Gramaticaelement00kerr

Page 1


PRINCETON

NEW JERSEY

PRESENTED BY

The Author VÒA5'U>(r>




GRAMÁTICA ELEMENTAR DA

língua hebraica POR

GUILHERME KERR Professor da cadeira de Hebraico e Literatura do

Velho Testamento, na Faculdade de Teologia da Igreja Cristã Presbiteriana do Brasil.

CAMPINAS,

S.

1948

PAULO


Copyright, 1948, by

GUILHERME KERR

PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA PRESS OF THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY PHILADELPHIA, PENNA.


A

querida esposa

AURORA,

companheira inteligente e herรณica

de todas as

pelejas,

este fruto imperfeito

de labor honesto,

DEDICA o autor.


Digitized by the Internet Archive in

2014

https://archive.org/details/gramaticaelementOOkerr


PREFÁCIO O

objetivo imediato dêste livro é levar os estudantes de teologia

de nossos seminários a vencerem os primeiros obstáculos da língua hebráica e habilitá-los a lerem na língua original,

bom

com o

auxílio de

um

Léxicon, o texto do Velho Testamento. Visa iniciá-los no conhe-

cimento do hebráico

como um

íim

em

si

bíblico.

e sim

mesmo não

como instrumento

uma

Constitui assim

Bíblia.

Esse objetivo

se persegue

exegético do texto da

contribuição direta para melhor inteli-

gência da Revelação antiga, divina e progressiva, que o Velho Testa-

mento

registra e de cujo valor

como no

ético e

no devocional, deixando de mencionar o

pode entreter dúvida.

se

permanente, tanto no aspecto

filosófico

literário,

não

Indiretamente poderá valer como auxílio

também ao melhor entendimento da Revelação final registrada nas páginas insuperáveis do Novo Testamento que, a cada passo, se reporta à Lei e aos Profetas. Não só pelos hebraísmos contidos no grego do Novo Testamento, mas por ser este o alvo final para que converge tudo no Velho e ainda pelo grande acervo de verdades que o Novo deriva diretamente do Velho Testamento, o entendimento dêste

que iluminar

e enriquecer a

mensagem daquele. Embora saibamos

que a mensagem progressiva do Velho Testamento tem que

dada à

em

luz

do seu escopo

tem

final só

alcançado

em

Jesus

como

ser estu-

se registra

Novo e que o segredo da boa inteligência de toda a Bíblia é Cristo, certo é também que o significado do ensino do Novo Testamento depende em muitos passos da boa inteligência do Velho. Há, em suma, uma relação muito íntima e grande unidade entre os dois Testamentos, o Velho e o Novo, sem se pretender com isso o

negar as grandes diferenças que caraterizam cada

Sem

se pretender negar a superioridade

é possível, entretanto,

como tentou

um

dêles.

do Novo Testamento, não

fazer o nosso insigne patrício

General Abreu e Lima, divorciar inteiramente

um

do outro

e

menos colocar

um em

oposição ao outro.

mento deverá

crer no

Velho e reconhecer que a autoridade de

igual à

do outro. V

Quem

crê

muito

no Novo Testa-

um

é


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

vi

De

fato

em

Novo Testamento apenas aprofunda,

certo sentido, o

espiritualiza e atualiza os ensinamentos

do Velho. Foi por essa razão

que já Agostinho afirmava: "Veius Testamentum in novo

novum

patet,

in Vetere latet."

Estudar o hebraico

para aplicá-lo a êsses

bíblico

fins,

constitui o

propósito primário deste livro.

Força tarefa

que a consecução de tão altos objetivos constitui

é confessar

não só

como

difícil

até ousada e que, para alcançá-los, esta obra

em que

representa modesta contribuição ficiências,

se descobrirão

inúmeras de-

quiçá descuidos e erros, pois longe está ela de ser perfeita

um

ou completa. Representa apenas

esforço honesto na direção desse

grandioso alvo.

Embora tenha

esta obra, na disposição da matéria pelo menos, o

cunho pessoal resultante da experiência de longos anos de ensino da disciplina,

não tem

ela,

Fôra inconciência, ou

nem

poderia

estultície,

ter,

o cunho de originalidade.

pretender alguém produzir nêste as-

sunto e nesta época, obra de primeira mão, tivesse o autor a necessária competência, e ele reconhece, antes

mesmo que

para tanto

muito mais ainda quando

que ninguém, faltar-lhe em absoluto essa habi-

litação.

A

obra é toda calcada nos estudos dos grandes mestres que o meio

evangélico tem produzido

em

vários paizes, especialmente depois de

Wilhelm Gesenius, professor em Halle

em

e,

Heinrich Ewald, professor

Gõttingen, cujas obras marcaram no século

XIX, uma nova época

para o estudo do hebráico.

Em

muitas fontes se baseia a presente obra, mas influência acen-

— An Introduction the Hebrew Grammar, 22nd Edition, Revised throughout by John Edgar McGadyen, Edinburgh, 1927; T. and T. Clark — tuada sobre

ela

exerceram as três seguintes: A. B. Davidson

to

Gesenius'

Hebrew Grammar, with

E. Rõdiger, translated

by T.

ester Theological Seminary,

1864;

A Grammar

of the

J.

corrections and additions

Conant, Professor of Hebrew

New

York, Appleton

&

Co.,

New

in

Roch-

New

York,

Hebrew Language by William Henry Green,

Professor in the Theological Seminary at Princeton, N. tion,

by Dr.

York, John Wiley

&

Sons, Publishers, 1876.

J.,

Third Edi-


PREFÁCIO

Além

vii

desses velhos autores muitos outros mais modernos foram con-

sultados c suas sugestões seguidas

exemplo, Scrmons T. Clark, 1906;

Accents

in

em

for beginners

by Robert Dick

Princeton Theological Seminary, printed by

in

Drugulin, Lcipsig, 1908;

J.

— Grammaire Hébraíque, Abré-

gée-Quatrième Êdition, Paris, Librairie Victor LecoíTre, Cie, 1911, obra essa católica,

endon

Hebrew, by

S.

J.

Gabalda

&

baseada por sua vez no entanto, nas

obras de Gesenius-Kautzch e Ed. Kõnig; in

W.

Touzard, Professeur d'Écriture Sainte et

d'Hebreu, au Seminaire Saint-Sulpice,

Tenses

como por

— John Adams, B.D., Edinburgh, T. and

A Hebrew Grammar

Wilson, Professor

diferentes pontos,

A

Treatise on the Use of the

R. Driver, 3rd Edition, Oxford, at the Clar-

Press, mdcccxcii.

Outras obras ainda foram utilizadas

em menor

escala,

como a de

William R. Harper, Professor de línguas semitas na Universidade de

W. H. Lowe, de Cambridge; a obra prática Hyman, de 1919, New York, com título hebráico

Yale; a resumida obra de

de

J. Philips

and A.

"Mestre completo de Hebraico"; a gramática de G. H. A. Ewald,

dução

inglesa; e a obra de G. A.

Barton

— Archeology and the

tra-

Bible,

Seventh Edition Revised, 1937, Philadelphia.

A

todos êles deseja o autor prestar o tributo de sua profunda ad-

miração e seu maior reconhecimento.

A

orientação deste livro se afasta da ordem rigorosamente científica

e lógica

comumente seguida noutros compêndios. Depois da primeira

parte — Preliminares

Ortográficos

— em

que

se

dão as noções

sufici-

entes para que o aluno possa ler qualquer palavra hebraica ainda que

não lhe conheça o Práticos

e

significado, passa-se à

não à fonética como

segunda parte

exigiria a

ordem

— Preliminares

lógica

do assunto.

Nessa parte prática, o aluno tem oportunidade de começar a

dução de exercícios graduados e gosto pelo estudo

e

tra-

progressivos, adquirir vocabulário

da língua, antes de enfrentar o assunto mais com-

plexo e cansativo para o principiante, de conhecer a razão fonética de ser das profundas alterações vocálicas

que sofrem os temas das palavras

de vogais mutáveis, ao se lhes aduzirem sufixos de qualquer espécie.

Nos longos anos de ensino da matéria no Seminário Presbiteriano em Campinas, êsse método parece ter dado resultados satisfatórios.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

Vlll

Se há aqui inconvenientes são: que esta parte prática deveria ser mais desenvolvida do que alguns aspectos teóricos o assunto noutra parte.

é,

com

e

também, que não

se iliminaram dela

o propósito de não ser necessário repetir

Mas

o professor poderá avançar nas lições

dando, a princípio, maior atenção aos simples fatos, para mais tarde, nas revisões que

Vem

fizer, fixar

em

o aspecto teórico

então a terceira parte

meiramente da vocalização

—A

Fonética

apreço.

— em

que se trata

e seus princípios e depois

pri-

das consoantes,

invertendo-se de novo a ordem lógica do assunto, por constituir a fonética das vogais matéria de muito maior utilidade prática para o principiante, agora que êle adquiriu

algum vocabulário

e deverá ter-

se-lhe despertado a curiosidade natural de descobrir as razões de tão

fundas alterações produzidas cias

de género

e

em determinado

vocábulo pelas desinên-

número, por exemplo.

Para a fonética das consoantes não há referidos nesse ponto se

exercícios.

acham amplamente

Os

princípios

ilustrados noutros capí-

do compêndio, especialmente nos que tratam dos verbos

tulos

fracos,

de sorte que os exemplos abundantes de cada caso deverão bastar para o entendimento do assunto e para explicarem as alterações consonantais

em

apreço.

Passa-se então à quarta parte

—A

em que se estuda verbos com suas modali-

Alorfologia,

a estrutura da palavra, suas raizes, sufixos,

dades, sufixos objetivos, tudo que naturalmente se enquadra nesse título,

A

menos

as alterações morfológicas dos verbos fracos.

quinta e última parte

— Verbos

Fracos, trata quasi exclusiva-

mente desses verbos, que sofrem alterações tanto de ordem fonética

como de ordem

morfológica, motivo por que foi necessário estudá-los

à parte. Ver

408.

§

Encerra-se esta parte

com um

capítulo sobre a

derivação de palavras dessa classe de verbos e outro sobre palavras irregulares.

Em

veem os paradigmas dos verbos e um voHebraico-Portugués em ordem alfabética das palavras usadas

dois apêndices finais

cabulário

no compêndio, principalmente nos

exercícios.

Estes se constituem quasi inteiramente de frases e sentenças colhidas das páginas da Bíblia, exceção feita de algumas sentenças da


PREFÁCIO

— Preliminares

Segunda parte graduar

e

ix

Práticos.

A

necessidade porém, de

adaptar as sentenças à matéria exposta

em cada

capítulo

impede que apareçam trechos da narrativa bíblica com incidentes completos,

bem como determina

parcial de muitos versículos,

a omissão de palavras e a utilização

não havendo entre estes relação alguma,

antes expressando cada qual pensamento diverso.

Haverá também vocábulos mais

em

uso entre os hebreus modernos, de ocorrência

na linguagem Falta

algumas construções sintáticas não

e

uma

bíblica.

parte consagrada especialmente à Sintaxe.

em

hebraica segue ordem direta e simples

Mas

a língua

sua construção sintática,

Procurou-se suprir essa lacuna,

excessão feita dos casos idiomáticos.

com

comum, porém,

explicações sintáticas nos vocabulários atravez do compêndio,

especialmente dos casos idiomáticos, à medida que êstes aparecem

nos exercícios graduados e progressivos. Sintaxe

uma

atenção condigna, a obra

se fazer trabalho ligeiro

son, de igual

modo

não

seria

do professor em

e,

do Seminário em ano

e

um

muito volumosa

e para

de real proveito. Aliás, A. B. David-

livro

num volume

especial o estudo

não pretende dispensar o auxílio

nem o de um bom Léxicon. Eis esboçado com êle, o método seguido pelo autor nas aulas

classe e

aqui o plano da obra

dá-se ainda

fato é que para se dar à

ficaria

procedeu, reunindo

da Sintaxe. Além do mais, êste

O

meio letivo de ensino. Depois dêsse ano

e meio,

semestre de sintaxe perfazendo o total de dois anos

de gramática. Completa o curso a tradução do hebraico

em

aula para

a exegese sobre o texto original, até o último ano teológico.

Depois de alguns anos de ensino na Faculdade de Teologia nos moldes que vimos de traçar, começou a acentuar-se no espírito do autor a idéia de que deveria deixar algo

em

nossa língua que facilitasse aos

estudantes para o ministério a aquisição do conhecimento dêsse valioso

instrumento de exegese do V.T.-o hebraico-bíhlico.

se lhe afigurou

A

obrigação

mais iniludível ao considerar que por largos anos coube

ao Seminário Presbiteriano, hoje Faculdade de Teologia, a responsabilidade e o privilégio de ser o guardião

em

nossa terra da cultura do

hebraico da Bíblia. Outros Seminários evangélicos não incluíam ainda

há poucos anos, em seus currículos como hoje o fazem quasi todos, o


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

X

O

estudo da língua hebraica.

Seminário Presbiteriano, porém, funda-

do em 1888 pelo Sínodo, começou a funcionar em 1892, desde o

e cultivou

o estudo do hebraico sob a direção do seu primeiro pro-

início,

fessor e Reitor, o insigne Dr.

John Rockwell Smith, a quem devemos

a introdução no Brasil, nos meios evangélicos pelo menos, desse ramo

Com

de cultura.

êle

recebeu a sua formação teológica a primeira e

talentosa turma de alunos, entre os quais se destacou pelo seu pendor filológico

Erasmo Braga,

êsse espírito lúcido e enciclopédico,

a ser depois, no Seminário, o abalizado mestre da disciplina

que veio

em

apreço,

com entusiasmo e clareza inexcedíveis a gerações diversas de ministros, em cujo número se encontra o mínimo dentre êles, que muito se honra de ter sido seu discípulo e que, vem hoje dar transmitindo-a

publicidade à presente obra, confiado na tolerância dos que a exami-

narem a fundo com Houve, portanto, ou menos, ao

espírito crítico, construtivo

um

embora.

grande lapso, quando há cerca de

se inaugurar

um

ano,

na Universidade do Estado de São Paulo,

a cadeira de hebraico sob a regência preclara do Dr. Frederico Pinkuss a imprensa paulistana noticiou que se instalava assim a primeira cadeira dêsses estudos na América do Sul.

Em

menos ampla

escala

e

menos conhecida,

e

nem por

isso

com

menor intensidade no seu objetivo específico e quiçá restrito, sem os privilégios de especializações no estrangeiro e sem o contacto direto

com sumidades no assunto

e

nem ao menos com

os rabinos competentes

que já agora existem no país, na obscuridade de suas tendas de trabalho no Seminário Presbiteriano, sucessivos autodidatas lutaram por

manter acesa a chama do gosto conhecimento tória

linguístico, vai já

do entusiasmo por

ramo de

para mais de cinco décadas da

his-

ortografia portuguesa adotada neste compêndio, o autor

desde já pede clemência ao êle

em

leitor exigente e

conta que a ortografia

conhecedor do assunto.

oficial sofreu

durante os anos de

preparo desta obra constantes e vacilantes reformas

Se

êsse

do referido Educandário.

Quanto à Leve

e

isto

não pode

ser

em

nossa terra.

invocado como excusa para os erros que escapa-

ram, atenuará pelo menos a falta de uniformidade que se deveria

es-


PREFÁCIO

em

perar

semelhante obra.

fazê-la escrever toda

fácil e

pouco dispendiosa

seria

de novo por datilógrafos competentes, imprimin-

menos uniformidade,

do-Ihe pelo

em

rccopiar a exemplificação repleto.

Solução

xi

Demais quem poderá

fosse

menos trabalhosa a

tarefa de

palavras hebraicas de que o texto

vem

dizer nesta data qual é a última reforma

ortográfica vigente?

Um

datilógrafo,

bom conhecedor da

temente vários capítulos dêste

escrevia "tónica" de acordo,

e,

com as últimas regras ortográficas. Mas por amor da uniformidade, conservasse a forma

acertadamente informou o autor pediu-lhe que,

livro

última reforma copiou recen-

êle,

"tónica" que havia sido adotada na maioria absoluta dos capítulos. Registre-se aqui finalmente o preito da mais sincera gratidão do

autor aos membros da Diretoria da Faculdade, do Supremo Concílio e

de sua Comissão Executiva pelo entusiasmo com que acolheram a

idéia la,

da publicação desta obra

e pelo esforço

que fizeram por efetivá-

conseguindo que a Igreja assumisse a responsabilidade de financiar

a realização de

um

Dentro do seu

objetivo, doutra sorte, dificilmente exequível.

lar,

mais de

uma

pessoa se tornou credora do pro-

fundo reconhecimento do autor pela inspiração, pelo encorajamento moral

ajuda direta que lhe deram, elas sabem por que e

e pela

em

que.

Seja o nosso Deus e Pai servido transformar esta obra humilde e imperfeita

em uma

fonte de bênçãos,

I.

Cor. 1:27-31, para os que

desejam estudar na língua original a mensagem divina

e progressiva

contida nas páginas do V. T. afim de que melhor saibam ainda apreciar a

mensagem

NAQUELE E

final e

culminante de Deus para o coração

que é "o caminho a verdade

e

humano

a vida".

ao Deus trino e uno, toda glória, todo louvor.

Guilherme Kerr Faculdade de Teologia.

Campinas, 1947.



SUMÁRIO Páginas Prefácio

v-xi

Sumário

xiii-xxi

Convenções

e abreviaturas

xxii-xxiii

PRIMEIRA PARTE Parágrafos

PRELIMINARES ORTOGRÁFICOS Cap.

I

— O Alfabeto

Nome

e época.

Formas Cap.

II

Peculiaridades. Classificação.

finais.

As 22

O

letras.

§

1-7

§

8-13

§

14-19

§

20-110

§

20-22

§

23-26

§

27-31

§

32-36

Numeração. Exercícios.

Consoantes vocálicas ou "Matres Lectionis".

Sinais masso-

Sua posição relativamente às consoantes.

indistintas ou shevas.

1-19

seu som.

— As Vogais

réticos.

§

Vogais

Deficiências dos sinais massoréticos.

Exercícios.

— A Sílaba

Cap. III

Constituição. neutra.

Inicio.

Fim.

Classificação: aberta, fechada,

Influência da sílaba sobre as vogais.

Outros acentos e

sinais.

Acento tónico.

Outras peculiaridades.

Exercícios.

SEGUNDA PARTE PRELIMINARES PRÁTICOS Cap. IV

— O \'AV CoN7UNTivo

Pontuação e Exercícios.

V—O

Cap.

Artigo

Etimologia.

Forma.

Pontuação.

Expressão do indefinido

Exercícios.

Cap. VI

— O Adjetivo

Função: qualificativa; predicativa. Cap. VII

Definição.

Exercícios

— Preposições Inseparáveis

Origem. Pontuação. Prep. ]P. Pontuação. Exercícios. xiii


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

xiv

— Pronomes Pessoais

Cap. VIII

Formas nominativas pausais.

IX

Cap.

— Pronomes Demonstrativos

X — Pronomes: Pessoal

Função.

O

raras.

43-46

§

47-56

§

57-63

§

64-94

§

95-103

§

104-110

§

111

§

111-122

Exercícios.

Interrogativos e o Relativo

— quem.

§

Exercícios.

Formas. Funções. Formas Cap.

37-42

Expressão prática do nosso

Sufixos pronominais.

indicativo presente.

§

Formas

fragmentos significativos.

e

Para

cousa — que.

retrospectivo.

Pontuação.

Relativo.

Sintaxe da clausa adjetiva.

Exer-

cícios.

XI

Cap.

— O Verbo

ticípios e infinitos:

— Flexões

Cap. XII

Género.

Forma

Caraterísticos dos par-

Graus.

Desinências pessoais.

Raiz.

o absoluto e o construto.

Exercícios.

da Palavra

arcaica do feminino e sua importância atual.

Número. Formação do Vestígio do acusativo.

plural,

O

masculino e feminino.

Femininos anómalos.

Cap. XIII

dis-

Formas

tinguir o género dos seres vivos e dos inanimados.

poéticas e obsoletas.

dual.

Meios de

Exercícios.

— O Construto e o genitivo

Essência da relação.

Construto e absoluto.

Caraterísticos

do construto. Definição. Concordância do adjetivo. Modos de traduzir a relação. Exercícios.

Cap.

XIV

Comparativo E Superlativo

Comparativo: superioridade, inferioridade e igualdade. Correlatos.

Superlativo relativo e absoluto. Formas idiomáticas.

Hebraísmo em português. Exercícios.

TERCEIRA PARTE FONÉTICA Cap.

XV

Quantidade. posição

Breves

— Ditongos.

dos sons secundários.

das vogais. vogais.

Classificação das

Princípios de vocalização:

Vogais. Sons Originais.

Triângulo

puras.

a.

i.

u. (das vogais)

Longas por natureza

Qualidade. — A.

Gradação.

Influência da sílaba e

I.

e U.

e

..

.

por

Procedência

Estabilidade e mobilidade

do acento tónico sobre as

Regras da fonética das vogais. Vogal breve eufônica

resultante da coincidência de dois "shevas"

vocálicos

sucessão imediata. Aplicação particular dessas

leis

ao construto e ao verbo. Exercícios.

em

ou regras


XV

SUMÁRIO XVI

Cap.

— Classificação

dos Casos de Acento Tónico na

Penúltima Sílaba 2a.

O H

Dual.

Declinação.

paragógico e o

O

Eufonia e Ritmo.

direção.

71

local

verbo no completo.

§

123-125

§

126-130

§

131-137

§

138-140

§

141-149

§

150-155

§

156-162

§

163-178

ou de Sufixos

pronominais ao nome e ao verbo. Cadência ou Ritmo. Princípio geral importante.

Cap.

— Declinações.

XVII

A

Primeira

Palavras declináveis e indeclináveis.

Primeira Declinação:

náveis.

Classificação das decli-

Regras de

Caraterísticos.

in-

Paradigmas. Exercícios.

flexão.

— Segunda Declinação

Cap. XVIII

Caraterísticos.

nome de "Segholadas".

Impropriedade

Regras.

Classificação.

do

Distinção entre o dual e o plural

no construto. Casos de

Paradigmas. Exer-

difícil distinção.

cícios.

Cap.

XIX —

Terceira Declinação "Sheva" sonoro

Regras.

Caraterísticos.

sufixos das 2as. pessoas.

Cap.

XX — Alterações Permuta. Adição. letras

Cap.

XXI

Queda:

ser escritas

síncope,

aférese,

Geminação.

Transposição.

tema aos

Casos

Guturais

"a".

"Pathah"

Exigem o "Sheva" vocálico composto

Casos de "Seghôl" antes de gutu-

furtivo.

O

que as duas

Preferência por vogais da classe

rais.

sílabas fechadas.

em

apócope.

separadamente.

— Peculiaridades das

Não aceitam "dãghêsh".

em

o

Fonéticas Consonantais

Assimilação.

tem que

liga

Resultante sílaba neutra. Exercícios.

e o preferem até

"Sheva" composto determina a na-

tureza da vogal eufônica que o precede, ou esta determina a classe do "sheva" composto.

Cap.

XXII

— Letras Fracas

Classificação das consoantes

às funções morfológicas. das.

quanto à sua

Letras fracas.

resistência,

quanto

Consonantais e mu-

Modos de reconhecer as mudas. que se adoçam em vogais.

Casos curiosos de

letras fracas

Cap. XXIII

— Suplementos de ortografia e fonética

Sílaba fechada aguda.

Sinal de voz passiva, o "u". Incom-

patibilidade dos sons longos "i" e

"ú" com a

sílaba fechada,

seguida de sufixo consonantal. Omissão do "Dãghêsh" forte. Inserção de "Dãghêsh" juntivo.

forte

dirimente.

Efeitos da pausa e o do

"Dãghêsh" con-

"Maqqêph". Queda do

A


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

xvi

"dâghêsh"

"Qerí" e "Kethíb".

Dissimilarização.

Iene.

terações vocálicas devidas à

mudança no acento

Al-

tónico e na

constituição da sílaba.

XXIV — Acentuação

Cap.

Massorética na Prosa e na Poesia Os

Funções.

Classificação.

"Domini"

principais

três

§

179-183

§

184-407

§

184-190

§

191-205

§

206-225

§

226-238

§

239-252

e

seus servos, ou seu regime. Posição.

QUARTA PARTE MORFOLOGIA

XXV

Cap.

Generalidades

Raízes pronominais e verbais.

denominativos.

Raízes

Formação do

Casos.

literais.

Triliterais.

Nomes

e verbos

quadriliterais e quinque-

biliterais,

léxico.

Palavras variáveis e

invariáveis.

Cap.

XXVI —

Sufixos Pronominais

Vogais de ligação a e

do tema ao

í

suíixo.

Irregularidades.

Construto plural arcaico. Classificação dos sufixos: consonanmonossilábicos e dissilábicos; pesados e leves.

tais e vocálicos;

Acento

Regras de flexionamento. Paradigma. Sufixos

tónico.

a nomes femininos. Paradigma. Formas anómalas. Preposições

Cap.

^N,

XXVII

hv

pleto

'nnS.

— Verbos:

Classificação: tivos.

e

Exercícios.

Generalidades e o Com,pleto

Regulares e fracos. Incompleto.

e

Ativos e esta-

Primitivos e denominativos. Raiz.

Radicais.

Desinências

Tempos: Com-

Flexões pessoais do Completo, e sua origem. vogais.

Nos

Formas

estativos.

Grau.

pessoais.

pausais.

Voz.

Fonética das

Sílaba tónica.

Usos

do completo. Usos menos comuns. Exercícios. Cap.

XXVIII

— O Incompleto de "Qal"

Flexões pessoais. Raiz. Origem das flexões. Vogal original do

preformativo do incompleto, ativo e estativo. Iene na letra média.

pausais.

Modos de

"Dãghêsh"

Vocalização e acento tónico.

traduzir.

Formas

Uniformidade geral do emprego

dos dois tempos. Exercícios.

Cap.

XXIX— Imperativo,

Infinitos e Partícipos

Imperativo, ativo e estativo. Cohortativo.

Formas

Imperativo enfático.

Particípio presente e passado.

sente nos estativos.

Exercícios.

Inf.

negativas.

Passivo.

construto e absoluto.

Imperativo e particípio pre-


SUMÁRIO Cap.

XXX — O Vav Que

do

Generalização

Usos.

O

Deslocamento da sílaba tónica.

§

253-259

§

260-265

§

266-276

§

277-292

§

293-303

§

304-319

§

320-344

Uso

uso.

vav simples

clausulas finais. Exercícios.

XXXI

Cap.

Consecutivo

é? Caraterísticos.

impessoal.

em

xvii

— Graus do Verbo

"Qal" ou simples,

Nomes

reflexa e passiva.

o verbo "Pa'al"

Causativo.

Intensivo e

desses graus, tirados da forma que

— assumia;

Vozes: ativa,

Graus ou Conjugações?

Reuchlin. Exercícios.

Cap.

XXXII

— O NiPHAL O

Caraterísticos.

"dãghêsh" na

Duas formas do

pleto e formas cognatas.

No tem

força reflexiva.

reflexa;

—O

Desinências pessoais.

O

prefixo

]n \'oz

Significado: Exercícios.

latino.

Intensivo

"Dãghêsh"

Caraterísticos.

particípios dêsse grau nal.

infinito absoluto.

Morfologia.

pausai.

ação recíproca; gerundivo

XXXIII

Cap.

Forma

verbo fraco.

da raiz do Incom-

la. letra

Significado

em

na

forte

No

média.

Pontuação.

diante.

do "Piei".

letra

O D

Forma

nos

origi-

verbo denominativo. Formas

raras: "Poel, pilei, polel, palal, pilpel, polpal, pealal". Sentido

Caraterístico da voz

intensivo.

XXXIV —

Cap.

HiTHPAEL

O

Caraterísticos:

"dãghêsh"

— a voz passiva passiva — ou breve.

O

frequentativo dessas formas.

Pual

Intensivo Reflexo DTl que tem força reflexiva e o

prefixo

na letra média da

forte

do

Origem das

raiz.

vogais.

Alterações morfológicas do prefixo Jin. Significados: Formas raras.

Cap.

Exercícios.

XXXV — O

Causativo

— "Hiphil ou

Hophal"

Caraterísticos no completo, no incompleto e no particípio.

Jussivo distinto do incompleto. secutivo.

O

Imperativo.

Formas

luto.

"u"

Cohortativo.

defectivas.

original.

Incompleto com "vav" con-

"Hophal"

Inf.

construto e abso-

— passiva

do causativo.

Incompleto e particípio presente. Significado

do causativo. Exercícios. Cap.

XXXVI

— Sufixos Objetivos ao Verbo

Preliminares.

dos

sufixos.

Sufixos

Observações.

sufixos nominais.

de ligação.

nominativos.

No

Formas

Voz raras.

particípio, idênticos.

reflexa.

Formas

Distinção

dos

Princípios gerais

Reaparecimento de formas arcaicas no verbo:


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

xviii

Na

3a.,

na 2a. fem.

na 2a. masc. plural. Acento tónico.

sing. e

Efeitos sobre as vogais mutáveis do verbo. declinações.

uma

infinito

do verbo, que segue a

2a. declinação,

diferença no "sheva". Peculiaridades do verbo esta-

O "nun"

tivo.

XXXVII

Cap.

No

Analogia das

demonstrativo ou enérgico. Exercícios.

— Os Numerais

§

345-361

§

362-381

§

382-407

VERBOS FRACOS

§

408-642

XL —

§

408-416

§

417-429

§

430-441

Peculiaridades sintéticas de género e número, um, dois; e três

Onze a dezenove.

dez.

a

e unidades.

Dual multiplicativo.

Ordinais.

cardinais.

Cap.

vinte,

trinta

etc.

Peculiaridades de forma.

Fracionários.

Tabela dos

Exercícios.

XXXVIII

— Partículas Composição.

Primitivas e derivadas.

pontuação.

Precativa enclítica

Interrogativa

com o

imperativo.

7]

e sua

Preposi-

ções.

Compostas com outras ou com substantivos. Advér-

bios:

primitivos,

derivados

elementos

tração

de

função

adverbial.

correlatas.

Cap.

As dezenas,

Compostos de dezenas

"Ti?.

com

Conjunções

COM Sufixos

Formas

inseparáveis.

com e como

prep.

categorias

Interjeições.

Adversativas.

XXXIX — Partículas As

Outras

diferentes.

Conjunções.

Por con-

fragmentação.

por

poéticas.

de acusativo

sinal

Advérbios diversos.

n'!l<, tf',

— com. definido. —

Di^

como e

Exercícios.

QUINTA PARTE Cap.

Classificação

do verbo

letras

vos.

Cap.

XLI

Guturais.

Classes:

Caraterísticos.

lantes e Quiescentes.

As

letras

Contratos ou Assimi-

da raiz denominadas pelas

Verbos duplamente

fracos.

Defecti-

Exercícios.

— Verbo Pe Gutural

Princípios que o afetam:

Preferência por "shevas" com-

postos; por vogais da classe "a"; incapacidade de geminação

das guturais.

Verbos estativos.

Vogal eufônica e determi-

nação de sua classe. Cap. XLII

— Verbos Pe aleph

Sub-classe do Pe gutural.

Caraterístico no incompleto, de


SUMÁRIO "QAL",

xix

Enumeração

às vezes no "niphal" e no "hiphíl".

dos cinco verbos e de alguns outros que ora seguem êsse

paradigma ora o de Pe Gutural.

— Verbo Avin

Cap. XLIII

Gutural Pe Gutural.

que afetam os verbos

Incompletos

Palel e Pealal.

Peculiaridades de

Sufixos objetivos.

§

458-464

§

465-478

Intensivos peculiares.

em

õ nos

"ayin-resh".

Exercícios.

'^í^tí'.

XLIV — Verbo Lãmedh Gutural

Cap.

442-457

Sofrem a influência dos mesmos princípios

Caraterístico.

Poel,

§

um

Sofre apenas a influência de

Caraterístico.

princípio

—a

preferência das guturais pelas vogais da classe "a". Inserção

de

"pathah"

furtivo.

Formas

pausais.

Peculiaridade da

"lãmedh-rêsh".

2a.

Regularidade dos

pessoa

do feminino,

completo. Exercícios.

XLV — \'erbo

Cap.

Pe Nun Casos de assimilação do

Caraterísticos.

em

que fazem o incompleto

Adução de

regulares. lia.

Cap.

"a"

O

sufixos.

e os

em

Imperativo dos "õ". Modalidades

verbo H]^'? e o jnj. Anoma-

Exercícios.

XLVI

— Verbo Duplo

Caraterístico. biliteral?

Ayin

Casos de forma contrata.

Afinidade

com

Raiz

triliteral

ou

os verbos "ayin vav". Caraterísticos

Aparecimento da

peculiares.

479-513

Abreviamento de

letra dupla.

Inserção de vogal eufônica entre a raiz e o sufixo desinencial.

Vogal

tônica-longa

Caraterísticos

nos

preformativos.

comuns aos verbos

Intensivos: forma regular,

duplo sentido do Cap.

XLVII

mesmo

grau.

Hiphil.

vav".

Hophal.

Dupla forma

(Pe Yôdh, Pe Vav)

"Pe Yôdh, Pe Vav". Três categorias

Distinguir o "Pe

e

Exercícios.

— Verbos Quiescentes.

Quiescentes.

"ayin

"pilpêl e poel".

Niphal.

Vav" do "Pe Yôdh".

verbo "Pe Yôdh". Formas anómalas.

§

514-537

§

538-574

destes.

Caraterísticos do

Caraterísticos do

"Pe

Vav". Confusão com o verbo "Pe Nun". Formas várias de

Cap.

"Vav"

Reaparecimento

do

Hithpael.

Hihpil e Hophal.

Verbos assimilantes, "Pe Yôdh,

Pe Vav".

Confusão perfeita com o "Pe Nun". Exercícios.

infinitos.

XLVI II

— Verbos Ayin Vav, Ayin

Caraterístico. triliterais

ou

Nomeia-se biliterais?

pelo

original.

Niphal.

Yôdh

infinito

construto.

Raízes

Verbos com "yôdh" e "vav" con-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

XX

sonantais não pertencem a essa categoria.

Distinção dos "ayin

"pôlêl, pôlal, hithpôlêl, pilpel, polpal".

yôdh".

Caraterísticos.

Intensivos distintivos: forma regular, rara;

Vogal eufônica.

Formas aramaicas.

Outros caraterísticos.

XLIX — Verbo Lãmedh Aleph

Cap.

terísticos decorrentes.

mudo no fim da palavra. CaraCasos em que o não silencia. Casos

especiais: omissão

K

Traço distintivo

do

mudo; tendência

L

Raiz primitiva e sua forma atual

que o e

do fem.

3a.

rara; infinito construto contrato; o

Do

n

com "mater

630-642

lectionis"

pode representar. Ausência de imperativo no "pual"

"Yôdh"

diversos gráus.

finais

nos infinitos absolutos dos

primitivo no fim, só no particípio

passado de "Qal". Terminação caraterística do

em

todos os graus.

tendências do

conjugação.

"yôdh". Aplicação dêsses

Difícil

infinito cons-

Poucos vestígios há dos "lãmedh Devidas a

vav". Alterações distintivas destes verbos.

explicação do

Infinitos absolutos, construtos

três

princípios à

três

som de "e" no incompleto.

terminados de

modo

excepcio-

Efeitos das desinências pessoais consonantais e vocálicas

nal.

sôbre a tivos.

pessoa fem. arcaica, sem e

raiz. 3a.

Dupla desinência da

original

antes

3a. pes. fem.

de sufixos objetivos.

com

sufixos obje-

Queda do "yôdh"

Formas apocopadas.

Peculiaridades dos verbos H^Il e H'!! nas apócopes, 628, e noutras formas.

com Cap. LI

§

Exercícios.

contrário seria "lamedh gutural". Vogais finais

no "hophal". Vogais

truto

584-629

sing.

"vav" con-

— Verbo Lãmedh He

apenas.

§

destes verbos de

secutivo no completo não desloca a tónica.

Cap.

575-583

ser o t<

permutarem formas com o "lãmedh he"; do completo,

§

Observações: 2 a 5.

os "lãmedh aleph". Observações:

— Palavras

1.

§

627 e

Permuta de formas

Exercícios.

Derivadas dos Verbos Fracos

Monossílabos típicos de diferentes origens.

Caraterísticos

das palavras de diferentes declinações e derivadas dos verbos guturais e do duplo "ayin". final

Algumas duplicam a consoante

sem terem derivação dos Duplo "ayin". Derivações dos

"Pe Nun" dos Ayin Vav". "Ayin Yôdh". Alguns regulares.

plurais

Distinção de monossílabos desta derivação dos

derivados de "Duplo Ayin". Derivação dos

"Lãmedh He".

e declinações bem peculiares de derivação dos "Lãmedh He". Prováveis derivações da forma primitiva

Formas

dos "lãmedh he" de certas palavras irregulares.


SUMÁRIO Cap. LII

— Lista

xxi

Alfabética de Algumas Palavras IrrePag. 244-246

gulares

APÊNDICES: Paradigmas dos Verbos

Pag. 247-269

I— Verbo

Pag. 248-249

II

III

Regular

— Verbo Regular com Sufixos — Verbos Fracos /

1.

Verbo Pe Gutural

Pag. 250-251 Pag. 252-269

— Verbos guturais Pag. 252

2.

Verbo Pe Aleph

Pag. 252

3.

Verbo Ayin Gutural

Pag. 253

4.

Verbo Lãmedh Gutural

Pag. 254

//

— Contratos ou Assimilantes

Pag. 255-259

1.

Pe Nun

Pag. 256-257

2.

Duplo Ayin

Pag. 258-259

III

— Quiescentes

Pag. 261-269

1.

Pe Yôdh, Pe Vav

Pag. 262-263

2.

Ayin Vav, Ayin Yôdh

Pag. 264-265

3.

Lãmedh Aleph Lãmedh He

Pag. 268-269

4.

Vocabulário Hebráico-Português

Pag. 266

Pag. 271-289


CONVENÇÕES E ABREVIATURAS 1.

Foi necessário adotar

um modo

de distinguir

em

português a rep-

resentação latina de certas letras hebraicas de sorte que aparecem

h para H e h para iy

2.

e s

para

D.

il

Sh =

para

t,

;

K).

tO

e

para D ainda th para n e

t

X em

Deve soar como

para

s

;

;

xadrês.

Cumpre distinguir o som da letra, de sua representação. Assim damos às palavras hebraicas a transliteração mais literal possível visando familiarizar o aluno com o nome exato das palavras hebraicas. A adoção de uma ortografia como a chamada simplificada completamente o étimo da palavra, o que não

nossa, desfiguraria

nos pareceu razoável

num compêndio

por exemplo transliterar

Rigorosamente

b'''i7Sri

por

técnico sobre o assunto, hifil e

ainda menos por

Nem

deveria transliterar por hiph'íl.

se

como ifU.

sempre

fomos rigorosos em representar o y nessas palavras pela aspiração forte grega

'e

o

K

na maioria dos casos os nomes Niphal, Hithpael, nas quais

adotamos

pela aspiração branda, de sorte que

sem

Piei, Fual, Hiphil,

ser rigorosa a transliteração,

Hophal,

não obstante,

não deforma o étimo da palavra. Igualmente, os nomes dos acentos

da cantilação não estão rigorosamente 3.

transliterados.

Noutros casos mantivemos uniformidade na transliteração de certas palavras que ocorrem a cada passo, atravez de todo o compêndio.

Entre essas estão o Dãghêsh,

— que

duro, agudo, provávelmente e que se deve

ler

;

e o Sheva,

de

uma

significa,

sempre como daguêxe;

para simplificar a forma i^W, evitando-se o

representação rigorosa e o sinal

'

perfurante,

do N

final

suspenso

e

(Sh^va). Essa

palavra se deve pronunciar sempre xevá; de significado e origem obscuros.

Também

se escreve K3íy. T t

4.

O

vav ou vau representamos uniformemente por v

nantal.

Os compêndios alemães ou

quando conso-

inglêses o representam geral-

mente por w. 5.

Adotámos a representação do ts

por

ç,

como Davidson

como fazem muitos compêndios. Nisso

se visa evitar

e

não por

em

nossos


CONVENÇÕES E ABREVIATURAS

xxiii

meios latinos a confusão de pronúncia do som de

n

th,

que soava como o â grego ou o

O n

(h)

deve soar como j espanhol,

em

por

fs,

com o do

em thanks. Parece mesmo na Palestina. o H como em inglês,

th inglês

que o D é hoje pronunciado geralmente como 6.

/,

hijo e

house.

= 3a. pessoa masculino singular. 3a. pes. f. sing. = 3a. pessoa feminino singular. 3a. pes. m. pl. = 3a. pessoa masculino plural, compl. e incompl. = completo e incompleto. n.p. = nome próprio; m. = masculino; í.= feminino; c. = comum, género, ou de espécie do substantivo, em oposição ao próprio.

7. 3a. pes.

8.

m.

sing.

Nos Exercícios: De português para

de

As palavras entre parêntesis não

pre-

cisam de ser traduzidas, estão subentendidas na construção

sin-

tática hebraica.

hebraico.

Também

figura entre parêntesis inúmeras vezes

a análise da construção hebraica

literal

em

português.

muitas sentenças estão já na ordem natural hebraica. visa facilitar o trabalho

do principiante.

Mesmo

Tudo

isso



PRIMEIRA PARTE

PRELIMINARES ORTOGRÁFICOS Capítulo

I

O ALFABETO 1.

Nome

e

época.

O

alfabeto hebraico

e nas Bíblias impressas

em

MSS.

uso nos

tem o nome de Ashurith

existentes

(lê-se axurith),

significa Assírio,

porque os judeus o empregaram depois do

cativeiro

babilónico,

parecendo que o adotaram na ocasião do

cativeiro,

ou então pouco depois.

que

se fez a versão grega cteres, pois

LXX,

É

fóra de dúvida

que quando

já o hebraico era escrito nesses cara-

há nessa versão erros oriundos da confusão de

letras

que são semelhantes somente nesses caracteres.

Também geral mais

se

chamam

caracteres quadrados,

devido à configuração

ou menos retangular, que têm essas

letras.

Anteriormente ao cativeiro babilónico, o hebraico se escrevia caracteres antigos

ou

em

de que ainda existem exemplares na

fenícios,

pedra moabita, do século

IX

provavelmente dos dias do

rei

A.C., nos aquedutos de Jerusalém,

Ezequias,

em

sinetes ou selos antigos

em moedas dos dias dos macabeus. O pentateuco samaritano está escrito em caracteres antigos tão semelhantes a esses que se pode dizer também escrito em caracteres fenícios. Pensava-se até bem pouco tempo que o alfabeto fenício fosse e

o mais antigo.

em Sarbut elLake e Blake de Harvard em Serabit mais recentes em vários pontos da

Descobertas arqueológicas recentes de

Khadem,

1905, dos professores

el-Khadem, 1927, excavações

Petrie

Palestina e repetidos estudos por diferentes eruditos, americanos, ingleses e alemães, revelam

que o alfabeto teve origem na região

do Sinai em 1800 A.C. daí passando para a Arábia do a Fenícia onde se tornara

bem

vulgarizado já 1

em

sul e

1400 A.C.

para


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

2

A. H. Gardiner, notável egiptólogo

foi

quem

primeiro mostrou

que alguns caracteres das inscrições sináiticas representam

uma

transição entre certos hieróglifos egípcios e algumas letras do al-

fabeto semita.

Nas

inscrições encontradas nas excavações referidas

há caracteres semelhantes aos de Sinai

datam de 1700-1500 A.C.

Do

até agora descoberto.

.

da Palestina

algumas dessas inscrições

e

Esse deve ser o mais antigo alfabeto

.

Sinai e

da Fenícia passou o alfabeto para

os hebreus, para os gregos e para os latinos e por meio desses últi-

mos para

mundo moderno.

o

O

2. Peculiaridades.

como o árabe

hebraico se escreve,

algumas

e

outras línguas semitas, da direita para a esquerda.

O

alfabeto consta apenas de consoantes

em número

de vinte

e

duas.

A

que não

leitura dos sons vocálicos se transmitia oralmente, o

nenhum

constituia

inconveniente enquanto o hebraico

quando

língua viva, principalmente

prodigiosa dos orientais ainda hoje e

eram

um

povo de

geralmente só tres

um

quando

em

uma

conta a memória

se sabe

só livro e que os radicais

que os hebreus

têm nessa língua

letras.

Usavam-se, não obstante, sons vocálicos longos

madas

se leva

foi

como

letras vocálicas

tres

consoantes para representar certos

se verá

no parágrafo de No.

ou ainda matres

Quando o hebraico entrou em

8,

as cha-

lectionis.

declínio

como

língua falada e os

judeus perceberam o perigo de se perder a leitura exata dos sons vocálicos,

inventaram-se

aparecem hoje

em cima

pequenos

e principalmente

para representar as vogais, lógica e tónica.

os

bem como

sinais

em

extratextuais

que

baixo das consoantes,

a cantilação e a acentuação

Esses sinais chamam-se sinais massoréticos, de

massorah, que quer dizer tradição e os homens que os inventaram

chamam-se

massoretas.

O

texto hebraico que possuímos hoje é

trabalho desses homens e chama-se texto massorético.

Outras peculiaridades quanto à forma e pronúncia das

veremos nos parágrafos imediatos. 3.

As 22

letras

do alfabeto hebraico são:

letras,


o ALFABETO

3

Transliteração

Nome

Forma

ou

Significação

Valor

do nome

numérico

representação

Final

N Aleph 2 Beth

Bh,

Gimel

Gh,

T

Dãleth

Dh,

n

Hê Vãv

J

T

n

Boi

1

B

Casa

2

G D

Camelo

3

Porta

4

H

Janela

5

V

Gancho

6

Zayin

Z

Podão

7

Hêth

H T Y

Cerca

8

Têth

1

r

Palma (Mão curva)

20

L

Aguilhão

30

Mêm

M

Água

40

Nún

N

Peixe

50

D

Sãmekh

S

Espeque, esteio

60

y

Ayin

Olho

70

Boca

80

2

2^

n

Kh,

Pê ou Phê

Ph,

Çãdhê Rêsh

Ç Q R

Sin, Shin

S,

Tãu ou Tãv

Th,

p Qôph

4.

9

(?)

10

0 1

Cobra

Mão

Yôdh 3 Kaph L 7 Lãmedh >

Som

O

das ^^

K

P

Anzol

Fundo de agulha

100

Cabeça

200

Sh

Dente

300

T

Cruz

400

letras.

não tem correspondente

de aspiração branda do grego. fundir essa letra

O sinal

y

90

(?)

com

o nosso A,

latina, representa-se

por

um

Mas não deve o principiante pois é uma consoante.

também não tem correspondente

de aspiração forte do grego.

sinal

con-

latina e se representa pelo


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

4

O som

do N

é

antes de

uma

vogal, o seu

uma

som quasi não

No

inglês e honime, francês.

é

Mesmo em hour,

aspiração quasi inaudivel, dos pulmões. se ouve,

como o h

Na

fim da palavra é mudo.

realidade

sempre pràticamente mudo.

O

y tem

uma

um som

aspiração

comum. Tem

como o

muito mais

é

í<,

um som

às vezes

Êsse é o

forte.

mais duro semelhante a

tanto vibratório no fundo da gárganta; por isso a

njy por ráfa.

rriDl? por Tójjioppa e

por

um

As

sinal

um G um

LXX transliterou

Representa-lo-emos sempre

de aspiração forte do grego.

seis letras

D S D 1

3

3 são naturalmente aspiradas,

isto é

e se representam, nesse caso,

como

soam de um modo adoçado seguidas de

Embora seja seu som mais

gutural peculiarmente semítico.

um

h,

assim:

— Bh,

Gh, Dh, Kh, Ph, Th. Esse grupo

chama-se de grupo beghadhkephath ou nS3"I3rli como símbolo

mnemónico.

O som não

O S

soa

— o 3 soa como V; essa pronúncia

mas todos

é universal entre os judeus,

a recomendam.

O

é:

aspirado dessas letras

os compêndios modernos

como o ph ou ^

n soa como o 6 grego, ou o

grego, isto

em

th inglês

é,

think, thirst, etc.

como se fosse seguido de um h aspirado muito rápido modo o 3 e o "T.

soa

Essas mesmas

que

se

letras,

chama Dãghêsh

porém, quando recebem

Iene,

como

um

perdem a sua aspiração

e

F.

O

3

do mesmo

ponto interior Nesse

natural.

caso elas se representam pelas letras latinas que lhes correspondem e

soam de maneira dura, assim:

O

3

gi

ou

sempre soa como o nosso

letras, pois,

natural; e outro duro,

Também

com

3, B, G,

ga, go, gu;

D, K, P, T.

nunca como o g em

tem

um

duplo som,

— um aspirado,

dãghêsh.

há quem afirme que os judeus não conhecem mais a

diferença de pronúncia entre

o

G em

"1 3

ge.

Cada uma dessas

O

—DB3

n soa como o

H

e

3

c entre

T

c 1.

levemente aspirado, pouco mais forte do que

no começo das palavras

das palavras é

3

mudo como

e

no fim de sílabas não

o Aleph

também

finais.

No

é nessa posição.

fim

O

1,


o ALFABETO qual se representa.

tal

O

T,

5

como o nosso Z mesmo ou

o T

grego.

O em

n (H) soa como o ch alemão em macht ou como o J espanhol Tapajoz,

hijo,

O

icas.

bem

O

ch alemão

E

a mais forte e áspera das guturais hebra-

como

o pronunciam os suíços é que representa

etc.

o seu som.

É um T

(T) é mais forte do que o n (T).

t3

breus não confundem os dois sons de

£3

Para nós é

e D.

Os

enfático.

he-

enun-

difícil

ciar a distinção.

O

'

O

b, o

consonantal tem o som do nosso

que o D

o

13,

o

e

como o ni mas como vogal cw

Soam como

o D.

final inglês,

em

si

.

.

ou

se representam.

O

.

am, him,

etc.

O

final

}

Apenas, note-se

D soa bem

labial

não soa ã apenas,

nossa palavra ano, deixássemos de emitir a última

ou como também no inglês Christian.

como S (com ponto em

Quanto ao D

baixo) apenas para distinguí-

porque soava mais brandamente do que este último. Essa

do

distinção de

som perdeu-se com o tempo de

passaram a

se

Esdras 4:5

O

i.

são enfáticos no fim das palavras.

2

representa-se lo

e

3

Y

é

2S

sibilante

mesma proporção que o seu som por

que as duas

permutar na última fase da língua, como

em que 1DD = "lJtí'

uma

sorte

Ç

O

\V

e o

nosso Ch,

em

D,

na

de natureza mais enfática do que o

o

é

mais forte do que o D. Representaremos

para distinguir de outras sibilantes.

p é articulado muito mais fortemente do que o pronunciam-no de modo bem distinto desta última. 1 como R.

— alugar.

O

O

se

letras

3.

Os hebreus

^ representavam provavelmente um único som, o do como ainda acontece no texto hebraico não pontuado.

Como, porém, em muitas palavras soava brandamente, quasi como

um

D

que

se

X em 5.

(S),

os gramáticos passaram a distinguí-los por

chama

xadrês, o

Forma das

sinal diacrítico.

som mais

De

sorte que

tP

somo

S.

frequente, e

ti*

soa

um

como

ponto

CH

ou

letras.

Cinco letras têm forma especial quando

finais e são:

B

2

D J


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

6

que se tornam

"p'

p|

D

]

Essas, todas

menos o

D,

prolongam-se

abaixo da linha. Das demais, só o p passa para baixo da linha e o b começa acima da linha.

Além dessa particularidade cumpre notar bem as letras semelhantes com o fim de distinguí-las. São elas: o 3 (bêth) e o D "1 (kaph) o 1 (daleth) e o (resh) o 3 (gimel) e o 2 (nun) o H (he) e o n (heth) com estas pôde confundir-se também o fl (tau) o

;

;

;

;

(vav) e o

(mem) e o 6.

(yôdh); o

e o

Í3

1

;

(teth)

(çãdhê); o

tf

;

1

(vav), o

(mem

o

o

(sin) e

final) e

e o

final)

f

(zayin); o

o D (samekh)

;

D

o y ('ayin)

(shin).

De acordo com

Classificação.

(nun

]

o

orgam que serve para a sua

arti-

culação, as letras hebraicas se classificam da seguinte maneira:

n n y

Guturais

p D

Palatais

7.

N.

3

'

0

"1

participa ao

mesmo tempo da

Linguais

ni

2b

natureza de

uma

Dentais ou Sibilantes

:^

D

T

gutural e de

uma

Labiais

«13 0

1

lingual.

Numeração.

No

ti'

V. T. não se fazia uso das letras para representar

números. Escreviam-se os números por extenso.

Aparece pela primeira vez esse emprego de

letras

em moedas

dos Macabeus. Hoje é utilizado para numerar os capítulos e versículos da Bíblia esse sistema numérico que é semelhante ao dos gregos.

De

sorte

As dezenas por

'

900 pelas

"|

finais

que de a

2^,

1

a 9 se representam

com

as centenas de 100 a 400, de

= 500, 0 = 600,

letras

p a

n.

de N a

De 500

t3.

a

etc, às vezes; e outras pelo D com-

binado com outras centenas, assim 500 = pH. Milhares designam-se :

pela unidade correspondente

Na combinação isto é, à direita.

por

com

dois pontos

em

cima,

t<

= 1000.

vem primeiro, 1t3 = 9 + 6; e não

de números a letra de maior valor

O número

n\ porque com

15 representa-se por

essas iniciais

16 por igual motivo, por

It3

= 9-f 7.

começa o nome de Deus, mn';


o ALFABETO

Exercício

7

1

Transliteração para caracteres latinos:

ir

"132

^£Dp

^in

xia nni: nní< IDO ar^r D^D IS

"1^^

'l^

ann

bp

nm

^3 n*'

121

ip'^

b^:

223

D^Da

i;"!""

^^n

n^T

mp

]n':':!7

Exercício

u^^

pr2s

nac;

i?:::;

nn r

k:^;^

2

Transliteração para o hebraico:

BH, G, GH, D, DH, K, KH,

B,

'm, 'kh,

'th,

'1,

Zyv, Ykh, Lt, 'th,

Qt, Qç,

Br, BI, Gn,

't,

PH, T, TH.

Gbh, Gr, Gm, Dm, Dy, Hr, Hç,

Nthn, Gnbh,

'dh,

SHm,

P,

Pr, Pn, Ç'n,

Çdh,

Çl,

Zr,

Mr, Ms,

Tm, Tmm, Kn, Vtkh, Hph, Hvs, Hbh, Hn, Kdh, Mn,

SHI, SHbh, Sbh, Sr, Srh, Çph, Sbh,

Tph, Tvrth, Kl, Klh,

Dy.

Nota: Observe-se cuidadosamente o grupo Beghadhkephath Bh, :

Gh, Ph, etc, representam-se por rido,

sem dãghêsh.

hebraicas porque o

O /

grupo

Ih,

uma

só das letras do grupo refe-

porém, se representa por duas letras

não pertence ao grupo referido (No.

4).


Capítulo

II

AS VOGAIS 8.

Consoantes vocálicas.

Como

vimos no cap.

A

das vogais.

I,

não

se representava

hebraico o som

primeira tentativa feita nesse sentido

três consoantes,

H

n=

—— 1

â,

o uso de

foi

para representarem sons longos:

às vezes, ê e ô.

'

=

Essas três letras se chamam, porisso, vocálicas,

em

ou ainda matres

í

e ê.

1

e ú.

letras vocálicas

ou consoantes

Nunca representam

lectionis.

vogais

breves.

Só representam sons vocálicos no fim das

das sílabas, continuam a ter o valor consonantal. O'

—yam, nn—hêm, HD —mâ.

vogal no fim de

uma

sílaba

quer outra sílaba, não

final,

Note-se, porém, que

Ex.

H

:

'D

—mí,

só representa

que termine a palavra; no fim de qual-

tem valor de consoante.

Quanto a representarem som vocálico

uma

No começo

sílabas.

exceção também: o vav

(T)

só no fim das sílabas, há

conjuntivo antes de labiais e de

como ú, é vogal e constitua sílaba. Sinais mas sor éticos. Chamam-se assim os pequenos sheva sôa

9.

sinais inven-

tados pelos massoretas para representar os sons vocálicos, a pausa lógica e a cantilação,

quando perceberam o perigo de

a transmissão do texto, porque o hebraico entrava

como e se se

língua viva.

dizem

em

declínio

Esses sinais não fazem parte do texto originál

em cima ou em

colocam

se deturpar

baixo das consoantes, de sorte que

extra-textuais.

Neste capítulo só trataremos dos que representam os sons vocálicos.

São

eles:

Forma breve

A .

E

longo

T

Nome

Representação

Pathah

a

Qãmeç gãdhôl

â

Seghôl

e

ÇA. A

ê

ere 8

em em em em

Pronúncia pá. cal, (?).

pé.

— ver ou ve.


AS VOGAIS

Nome

Forma I

breve

[

longo

''—

í

breve

— Pronúncia em — cm —

Representação

Hireq qãtôn

fino, riu.

i

A

Hireq gãdhôl

vi, rio, tio.

1

Qãmeç qãtôn ou

O

LI

hatúph

O

Hôlcm

A

O

[

longo

_

f

breve

QibbÚç

u

Shúreq

ú

\

[

longo

1

i

As palavras gãdhôl, qãtôn

â ê

sinais

Chamam-se em

ô ú.

i

dos sons longos,

cm cm cm em

c hatílph significam

grande (longo), pequeno (breve)

Os

9

c

— pó. — cousa, pôs. — susto. — tua. lua,

respectivamente

abreviado ou apressado.

pois, são

hebraico:

(— ) (— ) ('— (— ou i) c ynp^ — n.^ — hn^ pyu )

(1)

'

'^In

e

p-IIB).

(—

Os dos sons breves são (— ) (— )

)

(— )

e

(—

)

á é

í

ó

ú.

"7130 ]bp^ fOp e "f13p. p-|;n Chamam-se nJlS Além de se classificarem cm breves puras e longas por natureza, as vogais também se classificam em longas por posição, como veremos adiante (No. 112-3) e 116-3) mas estas se representam

mesmos

pelos três

:

ã

ê õ,

sinais

de sons longos acima indicados.

São apenas

—— — -

10. Posição dos sinais.

Todos os

da consoante excepto

,

1

sinais das vogais se e

1.

Os

colocam debaixo

traços horizontais maiores

na

coluna sob o título "Forma", representam a consoante e servem

para indicar a posição que o sinal vocálico ocupa relativamente à consoante.

e

se

um

pouco acima da consoante ou ainda por

ponto

em

vê que o hôlem se representa por

um

Daí

cima.

O

hireq gãdhôl se representa

querda da consoante

As

e

um

ponto à esquerda

um vav com um por um (yôdh) à es-

ponto sob a consoante que o precede.

vezes, defectivamente se representa apenas pelo

consoante, conforme o hireq qãtôn.

O

1

ponto sob a

(shúreq) sc representa por

um (vav) com o ponto ao lado esquerdo, à metade da sua altura. Também em certos casos, que veremos adiante, se pode representar T

pelo sinal de u breve

y

(qibbôç).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

10

A vav

com e de holem e shúreq com usavam, como vimos, (No. 8 neste capítulo) Quando 1) como sinais de vogais no texto.

representação do hireq gãdhôl se

dá porque

já se

as letras referidas

C"

e

'

os massoretas inventaram os sinais extra-textuais, não eliminaram as letras vocálicas, sorte 11.

uma

que há

mas acrescentaram a

duplicação de sinais vocálicos nesses casos.

Os massoretas inventaram tam-

Vogais indistintas ou semi-vogais.

bém

sinais

começo

para representar o som indistinto de vogais esvaídas do

do meio das palavras de acordo com os princípios que

e

estudaremos adiante.

em

consiste

essas os novos sinais, de

Este sinal chama-se Sheva

dois pontos

em

plano vertical

(lê-se

xevá) e

(— ).

E o sinal referido (— que se coloca em baixo de uma consoante comum cuja vogal se esvaiu pela distância da sílaba tónica. Substitue qualquer vogal mutável (Cap. XV-§ 116-3) e conserva um restinho de som vocálico, mas indistinto e que se representa na transliteração por um pequeno V acima da linha. Sheva simples.

)

uma

Serve para unir

mesma

sílaba, ex.

a vogal ou o

:

consoante sem vogal a outra pertencente à

"^ipS beqôl

— em seu

seio,

— debhar.

assim:

Mas

O

"|

final

toma

nesse caso é secante

(§12).

Sheva composto. sheva simples

da vogal

(:)

Quando

ocorrer sob

original,

um som

indistinto representado pelo

uma gutural,

ele

Êsse som não chega a

ser,

um

tom

sinal

com-

sheva simples e a vogal breve da classe a que pertence

a vogal original.

de pathah

leve

porém, o de

um

vogal plena. Nesses casos ele se representa por

posto de

um

conserva

intermediário muito breve entre o sheva

simples e a vogal original.

uma

som

esse

(— )

;

Êsses três sinais se

de seghôl

(—

)

;

e

chamam

shevas compostos:

de qãmeç hatúph

(— )

ou então

hãtêphs que quer dizer rápidas. Nesse caso se diz: hãtèph pathah, fiãtêph seghôl, hãtêph qãmeç.

Todos cousa,

êsses shevas são vocálicos, pois ainda

embora

12. Sheva secante.

indistinta,

do som vocálico

Toda consoante sonora

e

original.

não

trazer sob ela o sinal de ausência de vogal

mudo ou

secante.

na transliteração,

final

sem vogal deve

(— )•

Esse, chama-se

Serve para fechar a sílaba. ex.

:

'["'D^Pi

conservam alguma

Não

— talmidh — aluno

se representa

(não tal^midh).


AS VOGAIS

11

(— )

Resumindo, os shevas são: quanto à forma, simples

ou

(— ) (— ) (— ). Quanto à função, podem ser: secantes ou mudos; e sonoros ou vocálicos. O secante indica ausência de vogal O vocálico substitui uma vogal e serve para fechar a sílaba. compostos

original esvaída e serve para ligar

outra, pertencente à 13. Deficiências.

O

mesma

uma

consoante sem vogal a

sílaba (ver § 14).

sistema de sinais massoréticos tem, a despeito de

— Não

sua incontestável excelência, algumas lacunas notáveis: 1°

pelo

bem entre o i breve e o í longo. São às vezes representados mesmo sinal (— ). 2° Também representa pelo mesmo sinal

(—

dois sons de classes e de quantidades

distingue

)

mui

diversas, c e

em que

o.

Provàvelmente a pronúncia do â era no tempo

os mas-

soretas inventaram os sinais vocálicos muito imprecisa e seme-

lhante à áo

De

fato, os

e alemã,

Não

A distinção

6.

era mais de quantidade do que de som.

judeus modernos, especialmente os de origem polaca

não fazem distinção na pronúncia dessas duas vogais.

obstante a confusão de sons, não se deve confundir a

classifi-

cação dessas vogais que são de natureza mui diversa.

Em

numerosas transliterações do hebraico para

Jerônimo sempre representa o qãmeç gãdhôl por

O mesmo em

se

letras

a,

no IV

século.

pode dizer de Orígenes quando transcreve para o grego

sua Hexapla.

Na

Setuaginta, do 3° século A.C., se pode mostrar que os tra-

dutores transliteraram por alpha (a) o qãmeç gãdhôl, ex.: e

romanas,

'A^eacraXcon

(2

Sam.

palavras conservam êsse etc.

As

15:1)

Absalom.

som do qãmeç

inscrições de Tell el-Amarna,

Em

l'7tí^Ilí^

português inúmeras

gãdhôl, ex. Israel, Alleluiah,

em

assírio,

que datam de

épocas áureas da língua hebraica nos dariam novas confirmações, ex.

:

D^tyi")' e

urumlim

— som ainda conservado em português,

Jerusalém.

Tudo que

se

acaba de dizer parece indicar que a confusão dos

dois sons representa Seja, porém,

como

uma for,

corrupção da boa pronúncia antiga.

convém

distinguí-los para o

bom

enten-

dimento das alterações fonéticas da palavra, de sorte que sempre representaremos por ã o qãmeç gãdhôl e por o o qãmeç qãtôn. 3°

— Outra lacuna lamentável é a de haver um só

sinal

(— )

para


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

12

representar ao

mesmo tempo

o som esvaído de

— o sheva

Êsses dois sinais exercem fun-

como

ções tão diversas que é de se lamentar não haver

na

vogal

consoante sonora no meio da

vocálico; e a ausência de vogal sob a

palavra — o sheva secante ou mudo.

uma

distinguí-los

escrita.

Exercício 3

com vogais representadas

Translileração das seguintes palavras

por letras vocálicas:

moio b^i

D^oio

n^T

mp

i^::;

^^^^

Xh

Nota:

O

n^p

iD^^in

rrh>

'

podendo representar

í

'^'^

n^n

^'^n

ou

representações servirá neste exercício

á,

o

o

1

ou

em que

xin

í<^n

"ní<

mt:;

^010

'?ip

^3

qualquer dessas

ií,

o principiante des-

conhece as palavras.

Exercício 4 Transliterar

para caracteres hebraicos as seguintes palavras,

só fazendo uso das letras vocálicas:

Mê, Mi, Mâ,

Li, LÔ, Li,

Tôbh, Tôbhim, Tôbha, Tôbhôth, Sus,

Súsim, Súsâ, SDsÔth, Meshíbh, Hôlikh, Niri, Súsi, Súsênú, SúsôthênÚ, SHirâ, Sim, Súm,

Qúm, Qôm, SHôri,

Hi', Hu', Ki, Qôl,

Ruç,

SHÚbh, Môth, Múth. Exercício Transliteração de palavras '1^5

"3^010

nçip

b^p^

r

com

^b

5

sinais massoréticos:

D^ín

nnin

^niís

-ibí<

iD-^^^in

0^010 '

- T

•-

^3

^ip '

wrb^ n n^n v:

T

n^nia

T

'?i"ia T

nrh V T

Dn'^ V V •'^n •

t:

nico

ni?2n

vih

noio -

n?3 T

noio T


A SÍLABA

13

Exercício 6 Transliterar para o hebraico (com sinais massoréticos) as seguintes

palavras: (Notar que ã e â =

;

õ=

ê

;

=

).

Qãtal, Qãt^lâ, Qôtêl, Qat^lú, Kãthabh, Yiqtõl, Dãbhãr, D^bhãrim,

Lô, Záyith, Gãdhôl, Bãrakh, Bãrúkh, Qôl, 'ayin, Yayin, Dãvidh,

'ãdhãm, 'Mhãmâ.

Capítulo

III

A SÍLABA 14.

A sílaba

Constituição.

mas de uma

Não há

pode constar de uma, duas ou

só vogal plena, ex.:

sem vogal

sílaba

3—

'^bj^

plena, de sorte

três consoantes,

]3.

que a palavra terá tantas

sílabas quantas forem as suas vogais plenas, ex.

TpV^

:

tem duas

sílabas.

Toda sílaba deve começar por consoante. A única conjuntivo quando sôa como ú (§ 22-4°)- ). Uma exceção é o sílaba pode começar por duas consoantes, mas nesse caso a priInício da sílaba. 1

meira deve estar unida à segunda por sheva vocálico ou de ligação, ex.

:

um

V^D.

um

)

que

consoante

Si a

caso for gutural o sheva será então composto,

nenhum

(—

sinal

um

chama

se

inicial

nesse

Mas DDN é

dos hãtêphs.

desses shevas é suficiente para formar sílaba, ex.:

monossílabo.

Fim da

sílaba.

Pode a

sílaba terminar

em

consoante sonora; nesse

caso essa consoante não sendo a última da palavra tomará sinal igual (-— ) cante,

sob

que é apenas

sílabas

ela,

um

porém de natureza mui

sinal

chamam-se fechadas

se exige o sheva secante, ex.

:

b^p.

uma

vogal, exemplos: "^"13

palavra acabar

ri{<

15).

ex.:

Nas

em duas

"["13.

'^bpV Essas

sílabas finais

Excetuam-se o

dãghêsh) e as palavras que terminam

sem

diversa, o sheva se-

de ausência de vogal, (ver No.

final,

o

fl

não

(com

consoantes sonoras

Se a sílaba que termina

com duas consoantes sem

vogal, a primeira

sonora e a outra muda, só a sonora leva o sheva secante, ex.

Mas

um

se acontecer o contrário, a palavra terminar

com duas

í<"!'].

:

conso-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

14

antes sem vogal, a primeira

sem

sheva secante, ex.

muda

e a

segunda sonora, ambas ficarão

nt^lp'?.

:

As consoantes mudas no meio da palavra não levam

sheva,

ex.: n«-|p.

Dois shevas simples

sucessivos.

Se no meio da palavra ocorrerem dois shevas simples

em

sucessão

imediata o primeiro é secante e o segundo é vocálico, o que equivale

que o primeiro vem sob a

dizer

segundo vem sob a

Nenhuma

letra

que encerra uma sílaba

que começa outra

letra

sílaba, ex.

:

e

o

l'7tpp\

consoante sonora no princípio ou no meio da palavra

pode vir sem vogal, ou sem o sheva que indique, ou ausência de

um som

Nenhuma pode receber mais do que uma vogal ao mesmo tempo. não há sílaba sem vogal nem sílaba com mais de uma

vogal, ou redução de

consoante Portanto,

como acima

vogal,

daremos adiante cípio 15.

Certos casos de vogal furtiva que estu-

se diz.

152-2°-b) não contradizem este prin-

(§ 18.-7. e

como à primeira

vocálico que se esvaiu.

vista pode parecer.

Classificação das sílabas.

As

sílabas

terminam em consoante,

ex.

:

nam em neutra,

vogal, ex.

:

13

3.

;

podem 2.

classificação

quando termi-

um

sheva que precisa de

A

vocálico, ex.: "'K3)(l).

não pode ainda

ou semi-fechada,

semi-aberta,

porque a consoante que a devia fechar traz

como

abertas,

razão de ser dessa

ser entendida pelo principiante e

há necessidade imediata de a reconhecermos aqui neste Fixe

bem

final

terminada

sidera-se aberta, pois essas letras são I,

No.

4).

quando a última letras, ex.

não

capítulo.

por enquanto o principiante o que é sílaba aberta e fechada.

Note-se mais que a sílaba

(cap.

quando

— há também uma sílaba intermediária ou

denominada por alguns como

ser classificado

fechadas,

1.

ser:

:

iih

Assim sendo, sílaba ^<D"^

é o

em N ou em

mudas no

mesmo que

fim da palavra

terminar

da palavra termina por

— nWD — H]! — palavras

n, con-

em

vogal

uma dessas duas em que todas as

sílabas são abertas. 16. Influência

da sílaba sobre as

vogal longa.

vogais.

1.

—A

sílaba aberta

deve ter

Para as átonas essa regra é invariável. Sendo tónica,

pode ter vogal breve.

2.

—A

sílaba fechada

deve

ter vogal breve.


A SÍLABA

15

Essa regra não varia nas átonas. Sendo tónica pode ter vogal longa, ex.

:

O

131

— dã-bhãr, CD — ma-yim, To'7n — tal-midh.

principiante encontrará sílabas átonas

parecem

Mas

ser abertas.

é

com vogal breve

nem como

nem como

vê, a influência

—A

em que

exceções

isto é,de ser ela

sílaba tónica é

H paragógico

casos de

se

aberta ou fechada.

sempre a última.

al-

o acento tónico recai sobre a penúltima

São as impropriamente chamadas

sílaba.

Como

da sílaba sobre a vogal depende de duas cousas:

Acento tónico. Regra:

gumas

ser consideradas

fechadas, (§ 117 e 119-4°).

do acento tónico e de sua natureza, 17.

lbr\

:

que não podem

se verá a razão por

abertas

que

apenas o caso da sílaba neutra ou semi-

aberta de que tratámos há pouco (No. 15), ex.

Mais adiante

e

o dual, os

seglioladas,

de H local ou de direção, certos nomes e

e

verbos por efeito dos sufixos pronominais que recebem, e casos

de eufonia ou de ritmo. Noutro capítulo se dará

XVI,

desses casos (Cap.

§

123, 5),

que

uma

classificação

no correr do

se estudarão

compêndio. Nesta primeira parte as palavras que tiverem a tónica

na penúltima sílaba recebem lários

de cada

Nunca a

lição,

sinal

l'?''?

assim: "^JÍ

convencional nos vocabu-

tónica recai na ante-penúltima ou antes dessa.

18. Outros acentos e sinais.

Iene (No. 4, cap.

I).

Dãghèsh forte. ] á. conhecemos o dãghêsh

1.

Um

ponto semelhante dentro de qualquer

geminação da

letra indica a

tabh

um

letra, ex.

:

'^LDp

qittel;

3113

— kut-

Chama-se dãghèsh forte.

Como

normalmente aspiradas (grupo Beghadh-

se vê, as letras

também recebem dãghèsh forte. Não há perigo de se confundir, entretanto, com o dãghèsh Iene, porque êste nunca vem precedido de vogal ou de sheva vocálico. O mínimo som vocálico, mesmo kephath)

esvaído

num

sheva, é suficiente para fazer cair, antes

Ao

grupo, o dãghèsh Iene, ex. 303. :

é precedido de vogal, ex.

As guturais

e

o

"1

2.

mesmo do

Mappiq.

agora no H

'Jpy

letra dêsse

passo que o dãghèsh forte sempre

— "131.

não aceitam dãghèsh forte.

Quanto à pronúncia, o rada é o

:

da

efeito

dãghèsh

É um

sinal

final e serve

do dãghèsh forte sobre a

Iene, tira-lhe

letra aspi-

a aspiração natural.

semelhante ao dãghèsh, que só aparece

para indicar que essa letra é consoante


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

16

sonora c não mero sinal vocálico.

nominal da

3a.

e adjetivos e ainda

dela; ri^"lA

O com 3.

e

a

do H

— para a

mapptq

dos substantivos

f.

HZlV? — rainha;

local, ex.:

nzi'70 o rei

terra.

usava outrora também com o

se

mesma

da mera desinência do

sing.

f.

Distingue assim o sufixo pro-

com

e

1

o

finais,

função. Vinha sob essas letras nesses casos.

— Maqqeph.

É um

Une

traço de união ou hífen.

duas, três

mais palavras, dá-lhes certa unidade, fazendo recair o acento

principal sobre o último dos elementos ligados, ex.

:

l'7""lti^N''7Z)TIN.

Significa ligador.

— Methegh.

4.

Freio

E um

ou amarra.

risquinho perpendicular

que aparece à esquerda da vogal na sílaba aberta à distância de dois espaços da tónica.

Precede

uma

sheva vocálico, simples ou composto. hôlem, êle

vem

vogal

muitas vezes,

e,

um

Se a vogal dessa sílaba for

Suas funções: Serve para

debaixo da consoante.

preservar a leitura nítida da vogal dessa sílaba, seja longa ou breve

a vogal; marca

um

acento secundário da palavra, ajudando a

o ritmo de leitura caraterístico do hebraico, de

uma

manter

sílaba átona

e outra acentuada, alternadamente; distingue a vogal breve da longa,

em

certos casos,

com mudança de

sentido da palavra, porque êle

Esta não precisa de methegh,

não aparece na sílaba fechada. pois a leitura de sua vogal está

Quando aparece o Assim se distingue HO DP! sílaba.

mâ —

ela é sábia; e

bem

garantida pela natureza da

methegh, o sheva que o segue é vocálico.

— hokhmâ — sabedoria, de — temerão, de eles

yi-r'ô,

HODn — hãkhIN")' yir-'ú,

eles verão. 5.

Silliíq.

É um

sinal igual

êste confundido, pois só aparece

sob a sílaba tónica, ao passo

ao methegh, mas não pode ser com

na última palavra do verso

e

sempre

que o methegh vem sempre à distância

de dois espaços da tónica, na ante-pretônica, indicando apenas o acento secundário, ex.: :y"isn .... 6.

— Rãphe.

Significa

macio, brando.

pequeno sobre a consoante. mapptq,

isto é indica

é sillúq).

(aí,

Tem

É um

traço horizontal

função oposta à do dãghêsh e do

a ausência desses

sinais.

aspiradas ou tinham dãghêsh ou rãphe.

Nas

Nos MSS.

as letras

Bíblias impressas o


A SÍLABA

17

quando a ausência de mappíq ou de dãghêsh

rãphe aparece

merece particular atenção,

ex.:

iniÇ^^KIill

— ausência

de dãghêsh

forte. 7.

— Pathah

Quando uma palavra termina em gutural

furtivo.

precedida de vogal longa que não seja

um som

entre essa vogal longa e a gutural ex.

ni

:

(— )

qãmeç gãdhôl, insinua-se furtivo de a

(—

)

breve,

— Noah, — Noé.

Esse a deve soar antes da gutural embora venha escrito debaixo dela, ex.:

Não

nn

— rúah,

yotí;

— shômêa',

nÍ33

— gãbhôah.

obstante essa vogal furtiva não forma sílaba nova.

É uma

exigência eufônica apenas e se deve à predileção das guturais pelas

Tanto assim

vogais da classe A.

um

sufixo, a gutural deixa

ex.: Til")

O ex.

N

:

— rúht,

de ser

que quando a palavra recebe

final e

a vogal furtiva desaparece,

espírito.

sempre mudo e não

final é

íí''^]

— meu

é

exige, portanto, vogal furtiva,

— profeta. O

19. Outras particularidades.

vogal ou sheva sob

ela,

\D,

precedido de

uma

considera-se precedido de hôlem, isto

seu ponto diacrítico e o hôlem se confundem, ex.

Moisés.

Si

consoante sem

:

é,

o

HE^D — Môshé,

o ponto diacrítico estiver à esquerda e for seguido de

hôlem, esses dois sinais se

confundem também,

ex.:

— sorêph,

^IB'

queimando.

O

tí^

com

da palavra

dois pontos, à direita e à esquerda, se vier no e

sem vogal sob

deve

ele,

serve ao sh e o segundo de hôlem, ex.

no fim da

vier

sílaba, precedido

Icr-se shô; o :

"IDt^

K^D"!'

O ler

i

(vav com ponto

como

É

nJti^Oiri

muito

ou como

em

— shômêr, s,

ex.:

— tirmõsnah. cima) é

ôv, ex.

:

fácil distinguir êsses

primeiro ponto

guarda; se

por consoante sem vogal, o pri-

meiro ponto representa holem e o segundo

— yirmõs,

começo

uma

— nãghôs,

'Wyi-

consoante, às vezes, e pode-se

— 'avôn,

iniquidade; n1~l

casos: Se o

1

— rôvéh.

for precedido

de con-

soante sem vogal ou sinal de ausência de vogal {sheva) e se êsse vav

também não

sinal vocálico, ex.

tiver vogal debaixo dele, só :

3lD

— tôbh,

dicação de ausência de vogal.

pois

não há

poderá ser

letra

êle

sem vogal ou

um in-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

18

Se O

i

em

precedido de consoante sem vogal ou sheva, tiver

baixo

unia outra vogal, ele será consoante e soa depois de

ô, ôv,

hôlem, (o ô), a vogal da consoante anterior, ex.

— rôvéh.

Se o

1

ele será

ni"l

:

sendo

a

ou sheva sob a consoante anterior

vier precedido de vogal

consoante e soará antes do hôlem,

vo, ex.

nij!)

:

— qãvôh

— miçvôth.

nl2^P

Também vogal

ti,

o

(vav com ponto no meio e à esquerda) pode ser a

1

ou o vav geminado pelo dãghêsh

longa,

Distingue-se

forte.

assim: Se vier precedido de vogal na consoante anterior, tem que ser vav consonantal

geminado,

soante já tem vogal e Se,

ex.

nenhuma

"111?

:

letra

'ivvêr, cego, pois

a con-

uma

vogal.

pode

porém, a letra anterior não tiver vogal,

ter

mais de

nem

sheva, o

ser a sua vogal

porque não há sílaba sem vogal plena,

túbh, bem; D1D

O

no fim de

t<

canto direito,

ex.

:

letras

mudas são

ex.

i<,

:

— 'ôbh. 3i<

'

H

e

podem

lô',

HS^

não meros

em

)

porém, reconhecer êsses casos.

sinais

lí,

'In

É

cujo caso são mudos.

fácil,

Quando vierem acompanhados de

— hôy, 'n — hay,

'^'^a

mesmo no

— gãlúy, U —

fim

ziv, nb):J

Quando vierem acompanhados de vogais homogéneas, são

'avlâ.

i"?—

:

também

de vogal ou letras

vogais heterogéneas, são consonantais ou sonoros sílaba, ex.

— 'ãbh,

sílaba, ex.:

ser consonantais, e portanto sonoros,

vocálicas (§ 159.-III.-2)-

apenas

DNí3 bô'ãm.

— yãphâ, mudas.

e

da

N

sílaba.

no fim da palavra ou da sílaba

:

se o

Elas são geralmente sonoras no

N.

no começo da palavra ou da

— har, sonoras Óleo'

1

ex.

