Catálogo Ondarreta Cocina Jorge Fernández 2016

Page 1

K I T C H E N E S S E N C E

UNA SELECCIÓN ESENCIAL DE MESAS, SILLAS Y TABURETES PARA COCINAS www.ondarreta.com

73


K I T C H E N E S S E N C E

UNA SELECCIÓN ESENCIAL DE MESAS, SILLAS Y TABURETES PARA COCINAS www.ondarreta.com


E L L A T H E T H E

S A B O R D E E S E N C I A T A S T E T A S T E

El norte, nuestro origen. La cocina, nuestra esencia. Una cocina que es el centro de la casa, donde nos reunimos, reímos, lloramos cortando cebolla. Donde vivimos. Este catálogo es un homenaje a nuestro entorno, a nuestra tierra. Un homenaje a a nuestra esencia, a nuestras raíces y una apuesta por una nueva visión de nuestro futuro.

O F O F

E S S E N C E E S S E N C E

The north, our place of origin. The kitchen, our essence. A kitchen that is the heart of the home, where we meet, laugh, and cry while chopping onion. Where we live. This catalogue is in homage to our surroundings, our land. An homage to our essence, our roots and step forward toward a new vision of our future.

2

Le nord, notre origine. La cuisine, notre essence. Une cuisine qui est le point central de la maison, où nous nous réunissons, nous rions, nous pleurons en coupant des oignons. Le lieu où nous vivons. Ce catalogue est un hommage à notre environnement, à notre terre. Un hommage à notre essence, à nos racines et un pari sur un nouveau regard sur notre avenir.

3


E N Q U M O U N

T O R N O S E A C O G E N , M E N T O S Q U E E N .

W E L C O M I N G M O M E N T S D E S

T H A T

C A D R E S

I N S T A N T S

E N V I R O N M E N T S , B R I N G

U S

T O G E T H E R .

A C C U E I L L A N T

Q U I

D E S

R A S S E M B L E N T .

El fin de nuestro trabajo es crear entornos cómodos y funcionales, piezas de calidad que ayuden a poner la guinda a cada momento. Nuestra experiencia de más de 40 años en el sector nos ha marcado también una meta: crear mesas y sillas para compartir, para disfrutar. Momentos que unen y que acogen, como nuestros muebles. Adaptados a las diferentes necesidades, como diferentes son las etapas de la vida. Nuestro equipo de trabajo está comprometido con esa máxima y nuestro proceso de trabajo persigue siempre ese objetivo de crear muebles a la altura de cada momento.

D R H C

E A A O

S D E L A S Í C E S S T A L A C I N A .

F R O M T O

À

T H E

T H E

D E S L A

The purpose of our work is to create comfortable and functional environments, quality pieces that give the final touch to every moment in time.More than 40 years of experience in the industry has also given us a goal: to create tables and chairs to share, to enjoy. Welcoming moments that bring us together, just like our furniture. Adapted to different needs, just like different stages in life. Our work team is committed to this maxim and our work process always seeks to reach our goal of creating furniture that lives up to each moment in time. Ingredientes de calidad cocinados a fuego lento, con cariño, con imaginación. Ideas de siempre, auténticas y propias, combinadas con creatividad y visión de futuro, desde la experiencia de manos artesanas, con un obejtivo: dejar buen sabor de boca. Eso es un buen plato, eso es la buena mesa. En Ondarreta hemos mezclado siempre todos esos ingredientes: la tierra y sus productos, la experiencia de un oficio y las ganas de innovar, para seguir creciendo en el futuro. Como en la buena gastronomía, tan arraigada en nuestra cultura, nuestra forma de trabajar parte de las mejores materias primas y pone en valor el proceso de fabricación para ofrecer productos de calidad, atractivos y útiles.

R O O T S

K I T C H E N .

Notre travail a pour finalité de créer des cadres confortables et fonctionnels, des pièces de qualité qui aident à mettre la cerise sur le gâteau à tout instant.Notre expérience de plus de 40 ans dans ce secteur nous a également poussés vers un but : créer des tables et des chaises pour partager, pour profiter. Des instants qui rassemblent et qui accueillent, comme nos meubles. Ils sont adaptés aux besoins différents, aussi différents que les étapes de la vie. Notre équipe de travail s’est engagée avec ce principe et notre processus de travail poursuit toujours cet objectif de créer des meubles à la hauteur de chaque instant.

Quality, slow-cooked ingredients, made with love and imagination. Traditional, authentic, personal ideas combined with creativity and a vision of the future, based on the experience of artisan hands, with one objective: to leave a good aftertaste. That is what a good dish is, and what a good table is. At Ondarreta, we have always mixed all of these ingredients together: the earth and its products, the experience of a profession and a desire to innovate, to keep growing in the future. Just like with good cuisine, so firmly rooted in our culture, our work method is based on the best raw materials, highlighting our manufacturing process to offer quality, attractive and useful products.

R A C I N E S C U I S I N E .

