LA COCINA THE KITCHEN
ÍNDICE INDEX
LA COCINA ................................................... 5 THE KITCHEN LAS COLECCIONES ......................................... 6 THE COLLECTIONS S E R I E 4 5 | B L A N C O F É N I X & O L M O TA B A C O . . . . . . 1 1 SERIE45 | NIEBLA SEDA & FRESNO VISÓN ......... 20 S E R I E 4 5 | G R I S T O R M E N TA & O L M O N AT U R . . . . . . . 3 1 SERIE45 | CEMENTO & FRESNO HUMO ............. 43 S O H O | R O B L E N AT U R & B L A N C O R O T O . . . . . . . . . . . 5 5 SOHO | PIEDRA & OLMO CENIZA ..................... 71 ARKADIA | GRIS GRAFITO & HUMO .................. 79 A R K A D I A | B L A N C O N ATA & P I E D R A . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 LA EMPRESA ...............................................105 T H E C O M PA N Y
LA COCINA THE KITCHEN
TU COCINA DICA SE D I S E Ñ A Y S E FA B R I C A E X C L U S I VA M E N T E PA R A T I YOUR DICA KITCHEN IS DESIGNED AND M A N U FA C T U R E D E X C L U S I V E LY F O R Y O U
Las cocinas dica se diseñan y fabrican íntegramente en España utilizando materiales de primerísima calidad: los herrajes europeos más innovadores, laminados canteados con la última tecnología láser, maderas seleccionadas para cada proyecto y lacas y barnices que cumplen los más estrictos controles de calidad. El montaje se realiza por técnicos especialistas, quienes conocen al detalle los productos dica, consiguiendo una terminación perfecta en cada proyecto. Una cocina más práctica y más funcional, con recorridos cortos y movimientos cómodos. Más organizada y más ordenada, donde cada utensilio tiene su lugar y está a mano en todo momento. Nuestra receta es un diseño que equilibre forma y función, porque el orden puede ser práctico y al mismo tiempo estético. La selección de materiales y colores es algo que distingue a las cocinas dica. Creamos confort con combinaciones de colores y texturas agradables, distribuciones dinámicas y un diseño de producto funcional y purista. Creamos espacios cálidos que se integran en el hogar. Las composiciones que se pueden encontrar en este catálogo no son más que una pequeña muestra de las posibilidades de nuestro producto. Podrás ampliar la información en www.dica.es o visitando los puntos de venta de dica.
dica kitchens are designed and manufactured in Spain using top-quality materials: the most innovative European fittings, laminates edged with the latest laser technology, wood chosen for each project and lacquers and varnishes that meet the strictest quality requirements. As the assembly is carried out by specialist technicians, who are familiar with every detail of dica products, the result is a perfect finish in each project and a more practical and functional kitchen, with short distances and comfortable movements. More organised and tidier, where every utensil has its place and is within reach at all times. Our recipe is a design that balances form and function, because tidiness can be practical and at the same time aesthetic. The selection of materials and colours is something that sets dica kitchens apart. We create comfort with pleasant combinations of colours and textures, dynamic distributions and a functional and purist product design. We create warm spaces that integrate themselves in the home. The arrangements that can be found in this catalogue are only a small example of our product’s possibilities. You can find more information at www.dica.es or by visiting dica dealers.
5
LAS COLECCIONES THE COLLECTIONS
6
SERIE45 BLANCO FÉNIX O L M O TA B A C O <
SERIE45 G R I S T O R M E N TA O L M O N AT U R >
SERIE45 NIEBLA SEDA FRESNO VISÓN <
SERIE45 CEMENTO FRESNO HUMO >
7
LAS COLECCIONES THE COLLECTIONS
8
SOHO R O B L E N AT U R BLANCO ROTO <
ARKADIA GRIS GRAFITO HUMO >
SOHO PIEDRA OLMO CENIZA <
ARKADIA B L A N C O N ATA PIEDRA >
9
SERIE45 BLANCO FÉNIX O L M O TA B A C O
Un estratificado de alta calidad de tacto suave y con tratamiento antihuella, una cálida iluminación indirecta y una barra en Olmo Tabaco sobre la península invitan a disfrutar de esta cocina con todos los sentidos.
A high-quality laminate which is soft to the touch and with anti-fingerprint treatment, warm indirect lighting and a bar in Olmo Tabaco over the peninsula invite you to enjoy this kitchen with all your senses. 11
U N C O C I N A F U N C I O N A L L L E N A D E D E TA L L E S A F U N C T I O N A L K I T C H E N F U L L O F F E AT U R E S La iluminación indirecta ilumina la zona de trabajo y crea un ambiente acogedor al mismo tiempo. La barra en Olmo Tabaco, volada sobre la encimera, es de 6 cm de grosor y junto con los paneles de la pared aporta un toque natural y cálido a la cocina. La línea de murales contiene un lavadero completamente equipado que aprovecha al máximo el espacio: lavadora y secadora, barra para perchas, zona para la plancha y cajones y baldas para guardar los utensilios de limpieza. / The indirect lighting illuminates the work area and creates a welcoming atmosphere at the same time. The 6 cm-thick Olmo Tabaco bar is suspended over the worktop and, together with the wall panels, it brings a natural and warm look to the kitchen. The line of column units contains a fully equipped laundry unit that makes the most of the space: washer and dryer, bar for coat hangers, area for ironing and drawers and shelves for storing cleaning utensils.
12
INTERIORES: ORDEN Y CLARIDAD INTERIORS: ORDER AND CLARITY El cajón VIO está realizado en acero, un material que aporta robustez y resistencia en el uso diario. Un diseño de líneas rectas y unas guías que soportan hasta 65 kg de peso, lo convierten en un cajón muy técnico y de gran durabilidad. Nuestro completo sistema de accesorios interiores de madera permite ordenar cada cajón como necesites. La cálida iluminación led interior, mejora la visibilidad. Las luces se encienden automáticamente cuando se abre el cajón e iluminan el contenido de una forma muy agradable. / The VIO drawer is made of steel, a material that provides robustness and strength in daily use; with a design involving straight lines and guides that support a weight of up to 65 kg, making it a very hi-tech and durable drawer. Our complete system of interior wooden accessories allows you to organise each drawer as you wish. The warm LED interior lighting improves visibility. The lights come on automatically when the drawer is opened and illuminate the contents beautifully. 15
CANTEADO LÁSER, UNIONES INVISIBLES LASER EDGING, INVISIBLE JOINTS
16
Fabricamos nuestros laminados con la última tecnología láser de canteado. Fusionamos el canto con la puerta, convirtiéndola en un bloque, donde las uniones desaparecen y la resistencia se multiplica. La Serie 45 ofrece una comodidad máxima, ya que puedes abrir las puertas y cajones desde cualquier punto. Un sistema que realza una imagen exterior limpia y uniforme. La apertura electrónica de los muebles altos se activa con una ligera presión sobre la puerta y ésta se abre totalmente. La iluminación interior se enciende cuando el sensor detecta la apertura y las baldas de cristal permiten tener todo a la vista.
