDE ELITE
Code 01105002 Treppiede Tripod Trépied.
Code 01105001 Treppiede Tripod Trépied.
ACCESSORI 177
001
Code 01165002 Fionda pastura a medie distanze. Grondbaits catapults for medium distance. Fronde amorces a moyenne distance.
002
Fionde per esche. Catapult for baits. Fronde pour esches.
Ruby Extra Soft
Code 01165003 Fionda pastura per brevi distanze. Grondbaits catapults for short distance. Fronde amorces pour courte distance.
Ruby Medium
Fionde per esche. Caddy for baits. Fronde pour esches.
Code 01141001 Code 01141002
Code 01164001 Code 01164002 Code 01164003
Ruby Strong Ruby extra soft Ruby Medium Ruby Strong
JURASSIC
001
002 J800 JURASSIC catapult
Fionde per pastura. Groundbaits catapults. Fronde pour l’amorces.
Code 01139001 Code 01139002
JURASSIC
Fionde per pastura. Groundbaits catapults. Fronde pour l’amorces.
Code 1160001
JURASSIC
J805 JURASSIC Particle
J810 COMPETITION GROUNDBAIT CATAPULT Fionda per pastura. Groundbaits catapults. Fronde pour l’amorces.
Code 1161001
Fionde per pastura. Groundbaits catapults. Fronde pour l’amorces.
Code 1160004
ACCESSORI PASTURAZIONE
Code 01165001 Fionda pastura a lunghe distanze. Grondbaits catapults for long distance. Fronde amorces a la grande distance.
ACCESSORI 178
JURASSIC J815 COMPETITION GROUNDBAIT SYSTEM CATAP. WITH 2 PLUNGERS
1160002 1160003 1160005 1160006 1161002 1161003 1161004 1161005
01169R00 01169R01 01170R00 01170R01 01170R02
Fionda per pastura. Groundbaits catapults. Fronde pour l’amorces.
Linea JURASSIC
J801 JURASSIC BOILIE POUCH (PACK/5) J802 JURASSIC BOILIE REPL. ELASTIC (PACK/5) J806 JURASSIC PARTICLE POUCH (PACK/5) J807 JURASSIC PARTICLE REPL. ELASTIC(PACK/5) J811 COMPET. GROUNDBAIT POUCH (PACK/5) J812 COMP. GROUNDBAIT REPL. ELASTIC (PACK/5) J813 COMP. GROUNDB.CATAPULT PLUNGER-SMALL (PACK/5) J814 COMP. GROUNDB.CATAPULT PLUNGER-LARGE (PACK/5)
Linea COMPETITION
SPARE KIT LIGHT SOFT SPARE KIT LIGHT MEDIUM SPARE KIT POLE SOFT SPARE KIT POLE MEDIUM SPARE KIT POLE MEDIUM
Code 1161000
LINEA COMPETITION
Code 01167001
Fionda per piccole quantità di esche. The Light Caddy is perfect for loosefidding maggots. Fronde pour la grainage d’esches.
Code 1167002 Fionda per esche. Catapult for baits. Fronde pour esches. Code 1168001 Fionda per bigatti incollati o piccole palline di pastura. Catapult for the launch of groundbait or maggots. Fronde pour le lancement d’amorce ou des asticots collés.
Code 1168002 Fionda per lanciare esche a lunga distanza. Ideal catapult for medium range feeding. Fronde pour esches adaptées aux medium distances.
Code 1166001 Fionda adatta alle lunghe distanza per pastura o incollati. Catapult for long distances. Ideal for groundbait or sticky maggots. Fronde adaptée aux londues distances. Ideal pour l’amorce ou des asticots collés.
Code 1166002 Fionda adatta alle lunghe distanza per pastura o incollati. Catapult for long distances. Ideal for groundbait or sticky maggots. Fronde adaptée aux londues distances. Ideal pour l’amorce ou des asticots collés.
ACCESSORI 1
1
2
Code 01207000
2
Code 309002 Retina x cupping. Cup net for cupping. Coupelle file.
Code 01206000 English Feeder. English Feeder. English Feeder. Code 01697020 Code 01697040
20g. 40g.
Code 03511000
Feeder Competition piombato Feeder Bomb Competition. Code 01692020 20g. Code 01692050 50g. Pasturatore piombato Feeder Bomb.
Code 00187000
Bacinella con fondo in rete per bigatti. Special tray when using sticky maggots. Bac plastique grillage pour le collage des asticot.
Coppette per cupping. Cup set. Couppelle amorces.
Code 1047000 Bacinella con fondo in rete per bigatti. Special tray when using sticky maggots. Bac plastique grillage pour le collage des asticot. Code 01458025 01458050 01458075 01458100 01457000 Code 01048000 01059001 01059002
Lt. 0,25 0,50 0,75 1,00 Set Completo
Scatole misura esche ufficiali. Boite mesure esche ufficielle. Official measures baits.
Rete P (1,9mm) M (3,4mm)
Setaccio per ver de vase. Buckler for bloodworms. Tamis pour ver de vase. Code 01050001 01050002
Lt. 17 25
Rete M G
01051001 01051002
17 25
M G
01049000
40
G
Setaccio da pastura per secchi. Riddle for bucket. Tamis pour seau.
179
Code 00359001
Piatto porta esche. Baits tray. Tablette Ă esches.
Code 00359000 W/ rete Code 00358000
Piatto porta esche con slitta e fondo in rete. Baits tray with two covered and riddle. Tablette Ă esches avec couvercle coulissant.
Frusta PRO 1
P- Piccola-Small-Petite M - Media-Medium-Moyenne G - Larga-Large-Grosse
Code 01060001
Frusta PRO 2
Code 01060002
Code 01054000 01055000 01056000
Lt. 12 18 40
Secchi per pastura. Groundbaits buckets. Bassine e siege amorces.
ACCESSORI PASTURAZIONE
Feeder Bomb. Feeder Bomb. Feeder Bomb.
Code 309001
ACCESSORI 180 Code 3010001 3010002 3010003 3010004 3010005 3010006 3010007
DUAL CORE EXTREME
Size 6-9 8-11 10-13 12-15 14-17 16-19 20+
SMALL
Code 00307001 MEDIUM
MATCH 57 Code 3005018 3005021 3005023 3005025 3005285
Diam. 1,8 2,1 2,3 2,5 2,85
Size 1,7 2,0 2,3 2,6 2,8 3,1 3,3
Code 00316170 00316200 00316230 00316260 00316280 00316310 00316330
Size 1,7 2,0 2,3 2,6 2,8 3,1 3,3
Code 00317120 00317130 00317140 00317150 00317160 00317200 00317210
Size 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 2,0 2,1
Code 00318120 00318130 00318140 00318150 00318160 00318200 00318210
Size 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 2,0 2,1
Pz. 4
Mt.3 Elastico cavo in puro lattice a doppio strato. La parte esterna utilizza, per l’identificazione visiva. Hollow elastic pole, line made of double layer latex. Elastique crue en pur latex à double couche.
Code 00315170 00315200 00315230 00315260 00315280 00315310 00315330
Pz. 4
Mt.3 Elastico cavo in puro lattice di gomma a due strati. Hollow elastic line made of double layer latex. Elastique cave en pur latex à double couche.
Pz. 30
Pz. 30
CONO Code 00307002 LARGE
COLORED Code 3009008 3009009 3009010 3009012 3009014 3009016 3009018 3009021
Diam. 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1
Code Diam. 03008008 0,8 03008009 0,9 03008010 1,0 03008012 1,2 03008014 1,4 03008016 1,6 03008018 1,8 03008021 2,1
Code 00307003 Elastico pieno in puro lattice di gomma. La colorazione varia a seconda del diametro. MT.7 Full elastic line made of pure rubber latex. Different colours according to the diameter. MT.7 Elastique plein en pur latex. La coloration change en fonction du diamètre. MT.7
APICALI
SCALETTA
NEUTRO
Code 00135001 00135002 00135003
Elastico pieno in puro lattice di caouciù. MT.7 Full elastic line made of pure natural lattex. MT.7 Elastique plein en pur latex. MT.7
S M L
Apicali per elastico. Fix line connector. Connector line elastique.
SCALETTA Pz.B
JURASSIC Code Diam. 03006008 0,8 03006010 1,0 03006012 1,2 03006014 1,4 03006016 1,6 03006018 1,8 03006021 2,1 03006023 2,3
Code 00134001 S 00134002 M 00134003 L Scaletta conica per elastico la forma consente di essere tagliata per adattarsi meglio alle conicità. Elastic tension bung. Echelle conique pour élastique. Sa forme permet d’être coupée pour pouvoir s’adapter au mieux aux différentes conicités.
CONO SCALETTA Code 00175000
Elastico pieno in puro lattice di caouciù. Full elastic line made of pure natural lattex. Elastique plein en pur latex.
MAVER CLUB Code 00169001 00169002 00169003 00169004 00169005
Code 00157001 S 00157002 M 00157003 L Cono scaletta disponibile in tre misure si adatta perfettamente ai pezzo B-C-D delle canne. Bung Cone adjustable for the section B-C-D. Echelle conique disponible en trois mesures. S’adapte parfaitement aux éléments B C D des cannes.
Diam. 0,53 0,65 0,87 1,08 1,25
Scaletta mono misura per pezzi B. Adjustable bung. Classique échelle dont la mesure est parfaitement adaptable à l’élément B de la canne.
PROTECTOR
Code 00136000 Elastico pieno in puro lattice di caouciù. MT.4 Full elastic line made of pure natural lattex. MT.4 Elastique plein en pur latex. MT.4
Cavallotto proteggi elastico. Pole elastic wishbones. Cavaliers protège élastique pour éviter à l’élastique de se tailler.
Code 00269001 00269002 00269003
S M L
Cono scaletta disponibile in tre misure si adatta perfettamente ai pezzo B-C-D delle canne. Bung Cone adjustable for the section B-C-D. Echelle conique disponible en trois mesures. S’adapte parfaitement aux éléments B C D des cannes.
ACCESSORI 181
ESTRATTORE
SLAMATORE
Code 00144001
Code 01769001
Code 00144002
Big
TUBINI ASSORTITI
CLEAN CUP Code 01767000
MOLLA ELASTICO
MOLLA ELASTICO
Code 00302 Diam. 9 -10 -11,5 -14 -16 -18,5 -21 -22 Diam. 25,5 -27 -29 -31,5 -33 -34,5 -36
Code 00137000
Code 01743000 Elastici tendi lenza. Elastic anchor / clip. Attaches Lignes Latex.
Salva innesti per roubaisienne realizzato in Eva Grip. Also prevent accidental damage to the ends of joint. Protège emmanchement réalisé en EVA Grip.
GUAINE SILICONE COLOR Size 0,5 0,7 1,0 1,2 1,5 2,0
Code 02959001 Scatola multi scomparti Folding multiboxes. Boite multi pliante.
Code 01719000 Tubini assortiti ferma galleggianti.
GUAINE SILICONE Size 0,3 0,5 0,7 1,0 1,2 1,5
Code 02959002 Scatola multi scomparti. Folding multiboxes. Boite multi pliante.
SCATOLA AMI MAGNETICA
Code 01659000 Guaine in silicone colorate. Silicone color tubing. Gaines silicone.
GUAINE SILICONE COLOR
Code 02960000 Scatola doppia magnetica ami. Double sider magnetic hooks box. Boite magnétique double hameçons.
Code 01660001
Diam. 0,5 -0,7 -1,0 -1,2 Scatola tubi di silicone colorati. Box silicone tubing. Boite Gaines silicone.
Code 01654000 Guaine in silicone. Silicone tubing. Gaines silicone.
GUAINE SILICONE COLOR
Code 01660002 Diam. 1,0 -1,2 -1,5 -2,0 Scatola tubi di silicone colorati. Box silicone tubing. Boite Gaines silicone.
ACCESSORI
Code 01769002 Small
ACCESSORI 182 Code 001644
Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
Code 01646
Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
Code 01647 Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
Code 001648
Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
TUBI PROVA GALLEGGIANTI Diam. 80
Code 001649
Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
Code 001650
Size SSS -XXL -SS -XL -L -M -S
Code 001643
Diam. 60
Size S -M -L -XL
KIT PULISCI CANNE
Code 00183000
PORTA TERMINALI 50cm.
35cm.
