9,5 mm
Aemono og sunomono To ord for salater. Agemono Dybstegt mad i fx tempura. Bentobokse eller obento En madkasse, der sælges mange steder. Ekiben En bento beregnet til en togtur. Gyoza Små pakker med fyld af grøntsager og hakket kød. De er dampede og stegt sprøde. Gyoza serveres ofte sammen med ramen og yaki-soba. Tofu Fermenterede sojabønner, der minder om hvid ost eller kvark og som er proteinrigt. Yuba Tofuskind. Curryrice Japansk risret med krydret karrysovs med oksekød. Donburi eller don Betyder en skål ris med tilbehøret oven på. Tempura Friturestegte fisk, skaldyr og grøntsager dyppet i dej. Nabemono Hot pot, en hurtigt kogt gryderet. Nikujaga Ret, der typisk spises hjemme. Den består af kartofler, gulerødder, svine- eller oksekød, løg, sukker og sojasovs. Chanko-nabe Sumobrydernes basismad og en proteinrig hot pot. Fugu En giftig fisk, der tilberedes af særligt uddannede kokke. Wagyu Oksekød af høj kvalitet. Fedtmarmoreret og velhængt. Kommer fra flere steder, som fx Kobe eller Hida. Tsukemono Pickles af saltede og syrnede grøntsager.
Wasabi Grøn, japansk peberrod. Fås både frisk og som pulver. Gari Eddikesyltet ingefær. Shisho Store blade af en krydderurt – en slags krysantemum. Wagashi, moshi og andre japanske søde sager (> 18, 40, 65) DRIKKE Mizu Vand
Ocha Grøn te. Fås både varm og kold Matcha Grøn, pulveriseret te Kocha Sort te Kohi Kaffe Biiru Øl Nama biiru Fadøl Wain Vin Shiro wain Hvidvin Aka wain Rødvin Sake Risvin. Typisk 12 % alkohol, men kommer i varianter med ca. 7-20 % alkohol, både sød og tør. Fremstilles mange steder i Japan Shochu Japansk brændevin. 35-45 % alkohol. Umeshu Sød blommevin. 14 % alkohol.
BOGEN DÆKKER Tokyo og Kyoto, Honshu med Kobe Osaka og Hiroshima, den grønne ø Shikoku, Kyushu med Nagasaki, Japans sydlige ørige, Ryukyu-øerne samt Hokkaido helt mod nord. Bogen giver et indblik i dagligdagen i Japan og forklarer politiske og kulturelle problemstillinger. En række artikler går bag om Japans historie, kunst og kultur, mad og drikke, natur og geografi. Desuden er guiden rigt illustreret med fotos og kort.
TUREN GÅR TIL har eksisteret siden 1952 og er blandt verdens hyppigst opdaterede rejsebogsserier. Serien dækker hele verden fra Nordatlanten til Australien. Bøgerne skrives på dansk af forfattere og journalister med et særligt indgående kendskab til de enkelte destinationer. Med nøje udvalgte attraktioner, herunder spisesteder, viser vi vej til de største oplevelser.
POLITIKENS TUREN GÅR TIL JAPAN
ANDRE JAPANSKE SPECIALITETER
TUREN GÅR TIL
JAPAN
SYMBOLER PÅ KORTENE TERRÆN Byzone Industri/ubebygget område Gågade Park/skov Åbent land Nationalpark/naturreservat Is/gletcher Cykelrute Vandrerute Seværdig bygning Landegrænse Regionsgrænse TRAFIK Bus Færge Jernbane Lufthavn Metro Motorvej Sejlrute Sporvogn Tog E63 Vejnummer HØJDER 6000 - 9000 m 4000 - 6000 m 3000 - 4000 m 2000 - 3000 m 1000 - 2000 m 500 - 1000 m 300 - 500 m 100 - 300 m 0 - 100 m
SYMBOLER I TEKSTEN
SYMBOLER 1 Attraktion 1 Til attraktion Badestrand/bademulighed Bjergpas Bjergtop/bjergrigt Camping Cykeludlejning Golf Grotte Hospital/nødhjælp Hotel/hostel Information Internetcafé/-adgang Kabelbane Kirke Kloster Kultur-/naturattraktion Moské Oldtidsminde Parkering Posthus Ruin Scubadykning Sejlsport/bådudlejning Shinto tempel Slot Snorkeldykning Synagoge Tankstation Telefon Tempel Tennis Tunnel Turistpoliti Udsigtspunkt Vandrerhjem Windsurfing
A Afstand B Badestrand/bademulighed 0 Bank z Biludlejning/bilrute Z Bjergtop/bjergrigt b Busforbindelse/-station C Café c Camping y Cykeltur/cykeludlejning E Entré F Feriebolig l Fiskemulighed a Flyforbindelse/lufthavn f Færgeforbindelse G Golf g Guidet tur H Handicapvenligt/handicap facilitet h Hospital/nødhjælp o Hotel/ryokan/hostel i Information/turist@ Internetcafé/internetadgang q Kalender/begivenhed K Knallert/motorcykeludlejning k Kultur-/naturattraktion m Metro N Natteliv/sakebar/vinbar
j Onsen/swimmingpool P Parkering 9 Pengeautomat p Posthus ¥ Prisniveau (¥- ¥¥¥) r Ridemulighed/ridecenter D Scubadykning Y Sejlsport/bådudlejning n Shopping > Sidehenvisning Q Ski/vintersport d Snorkeldykning R Spisesteder \ Sporvognsforbindelse x Taxa t Telefon J Tennis/boldspil T Togforbindelse/-station O Turistpoliti u Underholdning v Vandrerhjem V Vandretur = Vandski w Website W Windsurfing/surfing å Åbningstider
U
ISBN 978-87-400-1279-8
politikensforlag.dk/rejser
Turen Går Til
105527_cover_tgt japan_0801_cc17_r1_.indd 1
PolForlag
Politikensforlag
26/04/17 09:32
TUREN GÅR TIL
JAPAN A F M E T T E H O L M , K AT R I N E K L I N K E N OG ASGER RØJLE CHRISTENSEN
POLITIKENS REJSEBØGER
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 1
18/04/17 12:51
GÅ IKKE GLIP AF ... KRYDSET VED SHIBUYA STATION
Mylder og larm på alle sider. Travle folk i modetøj krydser fodgængerfeltet i alle retninger på én gang. Nogle promenerer med grønt hår og strutskørter, mens andre i almindeligt tøj har aftalt at mødes foran statuen af hunden Hachiko. Shibuya-krydset er essensen af Tokyo (> 47).
JAPANSK SUSHI
Helt frisk sushi lavet til perfektion på Kyubey i Ginza (> 38), hvor de dygtige sushikokke anvender udsøgte råvarer og anretter de smagfulde sushi smukt. Et frokostmåltid med sushi er økonomisk overkommeligt selv på et begrænset budget. Men husk at bestille bord.
SUMO, JAPANS NATIONALSPORT
De seks årlige sumoturneringer (> 34). Det er et godt sted at opleve japanske traditioner og japanere under afslappede former. Det er også en oplevelse at spise på en af de mange restauranter, der serverer den samme mad, som sumobryderne spiser for at blive store og stærke.
FUSHIMI INARI
10.000 orange porte, der snor sig op ad bjergsiden. Ved Inari-helligdommen i Fushimi syd for Kyoto (> 64) smelter ældgamle bygninger sammen med det grønne bjerg, unge i kimono lokker kæresterne med, og handlende falbyder souvenirs og markedsmad.
BAD I EN ONSEN
Et udendørs onsen er en traditionel japansk kombination af spa og bad med vand fra naturlige, varme kilder. På Hotel Iya Onsen (> 103) i Iya-dalen på Shikoku kan man få den afslappende oplevelse midt i den smukkeste natur og friske bjergluft.