We manufacture our laminates with the latest laser edging technology. We merge the edge with the door, turning it into a block where the joints disappear and the strength is increased. The Serie 45 offers maximum comfort, since you can open the doors and drawers from any point; a system that enhances a clean and uniform external image. With the electronic opening of the wall units, pressing lightly on any part of the cabinet fully opens the door. The glass shelves and interior lighting allow you to have everything in view.
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
MUEBLE BAJO RINCÓN BASE BLIND CORNER CABINET Mueble con dos bandejas totalmente extraíbles para aprovechar al máximo el rincón. La iluminación interior aporta una mayor visibilidad. / Cabinet with two fully removable trays to make the best possible use of corners. The interior lighting provides greater visibility.
A PRUEBA DE TODO M U LT I P U R P O S E La encimera, un laminado HPL en color blanco con alma negra, es una pieza que por su diseño de carácter técnico, encaja muy bien en la Serie 45. Es altamente resistente al rayado, a los impactos y al calor. El fregadero inoxidable va enrasado y se integra perfectamente sobre la encimera. / The worktop, an HPL laminate in white with a black centre, is a piece which, with its hi-tech design, goes perfectly with the Serie 45. It is highly resistant to scratches, impact and heat. The flush stainless steel sink integrates seamlessly into the worktop.
APERTURA ELECTRÓNICA ELECTRONIC OPENING Apertura total y cierre con una ligera presión en la puerta. / Full opening and closing by pressing lightly on the door.
ILUMINACIÓN EXTERIOR E INTERIOR EXTERNAL AND INTERNAL LIGHTING Led de bajo consumo para iluminar la zona de trabajo, con sistema de encendido Touch. En el interior, las baldas de 8 mm de cristal templado permiten tener todo a la vista. La iluminación interior se activa cuando el sensor detecta la apertura de la puerta. / Low consumption LED to illuminate the work area, with Touch system to switch on. Inside, the shelves of 8 mm tempered glass allow you to have everything in view. The interior lighting is activated when the sensor detects that the door has been opened.
MUEBLE MURAL RINCÓN COLUMN BLIND CORNER UNIT Un mueble ideal para los utensilios de limpieza y los accesorios del aspirador que pueden fijarse en la puerta. / An ideal piece of furniture for cleaning utensils and vacuum cleaner accessories, which can be fixed to the door.
REFUERZO REINFORCEMENT
D I F E R E N T E S A LT U R A S DIFFERENT HEIGHTS
B A L D A D E C O R AT I VA D E C O R AT I V E S H E L F
La balda inferior del mueble alto tiene tiene un grosor de 2,5 cm y un perfil de apertura de aluminio para evitar el pandeo y soportar mayor peso. / The bottom shelf of the wall unit has a thickness of 2.5 cm and an integrated aluminium opening profile to prevent sagging and withstand greater weight.
Los cajones VIO están disponibles en diferentes alturas para cubrir las necesidades de almacenaje. / The VIO drawers are available in different heights to accommodate storage needs.
De 3,2 cm de grosor lleva integrada iluminación led de bajo consumo para iluminar la zona de trabajo. / With a thickness of 3.2 cm, it has builtin low consumption LED lighting to illuminate the workspace.
19
SERIE45 NIEBLA SEDA FRESNO VISÓN Sutil combinación de colores y materiales: agradable textura en los muebles bajos y tacto sedoso en los murales y muebles altos. La encimera es de porcelánico abujardado. / A subtle combination of colours and materials: the low-level furniture has a beautiful texture and the column and wall units have been given a silky touch. The worktop is of bush-hammered porcelain. 20
I N T E G R A C I Ó N T O TA L T O TA L I N T E G R AT I O N La virtud del buen diseño reside en potenciar la experiencia de uso como algo sencillo, intuitivo y agradable; por eso son tan importantes los sistemas de apertura, los acabados del mobiliario y la integración de los electrodomésticos. En este caso, con una leve presión, el pulsador electrónico del frigorífico abre la puerta suavemente. / The virtue of good design lies in turning usage into an experience that is more simple, intuitive and friendly. This is why the opening systems, finishes of the furniture and integration of household appliances are so important. In this case, pressing lightly causes the electronic switch to gently open the refrigerator door.
23
INTERIORES ORGANIZADOS ORGANISED INTERIORS Los cajones pueden ir equipados con separadores interiores o cajas de madera, que sirven para ordenar el espacio interior en funciรณn de su uso y ademรกs ayudan a que los objetos tengan mรกs estabilidad. Las cajas de madera estรกn ensambladas artesanalmente y tienen unas aberturas en los laterales para cogerlas con facilidad. / The drawers can be equipped with interior dividers or wooden boxes that allow the space inside to be organised according to its use and also help the objects to be more stable. The wooden boxes are assembled by hand and have openings in the sides so that they can be picked up easily.
24
COLORES AGRADABLES, E S PA C I O S CÁLIDOS PLEASING COLOURS, WARM S PA C E S
26
La selección de materiales y colores es algo que distingue a las cocinas dica. La encimera de porcelánico en acabado Foster Piedra abujardado se complementa perfectamente con el Fresno Visón de los muebles bajos y el color Niebla Seda de los murales. Creamos confort con combinaciones de colores y texturas agradables, distribuciones dinámicas y un diseño de producto funcional y purista. Creamos espacios cálidos que se integran en el hogar.
The selection of materials and colours is something that sets dica kitchens apart. The porcelain worktop with bushhammered Foster Piedra finish perfectly complements the Fresno Visón base units and the Niebla Seda colour of the column units. We create comfort with pleasing colour combinations and textures, dynamic layouts and a functional and purist product design. We create warm spaces that are integrated into the home.
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
B A S E P L AT E R O P L AT E D R A W E R SUPPORT Los pivotes de madera se fijan en la rejilla para que los platos no se muevan. / The wooden pins fix to the grid so that the plates do not move.
ACCESORIOS DE MADERA WOODEN ACCESSORIES
ACCESORIOS DE ACERO INOX. S TA I N L E S S S T E E L ACCESSORIES
M U E B L E S A LT O S WALL UNITS
ILUMINACIÓN LIGHTING
Cuberteros con separadores en acero inoxidable para la distribución de los cajones. / Cutlery trays with stainless steel separators for the organisation of the drawers.
Interiores iluminados y baldas de cristal templado que permiten tener todo a la vista. La apertura electrónica se activa con una ligera presión sobre la puerta. / Illuminated interiors and tempered glass shelves allowing everything to be in view. Electronic opening is activated by pressing lightly on the door.
Cálida iluminación con focos led de bajo consumo para iluminar la zona de trabajo, con sistema de encendido Touch. / Warm lighting with low consumption LED spotlights to illuminate the work area, with Touch system to switch on.