Mas

S H são geralmente mudas no fim da palavra ou da

sílaba e sonoras "in

31t3

:

ponto deve vir

bô'; se o hôlem o segue, o

começo da palavra ou da

As

ex.

precedido de hôlem, toma o ponto no seu

sílaba,

começar sílaba nova, o hôlem toma o lugar comum, letras

tem que

sús, cavalo.

sobre o canto esquerdo, assim,

As

1

letras vocálicas

(§161.-3) e portanto mudas, ex.

:

lô.

Há um

só caso

e portanto

em que

mudo ou

pontuada como

ú,

o vav

(1)

no começo da sílaba é vocálico

silencioso, a saber, a

exemplo: ni^DZn

conjunção vav quando

(§ 22-4°).


A SÍLABA

No começo da noras, ex.

palavra ou da sílaba são consonantais e pois, so-

— yãm, mar. Til — Dãvidh,

U\

:

19

'"INI

va'arí,

"^bj:)^

yiqtõl.

Exercício

7

das seguintes palavras:

Separar e

classificar as sílabas

'111

- raia - nnin T T

i^b^ib ••

-

-

-

íín:^

dn;

-

]5

-

m-

ijnsia "T

TT

TT

Transliterar os seguintes monossílabos:

m - 3ia T

T]

-bv -b^-

2W -20-20-

- nn -

oio bbp -r:"?T '

'

:

"'i -

T

oa-

Separar as sílabas das seguintes palavras:

=n2^) -

("irii7="1!l.i?)

-

-

(I?£?"Í?'=I?£S^)

nran - içon - nnr - Nin - i2'i -

"içr

('7£D-pi:5='rDÍP)

- bB": - (r\2-^^

T -

Separar e 111; •

T

ribn

mi

"n^ '

classificar as sílabas

n^i^n

i2']rp2

n::;?: V

V

T

mijn

i^çp:

niip

ip

bàD

n^i2i

••

2^2

bbp:

nr\i2^r2

^ap^

^"i.í:;

p^i25

-

T

:

das seguintes palavras:

^i^v T tiírii^

ni

2^^

nvi T T

ri1n|

í:e3"T'

mp^ mipb

T

T

'n ^;3i7

n2bt2

n2br^

m

i72^^5

b^2 nico

ii T

n^B2

í^bi

i<b

nn

m

n^r22i

mp


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

20

Exercício 8 Translitcrar as seguintes palavras: Sus, Sú-sí, SHôr, Bên, 'ah, Bath, Q^rôbh, B-^lchoI, D-^bhar, Yish-

mõr-

Yish-m''ríi,

Qã-tal, Qô-têl, Sã-râ, SHãin, Mã-lê',

Tô-bhâ, D''bhash, Dib-bêr, Dã-bhar, Rã-'â, Rã-

ÇMhã-qâ, Çé-dheq,

Qã-rã', L-^bhabh,

Y^qúm,

Nã-bhi', Yard, Nêrd, 'abh-d^^khem, Rô'sh, tai,

a,

SHô-mêr,

Z^khõr. Vapht,

High-díl, Lô, Lô',

Dab-bêr, Yip-põl, Qui-

Hay-}'im, Hay-yâ, Çadh-diq, Madh-dúa', Qô-li, 'ar-ba',

vé-leth, Qav-vôth,

Kas-p^khem, Miç-vâ, Miç-vôth,

'iv-

Y''qat-têl, 'ãvôn,

Mã-shõsh, Mã-shõl, Mish-sh^bhfi-thãni.

Nota: por

um

senta.

O e

As

sheva sonoro ou vocálico se representa nestes exercícios

acima da letras

linha.

do grupo

acompanhadas de um

h.

O

Sheva mudo ou secante não se repre-

B G D K P T, sem dãghêsh, se representam O "Shin" se representa por Sh.

Translitere-se para o hebraico â final por

Excetue-se neste exercício Lô' e

Naturalmente

ê

por

—e

i

por

'sh,

H—

,

ô por

que devem

1

c õ por

ser

apenas

.:

.:


SEGUNDA PARTE — PRELIMINARES PRÁTICOS Capítulo IV (O

20.

A

conjunção copulativa

como 21.

A

conjuntivo)—O

1

pontuação do

da tónica (No.

um vav

expressa por

e se

neste caso é geralmente

T

foi

(a)

que

que

(1)

se liga

que o segue.

uni prefixo inseparável à palavra

que a sua vogal original

22.

VAV CONJUNTIV(0

um

—.

sheva

se reduziu,

Pensa-sc

devido à distância

119-3").

Devido a alterações determinadas pela

pôde o

fonética,

ser pon-

^

tuado dos seguintes modos:

— — que a pontuação comum, — Antes de sílaba tónica,

1°)

2°)

ex. DiDt^l e ceus.

é

1

^D31

ex.

\

parece confirmar que a vogal original

foi

prata,

e

o

que

a breve, alongado neste caso

por se achar na pretónica aberta (No. 119-2"). Esta regra é tão forte

que suplanta, às vezes, o 22.-4°), o

1

leva

parações. Deus e 3°)

)

(ã), ex.

rei,

(— ) (—

\

a saber,

4°,

informe

e vazia

— Antes de

mesmo antes de labiais (No. e rei, em certos casos de com-

lílill ^7\'T\.

J^ãtêphs (^t?n) (shevás

(em palavras que começam por guturais), o respondente ao hãtéph,

a,

e,

e

ex. 'JN]

o,

Nota: Antes da palavra Deus 3)-) e a vogal

e

do

1,

que

seria

,

— 'n^TNí,

toma a vogal breve cor-

e eu,

o

X

verdade.

silencia (§ 159.-I-

alonga para

se

e

assim:

'H^NI

Deus.

4°)

— — Antes 1

das

labiais,

que são ^ ,D

palavras começadas por consoante

provavelmente por eufonia, 5°)

e o

1

compostos),

1

1

ex. ]31

Se a palavra começar por

toma

ex.

iTTirfl

e

excecão ao anterior. 21

com

— '

,3

antes de

e

sheva vocálico, torna-se

e filho,

com

Judá.

,1

'"l^ll

1,

e palavras.

sheva vocálico, o

'

silencia

Êste caso representa

uma


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

22

Nota

:

—Ha outras exceções de com

tural

pontuação com

sheva simples, ex.

de certas formas do verbo

Job

(c)

antes de gu-

com com

4:2;

Vm

riTI, ex.

,

e

1

antes

i

— antes

de consoantes comuns pontuadas com sheva composto, ex.

27in— e

ouro, Gen. 2:12 (3nn).

Vocabulário

— — mãe. — irmão. nin« — irmã. 1? — na — — homem. pai.

T

T

T

filho.

filha.

T

V.l

— mulher.

— vinho.

T

T

-

:

V V

V(

— Abraão. —

— — camelo. "liDn — burro, jumento. 3'?! — cão. D — cavalo. — aluno. — professor. — Moisés. urso.

Eliézer.

— José. min' — Judá. — Jacó. — Dnrs — Fineas. — Salomão. — pão. T

-

T

T

T T

J

:

Dl

Israel.

leão.

-

:

V

Exercício 9 T T

:

-

V

'

••

-

T

T

-:-

T

T

••

••

:

T

:

VV

T

T

v:v

Exercício 10 Professor e aluno. Aluno e professor. e

homem. Urso

valo e burro. e Jacó.

e leão.

Leão

e urso.

Burro e cavalo.

Homem

Pai e

Filho e

e

filho.

filha.

Mulher. Mulher Filho e pai.

Irmão

e irmã.

Jacó e Judá. Cão e urso. Camelo e urso. Urso

Ca-

Judá

e camelo.


o ARTIGO

Capítulo

23

V

O ARTIGO 23.

O

artigo

na sua forma atual é H, pontuado com

para a primeira letra da palavra se ela for

É

24. Etimologia.

por analogia

também

modernos diz

em que

o árabe

o

/

em

árabe

No

ou

é -n

vem de

alguns casos é assimilado

hi^,

pronunciado pelos beduínos

Ewald dá a mesma origem ao

hal.

que que

em

que soa

e

consoante comum.

Segue, provavelmente, Gesenius

pela consoante imediata.

que diz ser

e leva dãghêsh

A. B. Davidson entende que

obscura.

com

uma

artigo.

McFad}'en

primeiro caso o dãghêsh forte da letra

imediata seria conjuntivo e no segundo indicaria a assimilação

do

].

Green julga que o artigo provém do pronome demonstrativo da 3a. pes.

Todas

m. singular

essas conjeturas

visam explicar a

presença do dãghêsh forte na letra que segue o artigo.

É invariável em género e número e aparece sempre ligado, como um prefixo, à palavra que êle determina. A sua pontuação tem um caso fundamental que é com «n, levando dãghêsh para a letra

25. Forma.

seguinte.

Mas

esse caso sofre modificações, se a letra seguinte for

gutural porque as guturais não recebem dãghêsh.

Devido às

alter-

ações de sua vogal para compensar a impossibilidade de geminação

das guturais, o artigo toma tres formas de pontuação: 1°.

«n a)

— Antes de consoantes comuns, 'QH. PI, em que

seguinte, ex. b) — antes de

como

11

e

devera,

levando dãghêsh à

letra

a vogal do artigo não se alonga,

(§ 151. l°b)

e

se

considera

porisso

o

dãghêsh implícito, ex. '7D''nn, Sinrf. 2°.

n

a)

— Antes de N e •

b) 3°.

Ha)

T

-intes

-

'

I

T T

de n e

— Antes de

11

e

"1,

'

universalmente e de y, geralmente, ex. •

T

(com qãmeç

P (com qãmeç, porém,

bDvn. T T r

b) — Antes de n

e tónicos), ex. "IH^' ^V'?-

e n, ex.

DDnn

— 'Vnn.

átonos), ex. D"'"!v'C'


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

24

Nota: O 1 não

mas também não

é gutural,

aceita dãghêsh (§ 151.1°

a, c).

Essas alterações não são arbitrárias, mas se baseiam na

das vogais, como havemos de ver

A

(§ 151.1°c).

fonética

lei

fonética das vogais

com seghôl, a do 3". modo de pontuar prende também a razões etimológicas (§ 178.2).

só não explicaria a pontuação

o artigo, que se

O

um tanto da natureza de um pronome demonmesmo vestígios desse uso cm certos casos, como

artigo participa

strativo e deixou

Vn — hoje, 26.

O

(

— esta

o dia), H^^^Vn (a noite)

A

artigo indefinido não existe.

omissão do artigo, pelas palavras

DV ou

ex.

noite.

idéia indefinida se expressa pela

pelo numeral "TriN

— um,

ou ainda

— homem, — mulher, usadas antes do sub— um profeta, Ht^X — uma profetisa. Híí^N

stantivo, ex. «'DJ

riN!''3]

ty^hí

Vocabulário:

— — D^Dl^ — ceu no "IH — montanha. yi^i^ — a WÒ — agua (só se Cin — montanhas) usa no — doença. ypl — firmamento, "inn — a montanha. Y~\^

(só

terra.

f.

— — espada, — cidade UV — DDn — sábio, ht^U — mal,

pl.). 3*1.n

terra.

(f.).

dia.

'/'n

pl.).

f.

tristeza,

sofrimento.

Exercício T T V

-mm T T

:

t:

:

V V -

V

TTv:

v t t

'

- t ~

:

'

:

mnn-nim ní<^-^<m

T2;n-c;^xm T T •

t t ~

:

11

V V ~

:

"T

~

- T -

:

-

:

^

-: t

••

T j

t

- -

nxn t t

:

"tv

:

Exercício 12

O

pai e o filho.

sábio e a doença. e

o burro.

A

agua

O A

irmão

e a irmã.

espada e o

e a terra.

O

dia.

As montanhas

A

montanha

firmamento.

O

e

a cidade.

e o ceu.

O

O

leão

cavalo e o camelo.


o ADJETIVO

25

Capítulo VI

O ADJETIVO 27.

L'sos do adjetivo.

Póde-se empregar o adjetivo

como

qualificativo,

ou mero modificador do substantivo, ou como completivo, (predi-

Concorda em género

cativo).

e

número com o substantivo que

modifica ou de que é completivo. 28.

Como

vem DEPOIS do

qualificativo,

substantivo.

definido, o adjetivo leverá artigo, ex. h^ll U13

'71121 29.

30.

D^n

o

Se este estiver

— um

grande povo,

grande povo.

O substantivo pôde ser definido pelo artigo, pelo construto, ou por um sufixo pronominal (§ 100). Se um substantivo definido tiver dois ou mais adjetivos que o modifiquem, todos estes levarão artigo, ex. 012^^11 0311 Dyn — o povo sábio e poderoso.

31.

Como completivo (predicativo), NAO leva artigo. \'em geralmente ANTES, mas pôde vir DEPOIS do substantivo, ex. 0^1 '7112 — o povo é grande.

Mas

são, etc.

Nesse caso

se

às vezes se usa o

dispensam os verbos liames,

pronome

apropriados, depois do completivo, cx. ou, entre o completivo e o sujeito,

Nin nirr

''n"'7Nn

verdadeiro) Deus.

pessoal,

NU

só Yahvéh é Deus, ou

está,

no género e número

D"! ~ini7

como uma

è,

monte

é alto,

espécie de liame, ex.

Yahvéh

é o único, (ou, o

Esse uso é enfático.

\'ocabulário:

— povo. T

T

Q-lT

— 0 povo. — — bom. alto.

— grande. — poderoso (em número). 'n'7N — Deus, (plural de eminência). — Jeová (Javé, ou Yavé, ou Senhor) "7112 T

forte,

Exercício 13

TTT TT

T

TTT -TTT

"TT

TT

VV-

TT:

T-TT


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

26

-

:

T

-

V

T T V

v:

T

*

Exercício 14

O O

povo

é forte (numeroso).

O bom

cavalo é grande.

O

montanha.

O

A

aluno.

Um

povo

montanha

O bom

burro grande é bom.

bom cão e o grande urso. em número). O camelo é

O bom alta. A

professor é sábio. é

cavalo.

grande

O

cavalo é grande.

alto (nobre) e

numeroso

(forte

grande.

Capítulo VII

PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS 32.

As preposições que

tivos

e outras partículas

se desfiguraram

casos apenas posições 2,

D

em forma b

e

,

com o

foram originalmente substan-

(local e

que se prefixam à palavra com que teem relação

mesmas

diferenças de

Significam 3 — em, come por; 3 — como; h — para,

de movimento,

33. Pontuação.

final, etc.) sinal

de dativo e de

infinitivo.

— que é o caso comum, — em 3 — antes de consoante pontuada com — para governar. Se a consoante coração de ... ex. Di^^t^a

'?ti'pV

letra silencia (não

3

3°.

tomam para

paz.

— no

sheva, ex.

2°.

,

(a)

a,

cinco maneiras de se pontuarem essas preposições.

3

1".

alguns

Deste número são as pre-

fragmentada.

inseperàvelmente, estando todas sujeitas às

pontuação.

em

uso, existindo agora

levando sheva),

(e) (o)

— antes de

ex.

nillT, nilirV

guturais

for

esta

para Judá.

com ^Ãew composto,

elas

a vogal do respectivo sheva composto (hãtêph), ex.

lavrar.

Antes de

o

N

silencia, ex. '']li<3

palavras muito frequentes

vogal -TT se espande para

Deus.

O mesmo

— no senhor; antes de certas

como 'H^X, também o

t<

silencia e a

— para

— sob a preposição assim,

acontece

com o

infinito construto

de

dizer,

ibK.


PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS

— Antes

3

4°.

de sílaba tónica,

ex.

DD*?

27

— para

'd'?

vós,

para águas. 5°.

-n+S

— Antes do — para o

ção, ex. ^'^p'?

34.

A

palavra

de,

cai e cede a

— em

com

'^lií,

de

36. Pontuação.

geral

1)

— Antes

ter

como

H^pO

com sheva

Pode

inglês.

também um substantivo que se desfigurou como uma partícula inseparável. -D é o caso comum. O 2, letra fraca, é assimitoma dãghêsh

Exemplos do caso comum

D^OD, da água, soante

em

força causal, instrumental e privativa

Certas consoantes quando pontuadas forte.

pre-

Yahveh.

lado pela consoante seguinte, que

dãghêsh

modo que recebendo

Foi

a sinta.xe mostrará.

em

sua vogal à preposi-

— ao firmamento.

indicando procedência, como from

outros sentidos

e se usa

H

rei; i^^p"!*^

tem as vogais de

T\^7\\

posição se pontua nin'3 35. "]0

artigo, o

é

— do fim

\ êste

de,

silencia,

com

sheva,

e dessa

ou ao fim ex. niirTQ

geminada).

dispensam o

pequena exceção:

de.

Quando

a con-

— de Judá.

— de uma Com algumas guturais às vezes permanece o — e se considera o dãghêsh — de fora. implícito, — Antes de artigo, ou segue a regra — yi^np ou O

2)

de guturais,

ex.

árvore.

j^yj?

ex. Y^^['0

y27ri']D

3)

ou, as mais das

2)

vezes, liga-se

a preposição integralmente

com

maqqêph à palavra seguinte. Vocabulário 'P 'D/' ''h

DTDn

'•p'?

— quem? (interrogativo). 'P']? — De quem é — De quem? (para quem). — Para mim, (eu tenho); 1? — eu tenho um — De quem o cavalo? DIDIl — o cavalo é meu filho?

filho.

""V

(é)

''b

(para mim). ty'

— há (advérbio). — —A Qijib ní<

— Há para mim (Eu tenho)

mãe tem um irmão (Há um irmão

para a mãe).

'31 —

Muitos.

— alunos. nÍTp'7ri — alunas. — 0''~[''p'7ri

boi.

PI.

de 3"!

....

— muito, grande (adjetivo).


gramática hebraica elementar

28

Exercício 15

xin-"iDir nç^^-^ç?!" r]f2h0-^t2v nnx-^^in

... -

T T

-

I

-;-

T T

-

..

I

..

-

T

:

Exercício 16 José está sentado (sentando) na (sobre a) cadeira.

um

(escrevendo)

O

livro.

escreves

Salomão escreve (escrevendo) provérbios.

irmão está de pé (estando de pé) e a irmã está assentada (assen-

tando).

A

filha

anda (andando,

está de pé sobre a .

.

.

).

O

filho fica

Nós estamos de

f.).

Eu vou montanha. A mãe

crevem (escrevendo, m.

a

Tu

pé.

Eles es-

(ou ando) (andando).

pl.).

Moisés

está sentada na cadeira (sobre

(ou está) de pé.

Capítulo VIII

PRONOMES PESSOAIS 37.

Formas do nominativo: Singular -— Partes signif-

Pessoa

Plural

ficativas.

icativas la.

comum

2a.

masculino

2a.

feminino

3a.

masculino

A

forma da

— Tu — Tu NIH — Ele X^H — Ela riNl

3a. feminino

38.

— Eu

'D:í<

2a.

pes. sing.

nT

DFINI

n

HDris

1

in

'

n T

Partes Signi-

,]n!S!

n3n

,in

— Nós — Vós — \ os — Eles — Elas

U on ]ri

1

procede da forma original masc. nriJN


PRONOMES PESSOAIS procede da forma original

e a 2a. pes. fem. singular

em

contraiu primeiramente

A

em T)^

'flNí,

do plural masc.

2a. pes.

foi

em

(§ § 217, 228, 332).

39.

No

A

que

''D^i^,

se

em HM.

DWX, que

é

no árabe

forma do feminino plural da

Ainda há vestígios dessas

attun.

y\T\\^

formas arcaicas

e finalmente

originalmente

antum e no aramaico ]inN — attun. — originalmente 2a. pes. foi

29

certas formas de sufixos pronominais aos verbos

A

3a.

m.

— originalmente.

Din

pl. foi

Pentateuco o feminino se expressa pela 3a. pes. m., exceto

em

onze vezes nas quais no entanto, os massoretas pontuaram o n

com

— assim, NIH, mas conservaram o

1

em

mudança da

40. Naturalmente a pausa pode determinar a

alongamento da respectiva vogal na de 'Hx e 41.

No

"'3Í^Í

em

vez de '3iN, e na 2a.

em forma

sing.,

masc.

ilJlA e

f.

lugar

riX.

fragmentada, derivada das formas acima

chamam também

significativas deles e se êles:

Da

la.

pes. sing.

i,

ni, ki;

ou hu, feminino, y on ha; da

fem. — ficativa

42.

cm

la. pes. singular, ''^N

Êsses fragmentos dos pronomes consideram-se as partes

indicadas.

se

tónica e o

caso obliquo, o pronome se liga ao verbo, ao substantivo e às

preposições

V,

lugar do

ten;

da

3a. pl.,

m.

w

e

f.

da

2a.

sufixos pronominais.

la. plural, n.

Em

— — — ««; da

m.

ta,

/;

da

2a. pl.

3a.

m.

m. tem,

alguns casos, a parte signi-

provém da forma arcaica do pronome

usam como

f.

São

(§ 332).

Também

sufixos subjetivos (§ 217, 228).

Não há nb verbo um modo que corresponda exatamente ao nosso indicativo presente. Mas ajuntando-se um particípio presente ao pronome, concordando com este em género e número, expressa-se muito bem a idéia do presente do indicativo nosso, assim: eu andando, tu andando, tu ando, nZ)'?!!

tu

(f.)

tu

(f.)

andanda, nós andando s, etc, iQm-se eu

andas, ele anda, etc, ex. "^,7} 'JN

— "'ZjVí^

l^n3X

— que

Vocabulário

andando, indo.

andando (m. nlj"7in

"

pl.).

(f-sing.). (f.

'^'?n ^^l^|í

^l^|í

significam: eu ando, tu (m.) andas,

andas, nós andamos.

"

pl.).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

30

estando de pé.

noiy (n-raly) n-raly

(m.

'

(f.

estando de pé

pl.)-

sing.)pl.)-

(f.

3t^V — assentando (ou assentado), morando. " ^3:^1' — (m. pl.).

(f.

sing.).

ND3 — Cadeira, trono. — -|£5D

sobre T

— escrevendo, — " (m. wbwD — provérbios. 31113

livro.

D''3riÍ3

provérbio.

T

^

Exercício

- ninxi T

T

:

T T

.

-

nf2^^b

T

:

••

17

inyi nir^n nni2i<b ,oio rrí^i ' -: ' T t: t t :

V

:

pl.).

:

v -

-

:

:

Exercício 18

Eu tenho o

O

livro.

('V) pai. niãe, irmão, irmã, filho e filha.

meu

livro é

(para mim).

(Há alunos muitos para o ("pi D). Eu escrevo no m.

pl.)

Qem boi

uma

em um

(é) (é)

livro.

irmã.

agua na cidade.

Vós

livro.

Um homem

o) aluno.

vinho na

O

professor).

professor

O

pai

alunos.

tem muitos cavalos

bom.

um

professor sábio.

De quem

(é)

O

o boi?

Tenho (Há para mim) um irmão

terra.

camelo

tem muitos

(é)

é

escreveis (escrevendo, part. pres.

Êles (são) alunos de (para)

o professor?

do (para

O

De quem

Há um

grande.

aluno grande e bom.

e


PRONOMES DEMONSTRATIVOS

31

Capitulo IX

PRONOMES DEMONSTRATIVOS 43. Demonstrativos. la. pessoa

Plural

Singular

— — esta

M.

nrV

F.

nt<l'

este

C. n'?N

estes, estas.

3a. pessoa

Plural

Singular

— aquele, — aquela,

Nin

r\D7]

— aqueles

ou njn

— aquelas

DH ou ]ri

44. Funções:

Os demonstrativos podem

ter

função predicativa, ou de adjetivos

determinativos, seguindo nesses casos quase a

jetivo (No. 27), a saber: 1)

regra do ad-

— Como predicativo, não recebem artigo

precedem o substantivo, ex.

e

mesma

— êste é o homem, Hti^Kn DNf

{^''Nn ilT

— esta a mulher. — Como é

vem DEPOIS do

adjetivo determinativo

2)

substantivo e

como o demonstrativo tem que levar artigo, ex. D^H êste homem; estas palavras êste povo, riTH {í^^í^n

tanto êste

njn •

-TI-

T

3)

— Quando o substantivo vier modificado por um adjetivo quali-

ficativo e

bom

êste

A

demonstrativo, êste virá no fim, ex. nTH V '

'

povo; Nliin 3ÍI3ni Dli^yn

forma do

n, do 46.

um

Qyn

— aquele

do

f.

Diit substitui DN?,

Essa forma

f.

Formas

raras.

pl. c.

Em

t<T

que vem de

equivale a

lugar do

f.

n^í^, no Pentateuco

tíj

0I7n T T

povo poderoso

bém .

.

f*?!!

aparece às vezes

"lugar que (HT)

.

aparecem

sing.

umas

if

.

fundaste."

e Hf; bi^,

oito vezes; e

com função de pronome .

mais a terminação

HL

geralmente com a função de pronome relativo.

.

2)127] -

bom.

e

45.

M na

A

em

lugar

poesia,

mas

forma Hf tam-

relativo, ex. Ps. 104:8

as formas TíÒT] m.,ir'?ri

c, ainda mais raras, ver Gen. 24:65, Ezequiel, 36:35, etc.

f.

e


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

32

Vocabulário: T

T

m

f i 11

1

UJCLÍCL V

^JCXICL V

T

— 1

— nnlíívrp

/1

i

1

£X

Cl«3*

bo3.s.

^T w 1

"1Í33

— a menina. — de quem? (De quem é — De quem é esta menina? — De quem é este cão? — de José, ou o de José. — um de José. filho

filho?)

filha

filho

filho

filho

Exercício 19 T

T -

T -

T

V

V -

-

- nnl^n nsn nxt - nsn nxt - njn oíDn - n^pxn V T T

-

:

-

3í£d

-

T

:

T

:

V

••

-

T

V •

V

:

••

:

njri 3iísn

n^Din- - nxtn- nsn

D^nicsn -

••

-

V -

T

n^ia T •

T

V

:

:

••

T

Exercício 20 Êste cão. Êste

bom

o cão. Êste

Esta espada

cão.

De quem

espada.

Esta boa espada alunos?

(é)

(é)

(é)

(é)

bom

boa.

do (para

bom menino

bom menino

(é) filho

Esta boa espada.

bom. Êste(é)o Esta

(é)

a boa

De quem (é) esta boa espada? herói. De quem (são) estes bons do sábio professor. De quem (é)

esta espada? o)

Êstes bons alunos (são)

filho êste

cão. Este cão (é)

(filho

de José.

de quem

(é)

este honi

menino)^

Este


PRONOMES: INTERROGATIVOS E O RELATIVO

33

X

Capítulo

PRONOMES: INTERROGATIVOS E O RELATIVO

— 'D

47. Interrogativos: 1)

número

e de

variável

em

que?n (pessoal), invariável

^

forma imutável.

— ilD — que

2)

em

género e

(para cousas), in-

género e número, mas de vogal mutável, conforme a

consoante da palavra que o segue:

— antes de consoantes comuns, nrilD — que riD — antes das guturais n considerando-se o dãghêsh implícito, exemplo, N''n"no — que 7]D — antes de HX") nriN HD — que às vezes de y, 1".

'HD

é êste?

ex.

2°.

e

PI,

é isto?

3°.

"I

e

ex.

vês tu? 4°.

Em

riD

— antes

,

certas circunstâncias, as formas HO,

antes de palavras que turais), ver

1

ex. r)''^V TID

HD

se

— que

fizeste?

encontram também

começam por consoantes comuns (não

Sam. 4:6

e 2 Reis, 1:7.

Também

nas formas

gu-

nQ3

e

48.

de guturais com

nD3 Sobre que? em que (maneira)? r[D'b}J riD também se pode considerar como uma conjunção exclamativa, ex. nin DVn QIDTID — guão bom é este dia, ou por um adverbio como, ex. Gen. 44:16

O

— como nos justificaremos?

dãghêsh usado no primeiro caso de pontuação é conjuntivo

(§ 168).

49.

O a

pronome pessoal 'Q admite

quem

oprimi?

sinal

de acusativo,

ex. 'ript^^

'PTIN

Mas HD — que nunca é precedido de DN.

também aparecem como um indefinido, tanto como o para cousas, respectivamente como quem quer

50. Estes interrogativos

o pessoal que,

51.

O

ou

o que quer que.

relativo

— que é invariável em género e número e participa

uma conjunção do que da de um pronome propriamente dito. Não serve por isso de sujeito nem de objeto na cláusula em que aparece, devendo vir nessa cláusula um outro mais da natureza de

pronome que indique o cedente e que se

vós

me

('riN)

chama

sujeito

ou o objeto, que

retrospectivo, ex.

vendestes para o Egito.

a dispensar éste

No

Eu

se refira

ao ante-

sou José, que

("Ití^N)

uso vulgar, porém, veio-se

pronome retrospectivo sempre que

possível, razão


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

34

pela qual, talvez,

veio a

"Ití^t^

como pronome

considerado

ser

relativo.

52.

Não

obstante, a sintaxe hebraica desse

jetiva é

como português

pessoas incultas, ex. o é,

homem

de

quem

em que

o lugar

como falam

estropiado,

o

homem

pronome na cláusula adas crianças e as

que falei com você,

lhe falei; o lugar que ("IK^N) estás de estás de pé; o lugar de

em

pé aí

vez de,

(Dt^), isto

onde vens, se diz: o lugar que

vens de onde (Dí^p). 53.

O

relativo aparece

em formas

inseparáveis e abreviadas

-ty,

-t^,

levando dãghêsh para a letra seguinte, sendo provàvelmente explicadas essas formas pela queda do 'Vt^

— gue

Bem 54.

é

meu.

raramente

Quando

"It^N

Antes de X aparece

55.

O

introduz

uma

cláusula,

vez

t^,

relativo é muitas vezes omitido

— aquele que,

acusativo.

Nesses casos

de flK —

quando não

também como mera conjunção

sinal

de acusativo.

faz falta ao sentido.

que.

— comendo. — tu comes (tu comendo). nKÍ"l — vendo. — vindo, nA3 parte, de — — árvore. -131 — falou. XlTp — lendo. Í3 — ou, com n3 — nela. INO — muito (advérbio). t^ — onde, — de de onde. — para 1pQ — lugar. Cl'?' — meninos. — fazendo. HÍN — Para onde?

ou

-

f.

;

nele,

êle.

lá.

ali,

lá, dali, lá.

niÇ^iy

ex.

Juizes, 6:17.

Vocabulário: ('^DiN)

"1,

significar

pôde

como no

vir precedido de preposições e

56. Usa-se

uma

do

antes de guturais.

aquilo que, tanto no nominativo,

pode

e pela assimilação

Í<Í3

vir.


o VERBO

35

Exercício 21 V V

-

-

:

"iKp

nm

T

V

b^ii:

-:

-

T T

T

••

'

13

-

Niip n^;ri nní< T -

"n^^in ••

'

V -

T

T T

-

T T

V V -

^n-nx-nfsc; T T V

T -

-

T

V

••

V-

••

T -

V

T

V

-

T T

"içon

-

"it:;^^ V -:

Diprsn nx?: T -

n^?3 "ini nl£D

:

'

Exercício 22

Quem

(é) este

Quem

menino? no

para

um

(está) sobre

(é)

bom.

em que

esta

menina?

Quem

(é)

aquele

a cadeira.

Para onde vais? Vou

bom (bom muito). Tenho um livro muito bom é este lugar. O lugar em que tú estás de

lugar muito

bom. Quão (como) pé

(é)

meninos? Que fazes? Leio (eu lendo)

(são) aqueles

grande que

livro

Quem

menino?

A quem

existe (há)

Que vês? Vejo montanhas. Vejo a

vês?

água

terra

a terra que lá há água, ou ainda

(

a terra que água nela).

,

Capítulo XI

O VERBO 57. Raiz.

Nomeia-se o verbo

lino singular

Como em

em

hebraico pela 3a. pessoa do mascu-

do completo, a que os gramáticos chamam de

nossa lingua se nomeia o verbo pelo

traduz no vocabulário,

reinar,

mas de

infinito,

fato,

perfeito.

assim se

a tradução é

reinou.

58. Desinências pessoais.

Expressam-se as diferentes pessoas pelo

a-

créscimo das partes significativas do pronome pessoal àformasimples por que se nomeia o verbo (No.

do feminino que

se faz

com

§ 57),

o sufixo

exceção feita da 3a. pessoa

comum do

f.

dos substantivos


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

36

Assim temos:

e adjetivos (§ 64). tu

(f.)

guardaste; 'rilóty

damos; DfílDW

nOíy dou

— vós

êles (c.)

(raiz,

— eu

Pt~\è\V

(c.)

tu guardaste (m.); ri~!Ót^

guardei; I^IDt^

(m.) guardastes; ]ri~)OB'

guardaram; nnpt^ —

ela

— nós

— vós

(í.)

(c.)

guar-

guardastes;

guardou; ~\D^ —

êle

guar-

ou radical). Esta última forma é básica ou fundamental.

Dela é que procedem por afixos as varias modalidades do verbo a ser conjugado.

Vocabulário:

— ouvir (ouviu). — — tomar. — — lembrar. — — — escrever. ^« — para. — assim. i'n — hoje. — ontem. -

— prep.,

objeto direto.

dizer.

T

— para vós. —

np."? -

vigiar.

T

rei.

-Joel.

— andar (andou), — casa. — a escola. — a palavra do Senhor. — o meu coração. — a voz de Jeová (Senhor) IN — homem (Adão).

l^n

reinar.

ser.

T r

a,

713

I

T

V

59. Graus.

O

ir.

:

T t

verbo tem modalidades especiais peculiares que faltam

às línguas ocidentais a que se

A

de

sinal

dá o nome de graus (Cap. XXXI).

forma simples que estamos considerando chama-se

que quer

gal,

dizer leve ou simples. 60. Particípios e infinitos.

Na forma

de se conhecerem os particípios

em

simples, a saber

e os infinitivos se

qal,

é fácil

notarmos os

se-

guintes caraterísticos: 61. Particípio

presente.

Êste se

carateriza

— na primeira sílaba — na segunda. 0 e

imutável

tivamente

138)

;

embora

escreva

e o "TT (ê) é mutável,

vocálicos, as desinências ticípio

se

do

será sempre no m.

vigia, sentinela; 3riÍ3

f.

1

— escrevendo,

etc.

sílaba é

vogais:

sempre

mais das vezes defec-

quando

"IQK'

seguintes

da primeira

as

sing. e as

sing.

pelas

do

se lhe

plural,

ajuntam m.

c

f.

sufixos

O

par-

vigiando, substantivado,


o VERBO

Tem

62. Participio passado.

meira sílaba e 3inZl

1

os seguintes sinais:

mutável na pri-

(ã)

— vigiado;

na segunda, assim: nOty

(ú) imutável,

escrito; i^lOty

37

— ouvido, com — furtivo, porque termina em

gutural precedida de vogal longa que não pertence à classe a (18.7

Êsse participio

e 152.-2b). e

também

recebe as desinências de género

número.

63. Infinitivos.

duas formas de

que expressa

infinitos: o absoluto,

a idéia da ação, nua, destituída de modificadores ou modalidades.

Não

recebe sufixos,

nem

pela vogal ~ — segunda, — pathah furtivo teriza-se

"IÍDt^

ex.

prefixos (exceto a conjunção vav).

(ã)

na primeira

vigiar,

também, mas aparece

— lembrar;

"ll3r

O

(§ 18.-7).

,

sílaba, e pela vogal

rlDty

— Tij.

"IDE^

ber prefixos e sufixos, ex. IlDtí^V

O

sufixo

pode

lembrar, etc.

vigiar, "IDT

ser subjetivo

— para

vigiá-lo,

Vocabulário

— não há, não não — para comer. — tempo, ocasião. — aprendendo, (estudando). — à noite (n'7^'?+n+3). — não. — olhos. — os olhos, dual. — para os olhos. — muito, muita cousa. — ou para — NlpV3n« — amando, gostando. está,

V

f.

T

ler,

'3

com

é imutável

— mutável

.:

Êste pode rece-

ou para

ele vigiar.

ou objetivo nêsse caso, dependendo do

contexto.

vt

na

Outra forma

de infinito é o construto, que tem sheva na primeira e

na segunda,

(ô)

— ouvir,

hôlem da segunda sílaba

escrito defectivamente,

i

Cara-

ler,

— porque, quando,

que.

existe.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

38

Exercício 23

T T T

T

:

-

-

V

:

- T

nn?'?

'M^^ib

'

T T

:

V V -

nr

'

V T T

TT T

- T

'''7

'

" T

V

••

- b^^b

'

VT T "

T T

-

Dr}b ^b

V

n^Ntn

Exercício 24

Tendes vós (há para vós) pão para comer? Vamos (Nós indos) à escola para aprender.

meu

coração.

A

palavra do Senhor (Jeová)

no

Gosto (amando) de aprender (para aprender) na

escola e de ler (para ler) no livro.

O

(está)

Tomou

o

homem pão

para comer.

menino não tem (Não ha para o menino) tempo para escrever

porque

êle

estuda (aprendendo) muito.

E

muito

bom (Bom

guardar (para guardar) a palavra do Senhor no coração.

homem ama (amando) à voz do Senhor.

(a)

Deus.

E bom (Bom)

muito)

Assim o

obedecer (ouvir)


FLEXÕES DA PALAVRA

39

Capítulo XII

FLEXÕES DA PALAVRA O

como o português e como outras linguas semitas, masculino e feminino. Os sêres inanimados, ou neutros em outras linguas, aparecem como m. ou f., arbitràriamente. O masculino não tem nenhum caraterístico. O f. geralmente

64. Género.

hebraico só tem dois géneros,

H—

se carateriza pela desinência

ou ainda de

— ou de

As

1.

ou D, precedido de

desinências do

f.

D— e n— são átonas

em

ou

nri r)"l.Díí> ri"'tyNl ri'?!!! Ha também algumas que terminam em H— tónico, rij^13. As terminações do f. em D— são geralmente precedidas por gutural, ex. DÍíf? — riTT. e as outras tónicas, ex.

65.

A

terminação original do

do

as atuais formas

f.

em

D—

foi

f.

importante notar, porque

e é

Ti—, reassumem ainda essa forma arcaica

quando estão em construto com a palavra seguinte (§ 98.-2) ou quando recebem sufixo pronominal (§ 202.), ou em formas verbais do

f.

H—

em

generou

Pensa-se que esta forma arcaica

(No. 332).

porque a pronúncia do D

,

até se tornar inaudível e o

primeiramente só por

Número.

Ha

um H

se

.

O

alongou para—, representado

(§ 8. e 10.).

números, singular, plural e dual, representados

tres

pelas seguintes desinências: PI. m. f.

sendo negligenciada

{mater lectionis), ao qual os massoretas

— que o precede

acrescentaram o 66.

— então

foi

n— de-

D'—,

PI.

f.

ni—

tema singular do m. naturalmente

e

Dual, m. ou

é arbitrário

não

plural das cousas

que

tendo nenhum traço distintivo. 67.

Cumpre observar que o Dual aparecem aos pares cousas,

68.

como no

em

é

apenas

um

a natureza, não tem a significação de duas

grego; e não se usa no verbo,

nem no pronome

(No.

Resume-se o que

se disse

§ 73. e §

no seguinte quadro: Plural

Masculino

atual:

adjetivo,

8L).

Singular

— Feminino —

nem no

Dual 0?-=-

H— ou D

;

arcaico

— (fl—

)

Di—

D?-=--


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

40 69.

A

formação do m.

do dua!

pl.,

do

c

sing. sc faz pelo

f.

— narinas (dual),nD1D — egua noVl? — moça. 70.

O

quando

ni"l

do

vento,

O

f.

— n1m~l

pl.

singular pelo

radical,

do

ou pela substituição

ventos; ex.

pl.,

f.

ex.

HIlíD

— mandamento;

— mandamentos.

sufixo dual de

tema

se êste

D^í^

— mãos.

do

cavalos,

independentemente de qualquer terminação,

f.

espirito,

do

sufixo

nl2f p

71.

êste c

ex.

do respectivo sufixo ao

plural sc faz: pelo acréscimo

f.

acréscimo

''pID — (D1D — ca^alo), D^V — moço;

dos sufixos respectivos ao radical masculino,

não tiver

Mas

palavra

f.

simplesmente acrescentado ao

é

do

já a desinência

f

.

— mão,

singular, ex.

se a palavra já tiver a desinência caraterística

deve receber o sufixo do dual depois de trocar a desinência

ela

f.,

uma

atual do

f.

pela arcaica, ex. nsty

lábio, plural

— 'ÔStí' —

lábios

(dual).

72.

Há algumas CJtí'

— anos, ni33

coração,

73.

palavras

Como

que fazem o

f.

pl.

e

outras m. que fazem

<*

— corações.

na forma m.,

o. pl.

o dual, ex. ni'7n3

As

— mãos grandes

D'"!'

alterações sofridas pelas vogais do

indicados obedecem a

adiante 75.

A

na forma

ex.

f.,

— ano, —

o dual não se usa nos adjetivos, pronomes e verbos, as pa-

lavras dessas categorias vão para o plural

74.

ex. n^tP

leis

fonéticas

quando concordam com

(§ 81).

tema em certos casos acima rigorosas que

estudaremos

(§ 116, 130, 133, 139).

desinência

D—

do

é

f.

mais frequente nos particípios

nos

e

inifi-

nitos construtos (§ 248, 468 e 527). 76.

A

D—

forma

na prosa, 77.

Quando '3«lo

comum na

poesia,

mas também

o m. termina

em

D indica o

vogal, o acréscimo de

— — wocèíVa; nin; — NDIl — pecador, nN£3n — pecaminosidade, e

ocorre

— no dia seguinte.

n'3Nla

em n devem ser Os que terminam cm formas

78.

ex. ri"inD

— m.

judia;

(tónica) é mais

f.

>í/e2/,

último caso, porém, geminam o sílaba por consoante, visto

f.

no esforço de

que não

se

começa

Estas

(pecado).

em n ou em

ex.

nnin;

todas vestígio da forma arcaica do

no m. fazem o

f.,

f.

H—

iniciar a

.

Neste última

sílaba por vogal,


FLEXÕES DA PALAVRA (§14.-), ex. '-inv

— frota, m.

79.

A

forma do

e

m. nesses casos de palavras terminadas com

Dn^V — hebreus,

(de

contração da forma que deveria

A

não duais como poderiam parecer.

dual

em algumas

dois dias,

'rijtí?

poucas palavras

— dois mas

idéia multiplicativa,

uma

82. Existe

chama

terminação

esses casos ,

e 'Dt^,

que não

terra; HD^Òtí)

— no

como em 'Di'

Não

os numerais pode expressar

pertencem já à sintaxe

(§ 73.-).

do acusativo hebraico, que

vestígio

ceu.

número

usam.

se

se

— para

se

movimento

he local ou de direção e substitui a preposição de

nência do

ou n^"jA

o Egito,

deve confundir com a

desi-

que sempre leva o acento tónico, ao passo que no caso

f.

presente a tónica é na penúltima.

Ha

ainda a terminação

gógica, que não altera o sentido da palavra e

do sufixo do noite,

nesse

sílaba tónica, porém, é a

para, ou expressa idéia local, ex. nç^niíp

— em

usam

significa dois,

Com

anos.

H—

se

com o dual que termina do mesmo

modo. Os respectivos singulares são 'D

O

pl.

— água e 'Ot^ — céu são plurais que só

penúltima, talvez por analogia

81.

no

— hebreu) representa — D''n^V — assumir o

("'nav).

hebreus 80. D]Ò

~ hebreu; r\\12V — hebréia; n^i^l^V — hebréias; — navio, í.

como

singular,

uma

pl.

41

f.

ambas

também

H— para-

se distingue

por levar a tónica na penúltima, ex. h''^ e tÒ''^

as formas, masculinas, e outras.

Alguns gramáticos

discutem êsse ponto do género dessas palavras, mas Gesenius e

Green julgam improcedentes as razões alegadas. 83.

As palavras terminadas em 11— perdem berem os

sufixos

do plural

e

do dual,

ex.

essa desinência ao rece-

— campo, nllty —

nity

campos. 84. Desinências

malas do

f.

anómalas do feminino.

Ha algumas

como a forma aramaica ex. o n. Salmo 127:2; e na poesia nri— que deve ,

N substitui com n paragógico ou então uma dupla

salvaçsiO,

terminações anó-

— sono, em que o

Sal.

3:3,

Jon. 2:10,

,

desinência do

(H^lt:';);

f.,

ser

um

f.

ex. iiri^lty^

nn^TH =nNÍn

e^/c; e

noutros casos ainda. 85. Distinção de género.

nenhum palavra.

As palavras do género masculino não teem

traço distintivo, constituindo o m. a forma primária da


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

42

86. Distingue-se o género dos seres vivos:

— Por formas que designam seres do sexo m. ou — pai; — mãe; 13^ — nDt< — ama; — — — carneiro; "IlDn jumento; jumenta. arbitrárias,

1)

do

ex. 3l<

f.,

DNí

ovelha;

"^n"!

2) — Pela ex. ~IB —

desinência de

HIB

boi;

3)

como

/.,

]ini<

H—

já vimos,

ou

/.,

espécie animal,

e

n—

(tónica) ou

não designam o sexo do indivíduo,

como ^^3, m.

pomba. São os de género

f.

serva,

vaca.

— Alguns são m.

mas apenas a n^V,

servo;

m.

cão;

lobo;

como em português,

específico,

jacaré, cobra, etc. 4)

— Ha também os que são comuns de género e designam tanto

os do sexo f.

87.

e 24:10,

f.

como

os do sexo m.,

como cV?!

m. (ou talvez dos dois

mesmo

f.,

ou são epicenos, mas

um

desses gé-

como nalgumas outras

línguas, o

nêsse caso, predomina no uso

Não

neros sobre o outro.

ha,

:16,

sexos).

Os inanimados, ou pertencem ao m. ou ao quase sempre

— camelos, Gen. 32

género neutro. Green afirma que o único vestígio do género neutro

do pronome interrogativo HO

é o

De tudo quanto

— Que, para cousas (No.

se disse se conclui

§ 47.-).

que o meio mais seguro de

acertar na determinação do género de

uma

se

palavra hebraica é a

consulta aos bons léxicons. 88. Pode-se acertar

que 89.

em

em

geral as seguintes palavras:

As que designam

— rainha; 2.

do género

f.

uma

vez

se observe o seguinte:

São femininas em 1.

geral por exclusão das

Di*

seres

como,

f.

]irii<

— jumenta;

— mãe.

As que terminam em

D— átono;

do sexo

H—

em D—, D'—, ou

tónico;

m—

em

D—

(éstes são

(tónico ou átono);

sempre tónicos)

;

ex.

— ano, Tl^^l — seca; nob»!? — moça; rip,!^ — esmeralda; — uma; nráD — anel; firí — conhecimento, ns~j^ — Sarepta; dia saber; rhf\p — pregador; ÍTl^X — manto, casaco; rinnç — princípio; rTl.nN! seguinte; fim; flID^^O — reino; DIDn — refugio; m3n — caverna, adega, cova. — Os nomes próprios de cidades Alguns désses são r\W

terra

T\r\^

o

n''tí)N~l

cela,

e países.

3)

m. quando ex.

T

se referem

— Moab.

ao habitante

e

f.

quando

se referem

ao

país,


FLEXÕES DA PALAVRA

— Os nomes comuns de lugares — — ]ÍS^ — — Os nomes de instrumentos

43

definidos, distritos e regiões,

4)

cidade, '^iNty

ex.

She'ol,

exceções.

e utensílios usados pelo

5)

cialmente daqueles que aparecem aos pares

— espada,

3nn

— pé;

mas há

— copo,

DÍ3

bví

taça,

a natureza, ex.

— sapato;

— narina,

exceções, ex.

em

]]V

olJw,

pescoço,

p|"l'y

h'!'!

HS

que são masculinos.

boca,

— Os

6)

homem,

ou membros do corpo humano, (ou dos animais), espe-

e dos órgãos

ex.

Mas há

norte.

nomes dos elementos, das

nn

fogo,

tí^X

forças naturais, invisíveis,

— alma,

ou vento,

espirito

tí^DE^

sol.

Algumas, dessas, são comuns de género, mas prevalece o uso no f.,

como

lua,

Além

tyot^ e Pin.

disso nessa classe

há exceções,

ex.

PI"!.'

m.

7)

— Os

nomes

dêsses se faz

— Os

particípio

o sufixo

verdade.

n"1133 —

Ficam incluídos na segunda regra

justiça, etc. 8)

com

como nON comun do f., ex.

abstratos,

A

maior parte

força,

f.,

ex.

n'7Í3

(§ 89.-2).

formam do

coletivos geralmente, muitos dos quais se

na forma

Hj!)"!!^

cativeiro,

T]2^''

habitantes,

— inimigo.

nS^bí

90. Nesses casos o m. designa a unidade, o individuo, e o/, a coletividade;

mas há

exceções,

como

'JK

— m. — frota

— —

(coletivo) e

f.

navio.

91.

Nota dual,

—-Os

que aparecem aos pares fazem o plural na forma do

quando significam os membros do corpo, mas no

mudam

de sentido, ex.

dagua), 92.

O

em ]'—

,

D'—

olhos,

reis,

Prov. 31

Outras vezes, termina

em

TODO PODEROSO;

neste caso o

pode

ser o sufixo

mesmo

,

meu, com o

parece ter acontecido

que provavelmente o sufixo fraqueceu e a vogal

DWV

— nascentes,

como em pl.,

'

é

:3,

em

D— e outras

— príncipes,

raiz,

'"rty

no entanto.

—o

mas no primeiro

que perdeu a força de

sufixo.

O

com a palavra 'JilX Senhor, em meu com o plural de eminência en-

alongou-se para

perdendo o sentido de

possessivo e passou a significar apenas o Senhor (§ 175.-). é discutível,

(olhos

quase que só na poesia.

'Ity

da

f.

e outros.

aparece às vezes defectivo

ex.

— pés de mesa,

pés, nlV]")

plural masculino

vezes

'ry

plural

O

caso


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

44 93.

Ha também V. 13

a forma obsoleta

em D—, como

do cap. 8 de Êxodo (texto hebraico)

Gen. 28:12, provavelmente,

;

A

degraus.

pl.

em

versão de Almeida se encontra

também

e

no mesmo

e ''33,

d'?P

— escada,

penúltima palavra na

Ex. 8:17 e significa piolhos

33. T

94.

Ha

o

também assim

dual

do

final

150:4, ocorre ''30

Salmo

O

em que

casos

pl. cai, ex. '30,

— instrumentos

aparece, às vezes,

Salmo

de corda, """T^

em

45:9.

Já no

com o

final.

lugar de '"!'

mãos. Vocabulário:

nÇ3 :3ti;

— quantos? — dois (adjetivo, m., 347). — m.) (Ver 348). — para ph — ela tem. §

três, (subst.

T\y

ela.

êle

— touro, ''"IB — '7^K — perto — governou. — todo, "IS T

'

I*?

— (há

t^;'.

para

êle),

tem.

3 — também. í

— donzela, moça. n"lS — vaca. ninS — vacas.

noVi?

boi.

bois.

§

T T

T

de.

"^tyo

subst. abstraio,

equivale a totalidade. n'?SriTI''3 n'?£)rinTI''3

hvt,

~l£)priTl''3

'7^<

— casa de oração. — àcasa de oração (com H— de direção — — à escola; ~IDpnTiri''3 — à escola (com

n'?£)ririTiri''3).

H de

di-

reção).

Exercício 25

^\rò^^ T-

wib^ -t:

í^inn n^sn w:^^ •-:

rr^an b22í<-n1"iDi •

-b^2

V

••

bm

T

'^m

-

?^5inrí -

ons ,Q^m

'^bi;i'r\

.

j

nj

r

.

- mi

d^oio .

-

nr^s n^aa wib-^ "t: t•

m -

br}\ xv.

^^-^b^T ••

"^^"^^ í<inri


o CONSTRUTO E O GENITIVO

T

:

-

v

T

-"inTní< V

:

mr^li:; T

:

:

- T

••

naiGn T •

:

-

T

••

:

V -

T

v t

:

nmn - n-rn

- n^psnn-n^s T

nx-tn rir^hvn - T T

:

bi< "^bin

45

'

:

.

idos n^nins '^m v •

nnnn T T V

-:

:

T

- mn^

Exercício 26 Gosto (eu amando) de (para)

Guardamos todos

casa de oração.

(a totalidade de) estes

manda-

Quantos alunos tendes (há para vós)? Tenho

f.).

também muitas

muitos alunos e

Vou à Vou também à

a palavra do Senhor.

da casa de oração.

escola que (está ou fica) perto

mentos (Dl^p,

ler

alunas.

Nós vamos ao

das estas boas vacas (estão) perto da casa grande.

boas palavras que (estão) escritas naquele grande

Egito. To-

Estas são as

livro.

Capítulo XIII

O CONSTRUTO E O GENITIVO 95.

Não há mais

desinências que indiquem os casos, a não ser algum

vestígio (§ 82). 96. Pode-se idéia

um substantivo, como em português,

empregar

do outro,

grego e latino, dando lugar a

uma

porém, como modificador da

— chave de ouro

relação,

em que

e

no genitivo

o primeiro de-

pende do segundo. Neste caso o primeiro, que depende do segundo fica

em

ou no

construto,

status constructus e o

pende do primeiro, antes o 97.

A essência dessa em

limita, se diz estar

relação consiste,

no estado absoluto.

como nos substantivos compostos

nossa língua, na unidade da expressão, resultando disso que a

segunda palavra

um

segundo que não de-

é

que recebe o acento principal e a primeira recebe

acento secundário apenas, devendo ser abreviada o mais possível

na pronúncia nitivo,

e

na

nenhuma

escrita; e a segunda,

alteração sofre.

O

que está no absoluto ou no

abreviamento da palavra que

ge-

fica


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMEl^TAR

46

no construto afeta as suas consoantes ou as suas vogais (quando estas são mutáveis,

nomen

sendo, o

116.-3) e

cm

umas

certos casos

que precede

regens, isto é, o

é que sofre alterações, ao contrário

do latim

um e

e outras.

Assim

outro no genitivo

do grego, em que o

genitivo é que modifica a sua desinência. Pelas alterações referidas

da primeira palavra construto.

que

é

se

conhece geralmente que ela está em

,

98. Póde-se geralmente conhecer o construto pelas seguintes alterações

de sua desinência:

—O

1)

perdem o D

plural masculino e o dual

vogais se tornam,

^'^On

ex.

''pID

e as respectivas

— Os cavalos do

rei; '^"^On

T^?

— 05 olhos (dual) do — A atual terminação do feminino H— volta à forma arcaica de Jeová D^n n?T — peixes do mar, mn' Dlin — a D—, rei.

2)

os

ex.

lei

(Yavé).

— Alguns terminam em H—

3) he, e

mudam

essa terminação

mento das aguas

ni—

ção,

NOTAS:

1

—O

que terminam

em

caso

H—

,

3,

lei

H—

,

ex.

desinência do

f.

plural

sofre altera-

acima indicado, de mudar para

H— os

da palavra, mas presidiu a

sem dú-

isso

de menor esforço de sorte que a maior facilidade de pro-

dizer-se nS71

— No

não

o ajunta-

rei.

núncia suplantou o alongamento aparente da

2

Disn nipD

pode parecer contrariar o princípio acima

referido de abreviamento

vida a

em

por se derivarem de verbos lãmedh

— as éguas do

^'^On nlDID

ex.

,

A

(§ 639).

,

É

escrita.

mais

fácil

do que H^h.

masc. singular o construto não afeta a desinência da

palavra, de sorte que se as suas vogais forem imutáveis (§ 116.1,

2)

ou

se a

palavra já tiver forma breve, como acontece

maioria das segholadas (No. 133, Regra

1.),

com

a

o seu construto e o seu

absoluto são iguais, só se distinguindo pelo sentido ou pelo contexto, ex.

—o

D1D

— O construto da atual — '—

terra. 3

vez

"^'pQn

m.

99. Definição do construto.

cavalo do

pl.

O

rei;

l^líjsn

"^'70

o rei

arcaico assumia a desinência

construto nunca leva artigo.

no absoluto define a expressão toda,

ex. "^"^on 'DID

O

— Os

,

da

em

artigo cavalos


o CONSTRUTO E O GENITIVO do

rei.

artigo. finida,

O nome

47

próprio já se considera definido e por isso não leva

Se o absoluto for nome próprio, a expressão toda está de"liOfP

ex.

—O

Nestes casos para

salmo de David.

com ^

tornar indefinida a idéia é preciso circunscrever assim: T1"tV "IÍOJP

— um salmo de David

o genitivo,

(um salmo para David,

b dativo). Pode o construto ser indefinido se o absoluto o for tam,

bém, assim: nOFlVp 100.

O

— um guerreiro

í^^^N

{um homem de

nome

absoluto será definido: se tiver artigo, se for

pronome ou

se tiver sufixo

outro construto definido e é definido, ex. 'D

~\W —

todos êsses casos

o boi de

quem?

próprio, se for

em

com o construto também a mão de meu

pronominal ou se estiver

em

guerra).

constr.

'niSí

irmão. 101.

O

construto deve ser imediatamente seguido pelo

com que

fique o construto

'alDn

Daí decorre:

se relaciona:

tem que

3l£3n '^'^Dn

rei;

e

2)

— Se

o adjetivo concorda

ambiguidade atraz 3)

— Nada

se

do absoluto,

ex. '=]'^Sn 'Dl

Se o construto e o absoluto

"={'^^'7

rei; ou, o cavalo

"^^^ 3Í£3n DIDIl

do bom

o

rei,

bom

em

DDID — a boa égua do

género e número estado,

com

rei.

esti-

ex. Dl D

o que se

cavalo que

o construto for definido, o adjetivo

Se concordasse em

estado.

— que o adjetivo que modi-

número, haverá ambiguidade,

será (§ 28), ex. riDiLDn '^'^on

não em

rei.

— o bom cavalo do

evita pelo circunlóquio:

para o

vir depois

— Os bons cavalos do

verem no mesmo género

1)

nome no absoluto

também

Vê-se que

o construto,

mas

poucas vezes se daria a

referida.

deve colocar entre o construto e o absoluto senão

o artigo no absoluto e o H de direção no construto, ex. '^'^n

3p^! 4)

nri'?

— Vou à casa de Jacó.

— Não

mesmo

'Jt^

se

devem

colocar

em

construto dois nomes

absoluto, de sorte que para se dizer os filhos

José, ter-se-á

que dizer:

VriÍJ31

^DV

'5?

— os

e

com um

as filhas de

filhos de José e suas

filhas.

5)

— No

caso contrário de construto regendo dois absolutos, o

construto deve ser repetido, assim: l^lí^H o

102.

Deus do céu

e

da

'Dt^H

'rib'N

terra.

Podem-se empregar vários construtos

Q^nn

''n'?^]

— o caminho da árvore da

em

vida.

sucessão imediata: "^"IT


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

48

Nota: definido,

Um

com outro

construto

como no ultimo exemplo,

do absoluto

também

construto definido

é

o que significa que a definição

final define toda a série de construtos.

Nota: Encontram-se raramente alguns casos excepcionais a essas regras ou deduções do

— gerações dos ceus 103.

A

3)- e 5)-, ex. deste ultimo,

§ 101,

da

e

terra;

de excessão a 3)

,

Is.

— Gen. 2:4 9:1 e 2.

relação entre o construto e o absoluto se expressa geralmente

mas pôde ser expressa por outras quando o sentido exigir, especialmente quando o construto for um adjetivo ou particípio, ex. '7^n grande em força; ^'Dlí' n3lD boa em entendimento (mui inteligente). pela nossa preposição de,

Vocabulário

— — chamou, deu nome; (chamar). — -n« — — HD^pri — — rainha. p'l¥ — justo. — mar. — mares. nipp — ajuntamento. — dominar. — descansar. — sétimo, m.) n — peixe, njl — de peixe coletivo, às vezes) «13

criou, (criar).

T T

V

T

'

I

T

,-3 ,«-ip.

leu. (ler).

luz.

perfeito,

T

:

-

D'!?'

T

T

perfeita.

T

n3tí) - T

(adj.

(e

f.

T

Exercício 27

t'

•::

T

T":

T'T

b^r2 - T

T

-

r\ir^r\ .. I

..

'

V

V T T

'-T

-

^010 ..

:

ni<r2 .

d^dId .

- t -

v

v:

t t

t't-''TT

- minn nson mí^n j T T T


COMPARATIVO E SUPERLATIVO

~

T

t:--

~

T

-narina nniíDn ti; .... ^ .

I

-

....

-

.j.

-

nn^2 n^b^in x^n T V V ••

'VTT

T

-

•n':'?3n-nDio _

.j.

..

-

TTT

;

c^ra^-

49

.

n^bròb _ _

n':'i-ia ^

T T

I

i<ip n^r^r\-nipr2h t'

T

ttt

t: .j.

im ..

.

-

_.

•'nico :

Exercício 28

O

Nós

pai e o filho vão à escola.

e a filha

Leu na

vão à

lei

escola.

(m.)

vamos à

Descansou Deus no dia sétimo

do Senhor (Jeová) todas

casa de Jacó, há

uma

pai

A

chamou o menino com voz

lei

Na

grande árvore.

nos e muitas (ni3"l) alunas.

A mãe

{'^^''2^7]).

boas

(a totalidade de) estas

palavras (m.). Escreveu Moisés no livro da

Na

escola.

todas estas palavras. escola

há muitos

alu-

rainha desta terra é muito boa.

O

forte (grande).

Capítulo

XIV

COMPARATIVO E SUPERLATIVO 104.

Não há forma peculiar do adjetivo para expressar o comparativo nem o superlativo. Expressam-se o comparativo e o superlativo por meio de uma perífrase em que a qualidade do adjetivo no grau positivo se realça ou coloca em eminência por meio de uma preposição

no termo de comparação. Essa preposição

é ]D para o

com-

parativo de superioridade ou de inferioridade e 3 para o de igualdade, ex.

^DVD

"^ilJ

menor do que Moisés riE^D^

105.

A

''i"'?

— José

n^D

— Moisés

— ntí^QO

é tão

é

maior do que José; José

^PV- Ou de grande como Moisés. laj!)

por

um

do termo de comparação pela preposição,

ex.

qualidade pode ser expressa

maior

(ou,

mais

velho) do que tu,

também Gen. 41

é

igualdade — ^Di'

verbo e destacada

^DÇ

— sou

:40; T\iÒl2 ^r\~\'T\VÇUl 3nt<»]


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

50

— amava

também a Raquel mais do que a Léia, Gen.

mesma

termos ao alcance do principiante, a nN!'?p —

106.

êle

ama

sentença: '?^^n^ií 3nb<

amou) (amando) a Raquel mais do que a Léia.

(ou,

Os comparativos

correlatos se expressam apenas pelo artigo ante-

posto ao adjetivo, ex. lÇf?n .... "^Iljn ~lÍt<Dn e o

menor, isto

107.

O

Superlativo.

108.

O

relativo se

Pode

como em nossa

ser,

]9pn

{meu

moço; b) — pelo Tyn — grandes da

adjetivo

os

adjetivo

com

em

filho,

cidade, isto

menores, Jonas 3:5, isto

é,

com o

literalmente

1 :16.

meu

o

mais

filho

substantivo, ex. ''^H?

da cidade;

os maiores

— desde

— Além desses

d)

o pequeno)

é,

luminar maior

pelo artigo anteposto ao

também

sufixo pronominal

deles,

o

lingua, relativo e absoluto.

a)

construto

expressar, ex. DB^p'!!?] d'^Í13P

pequenos

entre os dois grandes, Gen.

é,

expressa comumente:

adjetivo; ex.

Em

29:30.

c)

—O

maneira de

é outra

se

os seus maiores até os seus

— dos grandes

deles até os

ou o verbo

anteriores, o adjetivo

seguido de ]P tem, às vezes, força de superlativo e não de mero

comparativo,

ex. 1

Samuel, 15:33,

— "A tua mãe será a mais des-

filhada das mulheres."

Êste se faz das seguintes maneiras:

109. Superlativo absoluto.

forma analítica como

em

com

nossa lingua, a saber,

— pela

a)

I^D

o advérbio

simples ou repetido, ou ainda por esse advérbio antecedido da preposição 3, Tt<p3,

lNP"Ty muito), Num. ;

1

Reis

Ifc^p

— pela

forma igualmente dar ênfase, c)

— por

com

reis,

— muito

^^"^p.,

como falam ^^"^V-,

Ha

bela

— Santo,

plural,

forma idiomática,

{boa, muito,

em

O

santos — com

rei

em dos

construto

bem

idiomática

Deus, {muito grande) de Jonas 3:3.

o cân-

sem

santo dos santos, ex. Ct^lj^^ ^~\p, ou "'E)"T[?n

ainda a forma

6:3.

Is.

reis,

artigo ou

um

vezes,

quando querem

santo, santo,

ex.

extremo,

uma ou duas

as crianças

Essa forma entrou para nossa lingua como 110.

bela,

substantivo equivalente ao adjetivo,

mesmo no

dos

— muitíssimo boa

repetição do adjetivo

analítica,

íí^llp

nB\

dos cânticos, o santo dos

tico rei

o

ex.

um

li^p .... n3it3

14:7; lb<P"lI7

b)

1 :4.

(em abundância); também antecedido da preposição

êle,

tí)"l'p.

hebraísmo.

DTlbfcí'? ri'7i~r3

— grande para


COMPARATIVO E SUPERLATIVO

51

Vocabulário:

nS'

nS' T T

—bela.

'D' belos. niD'— belas.

belo.

T

(adjetivo). — '33 — jardins. — jardim. m. nÍN3X — — TV, — cidade, níp m. — dêste, do que DNÍO — desta, do que — destes, destas, do que hVnd — como, ní3 m. — como nNÍ3 — como

ni33

alto,

]3

exércitos,

exército.

t<32^

f.

este.

esta.

f.

estes, etc.

^'?^ííD c.

este.

esta.

f.

c.

estes, estas.

— os jardins de ... 'ON — minha mãe. ^^ik — mas. — de mim, do que eu. ^Op — de do que 13Dp — ou do que nós. ou de nós, do que ÍD3 — como ^ÍDD — como — rapaz. ITiy — rapariga, moça. — o meu irmão. rrrÍK — irmão dela. — casa de meu jardim de meu '3X']3 — '33

T

.

-;

'3)3p

tu.

ti,

êle

dêle,

êle.

tu.

"1

3

T

'nt< T

T

pai.

'3Ní'n'Il

pai.

^o

Exercício 29

T

....

:

..

T

I

..

T

••

T .

't

'

T

I-

T

:

^

^iiaT nxtn -

T

-

:

117 :

T ~

:

_

.

biiaT ^nixniis t:

-

V T

......

m.T c?np 't

••

-

I

^

.._

^

:

••

.

..

.

._

t^lnp

't

t

..

v

j

^

't

n^an

...

t

••

..

n-tn -

lara;^ 'rjiis •

I

T -

T

..

-

:

vv-

t

^

.

n?2Dn nx-tn m^r^bnn T T -: T •

t

n^an - n^sn;: nina T

ns^^n •

vv-

n-^a •

.

-

.

rxi • '

:

-

n?3Dm ^ ^ -.•

VT

T

T

:

T -


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

52

Exercício 30 Esta cidade é menor do que a cidade a cidade que tu

do que

meu

eu.

pai é

muito

mas não

mais moço

meu

Não há na bela,

lá).

O meu

pai,

(o

mas

moras (do que

como

êle.

A

pequeno). é (Kin) o

é a

mais linda (bela) nesta

quanto o irmão dela

Este jardim é menor do que o jardim de

mais belo que há nesta cidade. êle é

Eu

mais alto do que eu.

bom, não há ninguém melhor do que

(não há homem).

casa de

não há tão bela na cidade toda (não há como

é tão inteligente ('?3tí' JlDlD)

pai é muitíssimo

tu

mais velho é mais alto

escola rapaz tão alto

mais velho do que meu irmão, mas

mim

filho

na cidade toda). Aquela moça

ela (êle)

cidade,

morando

em que

êle

sou

Meu para


TERCEIRA PARTE — FONÉTICA

XV

Capítulo

PRINCÍPIOS

111. Sons originais.

DE VOCALIZAÇÃO; CLASSIFIÇACÃO DAS VOGAIS E REGRAS

Os cinco sons

vocálicos da língua hebraica originam-

se nos três sons primários A, e e o

ê

como noutras

línguas.

resultam da combinação dos sons vocálicos puros

com um som de a breve

pectivamente, o

e U,

I,

antecedente.

i

Os sons e u, res-

Representam

a contração do ditongo ai e o ô a contração do ditongo au, de

comum

acordo com o conhecido triângulo das vogais,

às outras

línguas.

Todas au,

as vogais, longas ou breves, repre-

sentam fusão de sons primitivos ou nu-

ô

graus

anças,

U

I

intermediários,

desses

três

sons fundamentais.

Essa derivação dos sons vocálicos é mais perceptível no hebraico

do que noutras línguas

e

tem grande importância no estudo das

alterações fonéticas a que está sujeita a palavra. 112. Quantidade das vogais. 1) i,

Nesse sentido podem-se

— Breves puras — — — — —

,

que

se

classificar

em:

representam por

a, e,

o, u.

2)

— Longas por natureza, puras

mos por

â, ê,

i,

ô, ú, e

os ditongos

sentam do mesmo modo 3)

— As

(ê)

ou

~

"i

(ay) e (ê) e

1

1—

1,

que representare-

(av),

que

se repre-

se

tornaram

(ô).

tônicas-longas ou alongadas, vogais

que

——

com a sílaba tónica, são apenas três mesmos sinais massoréticos que as longas

longas por sua relação

representadas pelos

Representam-se, porém, por

ã, ê, õ,

53

em

nossos caracteres.

,

puras.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

54

Qualquer das vogais que tónica ou na pretônica, será

se alongue pela sua posição, sob sílaba

uma

dessas três

O

aos três sons primários acima referidos.

Na

das vezes é longo por natureza. ê é

õ

ã, ê, õ,

correspondendo

— no entanto, as mais

prática quasi que só o ã e o

que exercem essa função.

4)

— As esvaidas.

A

distância da sílaba tónica reduz as vogais

alongadas a shevas simples,

por

um

e

,

um som

indistinto

que

se representa

quasi mudo, pequeno, por ser impossível representá-lo

melhor.

um

Êsses shevas, sob as guturais, preservam

apenas

original, quasi imperceptível, e são

três,

Na impossibilidade assim y y

ou shevas compostos. mente, o faremos

Quanto

presentar-se por

simplesmente

Chama-se neste caso

menos comum que o ã

(—

é o

e o o

scriptio ãefectiva.

presentado simplesmente por (â).

.

Como

modo, em certos

e õ, respectivamente,

cábulos

em que

porque o

que o

e e

Também

o ú pode ser

ê e

quando

ocorrem.

se representa

da mesma maneira

da palavra.

se

Mas

conhece a forma original dos vogeralmente é

fácil

o õ se escrevem defectivamente, assim

o o se escrevem de

modo

pleno, a saber,

Podem

-77-

e

,

desvios, declínio

cálicos

com

as

ou nuances do som

chamadas consoantes

i.

em

combinação de vogais com as consoantes

ey,

uv ou heterogénea

Rigorosamente,

pois,

acordo

original, si,

quando no caso

de sons vo-

vocálicas (matres lectionis)

produzindo ditongos que se contraem

génea

ao passo

ser primárias de

das breves; ou combinação de sons vocálicos entre

A

distinguí-los,

os três sons fundamentais (§111), ou secundárias

exprimem

re-

casos, o é e o o só se distinguem de ê

113. Qualidade ou natureza das vogais.

com

re-

simplesmente.

por

(i),

pode

i

alongado não há meio de distinguí-lo, senão quando

)

igual

de representá-los exata-

Dos sons longos por natureza o

se conhece a derivação etimológica

De

os hatephs,

,

convém notar que o

às longas por natureza,

som

resquício do

———

— ay, av,

'

e

1,

sons vocálicos longos.

vocálicas

pode

ser

homo-

etc.

três classes

de vogais, dentro das

quais caem todos os graus de sons vocálicos, conforme segue:


PRINCÍPIOS DE VOCALIZAÇÃO

Classe 1)

— Vogais breves: — puras b) — nuances ou —

desvios

ou

sejam ...

— Vogais

2)

Classe

a)

Ou

A

a

e

— —

55

I

Classe

— u

o

i

U

original-

mente longas:

— puras b) — ditongos .... a)

Ou

4)

ou

ou

1

ou

i

sejam, todas na-

turalmente longas. 3)

ou

â

ê

ú

ô

i

— Alongadas ou tônicas-longas ....

Ou sejam

ã

ê

õ

— Esvaecimento Idem,

dito,

— — (y) —

— (V)

114. Procedência dos sons secundários.

(°/)

Analisando-se a tabela anterior

pouco mais, vê-se que o som de a breve puro pode passar para

o de

em

— (V)

sob

guturais

um

— (V)

— (y)

das tônicas-longas

como por exemplo em "^^à de <'Ó. Pode ainda ser atenuado em sílabas fechadas átonas, como em yiqtõl em vez de yaqtõl,

e,

í,

"^bp: de '^bpjí.

O som

primário de

fechadas átonas,

O som

de

o,

i

como

pode expandir-se em "^"l^'

de

"1^'

em

e,

geralmente

lugar de yãçir

em

— "l^V

breve, procede sempre das alterações do

mário de u breve puro,

em

semi-abertas, ex. m.DIl por

sílabas fechadas átonas

nipH

e

sílabas

ou

som

em

pri-

sílabas

"TD^H por IÇVÍ^-

Supõe-se que as vogais longas procedam dos sons breves primários,

por simples extensão ou por duplicação, assim a-|-a

som

é,

como

já se disse (§ 112.-4), o

ser substituído por ô

Os ditongos

= â.

Esse

menos comum, chegando a

inúmeras vezes.

procedem, como já vimos também, (§§ 111, 112.-2) da combinação de um a breve com os sons de i e de u, ê e

ô


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

56

com

vocálicos OU ê e

au

O som de

deram

e av

de

ô.

ê (çêre)

também

se

de

mas deve

representado por seghôl e yôdh não está na tabela

é

como um

ser considerado aqui,

breve,

E um som

(e).

de

consideram como longo puro,

Também

embora de som

ditongo,

Os gramáticos o

difícil classificação.

formas

ex.: as

ri''D1D

il]''??^.

consideram excepcionalmente o sêghol como vogal

nica-longa nas primeiras sílabas de palavras

breves primárias dárias breves

alongadas ã

a,

e e o.

u.

i,

Menos breves do que

As menos

tô-

como 1^1-

Os sons mais breves são

115. Gradação dos sons vocálicos.

os das vogais

estas são as secun-

longas, de entre as longas, são as

ou tônicas-longas.

ê õ,

Logo após vêm

as longas primárias â

um

estas é a vogal mista ô que substitui

í

Mais longa do que

ú.

â primário.

As mais longas de todas são í e ú, quando resultam da fusão de e yodh e de m com vav respectivamente; e os ditongos ê e ô, que

resultam da combinação de ay e

av.

Quanto à sua permanência ou

116. Estabilidade e mobilidade das vogais.

podem

à sua mobilidade, as vogais 1)

— Imutáveis

(§ 112.-2), 2)

a

em um som agudo

pode abreviar

é (seghôl), ex. ]3 e "]3.

O som

i

deram

as consoantes yodh e vav, assim, ai e ay

â

ê i ô ú, ex.

— Imutáveis

e i o u,

por natureza

por posição.

—-as

em

vogais naturalmente longas

TE?, b^p, D^D, incluindo os ditongos.

— as vogais breves puras

por posição

quando ocorrem em

Também em

classificar-se

sílaba fechada átona, ex.: ~131P (~!P)-

tornam imutáveis

certos casos, as tônicas-longas se

Isso acontece

(§ 112.-1)

quando

elas se

alongaram

em compen-

sação da impossibilidade de duplicação das guturais e do tí^nS,

em

a saber, radical,

vez de ^"^B, plural CtynS.

"1

na letra média do

se torna

é

— Mutáveis.

podem

As vogais alongadas ou

laba tónica.

(§ 112.-3)

permanente

e,

considerar-se imutáveis por posição. tônicas-longas, ã ê õ estão

pela sua própria natureza sujeitas a alterações,

tornaram longas

ex.

a causa do alongamento,

— a presença de uma gutural ou do — constante, o seu alongamento

portanto, essas vogais 3)

Como

"1,

uma

vez que se

apenas pela sua proximidade da

Sempre que houver deslocamento do acento

sí-

tónico,


PRINCÍPIOS DE VOCALIZAÇÃO

que

é claro se

elas

podem

Devido à sua posição

sofrer modificações.

tornam naturalmente mutáveis,

ex.:

57

justo, pl. 'Tíí''-

São,

portanto, mutáveis por natureza.

Convém

117. Influência da sílaba sobre as vogais.

relembrar aqui o que

da

já se disse anteriormente (§ 16.-), sobre as vogais

A

sílaba:

sí-

laba aberta deve ter vogal longa; pode ter vogal breve se for tónica.

A

Daí

tónica. e

pode

sílaba fechada deve ter vogal breve;

uma

se infere

uma

que

sílaba aberta átona só terá vogal longa

sílaba fechada átona só terá vogal breve.

Há, no entanto,

chamar

com a

uma

semi-aberta,

Isso

tem vogal breve

que tem vogal breve

vocálico, e

não mudo ou

uma

— que

uma

Resultou de

Sem

(§ 130.-2-).

não pode

'''íP]

:

é breve.

ser aberta, yi

Essa

mesma

— porque

sílaba

um

(ã)

primeira sílaba referida não

é,

sim neutra, mista ou semi-aberta.

uma

pl.

deve transliterar

m. construto de

desinência que estudare-

a primeira

violaria o e

princípio

pois,

A

de y^sha-rim, o

nem

em

hebraico.

m. de

pl.

Se não

e então seria

fechada.

nem

aberta e

fechada

segunda sílaba será então

sh^rê,

como

quasi

vez que saibamos que a tónica é a última sílaba,

sempre acontece

átona tem vogal longa

shevá vocálico e não secante.

fosse assim a primeira sílaba seria yish,

A

es-

não é fechada, porque o sheva

que a segue é a redução da vogal yãshãr, portanto

se

até aqui dizer que

pouco estabelecido, de que a sílaba aberta i

acima

entrar nas razões do fato, pode-se

pelos princípios já estabelecidos

"Itt''

confundida

ser

porque o sheva que

é fechada,

Essa palavra é o

de.

pode

vogal esvaída e é portanto sonoro,

secante, ex.

— os justos — yãshãr — justo.

mos adiante

não

e é átona; e

por yish^rê

e este

pode

e

se

Ela não é aberta porque

não acontece, porém.

parece fechá-la representa

sílaba

ou neutra, que também

sílaba mista

sílaba aberta, parecendo contrariar o princípio

tabelecido.

lí^'

ter vogal longa se for

Este caso, portanto não contraria

os princípios atrás referidos. 118. Influência da sílaba tónica sobre as vogais.

conhecer a sílaba tónica. é

em

geral a última,

hecer (§ 17.-).

É de máxima importância

Isso é geralmente fácil

porque a tónica

havendo exceções que não será

Damos

adiante

uma

dificil

classificação quasi

dessas exceções que poderá ser consultada (cap. XVI),

recon-

completa


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

58

Mas

a regra de que a tónica é a última tanto se impõe que na

um

maioria dos casos

sufixo qualquer, acrescentado à palavra, leva

a tónica. Assim acontece

com

as desinências de género e número.

Essa regra altera assim a constituição da sílaba anterior à do ex.

do

A

:

"'~!Í33

— gibbôrtm.

sufixo,

A palavra ~1Í33 — gibbôr, recebendo o sufixo

— gibbôrtm, vindo a tónica para última. — rim, visto que a em hebraico não

m. torna-se ''^133

pl.

última, porém, é D'"]

começa por vogal,

sílaba

(§ 14.-),

exceto

num

caso, (§ 14).

Desde que o

passou para a última sílaba, a penúltima agora é aberta

T

(r)

13

— bô com vogal imutável por natureza

gib,

com vogal imutável por

fechada,

silaba fechada átona. (§ 116.-3)

e a antepenúltima é 33

posição,

— vogal

breve

em

Se a segunda sílaba tivesse vogal mutável

e a primeira fosse aberta, o

deslocamento da tónica

para o fim determinaria alterações vocálicas na palavra.

Daí decorre que a acentuação tónica

como das

sílabas

tenha vogais mutáveis

influência a vogal tanto

próximas à tónica

uma

da

sílaba

vez que a palavra

(§ 112.-3) e (§ 116.-3).

Essa influência obedece a

leis

fonéticas precisas que passamos

a estudar. 119. Regras ou leis da fonética das vogais.

—a

1°.

toma vogal

sílaba tónica fechada e final

alongada, ex.

:

"13—1

tônica-longa ou

dã.-bhãr.

— A sílaba aberta pre-tônica toma igualmente vogal alongada — dã-hhãr. — A sílaba aberta a sua toma — vogal tónica-longa reduz-se a Dn^l d^bhãrim. — Dois shevas em ou sonoros não podem 2°.