Des ingrédients de qualité cuisinés à feu doux, avec amour, avec de l’imagination. Des idées de toujours, authentiques et personnelles, combinées avec la créativité et le regard sur l’avenir, à partir de l’expérience de l’artisanat, visant un objectif: laisser un bon goût à la bouche. C’est cela un bon plat, une bonne table. Chez Ondarreta, nous avons toujours mélangé ces ingrédients: la terre et ses produits, l’expérience d’un métier et l’envie d’innover, pour continuer à grandir à l’avenir. Tout comme pour la bonne gastronomie, si enracinée dans notre culture, notre façon de travailler part des meilleures matières premières et met en valeur le processus de fabrication pour proposer des produits de qualité, attirants et utiles.

4

5


L A C O C I N A , A Y E R , H O Y Y S I E M P R E . T H E

K I T C H E N :

Y E S T E R D A Y , T O D A Y , F O R E V E R . L A

C U I S I N E ,

H I E R , E T

A U J O U R D ’ H U I

T O U J O U R S .

La cocina recupera su protagonismo como centro de la casa y en Ondarreta queremos celebrarlo con una colección esencial dedicada a ella, a la cocina, al corazón de la casa. Este es un homenaje a nuestro pasado, que hoy, más que nunca, recupera una apuesta por el futuro. Un homenaje a nuestros comienzos en 1975, cuando empezamos poniendo en valor lo cocinado a fuego lento, la creatividad, el gusto por los detalles. Hoy, de nuevo, nuestras mesas y sillas son protagonistas de ese día a día renovado, bullicioso y cambiante en el que la vida, como siempre, tiene otro sabor.

The kitchen is regaining its central role in the home. At Ondarreta, we want to celebrate this with an essential collection dedicated to the kitchen, at the heart of the home. This is in homage to our past, which today, more than ever, is looking toward the future. An homage to our beginnings in 1975, when we started highlighting slow-cooking, creativity and detailoriented taste. Today, once again, our chairs and tables are the main players in our renewed, tumultuous and ever changing day-to-day, where life, as always, has a different flavour.

6

La cuisine reprend son rôle principal comme point central de la maison et chez Ondarreta, nous tenons à y faire honneur avec une collection essentielle consacrée à la cuisine, au cœur de la maison. C’est un hommage à notre passé qui, aujourd’hui plus que jamais, mise sur l’avenir. Un hommage à nos début, en 1975, lorsque nous commencions en mettant en valeur ce qui est cuisiné à feu doux, la créativité, le goût du détail. Aujourd’hui, une nouvelle fois, nos tables et nos chaises sont les éléments clés du quotidien renouvelé, animé et changeant où la vie, comme toujours, a un goût différent.


— Í N D I C E

D E

P R O D U C T O

P R O D U C T I N D E X I N D E X D E S P R O D U I T S

SILLAS CHAIRS CHAISES

— MISS

— MOKA

— BOB MADERA P. 12, 13, 14, 15

P. 56, 57, 58, 59

P. 30, 31, 35

P. 60, 61, 62, 63, 64, 65

P. 42, 43, 44, 45, 46, 47

— ALO

— BOB

— CHICO

— DANE P. 34

— KIDE

P. 38, 39, 41

— MISTER

P. 60, 61, 66, 67

— IRU

— LOGO

— PUNTO

P. 18, 19, 20, 21

— CHICA

— DANE

— BOB ACERO

TABURETES STOOLS TABOURETS

P. 27, 28, 29

P. 16, 17

P. 56, 57, 59

— BOB

— BORO

— DRY

— MOKA

— SURF

P. 50, 51, 52, 53

P. 42,43, 44

MESAS TABLES TABLES

P. 12, 13, 15

P. 18,19, 20, 22, 23

8

P. 29, 30, 31, 32, 33

P. 60, 61, 62, 63

P. 56, 57

P. 42, 43, 45, 46

9


— Í N D I C E

D E

KIDE

I N S P I R A C I Ó N

P R O D U C T I N D E X I N D E X D E S P R O D U I T S

BOB

BORO & BOB

SURF

ALO

DRY & DANE

IRU & MISS & MISTER

— P. 14

— P. 18

— P. 26

— P. 30

10

PUNTO & MOKA

— P. 38

— P. 42

CHICA & CHICO

— P. 50

— P. 56

— P. 60

11


— BOB

— BOB

AROMA NATURAL.

NATURAL, ACOGEDORA, CONTEMPORÁNERA.

NATURAL AROMA. ARÔME NATUREL.

NATURAL, WARM, CONTEMPORARY. NATURELLE, CHALEUREUSE, CONTEMPORAINE.