Un completo sistema de accesorios interiores de madera permite ordenar cada cajón como necesites. / A complete system of interior wooden accessories allows you to organise each drawer as you wish.
VENTILACIÓN V E N T I L AT I O N
C A M PA N A I N T E G R A D A B U I L T- I N H O O D
A LT O S O B R E C A M PA N A MODULE ABOVE HOOD
Rejilla de ventilación en el gola para facilitar la aireación de la placa de inducción. / Ventilation grille within the gola profile to enable the induction cooker be thoroughly aerated.
Los módulos altos integran la campana extractora, de manera que cuando no se utiliza queda escondida en el interior. / The upper modules contain the extractor hood, so that this is hidden inside when not in use.
El módulo alto sobre la campana se realiza a medida para aprovechar todo el espacio interior a los lados de la campana. / The module above the hood is made to measure to take advantage of all the interior space on the sides of the hood.
PULSADOR ELECTRÓNICO ELECTRONIC OPENING Con una leve presión, el pulsador electrónico del frigorífico abre la puerta suavemente. / Pressing lightly causes the electronic switch to gently open the refrigerator door.
29
SERIE45 G R I S T O R M E N TA O L M O N AT U R
La madera de Olmo Natur en combinación con el Gris Tormenta de los murales aporta un tono natural y agradable a la cocina. La isla se prolonga para crear al mismo tiempo una gran superficie de trabajo y una zona de comedor sobre la propia encimera.
The Olmo Natur wood in combination with the Gris Tormenta of the column units brings a natural and attractive touch to the kitchen. The island extends to create both a large work surface and a dining area on the worktop itself. 31
A G R A D A B L E S A L TA C T O Y D U R A D E R O S PLEASING TO THE TOUCH AND DURABLE La selecci贸n y fabricaci贸n de materiales de primera calidad es algo que distingue a las cocinas dica. Materiales duraderos con combinaciones de colores y texturas agradables al tacto son la base de un dise帽o puro y funcional enfocado al confort diario. La durabilidad de nuestros productos son tambi茅n parte importante del respeto hacia el medio ambiente. / The fact that we select and manufacture materials of the highest quality is something that sets dica kitchens apart. Durable materials with combinations of colours and textures that are pleasing to the touch are the basis of a pure and functional design focused on everyday comfort. The durability of our products is also an important part in respecting the environment.
33
ENCIMERA DE PORCELÁNICO PORCELAIN WORKTOP La encimera es uno de los elementos principales de la cocina. Debe ser fácil de limpiar y en su uso intensivo diario soportar calor, golpes y manchas. La encimera de porcelánico en acabado Foster Plomo abujardado tiene una agradable textura y además sus características técnicas hacen de este material el más resistente que existe actualmente en el mercado: entre otras ventajas, es altamente resistente al rayado y permite cortar directamente con un cuchillo sin que la encimera se vea afectada. Resiste el calor y se pueden apoyar sartenes o cacerolas directamente sobre su superficie sin que sufra ningún daño. Al ser un material no poroso, evita las bacterias, es resistente a las manchas y fácil de limpiar. El porcelánico es además resistente a los rayos ultravioleta, así, el color permanece inalterable con el paso del tiempo, incluso en espacios exteriores. / The worktop is one of the principle elements of the kitchen. It should be easy to clean and should withstand heat, impacts and stains in its daily intensive use. The porcelain countertop with bushhammered Foster Plomo finish has an appealing texture and its technical characteristics also make it the toughest material currently on the market: among other advantages, it is highly resistant to scratching and it can be used directly for cutting with a knife without the worktop being affected. It is resistant to heat and frying pans and saucepans can placed directly on the surface without this suffering any damage. As a non-porous material it prevents bacteria, is stain resistant and is easy to clean. Porcelain is also resistant to ultraviolet rays and so the colour remains unchanged over time, even outdoors. 35
FORMA Y FUNCIÓN FORM AND FUNCTION Los muebles de la isla conforman un bloque compacto, que con 85 cm de altura y un zócalo de tan sólo 7 cm, aportan un 10% más de capacidad y mejoran la ergonomía. Detalles como la cálida iluminación interior y la madera natural son un buen ejemplo del mimo por el detalle de nuestras cocinas. / The furniture making up the island forms a compact block, with a height of 85 cm and a baseboard of only 7 cm, providing 10% more capacity and improving the ergonomics. Features like the warm interior lighting and the natural wood are a good example of attention to detail in our kitchens. 36
A LT U R A A M E D I D A , A L M A C E N A J E A M E D I D A TA I L O R - M A D E H E I G H T A N D S T O R A G E Fabricamos la zona de murales con altura a medida y conseguimos así la máxima capacidad de almacenaje sin renunciar a la estética. Las puertas con canto a 45º nos descubren la despensa en el mural. Los cajones, totalmente extraíbles, van equipados con separadores interiores o cajas de madera que ordenan el espacio interior y ayudan a que los objetos no se muevan. / We manufacture the area of the column units with a customised height to achieve maximum storage capacity without sacrificing aesthetics. The doors with a 45º edge reveal the pantry within the column unit. The drawers, fully extractable, are equipped with interior dividers or wooden boxes to organise the interior space and help to stop the objects from moving.
39
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
CANTO A 45º 45º EDGES La apertura se realiza desde el canto a 45º de las puertas y cajones, la superficie de contacto se amplía y la apertura resulta muy cómoda e intuitiva. / The doors and drawers are opened by their 45º edge, the contact surface is extended and opening is very comfortable and intuitive.
S E PA R A C I Ó N DE RESIDUOS S E PA R AT I O N OF WASTE ILUMINACIÓN LED INTERIOR LED INTERIOR LIGHTING La cálida iluminación interior se activa cuando el sensor detecta la apertura del cajón. / The warm interior lighting is activated when the sensor detects that the door has been opened.
La separación de residuos es muy cómoda con la gama de muebles fregadero en diferentes medidas y opciones. / Waste separation is very easy with the range of sink furniture in different sizes and options.
APERTURA ELECTRÓNICA ELECTRONIC OPENING Un simple toque, y el cajón se abrirá. La expulsión electrónica es un práctico sistema para cuando llevas las manos ocupadas. / A simple touch and the drawer will open. Electronic opening is a practical system for when your hands are full.
CAJONES INTERIORES INTERIOR DRAWERS Los cajones interiores llevan el frontal lacado y tiradores integrados para facilitar su apertura. / The interior drawers have a lacquered front and integrated handles for easy opening.
ACCESORIOS DE MADERA WOODEN ACCESSORIES Un completo sistema de accesorios interiores de madera permite ordenar cada cajón como necesites. / A complete system of interior wooden accessories allows you to organise each drawer as you wish.
EXTRAÍBLES E X T R A C TA B L E FURNITURE Cajones totalmente extraíbles bajo el horno, equipados con bases platero para guardar platos, vasos, tazas, etc. / Fully removable drawers under the oven, equipped with plate drawer support to store plates, dishes, glasses, cups etc.