(tônica-longa) ex.

:

"13"'7

3°.

sheva, isto é,

ante- pre-tônica, sheva, ex.

4°.

:

ocorrer

vocálicos

cessão imediata.

Quando

as alterações nas vogais da palavra de-

um sheva vocálico em sucessão imediata

terminarem o aparecimento de

a outro já introduzido na palavra, o primeiro deles tem que ser

uma

vogal breve eufônica e a sílaba por ele

neutra, mista ou semi-aberta (§ 117.-).

mente da

é

um

classe

lavra

-T-

(hireq) breve,

da vogal

O'")'?'' ~~"

su-

original

y"sharim, m.

i,

mas

formada será então

às vezes será

tem

a

Essa vogal eufónica geral-

da palavra. pl.

voltar

um

uma

vogal breve

Exemplifiquemos: a pa-

sheva vocálico no começo


PRINCÍPIOS DE VOCALIZAÇÃO

em

Se a quizermos pôr

y^.

vogal

sh'

(ã),

da sílaba shã terá que

117.-),

construto

59

com outra

se reduzir a

um

palavra, a sua

sheva vocálico

em

que sucederá imediatamente o primeiro,

violação dos princípios da constituição da sílaba (§ 14.-) e desta

ou regra que estamos ilustrando. Dest'arte, o primeiro desses

lei

shevas torna-se

não

se

i, '"Ity^

porque êsse

é aberta

que não

pode dar

*

yi-sh'rê.

é breve

A

sílaba yi,

se

formou

na sílaba não fechada, átona, o

(§ 117.-) e o sheva seguinte é vocálico pelas

razões que vimos de expôr.

Em

vista de ser vocálico esse sheva

não mudo ou secante, a sílaba não pode

e

que

como

ser classificada

fechada, dando-se então a sílaba semi-aberfa, ou neutra, ou mista.

De

fato se fosse fechada, essa sílaba seria W]

tal,

e sim yi.

O

caso

em que

da vogal

original

mas não

yish,

é

a vogal breve eufônica resultante pertence à classe

da palavra

dá principalmente com as palavras

se

Mas também como em kã-

da segunda declinação (Cap. XVII) como veremos. pode ocorrer, às vezes, com as da primeira,

nãph

em

;

esta,

no construto

— ka-n'phê — as azas

plural, é ''S23

de,

vez de ki-n"phê.

Essas regras se aplicam ao substantivo e ao adjetivo. Elas sofrem certas modificações, struto,

120.

No

1°.

quando aplicadas ao verbo

e

no caso do con-

que importa considerar aqui: fechada e tónica leva a (breve) e

construto, a sílaba final,

não ã (tônico-longo),

ex.

:

121

— constr.

sing.

masc,

visto

que no

construto a palavra se abrevia o mais possível na pronúncia e na escrita (§ 97.-).

exceção à

la.

ex.:

Seria

No

121. 2°.

verbo

Isso poderia ser considerado

regra.

Além

também como uma

disso, a pretônica aberta

uma exceção à 2a. Regra. também há duas modificações

toma sheva,

importantes da fonética

geral das vogais a saber:

—A

a) ex.

'7^1?,

:

sílaba fechada, final e tónica leva a

porque o verbo representa a idéia

e deve aparecer mais leve, salvo

poderia considerar-se b)

— Quando

dução a sheva

se

uma

em

um

dá na penúltima

em movimento

formas pausais,

exceção à

o verbo toma

também

la.

ex.

:

e

não

ã,

(§ 211.-)

'^^PJ-

Isto

Regra.

sufixo vocálico (§ 218.-), a re-

sílaba, isto é,

na pretônica aberta


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

60 e

não na ante-pretônica,

ex.

iTIty^

:

ela é justa, distinguindo-se

assim do adjetWo justa, que é nnt^V Este caso poderia considerar-

também como uma

se

Em

122. 3°.

exceção à 2° Regra e à

casos raríssimos de certas palavras que têm vogal longa

por natureza na sílaba

toma sheva stitui,

1° e

3°.

final,

tónica e fechada, a pretônica aberta

não vogal tônica-longa,

e

de fato,

uma

ex.

Isto con-

Dlp', 3113.

:

exceção à 2° Regra da fonética das vogais.

o 2° caso, porém, devem, de preferência, ser considerados

O

como

Regras próprias do verbo e do construto das palavras. Não deve 0 estudante preocupar-se já

com

estes casos

que serão devidamente

reafirmados e estudados no lugar próprio, (§ 211 verbo,

§ 130.-2.,

construto.)

— Classificar as vogais do exercício abaixo: Quanto: — à quantidade, — longas, breves, ou tônicas-longas? — à qualidade, classe A, ou U? 3 — à mobilidade, imutáveis, por natureza ou posição; mutáveis? 4 — Os secantes ou vocálicos? Nota: — A terminação do H— translitere-se por E o — da — hôlêkh. meira sílaba do particípio por como em — Transliterar as sentenças de a 1

1

2

I,

shevas,

pri-

á.

f.

ô

5

II

"^^.Tl,

9.

Exercício 31

xn3-3 TT

:

-

T T

- ^na

T

:

-

T

VT T

'

-

- onn D^oion "T V

:

- T -

b^^-^ - mn^-nix?

-

n"'in-2

-

n^àn

T

- nn? -

bn3T

ní<?D

-

T

-

:

--

'''pn

v v

-

-ib^

-

- novi

n^nlíD-i

V

n^^iri

:

v:

'31

tt

-

pií<i ,n^n


ACENTUAÇÃO TÓNICA NA PENÚLTIMA SÍLABA

61

Exercício 32 Transliterar as seguintes palavras:

ham-má-yim

Vay-yiq-rã' '^lôhim lay-yab-bã-shâ 'éreç ú-l^miq-vê qãrã'

yani-mim.

Vay-yibh-rã'

v^'eth-kol nephesh ha-hay-yâ.

hag-gMô-lim

'eth-hat-tan-ní-nim

'abh-rã-hãm, Ya-'''qõbh, Yis-rã-'êl,

Yiç-hão v^Yô-sêph.

XVI

Capítulo

ACENTUAÇÃO TÓNICA NA PENÚLTIMA SÍLABA 123. Acento tónico na peniíltima sílaba.

Os casos em que

constituem exceção, pois, como já vimos,

Também nunca

é a última.

tima, (III

em

acontece

isso

regra a sílaba tónica

recai o acento tónico antes

da penúl-

17).

Embora não

seja possível fazer

uma

completa dos

classificação

casos excepcionais de tónica na penúltima, por serem numerosos e por

dar

haver dentro desses casos inúmeras exceções, convém muito

uma

classificação geral,

em que

cipais casos

em

benefício

da boa

leitura,

a tónica recai na penúltima sílaba.

dos prin-

No

bíblico a sílaba tónica é geralmente indicada pela acentuação sorética, salvo

num

ou noutro caso excepcional

não a indicam. Sempre auxiliará a boa

em que

texto

mas-

êsses acentos

leitura notar a

124. Classificação seguinte: 1°)

— As

palavras da segunda declinação, geral

mente denominadas pelos gramáticos de tónico na penúltima sílaba. dêsses casos.

Há um

tomam

o acento

Essas fornecem o maior contingente

— — (— —

meio prático de reconhecer essas palavras

é a sua terminação: Geralmente

(- -) nsp —

segholadas,

mas impropria-

terminam assim:

(-r:

::-)

^) (- -)• Exemplos: ^"70 — -Ii75 — y"lí — niN — — ]".. A terminação {— —)

-)

(-=-

não carateriza a segunda declinação. Note-se que esse meio prático está sujeito a exceções, porque

encontram-se palavras terminadas de alguns dêsses modos que


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

62

não pertencem à

mas

2° declinação e

não têm a tónica na penúltima,

são poucas. Alguns exemplos: "inx

nriiSí

— IHi^ —

"^IlZl

— nv'i — — nnia — nity. — A desinência do dual põe o acento tónico na penúltima 'Ó — água, são sílaba da palavra, Q''??1 — pés. WÒ^ — ceus "^D-iox 2°)

e

plurais que

O

tomam

com o mas não se usam

o acento na penúltima, por analogia

singular dessas palavras seria 'Oty e 'O,

dual. essas

formas. 3°)

— As

mam

palavras que recebem o H paragógico

O

a tónica na penúltima sílaba.

sentido da palavra e

nem

— noite HDn = DH — — As que terminam èles

4°)

;

ilJIl

em

= ]n

H—

11

sição h

para casa;

— em Às

ou de

Esse sufixo

direção.

e dispensa

em que dá sentido de direção, HD^nííp = D'1]^oV para o Egito;

em

ex.

:

geral a prepo-

nn^a

=r'3';7

de localidade,

n^lN

terra.

vezes, aparece

para o

sheol.

vestígio 5°)

caia o

Exemplos:

.

nos casos

,

em que

elas.

local

dá sentido de direção ou de localidade

sufixo to-

H paragógico não muda o

o acento tónico da sílaba

acento na forma original, sem o sufixo ;

como

com

a preposição, por ênfase, ex.

Julgam os gramáticos que

do caso acusativo no hebraico

—A

n'^ÍNtí''7

:

este sufixo representa

um

(§ 188).

eufonia e o ritmo às vezes deslocam a tónica para a

penúltima sílaba: a)

— para evitar que duas sílabas tónicas

mente,

em duas

sucedam imediata-

se

palavras diferentes (quando a última sílaba da

primeira palavra é tónica e a primeira sílaba da segunda

o acento tónico recua para a penúltima sílaba,

da primeira palavra, b)

— As

exigências

ex.: tÒ''^ «"ip^

(se esta for aberta),

n'7 b^^n

da cantilação, da pausa

obrigam o recuo da tónica para a penúltima

também)

— 'HB

lógica e

nti^y.

do ritmo

sílaba, resultando disso

o alongamento de vogais breves dessas sílabas e até a restauração das vogais longas que se haviam reduzido a shevas,

≈, de 6°)

iVtJj:)^;

'V| de

ex.

:

iiriX (nriX)

'"73 (§ 169.-2 e 3).

— O verbo no completo de todos os graus com os sufixos sub-

jetivos consonantais (§ 221 e 218) e

no incompleto

e

no imperativo


ACENTUAÇÃO TÓNICA NA PENÚLTIMA SÍLABA

com

o sufixo

da

773

dados adiante

da

2^ e

3* pessoa

Também

(§ 232).

no

no fem. hiphil,

plural,

63

conforme estu-

mesmo com

os sufixos

vocálicos (§ 304), no completo, no incompleto, e no imperativo

Excetuam-se os sufixos pesados que sempre levam

305 e 309).

em

o acento tónico,

qualquer grau.

Ainda algumas formas de verbos

mesmo com

completo,

penúltima, no

Ayin Yodh

e nos

os sufixos vocálicos,

no niphal

qal,

no completo

fracos,

e

Duplo Ayin,

no ex.

hiphil, isso :

IDj^

e

no

in-

tomam o acento na em verbos Ayin Vav,

— HOj^ — IDIp^ — (de Dlp)

— naè — 13D (de 22D). Do mesmo modo

o

consecutivo

1

com o

incompleto, quando a

penúltima sílaba é aberta, retrai a tónica para a penúltima, ex.

DR!1

(§ 256).

Casos de retração da tónica devido à pausa já foram referidos sob o No. 7°)

124.

5°, letra b, §

— Certos

sufixos pronominais ao substantivo e ao adjetivo

levam a tónica para a penúltima. dissilábicos

8°)

conforme exposto in

Isso acontece loco,

(§199),

com ex.

:

os sufixos '^'DID

— Os sufixos objetivos às formas verbais dão casos de tónica

na penúltima sílaba

um

tanto diferentes dos casos de sufixos aos

nomes, que serão devidamente estudados também in

loco,

(§ 333,

334, 335, e 332.-l°)-a), b) e c).

As palavras do caso deste

porque o

De

§ PI

tipo nití' e T]V'l de que

sempre têm a tónica no fim final

sendo

fato, tais palavras

125. Cadencia ou ritmo.

uniforme de isso

uma

A

mudo

e

demos exemplo sob o não na penúltima

sílaba,

(III-15), a última sílaba é aberta.

não pertencem à segunda declinação. língua hebraica obedece a

um

ritmo quasi

sílaba tónica e outra átona, alternadamente.

É

que determina os recuos de tónica de que tratamos sob o No.

As palavras terminadas em pathah

5°,

letra a).

ter

a tónica na penúltima

e,

furtivo,

de fato, não é assim, porque o pathah

furtivo não forma sílaba (III-18-7); é

um som

apenas eufónico e

deve ser pronunciado antes da consoante sob a qual

Tanto assim

é

parecem

êle aparece.

que a palavra terminada nessa vogal furtiva perde-a.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

64 se levar

qualquer sufixo,

a última sílaba

mesmo

Os casos acima

ex.

:

PIÍ"!

um

A

tónica

classificados,

com

clareza na ocasião

isso,

125.

de n°

6°, 7° e 8°

tuação

em

1° a 5°

desta classificação.

Não

especialmente no que

nomes

se diz

sob os

n°^

finais seja aberta,

última átona, ex. "ISD,

nt^^l, ^Ò\5p^,

do verbo regular em qal ser

e

— ou

a penúltima tónica, ou a

nÇH. Por

essa razão, o jussivo

noutros graus, exceto no hiphil, não pode

Vocabulário

— — manhã. ^^"^ — grama, renóvo, broto. 3117 — tarde. — herva verde. — —-semente. — — nome, — seu nome. Tpn — bondade. — manto, casaco, paletó. nos — verdade. '^ll^ — constr. de — narina, U\B^ — narinas — tuas narinas, (teu N^lni — produziu. l^^nrD — semeando, produzindo (que semeia, que produz). "^^V — fazendo, produzindo. —E ou seres (animais). flty — — alma. pé-

f.

sol.

r\'\\

lua.

atyi;

Dt^

iDtí'

f.

nS7r

f.

suor,

ni7T.

(rosto), ira.

rosto).

^I^Sy:

e

criou.

ser

Bis:

de

uma

mais breve do que o incompleto.

t^Díí)

ao

principio geral sobre tónica na penúltima silaba.

Para que a tónica recaia na penúltima sílaba é necessário que das duas sílabas

e

poderá acertar na acen-

termos gerais quem observar o que

— Importante

A)

Mas

deste).

sí-

do estudo

dos tópicos referidos nos capítulos competentes.

diz respeito aos verbos e aos sufixos pronominais aos (itens

portanto

de acento tónico na penúltima

deve o estudante embaraçar-se com

verbo

é,

nesses casos.

laba, só poderão ser entendidos

de cada

— nimi.


ACENTUAÇÃO TÓNICA NA PENÚLTIMA SÍLABA

65

— vivente (que vive), vida, animal, — que se arrasta ou move. '13 — fruto. E cresceu. NlpílT — chamou. "iTl — E desceu. — comerás. Egito. n'n T -

fera.

nti^a"!

I

e

'7Z)NFI

Exercício 33 {Para leitura -

"T -

V V -

:

nçn

.mi.

T

:

T

:

-

:

:

t'

T

VV T

í<;^in]

~ T

:

e prática

:

V

'

:

t

- wt^] wbps^ - r\m),

-

-

'

da sílaba tónica)

v v -

v

-:

-

-

-

v v

~

:

nrf^

:

"iÇD

~

v t t

'

:

-

t ~ -

t

v v- t

b^m

ni?T5

Exercício 34

Tradução do Exercício acima de acordo com o vocabulário anterior.

Capítulo XVII

DECLINAÇÕES: Declinações no sentido 126.

Chamam-se (§ 116.-3),

latim e do grego não há.

quando

certo

com

vogais mutáveis

de alteração vocálica determinada pelas

suscetíveis

se lhes ajunta

— wbl^D — provérbio, Há um

comum do

declináveis as palavras escritas

leis fonéticas,

127.

I Declinação

um

provérbios; "^^D

número de palavras

sufixo qualquer, ex.

— ''^'^p —

indeclináveis, escritas

imutáveis, por natureza (§ 116.-1 ou por posição

nenhuma

alteração vocálica

rei,

sofrem

ao

:

'7tí)0

reis.

com

vogais

§ 116.-2),

receberem sufixos,

que ex.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

66

— — vogal

bfí

breve

tal

vogal longa por natureza,

vogal breve

em

em

sílaba fechada átona;

TD

/'JI

— ebh-yôn semelhantemente,

;

na

sílaba fechada átona

reza na 2^; "tÍ33

1° e

de igual modo.

gib-hôr,

TO — mtdh —

vogal longa por natu-

Em

palavras dêsse tipo,

as desinências não afetam as vogais, ex.

Absoluto

Construto

Singular

n-ra"?!! T •

128.

Plural

TOz-n

M. F.

Singular

Plural

:

I

nTP'?i!i

-

t

-

nações,

podem ser agrupadas em três categorias ou declide acordo com a classificação de A. B. Davidson, a que

damos

preferência por

As

declináveis

G. H. A. Ewald

nisso,

simplificar

o

assunto.

mas apresenta com

Davidson segue

clareza e simplicidade

inexcedíveis o estudo das palavras declináveis.

PRIMEIRA DECLINAÇÃO 129. Caraterísticos.

1

— Têm

as palavras desta declinação certa afini-

dade com o completo dos verbos. As mais sílaba, as vogais ã,

ou

ê

ou

ô,

ex.

:

típicas

"^t^D

— "Í23 —

tomam na

última

'7113.

— São geralmente 3 — Têm (— ã tônico-longo, na última sílaba ou na penúltima, dissílabos.

2

)

em ambas

ou

essas sílabas.

Este o traço mais caraterístico.

Pertencem a essa classe principalmente

também muitos substantivos. Outras com as regras destas se incluem nesta

particípios, adjetivos e

palavras que se conformam declinação.

130. Regras de inflexão. 1

— Quando

e plural,

recebem sufixo do plural ou do feminino singular

seguem a

lei

geral

da fonética

(§ 119.-),

a saber a tónica

passa para o fim da palavra (o sufixo), o pretônica aberta conserva

a

vogal,

porque esta é tônica-longa, e a vogal da ante- pretônica

si for tônica-longa, reduz-se

a shevá.

— yeshãrim, HJ^] — yeshãrâh,

(§ 119.-, 1°, 2° e 3°).

ni~lty^

— yeshãrôth.

Ex.

aberta, :

n''"]tí'^


declinações: 2

— No

1

declinação

construto, que procura abreviar o

67

máximo

possível na

pronúncia e na escrita a palavra, as vogais tônicas-longas restantes Contração nêste caso significa, na sílaba fechada, ahre-

se contraem.

viamento

na

e

sílaba aberta, redução a shevá.

Exemplifiquemos:

O

longos.

nty'

— yãshãr — justo, tem dois —

construto dessa palavra será

ã da última

original.

A

Resta

apenas

plural

uma

laria

da mesma palavra que

Como

já havia

shevás vocálicos

eufônica, geralmente

m.

pl.

classe

Assim houve contração das duas vogais.

O

a fonética (§ 119.-4°.).

teriza o

da mesma

— yeshãrim.

é '"Ity'

vogal tônica-longa na sílaba shã, que é aberta.

Esta reduz-se a shevá. ye, ficariam dois

ser para vogal

Natural-

a.

vogal da penúltima sílaba yã- que é aberta,

reduziu-se a shevá, -ye.

Vejamos agora o

yeshar, a saber, a vogal

que é fechada, abreviou-se para

sílaba,

mente o abreviamento tem que da vogal

~lt^'

(ã) tônicos-

i,

em

um

sucessão imediata, o que vio-

primeiro então se torna vogal

A

temos yisherê.

e

shevá na ante-pre tónica

última sílaba rê cara-

no construto, porque nesse caso o

compensação dessa queda, o

*

m

do

em

pl. cai e

se alonga para o ditongo

ê

Cl).

3

— No

construto das formas femininas, no singular, a termi-

breve do

nação arcaica

e

em vez de 71—

(âh.).

às vogais do

Ex.

:

nj:)"T2^

n j!)"I2^ =

Além

reaparece.

D—

(§65.- e 98.-2)

{ath),

disso, aplicam-se os princípios

tema da palavra conforme regra anterior

— çedhãqâh —

(çedheqath)

construto

f.

= nj7"[2^

— nsty —

4 — No construto

retidão, justiça,

— çidheqath.

da fonética

2 e (§ 130.-).

no construto torna-se

HDty

— sãphâ —

lábio,

no

não pode

ser

sephath. plural, a

terminação ni

abreviada, conservando-se intacta, por ser

um

ôth,

sufixo

As vogais do tema obedecerão à Regra de N°

2

muito pesado.

também, assim

— çedãqôth, plural feminino absoluto de — çedhãqâh. — O construto plural será — porque primeiro — çedheqôth sido — Lábio mas como apan1p"T^

Hj!)"!]^

riip~r^

(§ 119.-4°).

riip"]]^

rece aos pares e antes de f.

çidheqôth,

em

a natureza faz o

tomar o

sufixo

arcaico (§ 98.-2)-202.-).

e o construto pl. 'ilElty

pl.

teria

é

f.

na forma do dual

(§ 67.-)

do dual tem que reassumir a forma do

O

seu

pl. é, pois,

siphthê, (§ 98.-1).

D^flSty

— sephatháyim


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

68 5

— Há alguns monossílabos de vogais mutáveis que pertencem

a esta declinação. Para êstes a regra é que eles se comportam si

fossem a última sílaba das palavras desta declinação,

ex.

como yi

:

— peixe, — dãghâ, — dãghim, — Din — dãghôth. Os construtos respectivos são H — dagh, — deghath, m'n — deghôth, da mesma maneira que deghê, — yãshãr, tomaria as seguintes formas: a última sílaba de — shãrâh, Dilty — shãrôth, no absoluto; e nty — shãrim, — shar, — sherê, no construto, m. m.íy — — sherôth. sherath, Da mesma D'3B — pãním, que só usa no no con— penê. Mas — — árvore, faz o construto struto dãgh,

pl.

f.

sing.

TlJl

f.

pl.

n?"!

"It^'

n"ltí' s.

f.

"Ity

pl.

''"IK)

pl. Dllt?)

sorte,

se

é '33

em

ê

sing.

mesmo, a saber a forma do construto

Singular

Constr.

Absol. •

T

Absol.

desta categoria

:

T T

:

nl33'7 T

Plural

Constr.

Absol.

Constr.

ni-iíí^'

ni-ití);

T

:

m33

ni33

;

nn33

nn33

ni'7n3

nl'7n3

ni33V n'7n3 T

T

;

^3313

T

T

T

T

'açê.

Singular

Plural

T T

Feminino

Masculino

T

à do abso-

sing. é igual

Exemplo de Declinação de algumas palavras

Constr.

pl.,

'éç

luto; o pl. absoluto é 'éçim e o construto, '^1?

Absol.

sing.

f.

nscj;

T

-

T

:

:

T

31

n3-T T T

'3TT

T

in3

'31-13

'3113

1

T

ni3iT

ni3i

nap:

nlap3

nl0R3

n3i-i3

ni3n3

ni3n3

:

n3n3 T

nn


declinações:

1

declinação

69

Vocabulário

— 131; nsty — hebreu, língua heb— pesado. N'33 — profeta. 33Í3 — — DlbíD. julgamento. UNO — luminar, — dando. — dar. — bendito, abençoado. — iluminando, luzindo. — firmamento (expansão). — iluminar, — Pl — — pouco, um pouco. — de — mandamento, ordem. — justo.

T T

raica.

estrela.

T

T

juízo,

pl.

]ri3

fazer.

T

T

ser

"lí^íi^

'í^?

luz.

só.

f.

ini:.

lábio, (língua, praia).

T

T

brilhar,

— vingança. Exercício 35

D^n;?!^ Da njn "ison-n^a 'TP^^ri

min

:n'?Nn mn"'-'"inT'r3-nx í^^nnn

rpl?

nii^p

- T -

••

-

'

.

..

m^m

-

:

:

-

...f

mm

n^2i_

-

-

T

:

,^ina

:

T

T

nanij ....

'

.

^^^m

nin*'

- "T -

v:

:

ans nnr

— V V

T T

v

-:

nin*'

:nç^??:;i

v v -

c;?2t27n -

nzí^

-

nxra

:

:

-

t:

t

- t -

D^a-i•

-

:

Vocabulário

nDl^

— — santidade.

Wlp DDli^

terra, solo.

f.

K^"T'p

— terra santa.

Exercício 36

No o

firmamento do céu colocou (deu) Deus os grandes luminares,

sol e

TSdV) lei

a lua, e

também

as estrelas.

as estrelas do céu.

Na Casa

Abraão não pôde contar (^3' de Oração nós aprendemos a

do Senhor. São muito bons os provérbios de Salomão. Terra


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

70

santa (terra de santidade) é o lugar

que tu estando de pé os peixes

homem bios)

do

na praia do mar

rio ("inj)

estás de pé

Criou Deus as feras

sing. construto) e as

(f.

(está)

do

nele).

em que

aves

(^Ij?)

ceu.

... o lugar

(n^Pl)

da

terra,

A vaca daquele

do mar). Nas margens

(lábio

há muitas árvores

do

(

(lá-

O mandamento

('2^1^, m.).

severo (pesado).

rei é

Capítulo XVIII

SEGUNDA DECLINAÇÃO 131. Caraterísticos.

1

— As

afinidade na forma 2

— São

(— )

nome de

isso

o

não

é traço

três classes

A

^'7 D

denominação essa imprópria, porque

nem

permanente naquelas

é

Com

se verá.

em que

essa vogal furtiva tornam-se original, portanto,

as vogais do monossílabo original

de palavras dessa categoria, A, Classe

I

I,

U.

U

"]SP

ipJZl

(11^3)

forma primária.

"ISp

ipa

("lp,3)

com

TSD

~lp.3

uma

ex.

~\^A-

geralmente aparecem. hebraico por

3

e a 3^ letra

De acordo com

Classe

certa

com o infinito. Recebem uma vogal do radical, tomando por

Êsse o traço mais eminente dessas palavras,

— 1SD — 11^ —

Classe

2=^

uma

verbo, e

4 — A tónica permanece na sílaba

Classificação.

segholadas,

de todas elas e

na penúltima.

132.

entre a

como adiante

dissilábicas.

"111

com o incompleto do

monossílabos originalmente.

furtiva, o seghôl

aparece,

palavras desta declinação têm

O

forma regular em que

seghôl furtivo entra devido à aversão do

sílaba terminada por

como acontece noutras

seghôl furtivo.

línguas

duas consoantes sem vogal,

também. Mas a introdução dessa

vogal furtiva ou auxiliar toma as duas últimas consoantes para a

enunciação da última sílaba, ficando abertas as sílabas D D 3, o que torna as vogais da sílaba original alongadas ou tônicas-longas visíveis

nadasse

I

e

na U, D

e 3.

Na

bem

de classe A deveríamos esperar


SEGUNDA DECLINAÇÃO então que fosse D

0

mas

(ã),

um

torna-se apenas

porque

seghôl, talvez

— têm mesmo certa afinidade entre

(pathah) e o

Os gramáticos consideram

A

71

como

esse primeiro seghôl

114.-).

si (§

tônico-longo.

tónica se conserva sobre a vogal original, visto que o 2° seghôl é

um

apenas nante

133. Regras.

2

boa enunciação da palavra

1

— Nessa declinação, o construto singular é

Não

— Com

se

pode abreviar mais.

Há uma

todos os sufixos (exceto os do

reassume a forma

original,

ou primária,

ex.

Portanto, a primeira sílaba é fechada e a

dãghêsh

Iene, se for

3 — No

igual ao ab-

ou outra exceção. m.

pl.

e

:

letra

S''

f.),

a palavra

''"IÇP

do radical leva

do grupo beghadhkephath.

masculino ou feminino, a palavra segue as regras

plural,

da primeira declinação,

O

domi-

e a vogal

de fato, a primeira.

é,

soluto.

auxílio à

ex.

construto plural é

'J^^D

:

— '"IDD —

D''")j;)3.

Nesse caso não leva dãghêsh Iene

"'D<'0.

a 3^ consoante do radical. Explica-se assim: o sheva sob a 2^ letra

— da sílaba

É

vo-

Ficariam dois shevás vocálicos

em

provém da contração da vogal tônica-longa cálico, portanto. (§ 119.-4°).

sucessão imediata, resultando daí (§ 119.-4°) que o primeiro se

Mas

torna vogal eufônica.

que

ser a vogal primária, ex.

— Se a

2^

— Se a será —

mas pathah

2* consoante

hireq, ex.

contrai

'3<'D

— 'Ip?essa categoria de palavras.

uma

ou a 3^ letra do radical for

aparece seghôl, 2

:

nome segholadas para

134. Impropriedade do 1

a vogal eufônica nessa declinação tem

:

n^T

com o yodh

,

gutural ou resh

(§ 152.-2°), ex.

do radical

for

'

oliva, (§636.-).

yi.r

:

"117]

não

"1,

— 2nh.

a vogal furtiva ou auxiliar

Ou

no ditongo ''— (ay = ê,

então o som de a se § 636.-), ex.

:

p''n.

3 — Em alguns casos raros a forma monossilábica permaneceu, — — «[pn — mp. 4 — Destes últimos casos alguns vocábulos receberam a vogal

ex.

:

N;2

deslocada da primeira consoante para aparecer sob a segunda, 2^51

— mel,

— poço,

tí^K3,

tendo sido necessário por

isso

como

mesmo

colocar sheva sob a primeira consoante que não poderia ficar

vogal ou sheva.

Êste naturalmente é vocálico,

desta declinação se aplicam a esses casos do explicado, ex.

:

ityil'1.

(§ 14).

As

sem

regras

mesmo modo


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

72

135. Exceção a 1^ regra de declinação.

Raramente, o construto assume

uma

forma diferente do absoluto, devido à presença de

do

"1,

do absoluto

ex.: y"1T e yiT, são construtos

136. Distinção entre dual e o pl. m. no construto.

dem

ser perfeitamente iguais, ex.

faz de acordo

com

a regra

Se,

de

3=^

Essas duas formas po-

No

""IpS.

regra, (§

1

yi.r.

entanto o dual se

33.-2-), e o plural, de acordo

133.-3).

3, (§

porém, a

PHATH, reis

com a segunda

:

gutural ou

consoante do radical for do grupo

BeGHADHKe-

haverá diferença de acordo com essas regras, assim: os

— 's'?^;

pondo-se no dual essa palavra, só por amor da

explicação, seria ela 'sVp. os dois reis de

.

.

.

Nota: Essa palavra não ocorre no dual, pois este não tem em hebraico a força que tem no grego, palavras que ocorrem aos pares

em

mas

é

apenas o plural das

a natureza.

E

importante, no

entanto, notar êsse ponto porque há palavras que exigem o dãghêsh

'ST?

os joelhos de

porque fazem o plural no dual,

Iene,

ex.

visto

que aparecem aos pares em a natureza.

:

137. Casos de distinção difícil.

ceberem sufixo tomam primitiva I,

com

a, ex.

:

i

.

.

.

Algumas palavras da

na primeira sílaba

't^Otí'

e

em

classe A,

que

uma

sufixo, só

"^"13 e

Por outro lado outras da classe

não de TIS, como devera

palavra escrita

com

re-

vez de voltar à forma

aparecem no absoluto na forma das palavras da

D'3"j3 de

ao

ser.

classe A, ex.

Nesses casos,

— — no absoluto, toma

pode distinguir a classe a que

ela pertence

em

ao receber

i

quem

tiver

conhecimento das línguas cognatas do hebraico.

Exemplos de algumas palavras da Segunda Declinação: Masculino

Singular Absol.

^k: "isp n.3

— —

Constr.

Feminino Singular

Plural

Absol.

onVl

Constr. '"^V!

'isp D^nj

'na

Absol.

Constr.

niV-

Plural

Absol.

Constr.


SEGUNDA DECLINAÇÃO

7^

Feminino

Dual

Singular

Absol.

Constr.

Absol.

Constr.

"^31

VM 113

-

m.

:

T

Plural T -

nlKíSJ T

tí?S3

:

Vocabul ário:

— conhecendo, ^l] — conhecer, saber. 111 — caminho. — contar, anunciar, proclamar (verbo — bondade, misericórdia. — lâmpada. — pé, — pés (dual). '7n, — T, mão, Q]!] — mãos (dual). — imagem. — sua mulher. — construto — liy — ave (ou, aves). — dominai. — paz. nity — campo. — colocou 3 yt^H — ímpio. 11V — Edem. — corre (verbo '3-13 — querubim (querubins). — gerações {HlhiD — está Hn'?» —-está cheia. Vil'

133).

~\:

f.

T

f.

(dele)

T

''33.

filhos,

(]

DlVtí?

B)).

j^l"!).

f.)

cheio.

Exercício 37 i^ari'p

nia nxf?

^nç

f^.çn ns^ip :mn'' "in^ nç;ri

ri^^^

^bni

"i3

mn^ vir

:rnn^ "ipn "ipãa


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

74

XMH•

T T

T T T

••

:

-

:

-

• T

:

- T

v:

••

:

v:

:

v v

v:

x^nn ni72 ^

nnlíD j

.....

:

V T T

'

:mn^

'^bfs •

V T T

'

'

- t

:

t t t

:

..

.

v

t -:

v:

Exercício 38 Colocou Deus no jardim do

Edem

dar o caminho da árvore da vida.

Adão.

O mandamento do

rei (é)

os (TIN) querubins para guar-

Êste é o livro das gerações de

muito

A rainha da

justo.

Fez o Senhor Deus todas as feras da

muito boa.

terra,

terra (é)

todos os

animais (n'n) do campo, todas as aves do ceu e todos os seres iy]^)

Os

das águas.

olhos do Senhor (estão) sobre os justos.

O

está cheia da bondade do Senhor.

o ímpio. Os pés do ímpio correm

terra

caminho da paz não conhece

(l!^!"!^)

Capítulo

A

para o mal (yi*^).

XIX

,

TERCEIRA DECLINAÇÃO 138. Caraterísticos.

— As

1

particípio ativo de qal

defcctivamcnte, 2

— Tem

palavras desta categoria tem

do verbo, quer

como base

seja escrito plena, "^Dip,

o

ou

"^tOp (§ 61).

(~) na última

çere

sílaba e vogal imutável na i)eniil-

tima.

— A vogal da penúltima pode ser imutável por natureza, 1p — DD — mis, de "ÍSDD — pD — maq, de qô, ou por posição, mesmo que não seja "^pD — maqqêl. Qualquer palavra dêsse 3

e

ex.:

tipo,

particípio,

139. Regras.

1

deve

ser classificada nessa categoria.

— O construto singular

porque o {~)

(ê)

geralmente igual ao absoluto,

permanece na maioria dos

lavras no entanto,

-rspp.

é

em que

o construto

casos.

(a),

toma

a'gunias paex.:

ISDp,


TERCEIRA DECLINAÇÃO 2

75

— Quando levam sufixos vocálicos, H— seguem a fonética do verbo,

estas palavras

121.-2°.b),

ex.:

guardas, "ipÍ2'

— 13— H'—

isto é, a

,

etc.

vogal da última

ser penúltima aberta, se reduz a sheva, (§§ 218,

que passa a

sílaba,

1

'Vr^?

— o guarda

— meu

(§166),

(''?R0)

bordão,

deles.

— Quando levam sufixos consonantais, a vogal ~ ficando numa abrevia, geralmente para — seghôl, mas também sílaba átona, — para — "^"^RD — teu bordão — D?'?R.Ç 3

se

(hireq), ex.

Nola:

O

:

sheva que une o tema ao sufixo é sonoro ou vocálico

por ser de ligação, portanto o

não leva dãghêsh

em que

do sufixo das segundas pessoas,

"|

aparece a vogal abreviada

Não

(§§ 16.-, 117.-).

de ligação

é

Pela

mesma

razão a sílaba

— ou —

é neutra

ou semi-aberta,

Iene (§ 194.-fim,-).

se

pode considerar fechada porque o sheva

sonoro e não secante ou mudo.

fechada, não fosse a exigência de

Também

radical (§ 194.-fim-).

uma

como e

embora

]3, Dty,

moty.

A

em

vogal

~ da

não pode

a ser

— quando

menos vezes

ser considerada aberta, (§§ 16.-, 117.-).

— também se consideram desta declinação,

estes dois

façam o

pl.

irregularmente, Cill

última sílaba nas palavras desta categoria

representa o alongamento de

devido a ser fechada

sílaba deveria ser

ligação entre o sufixo e o

porque tornou-se átona e com vogal breve 140. Alguns monossílabos

A

um

final e tónica.

breve da forma original '^PR, Seria natural, pois, que voltasse

levam sufixos consonantais, o que ocorre, porém,

e principalmente

com

as labiais, ex.: 'jOK^.

Exercício 39 Classificar,

segundo as declinações, as seguintes palavras:

,]r]b

,22b

,nn?^ ,nT

^bb^iv ^'r^li? ,n^T ,D^r2n

,^20

,i<'2:

,i^r} ,^21,12

,122 ,bpr2

,í<03

,nD?

.rx

n^^v ^b^in^


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

76

Exercício 40

O

rei,

a rainha, os

as rainhas; o rei de

reis,

os reis de ... as rainhas de

A

os livros de as

palavras de ...

O

.

.

;

O

O

O

.

.

,

a rainha de

.

.

.

.

.

.

.

.

;

manhã de

a

...

.

palavra, as palavras; a palavra de .... as

guarda, os guardas; o guarda de .... os guardas

A

de .... a vingança, as vinganças;

ganças de ...

.

.

Hvros; o livro de

livro, os

manhã, as manhãs

A

manhãs de

.

.

lábio, os lábios;

coração, os corações;

O

O

vingança de

lábio de

coração de

.

.

,

as vin-

os lábios dc

.

.

.

.

.

Vocabulário:

— dormirá, de — Os que confiam. nD3 — confiando, de nD3 Com artigo no — tempo, indefinido, sempre, perpétuo, eterno, ní^' — sentarão, habitarão, permanecerão, de 2^\. ^pty — o teu nome. — bemaventurados, subst. no construto, e

.

pl.

'^ly

"It^iS!

felizes,

dade

felici-

pl.

de.

.

.

bemaventurança de

.

.

.

(Só se usa no

— os que amam (os amantes de) de DHN — amar. "íjnnin — a tua forma pausai guarda; forma pausai — ^IIQK) — guardando-te,

pl.).

'riN

lei;

"?jri"lin.

te

'^~\J2\à,

(o teu

guarda).

— desde agora, mais — agora. — força; forma pausai — — meu bordão. "^Vp,? — teu bordão; "^pO — bordão. — nl'?po. — criança, da declinação. bh^^ — criança. Também há — gente, gentio, nação. — r\h^ — mandou, estendeu.

nri^D

]D,

nriI7

'7^n.

b''r\

'''?pO

Pl.

'^'^iy

'13

Pl.

la.

D^12.


TERCEIRA DECLINAÇÃO

77

— — 'Vll?^Dihw — paz. Substant. m. — perpetuidade, eternipara ~iy — rã.

ri-jS^f

PI.

(prep.).

até,

dade.

Exercício 41 Traduzir as sentenças e analizar as palavras soltas

:mn^ niin?

tTj^pp

finais:

'^í? ^^in^

D^D^pnri ní?^?

•''^pç ,(§ 166)

r"i.?9?? ,d"'"!?)P??

,(§ 166)

'í<93

^ispp

,xo3 r^^pir ^''^Tly

Exercício 42

O

Os guardas da cidade. O trono de David. O bordão de Jacó. nome do Senhor (é) grande entre todas as gentes. Êle estendeu

a sua

mão

amam

(os

(i~r')

e fez subir ("^I^n) as rãs.

amantes do) ao Senhor

Os habitantes da

terra (eram)

O

quem

Senhor é

(iíin)

te

e os

Bemaventurados os que

que guardam a sua

homens valentes

guarda

(o teu guarda).

lei

(inniD).

(heróis de força).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

78

XX

Capítulo

ALTERAÇÕES FONÉTICAS CONSONANTAIS As consoantes

141. Alterações fonéticas das consoantes.

alterações diversas e que

obedecem a

estão sujeitas a

Algumas dessas

leis gerais.

alterações se verificam na própria raiz da palavra afetando a forma original desta e o estudo dêsses casos pertence mais propriamente

Mas há

ao léxico do que à gramática.

ordem gramatical, motivadas

pela formação da palavra, pelo seu

As

flexionaniento e pela eiifonia.

142.

Podem-se

ou princípios determinantes

leis

dependem principalmente das peculiaridades de

dessas alterações

também de

certas letras e

alterações consonantais de

outras razões.

classificar as alterações referidas

em Permuta, Assimi-

Queda ou Supressão, Adição ou acréscimo

lação,

Teremos que considerar em cada caso

Transposição.

e

específico a alteração das

consoantes, quando tiverem importância prática esses casos para

o conhecimento das formas verbais e nominais

Não

em

pêndios

como aparecem expostos

— escapar,

da palavra

e são

(§ 6.-).

do vav

1

que

tornou

pelo

'

mui frequentes na

^],

6:23,

em

O

esfera do léxico.

D,

fechar;

c

Há, na gramática,

no Hithpa'el

(§ 515.).

301-2) e o ex. l'?!

uma aversão excepcionais em que ele

na língua hebraica

Os casos

vav conjuntivo e o consecutivo, o próprio

nome da

letra

Gen. 11:30;

e ib], 2

Sam.

e as palavras "IH, Prov. 21:8; ih],

segundo o

Qri.

O

'

yôdh, antes da terminação do plural

alguns casos passa a ser

,

para adoçar a i)ronuncia ou para

evitar a reunião de sons semelhantes,

^Nl'7ri por

"IDD

yôdh no começo de alguns verbos Pe Yôdh,

pelo vav no início da palavra.

ocorre são:

"I3D e

Essas permutas afetam a forma original

no entanto, a permuta do n pelo

se

repetem nos com-

Dá-se mais propriamente entre letras homorgânicas,

ou de pronúncia semelhante, como i^íbs

e se

geral.

PERMUTA.

vav

aparecerem.

obstante vale a pena considerar aqui resumidamente os prin-

cípios de alteração,

143.

em que

como em Oséias

O^hn. Ainda D'«11-T oriundo de njl.

11:7,


ALTERAÇÕES FONÉTICAS CONSONANTAIS 144.

ASSIMILAÇÃO.

Dá-se quando a última letra

fechada

transforma naquela

se

(§ 15.-)

em

começa, resultando

79

uma

de

com que a

sílaba

sílaba seguinte

geminação, que se expressa pelo Dãghêsh

forte (§ 24.-466-).

A

uma

assimilação representa, pois, a atração de

sobre outra mais fraca, fenómeno <xvv\aii^ò.voi c avX\aiJ.l3ávo);

comum

no latim,

letra

mais forte

a outras línguas,

deu

in-lustris

como

nossa língua, in-regular, irregular, in-legitimo, illegitimo, hoje,

Em

hebraico ocorre principalmente

com o

letras, ex.

nip,», de 0"Tp.^O; nni de ri^n:;

]T\]

timo.

Antes de guturais, porém, o raramente antes de outras

O em

o

e o

"I

isso

permanece,

como

letras, '

]rir (§ 36.-, 466).

ex. ^113' (§ 472. b-) e

nJDtí) - T T

mais

habitaste.

tic

:

D também são às vezes assimilados como em

do

lugar de npVl;

(§301.5)

3

íVegí-

antes de outras

]

de

IIithpa'el.

A

em

illustris e

em

relativo "It^N e ]y\37\

não pode

letra final

FIp]

vez de l^isrin

geminada, por

ser

o Dãghêsh forte não aparece nos casos de assimilação pela

tima

de

letra, ex.

raríssimas

em que

ou ^^N;

f|3{<

nri contraído

de

a letra final leva dãghêsh, ex.

njri.

flNí

de

úl-

exceções

riJNI

(§ 38.)

nn: de n:n:. - T - T :

:

:

casos

em que

a letra mais forte está

simila a segunda, ex. 130p de in^OD. se

assimilação

diria

primeiro lugar e as-

Seria o que

No

progressiva.

em

caso

em

português

contrário

se

diria

regressiva.

145.

QUEDA n,

T,

ou Supressão. Ocorre principalmente

V

Aférese,

ex.

•tí'

Síncope, no meio da palavra, ex.

305). Apócope,

no

do genitivo

as letras fracas

no princípio da palavra, quando a

não tem vogal plena,

Sheva vocálico,

com

por "It^X;

quando a

"^^^h por "^^Dr^b fim, ex. l':'tpp' por

(§ 98.1, 217., 228.).

A

]ri

por

]ri3

letra inicial

(§§53.-417-).

letra fraca é precedida por

por

;

]l':'ípi:>';

'^''tppn;

(§33.5°,

'DIO por WDID, antes

supressão no meio

também

se

pôde chamar de Contração. 146.

ADIÇÃO.

Dá-se no começo da palavra para evitar sons ásperos

de pronúncia, como o K tese.

em

yilítj^

— braço,

um

caso de pró-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

80

NOTA — Nos letra

casos de síncope ou contração (§ 145), a vogal da

suprimida é sempre cedida à anterior e quando a letra a ser

muitas vezes ela

suprimida é de

ex.

147.

TN"!

nn, vem antes de

148.

LETRAS DUPLAS. pelo uso do a)

As duas

matéria do Léxico,

mas

no Hithpa'el, quando n, do pre-

ex.

Expressa-se a gewíncfõo de letras geralmente

em

'rity

geminada. Esse uso é essencial:

letra

lugar de 'íinK^;

uma forma

'^DDp (§ 277.-);

149.

em

entre as duas letras iguais não houver vogal, ex.

13ri3;

carateriza

escrita,

sibilante (§ 301.1°.).

Dã ghêsh forte na

— quando

IJ^nj

uma

mas permanece, na

por riNDri.

frequente

na gramática pouco aparece, fixo

n«^n

(§ 432.-),

TRANSPOSIÇÃO. É mui

silencia,

letras

c)

b)

— quando

como no

gramatical,

Intensivo dos verbos,

— nos casos de assimilação

devem, no entanto

seguintes casos: a)

— quando

a geminação

(§ 144.-).

ser escritas

separadamente nos

entre elas intervier qualquer

som

— uma vogal ou mesmo um sheva vocálico, IODE' b) — quando o dãghésh tiver já sido omitido (§166.-), — nos casos de composição em que cada uma ^hbr\ por

vocálico,

ex.

''VVii^-

ex.

t'?Vl'-

c)

das letras duplas provém de palavras diferentes,

ex. "í}P"13';

meiro 3 é do verbo e o segundo é do sufixo pronominal, a forma procede de outra

em que

o

pri-

d) — Quando

a consoante repetida tinha vogal

plena, ex. Fih^p, construto de Tibbp. Nesse caso o sheva é sonoro e

não mudo como no

caso sob letra-a)

duas formas,

— do

exemplo acima

§ 149.

.

(§ 148. a), e se colocaria

o

Palavras há que aparecem nas

ex. Sal. 9:14, 'JJJn e 4:2,

"'3311.

Para os casos de

in-

serção ou omissão de Dãghêsh forte só por eufonia ver Suplementos

de fonética

(§ 166, 167, 168.-).


PECULIARIDADES DAS GUTURAIS

Capítulo

81

XXI

PECULIARIDADES DAS GUTURAIS 150.

As guturais são quatro

i<,

H,

da natureza de uma líquida que

se

PI,

0

y.

m, n

(/,

1 participa ao

e r) e

comporta como gutural em muitos

contra geralmente exposto

em

uma

de

mesmo tempo

gutural, de sorte

Como

respeitos.

se en-

todos os compêndios, as guturais

teem as seguintes peculiaridades mais ou menos comuns: 151.

Não podem

1°.

Dessa incapacidade resulta

ghêsh. a)

— que

N

e y,

§

25.-2"

portanto não aceitam dã-

:

em compensação, especialmente antes de em vez de yVT^ (artigo, que são mais fracas, ex. a) e ID^l em lugar de (§ 16.-)

— Antes de H

e

PI,

que também não aceitam dãghêsh, mas per-

mitem, por serem mais

da

e,

a sílaba anterior à gutural fica sendo aberta e a sua

vogal se alonga

b)

geminadas na dição

ser

enunciação mais forte ou aguda

fortes, a

que as precede

sílaba, a vogal

se

conserva breve como se essa

sílaba fosse virtualmente fechada e os gramáticos consideram tais casos implícito o dãghêsh, ex.

— as

aquele, "^tynn c)

—O

respeitos

~)

como

— morra, casos

não

trevas (§ 25.-l''b).

é gutural (§ 429., 449)

tal, ex. "^Ili e

Prov. 14:10, TH.K'

em que não

se

se

não

mas

"íjina.

— shorrêkh,

dá a geminação do

vogal que o precede, ex.

Quando

em

CriN e não D'n{< — irmãos, Ninn

^IID em

é

excessões raras, ri"10

Também há

Ezeq. 16:4. "1

nem o alongamento da

lugar de

dá o alongamento, a vogal

comporta em muitos

se

^TIP,

2

Sam.

apenas tônica-longa

18:16. (§ 16.-

25.2°),

não obstante se torna imutável porque a causa do alonga-

mento

é

constante

(§ 116.-2), ex.

DriDia, embora o

sílaba aberta e ante-penúltima (§ 429.-).

pràticamente universal antes de X e

é

O "),

ê

venha na

alongamento da vogal e

geral,

antes

de y

(§ 25. 2°a).

152.

2^.

e

As

guturais teem preferência pelas vogais da classe a, perto delas

principalmente antes delas, devido à intima afinidade que existe


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

82

Nesse respeito também o

entre elas e esses sons vocálicos.

comporta como gutural. breve na sílaba

n5|

não lan'; b)

nW

e

— As sílabas

não

um som

insinue

som ser

mesmo

gutural se torna

origina! foi a, ex. lOFI'

n'7tÇ)'

Piei (§ 460.-3a).

em

(ã),

gutural precedida de qual-

como

as imutáveis

(è)

(—

de a breve

)

entre elas e a gutural

vem debaixo da

U^b^T}

— hishltah]

Êsse pathah furtivo não forma sílaba

rêa\

eufônico, tanto assim que,

saparece, ex. ni"),

,

riTl

— ruah, VI

É mèramente

(§ 18.7.).

espírito, pl.

Êste

mas deve

lí'"\,—rêa'c

quando a palavra recebe

'nin — meu

final.

gutural,

enunciado apressadamente antes da gutural, assim:

— shalúah;

c

i, 1

tônico-longo, exigem na pronúncia se

se representa por pathaJj. e

espirito;

a, ex. ")Í73

quando a vogal

terminadas

qualquer vogal

não Ji^^]; mesmo nou-

n"?!?),

finais

— que

se

e

quer vogal longa, que não seja e às vezes até

uma

não n3|;

e

tras sílabas, especialmente e

resulta: a)

fechada por

final

— rapaz e não

Daí

~1

sufixo, ele de-

Dlm") —

espíritos,

— part. presente de yij — semear. sempre mudo pelo que não pôde Nota — O N — receber pathah — O 1 frequentemente dá preferência ao som de a antes — incompleto de qal com vav consecutivo do de sorte que vayyásor, — verbo volveu ou para a mesma 'Vlf,

pl.

final é

(§§ 4., 18.7)

furtivo, ex.

profeta.

dêle,

c)

"içfl

"IID,

forma verbal no no

hiphíl, "ID^I vayyáser,

confundem numa

fim, se

Mas

(§ 558.-).

voltou-se

êle

só,

essa influência

do

uma com

"ID^l "1

traz; e

o e

outra

vayyâsar, qal ou

não é geral,

ex. "103

com

e

hiphíl

— uvas

verdes.

d)

— Um

i

breve na sílaba

inicial

fecha a sílaba ou

mesmo

ex. tí^nn' e '"'^nn,

formas que teriam

comuns em

soantes

for

mesmo

sob guturais,

A

i se

lugar de guturais. (§

torna seghôl,

inicia, se

tivessem nessa sílaba con-

Mas quando

163.-429.-111-3°) o

ex. ^hj}, nc^n, nsn.

o seghôl reaparece, ex. ]1''|n.

sob a gutural que a

fechada e aguda

inicial

fechada, antes da gutural que

i

Se o Dãghêsh

construto de jV^ri

;

]V\7\,

essa sílaba se

conserva

cair,

porém,

conslruto de

redução da vogal ã a sheva se deu devido ao construto

(§ 130.-2) e

a queda no dãghêsh por motivo eufônico.


PECULIARIDADES DAS GUTURAIS

— Outros casos de

e)

um

que

em

seghôl,

(§ 25.-3"),

{—),

Deve-se notar ainda

seghôl antes de guturais.

uma

pathah antes de

83

gutural seguida de ã {—) se atenua

3nn, a festa; Dlinn

sempre antes de n,

ex.

mesmo quando

vem pontuado com

cx. ''íyinri

o

PI

—o

qâmeç

}}ateph

muitas vezes, antes de H e

os meses; e

sábio

espe-

J?,

e 1, ex.

'"ínn — as montanhas; c raramente também — ni:í«:. Hin, Gen. 14:10; Nch. 9:18

uma

gutural, todo sheva vocálico tem que ser composto,

cialmente átonos, ex. antes de 153.

3°.

N

Debaixo de

ex. 101?; 1pi?I-

o

N

"ibN. 154. 4".

em

mui frequentemente

toma

a gutural venha no fim de se

sando, portanto de mudos, que deveriam

uma

,

A classe

do Sheva

sílaba fechada, os

ser, a vocálicos, pois todo

O

(§ 33.3°).

= lbl7'7)

(

Mas há

— para

casos

a última,

cm que o sheva

ex.

permanecer,

Sheva vocálico simples do

e,

determinada nesses casos

que determina a classe da vogal precedente, Ibl?'?

plT\\ ^

(§ 113.4") é

pela classe da vogal que o precede.

Hão;

mas

ex. ^)10^^í.

'°madh, formas do incompleto, do qal, as duas primeiras

um

,

tornam compostos, pas-

sheva composto é vocálico (§ ll.-fim), ex.

é

está na sílaba pretônica, pede hateph seghôl, ex.

baixo dela

do hoph'al.

T V

o sheva é geralmente

inicial,

Distanciando-se, porém, da tónica,

Mesmo quando

shevas

e 26,

'

'

Sob a gutural

quando

inicial,

T V

— como

'1^?

ou, ficar

de

se tornou vogal eufônica

para evitar a sucessão imediata de dois shevas vocálicos, mas tem

que é

ser

da

do sheva. De qualquer modo, porém a combinação

classe

sempre a mesma (-^

)

(—

),

(—

artigo pódc haver combinações diferentes, (§ 25.-3"),

é

— como o leão

'"1^?

(§ 33.-5"),

Naturalmente com o

).

'''?nn

.ex.

—a

doença

porque a vogal do artigo

determinada por outros motivos, nenhuma relação tendo com o

sheva da palavra seguinte.

— O n é gutural forte e tem a tendência de admitir sheva simples, mudo, sob IIFIS — seu temor. Isso é especialmente comum

155. a)

ela, ex.

quando a tónica ex. T\lJh^

,

recai sobre a sílaba

rin'?K'.

1))

— Quando a gutural

sílaba tónica, é

comum tomar

que o precede,

ex. 3t2^n^

3tyn'.

Em

pin^, o

(§154.-4") e êste

que

é

se fecha

em

com

apreço

a gutural,

fica

antes da

sheva composto, da classe da vogal

que também aparece, no entanto, como determinado pelo

— representa

a expanção do

da primeira sílaba i

do prefixo do

in-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

84

completo do verbo estativo e

em

"íbl?', ele estará

— do yodh

de pé, o

formativo do incompleto

No

152.-2°d; 424.-). è

\

a.

vogal original no pre-

(§ 229).

— Se a essas duas formas acrescentarmos um

c)

digamos, o

do

1

pl.

3a. pes.

e aberta

(§ 218.-).

m.

que

sílaba

sufixo vocálico,

o efeito será reduzir a

(§ 198.-),

da última

slieva vocálico a vogal

verbo anterior

se tornou

penúltima

Apareceriam então dois shevas sonoros

sucessão imediata, o que se evita transformando-se o primeiro

vogal eufônica da classe do sheva composto, ex. IlDi?^ de pé, e 1p|n' sílabas de cada

eles

uma

serão fortes (§ 119.-4°).

em em

eles ficarão

As duas primeiras

dessas formas verbais se tornam neutras, ou

semi-abertas (§ 119.-4°).

Capítulo XXII

LETRAS FRACAS De acordo com a sua maior ou menor resistência e capacidade de entrarem em combinações, podem classificar-se D as consoantes em fortes, médias e fracas. As fortes são: 3 e S e p; 1, D e D as médias podem classificar-se: em líquidas "1; e sibilantes: il, D, 2^ e e as fracas, em letras vocálicas:

156. Classificação.

;

;

f,

1

FI

e y,

150.).

Podem

classificar-se ainda,

radicais,

que

;

(mais propriamente as três últimas); e guturais: N, H,

e

(§ 6.,

157.

tí^

se

dicais,

— as que só

se

quanto à sua função morfológica, cm

usam na

raiz

das palavras; e

servis,

— as

podem empregar também na constituição de raizes ou ramas principalmente servem para a formação de palavras

derivadas e para os prefixos e sufixos. 158.

As

radicais

compreendem a metade das

servis incluem as letras a"?!?!

— Ethan, Moisés

letras

do alfabeto.

As

compreendidas nas palavras: Ht^D l^^N

e Caleb.

Kimchi

coligiu vários outros sím-

bolos mnemónicos, usados por diferentes gramáticos e citados por

Green. Eis escrevo.

um

dêles por exemplo:

3nD

^\12^hw

— Eu, Salomão,


LETRAS FRACAS São as seguintes

159. Letras fracas.

^<,

n,

85

\ assim chamadas por

e

1,

que perdem fàcilmentc o seu valor consonantal

e,

ou silenciam

completamente, ou passam a representar sons vocálicos. consideraremos pela sua ordem alfabética, 1)

e

— Esta

I

Dessas

— primeiramente, o

expressa apenas iima aspiração, quase inaudível (§4.)

geralmente perde a sua qualidade de consoante, silenciando sempre

que

sem vogal própria

ficar

NM,

2)

— No

em

N^D

lugar de

sílaba, ex.

N^O,

— Mesmo

da palavra

a)

:

vogal do

t<

em se

conserva seu

ela

'^Dn'?.

— Quando

transformado

(a

sílaba,

nesses casos, ela frequentemente silencia no meio

vocálico, ex.

•^DX'

N^D' cm lugar de

c

começo da palavra ou da

valor consonantal, ex. 3)

uma

Nesses casos, se a vogal que a precede for breve se

alonga, ex. N^Q 577.)'' 576., (§§

no fim de

e

lugar de "ibs'?

em

por vogal breve ou

precedida

ô), (§

em

;

em

431, 432.)

amalgama com a da

sheva

lugar de "^IJNl;

lugar de ^DX'. (a

em

letra anterior

sons longos).

b) — As vezes, o S cede a sua vogal à que o precede — DiriNO — duzentos, em lugar de 'JIÍ^P letra

lencia, ex.

em

cabeças,

;

lugar de D^B^N-j

;

'«Cph, em lugar de 'Ntph;

e si-

"^NlíOty:

em

lugar

de '7N17ÇK'\ 4)

— Com

permuta com o

faz gal,

lugar de

com o

em

~1Í3

ex.

1

c

com

vez de

n, ex. n'?Q'

cm

com o som da sua

vo-

primeiro,

em

cisterna;

também

fim da palavra

muitas vezes ela

silenciar,

de acordo

o

lugar de "1X3

No

IÍK^N").

— em

ò

ê,

t,

lugar de i<V?'

]it£)''~l

o

X

às vezes

permuta

enche (§ 583.-3.-),

Jó 8:21. 5)

— Em

figura mais

na pronúncia,

— eu

cheio; 6)

alguns casos dá-se a queda do

— Émuito

disse,

tyi, II

''ri'?0

em

em

lugar de

K uma Dj:?,

vez que não

lugar de

lugar de ~ID^<^Í

raro tornar-se o

rigoroso, ex. DKj^J

de

em

ex.

uma

— fiquei

(§ 583.-1.).

em sentido Úi<'] em lugar

letra vocálica,

Oséias 10:14;

Prov. 10:4.

—On

é

mais forte do que o N.

No começo da

palavra é sempre

consonantal; no meio da palavra raramente perde êsse valor; e no fim é geralmente silencioso, ex. nri'!!, (no

comêço consoante

e

no


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

86

fim leira vocálica) (§

Entretanto cia pode ser consonantal no

4.)-

fim da palavra e então leva mappiq, cx. 7133, n"r3I7 (§ 18.2,

em que

58vS).

som consonantal do H c substituído por um n sem mappiq, (e até com rãphc 11), cx. 71^ =r[h para ela, (que representa apenas um som vocálico). Não obstante, o n não é bastante forte para permanecer entre casos excepcionais

duas

letras e cai:

o

quando, com o artigo,

quando ocorre entre o

sição inseparável, ou

prepo-

preformativo

])refixo

cm lugar de "llSnV "íJlPn"? em lugar de "^t^nri/' (§ 33.-5"); ]n:V em lugar de ]n:in; cm lugar de b-T3 n;; HN-jn em lugar de n^inn, Jonatas; Nesses casos que sc chamam de contração, a vogal (§ 305, 272). e a raiz

dos verbos

em

uma

de

c iireccdida

certas formas, ex. ~\'ÍiÒ

;

plena do H sul)stitui o sheva vocálico que o precede, ou melhor,

o n cede a sua vogal à consoante que o precede

Noutros casos, a vogal do

da

é substituída pela

il

§33.5°).

(

letra

que o

Dna (§ 385.-). Noutras ocasiões, ainda, as duas vogais se amalgamam num ditongo, -ex. ÍD1D (também HOID) em lugar de IHOID (§ 194.-) 'i^lÇp^ em lugar de IH^fçp (§ 325.-). III Restam-nos agora o e o \ 1) No comêço de sílaba ou precede, ex. DZl de

;

1

palavra sempre são consonantais

pouco aparece porque sempre

em

cx.

como noutros

1

É

certo que o

permuta com o

conjuntivo

c

Nota:

quando

—O êle

(§ 143,

inicial

515.),

no consecutivo, bem

único caso

sentido de .

em que

o

1

inicial

tem som vocálico

(mês);

'ia

(gôy)

conjunção, ex. 2)

]31

e

— Quando óleo'

— nação;

particlpio passado de

Quando

um

vêm

tÒi

av, au, ô;

se torna 3'tyTn;

e

a

precedidos de vogal

quieto;

Tf

(ziv)

— maio

'l'7a

(gãlú}-)

com

o

(§ 19, fim).

ou com o

dando o ditongo

ay, ai,

se torna 3'tp'n (§ 593, 518.-);

de D'? nlO construto de DID ;

(shãlev)

filho;

essa vogal é a, frequentemente ela se funde

o ditongo

é

antes de labiais ou de shevá simples vocálico,

heterogénea, conservam o valor de consoantes, ex.

letras

1

casos raros, êle conserva o seu valor consonantal,

vem

palavra de ...

160.

'

bbp;,] (§ 143.).

ex.

com

No

vez de iV]-

sc

(§ 8.-).

;

3)

ê,

T,

dando

ex. D^K^in

n'3 construto

— Entretanto, são tão fracas essas

que a sua tendência geral é a de

se

tornarem as vogais corres-


LETRAS FRACAS pendentes ú

c

87

o que acontece no meio e no fim da palavra, no

i,

fim da sílaba, e nos seguintes casos: a)

— quando vêm

homogénea,

sílaba e precedidas de vogal

no fim da

ou 31^in deu

ex. 3tPin

quando vêm precedidas de sheva vocádeu yf?". b) quando Xl3 em lugar de Nl3 D^p cm lugar de Dip. c)

Dt^iri; Yp.]] lico, ex.

;

em

a letra fraca tem vogal plena antes e depois dela, ex. Dlp

em

de QilR; Dlp e

o

Onp-

lugar de

4)

— No

fim da palavra, o

1

não tendo vogal própria e sendo precedidas de consoante tam-

'

bém sem vogal transformam-se nas suas vogais homogéneas, o in3 por IHi,

dlono, ex.

^S,

por

lugar

por

""ri'

por

inrity'

(§ 640.-).

o

"inrity'; e

em

^

— Quando

5)

em

1

tónico, ex. '"IS

í

precedidas de

uma

vogal heterogénea que seja caraterística essencial da forma da pa-

mina a

torna

que lhe

^

se

e

óleo' 6)

misto

tornou il,

n'^tí',

som

modo

das palavras de

o

final,

1

finais

foram

— ou, noutros casos,

resultar

no ditongo de som

som

não pode

dá 7\hr

sheva.

n são sempre mudos. Êste

mappíq, salvo raríssimas exeções

2)

e

niD

se torna

ser escrito

dá HNia

e '«"jO

Mas '"Ttí' campo, aparece como forma Modo prático de reconhecer letras mudas. e o

b)

e o

'

se tornou

quando

que, 'hy

quando não tiverem vogal ou

o

no fim

(§ 597.-).

comum com ITTtí'. No meio da palavra,

poética, 1)

— No fim da palavra, o

último,

quando consonantal,

(§ 159.-II).

3)

— Óleo'

162.

ú para o

Nota

1,

á e í

para o

finais,

letras fracas

que

se

adoçam em

vogais.

fim da sílaba as consoantes, especialmente as mais fracas,

podem adoçar-se em vogais como vimos há pouco no grego estrela

ô

(§ 19,- fim.).

'

— Outros casos curiosos de

No

í<

terá

sempre que vierem precedidos de vogais homogéneas, a saber, e

1

Dp

Dlp

161.

longo;

í

em que

'•'73

se torna

ex.

de

referida do-

que lhe seja homogénea,

um

tornou

alongando-se o a

final

— a vogal

a)

breve substituiu a consoante

i

exemplos

H— porque

se torna

o

e se

desaparecem de todo,

—O

é,

em que

{^"1"

homogénea

é

substituídos pelo

np.

de duas coisas:

letra fraca, substituindo-a por outra

cx. tí^lV se

pela

uma

pode dar-sc

lavra,

'éus

deu

eis.

Caso interessante

que originalmente

foi

t^JX

ou

K^JIS^

(Cap. LII, in

e a

combinação

Do mesmo modo loco).

como

da palavra 3I)Í3

3333, depois 3313

av deu au e depois ô na forma atual 33Í3.

homem, veio de

é o

(§ 161.-)

tí'''^^


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

88

XXI 11

Capítulo

SUPLEMENTOS DE ORTOGRAFIA E FONÉTICA Quando uma

163. Sílaba fechada aguda.

minada (dãghêsh

chama-se aguda.

forte)

que

u breve,

ser

aparece o

mas também

ocorre a forma

Nota: Aliás o u

ou õ,

é sinal

(§ 291.-).

Em

ex. "^13.

é "I3n e

não

Quando

Rararamente

13ri.

minha

''Ty

força;

compensação o m

no árabe.

uma

a letra média da raiz é

Em

e

gutural

alonga para

se

alguns casos conserva-se o m e considera-se que o

em

Na

sílaba simplesmente

fechada

hoph'al do verbo regular,

— ''^pi^

0113.

esse u passou a ser

(§ 291.-315.-) e

sílaba dessas terá

da voz passiva em hebraico

dãghêsh está implícito, ex.

comum,

"T^í

de sorte que

o,

'fl?.

não aceita dãghêsh forte.

"1,

Mas

de

ex. o hoph'al

especialmente sob guturais, ex.

o,

Daí o pual,

numa

flexões ocorrer o

letra ge-

Nessas sílabas agudas

átonas, a vogal breve da 3a. classe não pode ser

quando por motivo das

com

sílaba se fecha

o,

ex.

formas passivas especiais do hithpa'el

(§ 303.-).

nos casos de assimilação do D, que dão sílabas agudas volta a

ser u (No. § 303).

165.

Numa

rer as vogais longas

princípio

Ayin

não

sílaba fechada seguida de sufixo consonantal, i

e ú,

mesmo que

essa sílaba seja tónica.

tem importância no estudo dos verbos

vav; c

Duplo ayin, nos quais

i)odeni ocor-

se insere

fracos,

uma

Êsse

Ayin yodh,

vogal eufônica

entre as duas consoantes para tornar aberta e átona a sílaba

que aparece o

í

ou o

se inseriu entre o

O

«, ex. riiÓ^pn

e o

166. Sobre o dãghêsh forte.

sheva

(— ),

•t^pao 3a.

m.

ÍÍ<D3.

É

A

vogal

sufixo.

letras

\

1

O,

presente de piei de K^pZl

do incompleto de

caso

3

e p,

pontuadas com

Kt^J; 1i<pD

também de omissão

;

— seu

do dãghêsh,

cm

lugar de l^íf:

em quando uma trono,

lugar de sibilante

uma gutural. Dãghêsh forte dirimente. Ao contrário do caso anterior, insere-se o dãghêsh forte em certas letras com o propósito de assegurar ao com sheva

167.

Nas

lugar de riO^pH.

omite-se o dãghêsh forte, onde êle deveria aparecer, ex.

— part.

pl.

n do

em

em

é seguida

de


SUPLEMENTOS DE ORTOGRAFIA E FONÉTICA

vem sob

sheva que

uvas de ...

cx. 'D^V

— 05 ^

.

168. Dãghcsh forte conjuntivo.

H—

cálico enfático de se faz

enunciação mais audível,

elas

89

e

Quando uma palavra termina em som voH— a sua ligação com a palavra seguinte .

mais fortemente pela duplicação da primeira consoante dessa

palavra, e isso acontece sempre que as palavras se ligam por meio

— o seu nome; Tj^TIO — que tens (que — — que faremos da minha comtigo)? 'V nil^p do maqqêph,

êste é

cx. iDt^TIJ,

aflição; "^'?"nt£'173*nD

contigo.

169. Efeitos da pausa. sílaba tónica

vez de

era a

em

'fllóí^

132) e não

classe primitiva.

2

se e.

vez de

ex.

alongou para

O

efeito

da última para a penúltima sílaba

é

CÓ,

~lÔty,

vez de flK. Note-

sempre para a vogal da

da pausa e

vez de

porque a vogal primitiva

ã,

alongamento

— Outro

do verso com a

se for breve se alonga,

'Q, cm 'nnoty, f em

como nos nomes,

que nesta palavra

se

coincidir a pausa

da palavra, a vogal dessa sílaba

tanto nos verbos

em

— Quando

1

é deslocar a tónica

alongar ao

mesmo tempo

a

vogal breve dessa penúltima sílaba, ex. nriN! se torna nriA, forma

na qual a conservação do dãghêsh no n é anómala 3

— Um

terceiro efeito é restaurar

— (sheva),

haviam reduzido a as sílabas

em 1*7

em que

formas verbais,

Dp para

'bri

a vogal

'''^i^j^

se torna

e

''^íl

foi

ex. H*??',

também ;

(§ 40.-).

ou alongar as vogais que

se

deslocando

também

a tónica para

restaurada.

Isso se

dá geralmente

passa para n'?D';

para

l^^tpp'

l'7i5p';

os shevas compostos sob guturais, ex.

'JN se torna

""^A.

Antes do sufixo

,

o sheva

de ligação, na pausa, se torna seghôl {—), "íjOlD fica "^^DID.

Nota:

Na

pausa, o pathah

em vez de, "703'; O pathah também substitui o

fechada tónica, ex. 703', Is.

7:6.

— subsitui

— na sílaba '7N3^ — em vez de seghôl — cm sílabas o çere

fechadas átonas que recebem então a tónica, ex.

170.

O

maqqcph.

O

efeito

final

"^XaL),

"^^.ll,

do maqqêph sobre as vogais

é

finais

passa a

justamente o

contrário do que acontece na pausa, a saber, êle abrevia as vogais,

com maqqêph ligando-o à palavra seguinte, Tlifí; maqqêph, '^3; "^£2^% com maqqêph '"^Dp'. A razão dêsse ex. ÍINÍ

com abrevi-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

90

amento

é simples: os elementos ligados pelo

maqqêph tomam certa

unidade, de sorte que a tónica principal recai só sobre o último

um

deles e os demais recebem apenas

como em

§ 3.-),

nossas palavras compostas, bem-te-ví, mal-tne-quer, etc.

que a sílaba ligada por maqqêph

Isso equivale a dizer

mente átona

e portanto,

vogal breve (No.

uma

também

vez que é

§ 16.-), ex. 'iJ^"]!!

em

vez de ]3

é pràtica-

fechada, deve ter ;

QYn"'73

em

vez

«riat^n K)-3n3' em vez de 2riD\ em vez de IDt^n; T T

de 171.

acento secundário (No.

V

T

••

T

T

!

:

Já vimos que o mínimo som vocálico na sílaba anterior a uma letra do grupo BeghadhKephath é suficiente

Queda do dãghêsh para

forte

o

tirar-lhe

Iene.

dãghêsh

Essa

§ 18.-).

Iene,

tendência é tão

em palavras diferentes pôde exercer sua influência. quando uma palavra que comece com uma das referidas

que mesmo

Assim,

um som

vocálico enfático na sílaba final

letras, vier

precedida de

da palavra

anterior, a letra inicial

ghêsh Iene, ex. nin''~l5"T lypty ')fr<3n""'3

'ript^^l^

— ouvi

quando vindes njV

— Jo7ias

Is.

filho de Amittai.

Em

172. Princípio de dis similar ização. língua, procura-se evitar

sentem pela mesma vezes até pelo

do referido grupo perderá o dã.

.

.

;

1:10 e 12, respectivamente;

Jonas,

virtude de

1 :1.

uma

tendência da

que dois sons vocálicos longos

letra vocálica

mesmo

a palavra do Senhor

em duas

se repre-

sílabas sucessivas, às

sinal massorético, ex. "IQX'

em

lugar de "ibS'

como devera ser (§ 433.-). Assim a terminação Til— em lugar de ini— ex. in'7£pp^ em lugar de im'7Cpi:3'; e o plural m. de «'33 profeta, CK?] e não '«'33; DO^pn (em lugar de D'P'pn), pl. de

,

D^pri

perfeito.

173. Qerl e Kethíbh.

'"Ip e 3''n3.

Essas duas palavras, de forma ara-

maica, significam respetivamente escrito.

Serviram aos massoretas

de erros dos copistas no texto.

— o que (§ 2.-)

O

se deve ler; e o

que está

para se fazerem correções

texto se designa pelo kethíbh e

consta apenas das consoantes, as quais nunca eram alteradas de-

com os séculos pelo texto. As correções se faziam à margem dos MSS. por meio dessas duas palavras. Quando o escriba encontrava uma palavra errada marcava-a com um asterisco, colocava sob ela as vogais da palavra (deve-se ler) e então, as concerta e à margem escrevia "qeri"

vido ao respeito exagerado que se desenvolveu


SUPLEMENTOS DE ORTOGRAFIA E FONÉTICA

91

As vogais adicionadas à palavra errada

soantes da palavra certa.

não representavam nenhuma irreverência porque para

o texto

eles,

constava só de consoantes e estas ficavam intactas só se substi-

Por exemplo, en Josué 6:7 se encontra

tuindo à margem.

cujas vogais não pertencem a essas consoantes, não dando sentido

mesmo, mas pertencem às consoantes da palavra marginal do

— (deve-se

— 10K'1,

com

isto é,

''Ip,,

as vogais que lhe pertencem,

-

V

174.

ler)

Quando pista

se repete

no texto, por descuido, a mesma palavra, o co-

não a omitia, mas com o asterisco

gem onde Quando se

escrevia: ""Ip i^h 3"'ri3

omitia no texto

uma

fazia

escrito

chamada para a marmas não se deve ler.

palavra, o escriba escrevia no es-

paço interlinear as vogais da palavra omitida, com a chamada para a

margem onde

se

lêem ainda hoje as consoantes da palavra

omitida precedidas da fórmula 2^r\3 175.

O

qeri

com

comum

mais

Israel miT'

ticioso

é o

,

ex. II

Sam.

8:3.

do tetragama do nome do Deus do pacto

que era considerado inefável pelo escrúpulo supers-

Para evitar que alguém o

dos hebreus de pronunciá-lo.

profanasse pronunciando-o, colocavam sob êle as vogais de

''ili^

Senhor (ou, meu Senhor

comum

(?)

Êsse se tornou tão

(§ 92.-).

que não era preciso mais colocar à margem as consoantes da desejada.

O

tetragama com essas vogais ficava

o leitor logo a dizer: Adonay. Israel,

com

mas

resultou de

um

as vogais de Adonay,

êrro de leitura

quando

se

davam

do tetragama inefável

recomeçou o estudo do he-

Não

se sabe

mais quais eram

a êsse nome, supondo-se pela eti-

mologia que a forma original deveria ser 3a. pessoa

obrigava

nome do Deus de

Jehovah não é o

braico na Renascença e na Reforma. os verdadeiros sons que

ilegível e

leitura

niil^

Yahvéh ou Jahvéh).

(

do incompleto do verbo n^H, na sua forma arcaica niH.

Disso resultou a versão de KvpLOS (Senhor) na

LXX, na

Vulgata,

Dominus e dessas para muitas versões européias, — Senhor. 176.

Quando no

texto êsse

nome vinha precedido

da palavra

'Jllji

Senhor, para não se repetir dava-se ao tetragama a pontuação de 'n"'?^, de

modo que

o "qeri" seria Senhor Deus.

177. Outros importantes qeris são a

forma do

f.

do pronome pessoal


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

92

no Pentateuco, que

Nirr,

e D"7*tí)n'

que

deve

se

manda

se

ler

deve-se

ler í<'n; "IDt^t^',

ler "IDt^'

D^'7K)h\

178. Dentre as alterações vocálicas, relativas à quantidade das vogais, de-

mudança na

vidas à

constituição e no acento da sílaba, convém destacar

pela importância prática que têm

na explicação de

formas

certas

comuns, os seguintes casos: 1)

um

—O

a na sílaba fechada se torna seghôl,

um

abreviamento maior ou

quando

(e),

se

enfraquecimento, devido à preci-

pitação da tónica para a sílaba seguinte, ex. DDl' (em lugar de

— vossas mãos, — "in'3S {nome próprio) em lugar de quando a

especialmente

do dãghêsh

forte

sílaba deixa de ser

(§ 166.-), ex.

"iri^3N!,

aguda por omissão

"^^5^ (em lugar de

"^V^^li)

destruo. 2)

— Mais

uma

comumente

gutural pontuada

ainda, o a se torna

quando precede

e

com qameç, que perde na pronúncia a

dupli-

cação implícita que deveria ter (Cap. LII, in loco), ex. VFIN

irmãos dêle (em lugar de

Vntfl)

dãghêsh implícito (Cap. LII, in loco); t^n3)

—a

;

os casos do artigo pontuado

iniquidade; WÍJir)

— as

em que

de nTINí,

com

falso

t^riS e,

montanhas;

se considera

— o

(em lugar de

— a visão; ]1^n 30 H — a 03 nn —

ex. ]ÍTnn

festa;

o sábio. 3)

e

—O a

se torna e

um

que recebem

em

sílabas terminadas por

seghôl eufônico, ex.

2^3,

no jussivo do hiphil de verbos Lãmedh Hê finalmente

— de

do mesmo verbo, no

nVj.

Também,

duas consoantes

— cão

(§ 132.);

(§ 618.), ex.

o imperativo byn (de

'^^ÍI')

hiphil.

— Nos casos de enfraquecimento do ã longo no fim de pala— vós, do original vras, como no, np — que? E até de como mriN; DriV — para do original in'?. — Em sílabas fechadas agudas que perdem o acento tónico, o a DDO"! — vosso sangue, em lugar de atenua em às vezes, DDDl; ItD — a medida em lugar de 11D. Compare-se — — eu 4)

lí,

eles,

5)

se

i

ex.

dêle,

gerei, "^"^Pilh]

te gerei.

QPii<


acentuação: na prosa e na poesia

Capítulo

ACENTUAÇÃO: 179. Função:

XXIV

na Prosa

Servem os acentos para

93

e

na Poesia

indicar a sílaba tónica, a pausa

lógica e a cantilação. Esta é tão importante

que determina às vezes,

alterações nas duas primeiras.

180. Classificação:

duas grandes categorias de acentos:

distintivos, disjuntivos

ou

servi.

São

ou domini

— Os

— os conectivos, conjuntivos

e 2°)

eles os seguintes:

PROSA:

I.

Domini.

II.

— zaqeph — athnah —zaqeph — seghôlta gadhôl

zarqa

sillúq

pashta yethibh

V" tiphha

Servi:

Mínimos

Menores

Médios

Principais

1°)

.

"

— munah gereshaim — mehuppakh — merekha pazer — duplo merekha pazer geresh

1

"

tebhir

~ rebhia

gadhôl - telisha -

paseq

-r darga

— azia — galgai — telisha qaton

POESIA

— rebhia — tsinnor — pazer

silluq

.r ^

_ jehi

ribhia

mugrash

veyôred

,—

paseq

— munah •-—

mehuppakh

— merekha — tarcha

athnah

illuy

— azia galgai

— tsinnorith — shalsheleth Paseq:

O

paseq é

um

sinal

de função obscura.