25cm. Code 01119002 Code 01744025 25cm. Code 01744035 35cm. Code 01744050 50cm.
Porta terminali a libro. Hooklenght. A book system. Portefeuilles a bas de ligne.
Code 01698000 (60x80)
Code 01698001 (80x110) Code 01119001
STAZIONE IMBOBINATRICE
Code 01523000
Code 01745025
25cm.
Code 01745050 40cm.
Valigette porta terminali in alluminio. Alluminum hooklenght case. Boite en alluminium pour bas de ligne.
Code 01123
Code 01122
Code 01121
PIOMBI REFIL
MASCOT PICCOLA
Mis SSG SG AAA AB BB
Code 00044000
SUPER CALIBRATI
SUPER CALIBRATI
Code 00078001
GOCCIA 7 SC.
OLIVETTA 7 SC.
Code 00158003
PALLETTONE
DURI SPACCATI
Gr. 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0
Gr. 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 Code 00158002
GOCCIA 7 SC. Gr. 2,0 2,5 3,0 4,0 4,5 5,0
Gr. 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Code 00163001
PALLINI BLISTER
Code 00152000
Gr. 0,8 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Code 00158001
GOCCIA 7 SC.
Code 00110
Gr. 5,00 6,00 7,00 8,00 10,00g 12,00g 14,00g 16,00g 18,00g 20,00g 25,00g
OLIVETTA 7 SC.
OLIVETTA 7 SC.
Mis. 300 325 350 375 400 425 450
Gr. 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 3,00 4,00
Code 00095005
Gr. 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0
Code 00166001
TORPILLA
NEW SUPERFLASH
Code 00095002
Gr. 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 7,0 8,0
Code 00174000
n째02 -n째12 Code 00087000
FLASH
Code 00095001
Code 00084001 Code 00084002
SUPER CALIBRATI
n째7/0 n째3 Code 00087001
MINI FLASH
Gr. Mis. 1,89 SSG 1,60 SG 0,80 AAA 0,40 BB 0,30 1 0,20 4 0,10 6 0,06 8
Code 00041000
SUPER CALIBRATI
Code 00088001 Code 00088002
SUPER CALIBRATI
MASCOT 7SCOMPARTI
Gr. Mis. 1,89 SSG 0,80 AAA 0,40 BB 0,30 1 0,20 4 0,10 6
Code 00046000
Code 00048000
Code 00129000
MASCOT GRANDE
Gr. Mis. 0,80 AAA 0,40 BB 0,30 1 0,20 4
Gr. 0,01 0,02 0,04 0,06 0,07 0,09 0,10 0,13 0,16 0,19
Size Gr. Size 12 0,24 2 11 0,28 1 10 0,34 0 9 0,36 1/0 8 0,39 2/0 7 0,47 3/0 6 0,70 5/0 5 0,70 5/0 4 1,38 7/0 3
Code 00166002
PALLINI SUPER CALIBRATI
Code 00121000
Gr. 0,01 0,02 0,03 0,04 0,06 0,07 0,09 0,10 0,13 0,16 0,19
Size 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
Gr. 0,24 0,28 0,34 0,36 0,39 0,47 0,53 0,70 1,05 1,38
Size 2 1 0 1/0 2/0 3/0 4/0 5/0 6/0 7/0
183
PIOMBI 184
SONDA NEOPRENE
SONDA SUGHERO Gr. 3,0 5,0 8,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0
Code 00168000
Code 00164000
PIRAMIDE IDRODINAMICA Gr.
Gr. 0,50 0,75 1,00 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 8,00
PIRAMIDE LUMINEX Gr.
130 150 170 190
Code 00138
Gr. 50 70 90 110 130 150
Code 00085
Quando dobbiamo superare un ostacolo in fase di recupero questo piombo è fondamentale. Grazie alle ali poste lateralmente il piombo si solleva dal fondo evitando possibili incagli. Fundamental when we must overcome an obstacle in the retrieving phase. Thanks to the lateral wings the lead raises from the bottom avoiding any possible grounding. Quand on doit éviter un obstacle quand on ramène la ligne, ce plomb est fondamental. Grâce à ces ailes, situées sur les cotés, le plomb se soulève du fond en évitant de possibles obstacles.
PIRAMIDE MAVER Gr.
130 150 170 190
Code 00143
PIOMBO CON ALI MAVER
50 75 100 125 150 175 190
Code 00097
Il piombo più utilizzato al mondo in condizione di mare mosso, la tenuta sul fondo in condizione di forte corrente è insuperabile. Il 50 gr. spesso usato nelle gare di surf casting per la pesca sotto il gradino con mare in scaduta. The most used lead in the world with rough sea. The hold on the bottom with heavy current is exceptional. The 50 gr is often used in surf casting competitions for fishing under the step with mare in scaduta Le plomb plus utilisé au monde en conditions de mer agitée. Numéro un de la tenue au fond en conditions de courant fort. Le 75 grammes est souvent utilisé dans les compétitions de surf casting pour la pêche à courtes distances.
ORIGINAL TOP MAVER
MAXI TOP MAVER Gr. 70 80 100 125 150 175 200
Code 00123
Le particolari incisioni circolari creano delle sporgenze che conferiscono a questo piombo buone doti di tenuta alla corrente frontale. The peculiar round carvings create protuberances that give this lead a good hold at the front current. Les incisions circulaires créent des parties qui augmentent la tenue du plomb au courant frontale.
Code 00118
Evoluzione del nostro “piombo proiettile 117 migliorato nella forma e nel bilanciamento in volo. Un classico del surf casting!!! It is the evolution of our bullet lead 117 improved in shape and balancing in flight. A classic of surf casting!!! Evolution de notre plomb projectile 117, amélioré dans la forme et dans l’équilibre pendant le vol. Un classique du surf casting!!!
Gr. 60 80 110 150 170
Gr. 100 125 150 175
Gr. 60 80 100 130 150 175
Piombo da lunga distanza che grazie alla sua forma raccolta non soffre il vento laterale quando è in volo. Long distance lead that thanks to its shape does not suffer for lateral wind when flying. Plomb pour les longs lancers qui, grâce à sa forme compacte, ne subit pas le vent de coté pendant le vol.
Gr. 60 80 100 120 140 160
WINNER MAVER
CTX MAVER
OTG MAVER
10,00 12,00g 15,00g
Code 00107000
Dall’esperienza internazionale di Eugenio Ucci nasce la piramide idrodinamica, disponibile per la prima volta sul mercato italiano questo piombo rivoluzionerà il modo di affrontare una battuta di surf casting a mare mosso. From Eugenio Ucci’s International experience comes the hydrodynamic pyramid. This lead available on the Italian market for the first time will revolution the way of facing surf casting in rough sea. De l’expérience internationale d’Eugenio Ucci naît la pyramide hydrodynamique. Disponible pour la première fois sur le marché italien ce plomb signera une révolution du surf casting avec mer agitée.
Code 00124
TORPILLE SFERE
Gr. 3,0 5,0 8,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0
Code 00122
Un vero e proprio proiettile con ottime doti di penetrazione dell’aria, ottimo per il lancio tecnico in pedana e per la pesca a lunga distanza. A real bullet with very good features of air penetration, very good for technical cast in platform and for long distance fishing. Un vrai projectile qui présente de grandes capacités de pénétration dans l’air. Parfait aussi pour la discipline sportive du lancer du plomb de mer, et bien sûr aussi pour toutes les pêches à de grandes distances du bord.
Code 00119
La sua forma schiacciata e i quattro angoli sporgenti offrono una buona tenuta alla corrente laterale e un ottimo assetto in volo. Its flattened shape and the four protrudring corners give a good hold at lateral current and a very good flight set-up. Sa forme comprimée et ces quatre coins qui dépassent confèrent à ce plomb une grande tenue au courant de coté et le rendent stable pendant le vol.
PIOMBI Gr. 56 70 84 98 112 126 140 154 168 184
Gr. 10 12 15 20 25 30 40 50 Code 00170
Code 00096
PERA BIANCA MAVER
Code 00190
Code 00098
Gr. 110 120 130 140 150
Grazie al tubetto in gomma non ha rivali quando dobbiamo pescare sul misto, le proprietà anti-incaglio rendono questo piombo indispensabile nell’attrezzatura del trotaiolo o del surfcaster. Una volta iniziato il recupero il temolino viene a galla superando qualsiasi ostacolo si trovi sul fondale del mare o tra i massi dei torrenti. Thanks to the rubber tube it fears nothing when fishing on mixed seabeds , the anti-grounding features make this lead indispensable in the equipment of the trout angler or surfcaster. Once the retrieving has started the temolino comes out the water overcoming any obstacle on seabeds or among the rocks of a torrent. râce au tuyau en gomme, il n’a pas d’égal quand l’on doit pêcher sur les fonds mixtes. Les propriétés anti accroches rendent ce plomb indispensable dans la boite du passionné de pêche à la truite aussi bien que pour le passionné de pêche de fond en mer. Quand l’on récupère le fil le «temolino» se soulève du fond.
Oz 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
Il piombo più usato dai surfcasters inglesi per raggiungere le massime distanze, ottimo anche per il lancio tecnico in pedana. The most used by English surfcasters to reach the maximum distances. Very good also for technical cast from platform. Le plomb plus utilisé par les surfcasters anglais pour lancer à de grandes distances, parfait aussi pour le lancer technique.
Gr. 30 40 50 60 70 80 100
Code 00092
Code 00149
Gr. 56 70 84 98 112 126 140 154 168 184
Oz. 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
Piombo foto-luminescente in grado di attirare le nostre prede grazie alla luminescenza che emana dopo essere stato messo a contatto con una fonte luminosa per alcuni secondi. Luminescent lead able to attract the preys thanks to the luminescence coming from it after having been exposed to a light source for a few seconds. Plombs photo-luminescent capable d’attirer les poissons grâce à la luminescence qu’il émane après avoir été mis en contact avec une forte intensité lumineuse (lampe LED) pendant quelques secondes.
PIOMBO SFERA Gr. 3 5 6 8 10 15 50 70 100 125 150
Gr. 56 70 84 98 112 126 140 154 168 182
OGIVA LUMINEX PRO
PERA LUMINEX
Gr. 10 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Il piombo più usato nella pesca dalla barca, grazie al suo colore incuriosisce le prede e le fa avvicinare nei pressi delle nostre esche. Molto utilizzato nelle grammature leggere anche nelle gare di surf casting quando il regolamento prevede la “preda tecnica”. The most used lead for fishing from boat , thanks to its colour the preys are attracted and approach to our baits. The light weights are used also in surf casting competitions when the regulations envisages the “technical prey”. Le plomb le plus utilisé dans la pêche en bateau, grâce à sa couleur attire les prises vers nos appâts. Très utilisé dans les petites mesures aussi dans les compétitions de surf casting.
TEMOLINO SPECIAL
Oz. 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5
Oltre alle ottime doti di assetto in volo il colore bianco attira le prede nelle vicinanze dei nostri inneschi. Very good flight set-up. The white colouration attracts the approaching preys. Outre à ses grandes capacités de vol, la couleur blanche attire les prises vers nos appâts.
Grazie ai tappi in gomma possiamo intercambiare le grammature con estrema facilità adattando un nostro complesso pescante, alla corrente presente. Thanks to the rubber lids we can easily change size adapting our fishing system to the actual current. Grâce aux bouchons en gomme nous pouvons interchanger les poids avec une facilité extrême en adaptant notre bas de ligne à la force du courant.
Code 00093
OGIVA MAVER
OGIVA BIANCA MAVER
PIOMBO INTERCAMBIABILE
PIOMBO SABBIA MAVER Gr. 50 70 90 110 130 150 170 190
Code 00133
Il piombo “primordiale” oggi rimodernato con l’anello in acciaio che ne permette il montaggio nei travi di ultima generazione. Traiettoria perfetta in volo, tenuta sui fondali di sabbia morbida. The “primal” lead, now modernized with steel ring which allows the fitting of latest generation main rigs. Perfect flight trajectory, hold on soft sand sea beds. Le plomb “primordial” aujourd’hui actualisé avec l’anneau en inox qui permet le montage sur les lignes de dernière génération. Trajectoire parfaite en vol, bonne tenue sur fonds de sable pas trop compacts.