S E PA R A D O R E S DIVIDERS Ordenan el espacio interior en función de su uso, y además, ayudan a que los objetos no se muevan. / These bring order to the interior space depending on its use, and also help to stop the objects from moving.
A LT U R A M Í N I M A MINIMUM HEIGHT El zócalo tiene solamente 7 cm de altura. Este detalle permite más espacio en el interior del mueble, más capacidad de almacenaje. / The baseboard has a height of only 7 cm. This detail allows more space inside the cabinet, and more storage capacity.
41
SERIE45 CEMENTO FRESNO HUMO
Una isla escultural y unos muebles murales con puertas escamoteables son los protagonistas en esta cocina abierta al sal贸n. La combinaci贸n de formas, colores y texturas, logran integrar totalmente la cocina en el hogar.
A sculptural island and column units with retractable doors are the protagonists in this kitchen opening onto the lounge. The combination of shapes, colours and textures allows the kitchen to be fully integrated into the home. 43
E S PA C I O M U LT I F U N C I O N A L M U LT I F U N C T I O N A L S PA C E El sal贸n se transforma r谩pidamente en una cocina con amplias zonas de trabajo y un completo equipamiento interior. Un espacio multifuncional donde est茅tica y funci贸n van de la mano. / The lounge is quickly transformed into a kitchen with large work areas with a fully equipped interior: a multifunctional space where aesthetics and function go hand in hand.
45
U N A C O C I N A Q U E A PA R E C E Y D E S A PA R E C E . A K I T C H E N T H AT A P P E A R S AND DISAPPEARS Las puertas escamoteables son un sistema con el que integrar la cocina en el salón resulta muy sencillo. Con las puertas cerradas, todo queda oculto, si las abrimos, éstas se recogen dentro del mueble dejando todo el interior a la vista. La gama cromática unifica y combina materiales de diferentes propiedades en esta cocina: algunos son de tendencia como el Cemento; otros, más técnicos como el porcelánico Foster Negro abujardado; y otros resaltan por sus texturas naturales como el Fresno Humo. Los muebles de la isla conforman un bloque compacto, que con 85 cm de altura y un zócalo de tan sólo 7 cm, aportan un 10% más de capacidad y mejoran la ergonomía. / The system of retractable doors makes it very simple to integrate the kitchen into the lounge. With the doors closed, everything is hidden; and if we open them, these retract into the cabinet leaving everything that is inside on view. The colour range unifies and combines materials of different properties in this kitchen: some are fashionable, like Cemento; and others more hi-tech, like the porcelain with bush-hammered Foster Negro finish; while others, like the Fresno Humo, stand out for their natural textures. The furniture making up the island forms a compact block, with a height of 85 cm and a baseboard of only 7 cm, providing 10% more capacity and improving the ergonomics.
47
M U R A L E S C O N P U E R TA S ESCAMOTEABLES COLUMN UNITS WITH R E T R A C TA B L E D O O R S Los murales esconden una amplia superficie de trabajo extraíble, que se completa con dos cajones y baldas en la parte superior e inferior. El sistema de iluminación tiene un sensor de encendido por proximidad. La zona de murales alberga también un mueble de despensa, que se equipa con cajones con cajas de madera para ordenar el espacio interior. Una vez se cierran las puertas escamoteables, todo queda oculto. / The column units hide a large extractable work surface, complete with two drawers and upper and lower shelves. The lighting system is switched on by a proximity sensor. The area of the column units also has a pantry, which is fitted with drawers with wooden boxes to organise the interior. Once the retractable doors close, everything is hidden away.
48
LOS INTERIORES, UNA CUESTIร N DE ORDEN INTERIORS: A QUESTION OF ORDER Para facilitar el orden y la accesibilidad, podemos dividir el espacio interior con accesorios de madera como cuberteros, soportes para cuchillos, especieros y bandejas de diferentes dimensiones para los utensilios de cocina. Las bases platero con pivotes de madera son ideales para que los platos no se muevan. La cรกlida iluminaciรณn led interior, mejora la visibilidad. Las luces se encienden automรกticamente cuando se abre el cajรณn e iluminan el contenido de una manera muy agradable. / To make access and organisation easier, we can divide the interior space with wooden accessories such as cutlery trays, knife holders, spice racks and trays of different sizes for cookware. The plate drawer support with wooden pins are ideal for stopping the plates from moving. The warm LED interior lighting improves visibility. The lights come on automatically when the drawer is opened and illuminate the contents beautifully.
51
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES CAJAS DE MADERA WOODEN BOXES Las cajas de madera están ensambladas artesanalmente y tienen unas aberturas en los laterales para cogerlas con facilidad. / The wooden boxes are assembled by hand and have openings in the sides so that they can be picked up easily.
MESA SOHO S O H O TA B L E
E S PA C I O D E T R A B A J O W O R K S PA C E
Una amplia mesa, en este caso en Olmo Ceniza, que se integra con el resto del mobiliario de la cocina y el hogar. / A large table, in this case in Olmo Ceniza, which is integrated with the rest of the furniture in the kitchen and the home.
Tras las puertas escamoteables tenemos la zona de trabajo que incluye dos amplios cajones para guardar los objetos de uso diario. / Behind the retractable doors we have the work area which includes two large drawers to keep objects of daily use.
B A R R A D E C O R AT I VA D E C O R AT I V E B A R
S E PA R A C I Ó N DE RESIDUOS S E PA R AT I O N OF WASTE
En la zona de trabajo y a lo largo de una barra longitudinal, se colocan los accesorios con los utensilios de uso diario. / The accessories with the utensils for daily use are fitted in the work area and along the length of a longitudinal bar.
La separación de residuos es muy cómoda con la gama de muebles fregadero en diferentes medidas y opciones. / Waste separation is very easy with the range of sink furniture in different sizes and options.
SENSOR DE APROXIMACIÓN PROXIMITY SENSOR El sistema de iluminación tiene un sensor de encendido por proximidad. / The lighting system is switched on by a proximity sensor.
TEXTURAS TEXTURES La agradable textura del Fresno Humo combina perfectamente con el abujardado de la encimera. El confort en el uso diario tiene mucho que ver con la selección de materiales. / The pleasing texture of the Fresno Humo combines perfectly with the bush-hammered worktop. Comfort in everyday use has much to do with the selection of materials. 53
SOHO R O B L E N AT U R BLANCO ROTO
La madera Roble Natur resalta la fuerza y el volumen del marco de la puerta SoHo y le imprime un carรกcter contemporรกneo. Los muebles altos y los murales tienen una altura a medida para aprovechar al mรกximo el espacio de almacenaje.