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 2
18/04/17 12:51
INDHOLD O .................O ..O ..O ..O ..O ..O ..O ..O
BAG OM JAPAN Forord 5 Japan i dag 6 Befolkning og samfund 8 Kunst og kultur 12 Mad og drikke 16 Historie 22 Vigtige årstal 25 Natur og geografi 26
TOKYO 28 KYOTO 60 HONSHU 78 SHIKOKU 96 KYUSHU 106 RYUKYU-ØERNE 114 HOKKAIDO 124 PRAKTISKE OPLYSNINGER Forberedelse 137 Rejse og ankomst 140 Transport 141 Lokale forhold 143 Spisesteder 146 Overnatning 148 Sport og aktiviteter 149 Årets gang 150 Uheld 151 MINIPARLØR 152 REGISTER 154
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 3
18/04/17 12:51
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 4
18/04/17 12:51
YOKOSO JAPAN ER I DAG et farverigt, oplevelsesrigt rejseland med venlige mennesker, trygge omgivelser, fantastisk mad og behagelige hoteller at overnatte i. Overalt aner man fortiden. Det nye og det gamle eksisterer ubesværet ved siden af hinanden, og nutidens japanere ser ofte slet ikke de barokke og fascinerende sammenstød mellem nyt og gammelt, som vi andre oplever som tilskuere. De lever midt i dem og er vant til dem. Japan har en mangesidet historie med mange fortællinger. Her er klassiske zentempler, der formidler ro og eftertænksomhed. Her er lige så klassiske templer, der tværtimod formidler farverig folkelighed og familiesammenhold. Her er imponerende helligdomme, som bringer fortiden ind i nutiden for både japanere og besøgende turister. Her er smukke landskaber fra naturens egen hånd, hvor dramatiske bjerge knejser, vekslende med smukke menneskeskabte landskaber, hvor rismarker og temarker ligger fotogent op og ned ad skråningerne. Her er museer med fabelagtig kunst og kunsthåndværk samt fascinerende og interessante vidnesbyrd om historien. Her er imponerende arkitektur fra før og nu, som arkitekter fra hele verden valfarter til Japan for O V E R A LT M Ø D E R M A N D E T H I S T O R I S K E J A PA N – S J Æ L D E N T S M U K K E R E E N D N Å R M A N I K YO T O R E N D E R I N D I E N Æ G T E G E I S H A PÅ G A D E N .
at studere. Og her er alle muligheder for at opleve nutidens sagnomspundne japanske popkultur for fuld udblæsning. Men her er også små diskrete caféer med særprægede historier, og her er fabelagtige spisesteder med lokal mad med et ry, der når verden rundt. Her er mulighed for at spise god mad på alle niveauer. Her er små, hyggelige spisesteder i sidegaderne, her er autentiske japanske kroer i alle prisklasser ude på landet, her er bedre og sundere fastfood end hjemme i Danmark, og her er flere Michelinrestauranter end noget andet sted. Det store japanske køkken og de mange typer af spisesteder, der findes, rummer hver sin fascinerende fortælling om menneskenes liv i det pågældende område. Denne guidebog indeholder få opremsninger af årstal og statistikker. Vi har til gengæld bestræbt os på at formidle, hvilken fortælling om Japan og japanere man kan møde ved at besøge en bestemt attraktion, opleve et bestemt mindesmærke eller udsigtspunkt eller få ind under huden ved at opsøge en bestemt restaurant og prøve en bestemt egnsret. Ved de enkelte attraktioner sætter vi fokus på, hvilke fortællinger hvert sted rummer, hvad det på hvert sted er værd at åbne sanserne for, og hvilken oplevelse man ikke må gå glip af under besøget. Yokoso er japansk og betyder “velkommen”. O F O R O R D
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 5
5
18/04/17 12:51
JAPAN I DAG
FRA LUKKET TIL ÅBENT LAND DET ER IKKE MERE end halvandet århundrede siden, at Japan under de såkaldte Meiji-reformer med kejseren i spidsen åbnede sig for omverdenen efter i flere århundreder med vilje at have forsøgt at holde omverdenen og al dens indflydelse ude. Det er ikke mere end godt 70 år siden, at Japan tabte en blodig verdenskrig, som landet selv havde været med til at starte med sin aggression mod nabolandene. Efter krigen var landet totalt smadret af ødelæggende bombardementer, og hele verden opfattede japanerne som hjernevaskede og fanatiske fjender. Men japanerne selv sultede og havde meget svært ved at se en fremtid. Det er ikke mere end 30 år siden, at man i romaner og Hollywoodfilm tegnede et billede af, at det genrejste Japan var ved at op-
FAKTA OM JAPAN Areal: 377.835 km2. Strækker sig over knap 3000 km fra 26. til 45. nordlige breddegrad. Hovedstad: Tokyo (ca. 12 mio. indb.). Befolkning: 127 mio. Minoriteter: 650.000 kinesere, 550.000 koreanere, 200.000 filippinere, 200.000 brasilianere. Befolkningstæthed: 335/km2 (125 i Danmark), i større byer op til 15.000/km2. Bybefolkning: 80 % bor i 3200 byer i 47 amter. Levealder: 87 år for kvinder, 80 år for mænd. Erhverv: Service og andet 65 %; industri 30 %; landbrug, skovbrug og fiskeri 5 %. Møntfod: Yen (¥). I 2017 ca. 6-6,50 kr. pr. 100 ¥. Regeringsform: Konstitutionelt kejser styre og parlamentarisk demokrati. Parlamentet (Diet) består af to kamre: et overog et underhus. Tidszone: 8 timer foran Danmark (7 timer ved sommertid).
6
købe hele verden med sin stærke industri, sin økonomiske styrke og en legendarisk form for ledelse. Der var en ny frygt for Japan, som forsvandt som dug for solen, da den økonomiske boble bristede omkring 1990. Siden dengang har landets økonomi år efter år været tynget af krise og krisebevidsthed. I dag er det en ny agenda, der præger Japan, som i højere grad end tidligere har åbnet sig for omverdenen. Japan har inden for de seneste få år haft en betydelig vækst i antallet af turister. I 2013 havde man 10 mio. udenlandske besøgende om året, i 2017 rundede man 20 mio., og målet er at nå 40 mio. i forbindelse med De Olympiske Lege i Tokyo i år 2020. Hvor Japan i årene siden den økonomiske genrejsning efter verdenskrigen altid har haft et kæmpe underskud på turismekontoen, så har det nu fået overskud. Udenlandske turister i Japan lægger flere penge i landet, end japanske turister lægger på rejser i udlandet. Den voldsomme vækst skyldes først og fremmest valutaudviklingen, hvor den japanske yen i årene fra 2011 til 2013 mistede en tredjedel af sin værdi. Japan har haft ry for at være et dyrt land at rejse i, men nu er det for alvor blevet et – om ikke billigt – så økonomisk konkurrencedygtigt rejseland. Den lave yenkurs vil ikke vare evigt, og der er tegn på, at den begynder at stige igen. Men i mellemtiden har omverdenen for alvor fået øje på Japan som en attraktiv turistdestination, og det officielle Japan gør sig stor umage med at skabe en professionel turismesektor og fastholde dette image.