12

13


—— SILLAS QUE CREAN ESPACIOS DONDE COMPARTIR MOMENTOS ÚNICOS... FORMAS SUAVES QUE INSPIRAN TRANQUILIDAD Y PERMITEN CONSEGUIR LA CALIDEZ DEL LUGAR DE REUNIÓN POR EXCELENCIA. UN DISEÑO CONTEMPORÁNEO QUE APUESTA TAMBIÉN POR LOS TAPIZADOS PARA DISTINGUIR Y CREAR UN AMBIENTE ACOGEDOR DONDE LAS HORAS VUELEN SIN QUE UNO SE DÉ CUENTA... CHAIRS THAT CREATE SPACES TO SHARE ONCE-IN-A-LIFETIME MOMENTS… GENTLE SHAPES THAT INSPIRE TRANQUILLITY AND BRING MAXIMUM WARMTH TO THE MEETING PLACE. A CONTEMPORARY DESIGN THAT HIGHLIGHTS UPHOLSTERIES TO SET APART AND CREATE A WELCOMING ENVIRONMENT WHERE TIME FLIES AND NO ONE NOTICES… DES CHAISES QUI CRÉENT DES ESPACES OU PARTAGER DES INSTANTS UNIQUES… DES FORMES DOUCES QUI INSPIRENT LE CALME ET DONNENT LA CHALEUR DU LIEU DE RÉUNION PAR EXCELLENCE. UN DESIGN CONTEMPORAIN QUI MISE ÉGALEMENT SUR LE TAPISSAGE POUR DISTINGUER ET CRÉER UNE AMBIANCE ACCUEILLANTE OÙ LE TEMPS PASSE TROP VITE, SANS QUE L’ON S’EN APERÇOIVE…

BOB Silla madera. Estructura haya tinte natural ; carcasa tapizado B taupe

14

BOB Mesa. Estructura haya tinte natural; Laminado taupe + contrachapado abedul

15


BOB Taburete. Estructura haya tinte nude ; carcasa combi tapizado A

16

17


— BORO&BOB FUNCIONALIDAD, VERSATILIDAD Y CALIDEZ. FUNCTIONALITY, VERSATILITY AND WARMTH. FONCTIONNALITÉ, POLYVALENCE ET CHALEUR.

— BORO & BOB NATURAL, ACOGEDORA, CONTEMPORÁNERA. NATURAL, WARM, CONTEMPORARY. NATURELLE, CHALEUREUSE, CONTEMPORAINE.

18

19


—— LAS SILLAS DE ACERO BOB CON ESTRUCTURA EN ACERO EPOXI Y CROMO BRILLO, SON LA PIEZA PERFECTA PARA UNA COCINA EN MOVIMIENTO. SU POSIBILIDAD DE APILARSE LA CONVIERTE EN UNA PIEZA ÁGIL, FLEXIBLE Y ADAPTABLE AL ESPACIO Y LAS PERSONAS QUE LAS DISFRUTEN. UNA ESTRUCTURA SÓLIDA Y RÍGIDA QUE COMBINA CON UNA CARCASA COMBI TAPIZADA QUE TERMINA DE DARLE EL TOQUE DE CALIDEZ Y COMODIDAD PERFECTOS. THE BOB STEEL CHAIRS WITH AN EPOXY STEEL STRUCTURE AND BRIGHT CHROME ARE THE PERFECT PIECE FOR A KITCHEN IN MOVEMENT. ITS STACKING CAPABILITY MAKES IT AN AGILE, FLEXIBLE PIECE THAT CAN BE ADAPTED TO THE SPACE AND THE PEOPLE ENJOYING IT. A SOLID, RIGID STRUCTURE COMBINES WITH AN UPHOLSTERED COMBI SHELL THAT GIVES IT THE PERFECT TOUCH OF WARMTH AND COMFORT. LES CHAISES EN ACIER BOB, AVEC STRUCTURE EN ACIER ÉPOXY ET CHROMÉ BRILLANT, SONT LA PIÈCE PARFAITE POUR UNE CUISINE EN MOUVEMENT. AVEC LA POSSIBILITÉ DE LES EMPILER, CETTE CHAISE DEVIENT UNE PIÈCE AGILE, SOUPLE ET ADAPTABLE À L’ESPACE ET AUX PERSONNES QUI EN PROFITENT. UNE STRUCTURE SOLIDE ET RIGIDE ASSORTIE À UNE COQUE COMBI TAPISSÉE, POUR UNE TOUCHE PARFAITE DE CHALEUR ET DE CONFORT.