The Roble Natur wood highlights the strength and volume of the SoHo door frame and gives it a contemporary character. The wall and column units have a customised height to take full advantage of storage space. 55
ALMACENAJE D E A LT U R A UPPER STORAGE Fabricamos la zona de murales con altura a medida y conseguimos así la máxima capacidad de almacenaje sin renunciar a la estética. Tanto los muebles murales como los altos sobre la encimera se personalizan en altura para lograr todo el espacio disponible hasta el techo. El color y la distribución logra que esta cocina con gran capacidad de almacenaje parezca ligera. La combinación del Blanco Roto con la madera Roble Natur y el marco de las puertas SoHo aporta un aspecto nórdico y atemporal a esta cocina. / We manufacture the area of the column units with a customised height to achieve maximum storage capacity without sacrificing aesthetics. Both the furniture of the column and wall units above the worktop have a customised height to use all the available space up to the ceiling. The colour and the layout make this kitchen with large storage capacity seem light. The combination of Blanco Roto with the Roble Natur wood and the SoHo door frames brings a Nordic and timeless look to this kitchen.
56
U N M AT E R I A L , D I F E R E N T E S T E X T U R A S O N E M AT E R I A L , D I F F E R E N T T E X T U R E S Sobre la encimera, y a modo de península, se extiende la barra creando un espacio para otros usos. Tanto la encimera como la barra, son de porcelánico Foster Blanco Plus. La barra de 6 cm de grosor tiene un acabado abujardado, diferente al acabado liso del resto de la encimera. La diferencia de texturas marca en este caso, la diferencia del tipo de uso de cada zona. / The bar extends out above the worktop in the form of a peninsula, creating space for other uses. Both the worktop and the bar are of Foster Blanco Plus porcelain. The bar, with a thickness of 6 cm, has a bushhammered finish, unlike the smooth finish of the rest of the worktop. In this case, the difference in texture provides a distinction between the type of use of each area.
59
INTERIORES ORGANIZADOS E ILUMINADOS O R G A N I S E D A N D I L L U M I N AT E D I N T E R I O R S Interiores organizados para cada uso: accesorios de madera para los cuberteros, separadores para las tapas en los caceroleros, diferentes medidas de muebles fregadero para la separaci贸n de residuos,... son junto con la iluminaci贸n led solamente algunos detalles del equipamiento interior de nuestras cocinas. / Interiors organised for each different use: wooden accessories for the cutlery trays, dividers for the lids in the pan drawers and different sizes of sink furniture for waste separation are, along with the LED lighting, only some of the features of the interior equipment of our kitchens.
61
D E TA L L E S E S T Ă&#x2030; T I C O S PA R A U S O S F U N C I O N A L E S A E S T H E T I C D E TA I L S FOR FUNCTIONAL USES Los cajones interiores llevan un tirador rebajado en el frontal; el decorativo abierto introduce un detalle de Roble Natur en el mueble alto y al mismo tiempo sirve para tener a mano los objetos de uso cotidiano. El marco de la puerta SoHo imprime un marcado carĂĄcter a esta cocina y lleva un tirador de acero oculto integrado en la puerta. / The interior drawers have a recessed handle on the front; the decorative open unit provides the wall unit with a touch of Roble Natur and at the same time serves to keep objects of daily use handy. The frame of the SoHo door gives this kitchen a deďŹ nitive character and there is a concealed steel handle built into the door.
62
INTEGRACIÓN DEL PORCELÁNICO I N T E G R AT I O N O F PORCELAIN El fregadero está realizado con el mismo material que la encimera. El porcelánico aporta todas sus ventajas en las diferentes zonas de trabajo: resistencia al calor, a los golpes, al rayado, etc. Es un material que al no ser poroso, evita las bacterias, es resistente a las manchas y fácil de limpiar. La válvula se sitúa en un lateral para facilitar así la limpieza y el desagüe. El frente entre la encimera y los muebles altos, va revestido también con el porcelánico Foster Blanco Plus en acabado liso, aportando así continuidad de color y materiales. Combinamos la encimera lisa con el abujardado en la zona de la barra. / The sink is made of the same material as the worktop. Porcelain brings all of its advantages to the different work areas: resistance to heat, impact, scratching etc. Due to it not being porous, it is a material which prevents bacteria, is stain resistant and is easy to clean. The valve is located on one side to facilitate cleaning and drainage. The front between the worktop and the wall units is also coated with Foster Blanco Plus porcelain in a smooth finish, thus providing continuity of colour and materials. We combine the smooth worktop with the bush-hammered finish in the area of the bar.
64
E S PA C I O PA R A T O D O S PA C E F O R E V E R Y T H I N G En la zona de murales con altura a medida, conseguimos la mĂĄxima capacidad de almacenaje. Tanto los muebles altos sobre la encimera, como los muebles murales combinados con los altillos, se fabrican a medida para llegar hasta el techo. Las puertas con el tirador de acero, descubren la despensa en el mural. Los cajones, totalmente extraĂbles, van equipados con separadores interiores o cajas de madera. / We create maximum storage capacity in the area of column units with customised height. Both the wall units above the worktop and the column units combined with the high-level units, are made-tomeasure so that they reach the ceiling. The doors, with the steel handle, lead us to the pantry in the column unit. The drawers are fully removable and ďŹ tted with interior dividers or wooden boxes.
66
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
APERTURA ELECTRÓNICA FREGADERO ELECTRONIC OPENING SINK UNIT Un simple toque, y el cajón con los cubos se abrirá. Un práctico sistema para cuando llevas las manos ocupadas. / A simple touch and the drawer with the bins will open: a practical system for when your hands are full.
D I F E R E N T E S A LT U R A S DIFFERENT HEIGHTS
C A M PA N A I N T E G R A D A I N T E G R AT E D H O O D
L A C A M PA N A O C U LTA THE HIDDEN HOOD
Los cajones VIO están disponibles en diferentes alturas para cubrir las necesidades de almacenaje. / The VIO drawers are available in different heights to accommodate storage needs.
Los módulos altos integran la campana extractora y la visera que protege el mueble. Cuando no se utiliza queda escondida en el interior. / The upper modules feature the builtin extractor hood and the visor that protects the cabinet. When not in use it is hidden inside.
Las campanas integradas en los muebles ofrecen un espacio de almacenaje extra a los lados de la campana. / The hoods which are integrated into the units provide extra storage space on both sides of the hood.
TIRADOR INTEGRADO I N T E G R AT E D H A N D L E
ILUMINACIÓN LIGHTING
S E PA R A D O R E S DIVIDERS
PERFIL DE APERTURA OPENING PROFILE
El tirador de acero, integrado en la puerta SoHo, queda oculto a la vista y resulta muy cómodo para la apertura de puertas y cajones. / The steel handle built into the SoHo door is hidden from view and is very comfortable for opening doors and drawers.
Para iluminar la zona de trabajo, disponemos de un sistema de barra led que se fija en la pared bajo el mueble. / To illuminate the work area we have an LED strip light system which is fitted on the wall below the cabinet.