DYBE PROBLEMER I SAMFUNDET
Japan har nemlig brug for indtjeningen. Det er et samfund med store uløste problemer, som i de kommende årtier vil belaste landets økonomi alvorligt. Befolkningsudviklingen er efter mange årtier med alt for lave fødselstal så skæv, at en fjerdedel af alle japanere i dag er over 65 år gamle. Om få år vil det være hver tredje. Alt for få i den arbejdsdygtige al-
B AG O M JA PA N
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 6
18/04/17 12:51
M A N B O R TÆ T I D E J A PA N S K E S T O R B Y E R L A N G S S T I L L E H AV S K Y S T E N . I D E S E N E R E Å R T I E R E R H Ø J H U S E S K U DT O P S O M PA D D E H AT T E – H E R I H I R O S H I M A .
der skal forsørge alt for mange pensionister, og det samlede befolkningstal vil uundgåeligt falde dramatisk. Japan er også det industriland i verden med den største statsgæld pr. indbygger. Større end Italien og Grækenland. Det er gået hidtil, men tendensen er på sigt uholdbar. Japan har efter den alvorlige ulykke på atomkraftværket i Fukushima i 2011 lukket de fleste af sine atomkraftværker, og det går meget langsomt med at skabe enighed om at genåbne dem. Imens bruges der formuer på at importere energi fra udlandet. Og Japan har konstant stridigheder med sine nabolande om territoriale spørgsmål, tolkningen af krigshistorien samt den aktuelle magtbalance i Østasien. Problemerne er kæmpestore, og løsningerne står hen i det uvisse, men en særlig form for robusthed kendetegner japanerne, og det er sjældent, at splid og uenigheder slår ud i lys lue i en befolkning, hvor ekstrem høflighed er normen.
STIGENDE INTERESSE
På trods af de dybe problemer er det markant, at udlandets interesse for Japan i de senere år har været jævnt stigende. Det har flere forklaringer. Det store jordskælv i 2011 med efterfølgende tsunami og atomkatastrofe satte f okus
på det japanske samfund og japanernesom mennesker i vestlige medier. Økonomien viser efter mange års krise svage tegn på en bedring – men det går mildest talt op og ned. Tokyo skal i år 2020 være vært for De Olympiske Lege. Sushi, ramen og andre former for japansk mad er blevet kendt og har gået sin sejrsgang over hele verden. Vestlige, unge menneskers fascination af manga (japanske tegneserier), anime (japanske tegnefilm), cosplay (japansk rollespil), J-pop (japansk popmusik) og andre former for japansk popkultur er måske den vigtigste faktor. Og endelig betyder den øgede turisme i sig selv, at flere og flere rejsende med egne øjne opdager, hvilket fascinerende land Japan er. Japan er generelt et trygt land med en meget lav kriminalitet. Man kan gå gennem alle typer kvarterer uden at frygte lommetyve, og de unge japanere lader deres punge og mobiltelefoner ligge fremme på caféerne. De drømmer ikke om, at nogen vil stjæle dem. Nogle japanerne kan på overfladen virke reserverede og svære at komme ind på livet af, men de fleste vil som den naturligste ting i verden forsøge at hjælpe udenlandske besøgende til deres bestemmelsessted. Frem for alt er Japan et land, hvor der fra top til bund gøres en stor indsats for at lære sprog, øge professionalismen og på alle måder åbne landet for omverdenen. O JA PA N I DAG
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 7
7
18/04/17 12:51
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 28
18/04/17 12:51
TOKYO I bunden af Tokyo-bugten bor der ikke færre end 38 mio. mennesker på et område, der svarer til Sjælland. Tokyo er reelt sammenvokset med millionbyen Yokohama og dele af amterne Saitama mod nord og Chiba mod øst. Når man bor så tæt, er man nødt til i en tidlig alder at lære at opføre sig ordentligt. Det gør det til en tryg oplevelse af bo og rejse i storbyen Tokyo.
Tokyo ligger, hvor Tokyo ligger, fordi det fra naturens hånd er et frodigt, grønt og behageligt sted. I dag er der megen beton, men mellem betonen pibler det grønne frem, og klimaet er mildt, sammenlignet med det rå klima, som præger de fleste årstider i det øvrige Japan. Ikke noget under, at Tokugawa-shogunerne i 1600-tallet gjorde det gamle Edo til Japans hovedstad, og at vor tids Tokyo gradvist voksede sig kæmpestor på lige det sted. Store områder af Tokyo blev fuldkommen ødelagt af konventionelle brandbombardementer under 2. Verdenskrig, som kostede titusinder af liv. Det meste af den by, vi ser i dag, er genopbygget siden da, og de fleste af de højhuse, som dominerer byens skyline, er faktisk bygget siden 1990’erne. Indtil da var det sjældent, at man var i stand til at bygge højere end otte etager på grund af jordskælvsregler. D E P R I VAT E S KO L E R S S KO L E U N I F O R M E R S K A B E R FÆ L L E S S K A B O G H I N D R E R , AT N O G E N S K I LL E R S I G U D.
Tokyo blev med et trylleslag forvandlet fra en beskidt og støvet asiatisk storby til en moderne metropol med skinnende rene fortove, da byen i 1964, kun 19 år efter krigen, var vært for De Olympiske Lege. Mange håber, at byen vil opleve et lignende spring ind i fremtiden, når Tokyo igen i år 2020 skal være olympisk værtsby. For Japan har i mange år kæmpet med økonomisk krise og naturkatastrofer. Ingen, som besøger byen, undgår at bemærke den atmosfære af forandring, man forsøger at skabe, og det er fascinerende at følge de forskellige projekter, der gradvist tager form. Nye gennemfartsveje anlægges, nye sportsanlæg bygges, der skal indføres rygeforbud alle vegne, og de filtrede elkabler oppe i luften over byens smalle gader skal lægges ned i jorden. Tokyo er berømt og berygtet for sit udbyggede system af offentlig transport. Det er ikke løgn, at man står som sild i en tønde i togvognene i myldretiden, og at mange holder det ud halvanden eller to timer hver vej hver dag. Til gengæld kommer alle stort set TO K YO
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 29
29
18/04/17 12:51
O take-bashi Dori
Nishi-Nippori
Minowa
0
Asaku sa Do r
Ochanomizu
i
2
6
Ed Koku sau Do o ri do ri
ashi Dor i
Kur amae-hashi Dori Do ri Suehirocho
1 Kamimarimon
Tawaramachi
Kiyosu-b
Metropolitan Ex pr
go
8
Kuram a e-hashi Dori
Akihabara
15
Asakusabashi SbqKort
a
aw ak
Ar
Do ri
Sensoji-temel
10 3 Asakusa
6 9
Mitsume Dori
Yushima
Ho n
essway nr.
1
Ueno
5
ori
Ed o
Ueno
Asakusa 4
Koto toi D
Me tro A r a pol ita k a w nE a xp res sw ay nr .
11
Ueno Hirokoji Okachimachi
1000 m
7
ri
Ueno Park Zoo
Nezu
Dor i
Kiyosu-bashi Do
24
oi
Koku sau
t
i to to Ko
500
ri Do
Ko
ot
Uguisudani
ri Do
N
Shitamachi or i
Nippori 19 18 16 20 17 22 21
Sh ow aD
TO K YO
23
Kuramae-hashi Dori
Kokugikan 12 Edo-Tokyo Ryogoku 14 Museum
13
1 Sensoji og Kaminarimon. 2 Kimonoudlejning. 3 Maguro Bito. 4 Køkkengaden Kappabashi. 5 Tokyo Ryokan. 6 Dandelion. 7 Otafuku. 8 Nui Hostel. 9 Skytree. 0 Flodtur på Sumida. q Ueno-parken. w Sumobrydning på Kokugikan-stadion. e Restaurant Kotogaume. r Edo-Tokyo-museet. t Fujimaru. y Hanare Ryokan. u Yanaka begravelsesplads. i Asakura Choso Museum. o Himitsudo. p Kyoei – gamle kimonoer. a Classico. s Misaki. d Modern Charmant-jazzbar. f Takehisa Yumeji Museum. altid frem til tiden. Af verdens 51 travleste togstationer ligger kun seks ikke i Japan, og 33 af dem ligger i Tokyo og omegn. Ved den allertravleste station, Shinjuku i den vestlige del af det centrale Tokyo, passerer 3,5 mio. passagerer hver dag. Tokyo har ikke ét centrum, men flere – med hver sit kendetegn og hver sin atmosfære. Men man skal huske at bevæge sig væk fra de etablerede bycentre. Mange besøgende i byen har haft gode oplevelser ved at tage Yamanote-linjen (ringlinjen) og stå af på en station, de aldrig har hørt om, for at gå på opdagelse. Hvert kvarter i storbyen har sit særpræg. Folk i byen er venlige og velopdragne. Ikke altid særligt åbne og bestemt ikke altid lige gode til engelsk, men involverer de sig 30
først i at vise vej, tager de ansvar og ender nogle gange med at følge med hele vejen, for at være sikker på, at man ikke farer vild.