Gr. 50 70 100
Code 00127
Un piombo che attira le prede! Questa è la caratteristica principale che deriva dalla nuvoletta di sabbia alzata dalle punte del piombo quando viene recuperato lentamente, incuriosendo mormore e altri grufolatori. A very attractive lead for preys! This is the main features coming from the sand cloud raised from the lead tips when it is slowly retrieved, attracting mormore and other grufolatori. Un plomb qui rameute les poissons près de lui! Voici la caractéristique plus importante de ce produit : récupéré doucement il soulève un petit nuage de sable et ainsi stimule la curiosité de marbrés er autres grufolateurs.
185
PIOMBI 186
SPIKE 4 GANCI
SPIKE 8 GANCI Gr. 80 100 125 150 170 190
Gr 125 150 175
Code 00154
Code 00156
Il piombo ad alta tenuta per eccellenza, quando tutti gli altri piombi sono costretti ad arrendersi lo Spike vi permette di continuare a pescare anche con le mareggiate più forti. I ganci sono bloccati a pressione, per sbloccarli basta tirare con forza. Long lasting lead par excellence, when the other leads give up the Spike allows you to keep fishing with the heaviest sea storms. The hooks are press blocked, to unblock them you need to pull hard. Le plomb à haute tenue par excellence. Quand tous les autres plomba doivent se rendre aux vagues et aux courants, le Spike vous permettra de continuer à pêcher. Les brins métalliques sont bloqués par pression, pour les débloquer il suffit de tirer avec force.
Medesime caratteristiche dell Spike 4 ma con la possibilità di variare il numero di ganci in base alla corrente presente sul fondale.Possiamo montare 2-4-6 oppure tutti gli 8 ganci semplicemente svitando la parte anteriore del piombo. In oltre le alette fanno si che il piombo una volta sganciato si sollevi velocemente dal fondo evitando le zone di misto. Same features as Spike 4 but with the possibility to vary the number of hooks according to the current on the seabeds. We can fit 2-4-6 or all the others 8 hooks simply unscrewing the back part of the lead. Moreover the little wings allow the lead to raise fast from the bottom avoiding the mixed seabeds. Mêmes caractéristiques du plomb Spike à 4grappins, mais qui donne la possibilité de varier le nombre de brins métalliques en fonction du courant marin. Nous pouvons monter 2, 4, 6 ou bien les 8 grappins. Pour se faire il suffit de démonter la partie avant du plomb. En plus les petites ailes aident le plomb à se soulever du fond pendant la récupération du fil, en évitant les accrochages sur le fond.
PIOMBI TROTA VETRIX SHORT
Code 00442300 00442400 00442500 00442600
Gr. 3 4 5 6
Aff. 0,8 0,8 0,8 0,8
Vetrini per trota realizzati in vetro Pire. Trout slides made of Pyrex glass. “Vetrini” pour la truite réalisé en verre Pyrex.
VETRIX SLIM Code 00443100 00443150 00443200 00443250 00443300 00443400 00443500 00443600 00443700
Gr. 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7
Aff. 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,7
SALTARELLO
Code Gr. Aff. 00116030 3,0 00116035 3,5 00116040 4,0 00116045 4,5 00116050 5,0 00116060 6,0 00116080 8,0 00116100 10,0 00116120 12,0 Piombino realizzato per la tecnica del salterello. Designed to lead the technique of the “Salterello”. Petit plombs utilisable pour la technique du salterello.
TREMARELLA S.SLIM
Code 00139010 00139015 00139020 00139025 00139030 00139035 00139040
Gr. Aff. 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
Piombino per la tremarella a forma allungata e ultra sottile. Designed to lead to the “Tremarella” to form ultra slim. Plombs pour la tremarella à forme allongée et ultra fine.
AGO INFILA BOMBARDE
Code 00481000
TREMARELLA SLIM
Code 00131010 00131015 00131020 00131025 00131030 00131035 00131040
Gr. Aff. 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
Piombino per la tremarella la forma allungata. Designed to lead to the “Tremarella” elongated. Plombs pour la tremarella à forme allongée.
TREMARELLA SHORT Code Gr. Aff. 00120015 1,5 00120020 2,0 00120025 2,5 00120030 3,0 00120035 3,5 00120040 4,0 00120045 4,5 00120050 5,0 00120060 6,0 00120080 8,0 00120100 10,0
Piombino per la tremarella la forma raccolta. Designed to lead the “Tremarella” from the short form. Plombs pour la tremarella à forme plus trapue.
ACCESSORI 187
Completo cestello trota RAINBOW Code 01872W01
01827TE1 Cestello trota c/sacca n°1 Tracolla Maver 00259000 n°1 Sacco trota Easy
Completo cestello trota AXIRA Code 01872W02
01827TE2 Cestello trota 97 s/sacche n°1 Tracolla Maver 00259000 n°1 Sacco trota Easy
Code 00217000
Sacca pesci, trota torrente Fish bag Sac de poissons
Porta canne 6 posti
Code 00236002
Code 01826006 Porta canne gara 6 posti. Support for six rod holders. Six sièges supports de canne
Cintura trota torrente. Belt for trout. Ceinture.
Code 02963000
Valigetta con tre scatole trasparenti porta accessori. Case with three transparent boxes for accessories. Valise trois boites transparentes porte accessoires.
Code 02961000
Valigetta a due piani. Case two shelves. Valise deux niveaux.
ACCESSORI 188
Code 01836001 Bicchiere per tripode
TRIPODE INVINCIBLE Code 01836000
SERBIDORA Code 0183300A
Tripode surf casting. Tripod surf casting. Trépied surf casting.
TRIPODE SURF Code 01833000
Tripode surf casting. Tripod surf casting. Trépied surf casting.
TRIPODE MOLO Code 01850000
Tripode molo. Tripod port. Trépied port.
TRIPODE SURF Code 01834000
Tripode surf casting. Tripod surf casting. Trépied surf casting.
RAFFIO 80CM Code 02176000
Raffio mono pezzo.
RAFFIO FALCON 120 Code 02175000
Raffio Falcon 2x60. Telescopico
PICCHETTO SABBIA Code 02193002
Picchetto sabbia regolabile 140cm.
STENDI FINALI Code 02178000
Stendi finali per surf casting Support for extended hooklenght. Support pour le bas de legne.
GUADINO BARCA Code 01996000
ACCESSORI OVALE FOTOLUMINESCENTE
ROTONDO FOTOLUMINESCENTE
Code 1301001 1301002 1301003
Code Mis. 1302001 8,7mm.
Mis. 4,7x10mm. 3,6x13mm. 8,8x18mm.
ZATTERINO AFFUSOLATO BICOLORE
ZATTERINO OVALI
OVALE BIANCO
AFFUSOLATO BIANCO
AFFUSOLATO FOTOLUMINESCENTE
Code Mis. 1303001 4,7x10mm. 1303002 7,5X15mm. 1303003 8,8x18mm.
Code Mis. 1304001 SS 1304002 S 1304003 M 1304004 L
Code Mis. 1308001 SS 1308002 S 1308003 M 1308004 L
ZATTERINO TONDI
ZATTERINO STAR
ZATTERINO CILINDRO INTERCAMBIABILE
Code 1294001 1294002
Code 1295000
Code 1296001 1296002
Code 1293000
ROTOLINO DOPPIA SCANELLATURA
ZATTERINO C/STOPPER
ZATTERINI C/STOPPER
POP-UP CILINDRICO
POP-UP SPOLETTA
Code Mis. 1261001 10x2cm. 1261002 6,5x1,8cm.
Code 1292001 1292002
Code 1297001 1297002
Code 1298001 1298002
Code 1299000
ROTOLINO UNA SCANELLATURA
ROTOLINI DOPPIO
ROTOLINI PER FINALI
ROTOLINI PER FINALI
ROTOLINI PER FINALI
Code Mis. 1262001 7,5x2,5cm.
Code Mis. 1262008 4x3,5cm.
Code Mis. 1262009 2,9x1,2cm.
Code Mis. 1262010 2,9X0,6cm.
Code 1296001 1296002
Code Mis. 1260001 5x15cm. 1260002 6,5x1,8cm. 1260003 8x2cm. 1260004 10x2cm. 1260005 6,5x1,8cm.
ROTOLINO PER FINALI 18 CAVE
Diam. 6mm. 8mm.
ROTOLINO PER FINALI 9 CAVE
189
ROTOLINO PER FINALI 8 CAVE
SPOLETTA PER FINALI Code Mis. 1262004 4,5x20cm.
Code 1263001 1263002 1263003 1263004
Code Mis. 1262007 4,5x10cm.
Code Mis. 1262003 4,5x20cm.
ROTOLINO PER FINALI
Mis. 11x7x1,5 15x10x1,5 18x12x1,8 25x15x2,5
Code 1264007
Diam. Pz. 4,6 12 Rotol.
Code 1264006
Diam. 4,6
Pz. 8 Rotol.
Code Mis. 1262002 7,5x21cm.
ACCESSORI 190
SCATOLA ROTOLINI Code 1264005
SCATOLA ROTOLINI
D. 28x17,5x4cm.
Scatola completa 72 rotolini. Box with 72 rolls. Boîte de 72 rouleaux
Code D. 1264001 20x14x4cm.
Scatola completa 12 rotolini. Box with 12 rolls. Boîte de 12 rouleaux.
TRAVE BEACH LEDGERING
Code 1311000 Trave D.0,40 Finale D.0,20 Amo N°14 Lung. 85cm.
SCATOLA ROTOLINI Code 1264003
D. 15x9x4cm.
Scatola completa 6 rotolini. Box with 6 rolls. Boîte de 6 rouleaux
Travi pronti. Main ring.
JO-JO Code
Code
Code D. 1264002 20x9x4cm.
Scatola completa 8 rotolini. Box with 8 rolls. Boîte de 8 rouleaux
Code 1264004
D. 15x9x4cm.
Scatola completa 4rotolini. Box with 4 rolls. Boîte de 4 rouleaux
TRAVE SURF CASTING
Code 1311001 Trave D.0,50 Finale D.0,20 Amo N°12 Lung. 85cm. Travi pronti. Main ring.
TORCIA LUMINEX Code
1312000
Pratico Jo-Jo a due ganci. Equipped with two separate carrying strap. Pratiques yo-yo avec deux crochets.
TAGLIA FILO
2958000
Code
Ossigenatore.
1271000
Pratico taglia filo a pressione Practical line cutter. Pratique couper le fil.
MISURA PESCI UFFICIALE Code
Code
1269000
Lampada frontale con fascia elasticizzata. Ultra bright led light Lampe frontale avec bande élastique.
Code
2196001
Sfilettatore Falcon. Filet de poisson Falcon.
1307000
Misura pesci di mare. Measure fish at sea official races. Mesure officielle pour les concours de pêche en mer.
FORBICI TAGLIA FILO LAMPADA FRONTALE Code
SCATOLA ROTOLINI
1270000
Pratico Jo-Jo a due ganci. Equipped with two separate carrying strap. Pratiques yo-yo avec deux crochets.
OSSIGENATORE
SCATOLA ROTOLINI
1272000
Pratico taglia filo a pressione Practical line cutter. Pratique couper le fil.
BILANCIA ELETTRONICA Code
1273000
Bilancia elettronica con portata massima di 40 kg. con una scala di 20 gr. Portable electronic scale. Balance électronique avec une capacité maximale de 40 kg. avec une échelle de 20 gr.
PAIETTE Code
1300000
Paiette. Paiette. Paiette.