Parece servir

para chamar a atenção, para indicar a pausa lógica ou a musical. 181.

Modo de dividir

o texto.

1.

Antes de se colocarem acentos

qualquer de composição, era necessário dividí-lo

num

trecho

em pequenas

sec-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

94

chamados "pesúqím", que vem de pIDS = corte hoje). Não se devem confundir essas divisões com os

ções OU versos (versículos,

O

períodos lógicos, embora às vezes coincidam.

de ordem musical do que

lógica.

arranjo era mais

Cada "pãsúq"

era acentuado

independentemente, não havendo relação musical entre

Em

ainda que possa haver relação lógica. só período lógico,

mas um

ríodos lógicos

O

mas

"pesúqím"

três

e outro,

Gên. 3:17-19 há

em Gên.

e

um

4:7

há dois pe-

só verso ou "pãsúq".

fim de cada "pãsúq" é indicado duplamente l~, pelo

que vem na sílaba tónica e pelo sôph pãsúq, que vem no fim

Cada

pontos.

Domini

uma

ou

os

O

Domini

e os seus

Domini são servidos por outros Domini de menor

importância, que substituem os Servi 182.

— dois

Servi.

relação rigorosa entre os acentos

Às vezes

Servi.

silliíq

versículo é subdividido por acentos distintivos ou

e conjuntivos

Existe

um

em

alguns casos.

sistema é complexo e não querendo estender-nos demais no es-

tudo das funções dêsses acentos, vamos considerar apenas a teoria a respeito dos três maiores.

Em

alguns casos chamaremos o seu regime Sillâq

1.

— pÒp — Vem

em

vez do seu servo.

no fim do pãsúq sob a sílaba tónica,

sempre seguido de sôph pãsúq. Significa cessação ou fecho. de

na prosa,

sillúq,

é

sempre merekha XDl^p

— que quer dizer — fazer longo, alongar. da modulação. Gên.

Na

da palavra,

ex.

três servos.

Salmo

:

Salmo

Se a cláusula de

de

Indica o prolongamento

poesia é substituído por munaJ}

1:1,

ou quando o

distintivo

sillúq for tão curta

prosa, ex. grash, ex.

:

:

como

1:6, e

Salmo

40:15.

Em

tal caso,

que

tiph}}a

pode

ser acrescentado.

servo

sillúq,

será tiphha na

na poesia o seu correspondente rebhia mu-

Só há uma exceção a essa

lógica ocorre

1 :3

um

da acentuação exigirem

se as leis

um

E quando

só cinco casos

sillúq.

distintivo maior

do

nenhum outro acento em que a pontuação pa-

e entre êste e sillúq,

regra.

na primeira palavra antes de

a pausa lógica é marcada por

— Gên.

precedido por dois

que não admita

pretônico musical de

Gên.

uma grande pausa

sillúq é

1 :6.

na palavra precedente ou então

um

servo

especialmente quando o tom musical recai na primeira sílaba

UV\12

ou

1 :2.

— derivado

O


acentuação: na prosa e na poesia lestina traz

um

tiphha na

muito excepcionais de

um 2.

e parece

methegh, Ex.

Athnah.

e significa: o

:

FlJriX

palavra que

mas são casos

sillãq,

que o tiphha tem

apenas o valor

aí,

Oséias, 11:6.

— Derivado de

uma forma

que faz descançar ou pausar.

descançar.

O

duas partes

iguais, ex.

mente.

mesma

95

seu uso é pouco uniforme.

Gên.

:

1:8,

FII]

secundária de

FII]

verbo repousar,

é o

Ora divide o verso em

outras vezes divide mui desigual-

Até na primeira palavra do verso pode ocorrer,

ex.

Gên.

As razões

34:31, ou na primeira palavra antes de sillúq, Gên. 1:3.

determinantes dessa diversidade, são: o paralelismo, a pausa lógica, o equilíbrio musical, ou simplesmente a ênfase a

O

também pode

1 :1.

ser substituído por tiphha

na primeira palavra antes

um

distintivo

em

vez de

conectivo.

An /'iilD. Assim chamado pela sua semelhança com Tem relação, não obstante, com os dois pontos de zãqêph

Seghôlta.

seghôl.

e

Gên.

também chamado shôphãr de desComo merekha, antes de sillúq, o munah

de athnah, quando a declamação exigir

3.

idéia,

servo de athnah é munah,

canço, devido à sua forma.

um

uma

com

o único ponto de rebhia -L.

o

Representa, musicalmente,

pausa relativamente maior do que zãqêph, assim como este último representa pausa maior do que rebhia. relação gradativa

Mas

aparecem nessa

quando a extensão do verso ou a exigência da

melodia o permite. Ex. Gên. :

1 :7.

Geralmente os acentos indicam a sílaba tónica da palavra, este

porém

é o primeiro

também o

exemplo de

um

Vem, como Quando a tó-

sinal pospositivo.

pashta, na última consoante da palavra.

nica recai na penúltima consoante da palavra, os sinais pospositivos se repetem.

Ex.

:

Gên.

Valor do seghôlta:

Sua relação

1 :7

lógica e musical é

Quando

outras, são elas

1 :7

E um acento subordinado

gula para os dois pontos. athnah.

— D^OH — Gên. E,

i)'p"in.

na cláusula de athnah.

mais ou menos como a da nossa

como zãqêph

e rebhia,

subordinado a

a cláusula de seghôlta exige a sua subdivisão

marcadas por meio de rebhia

se disse sôbre êsses três acentos principais

por meio do seguinte diagrama:

e zarqa

vír-

-

da prosa, pode-se

O

em que

ilustrar


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

96 Cláusulas de:

— merekha, ou substituído Athnalj, — seu servo — munah, ou substituído — Seghôlta — seu regime ou — zarqa. seu servo

Sillúq

por por

,

;

rebhia',

,

183. Posição dos acentos: Alguns acentos só lavra.

— tiphha'; — tiphha

aparecem na

inicial

da pa-

Nesse caso não podem indicar a sílaba tónica. Chamam-se

prepositivos.

Os que indicam a

sílaba tónica

da vogal, exceto no caso de hôlem

vêm debaixo da consoante da

e

de shúreq

sílaba tónica.

aparecem à esquerda 1

1

;

nesses casos êles

Os que

cima da palavra, aparecem sóbre a consoante em que Essas noções bastam para dar

uma

idéia

se

colocam

em

recai a tónica.

da utilidade da acentuação

massorética.

sistema é complicado e

obscuro.

O Quem

desejar aprofundar-se mais, deve compulsar a obra

de John

Adams

— Sermons

em

alguns casos

in Accents, de Edinburgo,

Gramática Hebraica de Gesenius, tradução

inglesa.

um

tanto

1906 e a


QUARTA PARTE — MORFOLOGIA Capítulo

XXV

GENERALIDADES 184. Raízes.

Há duas

classes de raízes,

— as

pronominais, que deram

as palavras expressivas da relação das cousas

com

a pessoa que

ou com outras cousas, a saber, pronomes, advérbios, certas

fala

preposições e outras partículas; e as verbais, que expressivas da idéia

deram as palavras

em repouso ou em movimento,

nomes (incluindo os adjetivos), o verbo

a saber, os

As

c as partículas.

raízes

verbais são as mais numerosas e delas procedem a maior parte

A

das palavras.

consoantes

tres

geralmente de

raiz nas línguas semitas consta só,

sendo

isso

um

caraterístico

comum

a essas

línguas (§ 211).

Rigorosamente a se

raiz

deve ser só constituída de consoantes. Não

deve supôr que do verbo procedam sempre todas as formas de

nomes, mas, ao contrário, tanto o nome como o verbo devem ser considerados

como formas

cognatas de

desconhecida. Assim a raiz

bal,

êle

reinou e o

uma

raiz primitiva, às vezes

— reinar, teria dado o radical verradical nominal, '^'Q — Se à idéia rei.

abstrata da raiz primitiva, despida de modificadores, representada só por consoantes, acrescentarmos quaisquer vogais, já lhe empres-

tamos

um

sentido específico, descritivo de qualquer modalidade

ou circunstância não contida na isso,

para

pode-se e qal

fins

idéia original

práticos e de acordo

convém considerar

com

da

raiz.

Não

obstante

os gramáticos hebreus,

a 3a. pessoa m. sing.

do completo do

do verbo, a mais simples forma verbal, como á

raiz

de que se

derivam tanto outras formas do verbo, como dos nomes (substantivos e adjetivos) e de muitas partículas, ex. p"T^

p"T^

— retidão;

— reto

(justo).

186. 541. e 543. 97

ser reto (justo)

Veja-se, entretanto, §§ 483.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

98 185.

Nomes

e verbos

Os nomes que

denominativos.

chamam-se

se

derivam diretamente

formam de outros nomes por meio de modificações ou de acréscimos chamam-se denominativos quer procedam de um nome primitivo quer venham de um verbo,

da

raiz

ex. lÍO"Tp

oriental,

procede de Dlp.

do verbo "Ij^. denominativo quando

se deriva

se

,

pouso se poz

que

primitivos; os

O

se

— oriente e este por sua vez,

verbo também pôde, portanto, chamar-

um nome, cuja idéia em reum nome, enfim, que se trans-

se deriva de

em movimento

(§ 206),

— — desarraigar; o verbo nb< — tenda, barraca, /HX — estender ou armar uma tenda. Quase

formou em

verbo, ex. de tyiB?

raiz,

t^lty

todos os verbos denominativos se derivam de nomes, por sua vez, já derivados, ex. ]2b

de sua

cor, depois

— fazer de daí Vn — pescar. ]J,h

ser branco;

de queimado)

tijolos;

daí veio,

n^Zl'?

(por causa

e dessa idéia, de novo, o sentido

;

aumentar muito,

njl

tijolo

daí, T\

— peixe

e

muitas raizes de verbos que não apresentam

forma correspondente de nomes, no estado atual da língua, e muitas

que não teem forma verbal correspondente. Mas

raizes nominais

supõe-se que falta a língua

devam

Existem muitas palavras monossilábicas na língua

Algumas

seu estado atual.

que teem duas

como

'ÇJX

D, (§ 632.-Classe

uma

talvez representem abreviamento,

— mãe que deve ser derivada — minha mãe, duplica o pois com o sufixo possessivo

pelo uso, de raízes triliterais,

de DÇt^,

formas correspondentes de cuja

agora se ressente.

186. Raízes biliterais.

em

ter existido as

I).

Por outro lado, há muitas palavras

letras fortes

comuns

e

uma

terceira letra fraca,

repetição da segunda, e essas palavras teem todas

cado semelhante,

NDl, riDl,

ex. "^31, "^11,

parecendo que a sílaba

bater,

denominam de

um

ou

signifi-

ou despedaçar,

em

de letras fortes, constitui

a raiz monossilábica, que alguns

triliterais,

todas elas

raiz primária

ou

biliteral.

Há outras que talvez se tornassem monossilábicas, raiz uma letra fraca que se tornou vogal, como nos Vav

e

Ayin-Yodh,

ex. Dip, Dp^, (Dlp).

entanto, entre os gramáticos.

São questões

por terem na

verbos Ayin-

discutíveis,

no

Por essa razão há quem tenha su-

posto que todas as raízes foram originalmente biliterais e secundà-

riamente se tornaram

triliterais.

Mais extravagante ainda

é a fan-


GENERALIDADES tasia de

que todas as

99

uma

raízes teriam tido

só letra,

dependendo

o seu significado, ou sua idéia primária, do nome, da forma e do

som dessa

O

letra única.

que parece certo

é

um

deve ser aceita como explicação alguma.

que a existência

e a idéia original das raízes

fato último, na maioria dos casos,

sem

As muitas palavras onomatopaicas podem

pro-

var sem dúvida que a imitação dos ruídos naturais determinou a

formação de muitas

uma

raízes,

em

o que acontece

todas as línguas e

língua que não passou, ao que parece, do seu período infantil

de formação não poderia escapar a essa poderosa influência. Essas palavras resultaram

187. Raízes quadriliterais e quinqueliterais.

geralmente do acréscimo de alguma letra fraca ou de letra semelhante a outra da raiz primitiva ou ainda à fusão de duas raízes

numa

"IS^

Exemplo desta última,

só.

saltar e I?"!"]

y"!"!?]^

que provém de

rã,

— (em árabe), pântano ou charco.

outras não explicáveis por essas maneiras,

Há algumas

mas geralmente

são de

origem estrangeira, ou dialetal e pertencem a época mais recente

da língua,

ex.

DT")?

trário disso, certos

— jardim,

pronomes

e interjeições

nunca atingiram à forma de raiz-modêlo leis

,

nomes que

con-

de origem mui primitiva

triliteral

de inflexão arbitrárias ou peculiares.

partículas, porém, se deriva de

Ao

paraíso (palavra persa).

A

semita e

seguem

maioria absoluta das

se abreviaram, pelo seu

uso enclítico e teem origem desconhecida.

Parece terem existido

188. Casos.

árabe, u para o nominativo,

Mas

só restam

se

hebraico três casos,

chama de

é,

de

il

local

função já conhecemos.

fato,

O

como no

para o genitivo e a para o acusativo.

no V.T. vestígios dessas desinências.

de a para o acusativo

no que

i

em

o único vestígio

ou de direção e o

i

bem

O som

final

nítido restante,

(§ 124-4°), cuja

forma

e

para o genitivo são formas raras

para expressar o estado construto e que só aparecem na poesia ou

em

estilo

13.4. se,

elevado de prosa, ex. Gen. 1:24,

Num.

24:3 e 15 e Prov.

Consideram-se hoje essas formas verdadeiros arcaísmos. Note-

entretanto, o construto de irmão 'RN, e de pai,

as formas alternadas de construto, nos hi<]:B e '7X'3EI, ipeníi e

pem

'ê\).

'Zlíí,

bem como

nomes próprios compostos,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

100 189.

Formação do

léxico.

tamente da

raiz.

Palavras primitivas são as que derivam dire"

Muito pobre

seria o vocabulário

língua se dependesse só dessa espécie de palavras. léxico,

de qualquer Enriquece o

porém, a possibilidade de formação de novos vocábulos por

alterações da raiz ou de palavras já derivadas da raiz primitiva.

dois

métodos de formação ou derivação de palavras:

alterações internas

da

de consoantes;

^^p< "^^pl no princípio ou no

letra

ou

prefixos

ou

de

fixos,

^bp

ex.

sílaba,

raiz pela inserção

sufixos, ex. D1D, riDID, inf.

construto,

com

Piei,

^ tDp'

geminação da dos próprios

— O de acréscimos externos,

fim, isto é, por

'DIO,

média da

meio de

afixos:

fllDID, sufixos; por pre-

o prefixo preformativo do incompleto,

mesma

(§ 227. 228), (prefixo, alteração

letra

— O de

de vogais ou pela duplicação

2)

'?bp' (§ 227); pelos dois métodos na

do

1)

raiz).

palavra, incompleto

interna de vogais e

Quanto à origem

e significado

afixos, (Veja-se o § 214. e o § 226.).

190. Classificação das palavras.

Podem

nomes, incluindo adjetivos;

ser variáveis:

pronomes, verbos,

e invariáveis: artigo,

junções, preposições e interjeições.

advérbio, con-

Consideramos variações nêste

caso as desinências que expressam as distinções de género e número

nos nomes e as flexões verbais para distinção de pessoa, género e

número. (§ 188.),

língua.

Quanto aos

casos, só restam,

como

ou fragmentos arcaicos, no estágio

já vimos, vestígios

em que

se

encontra a


SUFIXOS PRONOMINAIS

Capítulo

101

XXVI

SUFIXOS PRONOMINAIS 191.

Não há cm

mas

hebraico adjetivos possessivos,

a ideia de posse se

expressa perfeita e rigorosamente por meio dos sufixos, ou partes significativas,

do pronome pessoal acrescentados aos substantivos.

Já vimos que a língua hebraica é infensa ao uso de adjetivos, expressando-se muitas vezes a qualidade de um nome por meio de outro a

em

êle

juxtaposto

(§ 96), cx.

vez de monte santo, t^Lp

llt^

<"

^Ip

"IH

— monte de santidade,

— língua de santidade em vez de

Do mesmo modo se faz o possessivo. em construto (§ 202.-1°) com o pronome.

língua santa.

substantivo

vem na forma fragmentada de ex. 'pID (cavalo de mim), meu

Coloca-se o Este, porém,

não na forma completa,

sufixo e

cavalo, "^DID

— (cavalo de

ti),

teu

cavalo.

Considera-se o nome, juxtaposto ao sufixo pronominal, no construto

com o

sufixo,

embora, devido às exigências fonéticas que

em

alteram as suas vogais

apareça desfigurada,

alguns casos, a forma do construto

— debhãrt

ex. '""in"! debhar-t, se torna

(§ 200-2).

Mais adiante dar-se-ão as principais regras a respeito da alteração vocálica que sofrem as palavras ao receberem sufixos (§ 200.-). 192.

Os

sufixos,

ou as partes significativas do pronome, aduzidos ao

substantivo no singular c no plural são:

Ao

substantivo singular:

Sufixos do singular 1^ pes.

2- pes.

c. í

m.

^

Sufixos do plural

meu, minha

1^

teu, tua

2^1

c.

m. f.

'm.

in—

,

i

m.

dele (n)

13—

3—

nosso, nossa vosso, vossa

];>-

°-

deles

í

3^ pes.-

seu, sua

Lf.n,n-

dela (n-^)

seus, suas [ f.

1-

delas


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

102

Ao

substantivo plural e dual:

Sufixos do singular 1* pes.

meus, minhas

c.

n'

]r),

Também

se

ao tema por

do masc.

D

é

delas

permutado pelo

temos

nota que os sufixos consonantais

uma

um

vogal auxiliar, ou por

do construto,

plural

ex.

em

ã, ex.

que muitas vezes

Mas

com

(§ 195.-),

silencia e o

som

o o se

pes. singular

pela queda do

71,

111-112.-2,

Quando o substantivo

é

do construto plural dá uma forma muito pe-

VDTD

05

cavalos dele.

V— é o mesmo que 1—. uma

Nesse terminação o

Deve-se

ler

lêem como ditongo au, porque a

LXX

'

ãv (Ges. § 8.5),

vogal heterogénea, devendo

19-fim e 159-III

conservar seu valor consonantal

A

3''

ê e

sí-

tornou primeiro súsáú, e depois IDID

porque o vav está precedido de

esse

passou a ser

— sús-a-hú,

o substantivo singular.

plural, a desinência

culiar

i

sufixo

a vogal breve na

porque o ditongo au = ô, como no francês

160), isso

deles.

quando ligava

foi o,

lugar de súsino e no sufixo da

cai, se

ligam

ou pela desinência

o

(breves).

masculino, deu-se o seguinte in'D1D

súsô,

vez de

cavalo, m., '^D^D

laba tónica tende a alongar-se e assim o

sheva,

— nosso cavalo, i

(§ 198.-1°) se

T]P1D — teu DD1D — cavalo

vogal de ligação primitivamente

tornou

em

de sorte que

QJ, ]3.

que começa por gutural; ou

letra

seus, suas

<

dela

cavalo,

(f.)

A

3-

simples inspeção desta tabela mostra que nos sufixos da 2*

n, n, DPi,

teu

deles

seus, suas

pes. sing. e plural, o

194.

vossos, vossas

dele

3^ pes.

Uma

DD'—

teus, tuas

ím. V-—

U.

I]'— nossos, nossas

c.

l''

m.

"1

2^ pes. (

193.

Sufixos do plural

Muitos o

2).

o transliterou assim e talvez

som represente um período primitivo da pronúncia. vogal de ligação é

a,

antes de gutural, por isso a

aduzida a substantivos no singular também súsa-hem, que,

com

a queda do H

daria

S""

do

pl.

DrfDID

m.

119-1°) e da sua vogal se


SUFIXOS PRONOMINAIS

103

— susãm, a mesma cousa acontecendo plural, ]n'D1D — sús-a-hen, deu ]D^0 — súsãn.

tornou 0D1D

à

pes.

3''

Note-se mais que o sheva de ligação do sufixo ao tema, na plural, tanto

m. como

do

de sorte que o

D

e

da

pes. sing.

2^*

m.

não toma dãghêsh

sufixo

substantivo

pl.

sonoro (vocálico)

é

Iene, "íjtpiD

ao receber

e o dual),

(

nência do construto

n"'D1D

pl.

masculino

a desi-

aparece

e essa desinência

em

— súsêy-nú,

— súsêv-hem. Com

195. Irregularidades.

do construto plural o sufixo da

é

sufixos

do

singular, a desinência primitiva

que aparece

(§ 98,

Por essa razão

Nota:3-).

pessoa sing. a substantivo plural dá 'DID

1=*

contração de siXsay mais

Na

i.

2^

— os

— que

é

pessoa do masc. e na 3^ do

em

feminino, singular, o c do construto primitivo se contrai

n'D1D

— os

seghôl,

Na

e,

assim: "^'DID

2^

do feminino singular o construto assume a desinência primitiva

e

dá "^^DID

que o

i

— os teus

teus cavalos, e

(f.)

cavalos dela.

cavalos, isto é, os cavalos de

sob o yodh apareceu do

mesmo modo que

— n'3.

plural

assume a forma primitiva, sendo que in"'D1D

Na

queda do H

forma

em que

3=»

do masculino

se tornou

T^DID

sendo

singular, ainda o construto

— síisay-hâ,

— súsay-ú e depois VD1D súsayw,

o c se alonga na tónica e o

pronunciar o vav como consoante

final

senius, obra citada, § 91.2, § 89.

Rem.,

De acordo com

(f.),

ti

hayth se tornou

bayith,

pela

196.

síls^kha,

toma

sufixo,

todos os casos de sufixo pronominal plural, ex. IJ^^DID

uma

2^ pes.

— siis'khem.

pi D

O

f.

f.

'

silencia,

Veja-se Ge-

assim: súsãyv. § 9.6, § 7.1

devendo-se

c § 28.4, § 8.5.

o que ficou dito sigamos as alterações

em

Dl D

como

paradigma

— "^DID — "^DID — IDID — HOID — I^DID — DDID — IDÇID — DDID — ]mD. Forma pausai da m. — No plural:— —-íj^mD — "^'010 —VD1D —n^DID — ir plD — d5'pid — ]5'piD — on^piD — in^DTD. No

singular:— 'Ò^D

2^ p.

"?1D1D.

-

197. Se todas as palavras tivessem vogais imutáveis cisaria dizer.

Isso

mesma palavra gem explicação.

não acontece, porém,

HDID — égua,

e já

nada mais

se pre-

no feminino desta

temos alterações vocálicas que

exi-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

104

Para boa inteligência dessas alterações

198. Classificação dos sufixos.

convém

vocálicas 1

— Já

vimos que os sufixos podem

começam por

meçam

classificar os sufixos:

consoantes, ex.

DD

H—

por vogais, ex.

ser consonantais

1

— quando

— quando

e vocálicos,

co-

D—.

— quando têm duas consoantes são apenas quatro: D3 — — vós (m.), ]D — vós On — seu, sua, seus, suas, (deles) m., — todos os demais, delas, seu, sua, seus, suas; ou 2

— Os

podem

sufixos

ser

ainda classificados como pesados, êles

e

(f.),

]7[

leves

f.,

^, 1, 3

13,

ex.

,

São

dis-

in,

— Também

podem

silábicos, os que,

ser monossilábicos e dissilábicos.

combinados com a

vogal de ligação, ou

com

a de-

sinência do construto plural masculino, dão duas sílabas depois

tema masculino ou feminino, IJ^DID

DZfDID com a desinência do

masculino;

irniDID. ex.:

O

'?|~l"Zl'l

construto depois de

(—

)

ê;

tema égua;

Sheva de ligação naturalmente não forma sílaba

(§ 14),

— esta

199. Sílaba tónica. cai

a vogal de ligação

— nossa

de

depois

temas

tem

pelo sheva de ligação

onde

com

ex.

do

femininos,

130 Dl D

só duas sílabas (§ 14);

numa

o

une-se ao

"1

só sílaba.

Outra cousa de muita importância

determinar

é

o acento tónico, afim de se poder entender a vocalização

das palavras de vogais mutáveis quando elas recebem sufixo pronominal.

A

regra é fácil: os sufixos monossilábicos e os pesados

recebem o acento,

ex.

o sufixo é dissilábico plural,

— a tónica

'DID "^DID

— exceto

recai

os

— DZipiD.

Quando pesados aduzidos a nomes no

leves; e

na penúltima

pesado

sílaba, ex. IJDID

— TPID —

200. Regras de flexionamento devido aos sufixos pronominais.

Estamos

agora habilitados a entender a vocalização das palavras que rece-

bem

sufixos,

pesado a palavra toma a forma

2)

— Antes do sufixo Zl"j3'l — construto,

observando apenas duas regras:

— Antes dos sufixos

'"131, a saber, a

tónica,

(§ 199.-); a pretônica

real

do

leves, siga-se

a

1)

ex.

lei

geral

da

no sufixo monossilábico,

fonética, ex. cai

sobre êle

aberta toma vogal tónica longa 3 e a ante-

pretónica se reduz a sheva, outros exemplos: "^H^l

— i"^^! —


SUFIXOS PRONOMINAIS

D^ni

Se o sufixo for dissilábico

"l"!?"^-

na penúltima

105

sílaba, a pretônica aberta leva vogal tônica-longa, e <

a ante-pretônica

se

reduz a sheva, ex. "^ll^l

Nos casos de sheva de

regra

última sílaba nesse caso é "^l

Mas

liga

um

——

da

2^ pessoa,

pois a

(§ 198.-3),

a penúltima é 3 ou

e

2=^

— 31

pessoa masc. sing. se

seghôl e não por sheva e a tónica recai na

com

o que está de acordo

penúltima,

<

ex: "^"l^l

2,

na forma pausai o sufixo da

ao tema por

ligação antes dos sufixos

mesma

ainda se obedece à

aberta.

a tónica recai

(§ 199.-),

a regra do sufixo

dissilábico (§ 199.-).

201.

De acordo com

esses princípios

Suf. 1^

2^

c.

m.

temos o paradigma: 2^

2,^

f.

Substan-

í

n31

"fl-j31

^1131

tivo sing.

[

^3131

D3131

13-131

Substan-

í

n.3-T

tivo plur.

[

i3n3T

3^

nni

ni3i

nn3i

13n3i

número fazem a

os substantivos desse

nominal do mesmo modo que os do

— minhas asas;

"í]'

333

suf. sing.

nn.31suf.

V-13-I

3'-i3i

f.

1-131 suf. plur.

Como a desinência do dual no construto

'933

m.

é

,

ligação

inn3T

sing.

suf. plur.

mesma do plural, com o sufixo pro-

a

— — asa;

plural, ex.

f.

— as tuas asas; orfSiS — as asas

deles.

Neste último exemplo, o construto plural tomou a eufônico vez de é

i,

na primeira

como em

geral

sílaba, .

por motivo etimológico,

Outras palavras como

'^ÍT

mas pé,

em

a ligação

sofrem

al-

terações vocálicas diferentes (§ 133.-2-) porque são de outra declinação (esta, da

do plural 202.

Com

2^),

mas a

ligação do dual continua a ser a

mesma

(§ 98.1.-).

os substantivos femininos.

Até aqui vimos as alterações

fridas pelos substantivos masculinos.

O

sufixo aos

so-

nomes femininos

obedece aos mesmos princípios, cumprindo apenas fazer as seguintes observações

Feminino singular. 1°

— Os

substantivos femininos pela sua desinência (§65.-), a

saber, os terminados

em

H—

,

ao receberem sufixos,

tomam

pri-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

106

D—.

meiro a terminação arcaica

que o sub-

Isso é natural desde

stantivo que leva sufixo está idealmente no construto.

Dest'arte

o substantivo feminino singular — ilDID tomando sufixo A vogal breve — alongou-se de acordo com a regra

fica 'riDID.

2 (§ 200.-);

assim a última sílaba ficou sendo 'n e é tónica, a penúltima D, aberta

ou melhor pretônica; a antepenúltima, nesse caso tem

e átona,

Com

vogal imutável.

o sufixo pesado, segue-se a regra

1

(§ 200.-),

a saber, a palavra toma a forma real do construto, portanto

a terminação arcaica

No

203. Feminino plural.

do

e anómala,

uma

Notada

pl.

infixo

f.

Essa terminação do m.

porém do

é supérflua

pl.

dupla indicação, inteiramente desnecessária, do

essa anomalia seguem-se as regras

na agregação de

pl.,

antes de se lhe aduzir o sufixo pronominal,

assim, IJ^riiDID, ri'rilD1D.

no

DJflDTD.

plural a palavra depois de receber a desinência

masculino construto,

plural.

ex.

,

ni — toma ainda uma segunda terminação

pl.

f.

— H—

com

Talvez se possa dizer

sufixo.

numa

1

e 2 (§ 200.-)

só palavra que

a palavra toma sempre a forma real do construto, mais o

do construto

pl.

m., ao receber sufixos pronominais, ex. nÍp"T2^

tomando

sufixo pronominal é

struto

de nplí?.

pl.

A

sempre

terminação do construto

antes do sufixo, aparece desfigurada ex. 'Jllplí^, 1^ pes. c,

n1p~[2^, a

em

forma pl.

real

m.

do conaduzida

alguns sufixos pronominais,

devido às irregularidades já notadas

(§ 195.-).

Essas irregularidades notam-se ainda na 2^ pessoa sing. m. e e

na

m.

3*

e

f.,

vnipi^,

ex. ^'nlp-]:^, ^'riip-r:^,

f.

n'riip-r:^.

204. Veja-se o paradigma do substantivo de forma feminina: l''

Substantivofem.

c.

2*

m.

f.

Tipi:!^

-Tinp"!^

inpi:^

singular

ijnpi^

D^npi:^

iDnpi^

Substantivofem.

'nipi:^

^^nipi:? i'nip-r^

3=»

m.

3=» f.

inp-r:^

nnpi:^

Dnpi:^

inpi^

sufixos

do ,

i^nipi^ ^'nlpi:?

^"j*^;;^"'

L"ngu°lL^° sufixos

^

do

irrnpi:? DD^rnpi:^ ]D^rnp-|:? on^rnp-j:^ in^rnp-]^ plural

plural

A

palavra feminina pela terminação

H—

,

quando

faz o plural

no dual (porque aparece aos pares em a natureza) tem que tomar


SUFIXOS PRONOMINAIS a terminação

primitiva (§ 65.-) para receber sufixos pronomi-

f.

Feita essa substituição, segue

nais.

nsty

(§ 201.-), ex.

OirnSÍÍ' —

107

da

2* e

tudo o paradigma de

—meu

lábio, 'HS'^

3^ declinação,

lábio, insty

— os nossos

os lábios deles, ^yf\S\l^

As palavras da

em

o lábio dele,

lábios.

obedecem às mesmas regras

de ligação do sufixo ao tema, cumprindo apenas notar que as suas vogais mutáveis seguem a fonética das respectivas declinações. 205. Formas anómalas.

Até aqui vimos o que

é

normal nos casos de

Há, porém, muitas excessões,

sufixos pronominais ao substantivo.

anomalias e irregularidades, das quais indicaremos algumas: 1"

— Algumas

palavras do feminino plural preferem às vezes

sufixos

próprios das palavras do singular, especialmente

pessoa,

ex.

Dniin em

vez de Dn^rmll, DnlE^SJ

OnÚN,

Dn'nÍK)D3, e assim OniDty, 2°

— As

palavras terminadas

é natural, porque 3°

em

Til,

DD^ní^, o que aliás

no construto é

mas a vogal de elas

conservam o

— campo dela 4° — O sufixo da o

n-fty

m.

3'^

sing.

ligação ê substitui a sua vogal final

exemplos:

,

em

Aliás o construto dessas palavras se faz

do feminino

vez de

vogal, dispensam a vogal ou

— As que terminam em 77— conservam o sufixo da

na forma

3^

etc.

in'5s ou

0 sheva de ligação, assim

cm

na

Mas com

.

lITltí'

a

3'^

— o campo

dele,

como H

ex.

(§ 639.-).

m.

3^

cm

n^VnX, Gen. 9:21, e HXp,

aparece às vezes

sing. II

Reis 19:23;

mas

,

este último

em

Isaias 37:24, é

Também aparece a poéticas, em lugar de 5°

Gen.

3:9; 2^

103:3.

Reis 7:37, 6°

em

'

e

sing.

e

— As e

2=^

3"^

m.

pes. sing.

pl.

Í0'— formas ,

com

HD-rr-,

em 'D—, Salmo 103:4, e f. pl. em ''3'—, 3^ fem. pl. em HJ-^, Gên. 41 :21 e em njn^-,

feminino sing.

Também em

nj-^,

a

Rute

preposições

quando levam

bijt;

1:19, e

e

'717

muitas outras.

terminavam na forma primitiva

sufixos reaparece esse

de estarem na forma do plural, assim:

n5'hv

a

DH'—

— Outras formas bem raras são:

Salmo 1

m.

3*

e '"ZX,

etc.

\ dando a impressão

'"^y,

'^''^^

,

T^fV'


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

108

A do

preposição

''1.^^jí

— depois,

ou após, está, de

ou

plural, significando as partes de trás

assim:

Vinx

'"inNí

após

após mim,

ele, ^''"^.^^ií

'T''n.nyí

após

após

posteriores, daí, após,

caraterizar entre o Isso é mais

tema

comum com

ti

(f.),

ela, etc.

— Aparecem formas de substantivo plural sem o

após

(m.), "^línx

ti

na forma

fato,

'

que as deve

e o sufixo pronominal, ex. ini)~l

a 3* pessoa

1— em

mente há correção marginal, por meio do

vez de

q^ri,

V—

Samo

.

Jó 42:10.

Mas

geral-

58:8.

Vocabulário:

— expulso, ou, lançado. — presença. ]P — de. — veio (ou chegou). —a — palácio, ou, templo. — dês, lances, do verbo — não. — sobre nós. — sobre. — inocente. — geração. (ílll) — ni"ll, (época, idade). — — m. de acusativo — de nN~l — — Só usa no '^dV — perante mim. fui

T -

fui

e

ti.

]ri3.

'7^

('p3)

PI.

te (Díjt, sinal

T

T

vi,

'

rosto.

T

T

e

"í]

sing.),

suf.

ver.

se

pl.

diante de

mim.

— agora (D^S — mais artigo). — osso. — carne. — Noé. — joelho. Dual, — D'3"j3 — joelhos (em lugar de D^3~j3), vez,

D]^:; V V T

f.

T

porque pertence à classe seghois,

parecendo da classe

I,

A

embora

escrita

(No. 137).

com

dois


SUFIXOS PRONOMINAIS

109

Exercício 43 (Análise das palavras isoladas e tradução das sentenças).

,rnlDio

,?]rioio ,"^910 ^Tipio ,T]pio

,noiD

,"r]^oio

,?i^9io

,5^910 ,05910

,TOioio ,Tí?^oio ,^noio ,?içoio

,or7^oio

"ií:;oi T T

,toio

,rf^r]1oio

/naí;;

'"^ris^

/nsi;;

,D'n2í;;

:irn1oio ,irpio ,1:010 ,1n"i1n ^íioiln ^^iriTin

:n-;n

í^l?"!

,0010

,]oio

rUTj^n^^ •'n^ij?

,inDio ,ioio

^;2:5i?;2 - T -: ••

tt:

inn

^33^ p^-i^

o^jr orEsn V V

t:-

m^p

^n^í<-i

m\

mn^

:ni<2:i-b2i n^r^^n - t - n^n'?i< v: T T

T

:

:

-:•

t:t

-t:-

:D00^;3 V :

:

^io'??: - ^^i^o^rjfs :

V T

:

Exercício 44

O meu guarda. O teu guarda. Os meus guardas. Os teus guardas. Os meus

pés.

vossos pés.

pé dela. pé.

O

O meu

Os pés

Os pés

dele.

deles.

teu (m.) pé. livro.

Os pés

Os pés

O

Os meus

teu

dela.

delas.

(f.)

livros.

pé.

O

Os nossos

pés.

O meu pé. O O pé deles. O

teu (m.) livro.

Os

(m.)

pé dele.

O

vosso (m.)

Os teus

(m.)

Os nossos livros. O livro deles. Os livros deles. O meu ouvido. Os meus ouvidos. O nosso ouvido. Os nossos ouvidos. A tua (m.) manhã. As tuas (m.) manhãs. As vossas (m.) manhãs. livros.

Os vossos

(m.) livros.

O

nosso

livro.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

110

Capítulo

VERBOS:

Generalidades

Quanto à sua

206. Classificação.

quando a dos de 207.

um nome

de

primeiros

nhó

Completo do Verbo Regular

podem

etimologia,

primitivos,

ser

de que procedem é verbal; e denominativos, quando

raiz

derivam

se

e o

XXVI

que

— 2\Vl — sentar;

em

transforma

se

dos

verbo,

fl^D

segundos,

Quanto à natureza da ação que expressam, podem que fazem o completo em

a,

ser ativos,

geralmente transitivos, mas

— os que expressam um estado Estes, geralmente terminam em — e estativos,

ex. "733 e ]bp), e

fazem o incompleto

não servem de base rigorosa para

físico e

em

um

objeto;

ou mental do

sujeito.

de

terminam em a no completo,

Também

]3t^

lhes vai

O nome

— reinar

objeto direto.

expressam

conjugação

se faz

Quanto à forma ou fortes,

teem

quando as

uma ou

repetem a

é

e outros

e nij!)

ex.

em

que

— aproxi-

õ, ex.

]2W],

e

por outro lado, há muitos estativos de predi-

— amar

e

^<5t^'

— odiar,

que pedem

por exclusão os demais são ativos

regularmente

(§ 219.-).

estrutura de sua raiz,

tres letras

de sua raiz são

podem

ser regulares

fortes, e fracos,

mais letras fracas entre as três de sua

2a. letra.

(§ 211.-).

raiz,

ou

quando

ou quando

Consideram-se fracas as guturais (incluindo

nbú, 13^, On:, lh\ Q^p, 33D (§ 408.-). próprio dar aos verbos fracos o nome de irregulares, porque

o 1), as

Não

'^"13

A melhor maneira prática de distinguí-los é verificar um estado físico ou mental do sujeito. No caso posi-

tivo, são estativos e

208.

ex.

porque há verbos

de intransitivos para êsses verbos não

cação incompleta, como 3!!^

A

Êsses caraterísticos

alguns há que fazem o incompleto

habitar.

no completo,

(õ)

bem, porque há muitos intransitivos que não são estativos,

como

se

(a).

i—

distinguí-los,

podem terminar de um ou de outro modo,

em

(ê)

— os

nem sempre

no sentido de que a ação expressa passe do sujeito para

mar-se.

salgar,

(§ 185.-).

sal,

estativos que

ex.

mudas

e o

ex.

as alterações sofridas pelos respectivos paradigmas devido à pre-

sença de alguma letra fraca regulares (§ 410, 417 e 264.).

em

sua

raiz,

são muito uniformes e


VERBOS

111

em

209. Passaremos à consideração do verbo forte

primeiro lugar

(in-

cluindo os estativos), por serem os verbos dessa categoria os que

seguem

um

paradigma verdadeiramente regular

c básico dos

demais

verbos.

O VERBO REGULAR OU FORTE

210. Raiz.

cm

Nomcia-sc o verbo

hebraico pela 3a. pessoa do masculino

singular do completo (perfeito), assim

nomeia pela

se

etjuí,

— amo,

nomeiam

do singular do presente,

la. pes.

sou, etc.

Alguns verbos

pelo infinito

como em nossa

Quando

como no

o verbo

se diz, portanto,

latim e no grego

— amo, sum,

4>l\€0),

excepcionalmente se

fracos,

lingua (§ 541.-).

2D3 ou

^'?n, de fato, se diz

o verbo escreveu ou andou, embora sempre se traduza por escrever e

andar no vocabulário, simplesmente porque

é pelo infinito

que

nomeia o verbo em português.

se

Essa é a forma fundamental do verbo, a

tema ou radical,

raiz,

à qual se aduzem afixos que servem para distinguir pessoa, género e

número

no completo

como

e

nomes que daremos aos perfeito

na maioria dos

prefixos,

como

Êsses afixos entram

e outras modalidades.

casos,

sufixos

no incompleto,

dois tempos fundamentais, perfeito e im-

dos gramáticos, por motivos adiante expostos.

O radical hebraico O nome (adjetivo

211. Radicais. soantes).

consta geralmente de três letras (con-

tem vogais longas

e substantivo)

ge-

ralmente nas duas sílabas e o verbo tem vogal breve na última sílaba, ex. Tt^'

justo; It?'

ser justo.

que os nomes representam a ideia parada idéia

em movimento,

pelo que o verbo

verbos, porém, levam

Êstes são os

que exprimem

do

sujeito.

— breve,

estativos,

Essas vogais

e o

verbo representa a

tem vogal mais

leve.

na segunda sílaba e alguns

um

estado

físico

Muitos (hôlem).

ou mental

— — foram primitivamente — breve e

e

respectivamente e que se alongaram por se acharem sob

a sílaba tónica.

A

— 3ri3, na alongou para — por

vogal primitiva do verbo ativo,

meira sílaba também

na pretônica aberta

um

Os gramáticos explicam

foi

breve

119. 2°).

,

que

O

se

pri-

vir

verbo estativo, que expressa

estado do sujeito ou ação intransitiva

em que

a influência


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

112

reflexa

da ação sobre o

como

vogais leves

sujeito é

mui proeminente, não precisa de

os que expressam a ação

em movimento. Há

alguns radicais biliterais e poucos quadriliterais 212. Tempos.

dois

no futuro composto nosso,

mesmo que

ex.

se refira

ao futuro, como

quando chover, eu

já terei chegado;

que expressa a ação não acabada, quer seja no pre-

Não há

passado ou futuro.

.sente,

187.).

tempos fundamentais, o completo, que expressa

a ação acabada, completada,

e o incompleto,

(§ 186,

a noção cronológica nesses dois

tempos, mas o uso é rigoroso do completo para as ações terminadas,

em

qualquer tempo e o incompleto para as que ainda não se com-

pletaram; ou para os estados mentais ou

físicos

completamente realizados, no caso dos verbos

completa ou

in-

Por essa

estativos.

razão denominaremos de completo e incompleto os dois tempos e

não de

perfeito e imperfeito,

Aliás todos eles insistem

continuando a

usá-la,

perfeito de futuro,

mais impróprio. esses

em que

tempos de completo

como

sufixos e

(§ 37,

214. Outras flexões.

se

antes e vogais

se torna

ainda

que

sua gramática, denomina já

aduzem ao

41) e se

significa-

radical

se desfiguram

prefixos,

devido à distância da

distintivas, de

cada pessoa

radical sofre alterações internas

bem como

no

suplementar algumas das pessoas com

perdem as vogais

O

o im-

no incompleto, principalmente como

que os prefixos

sílaba tónica e

léxicons, o

chamam

Procedem quase todas das partes

havendo necessidade de sufixos, visto

que

os

e incompleto.

do pronome pessoal

completo

Há também

porém.

os gramáticos.

essa nomenclatura não é acertada,

em compêndios e W. H. Lowe, em

213. Desinências pessoais. tivas

como geralmente o fazem

em

(§ 226).

suas conso-

externas por prefixos e sufixos, para ex-

pressar modalidades diferentes,

grau (forma peculiar do verbo

hebraico e de outras línguas semitas), voz e desinências caraterísticas

do objeto direto (§§ 260-324). 215. Flexões pessoais do completo.

Tomando como ponto

forma verbal mais simples, que singular do ferente

completo, — '^^R.

é a terceira pessoa é natural

de partida a

do masculino

que sigamos ordem

di-

da que costumamos seguir nas linguas ocidentais na con-

jugação das pessoas. Seguiremos da 3a. para a

la. pessoa.

notar ainda que o hebraico faz distinção de género

Deve-se

em algumas


VERBOS

comuns de género em português, como na pes. tanto do singular como do plural.

pessoas que seriam

do singular 216.

O

e

2a.

3a.

completo, portanto se faz assim:

3a. pes.

m.

3a. pes.

f.

2a. pes.

m.

2a. pes.

f.

— — — — comum —

sing.

''''^R

i^*?^!^

sing.

sing.

As desinências

comum

3a. pes. pl.

"^Df?

sing.

la. pes. sing.

217.

na

113

^<'í?R

2a. pes.

m.

^^.W,

2a. pes.

f.

— — —

pl.

pl.

la. pes. c. pl.

''ph\Qp^

ri'?^]:) ]'^\^'p,

''^'?^R

pessoais acima aduzidas à forma simples do radical

têm a seguinte procedência:

A

3a.

f.

H—

sing.

procede da forma arcaica

em

Essa forma ainda aparece

(§ 332-1°, 583-5°, 610, 611) e

quando a

3a. pes.

f.

toma

Os nomes no construto forma primitiva,

e

noutros casos mais raros e geralmente

com

Na forma

ela os furtou.

também retornam no

sufixos

apenas o som longo do â (mater ter

atual do

que

lectionis)

havido queda do D

f.

se

o

de

]rit<.

A

mudança do D m. e

f.

plural

la.

alongou no fim

(§ 65.-).

nome da

3a.

pelo D, provavelmente por analogia

l^flíN e

m.

pl.

é

mais

liyi'

que

foi

Din

um

não

UT]

ur\i^\

2a. pessoa,

],

No

16.

la.

do

arcaica do pro-

(§ 38.-).

Os

Ainda aparece

em

alguns verbos,

incompleto ainda

sufixos vocálicos (§ 198-1°) a,

efeito sobre as vogais (§ 121.b).

A

í

e

do tema diferente do

vogal caraterística da

reduz a sheva, e a primeira sílaba é que conserva a sua

(§ 121. b.-).

Isso permite distinguir

stantivo do verbo, na forma justa.

com a

vem da forma

Deut. 8:3 e

que acontece com os nomes

vogal

de

essa desinência.

teem no verbo

2a. sílaba se

UT\

mesmo tempo. A

atenuado para

o

218. Fonética das vogais do verbo. ú,

e

ao

""3,

a 3a. do plural

— conheceram,

comum

de

e

um vestígio dessa forma com como

plural, pro-

do singular vem de 'DiN, notando-se que houve

e para distinguir de

vem de

à

f.

H representa

As 2as. pessoas m. e f. tanto no singular como no cedem dos respectivos pronomes, D de nriS; fl de FIN; ]ri

ri-—.

f.

alguns verbos lamed he e lamed aleph

sufixo objetivo, ex. Qri3]3

(§ 65.-).

da sílaba aberta por

comum do

A mesma

f.,

um

ex. nntí)^

adjetivo ou

um

sub-

ela é justa; n"]tí'^

regra se aplica à 3a. pessoa do

pl.

c, a saber, a


GRAMÁTICA HEliRAICA ELEMENTAR

114

sílaba

que fora tónica

vocálico recebe sobre

a

e se tornou pretônica aberta,

o acento tónico, tem a sua vogal

si

sheva vocálico, ex. ISrtS

Os

sufixos consonantais são átonos, exceto os

Os do

no

singular,

m.

do radical tem que levar

sem vogal ou

um

mudo ou

sheva

sinal

f.,

2a.

alteração fazem

secante, visto que a

de redução ou ausência de vogal

— lembraste, m. e

fim), ex. ri^?! e,

nenhuma

e

nenhuma consoante sonora no meio da palavra

sílaba é fechada e vir

2a. pessoa

f.

do plural m.

que são aduzidos. Naturalmente a última consoante

radical a

pode

e

— reduzida

— escreveram.

um

pessoa.

porque o sufixo

f.

A

(§ 14.

tónica fica onde estava

portanto, a pretônica aberta conserva a vogal alongada que lhe

A mesma

é própria.

tanto no singular,

''rilDr

— lembrei,

ambos consonantais. Os da

bramos,

com o sufixo da la. como no plural, IJlSj

cousa acontece

m.

2a. pes. plural,

e

pessoa,

— lem-

f.,

como

recebem a tónica, não alteram a vogal da pretônica porque é

chada átona,

"ID,

a sheva vocálico, salvo o sufixo.

mas a vogal da ante-pretónica aberta

\,

isto é Drf"lD|

— lembrastes; o

é

f.

Portanto, êsses casos seguem a

lei

fe-

reduz-se

mesma cousa

a

geral fonética

(§ 119.-) só

havendo diferença da fonética dos nomes,

quando o verbo recebe

sufixo vocálico para expressar a desinência

das vogais

pessoal subjetiva (§ 121-a.-).

219.

em — conservam o ê apenas na terceira pes. ni. sing. e às vezes em outras pessoas na pausa, 133 — êle é pesado; ri~I33 — tu es ou foste pesado. Mas os estativos em — (õ), conservam essa vogal em todo o completo, apenas abreviado para Os verbos

estativos

(o)

na segunda sois

DriJÇj!)

n'73'

ela

é

p.

plural,

pequeno, h'Dl capaz.

sheva porque o sufixo

m.

e

êle

é

ex.

'n^bf?

capaz; ri'?3^

Aqui naturalmente o f.

'

— sou —

(õ)

tu

se

pequeno, es

capaz;

reduziu a

é vocálico (§ 121-b, 218.-).

220. Efeito da pausa sobre as vogais.

com vogal de uma sentença ou mesmo no

Quando

breve coincidir com a pausa no fim

meio

f.,

a sílaba tónica

dela, a sua vogal se alonga, assim: "13T, se torna "13J, e 'fl")??,

'rriZll.

Às vezes a exigência da cantilação ou do ritmo restauram

a vogal que se reduzira a sheva sonoro, deslocando-se ao

mesmo

tempo a tónica da última para a penúltima

n^lÇp,

sílaba, assim:


VERBOS

115

ou n'7J^, n'75'. Deve-se notar que o alongamento

77*70^5

sempre

é

para a vogai da classe da vogal primitiva da palavra.

Tratando da fonética das vogais ao

221. Sílaba tónica.

Os

/.,

tem e

que no completo são só dois â

sufixos vocálicos,

sufixos pesados ten,

sempre atraem sobre

levam a tónica no

na penúltima

sílaba.

Usos do completo. os semitas

em

e os

A

si

mesmos

f. sing.

o acento tónico.

3a. pl.

c.

Por-

e 2a. plural, ni.

As demais pessoas teem o acento tónico

fim.

também tem acento na

2a. pes. fem. sing.

última sílaba, visto que o 222.

ú

e

re-

que são os do plural na segunda pessoa do m. e do

tanto só as pessoas seguintes, 3a, e f.

aduzirem

que convém aqui

sufixos ao tema, dissemos algo sobre a tónica

sumir.

se

final

Fl

Como vimos

que a carateriza não tem vogal.

já,

os tempos para o hebreu e para

geral não expressavam a época de duração

da ação

do verbo ou do estado do agente, mas serviam para indicar

se a

ação teve ou não acabamento completo ou se o estado mental ou teve plena realização. Daí resulta que ao traduzirmos o com-

físico

pleto (perfeito dos gramáticos)

devemos

ter

em

vista o

emprego de

tempos que expressem o acabamento da ação, ou a plena realização do estado que a

raiz

do verbo

indicar.

Normalmente, portanto, deve-se traduzir pelo nosso simples, pelo mais que perfeito,

quando

do ponto de vista de outra ação passada, posto,

um

uma

significar

No

princípio criou

ação acabada

e ainda pelo futuro com-

quando expressar uma ação acabada com

ato futuro, ex.

Deus

.

.

relação, porém, a .

(completo); "de-

scansou de toda a obra que fizera" (completo), Gen. 2:2; ".

.

.

quando o Senhor lavar

perfeito

(tiver lavado)"

.

.

.

Is.

4:3-4-

etc. fut. perf.

com-

posto do subjuntivo nosso (em hebraico, o completo ou perfeito).

A

ação é futura mas acabada

V. 3.

tempo

O modo

mais

comum

em

relação a outras ações futuras

do

de se traduzir o completo é o nosso

pretérito perfeito (simples), portanto.

223. Maneiras menos comuns de traduzir o completo:

lugares,

no entanto, em que o completo

que parecerão, à primeira

acabada de todo, mas

se

se traduz por

vista, contrariar esse princípio

tempos

da ação

procurarmos entender o génio da língua,

veremos que não há discrepância.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

116

Assim, O completo pode ser 1)

— Pelo

também

— quando expressa verdades gerais ou

nosso presente

"A grama

ações de ocorrência frequente, ex. 84:4

traduzido:

— "Até o pardal acha (achou) casa"

esse uso

na forma negativa: "Não

.

.

faz (fez)

.

seca" (secou), Sal.

Especialmente aparece

mal ao seu próximo

.

.

.

Sal. 15:3.

Também

se

pode traduzir pelo presente o verbo estativo, no

como tendo alcançado

qual o estado se considera

ou existência completa, pelo que, pelo completo.

Mas como

1 :3

— Conhece

como o verbo

em

e V.

como que

nossa língua pelo presente, ex.

(conheceu) o boi o seu possuidor.

odiar, lembrar, regosijar-se, etc.

O

Mas

"não somos (13"n) espias."

.

.

verbo

quando expresso, é particularmente, suscetível de duzido, ex. "... os teus servos não são (VH) espias" 31 — ...

ou condição

se expressa o estado

esse estado é permanente,

continua, fica melhor expresso Is.

realização plena,

Assim

.

n^il

ser,

ser assim tra.

.

Gen. 42:11

.

em

êsse verbo é

geral subentendido.

— Pelo imperfeito nosso. Em de narrativa, especialmente com o verbo n^H — o que parece estranho porque o imperfeito estilo

2)

ser,

nosso sempre indica

uma ação não acabada no

No entanto,

passado.

nesses casos, a condição expressa pelo verbo está acabada do ponto

de vista do narrador, 1 :2

e

"Havia (H^n

Verdade

é

que também

Gen.

e

"Houve 3)

um homem,"

— Peio

"a

ex.

tí^^N)

terra era (nri'ri)

um homem

da

se poderia dizer: etc.

informe

terra de

"A

Uz

.

.

e vazia .

Job.

.

.

.

1 :1.

informe"

terra foi

.

.

.

.

Felizmente são mais raros esses casos.

nosso futuro simples.

Quando

a ação ou condição

futuras são tão certas à imaginação do escritor que êle já a considera realizada, completada.

Aparecem nessa forma ameaças

e

promessas. 224. Relaciona-se

que a

fé e

com

este último uso, o

chamado

perfeito profético,

a imaginação vívida dos profetas considerando

em

como

realizadas as cênas por êles preditas ou as visões recebidas de Deus,

registravam a sua mensagem acerca de cousas futuras, ex.

"Um

menino nos nasceu,

"O povo que andava nas

um

filho se nos

trevas viu

uma

Is. 1 :5

deu" .... e no

grande luz"

.

.

,

v.

I,

— —


VERBOS

117

— Também pode ser traduzido pelo modo condicional, quando

225. Nota

vem numa

uma

sentença dependente de

noutra; ou ainda pelo subjuntivo, de acordo iniciarem a cláusula

merados de

1

em que

Mas

aparece.

condição estabelecida

com

as partículas que

todos êsses casos enu-

a 4 pertencem mais ao domínio da sintaxe.

Vocabulário:

— trabalhar, lavrar. -inN — outro. DnnN. — fome. — — velho; verbo, — ser velho, estar velho, 13 — crescer; Piei de VlJ, — ser grande.

13y

servir,

PI.

3i;-| T

T

jf^r

adj.,

criei, fiz

'ri'?

— — capaz, poder. h3\^ — comer. — seu possuidor, dono. nyp — possuidor, comprador, — pequeno. — esconder. — abandonar. — ano, — n^W, construto — — de UV — — vivente, vivo. '^n — vida, do 'ynty — setenta. A sentença idiomática — "Tenho setenta yi^S '^i' -

rebelar,

ser

T

injip

]bj;)

ser

3ri7 - T

n:ty,

f.

'D'

''W.

pl.

pl.

constr. pl.

part.

dia.

'fl

é

anos" (Eu sou sou

filho

de setenta anos).

também: "Quantos anos tens"?

A

(Quantos são os

dias dos anos de tua vida).

— sonho, rhu — sonhar, n — partícula interrogativa. — inimigo. "inx — maldito. Hinx, — maldita. — por tua causa. Por causa de iVn

f.

ti.

na'?-

Porque? (10+'?)

— formar. jn« — vos. 12^''

- T

anterior

Por amor de

ti.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

118

'

Exercício 45

n^rib^ nr)']np^

rnl^p cnnioç;

nm

:^ní<?3 ••

...

^n^i2 -• D^^n -7 •

:•

:

vct:

:mn^ n.^T

vi^

nnn

^njpT :r"ix2

t

tt:

-t

vt t

'

t

t t

i33t tnnnK

1

T

..

-iItiti-t

':t:-t:-t

t

.

••

-T

T

Exercício 46 Abandonastes a Jeová vosso Deus. as misericórdias dele.

O

Não

lembrastes (de) todas

Senhor vos entregou (deu) nas mãos dos

mão de) vossos inimigos. A tua voz ouvi no jardim. A mulher que tu me deste (deste comigo '"[Dy), ela me deu (deu para mim) da árvore e comi ('7:dN1). Da árvore comeste? E ao homem disse, (na

porquanto ouviste à voz de tua mulher terra (solo) por tua causa.

teu semblante (rosto, só no

havia formado (formou).

Porque pl.).

E

("íjriB^N),

maldita (será) a

se desfigurou (cair,

colocou

(nty^l) ali

o

no

pl.)

o

homem que


o INCOMPLETO DE QAL

119

Capítulo XXVIII

O INCOMPLETO DE QAL As partes

226. Flexões pessoais.

entram como ticos

prefixos para a

pronomes

significativas dos

(§ 41.-)

formação do incompleto. Os gramá-

dão como explicação dessa diferença do completo a seguinte

razão: no completo que representa a ação acabada o sujeito ou

agente da ação é menos importante do que a própria ação e portanto aparece depois do tema,

como

sufixo.

que expressa ação não acabada, o sujeito

é

incompleto, porém,

mais importante do

é

O

fato,

que os prefixos só não bastam para distinguir bem

uma

que a ação porém,

No

vem, como

e porisso

prefixo, antes

do tema.

pessoa de outra

em

sílaba tónica se

reduzem ou abreviam, desaparecendo as distinções

pessoais, o

certos casos, porque as vogais distanciadas da

que torna necessário aduzir sufixos

completo assume,

pois, a seguinte

O

distintivos.

in-

forma:

Singular:

Plural

Ativo:

Estativo

— m. pessoa — pessoa — m. pessoa — pessoa —

Estativo

Ativo:

:

3a. pessoa 3a. 2a. 2a. la.

7];bbpn

f.

^hiipn

rífpbpn

f.

O

'^bp, daí, a sua pontuação

no verbo ativo

também), em

em

"

:

incompleto parece ter sido formado da raiz

do verbo na sua forma abstrata, a saber, o

verbo estativo

:

hbp)

c.

227. Raiz do incompleto.

estativos

T

na sílaba

final

(e

infinito construto,

raramente

da

3a. pes.

— e em — faz o incompleto em — :

,

em m.

alguns

Mas

o

salvo raras

exceções.

228. Origem das flexões. ',

pela aversão que

(§ 143.-),

O

'

da

3a. p.

m.

vem de

«IH, o

1

substituído por

tem o hebraico de começar a palavra por

1,

havendo apenas como exceção o vav conjuntivo ou o con-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

120

mais umas tres palavras, Prov. 21:8, Gen. 11:30,

secutivo e

Sam.

2

nome da letra vav. O sufixo que distingue a 3a. do pl. m. tem a mesma origem que a 3a. pl. do completo As formas em ]1, ainda aparecem, ex. Sal. 104:28 (§ 217.-). 6:23 (no q'n) e o próprio

— —

Rute, 2

Josué 4:6

liyatí?^;

1332):; Sal. 11

229.

1

:9

A

1.

;

vogal original do

do incompleto no verbo ativo parece

]ni:i:):

]13-j-r\

:2

Vogal do prefixo do incompleto.

em

— Sam, 2:22 —

No

(§ 114.).

ter sido

preformativo

'

que

,

atenuou

se

verbo estativo, porém, a vogal original

foi

mesmo.

A

3a. p. sing.

f.

toma como

em geral, da mente D—. A 3a. do

prefixo, n,

terminação

máticos

do

plural

que provém, dizem os gra-

comum do

se distingue

f.,

que

da

primitiva-

foi

3a.

do

singular,

pelo acréscimo do sufixo HJ, oriundo do

pronome Hín

A

do pronome

do m.

2a.

sing.

se distinguindo,

toma o 2a.

toma o

prefixo D, oriundo

no entanto, da

do

3a.

e o sufixo ''—

prefixo n, de

por sua vez oriundo de

'rití,

do m.

2a.

sing.

.

com

soa

do

singular

f.

do mesmo pronome que

foi

assim da

'riJX (§ 38.), distinguindo-se

f.

3a.

f.

pl.

la.

do

O 3,

e

njn

Gen. 3:3

ex.

(§ 37.).

comuns de

—A 2:8 — TpSin

Nota

2a.

a 2a. m.

pl.

e

f.

pl.

f.

sing. e

A

pronome da

2a.

m.

do

f

.

Deut. 1:17 pl.

é idêntica

A

la. pes. sing. líFIÍt?.

toma o

prefixo

K

e a

Ambas

respectivamente.

género.

também

sem razão

ocorre

com

a desinência

etimológica.

A

ex.

primeira sílaba do incompleto é fechada.

com

2a.

;

pes-

procede dos pronomes da 2a. e da

determinasse essa forma.

aparece

se aglutina tanto

m.

— ]inDri

4

como às vezes, A vogal do prefixo é a mesma em todas sing. que é porque a gutural N prefere e 2a.

2a.

113

dos pronomes '3ÍX e

essas pessoas são

com

]1,

seu sufixo {na)

nWS

pl.

arcaica do

228), tónica, naturalmente.

pl.

à

1

Ainda aparecem as formas de verbos nessa

(§ 38.-).

à 3a.

Rute

vem da forma

a terminação

]iynB)ri

A

2a.

não

^^l^ií,

distingue pelo acréscimo do sufixo

pl. se

Êsse sufixo

.

pl. DIFliSÍ

f.

A

sing.

f.

(§ 37.).

m.

A

230.

f.

y

ex.

Talvez a analogia desinência

Gen.

7]\

30:38 —

da

3a.

,1^^^?-

as pessoas exceto na la. essa vogal muitas vezes.

A

consoante do prefixo

a primeira letra do radical que forma

com


o INCOMPLETO DE QAL ela

uma

sílaba fechada,

em

121

todas as pessoas, ex.

"pN,

"p^', 'p.ri,

etc.

O

231. Dãghêsh Iene na letra média.

do radical

letra

dãghêsh

em

Iene, ex. 3rip',

teem o mesmo

Quanto às

sufixo,

vogais,

2a.

todas as pessoas.

No

e sílaba tónica.

sempre na última

recai

que a

é

do grupo BeghadhKephath tem que levar

se for

232. Fonética, vocalização

do fato anterior

efeito

incompleto o acento tónico

na

sílaba, exceto

2a. e

na

3a.

do

que

pl.,

f.

Nestas pessoas a tónica é a penúltima.

7[\.

ou à pontuação, nada mais

se precisa dizer senão

o que já se estabeleceu no completo, a saber, que as desinências feitas

por sufixos vocálicos

tornam a última

(§ 218.)

modo que segundo

era fechada, aberta e penúltima, de

do verbo a sua vogal

se

reduz a sheva vocálico

vocálicos no incompleto são

O

2a.

sing. e

1

único sufixo consonantal ao incompleto é

Naturalmente êsses exigem que verbo (radical) com Sheva fixos

exigem sheva

se

mudo na

O

Formas pausais.

como ao

da

classe

'nstyn, fica sendo '335^11.

bém

ex. 231^' se

Os

radical

:

f.

pre-

(§ 230).

No fim do verso e em acentos

verso, a pausa

de origem,

Além de

tem como

mesmo tempo

A

efeito

deslocar

vogal restaurada

ex. l'7Cpp' se

torna

lb'ÍJi:)^;

restaurar a vogal, a pausa tam-

alonga a vogal breve do verbo, quando coincide

do verbo,

pl.

estativo.

a tónica para essa sílaba, que é a penúltima. e

m.

da pausa sobre as vogais, semelhante

efeito

mesmo no meio do

sempre longa

sufixos

e 2a. pl.

secante (§ 14, fim).

restaurar a vogal que se reduzira a sheva e ao

é

m.

Os

à 3a. e à 2a.

primeira letra do

ao que se dá no completo, é o seguinte importantes

3a. pl.

a fonética

pontue a última consoante do

mudo ou

Isso se aplica tanto ao verbo ativo

233.

f.

(§ 121.b).

que

sílaba,

torna aSíy' e 13311,

234. Modalidades expressas pelo incompleto.

com

a tónica

1330.

Servindo para expressar a

ação não acabada ou os estados que não tiveram plena realização, é claro

que o incompleto pode

nossa língua.

ser expresso

de varias maneiras

Dependerá a escolha da modalidade em que

se de-

verá traduzir o incompleto da boa inteligência pelo leitor das cunstâncias

As vezes o o contexto.

em cir-

em que a ação do verbo (ou o estado) foi expressa. verbo mesmo expressa essas circunstâncias, noutras só


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

122

235.

Tanto pode futuro.

O

como

ser traduzido pelo presente

pelo passado e pelo

importante é notar que o incompleto expressa

nascente e

em

uma

ação

como que procedendo ou

progresso de realização,

evoluindo do sujeito, mas não acabada. Geralmente expressa: 1

— O presente do

do momento, o que

— que buscas? também,

Em

indicativo, nos seguintes casos:

se poderia

(Gen. 37:15). Ifltyn

ex.

presente atual, ex. ^p_2Pi'r\!2

dádiva, cega, Ex.

presente,

o

pode expressar o nosso presente

se

quer descrever. Os atos habituais, como ^'^Zin ph)

como lambe

o cão

.

.

.

23:8.

visando dar relevo e vivacidade à cêna

histórico pelo incompleto, se

ato simples

Certas expressões de verdades gerais,

ou elevado

estilo poético

que

chamar de

um

também

Juizes 7:5,

"lí^^í?

expressam pelo incom-

se

pleto.

— O nosso

2

mas

imperfeito,

quando

2:6 —

repetida, ex. Gen.

19:19 — mvi Wrib^n) nan; e

Deus

se trata

^'^V.l "^^1

nti>0

de

uma

ação passada

— um vapor subia

.

.

.

Ex.

— "Moisés falava (repetidamente)

lhe respondia" (repetidas vezes).

Expressa ação continuada,

(não sem intermitência que seria função do particípio expressar),

mas 3

frequente, repetidamente.

— O futuro

simples nosso,

quando representa uma ação não Essa a tradução mais

acabada, no futuro, próximo ou remoto. frequente do incompleto.

Abundam

exemplos, Ex.

6:1,

Gen. 12:12b,

16:12, 15:8. 4) tivo,

— O nosso subjuntivo, com suas muitas nuances, como o optanas cláusulas

finais,

condicionais e outras, depois de partí-

culas télicas, de advérbios, de conjunções e do relativo

Também abundam

cedido de preposição. os usos mais 5)

os exemplos.

pre-

Até aqui

comuns do incompleto.

— O nosso

perfeito simples.

É

êsse

um

caso menos

comum

e

que pareceria contrariar o princípio fundamental, distintivo dos dois tempos, completo e incompleto.

Quando se

isso

acontece por vir o incompleto precedido de TN, ainda

pode perceber que o significado da partícula determina a tradução

referida,

ex.

Josué 10:12

Ex.

15:1

— 131'

— Tty^ — Então cantou (Moisés) ... — Então falou Josué .... Josué 8:30 —

Tí^í

ri<


o INCOMPLETO DE QAL

— —

"Então Josué edificou um nn] m "Então separou Moisés". hnni .

.

altar".

— 0:1:^00

como

êstes

Deut. 4:41

.

como

— "^(^

'^í'^^

.

os seguintes: Juízes

vos fiz subir

.

.

.

Casos

."

levam alguns autores a suspeitar de que o texto seja

Em

defectivo, nesse ponto.

"Porque falei a Naboth,

Reis 21:6

I

— ni3]

"13"!^ '3

especialmente

por

ser

... "e Absalão entrou

o

em

Piei

(§ 286.1).

Jerusalém"

§ 46, II, 5c,

um

que

não

tenho falado,

Samuel

II

15:37

.... NlD' Di'7ty3NT

Uniformidade geral do emprego dos dois tempos. sua gramática

Aqui talvez conserve a força de ação

etc.

repetida, equivalente ao nosso perfeito composto:

237.

.

236. Outros casos semelhantes são excepcionais, 2:1

123

Davidson

.

.

diz

.

em

emprega pelo outro, mas

se

adverte que duas concepções diferentes poderão ser expressas, ou por

um

pleto

ou por outro dos tempos fundamentais, a saber, pelo com-

ou pelo incompleto: Qualquer verdade

acabada

e

geral,

concebida como

muitas vezes realizada pode ser expressa pelo completo.

Mas concebida como uma ação não terminada e sempre a se repetir, pelo incompleto. De sorte que a sentença: "a grama seca'' pode ser expressa pelo completo

— seca

ÍÍ^D^

para o fato; ou pelo incompleto

(secou), seca,

tí>3''

chamando atenção chamando atenção

para a frequência da ação. 238.

Ha

muitas passagens na poesia

pleto e o incompleto

explicar.

em

estillo

elevado

em que

o com-

parecem permutar-se na expressão de idênticas

modalidades, o que constitui

procuram

e

Ha

uma

dificuldade que os gramáticos

autoridades, porém, que eliminam essas

dificuldades afirmando que, nesses casos, geralmente o incompleto

simples

substitui

o incompleto

Veja-se A. B. Davidson's

com vav

Hebrew Syntax,

consecutivo

§ 51,

Rem.

Vocabulário:

— queimar. — — aproximar-se, chegar perto — clamor, queixa, iç"^ — aprender. No Piei — ensinar. ^"Ity

tí)X f

.

fogo.

(estativo).

n3~!

5.

(§ 253.-).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

124

— guerra, batalha. — meio. No construto, — ]S — para que não. (Conjunção negativa). — — ]inDri morrais. arcaica de DIO morrer (incompleto). — — homem, n'7pty — roupa, manto. — esquecer, — pacto, aliança. rTT^ n"13 — fazer aliança ou pacto. n'"]?. n"13 — ''3'bv — de acordo com. (Frase idiomática, literalmente — nonVp "^in

"^ÍD.

télica

2a. pl.

2^3*7

vestir (estativo).

"133

(forte).

riDíí) f-

cortar.

- T

sobre a bôca de).

— com. — contigo. — iniquidade. — pecado. rnkm ou n1«Dn. n«:3n TpS — — dominar, seguido de 3. V^D], ou — tábua. — nhí' r]pWFi — desejo, nsty — sábado, descanso. — 'D' — amanhã. — "íjriX

]iy

Pl.

f.

visitar.

'7K)D

nib'

"'^t^ç: (§ 170).

(abs. e constr.).

Pl.

seis dias.

"iriD T T

pais.

T]2i<

Exercício 47

:n^x

^^i"! iib

n^ppí;;

-

V

••

T

T

:

-

tjs

:3j;iri

V

'

:

:

v t

:

v

t


o IMPERATIVO, INFINITIVOS E PARTICÍPIOS

nnr T -

-liar :•

ÒNiti^-^-nxi ••

T

:

V

nna rim •

:

'

:

Dnmn

^n"i3 n^r^n

:

125

-t

v

t

••

t

-

:

Exercício 48

Não

esqueças

te

minha alma, do Senhor teu

(f.),

todas as suas misericórdias.

nas tábuas de nosso coração.

seis dias.

O

(para) Senhor teu Deus.

meu

ao

filho.

e

de

Escreveremos todas estas palavras

O

teu desejo será para o teu marido

Lembrar-te-ás (lembrarás) do

Trabalharás

Deus

Visitarei a iniquidade dos pais nos filhos,

e êle dominar-te-á.

'JIl.

(f.)

(o)

sétimo dia

dia de descanso (sábado).

(é)

o sábado (descanso) do

Escreverei hoje ao

Elas guardarão os

'bv

meu

irmão,

amanhã

mandamentos do Senhor seu

(f.

Deus.

pl.)

Capítulo

XXIX

O IMPERATIVO, INFINITIVOS E PARTICÍPIOS Como em

239. Imperativo.

do

feminino.

Tem

íntima relação

o incompleto, cujas desinências conserva.

Uma

vez conhecido

sing. e

com

português, só existe nas segundas pessoas,

do

mas também no

plural,

o incompleto nas segundas pessoas, faz-se o imperativo cortando-se o prefixo subjetivo do incompleto, assim: 2a. m. sing. bbp_F\, 2a.

f.

sing.

o sheva sob e,

'Vppn,

uma

'''?í?p

— mata (tu —

consoante

inicial

f.).

tem que

'^bp?.

Cortando-se o prefixo, ser vocálico

ou sonoro

portanto, se a 2a. letra do radical for do grupo Beghadhkephath,

não levará dãghêsh sing. e

na

2a.

m.

Iene (§ 18.-).

Por motivo idêntico, na

plural, ocorreriam dois shevas sonoros

imediata e o primeiro se torna vogal eufônica

em

2a.

f.

sucessão

(§ 119.4") e

a

sí-

laba inicial será neutra ou semi-aberta (§ 119-4°); Segue-se daí que

a 2a. letra do radical não tomará dãghêsh Iene (§ 18.-), ex. '^riS

— escreve

(tu,

f.)

e escrevei

— 13113

tanto no incompleto, a 2a. letra tem dãghêsh

nem

(vós, m.).

(§231.-), —

a 3a.,

Entre1311321.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

126

Essa grande semelhança com o incompleto, poderia bem indicar

que o imperativo

se deriva

do incompleto, mas os gramáticos en-

tendem que o imperativo, o incompleto

o infinito absoluto (que

e

um

às vezes substitui o imperativo) não se derivam

do outro, mas

são formas independentes que surgiram todas da forma abstrata

— a forma monosilábica do

do verbo,

infinito, 3ri3.

Formas do imperativo Singular Ativo

Plural Ativo

Estativo

Estativo

2a.

m. '?bp

133

Ò\^p_

2a.

f.

'Vípp

'"[33

^jV^R

O

sufixo

T\\

do

pi.

f.

vezes o (vós,

Gen. 4:23; lN~jp

f.),

cai,

11

f .).,

mas

Rute

fica

— chamai

a vogal, ex.

— JNi?p.

1:9

-^315?

H—

às vezes perde a desinência

toma uma vogal eufônica na última (vós,

1133

.

sílaba, ex.

(vós,

,]^<"^.p

f.),

e o

]i?Qty

verbo

— ouvi

Ex. 2:20. Outras

— Rute 1:20 — chamai

Esse abreviamento deve ser devido

à gutural.

Como em

240. Formas negativas.

o imperativo

numa forma

com

em

português, não se usa

hebraico

as partículas negativas. Recorre-se ao incompleto

abreviada que se chama jussivo.

Acontece, porém,

que por motivos de ordem fonética, o incompleto não

se

pode abre-

viar mais (§ 125-A) no verbo regular exceto no hiph'il, de sorte

que

o incompleto é igual

Dest'arte para se dar furtes,

uma ordem

negativa se diz

3Í3ri i(b

— não

que passou para a língua portuguêsa na forma do futuro

como um hebraísmo,

Há outra 241. Jussivo. 2as. e

ao jussivo em todos os graus, exceto no hiph'U.

biSí,

O

— Não furtarás.

mais branda que

jussivo

também

A

negativa

é categórica.

é dissuasiva.

se usa

para as formas afirmativas, nas

nas 3as. pessoas, equivalendo ao nosso subjuntivo nesses

casos, e substituindo o imperativo para a 3a. pessoa.

Esse

modo

um desejo peremptório, apressando a pronúncia da paComo a fonética não permite o abreviamento da palavra

expressa lavra.

o jussivo coincide

com o incompleto

exceto no caso acima indicado


o IMPERATIVO, INFINITIVOS E PARTICÍPIOS

também

(§ 240.-) e

nos casos

em que

127

o verbo recebe sufixos pro-

nominais.

Ao

242. Cohortativo.

contrário do jussivo que procura apressar a enuncia-

ção da palavra existe

um modo em

que o orador expressa a direção

da mente ou da vontade para ação, estendendo ou alongando a enunciação e a escrita da palavra.

Isso se

dá nas

singular c do plural, acresentando-se o sufixo

Expressam-se assim as ordens ou os convites fala se inclui,

como

pessoas do

las.

H—

ao incompleto.

em que

a pessoa que

o nosso subjuntivo: Vamos, marchemos, cor-

ramos, falemos, ou que eu corra, marche, etc, ex. nnOt^X vigie;

O

nnptyj

conhecido

Vigiemos.

ri— sendo vocálico produz naturalmente o

sufixo

,

(§ 121. b.)

mente essa forma exhortativa ocorre também na

O mesmo

243. Imperativo enfático.

Muito

sufixo

H—

acrescentado à 2a. pes.

m. do imperativo comunica ênfase ao imperativo, o que

É

No

em

certo que

alguns casos essa ênfase é só de forma e não do sentido, espe-

cialmente nos verbos fracos, 244.

rara-

3a. pessoa sing.

nossa lingua se expressa apenas pela inflexão da voz.

em

efeito já

sôbre a vogal da última sílaba que ficou agora

na penúltima aberta, reduzindo-se a sheva vocálico.

sing.

— que eu

em que

perde o significado enfático.

verbo regular essa forma toma a vogal eufônica

porque o imperativo e o

meira sílaba,

guem

tomam

o

— eufônico, na

que fazem o incompleto ex. ni70ty T I

pri-

la. sílaba,

alguns verbos,

mas

em verbos também em a,

e portanto o imperativo

isso

— ouve.

245. Infinitivo. afixos,

na

infinito construto se-

a 2a. declinação (§ 134-4", 339, 340.).

porém, que

(o)

O

infinito

tem duas formas: o

a saber, preposições

que podem

ser subjetivos

como

construto, '^bp,

que admite

prefixos e sufixos pronominais

ou objetivos (§321.).

O

infinito cons-

truto no verbo regular é igual ao imperativo, (2a. p. m. sing.)

todos os graus exceto no hiph'il. soluto, '^itJj^,

que não admite

A

em

outra forma do infinito é o ab-

sufixos,

nem

prefixos, exceto o

do vav

copulativo. 246.

As preposições inseparáveis prefixadas ao infinito construto formam com a primeira letra do infinito uma sílaba fechada, de sorte que


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

128

O sheva inicial que era sonoro, agora no fim da sílaba se torna

ou secante, bb'pb. Portanto

se a 2a. letra

BeghadhKephath, tomará dãghêsh 247.

O

Iene, ex.

do radical

3ri'DV —

quer modificador. Quando acompanha as formas dar ênfase à idéia; geralmente precede a forma

lik-tõbh.

finitas,

finita, ex.

serve para

mOFl niD

pode expressar por algum advérbio,

se

tamente, ou sem dúvida, morrerás.

— vede,

vir depois, ex.

do grupo

a idéia nua do verbo, despida de qual-

infinito absoluto expressa

— morrer morrerás, que

for

mudo

Mas com

o imperativo, costuma

vede bem, atentai

ver, isto é,

cer-

bem

.

.

.

Is. 6:9.

248. Particípios: o presente ou ativo; e o passado ou passivo (§ 60 a 62, 138.).

Part. presente

M. F.

Singular

Plural

"^Dp

ou

'^l^lp

'('ípp

n'7£pp

ou

rh^p

nl^^çp

249. Particípio passado, (§ 62.-)

Plural

Singular

M. F.

250. Infinito tivo

e part.

não

'PIDp

D''?1Dp

n'^ií3p

ni'7TL3p

presente no verbo estativo.

é igual

O

o infinito conserva o som de

O

infinito às vezes

como em HNI' 252.

O

esta-

ao imperativo como acontece no ativo (§245.-),

porque o imperativo segue o incompleto, portanto

251.

do verbo

infinito

õ, ex.

3'np

em

a 133,

mas

— aproximar.

toma uma terminação feminina nos

estativos,

— temer.

particípio presente

costuma

no verbo estativo à

ser igual

3a.

sujeitas às alterações fonéticas

123, com duas vogais mutáveis, de acôrdo com a la. declinação.

a forma

pes. sing.

m. do completo,

casos, porém,

como

i7"TV,

conhecer.

ex.

em que tomam

apenas com

um

comum do

pathah furtivo

(§ 18-7)

part. presente,

de yi'^

saber,


o IMPERATIVO, INFINITIVOS E PARTICÍPIOS

129

Vocabulário: o que ou — vender. ^'?nn — — Rubem. — Josué. ^PV^ — Jacó. — hoje, neste momento ou instante, agora mesmo, nnba — primogenitura. — reinarás)? "^bo — deveras reinarás 247). n — partícula interrogativa 366). — ou, "^PV — contigo. — quebrar. — diante de figuradamente), — braço inj — sacerdote, PI.— yt^l — Ímpio. — curar. 'Stí^ín — os que levavam,

"IDD

Nlll

vai,

êle (é)

irá.

l?tí)in;

'^'^pri

(lit.

reinar,

si.