VÆRD AT VIDE OM TOKYO i JNTO, Tokyo International Forum, 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku. å Dgl. 9-17. a Tokyo har to internationale lufthavne. Narita-lufthavnen ligger i Chiba-amtet, 1 eller 1½ time med lyntog mod nordøst. Hanedalufthavnen ligger tættere på centrum i bunden af Tokyo-bugten. Tjek omhyggeligt, om dit fly afgår fra den ene eller den anden lufthavn – og vær i god tid. T Tokyo er knudepunkt for Shinkansen-lyntogslinjer til hele Japan. Grønne skilte på Tokyo Station viser vej til Shinkansen-linjer mod nord og øst, blå skilte mod vest og syd.
TO K YO
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 30
18/04/17 12:51
OVERBLIK Shitamachi (> 31) Yanaka (> 35) Ginza (> 37) Rundt om kejserpaladset (> 40) Roppongi (> 45) Shibuya (> 47) Harajuku (> 51) Shinjuku (> 54) Odaiba (> 56) Udflugter fra Tokyo (> 57)
SHITAMACHI Tokyos shitamachi – der direkte oversat betyder downtown – er de oprindelige lavtliggende bydele langs Sumida-floden, der blev sønderbombet under krigen. Alt var ruiner, intet var tilbage. Bydelen blev i de følgende år genopbygget i traditionel stil med smalle gader og træhuse, og derfor er det en af de bydele, som i dag fremstår mest oprindeligt japansk og har bevaret noget af stemningen fra det gamle Tokyo. Her findes også mange relativt billige vandrerhjem, og kvarterer som Asakusa og Ueno er blevet samlingssteder for unge turister. i Asakusa Culture Tourist Information Center, 2-18-9 Kaminarimon, Taito-ku. m Asakusa Station. å Dgl. 9-20. Den lokale turistinformation med gratis wi-fi, café og fin udsigt fra øverste etage.
SENSOJI OG KAMINARIMON
k (kort > 30 1) Sensoji-templet ved bydelen Asakusa er Kannon-gudindens tempel. Det er nemt at kende på den store røde Kaminarimon (Tordenporten) ved indgangen til tempelområdet, som altid summer af liv. Nakamise-dori, vejen fra porten til selve templet, har små souvenirbutikker og madboder på begge sider. Det er et populært sted at promenere i kimono og blive fotograferet. Foran templet vifter folk helbredende røg fra det store røgelseskar hen over syge dele af kroppen.
Ved Sensoji praktiseres en folkelig form for buddhisme, og templet har traditionelt spillet en stor rolle i lokalbefolkningens liv. Derfor blev der indsamlet store summer til en hurtig genopbygning, da alting var jævnet med jorden efter krigen. Det, vi ser i dag, er bygget i 1950’erne og 60’erne og ser derfor nyt ud. Konosuke Matsushita, industrimanden, der skabte Panasonic-koncernen, har støttet genopbygningen med store beløb. m Tobu-Asakusa el. Asakusa Station. å Altid åbent. E Gratis. q Sanja-festivalen, en af Tokyos mest populære festivaler, fejres her 3. weekend i maj.
KIMONOUDLEJNING
u (kort > 30 2) Det er blevet populært at iklæde sig kimono og gå tur ved Sensoji. Prøv selv at være geisha, maiko, samurai eller måske bare have en hverdagskimono på i nogle timer. Forvandlingen er et større projekt, så udlejer sørger også for fotografering. Costume Photo Studio Nanairo, 2-17-18 Kaminarimon, Taito-ku. å Dgl. 10-19 (sidste reservation kl. 17). E 10.000-20.000 ¥, men kan gøres billigere. t 03-3843-7716.
MAGURO BITO
R N (kort > 30 3) Nyd god sushi stående. På det lille gammeldags sushisted Maguro bito – der på japansk betyder tun-mennesket – er der ingen stole, så man står ved skranken og får frisk sushi, mens man kan se sushikokkene lave den. Et fint, hurtigt måltid til en rimelig pris. 2-18-12 Kaminarimon, Taito. m Ginza Line, Asakusa Station, exit 1. å Ma.-lø. 11-22, sø. og hlgd. 11-21. w picrumb.com/best-restaurants/asakusa/magurobito. ¥¥.
KØKKENGADEN KAPPABASHI
n k (kort > 30 4) I køkkengaden Kappabashi er der omkring 170 butikker med al slags køkkengrej: Store og små knive, køkkenpincetter, kageforme, tepotter, gasblus, neonskilte, servietter, sakekopper, lakskåle og spisepinde i forskellige størrelser, så de passer til ens håndstørrelse. Her køber Japans professionelle restauratører ind, mens især knivbutikkerne er rettet mod turister. Flere butikker forhandler plastikmodeller af fx sushi, nudelsuppe eller kobebøf, men det er ikke helt billigt. I sidegaderne er der S H I TA M A C H I
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 31
TO K YO
m b T Det er en god idé at anskaffe sig et kort over metroen og toglinjerne til forstæderne, og så vidt muligt benytte den offentlige transport uden for myldretiderne. Det er også en god idé at købe et suica- eller pasmokort, der er Tokyos velfungerende rejsekort. Kortene kan købes i stationernes automater, der har instruktioner på engelsk.
31
18/04/17 12:51
TO K YO
ner og nyder chokolade, cookies og varm eller kold chokoladedrik med krydderier eller skumfiduser. På første sal er der gode stole og afslappende musik. I gaden er hverdagsliv med cykler, legeplads og en lille byhave. Dandelion Chocolate, 4-14-6 Kuramae, Taito. å Dgl. 10-19.30/20. t 03-5833-7270. w dandelionchocolate.jp. ¥-¥¥.
OTAFUKU
O V E R A LT I T O K YO S Æ L D S T E B Y D E L A S A K U S A K A N M A N S E S K Y T R E E , B Y E N S N Y E S T E VA R T E G N OG EN AF VERDENS HØJE S TE UDSIG TSPOS TER.
flere gammeldags kaffebarer og lokale spisesteder, der gør gaden til et godt udflugtsmål. Kappabashi ligger i gåafstand til både Ueno og Asakusa. m Tawaramachi Stadion på Ginza Line. å Ma.-fr. 9-17. Visse butikker har lukket i weekenderne, men knivbutikkerne har åbent. w kappabashi.or.jp.
TOKYO RYOKAN
v (kort > 30 5) Traditionel ryokan (> 148) i moderniseret udgave og ejet af et meget hjælpsomt, engelsktalende par. Tre små værelser med tatami-måtter og fællesbad i spændende kvarter med nye caféer, små butikker, spisesteder og mulighed for at gå i sento, det offentlige bad. 2-4-8 Nishi-Asakusa, Taito-ku. t 90-8879-3599. w tokyoryokan.com. ¥.