Ordenan el espacio interior en función de su uso, y además, ayudan a que los objetos no se muevan. / These bring order to the interior space depending on its use, and also help to stop the objects from moving.
Los muebles altos llevan integrado un perfil de apertura de aluminio evitando así los tiradores. / The wall units have an integrated aluminium opening profile, thereby avoiding the need for handles.
69
SOHO PIEDRA OLMO CENIZA
Inspirada en el SoHo neoyorquino el diseño de esta cocina recibe la herencia de un estilo clásico que combina con las formas puras actuales. Cosmopolita y elegante, la serie SoHo es un diseño inspirado en un estilo de vida urbano.
Inspired by the SoHo of New York the design of this kitchen receives the inheritance of a classical style which combines with the pure current forms. Cosmopolitan and elegant, SoHo is a design inspired by an urban lifestyle. 71
C A R Á C T E R C R O M ÁT I C O C H R O M AT I C C H A R A C T E R Los murales contienen los hornos y el frigorífico y el congelador integrados. Las estanterías abiertas completan la composición de los murales y aportan un espacio de almacenaje de fácil acceso. La gama de color se basa en grises cromáticos inspirados por entornos urbanos; así, combinamos el color Piedra y el Olmo Ceniza. Matices sobrios y elegantes que contribuyen al carácter del mobiliario. / The column units have the oven and the refrigerator and freezer built in. The open shelves complete the column units and provide storage space that is easily accessible. The colour range is based on chromatic greys inspired by urban environments; we therefore combine the colour Piedra and Olmo Ceniza; sober and elegant nuances that contribute to the character of the furniture.
72
EL MARCO, LOS VOLÚMENES THE FRAME, THE VOLUMES Una característica principal de esta cocina es la vuelta a los volúmenes. Resaltando la fuerza del marco, hemos recuperado la puerta enmarcada y la hemos depurado al máximo. El resultado es el de una cocina con carácter. / One of the main features of this kitchen is the return to volumes. Highlighting the strength of the frame, we have brought back and completely redefined the framed door. The result is a kitchen with character.
75
ORDEN INTERIOR INTERIOR ORDER
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
Un completo sistema de accesorios interiores de madera permite ordenar cada cajón como necesites. / A complete system of interior wooden accessories allows you to organise each drawer as you wish.
B A S E P L AT E R O P L AT E D R A W E R SUPPORT Los pivotes de madera se fijan en la rejilla para que los platos no se muevan. / The wooden pins fix to the grid so that the plates do not move.
ACCESORIOS DE MADERA WOODEN ACCESSORIES Están disponibles accesorios como cuberteros, soportes para cuchillos, especias y utensilios de cocina. / Accessories such as cutlery trays, holders for knives, spices and cookware are available.
TA B L A D E C O R T E CUTTING BOARD Realizada en madera maciza alistonada para conseguir una superficie resistente al uso. / Made of finger-jointed solid wood to achieve a surface that is resistant to use.
TA B L A PA R A C O R TA R PA N BREADBOARD Realizada en madera con rejilla para recoger las migas. / Made of wood with slatted surface to collect the crumbs.
APERTURA ELECTRÓNICA ELECTRONIC OPENING
VENTILACIÓN V E N T I L AT I O N
TIRADOR INTEGRADO I N T E G R AT E D H A N D L E
La apertura electrónica se activa con una ligera presión sobre la puerta. Para cerrarlo basta con pulsar un botón, la puerta se cierra suavemente. / Electronic opening is activated by pressing lightly on the door. To close you only have to push a button and the door gently closes.
Rejilla de ventilación para la aireación del frigorífico. / Ventilation grille for the aeration of the refrigerator.
El tirador de acero, integrado en la puerta SoHo, queda oculto a la vista y resulta muy cómodo para la apertura de puertas y cajones. / The steel handle built into the SoHo door is hidden from view and is very comfortable for opening doors and drawers.
77
ARKADIA GRIS GRAFITO HUMO
Reinventamos la cocina Arkadia y le damos un aire industrial y urbano. La renovada gama cromรกtica incorpora nuevos materiales como el metal y el cristal armado. Creamos y combinamos elementos singulares que cambian el carรกcter de esta cocina.
We have reinvented the Arkadia and have given it an industrial and urban look. The renewed colour range incorporates new materials such as metal and reinforced glass. We create and combine unique elements that change the character of this kitchen.
79
CARÁCTER INDUSTRIAL DE ARKADIA A R K A D I A’ S I N D U S T R I A L CHARACTER Arkadia muestra en esta cocina su carácter más industrial. Una combinación de colores que van del Gris Grafito del mobiliario al lacado Humo de la campana y los zócalos. La encimera de porcelánico en el acabado Domo Negro abujardado de 1,2 cm se integra a la perfección en esta gama de color. Los accesorios como las baldas, la mesa y la campana, combinan cristal armado y piezas de perfilería metálica lacadas en Humo. La campana con los laterales abiertos y la perfilería metálica se convierte en una pieza singular. / In this kitchen Arkadia shows its most industrial character; a combination of colours ranging from the Gris Grafito of the furniture to the lacquered Humo of the hood and baseboard. The porcelain worktop with 1.2 cm bush-hammered Domo Negro finish integrates seamlessly into this range of colours. Accessories such as shelves, table and hood combine reinforced glass and metal frame pieces lacquered in Humo. The hood with the open sides and metal frame is a unique piece of furniture.
80
CONTRASTE Y ARMONÍA CONTRAST AND HARMONY La combinación del cajón VIO con la puerta Arkadia es una mezcla de contrastes perfecta. El cajón VIO está realizado en acero, un material que aporta robustez y resistencia en el uso diario. Un diseño de líneas rectas y unas guías que soportan hasta 65 kg de peso, lo convierten en un cajón muy técnico y de gran durabilidad. Nuestro completo sistema de accesorios interiores de madera permite ordenar cada cajón como necesites. El diseño de la puerta Arkadia es único. Una combinación de puerta enmarcada con sutiles ranuras que nos recuerdan a las cocinas de otra época pero con la sofisticación de una cocina actual. / The combination of the VIO drawer with the Arkadia door creates a perfect contrast. The VIO drawer is made of steel, a material that provides robustness and strength in daily use; with a design involving straight lines and guides that support a weight of up to 65 kg, making it a very hi-tech and durable drawer. Our complete system of interior wooden accessories allows you to organise each drawer as you wish. The design of the Arkadia door is unique: a combination of a framed door with subtle grooves reminiscent of kitchens from another era but with the sophistication of a modern kitchen.
82
ABRIR, CERRAR, PULSAR, TIRAR... OPEN, CLOSE, PUSH, PULL ... Con el tirador integrado, con el tirador Arkadia, con el sistema de apertura electrónica... las puertas Arkadia son muy versátiles. Especialmente para la apertura de lavavajillas y frigoríficos hemos desarrollado diferentes opciones para que elijas la que te parezca más cómoda en el uso diario. / Thanks to the integrated handle, the Arkadia handle, the electronic opening system ... Arkadia doors are very versatile. We have different specially developed options for opening dishwashers and refrigerators so that you can choose the one you find most comfortable in everyday use.