BOB Silla acero. Estructura epoxi antracita; carcasa combi tapizado C gris melange

BORO Mesa extensible. Estructura epoxi antracita; encimera compacto de interior antracita 21


—— BORO ES UNA MESA EXTENSIBLE PENSADA PARA COCINAS VIVAS, QUE RECIBEN, QUE CAMBIAN... CON ESTRUCTURA EPOXI ANTRACITA Y PATAS DE TUBO REDONDO, SU CORREDERA DE ALUMINIO PERMITE UNA APERTURA SUAVE Y FÁCIL DE SU ENCIMERA, DISEÑADA EN COMPACTO DE INTERIOR ANTRACITA, Y A LA QUE SE LE AÑADE UN ALA DEL MISMO MATERIAL. UN SISTEMA QUE HACE QUE BORO DESTAQUE POR SU DISEÑO SENCILLO PERO FUNCIONAL, CAPAZ DE ACOGER A VARIOS COMENSALES Y RESPONDER ASÍ A LAS NECESIDADES VERSÁTILES DE LAS COCINAS DE HOY. BORO IS AN EXTENDABLE TABLE, DESIGNED FOR LIVING KITCHENS THAT RECEIVE, THAT CHANGE… WITH AN ANTHRACITE EPOXY STRUCTURE AND ROUND TUBE LEGS, ITS ALUMINIUM RAILS GENTLY AND EASILY OPEN UP THE TABLETOP. COMPACT-DESIGNED WITH AN ANTHRACITE INTERIOR, THERE IS AN ADDED EXTENSION MADE OF THE SAME MATERIAL. THIS SYSTEM MAKES BORO STAND OUT, THANKS TO ITS SIMPLE, YET FUNCTIONAL DESIGN. IT CAN SEAT SEVERAL GUESTS, THEREBY MEETING THE VERSATILE NEEDS OF KITCHENS TODAY. BORO EST UNE TABLE EXTENSIBLE, CONÇUE POUR LES CUISINES VIVANTES, OÙ L’ON REÇOIT, QUI EVOLUENT… AVEC UNE STRUCTURE ÉPOXY ANTHRACITE ET DES PIEDS EN TUBE ROND, SON RAIL EN ALUMINIUM PERMET UNE OUVERTURE FACILE ET EN DOUCEUR DU PLATEAU, CONÇU EN COMPACT, INTÉRIEUR ANTHRACITE, AVEC POSSIBILITÉ D’AJOUTER UNE RALLONGE FABRIQUÉE AVEC LE MÊME MATÉRIAU. UN SYSTÈME GRÂCE AUQUEL BORO SE DISTINGUE PAR SON DESIGN SIMPLE MAIS FONCTIONNEL, POUVANT ACCUEILLIR PLUSIEURS CONVIVES POUR RÉPONDRE AUX BESOINS EN POLYVALENCE DES CUISINES DE NOTRE EPOQUE.

22

23


N E E D

U E S T R O N T O R N O : L S A B O R E L O N A T U R A L .

O U R

E N V I R O N M E N T :

N A T U R A L N O T R E L E

F L A V O U R .

E N V I R O N N E M E N T :

G O Û T

D U

N A T U R E L .

Nuestro entorno imprime en todas nuestras creaciones un carácter natural, sin artificios, con todo el sabor de lo auténtico. Artesanía y oficio, innovación y carácter, que revelan la esencia más pura de los materiales nobles que laten en su interior.

Our environment bequeaths all of our creations with a natural personality, bearing no artifice, with all the flavour of authenticity. Craftsmanship and trade, along with innovation and character, reveal the purest essence of the noble materials housed within.

25

Notre environnement imprime sur toutes nos créations un caractère naturel, sans artifices, portant tout le goût de l’authenticité. L’artisanat et le métier, l’innovation et le caractère, qui dévoilent l’essence la plus pure des matériaux nobles qu’elles portent en elles.


— ALO LA RECETA DE UNA MEZCLA PERFECTA. THE RECIPE FOR A PERFECT MIX. LA RECETTE POUR UN MÉLANGE PARFAIT.

26

27

KITCHEN ESSENCE 27


ALO Taburete. Estructura epoxi antracita ; carcasa tapizado A antracita

—— UNA CARCASA DE MADERA TAPIZADA RODEADA POR UNA ESTRUCTURA DE ACERO. DOS MATERIALES QUE SE ENCUENTRAN SIN TOCARSE, DEJANDO ENTRE ELLOS UN ESPACIO DE AIRE QUE DISTINGUE A ESTA FAMILIA, APORTÁNDOLE UNA SENSACIÓN INEVITABLE DE LIGEREZA Y PERSONALIDAD. UNA RECETA QUE MEZCLA INGREDIENTES SIN MIEDO PARA CREAR TABURETES Y SILLAS QUE SE ADAPTAN A CUALQUIER ESPACIO DE COCINA, CONVIRTIÉNDOLA EN UN LUGAR SENCILLO Y ELEGANTE. AN UPHOLSTERED WOODEN FRAME, ENVELOPED BY A STEEL STRUCTURE. TWO MATERIALS COMING TOGETHER WITHOUT TOUCHING, LEAVING AN AIR SPACE BETWEEN THEM THAT SETS THIS FAMILY APART, BRINGING AN INEVITABLE SENSATION OF LIGHTNESS AND PERSONALITY. A RECIPE THAT FEARLESSLY MIXES INGREDIENTS TO CREATE STOOLS AND CHAIRS THAT ADAPT TO ANY KITCHEN SPACE, PROVIDING FOR A SIMPLE AND ELEGANT SPACE. UNE COQUE EN BOIS TAPISSÉ ENTOURÉE D’UNE STRUCTURE EN ACIER. DEUX MATÉRIAUX QUI SE RETROUVENT SANS SE TOUCHER, LAISSANT ENTRE LES DEUX UN VIDE QUI CARACTÉRISE CETTE FAMILLE, EN LUI APPORTANT UNE SENSATION INÉVITABLE DE LÉGÈRETÉ ET DE PERSONNALITÉ. UNE RECETTE QUI MÉLANGE SANS CRAINTE DES INGRÉDIENTS POUR CRÉER DES TABOURETS ET DES CHAISES S’ADAPTANT À TOUS LES ESPACES DE LA CUISINE QUI DEVIENT AINSI UN LIEU SIMPLE ET ÉLÉGANT.