DANDELION
C R (kort > 30 6) Chokolade er blevet moderne i Japan. Dandelion-kæden er startet i San Francisco med produktion af mindre portioner chokolade under konceptet “Bean to bar”. På denne moderne fabrik og café mødes alle generatio32
R (kort > 30 7) Uden for spisestedet Otafuku lyser rispapirlamperne op, og noren (forhænget foran døren) er hængt ud, når stedet er åbent. Det er rart at komme på det gammeldags, familiedrevne japanske spisested. Man kan sidde ved borde eller disken foran kokken, mens maden gøres klar og sake fra tønder hældes op i trækopper. Menuen består hovedsageligt af oden, der er forskellig mad lagt i en lage, fx kåldolmere, vagtelæg, kartofler eller fiskeboller; beregn mindst 5 stk. oden til et måltid. Man vælger et par stykker ad gangen, og de serveres rygende varme i suppe med sennep. Et rigtigt vintermåltid. Her er et godt menukort på engelsk. Restaurant OTAFUKU, 1-6-2 Senzoku, Taito-ku. m Asakusa. å Ti.-sø. 17-23. t 03-3871-2521. w otafuku.ne.jp. ¥¥.
NUI HOSTEL
o C R (kort > 30 8) Asakusa er kendt for sin rygsækturisme. Vandrerhjemmet har en god beliggenhed i et roligt kvarter. Her er god og livlig stemning, et charmerende moderne indrettet barområde, der har åbent hele dagen med god kaffe, morgenmad, og drinks og mad om aftenen. Et godt sted for unge at møde andre udenlandske rejsende. 2-14-13 Kuramae, Taito. m Asakusa el. Odeo Line til Kuramae Station, derefter 5 min.s gang. T 90 min. fra Narita Lufthavn. å Check-in dgl. 16-23, café 8-18, mad 18-23, bar 18-02. t 03-62409854. Overnatning: ¥.
SKYTREE
k R C n (kort > 30 9) Tokyos nye tv-tårn er med sine 634 meter byens nye vartegn. Der er observationsposter både i 350 og 450 meters højde, hvilket gør det til et af verdens højeste udsigtsposter. Tårnet er et yndet fotomotiv, og der er udpeget særlige steder, hvorfra man kan få de bedste billeder.
TO K YO
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 32
18/04/17 12:51
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 106
18/04/17 12:52
KYUSHU Japan har mange vulkaner, og Kyushu har de fleste. Japan har et barsk klima, og Kyushu har det barskeste. Japan har en omtumlet historie, og Kyushus er den mest omtumlede. Lokalpatriotismen er stærk overalt i Japan, og på Kyushu er den stærkere end noget andet sted. Kyushu, der er den sydligste af de store øer, er på mange måder sin helt egen verden, men lyntoget Shinkansen knytter øen tæt til resten af Japan.
Tager man Shinkansen langs Japans Stillehavskyst, kommer man ude mod vest til et punkt ved havnebyen Shimonoseki, hvor toget drejer skarpt til venstre. Gennem en tunnel forlader man den japanske hovedø, Honshu, og ankommer til Kyushu, den sydligste af det japanske øriges store øer – og på mange måder sin helt egen verden. Hvor man hele vejen fra Tokyo til Shimonoseki stort set befinder sig på den samme breddegrad, er man pludselig kommet mærkbart sydpå. Foråret kommer tidligere til Kyushu. Kirsebærtræerne blomstrer en uges tid tidligere end på Honshu. Og hvert forår tager flere af Japans professionelle baseballhold på forårscamp i Kyushu, mens der stadig er hundekoldt i resten af øriget. På Kyushu har man i Miyazaki-amtet udstrakte badestrande og resortområder, som A S O - K R AT E R E T L I G G E R M I DT PÅ K Y U S H U , O G DE VULK ANSKE KR ÆFTER ER ALDRIG L ANGT VÆ K F R A K Y U S H U - B O R G E R N E S L I V.
man ellers kun finder dem på Okinawa. Man har vild natur på skovklædte bjergsider i Oitaamtet mod nordøst. Man har aktive vulkaner flere steder på øen, og generelt har Kyushu sammenlignet med Stillehavskysten et råt klima med tyfoner, jordskred og vulkanudbrud, som hvert eneste år kræver dødsofre, når ældre huse giver efter for naturens kræfter. Kyushu lider i dag af mange af de samme fattigdomsproblemer, som Japans udkantsområder generelt gør. Affolkningen og manglen på unge mennesker er alvorlig. Men sådan har det ikke altid været. I mange år gennem feudaltiden var lensherrerne i dette område politisk toneangivende og økonomisk dominerende i datidens Japan. Det var en gruppe konservative samuraier fra Satsuma, det nuværende Kagoshima, som i 1860’erne stod i spidsen for det oprør mod Tokugawashogunatet, som blev begyndelsen på Meijireformerne. Kyushu var også i mange århundreder Japans primære vindue mod omverdenen. KYUSHU 107
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 107
18/04/17 12:52
Det var oftest Kyushu, rejsende først ankom til, når de kom sejlende på et skib. Denne forbindelse til omverdenen sætter den dag i dag præg på øen og er et tema for flere af dens seværdigheder. I dag ankommer de fleste af nutidens rejsende til Kyushu via storbyen Fukuoka, uanset om de kommer med lyntog fra Honshu eller med skib fra Korea.
K YUSHU
OVERBLIK Fukuoka (> 108) Nagasaki (> 108) Kumamoto (> 111) Kagoshima (> 112)
FUKUOKA (Kort > 109 1) Fukuoka er mere eller mindre sammenvokset med en anden storby, Hakata, og tæt ved ligger Kita-Kyushu, der i sig selv er en sammenlægning af fem byer, bl.a. havnebyen Kokura. Tilsammen udgør dette bysamfund i det nordlige Kyushu en metropol med 3,5 mio. indbyggere, Japans fjerdestørste bysamfund. Fukuokas indre by er en farverig smeltedigel af kulturelle aftryk fra forskellige dele af Japan samt ikke mindst fra det nærliggende Korea, som der er hyppige udvekslinger med. Det er et atmosfærefyldt sted at overnatte en enkelt gang, inden man begiver sig på sightseeing længere sydpå.
VÆRD AT VIDE OM FUKUOKA i Hakata Station. å Dgl. 8-18. a Der er fly til Tokyo, Osaka, Okinawa og Korea. Finnair har direkte fly til Fukuoka. T Fukuoka (Hakata Station) er knudepunkt for JR-linjer til det øvrige Japan (Shinkansen) og det øvrige Kyushu. Den relativt nye Kyushu-Shinkansen kører sydpå til Kumamoto og Kagoshima, men der er også JR-linjer til Nagasaki og andre større byer.
FUKUOKA ASIAN ART MUSEUM k Dette omfattende museum rummer skiftende udstillinger med moderne kunst, udført af japanske kunstnere samt kunstnere fra andre asiatiske lande. Det ligger på 7. og 8. etage af et af Fukuokas nyeste og mest imponerende betonbyggerier, Hakata Riverain Centre. m Nakasu Kawabata Station. å To.-ti. 10-20. E 200 ¥.
KYUSHU NATIONAL MUSEUM k Lidt uden for byen ligger Kyushu National Museum, et futuristisk bygningsværk med udstillinger, der fortæller om Japans og Asiens ældre historie og kunsthistorie på en folkelig og letforståelig måde – inklusive gode tekster på engelsk. T Nishitetsu Dazaifu Station på Dazaifu Line. å Ti.-sø. 9.30-17. E 430 ¥.
NAGASAKI (Kort > 109 2) Havnebyen Nagasakis navn står prentet i vores bevidsthed som målet for verdenshistoriens anden atombombe, 9. august 1945. Men allerede inden da havde Nagasaki i mange århundreder spillet en særlig rolle i Japans historie. Byens havn var gennem århundreder Japans port til omverdenen, den har historisk haft en mere åben og international atmosfære end andre japanske storbyer, og sammen med andre byer på Kyushu var den vugge for Japans tidligste industrialisering.
VÆRD AT VIDE OM NAGASAKI i Nagasaki Station. å 8-20. a Flyforbindelse til Tokyo og Osaka. T Regionaltog til Fukuoka.