~13ty

f.

ti.

"1^?.^''?

(força,

'Jrfil.

SEI"!

ou levam.

— quebrado, quebrantado. — arca. — coração. — enterrar. — sepultura. nnjp — oferta (de manjares). — fazer bem absoluto do hiphil de ty~n — buscar. — julgar. In'' — órfão. — defendei (do verbo fraco n3a'7S — viuva, desamparada. — deserto. Y^^] pin — esforça-te e anima-te. — derramar. — habitar, colocar. — animar-sc. prn — esforçar-se. "inty

li"!^'

DLp'!!

-

(infinito

T

IDS\V

T

ID'"]

T

:

r|£){jj

]3ty

2''~]).

21Q\).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

130

Exercício 49

rm

\b

uzb V T

n1:3-n?2 -

I

nrpxn

...

mn^

bmn b^m-m^

:i33 T

^

.

.

:

..

..

.

T

„ ^

.

I

rrat^ npi?: "içxn

^Trp:^-r\\^

.

í^çn :r\^2^ n^2i

.

.

^

.

.

.

.

^n?ç;

-riiai;

^r^r • T

V

'

:

••

T

-:ò^r^ -:

:

'

V T

T

rlni "intp

T

:

:

-

-

:^]ir33

Exercício 50 Aprendei a fazer bem, buscai o juizo (retidão), julgai o órfão, defendei a viuva. Lembra, não

It^NlTlN) abandonaste o Senhor teu

não derrameis sangue.

esqueças de que (transitivo

(te)

Deus no

deserto. Disse

Habita na terra que eu

Rubem,

te disser (TDb<).

Esforçai-vos e animai-vos (esforçai e animai) porque o Senhor teu

Deus

é o

te ("^ini^)

que

irá (êle (é) o (que)

abandonará

(3?i72).

indo (o que vai)) comtigo e não

Escreveu Moisés esta

lei.

a Josué: esforça-te e anima-te (esforça e anima).

que

irá (êle o

que indo) diante de

ti.

Deu Moisés

O

esta

Disse Moisés

Senhor é o lei

aos sacer-

dotes que levavam (os carregandos) a arca do concerto (aliança)

do Senhor

e a todos os anciãos

de

Israel.


o VAV CONSECUTIVO

131

XXX

Capítulo

O VAV CONSECUTIVO '253.

O

Vav consecutivo. Chaina-se de vav consecutivo, o vav que só se usa

ligado imediatamente ao completo ou ao incompleto do verbo e

com função muito estabelece

uma

da do vav conjuntivo, uma função que

diferente

um

certa subordinação de

dêsses dois tempos ao

outro, a saber, o completo ao incompleto ou vice versa.

quando há uma relação entre o verbo que

se lhe

uma sentença e os na mesma sentença. A de

incial

seguem, ou o que se lhe segue,

mera

relação pode ser de sequência rigorosa (causa e efeito), ou sucessão no tempo, ou então, sucessão apenas

ou orador. outro,

Essa função parece converter

como veremos

de vav conversivo.

É

tempos.

adiante, pelo que se

Em

rigor,

na mente do

um

escritor

dêsses tempos no

chamava antigamente

porém, não ha conversão alguma de

questão de modalidade hebréia de expressão do pensa-

mento, digamos, de génio da língua. Quando pressa pelo incompleto, pois)

quência certa,

êle

uma

tem na mente do

ação futura (ex-

escritor

expressa a certeza dêsse resultado

precedido de vav. Exemplifiquemos

como nós diríamos corretamente:

:

pleto), os outros

uma

com

êle vai correr e cair.

verbos que tiverem o

mesmo

o hebreu,

Naturalmente (pelo

se traduziu o

verbo

demos apresentar um que não

inicial

paralelo

"E

o

e

deu à luz

um

em

(l"^]?!

mesma modalidade

por

nossa língua tão adequado, o

que

homem

Eva, sua mulher e ela concebeu

vav, e

da sentença. Dêsses casos não po-

se deveria esperar, visto

idiomática hebréia.

com-

sentido (ação aca-

bada) virão no incompleto (ação não acabada) precedido de

deverá ser traduzido este incompleto pela

conse-

o completo

êle correrá e caiu, diria

quando o primeiro verbo expressa uma ação acabada

que

Isso se

se trata

de

conheceu (y"I'

("lliril

uma

construção

— completo)

a

— incomp. com vav consec.)

— incomp. com vav consec.)

a Caim".

.

.

etc. é

exemplo.

254. Caraterísticos. secutivo, '7bj!3Kl

No

incompleto fàcilmente se reconhece o vav con-

porque se pontua do (§ 25, 1° e 2°).

No

mesmo modo que

o artigo, ex. "^bpH.

completo, a pontuação é idêntica à do


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

132

vav conjuntivo (§ 22), de sorte que só o contexto e o uso nos permi-

tem

em

distinguir, e

alguns casos, a sílaba tónica (§ 256),

também

o permite. .

O

Usos do vav consecutivo.

do passado

é

assim

linguagem de narrativas

— Depois de um completo ou

1

:

em

uso normal

frase equivalente

(que expresse ação acabada), o verbo seguinte (ou os verbos) na

mesma ex.

2

acima dado: "conheceu

— Depois do

guintes,

de

também

(em vez de

.

.

." etc. (§ 253).

(completo

um

se

mesma modalidade do verbo

inicial.

imperativo (que expressa ação não realizada

pôde usar o completo com o vav consecutivo,

coordenarem os imperativos com o vav copulativo),

se

— Vai

ex. rinOi^T ^'7

4

.

da mesma sentença, virão no completo com vav consecu-

— Depois

ainda)

homem

o

consecutivo,

incompleto, ou frase equivalente, os verbos se-

tivo para expressarem a

3

com vav

sentença deve estar no incompleto

e dize,

ou vai

dizer, literalmente: vai e dirás

com vav consec).

— Interrupção da forma

Se qualquer partícula como

consecutiva.

ou qualquer palavra ocorrer entre o vav e o verbo, desaparece a consecução e o vav será copulativo, voltando os tempos do verbo ao uso

comum do

sabe se voltará consecutivo) o

e

do incompleto,

vav consecutivo) do ardor de sua uso normal, mas no uso

"Quem (incompleto) e se arrependerá (completo com vav verdadeiro Deus e se arrependerá (completo com completo

comum)

final

iÒ]

ira

.

.

.

ex. Jon. 3:9

(até aí

bons exemplos do

entra o adv. de negação

e

e volta

ao

não pereceremos (incompleto sem vav

consecutivo). 5

— Generalização do

uso.

O

uso do vav consecutivo se tornou tão

generalizado que se pode começar sentença

com

o vav consecutivo

com outro verbo que o anteceda. Até há que começam com essa forma, como Rute, Ester e Jonas. sem qualquer

6

relação

— Uso impessoal.

O

verbo ser aparece com vav consecutivo,

no princípio de sentenças, mas seguido de cláusulas ou verbiais de

tempo principalmente, com o sentido de

no completo H^ni e aconteceu

livros

e acontecerá;

como com

(sem dãghêsh forte no yôdh,

frases, ad-

acontecer, tanto

o incompleto

§ 166.-).

Veja-se

Is.

2:2


o VAV CONSECUTIVO

133

Facilmente se

re-

tais casos fica isolado

da

para o completo e Jonas 4:8 para o incompleto.

conhece esse uso, porque o verbo ser

em

Esta tem sujeito

sentença que o segue.

e

predicado próprios, e o

verbo ser não faz parte dela.

O

256. Deslocamento da sílaba tónica.

vav consecutivo afeta a

sílaba tó-

nica do verbo, levando o acento tónico a avançar no completo para

o fim, na

não

No

la. pes. sing. e

se

na

2a. sing. m., ex. 'ri'7^pj.

penúltima

do vav consecutivo

Vav conjuntivo.

Mas

sílaba.

é

uma

(§ 125-A.).

sílaba aberta, ex.

257.

O

seu sentido mais frequente é o de copulativa.

em

o contexto mostra que tem sentido adversativo de mas

Noutros

alguns casos.

se traduz por

alguma partícula conjuntiva,

podendo exprimir circunstância de modo, de tempo, tudo, assim, então,

do vav

ou simples expletivas,

também

consecutivo,

Mas há

em que

casos

"No ano da

pl.

é fazer recuar para a

que acontece sempre que a penúltima

sílaba, o

do

la.

têm o acento na última

isso e as outras pessoas já

incompleto, a tendência

Na

morte o

etc. ex. con-

pois, ora, etc.

Na

tradução

pode dar sentido semelhante.

se lhe

o vav consecutivo não deve ser traduzido, ex.

rei Uzias,

n^n^l

vi

ao Senhor

etc. Is. 6:1, isso

depois de frases que expressem circunstância de tempo.

Um

258. Cláusulas finais introduzidas por vav simples (ou conjuntivo). jussivo

ou

cláusula

cohortativo (incompleto)

final,

com vav conjuntivo tem força de

quando veem precedidos de

um

imperativo, ou de

sentença negativa ou interrogativa, ex. D^n pr\^]]

.

"n

.

e atirai-me

.

"^V

pilt!)^!

acalme

.

.

.

.

?

ao mar para que o

ntyrrno Jonas

mar

se

'l>^

'']l'7''[pn}

acalme .... Jonas

:12;

1

— Que faremos contigo, para que o mar Quando

1:11.

essas formas (incompleto

se

com

vav simples) vierem precedidas de qualquer expressão com sentido imperativo,

expressem 259. Nota:

como

um

o jussivo e o cohortativo, ou de sentenças que

desejo,

também teem

No uso impessoal do

verbo n'n

força de cláusula final. (§

255-6) muitas vezes aparece

a expressão n^HT sem força consecutiva no começo da sentença,

devendo

ser traduzida pelo

passado mesmo,

1:12; 10 ;9; 17:48; 25:20, etc.

e

ex.

Amós

7:2;

aconteceu ou sucedeu ....

1

Sam.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

134

Vocabulário f.

'n^l

— obra, trabalho, ocupação, — do verbo Pode-se

traduzir por veio no

ser.

foi,

caso da 3a. sentença Exercício 51.

— próprio, — Tirza ya-lNl nnWV — vinte 351.-). quatro — clamar, lan^l — multiplicarão, (para que n^nri

n.

(f.).

e

gritar.

Vav Incompleto do verbo nni

c se

consecutivo

com

o

se multipliquem).

aumentar, multiplicar.

ntyp^

f.

— vossos — arco.

dias.

Exercício 51

....

j-

.

_

.

.

j ^

._

nn?

V

nnsn•-

tn:^

'I^-l^5-n^ n^i<mri

:n?2"í5<n T T-: T

-

-

TT

:

:

-

:

n^:u^r['bi<

n^^n-^

Tin''33 :

:

_

.

j

.

Dbmi^2 mm^-^i;

í^inn r\bt^n r\bt2 :d^3^

minn-nx T V

_.

n^snna nt:;r v t •

(nnx

n^xn v t ••

:

:

••

:

n^nn

]rin)

Dnmn-nx •

t

:

-

v

t

• :

ní<tri

3h3 :

Exercício 52

Conheceu (yi') o homem .o bem estenda

(n'?^)^)

(Í"T^)

sua

mão

e

e o

mal

e agora para

que não

tome também da árvore da vida

coma e viva ('ni) para sempre, expulsou-o Senhor Deus do jardim do Eden. Façamos uma ali-

(das vidas '^iin) e

(innVt^n) °

ança (concerto, pacto) eu e

munho

entre

mim

e tu.

E

(quebrarei) o arco de Israel.

tu,

para que seja

(e seja)

por teste-

acontecerá naquele dia (que) partirei


GRAUS DO VERBO

Capítulo

135

XXXI

GRAUS DO VERBO O

260. Graus do verbo.

que não

encontram nas línguas ocidentais

se

muito a sua o

nome de

qal,

que

verbo hebraico apresenta certas modalidades

A

significação.

graus.

A

essas modalidades

e

que enriquecem

ou condições dá-se

idéia simples expressa pela raiz

chama-se de

Essa idéia pode ser intensificada pela du-

significa leve.

plicação da letra média da raiz, no verbo forte e chama-se intensivo.

Por meio de prefixos e de alongamento para sílaba,

quando esta

ou atribuí-los a

é aberta, póde-se estender a ação

uma

3a. pessoa

suponhamos o verbo

2a.

ou o estado,

ou cousa, seja para execução ou

experiência (§ 318.-) e a isso se dá o trar

da vogal da

nome de

correr: teria

causativo.

Para

no grau simples, em

ilus-

qal,

o

sentido simples de correr; no Intensivo, significaria correr muito ou

muitas vezes e no Causativo, fazer gentar.

cetível

Como

se vê,

de sentidos

ou mandar

correr,

ou afu-

mesmo verbo é sem dúvida uma riqueza de

por meio dêsses graus, o

bem

nificado, principalmente

podem assumir vozes nas tres vozes:

correr,

diversos,

quando

se leva

em

sussig-

conta que êsses graus

Cada um dêsse graus aparecia reflexa, mas no estado atual da língua

diferentes.

ativa, passiva e

o qal tem só ativa e reflexa, que substitui às vezes, a passiva; o Intensivo,

tem as

tres vozes e

o Causativo tem só a ativa e a passiva,

dando o seguinte quadro:

Grau Simples

Voz Ativa

(Qal)

Voz Voz Reflexa

Grau Intensivo Ativa

(Pi'el)

Passiva (Pu'al) (Niph'al)

Grau Causativo Ativa (Hiph'il) Passiva (Hoph'al)

Reflexa (Hithpa'el)

Os nomes hebraicos acima dados representam a forma que o verbo Pa'al

cada

nome

uma

— assumia na

3a.

pessoa do completo de m. sing.

em

dessas modalidades, exceção feita do grau simples, cujo

é qal, a saber, leve,

ou simples. Por faltarem nomes próprios

a essas modalidades e porque o verbo paradigma dos antigos gra-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

136

a forma assumida por êsse verbo nas

máticos hebreus era

referidas modalidades veio a servir de

nome para designá-las. Assim,

o cansativo ativo do verbo referido é h'l)B71 {Hiph'il) (§ 263.-). 261. Graus ou conjugações

(?).

Reuchlin propoz que se denominasse o

conjunto dessas modalidades de conjugações e alguns gramáticos assim as denominam, mas outros ponderam tal

uma

denominação daria

idéia errada

com muita razão que

do fenómeno em apreço

quanto ao génio da língua hebraica, porque em grego

e latim,

por

"conjugações" se quer dizer: as várias modalidades uniformes, as-

sumidas por

ao passo que no hebraico as formas

diferentes raizes,

MES-

referidas expressam as diferentes modalidades assumidas pela

MA

RAIZ. Parece,

pois,

que

deve

se

preferir,

na

de melhor

falta

vocábulo, o termo geral de graus, para essas formas que expressam a maior ou 262.

Convém graus.

extensão da idéia original da raiz.

menor intensidade ou

nem

notar que

Dizem que

todos os verbos se usam

graus e outros

em que uma

quente como o

A

qal.

todos esses

passam por todas as formas de

só seis verbos

grau e voz acima indicadas.

em

verbos que só se usam

num

dos

dessas modalidades é de uso tão fre-

conjugação dêsses' graus, quanto às desi-

nências pessoaes, de género e número e quanto a tempos e modos,

formas assumidas pelo verbo

se basêia nas

em

Qal.

É

da máxima

com segurança a conjugação

importância, pois, conhecer

desse

grau (Qal). 263.

O

bvB

— fazer

abandonado pelos gramáticos modernos tem como paradigma, porque sendo um verbo fraco (§ 408.-) verbo

foi

uma

gutural na letra média da raiz,

Mas

todos os acidentes dos vários graus.

muitos anos ao

(§ 260.-) ficou

mesmo tempo, de

que,

quando

se diz

que está na voz ativo;

seis

que

— não

com

clareza

por ter sido usado por

servindo para designar o grau e a

das sete modalidades

um

exhibe

(§ 260.-).

De

no

Pi'el,

quer dizer no Intensivo

no Pu'al, Intensivo passivo; no Hithpa'el, no Intensivo

passivo (§ 260. fim).

O

sorte

certo verbo está no Niph'al, significa

reflexa de Qal;

no Hiph'il, no Cauíativo

voz,

ativo; e

verbo

reflexo;

no Hoph'al, que está no Causativo

^l^p,

— matar, hoje usado como paraé defectivo e

não

se usa

expressar o significado de matar, senão na poesia,

mas

foi

digma por quase todos os gramáticos

para

adotado


GRAUS DO VERBO

137

porque tem trcs letras fortes que mostram nitidamente todos os acidentes de grau e voz. 264. Conhecidas as tres letras da raiz de qualquer verbo e as vogais

que essas modalides assumem na pleto

do m.

sing., facílimo será

3a. pes.

3a. pes.

Qal

Voz Voz

passiva.

Voz

reflexa

.

por

h!^p^:

Causativo

Intensivo

ht^p

'^'PRn

"^Dp)

.

.

Tomemos

m. dos vários graus de

h^p^

ativa

do incom-

conjugação de tempos, modos

e pessoas, segue-se o Qal (§ 213 e 216.) (§ 226.-).

exemplo o Completo na

e

passar para os diferentes graus o

Na

verbo dado na pessoa referida.

do completo

híQp:

"^l^p.nn

265. Para outras modalidades e tempos, veja-se (§ 239 a 252.-).

Mesmo

os verbos fortes, se tiverem letra ou letras

do grupo Be-

gadKephath, estão sujeitos a pequenas diferenças, causadas pela presença do Dãghêsh crever (§ 230, 231).

paradigma

Iene, ex. 31133,

Niph'al do verbo 3113

Para os verbos estativos

es-

(§ 207.-) veja-se

o

e o estudo in loco (§ 219, 226, 239, 250, 252.).

Exercício 53 Colocar na 3a. pes. do completo m. sing. nos vários graus os seguintes verbos:

— h\^D — 332 — IpB — ID^ — 121 — Exercício 54

Analizar os seguintes:

TpDH,

lf?Sn, IpB.

ipBni

ips

ipsi

i2i:

121

121

~i3inn

3r]3n

3n3nn

3'n3n

Nota: Não disse

no

§

262.

se

preocupe o aluno nestes exercícios com o que se


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

138

XXXII

Capítulo

O NIPH'AL O

266. Caraleristicos.

completo se caraterisa pelo prefixo

raiz

do verbo,

raiz

que forma com a primeira

Êste prefixo se funde de

ex. '?t?p^

sendo o sheva, portanto, sob a igual à 3a. pes.

O

ã, ex. 'y^p.^

O

infinito absoluto

toma o

pleto que

sílaba fechada,

O

la. letra, secante.

particípio é final

— matando-se.

la. letra

da

raiz.

como acima

são,

prefixo

1,

imp. e

construto

inf.

ex. '?bp3 e

Na

la.

na

,

i

(— ).

e inf. constr.

la.,

na

2a. e

na

pessoa sing. do incompleto o

(N) por causa

do N

(§ 152. d.),

No

nessa sílaba é muito frequente.

essa vogal é sempre

o

pelo dãghêsh forte na

——e—

se vê, geralmente,

com

outra relacionada

As vogais do incompleto, imperativo

toma geralmente

forma com

;

também marcada

3a. sílaba respectivamente.

prefixo,

raiz, ex.

tem duas formas, uma relacionada com o com-

incompleto que é hbpT],

269.

a

incompleto, o imperativo e o infinito construto se distinguem pelo

dãghcsh forte na la. letra da

268.

modo com

tal

uma

aduzido à

do completo, diferindo apenas em que a vogal

a se alonga para 267.

letra desta

3

mas a

cohortativo,

ex. n'7[P|?l<.

No verbo fraco o incompleto tem

iguais caraterísticos exceto

quando

a la. letra da raiz é gutural porque esta não recebe dãghêsh (§ 151.-) e

em

consequência a vogal da sílaba que precede a gutural se alonga,

ex. bDi<: (§ 151, l°-a).

270.

Na

pausa, a última vogal do incompleto

torna

a, ex. ''tDpJV

Com

c

(— )

frequentemente se

o vav consecutivo, a penúltima sílaba aberta

recebe o acento tónico e a vogal da última sílaba

ex. hlDpJ'}.

,

com

êle

A mesma retrai,

para a penúltima, ex. 271.

O

infinito

perde ex.

em

construto,

se abrevia

cousa se dá quando o incompleto

relacionadas (§ 239.)

a sílaba tónica se

vêm

e partes

seguidos de monosílabos porque

por causa do ritmo da língua e ouviu-o,

para

Gen. 25:21,

i"?

(§ 124-5°a),

"in^n-

quando precedido de preposição, hl^pjlh,

alguns casos o prefixo H, que cede sua vogal à preposição,

"7Dp'7.

Ver Prov. 24:17 'ihúDn.


o niph'al

MacFadyen

272. Morfologia.

explica as formas

139

da gramática de A. B. Davidson

revisor

do niph'al de modo complicado. Preferimos a

explicação do próprio A. B. Davidson, de Gescnius e de

que as atribuem ao prefixo a queda do

H

do

inicial

]rT

aduzido à

Ewald

com

para o completo,

raiz,

prefixo; e no incompleto introduzido entre

o sufixo preformativo do incompleto e a raiz, da seguinte maneira:

no completo húplT^ nalmente,

que

sorte

273.

O

274.

No

do

la. letra

prefixo

queda do H,

se torna, pela

No

incompleto, o

como

radical,

indica o dãghcsh e o

tem força de pronome

]ri

infinito construto,

assimilação do

o

prefi.xo

em

H

na

cai (§ 159-11),

de

hithpa'el.

entra completo havendo apenas a

No

de sorte que blQpyr\ deu h^pT].

],

yiqqãtêl.

'^^f?!

como DH no

reflexivo

origi-

c assimilado

do prefixo

3

yehinqãtêl se contrai

"^^j!)]?!]

Talvez

com o incompleto se deu a mesma de hinqãtôl. Quando o infinito absoluto se

infinito abso-

luto relacionado

cousa,

contraído

relaciona

o completo toma apenas o prefixo

3,

construto é igual ao imperativo (§ 245.).

bém

niqtôl.

O

com

infinito

infinito absoluto

tam-

igual ao inf. construto '^DJ^jn.

Fazem-se da mesma maneira que

275. Desinências pessoais. (§ 218.-), ex. 3a.

m.

qal.

Na

laba

toma a

2a. e

na

"71?}?],

No

ctc, no completo.

o

"^bpJ

h\5'Ç)7\,

nome dado

f.

n^^tpj?:, 2a.

também

incompleto

3a. pes.

nJ^^tJjpri

3a.

m.

sing.

em

n"?!?]:):

segue o paradigma de

do plural do incompleto, a penúltima

como no verbo

qal

sí-

com Mas também aparecem com ê

a esse grau, Niph'al.

estativo, aliás de acordo

(-^),m'7Dpn. Expressa a voz

276. Significado.

geralmente, que não há mais

em

deve desejar, que

é

qal; substitui

a voz passiva

qal; expressa ação recíproca e

do gerundivo do

às vezes, a força

de

refle.xa

latim, ex. "TOnJ

tem,

— aquilo que se

para se desejar, desejável, pois.

\'ocabulário

n^n, adverbio,

que; Eis.

(Partícula demonstrativa).

— permanecer, de resto ou de sobra, deixar, — arca (de Noé), caixa, vaso. adv. — Certamente, poréni, sem dúvida, apenas,

"lí!<t^

nziri

"^N,

— Eis

restar,

ficar

f.

só.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

140

— cinza, da gordura (da vítima); abundância. 03 rp — ny -13 — Faraó. ]1y — iniquidade, culpa. "7130 — dilúvio. ns — 11B — separar. V^Sí — rasgar, fender, rrn — tornar-se. O verbo seguido de h — tornar-se. — cabeças, ramos, braços, de ^'?P''3N — Abiméleque — combater {únb no niphal), guerrear, — diante de ... dVo — escapar, — arruinar, (Niphal — corfertilidade,

altar.

laço.

dividir,

riTI,

ÍPK'!.

pl.

(n. p.).

lutar,

,

'is'?

.

fugir.

Dlltí'

romper-se).

— pes. incompleto de b'D\ — ser capaz, poder, nj — (Niphal) — arrepender-se, consolar-se. — quebrar, D — encher, ou ser cheio. DOn — violência. — julgar, no Niphal, — entrar em juízo, arrazoar. ]3 — assim, (advérbio). DN] — palavra, oráculo, profecia. (Substantivo comum, m.).

"^DIN

la.

sing.

ficar

ficar

T

triste,

partir.

"1355^

T

tDSI2>

verbo denominativo, ''3'll<

niri'

— Senhor, (patrão). — Yahvé, com as vogais de de

cujas vogais se

tetragrama

para

— dizer uma

profecia.

Elohim, por vir já precedido

usam para pontuar o mesmo

evitar

a

profanação

Nome

do

inefável.

Exercício 55 .

-:•

._

:n^mi

•n^rs^nííi

^32^ .... D^fs^n j-

.

:

n^m "1DD3

:n"inn iD^^^an^ ídm^ TiT T T ••

:

TT

•••

iib-^

inín nm^i :mbt::

nnan :xinn - orn T •..

x^n^^rbv V '

:

"T"

T

íitJran ••

T

"i^ra •

im^i V

T

nnb} :

:'^hnin '

V V


INTENSIVO

:

rixn nn2;m VT T

(

'

^mn:: torns?:: DDTiiirs

:ni.T

PUAL)

141

"iKn-nx n^v TT T V T T

:r"iK3 V T T

'

— PIEL, :ot2n

^3 nin*' T

rixn

:

cnn VT'-

n^ribi<n

^nx DNJ DDnx

p nn^sr^

£dd2;n

Exercício 56

Os

justos serão preservados ("lOB^, part. pres.

sempre mas

niphal) para

pl.

a semente dos ímpios será desarraigada (n"13

(1)

cortada, no part. pres. m. sing. do niphal). Foi deixado (vav consec.

com o incompleto do

Noé

niphal) só

inx) na arca (estavam).

Faraó. Acautelai-vos

êle (""IIÍÍN

Eis que o altar se fenderá (part. pres.

niphal) e se derramará (vav consec.

cinza que (está) sobre

que com

(ni"^yí) e os

A

êle.

("lOty,

com

o completo do niphal) a

notícia (a voz) se ouviu na casa de

no niphal, imperativo m.

para que

pl.)

não vos esqueçais do (DX) pacto de Jeová vosso Deus, que (r)"13)

fez

convosco (QDDV).

Capítulo XXXIII

INTENSIVO PFEL,

intensivo ativo.

277. Caraterísticos.

1.

O

grande sinal ou marco do intensivo é a dupli-

cação da letra média da letra.

i—Piel, pual)

Êsse sinal é

indicado pelo Dãghêsh forte nessa

raiz,

comum

o completo, o incompleto e partes cognatas (imperativo e struto), o particípio,

bem como

reflexa, ex. "^típ, ^^p^, "^E^piín.

em

diante

tomam

1".

— Essa

Quando

as tres vozes,

2.

Todos os

ativa,

inf.

duplicação

passiva e

particípios deste grau

não ocorre,

nos 2°.

vav, Ayin yôdh e Duplo Ayin (§ 564, 565 e 508)

quando

essas

con-

um

'D.

a letra média é gutural (§ 151);

letras médias,

o prefixo preformativo D, provàvelmente

fragmento do pronome interrog. 278. Nota

Marca

a todas as suas modalidades.

tomam Sheva

;

seguintes

casos:

Nos verbos Ayin 3".

Com

(§ 166.).

algumas

Em

alguns


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

142

nnpj?

ter dãghêsh, ex.

279.

Caraterísticos

3. i

breve na

originais

280.

Em

do

— foi

tirada,

No

da pontuação.

la. sílaba e

Piei (§

(ê)

um

toma

dêsses casos a letra referida

na

— 131, D33 e ~1S3. — da forma (^),

original,

la. letra

ginal

282.

O O

283.

No

281.

da

completo, 3a. pes.

m.

(a)

Em um

nti'],

na

Em

2a. sílaba,

de acordo com

Gen. 41:51.

No

incompleto na la. sílaba

presente, os prefixos preformativos

raiz conserva o

atenuado e alongado

teem sheva, a

— e a última sílaba toma —

em

,

ex. b^\>\, hupj), parte.

(ê),

tomam

(a) e (ê),

(o

h\^pJ2.

ori-

V^p.

geralmente é igual ao construto; raramente é

infinito absoluto

mais, segue o qal; os sufixos vocálicos nas desinências pessoais

I^Dp,

com

l'7t3p^;

único sufixo consonantal, que é

Forma

ser

Til,

Mas no

a penúltima

285. Essa vogal a da la. sílaba se atenuou 2a.

em

— completo; Nota

toma (— ), raiz,

— Na

ê,

— no completo

e

em i na

com

7['h\^pT\.

pri-

(§ 16.). la. sílaba

do completo

ex.

hl^p

'^t^p; particípio

incompleto, o sheva é composto,

la. pes. sing.

o

o verbo terá

nas demais modalidades,

imperativo e infinito construto,

da

)

pontuado com duas vogais breves, '?^p, visto que a

meira sílaba '[pp se tornou fechada e é átona

da

(—

incompleto,

Duplicando-se a letra média da

original.

vocálico, ex.

os sufixos consonantais, conserva-se o

penúltima, ex. ri'7Dp, no completo.

e a

tem

tres casos a 2a. sílaba

caso único a la. sílaba conserva o

imperativo e o infinito construto

que

toma

modificações das vogais

reduzem a vogal da penúltima sílaba aberta a sheva

284.

sing.

284 e 285).

alguns casos conserva o

no particípio

Gen. 2:23.

2a., ex. '7^p,

a vogal original (§ 284.), ex.

e

hãtêph sob a letra que devia

(^),

(§ 153.).

FIEL.

286. Significado do

1

—A

idéia simples de qal se intensifica,

expressando ação enérgica, repetida, demorada, ou ainda que a

ação se exerce sôbre vários objetos. Assim quebrar, significa despedaçar, no Piei

;

pedir,

Piei, enterrar muitos.

no

piei

— mendigar, pedir muito;

enterrar,

no

2 — As vezes tem força de causativo (hiphil) ^


INTENSIVO

318

1

e

(

pl^, no

viver,

(§ 185.), se

com

ação

Assim aprender, passa a

energia, significar

deixar viver ou poupar a vida, e ser justo

7\\T\

pl!^

Piei,

143

uma

porque quem pratica

2),

estimula outros a o imitarem. ensinar;

— PIEL, PUAL)

— declarar

usam muito

— Os verbos denominativos

3

justo.

nêste grau, para expressar a ideia de fazer

a cousa indicada pelo substantivo de que se formaram, ex. de ninho, ]p ]3p

4

extirpar.

— fazer

— Há

de

ninho;

— desarraigar,

raiz, tyiB'

substantivos de forma intensiva e indicam que

a pessoa pratica habitualmente ou repetidamente a ação significada,

ex. 333

ladrão,

H^D

— pecador. — cozinheiro, — O intensivo faz às i^lDH

287. Formas raras do intensivo.

dobrar a letra média da la. sílaba e se

raiz,

2

que recebe, de

2a., e se

fraca,

dando o pilpU, ou

os que

dobram

dando o

chama, de acordo com as vogais

raiz,

as duas últimas letras

no que

se

.

.

3

— Outras,

deixando fora a

se faz pela letra

média

— Há ainda ~in"]np — palpitar,

da

raiz, ex.

Geralmente essas formas teem sentido

parecem com as formas frequentativas em

nossa língua, ex. pipilar,

Fiel,

últi-

pealal, (§§ 508, 509, 564, 565.).

frequentativo,

PU'AL.

da

polpãl, ex. '^s'^? de '^ID. 4

288. Significado dessas formas.

289.

sem

vogal longa na

se faz pela duplicação

Pilei, polel, palal, etc.

duplicação la. e da 3a. letra da

vezes,

dá principalmente em

Isso se

Poel.

— Também

consoante, e não da

uma

pela inserção de

chama então de

verbos Duplo Ayin.

ma

se

1

O

saltitar, tintilar, pulular, etc.

pual quanto ao significado é apenas a voz passiva do

nos vários sentidos dêste.

290. Quanto à forma.

Carateriza-se pelo u breve na la. letra da raiz e

pelo a na 2a., tanto no completo

como no incompleto. Tem natu-

ralmente o marco essencial do intensivo, o dãghêsh na letra média e o sheva, nos prefi.xos preformativos

presente, '?I3pNl (§ 280) e passiva.

O

do incompleto

infinito construto deveria ser "^^j?,

como

ú,

do particípio

h^pD. Não tem imperativo, por

dessa forma e o absoluto se encontra, hbp.

aparece

e

com vav,

ser

voz

mas não há exemplo Ocasionalmente o u

ex. nSlf, Ez. 16:34; I^^V, Juízes, 18:29

Jó 5:7. Há algumas passagens em que o u passou a o (— ) segundo Green. Gesenius entende que se trata do piei em que o a se alongou

e

para

ã,

devido à omissão do dãghêsh forte

(§ 166,

151).

Mas

a


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

144

ausência do methegh, nessa

la. sílaba e

o sentido passivo de algumas

Os

dessas passagens, parecem dar razão a Green. sentes

podem tomar

não leva dãghêsh

A

291. Origem dessas vogais. a,

Piei e

vem pontuado com

porque

forte,

da vogal primária

mas no

artigo definido,

particípios pre-

no Pual, o O sheva (§ 166).

em

vogal u sob a la. letra da raiz

lugar

parece ser o carateristico essencial da voz passiva

no hebraico e assim é no árabe, afirmam os que o conhecem.

o princípio e

geral.

pode passar a

É um o

traço

bem

constante na sílaba aguda

(§ 163)

sílaba é apenas fechada

comum,

{—) quando a

daí o hophal, '^^pH (§ 164, 315.).

quando a

occorre no Pual

essa vogal u se alonga para

conserva o a original 292.

Em

qal,

passado,

õ,

(§ 284.-),

Na

que

sílaba aberta pretônica,

média não aceita dãghêsh

letra

Êsse

ex. "^13.

A

(§ 164),

última sílaba do pual

que na pausa

se

alonga para ã

{—)

o único vestígio que resta da voz passiva é o particípio '^It^p.

Entendem alguns que deve

ter

havido e seria

oriundo de "^^p. Vocabulário rÒ\V

— mandar, estender; pulsar, deixar

no

Piei,

mandar embora,

ir.

— — — Edem, ty — 'in — Interjeição, — Ah! Ai de. — (homens). de — primeiro. — pessoa do completo de qal de

]"Ii7

T

ex-

n. c.

n. p.

delícia, deleite,

ali.

pl. (irregular),

B;'«,

]1tyi<"]

ripí2'1

2a.

colocar, mais o

ou 'tP,

vav consecutivo.

— repreensão, correção. "IDD — cobrir, expiar, propiciar. mais N3) — partícula de forte n3N — interjeição, (de persuasão —^Ah!, O', rogo, ou rogamos. A

nriDin, nriDin

f.

se-

gunda

é

imprecativa,

enclítica.

131 TI3

— muito usado no — saraiva. falar,

Piei.

com

os imperativos,


INTENSIVO

(

— PIEL,

PUAL)

145

— Imperativo enfático do Piei de

nçV^

l^^D

— escapar,

livrar, libertar,

nity — campo. D'3S hi^ WjB — face a face. V

T

T

Exercício 57

^3nD?2 •

:

^3 ns^x «np^ nxf? .... y

:ni<t-nn(:5'7 T

:

im^i tonnbm -:••

:i22^ vni< |T T -: •..

:

t:

D^K^íxn T •

--l

••.

:

••.

'

T T

T

:

^rsi;

'

mac; T

:]i"iX3 Dnní:;! -

;

ipsa nnns v

in'?i:;

T-:

:

:

:d:í;?2

.

"i::;í< v -:

t t

y

.

v

-:

^Jí:;x"in t

Exercício 58

O

que acata (guarda

pecado será expiado (coberto). (singular, coletivo)

é expiada.

do

piei

fala (incompleto

A

livra a

e

piei)

teu

verdade a iniquidade

minha alma. E falava (completo

consecutivo) Jeová a Moisés face a face,

do

O

saraiva quebrou todas as árvores

do campo. Por bondade

Ah! Senhor,

com vav

a repreensão é honrado.

"ipt£^)

um homem com

outro

como

(ini7~[ hiti t^^N).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

146

XXXIV

Capítulo

— (Intensivo

HITHPA'EL 293. Carateristicos.

da

1°.

reflexo)

Um grande marco é o dãghêsh forte na letra média comum

raiz (§ 277), sinal aliás

a todo o intensivo no verbo regu-

lar (§ 277.-). 2°.

O

maior traço distintivo, porém, é o prefixo DH, que,

semelhantemente ao do Niphal, tem força de pronome reflexivo (§ 273.-). 3".

As vogais são

(a)

na penúltima sílaba e

(ê)

na última,

tónica e isso no completo (3a. pes. m. sing.), nos infinitos, no in-

completo, no particípio e nos imperativos, ex. ^'^f^rin, 3a, completo, infin. 4°.

imperat.;

No

e a raiz,

bl^p^D'',

incompleto, bl2p_r\^

3a.

particípio.

incompleto, o prefixo se intercala entre o preformativo

havendo queda do

H, (§ 159-11),

dando a forma '7Dpn',

de bi^pniri]].

A

294. Origem das vogais.

No

do verbo ^Dp^

alongado para —

tendo o —(a) se 119, 2°).

raiz

Piei,

com

a duplicação

a ser breve (§ 284, 16) bl2p, í

no completo e

completo do

se

adoçou

mas

em

e

(J)

da

foi

primitivamente

na pretônica aberta

letra

média da

V^j!5

(§ 211,

raiz ela voltou

o c da penúltima se atenuou

em

No

in-

na última sílaba

(§ 285).

da penúltima permaneceu, o mesmo aconte-

Fiel o a

cendo nas partes cognatas

(§ 239.-).

Semelhantemente a estas

últimas formas, no hithpael permaneceu o a primitivo na penúl-

tima sílaba e o a da última se adoçou

como no incompleto 295. Fonética das vogais.

que se

296.

formas cognatas

e

O

~

se acrescenta à raiz

adoçando em

(a)

um

ê,

tanto no completo,

(§ 285.).

primitivo se

mantém

ainda, sempre

sufixo consonantal, ex. PibDpnTl não

é (-77-)-

um

Quando

se acrescenta

que

sendo então penúltima

fica

em

sufixo vocálico, a vogal

da última

e aberta, se reduz a

sílaba,

sheva vocálico

(§ 218.), ex. ibi^pnri.

297. Resulta daí que as desinências pessoais se fazem

noutros graus, exceto o hiphil (§ 304).

como no

Fiel e


iiithpa'el

298.

Em

— (intensivo reflexo)

147

como

alguns verbos o a primitivo da última sílaba se conserva,

também, mesmo na

no

Piei

êle se fortaleceu

ou

3a. pes.

m.

O

se fortificou.

também aparecem com

(a)

do completo,

sing.

pIFinn

ex.

incompleto e o imperativo

na última

sílaba, ex. Wlp^FiT]

santi-

fica-te.

299.

Na

pausa, essas formas aparecem

ex. "ITyiriri

com o

(a)

alongado para

(ã),

cingir-se.

300. Formas raras. Ocorrem,

como no

Piei, as

formas

hithpôel, hithpôlel,

hithpalel, etc.

301. Alterações morfológicas do prefixo riH.

começar por uma das n do prefixo com a

atenção; b 211071 2)

— Se

da

la. letra

íy,

— Quando a

dá-se a transposição do

ti?,

raiz, ex. "ipriK^n

— tomar nota, dar

justificar-se.

verbos iniciados pelas linguais 1,

"IBin

— No

e D, o

D do

— conversar; DDfíTl — condiizir-se retamente. cai,

como vimos há pouco,

Naturalmente, no imperativo,

em que não há mais

incompleto o H do prefixo

(§ 293-4).

£í

tomará então dãghêsh

prefixo é assimilado pela letra seguinte, que

4)

do verbo

ser carregado.

ex. pll^I^n

t3,

— Antes de

forte, ex.

raiz

a sibilante for ^, além da transposição referida, o n se

reforça para 3)

sibilantes D,

1)

aperto (§ 239.-) o H reaparece, justamente

como acontece no Niphal

(§ 274.-).

— Há casos de assimilação do D do prefixo, antes de letras comuns como i<33n em lugar de N3]nn — profetiza; ]?ÍDn — 3, em vez de — ]5Í3rin — aprontar-se. Aparece a assimilação uma 5)

]

e

vez antes de

T,

Is.

ex.

em

1:16, antes

Is.

Mas

33:10.

Por

ex.

Ecles. 7:16 e outra antes de

— 13in

analizado por Gesenius e outros

hithpael de HDJ, é por alguns considerado 302. Significado do hithpael. Piei,

ex.

tyipnn

ação recíproca, os outros,

1.

O

sentido

gidho,

é

ex.

3.

tal

como

"SjDr.

o da voz reflexa do

— santificar-se; Dp^nn — vingar-se. ní<"irin — olhar um para o outro

Gen. 42:1.

em

como Niphal de

comum

2.

Expressa

ou uns para

Às vezes tem o sentido de que alguém

mula uma ação expressa pelo verbo em ou se tem

"1,

sobre alguns casos desses a análise é discutível.

1:16

Is.

de

conta, ex. VlJrin

DSrinn — mostrar-se

sábio

qal,

ou manifesta ação

— fazer-se grande,

ou

atilado,

agir

com

si-

tal,

or-

ou imaginar-se sábio,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

148

Ecles. 7:16.

mente a

si

Pode expressar também uma ação

4.

ou para

Tem

si.

acusativo, ex. CJt^Srin

passear, andar daqui para

passivo, ex. TjPSrin

303. Nota

— Há

6 o

ser

ou depojar-

Raramente também tem

5.

17,

raras, ex.

em que a vogal do 24:4; D33n — ser

1:47, 2:33,

contaminada, Deut.

significado

ser contado.

algumas formas passivas muito

em que

13:55-6,

despir-se,

e.

i.

aparece sem acusativo, ex. '^'pnrin

— Juízes 20:15,

foram contados, Num.

lá.

um

nesses casos sentido ativo e pede

— despir (roupas),

Mas também

se (de algo).

feita índircta-

TipJSnn

prefixo é o e lavado.

Lev.

a vogal do prefixo é m e o D é assimilado.

— Há denominativos com sentido

reflexo, ex.

IH^nr'

— abraçar

judaísmo (fazer-se judeu, de lin^, niin').

Vocabulário:

— servo. nnSCí) — serva, concubina. nwvb — para — a mim, para mim, 1317 V V

T

PI.

:

'

Absoluto

DinStí^. Tl

fazer.

com yDty^l

comigo.

V^i<

—a

para

êle,

êle.

êle ouviu.

yO^NI

— Eu

vav consecutivo de

ouvi (Incompletos,

gal,

com

yOB').

— propiciatório. ^Bty — derramar, justo, pl^ — — (ou santo, — ajuntar, reunir, Y^p^ — enegrecer, preto. — Levi, ou '')'7n — os Incompleto com bnbnnT}] — doeu, ou nnSS,

êle,

f.

ser

justificar.

t^lj^), ser

tí"Ij?

santificar.

ficar

"llj?

levitas,

se

'l'?

levita.

afligiu.

vav consecutivo

do hithpalpal do verbo fraco

— grande chuva. — Chuva 3NnX — próprio, — Acabe. e Jesus. próprio). Dêste vem rípin] — Josué (torrencial),

tyjl

Dty3

n.

(

n.

'Irjaovs


o CAUSATivo, OU hiph'il e hoph'al

149

Exercício 59 ••

-

T

:

-

:

n2'i'!2

bpri

min''

im^i

T

:

t -: -

:

v

'

:

irprim) :mn^

ism^!}

iBnm

i"^^:

t

:

nm^

T^?

^bv nnri :mès3n bvr2 vbi<

Exercício 60

E

Santificai-vos, vós e vossos irmãos.

santificaram-se os sacer-

dotes e os levitas, para fazer subir (ni'717n'7) (flX) a arca de Jeová, (o)

Deus de

E

Israel.

E

pael) comigo.

se

ouvi o (riX) que falava (particípio do hith-

ajuntaram para pelejar

— com)

niphal de Fl'^) contra (DV

enegreceram os céus

houve

e

('n'])

Capítulo

O CAUSATIVO, 304. Hiph'U.

O

raiz,

XXXV

O

inf.

com

quando

pessoais, ex. e

prefixo aqui

í

longo,

se

í

HOPH'AL

letra

som de

t

longo na

se liga tão fortemente

uma

sílaba fechada,

longo da 2a. sílaba. Gesenius en-

procedem o incompleto

e

o

Interessa-nos, para fins prá-

longo permanece e conserva sobre

si

o acento

acrescentam sufixos vocálicos, nas desinências

nh^l^pn

3a.

f

.

2a.

igualmente no imperativo,

como

i

e b''DpD.

'?'tpi?!

também no incompleto:

l'7"'ippn,

também

construto — ^'ípprr

saber que esse

tónico

e

breve; e o

í

que forma com a primeira

tende que do

ticos,

se

grande chuva.

ou HIPH'IL

Discute-se a origem desse

particípio

E

Israel.

caraterístico principal deste grau (causativo ativo) é o

2a. sílaba, ex. ^''Dp7\.

"Ç>rt.

Josué e contra

uma

prefixo n, cuja vogal se atenua para

com a

construto do

(infinito

;

f.

2a.

^"^'tppri

sing. f.

— 'V^PpH; —

sing.

era de esperar (§ 239.).

soais, (§ 290) se faz

como em

qal,

— 3a. m.

pl.

3a.

''b^Dp,'n

e

do completo

m. 2a.

pl. l'7"'£pp';

m.

pl.

Nas outras desinências

pes-

a saber, antes dos sufixos conso-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

150

toma a breve, no

nantais, a penúltima sílaba

m.

2a.

sing.; IjVópil

No

la. c. pl.

completo, ex.

incompleto, antes

como no

consonantal H], a penúltima toma

suf.

parece indicar que o

í

do incompleto

e a raiz

do único

Tudo

Pi'el.

longo não é tão essencial caraterístico.

Nesse tempo, o prefixo

305. Incompleto.

riVápn

que toma

tima sílaba — mas o H — tivo (§159,-11). "p^tppri],

i

vem entre o prcformativo longo, como já se disse, na úl-

cai e

'

PI

cede a sua vogal ao prcforma-

'^'tpj:):

306.

O

i^articípio

tem, desde o

Entre êsse O

e

Pi'el

em

marco

diante, o

a raiz entra o H do

OH

hiph'íl.

cai

um

geral de

D.

de novo e cede

sua vogal ao D, de sorte que o particípio presente leva o O e se pontua

como o incompleto. Se o incompleto e o particípio procedem do inf. construto, como entende Gesenius, a explicação seria a mesma quanto à queda do H. Apenas

D ao

O

respectivamente.

308.

e

partic. '^''Dpnç igual a

As formas do

jussivo,

no

são diferentes do incom-

hiph'il,

pleto,

porque a fonética admite que se abrevie o incompleto

'^''Pp'

para

O

''ííPp?!

jussivo, de

onde a regra

incompleto com vav consectiiivo.

O

no

visto, o incompleto é igual

liiphil,

Mas

(§ 240.-).

vav consecutivo pede a forma

Mas

abreviada do incompleto ou seja a forma do jussivo.

temos

o

construto para a formação do incompleto e do particípio,

inf.

307. Jussivo.

que acrescentou-se o

dir-se-ia

ao jussivo

em

todos os graus exceto

de sorte que não se nota nos outros graus êsse fato.

agora deve-se notar:

'^Çíp!!

o incompleto

é

com o vav

consecutivo. 309.

O

Na

imperativo.

m.

2a. pes.

sing. o

também

imperativo

se faz

em

o jussivo. Mas quando leva desinências de sufixos vocálicos, conserva o ''— e a tónica (§ 304.-). ê

310.

311.

(— )

na última

O

cohorlativo.

í,

ex. n"7'ppNI.

O

infinitivo.

O

sílaba,

Esta forma conserva o

construto leva

é igual à 2av pes.

m.

sing.

graus no verbo regular. perativo (§ 245.-).

em

como

O

í

l

na última

longo e a tónica sobre o

sílaba,

de sorte que não

do imperativo, como acontece noutros absoluto no hiph'il é

alguns casos

em que

que

se usa

lugaf do infinito construto excepcionalmente.

é igual

ao im-

a forma

cm

ê


o CAUSATIVO, OU HIPH'iL E H0PH'AL 312.

palavra por maqqêph, abrevia-se o 313.

Quando o

como noutros

e,

c

escrito defectivamente

em que o t longo se é um exemplo. Em

ex.

ligadas a outra

l<r]3Dn

— Job 22

precedido de preposição não há

casos (§ 271.-) ex. h''\^pj}h

como

i.

reduziu a

i

Jer. 9:2,

e 31:2, outros.

que forma também com a primeira

letra

do radical uma

laba fechada; e pela vogal a na última sílaba, ex. '^íípn

vogal do prefixo é de origem

316.

vezes é

fluência

do D.

prefixo

mas

n

o

n

cai,

da última

hophal se dá o

Piei, pelo

(c),

mesmo que no incompleto do

cedendo a sua vogal ao

sílaba é

do

tanto obscura de sorte que algumas

se intercala entre o preformativo e a raiz,

317. Particípio presente.

n,

um

O

hipWíl. h^'pJ^\,

preformativo, '^t^p^; a vogal

'

Carateriza-se,

como todos

na

sílaba —

c as vogais são

la.

os partic. depois

na segunda,

(o) e

como no Niphal. O processo é: '^DpnO, pela queda do h^pD, semelhantemente ao que se dá no incompleto.

sentido

Em

é,

como

o

nome

termos gerais, pode-se dizer que o

cansativo está a indicar, aquele

em

a ação ou estado do verbo

qal se atribui a

uma

em cm que

terceira pessoa

ou cousa, seja para a sua execução ou para o experimentar.

tem que

auxilar chover. é

ser expressa

mandar ou Jazer,

ex.

reinar, ']'ht^7}

qal: K^lp).

— fazer

rei

esse sentido

do que o

português geralmente pelo verbo

"lEOO

T^N

— choveu, hiphil, —

ser santo,

O

hiphil,

como

1.

\D''~[,p7\

porém

se

e

— fez

Geralmente o hiphil

santificar;

é

'^'Q

muito mais usado

usam tanto no

causativo, tendo nesse' caso o

perecer;

"T'ípQrT

Piei.

— Acontece que alguns verbos

Hiphil,

Essa

ou fazer reinar. Já vimos que o Piei tem

às vezes sentido causativo.

2

em

Dentro dêsse princípio geral temos:

o causativo de

com

in-

(a).

318. Significado do cansativo.

idéia

sí-

— Essa

principalmente no particípio, provavelmente sob a

No incompleto do

O

longo

duas ou mais formas raríssimas

(sheva vocálico);

Sam. 14:22

1

:21.

Êste grau (cansativo passivo) se carateriza: pelo prefixo

315. Hoph'al. (ho)

quando

Naturalmente aparece muitas vezes o

314. Formas defectivas.

n

para

ê

vem

infinito construto

a elisão do H,

em

jussivo e do imperativo

Nas formas do

151

destruir:

mesmo

Piei

como no

sentido, ex.

Mas geralmente quando


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

152

se usa nas

duas formas o mesmo verbo, cada forma tem o seu

nificado próprio, ex.

733

ser pesado;

"T33

sig-

honrar; l''^DTl

fazer pesado, ou trazer a honra. 3

— Pode

ter sentido

apenas declarativo:

p''"12^n

— declarar justo,

justificar.

— Verbos intransitivos em qal que tornam transitivos, — TK^yn — fazer ou adquirir riquezas. — Quando o verbo transitivo em o hiphil pede dois acut^sV'] — sativos diretos, (roupas), literalmente, fez 4

se

ex.

ser rico,

"lí^y

5

é

qal,

ex.

êle o

vestir

vestiu-o roupas (''1^3 ÍD^).

O

319. Hoph'al.

sentido do hophal é simplesmente a voz passiva do

hiphil nos diversos significados deste.

como o

niphal, perde o sentido passivo,

casos

em que

o hophal,

como nos verbos depoentes

do latim.

Vocabulário

— Saul próprio). TirjK — Arão in£30). ntío — vara, bordão (com m. — serpente, dragão, monstro marinho. 3n' — cuidado, anciedade. QV3 — vez, subentendida ordinal segunda hM<\l> T

(n.

(n. p.).

suf.

sing.

l'3ri

T

sorte,

:

(adj.

nhn: f.— cadáver,

f.),

carcaça.

— calor, sequidão, secura. niR - geada, gelo.

3i^r

unir, ligar (ou

p31).

— maxilar. — populosa, grande) (Rabba). — Rabá, n31 — nnil — em lugar de, em vez de, debaixo de. (construto de nynri). nynri — ruído de — língua. — caminho, estrada, distância, maneira, — Guiom (Gihon). lina — mp^D

(significa,

n. p.

f.

.

f.

"^"I"! c.

n. p.

.

.


o CAUSATIVO, OU HIPH'IL E HOPH'aL

153

Exercício 61

T

'<T1

:

'

V

:

''3?-':'^

:n"i.^n

nrn?

"'"'l^i?

T

V

T

:

-

t v

:

••

t

••

:

t

:

in^si^Ti^ ]nqi< "n^^p t^ixç

••

:

-

T

^'pçn; /p^^ni

:i1ra|

T

t

:

r\br;T]

ntíb^

T

:

Exercício 62

E

teu servo, tivo

E

meu Deus, tu constituíste em lugar de Davi meu pai. E farão

agora, Jeová,

com

com

o seu rosto. f.

sing.

de

em Rabá um

ruído de guerra.

o incompleto

E

(jussivo)

do

E

a (ílK)

ouvir (vav consecu-

o completo do hiphil) a (3) voz deles sobre

farei ouvir

secutivo

(fizeste) rei

ti (f.

escondeu (Vav con-

hiphil de

IDD). Moisés

estava (Tini) lançado (Particípio pres. hophal do

o cadáver dêle no caminho.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

154

Capítulo

XXXVI

SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO Ordinariamente

320. Preliminares.

um pronome

acusativo (direto ou

indireto) se expressa por meio de sufixos (partes significativas

pronome,

que deva 192.).

§ 41.-)

acrescentados inseparàvelmente à pessoa do verbo

recebê-los, à

Também

do

semelhança dos possessivos aos nomes

uma

pode expressar como

se

(§ 191,

palavra separada,

ligando-se o sufixo à partícula n^<, sinal de acusativo direto definido,

que passa a

pontuada com

ser

(§ 395.-).

Mas

essa forma per-

tence a épocas mais recentes da língua, embora apareça

em

estilo antigo,

também

principalmente por ênfase.

Convém desde já notar que no infinito consinseparáveis também podem ser subjetivos, de-

321. Sufixos nominativos. truto, os sufixos

pendendo muitas vezes do contexto a sua função

(§ 63.-).

Nas

demais modalidades, porém, é sempre objetivo, direto ou indireto, o sufixo. 322.

Voz

As formas de verbo pronominal não

reflexa.

meio de

sufixos,

mas

se

pode aduzir o sufixo da

forma dessa mesma pessoa, nem o da

Na

2a., pois resultaria isso

3a. pessoa,

expressam por

pela sua modalidade própria (niphal e hithpael).

Daí resulta que não

da

se

em

pessoa a

la.

à forma subjctiva

2a. pes.

formas pronominais ou voz

porém, pode-se usar o sufixo da

3a.,

l'7''£pj!)n

êle o

mandou matar ou

3a. pessoa subjetiva

323. Pela

mesma

com

'í^^p.

sufixo objetivo

da

si

mesmo,

matou, formas da

êle o

3a.

reflexa.

porque nesse

caso o sufixo é objetivo e a ação do sujeito não recai sobre ex.

uma

m.

sing.

razão as formas reflexas e passivas, a saber, o niphal,

uma ou porém, em que o

o hithpael, o pual e o hophal não recebem sufixos, havendo

outra exceção do hithpael e do niphal

em

casos,

significado dos verbos nesses graus admite o uso ias

14:2

mente); guerra)

;

do

sufixo, ex. Isa-

— l'7n5rini — os possuirá, (apropriar-se-lhes-á, — pelejaram contra mim (me fizeram Ps. 103:3 — — tu não me serás esquecido, (não me esquecerei

literal-

'íion'?']

'^K^jn


SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO de

em

infinito construto, outros

receber sufixo, ex. l>*:fQri3

que o sufixo

recebem sufixos o

regra, só

Naturalmente no

piei e o hiphil.

podem

Portanto,

44:21).

Is.

ti,

155

— no

qal,

o

graus

cm

ser êle achado, niphal,

é subjctivo, (§ 63.-).

324. Formas dos sufixos.

Existe maior variedade de formas de sufixos

para o verbo do que para o substantivo, isso devido à maior variedade de formas do verbo, quanto às desinências pessoais e

Podem

modalidades diferentes.

às

assumir as seguintes

êles

formas:

— — — — me. — — Plural pausai, m. singular — Plural m. — DD, 03—, — singular — 1, 1^, 1-^, —

la. pes. c.

singular

'3, '3

,

13, i:

c.

"íj—

2a. pes.

'3

,

13

,

nos.

"íj-^r,

,

íe.

vos.

2a. pes.

l-rr,

f.

Plural

f.

te.

—]^,]D~,—vos{{)

— IH^, — — IH—, Plural m. — On, , D^, D-^, — D—, 0-^05, 1D— 1D— — Formas poéticas: H— H— — singular — — — — ]— Plural

3a. pes.

m. singular

IH,

1D,

o, lhe.

(ri)

1, 1,

,

lhes.

os, lhes.

,

>

3a. pes.

71,

f.

f.

n

pelo

3

é

DD, ]D

"Tj,

comum

as,

,

],

325. Observações sobre essas formas. sing. e pl.

Os

das formas arcaicas riDÍN, ^^^t

O

sufixos

tomam D em

noutras palavras

restam mais vestígios.

a, lhe.

,

,

e

da

lhes.

2a. pessoa,

m.

e

f.,

permuta do

lugar de D. Essa

aqui provavelmente é oriunda

= ^^l^^!

e

3N = DriN

de que não

certo é que assim se distinguiu, o sufixo

objetivo dessas pessoas, da desinência pessoal subjetiva do verbo

que

é nessas pessoas

permuta

(§ 193).

(3

O

e DFI, etc.

sufixo

1

é

Aliás já se notou nos

uma forma

nomes

secundária resultante da

contração das vogais da forma IH—, pela queda do H,

nome

(§ 194):

Esta fornia

esso

é escrita às vezes H,

em que

como no

o H é mera


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

156

mater

lectionis.

H— O

contração de

H—

Também .

é

forma secundária que resulta da

mappikh no H distingue o

A 3a. pes. do e ]— resulta da contração de DH— e ]n— Também m. D— e ]— resulta da contração de Dil— e jH— Todas

da terminação feminina usual dos nomes pl.

m.

a 3a.

pl.

(§ 64.)-

f.

.

f.

essas contra ções se

.

dão entre a vogal de ligação

queda do

sufixo pela

vezes e

sufixo pronominal

A

(§ 194.-).

il

nunca aparece, bem como

]ri

326. Formas raras.

]3.

H— 3a.

'3—,

m.

2a.

sing.

Num.

15:28; 3a. m. H, Ex. 32:25 e as formas poéticas ÍD,

iO—

2a.

'3,

f.

f.

ocorre 10

em

Como

se vê, a despeito

dade de combinações dos sufixos ao verbo diferença entre os nominais e

— me,

da

la.

da

3a. pessoa sing.

pessoa é

'3

e

êles.

o do

As

nome

(§ 324.-),

principais são:

— meu.

é

ao incompleto c no m.

IH—

e

3°.

— No

jetivo.

'3

— é objetivo

Nas demais pessoas do

— O sufixo — O sufixo

1°.

2°. f.

em

H— Isso, H— (§ 639, .

há uma distinção que não

infinito construto,

deve ser esquecida: o sufixo

da varie-

não há grande

no

porém, também se dá com os nomes terminados 3'').

vez

Ex. 15:5.

327. Distinções dos sufixos nominais.

205,

e

Também uma

provavelmente de influência aramaica.

,

HD, na

com o H sem mappik,

pausa

"íj— e

;

a do

forma DH ocorre poucas

São raras as seguintes formas:

HS—

(§ 194.-) e

e o

nominal

é sub-

sufixo ao infinito, as formas são

idênticas para o sujeito e o objeto,

dependendo do contexto o seu

— que pode ser traduzido por tu vigiares ou

sentido, ex.

por

vigiar-te (alguém). 4°.

— No particípio

não há distinção. Os sufixos são iguais aos

do nome, apenas devendo-se notar o particípio,

do sufixo vocálico ou do consonantal de acordo com a

fonética do verbo, ou seja da 3a.

Declinação

tinções notadas neste parágrafo são da tica

sobre as vogais do

efeito,

(§ 139. 2 e 3).

máxima importância

para o entendimento do presente assunto

mento das formas objetivas de mais que com o sufixo da

completo

Mas no

é

sempre

hreve,

incompleto é

e

la. pes. c. singular

e

(ê).

6°.

com

prá-

para o reconheci-

sufixos ao verbo.

'3—

As dis-

5°.

— Note-se

a vogal de ligação ao

a la. do plural é longa, 13—.

—O

sufixo

D—

quando aduzido


SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO à 3a. pes. f.

a desinência da 3a.

além de ser arcaica sempre recebe o acento tónico

sing.

modo que

de

D—, porque

breve

sing., torna-se

f.

157

(§ 332-b.),

o sufixo referido se torna átono, portanto abrevia-se

a sua vogal (§ 332-b), ex.

Dilfl]?

ela os furtou.

pausa tem vogal auxiliar longa, '3—.

quando unido à

2a. pes.

m.

Não há

sufixo é '3ri'7Dpn.

O

mesmo com esse

Fora disso é breve até

completo, ex. T\h\^pJ}

sing.

explicação desse fato.

De uma

328. Ligação do sufixo ao tema do verbo.

simples inspeção da

tabela dos sufixos (§ 324.), sc verifica que alguns

tomam

uma

um

os

nomes

não são arbitrárias.

ê

As vogais de

(§ 194-fim).

O

ligação

ã parece ter sido a vogal final do

verbo na sua raiz primitiva como ainda

O

recebem

sheva de ligação que naturalmente sempre é sonoro,

como acontece com referidas

outros

;

vogal de ligação ao tema, que é ã para o completo

e ê para o incompleto e partes cognatas; e ainda alguns

apenas

forma

a

simples de fragmentos pronominais (partes significativas)

recebem

na

sufixo

se

vê no árabe que

é qatala.

tem origem muito obscura: Pensam alguns que tenha aparecido

com o verbo Lamed He (§ 584.-) que foi primitivamente Lãmed yôdh, em que se dá a fusão do a yodh, ay = è. por analogia

329.

Como

Vogais de ligação.

se disse

no

§

anterior (§ 328),

necessidade de vogal de ligação o completo é

breve só

uma

breve

e

do

O

toma sempre

(— ),

f.

êle

me mandou matar; com

mandou matar;

'^^''l^pjl

êle te (f.)

completo do hiphil, 3a. pes. sing. m., êle

toma

ê

(— ),

às

incompleto, quando exige vogal de ligação, sempre toma

sing. ''^^''t^pTl

nos

que

talvez representando nessa pessoa a atenuação

exemplos; no completo, 3a. pes. m. sing. do hiphil,

êle

ã,

o sufixo da la. sing. '3— e longo nos demais, havendo

exceção, a saber, o sufixo da 2a. sing.

vezes ã.

com

quando há

me mandará matar

;

êle te (f.)

mandará matar.

sing. pl. e

do

f.

pl.

'Epp^

Com

êle

com

1]'7"'tppn

mandou matar; no ''lh''tppl

nos mandará matar;

'^'^''Pp!

in-

— —

as segundas pessoas do masculino

basta o sheva de ligação, tanto no completo

330. Principias gerais de ligação.

como

pl.

ê,

la. pes.

a la. pes. sing.

no incompleto, como veremos adiante

a indagar

a la.

com a

como

(§ 330-4°).

Nesta altura o estudante deve estar

se saberá se a

forma verbal deve tomar vogal ou


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

158

sheva de ligação, ou omiti-los inteiramente, ao se lhe aduzirem su-

Observem-se os seguintes princípios:

fixos objetivos. 1°.

— Quando a forma

em

sufixo pronominal

mente o

nem

ser necessária

em

verbal terminar

em

vogal, agrega-se simples-

sua forma fragmentária, por não

tema do verbo,

possível outra vogal entre êle e o

vista dos princípios de formação

ex. {todos do hiphil) 3a. pes.

m.

da

sílaba hebraica (§ 14.-),

do completo, com sufixo da

pl.

2a.

mandaram matar; com suf. 3a. sing. m. êles o mandaram matar; com a 3a. sing. f. rn'7'Ppn 'íppn êles a mandaram matar. A la. pes. verbal sing. c. com sufixo da eu te mandei matar; com 2a. f. sing. 2a. m. sing. "^"'nhl^pTl '^''nbl^pn eu te (/.) mandei matar; com a 3a. m. sing. VFlVçPpil m.

sing. "íjlV^^Dpn

êles te

ou

— eu

^^\''^^l^p,'^[

tar;

com

2°.

a 3a. m.

o

pl.,

— Quando

mandei matar;

uma

'tppri

— —

mesmo

constar apenas de

dados sob

plural,

as mandarás

e

f.,

Vejam-se ainda exemplos já

matar.

vogais de ligação.

como

se verá logo adiante;

a forma arcaica da 3a. pes.

— Quando a forma

tiver sido

sufixo,

reduzido a

êle o

matar.

masc. singular e os

uma

f.

do verbo

também

se excetua

(§ 332-1°).

verbal terminar

em

consoante,

mas

o suf.

vogal (§ 325.-), agrega-se simplesmente o

não sendo naturalmente possível uma vogal intermediária

(§ 14.-), ex. 3a.

2a. pes.

que começam por consoante mas só exigem sheva

vocálico (§ 330-4°),

3°.

'^''Cppri,

§ 329.-,

m.

consoante

vogal de ligação, exemplos sempre do hiphil: no

Excetuam-se, porém, os sufixos da

do

uma

tu

tu

etc.

com sufixo da la. c. tu me mandarás matar; com a 3a. pes. m. pl., os mandarás matar; com a 3a., pes. f. pl.,

'j'7''íppri

'^''tppn

mandei ma-

a forma verbal termiyiar em consoante e o sufixo

incompleto do hiphil: 2a. pes. m. sing. sing.

— eu a

WFi^l^pTl — eu os mandei matar,

começar por consoante ou é necessário

7ii''f]bl^pn

do completo m. do

mandou matar; com

a 3a.

hiphil f.

:

com

a 3a. m. sing., i'7''Ppn

sing., rh''l^p'r\

êle

a mandou

Deve-se notar que esses sufixos objetivos que se reduziram

a meras desinências vocálicas são formas secundárias que resultaram

de formas primárias,

au

ex. ^"H—, pela

e este ficou finalmente o

resultou de

H—

,

(§ 325.-).

(i)

queda do H

(§ 325).

se tornou o ditongo

Também

o sufixo

f.

H—

formas verbais que recebem o

(a)

sufi.xo


SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO tanto na forma secundária (§ 325.-),

1n'?Dpn

ex.

o

da

suf. 4°.

— e inri'7^pn — 2a.

3a.

m.

ambas

sing.,

— Quando a forma

forem o da 2a. m.

do m. do completo do

completo êle te

em

do plural, m. e

um

tu o

(§ 325.),

hiphil

com

mandaste matar.

consoante e os sufixos

a saber,

f.,

DD,

"íj,

a

sheva sonoro, tanto no in-

como no completo, ex.: completo, mandou matar: com a 2a. m.

3a. pes.

m.

sing. ^'?''ppn

Ppn

mandou matar; incompleto, 3a. pes. m. vos (/.) mandará matar ]Db''l^p\ 331.

significando,

ligação se faz sempre por meio de

como na primária

verbal terminar

sing. e os

159

com

sing.

Na

pausa, porém, o sufixo "?J— se torna "^-rr às vezes Tudo que se dá com o incompleto também se dá ,

tivo e o infinito construto (formas cognatas, todas),

êle vos

a 2a.

^—

(m.)

f.

êle

ex. 'í|'7tpp.

,

com o imperaquanto a essas

ligações.

332. Reaparecimento de formas arcaicas do verho. 3a. pes. sing.

f.

completo, a desinência do

forma arcaica do suf. objetivos,

f.

D—

e esta

com

exceto

sempre

lico

(§ 330-4")

mesmos uma

si

e a sílaba

f.

a)

tres casos: 1°.

H— A

ao receber

ligação nesse caso

— com os sufixos consonantais

sílaba, a ligação é

da terminação arcaica

mas conserva a vogal breve, pois ela o mandou matar; TJn'7'Ppn ela te (m.) mandou matar.

— Na

é substituída pela

atrai a tónica,

os suf. pesados.

obedece aos seguintes princípios:

que formam por

um

sheva vocá-

se torna aberta

é tónica (§ 16.-), ex. inri'7't3pn

ela

nos

mandou matar;

'í|n'?'£ppn

b)

— quando o sufixo for só uma consoante, é necessário a vogal

de ligação

mas

(§ 330-2°),

ficando esta

em

sílaba átona (§ 327-6"),

se abrevia (§ 16.) e a vogal

da desinência arcaica sob a tónica

alonga, ex. ri'7''[ppn

os

mandou

matar. ^ri'7''£ppn

sufixos

vocálicos,

1

ela

ela te (f.)

H—

e

mandou matar;

— as — Com os

]U^''^p7\

mandou matar,

(formas secundárias de

c)

se

ela

IH—

e

11—

respectivamente) deveria ser suficiente ligar à forma verbal a vogal,

mas devido

às formas primitivas desses sufixos, a letra

lada, nos dois casos,

m.

e

f.,

dando com o

ou mater

lectionis, (§ 8.-).

é assimi-

sufixo masc. in'7''ppn e

com o f. nFl'?'íppn, tendo esta última forma n final, que nesse caso não é parte do sufixo letra vocálica

11

recebido de novo (§ 325.),

um

mas simples


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

160

A

2° caso:

ao receber

desinência verbal da 2a. pes.

sufixos,

ou

'Fl

f.

sing. atual

se torna,

fl

devido à forma primitiva do pronome

fl,

wri^l^pTl — mandaste matar; vnht^pTl ou (§38.), — mandaste matar. Resulta que a pessoa V^pn tu

ex.

lu

irrri

(f.)

daí,

se

3°.

A

só o contexto per-

f.,

podem

dois exemplos acima dados

desinência ori da 2a.

vezes se torna primitiva

2a.

la.

ser

pessoa verbal.

la.

caso:

confunde com a

Os

mitindo distinguí-las.

formas da

os

o

do verbo com sufixo

c.

(f.)

ou

Ifl

,

antes de sufixos objetivos, devido à forma

DinX que agora

o sufixo atual do

pl.

f.

No

é Or\i<.

árabe, antum, ex. 1]in'7£?pn

casos a forma verbal do

m. do completo, algumas

pl.

]ri

é ]inX e

vós nos mandastes matar.

do m.,

é igual á

f.

aramaico ainda

se torna ID

exemplo de sufixos com essa

pes.

do

f.

No

.

Nesses

mesma razão Não há, porém,

pois, pela

(§ 38.-). .

no

entanto, deveria ser

assim, se houvesse.

Quando o verbo toma sufixo objetivo, a tónica quando êste é uma vogal apenas, 3a. m. e f., e

333. Sílaba tónica.

sobre o sufixo,

i

(formas secundárias de

IH—

e

n~'

respectivamente)

consonantais ligados por sheva sonoro, a tónica recai

m. com a 2a.

m.

em

3a.

sing.

sing. '^^''l^pTl.

i'7''£ppn,

Devem

apósto à forma verbal da 3a.

um, (quando o

334.

335.

03—

e

nos sufixos

e

]3—

H—

.

Portanto,

todos êsses casos na última sílaba, ex. 3a. completo

m.

sinência arcaica

,

;

recai

do

f.

com

a 3a.

f.

— n'f''Ppn,

com

a

excetuar-se, porém, os casos de sufixo f.

singular do completo, porque a de-

atrai a tónica

em

todos os casos, menos

sufixo é pesado), exemplos,

com

a la.

em

pl. 1]ri'7''Ppn,

com a 2a. pl. m. Nos demais casos, a tónica recai sobre a vogal de ligação, ex. 3a. m. sing. completo, com suf. la. c. sing. ''^'^''ppn, com suf. 2a. f. sing. com suf. 3a. m. pl. '^''tDpn; Incompleto hiphil 3a. pes. m. sing. com suf. la. c. sing. ''^'^'Pp^, com suf. 3a. m. sing. in'7''£pp^ com suf. 3a. m. pl. '^''CppV O mesmo acontece naturalmente com as formas verbais que pela sua desinência de pessoa, género e número, já terminam em vogal (§ 330-1), a saber, a tónica recai

m. suf.

pl.

da

incompleto do hiphil, 2a.

f.

sing. '^^^''l^pl,

sobre essa vogal, ex. ^^''Òpl, 3a.

com suf. da 2a. m. sing. "?|l'?'£pp', com com suf. da 3a. m. pl. m'7''£pp'. Como


SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO se

vê nesses casos a tónica pode recair na última ou na penúltima

sílaba,

dependendo

apenas

uma

consoante

ni'7''Cpp^ a tónica é

Em

uma

de ser o sufixo

isso

a tónica é na última;

336.

161

final, ex.

com

com os sufixos 111

sílaba completa ou

o sufixo (2a. e

H

(3a.

m.

e

acima

f.)

referido,

sing.), in'7''£pp',

f.

na penúltima.

todos os exemplos até agora dados, temos utilizado quase que

exclusivamente as formas do hiphil, pelo fato de serem as sua vogais

sempre imutáveis, ou por natureza ou por posição

tema do verbo,

mesmo

ao

visto que essas ligações

critério tanto nessas

obedecem sempre

formas verbais como nas de vogais

Deste modo, nada mais

mutáveis.

o que

entendimento da questão de ligação do

simplifica muitíssimo o

sufixo ao

(§ 304.-),

seria preciso dizer-se para o

esclarecimento do assunto, se todas as formas verbais tivessem vogais imutáveis.

portante estirada,

Como com

tal

não

uma

im-

o fim de estudarmos as alterações fonéticas

que sofrem as vogais dos verbos ao

É

é caso resta-nos ainda

se lhe

aduzirem sufixos objetivos.

o que passaremos a fazer.

337. Efeitos dos sufixos às formas verbais de vogais mutáveis.

Vamos

con-

siderar aqui as alterações internas vocálicas produzidas nas formas

verbais ao receberem sufixos, pressupondo que a questão das formas

que os sufixos assumem com suas ligações de vogais ou semi-vogais já foi suficientemente explanada.

Em

termos gerais pode-se dizer

que a tendência natural é seguir as regras da fonética geral ex. I^^^PJ

em que

gou, para

ã,

o sufixo

1

(§ 119.-),

atraiu a tónica, a pretônica aberta alon-

a vogal original da raiz a e a ante-pretônica aberta

teve sua vogal ã reduzida a sheva.

Como, porém,

vimos nem

todas as palavras obedecem a êsses princípios, tanto assim que necessário classificá-las

foi

ções, de

tres

O mesmo se dá com as formas verbais. Cumpre estudá-

sufixos.

las,

portanto, de acordo

com

essas diferenças, seguindo ainda aqui

a orientação de A. B. Davidson, (§ 128.-).

338. Influência da primeira Declinação:

nação tivo

Seguem a analogia dessa

em qualquer forma e terminados em a, ex. ''Ji7Dp —

o completo de qal

de

êle

grandes categorias ou Declina-

acórdo com as alterações vocálicas que sofrem, ao recebe-

rem

também

em

qal,

a matou; "^^^p.

êle te

(m.) matou;

decli-

o incompleto e o imperaêle

me matou; H^Dp

5'7Dp — êle

vos matou;


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

162

tpp

êle te (f.)

pesado; nAíty —

é (ou foi)

matou, no verbo ativo; no

amou (Rute êle me enviará;

ela te (f.)

''irÒ^]

êle

estativo, ''3133

a odeou; náriN —

4.15);

estativo, incompleto, qal, "'3"T3P'

êle te

êle

(m.) será pesado; d5~[33^ —

êle

(§ 460-2°)

— envia-me;

''?n'7B)

me

a amou; ^náriNí

êle

no verbo lamed gutural,

imperativo,

verbo

— vos (m.) será pesado; '^33 —

êle

me

será pesado; "^133^

qal

em

sê-me pesado, imperativo sing.

Os imperativos de

339. Segunda Declinação.

J e o infinito cons-

seguem a analogia da segunda declinação. Nessa declinação

truto

os sufixos levam o radical para a forma primitiva (§ 133-2°, 340), ex.

— vende-me; 130 — vende-os, visto

'Jnpç

uma

Cumpre 1°.

— vende ou vender.

notar cuidadosamente, quanto ao

infinito,

radical,

quando

ela é

do grupo BegadhKephath,

— (alguém) escrever-me

(e

não

""íSnS).

— eu

ex. ''303

Com os sufixos

D3, porém, o sheva se torna necessariamente secante ou mudo,

pois,

do contrário, ocorreriam dois shevas vocálicos em sucessão

imediata, violando cido, visto

um

princípio de fonética (§ 119-4.) já

que o sheva de ligação com esses sufixos

330-4°.), de sorte que — 33ri3'7 — para — que, com esses dois (alguém) vos — "^bp se conserva, às vezes, na o õ de

é

bem

conhe-

sempre vocá-

escreverdes, ou,

lico (§

2°.

escrever.

abreviado

em

o,

— kelhobhekhâ,

ex. "^13113

^3113

— kothbkhâ

e

— ''nOK)'; — vigiará: ^"^Bp — D^Ví^p — O — '?í3pV

O

significar tanto

incompleto de qal

"^llOtí''

IHiatí)'

?l'7i^p;

podem

seguem a analogia da

vigiará

D3,

e

"fj

da

raiz,

que também pode aparecer como

Neste último exemplo o

escrever-te.

Terceira Declinação. (piei)

para

desap^arecendo assim a sucessão de shevas vocá-

licos,

(alguém)

sufixos,

2a. sílaba

infinito

341.

o seguinte:

(133-2°), é vocálico e tira o dãghêsh Iene, portanto, da 3a. letra

escrever; ''33113 e

"130

a vogal

— que o sheva nos verbos, ao contrário do que sucede com os no-

mes do

la. sílaba,

comporta como

se

em que apenas

palavra da 3a. classe dessa declinação,

aparece na 2a. e não na 340.

que

ê/e

o

í'tDp

— 1°.

em

como

tu escreveres,

sheva é mudo.

em ê êle me

õ e as formas

terceira declinação (§ 138.), ex.

— '^'PDp — "^"^Dp — vigiará, No — no completo; no incompleto, in'7t3p^ — êle te

(m.) vigiará; "^IJ^^^

etc.

Piei,

êle te (f.)


SUFIXOS OBJETIVOS AO VERBO

em

342. Naturalmente as formas

seguem como

regra, pois

do

ê

verbo estativo

vimos a

la.

No

343. Peculiaridades do verbo estativo.

plural

m.

pes.; 2a.

la.

em que

— "^l^S;

a desinência é

ciente acrescentar o sufixo,

alongada, ex. imperativo

de se esperar

pl. ""DIÍZIZ),

há diferenças

sufixos,

— "^133. em que

''123 ou

Nas formas do deveria ser

sufi-

da

sheva (§ 218, 226) reaparece

em

lugar de

'illIlZ),

Faz-se mistér examinar

(§ 239, 119-4°).

ex.

este é consonantal, a vogal

um

pretônica aberta, já reduzida a

f.

vogal e

quando

incluem nesáa

se

infinito construto

2a.

uma

não

declinação (§ 338.-).

do verbo ativo ao receberem os estativos,

'n?3.

163

que

bem

seria

os para-

digmas. 344.

C) tiiin

demonstrativo, enérgico, ou epentético.

É um nún que

se in-

troduz entre o radical do incompleto e do imperativo do verbo,

em

certas pessoas, e o sufixo

ou dar ênfase ao

mente o

3

Quando o

sufixo.

o assimila, ex. IH—

torna njVpp' (o

n

do singular, com o objetivo de reforçar

final,

sufixo

3— "^cpp'

começa por n ou

se torna ^'Òl^p''

desta última forma, entra

,

1,

ri-]—

geral-

/"Cpp' se

como mera

letra

em que o 3 do suou demonstrativo. Mas quando

vocálica (§ 332 b, 8.); ^Z-l-hl^p^ se torna 13'7tpp% fixo foi

assimilado pelo

o

começa pela

sufi.xo

3

enérgico

letra D, o

3

que

é

de se chamar enérgico, ex. ^'7£pp\ aparece êsse nún são geralmente a vezes a

mam Do se

e

do

la.

plural.