ARTIFICIALI RATTLE LEGEND
Code
9102A 9102A
Lengh 3,8 3,8
Weight 3,5 3,5
RATTLE LEGEND
RATTLE LEGEND
SINKING
RATTLE LEGEND
SINKING
SINKING
305
305
302
001
301
301
Color
Code
001 305
9101A 9101A
Lengh 8,9 8,9
Weight 14,2 14,2
Color
METALLIC LEGEND
SINKING
Code
301 305
9103A 9103A
Lengh 7,0 7,0
Weight 14,2 14,2
Color 301 302
METALLIC LEGEND
SINKING
SINKING 02
329
313
322 01
330 Code
9100A 9100A
Lengh 6,7 6,7
Weight
17,7 17,7
Color
Code
313 322
MINNOW LEGEND
9160A 9160A
Lengh 6,3 6,3
Weight 21,3 21,3
Color
Code
329 330
9190A 9190A
MINNOW LEGEND
SINKING
Lengh
Lengh 14,0 14,0
Weight 49,6 49,6
MINNOW LEGEND
9113A 9113A
010 323
Lengh 12,1 12,1
Weight 17,7 17,7
MINNOW LEGEND
SINKING
Color 302 301
SINKING 010
302
323
301
Code
9115A 9115A
Lengh 11,4 11,4
Weight 14,2 14,2
MINNOW LEGEND
Color
Code
301 302
9105A 9105A
Lengh 10,2 10,2
Weight 14,2 14,2
MINNOW LEGEND
SINKING
Color 010 323
SINKING
301
311
Code
9108A 9108A
Lengh 8,9 8,9
Weight
14,2 14,2
Color 311 301
02 01
302
Code
Color
Color
301
323
Code
24,0 24,0
SINKING
010
9106A 9106A
Weight
053
058
Code
9107A 9107A
Lengh 8,9 8,9
Weight 14,2 14,2
Color 053 058
191 Aereodinamicità e idrodinamicità sono le caratteristiche principali della nuova gamma di Minnow Maver. Le sfere all’interno di ogni artificiale sono state progettate per emettere intensi richiami sonori e migliorare l’assetto sia in volo che in fase di recupero anche in situazioni di forte corrente o in piena mareggiata; inoltre il nuoto emette vibrazioni a largo spettro percepibili a lunga distanza anche se trainati o recuperati a diverse velocità. Le ancorette di alta qualità antisalsedine sono affilate chimicamente ed hanno un altissimo grado di penetrazione inoltre sono agganciate ad una robusta armatura che passa in tutto il corpo dell’artificiale. La speciale vernice anti-urto e anti-denti dura il doppio rispetto ad una normale verniciatura superficiale, inoltre le nuove colorazioni risultano particolarmente stimolanti all’attacco dei predatori. Progettati per iniziare la loro azione appena entrati in acqua, non perdono l’assetto anche se recuperati o trainati velocemente; i particolari abbinamenti di colore li rendono irresistibili anche su pesci apatici e nelle zone ad “alta pressione di pesca” sia in mare che in acqua dolce. Aereodynamism e hydrodynamism are the main features of the new Minnow Maver range. The balls in every jig are conceived for emitting intense sound calls and improve the set-up both in flight and retrieval also with strong current or heavy sea storm; Moreover the swimmimg emits broad spectrum vibrations perceivable at a long distance also when dragged or retrieved at different speeds. The high quality, anti saltiness treble hooks are chemically sharpened and have a very high penetration degree; besides they are hooked at a sturdy frame that goes through the whole body of the jig. The special shook-proof and teeth-proof paint it lasts twice more if compared to the usual surface painting. The new colourations are particularly stimulating Conceived to start their action as soon as they are in the water, they do not lose balancing and set up even if fast retrieved or dragged; the peculiar colour matches make them irresistibile also for apathetic fish and in “high pressure fishing areas”, both in fresh and salted water. Aérodynamisme et hydrodynamisme sont les caractéristiques principales de la nouvelle gamme de Minnow Maver. Les billes à l’intérieur de chaque leurre ont été mises pour créer d’intenses signaux sonores et pour améliorer le vol et la nage des leurres, même en situation de courant fort ou de mer agitée. En outre pendant la nage ils émettent des vibrations à large diffusion. Ils ont un équilibre étudié pour obtenir de longs lancers, même en conditions extrêmes (fort vent et pluie). Les triples de haute qualité, et contre le salin, ont des pointes affûtées chimiquement, qui leur donne un grand pouvoir perçant. Les triples sont rattachés à une âme métallique qui traverse tout le corps du leurre. Le vernis spécial contre les coups et dents des poissons les fait durer le double par rapport à d’autres modèles pourvus de vernis simples. Les nouvelles colorations sont particulièrement stimulantes à l’attaque des prédateurs. Projetés pour commencer leurs mouvements dès qu’ils entrent dans l’eau, ils ne perdent jamais l’équilibre. Les combinaisons de couleurs les rendent irrésistibles aussi pour les poissons apathiques et dans les zones à “grande pression de pêche ”, aussi bien en mer qu’en eaux douces.
ARTIFICIALI 192
MINNOW LEGEND
MINNOW LEGEND
FLOATING
SINKING
010
11B
323
Code
9104A 9104A
Lengh
Weight
8,6 8,6
10,6 10,6
Code
Color
MINNOW LEGEND
FLOATING
Lengh
9110A 9110A
010 323
001
Weight
7,0 7,0
10,6 10,6
Color 001 11B
MINNOW LEGEND
FLOATING 010
301
11B
Code
9109A 9109A
Lengh
Weight
6,0 6,0
7,1 7,1
Code
Color
MINNOW LEGEND
FLOATING
Lengh
9112A 9112A
001 11B
301
Weight
6,3 6,3
Color
7,1 7,1
MINNOW LEGEND
010 301
FLOATING
302
Code
9111A 9111A
Lengh
Weight
5,1 5,1
Color
3,5 3,5
301 302
POPPER LEGEND
FLOATING
03
13
Code
9119HA 9119AM
Lengh 4,5 4,5
Weight 3,2 3,2
Color
POPPER LEGEND
13 03
FLOTING
Code
Lengh
9114A 9114A
Weight
8,3 8,3
Color
9,4 9,4
301 302
POPPER LEGEND
FLOATING
03
04
Code
9118AG 9118AS
Lengh 3,5 3,5
Weight 1,8 1,8
Color 04 03
POPPER LEGEND
FLOATING
B06
Code Lengh 9124AR68 8 9124AM06 8 9125AM06 11,5
B01 Weight 14,5 14,5 30,5
Color R68 M06 M06
301
302
R68
M06
001
Code
9123HB06 9123HB01
Lengh 6,5 6,5
Weight 7,0 7,0
Color B06 B01
ARTIFICIALI DRAGON FLY LEGEND
FLOATING
CRANK LEGEND
FLOATING
FROG LEGEND
FLOATING
B12
05
F02
06 B22 Code
9117DF02
Lengh 7,0
Weight 8,0
Color
F02
SPINNER BAIT LEGEND
Code 9170A031 9172A031 9173A031
Weight 3,5 14,2 21,3
Color 031 031 031
SPINNER BAIT LEGEND
Code
9116BC 9116BC
Lengh 3,0 3,0
Weight 4,0 4,0
Color 05 06
SPINNER BAIT NEMBO
Code 9250A024 9251A024 9252A024
Weight 7,0 14,0 28,0
Color 024 024 024
Code
Lengh
9122AB22 9122AB12
9,5 9,5
Weight 6,0 6,0
Color B22 B12
SPINNER BAIT NEMBO
Code 9253A022 9254A022 9255A022
Weight 7.0 14,0 28,0
Color 022 022 022
SPINNER BAIT LEGEND
ANELLO INTERCAMBIABILE Code Mis. F.Test 01658004 4 5 01658005 5 9 01658006 6 13 01658007 7 16 01658008 8 21 01658010 10 26
Code 9170A001 9171A001 9173A001
Weight 3,5 10,6 21,3
Color 001 001 001
Code 9171A016 9172A016
Weight 10,6 14,2
Color 016 016
FRESH WATER JIG
Costruito con materiali di altissima qualità creati per durare nel tempo anche quando si pesca in anfratti accidentati (rocce, tronchi, alghe ecc...) senza rischio di incagli grazie all’efficiente sistema anti-alga. Progettato per iniziare la sua azione appena entra in acqua e non perde l’assetto anche se animato a scatti. I particolari abbinamenti di colore dello skirt lo rendono irresistibile anche sui pesci apatici. Made of very high quality materials conceived to last longer also when fishing in rugged gorges(rocks, trunks, seaweed etc...) with no risk of grounding thanks to the efficient anti-seaweed system. Conceived to start its action as soon as it is into water and not to lose its set-up also when jerkily moved. The peculiar colour matches of the skirt make it irresistible on apathetic fish too. Construit avec matériaux de très haute qualité créés pour durer dans le temps, aussi quand on pêche sur des fonds rocheux; le risque d’accrocher sur le fond est moindre, grâce au système anti algues. Projeté pour être attractifs dès qu’il touche l’eau, il fonctionne de manière parfaite même quand il est bougé par des coups secs. Les combinaisons de couleurs du skirt les rendent irrésistibles aussi pour les poissons apathiques.
JIG JURASSIC
JIG JURASSIC
Code 9140A022 9142A022 9143A022
Weight 3,5 14,2 21,3
Color 022 022 022
Code 9140A016 9141A016 9143A016
Weight 3,5 10,6 21,3
JIG JURASSIC
Color 016 016 016
Code 9141A001 9142A001
Weight 3,5 10,6
Color 001 001
193
ARTIFICIALI 194
TOTANARE Calamari, seppie, totani e perfino polipi non hanno più scampo con le nuove totanare Legend. Le speciali doppie “ancorette” di alta qualità antisalsedine sono affilate chimicamente ed hanno un altissimo grado di penetrazione inoltre sono agganciate ad una robusta armatura che passa in tutto il corpo della totanara. La deriva è stata progettata per dare naturalità all’esca e per accentuare il potere adescante, inoltre la sua idrodinamicità dona un perfetto assetto in fase di recupero.
Squids, cuttlefish, tattlers, octopus too have no way out with the new totanare Legend. The special double high quality, anti-saltiness “treble hook” are chemically sharpened and have a high degree of penetration, moreover they are hooked at a sturdy frame that goes through the whole body of the “totanara. The drift has been conceived to make the bait seem more natural and to increase the luring power. Calamars, seiches et mêmes poulpes n’auront plus de répit avec les nouvelles Totanare Legend. Double alignement de pointes de haute qualité antisalin aiguisées chimiquement et à très grand pouvoir de pénétration. Une robuste âme traverse le corps du leurre. La dérive a été projetée pour donner une touche naturelle au leurre.
Code
9132A334 9130A334
Lengh 8,9 5,1
Weight
Color
21,0 5,0
Code
332 332
9132A331 9131A331
Lengh 8,9 6,3
Weight
Weight 7,0
21,0 9,5
Code Lengh 9133BA75 18,0
Ami dalle straordinarie caratteristiche di qualità, di perfezione nelle affilatissime punte, le curvature studiate per aumentarne la resistenza a reggere a volte carichi di sforzo superiori. Le nuove leghe d’acciaio si sono dimostrate a parità nella forma e nel diametro del filo più resistenti e performanti. Il risultato ottenuto è quanto di meglio si possa avere oggi.
Hameçons aux extraordinaires caractéristiques de qualité. Pointes parfaites formes étudiées pour supporter de grands charges. Les nouveaux alliages d’acier se sont démontrés plus résistants à parité de forme et diamètre. Le résultat obtenu est ce qui se fait de mieux.
Cordino da 4cm
Code
Code
9265A 9265A 9265A 9265A 9265A 9265A
Hooks with extraordinary features of quality, perfection in the extra sharp tips, the curvatures studied to increase stress resistance. The new steel alloys keeping constant the shape and diameter of the line - are more resistant and performing. The result is the best you can get today.
Weight 7,0
Cordino da 2cm. Hook 1/0 2/0 3/0 4/0 6/0 8/0
9131A338 9130A338
331 331
Code Lengh 9134SU06 23,0
Color 071
TOTANARA LEGEND
ASSIST HOOK
Code
Color
Lengh
Weight
6,3 5,1
Color
9,5 5,1
331 338
TOTANARA LEGEND
TOTANARA LEGEND
Code Lengh 9133BA71 18,0
TOTANARA LEGEND
TOTANARA LEGEND
TOTANARA LEGEND
9266A 9266A 9266A 9266A 9266A 9266A
Weight 10,8
Color 006
TOTANARA LEGEND
Color 075
Code Lengh 9134SU09 23,0
Hook
Weight 10,8
Color 009
ANELLO ELITE ASSIST HOOK
1/0 2/0 3/0 4/0 6/A 8/A
Code Mis. 01656003 3 01656004 4 01656005 5 01656006 6
F.Test 184 220 368 440
3,07 3,07 3,71 3,71
SNIPER
Micidiale jig da pesca leggera o ultraleggera. Dotato di baricentro frontale, che gli permette di compiere ampi scatti mentre viene manovrato, lo Sniper è dotato di un rivestimento olografico ultra riflettente. Una delle migliori esche da light mai prodotte! Hooks with extraordinary features of quality, perfection in the extra sharp tips, the curvatures studied to increase stress resistance. The new steel alloys keeping constant the shape and diameter of the line - are more resistant and performing. The result is the best you can get today. Hameçons aux extraordinaires caractéristiques de qualité. Pointes parfaites formes étudiées pour supporter de grands charges. Les nouveaux alliages d’acier se sont démontrés plus résistants à parité de forme et diamètre. Le résultat obtenu est ce qui se fait de mieux.