El tirador, integrado en la puerta Arkadia, queda oculto a la vista y resulta muy cómodo para la apertura de puertas y cajones. / The handle built into the Arkadia door is hidden from view and is very comfortable for opening doors and drawers.
Tirador realizado en madera y lacado en el mismo acabado que la puerta. Muy funcional para mueble frigorífico y lavavajillas. / Handle made of wood and lacquered with the same finish as the door; a very functional piece of furniture for the refrigerator and dishwasher.
Con una leve presión el pulsador electrónico del lavavajillas abre la puerta suavemente. / Pressing lightly causes the electronic switch to gently open the dishwasher door.
85
C A PA C I D A D , C O M O D I D A D , D I S E Ñ O C A P A C I T Y, C O M F O R T, D E S I G N En los murales se encuentra una despensa de gran capacidad equipada con cajones totalmente extraíbles. Los separadores interiores y las cajas de madera ayudan a mantener el orden interior. En la zona central se sitúa el horno y el espacio para utensilios grandes, bandejas o accesorios para el horno. El frigorífico y el congelador integrados en el mural tienen, lacados en el mismo color del mueble, unos tiradores para facilitar la apertura. / The column units include a large capacity pantry equipped with fully removable drawers. The interior dividers and wooden boxes help to maintain order inside. The oven is located in the central area along with the space for large utensils, trays and accessories for the oven. The integrated fridge and freezer in the column unit, lacquered in the same colour as the cabinet, have handles for easy opening.
86
PERFILERÍA M E TÁ L I C A Y C R I S TA L ARMADO M E TA L FRAME AND REINFORCED GLASS
88
La mesa está realizada con una estructura de perfil metálico de 4x4 cm lacada en Humo, con cristal armado de 7 mm de grosor. El cristal crea la sensación de estar suspendido unos milímetros sobre la estructura metálica. Las estanterías también están realizadas con perfil metálico lacado en Humo, en este caso de 2x2 cm. La encimera de porcelánico Domo Negro se integra a la perfección con estos elementos y completa una gama cromática muy agradable.
The table consists of a 4x4 cm metal frame lacquered in Humo, with 7 mm thick reinforced glass. The glass creates the sensation of being suspended a few millimetres above the metal structure. The shelves are also built using a metal frame lacquered in Humo, in this case 2x2 cm. The Domo Negro porcelain worktop integrates seamlessly with these elements and completes a very attractive colour range.
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
L AT E R A L E S A B I E R T O S OPEN SIDES
C A M PA N A PERSONALIZADA PERSONALISED HOOD
S E PA R A C I Ó N DE RESIDUOS S E PA R AT I O N OF WASTE
Campana lacada en Humo con laterales abiertos y con perfilería metálica de 2x2 cm hasta el techo. / Hood lacquered in Humo with open sides and a metal frame of 2x2 cm up to the ceiling.
La separación de residuos es muy cómoda con la gama de muebles fregadero en diferentes medidas y opciones. / Waste separation is very easy with the range of sink furniture in different sizes and options.
MUEBLE BAJO RINCÓN BASE BLIND CORNER CABINET
B A S E P L AT E R O P L AT E D R A W E R SUPPORT
S E PA R A D O R E S DIVIDERS
TIRADOR ARKADIA ARKADIA HANDLE
Mueble con bandejas extraíbles para aprovechar al máximo el rincón. La iluminación interior aporta una visibilidad extra. / Cabinet with removable trays to make the best possible use of corners. The interior lighting provides extra visibility.
Los pivotes de madera se fijan en la rejilla para que los platos no se muevan. / The wooden pins fix to the grid so that the plates do not move.
Ordenan el espacio interior en función de su uso, y además, ayudan a que los objetos no se muevan. / These bring order to the interior space depending on its use, and also help to stop the objects from moving.
Tirador realizado en madera y lacado en el mismo acabado que la puerta. Muy funcional para mueble frigorífico y lavavajillas. / Handle made of wood and lacquered with the same finish as the door; a very functional piece of furniture for the refrigerator and dishwasher.
Aceite, vinagre, especias... los laterales abiertos permiten acceder rápidamente a elementos de uso diario. / Oil, vinegar, herbs and spices ... the open sides allow quick access to items of daily use.
APERTURA ELECTRÓNICA FREGADERO ELECTRONIC OPENING SINK UNIT Un simple toque, y el cajón con los cubos se abrirá. Un práctico sistema para cuando llevas las manos ocupadas. / A simple touch and the drawer with the bins will open; a practical system for when your hands are full.
L AVA B O E N P O R C E L Á N I C O PORCELAIN SINK La encimera en porcelánico Domo Negro abujardado de 1,2 cm de grosor lleva integrado el fregadero en el mismo material. El porcelánico aporta a lo largo de toda la encimera, todas sus ventajas en las diferentes zonas de trabajo: resistencia al calor, a los golpes, al rayado... etc. Es un material que al no ser poroso, evita las bacterias, es resistente a las manchas y fácil de limpiar. / The porcelain worktop with 1.2 cm bush-hammered Domo Negro finish has an integrated sink in the same material. The porcelain along the length of the worktop brings all of its advantages to the different work areas: resistance to heat, impact, scratching etc. Due to it not being porous, it is a material which prevents bacteria, is stain resistant and is easy to clean.
91
ARKADIA B L A N C O N ATA PIEDRA
Arkadia, inspirada en la cultura mediterránea. Una cocina donde los elementos decorativos conservan sabores de antaño pero con la frescura del momento actual. Una puerta sobria, elementos singulares y una gama cromática cálida y atemporal.
Arkadia: inspired by Mediterranean culture; a kitchen where the decorative elements retain flavours of yesteryear but with the freshness of the present. A sober door, unique pieces of furniture and a warm and timeless colour range. 93
UNA COCINA CON UN ESTILO PERSONAL A KITCHEN WITH A PERSONAL STYLE Arkadia es una cocina inspirada en los sabores de antaño, con un aire Mediterráneo. Además, todos los accesorios de la cocina contemporánea de dica pueden integrarse en Arkadia, aportando así a la serie toda la funcionalidad de una cocina actual sin perder su estilo único. / Arkadia is inspired by the flavours of yesteryear, with a Mediterranean feel. In addition, all the dica accessories for the contemporary kitchen can be integrated into Arkadia, thus bringing the full functionality of a modern kitchen to the series without losing its unique style.