Algumas

sufixos verbais às vezes

que

ficou exposto se

confunde com o da

com o nún

enérgico.

se deixa assimilar, a despeito

As pessoas verbais com que

la.,

a 2a., a 3a. do singular e às

partículas adverbiais

com

também

to-

o niln enérgico (§ 382.-).

vê que o sufixo da 3a. pessoa do m. sing.

la. c. plural,

quando apostos ao incompleto

(Veja-se a propósito o

§

389).

Vocabulário:

— jurar. TON*? — dizendo (por no 'piX — eu morrendo (precedido de Hín tem sentido de futuro, — que morrerei, quando eu morrer). — ordenar, de Hl^. IpS — yaty

dizer),

ou,

eis

piei

visitar.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

164

— nome próprio, Sinai. p3 — vingar; no Niphal. — perseguir, yij — semear. Vn) — viverão; Vav consecutivo e completo de — voltarão, Vav consecutivo completo de 2W. — os guardarão, os preservarão. Forma anómala 'rp

e

il^n.

13tyi

e

D~\JiDWr\

aparece

em

Prov. 14:3, equivalente a

como ou

orii^ n3~]Dtyri

a anaK^n.

— aproximar-se; no Hiphil, apresentar, oferecer. — prata, dinheiro. Exercício 63 (Tradução das sentenças e análise das palavras

^3"iDT

n2?n^

'm rm T

:

mn^ nnx

:^rD

:

••

t

t: v

t

,nnp:?;^

:

••

,Tir}j;m .^IPs?;]

n5:;3-ni<

cpam ^npsi 'vt t

td-ii;:

:

^nr^^n ^iiiipm rw2ir\ ,i3npç;n

mps^i

"i3"i?23

dií-ití^i ^jnsT'' D^rsra :•

soltas).

:

:

*'^^^]

.T)çí?3

,in"i.p:pn

:D5192;3 ,rinnç;ri ,innp:;;n ,]npí;;n ,Dnp:??n /3npí;;n

Exercício 64

Bem-aventurado

No

('"Ití^X)

o que atende ao pobre

dia do mal o livrará (t3'7D, incompleto

e o preservará ("lOíy, incompl. qal

com

do

('^'l"'?^ b''D\^D).

Piei)

suf. 3a. m.).

com

suf. 3a.

m.)


os NUMERAIS

O

sangue não comereis

Deixa-la-ás suf. 3a.

à vontade (pela sua alma) e não a venderás (2a. m. in-

f.)

com nun

compl.

suf. 3a. m.).

m. completo com vav consec. com

(Jlbw, Piei, 2a.

ir

Sobre a terra o derramarás

m. incompleto com nun enérgico e

2a. pes. sing.

(?|E)K),

0'7DÍ<Í1).

165

enérgico e suf. 3a.

Capítulo

por (pelo) dinheiro (nÇ^)-

f.)

XXXVII

OS NUMERAIS Merecem atenção

345. Cardinais.

De um

sua sintaxe.

a dez, todos têm forma m. e

pode aparecer no absoluto 346.

1.

O

numeral

um

especial devido às peculiaridades de

c

é adjetivo,

f.

e

uma

cada

no construto. m.

"iriN e

Segue pois a sintaxe

nnití.

f.

com êle nnX n^Vi uma

do adjetivo, a saber, vem depois do nome que modifica

em

concorda

delas

género, ex. "in^ 1?

— um

e

filho;

mulher. 347.

mas ainda concorda em género com o nome que enumera; usa-se em construto ou em aposição com o substanno construto, m. ''W tivo que enumera, m. W^W; f. 'riK'; 2.

Dois já

é substantivo,

e

348.

3.

f.

De

'Fltí),

ex. '^^íí ''W

— dois

3 a 10, são substantivos e

irmãos.

discordam aparentemente do nome

que enumeram, usando-se os numerais femininos com os nomes masculinos e vice versa, DId'?!?

Estes,

com

seis

como

C^Ví TWÍ^^

tres

rapazes;

E^B^

moças. o numeral dois, usam-se geralmente

a palavra que

apostos

ex.

em

construto

enumeram, mas também cm aposição. Quando

veem antes do nome enumerado ou em

estilo

mais recente

depois dêle. 349.

4.

De

11 a 9, só se

usam em aposição geralmente

enumerado, mas também às vezes depois

dêle.

antes

São compostos da

unidade com a dezena, devendo-se notar que a unidade

com

a dezena m. e vice-versa, {exceto

que nessa combinação as unidades

f.

em

onze

do nome

f.

combina

e doze), e

também

estão no absoluto, ex. T^W^^


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

166

~\\V1Í

unidades

treze, e as

Quanto a onze

treze.

no construto,

ni.

ex.

n~ltyy

cumpre observar ainda que

e doze,

tpVtí'

as unidades

concordam em género com as dezenas, o que está de acordo com as observações acima sob No.

também com

a forma onze se faz e

que só

formas 350.

2.,

'flB^y

deste parágrafo, e mais que

— um, de género invariável

numeral composto.

se usa nesse

Note-se ainda que as

são modificações do numeral

"It^y c

As dezenas,

5.

e

1.

dez.

40 até 90, se fazem pelo acréscimo, à forma do

30,

singular das unidades, da terminação do

com

"liZ^y

pl.

m.

W-^

exceto 20,

também como apositivos, principalmente antes, mas também depois do nome que enumaram e são invariáveis quanto a género, ex. CIV? W^b^à que

se faz

o

pl.

de dez. As dezenas só se usam

trinta rapazes c ni"iy3

351.

6.

Em

'•t^tí'

— sessenta donzelas

números compostos de dezenas

a unidade se liga à dezena pelo

ceder a dezena, ex. "'V^TNI ^vh^ depois dela, ex.

— 43

A

cima

unidade pode pre-

(tres e quarenta),

(quarenta e

''i7Zl~)^jí

ty'7B)l

e unidades de 21 para

conjuntivo.

1

(moças).

ou vir

Esta última

tres), 43.

forma representa, entendem alguns, época mais recente da língua.

Também

— 352.

7.

se

seis

pode repetir o nome enumerado

moços

e

quarenta moço,

''V3"!!!i>l

CIV^

Ht^tí)

isto é, quarenta e seis moços.

nome mulheres. As

Concordância quanto ao numero. As unidades exigem que o

enumerado venha no

plural, ex.

tí^^D

— cinco

dezenas levam o nome enumerado para o singular quando o pre-

cedem.

Mas sempre pedem

— vinte camelos

dele, ex.

0''"!'?'^

'-jtyy "'V??

— camelos

19,

nome no

o

vinte.

No

plural

quando veem depois

(isto é, vinte camelo);

ou

entanto, os números de 11 a

geralmente pedem o nome enumerado no plural, T^~IWV K^On

n1~lS

— quinze vacas.

Excetuam-se algumas palavras dc uso muito

vulgar que aparecem nestes casos no singular, como: dia, ano, ho-

mem, alma, 353.

8.

— HNO — Í31 —

Cem pl.,

etc. e os coletivos. T

••

f.;'

Mil

— m. Dez mil — n33-| ni331 nwiin — nin"! — na forma do dual, I

V

v

e

T

f.,

T

ficam respectivamente duzentos, dois mil e vinte mil.

até no constr.

'

T

:

signi-

No

plural

Cem se pode usar também no construto, Mil também se usa no construto mais raramente e pl; Mas Cem no dual e no plural, só aparece no ab-

são centos, milhares, etc.

nSD. ^"7^

;


os NUMERAIS

soluto.

Vinte mil, além de se fazer pelo dual de dez mil

também

se

pode fazer composto com dois dezmil, ni3"!

múltiplos de cem e de mil se fazem

niXO

— quatrocentos;

'•s'7« 354.

167

9.

três

Outros

y3~jN

ex.

Um

mil.

D^riÍ3~!,

'rity.

com a devida unidade,

r\^h\D —

D''£)'^K

milhão

(mil millhares).

Peculiaridades sintéticas

e

género que se verifica de 3 a

A

de forma.

10, se explica

discordância aparente de

quando

que esses numerais são substantivos abstratos necessário haver concordância.

em

Aliás

e

em

se leva

como

tais

conta

não era

mesmo

português

são

invariáveis os numerais de 3 a 10, a despeito de serem adjetivos;

quatro, cinco ou dez

aos abstratos primária

uma

Em

homens ou mulheres.

uma

Iriade

feminina se

hebraico equivalem

década de homens.

com

usav^im

os

Na

sua fornia

nomes masculinos, mais

abundantes. Quando se veio a usar com os nomes femininos, por

amor da nomes 355. Forma.

distinção, criou-se a

forma do masculino, para enumerar

f.

A

fonética dos numerais é muito regular de acordo

a declinação a que pertence cada

— um.

malia, porém.

originalmente

dêles.

Há uma

ou outra ano-

tem seghôl sob a primeira

"int<;

foi

um

mas um pathah

um som vocálico de a sempre se

torna

,

com

letra

porque

com mesmo

antes de gutural

se a gutural for

PI

;

e

com outras guturais e com o mesmo PI, se estiverem pontuadas com e geralmente antes de H e y, se estas últimas tiverem o acento secundário. Isso explica também o 3° caso de pontuação do artigo (§ 178-2°, 25-3°). A mesma mudança ocorre, às vezes, sob a gutural que estiver precedida de outro som de a.

O

numeral

que só

'rit^i?

se usa nessa

que substitui às vezes iní< no numero onze e

forma composta é de origem obscura.

Jonas pensa que pode ser antes de doze.

uma

abreviação de

"Iti^Y

''^^

O

Rabi "^V

Kimchí aventa outra explicação menos provável

ainda.

O número

f.

DlFIty

— duas, também

D, precedido de sheva.

anómalo por

Kimchi entende que

do abreviamento da forma cuja raiz é ^31.

é

'Flt?'»;?,

ter dãghcsh

no

é dãghêsh Iene oriundo

à semelhança de yan.X

— quatro,

Schultens julga que é dãghêsh forte pela assimi-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

168

lação do

de D^n^tP, W.r\0 e finalmente a forma defectiva atual

]

quem entenda que é dãghêsh Iene anómalo para evitar a coincidência de um D (th) com uma sibilante, semelhantemente ao que determina no hithpa'el a mudança de posição das Difltí^.

ainda

consoantes 356.

(§ 301-1°).

Algumas unidades postas na forma do dual teem sentido de

10.

multiplicativos,

DiriS^a")^!

ex.

— quádruplo;

Algumas unidades aparecem com

os três,

357. Ordinais. saber,

ou

'n^ZlB'

— sétuplo.

sufixos pronominais, ex.

DH^h^

êles três.

De um

a dez são adjetivos c seguem a sintaxe deste, a

concordam em género com o nome que modificam. Quanto

à forma se caraterizam pela terminação

em

,

no masculino, acre-

scentada aos cardinais, exceto primeiro, que tem forma própria, ]ityí<1.

Também

ante, 'V'?"]

o som de

os carateriza o

— quarto.

i é

breve,

Em

'tí^B'

som de

antes da última conso-

"sexto", porém, e às vezes

sexto; 'íí^On,

— quinto.

em

"quinto",

]WH~\ se deriva

— cabeça.

de

Primeiro

Sexto

Segundo

Sétimo

— 'Vatí)

Terceiro

Oitavo

Primeira

'ts;t?

Segunda

— Nono — 'Vm Décimo — n^tyi;

Quarto

T

-

n^ú^h^ ou

Terceira

"'rpK)

t

Quinto

358.

O

lino, (§ 357.-), ex.

n'V'3-1

lugar dos ordinais.

360.

Gen.

1:5,

— quarta; nn/tí^y — décima.

Também

ex.

o cardinal

um

os cardinais

se usa

como

ordinal,

rrV^"]

— um

se

expressam pelos femininos dos ordi-

quarto;

r\''^''h\l)

— um

terço e

ainda pelas

seguintes formas especiais, metade — um quarto — V^~l um quinto — B^Oh um décimo — Illt^Vi dízimo — I^V,^'2^11;

;

em

dia primeiro.

Números fracionários. Êstes nais,

à forma do mascu-

Acima de décimo, usam-se

359. Cardinais por ordinais.

ex.

H^—

feminino se faz pelo acréscimo de D ou

;

ou


os NUMERAIS

169

Tabela dos Numerais cardinais 361. Levem-se

em

conta os princípios de concordância expostos sob os

§§ de N°. 346 a 349 e 352.

Com

Com

o masculino:

Absoluto

Construto

Um

Dois

Três

Dez

— — — — — — —

Onze

Quatro Cinco Seis

Sete

Oito

Nove

V

T

— — Treze Quatorze — — Quinze Dezesseis — Dezessete — Dezoito — Dezenove — — Vinte — Trinta Quarenta — Cincoenta—

V_UIl3LI

U tu

— nm — nm Duas — — — — y3"!« — y3i« — 2)Dn — B^ôn — — y5t? nbatç; — nibty — nbm — — — — nít^i; nn« — — n^ys^v 'hivv — — nityy — — nity^ Uma

1

1

1

D^ht?)

— ni;3-iK — nts^on —

nbbú T

1

T

T

!

T

T

T

T

-:

inN -

-

<

f

i6v T

T

"

:

^

T

T

-

:

Ityi; T T

T

"ifc^v

"ityi;

— — nilí>v — nítyy K^Dn — nityi; — n'-[m yâtí) — nityy nioty — nnty^ ytyn nitç':;

:

ni;3-|« T T

:

T

T

T

T

T

T

T

TI-

T

T

TI

T

T

T

y'!?'i;i

'htíj

T

-:

T

ytyri

D^rity

<í

T

T

ntí)t?

nyntí T

í

"

T

Li

K>7ty T

;

T T

Doze

in«

o feminino:

t

comum

de género.

— W^DH —

"

"

"

'Í;3-|K

"

"

"

k)'?^)


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

170

— — comum de género, — — — comum de género, — Setenta — — comum de género, — Oitenta — Noventa — comum de género, — no construto. Cem — feminino, — HNO, no absoluto; Sessenta

'tí'B'

"'V5ÍÇ'

"'íDt?)

"'Vt?''?

DlSíD,

Vocabulário:

— mulheres (Cap. — vida "n — construto de "O, m. l^VD — substantivo, — um pouco, — pouca LII.).

(vidas).

pl.

cousa,

escassez,

— — dedo. y"l — mal (ou adjetivo, — mau). — més, lua nova, novidade, — romper. y yvr2 — fonte. inri — — abismo, profundeza, mar, vezes, m.). — ser poderoso, sobrepujar, prevalecer, nÇS — quantos anos tens? (Quantos são os dias dos

yanf «

f.

t£)"lh pJZl

(às

f.

"123

"'l^n 'Jty 'O'

forte,

anos de tua vida? (frase idiomática).

WW

ytyjl

]3 'JX

— tenho

nove anos. (sou

de nove anos,

filho

frase idiomática).

Exercício 65

rri

ia

p

^Tj-^^n

^nan •-

T

:m

7

:

:

:

nrsa

t

^^^^

t

:

^bm wiv: n^b^

:n^tí:

tt^hx '"n

TO ••

:

:n^i^v V

n^:^ nraa

nn

:

mn ••

t

:í;31x

^dto

:

vm v

:

:

-:

tt:-

rmx :nvm

,ni?2"ixi -

••

^;2S?2 t

:n^2^

t t

••

:

nrss

"T

-:-

n^nvB T •

òiian

•-

:

'rs*'

-

:

n^t^VB

-

to

t

:

t t

:

:

:rTr3ií< ,0^32;


PARTÍCULAS

nymx

n^:2 •

T T

T

:

-

V

'

'

"

:

-

•-

-

T-

T

-

T

T

••

::-

:

T T

V

-:

••

mí:r n3b^ ns" V V :

T

t^i^^n

va-

t

••

:

T

••

npr nm^i

d^í:;^!:;

TT

:

:

n^:2 n?33 :n:^ -

:

V

n:^ nx;:T

íDi;;^

V

171

t

:

•'jk;

••

:

t

•'q^

t

:

-:

:

n;23 •

t:

t:':*"-

tt

EXERCÍCIO 66

E

veio (e

foi,

do verbo

ser)

chuva

(torrencial) sobre a terra qua-

renta dias e quarenta noites.

Prevaleceram as águas sobre a terra

cento e cinquenta dias

E

centos e trinta anos.

duas raparigas.

(dia).

Um

foram todos os dias de Adão nove

rapaz e

uma

Sete rapazes e sete raparigas.

quinze raparigas.

Vinte rapazes

Dois rapazes e

rapariga.

Quinze rapazes e

e vinte raparigas.

Nesta cidade

há quinze escolas, para rapazes e para raparigas.

Capítulo

XXXVIII

PARTÍCULAS 362.

Chamam-se

partículas certos fragmentos de palavras, ou palavras,

pequenas de origeni mesmo, que servem para fazer ligações entre as diferentes partes

da sentença. Algumas ficaram tão reduzidas

que só aparecem ligadas inseparavelmente a outra palavra

como um

prefixo.

em separado das 363. Origem.

Outras aparecem como sufixos e outras ainda

palavras que ligam.

Algumas são

em mui pequeno número. do substantivo, mas também

primitivas e são

Outras são derivadas, principalmente

do adjetivo, do pronome

do verbo.

e

A

derivação se dá principal-

mente pela fragmentação ou redução da palavra ao uso,

(§ 32.-)

(§ 372.-)

e

também

pelo

original,

devido

acréscimo de certos sufixos,

(§ 372.-).

364.

A

composição de dois ou mais elementos por contração

372.-) ou integralmente, é

de se formarem partículas,

também um

(§ 373.-).

processo menos

(§ 370,

comum


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

172

365.

As

partículas são principalmente, preposições, advérbios, conjun-

Eis algumas espécies de partículas:

ções, interjeições, etc.

366. Interrogativa

— H.

Esta partícula também, se usa como

inseparável à palavra sobre que recai a ênfase de

uma

um

prefixo

pergunta e

recebe pontuação mui semelhante à do artigo, porém, diferente.

Éa

seguinte

n — É a pontuação comum, — Não é? n — Antes de shevá simples,

1°.

2°.

"frn"]pn

ex.

(ã)

(ó), ex.

eu?

— Antes de

n

3°.

— É pouco? E antes ^'?Nn — ou —

ex. DIJDT!

de guturais (não pontuadas com — Irei

— Da arvore? i^T]

com

gutural

(ã)

ou

'^i^H

(ó), ex.

Eu? Nota

— As vezes a consoante com sheva que segue o toma o dãghêsh

gativo

enunciação do sheva.

Não

se

H

interro-

para tornar mais audível a

forte dirimente

bem

conhece

a origem dessa partí-

cula interrogativa. 367.

— É uma partícula persuasiva (ou precatória) interjetiva e enclítica,

que acompanha o imperativo e lhe dá ênfase,

tira, rogo-te,

a

minha

vida.

.

.

.

Também

ex. "•tí^ÇÍTlS í<3TIj!?

se usa depois

interrogativos, de negação e outros ou contraída

assim: n3l<

— Ah! agora, de

368. Preposições.

sobre,

ao pé, (local); nnri

— com; 1'3 — entre; ao lado 369.

As

de advérbios

com

interjeições

t<3-f HNí.

Derivam-se na sua maioria de substantivos.

gumas das mais comuns:

— para,

a,

(de movimento);

— debaixo, em — após, depois, sob,

lugar de;

atraz; "^^X

"in^í

Eis al-

— com; — perto

de,

de.

preposições, derivando-se de substantivos,

tomam

sufixos pro-

nominais, algumas seguindo a analogia dos substantivos singulares, (§ 382.),

outras porque se derivam da forma do plural seguem a

analogia de substantivos no plural e outras por motivos etimológicos (§ 205-6°) sinal

parecem estar no

— acusativo, — com, quando

plural, (§ 382.-). D^í

de objeto direto definido, só se distingue de

leva sufixo pronominal, (§ 395.-).


PARTÍCULAS 370.

173

Há preposições compostas com outras ou com substantivos, como hvD — de sobre; 'ísV diante de; nnriQ — de debaixo, etc. A

preposição

a luz

e

~l1t<n ]'3

Os

— não;

primitivos são poucos,

Dty

ali, lá;

Mesmo

então, partículas essas de negação, de lugar, de tempo.

essas,

— entre

as trevas.

371. Advérbios.

entre, se repete, ex. "^tí^nn

entende Gesenius, poderiam ser relacionadas com outras

raízes.

372. Dos derivados: pov fragmentação ou redução de palavras mais longas

— somente, na verdade, certamente, de por — — vaziamente, em vão; WQV dia — de ou — U^h\D — ante-ontem; UlU — gratuitamente;

temos

(§ 363.-)

e

sufixo,

por dia;

]'^^

"^tí

\

0^^

real-

mente, verdadeiramente.

Por contração de elementos diferentes compostos, temos 17110

— por

— como sabido ou conhecido, literalmente; em abundância, o mesmo quase, que o simples —

de T\D

que,

— muito, — n^a muito, TiSDS

e

(§ 109-a).

373.

Os elementos

podem combinar

se

a menos que; ]D 'IDNI — depois

integralmente, ex. Dtí '3

— bem,

rí2Wi<~\

ou há cerca

com função

— primeiramente, adjetivo feminino; nj — aqui, —

— bem,

justo, justa

375. Certos advérbios que tem

em

ou retamente.

si

uma

idéia verbal,

pronominais e geralmente na forma verbal do

com

o

nun

njil

idéia

m.

377. Conjunções. sições: '3

êle?

n3'lSí

é;

estou;

't?

estás,

Foram originalmente pronomes, que, porque (causal),

Toda

conjuntiva:

êle

eis-me,

''2171

ser

sing.

que não (negativa antes que.

IBJ^K

eis que, ex.

Vi< — onde está 2a. pessoa

especialmente

— há; — não (com a do verbo — não sou; — não liy — ainda, — — onde, ou, aqui — Onde sufixo HD em vez de ^ —

existir, inclusa) 'Sr^í

ou mais;

sufixo,

levam sufixos

enérgico.

376. Alguns desses são:

ou

adverbial, ex.

o infinito absoluto do verbo, no hiphil, n3~jri

de, e

muito e 3E?'n

exceto,

disso.

374. Outras categorias gramaticais aparecem

2ÍD

~lt^'^^

final)

;

se,

condicional; compostas,

preposição seguida de "in^í

— depois que. •

substantivos ou prepo-

quando (de tempo); ]S

para

DH^S

"It^N (relativo, que) se

torna


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

174

Ha!

ti!

]ri1

(com n

— ah!

— de mim! — ai de 'D — Quem dera, oxalá; rh''^^ — Longe de mim

378. Interjeições.

Hik

ai,

'ít^

local).

quer .... quer, U\

como;

O

'in

(esteja),

379. Conjunções correlatas.

380.

— ah!

rlTl^

03 ...

.

1t<

....

— Ou

it<

.... ou;

— também, advérbio, 03 D3 — nem .... nem.

.... D3

— tanto

uma

.

.

.

.

iíh

mas, conjunção adversativa, geralmente se expressa pelo

de

....

Depois

1.

'3 senão, mas, exceto, a

negativa, pela exclusiva

menos

que.

381. Existe

como

uma

adversativa mais forte: D^1«

— mas.

Ainda outras

'^nNí.

XXXIX

Capítulo

PARTÍCULAS COM SUFIXOS 382.

As

partículas,

— preposições,

fragmentos de nomes

e,

advérbios e outras,

como

tomam

êstes,

— são

sufixos pronominais,

na forma nominal. Alguns advérbios teem sentido

tomando

sufixo

na forma verbal

e até

geralmente

com nun

e força

de verbo,

enérgico (§ 344.-).

tomam o sufixo na forma de um substantivo plural, como 'iDnCI meu lugar; VlHi^ após êle, porque são de fato plurais. Outras porque terminavam originalmente em \ derivados de verbo lamed he, (§ 584.-), reassumem como e partículas que

primitivo ao receberem sufixos, dando a impressão de

o

stantivo plural, ex. ''hv 383.

As

— sobre mim;

''b^

— para mim,

um

sub-

(§ 205-6°).

preposições inseparáveis:

— para,

b

idéia

também usada como

o dativo latino, para expressar

de posse. Singular

Plural

Pessoa la. c.

m. 2a.

f.

m. 3a.

f.

'

V

"^b "^b 'ib

ilb

,

pausai "^b

— para mim. — para — para — para — para ti.

ti (f.)

êle.

ela.

13*7

— para

nós.

D^"?

— para

vós.

— para

vós.

Dn7, poética

10*^

]^b

]'nb

— para

elas.

— para

êles.


partículas com sufixos 384.

A

forma

mas

sing.,

sempre

também

ÍD*?

os

com referência à 3a. pessoa do masc. gramáticos relutam em aceitá-la como tal, dizendo que aparece

um

se refere a

pelo menos,

175

em que

singular,

porém

Há duas

coletivo.

a referência deve ser ao singular,

Is.

passagens, 53:8, cujo

capítulo todo se refere ao servo na 3a. do singular e 44:15,

Ainda

o sentido o exige, refere-se a ídolo.

que 385. 3

ídolo é coletivo,

mas o

v. 17

— em, com, por, às vezes,

desejam

repete a referência

em que

êles afirmar

com a forma

i"?.

Segue o paradigma da anterior,

contra.

exceto que na 3a. plural, as formas são para o masculino, DH?' e para o

386.

]n3.

f.

3 — como.

Esta recebe o acréscimo da sílaba ÍD antes de levar

sufixo, recaindo

a tónica sobre essa

sílaba, (exceto

com

os sufixos

pesados) e tomando qameç na pretônica aberta.

3

— como, conforme, de acordo com. Smgular

Pessoa la.

c.

m.

Plural

— Como "^103 — como

'3103T

— como 33103 — como 13103T

eu.

33,

tu.

nós. vós.

2a f.

3a.

387.

A

— como ni?53 — como

m. inlD3T

êle,

f.

ela.

113 ••

T

I

n3, nniDS V T V '

t

— como

com as simples preposições 3, mesmo sem sufixos pronominais, de

sílaba 1D na poesia aparece

assim:

— 1D3,

1D3,

ÍD*?,

êles.

que aparecem como palavras independentes

e

3, b,

sorte

separadas daquelas

que regem. 388. ]P

de,

como from em inglês). A sintaxe preposição, como por, instrumental,

(indicando procedência,

indicará outros usos dessa

causal, sem, privativo, de tempo, desde, etc.

Smgular

Pessoa la.

— de m. "^pp, pausai — ^op — de

ti.

de

ti.

c.

f'

\\

Plural

m. f.

'SÔD, poet.

"•30,

"^PP

— — n300 TV13pp

dele.

dela.

'30

— de 330 — de ]3D — de

mim. 13DP

np,

nós. vós. vós.

poética, 01130

]np

— delas.

dêles.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

176 389.

Como

Na

sua forma, assim: IDD. o último

la. plural

sultando

em uma

3

mesmo tempo

A 3a.

in3D e

iriíD,

e

na

assimila a consoante de sufixos diferentes, re-

só forma para essas duas pessoas de sorte que

pôde

ser a contração

ao

de llTJDp e de iríDD.

também tem na

masc. singular

pes.

duplicação da

do masculino singular

3a. pessoa

só o contexto permite distinguí-las.

390.

uma

vê quando ]D toma sufixos leves há

se

A

dêle.

poesia as seguintes formas:

pessoa masc. sing. na pausa toma a

2a.

forma: IQD. Tl Y •

— com. la.

392.

Singular

pessoa

2a. pessoa,

m.

2a. pessoa,

f.

3a. pessoa,

m.

3a. pessoa.

f.

— nay

O

final

393.

é igual

— comigo — contigo — contigo — com — com

;

;

V

T

T

— conôsco. — convosco.

T

— com

;

êle

ela

T

T

eles,

ou

T

à

2a.

f.

632.-Classe

A

I).

2a. pes.

m.

sing.

na

sing.

— com.

la. 'flK 2a.

m.

"^T}^ 2a.

f.

"^n^ 3a. m. iflN 3a.

i:n« 3a. m. 2a. m. DDriK TlT n se duplica pela mesma razão da anterior.

Plural,

'

O

T

desta preposição se duplica porque ela se deriva da raiz

Singular— 394.

ídv

de verbo duplo Ayin,

pausa

nBU

ou

'ss;

PI ural

395. nx.

la.

Esta preposição

se

direto e só se distingue

como

usa mais vezes

nrih^.

Dn^ T

sinal

da anterior quando leva

f.

de acusativo

sufixo

porque a

pontuação é diferente, ou então pelo contexto, quando não tem sufixo.

Pessoa

Singular

Plural

— nos. — me; — m. — pausai — r^n^—te; — — — — m. — — nni< — m— Nêste caso a vogal — longa na sílaba átona impede a duplicação i3riK

la. c.

2a. 2a.

vos.

"^rii^,

te;

f.

1

ini<

3a. 3a.

396.

f.

T

r

o;

T

o;

do D, pois essa sílaba não poderia

1

V

vos. 05.

as.

ficar

fechada

(§ 16.-).

Na

2a.


partículas com sufixos

com

pes. plural

a vogal breve

177

poderia ser duplicado o n,

provavelmente por analogia com as demais pessoas não pois o — que

não contraria a fonética,

Isso

mas

é duplicado.

das 2as.

liga o sufixo

pessoas ao tema, é sempre vocálico (§ 194-fim) e a sílaba se considera neutra, ou semi-aberta.

397.

'?Ní

— para, a (de movimento).

Singular la. c.

— 'bx, 2a.m. — '^'Í^, T

V

2a.

f.

3a.

m.

— V^N,

3a.

f.

-

Plural

— irfx,

la. c.

A

2a.

m.

— 5''?N,

m.

3a.

— QH^Vn

vogal breve dessa prep. se conserva, apenas alongada para

por vir na sílaba aberta pretônica, exceto quando leva sufixo pesado, porque este recebe o acento tónico e a vogal fica

na sílaba

aberta ante-pretônica (§ 119-3). Quanto à presença do

dá a aparência de

398.

sobre, contra,

A vogal

a anterior.

com

A

plural, veja-se o § 382.-.

por causa.

breve

Com

mesma

119-3 e 382), ex.

preposição

IV

até,

—, ou

razão e o

'

a sheva

se reduz

aparece pelo

mesmo

o3''?«.

segue o

quando leva

sufixo, ex. '1^, "^''Tr,

m. retém o

— em vez de

mente ao que devera

mesmo que com

esta sucede o

se alonga para

os sufixos pesados pela

motivo 399.

um nome

que lhe

mesmo paradigma da anterior, VIV. Mas com o sufixo do plural

reduzir a sheva a sua vogal, contrària-

DD^iy.

ser,

Os substantivos IV e IV diferem mui levemente desta ção, quando levam sufixos, sendo fácil confundirem-se

preposi-

as três

formas. 400. Advérbios que sugerem idéia verbal (de ação ou existência), (§ 375.). 401.

]ri

ou n3n,

'53n)

2a.

f.

— Eis

que.

No

singular: la. pes.

— Eis que eu ou Eis-me, ou, aqui "^iri;

3a.

do masc.

líil;

e 133n (ou pausai, 12171); 2a.

também pode

ser iníH.

3a.

f.

'í^n e

(ou pausai

'33^1

estou; 2a. pessoa

njri;

m. D^^n;

c.

3a.

No

plural

m.

027).

A

m.

"^IH

la. p. c. 1227]

3a.

m. singular


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

178

— Ainda.

402. liy

ainda

estás,

No

Com

m.

3a.

pessoa

la.

IJllj;

iVo plural: la.

— Onde.

'i^

Onde 404.

3a.

;

uma

2a. p. sing.

— há ou

tu

não

é.

Tem

;

m.

"^~[iy;

f.

nn.1y.

A

m. Dlly.

3a.

vez

e 'liy; 2a. pess.

em Lam.

— n3^«,

3a.

forma da

4:17, e

m.

no

qri,

acima

la. pl.

afirma Green.

sing. Í'K e 3a. pl. D\i<

QJ^l ou 00^1

2a. pl.

és.

o sentido do verbo haver.

405. Seguido da preposição h

com

3a. sing.

sufixo, significa

2a. p. sing. "^^l

Í:K):..

ter.

PIN "^h

tens

irmão? Dá, neste uso semelhante ao dativo latino, a idéia de

— tenho bastante.

posse:

406.

sou ou estou, tu

estão.

ty'

um

'HiV

c.

sing.

f.

l^nJy

c.

indicada só aparece 403.

— Eu ainda

nós ainda somos ou estamos, etc.

singular:

TTiy;

sufixos significa

Não

]iyí.

não

há,

é,

não

mas

contrário ao anterior,

Êste adv. de negação tem sentido

existe.

encerra de

modo muito

enfático a idéia

verbal, sendo forçoso na maioria das vezes ajuntar-se-lhe

que complete o seu significado exato, lí^y»

e

ex.

verbo

Enok andou com Deus

não foi mais, não apareceu mais. Por

o sufixo pronominal na forma verbal,

um

também

isso

além de tomar

leva nos casos de-

vidos o nun enérgico (§ 375.-).

No 3a.

f.

No 407.

singular: la. p.

c.

— 'ír^;

2a.

m. "^^N;

2a. f."^3'«; 3a.

m.13rN;

ni^N. plural: la.

Quando

c.

13:;«; 2a.

m. D3rN;

3a. pl. Di/N.

vem acompanhado de um verbo, êste deve estar no Não és guarda ou, não estás presente, ex., "IÇtí' "^J^tjí

]'Ní

particípio

guardando

.

.

.

Vocabulário: 'íjt

"n^JA

— Onde, contraído de 'N, — como,

onde.

— Onde, com H Não se usa com verbo. — Onde, só se usa nas formas compostas, como local.

]'Í!|íO

de onde. {Jlíií

— adv. negação, — não, nada, não está, não há. propriamente

um

substantivo; no construto

Ê

mais


partículas com sufixos

njN ou nJK

— para onde.

]l<

— contraído de

]^Ní,

179

mais o

ou

local

PI

de direção.

— para que não; — de modo que não; .... — sem, seguido geralmente. Composta de n'?3 — cessação, de infinito

não, exceto; mais h inicial e

,

vogal de ligação, sinal

de construto.

— Abel. — Caim. nníy — Sara. — vais "^an V.p.

— Hagar, ou Agar.

"Ijn

pes. fem. sing.

(2a.

''D^y.n

andar,

incompleto qal de

"^^71

na forma pausai.

ir),

— E assentou-se, morou, do verbo 2W\ de n'?^. n^i^X — subirei. Incompleto, Idem de nKHN — Parte, hiphil de «Í3. «"D — — cada, (distributivo). Subst. homem com função ficou,

3í?'l

la. sing. qal,

verei.

ní^"!.

farei vir.

ty^N

de

indefinido,

— depois de, — segundo. '7nN — tenda, barraca. N^P^ — achará, atingirá, acontecerá, encontrará, — um mês inteiro idiomática), literalmente: '0^ 'inyi

mês

(frase

íí)"I.'n

de dias.

njp

— de onde, ou de que

.

.

.

(frase idiomática,

'^ií,

]D e HT).

Exercício 67

t'

:•-

......

:

p

T

TT

-r

.

;

••-

....

1-

T

!•

-

-

..

V

-

TT

i3rx "iram ^nx-^r^x nbvií, "n^x-^s

T

V

òmn

-j-iT

*

v:

nan


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

180

]bpn irnxj :^ní<-nN y j

i3rx :i3nx .... |T •

T

:

:

I

-

.

j

'

-

T T

'

nson r\^22 V ••

••

:

x:í?2^ T

.

-

V

nnii? "^nlnx -: TV

|T

:

-

:

:d^;2^

V

T

V

nn

-:

:

T T

:

it^v •

nx"ií< V

:

v

tt

2m— nm V

t

Exercício 68

De onde

és?

Onde

está êle {Onde, mais suf. 3a. m. sing.)?

Onde

De que cidade és? De onde vens e para onde vais? O rapaz não está em nossa cidade. Êle tem dezoito anos (filho de dezoito anos), mas eu ainda sou menino. Este mau menino não é mais meu aluno. Não sois melhores do que vossos estão êles?

pais.

Ei-los

ali.


QUINTA PARTE — VERBOS FRACOS Capítulo

XL

CLASSIFICAÇÃO 408.

Chamam-se

Verbos fracos.

uma

fracos os verbos

ou mais letras fracas, a saber, as guturais

vocálicas,

ou suscetíveis de emudecer

vogais (§ 159.).

Numa

língua

em i^,

cuja raiz entra H,

e representar

também chamadas matres como a hebraica em que

t<,

FI,

ou

nem sempre

lógica

que

é fácil separar

lectionis e

o

(§ 465. )•

3,

as alterações na forma origi-

rigorosamente a matéria morfo-

da fonética, mórmente em compêndio como o presente

se visa antes

do assunto.

A

de mais nada

as

meros sons de

da palavra determinam tão grandes modificações nas vogais nais,

"1,

facilitar

em

ao estudante a apreensão

matéria contida nesta quinta parte tanto pertence

à fonética como à morfologia. Por certo a estrutura do verbo, sua

bem

classifi-

entanto, êsses aspectos são

comuns

etimologia e a adução de sufixos e prefixos, ficariam

cados dentro da morfologia.

No

ao verbo forte de que tratamos sob a parte morfológica. teriza,

de

fato,

O

que cara-

o verbo fraco são as alterações sofridas pelas suas

vogais e os fenómenos de assimilação, permuta, emudecimento,

contração e apócope de suas consoantes e que pertencem mais pró-

priamente à fonética.

Por essa razão, não seria possível considerar essa matéria como morfologia apenas,

damos um 409.

I

classificar

— Verbos

raiz, ex. II

fonética.

Eis porque lhe

lugar destacado e à parte.

De acordo com pode

nem sòmente como

o que se disse há pouco (§ 408.), o verbo fraco se

ainda nas seguintes categorias:

guturais,

que teem

uma

gutural ou

"1,

na sUa

nb\^.

31^,

— Verbos

— os

contratos

das letras de sua

raiz,

ou assimilantes,

em

certos casos,

20]. 181

— os numa,

que contraem duas ex. Vsj, ^B],

330,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

182

III

— os

Verbos quiescentes,

vocálica (§ 514.) na sua raiz, ex. 3^;, 410. Já vimos que o verbo (§ 260.),

uma

que teem

HD,

muda ou

letra

'ty, NIB, HJp,.

o paradigma dos antigos gramáticos

foi

de sorte que as letras desse verbo servem para designar

a ordem das letras de qualquer verbo; a primeira letra chama-se

Ayin

Pe, a segunda,

e a terceira, lãmedh,

411. Por meio dessas letras do verbo

que aparece letra

uma

do radical

do verbo em

se designa a letra

Assim, se a gutural vier na primeira

letra fraca.

se diz

bvB

ou sejam D, y e

que o verbo fraco é Pe-gutural,

na segunda,

se

será Ayin-gutural e se na terceira, Lãmedh-guiural.

modo

deste 412.

as tres classes de verbos guturais.

duas espécies de verbo contrato: o Pe-Nun, quando a primeira

letra é

nun; e o Duplo Ayin, quando a segunda

pete e isso não só

413.

com

as letras fracas

letra

da

(§ 515.).

quando a segunda

letra é

letra

da

ou

vezes,

vav,

som vocálico

formas

em que

verbos terminados

'

— o verbo Pe-Yôdh, verbo Pe-vav sempre

raiz é 4)

da

porque esta letra é sempre

tí,

—o

raiz,

ou o

1

que deveria

O n

em H que

da

muda

verbo Lãmedh-He, quando o H ser

yôdh as mais das

nesse caso representa apenas o

da forma verbal, como o

letra, ex.

2)

raiz

letra

vocálica apenas.

permanece, (§592-607).

são lãmedh-gutural, por que o

mapptq tem valor consonantal,

O N

1)

raiz é yôdh; (o

algumas vezes. final

raiz se re-

3)

no fim da palavra, (§4.) substitui a última letra

da

— o verbo Ayin vav, ou Ayin Yôdh, — o verbo Lãmedh-Aleph, vav ou yôdh.

começa com yôdh,

quando a última

letra

mas com qualquer

quatro classes de verbos quiescentes:

quando a primeira

414.

Indicam-se

71

Há com

ex. 1133, (§ 18.-2).

no começo da palavra geralmente preserva o seu valor con-

modo que os verbos iniciados com ^< são da classe do Pe-Gutural. Mas há cinco verbos iniciados com i< em que esta letra silencia num ô no fim da primeira sílaba do incompleto, dando lugar a um paradigma um pouco diferente e se classificam como sonantal, de

Pe-Aleph. Poderiam ser classificados

melhor considera-los como porque

como

em

uma

Os

Quiescentes,

mas parece

sub-classe do Pe-Gutural,

certas formas oriundas

gutural.

como

da mesma

cinco verbos são: "T^l^

raiz o

K

se

mesmo

comporta

— perecer; n3N — querer;


CLASSIFICAÇÃO

"^DNÍ

— comer;

~IOt<

dizer;

nSN

183

— fazer ou amarar pão.

Há alguns

que ora seguem este paradigma, ora seguem o do Pe Gutural, amar;

3ni<

rentemente, ex.

apossar-se;

rPliSí

Alguns verbos Pe-Yôdh poderiam

ajuntar.

com

êste,

por ser o

ser considerados

como

como o Pe-Nun, confundindo-se

contratos ou assimilantes (§ 536.) fàcilmente

indife-

^DN — reunir,

assimilado

em

lugar de se tornar

vogal.

415.

Um

Verbos duplamente fracos.

dades de duas

classes,

quiescente e gutural,

ou contrato e quiescente e até

herdar,

guiar,

Pe-Nun

e

duas ou nas

Ayin

— temer;

riNll

ter as peculiari-

ou contrato e gutural,

tres classess,

um mesmo

três letras

de sua

mesmo tempo

gutural ao

Pe-Nun, Ayin-gutural

quiescente;

mesmo de

Noutras palavras,

gutural e quiescente. letras fracas nas

mesmo verbo pode

;

— contrato, •

verbo pode ter

T]T}\

'7113

raiz, ex.

— conduzir,

e

Lãmedh-He, contrato, gutural

ver; n"1'

— lançar,

Os

atirar.

e

ver-

bos dessas formas são mais geralmente, Lãmedh-Aleph ou Lãmedh-

He com alguma 416.

outra peculiaridade.

Muitos verbos fracos não

Verbos defectivos.

conjugam em todas

se

as sua modalidades e se servem de raízes diferentes,

melhantes, para suprir as lacunas. Assim, nrit^

em

no hiphil

qal e

^PJ^TI

uma

— abeberar.

a raiz de

utilisa

npjtà,

se-

beber, só se

usa

em

qal,

que não

Isso acontece, principalmente

embora

se usa

quando

êles

teem

certa semelhança na forma e na significação, e se baseia

em

regra na firmeza e resistência de duas letras da raiz de que depende

o significado comum, às quais se acrescentou biliterais, § 186.), ex. "^01,

esmiuçar e letras ser

mais firmes da

raiz se

de

31^',,

e 3:^3

3^'^ e

Também

ajuntou

bom, completo, particípio,

hiphil, "113;

113,

que não

no hophal, 3^ri no niphal, rns

mas

— soprar;

^'^ri

ir

qal.

da mesma

tuli,

raiz jSá-ío,

ex.

no hithpael,

3:^:rirT;

completo, part. presente e

inf.

ou andar.

Y'p.\

e

— no

— acordar,

hiphil,

ns^

e

absoluto,

Aliás no

latum, ferre e no grego, Raivai, aoristo ir

3ÍD

de

mas no

o incompleto e o infinito construto se faz de

latim temos fero,

ou

no incompleto

usam em

3:^3 e

1, ],

mas no incompleto

— temer, se

bater,

acontece quando às duas

uma das fracas ',

infinito,

3'£p''n; "lir

colocar,

terceira (raízes

todos significando

"^H,

TIJ — fugir.

uma

no

2, 'é^r]v,

qal, só

o


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

184

incompleto, Ypy.; no hiphil, compl. incompl. se

fazem de Y^p, Classificar,

ex.

completo

segundo as

imperat. e infinito

VpH-

letras fracas

que tiverem, os seguintes verbos:

Exercício 69 Dizer se são guturais, contratos ou quiescentes.

~ T

-

n^n TT

-

--

"15? - nni? - T

-

n^t:i T

-

b2i<

nrn T T

- nip T -

-m-- npb -

-nn-

"n:

T*

-T

- T

- "liK

t't

-

T

-n:5

- T

-T

220 - T

XS"1 T T

-"IDT-

rpn-

-n-13

2^^ -

~ T

- T

m

Exercício 70 (Dar o nome dos mesmos verbos de acordo com a

letra fraca

(ou as letras fracas) que tiverem, se na primeira, Pe, na segunda,

Ayin, ou na terceira, Lãmedh). (Quanto ao verbo

H^ri ver § 629-4).


VERBO PE GUTURAL

185

Capítulo XLI

VERBO PE GUTURAL 417.

devem todas vogais de acordo com os princí-

As diferenças do verbo regular nos verbos guturais à influência das guturais sobre as pios conhecidos e estudados

no cap.

XXI

se

sob o título de Peculiari-

dades. 418.

O

verbo Pe Gutural sofre a influência de três princípios, a saber: 1)

2)

3)

— a preferência das guturais pelos shevas compostos 153.); — a sua preferência pelas vogais de classe a 152.); — a incapacidade de geminar, das guturais, e de receberem (§

dãghêsh forte (§ 151.), 419.

I

é

— Devido ao

com

as consequências disso.

primeiro dêsses princípios (§ 153.) o sheva vocálico

sempre composto,

m.

ex. 2a.

completo, DrilOy

pl.

imperativo e infinito construto de qal ('^bp)

também toma

,

ex.

e

— DriTOX — vós

dizer,

também,

f.

O

lbi7-3'"in.

tônica aberta prefere hateph seghôl, ex. "ibhÇ se distanciar,

;

mas

S na

pre-

se a tónica

dissestes (§ 153.).

420. Essa preferência é tão forte que às vezes até na gutural que fecha

uma

sílaba,

ex. 10171

o sheva

A

se torna

composto

— incompleto, terceira m. de

de TO^'. Dá-se 421.

mudo

isso

com H

qal,

e,

portanto, vocálico,

do verbo

,

em

lugar

e y, geralmente.

natureza dêsse sheva é determinada pela vogal da consoante ante-

rior.

é a,

A

do incompleto de

vogal, nesse caso, do prefixo

porque era essa a vogal original

qal

(§ 229.) e a gutural

em

õ

provoca

o seu reaparecimento (§ 152.), daí, o exemplo anterior e outros

3Tn'

êle

matará.

Assim o

hiphil

Tpy', hophal completo, "TOyn,

completo

TD^n,

incompleto

{ho'omadh), incompleto "íQi^V

A

vogal do prefixo do hophal é o (§ 315.), que o carateriza. 422.

Algumas guturais mais nesses casos, ex. lOFl'

com

conservam o sheva simples mudo

êle cubiçará.

Isso se

dá principalmente

n.

423. Alguns verbos 424.

fortes

têm as duas formas

Verbos estativos.

3tí^n! e 3tyni

èle

pensará.

Nos verbos que fazem o incompleto em a

a vogal do preformativo é

i

mesmo,

ex. 1311'.

Mas

o

i

se

(§ 229.)

expande


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

186

para

e (§

152-d) no verbo Pe gutural e esse

do sheva composto, 425.

cx. pin'

e

determina a natureza

êle será forte.

Vogal eufônica. As formas anteriormente referidas quando recebem

como

desinência

um

da prctônica aberta

sufixo vocálico

H—

ou

,

1

198-1) a vogal

se reduz (§ 218.) a sheva vocálico,

ocasionando

a sucessão imediata de dois shevas vocálicos, contrariando assim

isso

princípio

bem conhecido de

O

fonética (§ 119-4")-

primeiro sheva

composto se torna então vogal eufônica (§ 119-4"), mas, nesse caso,

da

classe

nDVl;

do hateph,

prn^. se

ex.

Tby^;

— recebendo o sufixo do

torna 1p|n^. formas

em que

426. Imperativos de gal.

Na

aí se

conserva mudo.

sheva c vocálico (§ 14.), não

dando, pois, a coincidência de dois shevas

se

se torna

Naturalmente em "ibn'

não acontece o mesmo, porque o sheva simples

TlÇn^ o segundo

1

as duas primeiras sílabas

são neutras ou semi-abertas (§ 119-4°).

Portanto, na forma

pl.

vocálicos.

segunda pessoa do singular masculino entra

o sheva composto, ex. IDV,

bem como na segunda do

pTll,

plural

f.

mas na segunda pessoa feminino singular e na segunda masculino plural, com os sufixos vocálicos ''— e 1, a vogal eufônica é i e não a como pareceria dever ser, em face do § anterior (§ 425.) e da origem dessas formas, ex. MDlí e Ipín (plural masculino) e ri^~rbi7,

'IDV

e 'pin (feminino singular).

— De

427. II

acôrdo com a preferência das guturais pelas vogais da

classe a (§ 152-2° d) o

pande para 1)

e,

í

numa

sílaba fechada por consoante se ex-

afetando o verbo Pe gutural nos seguintes casos:

— incompleto de

viu (§ 424.), cx. D3n'.

quando a gutural

qal dos verbos estativos

êle .será sábio;

inicial for

K

3nN'

como há pouco

amará. Aliás

êle

até os incompletos

se

em

õ se fazem

assim, ex. ^DNi'. 2)

— Também

no Niphal, completo, no

hiphil, completo, se

o mesmo, ex. niphal, terceira pessoa masculino, completo, ^IPN]; hiphil, completo

Em em ex. se

TOl^n,

tôdas essas formas o

sufi.xo

— em lugar de

3íi;3,

^íi?^.

^pt<] e "fPVn.

vocálico transforma o sheva composto

vogal eufônica da classe da vogal da letra antecedente (§ 155-c),

— terceira — reuniu; ^DX3

1131173

masculino singular; no feminino nSDS] ela é

abandonada, quando recebem

ela

suf. vocálico.


VERBO PE GUTURAL 428.

187

— — e — — resultantes dessa expansão do (424.) são suscetíveis de mudar para — — e — ~, quando a forma

As combinações para

e

um

verbal receber

incompleto de

i

qal,

sufixo

que desloque a sílaba

como no Niphal

no

e

tanto no

tónica,

Iliphil, ex.

incompleto

— cessarei no cohortativo, n^^lflN; plural — npn^; ~\D^l — plural; TlDXl; niphal, infinito Tinyj — mostrar-se propício; — No hiphil o vav consecutivo, deslocando "^inNÍ

eii

"íjisn?

voltar-se, infinito.

~ipn'.,

mesmo efeito, cx. completo FITQl^n com o vav consecutivo,

a tónica para o fim (§ 256.), produz êsse

segunda pessoa masculino singular, rilDyriT

— tu colocarás; 'ri~j3yn, com vav consecutivo

outros efeitos

—A

429. III

bem

irregulares

no hiphil

e

"•JÍnSi^n'].

no hophal, raros, porém.

incapacidade da gutural de ser geminada (§418-3.) só

afcta o verbo

Pe Gutural no

niphal, incompleto e suas formas cog-

natas, a saber, imperativo e infinito construto, e

da seguinte ma-

Por não poder duplicar-se a gutural, a vogal do prefixo do

neira.

incompleto do niphal, se alonga de imperativo

(incompleto);

para

i

ex. "TO^' e

construto

infinito

e

ê,

não IPV'

lOyn,

infinito

absoluto "Ttoyn. T "

Os verbos desta

classe cuja primeira letra é

dades são afetados,

Nota

1).

O

ex.

verbo

típico desses verbos '^\7}

TO^

não

se

usado geralmente como paradigma

emprega no niphal.

e n^n, a primeira gutural

seghôl, ex.

nvn'?

;

fivn

não é tratada como

ser, infinito

imperativo, n^H

pael, estes

só nessas modali-

NS"!' — incompleto de

a sua conjugação salvo que, quando

de

"1

inicial,

construto,

sê (tu).

3).

No

toma o

com

Piei,

2).

Nos verbos

tal e

não afeta

sheva composto

preposição, porém,

no Pual

e

no Hith-

verbos (Pe Gutural) não divergem do paradigma regular.

Vocabulário

— encontrar, — anjo, mensageiro. — então. — retidão, retitude, fSn — agradar-se, n3T — ])IB

ferir.

p~['^

justiça.

deleitar-se, desejar.

sacrifício.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

188

— — conforme;

instruir, treinar, educar, dedicar, consagrar.

(literalmente,

— sobre boca

de

.

.

);

.

segundo;

de acordo com.

— afastar, separar. no; — incompleto de qal de 20n — pensar, computar, contar, reputar, intentar. — oprimir, extorquir, fazer mal. non — enganar, ludibriar, atraiçoar (no "IID

pK)i;

Piei).

iludir,

Em

qal,

lançar.

— — Enoque. — chover. — atravessar. — de pé, parar, pairar, n. p.

~

ficar

T

nma

c.

-

T

resistir.

— porta. — acampamento. — fazer violência. — ajuntar, reunir. arraial,

Exercício

^i3q

T]^r;ri"i

:r]2bb T :

71

tn^r^h^ ^^^it^

r\2m T T

n^nbi< v:

-:

at T

^bv - T

"H^pn 2p^;:)

nm^i nrinm v ~ v :

:

:

tnsrs?: Tiv

no*'

T

Exercício 72

Não

tinha feito chover (completo do hiphil de ~I£3D) o Senhor

sobre a terra e

homem não

(havia)

(y.i^)

para lavrar a terra

(solo).

E

atravessou (vav consec. mais incompleto de qal de "13V) ^ •'•oLembrou-se (vav consec. mais incompl. qal de "13r) Deus de (TIX)

Noé

e fez passar

(vav consec. mais incompleto hiphil de "13y)

um


VERBOS PE ALEPH vento sôbre a face das aguas.

do

qal de "ÍÇ^) ^ (^) porta

quem

Servireis a

(Tl^i^)

(ao Deus)

(vav consec. e incompleto

arraial e disse

do (h) Senhor (venha) para

é

Deus

Ficou Moisés de pé (vav consec. e incompleto

sobre este monte.

qal

189

mim

(''^íjí).

E

taram-se (vav consec. e incompleto Niphal de ^Qi<) a êle

ajun(v'?yí)

todos os filhos de Levi.

Capítulo XLII

VERBOS PE ALEPH 430.

O

t<

no começo da palavra é sempre consonantal, de sorte que a

maioria dos verbos começados por essa letra pertence à classe dos

"Pê Guturais". 431.

cinco verbos, porém,

pleto de qal

toma a vogal

lugar a

um

paradigma

siderar

uma

sub-classe

uma

o prefixo preformativo do incom-

imutável, e o

N

do Pe Gutural,

alonga para

finalmente

â, ~\bi^\.

em

árabe e no aramaico, 'alam,

conforme Gesenius

Esse

â,

corrução da pronúncia, aliás

ex. ^l^p,

em que

árabe e aramaico

nl'^Nl

em

se

pode con-

(§ 414).

palavras cognatas do árabe e do aramaico,

ao ô do hebraico,

dando

silencia, ex.

Pe Aleph, verbo que

= HON; = laX',

lencia, e a vogal se

representa

ô,

peculiar,

432. Êsse ô substitui â:

ô,

em que

lONV O «

si-

subistituido por

comum

noutras

o â corresponde qâtel; D^^}J

,

no

árabe elâh; e i'?ty, salâniu,

§ 9, 10, 2.

433. Dessa peculiaridade resulta outra: a vogal da segunda sílaba do

incompleto é a ou "^DN', lONíl, lei

ê

(um

mas nunca

de dissimilarização

da mesma vogal longa 434.

Quando

essas formas

primitivo), ex. ~IDN\ "^Dt^S na pausa

i

õ

como no verbo

(§ 172.),

forte

— '^bp', devido à

que procura evitar a ocorrência

em sílabas sucessivas. tomam vav consecutivo

a tónica recua para

a penúltima aberta, (§ 256) e a vogal breve a da última sílaba se

atenua

em

e

(seghôl)

permanecer com a tónica Nota.).

ex.

"ipí<'1,

"IÇtíriT,

mas na pausa pode

e a vogal próprias, ex.

"lipi<'l,

169


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

190

435.

O

verbo 7DN no incompleto com vav consecutivo, conserva o a na

última sílaba, ex.

para a penúltima aberta, 436.

Na

a despeito da retração da sílaba tónica

'!7dA'1,

(§ 256.).

primeira pessoa do incompleto o K da raiz

uma

cai,

silenciou, para evitar a repetição dessa letra, ex. TDfcí

"lOKN

159-1-5) eu

As vezes o H da

direi.

e noutros verbos, ex. Ilípri

"^ÇN' e ^Dil

437.

Todas

em

(em lugar

raiz cai noutras pessoas

lugar de TIDNÍI; f]D'

em

lugar de

lugar de ^DNÍH.

essas peculiaridades caraterizam o incompleto de qal apenas.

Raramente porém, o N

No

em

vez que

no niphal irnNÍ

silencia

em

Piei, às vezes cai por contração, ex.

no

e

hiphil,

lugar de ^V^iiP

— comer.

ensinando Job 35:11. 438.

Os verbos Pe Aleph HDN!

dizer,

— querer,

— parecer,

são:

nSK

— fazer pão.

Vdx

Além

dois ou três que, ora seguem o paradigma do

440.

desses cinco, há uns

Pe

Gutural, ora se-

guem o do Pe Aleph, ex. ^DNI e rriN, que fazem o incompleto como èle agarrará; ou como Pe Pe Gutural ^Di<' ele reunirá e ThX^. Aleph, ^Ç?N' e fFIN'. O verbo 3rií< -amar, às vezes também segue o Pe Aleph. Nas demais modalidades (que não o incompleto de qal), esses verbos se conjugam como o Pe Gutural. O infinito construto se faz regularmente como no Pe Gutural, "ibX (§ 419-1.), c o X se conserva forte com as preposições, ex. '^Dn'?,

439.

"lOtí

havendo uma exceção na forma muito frequente IOn'?, para

dizer,

ou dizendo,

em que

o

quando

truto o hateph seghôl do

vido a

um

silencia.

No infinito cons-

se distancia

sufixo se torna hateph pathah, ex.

441. Naturalmente os que são

em

sempre

^<

e (seghôl) ex.

H^N'

também Lãmedh

(§ 586.) (n3N! e

da tónica de-

(§ 153.).

Ile,

fazem o incompleto

ns«).

Vocabulário:

— jussivo de — Dip — levanta. Imper. "Tl]

71171

ser,

2a.

t<"lp

— clama. sing.).

Imper.

de

— haja,

m.

sing.

i^~ip,

(3a. pes.

de Dlp

m.

sing.).

— levantar.

— chamar,

(2a.

pes.

m.


VERBOS PE ALEPH

191

— talvez. Adverbio, de ÍK igual a iÓ. — ser macio ou brilhante. No hithpael-dar pensamento, — lembrar-se. pensar; — ordenou. Vav consec. incompleto ai)ocopado do de, nVÇ — mandar, dar ordem. VdN — podes comer, comerás livremente. Literalmente, — e

"•"^IK

e

''b,

ntyj^

daí,

e

Piei,

'^Dí^ri

O

comer comerás.

infinito

formas finitas, dá ênfase que

um

esse infinito

mon

niD

em nossa vem depois,

advérbio

— morrer morrerás,

meio de

se expressa por

língua.

Com

o imperativo,

(Ver 247.-).

como no caso

isto é,

precedendo as

absoluto,

anterior, deve-se

expressar por um advérbio, — certamente, ou, sem dúvida morrerás.

— do conhecimento.

nyin

Literalmente, do conhecer.

nito construto, pois

conhecimento, artigo.

Além

em

— em

Piei

nome,

m.

Literalmente, de tu comeres.

sing.

'akhol-eqâ.

mandá-los embora; Prep. mais

ir;

de r\hw

um

há alguns raros exemplos.

disso

que tu comeres.

n3X — querer. OnV'?'? — deixá-los

Se fosse

com bem não poderia ter não deveria estar em constr. com

Mas

Infinito e suf. 2a.

artigo.

infi-

construto

disso

dois genitivos. Tj^PDN

tem

E

m.

e suf. 3a.

infinito

pl.

— fome, estar com fome. i^W — inimigo. Parte, ativo de HW — odiar. ]D — maná. ter

Exercício 73

-

T T T

vib

3iD

nrin

'm mn^ p-rnn "inb^^i^n mnb viT ••

v:

-: -

T

~ :~

:

yvr^i

:m?2n

"

mr2

nn-DX T

t

nv2

:nnb^b nnx t t |T

:

v:

t

..

-

. ;

Wyv b^D imb

òpxri b^i<

ni;:

••

:

:

^3

mr2

b^^ín

i^bi ni;"is ::

nb


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

192

Exercício 74

Comerás

a herva

do campo. Perecereis entre as gentes (nações)

(completo, 2a. pes. m.

pl.

com vav

vorará (particípio presente inimigos

o

sing., qal,

f.

mais o sufixo

nos dará a comer

(3a.

2a.

m.

sing.)

com

maná no

o par-

deserto.

m. incompleto do hiphil de

mais

carne?

suf. la. pl.)

Eu direi. Tu (m.) disseste. Tu (f.) disseste. Ela disse. Nós dissemos. Vós (m.) dissestes. Vós (f.) Êles disseram. Ele dirá. Ela dirá. Tu (m.) dirás. Tu Vós direis (m.). Nós diremos. Vós (f.) direis. Eu

vos de-

e

de "^DN) a terra de vossos

Jeová, o que te deu de comer (artigo

(3^.N).

ticípio pres. hiphil

Quem

consecutivo, de

disse.

Êle disse. dissestes. (f.)

dirás.

Capítulo XLIII

VERBO AYIN GUTURAL 442.

Chama-se Ayin Gutural o verbo que tem uma gutural ou

gunda

letra

da

raiz,

443.

A

na

se-

ou seja na letra média. Os mesmos princípios

que afetam os verbos Pe Gutural os desta classe,

"1

embora

se

(§ 418.)

exercem influência sobre

apliquem de modo bem diverso.

preferência das guturais pelas vogais da classe a se exerce muito

mais sobre as vogais que precedem do que sobre as que sucedem a gutural. 444.

I

— Destarte, essa preferência afeta êstes verbos apenas no incom-

pleto e no imperativo de qal, h\$V. c '?l<3, e

do Niphal, Piei e

445.

do

Também No o

se

fazem em a e não em

o,

ex.

no feminino plural do incompleto e do imperativo

ex. n^Víiijri

i^í'?^!?^,

bem como no feminino

plural

do

Ilithpael.

no

se conserva

446.

que

Piei, a vogal original a,

geralmente atenuada

mais vezes do que no verbo regular,

cm

ex. Dni;.

entanto, o infinito absoluto c o construto de qal se fazem

como nos

estativos (§ 250.), ex.

LDlFIE'

DhtÇ'.

ê,

em


VERBO AYIN GUTURAL 447.

193

Na

maioria dos casos o incompleto do Niphal e o do Piei conservam

o

sob a gutural, cx. n'?', niphal;

c

seghôl, vogal

mais

fraca, se

Até mesmo o

e 0051, piei.

conserva sob a gutural, nos casos de

re-

tração da tónica (§ 256.) por causa do vav consecutivo, ex. On'?11

tudo devido à influência maior da gutural sobre a vogal

êle lutou;

que a precede do que sobre a que a sucede. 448.

II

— O princípio da preferência pelos shevas compostos só como

sobre as formas que recebem

n—

cálicos

m.

pl.

ou

,

incompleto;

1,

ex.

""Vní?

desinência

— 3a.

2a.

f.

m.

sing.

pl.

um

se exerce

dos sufixos vo-

completo; ^hviV

imperativo (§ 153.).

A

3a.

vogal

eufônica do imperativo é a no feminino singular e masculino plural

119-4°-Fim), na

Nota:

O

"1

costuma aceitar sheva simples, mas no verbo "^13,

quando a tónica 'DDia 449. III

1° sílaba.

recai

sobre o D, êle

— abençoa-me; 1313 —

— Como a gutural

êle o

toma

abençoou

sheva composto, ex.

— Gen.

27:27.

não recebe dãghêsh, todo o intensivo

é afe-

tado se a letra média for gutural ou 1. 450.

I)

— Antes de N e

ã e o u

de'? Í|Í3'

em compensação para ê,o a para para õ, ex. Piei de '^^3, '^^3 em lugar de VnS; '^^P em lugar Pual do mesmo verbo, Vn!) em lugar de '7^13. Essa compen"1

,

o

í

se alonga,

;

sação é geral antes de K e quase universal antes de

^13. Mas antes de

H

J?,

e

PI

~l,

ex. "^13,

geralmente permanece breve a vogal.

(Às vezes se alonga antes de y e raramente antes de emplos,

pntÇ),

— hithpael.

Fiel

completo;

"^13%

pnt^ —

— completo. Piei; e

infinito; "1173

11

e

yn") — Pual.

— completo.

FI).

Ex-

nn^H

Piei.

Êsses

últimos casos todos são considerados de duplicação virtual ou dãghêsh implícito, (§ 151-l°-b). 451. Intensivos peculiares.

alguns verbos que fazem o intensivo ao

mesmo tempo de

duas maneiras: pelo alongamento compensativo da vogal precedente, (o Piei

comum no

;

^IW.

ou no Poel,

ê,

o chamado Poel mais

(§ 509.) ex.

~\VD faz o intensivo

pelas vogais õ e

nos verbos Duplo Ayin,

piei, "I17D,

poel

comum) ou

"II^D e tí^l^

também, no

piei

e

no


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

194

452.

bem

outros que seguem processo

diverso ainda: duplicam a

— vicejar; — ficar quieto; e outros duplicam a última sílaba, ex. "IPinrip —

última letra da ]3t^t^

sendo formas mui

raiz,

raras., ex.

Chamar-se-iam essas formas de Palel

palpitar.

exemplos) e Pe'aral

(o último),

em

(os dois primeiros

lugar de Piei (§ 287.).

453. São meios de formação do intensivo a que recorrem os verbos desta

Ayin Yôdh

classe (Ayin Gutural) e os

que consideram a forma palavra e

vêm

uma

nela

1311 lUilN

Mas

o texto massor ético as separa

em

A

õ.

despeito da preferência já referida (§ 443.)

pelas vogais da classe a os verbos cuja letra média é

fazem o incompleto

e

o imperativo

em

õ,

porém, desses, fazem essas modalidades

aproximar -se;

longo;

"T"in

dos dois modos, como ^"IÇ,

ex.

em

— tremer;

etc.

em

"1

geralmente

DHDV

como

Muitos,

"^líjí

ser

os que fazem

'^i?©, etc.

agarrará; imperativo, ^J?]

456. Sufixos objetivos.

'^'ití'',

a, tais

Mesmo os que teem gutural na letra média em õ o incompleto e o imperativo, mas são êle

uma só letras com a

palavras.

454. Incompletos

455.

hebraístas

de Ozéias 4:18 como

duplicação das duas últimas

desinência pessoal juntamente.

como duas

564-565).

— aferrolha

da

raríssimos, ex.

(prende

Desde que os incompletos

fazem

raiz às vezes

e

em

Tht^l'.

cadeias).

imperativos de qal

a seguem a analogia da primeira declinação (§ 338.), é natural

que essas modalidades com sufixos que pedem vogal de ligação

assumam as formas me matará; Dpnt^N!

— resgata-me;

seguintes:

— esmiuçá-los-ei;

formas casos 457.

O

em que

verbo bi^lV.

êle te (f.)

o a se alongou para

i

êle te

e

Vr\bi<\i^

êle

?]— as ,

(m.) redimirá,

Por ser de frequente ocorrência, convém notar certas

A

fraqueza peculiar do se torna c

N

ocasiona o

na sílaba aberta

na sílaba fechada, quando estas sílabas perdem o acento

nico e o

137:3.

os sufixos

ã.

enfraquecimento de sua vogal a que ou

com

redimirá; "^"^N^'

peculiaridades dêsse verbo.

e

e

"'lÒnW]

N não

é precedido

— pedí-o —

l

por vogal plena, ex. ri/'Níí'

Sam.

1:20;

e

tó-

— pedistes;

— pediram-nos,

Salmo

Às vezes dá-se o mesmo com outros verbos como com o

verbo Ayin

resh, riíí'1'

— Deut. 4:20, possuireis.


VERBO AYIN GUTURAL

195

Vocabulário:

— Raquel próprio); comum, — ovelha. DStyp — "in3 — escolher. i]13 — ajoelhar, abençoar; no abençoar, bendizer. — que nos Partic. pres. de mais — quando o pronome objetivo repete por ênfase '7n"1

(

n.

n.

juízo.

-

T

Piei,

fez.

IJtyy

suf. la. pl.

,

se

'3Í<

deve

aparecer no caso reto.

— perguntar, pedir. Oty — nome. — Aleluia. Imperativo,

"^Nt^

n'^l'7'7n

m.

2a.

pl.

de h^^n

— louvar;

e

adução do sufixo H' (abreviação de Jeová).

— — haverá. de compaixão. consolar, ri] — arrepender, D^mbB — n'? — (no Niphal) — combater, guerrear. npn — estatuto. — aborrecer, clamar. pyj — — incompleto, livrou. pes. m. vav consecutivo, de N^' — "^nh — lamber. — matar. tynJ — serpente, nos — páscoa. — resgate, redenção. n'?^3 ^^3 — resgatar, redimir. riTin

3a.

será,

riTI

f.

ser.

ter

sentir,

filisteus.

f

.

gritar, tirou,

S'']^Í'l

hiphil,

sing.

3a.

com

sair.

DntJ; - T

f.

Exercício 75 ....

A'

:

1212:

_.

.j.

-

:

.

.j.-.

|T

.

T T

V

-

.

T

.

r

T

i"

:

T

t

nni< in^^bbn n^in^-m ^^2: ^212

V

'

t

-:-

i"

t

:

inx "nnnn


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

196

T T

V T--

mn^-^x

T

IV

:

TV"

iprn >—.:•-

DD^niií^ : —. ••

T V

A

V

:

••.

:

^npn-m

:n^z: T]bm |T t -:t

••.

:

T

"iT

:

T

Exercício 76

Clamaram (completo e

enviou

sing.)

pl.)

os filhos de Israel ao Senhor no Egito

— (vav consecutivo

e incompleto

lhes (a êles) a (TIN)

Moisés e a

de qal de (TIlSí)

Em

completo sec. e

(3)

pl.)

Abraão serão benditas (Niphal, vav.

qal, 3a.

m.

pl.)

como

a ser-

cons. e 3a.

E mataram

todas as nações ("Í3) da terra.

incompleto de

Lamberão

Arão.

(incompleto de qal, 3a. m. sing.) pó as nações (gentes) pente.

m.

nb\l), 3a.

(vav con-

a páscoa no dia (3) quartoze

do (7) mês segundo.

Capítulo

XLIV

VERBO L.AMEDH GUTURAL 458. São lãmedh guturais os verbos cuja última letra da raiz for H, n ou y, ex.

n53

— mandar,

ser alto,

yOI^

— ouvir.

O N

(sem mappikh) no fim da palavra são sempre mudos (§4.)

e e

o H

dão

classes diferentes de verbos, (§ 575-584.).

459. Êstes verbos são afetados apenas pela preferência das guturais por

vogais da classe

pronunciar classe, (a ni~l

ou

uma ã).

o.

Essa preferência se deve à dificuldade de

se

gutural que não seja precedida de vogal dessa

É

a

lei

do mínimo

esforço.

É

mais

fácil

pronunciar

— rúah do que rúh.

460. Aplicação do princípio.

1)

— Sempre que a gutural

final for prece-

dida por vogal que lhe é heterogénea, (qualquer vogal menos as


VERBO LAMEDH GUTURAL da

classe c), longa por natureza, imutável,

um

insere-se

pathah furtivo

— absoluto — rc^t^n completo do

nbty

hiphil.

como

i, 1,

,

rib\V,

Fll'?!^

2)

Mas o

imper. (§ 239.).

0 õ e toma o pathah furtivo, ex. XÒW.

(—

tiver ê

)

a)

— ou o

ê é

gal, ex. n'?t?)',

infinito construto

uma

das duas cousas

substituído por a (nos casos

um

provàvelmente procede de

conserva

— Quando a última sílaba

3)

no verbo regular, pode-se dar

nestes verbos:

ô e ú),

— mandar; part. passado; — Quando a vogal é ô tônico-longo

o a o substitue, no incompleto e no imperativo de

incompleto,

{í,

entre essas vogais c a gutural, ex.

(a)

de

inf.

ni'7ty

197

a original)

em que

êle

como no incompleto

nW]. O mesmo

niphal, rhw''/, no PieU completo, n'?ty, incompleto

acontece nas formas do feminino do plural do incompleto c do imperativo,

do

participiais 1

(—

do Hithpael

Piei,

(em que o

(—

ex. n'7ty

— particípio absoluto

Mas no

construto rh\D e

O 22

do

infinito absoluto

:7,

mas no

construto,

e imperativo)

em que

FI

— ou,

nas formas

um

representa o alongamento de

)

permanece

original), o ê

)

c

do Hiphil; b)

e

a gutural toma o pathah furtivo,

e

qal;

nVt^9

— particípio absoluto

piei.

vh^D.

nW,

piei

também conserva

W.

As formas contratas do hiphil,

o

ex.

ê,

a gutural é a última letra, só

Deut.

(jussivo

admitem

a,

na

— n'?2ín; mas o infinito absoluto do hiphil Mas ocorre toma — e — furtivo, ex. H^^lI — fazer ou tornar o infinito construto com o a substituindo o — última sílaba, ex. nD3'l

alto.

(ê).

461. Formas pausais.

substituído por

Deve-se notar que na pausa o a,

yoty'

462.

36:3.

Em

que costuma

ser

reaparece e a gutural toma pathah furtivo, ex.

niphal, n*?!^:, piei, rh,^.\; niphal ynj/.

Num.

ê,

também

qal,

se

Num.

na pausa. ^13',

27:4;

alonga o a para

na pausa,

c,

— yishmã.

Os verbos terminados em

não sofrem geralmente, por

"I

isso,

nenhum

desvio do verbo regular, ex. ~1SD'. Naturalmente se forem estativos

fazem o incompleto do

qal

em

463. Sheva simples ou composto.

a, ex. "IDFI^.

Nos

tomar sheva simples sob a última o recebem, ex.

'ÍIFl'?!^

porém, se tomar

um

;

lugares

da

letra

13^"!', la. plural.

sufixo objetivo

vezes receberá sheva composto, ex.

A

de

~lÇ?n

em que

ter falta.

o verbo regular

raiz, êstes

verbos

também

primeira pessoa do plural,

que faça avançar a tónica, às "^iSl?"!^

— Nós

te

conhecemos.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

198

DD

Antes dos sufixos

e ]D,

que exigem sheva de ligação ao tema,

naturalmente o sheva terá que ser composto sob a gutural

(§ 330-4")

No

(§ 153), "^n^tÇ^Í^' "^n^t^N;- "^i^^Ptí^íí-

também

seriam

vocálicos,

verbo regular êsses shevas

embora simples por não virem sob

Na

464. Peculiaridade da segunda pessoa, feminino.

de todos os graus, aparece

o dãghêsh no D, cx.

HH^^

que

se

deve

ou

Iene.

Gen. 30:15;

c

É

nnVt^

em

T\r\^\Ó

I

êsses verbos

um

e

shalaht e não sha-

o dãghêsh nesse D

final é

não admitem sequer

um

(a)

deve ser furtivo porque

sheva vocálico antes

da de-

— segunda masculina;

'rin'?ty

pessoa; etc, e dificilmente admitir-se-ia no caso

uma

apreço,

conservando-se

esforço de conciliação das duas formas

sinência das outras pessoas, ex. T\r\^^

— primeira

se

f.,

E

vogal plena.

não altera os

em

Reis 14:3. Davidson sugere a possibilidade

í^ubw. Green entende que o

e

do

f.

verdade que também ocorrem as formas

ririj!?'?,

de ser a forma

Pi

ler talvez

Discutem ainda os gramáticos

láhat.

segunda pessoa

furtivo provàvelmente,

(a),

mudo, antes da desinência

lugar do sheva

forte

um

gutural.

fatos.

A

apenas

uma

em

curiosidade gramatical

etimologia da desinência

ri

(§ 38.) fa-

vorece a idéia de ser forte o dãghêsh.

Vocabulário: npjN]

n.

f.

— gemido. irá,

nint^j:)

andará, de

— absoluto nintyp.

pl.

de

flt^p,.

Daí com

suf.

pl.

Onlnti^p.,

e onntyp..

— buscar, procurar. 3"in — matar. n"13 — — m. — tempo indefinido, no passado ou no futuro,

{^p3 - T

fugir.

(e 11^])

r\>.

nns -

T

n.


VERBO LAMEDH GUTURAL

199

Exercício 77

pn^j-^-nx V I

T

:

Dmnx-nx T

T

:

-

inna-ní<v nárn n^nbx ;- Dnpxj-nx v at't-:-

V

nn^iwpi 02^3 ííiant nann t T :

-m

'

(ST

:

nnb

:

n-in

^]]n

rjn':'^; t

-

-i

:

^p2^i

v:

:

"imn-ní<

:

ni;"is

:

I

:

-

••

:

-

i;;:::;^

i^^^-^t'*'•

t

'

:nnn:2;n -

V

v

:

•-

av

Exercício 78 Confio na (3) bondade de Deus para sempre e eternamente.

No

Senhor confiaremos. Porque

com

qal de PIDiy, 2a. pes. m. sing.

minha (fim)

E

lei

(minha

lei)

não

te esqueceste

(te)

suf.

da

esqueças.

de

mim

la. sing.)?

E

Filho meu, da

aconteceu (que) ao cabo

de quarenta dias abriu Noé a janela da arca que

rcbelaram-se (vav cons.

ou, simplesmente, Israel,

e.

a vara de Arão a vara dêles

fizera (fez).

incompl.) os Israelitas (filhos de Israel

como

até o dia de hoje (este dia).

(incompleto

E

coletivo) contra (3) a casa de

Davi

tragou (vav consec. c incompleto)

(TIIHÍ).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

200

XLV

Capítulo

VERBO PE NUN 465.

O

verbo Pe

letra

da

Nun

é

um

à classe dos assimilantes ou

raiz e pertence

comum

teem o caraterístico

um nun

verbo fraco que tem

em

de assimilarem

na primeira

contratos.

Êstcs

certas formas

uma

de suas letras da raiz (§ 408.). Os desvios do verbo regular no verbo

Pe Nun são devidos à fraqueza da nas

também,

indo-européias

línguas

letra

fraqueza aliás

2,

èvypàipco,

ex.

comum

èyypá(j)co

(§ 144.).

466.

O 1)

verbos tem as seguintes peculiaridades:

nesses

inicial

2

— Quando o

3

uma

no fim de

íicar

pela

Isso

acontece sempre que o verbo recebe

letra

presente do Niphal;

em

completo de

se torna

qal, 2^3]'

2) 3.33,

no Niphal; no

2)311

em

de

lugar

no completo

de

todo o hiphil e hophal, 1^3';

hiphil, B^^Sn, 2)3371;

c

completo

em

íí??]

no particípio no

ex.

— em

in-

lugar de

lugar de B)'33n; no hophal,

incompleto

do

cm

hiphil

lugar

2)'33:.

Nota

— O verbo acima

os que fazem o incompleto

em 467. 2)

um dãghêsh forte. um prefixo (§ 230),

seguinte que recebe por isso

lado

portanto no incompleto de qal;

lugar de

— No

hs^, de

pes.

faz o incompleto de qal

em

em

m. singular

a dá-se a aférese do 2)3,

m.

infinito construto,

scimo de

também assimilam

um n

2a. declinação

pl. 12)3,

3,

o nun, ex. ^3]

imperativos de

ex.

fem. sing.

''0^,

f.

pl. ri32)3;

2)33,

2a.

também

ni^3, (§ 243).

porém, além de cair o

compensativo, que daria se torna "^^à,

entra no fim o acré-

3,

I|12)3.

também

Iil2)3

também na penúltima, formas que perfeitamente com os nomes dessa declinação.

a tónica

mas

a {—),

"733.

na forma chamada enfática,

No

õ

em

imperativo e no infinito construto dos verbos que fazem

o incompleto

468.

sílaba fechada, êle é assimi-

se

Como, porém, na se torna nty|

com

podem confundir


VERBO PE NUN 469.

Nos verbos que fazem

de sorte que o imperativo

],

como no verbo 470.

o incompleto

No

em

201

não

õ,

se

dá a aférese do

e o infinito construto

regular.

(—

hophal há nesses verbos outra peculiaridade: o o

se torna

{—) na

ti

de

aguda

sílaba

(§ 163.),

do prefixo

)

sem dúvida a vogal

pri-

em lugar de tí)33n; no intí^jp. Mesmo moutras sílabas

mitiva do hophal, (§ 315 e 291.), ex. K)3n completo,

c

no particípio presente,

fechadas átonas aparece às vezes essa vogal, ex. ^Díí^n

ou

de 23t^

se deitou,

está deitado,

deitar.

em que

471. Naturalmente nas formas

o

não perde ou reduz a sua

3

vogal, êsses verbos seguem o verbo regular, a saber, no completo,

de

particípios

absoluto,

infinito

qal,

incompleto e imperativo no

Niphal, no Piei, no Pual e no Hithpael.