Code 9327A008 9330A010 9333A014 9336A021 9339A028 9342A040 9345A060 9348A080
Weight 8,0 10,0 14,0 21,0 28,0 40,0 60,0 80,0
Color 08 08 08 08 08 08 08 08
Code 9326A008 9329A010 9332A014 9335A021 9338A028 9341A040 9344A060 9347A080
Weight 8,0 10,0 14,0 21,0 28,0 40,0 60,0 80,0
Color 01 01 01 01 01 01 01 01
Code 9325A008 9328A010 9331A014 9334A021 9337A028 9340A040 9343A060 9346A080
Weight 8,0 10,0 14,0 21,0 28,0 40,0 60,0 80,0
Color 05 05 05 05 05 05 05 05
ARTIFICIALI JIG ROCK
Il baricentro centrale rientra in quelle caratteristiche di massima che lo rendono simile al Best Sea Rock. The central barycentre has features that make it similar to Best Sea Rock Le barycentre central est une de ces caractéristiques qui le rendent similaire au Best Sea Rock.
Code Weight Color 9290A007 7,0 01 9293A010 10,0 01 9295A015 15,0 01 9297A025 25,0 01 9299A040 40,0 01 9301A060 60,0 01 9303A080 80,0 01 9305A100 100,0 01 9307A120 120,0 01 9309A150 150,0 01 9311A180 180,0 01 9313A200 200,0 01
Code 9291A007 9294A010 9296A015 9298A025 9300A040 9302A060 9304A080 9306A100 9308A120 9310A150 9312A180 9314A200
Weight 7,0 10,0 15,0 25,0 40,0 60,0 80,0 100,0 120,0 150,0 180,0 200,0
Color 05 05 05 05 05 05 05 05 05 05 05 05
LIGHT FLASH
La sagomatura delle branchie e l’occhio in rilievo sono particolari interessanti del Light Flash: un’esca per tutte le prede del light jigging The gills shaping and the protruding eye are interesting features of the Light Flash: a bait for all the preys of light jigging Le dessin des branchies et l’œil en relief sont particulièrement intéressants. Light Flash est un leurre pour toutes prises du jigging léger.
Code Weight 9367A014 14,0 9369A021 21,0 9371A028 28,0 9373A040 40,0 9375A060 60,0 9377A080 80,0
Color 10 10 10 10 10 10
Code Weight 9368A014 14,0 9370A021 21,0 9372A028 28,0 9374A040 40,0 9376A060 60,0 9378A080 80,0
Color 07 07 07 07 07 07
DUMERILI
Dumerili da ottimi risultati se in zona sono presenti ricciole o dentici. Le tante grammature a disposizione ci permettono di usarlo anche con forte vento e a profondità elevate. Dumerili gives very good results with amberjacks or sea breams. The wide range of available sizes allow the use with strong wind and at a high depth too. Dumerili donne de grands résultats si dans la zone sont présents sérioles ou denti. Les poids à disposition nous permettent de l’utiliser aussi avec vent fort et à des profondeurs élevées.
Code 9315A120 9317A150 9319A200 9321A250 9323A300
Weight 120,0 150,0 200,0 250,0 300,0
Color 08 08 08 08 08
Code 9316A120 9318A150 9320A200 9322A250 9324A300
Weight 120,0 150,0 200,0 250,0 300,0
Color 09 09 09 09 09
KNIFE 200
Con Knife 200 sapremo di avere un jig che piace ai predatori, in una grammatura (la 200 grammi) che è ideale per affontare la pesca sui fondali misti e rocciosi in quasi tutte le condizioni meteo marine With Knife 200 we know we have a jig loved by predators, in a weight (200 grams) ideal for fishing in mixed and rocky seabeds with almost every weather and sea condition. Avec Knife 200 nous avons un Jig qui plait aux prédateurs, dans un poids (200 grammes) qui est idéal pour faire front à la pêche sur fonds mixtes et rocheux dans presque toutes les conditions météo-marine.
Code Weight 9349A200 200,0
Color 07
Code Weight 9350A200 200,0
Color 02
BEST SEA ROCK
Questo è probabilmente il modello più famoso al mondo di short jig, un artificiale metallico con baricentro centrale ideale per la cattura di ogni tipo di predatore. This is probably the most famous short jig model in the world, a metallic jig with central barycentre ideal for catching any predator. Voici celui qui est probablement le modèle le plus connu au monde de short jig, un leurre métallique avec barycentre central idéal pour la capture de tous types de prédateurs.
Code 9271A025 9271A040 9271A060 9271A075 9271A090 9271A150 9271A200 9271A300
Gr. 25,0 40,0 40,0 75,0 90,0 150,0 200,0 300,0
Cm. 6,0 7,5 8,5 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0
Color 06 06 06 06 06 06 06 06
Code 9270A025 9270A040 9270A060 9270A075 9270A090 9270A150 9270A200 9270A300
Gr. Cm. Color 25,0 6,0 04 40,0 7,5 04 60,0 8,5 04 75,0 9,0 04 90,0 10,0 04 150,0 12,0 04 200,0 14,0 04 300,0 16,0 04
LONG LEGEND
Con questo artificiale un long jerk veloce metterà nel nostro mirino le ricciole. Eccezionale anche per tentare Tunnidi, palamite e altri predatori della mezz’acqua. With this jig a fast long jerk will put amberjacks in our sight. Also exceptional for attracting Tunnidi, atlantic bonitos and other mid waterpredators. Avec ce leurre un long jerk rapide mettra dans notre ligne de mire les sérioles. Exceptionnel aussi pour tenter Thonidés, pélamides et autres prédateurs de la pêche entre deux eaux.
Code 9385A080 9387A100 9389A120 9391A150 9393A200
Weight 80,0 100,0 120,0 150,0 200,0
Color 01 01 01 01 01
Code 9386A080 9388A100 9390A120 9392A150 9394A200
Weight 80,0 100,0 120,0 150,0 200,0
Color 10 10 10 10 10
KING 21
Jig leggero fatto apposta per chi usa l’esca in abbinamento all’ancoretta. Light jig especially made for anybody who uses baits together with treble hook. Jig léger fait sur mesure pour ceux qui usent le leurre en combinaison du triple.
Code Weight 9380A021 21,0
Color 10
Code Weight 9379A021 21,0
Color 02
FLAT FISH
Il corpo largo ospita i disegni delle branchie e della linea laterale, ma anche un occhio in rilevo e dettagli fosforescenti. Esca di fondo per eccellenza cattura cernie, pesci lama (sciabola), dentici, pagri. The broad body has gills and lateral line drawn on it, and also a protruding eye and fluorescent details. Bottom bait par excellence it catches groupers, pesci lama (sciabola), dentex, pagri Son corps large porte sur soi les dessins des branchies et de la ligne latérale mais aussi des yeux en relief et d’autres détails phosphorescents. Appât de fond par excellence, elle capture mérous, poissons spatules, denti, pagres.
Code Weight Cm. Color 9275A060 60,0 8,0 AJ01 9275A100 100,0 9,5 AJ01 9275A150 150,0 11,5 AJ01
Code Weight Cm. Color 9276A060 60,0 8,0 AJ04 9276A100 100,0 9,5 AJ04 9276A150 150,0 11,5 AJ04
195
ARTIFICIALI 196
POKER FACE
Questo artificiale a due facce e baricentro posteriore può essere usato per praticare un comune vertical jigging ma si adatta particolarmente bene a una pesca lenta nei pressi del fondale quando è armato con un octopus e doppio assist in coda. Operando in “stile inchiku” daremo la caccia a pagri, dentici, pesci San Pietro, capponi se saremo sulla roccia mentre sulla sabbia arriveranno gallinelle, tracine, rombi e altro ancora. Si tratta di una novità Maver molto catturante per il vertical e l’ichiku fishing. Il ventre fosforescente è ideale per la pesca a profondità importanti. This two faces jig with a rear barycentre can be used for common vertical jogging but it is also suitable for a slow fishing near the sea bed when is fit out with an octopus and double assist in tail. Operating in “ inchiku style” we will catch pagri, sea breams, john dory, gurnards if we are on the rock while on the sand we will catch tub gurnards, stingfish, turbots and so on. Its a Maver novelty, very catchy for vertical and ichiku fishing. The fluorescent belly is ideal for fishing at big depth. Ce leurre à deux faces différentes et à barycentre postérieur peut être utilisé pour mettre en pratique un commun vertical jigging mais s’adapte particulièrement bien à une pêche lente près du fond en combinaison d’un poulpe en gomme (octopus) et d’un assist double, en “style inchiku”, pour rechercher pagres, denti, poissons Saint Pierre, chapons sur la roche, tandis que sur le sable on prendra gallines, poissons araignées, poissons plats et bien d’autres encore. Il s’agit d’une nouveauté Maver très capturante pour le vertical jigging et la inchiku fishing. Le ventre phosphorescent est idéal pour la pêche à d’importantes profondeurs.
Code
Lengh
9274A060 8,5 9274A080 9,0 9274A100 10,0 9274A150 12,0
Weight
60,0 80,0 100,0 150,0
Color
Code
AM-04 AM-04 AM-04 AM-04
Lengh
9273A060 8,5 9273A080 9,0 9273A100 10,0 9273A150 12,0
Weight
60,0 80,0 100,0 150,0
Color
AM-02 AM-02 AM-02 AM-02
KABURA SQUID
La testa sagomata permette a questi kabura di muoversi con scatti laterali particolarmente invitanti per ogni predatore. Il loro gonnellino e le codine sono micidiali anche a mezz’acqua con le ricciole di branco e i piccoli Tunnidi. Il modello fosforescente è ideale per pesca a profondità elevate o in condizioni di scarsa luce The shaped head testa allows lateral jerks, particularly attractive for predators. Skirt and tails are lethal in mid water too with shoal amberjacks and small Tunnidi. The fluorescent model is ideal for fishing at high depth or with poor light. La tête permet à ces kabura de bouger avec des écarts qui sont particulièrement attractifs pour chaque prédateur. Leur skirt et les fines queues sont bonnes aussi pour la pêche entre deux eaux avec sérioles de banc et petits Thonidés. Le modèle phosphorescent est idéal pour la pêche à des profondeurs élevées ou en conditions de peu de lumière.
Code
Weight
Color
9359A020 9361A030 9363A040 9365A060
20,0 30,0 40,0 60,0
03 03 03 03
MADAI LONG
Weight
9360A020 9362A030 9365A040 9366A060
20,0 30,0 28,0 40,0
Color 02 02 02 02
MADAI RABA
La testa allungata conferisce a questa esca grandi capacità catturanti nello scarroccio su tutti i tipi di fondale fino ai 60 metri. È il vero numero uno della pesca ai pagelli e alle gallinelle The long head gives this bait outstanding catching skills in drifting on every kind of seabed up to 60 metres. It is the real number one for fishing spanish breams and tub gurndards La tête allongée donne à ce leurre une grande attractivité dans la pêche en dérive sur tous types de fond jusqu’à 60 mètres. C’est le vrai numéro un de la pêche aux pageots et aux gallines, même en combinaison d’appâts naturels.