FREDSPARK OG FREDSMUSEUM k Nagasakis fredspark er anlagt tæt ved hypocentret, hvor atombomben i 1945 eksploderede. Bomben ramte et tæt befolket beboelseskvarter omkring den katolske Urakami-domkirke, og murværk fra den oprindelige kirkebygning kan ses i parken. Bomben var så kraftig, at hele byen inden for en radius på 4 km blev mere eller mindre udslettet. 75.000 menneskeliv gik tabt, og lige så mange fik livslange kvæstelser. Fredsstatuen af bronze ved indgangen til Fredsparken blev lavet i 1955 af den lokale kunstner Seibo Kitamura. Figuren rækker den ene hånd i vejret for at advare eftertiden mod atomvåben, og den anden hånd rækker ud til siden som en appel om evig fred. Fredsparken er scene for en række monumenter til minde om forskellige grupper af ofre for atombomben. I den anden ende af Fredsparken ligger Nagasakis atombombemuseum fra 1955 (om-
108 KYUSHU
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 108
18/04/17 12:52
a
Yawatehama og Tokyo
Hav
Shimonoseki
Kita-Kyushu
Kokura
De
t
p Ja
ke ns
1
Fukuoka Nakatsu
Karatsu Saga Kurome Sasebo
Beppu
Hita
6
Omuta Nagasaki
Isahaya
2
Unzen 3
Obama
Kumamoto Shimbara 4
5
Oita
Saganoseki Usuki
Aso (1592)
K YUSHU
Kuju 1791 m
Uto
Misumi
Osaka
Nobeoka
Yatsushiro AmakusaØerne
Hyuga Minamata
Kirishima-Yaku Naturpark
Sadowara Miyazaki
Sendai Miyakonojo 7
Sakurajima (1118m) 8
Kagoshima
St ill
9
eh
Ibusuki
Kagoshima Bugt 10
av
N
et
Kyushu 0
10 20 30 40 50 km
UBQ
1 Fukuoka. 2 Nagasaki. 3 Unzen. 4 Kumamoto. 5 Aso-vulkanen. 6 Yufuin. 7 Kagoshima. 8 Sakurajima. 9 Kamikaze-museet ved Chiran-basen. 0 Sandbad i Ibusuki. bygget 1996), der overbevisende dokumenterer atombombens ødelæggende effekt på mennesker og fysiske ting. Museet er centrum for en række undervisningsaktiviteter. Lige ved siden af atombombemuseet ligger den imponerende, men uhyggelige Fredsmindehal, der er en kunstnerisk hyldest til
atombombens ofre, tegnet af arkitekten Akira Kyryu og færdigbygget i 2002. Besøg eventuelt stedet ved aftenstide og oplev de 75.000 kunstige lys, der oplyser monumentets vandoverflade og symboliserer hver enkelt af atombombens ofre. Også andre steder i byen ligger museer og arkiver, som fortæller NAGASAKI 109
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 109
18/04/17 12:52
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 136
18/04/17 12:52
PRAKTISKE OPLYSNINGER FORBEREDELSE REJSETIDSPUNKT
K Ø B E N E K I B E N ( M A D PA K K E ) O G TA G D R I K K E VA R E R M E D, S Å M A N K A N N Y D E L A N D S K A B E T O G T U R E N M E D S H I N K A N S E N ( > 14 1).
INFORMATION
Tokyo i øst kombineret med Kyoto i vest hører til de to største byer, man skal opleve, og som begge kan nås på en uge. Har man længere tid til rådighed, kan man tage afstikkere til Kamakura, Nikko, Nara og Osaka eller et par timer længere vestpå til Hiroshima. Uanset hvor lang tid man har, er det spændende også at give sig tid til at opleve det mindre besøgte Japan. Det effektive tognet gør det tilgængeligt, men husk, at alt uden for Shinkansens netværk tager længere tid at komme til. Indenrigsfly kan disse steder være en mulighed.
TIDSFORSKEL
P raktiske oplysninger
Japan er smukt om foråret, når kirsebærtræerne blomstrer i marts-april, og om efteråret, når træerne skifter farve i oktober-november. I juni er der regntid (husk gummistøvler og paraply), men temperaturen er behagelig. Til gengæld er juli, august og halvdelen af september hede og fugtige sommermåneder. Der er dog store regionale forskelle. Det sydlige Kyushu og Okinawa har mildt klima året rundt, men på de sydlige øer er der dog regntid i maj, og om efteråret er der mange tyfoner. Hvis man vil dykke, snorkle eller se hvaler i det sydlige Japan, bør man forhøre som om det bedste tidspunkt på grund af de regionale forskelle. Hokkaido og det nordlige Honshu er køligere og om vinteren koldt med masser af sne. Det kan være svært at finde overnatning til nytår, når kirsebærtræerne blomstrer, i Golden Week i begyndelsen af maj, til obon nogle steder midt i juli og andre steder midt i august samt til de store festivaler som fx Kyotos Gion Matsuri. Japan er blevet et meget populært rejsemål, og hvis man ønsker at besøge særlige steder, anbefales reservation af både tog, fly,
overnatning og underholdning i god tid (flere måneder og helt op til et år før).
Japan er 8 timer foran Danmark (7 timer ved sommertid), og man bruger både det engelske a.m. (gozen) og p.m. (gogo) system (hhv. før og efter kl. 12 middag) og det kontinentale 24-timers-system. Kalendersystemet svarer til Vestens, men man har også bevaret en periodeinddeling med udgangspunkt i kejserens regeringsår. Kejser Hirohito døde 87 år gammel i januar 1989. Derefter overtog kronprins Akihito tronen og indledte dermed en ny æra (Heisei, fred overalt). I 2017 befinder vi os altså i Heisei 29 (dvs. 29 år inde i Heiseiperioden). F O R B E R E D E L S E 137
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 137
18/04/17 12:52
Klima - Sapporo
Klima - Tokyo
mm
160
65
160
65
150
60
150
60
140
55
140
55
130
50
130
50
120
45
120
45
110
40
110
40
100
35
100
35
90
30
90
30
80
25
80
25
70
20
70
20
Gns.temperatur
Nedbør 182
C
Nedbør
Gns.temperatur
C
217 220
60
15
60
15
50
10
50
10
40
5
40
5
30
0
30
0
20
-5
20
-5
10
-10
10
-10
0
-15
0
-15
186 166 176 180 193 149 181 204 136 136 144 169 timer
P raktiske oplysninger
0
0
mm
J F M A M J J A S O N D
PAS
Det er den rejsendes ansvar at have et pas, der er gyldigt i hele rejseperioden samt at man har en dækkende rejseforsikring. Man kan læse nærmere om de aktuelle japanske pas- og visumregler på den japanske ambassades hjemmeside w www.dk.emb-japan.go.jp. På Udenrigsministeriets hjemmeside w um.dk eller på w borger.dk kan man finde de aktuelle danske pasregler.
VISUM
Danske statsborgere kan rejse til Japan på ferie i op til 90 dage uden visum. Hvis man ønsker at arbejde og studere eller planlægger at opholde sig i Japan i over 90 dage, kræves visum. Visum udstedes af den japanske ambassade i København, og alle spørgsmål angående visum bør rettes hertil. Bemærk, at man som udlænding skal fotograferes og afgive fingeraftryk ved indrejse i Japan.
VACCINATIONER
Der er ikke p.t. krav om særlige vaccinationer ved indrejse til Japan, men Statens Serum In-
99 112 158 199 213 205 190 201 173 166 112 91 timer
J F M A M J J A S O N D
stitut anbefaler vaccination mod stivkrampe og difteri. Ved længere ophold eventuelt også vaccination mod hepatitis B og japansk hjernebetændelse. Se de seneste anbefalinger på Statens Serum Instituts hjemmeside, w ssi.dk.