28

29


— DRY & DANE LÍNEAS SOBRIAS PARA UN SINFÍN DE POSIBILIDADES. SOBER LINES FOR ENDLESS POSSIBILITIES. DES LIGNES SOBRES POUR DES POSSIBILITÉS A L’INFINI.

30

31


DRY H90 Mesa. Estructura epoxi antracita ; encimera laminado antracita

DANE Taburete. Estructura epoxi antracita; carcasa tapizado B verde sage

—— LA SENCILLEZ DE DRY, CON UN DISEÑO DE LÍNEAS SOBRIAS Y UN PERFIL DE DIMENSIONES MÍNIMAS, SORPRENDE CUANDO DESCUBRE SU POSIBILIDAD DE COMPONERSE EN LARGOS, ANCHOS Y ALTOS DE DIVERSOS TAMAÑOS Y UN SINFÍN DE POSIBLES ACABADOS. UNA MESA MULTITALLA PARA COCINAS GRANDES Y PEQUEÑAS DONDE COMPARTIR BUENOS MOMENTOS RESULTA INEVITABLE. GRACIAS A SU ERGONOMÍA Y A SU DISEÑO DE DIMENSIONES REDUCIDAS DANE ES LA SOLUCIÓN PERFECTA PARA LA COCINA. WITH SOBER LINES AND A MINIMUM-SIZED PROFILE, DRY’S SIMPLICITY IS WITH ITS DIFFERENT-SIZED LENGTHS, WIDTHS AND HEIGHTS, ALONG WITH ENDLESS FINISHES. A MULTI-SIZE TABLE FOR LARGE AND SMALL KITCHENS ALIKE, WHERE SHARING PLEASANT MOMENTS IS INEVITABLE. THANKS TO ITS ERGONOMIC DESIGN AND REDUCED DIMENSIONS, DANE IS THE PERFECT KITCHEN SOLUTION. LA SIMPLICITÉ DE DRY, AVEC UN DESIGN AUX LIGNES SOBRES ET UN PROFIL AUX DIMENSIONS MINIMALES, VOUS SURPRENDRA LORSQUE VOUS DECOUVRIREZ LES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION AVEC DIFFÉRENTES TAILLES DE LONGUEUR, DE LARGEUR ET DE HAUTEUR ET UNE LISTE INTERMINABLE DE FINITIONS. UNE TABLE À DIMENSIONS MULTIPLES POUR DES CUISINES GRANDES ET PETITES OÙ PARTAGER DE BONS MOMENTS EST INCONTOURNABLE. GRÂCE À SON ERGONOMIE ET À SON DESIGN DE TRES PETITES DIMENSIONS, DANE EST LA SOLUTION PARFAITE POUR LA CUISINE.

32

33


DANE Taburete. Estructura epoxi blanco; carcasa tapizado B beige.

DANE Silla. Estructura epoxi blanco + estratificado blanco.

34

35


I N N O V A C I Ó N : F U N C I O N A L I D A D C O N F R E S C U R A . I N N O V A T I O N : F R E S H

F U N C T I O N A L I T Y .

I N N O V A T I O N :

F O N C T I O N N A L I T E

E T

F R A I C H E U R .

Vemos el futuro desde la experiencia que nos da el pasado, pero con una visión clara de las necesidades de hoy y de mañana. Adaptarse es evolucionar, innovando y refrescando las ideas para aportar frescura y funcionalidad a entornos cambiantes. Es saber vivir la vida de hoy.

We view future based on the experience gleaned from the past, but with a clear view of our needs today and tomorrow. Adapting means evolving, innovating and refreshing ideas to bring freshness and functionality to changing environments. It means, knowing how to live life today.

36

Nous voyons l’avenir avec l’expérience du passé, tout en portant un regard clair sur les besoins d’aujourd’hui et de demain. S’adapter, c’est évoluer, en innovant et rafraichissant les idées pour apporter fraîcheur et fonctionnalité à des cadres changeants. C’est savoir vivre la vie actuelle.


— KIDE ELEGANCIA REGULABLE PARA UNA MAÑANA DIFERENTE. ADJUSTABLE ELEGANCE FOR A DIFFERENT KIND OF MORNING. ÉLÉGANCE RÉGLABLE POUR UN LENDEMAIN DIFFÉRENT.