94
95
U N A P U E R TA E X C L U S I VA AN EXCLUSIVE DOOR El diseño de la puerta Arkadia es único. Una combinación de puerta enmarcada con sutiles ranuras que nos recuerdan a las cocinas de otra época pero con la sofisticación de una cocina actual. La textura de la puerta, nos ofrece una sensación agradable en cada apertura. Los diversos complementos de madera organizan el interior aportando un toque cálido. / The design of the Arkadia door is unique: a combination of a framed door with subtle grooves reminiscent of kitchens from another era but with the sophistication of a modern kitchen. The texture of the door is pleasing to the touch every time we open it. The diverse wooden accessories organise the interior, bringing a touch of warmth.
97
COMBINACIÓN DE TEXTURAS C O M B I N AT I O N OF TEXTURES
98
El contraste entre texturas caracteriza las cocinas Arkadia. La combinación de la madera de abeto cálida y suave, con otras texturas como el granito, porcelánico, Corian o el acero, dan un toque contemporáneo a la cocina. El equipamiento y los accesorios hacen de tu cocina un espacio flexible y funcional. Por eso cuidamos el mínimo detalle con materiales agradables y soluciones prácticas para el uso diario. Los interiores bien distribuidos no faltan en Arkadia, que se puede equipar con todo el confort de los interiores dica. Todo lo que necesites para tener tu cocina a tu gusto.
The contrast between textures characterises Arkadia kitchens. The combination of warm and smooth fir wood with other textures such as granite, porcelain, Corian or steel, gives a contemporary look to the kitchen. The equipment and accessories turn your kitchen into a flexible and functional space. That’s why we pay attention to every detail, with attractive materials and practical solutions for everyday use. Arkadia is not lacking in well-distributed interiors, and can be equipped with all the comfort of the dica interiors; all you need to have your kitchen just the way you like it.
FUSIร N ENTRE PERSONALIDAD Y FUNCIONALIDAD FUSION OF PERSONALITY AND FUNCTIONALITY El fregadero Arkadia fabricado en Corian, estรก inspirado en el arquetipo de las pilas que se utilizaban antiguamente. Es un elemento singular de la cocina Arkadia que se combina con la funcionalidad y los accesorios de la cocina contemporรกnea dica. La apertura total de los cajones facilita la accesibilidad a todos los objetos de uso diario. Tanto en el mueble debajo de la encimera como en la despensa en los murales. / The Arkadia sink made of Corian is inspired by the archetypal kitchen sink that was used in the old days. It is a unique feature within the Arkadia kitchen which is combined with the functionality and accessories of the contemporary dica kitchen. The fully opening drawers make it easier to access all the objects which are used daily; both in the cabinets under the worktop and the pantry in the column units.
101
E Q U I PA M I E N T O Y A C C E S O R I O S EQUIPMENT AND ACCESSORIES
M U R A L D E C O R AT I V O B O I S E R I E D E C O R AT I V E B O I S E R I E C O L U M N U N I T Mueble abierto con cestillos de madera que conservan sabores de antaño. / Open cabinet with wooden baskets that retain flavours of yesteryear.
C A M PA N A L A C A D A LACQUERED HOOD
C A M PA N A E N C O R I A N CORIAN HOOD
TIRADOR CAJONES DRAWER HANDLE
Manteniendo el carácter de Arkadia, la campana se integra perfectamente con la línea del mobiliario. / Maintaining the character of Arkadia, the hood blends perfectly with the line of furniture.
Diseño exclusivo para colocar sobre una isla. Fabricada en Corian. / Exclusive design to fit over an island. Made of Corian.
Integrado en el frontal del cajón es cómodo y funcional. / Built into the front of the door; comfortable and functional.
DESPENSERO EXTRAÍBLE P U L L - O U T PA N T R Y
ESCOBERO EXTRAÍBLE PULL-OUT BROOM CUPBOARD
ENCIMERA ALISTONADA MADERA W O O D S TAV E WORKTOP
Despensero extraíble con cestas de madera para el almacenaje. / Pull-out pantry with wooden baskets for storage.
Práctico espacio reservado para los útiles de limpieza. / Practical space set aside for the cleaning utensils.
La madera aporta una estética y un tacto muy agradable en el uso diario. / The wood is visually attractive and is very pleasing to the touch in daily use.
B A J O D E C O R AT I V O ISLA CON CESTILLOS BASE ISLAND D E C O R AT I V E U N I T WITH BASKETS Cestos de extracción total para cazuelas, bandejas, fuentes etc. / Fully removable baskets for pots and pans, trays, serving dishes etc.
MESA CON BANCOS TA B L E W I T H B E N C H E S Combinación de mesa y bancos con diferentes opciones. Sin respaldo o con respaldos tapizados. Para compartir momentos de sobremesa. / Combination of table and benches with different options. Without back or with upholstered back. To share after-dinner moments.
103
LA EMPRESA T H E C O M PA N Y
DISEÑAMOS Y CREAMOS UNA AMPLIA GAMA DE COCINAS, BAÑOS Y ARMARIOS W E D E S I G N A N D C R E AT E A WIDE RANGE OF K I T C H E N S , B AT H R O O M S AND WARDROBES
Somos una empresa que se encuentra presente en el mercado desde 1984. Nuestra cultura empresarial ha evolucionado hasta hoy en día influenciada por el diseño de producto, la innovación, la responsabilidad y el servicio. Además del diseño, apostamos también por la tecnología y el desarrollo como herramientas para lograr un producto de calidad: canteado láser, mejoras en los procesos de barnizado y lacado... nuestras inversiones en I+D+i son constantes. El desarrollo y la fabricación propia nos ofrecen la posibilidad de personalizar al máximo nuestro producto; y nuestros procesos de fabricación y logística favorecen la agilidad para gestionar pedidos y suministros. Además de una amplia gama de producto, tanto las instalaciones como el equipo humano están enfocadas en ofrecer una atención personalizada.
We are a company that has been in the market since 1984. Our business culture has evolved up until now under the influence of product design, innovation, responsibility and service. In addition to design, we are also committed to technology and development, as tools to achieve a quality product: laser edging, improvements in the varnishing and lacquering processes... our investments in R&D&i are constant. Our own development and manufacturing give us the chance to fully customise our product; and our manufacturing and logistics processes mean that we can manage orders and deliveries faster. In addition to a wide range of products, both the installations and our team of professionals are focused towards offering personalised service. dica only uses top-quality materials, because we believe that the durability of our products is also important to respect the environment.
En dica sólo utilizamos materiales de primera calidad, porque creemos que la durabilidad de nuestros productos son también parte importante del respeto hacia el medio ambiente.
105
Edición y copyright | Publishing and copyright: Concepto Habitat Dica S.L.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el diseño. Se pueden producir variaciones de color debido a causas técnicas en la impresión. We reserve the right to make technical modifications and design changes. Variations in colour may occur in printing due to technical reasons.
Todos nuestros productos salen de dica cumpliendo las normas y estándares de calidad internacionales. All our products leave dica to meet the regulations and international quality standards.
���������������
www.dica.es
carretera de Logroño, 9 26550 - Rincón de Soto La Rioja - España t. +34 941 141980 f. +34 941 160380 info@dica.es