REJSEFORSIKRINGER
Husk, at det gule sundhedskort kun dækker i Danmark og det blå kun i EU. Ved rejser til Japan bør man derfor tegne en særskilt rejseforsikring. Det anbefales at undersøge, om man er dækket af sit ordinære forsikringsselskab (hvilket ofte er tilfældet), inden særskilt rejseforsikring tegnes. Privat rejseforsikring kan bl.a. tegnes hos: Gouda, Sejrøgade 7, 2100 København Ø. t 88 20 88 20. w gouda.dk. Europæiske Rejseforsikring, Frederiksberg Allé 3, 1790 København V. t 33 25 25 25. Alarmcentral t +45 70 10 90 30. w europaeiske.dk. Opbevar en fotokopi af din forsikringspolice hos en pårørende hjemme eller hos din rejseledsager.
1 3 8 P raktiske oplysninger
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 138
18/04/17 12:52
Personer, som bor i Norge og er på ferie i udlandet, er dækket af Folketrygden i op til et år, men bør skaffe sig helsetrygkort. Se w nav.no.
VALUTA
Den japanske møntsort er yen, ¥. Pengesedler findes i værdierne 10.000, 5000, 2000 og 1000 yen, mønter i 500, 100, 50, 10, 5 og 1 yen. Kursen var ved redaktionens slutning ca. 6,50 DKK for 100 ¥, men den kan svinge. Hav et mindre beløb med i kontanter i yen, og hæv ellers på internationale kreditkort i enten postvæsenets bank JT Bank eller i 7-Elevens døgnbutikker. Mange steder kan man kun betale med kontanter, og kreditkort bruges kun i visse forretninger i de større byer, de fleste hoteller og dyre restauranter.
PRISNIVEAU
Man får generelt mere for pengene på hoteller og i restauranter, ligesom transport er (lidt) billigere end i Danmark. På nogle varegrupper kan man gøre rigtig gode køb, fx elektronik. Der er penge at spare ved at købe ind i 100 ¥-butikker, købe madpakker eller benytte de mange billige spisesteder og evt. cykle. Oplev Japans historie med Tor Tolstrups Det gådefulde Japan (Forlaget Nicolai, 2013), som fører læseren gennem de historiske perioder og steder i Japan illustreret med fantastiske træsnit. Eller vælg Kyoto, som var byen det eneste sted i Japan, der er et besøg værd, med Palle Kjærulff-Schmidts to bøger: Hvorfor Japan? og Lidt dybere ind i Japan (Forlaget Tinok, 2007 og 2014) med smukke fotos og inspirerende tekst, der viser vej til kendte og mere ukendte steder i og omkring Kyoto. En generel introduktion til Japan findes i antologien Japan i bevægelse (Forlaget Univers, 2016), som fortæller om både før og efter jordskælvet den 11. marts 2011. Vil man vide mere om maden før rejsen til Japan, giver Ole G. Mouritsens to bøger Tang, grøntsager fra havet og Sushi: lidenskab, videnskab og sundhed (Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck, 2009 og 2010) et dybdegående indblik i den japanske madkultur. Skal det være lidt lettere, kan man læse mangaen Den ensomme gourmet af Jiro Taniguchi (Forlaget Fahrenheit, 2016) og blive
SKØNLITTERATUR
De sidste 20 år er det Haruki Murakami, der har præget scenen, hvis man vil læse japansk skønlitteratur på dansk, og her kan især anbefales Kafka på stranden, som foregår på Shikoku, Efter midnat, som foregår midt i Tokyo, Den farveløse Tsukuru Tazakis pilgrimsår, hvor man får et humoristisk indblik i japansk togkultur, og så novellesamlingen Efter skælvet, om hvad det vil sige at bo i et land med jordskælv. (Alle Murakamis bøger udkommer på forlaget Klim). Nogle krimier er det også blevet til, og her kommer man virkelig med hjem hos japanerne i Ude af Natsuo Kirino (People’s Press, 2008), og Galileo-serien af Higashino Keigo med Den hengivne hr. X og Den ophøjede morder (Modtryk, 2016 og 2017). Og så er der den mere traditionelle japanske litteratur med Hiromi Kawakamis to romaner på dansk: Kvinden ved havet og Senseis mappe (Hr. Ferdinand 2013 og 2016), som også findes som manga med tegninger af Jiro Taniguchi.
FILM
Japanske spillefilm som Departures, Shall We Dance i den japanske udgave, Månen over Kirsebærtræerne, Søstre og Min søns familie giver et godt indblik i Japan. Se også en eller to af Kurosawas klassiske og lidt ældre film, som absolut er gode at blive klog af (fx De syv samuraier og Kagemusha). Ellers er der den amerikanske film Lost in Translation, som mange ser som opladning til en Japan-rejse. Jiro Dreams of Sushi er en lille perle om en rest af det gamle Japan. Alle film kan købes på dvd. Departures kan ses på w Filmstriben.dk, og Jiro Dreams of Sushi ligger på YouTube med engelske undertekster. Der sendes også ofte dokumentarfilm om Japan på DR’s kanaler, og de er ofte af høj kvalitet.
P raktiske oplysninger
FAGLITTERATUR
inspireret til at snige sig ind på de små restauranter, som findes overalt i Japan. Tokyo-guiden fra 2015 på engelsk fra The Monocle Travel Guide Series er skrevet af folk, der virkelig har fingeren på pulsen, når det gælder Tokyo.
HJEMMESIDER
Spoon and Tamago er en inspirerende hjemmeside om kunst, design og arkitektur i JaF O R B E R E D E L S E 13 9
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 139
18/04/17 12:52
pan, som også omfatter en moderne guide til Tokyo. w spoon-tamago.com Asger Røjles hjemmeside har aktuelle nyheder fra Japan. Nogle artikler er frit tilgængelige, og vil man vide mere, kan man tegne et årsabonnement på forkant.nu. w asgerrojle. com og w forkant.nu.
APPS
En sprogapp som fx Japanese Coolgorilla eller Learn Japanese kan være en god hjælp, da den har både tale og tegn. People Make Places er en app, der introducerer eksklusive butikker, gallerier, museer og restauranter og deres ejere i Tokyo. Den tidlige udgave af appen fås i en eksklusiv bogudgave fra People Make Places Limited. Med 72 Seasons-appen kan man se, hvad Japans mange årstider har at byde på. Tokyosubway-appen er god til at finde rundt i Tokyos metro. Og så findes der jordskælvsapps, som fx Yurekuru.
P raktiske oplysninger
BAGAGE
Rejser man om foråret (mar.-maj), efteråret (sep.-nov.) eller om vinteren, kan man medbringe tøj, der svarer til danske klimaforhold. I de sene forårs- eller tidlige efterårsmåneder bør man medbringe sommertøj, da der vil være mange varme dage. Sommeren lægger op til tyndt tøj i den fugtige varme, men husk en let trøje til at have på indendørs, hvor der er aircondition. Generelt er japanerne anstændigt påklædt. Husk solbriller og evt. myggebalsam. En let trøje eller jakke, paraply (god i både regn og kraftig solskin), regnfrakke og sko, der er gode at gå i, er praktiske året rundt. Til ture i bjergene skal man huske varmt tøj, vandrestøvler og evt. solcreme. Når man rejser rundt, kan det være rart at være fri for en stor kuffert eller meget bagage. Man kan overalt få bagage sendt i forvejen både til og fra lufthavn og fra hotel til hotel med et af de store fragtfirmaer, som konkurrerer på markedet og er lige effektive, fx Yamato (Den Sorte Kat). Sådan gør japanerne selv, når de rejser. Normalt vil ens hotel have en fast aftale med et af fragtfirmaerne. w kuronekoyamato.co.jp/en/tourist/hotel.
TOLDBESTEMMELSER
Ved indrejse i Japan kan man frit medbringe almindelig rejsebagage (inkl. toldfrit indkøb-
te varer) til en værdi af højst 200.000 ¥. Der er ingen begrænsninger i import af japansk eller udenlandsk valuta. Det er ikke tilladt at indføre følgende til Japan: planter (eller dele af disse), frø, grøntsager, frugter, fersk kød, skinke, bacon og pølse. Våben, narkotika og pornografi er ligeledes forbudt. Aldersgrænsen for indførsel af tobak og alkohol til Japan er 20 år. Lufthavnsskatten ved udrejse fra Japan er inkluderet i flybilletten.