38

39


—— UN TABURETE DE FORMAS SUAVES Y PIE CENTRAL DE ALTURA REGULABLE PERFECTO PARA TU BARRA DE COCINA. UNA PIEZA CON ESTRUCTURA CROMO BRILLO Y BASE CROMO GRANALLADO IDÓNEA PARA CREAR ESPACIOS INFORMALES PERO ABSOLUTAMENTE ELEGANTES Y FUNCIONALES. A STOOL WITH GENTLE SHAPES AND A CENTRAL LEG WITH ADJUSTABLE HEIGHT, PERFECT FOR YOUR KITCHEN BAR. A PIECE WITH A BRIGHT CHROME STRUCTURE AND BLASTED CHROME BASE, IDEAL FOR INFORMAL SPACES THAT ARE ABSOLUTELY ELEGANT AND FUNCTIONAL. UN TABOURET AUX FORMES DOUCES ET PIED CENTRAL RÉGLABLE EN HAUTEUR, PARFAIT POUR VOTRE COMPTOIR DE CUISINE. UNE PIÈCE AVEC STRUCTURE CHROMÉ BRILLANT ET UNE BASE CHROME GRENAILLÉ PARFAITE POUR CRÉER DES ESPACES INFORMELS MAIS ABSOLUMENT ÉLÉGANTS ET FONCTIONNELS.

40


— PUNTO & MOKA LA CALIDEZ DE LA MÍNIMA ESENCIA. THE WARMTH OF MINIMUM ESSENCE. LA CHALEUR DE L’ESSENCE MINIMALE.

42

43


MOKA Taburete. Estructura epoxi negro; asiento tapizado A negro

—— LA MESA MULTITALLA PUNTO, TANTO FIJA COMO EXTENSIBLE, ES LA RESPUESTA A LAS NECESIDADES QUE REQUIEREN LAS COCINAS Y ESPACIOS DE DIMENSIONES DIFERENTES. UN DISEÑO QUE SE ADAPTA A LOS GUSTOS DE CADA UNO Y PERMITE PERSONALIZARSE EN BASE A UN SINFÍN DE ACABADOS. POR SU PARTE, EL DISEÑO CLÁSICO DE LOS TABURETES Y LAS SILLAS MOKA CONSIGUE APORTAR A LA COCINA EL SECRETO DE LA MÍNIMA ESENCIA, CON UN DISEÑO LIGERO DE ESTRUCTURA CONIFICADA Y ASIENTO TAPIZADO DE LA QUE RESULTA UNA PIEZA CÓMODA Y ACOGEDORA. THE PUNTO MULTI-SIZE TABLE, BOTH FIXED AND EXTENDABLE, IS THE ANSWER TO NEEDS FOR KITCHENS AND SPACES REQUIRING DIFFERENT DIMENSIONS. A DESIGN THAT ADAPTS TO EVERYONE’S NEEDS AND CAN BE PERSONALISED WITH ENDLESS FINISHES. AS FAR AS THE MOKA STOOLS AND CHAIRS ARE CONCERNED, THEIR CLASSIC DESIGN BRINGS THE SECRET OF MINIMUM ESSENCE TO THE KITCHEN, WITH A LIGHTWEIGHT, CONED STRUCTURE DESIGN AND UPHOLSTERED SEAT TO MAKE A MORE COMFORTABLE, WELCOMING PIECE. LA TABLE À DIMENSIONS MULTIPLES PUNTO, FIXE OU EXTENSIBLE, EST LA RÉPONSE AUX BESOINS DES CUISINES ET DES ESPACES AVEC DIFFÉRENTES DIMENSIONS. UN DESIGN QUI S’ADAPTE AUX GOÛTS DE CHACUN ET PERMET DE PERSONNALISER GRÂCE À UNE INFINITÉ DE FINITIONS. DE SON CÔTÉ, LE DESIGN CLASSIQUE DES TABOURETS ET DES CHAISES MOKA APPORTE À LA CUISINE LE SECRET DE L’ESSENCE MINIMALE, AVEC UN DESIGN LÉGER À STRUCTURE CONIQUE ET SIEGE TAPISSE QUI RENDENT CES PIECES CONFORTABLES ET ACCUEILLANTES.

45


MOKA Silla. Estructura epoxi blanco; asiento tapizado A blanco

PUNTO Mesa extensible. Estructura epoxi blanco + encimera laminado roble sega.

46

47


L E E H

O S A C A B A D O S : L D E T A L L E S T Á E N A C E R L O Ú N I C O .

F I N I S H E S : T H E

D E T A I L S

L E S

F I N I T I O N S :

D E

L E

L I E

R E N D R E

Un abanico de acabados disponibles para personalizar cada producto hace que cada mueble sea único. Tejidos, aceros, maderas de diferentes tonalidades, una muestra de nuestra decisión de adaptarnos a cada cocina, a cada momento.