Kabura ideale per le prede più grandi, come cernie, dentici, pagri ecc..ecc... La grande gamma di grammature a disposizione permette di usarlo anche su fondali profondi. Caratterizzato da occhi grandi, ami dorati e finiture perfette Kabura ideal for the biggest preys such as groupers, dentex, pagri etc.... The broad range of available sizes enables the use on deep seabeds too. Its features are big eyes, golden hooks, perfect finishing touches. Kabura idéal pour les poissons plus grands, comme mérous, denti, pagres etc. La grande gamme de mesures à disposition permet de l’utiliser aussi sur fonds profonds. Caractérisé par de grands yeux, hameçons dorés et finitions parfaites. 04
01
01
10
Code Weight 9351A020 20,0 9353A030 30,0 9355A040 40,0 9357A060 60,0
Code
Color 01 01 01 01
Code Weight 9352A020 20,0 9354A030 30,0 9356A040 40,0 9358A060 60,0
Color 10 10 10 10
Code Weight 9091A045 45,0 9091A057 57,0 9091A078 78,0 9091A115 115,0
Color 04 04 04 04
Code Weight 9090A045 45,0 9090A057 57,0 9090A078 78,0 9090A115 115,0
Color 01 01 01 01
ARTIFICIALI CASTING RABA
SPHERA KAB
Mini kabura con testa ondulata che sono ideali per la pesca a lancio delle occhiate ma anche per quella sui fondali bassi di grufolatori e pesci piatti. Veri jolly di chi pesca in superficie sulle secche sarde o di Sicilia ma pure di chi pratica un kabura fishing ultraleggero in Adriatico Mini kabura with ondulating head, ideal for cast fishing porbeagle but also bottom fishing grufolatori and flat fish on low seabeds. A must-have for anybody fishing on the surface on shallow in Sardinia or Sicily but also for those who do an ultralight kabura fishing in Adriatic sea. Mini kabura avec tête ondulé qui sont idéaux pour la pêche au lancer des oblades, mais aussi pour celle sur bas fonds de grufolateurs et poissons plats. Vrai atout pour qui pêche en surface sur les grandes remontés des fonds rocheux, comme en en trouve en cote d’Azur et en Corse.
In particolari condizioni di pesca, con prede che sembrano voler rifiutare altre esche da pesca in verticale, gli Sphera Kab si riveleranno micidiali. Il loro segreto è quello di prestarsi molto meglio di tutti gli altri kabura ad essere manovrati con piccoli scatti. Sono provvisti di anellino per in montaggio più veloce In some particular fishing conditions, with preys seeming to reject other vertical fishing baits, the Sphera Kab will be deadly. Their secret is the opportunity to be manouvred better than other Kaburas with short jerks. They have a ring for a quicker fitting. En présence de poissons qui semblent vouloir refuser tous les autres leurres de la pêche à la verticale, les Sphera Kab se révéleront efficaces. Leur secret est celui de se prêter mieux que d’autres à être bouger par petits coups secs de la canne. Pourvus d’anneau pour le montage.
05
11 04 05 01
Code Gr. Col. 9080A016 16,0 05 9080A024 24,0 05
Code Gr. Col. 9082A016 16,0 04 9082A024 24,0 04
Code Gr. Col. 9081A016 16,0 01 9081A024 24,0 01
Code Gr Col. 9381A060 60,0 11 9383A080 80,0 11
ONDULANTI LEGEND
ONDULANTI LEGEND
Code 9225A004 9226A004 9227A004
Code 9231A009 9232A009 9233A009
Weight 7,0 10,5 14,0
Color 04 04 04
Weight 5,0 12,0 28,0
Code Gr. Col. 9382A060 60,0 05 9384A080 80,0 05
ONDULANTI LEGEND
Code 9228A010 9229A010 9230A010
Color 09 09 09
Weight 8,0 12,0 16,0
Color 10 10 10
CUCCHIAINI LEGEND
CUCCHIAINI LEGEND ONDULANTI LEGEND
Code 9220A002 9221A002 9222A002 9223A002 9224A002
Weight 7,0 12,0 20,0 30,0 40,0
Color 02 02 02 02 02
CUCCHIAINI LEGEND
Code 9203A017 9204A017 9205A017 9206A017
Weight 4,5 6,5 12,0 15,0
Color 17 17 17 17
Code Gr. Col. 9194A016 5,0 09 9195A016 10,0 09 9196A016 15,0 09
Code 9194A012 9195A012 9196A012
Gr. 5,0 10,0 15,0
CUCCHIAINI LEGEND
Code 9197A019 9198A019 9199A019 9200A019 9201A019 9202A019
Gr. Col. 4,0 19 6,0 19 8,0 19 10,0 19 14,0 19 15,0 19
Code Gr. 9197A024 4,0 9198A024 6,0 9199A024 8,0 9200A024 10,0 9201A024 14,0 9202A024 15,0
Col. 12 12 12
Code 9191A027 9192A027 9193A027
Weight 4,5 7,5 13,5
Color 27 27 27
CUCCHIAINI LEGEND
Col. 24 24 24 24 24 24
Code 9207A012 9208A012 9209A012 9210A012
Weight 3,5 6,0 10,0 14,0
Color 12 12 12 12
197
ARTIFICIALI 198
CUCCHIAINI LEGEND
CUCCHIAINI LEGEND
Code 9211A002 9212A002 9213A002 9214A002 9215A002
Weight 3,0 6,0 9,0 12.0 15,0
Code 9216A018
Color 02 02 02 02 02
022
Color 18
SILICONE LEGEND
SILICONE LEGEND
SILICONE LEGEND
Weight 17,0
B06
035 Code
9055A022 9055A035
Weight Lengh Color 10,3 10,3
3,5 3,5
022 035
SILICONE LEGEND
038
009
9052A038 9059A009 9065A009
B10
Weight Lengh Color
9066AB06 9066AB10 9067AB06 9067AB10
10,3 10,3 12,5 12,5
8,0 8,0 10,0 10,0
B06 B10 B06 B10
SILICONE LEGEND
684
Code
9056A024
Weight Lengh Color 6,5
3,0
024
SILICONE LEGEND
690
690
009 Code
Code
Weight Lengh Color 2,3 0,9 1,5
3,0 3,5 5,5
038 009 009
Code
9063A684 9062A690 9064A690
Weight Lengh Color 5,0 0,5 7,0
6,0 3,0 9,0
684 690 690
Code
9057A024
Weight Lengh Color 3,0
4,0
024
SILICONE LEGEND 027 058
SILICONE LEGEND
SILICONE LEGEND Code
Code
9060A613
Weight Lengh Color 7,4
15,0
613
SILICONE LEGEND
Code
9068A606
Weight Lengh Color 7,4
15,0
606
Code
9058A208
Weight Lengh Color 4,0
14,0
208
SILICONE LEGEND
Code
9061A123
Weight Lengh Color 5,0
11,0
123
9053A027 9053A058 9054A027 9054A058
Weight Lengh Color 2,4 0,5 5,9 5,9
4,0 3,0 6,0 6,0
027 058 027 058
SILICONE LEGEND
Code
9069A621
Weight Lengh Color 4,5
11,0
621
GIRELLE ELITE
Code 01506004 01506006 01506008 01506010 01506012 01506014 01506016 01506018 01506020
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20
F.Test 125kg. 103kg. 108kg. 72gk. 66kg. 62kg. 46kg. 40kg. 30kg.
Aggancio anticorrosione per travi e finali, scarica le torsioni del filo e ne allunga la durata. Anti-corrosion coupling beams and final discharge line twist and lengthens the duration. Attache anti corrosion pour ligne et bas de lignes, en évitant le vrillage et allongeant la durée de vie.
ELITE
ELITE
Code 01507004 01507006 01507008 01507010 01507012 01507014 01507016 01507018 01507020
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20
F.Test 72kg. 70kg. 52kg. 48kg. 42kg. 38kg. 32kg. 28kg. 18kg.
Aggancio anticorrosione per travi e finali, scarica le torsioni del filo e ne allunga la durata. Anti-corrosion coupling beams and final discharge line twist and lengthens the duration. Attache anti corrosion pour ligne et bas de lignes, en évitant le vrillage et allongeant la durée de vie.
ELITE
01505000 01505002 01505004 01505006
Mis. 0 2 4 6
F.Test
32kg 52kg 102kg 162kg
Scarica le torsioni nei finali da traina e vertical jigging. Download the twists in the finaltrolling and vertical jigging. Evite le vrillage pour les bas de ligne traine ou Vertical Jigging.
KATANA Code
01533010
10
F.Test
Aggancio sicuro per il piombo, molto utilizzato nel Long Casting e nel Vertical Jigging. Hooking safe for lead, commonly used in Long and Vertical Jigging Casting. Accrocher sûre de plomb, couramment utilisés dans les longues et Vertical Jigging casting.
KATANA
Code
01515012 01515014 01515016 01515018 01515020 01515022 01515024
Mis. 12 14 16 18 20 22 24
F.Test 15kg 14kg 10kg 9kg 8kg 7kg 6kg
Aggancio sicuro per piombi ed artificiali. Safety snap swivel. Ideal for lead and lures. Couplage conduit à la sécurité et artificielle.
KATANA
Code
01509004 01509008 01509012 01509016 01509020 01509024
01530001 01530002 01530003 01530004
Mis. 1 2 3 4
F.Test
32kg 46kg 100kg 130kg
Aggancio strong anticorrosione per artificiali e finali sia da traina che da vertical jigging. Hooking strong anti-corrosion and artificial end is towed by vertical jigging. Attache puissante inoxydable pour leurres et bas de ligne aussi bien de traine que de Vertical Jigging.
KATANA Mis.
Mis. 4 8 12 16 20 24
F.Test 48kg 41kg 33kg 23kg 15kg 5kg
Girella disegnata per gli snodi nei travi a bandiera. Swivel designed for joints in the beams flag. Emerillon dessiné pour les lignes en “drapeau”.
Code
01508004 01508006 01508008 01508010 01508012 01508014 01508016 01508018 01508020
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20
F.Test 32kg. 30kg. 28kg. 22kg. 20kg. 18kg. 16kg. 14kg. 12kg.
Aggancio sicuro per piombi ed artificiali. Hook safe for lead and artificial. Attache sur anti oxydation pour plombs et leurres.
ELITE Code
Code
ELITE
199
Code
01510000 01510002 01510004 01510006 01510008
Mis. 0 2 4 6 8
F.Test 16kg 26kg 51kg 81kg 126kg
KATANA Code
Mis. 0 1 2 3
F.Test 11kg 16kg 26kg 36kg
KATANA Code
F.Test
1 3 5 7 9
20kg. 42kg. 80kg. 118kg. 150kg.
Mis.
F.Test
Consentono la sostituzione degli ami negli artificiali sia da mare che da acqua dolce. Allows the replacement of love in both artificial sea water sweet. Permettent la substitution des hameçons des leurres aussi bien en eau douce qu’en mer.
Code
01514000 01514002 01514004 01514006
0 2 4 6
9kg. 23kg. 46kg. 71kg.
Aggancio strong anticorrosione per artificialie finali sia da traina che da vertical jigging Hooking strong anti-corrosion artificial end is towed by vertical jigging. Attache puissante inoxydable pour leurres et bas de ligne aussi bien de traine que de Vertical Jigging.
KATANA
Aggancio anticorrosione per artificiali e finali da traina e vertical jigging. Corrosion and final hook for lures trolling and vertical jigging. Crochet à la corrosion et définitifs pour leurres à la traîne et pêche à la dandinette vertical.
01537022 01537024
Mis.
KATANA
Scarica le torsioni nei finali da traina e vertical jigging. Download the twists in the final and trolling vertical jigging. Evite le vrillage pour les bas de ligne traine ou Vertical Jigging.
1531000 1531001 1531002 1531003
Code
01655001 01655003 01655005 01655007 01655009
Code
01490018 01490020 01490022 01490024 01490P24
Mis. 18 20 22 24 24
Pz
Mis. 1 2 3
F.Test 10kg 13kg 21kg
50
Attacco rapido per finali da surf casting e bolentino. Cod.01490P24 conf. da 50pz. misura 24. Quick coupling for the final surf casting and bottom fishing. Code 01490P24 pack 50pc. far as 24. Raccord rapide pour le surf casting final et de pêche de fond. Code 01490P24 pack 50pc. aussi loin que 24
KATANA Mis. 22 24
F.Test
Girella con attacco rapido per finali.Il gommino inserito velocizza la sostituzione dei finali. Swivel with quick end.The rubber inserted speeds replacement of the final. Emerillon avec attache rapide pour bas de ligne. Le caoutchouc inséré rend plus rapide le changement du bas de ligne.
Code
01513001 01513002 01513003
Il moschettone dal carico di rottura più alto di tutta la gamma. The couple with the highest tensile strength of the whole range. L’agrafe avec la résistance à la rupture la plus haute de toute la gamme.