REJSE OG ANKOMST FLY
Det er blevet billigere at flyve til Japan de senere år. SAS (t 70 10 20 00, w Scandinavian.net) flyver direkte København–Tokyo på ca. 10 timer. Finnair (t 33 36 45 45, w finnair.com) har ruter også fra Billund via Helsinki til Osaka og Tokyo. British Airways, KLM, Lufthansa, Turkish Air og JAL flyver også til Japan. En række danske rejsebureauer har erfaring med at arrangere Japan-rejser: Japanspecialisten (som ejes af det japanske rejsebureau JTB) har mest erfaring med at arrangere individuelle rejser, mens Albatros har størst erfaring med grupperejser. Andre danske rejsebureauer, der tilbyder mere specialiserede grupperejser til Japan, er Ichiban Travel, Jysk Rejsebureau, Stjernegaard, Viktors Farmor, Eirby Historiske Rejsemål m.fl.
LUFTHAVNE
Der er flere lufthavne i Japan, men de tre største og mest benyttede internationale lufthavne er Narita og Haneda ved Tokyo og Kansai på en kunstig ø ved Wakayama uden for Osaka. Der er både tog og busser fra lufthavnene til andre byer. Husk ved afgang at tjekke, hvilken terminal der flyves fra. Har man et tidligt eller sent fly, er der mange lufthavnshoteller i både Narita og Kansai. Narita by få kilometer fra lufthavnen er hyggelig at besøge. Her er templet Naritasan Shinjoji Temple, park, hoteller og mange typer spisesteder i forskellige prisklasser.
1 4 0 P raktiske oplysninger
105527_tgt japan_0801_cc17_.indd 140
18/04/17 12:52
9,5 mm
Aemono og sunomono To ord for salater. Agemono Dybstegt mad i fx tempura. Bentobokse eller obento En madkasse, der sælges mange steder. Ekiben En bento beregnet til en togtur. Gyoza Små pakker med fyld af grøntsager og hakket kød. De er dampede og stegt sprøde. Gyoza serveres ofte sammen med ramen og yaki-soba. Tofu Fermenterede sojabønner, der minder om hvid ost eller kvark og som er proteinrigt. Yuba Tofuskind. Curryrice Japansk risret med krydret karrysovs med oksekød. Donburi eller don Betyder en skål ris med tilbehøret oven på. Tempura Friturestegte fisk, skaldyr og grøntsager dyppet i dej. Nabemono Hot pot, en hurtigt kogt gryderet. Nikujaga Ret, der typisk spises hjemme. Den består af kartofler, gulerødder, svine- eller oksekød, løg, sukker og sojasovs. Chanko-nabe Sumobrydernes basismad og en proteinrig hot pot. Fugu En giftig fisk, der tilberedes af særligt uddannede kokke. Wagyu Oksekød af høj kvalitet. Fedtmarmoreret og velhængt. Kommer fra flere steder, som fx Kobe eller Hida. Tsukemono Pickles af saltede og syrnede grøntsager.
Wasabi Grøn, japansk peberrod. Fås både frisk og som pulver. Gari Eddikesyltet ingefær. Shisho Store blade af en krydderurt – en slags krysantemum. Wagashi, moshi og andre japanske søde sager (> 18, 40, 65) DRIKKE Mizu Vand
Ocha Grøn te. Fås både varm og kold Matcha Grøn, pulveriseret te Kocha Sort te Kohi Kaffe Biiru Øl Nama biiru Fadøl Wain Vin Shiro wain Hvidvin Aka wain Rødvin Sake Risvin. Typisk 12 % alkohol, men kommer i varianter med ca. 7-20 % alkohol, både sød og tør. Fremstilles mange steder i Japan Shochu Japansk brændevin. 35-45 % alkohol. Umeshu Sød blommevin. 14 % alkohol.
BOGEN DÆKKER Tokyo og Kyoto, Honshu med Kobe Osaka og Hiroshima, den grønne ø Shikoku, Kyushu med Nagasaki, Japans sydlige ørige, Ryukyu-øerne samt Hokkaido helt mod nord. Bogen giver et indblik i dagligdagen i Japan og forklarer politiske og kulturelle problemstillinger. En række artikler går bag om Japans historie, kunst og kultur, mad og drikke, natur og geografi. Desuden er guiden rigt illustreret med fotos og kort.
TUREN GÅR TIL har eksisteret siden 1952 og er blandt verdens hyppigst opdaterede rejsebogsserier. Serien dækker hele verden fra Nordatlanten til Australien. Bøgerne skrives på dansk af forfattere og journalister med et særligt indgående kendskab til de enkelte destinationer. Med nøje udvalgte attraktioner, herunder spisesteder, viser vi vej til de største oplevelser.
POLITIKENS TUREN GÅR TIL JAPAN
ANDRE JAPANSKE SPECIALITETER
TUREN GÅR TIL
JAPAN
SYMBOLER PÅ KORTENE TERRÆN Byzone Industri/ubebygget område Gågade Park/skov Åbent land Nationalpark/naturreservat Is/gletcher Cykelrute Vandrerute Seværdig bygning Landegrænse Regionsgrænse TRAFIK Bus Færge Jernbane Lufthavn Metro Motorvej Sejlrute Sporvogn Tog E63 Vejnummer HØJDER 6000 - 9000 m 4000 - 6000 m 3000 - 4000 m 2000 - 3000 m 1000 - 2000 m 500 - 1000 m 300 - 500 m 100 - 300 m 0 - 100 m
SYMBOLER I TEKSTEN
SYMBOLER 1 Attraktion 1 Til attraktion Badestrand/bademulighed Bjergpas Bjergtop/bjergrigt Camping Cykeludlejning Golf Grotte Hospital/nødhjælp Hotel/hostel Information Internetcafé/-adgang Kabelbane Kirke Kloster Kultur-/naturattraktion Moské Oldtidsminde Parkering Posthus Ruin Scubadykning Sejlsport/bådudlejning Shinto tempel Slot Snorkeldykning Synagoge Tankstation Telefon Tempel Tennis Tunnel Turistpoliti Udsigtspunkt Vandrerhjem Windsurfing
A Afstand B Badestrand/bademulighed 0 Bank z Biludlejning/bilrute Z Bjergtop/bjergrigt b Busforbindelse/-station C Café c Camping y Cykeltur/cykeludlejning E Entré F Feriebolig l Fiskemulighed a Flyforbindelse/lufthavn f Færgeforbindelse G Golf g Guidet tur H Handicapvenligt/handicap facilitet h Hospital/nødhjælp o Hotel/ryokan/hostel i Information/turist@ Internetcafé/internetadgang q Kalender/begivenhed K Knallert/motorcykeludlejning k Kultur-/naturattraktion m Metro N Natteliv/sakebar/vinbar
j Onsen/swimmingpool P Parkering 9 Pengeautomat p Posthus ¥ Prisniveau (¥- ¥¥¥) r Ridemulighed/ridecenter D Scubadykning Y Sejlsport/bådudlejning n Shopping > Sidehenvisning Q Ski/vintersport d Snorkeldykning R Spisesteder \ Sporvognsforbindelse x Taxa t Telefon J Tennis/boldspil T Togforbindelse/-station O Turistpoliti u Underholdning v Vandrerhjem V Vandretur = Vandski w Website W Windsurfing/surfing å Åbningstider
U
ISBN 978-87-400-1279-8
politikensforlag.dk/rejser
Turen Går Til
105527_cover_tgt japan_0801_cc17_r1_.indd 1
PolForlag
Politikensforlag
26/04/17 09:32