I N L E

U N I Q U E N E S S . D E T A I L ,

C ’ E S T

U N I Q U E .

A wide range of finishes to personalise each product makes each piece of furniture unique. Fabrics, steels, woods with different tones, an example of our decision to adapt to each kitchen at all times.

48

Un éventail de finitions disponibles pour personnaliser chaque produit est ce qui rend chaque meuble unique. Les tissus, les aciers, les bois aux tons différents, un échantillon de notre décision de nous adapter à chaque cuisine, à chaque instant.


— SURF EL SABOR DE LO BELLO. THE FLAVOUR OF BEAUTY. LE GOÛT DE LA BEAUTÉ.

50

51


—— EMPEZAR EL DÍA EN UN LUGAR AGRADABLE Y CÓMODO ES FUNDAMENTAL. POR ESO, EL CILINDRO CENTRAL DEL TABURETE SURF SE DESLIZA CON SUAVIDAD PARA REGULARSE A LA ALTURA DESEADA. ADEMÁS, SU ESTRUCTURA EN CROMO BRILLO CON UNA ELEGANTE CARCASA DE HAYA LACADA PUEDE COMBINARSE CON UNA GRAN VARIEDAD DE TAPIZADOS. TODO ELLO UNIDO A LA VARILLA REPOSAPIES HACEN DE SURF EL ASIENTO PERFECTO PARA EMPEZAR EL DÍA CON BUEN PIE. STARTING OFF THE DAY IN A PLEASANT, COMFORTABLE PLACE IS FUNDAMENTAL. THIS IS WHY THE SURF STOOL’S CENTRAL CYLINDER GENTLY SLIDES TO ADJUST TO THE DESIRED HEIGHT. FURTHERMORE, ITS BRIGHT CHROME STRUCTURE WITH AN ELEGANT VARNISHED BEECH FRAME CAN BE COMBINED WITH A WIDE VARIETY OF UPHOLSTERIES. ALL OF THIS, ALONG WITH THE FOOTREST ROD, MAKE THE SURF THE PERFECT SEAT TO START THE DAY OFF ON THE RIGHT FOOT. COMMENCER LA JOURNÉE DANS UN LIEU AGRÉABLE ET CONFORTABLE EST ESSENTIEL. C’EST POURQUOI LE CYLINDRE CENTRAL DU TABOURET SURF GLISSE AVEC DOUCEUR POUR UN RÉGLAGE ÀLA HAUTEUR SOUHAITÉE. DE PLUS, SA STRUCTURE CHROMÉ BRILLANT AVEC UNE COQUE ÉLÉGANTE EN HÊTRE LAQUÉ PEUT ETRE COMBINÉE AVEC DE NOMBREUX TISSUS. EN AJOUTANT LA TIGE REPOSE-PIED, SURF EST LE SIÈGE PARFAIT POUR COMMENCER LA JOURNÉE DU BON PIED.

52

53


E T E S

L D E T A L L E , A M B I É N N E L E R V I C I O .

D E T A I L S

A R E

A S

W E L L .

L E

D E T A I L ,

F O U N D

I N

E G A L E M E N T

S E R V I C E ,

D A N S

L E

S E R V I C E .

En Ondarreta cuidamos al detalle el producto, desde su origen hasta su entrega final, y su vida durante los siguientes años. Ponemos a su disposición un servicio pre y postventa que pone el acento en ofercer ideas y soluciones pensadas para dar en el clavo. Porque sabemos que en el servicio también está el detalle.

At Ondarreta, we take care of the product’s details, from its starting point to end delivery, as well as during its lifespan over the following years. A pre and post-sales service is at your disposal, focused on offering ideas and solutions designed to hit the nail on the head. Because we know that details are found in service, as well.

54

Chez Ondarreta, nous soignons le produit jusqu’au moindre détail, de son origine jusqu’à la livraison, et sa durée de vie les années suivantes. Nous mettons à votre disposition un service prévente et aprèsvente axé sur l’apport d’idées et de solutions pour voir juste. Parce-que nous savons que le détail se trouve également dans le service.

55


— CHICA & CHICO UNA PAREJA PERFECTA PARA UNA COCINA PERFECTA. A PERFECT PAIR FOR A PERFECT KITCHEN. UN COUPLE PARFAIT POUR UNE CUISINE PARFAITE.

56

57


CHICO H45 & 75 Taburete. Estructura epoxi blanco ; asieznto laminado blanco + contrachapado abedul / asiento tinte mostaza CHICA Silla. Estructura epoxi blanco; asiento y respaldo haya tinte natural

—— TANTO LA SILLA CHICA COMO EL TABURETE CHICO, AMBOS APILABLES, FORMAN UN TÁNDEM PERFECTO PARA ESPACIOS VERSÁTILES Y PREPARADOS PARA EL EMOCIONANTE MOVIMIENTO DEL DÍA A DÍA EN UN ESPACIO COMO LA COCINA. BOTH STACKABLE, THE CHICA CHAIR AND THE CHICO STOOL MAKE THE PERFECT TANDEM FOR VERSATILE SPACES, READY FOR EXCITING EVERY-DAY MOVEMENT IN THE KITCHEN. LA CHAISE CHICA ET LE TABOURET CHICO, TOUS DEUX EMPILABLES, FORMENT UN TANDEM PARFAIT POUR DES ESPACES ÀA USAGES MULTIPLES ET PRÉPARÉS POUR LE MOUVEMENT PASSIONNANT DU QUOTIDIEN DANS UN ESPACE COMME LA CUISINE.