Êsses os caraterísticos

comuns. 472.

Mas

a assimilação do

não

J

se dá:

— em alguns casos mesmo em que a consoante seguinte

a)

que também aparece assimilado em

cetível de duplicação, ex. 12^330

"12^^;

que vos letra êle

é devido)

média da

raiz é

possuirá; '^'ní'

Niphal, porém, Dní de

do contrário,

bém

No

474.

Em

Jer. 21 :13, se

êle descerá,

de

que tam-

encontra

DIl!,

níl];

— Omite-se

certas letras pontuadas

c)

com

o

sheva simples

de

erguer, levantar.

infinito construto se

de

No

deu-se a assimilação virtual ou implícita;

lyp' de yD3, arrancar, extirpar, desarraigar;

trata e a regular, ex.

bm

DIlí,

em

êle

fará herdar (ou, possuir), de hn2.

êle

aparece como Dlir

(§ 166.), ex.

473.

ex.

seria Dri]].

dãghêsh compensativo

NK^J,

todo o vosso trabalho (ou, tudo

— raramente há assimilação do nun, quando a hr — murmurará', br\y — gutural,

b)

;

— exigis

58:3

Isaias,

é sus-

DVÍ

encontram às vezes as duas formas, a cone

i?33

tocar;

DVÒ

e Í7b3

de y^J

— plantar;

hm. - T

Adução de

sufixos.

341.), exceto

no

Segue os princípios do verbo regular

infinito construto

certas peculiaridades: nt^3

com o a de

ritíS

atenuado

com

em

t,

de

sufixo

qal,

em que 102^3

à semelhança de

com a devido à

se

aproximar,

mas também

(§137.);

ÍnV3 de nví

(inf.

aparece

(nogheô) de ¥33; e 'bs: {niphelô) e iVsj de "733.

ij;33

construto)

338 e

devem notar

êle se

"í]"!^

gutural final;


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

202 475.

o

verbo npjV.

no

qal e

Wph

oh 476.

no hophal,

ex.

incompleto;

Plj?',

Infinito Construto,

\

como

Neste, o V se comporta

do verbo Pe Nun,

3

imperativo, raramente

Plf?,

nnp; no hophal nj^V No

npV^, completo,

se conserva, ex.

o

3a. pes.

niphal, porém,

m. singular.

O verbo ]ri3. Êste tem caraterísticos singulares: 1) O final tamdei, em lugar de 'ri3ri3; Drifl] — destes bém é assimilado, ex. 'ruíj em lugar de Dri^riJ etc. No infinito construto Dil em lugar de n^ri, forma em que o 1 final foi assimilado no D, mas não aparece ]

0 dãghêsh porque êsse

(— ) dá

se

'rin

alongou para

— eu dar;

Déa (— )

ê

Inri

última letra da palavra

(§ 144.) e

no monossílabo tónico.

Com

formas

êle dar,

porque o D não é mais a última letra

e o ê

na sílaba fechada átona

1

(breve)

2)

— Outra

em que

(—

(§16),

(— ),

ê

ex.

IJI^

se abreviou

)

na primeira

dará.

êle

seguido de maqqêph essa vogal se abrevia para seghôl

como 477.

É

o imperativo

comum

de uso

sufixo,

o dãghêsh aparece

peculiaridade deste verbo: é o único verbo

que faz o incompleto em

o

para

sílaba.

Pe Nun

Por certo "]ri!,

bem

(§ 170.).

"]ri

nw. O incompleto do

o imperativo enfático,

Note-se que tanto neste com u (— ) ex. verbo como no verbo Upb alguns gramáticos preferem considerar essas formas como uma passiva arcaica de qal e não como hophal,

Hophal também

alegando para

que a

idéia cansativa

não costuma aparecer

consideram o Pual, completo,

— np}p como

pass. arcaica de qal.

478. Anomalia. rece

isso

Também

nesses verbos.

uma

se faz

com

A

2a. pessoa

aférese

do

3

do

inicial, nriri,

Outro caso especialíssimo

é o

h é assimilado pelo D, na 139:8.

E um

singular, masculino,

em

do completo apa-

lugar de finj, 2 Sam. 22:41.

do verbo p^D

la. pes. sing.

— montar, em

incompleto,

pOifi,

que o

Salmo

caso de assimilação progressiva, (§ 144.).

Vocabulário

'753 "^liJ

— pastor. — —

n3V

cair.

sorte, pl.

em

fli

.

n. p.

nçinri

f.

^^"^

f.

— Jonas; comum —pomba. — sono profundo. — geralmente). costela,

(f.,


VERBO PE NUN

1

A-

WT

203

— cerrar. — Piei e — olhar, contemplar. — possuir, herdar. — posse, herança, propriedade. — Rebecca. — contar, declarar, anunciar, informar, proclamar. — plantar. — beijar. — salvar. — chorou, de ilDS. — erguer, levantar. — nu. nS3 — respirar, soprar. — força. — respiração, fôlego. hiphil,

- T

n7n3 np3"l T :

1

f

n. o. ^

-T

^:^3 - T T T

r\Dm T T

f.

ptyj

livrar,

^3'.]

-

I

Exercício 79

:n3nnn J-: :

"làci :-• nní< np^T :•- vni;^:5D

"ií:2

TT

t

:nbn: ^bn:^ vib b^i^^ ^^n "nins -: iT -:t :

••

_._

I

1

:rí^2i<b T

T

:

-

-:

:

••

:

-

'

:

V

iam Kin npnn-]n T V •

:

w''^'i

'at'-

'

'

:

V -:

^21 •

:

nii^.n-bv ttt

^rnr':' v -: :-

to^rirb ^'rimi it

t

-:t:

:

-

tt

xin n^nx t t •

^ní< -:

vt*''3

'pm':' ••

t

:

Exercício 80

Que me darás? Quem tavas)

nu.

(nrii^í)

se livra

da vida

sôbre Abrão.

mãos (mão) dos meus

(incompleto niphal,

Soprou (vav consec. fôlego

de 133) que

Livra-me (imperativo, hiphil de

objetivo la. sing.) das

não

te disse (contou, hiphil

e

(vidas).

h>'^2

inimigos.

mais

O

(es-

suf.

herói

pela muita (3"l) força.

incompleto qal de nS3) nas suas narinas o

Caiu

(3a.

f.

completo, qal) profundo sono


gramática hebraica elementar

204

XLVI

Capítulo

VERBO DUPLO AYIN 479.

Chama-se verbo Duplo Ayin o verbo da

raiz se repete qualquer

A

"llí?. (§ 412.).

dessa letra.

que seja a

480.

Não

33D,

aparecem na forma

êsses verbos geralmente

como contratos ou

rodear, se contrai

em 3p;

313 D ou aquelas

forte, ex.

481. Casos

330 —

em que

em que

Piei, e

13D

— contrato

se contrai

3=^

uma

pes.

m.

m.

— 3p,

também,

pl.).

Num.

em

tração 482.

O

em

isso

3l3D, 33ÍD

um

IDDt^,

completo de

dãghêsh

qal a con-

como no verbo

Raramente, o 23:25, ~1ÍB,

Is.

regular

infinito absoluto

24:19; o infinito

nos particípios nunca se

A parte essas exceções,

sempre há con-

qal, niphal, hiphil e hophal.

o pual e o hithpael têm que ser considerados

piei,

em

separado.

Dando-se a êsses verbos o nome de contratos,

483. Questão discutível.

está-se pressupondo

traiu

qal.

No

— 3b;

construto geralmente se contrai,

dá a contração,

qal, ex.

sing. completo.

modo que há

(3^ pes.

vogal imutável,

apareça, na forma regular,

aparece a forma contrata.

tração é facultativa de e

pl.

(§ 481.).

a saber, o infinito absoluto e os particípios de e

assimi-

a terceira pes. m.

contraem as formas em que apareça

se

h^l,

sua fraqueza consiste precisamente na repetição

Como

mo em 13D

a letra média

letra média, ex.

contrata e monossilábica, classificam-se lantes, ex.

em que

fraco

que a

raiz primitiva era triliteral e

nos casos acima indicados

em

monossílabos

que

se con-

biliterais.

A

tendência de fazer aparecer a terceira letra parece confirmar essa opinião.

Mas há

primitavamente

gramáticos que entendem tratar-se de biliteral

e

(§ 186),

3p,

?3,

bl, etc.

uma

raiz

breve bi-

Essa questão não altera os fatos

quanto às formas atuais dos verbos dessa 484. Estes verbos devem-se

raiz

que a tendência referida represente

apenas o desejo de reforçar a segunda letra de literal

uma

classe.

nomear pela forma não contrata, que con-

serva o seu caraterístico, a saber, a repetição da segunda letra da raiz, ex.

33 D,

rr3,

^^p/,

mesmo porque

as 3as. pes. do completo

de qal têm preferência pelas formas não contratas

(§ 497.).


VERBO DUPLO AYIN

205

Ayin Vav, Ayin Yôdh. Êstes verbos

485. Afinidade com os verbos

e os

Ayin Vav são os que mais se desviam do verbo ret^ular, porque assumem formas monossilábicas da raiz e daí resultam muitas semelhanças notáveis e ocasionalmente até permuta de formas. Geralmente os verbos duplo ayin assumem formas semelhantes, porém, mais breves do que os Ayin Vav,

ex.

3b' comparado com

Qlp' (§ 549.), incompleto de qal; c no completo do hiphil 2D7] com-

parado com ''pn

Outras vezes as formas são precisa-

(§ 552.).

mente idênticas como no incompleto com vav

comparado com

3D^1,

(§ 557).

de 486.

O

Dp^^l (§ 557);

Há permuta

consecutivo;

em

qal

no hiphil 30^1 comparado com

de formas, às vezes,

em

ex.

lugar

]% hophal no completo 3pin e no incompleto

o Ayin Vav, Dp.in e 487. Aliás os e

npv

3DV comparados com

(§ 552.).

Pe Yôdh, Pe Vav também são

iguais, nesse grau, ex. nt^lil

(§ 534.).

488. Dessa afinidade resulta que muitos caraterísticos destes verbos são

comuns aos verbos Ayin 489. Caraterísticos.

Vav,

Ayin Yôdh.

Do que acima

comuns aos

Ayin

verbos

em duas

verbos

classificar os caraterísticos destes rias; os

que

ficou dito segue-se

Vav,

Ayin Yôdh;

se

podem

grandes categoe os que lhe são

peculiares.

490. Caraterísticos peculiares.

segunda

letra

da

1)

—A

vogal, nas formas contratas, da

raiz triliteral passa

para a primeira

tituindo a vogal desta última, ex.

completo,

incompleto 3b', de 33Cpi; incompleto

construto e imperativo

3b

em

de 33D; no

a

"ID'

letra, subs-

— contrato, 20;

de

"Tl.íp';

infinito

niphal, 3D] — incompleto,

com a porque no verbo regular a forma "^ípp' foi primitivamente '?ypj!; pela mesma razão, o infinito construto é 3Dri; no contrato

hiphil,

completo 3077,

em

lugar de 3''pn, (porque a forma primitiva

do hiphil era hlQpT}) na qual, o o no verbo regular. tivo se adoça

3Dn em

em

O

se

adoçou para

particípio presente

ê e

não

em

í

lugar de 33pri; no hophal,

ê e

também

é

não para

í

como

3 DD, o a primi-

304-fim); também, no infinito,

3pin em lugar de 330^1. Quanto

às vogais dos prefixos preformativos, veja-se in loco, (§ 505.).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

206 491. 2)

— Todas

as desinências pessoais aduzidas às formas contratas

fazem aparecer a consoante dupla, êles

n3p

rodearam;

antes da desinência

mo

se

de

qal,

dá com a

ela rodeou; riÍ3p

— nsórr,

2^ pes.

sing.

No

3^

f.

— tu rodeaste

com a

e

f.

comum. No incompleto

1* pes.

a letra dupla "'3bri

''3b

sing.

2^

13b

sing.;

f.

2=*

Niphal, incompleto, 13D^

2^

completo

f.

pl.

18:23; ins;

sing.

do incompleto

m.

3^^

não 13b^ e

(e

m., hiphil, forma aramaica

— As vogais

ê e

qal, ex., nJ^SDJjl

em

com

õ (tônicas-longas), que se

quando passam para

nrspiil

(§ 494.),

pl.

incompleto;

'3blil).

entre-

3^ in-

13én

vav consecutivo, Juizes

3^

f.

conservam sob a sílaba

sílaba átona devido à inserção das i e

em

pl.

u breves,

(§ 16.) o

que

se

lugar de n]3DFI; e no hiphil

verbos seguem, no incompleto, a forma aramaica, a

saber, duplicam a primeira letra

da

raiz, ex.

— curvar-se; Dl' de DDil — acabado, ou

diçoar; Tp^ de "Ilp

DÍT de

duas formas, DDÍÍ',

f.

lugar de n^3Dri; no completo, 013011.

— Alguns

quieto;

3* p.

— Job 4:20, hophal.

vogais eufônicas (§ 499.) se tornam

494. 4)

m.

pl.

tanto algumas poucas exceções a essas exceções,

dá no

No

m.

a primeira letra se duplica e parece que se evita o acúmulo

'300 —

tónica,

130^

;

2^ pl.

completo; no hophal, nSDin

de letras geminadas, de sorte que 13D1

493. 3)

sing.

f.

— Excetuam-se as formas aramaicas do incompleto

em que

porque

(2^ m.), ;

imperativo

hiphil

m. completo,

3^ pl.

consonantal, entrou a vogal ô (§ 499.) o mes-

também aparece

3^ pl. m.;

492. Nota

ri

^2D

ex.

ti'' e

ex. Dtí''

3p^ de

DOT

qal;

{qal); Ur\\, incompleto hiphil,

no

— amal-

ser silencioso,

ser completo;

3b^ ou 3b], de 330^ em

33j!5

ou

alguns têm as

hiphil,

30^

e

3P1;

da forma QOI]!; no

também ocorre T\3\ (da forma nr)3]), do verbo nri3, em lugar de n3V; dêsse mesmo verbo, in311 incompleto com vav consecutivo no hiphil; essas formas aramaicas omitem também as hophal

vogais eufônicas, ex. njV^ri de se afasta

495. 5)

Jer. 19:3, e a tónica, portanto,

da sílaba em que costuma

— Há, no

intensivo,

uma forma

cair nesses verbos (§ 498.).

peculiar a estes verbos (embora

semelhante ao do verbo Ayin Vav) veremos.

e

que

é o Poel, (§ 509.),

como


VERBO DUPLO AYIN 496. Caraterísticos

497.

1)

comuns aos

verbos

Ayin

207

Vav.

— Assumem, na forma atual, raizes monossilábicas

com

completo; 3b, infinito construto e imperativo, compare-se

S'*

Dip

Dj5,

(§ 538-540.).

Nas

terceiras pessoas

há preferência pelas formas não contratas,

— 3* m.

13Z1D

pl.; e

H^ZID

3^

do completo de m.

3^

ex.

qal

sing.

Por essa razão e por

singular.

f.

DD,

biliterais,

outras deve-se nomear o verbo pela forma não contrata (§ 484.). 498. 2)

—A

da

quando recebem desinências pessoais

raiz,

13p, 3*

m.; n3D, 3^

pl.

m.

3^

na sílaba

sílaba tónica permanece, nas formas contratas,

f.

sing.; incompleto ''300

Com

portanto, na penúltima.

pl.,

vocálicas, ex. completo

2^

f.

sing.;

136'

as desinências conso-

nantais também, a tónica recai na penúltima sílaba (embora não

da

seja ela a

raiz),

raiz e a desinência (§ 499.) e essa

riÍ3P —

2*

m.

uma

porque insere-se

vogal eufônica entre a

vogal atrai a tónica sobre

sing. qal; hiphil Hlápil; niphal,

completo, nrzipri,

em

qal.

Excetuam-se as

2as.

riÍ3p].

si,

ex.

No

in-

do completo,

f.

porque o sufixo desinencial nesse caso não forma sílaba completa,

nÍ3P

e as desinências

do plural m.

que sempre atraem a tónica

499. 3)

ori e

f.

]ri

(sufixos pesados)

(§ 221.) ex.

rii3p. Excepcionalmente

mesmo

vocálico, ex. 13"1, Jer. 5:6;

a tónica recai no sufixo pessoal l'7p.,

e

Jer. 4:13.

— Também

há inserção de uma vogal eufónica entre o sufixo

desinencial e a raiz, ô no completo e e no incompleto, ex. completo,

— 'rilâp — no niphal, — 'riÍ3pn; no hophal — ^m^DMl; incompleto nr3pri — — iirspFl. no niphal, — nj^spn no em la. pes. sing.

em

qal

;

500. Note-se que nos qal

nem do

Ayin Vav não

se insere a vogal ô

hophal por motivo óbvio

completo do hophal, mas insere-se 501.

No

e

no 2=*

hiphil,

e 3^

f.

pl.

nem

(§ 540.)

no completo de a vogal

no incompleto de qal

e

no

in-

(§ 554.).

incompleto da forma aramaica não se insere a vogal eufônica,

ex.

nJ^ên nem nos incompletos em

na

raiz.

502. 4)

;

hiphil,

e

qal,

''ril3p3

;

— Como

a,

nfpèn

;

e

a tónica permanece

nos Ayin Vav os prefixos preformantes

tomam

tônica-longa, visto que, precedento raiz monossilábica,

laba aberta pretónica,

ex.,

vogal

formam

sí-

incompleto de qal 3 D', a vogal original


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

208

a de ya, se alonga para yã; nos verbos estativos, ^p', o ginal (§ 229.) se alonga para

503.

Na forma

aramaica

como no verbo

i

breve

ori-

ê.

(§ 494.) a sílaba é

fechada e conserva o

em

regular {a atenuado

i),

3b\ Na

ex.

l''

i

breve,

pes.,

3bS

(§ 229-fim), Voi^.

No

504. Niphal. e

conserva o

mante

2

também

incompleto, i

No

breve, ex. 3D'; 1^ pes.

original (§ 272-552.) se alonga para

na sílaba aberta, átona

505. Hiphil.

o preformante

O

e

CpO

3Dn

e infinitos:

3 DO

cípio segue o completo

também

ê,

no incompleto ya para yc,

Imperativo

(§ 556.)

{i

3D3 (de 33p])

ex.

2,

3Dn,

O

razão,

forma aramaica

ex. 3Ç?';

de 33011.

absoluto,

mesma

3011, pela

alongado para

mas ao

completo o prefor-

Infinito; construto,

(§ 16.).

preformante H se alonga para

no completo;

dá sílaba fechada

preformante do parti-

como

e)

os

Ayin Vav

contrário do verbo regular

em que

o particípio segue o incompleto, (§ 306.) b''l^pD.

Até aqui essas vogais são tônicas-longas

506. Hophal.

cetíveis de

da

abreviamento ou redução a

tónica, ex.

''300

— particípio

shevas,

pl. hiphil.

portanto, sus-

e,

quando

Mas no

distanciam

se

hophal a vogal

natureza 3D1Í1 completo (de 33011) 301' (de 330^)

é longa por

incompleto. Êste na forma aramaica, DS' (de nri3^) 507. Formação do intensivo.

Pode-se fazer de três modos

:

24:12.

Is.

1)

— Segue-se

o verbo regular, 508. 2)

— Duplica-se

plice repetição

maneiras 509. 3)

da

também

letra média, ex. "^030, se

meira

e

raiz inserindo-se

Essas duas

excitar.

(§ 564-565.).

uma

vogal longa imutável entre a pri-

a segunda letra da raiz não contrata, ex. 33Í0,

o

O

pual quasi sempre segue o verbo regular.

chamado

b"*?!!!!];!.

Poel, Hithpoel.

511. Alguns há que aparecem às vezes,

trí-

se intensifica pelo simples prolonga-

É

e,

encontram no verbo Ayin Vav

— Mais comumente a idéia

mento da

510.

a forma contrata, (o pilpel) visando evitar a

com

— louvar; b^n — profanar;

em duas

dessas formas no

mesmo grau

significados diferentes, ex. ^2^2 e ^^^2

— enlouquecer hbin — ferir

(transitivo).

rolar.


VERBO DUPLO AYIN

— rodear. — aguçar, estimular. '^rVP

— — amaldiçoar; '7VP

330

209

33ÍD

trocar;

afiar,

assumem formas diferentes, nas diferentes vozes do decretar, pual, intensivo, sem mudar de significado, ex. ppn pp.n-, bobo, exaltar e fazer amargo e "IDIDníl. Pi7;

512. Outros há que

513. Observações Gerais: 1)

— O verbo regular assume às vezes a forma do

poel, ex. K)"lty

arraigar. 2)

— O incompleto de em

o incompleto de qal

comparado com

qal de

o,

dos verbos Pe

de "^S]

'^S^

formação aramaica,

13D' e

pl.

Nun

se

confunde com

466-Nota.), ex. 3b^

'ÒS'',.

— com— Alguns há que nunca contraem, Hiphil, — incompleto de 131 — pleto — Outros geralmente contratos, excepcionalmente não con— cheio de graça, Amós, 5:15, incompleto de traem, ex.

se

3)

Ti")!!

regosijar-se.

e y^l.l

se

4)

ex. ]yni

qal; 5)

em

êle é

todas as demais passagens é ]n'.

— Aparecem alguns raros exemplos do completo em

(de DD-]) êles são exaltados,

(Comparem-se com

b'D\

õ, ex.

^B1

Job 24:24; 131 (de 221) Gen. 49:23.

ser capaz, poder).

Vocabulário

— rodear, serpear. ^SNí — rodear, envolver. TIX — amaldiçoar. 1-113173 — por tua causa (l +-11317 +3). — abater, minguar, desprezar, tratar levianamente,

33 D

amaldiçoar, ser leve.

— proclamar. — despojar, saquear. ODri — consumir, acabar, gastar, completo, aperfeiçoar. W12 — chegar perto, aproximar-se. bh^ — remover. — incompleto, portanto, — de Hp^ — bb D

falar, referir,

113

ser

rolar,

P.^ll

hiphil,

3a.

abeberou. nrity -13B)

(Não

— beber (não — bebida

se usa

se usa

no

beber,

em

qal).

hiphil).

forte, inebriante.

Parte. pres.

nriK^.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

210

n"?nn T

— louvor,

f.

— força,

cântico de louvor. ni133

feitos

ou

obras poderosas.

— corrente, DIO — morte; constr. — DÍD. — e soube, conheceu. rio.

T T

-no - T

ser

amargo.

]XÍ£

coletivo

ii.f.

— rebanho,

meúdo, geralmente de ovelhas, cabras, 1^3?

n. p.

— Canaã. — vieram, de — — no Pentateuco, igual a — — ou gent. — — pedra, peso. — poço, — Balaão. I^tyo — onda, rebentação. — ou m., — pecaminoso, pecador. — ''N^n. tí^n

"IK c. T

n. p. Síria,

-:

T

etc.

vir.

T-

]3N

de gado

adj.

-

ela.

siro.

"INZI

f.

fossa.

f.

n.

Pl.

Exercício 81 •

V

T

V

:

T

Dni^p

:

nin^

r"].^!? inç?:!

onn

ninn? ^^n; -

.

:i?2n^

np

.

_

:í?2n ^ní:^

TT

T

VV

.

.j.

_.

rnx v v '

nxx

xinn njçn Dhni

ixii;!

TT

.....

T j -

:n^23 i5:;x-':'3-nx in"! v -; "u t v t-

:

nj^n

-

...

n^ínxi T T -:-

r\^2i2r^ '

-

:]vy2

tj^p^í::??!

fixi^i

I5<i!5"n^ p?;n lí^^ri TT

iT*:

T"";-

Exercício 82

Conheceu (yi'!) Noé que minguaram {hbp) as águas de sobre a terra. Saqueou (vav consec. mais incompleto, qal. 3a. m. pl.) o povo o

(niS!)

arraial

dos

siros.

Sejam consumidos (DOri) os

pe-

cadores (]P) da terra. Envolveram-me (^SN) as ondas da morte.

Maldita

(é)

a terra por tua causa (por causa de

ti).

Disse Deus a

Balaão: não amaldiçoes (amaldiçoarás) o povo porquanto ('3)

bendito é («IH).


VERBOS QUIESCENTES

211

Capítulo XLVII

VERBOS QUIESCENTES (PE YÔDH PE VAV) 514.

Chamam-se

quiescentes os verbos fracos que têm na sua raiz

letra originalmente

cetível

muda,

NS"!; ou vocálica, ex.

ex.

de emudecer, transformando-se

em

letras originalmente suscetíveis

em

certos casos a vogais), são o vav e o yôdh

da

raiz e o

sete verbos

X na última

na primeira

letra

de silenciarem (ou

em

se

da

raiz (§ 438.).

reduzirem

qualquer das três

575 e 576.) ou ainda

ou sus-

vogal apenas, ex. 2\à\

As

letras

QW;

uma

em

Cumpre

cinco ou

notar que

o vav e o yôdh na última letra da raiz são hoje sempre substituídos pela letra

H porque

gal a vogal final

raiz,

ã

(— ),

depois da queda do vav e do yôdh

de sorte que esses verbos se denominam atualmente de

originais,

Lâmedh

da

essa letra veio a representar no completo de

hê (§ 584.).

VERBOS PE YÔDH E PE VAV 515.

Todos os verbos, cuja primeira \

se

letra

da

raiz foi originalmente

1

ou

escrevem com yôdh, porque o hebraico tem aversão a começar

palavras

com

1,

de sorte que na raiz não se distingue

uma

classe

da outra, embora haja diferenças notáveis entre os dois paradigmas. 516. Podem-se classificar êsses verbos

em

— os — os que

três categorias;

1.

que

começavam por yôdh mesmo; 2. originalmente começavam por vav; 3. os assimilantes, a saber, os que começando por vav ou por yôdh, se confundem com o verbo Pe Nun,

originalmente

porque a primeira letra da pela seguinte.

Vamos

raiz

em

lugar de silenciar, é assimilada

considerá-los separadamente.

VERBO PE YÔDH 517.

— bom; py, — mamar, — no — lamentar; — No o incompleto

poucos verbos dessa categoria: 3^^,

sugar;

Y'p_\

ser

— acordar; reto,

'\%\,

direito.

— formar;

Carateristicos

ser

hiphil,

qal

se


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

212

faz

em

a na última sílaba e o yôdh da raiz silencia (§ 160-3a.), ex.

(de i

518.

3^", semelhantemente aos

longo, yitabh.

No

depois

com

No

completo

Tliphil, o

do prefixo

a original

519.

ê (§ 60.).

(§ 304.)

p''V.''.>

do hiphil ntp^n dá

incompleto de qal

para

Os

em

e

e,

ex.

a,

como no verbo

mas de novo, a + y dá o ditongo ai, depois p'?". O mesmo acontece com o imperativo

com

(3D") 3^"1,

nt?'!!.

vav consecutivo há retração

para a penúltima sílaba aberta

521.

porque o

aparece por analogia

ê

incompleto do hiphil, o preformativo toma

de sorte que a forma é

No

p"'3"'n

dá com o yôdh (a+y) o ditongo ai

Outros entendem que esse

e o infinito absoluto

520.

provàvelmente de

é p^í'!!,

o incompleto (§ 519.) do hiphil.

regular (§ 229.) ê

estativos ~Í3D'), tornando-se

(§ 256.) e

da tónica

o a da última se abrevia

Vp.'?!-

py, p^y, o imperativo 3^', pual e hithpael se fazem regular-

infinitos aií3^ e 2b], os particípios

qal e

também

os graus piei,

mente. 522. Formas anómalas.

— No hiphil há formas anómalas no incompleto,

como

l'?'''?!^!.

sing. e 2a. pl.

m.

(Is.

15

respectivamente 3a. pes. sing. m.,

e 3"'£P" (Jó 24:21) e

:2)

la.

mesmo no incompleto

de qal yT.l (Salmo 138:6).

VERBOS PE VA V 523.

Não se distinguem, na raiz, dos Pe Yôdh, como já dissemos (§ 515.), mas quando o yôdh da raiz ficar no fim da sílaba, o vav original reaparece como consoante no incompleto do niphal, ou como vogal o

i,

no completo do niphal

e

no hiphil ou como

tl 1

no hophal. Essa

a principal maneira de distinguir os verbos Pe Vav dos Pe Yôdh.

Outro modo

seria o

Os demais, cuja 524. Carateristicos.

de exclusão dos Pe Yôdh, que são poucos (§ 517.).

raiz

começa por yôdh, são Pe Vav.

Distinguem-se do verbo regular os verbos Pe Vav

nos seguintes casos:

No

incompleto de

qal.

1.

— Em

alguns verbos, o incompleto se

como no verbo Pe Yôdh, a saber, o Yôdh da raiz silencia e combinado com o j do preformativo se torna i longo; a última sílaba faz


VERBOS QUIESCENTES

toma a

tíl"

ex.,

— possuirá;

última sílaba para

tyD'^

secará,

c,

213

— temerá,

com o a alongado na por ser verbo também Lamedh Aleph (§ 577.-)

— aconselhará; ^V" — cansar-se-á;

yi}'''',

mirá; por certo na pausa (§ 169-1.)

]^'']

— dor-

Nesses verbos,

dormirei.

o imperativo, os particípios e os infinitos seguem o verbo regular, ex.

525.

2.

W2\

^2'\ mn', tyú' e ty3\

— Noutros, o yôdh da raiz cai e em compensação o A

tivo passa a ser ê tônico-longo. é

incompleto de

ex. 3ty^

ê,

na última

2\l)\

também

vogal da última sílaba

assim

e

do preforma-

í

também

t^^^ 11', yi',

por ser lamedh gutural (§ 460-2.); ih^.

sílaba,

a,

Êstes

cinco verbos principalmente seguem êsse paradigma e ainda o verbo

conjuga como se fosse

"^'^n

no incompleto

Com

o vav consecutivo o

se

ê

da última

(§ 16) se torna seghôl, ex.

526. Imperativo

•^h,

527.

O

"^'7'.

sendo átona

fica

"^^h, etc.

— O imperativo de

infinito construto,

um

ex. n3Ç?,

queda do preforma-

qal se faz pela

2a. pes.

m.

porém, à semelhança do verbo Pe

sing., ex.

m'?,

n"I"l.,

Quando o verbo

ni7"7.

sufixos a vogal é geralmente

i,

com

o verbo

;

'ril"!

por motivo eufônico devido ao D e

infinitos,

porém, bem variados,

incompleto na forma de seguintes:

com

i^í?"!';

í^"!''^

como

os quais

;

mas

(§ 131-3.),

Pe Nun e

(§ 468.).

não a como

'ril?! (§ 152-2a.)

'flKl? (§ 527.).

os de verbos que fazem o

podem assumir

— incompleto

nyí"i;;

qal

as formas

^DV,

infinito

sufixo, "íin/D'.

Quando a

530. Reaparecimento do vav original.

devido a certos prefixos

fica

no fim de

uma

no meio da palavra, mesmo no começo da Isso se

468)

lãmedh aleph ao

é

na primeira sílaba

se poderia esperar (§ 133-2.), ex. Tnati) e 'ri^*?

ní<lí (§ 583-6.).

528. Essas formas dão confusão perfeita

Com

Nun

D compensativo, dando formas segholadas

mesmo tempo, dá

portanto,

de'?l'7n;3ty;X^;yi.

recebe

529.

que

sílaba,

do incompleto, ficando monossilábico na

tivo

"^'7',

dá no Niphal, no Hiphil

e

primeira letra da raiz

sílaba e

em

alguns casos

sílaba, o vav reaparece.

no Hophal.

531. Niphal. Neste grau o vav conserva o valor consonantal no incompleto e

formas cognatas

ex.

:

incompleto 2\àV, como no verbo regular;


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

214

original a

do prefixo

depois ô (§ 111.), ex.

No

2t^Í3.

532.

No

3tí)1],

Em

ex.

de

completo e no particípio, a vogal

forma com o

(§ 272)

verbo regular,

hithpael.

nantal,

No

imperativo 3t^in.

infinito e

31^13, completo, e particípio presente

alguns verbos o vav conserva o seu valor conso-

yiinn

— fazer-se

conhecido,

como no verbo

mais o vav (a+v) dá au e

{2'0V) dá au e finalmente 534. Hophal.

(§ 304.)

ô,

(§ 229.)

^

De

íÍ

longo,

igual

3't?V.

Neste grau, o u caraterístico da passiva

o vav dá o

do prefixo

modo no combinado com o vav

ô, ex. ^''tyin (§ 160.).

incompleto o a original do prefixo

regular,

final.

Neste grau no completo, o a original

533. Hiphil.

"^Dp): e '^Dpj (§ 266.).

apenas a na última sílaba devido à gutural

com

(a+v) o ditongo au,

1

em que

291-160-3a)

o vav se resolve: 3tyin, de nt^in.

Veja-se ^Vtç;n e "^k^T} (§ 315.). 535. Observações.

do tipo 2.

1.

—A

e

la. pes. sing.

não 3t^1«

— Excepcionalmente,

lugar de vav, ex.

ao vav consecutivo

"^PI^'!

o

do incompleto do

A^í^/ja/, é

sempre

(§ 229-fim).

o incompleto do niphal toma yôdh 1°

(§ 254.) e

yôdh, preformativo,

em

geminado devido

o segundo por ser niphal e substituir

ol. 3.

—O

vav consecutivo com o incompleto (§256.)

como aconteceu

tónica e abrevia o ê para seghôl na última sílaba,

no último exemplo acima observado qal

também,

4.

ex.

faz recuar a

(§ 535-2.) e

no hiphil e

em

^DV\ de «^D\

— Há exemplos de hophal com

1

em

lugar de

como yiin em

1,

lugar de yijn, Lev. 4:23, 28.

VERBOS ASSIMILANTES, {PE YÔDH, PE VAV) 536. Nalguns verbos, tanto o vav

em

como o yôdh

iniciais

são assimilados

lugar de se tornarem vogais resultantes dos ditongos ou de

combinações de vogais homogéneas com essa

ay = ê;

iy

= i;

e

uv =

seguinte justamente

LÍ.

A

letra,

assim: av

= o;

primeira letra da raiz é assimilada pela

como nos verbos Pe Nun, dando com

êstes


VERBOS QUIESCENTES confusão perfeita.

Quando não

um, deve-se procurar a

invariàvelmente nessa forma,

no

hiphil,

— nx^

pleto,

seguem alternadamente, ora o paradigma de Pe

Nun, ora o de Pe Yôdh, Pe p2^],

— espalhar, estender; — n'^\ — queimar, arder, incom-

no hiphil,— Vl-n, V^D.

hiphil, n'2?n;

537. Outros há que

Alguns dêsses, aparecem

como

Hophal, ys^H;

i^^S^H;

achar nos Lexicons a raiz de

se

do outro.

raiz

215

como Pe Nun;

e

com

Vav, ex.

p^^

— derramar, incompleto,

vav consecutivo p^ll,

como Pe Yôdh.

Vocabulário: "1^^

— formar.

Êste verbo na primeira sentença

vem

regido

de dois acusativos, o mais próximo definido, o outro indefinido.

"IT -T

E

próprio da sintaxe hebraica.

descer.

— ser bom, bem. — assentar, habitar. 113 — peregrinar. — viram. Vav consec. e incompl. m. de HN"! — ver. Tto — príncipe, capitão, chefe, governador. — grão, alimento, víveres. — verbo denominativo, — comprar grão. n.p. — Ló. 3t3'

ir

3t^'

1Í<1'1

pl.

oficial,

"131^

trigo,

trigo,

Di"?

]in

n. p. n^.n^l

— Harã. — para que vivamos.

Vav

incompleto depois de

simples (conjuntivo)

um

imperativo na

tença tem força de cláusula

de

n'ri

— viver.

Também

final.

Aqui

é

tem a mesma força de cláusula

sen-

o incompleto

com vav

final.

(Ver

— gerar, dar à no Niphal, — nascer. 3^17 — dor, sofrimento. — tudo que lhe pertencia, (tudo que para

l'7'~lt^í<"'73

mesma

o

depois de sentenças inter-

rogativas ou negativas, o incompleto

1*?'

com

simples

§ 258.)

luz;

êle).


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

216

Exercício 83

T

:

-

••

T

•:

_.

_

T

T

-

,s

.

-

:

.

I

V

rib^i

-

'

'

t:-:*

T

.

:

TT

T T

A

:

:

—.

T

-iní<i ídI^ "im T

T

..

T T-: T

'

••-

"T I

V—

mn-]2 T V

D^:^ T :

'

V

'

T

:

nin^ T

v

vb^ ^21 t • v •

:

- :-

'

- -

t

:

... :-

nm2

t t

:

I

..

-

j j

"t

t

-

-:

v

:

•-

V

v:

••

y

-.

.

V

t t •

t:-

.

T

:

:

v v t

T

TT

:•-

Exercício 84

E chamou

Abrão

(X"1p'l) a seu filho (o

(iV) gerara (3a.

Abrão cem anos

f.

(era filho

ser nascido para êle,

À

seu filho) que

mais particípio presente do Niphal de

lhe nascera (artigo

que lhe

nome de

sing.

T*?'),

completo, qal) Sara, Isaque. Tinha

de cem de ano) quando lhe nasceu (no

— preposição mais

infinito construto

do Niphal

com sofrimento darás à luz filhos. Disse Faraó a Abrão: Porque não me contaste (IJJ) que ela (era) tua mulher (tua mulher ela, NIH). Saiu Caim (vav consec. de

l';'')

Isaque.

(Vn) mulher disse:

e incompleto qal de i^m) e habitou

na terra de Nod. Disse Jacó:

Descei ao Egito e comprai para nós de lá trigo para que vivamos


VERBOS AYIN VAV, AYIN YODH

217

Capítulo XLVIII

VERBOS A YIN VA

A YIN YÔDH

V,

{Quiescentes)

538. São dessa classe os verbos cuja letra média da raiz é licos, ex. "IID, ''"!.

Devido à fraqueza dessas

Dlp.

geralmente perdem o seu valor consonantal, exceto verbos

e

i,

ip 539.

O

alguns

Dlp»

inf.

— qavôm. com a vogal que o precede ou com a que o com a em ô; e com i em i (veja-se o hiphil). o vav (ou o yôdh) cai e a raiz contrata toma a

vav pode-se contrair

segue: 540.

em

Cp]p

passado Dlp de

de Dip

letras, elas

— Qlp de — qvõm, — quvm segundo R. D. Wilson. O par160-3). O absoluto, Dlp — qavúm,

assim: infinito construto

segundo Gesenius; de ticípio

vocá-

'

contraem no som das vogais respectivamente

(§ 544.), e se

homogéneas ú

ou

1

No

com u em

ã;

completo de qal

vogal que deveria ter a segunda sílaba da forma não contrata teral,

na

— Dp de Dlp; — bavôsh.

porém, alongada: no verbo ativo:

de

mD; No

estativo:

t£)Í3

de tyÍ3

3"1

trili-

de

541. Daí resulta que a raiz desses verbos é sempre monossilábica na

542.

forma

atual.

Como

o vav (ou o yôdh) acompanhado de vogal heterogénea cai no

completo de

A

qal,

média

letra

(pois "^tpp era a

verbal.

o verbo se nomeia pelo infinito construto. cai

também no

particípio ativo de qal,

forma original de

Cai a letra média

em

'^tpp)

Dp

de Dlp,

ou então de Dip, adjetivo

alguns jussivos de qal Qp\ e

cm

todos

os jussivos do hiphil, Dp'. 543. Essas formas contratas dão lugar à discussão se a raiz foi original-

mente monossilábica litcral

ou

e

nunca evoluiu para a forma

se representa a

contração de

uma

dissilábica tri-

raiz triliteral regular.

Veja-se a propósito Raizes Biliterais (§ 186.). 544.

Há e

verbos

em que

o vav e o yôdh conservam o seu valor consonantal

não pertencem a esta

"lin

ser branco; yij

viver; n^^PI hê.

como

ser, e

classe, ex. 31í<

— expirar;

— odiar; — estar fatigado; — — mandar, ordenar;

outros, especialmente os

os três últimos.

T[\n

que são também lâmedh


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

218

Vejamos

545. Carateríslicos. 1°

— Como já

as principais diferenças

diferentemente do verbo regular (§ 210.), visto

que o completo perde o som fundamental

— No completo de

vimos f?

(§ 540.)

pode terminar

1

em

de ú ou de

í.

forma contrata como já

ser

em

c,

(§ 542)

ê e

em

ô

na

3=»

pes.

m.

sing.

— levantou; ]3 (ayin yôdh) — entendeu, discerniu; HO — morreu; — envergonhou- como no verbo regular ^^p,, "T33

nriO

(§ 211.),

se,

Na

b)

e ]bp).

547. 3°

Além de

a)

qal.

c tyla

é,

forma básica é o

se disse, a raiz é monossilábica e a

infinito construto,

546. 2"

do verbo regular:

mas o

l''

ô

permanece,

antes de OFI ou

— As

na

e

2^ pes.,

]ri

e.x.

cm que

desinências

H—

,

o õ e o

1

c se

ri{yi3,

abreviam para

a, ex. ripp),

exceto no plural m. e

isto

— boshtem.

se abrevia para o, ex. DÇtí^3

não atraem

(sufixos vocálicos)

e

f.,

para elas a tónica como no verbo regular, de sorte que o acento tónico permanece na penúltima sílaba (§ 124-6"), no completo

nOj^

ela se levantou; 10]^

lOlpri

êles se

tu

vós vos levantareis; 'Dlpri

Excetuam-se as formas arcaicas (Gen. 3:4); e ]1Dir

levantaram e no incompleto,

(/.)

te

^D^p\

levantarás;

228-229), ]1D1p1;

]iri10ri

— (Salmo 104:7).

— O particípio presente igual à m. singular, do completo, distingue apenas pela tónica da Dp — levantando-se; o feminino levantando; HOp — nóp — do completo, vantou. O — da no particípio é imutável, 'Pj^ — — 'Dp. construto — Incompleto de — Gonscrva na sílaba o som fundamental do con— yaqvmn), m. de Dip, struto Ú)pl (de Q]p\

548. 4°

3""

é

pes.

se

3^

ela se le-

ela se

ex.

f.

raiz

ex.

ni. pl.;

pl.

549. 5°

qal.

a)

infinito

2a.

3"

m.

sing.

e

sing.

3=»

(§ 538.),

de 3n..

550. Destarte, nesta modalidade e só nela se distingue o verbo ayin vav

do ayin yôdh. 551. b)

—O

(§ 229.)

prefi.xo a,

preformativo do incompleto toma a vogal original

mas alongada para

(§ 119-2°), ex.

mp', mpri,

a vogal primitiva era se

i

etc.

ã,

por estar na pretônica aberta

no verbo ativo.

mesmo

(§ 229.),

— da

forma básica regular Dlpl

estativo,

de sorte que

envergonhará, que seria no verbo regular

D^pl

No

íí^iZl'

— yaqvõm.

porém,

tyi3'

êle

yibhvôsh; e


VERBOS AYIN VAV, AYIN YODH

— Preformalivos.

552. 6"

Os

preformativos do completo do

prefixos

semelhantemente ao do incom-

niphal, e de todo o hiphil c hophal,

pleto de qal (§ 551),

alongam a sua vogal por virem na pretônica

uma

aberta (§ 119-2) a saber, antes de o preformativo original do niphal

o vav e o c da raiz se contraem

do hiphil H

atual

que o vav e o

i

deram

raiz

do hophal, primitivo, H por transposição do p

deu Dpin

em

i

na

i

1

'pH

ex.

— Dip]

(de Dlpí)

preformativo

(de ''Ipn), forma

(§ 539.);

em

o preformativo

deu IH imutável, parece que

primeiramente, de sorte que DlpH

Dpin, porque u-\-vav = íí

e depois

\

2* sílaba; o

imutável

(§ 164-291.)

com o

raiz monossilábica, assim:

para

\

(§ 112-3. )> se torna

da

219

539-486) e carateriza

todo o hophal. 553. Nesses preformativos, pois, a vogal tónica longa se reduz a sheva,

quando pelo deslocamento da

— completo

antcpretônica aberta ex. níQ^pn

]imon

incompleto

(§ 229.)

na

sílaba tónica essa vogal ficar

2^ pes. pl.

qal,

m. hiphil

2^ pes.

e

de n^D.

Naturalmente no hophal não há redução a sheva da vogal do preformativo

(§ 552.).

1

— Inserção de vogal eufônica.

554. 7"

evita-se a dureza

rippn

da

da

1" e

contrata

da

1

da vogal

raiz se torna

entre o

tema

i

niOlpL

pessoa, assim:

entre o

tema

qal,

na

e a desinência

sílaba fechada e seguidos de

em

do hiphil

e

e

a desinência

Neste último caso a vogal

2^ e 3^ 113,

ex.

f.

pl. se

insere a vogal

em

nroipri

nJOIpri. Essa inserção visa evitar que os sons de

fecha a sílaba

e

{ú) por dissimilarização (§ 172.).

1

Também, no incompleto de (e)

completo do niphal

da pronúncia de formas como riDlpJ {niphal)

{hiphil), pela inserção 2=^

No

duas consoantes

e

í

lugar de

ocorram

(§ 165.),

em

uma que

apreço e outra começando a sílaba seguinte.

A

vogal eufônica recebe o acento tónico. 555.

Às í

vezes, entretanto,

e o

f.

se

tornam tónicos-longos,

incompleto

incompleto 7\y2^T\.

não há inserção dessa vogal eufônica, mas o

qal, ex. riSÍPT

qal,

de

1W;

e

2^*

ê {a,

no completo hiphil) e

hiphil completo de

ainda

ê

"^13;

no incompleto do

ô

e ripí^ri

no

hiphil, ex.

verbos que aparecem nas duas formas, ora com, ora

sem inserção eufônica. 556. 8"

— Hiphil.

Além do que

já se disse no § 552 sôbre o completo.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

220

notc-sc que no incompleto, o preformativo original sílaba aberta pretônica se alonga para

verbo Dlp

de

no incompleto

a'"!,

CpD

e

CpÇ, como

não

557. Jussivos do qal

em

no hiphil

mp^

e hiphil

— Cp',

como do

particípio presente

hiphil

hiphil é

O

em

jussivo

em np\

qal se contrai

nas formas comuns. ê,

do

Quando

e

qal —

toma

o jussivo

do hiphil respectivamente,

qal e

o recuo da sílaba tónica (§ 256.) ficam na sílaba fechada átona

Nos verbos lamedh cutivo (§ 557.),

no

D"'")p^),

Dp^, distinguindo-se assim do incompleto de

— vayyáqem,

vayyáqom, qal e Dp'! 558.

O

portanto se abreviam para o c

e

(de

se poderia esperar (§ 505.).

vav consecutivo, as vogais õ e

com

dando ''p'

tanto pode ser gal

2''~],\

(§ 567).

do hiphil.

e

(yã),

na

de sorte que o hiphil não se pode distinguir do

(§ 539),

no verbo Ayin Yôdh, pois

qal

\

(§ 229.)

hiphil,

de

resh

e.\.

Dp^l

hiphil, (§ 485).

ou lamedh gutural, o jussivo com vav conse-

toma a na

modo que

que deveria

hiphil,

respectivamente,

e,

sílaba fechada átona, tanto

~1DM pode ser qal ("ID^l

ser "ID^l

— vayyáser,

isso

em

qal

como

— vayyásor)

devido ao resh

ou

final

(§152-2-c). 559. 9°

— O Niphal.

contrata da raiz

O

caraterístico geral

em

— Dip',

(§ 272.); o

imperativo e o

o

de Ip,?'

(§ 539.),

infinito,

particípio presente é igual à 3^

560. Nesse

da

i

é o ô

na sílaba

(i)

todas as modalidades: completo Dlpí

incompleto

c

do niphal

raiz recai

sendo o

Dlpn

prefi.xo

— (absoluto

completo m.

(§ 552.),

y de

'^n'

e construto)

sing.

a tónica sempre, exceto na

1^ e

na

2=*

pes.

completo, quando há inserção da vogal eufónica (§ 554.).

do

Essa

vogal eufónica então é que recebe a tónica e a da raiz se torna

1

por dissimilarização (§ 172.). 561. 10°

—O

intensivo assume formas

de três maneiras:

reassumindo a de

a)

letra

distintivas.

Pode

fazer-se

Raramente, segue a forma do verbo regular

média da

raiz o seu valor consonantal,

— rodear, — o único exemplo em

consonantal nesses verbos fracos.

bém

mui

O

pual

e.x.

11

que o vav assume o valor e o híthpael

seguem tam-

essa forma.

562. Naturalmente os que teem o vav consonantal (§ 544) não são fra-

cos e seguem a forma regular. 563.

outros verbos fracos

em que

o vav se torna yôdh e seguem


VERBOS AYIN VAV, AYIN YODH o paradigma regular, ex.

'p

de Dlp; 2in de 2in.

pertencem a período mais recente da língua

e

Essas formas

representam

influ-

aramaica.

tMicia

564.

221

b) — Mais frequentemente os verbos desta classe fazem o intensivo

pela duplicação da última letra da raiz, visto que a letra média

da

raiz se

formas

tornou vocálica, ex. DDlp, DOlp, DOlprin

(§ 160-3c),

Pôlel o

som de

ô procede

com o a antecedente assim DOIp deu DOlp, {av = au = ô).

combinação do vav que

— Outra

565. c)

No

Pôlêl, Pôlal e Hithpôlèl.

— as chamadas da

se tornou u,

e original

comum

de formação do intensivo é a

maneira menos

duplicação da primeira e da terceira letra, omitindo-se a letra vocálica média, assim pilpêl;

no pual dá

mesmo verbo

0

pode dar D^p

e

kolkal, o

1

em

Ayin Yôdh. Só

como Dlp que

em

qal e isso

mesmo

infinito e imperativo,

só aparece no incompleto e formas

porque nessas formas aparece o incompleto

imperativo y^.

o verbo for ayin vav essas formas conservam o

W'^ como

som de

â,

da

o infinito construto (§ 545-1°),

é

UW incompleto UW\. No completo, porém, tanto UW se contraem em Oty — 3^ pes. m. sing. O infinito ,

como no Ayin

absoluto de ]'3 é

No

hiphil, o

incompleto se faz

Ayin Yôdh, 'p' incompleto

em

í

Vav, (§ 538.).

tanto nos Ayin Vav

hiphil de Dlp e y2\, a

confundem; ambos são

como nos

mesma forma

Portanto nos Ayin Yôdh, o incompleto de qal

de

568.

As vezes

o verbo

ex.

se

polpal, etc.

graus segue o paradigma de Ayin

forma básica, que, nestes verbos,

567.

se distingue

lugar de ú, ex. o verbo

Quando

chamado

DOip.

em poucos verbos. Nos demais Vav. Mesmo em qal a distinção

chamado

aparece na forma regular e nesta,

566. Distinção do verbo

cognatas

nutrir, o

sustentar,

e o

do hiphil

1^3'.

poucos verbos dessa espécie e alguns assumem as duas formas,

em

1

W'^

e

em \

ex. ])b e

— pernoitar; QW

sar-se; VI,

I-jtjÇí

'ty

colocar;

e

regosijar-se.

569. Outros verbos dessa espécie são: V'?

^Tl

e

— pescar;

— firme, — meditar; ser

regosijar-se; n'3

— arremes-

— julgar; — debulhar, malhar — apressar-se; — contender, — cantar; — colocar; — afastar-se,

o trigo;

t2)''T

3'"!

forte; tí^Tl

D''^

pleitear;

t^^D


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

222

Tf

partir;

Nem

orgulhoso;

ser

D^r

precipitar -se,

outros ainda.

c

todos esses são exclusivamente Ayin Yôdh.

No

como do hiphil, o t se torna ê, ex. Díy', com o vav consecutivo dá Dt?^!; mas a l"* pcs. sing., incompleto é ''tí^t<, tanto em qal como no hiphil, mesmo com

570. Outros carateristicos.

jussivo, tanto de qal

o vav consecutivo. 571.

Quando terminar

a raiz

em n

e a desinência pessoal

n, esses dois taus geminam, ex.

completo de

e

riFIB),

1" e 2^ pes.

m.

sing.

do

148)

colocar

n''K)

''FiW

começar por

572. Alguns gramáticos antigos não reconhecem essa classe de verbos,

mas

miscuidade de formas 573.

Em

como Ayin

os consideram todos e

vav,

devido à grande pro-

de significados.

alguns desses verbos o hiphil, ou não ocorre, ou tem o

significado

do

ril3'''l.

qal.

'"íl"'^''?.

Alguns entendem por '^^^5. etc,

mesmo

que formas como

isso

não representam

qal,

mas

abrevia-

ções do hiphil pela queda do preformativo, ou que o hiphil repre-

sente

de

uma formação

ao incompleto do hiphil

qal, igual

574. Formas aramaicas.

no niphal

no

c

secundária, devida ao fato de ser o incompleto (§ 567.).

Alguns verbos ayin vav seguem o aramaico

hiphil,

como

os Duplo

Ayin

(§ 503.)

a saber, o pre-

formativo conserva a vogal breve e dãghêsh forte na letra seguinte, ex.

rron

ÍTpn

e rrp'

incitar,

completo; e n''Dl

que também

se

— incompleto,

em

lugar de

usam; às vezes com diferença de

signi-

rfjn — dar descanso, fazer descansar, Ffin — assentar, — será yb^ — pernoitará; no incompleto No niphal, todos do de b^D — circuncidar. e

ficado, ex. colocar,

]'Vl

O''?!;

hiphil.

'7lD],

Vocabulário:

mp — levantar. 2W — voltar.

Wp

ou

— pôr, colocar, — contender, defender. Din — pena, dó, compaixão. Vdí^ — trabalhar, sofrer trabalhos. afugentar. ni3 — mtí' 3'"!

pleitear,

lutar,

ter

-

'

T

fugir,

rebelde,


VERBOS AYIN VAV, AYIN YODH

223

— lançar, apressar-se, arremessar. — Gerar (Guerar). T12 — ardor. do completo dc nn^V — subiu. 3a. nVo — marinheiro. — navio (unidade). O m. 'JN — n»:K "^ID

n. p.

]i~in

ribv

sing.

f.

— subir.

-

T

f.

(coletivo)

tivo é

''^3

f.

por excessão, pois geralmente o cole-

;

e a

unidade

m.

é

equipamento,

mobília,

utensílios,

eles, literalmente.

n'''7Í?D

No

leve.

— fazer

hiphil,

leve, aliviar.

que cresce

lagenaria, planta trepadeira

]"''R'P

mirra mui depressa;

e

instrumento,

— n'73.

panos, fazenda. Obsoleto

— de sobre hhp^ — ser — cucurbita

frota

flotilha,

— melão, — abóbora, — nimo, — palma-

— KoXÔKVvda;

LXX,

na

cuité,

cabaça.

Jerô-

Christi, riciniis.

7Ò^^']'2^

— que

— que,

noite

numa

Expressão idiomática:

"IK^Í^.

é) e

uma

de

filho

contração de

noite nasce (ou

noutra fenece.

mo — morrer. 3íyn — pensar, contar, reputar, imputar. quebrar, literalmente. ~l3tynV nnti^n — pensava em

Estava para

se

se

quebrar (frase idiomática, equivale a pensava-se

Nós também dizemos cm

que ia quebrar-se).

guagem comum:

lin-

esta cadeira está querendo que-

brar-se.

Exercício 85

pn '

nnri T T T

t^íEj'?

TT-

II

T

:

n^r^limn T

r\rhi3 T

:

non T :

T T

V

T - -

nm m.T im^i T -

T

:

-

-

v

V

A

mrbii, K^p^ ": t' V

n^bi; T

V T

:

:mn^ ^ysb^ ..... rw^^^n ^

b^^T\

:

-

"-s

T

:

-

T-

T

••

lun^bvtz ........ :

t

T

:

bpnb i"T :

:

- t

:

t"

:

t*t:t

V

•.•

-;

'

^

n^r]-bi< n^^j^a T-

u^p

nin':' r\Tr

t't: T

'

i

i

t

i

.

-

v -:


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

224

T

-

:

T

••:

IT -

••

-

T

-:-

-

V

- t

T

:

t

:

-

'

-

Exercício 86

Tu

pó (pó tu)

és

incompleto de qal) Deus pleto de qal).

Colocou (vav consecutivo e

ao pó voltarás.

e

o

ali

homem que

Colocou (completo de qal) Jacó (TIN) as varas pe-

rante os olhos ('^y'^) do gado (rebanho).

completo com vav consecutivo) a pomba a (vav consec. e incompleto, 3a. m.

Voltou

Quem

(3a.

os pastores de Gerar

pl.)

ira,

e

sabe (sabendo) se arrependerá Deus e volverá

XLIX

VERBO lÂmEDH ALEPH O

no fim da palavra

b<

sempre mudo

é

laba média emudece (§ 159-I-). 576.

em

mesmo no

e

pual e hophal) se

— O incompleto

em

a breve, se o

mas 578. 3)

sí-

Daí decorre: termina pràticamente

i<

{—) (como no completo de alonga para ã, ex. N^Ç, N^O^, Í^^P

S^pn. Pouco aparecem o pual

577. 2)

uma

fim de

sílaba aberta e a sua vogal, se for a

qal, niphal,

e

{Quiescente)

— Que o verbo cuja última letra da raiz é

1)

do ardor de

não pereçamos.

Capítulo

575.

com

são nossas (para nós)

:

(voltará) (vav consec. e completo, qal, 3a. m. sing.)

sua

sing. in-

f.

à arca. Contenderam

ele,

os pastores de Isaque, dizendo (para dizer) as águas.

havia formado (com-

e

e o

o imperativo de

qal,

também

N não emudescesse, por

o a se alonga para ã, por ser

—O

hophal dêsses verbos.

alongamento

se

mudo

o

deviam fazer

se

ser gutural

S

final, ex.

460-2),

i<^P' e

dá igualmente antes das desinências

soais representadas por sufixos consonantais

gunda pessoa no singular

e

da primeira

no plural do completo de

qal.

e

N^p. pes-

da

Portanto

— OflN^p —

o n dessas desinências pessoais perde o dãghêsh Iene, ex. Hí^^p, 2a.

m.

sing.;

2a.

m.

plural.

JlN^p

2a.

f.

sing.;

'DN^p

la. sing. e

se-


VERBO LAMEDH ALEPH

— No

579. 4)

completo do verbo

N antes

outros graus, o

riNlípn. (§ 211.)

vir ê

580.

m.

2a. pes.

ex.

estativo e

r]i^'^Dl,

No verbo estativo, 'rifc<7D, e mesmo no piei. No niphal,

em

lugar de

todos os completos dos

dessas desinências é precedido de

do niphal

sing.

cm

225

do

riX^p, do hiphil,

piei

etc, esse

rii<'?9

(— ).

ê

natural

ê é

porém, já não parece razoável

ã.

No

incompleto dos femininos plurais e no imperativo, feminino plu-

ral,

de todos os graus, o N

2a. e 3a. fem. plural

do imperativo de

pl.

mudo

de

é precedido

do incompleto de

n^N^Ori

seghôl, ex.

qal; e nJí^líp

2a.

f.

— incompleto,

qal; Iliphil n^NI^Oil

— imperativo. Êsse

talvez se expliquem

e e

ê

lãmedh hê

com que

(§ 586.)

e forte tendência

os lãmedh aleph

de permutarem formas.

plicam que êsse som de

os verbos

teem grande afinidade Outros gramáticos ex-

deve à preferência do

e se

com

pela analogia

pelos ditongos

^<

dessa classe.

em que

Nesses casos

o

N

silencia é

que êstes verbos

se distinguem

principalmente do verbo forte, ou regular. 581.

Mas nem sempre

o

N

silencia.

No começo

de

uma

sílaba êle con-

serva o seu valor consonantal, (§ 159-1-2). Daí decorre que

um

verbo desta classe recebe desinência pessoal representada por

sufixo v^ocálico (§ 198-1), o

nXlíD — 3a. IN^IíDn — 3a.

do

sing.

hiphil,

)

"í],

t<

DD

(— da )

e ]D

que exigem

um

do completo de

— 2a. ^

imperativo

Salmo nKDI, T T '

f.

sheva de ligação (vo-

ou o sheva que o precedam se tornam

a, ex.

última sílaba geralmente se conserva antes

dos sufixos, ou do H paragógico (imperativo enfático), e

qal;

reassume o valor consonantal, toma sheva com-

e a vogal ê

qâmeç

3a. pes. pl. m.,

comum, do hiphil; 'N^^^pn etc, como no verbo regular.

cálico) (§ 194.), o

(—

valor de consoante, ex.

pl.

582. Antes dos sufixos

posto

N conserva o

sing.;

f.

O

quando

ex. '^XÍfP^

41:5.

:

583. Casos especiais. 1.

—O N

silenciando, às vezes omite-se na escrita, cx. Tl^íO

lugar de 'nN:S0

;

'0*70, etc.

em


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

226

2.

—O

bém 3.

DN^', (contraído já de nNÍ^') tam-

particípio fem. sing.

aparece sem o

^<,

n:?' (Deut. 28:57).

— Estes verbos na sua tendência de permutarem

adotam a vocalização destes últimos como

os lãmedh hê não só

X"lp — chamar

consoantes, ocasionando confusão entre

O

encontrar.

imperativo

b^D")

— cura

Tl V

como

aparece

lugar de NtP3 (Salmo 4:7), Tt^D] (Job. 8:21) 4.

formas com

em

e

riBI

as

Hlp — tI T

HD] em

;

lugar de iH^D].

— Em alguns casos bem curiosos o K cede a sua vogal à conso-

ante precedente que não tem vogal e permanece no fim da sílaba,

mudo,

i<W;

ex.

em

lugar de M<'m;

i^Wr em lugar de M<m];

em lugar de nx^í' (Ecles. 10:5). Noutras vezes, ao contrário, o K mudo atrai para si a vogal da consoante precedente, ex. ]N-jp (Ex. 2:20) em lugar de H^Nip. particípio

5.

—A

f.

3a. pes.

f.

sing.

do completo de

em

riK"lp.

forma

seria igual à 2a. pessoa

7:14)

explicar que essa 3a. pes.

como

deveria considerar

f.

f.

HNIp. Tal

sing. (§ 578.) e alguns

seria

2a. pes.

pretendem

forma aramaica ou então que se

em

Is.

7:14.

que essa forma ocorre indubitàvelmente como

com

raramente na

lugar da forma regular

forma

(Is.

qal ocorre

Mas

a verdade é

3a. pessoa,

embora

sentido diferente, noutros passos, Jer. 44:23 e Deut. 31:29.

Até com outros verbos 33:11

nxan;

e noutros graus ocorre a desinência,

hophal de «Í3

;

Salmo

118:23, n«'7E):; Lev.

Gen. 25:21,

ntyi7i. T T :

6.

—O

infinito construto

dá a forma DK^ contrata de DN^ que

seria seghôlada pelo acréscimo

dos verbos Pe 7.

— Na

Nun

2a. pes.

e

Pe Yôdh,

do D compensativo à semelhança (§ 527).

m. do completo com vav consecutivo, nestes verbos,

a tónica não avança para o fim (§ 256.-),

como geralmente acontece

noutros verbos, de sorte que a forma referida é

— riNlpI.

Vocabulário:

— NB'] — erguer, levantar, carregar. — elevar. 0"ini — (vattãrom), — consec. — ela elevava.

KÍ3

vir.

D^~\

se

3a.

f.

incomp. com vav


VERBO LAMEDH ALEPH

227

acalmar, aquietar, socegar. gritar por socorro.

embalsamar, fazer especiarias.

- T

T

No

sair.

T

hiphil, fazer sair, brotar, livrar.

segundo a sua espécie.

("|'P

espécie).

Léia, ou Lia.

— temer,

V. estativo, portanto parlicipio pres. e raiz são

iguais.

ytí' ...

livrar, salvar, libertar.

Exercício 87

UT^bí^ AT

'

viT T

bm -

-

..

V T T

-

'

••

;

-

n^nn n-im TTT • -

••

T -

IV

v:

... •

:r"ií<n

-

V

...

:

T

I

..

-

:

:

t -

lí^ts;"! •-

:

V

.

v

-;-

.

T

:

j

.

:

t

...

j j

.

-T":

T-

1

-j.

D^rsn 121"! :•-

T--T-:

Exercício 88 Veio (vav consec. e incompleto de qal) Jacó do campo à (3) tarde e saiu (vav consec. e incompleto, qal) Léia para o encontrar.

E

disse

Deus: produza

(3a.

f.

jussivo hiphil) a terra

segundo a sua espécie (espécie e incompleto qal) (a)

um

navio que

mar

Jonas

e a terra sêca. (TIÍHí)

ao mar. e

Desceu Jonas (vav consec.

achou (vav consec.

e

incompleto qal)

(para) Tarsis. Sou hebreu (heb-

Deus dos ceus eu temo (temendo), que Ergueram (vav consec.

Temeram (vav

fez

e incompleto qal) a

e o atiraram (vav consec. e incompleto, hiphil,

clamaram (vav consec.

deus.

e

ia (indo, parte, f.)

reu eu) e a Jeová, o

o

Jopa

dela).

alma vivente

de

"^ID)

consec. e incompleto, qal) os marinheiros e incompleto qal)

cada

um

(tí'''t<)

ao seu


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

228

Capítulo L

VERBO LÂmEDH HE 584.

A

fraqueza destes verbos consiste

(Quiescente)

em terem

mitiva yôdh ou vav na última letra de sua

raiz.

pareceram, exceto no particípio passado de

qal,

como no verbo

como em

qal, 2a. pes.

um n

final

lectionis (§ 8.),

das, e

não

Quando

representando a vogal

da

não flexionadas levará tnappiq 11

ri'''?^.

Nos

É

apenas mater

das formas não flexiona-

final

um

de fato consonantal, o

hè,

(H), ex. rT33

apenas mater

final for

— gãlãy,

raiz.

a última letra da raiz for

Quando o

''^hl

e estes são substituídos

verbo segue o paradigma dos Lãmedh Guturais

586.

que é

que não tem força consonantal.

faz parte integral

pri-

Essas letras desa-

m. completo,

demais casos há queda do yôdh ou do vav por

na forma

embora ainda apareçam em formas

regular h^l^p^,

flexionadas (§ 607.)

585.

êles tido

ohê

e

nas formas

final

— ser alto

lectionis

(§ 159-11.).

pode representar as

seguintes vogais da última sílaba, nas formas não flexionadas:

r\—, no completo de todos os graus: n"?3

piei; nb}ri

— hiphil,

ri— no incompleto incompleto — nV?' — hiphil,

7lb}D

etc;

e

71^71

— niphal;

qal; ilb^J

etc.

no particípio absoluto de todos os graus:

qal;

— niphal;

Tlbv

—-qal;

presentes:

particípios

n'??'

piei;

n^y

— niphal;

n*?}]

hiphil, etc.

ri— em todos os imperativos: piei; e n'73ri

n*??

qal; n'73n

— niphal; nV? —

— hiphil.

587.

Às vozes passivas

588.

No

{piial e

infinito absoluto o

il

hophal) não têm imperativo.

final

representa õ no qal

e no hophal, tÒitI. tÒ}7\, c õ (ou

ê)

— n^3

no niphal (H^J?)

ou TÒ\; no pual e no hithpael teoricamente

õ,

e

;

ê

no

no hiphil piei

tÒi

mas não há exemplo

dessas formas no \'.T., afirma Green. 589.

O

particípio

passado de qal constitui o único exemplo de con-

servação do yôdh original, no fim, (§ 639.).

'l'?]

e

em

alguns derivados


VERBO LAMEDH UK 590.

O

a terminação Di

— nl'72n;

— em

todos os

graus: qal

do

construto parece indicar que a última letra da raiz teria

infinito

sido

591.

com

infinito construto sc faz

229

niphal

ni"??;

classe se

Há quem lidade

conjugam em sua grande maioria como

entenda que a razão se prende à fraqueza do vav

com

a7'.

1

Êssc traço

etc.

Yôdh, talvez porque o fossem originalmente.

fossem Láinedh

Pe

ni'73,

originalmente (§ 584.).

1

Os verbos desta se

piei

(lue ele se

c à faci-

como nos Pe

torna yôdh (§ 1.S9-III)

Yôdli,

Seja qual for a explicação, poucos vestígios restam das

formas com

vav.

O

em

infinito construto

Di talvez seja

um

vestígio.

Compare-se niXl, Ez. 28:17 com nlN"!. 592. Nitidamente lãmedh vav há o verbo

— verbo — verbo

— à vontade; Hl^t^ — descanso. no

ocorre

incompleto.

O

plural

com

(inK>)

Entretanto, o

vh\D\ — yish-la-yá,

yôdh,

vav original aparece ainda na

do hithpael de nnty

job 3:26,

palavras derivadas do

la. pes. sing. completo; e as l'?tP

— descansar, em

tÒ^

mesmo mesmo 3a.

m.

forma bem frequente

prostrar-se.

ALTERAÇÕES DISTINTIVAS DESTES VERBOS 593.

As

principais alterações

a)

se

devem:

— à facilidade com que o yôdh perde o seu valor consonantal

no fim de uma sílaba b)

na conjugação destes verbos

— à facilidade

160-3a).

com que

essa letra desaparece no fim da pa-

lavra (§ 160-5a). c)

—à

tendência de desaparecer

também o

cado entre duas vogais suscetíveis de

se

yôdh,

contraírem

quando

colo-

(§ 160-3c.).

594. \"eremos a aplicação dêsses princípios. 595.

A

terminação a)

b)

H—

nos completos (§ 586.)

— em o da forma — o o breve, qal

e

'

"''?3

desaparece (§ 593-b.)

caraterístico essencial

do completo, ficando na

sílaba agora aberta se alonga para ã, exigindo o aparecimento

n como mater 596.

No

lectionis (§

do

593-b, 160-5a).

niphal, no hophal e no piial o a breve carateriza a última sílaba

no verbo regular; no hiphil

ela foi a vogal primitiva (§ 294. 211)


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

230

e

no

piei e

no hithpael também,

ainda ocasionalmente aparece no

e

verbo regular, de sorte que a terminação 11— é

A

a todos

não flexionadas.

esses graus, nas formas

597.

comum

terminação 71— no incompleto não é de tão

fácil

explicação.

Talvez se explique assim: o incompleto do verbo lãmedh

em

fazia

(§ 593-a)

como nos verbos lãmedh o a com o i latente no yôdh

a,

do

plural

V^V. Essa poderia

daria

uma

ser

Pelo princípio

gutural,

H—

lavra (§ 160-6) essa forma se torna

hê, se

,

mas no

fim da pa-

Veja-se a forma pausai

.

explicação pelo menos.

No

completo a vogal a heterogénea, essencial à forma, determinou a

queda do yôdh

e sua substituição por hê (§ 595-b); aqui

não sendo

o som a caraterístico essencial do incompleto, esse a amalgamou-se

com

o yôdh, que silenciou apenas.

O mesmo

teria acontecido

no incompleto dos outros graus, nos

quais a vogal a aparece no verbo regular, até ao lado de outras

formas com

598.

em No

ê,

na sílaba

final, ex.

niphal de ^Di, forma pausai '^03%

lugar de '^DV.

H—

hiphil a terminação

se deve,

ou à analogia com os outros

graus, ou à vogal original sua (§ 304-290).

599.

A

terminação

H—

dos particípios, no absoluto,

também pode

explicação semelhante; vejam-se as palavras HN"]!? '«"ID; nntí»

600.

A

— campo; forma poética,

terminação

H - dos

— forma,

de

'IjO (§ 160-6).

tem a mesma origem

imperativos,

ter

(§ 111);

distingue-os do incompleto e permite a enunciação mais enérgica

encontram incompletos em

do imperativo. Aliás

se

pausai e nos jussivos

HITIT) (Jer. 17:17);

601. Os particípios presentes no construto

nação

ê

também

se

H—

(§ 97.),

na

escrita,

mas

menor esforço de enunciação

18:7).

fazem pela termi-

talvez se explique oralmente

(§ 98.

Nota

1).

Por essa razão,

com absoluto cm H— fazem nt<l, nt|!'"l mas os que terminam

as palavras derivadas desses verbos

assim o construto (§98.3), ex.

em i<]l

,

no absoluto, o fazem

c,

em

,

;

ex.

'PI

vida, construto

"•PI;

vale,

602. Os infinitos absolutos

em

na forma

H— que pode parecer contrariar o princípio de abreviamento

do construto pelo

nVjH (Lev.

ê

cm

ô caraterizam

o verbo regular,

o piei o hithpael, o hiphil c o hophal.

bem como

Êsses sons do infinito


VERBO LAMEDH HE

231

absoluto se representam por H, ex. 11^3, qal

603.

Às vezes o

604.

O

os verbos

Mas

ex. ÍK"1

^,

ver;

terminado em D, fornia

infinito construlo

com 605.

o se representa pelo

Pe Nun

Vn

ser.

tem certa analogia

f.,

(§ 468.)-

aparece ocasionalmente sem o D, ex. Gen. 31:28

ou com H

fazer:

final.

n^~j

Gen. 48:11;

ver,

hiphil

c

("^ItDj!))

Jazer,

50:20; ou assume ainda a forma do feminino, nit<"1

Gen. Ezeq.

ver,

28:17.

606. Efeitos das desinências pessoais sobre a raiz.

607.

Quando

a desinência pessoal é consonantal (§ 198-1), o yôdh da

permanece combinado com o a da sílaba anterior no ditongo

raiz

que no completo de

ê (§ 111.) ri''73);

outros graus ativos e reflexos

aparecem, alternadamente, ora

e hithpael)

e

hiphil

ri'''??;

ri'''73n

do hithpael sempre

mulo de

i

ou

A

ri'''?3n.

em

se faz

ê,

No

com

nas três sílabas sucessivas

hiphil;

e,

ex.

,

imperativo

qal;

n3'''?3ri

n3'''73

ri"''??

do hiphil

piei,

provàvelmente para evitar o acú'r)''??

qal,

etc.

não

(e

'fl'''??)

I

e

na

la.

i li'"???-

incompleto e no imperativo, antes de

nece

ê,

niphal

ex. piei

í,

do

la. pes. sing.

do plural do niphal sempre aparece o 608.

como

(piei, hiphil,

ora

ê

(de

r!'''?3

nas vozes passivas (pual, Hophal) sempre aparece

^''^h ^''^^^ ^

ou

atenua sempre cm

qal se

113,

o yôdh sempre perma-

n3'''73n

Em

— niphal;

n3''73ri

todos êsses casos de

desinências consonantais, o yôdh perde o seu valor consonantal. (§ 593-a).

609.

Quando a da

desinência é vocálica (§ 198-1)

raiz ficaria originalmente entre

H—

e

,

duas vogais

e,

1,

o yôdh final

de acordo

com

o princípio (§ 593-c), cai e cede a vogal da desinência, que seria

sua, à letra precedente, ex.

l'73

vhí); a forma primitiva de

l'?Cpj!J

raiz ficaria entre

na pausa

(§ 169-3);

"'7311) particípio

Nas formas Salmo

duas vogais,

57:2;

f.

riVi, pl.

em que

foi

(§ 160-3c),

incompleto

(em lugar de

3a. pl. completo,

''Víri,

a 3a. letra da

forma que ainda aparece

2a. fem. sing.

'Vá.

pausais, o yôdh permanece, ex. 7\\Dn

VÒn, Deut.

21:12; igualmente

em

32:37; imperativo

Vra

certas formas arcaicas,

(em lugar de

se refugia.

perguntai.

eles

Is.

aumen-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

232

Dcut. 8:13; ou

tarão,

em

c até

casos,

]Vri2^';

em que mais comumcnte

'JVPin — me assimilhareis,

nece,

Salmo 78:44;

bebem, ou bebam,

êles

40:25

Is.

yôdh perma-

se omite, o

lO^DD"! —

;

é/e^ 05

cobrem,

Ex. 15:5. 610.

O

yâdh da raiz também cai na 3a. pes. fcm.

Ht^y, ein faz, Lev. 25:21;

hophal, nífin

também do

ou pagará, Lev. 26:34;

ela folgará

hiphil c

do

D^^^ri

ela

levada cativa, Jer. 13:19.

Com

sufixos objetivos

sempre aparecem essas formas arcaicas do

com vogal breve porém, como no verbo

f.,

612.

a forma ra-

Ainda há alguns raros exemplos

(de niV?)-

dessa fornia:

é

611.

r\b'i

do completo, sub-

D—, assumindo

stituído pela terminação fem. arcaica

ramente usada de

sing.

No

entanto, a forma usual da 3a. do

por

uma

por

si

3a.

2a. desinência

H—

f.

do completo

se carateriza

aduzida à terminação

D—

que

deveria ser suficiente para designar o feminino, ex. nri'?3

completo de

f.

do

f.

regular, (§ 332-1°).

qal; T\rhyj}

3a.

f.

de hiphil, na pausa,

613. Alguns sugerem que essa desinência se possa explicar

gógica apenas, semelhantemente à que se encontra

como

lavras

nnyity'

— salvação

e

nri'73in.

como

em

para-

outras pa-

nesse caso visando dar

uma

terminação mais suave e conformá-la melhor, por analogia, com a desinência do 614.

O

f.

yôdh cai ainda, nos casos de sufixos objetivos aduzidos às formas

verbais

com

com

ex.,

o completo 'Jjy

o incompleto

IH]!?^; "^?i?l;

riDJ) "í]'7S7n.

Raramente

(conforme o

qeri) IQ""!??!

'r3ri —fere-me,

615.

na generalidade dos verbos.

A

3a.

do

arcaica

'im^

f.

rh\,

I

sing.

com

''— substitue

me

èle

>

>

o hiphil completo '^SH (de

H—

os cobrirá,

ou

H—

,

cx.

incompleto

Salmo 140:10; imperativo,

completo conserva antes dos sufixos a forma

(em lugar de

ini^lV?)

Zac.

5:4;

na pausa

(§611).

616. Formas Apocopadas.

No

verbo regular o jussivo (ou forma abre-

viada do incompleto) é igual ao incompleto ceto no hiphil (§ 240.). diferir

respondeu; "^ÍV

Reis, 20:35.

wV?

— ]ó 33:4.

No

em

todos os graus ex-

verbo fraco, porém, o jussivo pode

do incompleto como já temos visto

485 e 557.).

617. Nestes verbos a forma abreviada do incompleto se faz

os graus pela apócope do

em

todos

H— final, o que ocasiona outras alterações


VERBO LAMEDH HE

No qal,

na forma contrata resultante.

n—

do

618.

como acontece com

619.

by

se torna

para

na tónica aberta,

o

ê

i

no hiphil 7]bv,

(n"lB

Quando

frutificar)

e depois

620.

Mas há

621.

— que e depois

se torna

como "^^D

se torna

êle veja,

bv;

"isfl

— "jS^ —

de

nyí"1

— de

"^^D (§ 132.).

em que não

muitas formas levou cativo;

No

qal.

mesmo em

a,

qal, ex. yty'

olhe,

Essas as mais comuns formas.

— domine

bv, ou também hv, alongando-se

a letra média da raiz é gutural, (§ 444.) naturalmente essa

ni7{y. T T

em

na

seghôl furtivo

as palavras da segunda decli-

ex.

vogal furtiva ou eufônica será

de

um

no hophal a queda

(§ 132.).

Assim 7\hv

ver;

hiphil, e

compensada pela introdução de

é

última sílaba,

nação

no

233

êle,

hiphil,

— —

rity?l

pB?']

êle

êle

entra a vogal eufônica, ex.

bebeu; 715'1

abeberou; FIS'

êle

chorou, todas

alargue;

ou faça-o dominar.

Nos casos em que o verbo lãmedh He é também Pe Gutural, a forma contrata se faz com a nas duas sílabas, ex. ^vll, de ntyy fazer;

de njy

— responder; bvl] — de Tlbv — subir; todas essas formas

são de qal e do hiphil ao

mesmo tempo,

só se distinguindo pelo

contexto. 622.

Às vezes o preformante não o

623.

í,

O

ex.

"inn

verbo

Com

e

rii<"l

tratas, ex. nN~lt«^] eu

625.

No

êle

e conserva

êle fez

vi,

Is.

êle

mostrou.

o vav consecutivo às vezes

i^ty^n

da gutural

— de niFI — arder, inflamar; ]n'l — acampou, de n3n. — viu que se tem duas formas no qal

confunde com o hiphil 624.

sofre influência

também aparecem formas não

6:1

con-

(ao todo, aparece vinte vezes) e

(cerca de quatro vezes).

niphal e no intensivo, a queda do

H—

não ocasiona outras mu-

danças, ex. rÒl' dá bv, só se devendo notar:

para a quando a letra média da raiz for gutural,

que o õ

se abrevia

ex. FIQ'

(em lugar

de nO') de nilD; 2° que no intensivo a letra média perde o dãghêsh forte

porque ficou no fim da palavra

de 626.