GIRELLE 200
KATANA Code
01516020 01516022 01516024
KATANA Mis. 20 22 24
F.Test 9kg 8kg 7kg
Scarica le torsioni del finale agevolando la rotazione dell’esca che stimola il pesce all’attacco. Download the final twist of facilitating the rotation of the bait that stimulates the fish attack. Evite les torsions du bas de ligne tout en améliorant la rotation de l’esche et stimulant l’attaque des poissons
01500000 01500001 01500003 01500005
Code
01538000
Code
Mis.
0151100S
Gommino anti-tangle multi uso. Rubber multi-purpose anti-tangle. Caoutchouc Anti Tangle multi usage.
Mis. 0 1 3 5
F.Test 9kg 20kg 35kg 46kg
Code
01522006
Mis. S
Attacco strong da utilizzare sia per il finale che per il piombo. Strong attachment to be used for the final for lead. Attache strong à utiliser aussi bien pour le bas de ligne que pour le plomb.
KATANA
KATANA
KATANA Code
KATANA
Mis. 6
Code 01489006 01489010 01489014 01489018 01489020
F.Test 28kg
Mis. 6 10 14 18 20
Aggancio sicuro anticorrosione per piombi ed artificiali. Couple safe corrosion leads to artificial and.
Anti-tangle per finale da bolentino pesante.
Attacco rapido per piombi e travi.
Anti-tangle for the final Big Game Heavy.
Quick connector for weights and beams.
Attache sure anti corrosion à utiliser pour plombs et leurres.
Anti tangle pour pêche à souvenir lourde.
Attache rapide pour plombs et lignes.
Code
01525018 01525020 01525022 01525024
Mis. 18 20 22 24
F.Test 20kg 15kg 10kg 5kg
Girella ideata per la pesca della trota in lago e in mare ai predatori di superficie. Swivel designed for trout fishing in lake and seasurface predators. Emerillon conçu pour la pêche des truites dans les étangs et les pêches de surface en mer.
KATANA Code
01528004 01528008 01528012 01528016 01528020
Mis. 4 8 12 16 20
F.Test 44kg 36kg 31kg 20kg 10kg
KATANA Code
Code
01529016 01529018 01529020 01529022 01529024
Mis. 16 18 20 22 24
Girella con moschettone Ideale nella pesca della trota lago e torrente, che in mare. Swivel clasp Ideal fishing for trout in the lake and stream, and at sea. Emerillon à agrafe idéal pour la pêche des truites en lacs ou torrents et en mer.
Code
01527002 01527004 01527006 01527008
Mis. 2 4 6 8
Attacco scorrevole per la pesca all’inglese o per il feeder. Attack slider to match fishing or to the feeder. Attache coulissante pour l’anglaise ou le feeder.
Code
Mis. 16 18 20 22 24
F.Test 23kg 20kg 14kg 10kg 5kg
Girella alta capacità di scarico delle torsioni. Ideale nella pesca a recupero sia nella trota lago, che in mare. Jointed swivel high discharge capacity of the twists. Ideal for the fishing lake trout recovery in both, and at sea. Emerillon avec haute capacité d’anti vrillage. Idéal pour les pêche de récupération type truite dans les lacs ou en mer.
Code
F.Test
01495000 01495001 01495002 01495003 01495004
44kg 36kg 31kg 20kg
Girella con moschettone strong con sicurezza. Molto utilizzata nella pesca dei grandi predatori in mare. Swivel strong clasp with safety. Widely used in fishing for large predators in the sea. Emerillon avec agrafe strong et sécurité. Très utilisé dans la pêche des grands prédateurs en mer.
01532000
01524016 01524018 01524020 01524022 01524024
KATANA
KATANA Mis. 1
Code
F.Test 8kg 7kg 6kg 5kg 4kg
KATANA
Girella utilizzata per la realizzazione di travi a bandiera per la pesca a surf casting e canna da natante. Swivel used to create beam outriggers for fishing in surf casting and boat. Emerillon utilisé pour créer faisceau stabilisateurs pour la pêche en surf coulée tige et en bateau.
01502001
KATANA
KATANA
KATANA
Mis. 0 1 2 3 4
Attacco rapido per piombi e travi. Quick connector for the leads and beams. Attache rapide pour plombs et lignes.
KATANA Mis. 0
Aggancio per piombo, molto utilizzato nel surf casting grazie alle sue doti anti ingarbuglio. Hooking to lead, much used in the surf casting thanks to his skills against tangling. Attanche pour plomb très utlisée en surf pour ses qualités d’anti emmêlement.
Code
01534016
Mis. 16
Aggancio strong per il piombo, speciale lancio tecnico. Hooking strong for lead, launch special technical. Attache strong pour les plombs en particulier le long casting.
GIRELLE 201 KATANA
KATANA Code
01521000
KATANA
Code 0149900S 0149900M 0149900L
Lenght 15cm.
Aggancio per piombo con doppia funzione antiincaglio e anti-tangle, molto utilizzato nel bolentino e nel feeder. To lead with double anti-grounding and anti-tangle, and is widely used in the Big Game or feeder. Attache pour plomb réunissant deux fonctions: anti accroche et anti tangle. Très utilisé dans la peche à soutenir et le feeder.
Mis. S M L
Code 01519000
Snodi la costruzione rapida del trave da surf casting e bolentino. Plain the rapid construction of the line surf casting and bottom fishing. Système pour la construction rapide des lignes de surf et souvenir.
Copri nodo a cono
Code 01496000
Avoid kinks in the final. Evite le vrillage du bas ligne sur l’émerillon.
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 24
F.Test 48kg 44kg 41kg 36kg 33kg 31kg 23kg 20kg 15kg 10kg 5kg 100pz
Girella per travi e finali, scarica le torsioni del filo. Disponibile la misura 24 anche nella bustina da 100 girelle. Code 01504P24 Swivel for beams and final discharge line twist. Available also in the bag measures 24 by 100 swivels. Code 01504P24 Emerillon pour lignes t bas de ligne. Evite le vrillage du fil. Disponible aussi en sachets de 100 pièces dans la mesure 24.
Code 01518000
0
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
F.Test 17kg. 14kg. 13kg. 11kg. 10kg. 9kg. 8kg. 7kg. 6kg. 5kg. 4kg.
Girella con moschettone. Ideale per ridurre le torsioni del filo nella fase di recupero. Molteplici le sue applicazioni. Safety snap swivel. Ideal for reducing line twist in the recovery phase. Many of its applications. Emerillon avec agrafe. Idéal pour rèduire le vrillage du fil dans la phase de récupération. Ses applications sont multiples.
Mis. 0
Attacco scorrevole con moschettone. Code 01497000
Mis.
Attack sliding clasp.
Trave pronto 3 vie
Attache coulissante avec agrafe.
0
KATANA
KATANA Code 01535004 01535006 01535008 01535010 01535012 01535014 01535016 01535018 01535020 01535022
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
F.Test 31kg. 28kg. 21kg. 17kg. 15kg. 11kg. 9kg. 8kg. 7kg. 6kg.
Girella a barilotto semplice. ideale nella congiunzione madre lenza e terminale o nella realizzazione dei travi. Barrel swivel easy. Ideal mother in the joint line, and terminal or in the production of beams. Emerillon Baril simple. Idéal pour la jonction de la ligne principale et des bas de ligneo u bien pour la réalisation des lignes.
KATANA
KATANA Code 01536004 01536006 01536008 01536010 01536012 01536014 01536016 01536018 01536020 01536022 01536024
Evite le vrillage du bas ligne sur l’émerillon.
Mis.
Evita attorcigli al finale sulla girella.
Code 01504004 01504006 01504008 01504010 01504012 01504014 01504016 01504018 01504020 01504022 01504024 01504P24
Avoid kinks in the final.
Trave pronto 4 vie
Code 01520000
KATANA
Evita attorcigli al finale sulla girella.
KATANA
KATANA
KATANA
Copri nodo a cono
F.Test
Code 0149400S 0149400L 0149400M
Mis. S L M
Attacco per feeder con moschettone. Feeder attack sliding. Attache coulissante pour feeder.
Code 01501004 01501006 01501008 01501010 01501012 01501014 01501016 01501018 01501020 01501022 01501024
Mis. 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
F.Test 36kg. 35kg. 29kg. 28kg. 21kg. 20kg. 16kg. 14kg. 13kg. 9kg. 5kg.
Aggancio sicuro anticorrosione per piombi ed artificiali Rolling round w/hooked snap. Safe corrosion leads to artificial and. Attache fiable anti corrosion pour plombs et leurres.
FODERI E BORSE
DYNASTY
202
BORSA DYNASTY
ZERO UNO
ZAINO DYNASTY
ZERO due
Code 06026001 Dimen. 42x30x27 Questa è molto più che una semplice borsa, struttura rigida rinforzata per resistere agli utilizzi più extremi, contenitore superiore reclinabile per avere un piano di lavoro stabile, numerose tasche per il trasporto di tutta la minuteria. Sicuramente i surfmen più attenti non si faranno sfuggire questa novità che può sostituire il vecchio “cassone” di plastica. This is much more than just a bag, rigid structure reinforced to withstand the most extreme uses, reclining top container to have a stable work surface, plenty of pockets to carry all the accessories. Surely the most careful surfmen will not miss this novelty that can replace the old “box” plastic. C’est beaucoup plus qu’un simple un sac. Sa structure rigide et renforcée lui permet de résister à des utilisations les plus extrêmes. Récipient supérieur inclinable ayant une surface de travail stable. Vous trouverez sur ce produit beaucoup de poches pour transporter toutes les pièces. Le plus grand soin a été apporté à l’élaboration de ce sac qui permet de s’adapter à tout type de situations. Ne manquez pas cette nouveauté qui peut remplacer l’ancienne «boîte» en plastique.
Code 06026002 Dimen. 30x42x23 Finalmente uno zaino robusto per trasportare tutta l’attrezzatura in maniera ordinata e quindi compatta, grazie alle tre grandi scatole trasparenti e modulabili in dotazione e alle numerose tasche e scomparti. “All’interno è compresa una borsa termica.”. Finally, a strong rucksack to carry all the equipment in an orderly manner and therefore compact, with three large transparent boxes and modular supplied and numerous pockets and compartments. “Inside includes a portable cooler.” Enfin, un vrai sac à dos très robuste pour transporter tout le matériel de manière ordonnée et donc compact. Sac conçu avec des poches à compartiments multiples et trois grandes boîtes transparentes et modulables fournies. “A l’intérieur il est compris un sac isotherme.”
BORSA DYNASTY
ZERO quattro
Code 06026004 Dimen. 36x23x17 Borsa progettata per il trasporto di tutta la minuteria o degli artificiali grazie ai quattro contenitori trasparenti e modulabili in dotazione. Fondo super rinforzato per durare nel tempo. Bag designed to carry all the accessories or artificial minnows thanks to the four transparent and modular cable. Super reinforced base for durability. Sac conçu pour le transport de toutes les petites pièces et matériels. Les quatre récipients transparents sont modulaires et fournis en dotation. Fond super renforcé pour durer dans le temps.
BORSA DYNASTY ZERO sette Code 06026007 Dimen. 29x20x10 Borsa porta artificiali, grazie ai singoli scomparti i vostri jig e minnow saranno sempre ordinati e veloci da estrarre. Minnows carryall bag, thanks to the individual compartments your jig and minnow will always be ordered and fast to extract. Sac de rangement conçu avec des compartiments individuels permettant de ranger, classer et de disposer rapidement de vos jig et leurres. Très pratique lorsque l’on a besoin de changer très souvent de leurres artificiels pour plus d’efficacité.
FODERI E BORSE 203 Diam. 35x30
MESCOLA PASTURA W.R 100s Code 06099006 06099007 06099008
Mis. 35x30 30x25 25x20
SECCHIELLO ACQUA W.R 100s
Mescola pastura. in 3 misure Handy collapsible with cover. At 3 size Bac a amorces avec couvercle. Disponible en 3 measure.
Code 06099009 Secchiello prendi acqua. Bucket on a rope for water. Pratique seau souple avec corde pour récupérer de l’eau.
PORTA OMBRELLONE W.R 100s Code 06099005 Porta ombrellone 150x15. Umbrella bag 150x15. Sac paraplue 150x15. SECCHIELLO C/MANICO W.R 100s BORSA TERMICA W.R 100s Code 06099003 Borsa termica 48x28x30. Cool bag 48x28x30. Sac isotherm 48x28x30.