58

59


— IRU&MISS&MISTER GUSTO POR LAS FORMAS CONFORTABLES Y SUGERENTES. A TASTE FOR COMFORTABLE, SUGGESTIVE SHAPES. LE GOÛT DES FORMES CONFORTABLES ET SUGGESTIVES.

60

61


IRU Mesa. Haya tinte blanco

62

MISS Silla. Estructura haya tinte blanco; asiento tapizado rombos tipo B crema / asiento tinte blanco; respaldo bicolor tinte natural


—— MISS DESTACA POR SU COMBINACIÓN ENTRE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD. CON UN ARMAZÓN DE HAYA BARNIZADA O LACADA, EL ASIENTO PUEDE TAPIZARSE CON ACABADOS DE FORMAS GEOMÉTRICAS QUE DAN AL ESPACIO UN TOQUE DIFERENTE, DE DISTINCIÓN Y ORIGINAL. MISS STANDS OUT THANKS TO ITS COMBINATION BETWEEN RESISTANCE AND COMFORT. WITH A VARNISHED OR LACQUERED BEECH FRAME, THE SEAT MAY BE UPHOLSTERED WITH GEOMETRIC SHAPE FINISHES THAT PROVIDE THE SPACE WITH A DIFFERENT, DISTINGUISHING AND ORIGINAL TOUCH. MISS SE DISTINGUE PAR SA COMBINAISON ENTRE LA RÉSISTANCE ET LE CONFORT. AVEC UNE COQUE EN HÊTRE VERNI OU LAQUÉ, LE SIÈGE PEUT ÊTRE TAPISSÉ AVEC DES FINITIONS AUX FORMES GÉOMÉTRIQUES QUI DONNENT À L’ESPACE UNE TOUCHE DIFFÉRENTE, DISTINGUÉE ET ORIGINALE.

64

65


MISTER Taburete. Roble tinte natural

66

67


K E U E

I T C H E N S S E N C E : N A S E L E C C I Ó N S E N C I A L

A N U N E

E S S E N T I A L S E L E C T I O N

S E L E C T I O N E S S E N T I E L L E

La colección Kitchen Essence son piezas que han sido especialmente seleccionadas para dar color y sabor a las cocinas de hoy: vivas, polivalentes, en constante movimiento.

The Kitchen Essence collection contains pieces that were especially selected to provide colour and flavour to the kitchens of today: living, polyvalent, in constant movement.

La collection Kitchen Essence regroupe des pièces spécialement sélectionnées pour apporter la couleur et le goût aux cuisines actuelles: vivantes, polyvalentes, en mouvement permanent.

Esta colección es parte de un todo, parte de nuestra esencia. Descubre más formas de crear en nuestro catálogo Essence.

This collection is part of a whole, part of our essence. Discover more shapes to create in our Essence catalogue.

Cette collection est une partie d’un tout, une partie de notre essence. Découvrez davantage de manières de créer dans notre catalogue Essence.

69


— O N D A R R E T A E S S E N C E C O L L E C T I O N

ALO

BAI

BOB

BOB XL

BOOMERANG

CLIP

DON

IESU

MISS

MIKADO

MOKA

NOA

NOVA

ALO

ANT

BOB

CHICO

DON

MISTER

MOKA

NOA

NOVA

OTO

BOB

DON

DRY

IRU

MIKADO

OTO

PUNTO

CAFÉ

DÚO-TRÍO

LAC

TONDA

LOGO

TERO

OTO

DON

DRY

70

71

AIA


AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS / REMERCIEMENTS ENDANEA GARDEN www.endanea.com VALENTINA HOME DECO www.valentinashop.es ALKAIN www.alkain.com — FECHA DE EDICIÓN DATE OF PUBLICATION / DATE D’ÉDITION 12 / 2015 — Queda terminantemente prohibida su reproducción parcial e integral a través de cualquier proceso mecánico o fotográfico sin el permiso de la sociedad. Any partial or full reproduction by any mechanical or photographic process is strictly prohibited without the company’s express permission. Toute reproduction, partielle ou totale, à travers tout procédé mécanique ou photographique, est strictement interdite sans l’autorisation de la société.


ZUAZNABAR 83 20180 OIARTZUN (GIPUZKOA) SPAIN — T +34 943 490 301 F +34 943 493 049 info@ondarreta.com — www.ondarreta.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.