Code 06099010 Secchiello prendi acqua con maniglia. Take water bucket with handle. Pratique seau souple avec poignée
PORTA NASSA BIG W.R 100s Code 06099001 Porta nassa waterpoof rettangolare. Rettangolar water proof stink bag for nets. Sac a bourriche waterproof.
PORTA NASSA ROTONDO W.R 100s Code 06099002 Porta nassa rotondo waterproof D.60. Round waterproof keepnet bag D.60. Sac a bourriche rondes waterproof D.60.
BORSA CARRELLO W.R 100s Code 06099004 Borsa Carrello 48x28x26. Carrello bag 48x28x26. Sac Carrello 48x28x26.
FODERI E BORSE 204
BORSA CARRELLO MATCH Code 06097000 Borsa carrello 53x48x43. Carrello bag 53x48x43. Sac carrello 53x48x43. PORTA NASSA DOPPIO Code 06098000 Porta nassa rettangolare doppio. Double keepnets bag rectangular. Sac a bourriche double rectangulaire.
BORSA MOLO Code 06073000 Borsa Molo. Molo bag. Sac Molo FODERO 8 TUBI Code 06095000
Fodero Match This 8 tubi. Hatch This holdall 8. Fourreau Match This
PORTA FIONDE Code 07051000 Astuccio porta fionde. Catapults bag. Sac a fronde.
BORSA PORTA MULINELLI Code 06080002 Borsa porta mulinelli. Reel bag. Sac pour le moulinet.
FODERO SILVER BOMBER FODERO ROGIDO KIT
FODERO RIGIDO Code 06051000 Fodero rigido 4 cerniere. Rod holdall with 4 comparts. Fourreau rigide 4 compartiment
Code 06052000 Fodero rigido per kit. Rigid holdall for kits. Fourreau rigide pour kits.
Code 06067000 Fodero Silver Bomber 2 cerniere Silver Bomber holdall 2 comparts. Fourreau Silver Bomber 2 compartiment.
BORSA TERMICA MATCH THIS Code 06042000 Borsa termica con 2 scatole esche. Cool bag with 2 baits boxes. Sac isotherme avec 2 boite pour esches. FODERO 3 TASCHE MATCH Code 06096000 Fodero 3 tasche 170 Match This. Match This holdall 3 comparts. Fourreau a 3 compatiments.
FODERI E BORSE CONTENITORE RETT.
PORTA NASSA ROTONDO Code 06043000 Porta nassa tondo semplice D.60 Round keepnet D.60 (1 pocket) Sac a bourriche roud D.60 1 poche
Code 06044002 Contenitore rettangolare paniere. Case for seat box. Conteneur rett. panier.
BORSA ACCESSORI Code 06054000 Borsa porta accessori. Accessories bag. Sac accessoires.
MAVER PLATINUM SYSTEM Code 0808000 Set di borse (1 borsone + 1 accessori+ 1 termica) Carryall set (1 big capacity+1accessori+1thermic) Set sac (1 grande sac+1accessories+1isotherm)
FODERO SILVER BAND Code 06068000
Fodero semplice 180cm. Silple holdall 180cm. Fourreau à grande compartiment 180cm.
FODERO SILVER DELUX Code 06081000
Fodero a 1 cerniera 180cm. Holdall 1 zip a big compatment Fourreau à grand compartiment
FODERO SILVER MATCH Code 06082002
Fodero a 3 cerniere 175cm. Holdall 3 zip for rod/reel. Fourreau pour moulinet 3 zip.
CONTENITORE TONDO Code 06044001 Contenitore rotondo per paniere. Round case for seat box. Conteneur ronde panier.
CONTENITORE PASTURA Code 06045000 Contenitore per pastura con zip. Round case groundbaits w/zip. Conteneur ronde amorçes a/zip.
FODERO SILVER SINGLE 155cm Code 06082004 Fodero semplice a 1 cerniera. Rod holdall simple with 1 zip. Fourreau moulinet simples 1 zip. FODERO SILVER SHORT 155cm Code 06082001 Fodero a due cerniere Rod holdall with 2 comparts. Fourreau moulinet 2 compartiment. FODERO SILVER SHORT LAGO Code 06082003 Fodero a 4 scomparti x canne lago. Rod holdall with 4 comparts for trout lake rod. Fourreau moulinet à 4 compartiment.
205
FODERI E BORSE 206
BORSA PICASSO GRANDE
BORSA TERMICA
Code 06070000 Borsa Picasso. Picasso Carryall. Sac Picasso
Code 06079000 Borsa termica. Thermic bag. Sac isothermic.
BORSA PICASSO PICCOLA
BORSA JUMBO
Code 06077000 Borsa Picasso piccola. Small Picasso carryall. Sac Picasso petit.
FODERO LEGEND 220cm. Code 06084000 Fodero surf a 1 cerniera. Rod holdall surf 1 comparts. Fourreau surf 1 compartiment FODERO SURF JURASSIC 180 Code 06093000 Fodero surf a 2 cerniere. Rod holdall surf 2 comparts. Fourreau surf 2 compartiment
Code 06072000 Borsa artificiali con scatole. Minnow carryall w/bag Sac minnow avec boite.
BORSA SILVER TOOLS Code 06071000 Borsa Tools. Tools Carryall. Sac Tools FODERO SURF NEMBO 180cm
FODERO NANCY 155cm.
Code 06091000 Fodero surf a 2 cerniere. Rod holdall surf 2 comparts. Fourreau surf 2 compartiment
Code 06086002 Fodero a 1 scomparto. Rod holdall 1 comparts. Fourreau 1 compartiment FODERO NANCY 130cm. Code 06086001 Fodero a 1 scomparto. Rod holdall 1 comparts. Fourreau 1 compartiment
FODERI E BORSE BORSONE St.DENIS
BORSA TERMICA NIZZA
Code 00235000 Borsone porta accessori 80x40x30. Big carryall for accessory 80x40x30. Grande sac accessoires 80x40x30. PORTA NASSA LEGEND Code 00236000 Porta nassa rotondo doppio D.60. Round double keepnets D.60. Sac bourriche 2 poche D.60. FODERO PORTA PALI Code Lenght 07050075 75cm. 07050100 100cm. Porta nassa rotondo doppio D.60. Round double keepnets D.60. Sac bourriche 2 poche D.60.
Code 00237000 Borsa termica con tasche. Thermic bag 2 pocket. Sac isothermic 2 poche BORSA NIZZA Code 00293000 Borsa con tasche. Two pocket bag. Sac 2 poche
ASTUCCIO ARTIFICIALI Code 00277000 Astuccio per artificiali. Bag spinning. Sac spinning.
FODERO BERGAMELLI Code 06090000 Fodero canne montate trota 190cm. Bergamelli holdall for trout 190cm. Fourreau canne a moulinet 190cm.
FODERO COMPETITION
FODERO BORDEAUX 170cm
Code 06088000 Fodero per roubaisienne. Simple holdall for pole. Fourreau roubaisienne
Code 06087000 Fodero canne montate. Holdall 3 zip. Fourreau moulinet 3 zip. FODERO St.ETIENNE Code 06085000 Fodero canne montate. Holdall 3 zip. Fourreau moulinet 3 zip.
FODERO AUXERRE Code 06089000 Fodero canne montate. 165 Holdall 3 zip. 165cm. Fourreau moulinet 3 zip. 165
207
ABBIGLIAMENTO 208
GIACCA CERATA Leggera giacca impermeabile con rete interna per il massimo confort. Light rain jacket with “network” internal for maximum comfort Légère veste imperméable avec « réseau » interne pour un maximum de confort.
Code 02221 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
FELPA MEZZA ZIP
Code 02223 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
PANTALONE K-WAY
Pantalone in leggero tessuto impermeabile. Abbinabile agli altri capi della linea Team Line Pants, lightweight waterproof fabric. Can be perfectly combined with other complementary reference range. Pantalon en tissu imperméable et léger. Peut être parfaitement associé en complément avec les autres références de la gamme.
Code 02219 Tg. 00M - 00L - XL - XXL-3XL
K-WAY IMBOTTITO
PILE MEZZA ZIP Calda maglia in pile con mezza zip. Ottima per riscaldarci durante le sessioni invernali. Warm fleece jacket with short zipper. Excellent to keep warm during the winter sessions. Chemise polaire chaude avec fermeture éclaire courte. Excellente pour rester bien au chaud pendant les sessions d’hiver. Vert et noir
Giubbotto con leggera imbottitura e taglio classico. Ideale per la pesca e il tempo libero. Con cappuccio interno. Jacket with light padding and classic cuts. Ideal for fishing and recreation. With hood inside. Veste avec rembourrage léger et coupes classiques. Idéal pour la pêche et les loisirs. Avec capuche à l’intérieure.
Code 02220 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
Code 02222 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
PILE GREEN LINE ZIP INTERA
PILE GREEN LINE MEZZA ZIP
Code 16075 Tg. 00S - 00M - 00L - XL - XXL
Code 16076 Tg. 00S - 00M - 00L - XL - XXL-3XL
PANTALONE
FELPA CAPPUCCIO
Code 02224 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
BOMBER
Code 02225 NERO Tg. 00M - 00L - XL - XXL-3XL
PANTALONE ESTIVO
Questo modello dispone di due ceniere sopra le ginocchia per consentire di eliminare la parte bassa. Two zippers on both knee so to pull off the bottom part and turn into short trousers in warmest days. Ce model dispose de deux fermetures au dessus des genoux à fin de permettre d’enlever la partie inférieur de chaque jambe et en transformant le pantalon en un short.
Pantalone in tessuto elasticizzato che lo rende estremamente comodo. Cuciture in contrasto colore verde per abbinarlo ad ogni capo di abbigliamento. Pants in stretch fabric which makes it extremely comfortable and convenient. Seams in contrast to the green to match each garment. Pantalon en tissu extensible qui le rend extrêmement confortable et pratique. Coutures en contraste de couleur verte pour l’assortir à chaque vêtement .
Code 02217 Tg. 00M - 00L - XL - XXL-3XL
PRO BIB & BRACE
Code 02214 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
Nero&Bianco
Bianco &Nero
Code 15011GRE Code 15011RED
Code 15012BLG Code 15012WHG
Code 150220NE
Code 16077 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
ABBIGLIAMENTO PANTALONE VERDE
SALOPETTE TECK Salopette d’altissima qualità totalmente impermeabile in grado di proteggervi anche nelle situazioni più estreme. Very high quality, 100% waterproof, it will protect you in the most extreme conditions too. Salopette d’e très grande qualité complètement imperméable, efficace aussi dans les situations extrêmes.
PANTALONE CORTO
Pantaloncino leggero corto per la pesca e il tempo libero. Disponibile in due colori, nero o verde. Wonderful short shorts and light for fishing and recreation. Available in two colors, black or green. Magnifique shorts courts et léger pour la pêche et les loisirs. Disponible en deux coloris, noir ou vert.
Code 02213 Tg. 00M-00L-0XL-XXL
GREMBIULE TROTA LAGO
Code 16056 Tg. 00M-00L0XL-XXL-3XL
Code 2215 NERO Code 2216 VERDE Tg. 00S - 00M - 00L - XL - XXL-3XL
POLO BIANCA
POLO AVIO
Code 1517003 Tg. 00M-00L-0XL-XXL
GREMBIULE TROTA TORRENTE TUTA MAVER 16062
Code 16009 BC Tg. 00M-00L-0XL-XXL
POLO GRIGIA
Code 16009 AV Tg. 00S-00M-00L-0XL-XXL
POLO BORDEAUX
Code 1517002 Tg. 00M-00L-0XL-XXL
POLO MELA VERDE
16061
Code 16062 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL Code 16061 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
GILET MIMETICO
Code 16009 GR Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
POLO DRY-TECH
Code 16009 BX Tg. 00M-00L-0XL-XXL
T-SHIRT GRIGIA
Code 16009 AV Tg. 00S-00M-00L-0XL-XXL
T-SHIRT AVIO
Code 02512 Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL Code 15999 Tg. 00S-00M-00L-0XL-XXL-3XL
Code 16012 GR Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
Code 16012 AV Tg. 00M-00L-0XL-XXL-3XL
209