O

e b^T)']

— {hithpael de

T\b\)

(§ 144-fim.), ex. l!^'! êle se descobriu,

piei

Gen. 9:21.

imperativo de qal 7\bl não pode abreviar-se mais, porque seria

preciso dar às letras restantes piei e

no hithpael

se

alguma vogal.

dá a apócope do

H—

,

Mas no

hiphil,

no

ex. bl, piei, imperativo,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

234

em

lugar de nV?; hiphil byn de biU (de n'72n)

Sam.

finge-te de doente, II

627.

O

incompleto do verbo

Como

veria ser "jnv

para

si

o

hithpael,

— buPiT] —

13:5 (de H^nrin).

71\7]

o yôdh

ser,

final

som homogéneo do

tende a se tornar vogal,

une com

e se

i

do

n^H', pela apócope

êle

em

H—

de-

êle atrae

longo dando

í

yehí (§160-4), a vogal do preformante voltando

a forma Tl'

mesmo (§ 228-143-22, com vav conjuntivo 'H''']

Com

a sheva de que ela proviera

1°).

consecutivo se torna

(§ 166-22-5°),

vayeM e 628.

;

No

'il']

e

vav

vtht.

incompleto apocopado o verbo

formas, Tl',

'n'l.

"'H''!,

isto é, sofre as

il^ri

mesmas

viver,

tem

as

mesmas

alterações que o verbo

n'n. T T

— Êstes verbos e os lãmedh aleph permutam formas — curar, com imperativo de 583-3) como já vimos,

629. Observações. (§

1)

ex. HE)"]

mesmas vogais mas o t< substituído por H; K^n, particípio de com as vogais do Lãmedh-Hê; n^D], com as vogais de Lãmedh e êle ficou doente, claramente Aleph, mas terminado em il; i<'^n'.l do verbo Tlbn, mas com í< no fim. as

T

T

'

— O verbo n'n culiaridades: —o 2)

a)

conjuga como lãmedh hê com algumas pe-

se

imperativo é n'n, a saber, o n

inicial

toma

sheva composto de seghôl. b)

— quando

toma c)

aduz

se

um

prefixo, o

toma

sheva simples e o prefixo

—O

1

antes do imperativo é

i,

1

H ficando no fim da ex. n^HV

e

não

1

(§ 22-3°)

sílaba,

a despeito

do sheva simples (Observação b — anterior), niH] — — Há formas em que a média niH, imperativo; em a forma peculiaríssima NIH' — Ecles. nin — particípio e sê tu.

letra

3)

é

1,

ex.

11

e

:3,

lugar de 4)

— O verbo n'n — 'nv

terior, irn";, apoc.

é

a do duplo ayin

'^fl

viver se

conjuga mais ou menos como o an-

Mas cumpre

que aparece como 'n (completo contrato,

como

pes.

m.

final

tomou o lugar do último yôdh.

5)

sing.

§

notar que a sua forma original

479.) e

H^ri

(§ 584.),

em que

o

7[

3a.

vocálico

— Isso explica as formas do particípio presente m. plural '^n

(de 'n, sing.) e

do

f.

singular n^n que se distingue da 3a. pes. do


VERBO LAMEDH HE completo m.

n^FI,

carateriza os

Duplo Ayin

6)

— Quanto

235

principalmente pelo dãghêsh

Êsse dãghêsh

(§ 491-632.).

formas

às

forte.

contratas

dos

dois

últimos

verbos

referidos veja-se § 627-628.

Vocabulário:

— abundar, enxamear. niD T T

— frutificar, dar fruto. ^

— construir, nçn^ — besta, animal (doméstico), gado. Tinç — adjetivo, — limpo, puro. tÒv — oferecer tÒ'^ — holocausto, oferta inteiramente queimada. — imagem. — semelhança. mai — encher. "Tp. — — choça, cabana, rancho. nsp edificar,

(133

f-

T

subir,

sacrifício.

'

T

d'^:^

n.

f.,

ser cheio,

frente, oriente.

n.

f.,

-

sombra,

m.r

7\V2

— dispor, determinar, preparar, contar, numerar,

'"[j!? rriy'"!!!

surgir, raiar.

— oriente (substantivo m.) — adjetivo, de significado obscuro, Pcalmoso,

Psilencioso,

Pcálido. nzi] —

ferir,

do

bater.

(Apareceu no exercício na 3a.

f.

sing.

hiphil).

— cabeça. V — desmaiar, enfadar. n'73 — completo, acabar. ÍÍ^Xh

cobrir,

ser

O^y — ser vasto, poderoso ou numeroso. •

Nota

— É muito do uso sintático hebraico o emprego de verbo

e acusativo cognatos,

temor, etc,

como no

como:

sacrificar sacrifício,

exercício 89,

isto é, ofereceu oferta

queima sobe em fumo.

ViV'^ '^y»!

queimada, da

mesma

votar voto, temer

— ofereceu holocausto, raiz,

porque o que

se


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

236

Exercício 89

'

-

vjT T

— T-

-

:•:

:

:

^

••

.

_

:

:

:

t

t:

^

••

vjt t

'

:

'

..

-

.

_

:

.

-i"'!;':'

A- T

'

:

^

t •

:

2m V— "i^i;n-]r: n^p2 n:ri"-n!5 n^y, im iv t^r"!

"ib T

)

t

tt

:

t

Vt t

nipt2

T

'

-

:

_

_

..

.

v:

- j -

i

:r-ií<n

n]i^ T

v

:

'

<7^nnn 2^^^

VIT T

nso

Exercício 90 (Assim) foram acabados (vav consec. e incompleto do pual, apo-

copado, de n'73) os ceus, a terra e todo o seu exército (exército deles).

que

Acabou (vav

fizera

(fez),

consec. e incompleto apoc.

e descansou

do

piei)

Deus tudo

(vav consec. e incompleto qal) no

sétimo dia. Dispoz (preparou) (vav consec. e incompleto apoc. do piei)

se

Deus um grande peixe para tragar a

('ní<)

(vav consec. e incompleto do Niphal de

que lhes

faria (que falou

em

Jonas. Arrependeu-

Dri])

do mal que dissera

fazer a êles) e não fez.

Multiplicou-se

(vav consec. e incompleto apoc. de qal de n3"l) o povo e se fortaleceu muito (vav consec. e incompleto de qal).

Eis que (já) o (1nt<)

abençoei e o farei frutificar (vav consec. e completo do hiphil) e multiplicar-se (o farei multiplicar) muitíssimo (1N03).


PALAVRAS DKKINAOAS DOS VERBOS FRACOS

237

Capítulo LI

PALAVRAS DERIVADAS DOS VERBOS FRACOS Os verbos

Os

dão formas mui peculiares de palavras.

fracos

bons léxicons é que ajudam muito na inteligência da etimologia de

Não

tais palavras.

uma

nos seria possível dar aqui

maior à consideração dessas formas.

atenção

Convém, entretanto, apenas

apresentar ao estudante alguns casos mais interessantes e de mais frequente ocorrência dos vocábulos derivados de verbos fracos,

apenas com o objetivo de

o entendimento de suas pecu-

facilitar

liaridades e talvez despertar a curiosidade e o desejo de estudos

mais profundos do assunto

em

fontes mais autorizadas.

630. Já vimos que alguns monossílabos

— sangue, fazem o plural

como se

fossem a segunda sílaba de

'Dl,

pl.

e

um

''Dp^

Dj!?,

também da

(§ 130-5.)

dissílabo daquela categoria, ex.

No

entanto o

primeira declinação faz o construto

não 'Dp) e os monossílabos do tipo de DV

(e

fazem o plural dobrando a

como

sofrem outras alterações

construto 'Dl, construto singular. Dl.

monossílabo plural

da primeira declinação

letra final,

razão dessa diferença se relaciona

CQ!?, o construto,

com a sua

— povo ''DV.

etimologia e é que

o segundo desses monossílabos se deriva dos verbos Ayin

em que

(§ 540.)

Vav

em compensação, mesmo no construto,

o vav desaparece, determinando

o aparecimento de

uma

ao passo que o primeiro

O

A

vogal imutável até

Dl não procede de verbo Ayin

Vav.

com a breve e dobra a consoante, porque se deriva do verbo Duplo Ayin (§ 490-491). Também DO, morto, no construto plural 'Jl/? por se derivar de Ayin terceiro monossílabo referido Di^ é escrito

^3

Vav. deiro,

no

— palma, no dual, — D^S?, construto — '33 pl.

''Sri

e

nii,,

Naturalmente quando a última "lil

— montanha

quando recebe

— pan—

com, preposição, levando sufixo 'FIX

comigo, todos êsses derivados de Duplo

em

e ^Fl

letra

(§151), a vogal

Ayin

(§ 479.).

não puder geminar-se como que a precede

sufixo (§ 151-a.) ex. ''"in

se

alonga

montanhas, derivado


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

238

de Duplo Ayin, pois não poderia ser

'IH. Dados

exemplos

esses

preliminares que nos poderão interessar no assunto, passaremos

em que

à consideração da maneira

com

relacionam

se

A. B. Davidson,

vez que na classificação das palavras decli-

náveis. Parte III, cap.

631.

seguindo nisso forçosamente

as declinações,

uma

as palavras dessa derivação

XVI

seguimos êsse autor.

(§ 128.)

As palavras derivadas dos verbos guturais não oferecem grande dificuldade, devendo-se observar apenas o efeito das guturais (§ 153154.) sobre os shevas, etc. a)

— Assim do verbo Pe Gutural, temos DDIl — sábio no construto,

(§ 119-3°)

a e não

t (§

sing.

DDn,

:

no

pl.

'ODIl

''Dpn, a vogal eufônica é

pl.

119-4°), isso na primeira declinação.

Na

segunda de-

clinação pode tomar — ou — de acordo com a classe a que pertencer ''1317 no construto, '1317, a palavra, 13^ — dá no ex.

ao absoluto

sing. igual

o

i

servo,

pl.

é

n'b;V

pl.

(§ 133-1),

(§ 153.),

da

pl.

classe a,

construto

como

Da Da

l"^?.

(§ 152-d).

pl.

classe classe

'B)in —construto 't^in (§ 133-3). Não sofrem alteração os da 3a. declinação, como IQy porque a gutural tem vogal imutável (§ 139-2.), pl. QnD)j u, E>in, pl.

b)

— Nos derivados de Ayin Gutural, há palavras das

nações, ex.

:

Da

la.

exceto no construto

bvB

a,

da

— classe

classe a,

u.

que

"IH]

que é

pl.

pl.

teu rapaz

Da

2a.

"1175

— classe

i,

isto é,

com

é

na primeira

(§133-3), construto 'l^??; "tew rapaz

^VB

— obra,

lugar de ''^VB.

(§ 133-3,

154)

pl. 'Jrji),

construto '^nS.

Da

pl.

D^h^B, construto

terceira declinação

''hlíB

]riÍD,

— As guturais preferem sheva composto mesmo quando de— meu rapaz, em lugar de secante, por

vera ser (§ 154.).

isso 'll^J

Mas

a gutural

3ni — •'3n-l;'íI3n-l. Em

'"lYí

PI

aceita sheva simples (§ 155.) pelo que

"71;

B, temos'"?;;? (§ 154.) e "qV^S. Nesta,

o sheva de ligação do sufixo da 2a. pessoa é sempre vocálico fim.); o

"13"T,

Devido à preferência das guturais por vogais

OnV^

em

regularmente como

'1113 (§ 153.).

não há palavras da classe

sílaba.

Nota

se declina

três decli-

— sob y é eufônico

posto, (§ 154.) (e

(§ 119-4.) e resultou

de

um

194-

sheva com-

portanto vocálico) que vinha sob a gutural.

Êsse


PALAVRAS DERIVADAS DOS VERBOS FRACOS sheva composto 6

da

u porque

classe

foi

239

determinado pela vogal

primitiva (§ 133-2), da la. sílaba.

— Os

c)

derivados dos verbos lãmedh gutural dão palavras das

três declinações

nOT da

2a. e

— que na

n3|P da

da

3a.

— ímpio;

yí^H

ex.

nDtí>,

da

la.;

yij, yoty,

Nestas derivadas cumpre apenas observar:

2a. declinação

breve (§ 152.); sufixo

também,

a vogal que precede a gutural

— que nas

três declinações o sheva de ligação

m. se torna composto, sob a gutural,

2a. pessoa

final é

(§153.) 2a. declinação; '^V.^l

ex.

"í]!?"!!

o teu

declinação; "^liarp

la.

do

altar, 3a. declinação.

632.

As palavras derivadas de verbo Duplo Ayin monossilábicas têm como os da la. declinação. Quando recebem sufixos e não

duplicam a consoante

São geralmente da

final.

declinação

2a.

e das três classes, assim:

Classe

A:

Sing. Abs.

jardim

]3

— constr.

"

uv—povo

"

"

'n—vida

" "

"

fatia

"

'^7\

— monte

"

]3; PI.

Abs.

— const.

"'33

'33

"

"

d'd:j

"

"-Qy

'n

"

"

D"!!

"

'::n

ns IH

"

"

D^nS

"

'JIS

"

"

onn

"

nn

T

Note-se que na penúltima o a breve se adoça

••

em

i (§

114.) e

T

na

Como

última, porque o 1 não aceita dãghêsh, o a se alonga para ã.

a causa do alongamento é constante esse ã se torna imutável.

Os adjetivos dessa

classe

sofrem

naturalmente

as

mesma

alterações:

bp_

leve:

^-\—mal:

fem. "

n"?p.;

nr"!

pl.

'Vp.,

f-

ril^p.

"

D'!}!

f.

niy-l

Classe I:

Abs. " "

— flexa — constr.

yr};

b:^— sombra

"

b"^

]Ú— dente

"

]ty

pl.

'Xri; constr.

Dual

'^n

"

" D^BK;

"

'32;


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

240

Classe U:

— Constr. pn ''pn constr. 'pn. — jugo, Dh — E como b3, Estatuto existe na forma (de pn), — Hpn.

Abs.

ph

estatuto

pl.

;

êstc, ^íl,

;

calor, etc.

'7j?

f.

Raramente alguns assumem forma de Dy

wbb^ — sombras,

;

de ^7^

;

triliteral, ex.

'IDl'

— constr.

povos,

''/PÇy

de "IH

pl.

— mon-

tanha.

Antes de

virtualmente dobrado

PI

HB —

vogal breve, ex.

laço,

armadilha,

'Vp?

profundo; cente,

WHB

pl.

o a é imutável.

e

outras palavras que duplicam a consoante final sem serem

derivadas de verbos Duplo Ayin, pl.

se conserva a

(§ 151-l°b.)

f.

— camelos; f.

nppi7,

rr^np;

— pequeno;

]Dp

m. 'pDl?,

pl.

m. D'!^»

pl.

essa inflexão, ex. '"I^V.

como

f.

pl.

''3Dp;

pl.

nipOl^;

0""!?^. constr.

la. declinação,

Hi^p; pOi;

f.

rilnP- Os gentílicos

f-

pl-

— da

^703

ira; dual D';SNí,

procede de

final

porque o

3

porque procede de

".I.Iiy.

Naturalmente a

T]y.

é assimilado, ex. ;

^V

letra

fresco, re-

também seguem têm

633. Alguns monossílabos que se derivam de raizes que

duplicam a consoante

^^|í

médio,

3

— narina,

'fV- porque não pode receber

cabra, pl.

final

dãghêsh forte (§ 144-fim.) porisso a forma do sing. sem qualquer sufixo

não pode mostrar a assimilação do

de DJS) 634.

— minha

'ria

n3

filha

pancada, de ilDJ

golpe, ferimento,

dádivas, dons, de

]ri5

— dar; "750 —

Os derivados de Ayin

(em lugar

filha.

Os derivados do verbo Pe Nun dão formas com o T\3D

635.

];

Vav,

refugo,

bater,

prefixo D, ex. ferir;

]T\'D

de

Ayin Yôdh dão palavras da

la. e

da

2a. declinação.

Algumas da ayin

vav, ex.

'riD e os

la.

Dp

e

femininos

têm vogal imutável, como DD.

nóp

O

pl.

dessas é

e iiriO.

Na

'Dp

particípios

do verbo

e OTIO, constr.

'Op

e

verdade sem o conhecimento

etimológico dessas formas não se poderia distinguí-las de outros

monossílabos de vogal mutável como

da

terceira declinação.

A

D"! e

^"1

da primeira

e

única vantagem que pode haver

em

conhecer-lhes a derivação é explicar a razão de serem imutáveis as suas respectivas vogais.

3it3

naturalmente tem vogal imutável


PALAVRAS DERIVADAS DOS VERBOS FRACOS

241

não importa conhecer senão como uma curiosidade

(§ 112-2)

c

linguística

que procede do verbo Ayin Vav. Talvez essas

representem contrações das formas isso,

Dlj!),

niD

primitivamente classificadas como da

Mas

la.

e

3ÍD

por

o caso é discultível.

clinação, ex.

da

(§ 540.) e

declinação (§ 12Q-3.).

Outras formadas com o prefixo O, conservam o

i

formas

três

raiz

por

DipO

lugar,

de peregrinação.

repouso (de ^^2

la.

de-

o

peregrinar) lugar Dni^Ç (de "113 Assim piDO doce, f. nplDQ; nÍ3D lugar de

ex. liíD, pi.

1,

da

Mas algumas trocam

nlDlpO.

pl.

sinal

— descansar),

f.

nniJO.

Veja-se (§ 554.)

niphal

desses verbos.

Da

Ue

há derivados de Ayin Vav da

2a. declinação

não há da

Ayin Yôdh há

classe /, pois

pela

mesma

não há da classe U, pois u

Os monossílabos da

e

classe

e

da

Dos verbos

e vav são heterogéneos.

i

A

classe

A

razão derivados da classe

da I

e

e

yôdh são heterogéneos.

A,

~1ÍN, e

da

classe

D1D,

í/,

com

vogais

modo absolutamente natural, de sorte que nada altera classificá-los como Ayin Vav. Da mesma maneira com Tt^, do Ayin Yôdh. Não interessa para imutáveis na forma atual se declinam de

os fins práticos conhecer que "1ÍN foi primitivamente vav se tornou esse

em que

boi, pl.

CpIK'

{ii)

com

e

o a que o precede deu

Entretanto

ô,

conhecimento explica as formas excepcionais de alguns vocá-

bulos

636.

1

que o

e

"liyí

o vav reassume no

pl.

o valor consonantal, ex. ~\W

A

nniK), (regular) (§ 133-3.), da classe

— (regular),

da

classe

U; no construto,

as que conservam no absoluto pelo

2a. declinação, ex.

e

pl.,

menos os

"^IFI

Das Ayin Yôdh,

e

da sí-

construto

sorte é

porém,

pl.

caraterísticos

nas formas pausais as seghôladas comuns, ex.

mesma

— rua,

D)D — morte, em que o a breve da primeira

laba se alongou para ã talvez por influência do vav,

No

pW

assumem a forma

— meio, no construto, n][, '^IFI e

"^"11

como também

— em

monossilábica, DlO.

Nestas o a não se

alongou talvez porque a palavra fôsse pronunciada como i

um

homogénea em lugar de

Essas no construto se tornam n\t,

Da

"^in.

outras desse tipo.

sílabo quase e a vogal sob o yôdh é

lugar de

^""V},

etc.

monose

(— ).

Mas em algumas


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

242

dessas o yôdh silenciou

Com

sufixos o no

pl.

mesmo no

absoluto,

dando

(§ 134-2.)-

p'!!

aparecem naturalmente as formas monos-

com

silábicas, ex. pl. 'FliQ, Tl''.?;

nome

sufixos da la. pcs. sing. ao

sing. 'nia, 'rrr.

Mas há '7';n,

casos raros

em

o plural segue a forma regular, ex.

(jue

'''?'n (§ \33-3), força, exército.

Os monossílabos desta derivação

se

distinguem pois dos derivados

dos verbos Duplo Ayin, pela presença do yôdh, os que se fazem

ex. pTI {Ayin Yôdh) e yV} {Duplo em em som de ô pela presença do 1, ex. Y"\p

Vip b'3

637.

,

Ayin); os que se fazem

— espinho,

— (Ayin Vav) — todo (Duplo Ayin). voz

urso; ^ri

e D'!

Dos que fazem em

— geração,

"lil

pandeiro,

o ã é longo nos Ayin Vav e breve,

a,

força,

Tj?

(a),

nos

Duplo Ayin. 638.

Os verbos Lãmedh Aleph, dão derivados das três declinações: cura da la. declinação; ^<'7^ milagre, exército, NS"1

— — prisão f.

riN^''

e

— — N£?n — pecado,

da

(em lugar de Dt^^'),

2a. declinação; e

em que

o

K^' saída, m. no

silencia e cede

t<

sua vogal

(§ 583-2.), alongada, 3a. Declinação.

à consoante anterior

Nessas palavras, o que mais cumpre notar é a conservação da

mesmo no

vogal longa na la. declinação

construto, ex. t<"1pP

reunião, assemblêia, no construto sing. í^"lpP e às vezes no con-

struto

a

la.

pl.

também,

ex. '{(línpp.

declinação, ex. i^l^U

Na

— pecado,

2a. declinação cujo pl. pl.

conservando o ã longo. Esta sendo da dar

i

na

mas por

la. sílaba,

pande para

Algumas em

D'í<ípn, construto, 'Nl^n

classe I,

com

sufixo deveria

ser gutural a la. letra, a vogal se ex-

(e) ex. ^^<Cp^ (§

segue

—, tomam

152-d). i,

como

ii^'^^

o,

prisão dele

(§137.).

Os

sufixos pesados

admitem a vogal breve na forma do construto,

vossas assemhléias. DD^<1pP 639. Os verbos Lãmedh Hê dão palavras de formas ex.

e declinações

bem

peculiares.

H— derivadas em geral de particípios, H— (§ 601.), ex. nJp — possuidor, njpp —

As que terminam em fazem o construto

em

,

possessão, rebanho, construto, ilíp, H^pp,

da

3a. declinação; e Hlty


PALAVRAS DERIVADAS DOS VERBOS FRACOS

— campo, n'^y — — nS' TÒv,

folha, 7\B\

H—

perdem o dores,

WS\

belo,

da

la. declinação,

no construto,

Estas quando recebem sufixos vocálicos,

ctc.

nití'

243

belos, nS'^

meu

'Jp

final, ex.

possuidor;

bela, T\^S\

— possui-

W^íp

pl.

belas.

Outra particularidade dessas formas

que os sufixos da

é

pessoa se lhe aduzem na forma original (§ 205-3°) 111— m. e ex.

in^pp, in'?^, tÒ^-

3a.

f.,

H—

f.,

Ocorre às vezes a forma breve do sufixo

nity — o campo

ex.

3a.

Formas como T^pP

dela.

e irity

— dão

margem à

discussão se são plurais dessas palavras, ou singulares

em que o Na 2a.

da forma

^

declinação

geral o

e o

'

da

1

tornando

tónico, e o vav,

í

Assim o verbo substantivo

'~!S,

Da classe I, O Yôdh final

7]~lB

que

,

o yôdh se

na pausa

'"if

'"IS >

(§584.) dá o

esta da classe A.

originalmente '^n, deu

dividir,

deste se tornou vogal longa

— metade,

(§ 160-4.),

primitivamente

,

tornou

o verbo nXPI

no fim da

u átono.

frutificar

se

dos verbos

e o vav

porque o yôdh

finais,

(§ 160-6).

raiz original

da palavra tendem a vocalizar-se

sílaba e

"2^11

em

como vogais

reaparecem,

do verbo reapareceu,

original

í,

na forma atual, na pausa

'2?n.

tónica, daí resultando

em que

'I^fl,

o

t

original

se tornou ê tónico longo sob a tónica.

Da

classe U, n'?!!

estar doente, originalmente ''^n, veio o sub-

stantivo ''hn que se tornou 'Vcj

caso antecedente da classe 640.

poucos que terminem

se torna ú,

mas a

zando bem a torna

llíp.

O

— doença,

na pausa

como no

''711,

I.

em

1

e

quando

isso

acontece o

1

original

tónica se conserva na penúltima sílaba carateri-

2a. declinação (§ 137-4).

Daí

a sob a tónica se alonga para

um l^p, original, se ã. No construto pl. o

vav recobra o seu valor consonantal, 'l^fp-

Do mesmo modo ginal inri 1113 (ou

641.

Como

ou

liiri.

a palavra

lilil

— informe,

Semelhantemente

veio da forma ori-

vazio, vácuo, veio

1113

ina, originalmente).

nas outras palavras da 2a. declinação os sufixos aduzidos

a estas fazem-nas voltar à forma primitiva, ex. dele,

como Ílp3

— a manhã

adoça

em

dele,

de

Ipa que

Note-se, porém, que 'IS

primitivamente). sufixo,

de

i

o a original, ex.

VIS

(e

i'

—a

doença

veio de ~!p3 ("!p3,

— fruto, não

de

i'"!?)- aliás

com como


GRAMÁTICA

244

HliliKAICA

ELEMENTAR

noutras palavras comuns, da classe A,

a retidão

(§ 137.), Ípl2^

dêle.

642.

quando declinadas,

— pai,

As palavras

irmão, fllnx RN irmã, OTl sôgro tomam um yôdh que poderia proceder da forma

primitiva de verbos lãmedh hê, ou seguem pelo menos a analogia

com

dessas derivadas. 3X, no construto

— 'DX ou V^K — la.

— teu pai; DJ^ZIN — vosso pai; — pai como se a forma procedesse de n2i^

— meu pai;

irTníjí

o pai dêle;

o

do verbo

e esta

da

sufixo

dela,

(originalmente 'HK), (§ 584.).

ri3fc<

Certos monossílabos da

la.

declinação 1\,

Dl

e

da

3a. Q\V e ]3

parecem representar contrações de formas derivadas de verbos

Lãmedh Hê.

Capítulo LII

ALGUMAS PALAVRAS IRREGULARES LISTA ALFABÉTICA Certas palavras de uso muito vulgar assumem formas peculiaríssimas,

não

do plural

e

se

conformando com quelquer paradigma, na derivação

do construto, que, às vezes, procedem de formas

rentes do absoluto singular.

nessa

meu pai

lista as seguintes: 3N!

o

Mas irmãos

dela, irT^ÍS»

Dil^IlX

dêle,

VDfcj^

dêles: pl.

o

o

dêles

os

"TIN;

assim por diante, no singular, como 3K.

IJTlt^;

o

pi.,

nTlN;,

'níJ!;

com dãghêsh forte

nossos irmãos

irmãos, forma pausai,

Tôdas

essas formas

representaria

n3«

implícito, constr. pl.

irriNí; os

irmãos dêle

'Fltí;

de

meus

— VPIX; meus

(§ 178-2.).

seguem a analogia do verbo lãmedh

se riN representasse nni<,

— — nl3N —

pai, construto, 'ní^ (§ 642.), 'ZIN

— teu pai, H^IIN — pai ou — m. vosso pai, — pai DnillN — pais (Orfflinx, rara e recente); — irmão: construto, — meu irmão — TIX; nosso irmão,

pais, (§ 72.),

Os compêndios geralmente incluem

pai, "^'ni^

riN

dife-

derivado de nriN OflN)

H^X Cn«),

(§ 642.).

;

hê,

como

semelhantemente


ALGUMAS PALAVRAS IRREGULARES LISTA ALFABÉTICA

— um

"iriNÍ

(em lugar de iriN) também dãghêsh

(§ 178-2.), construto iriNl

num

nní<

O

— alguns (uns) usa. constr. n^^^< — com sufixo

'iriK

— irmã;

só se encontra

irmãs. nDl<

em formas

tuas

"^'IfliriN

— dama,

^'ifi^ homem,

n'3 de

t

(em lugar de Ht^JN,

atenuado para

O

ê.

Com

nInON

— casa — construir, (como

de

f.

vossas

(la. declin.).

O O

e

sufixos

ty^A); constr. ntí^A, "'FlÚi^

— mulheres,

pl.

(2a. declin.) talvez

1133

irmãs; DD^fliriN

construto 'mi^, de

tua esposa.

T|rityt<

plural

Dn^nvnN. Também

il

''JinOX.

pl.

— mulher, com

No

criada.

(f.)

riVriX que

pl.

pl.

mui raramente.

D^ty^N ocorre

t2)'i<

'FlinN;

flexionadas vrivnN,

assume valor consonantal;

de

pausai

se

há plurais assim:

n{^«

;

caso, Ezeq. 33:30, IPI por aférese.

plural

riini<

forte implícito

nnX (em lugar de iliníí) forma

f.

;

245

— minha esposa; construto

"'B^^yi,

forma adoçada de n33, derivada

de

ôójuos

de

f.,

5é/xo);

construto n''3 (§ 636.).

Plural 0'ri3, que segundo Davidson deve ser bãttím, ou bâtim,

último caso dãghêsh Iene anómalo e no

neste

dãghêsh forte

Gesenius entende que deve ser bottím, talvez forma

anómalo.

em

contrata de "'ri^3 de outro singular que seria 113

de n33. Díâ, como n3 — — declin.); construto 13

lugar de

filha,

filho (3a.

Plural ''J3 (la. declin.)

'33, "íj]3-

'33

.

com

n3

sufixo '33

— meus

como

n—

— nl33

sogro.

se viesse

de ]3

Com ;

sufixo

construto

filhos.

filha (2a. declin.); contrato

'ri33; plural

"]3, às vezes "]3.

Com

de 033.

sufixo '113, de

(do sing. 1133); constr. nÍ33 (la. declin.).

Com

sufixo

TPri; fem.

mon

sogra,

não

Vejam-se ni} — irmão e niflX — irmã. dual '01' — perfeitamente regular, mas o

se en-

contra no plural.

QV

dia,

(em lugar de D'Or) construto 'DV Parece a forma ;

de

0]'

que daria yaum

declinação.

WD\

Não

se

e depois

yôm

(§ 635.),

deve confundir com

pl.

'D'

atual, contrata

originalmente da 2a.

— mar,

embora com ã no singular. vaso, pl. ''?3 como se de ^3, TÒ3. No

cujo plural é

(§ 632.),

'V^ do sing. ^''73-

No

construto

pl. '"^S,

com

sing.,

sufixo '"^S

com

— meus

sufi.xo

vasos.


1

GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

246 D'D,

forma duplicada 'D^D,

TV — cidade, em nomes nS)

ou duplicado 'O^D; com

água; construto,

pl.

pl.

CIV

QD^D'!?.

construto

'<

próprios.

boca,

lugar de "B);

de ilNS, da raiz

com

a boca dele; rfS

t^Nh— ccòefo

sufixo

sufixos,

''D

ni<!B

"IT,

que ainda aparece

— respirar;

construto 'S (em

'117,

de

— minha boca;

a sua {dela) boca,

(em lugar de

B^Í^T);

"í|''S

como pl.

— /«a &áca; VS —

3Ní; plural nÍ'S.

D^^^l (em

lugar de


PARADIGMAS DOS VERBOS I

II

Verbo Regular.

III

Verbo Regular com

Sufixos.

— Verbos Fracos: I)

— Guturais: 3.

Pe Gutural. Pe Aleph (sub-classe). Ayin Gutural.

4.

Lámedh

1.

2.

//)

///)

— Contratos ou assimilantes: 1.

Pe Nun.

2.

Duplo Ayin.

— Quiescentes 1.

2. 3.

4.

Nota:

— O acento —

Gutural.

se usa nos

Pe Yôdh, Pe Vav. Ayin Vav, Ayin Yôdh.

Lámedh Aleph. Lámedh Hê.

paradigmas dos verbos sem qualquer

função musical, mas apenas para indicar a sílaba tónica

quando esta

recai

na penúltima da palavra.


Verbo Regular,

§

210-319

PARADIGMA DO VERBO Qal act.

Completo

Sing. 3 m.

2

171

.

T

:

T

l|T

:

J

j-It

1

T

:

1

c. •

J^iiir.

j

:

\

j-It

:

mé^ T

:

~ T

:

j- T

c. •

|T

1

:

ri

z m.

T

iT

i?

:

Uw T j

1

:

|T

7

i

1

T

j-It

:

iiJUr7 :

j

1

:

1

Incompleto Sing. 3

wj.

z

w.

1

T

/Wl/J j-l *

:

:

ím7W|7J

^Sm^7 l7wpi

n

Uin7u|7j

[

:

i

?^^Ml7 i]i7y|7j

7^7M^ 1 c.

1

/

1

T

ci

70^3

PR

• T

á j.

1\ 1 pil

staí.

j- T

njw7 J

1

T

jin

7 U |7 J

nj7Uj7J

\w...

7ypri

^ }•

:

'

*

r

1 c.

Pliir.

3 w.

l7Up^

vjV

nJ7u7iM T j

3 /•

:

2

•I7U|7

w.

V

j

1/

1

/Ui/r

"l

T :j-

:

T

• :

\

1

:

j-It

/W\/à\ :

9 f

1

1

/wj

J T

:

7i• 1

-

1

It

1

T :j-

;

:

T

:

j-l T

|T

'

1 c.

Ttnp. Sing. 2

th.

Vi

t

1

T V

/

U [7 y

•iai'/ :

1

-

;

|7

I

'1'7*1

PluT. 2 w.

*ri

:

1

1^^19*7 /U\/i

\

1

:

1

[T

2 f Tl

j

1

T

:

:

J-l T

In

Jussivo 2 sing.

Incompleto vav

7y 7

cofis.

Cohortativo

1

vav cons. perf.

j

I

1

sing.

T

|T

:

-Ir:

etc.

Inf. const.

7123 T

Inf. absol.

Part. presente

" T

Part. passado

248

:


Verbo Regular,

§

210-319

REGULAR Hoph'al

Hiphll

Hithpa'êl

Pu'al

Pi'êl

yppn T i

T i

1

f

w

T

j-l

:

1

/

/w

/

/ W /i

i'l

T

:

J-l -

:

ll

1

i

J-l

:

í'l

/\Ji/i

i

/U^/f\

1

I

T

*

:

:

i

1

/

•i

T

:

1

:

/

W /í J-l T

1

:

l

:

/wk

1

T

:

1

T

• ;

7-K

:

J-l

i"i

rUL^I J-l

:

1

:

^1'.'.'

Ui /Ut/l\ 1

]nVt?pn

Iví-K

/w|/(

li

/

'^Vr Kl.

~

1

-

\

1

1

W

ri

/W

/^i

u\

/WL^i -

li')

r

tKV

T

:

:

J-l •

1

IJ

T

;

:

J-l

IJ r

T

:

WKi

j-l-

li

1

tK?

:

VK-

í?|<€i

7

1

1

:

1

T

/

\ij\r à

;

J-l \

1

f

T

;

/^\/à :

J-l

)

li

:

T

:

í^i li

1

1

1

J-l

.

1

j"l -

WrT

:

VK-

:

- r

:

IJ r

l

.

/ w / 1^

T

l^iV^pn

1

*

1

1

:

J-l

:

1

-

/ W|^JJ

/U\^i-

IJ

T

:

j"l

1

:

IJ

T 1

1

IJ

T

/W /i J-l T

r w|/^i^l

/w /i J-l :

^ç?po

1

:

;t

1

Não

I

:

:

Não

''V"'5?Pl'

há T

:

lytjpri

n:Vt3pnn T J-l -

j"l -

:

:

*

T

:

J-l

;

-

etc.

T

j'l

:

-

'^'tppn

(Vtípn) :

T

(VDpn) T

1

\

T

:

249

1

:

T


COMPLETO DE QAL COM SUFIXOS,

Verbo

Rcí;ular,

Singular 3a.

m.

3a./.

2a.

338

§

Plnrnl

m.

2a. f.

la.

3a. pl.

c.

2a.

Pronomes

mi?D

T

;

la. pl,

/)/.

m. V

c.

f.

-Dri-ips 13 li?.?

Ij-T

Objetivos

O — m.

imps impDí jtIt T :

A-/. Te

<

inipD

vnips

inmpD

nrr-riipsí in^n-rps

nmps

nip^B

-

-iT

:

mnps jl

imnip.D "imnpQ

;

mmpD

HTnpD nnpD Jt

nnipD

:l-

j-

T

T

:

— m. ^nips

c.

(:"'3-)

••íips

(ia-)

mps

jT

os—m. AS—/. VOS — m.

j-It

-3mpD

TIinp.D r]i3ip.s

Tíjilps (.•'3-)

'3mpD

"rn-tpD

:

mps (ia-) nmpD

"riips rJ?lps

inj^D

jtIt

i3mpD j-ÍT

:

wmps

i3mpD

I3nps Jr;

:

COM

jinipp

piips

SUFIXOS,

wriii?s

FIEL COM SUFIXOS

Verbo Regular,

§ 338,

340 Completo 3

ESTATIVO

ATIVO Pronomes

3.

m.

m.

••3-

nl^-Çp:

2a. f.

3a. m.

3a./.

-3VbP-

ATIVO

inbçp^

nVcp"" n3nTjv JT T jv 1

:

i3Í?.Pp?

2a.

m. ef.

]D- ddVçP!

3a.

m. e /.

]- oVtpp:

s.

m.

EST.ATI\'0 3a. c.

^V^P

•'31£'3V"' •

j T

:

^'??p

^'??p-:

i'?^p

mVup.^

nV?P

nVtíp"'

13>,PP

13'?.í3p?

Q^V^p

D^V^p?

^1'??p? ^"'''tpp:

'i'??P? i3bcip^

3

^?>.?P

waV

^Vvp:

:

c.

"i-

m.

Incompl.

'7?p.'

Objetivos c.

s.

Plural

Singular

Plur. la.

Di3ipD

DD131PS

INCOMPLETO DE QAL,

2a.

mnip.D

Q?1p?

vos—f. NOS — c.

Sing. la.

m37ps tj;I-:

T

:

TITipD

Te-/.

Me —

T

:

inVDp'

13- intpaVjT

JV

n3TJV

inc?3"7-'

:

:

m"?Dp-'

riE^ab"' T -V T

:

J-T

:

T

j

*

:

1

:

i3Vpp:

nw3'7'' T

j

T

:

i^V^p:

i3tr3b'-

3- opiVçp: i-DiVcp: ]- DW3V-' T

d'??P

D"?t?P:

iV^P

i^^p:

:

§341 Desto modo todas as pessoas que terminam em consoante,

T JV

Deste

modo

todas as pessoas

que terminam em' vogal bem a 2a. e a 3a. /. pl. que

como se

250

tornam

§341


IMPERATIVO COM SUFIXOS

(Verbo regular,

em

Singular

Pronomes

qãl)

(§ 339)

PI ural ^

Objetivos

2a. pes.

/.

ME —

c.

OS —

m. Plur.

m. Sing. 3 Sing. 3 Sing.

mí5B II \\r ^ T tI

imiPD

(na—) VIU /

mtpq 1) Ir' T jvl t

Tjv

^IpS

Visita

(13-)

:

2a. pes. m.

2a. pes./.

^p^

Visita

0— A-

m.

npS

Visitai

s

2a. pes. /. \'isitai

II

T

r

1

j*

1

w *

T

:

jl

;

c/l

^

c

a

^^^^^ A •

j-l

:

:lj

:

innps

:

1

nnpD T

T t/)

(ÍD-) D1|?D j" "1

3

:

Ao —

P/wr.

c.

rTR?

"

COM

SUFIXOS, QAL

§

Sing.

Estativo

j"l

m.

TIR?

?J1

2a./. 3a.

m

3a. f.

Nota:

O

Plur.

c.

"IIR? j"

1

;

T

nT

:

Sing.

Plur.

mas j"

T

:

°?"7R? etc.

1?T

°1R?

etc.

I7

tem uma forma verbal objetiva e outra nominal subAs demais pessoas só teem a forma nominal e tanto podem objetivas como subjetivas, dependendo o sentido, do contexto.

sufixo da la. pes. sing.

jetiva, § 327-3°.

ser

ri

O

339 e 343

Ativo

2a.

2 O.

bJD

1

INFINITO

la.

,03

.2

.

Plur. 3

/,

NOS

T

251


— Verbos guturais, — PE GUTURAL,

I

§

1

QAL

NI PH AL

417 a 429

NIPHIL ^

y

Ativo

Completo

nn

Sing. 3 m.

T

pm -T

DDn - T

n^mn rayn mayí HToyn T Vp j-v:iv moyi T :j-v:r

1

moi? T

3/. 2

7057 -

- T

iT

;

T

:

rno57 T T

m.

N

:

2f.

"mari :j-v:r

•rnoy

1 c.

noy

c.

HOPHAL

onnrr nas?n

moyn mayn T mayn T

T

:

iT

:j-t:it

"riTayn

Plur. 3

^

Eslativo

n-ayn

nayn T

nniayn

nmayn

iriiayn

jniayn

iT

;

2

m.

:

2f.

inoy j- T

1 c.

:

pin;;

3f. 2

inaw lay

Tay

lay ~

loyn T

Tipi??

nayn - t:it

:

Incompleto Sing. 3 m.

inayn j-t:

j- v:r

t:ii

navn T

layn ~

nayn

noyn T

l"

2f.

Plur. 3 m.

-r

:

:

n 3T p j-T n n

2 m.

2f.

nnbi?n T j -:

n

:

j

i-

1

v:

:

iT

:

nayx ~ t: it

n^ay

nay

nnarn ! T Jnarn

niiayn

nnayn T :j-t:it

n'as?n

noyn

nnas?n

njiayn

nnayn T :j-t:it

nos?] "

n^ayí

noyi " na

nas?;i

Vr

nnbyn T noyn

3f.

t; it

larx

pipN

1 c.

it

:

•'

m.

- t:it

;

T

T

;

1-

:

1 c.

Jmp. Sing.

2

3

T

n p j-t n v: IV '

:

T r

~:r

7by

m.

noy nnby T j

Plur. 2 m.

2/.

n

:

Cohort.

•"Toyn j'~:i-

ipm

iT'as?n

nnoyn T :j"-:i-

nnas?n T j- T

n

:

I"

-:r-

nay

-v:r-

HToyx T j- -:í-

Tby

Inf. conslr. Inf. absol.

nas?n

Drim

T

Part. presente

nas?

Pari. passado

TiayT

2

1

IV

;

— Verbos

PE ALEPH, X"D

nias?j

layn

70S?J

naya T t:it

(Sub-classe

t: tr

do

Pe Gutural), §430 a 441 Incompleto Sing. 3 m.

bOK''

P/ur. 3

VsNh

3/.

2 m.

V^Nh

2

niVsNh T j:

2 /.

•'pDNh

1 c.

V?»

m.

2/.

nibDxn jT

f.

Incompl. 5í«g.

1

Cohort.

Sirt^. 2

nVDN T :

Inf. absol.

711.

Part. presente

2f. Plur. 2

:

1

Inf. constr.

Imp.

nt.

3 /.

pTn'i

mas?» T V

sing.

Não

*

3 1? t T t : j- -:

nbi;»i 1

iT

l-'

'Pin

juss. 3

Incompl. vav cons.

it

70S7n • T

pio

2f.

T

:

IV

Part. passado

111.

2f.

ni"?3N T j -: :

T


I

— Verbos Guturais, — AYIN GUTURAL, 3

Oal

Completo

Sing. 3 m.

ni.

T

j-T

:

Hithpael

*

:

-:iT

:

T

:

T

J-:

T

-:r'

nVxj T -:

:

j—

r\bm jT

nVxjnn T J-T

Fibm

n'7Xjnn - T

"TlVxj j-

nVxjnn J-T

T

1

:

:

:

:

J-T

:

T

••

~ T

:

:

1 c.

2

Pua!

Fiel

T -:n

2f.

Plur. 3

442 a 457

-T

3/. 2

Ninhn

§

:

:

:

:

:

c. -:rr

-:iT

m.

iriVxjnn

2f. 1 c. :

J-T

:

Incompleto Sing. 3 m.

••

• T

w.

••

2/.

••

2

T

J-:

:

T

;

T

J-:

:

T

:

J-T

:

-:tT

*

J-T

*

:

T

:

j-

;

niVxjn T J-T :

-:iT

:

T

:

j-

:

:

J-:

T

:

*

J-T

T

;

:

iVxsnn -:it *

njVxjnn T J-T •

:

:

:

Não

Vxjnn "T :

"''?xjnn

-:iT

-:it

:

njVxjnn T J-T

Vxsni • T

"bm

-:iT

T

-:tT

:

:

•T

-:iT

iVxiri -:iT

/w/'. Sing. 2 m.

2f.

:

:

" t:

Plur. 2 m.

T

:

Vxjnn • T

;

njVxjn T J-T

1 c.

2f.

••

:

-;it:

m.

2f.

T

T V

Plur. 3 w.

3/.

• :

VXiin''

:

-:iT

J-T

:

buiD T

" T

1 c.

j-

" t:

T*

3/. 2

:

DnVxsnn

-:iT

:

iVxjnn -:iT :

J-T

niVxjnn T J-T

bm "T

Vxinn • T

:

:

:

Jussivo 3 m.

Incompl. vav cons. Incompl. com sufixo

j" T

* :

Inf. constr. Inf. absol.

T

Part. presente

Part. passado

•T

T

T

:

•T •

:

T

253

bmTi T ••

:

T

:

Vxjna T ••

;


I— Verbos

Guturais, 4

Qal

Completo

Sinj^. 3

m.

2

T

m.

T

f. :

2

iT

:

j- T

:

- j- T

1 c.

Plur. 3

GUTURAL,

Niphal

Piei

r\vhm T

T

§

468 a 464

Hithpael

Hiphil

- T

3/. 2

— LAMEDH

:

T

:

j-

:

T

• :

j-

:

j-

:

nnVniyn

T

;

j*

:

j-

:

j-

:

j*

:

pxòm - j:

:

j-T

:

T

:

*

í •

w.

2 1

c.

j-T

:

Incompleto Sing. 3

:

ni.

- T

3f. 2

m.

j-

- T

- T

-

-

2/1

c.

- T V

Plur. 3 w. 3 2

f.

T

:

j-

:

T

:

j-

:

*

iT

:

T

:

j- T

T

:

j- T

T

:

j- -

T

:

j

:

T

:

j- -

:

T

:

j

:

T

:

j-

:

T

:

j-

:

T

;

j-

:

-

wi.

2/.

:

-

1 c.

Imp. Sing.

2

nV^

m.

2/. Plur. 2

:

iT

:

iT

wí.

2/.

T

:

j-

T

:

:

j- T

- T

T

:

Jussivo 3

Incompl.

iiflZ)

cons.

Incompl. com sufixo

*j"T

• :

Inf. conslr.

Inf. absol.

T

Part. presente Part. passado

Nota:

— Neste

T

* :

T

paradigma no Hiphil preservou-se o acento também na última

sílaba nos casos de pathaij furtivo.

254

-


II.

CONTRATOS OU ASSIMILANTES


II

— Verbos contratos ou

assimilantes,

1

— PE NUN,

§

465 a 478

VERBO PE NUN Niph.

3al

(

Completo Sing.

3 m.

T

m.

T

[ncompleto Sing. 3 m. 3f. 2

Hoph.

- T

-T

3 /. 2

Hiph.

:

:

T J'

j-

j-

T

:

T

:

\

na* jn jT :

\

"T*

-\

etc.

etc.

mt^

m.

2/.

j*

~

1 c.

Plur. 3

ni.

3/. 2

T

:

j-

T

T

j

:

:

j" -

m.

2f. 1 c.

Imp. Sing.

2

m.

(nirs)

m Não

2f. Plur. 2 m.

há 2f.

T

:

j-

T

:

j

niirian T j-T •

:

:

T

:

j" -

Jussivo 3 sing.

ncompleto vav

Cohort.

Completo vav

Bin

cons. 1

cons.

sing.

T

|T

:

:

T J* -

V

~t:

Inf. conslr.

Inf. ahsol.

T

Part. presente Part. passado

T

256

iran

"T

T

*

"N

T"

T \


II

— Verbos contratos ou assimilantes, — PE NUN, 1

§

475 a 477

VERBO PE NUN Niph

Qal

Completo Sing.

3

n

tn.

IP?

etc.

3f. 2

m.

nni nnT J-T T

2f. 1 c.

Plur. 3 2

-np.Vi

:

- T

*

J~T

nT n :

"7 i? Ij-

T

etc.

c.

m.

2/.

um

1 c.

Incompleto Sing. 3

J-T

W

vi.

3/. 2

ni?ri

njpn

m.

2f. 1 c.

Plur. 3 m.

3/. 2

m.

IS. 1 c.

Imp. Sing.

2

m.

nari

,iri

2f. Plur. 2 m.

2f. Jussivo 3 sing.

Incompleto vav cons. Inf. constr.

(]ri3) ^T\Pi ,T\T\

•'rini?

,rinj7.

Inf. absol.

Part. presente Pari. passado

257

etc.

Hoph.


II

— Verbos contratos ou assimilantes, — DUPLO AYIN, 2

Qal Ativo

Completo

Sitig. 3 ni.

3/.

30 J-

n220 T

n20 T j-

2

iT

2

c.

n203 T J-T

T JI

ni2D

ni303

••D220 j-T

•ni20 j -

•'riisD?

1220

130 J-

1203 J-T

DriÍ3D

Dri12D3

:

Flur. 3

203 - T

311203 -

m.

c.

Niphal

ni20 T J -

2f. 1

m.

T

2f. 1 c.

3

13220 j-T

13130 -

Forma

aramaica

aramaica

3d:

T

3bri

2ori

2 m.

2bnT

3 br)

2Dn

2f.

•'3bn

•'3Dn

1 c.

3bKT

3bx

lab"»

120^

n3"'3on

n33bn T j

n33on T j-

i3bn J T

1300

i3on j-

2f.

n3"'3on

n33bn T j

n330D T J-

1 c.

3b3T

3b3

303

T jv\

:

iVS''

j-

*

130"' J-*

:

*

*

t

3b

3Dn

•-ab

•'3Dn

13bj

i3Dn J-

n3''30

n33on

Plur. 2 m.

Jussivo 3 íí«g.

:

;

2/.

2/.

J T

J T

Inip. Sing. 2 m.

T

J-

*

JVS

3b''

T

30''1

T JT-

2b»i

'?p''i

330 3b

3on

3130T 3b

3ion 303 T T

Part. presente

Part. passado

:

2bnT

2 m.

Inf. absol.

j

Forma

3/.

3/.

Inf. constr.

:

131203 -

j

20''

m.

Plur. 3 m.

Incompl. vav cons.

j

iriÍ303 :

Incompleto Sing.

479 a 513

Estativo

230 J- T :

§

3130T

258


II

— Verbos contratos ou Toei

Poal

Hithpoel

3310

33inon

n33inDn

n22ÍD T ;

assiniilantes, 2

1

— DUPLO AYIN,

Hiphil

n3on T J" ••

n33inon jT

ni2on -; T j

rianio

cu

ri33inDn

ni3Dn

••riaaio

o o r-

••n33inDn

'riaon

O

i33inDn

i3on

Dri33inDn

nison

:

:

o

:

479 a 513

Pilpel

3Din

"S

nnaio jT

Hophal

§

n30in T J-

noooo T •

:

:

nooDO jT :

:

C

13210 :

I

o

4)

m

Dri22ÍD

IDpOD

i30in j-

°Í?PÇPD

|n33irion

1Í!I331D Conjug,

133310 j-

i333inon j-

iiison

23inD:

30"'

33inDri

3on • T

2Din

33inpri

3on " T

2D1D

•'33iriDri

"'3on

•-aDin

:

:

33Í0: 33iori

33iori ••3210^

OJ

o S

n322ion T j" :

:

12210n :

1

:

n322ion T j"

30N

3D1N

com

i33iriD:

130"'

1301''

não

10

Com

13310 :

J"T

n333inon T j"

nraon T jv

i33inori

i3on J" T

n333inon T j"

nr2on T JV

33ÍPD3

203 " T

33inDn

2on

:

:

;

3310 •'3310

J-

33ÍnDN

:

:

J" T

c mas

Poel,

301"'

" T

coi

12210^

:

:

Não

n233ÍD T j"

:

i30in j~

:

Não

i33irion

i3on J" T

n333inon

n3''3on

;

lODpD ;

T

20''1 V T-

33inon

3310

2on " T

3Din

2onT

3310

••

3310» T

33inoa

:

259

20!3

:

niooDo T j"

20'' '•

:

3013

:

3310P

:

lODoon

n3oooon T j"

:

'2on J" T

1

IDDpD^

n330DOn T j"

:

J-

301Z3 T

:



IIL

QUIESCENTES


III

— Verbos Quiescentes, — PE YÔDH, 1

PE YÔDH,

Verbos

Assimilantes,

•"'D

Hiphil

Qal

Completo Sing.

3

2

-T

np-^rn

pSJ

m.

nT p j-r n

etc.

3

pT?.

ns:

pTí?

etc.

m. prri

3f. 2

m.

pTí?

2f.

"'p^rn

1 c.

PTÍ?

Plur. 3

ni.

3 f

.

n

3 i? 1 " T : j-

n

1

2

m. -'

1 c.

Imp. Sing.

2

nipiTi jT

1

:

j-

:

1

ip^ri?

^prí? T

nipiTi jT 1

:

pT?

pr?

m.

Pí^n

2f. Plur. 2 m.

2f. Jussivo 3 m.

ip'rD

njpiTi jT 1

••

:

P3T!

Incompl. vav cons. Inf. constr.

514 a 537

Xiphal -

Hiphil

"

etc.

etc.

:

1

Incompleto Sing.

§

PE YÔDH, PE VAV

Qal

PTH

m.

3/.

PE VAV,

PTD

Inf. ahsol.

Part. presente

Part. passado

262

ps:

rfs; etc.


III

— Verbos Quiescentes, — PE 1

YÔDH, PE VAV,

PE VAV, VD,

Verbos

§

523 a 535 Niphal

Qal -T o

J

NT' •T

523 a 535

§

Hiphil

.

T

T

:

:

j-

T

T

XT'*'•

"

T

3 f

:

2 m.

" T

*

9 f •

1 c.

• :

tt

• T

m :

3 f

T

;

j-

:

_j-

T

••

:

j-T

T

'•

:

w.

IT

j-T

1 c.

Itftp. Sitig. 2

••

T

XT' t:

:

" T

2 / •

PluT. 2

T

:

j"

:

I"

j-

T

:

T'

:

iT

n

:

J-T

*

tn.

2f.

:

etc.

etc.

:

T

T

:

j"

r

2 7K.

2/.

j-

T

T

T

'•

J*

etc.

etc.

2 f

Pluf ^

Hophal

j'

j*

T

:

j"

Jussivo 3 sing.

Incompl. vav cons. Cohort.

1

sing.

T

xn^

Inf. conslr. Inf. absol.

Part. presente Part. passado

V JV

nlB*"' T

•T

T

•T

T

triT'

T

T

263

T


III

— Verbos Quiescentes, 2 — AYIN VAV, AYIN YÔDH,

§

538 a 574

Qal

Niphal

Ayin Yôdh

Ayin Vav Ativo

Completo Sing.

Estativo

3 m.

ri»

3f. 2 m.

nar» jT :

T

1

T J

T J"

j

nn?3 ,na j-

:

1 c. *

2

naipj T IjT

na-i

T JT

n3i jT

T

:

nian T J

(na)

2f.

Plur. 3

T J-

Dipj

T

:

c.

j

J

m.

V

:

T

niaipi T j 1

:

niaipí

Tia

j-

•'ni3"'")*

"niaipi

13-1

lan j*

laipi IjT

wa

:

JT

*

j

Dniaipi

nria

2/. 1 c.

m-

132*3

mpi

2*13;:

Incompleto Sing. 3 m.

:

j

3f.

c?i3ri

2

2*i3ri

:

ma-'T

3-'in

Ij

T

2 m. '

T JV

1

:

•'3nn J* T

•'aip^n

C*Í3N

3''1N

Dipx

Dip

T

:

n3!y3n T j "

nsaipn T j

2*3

:

1

!i3''"in J- T

laipn

n33nn T j" T

niaipn T j

:

:

•T

ma

:

1

nip?

Dipn "'3n J*

i2*a

i3n

laipn

n32*3

(n33-i) j"

niaipn

j

2/.

T

:

aT» —

Jussivo 3 sing.

aT-i V JT -

Itjt-

Inf. constr.

1p

Part. presente Part. passado

j" T

:

Plur. 2 m.

Inf. ahsol.

laip:

T

j

•'2*3

2f.

Incompl. vav cons.

T

Ian-'

tPÍ33

1 c.

Imp. Sing. 2 m.

n3tr3n "

J T

:

nipn

•'tr3n

J*T

1

Dip:

Dipri

Plur. 3 m. T jv

Miaipi

3nnT

2/.

T

1 c.

3/.

j-

•T

tn.

2f.

133-)

i:na

nipn

2*Í3

Dia

2713

ria

3ÍT

Dipn

2*3

ria

3TT

Dipj

an

mp

264


III

— Verbos Quiescentes, — AYIN VAV, AYIN YODH, 2

Poial

Polel

Hiphil Hophal

Hithpolel

§

538 a 574

Outras formas do Intensivo:

§

561, 565.

Regular Fiel

naip

Completo T T

:

riMip T

li

:

:

1

T

1

í

:

ij*

T

:

••

níD^n •-: T j

riaalp

riaoiprin

riiís^-pn

•-riTattip

•'naaiprin

"'nla-^pn

1D?3Íp

iD^aipnn

T

1

:

j-

1

:

:

1

1

:

i

a

p.n

Pilpel Polpal Hithpalpel

lapin

IlD^ip

^iw^ipnn

iJiç^pn

Dttip:

DQipn:

D"'P^

Dpr

DQipri

Diaipri

Dipipriri

D''pn

Dpw

Dçlpri

aaipri

Diolpnri

D"'pri

Dpin

i?.ri

•';3pin

n-^px

Dpw

•Qaipnri

i«;?ip:

laoipn-' :

niDTíipn njaaipn jT j" T 1

:

:

:

1

:

1

1

a

:

1

:

p Ij* T

:

1

1

:

:

1

l

j--

a pj T •>

1

niQ^íipnn j"

njapn Ij-T

Dttlp?

oaipn?

n-^pj

:

1

:

T

:

1

:

naip

i»»ip

1

:

:

T

:

a p.n

Não

''?3??iprin

^

laalpnn

^^•'p.ri

niaQipnn T j"

naapn T

1

:

1

:

tapii

apn

Di?ipnn

niaaip T j" :

T

i?2piri

n3a?3ipn n3?3?3ipri j" j-

:

Ij- t

Não

Jussivo 3

a p Iv

Incompl. vav cons. Inf. constr.

DKlip

»i

JT-

naipnn

•'pn

Dpipn??

D''pi2

Inf. ábsol.

Pari. presente

d!0Íp?2

na1p?p

265

Dpap Dp??p

Qp.^p.rin

Quanto ás desinências, seguem o verbo regular.

naapn niMipnn j" T T t iDfDipnn

ra??1pri

a

:

1

°!:p^ri

1

|nia''pn

oaipriN

Hithpael

1

iri^aiaipnn

QÇip^

Pual

o.".p

napin T

oriira^^pn

•'ajslpri

T

Dpin

naioipnn

Incompleto

Imp.

1

Da^ipnn jT

n73?3Íp

j-

'pn

Dioipnn

Dpi;:


III

— Verbos Quiescentes, 3 — lÁmEDH ALEPH, Niphal

Qal Ativo

Completo Sing.

3 m.

2

T

m.

:

T

T

:

T

T

:

:

:

j"

:

T T

T

T

3f.

TMsann j wsann

TiNsan

anxsann

oriNsan

]riNJ£arin

]riNsan

i:N!!sann j"-

íiiNsan

*

2

m.

;

T

:

~ T

j"

.

j..

T

••

T

'

" T

T

• :

JVT

2 m. :

2f.

T

j-.-

T

:

:

niK-san T JV -

:

«••sari

Nsanri

«•^an

•Nsariri

"X-san

NsanN

«•'^ax

wsari:

wjía:

n3N!íanri -

niNsan T

wsann

wsan

niN-sann T JV -

nixsan T

T

j-.'

:

*

:

K^ann

T

j-.-

j*.*

:

:

«••sa?

N?an

:

•N^ann

2f. Plur. 2 m.

iT

J*.*T

:

2f.

T

••

JV -

T

'

iT

J-.'T

1 c.

Imp. Sing. 2 m.

wsan

xsanri

T V

V

:

jv

*

N''?a2

Plur. 3 m.

3/.

:

••xsan T

:

*

2f. 1 c.

nxsan j" T

:

:

T

nx^ían

j"

JT T

Incompleto Sing. 3 m.

:

nNsann

2f. 1 c.

T

nN2ja

nriNsa

T

nx^-ijan j*

nxsann

c.

m.

nNsann

:

nN2sa T J"

etc.

JT T

Hiphil

«•^an

*

T T

1 c.

2

T

••

nxVa T J"T

JT T

2f.

Plur. 3

iT

Hithpael

Estat.

T T

3f.

Piei

575 a 583

X"*?, §

T

T

jr: :

T

wsann

wsan

JV -

niNsann T

n:xsan T JV

^"^^

xjjarin

N"'san

xsana

«"saa

j-.*-

:

:

Jussivo 3 sing.

Incompl. vav cons. Incompl. com sufixo

•j"T

:

Inf. constr. Inf. absol.

T

x!ía

T

Part. presente Part. passado

T T

266

:



III

— Verbos

Quiescentes, 4

r\

— lÁmEDH

HÊ,

1

Niphal

Qal

Completo Sing.

3 m.

3/. 2

m.

T

T T

T

:

ti;*

n

T

T j":*

J*T •

T

1 c.

2

...

.

c.

w.

;

ri"''?)]

2f.

Plur. 3

584 a 629

§

T

^0

??

2/1 c.

J"T

ròv V T*

Incompleto 5íMg. 3 m. 3f. z

nt.

2/.

V T

VT

T

*

1 c.

T*

3/.

T jv:

T jv:

T JVT

T

2/.

iir7jn T JVT

1 c.

V T-

n7án

Imp. Sing. 2 m. 9 f

•si •

i^íwr. 2

w.

2/.

"a

T

1<11n "iil

T jv:

T

T J'.T

Jussivo 3

Incompleto

toí'

T'

cons.

Inf. cofistT,

à

1

1

/At * 1 T

Inf. absol.

T

Part. presente Part. passado

T

Qal,

Completo com

sufixos

Sing.

1 c.

2

•JT

'J-T

w.

2/. 3 w.

3/. P/wr.

1 c.

3 m.

JTT

TT JTT TT


III— Verbos Piei

T T

T

Quiescentes, 4

J*

T -

T\ T

;

Hithpael

Pual

:

584 a 629

§

Hophal

nVin T

:

T

T

*

:

:

j*

:

:

:

T j-: T

*

••

J"

*

J—

j

;

T

:

nnVjn T T

T T J--

HÊ,

Hiphil

\

:

JS

T

— LAMEDH

'

'

:

T

j-: T

:

T

ir"?!;! j": T

V :t

•.•\:

nVin V T ;

VN

:

\

:

nVjn V T :

•«Van

V \-:

V

:

T

:

T :t

\:

T

J'.~

T JV-

:

:

*

T Jv: -

T JV: T 1

T JV-

:

\

:

T jv\

:

;

T

j-.—

:

T jv: -

T

T JV: T

V :t

nVsnn

Não

Não

1^ T

T jv: "

J'.—

br.

(ni'7Jn) :

(nVa)

Incompleto com Sing.

1

c.

2

OT.

••iVr

(n^jnri)

sufixos,

Qal

P/wr.

Imperativo

T

"

:

T

V

:

T

com

sufixos,

Imp. Sing.

1 c.

3 w.

1 c.

3 m.

2/.

3/. j...

....

.

3/.

P/wr.

j":

T JV

1 c.

3

269

Qal

OT.

aí??



VOCABULÁRIO

HEBRAICO-PORTUGUÊS DAS

PALAVRAS USADAS NOS EXERCÍCIOS «

e de muitas outras.


VOCABULÁRIO r^, adv., então. ]rb<,

Cons., PI.,

T3í<,

f.,

pai.

forma

No

perecer.

nl3N-/)aw.

f.,

ouvido.

nt<, m., irmão.

{.,

W\çh. -destruir.

"in^, m., nriK,

nZlt^í, querer.

"ini<, adv.,

]V'^t^, m., -pobre.

"inX,

Prep.

'"iriN-ZJepow

adj., oíí/ro,

^V^""^^! Abiméleque. ]1"irit<,

Aarão.

^'inN,

{.,-fim,

a/)(55,

de.

'ION.

-pedra.

p35<, no

Não

Dm3N,

-^ma.

f.,

Depois.

a/ras.

'73N, adversativa-wíos.

{.,

^)i^^^-^>w7ã.

"Niphal, -lutar, se usa

em

último fim, fim re-

pelejar.

moto (tempo). qal.

De

'N, onde.

'^í;

com H

local

Abraão.

Dn^, m. -homem, como

ni^-Onde. n.

p.m., inimigo.

Part. pres. de

Adão.

riDTX,

- T

{.-terra, solo, chão.

TN, senhor. PI.

magestade-^JlTX-

^'N, adv., Como? Como! <

adv.,

Senhor; ''y\'~[^-nieu senhor.

nn^yi,

í.,

m., calamidade.

''Tll^-meu

m., -senhor.

waáa (não há). Con-

traído

-manto, casaco.

IN com n -

local

I

OU n^N-para

riN, Interj.-^/z/

H^N V T

owíie.

]'N, construto.

Unt^, amar. - T

t^N,

nnt;^', incompleto.

wz.,

homem,

varão, marido.

nti^N,/., WM/Ãer.

'?rii^, m., tenda, barraca.

^N,

PI. irregular.

adv.. Certamente,

apenas.

<

'^DN, comer.

m., vaidade, impiedade.

(Composto

'

'7

+lNHafoe3.

'?''PNri,

'^DN, m.,—alimento;

Adv.

nt<,

Hiph .-ííar áe comer.

5er luz, brilhar, luzir; "IIN,

idem.

m., luz.

m., alimento.

"IIND, m., PI.

^N

luminar.

em

e

em

,

adv., wSo (partícula dissuasiva).

ôth.

272

i.,—7\^3i^-


VOCABULÁRIO 7^^í,

prep.

para,

a,

movi-

(de

273

]Í"lNí,

templo).

mento). (pron. demonstr. pl.

estes,

(Com

c.)-estas.

art., adje-

Deus

m.,

pl.

(pl.

l^nX,

de eminên-

"irr^biK, Eliézer.

X, DVt,

mudo.

adv.,

'"ItyiS!,

desamparada.

f.,

''3-exceto,

se.

nX,

T

riDN,

Hiph.-crer, con-

ser forte.

V\e\,-tronar forte,

f.,

verdade.

f.,

navio; m., ''2^-frota, flo-

"1X3,

T3,

'E)t<-dual,

'^"13,

Raiz-^]X

como

nDn3,

ontem,

antigamente,

prep.-^erío .

,

em

poço; Pl.

f.,

m.,

ôth.

"73

separação.

no Hiph. separar,

f.,

/'-io,

Em

dividir,

qal não se

animal domestico, (man-

so), áf.,

ao lado de.

y3"l^í, m., quatro.

.

.

Veja-se

jmmío

Pl.

gado.

Cons.

niOnZl

110113,

(Sing.

cole-

tivo).

.

§348

e361. ÍTÍí, m., cedro.

m., uao. '=|'n^, m.,

jumenta.

distinguir.

dedo.

.

f.,

tu.

usa.

rodear.

.

sinal

separado, à parte.

nariz, ira {m.);

de

como

m., roupa, coberta.

-respirar.

'^lítj^,

também

3, prep. em, com, por, contra.

incompleto.

f.,

Ou

prep.-cow.

n

—narinas, rosto.

y3:!f«,

bemaventurado, feliz.

anteriormente.

dizer.

^Dl<, reunir, ajuntar.

^SN,

,

blDriX, adv.,

'JN, pron., Eu.

^X,

.

nriX, pron.,

]inX,

tilha.

^DN',

.

felicidades

pl.),

de acusativo direto.

fiar.

-

(constr.

partícula usada

mãe.

ser firme.

yDi^,

ôth.

Asherah, (deusa ou seu

f.,

de.

(locução exclusiva), tj!,

em

terra; pl.

sírio.

símbolo).

viuva,

f.,

f.,

siro,

í-joso.

nntí^K,

/'N, m., Ídolo.

adj.,

Gent.

Síria.

"ItyX, pron. relati\T),-gMe.

ou magestade).

cia,

IX,

"T1X, amaldiçoar.

tivo).

DTlbi^,

c, caixão, caixa, arca (do

comprimento, extensão.

Xl3,

Vir, ir, entrar.

Hiph.-/ra-

(fazer vir).

Incompl.—

zer

KÍ3VT "113, m., buraco, cova, poço (perdição), pl. ôth.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

74

vergonha

ter

{envergonhar-

se).

^1~13, abençoado,

provar,

escolher,

experi-

mentar. riDZl, confiar.

]t?3, ventre, interior

repetida

tomando o

com

pl.

sufixos

f.,

joelho.

nZ)"13,

f.,

bênção.

Dual-D:3-]3.

,

cozer,

ferver,

cozinhar.

ex.

'o'? D'0T T

Gen. .

.

1:6:

]'3

rn33, "133.

ou 1132.

adj., alto, íe''

prevalecer.

forte,

homem

"1133, m., herói,

.

.

'^tO, redimir. - T

rT33, ser alto. - T

Pode aparecer combinada

anterior.

pa-

ex.-DD'r31

b*,

parte.

mim e entre vós,

:

com

do

T!3,

Geralmente

com a segunda

lavra entre

pl.

pass.

bendito;

11^3, m., carne.

(f.).

^'B, prep., entre.

do

Piei, abençoar,

bendizer.

rr3, saquear, despojar.

"in3,

No

"^1.3, ajoelhar.

'

poderoso.

<

n'3,

nD3, T T

m., casa.

Constr.

ri^iS-

n'1'33, fTlIlS,

chorar.

'

rrjiS,

f.,

n~1133, obras, poderosas.

T33, m., homem

primogenitura.

y'?Zl, engulir, tragar.

Balaão.

7

]3, m., yí/Ão.

r]^,{., filha. Contraído de

D 33.

Raiz-n:3. T T

casar.

Parte, passado

ypS,

m., senhor,

f.,-

marido;

Baal.

No

í^nS,

cortar,

'?"1Í3, '^'3,

TÒI,

"Ipln, m., manhã. P)el,-6M5car,

dar

procurar.

forma,

criar.

,

3,

T~13, m., saraiva.

t^'"]!!, adj., gordo. f.,

aliança, pado.

Ver ri"13.

Guiom

m., nação,

{Gihon). Pl.-

(gentio).

peregrinar.

m., 5oríe.

Pl.

em

ó/Ã.

m., alegria. descobrir, revelar. rolar.

também -tanto

ni3,/MgíV.

D '"13,

p.,

yi3, expirar, morrer. "113,

romper.

typ3,

grande.

:i3.

à, sôbre.

Tl^V^-casada. ,

]in3, n. '13,

ou

m., cabrito.

"7 3, ser

'^ÍTS, adj., grande.

1133, construir, edificar.

,

forte, valente,

varão. '"73,

prep., atraz, ao

senhora, patroa.

f.,

.

(adv.); .

.

'7Q3,

desmamar.

]3,

c, iardim.

333, furtar.

03

...

03

como, ou, quanto.


VOCABULÁRIO hvi,

275

n

aborrecer.

T3, estranho, peregrino. art., o, a, os, as.

T^3,

Ver

23-25.

§

Guerar (Gerar).

n. p.,

II,

partícula

interrogativa,

K)"]3, expulsar.

§ 366.

DB)3, m., chuva (torrencial).

'?3n, Abel.

T3n, Agar (Hagar).

1

"l"Tri,

«in,

3*1, c, urso.

m., honra, magestade. pron.,

êle; f.,

«'H-e/a. Ver

§ 37.

em

(não se usa

no part.

No

do.

alan-

pres.)

'in, interj.,

rrn,

121-falar.

Piei,

m., gUría, esplendor.

qal, exceto

"13"!, m., palavra, cousa, assunto,

inf.

tivo), constr.

"in, m.,

PI.

em im

-

T

D^,

Constr. Hiph. de 7[D1

para

cá,

para aqui.

louvar, celebrar, cantar,

No

no

qal-5er claro, bri-

lhar.

^'711,

ser silencioso,

ir,

andar.

Incompleto - ^'?:-Hiphil

imagem.

mudo.

Hithp.

completo.

qal.

saber, conhecer; infinito con-

(ou,

,

WDI^-sangue

semelhança,

str.

;

-ferir.

Piei.

DT', incompleto de ni7T,

nvrh. p

1

m., sangue;

f.,

In-

apocopado-' H '

Cons.,-nvn, VI

Di'?!!, adv.,

derramado.

mDT,

Inf.

e

porta (folha de); dual—

f.,

de.

^Zl'rí, m., palácio, templo.

niSn,

oíÃ.

"1,

(cole-

HÍT.

geração.

em ,

HJT.

f.,

Ai

incompleto iTIT',

completo

caso.

yi, m., peixe,

>4í7

ou abs. de VI';

n.

n3ri, adv., Eis, Eis que. Seguido

geralmente do parte. '3]n

f.,

(com suí.)-Eis que

m.)—conhecimento.

<

Tl^i

c.,

caminho.

farei vir, ou, trarei.

tfl^, procurar, buscar, perseguir. Kty*^, m.,

broto,

renovo,

grama

Hiph., produzir, fazer bro-

tornar, transformar em, subverter.

TH,

tenra.

3*1 n,

m., montanha, monte.

matar.

ITIII, conceber,

tar.

jtyT, m., cinza (da gordura quei-

mada

"^Dn,

sobre o altar).

ficar

grávida.

Incompl. Qal, 3a.

apoc-inril.

f.

nniin,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

276

íjn, dar

1

oví

fazer festa.

Festejar.

3n, m., festa. Conj., £. (Ver §§21, 22 e

'?in,

cessar, deixar.

§.143).

tynh, m., lua

nova, mês.

r

'?Ín, m., areia.

m., lobo. ,

fi/a

f.,

(pron.

gerar,

torcer,

tremer, espe-

demonstrarar, ser firme.

tivo). - T

'

riDin,

sacrificar, degolar.

n3|, m.,

Din,

ter

Y'^^\,

m., fóra, rua, campo.

sacrifício.

m., a//ar.

Hf, m.,

PI.

em

o//í.

c-

PI.

êste.

m., ouro.

ser forte.

prn,

adj., forte.

«Çn,

Ktpn, m., pecado,

m., macho.

t^^n,

suor.

nNian,

]P.l adj.,

n'n, Inf.

DeZ/zo.

H^pf. "•n,

m., velhice. braço.

ou

adj.,

n. m., pecador, pe-

caminoso.

gritar, clamar.

{.,

No Hiphíl,-N'tpnn

^<Lph, pecador (Parte, presente)-.

m., memória.

1P.I. 5er

pecar.

—condenar como pecador.

lembrar.

T "

PI.

ôth.

pTn,

m., o/ím, oliveira.

{.,

pena, misericórdia.

dó,

em (Pron.

Demons.).

T T'

parede, muralha.

f.,

f.,

pecado.

viver, n. m., cons., 'PI;

Pl.-D"n

-vida. PI.

em im

e

em

'n, adj. m., vivo;

ôth.

f.,

7}\T^-viva\

ou, vivente.

surgir

brilhar,

(no

hori-

n'n,

animal, ser ou criatura

n.f.,

zonte). viva.

semear.

'?'n, m., força, valor, poder, {exér-

m., semente. cito)

p^n, m.,

n N3n, No

Hiphíl -Mcowder,

DDn, no

Niph. e no Hith.-esconderse.

K>3n,

alar, encilhar.

riDDR,

.

seio.

adj., sábio. f.,

sabedoria.

''^n, m., doença. ,

No

Hiphíl, começar.

'^n, sonhar.


VOCABULÁRIO m., sonho.

PI.

em

277

no completo. Nou-

IliD, ser

Dl-,

,1^ n, c, janela.

tras

nQFI,

completo

desejar.

partes,

de

In-

-3^";

hiphil-

"lIDn, m., jumento, burro.

DOn, fazer DDn,

3ÍC3, adj., bom.

violência.

m., èew, {bens).

m., violência.

"íjUn, Enoque. C33n, embalsamar,

especi-

fazer

sar-se.

provar.

arias.

^^n,

apres-

arremessar,

'^ID, lançar,

instruir,

educar,

treinar,

y^,

m.,

sentido,

gásío,

decreto,

ordem.

dedicar.

]5n, compadecer -se; ]h'-Incompleto Qal.

TDn,

m.,

f Sn,

desejar.

misericórdia,

bondade.

palavra egípcia.

.

I^n, m., flecha.

T^n, pn,

ty3',

c, cercado, pátio, m., estatuto,

f.

ntí^S^,

vila.

npri-idem.

mn, secar, desolar. 3nn,

m.,

m., no, corrente (do Nilo);

calor,

deso-

f.,

rrin,

irar,

inflamar;

compl. apoc.

"in'1-In-

com vav

con-

adj.

f.,

cáUdo, silencioso

nn',

(?).

nin',

Harã.

m., escuridão, trevas.

PI.

f.,

Incompl.

conhecer.

nri.

Cons.

m., 5or/e, porção, anciedade,

n. p., Jeová, o

vogais de prep.

ntí^n, pensar, reputar, considerar. "ijtíTl,

saber,

inefável,

]Tin, m., ardor. p.,

mão. Dual-O'!'.

cuidado.

{sentido obscuro).

]"in, n.

oposição

yiÍ3-Niphal.

secutivo.

n'B''nn,

f.,

yiMnf.

espada.

3"l.n,

Em

íerra seca.

cabos.

yi',

lação.

f.,

jícar sêco.

ao mar.

1\

sequidão,

secflr,

Senhor.

Nome

pontuado com as ''3'^^ií.

nirrV

Daí com

(como

em

'2ii^b).

nnn',

judá.

;?t£)in:, Josué.

ÚV,

m.,

dia.

QV3-Neste mo-

mento. "iriD, jer limpo.

nriD,

adj., limpo.

njV,

f.,

pomba.

PI.

Jonas (m.).

em

tm. N. P.,


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

278 ^l?Í\ José. 313'', ser

Jerusalém.

No

bom.

compl., 3ÍD.

m., vinho. '?D', ser

~^'?T>

Incompleto,-

Hiph.-dar

d

No

"T'?'-Incompl.

fectiva).

Tl',

f-.

nD"1',

f.,

Pual-

lí^',

extremidade;

lado,

cons.

TlSI'.

adv.,

Originalmente

há.

substantivo-ser, existência.

Toma

m'?',

f.,

menina.

n"T'7ÍD,

f.,

parentela, prole.

suf. sub.

3t^^, sentar,

"Z^l-ln-

habitar.

completo.

in., íwar.

No Hiph-

mamar.

3t^', m., habitante.

awawewíar.

^ P',

"^"1'.

t£>l',, Aerrfar.

m., menino.

p3', sugar,

Const.

cojca, lado.

TIDT,

hí3.

wajccr. "l'^',

de-

n"l', m., lua.

capaz.

gerar.

(Scriptio

acrescentar

31^10, m.,

assento.

(como

.

dormir.

auxiliar,

-tornar a).

ytí?',

^S7', estar cansado; adj., cansado.

Y^\< aconselhar, nXS7,

f.,

cowíe-

Jacó.

No

Hiphil-sa/mr.

yty', m., salvação. 7\IJVD\,

{.,

salvação.

nriE^ri,

f.,

salvação.

(Adje-

nt^', reto, justo, direito.

ns;,

adj.,

belo;

N^;,

5aír.

Incompl.

cons.

nX^,

HS^.

f.,

tlvo).

N!^:;

inf.

contraído de

'^«-Ití'', Israel.

Din', m.,

ór/So.

<

Hiph.

^^^^).

í<2í1Q-m., T

saída.

No

y^T^-assentar,

'

a2:\

produzir.

Hiph.

iri', adj., restante, remanescente {relíquia).

D

colocar. j;]^',

No

Hiph. V^^rj-espalhar.

2, prep., cowo. Seguido do

"1^', formar.

lativo,

"1^', m., forma, imaginação.

quando.

n33,

Tp', queimar. Yp'^, só

usado

no

Incompl.,

temer. Adj., temente; parto.

-temendo. Inf. Cons.

IIXT. T I

Tl',

descer.

^B'^J^-co«/orw^e,

ser pesado, severo.

-endurecer,

No

honrar.

Piei,

Adj.,

-pesado.

acorJar.

Incompleto-TIV

"Tl33, m., honra,

re-

glória.

ni), adv., assim, dêste modo. ]ri]D, m., sacerdote.


VOCABULÁRIO D' "13 '3, fazer aliança (ou

nS), m., força, poder.

3313, ]^D,

3n3,

m., estrela.

No

279

escrever.

n3Í13, ou n3Í13,

yDU-estabele-

Hiphíl,

^n3,

cer.

pacto).

f.,

f.,

túnica.

ombro.

'D, conj., que, porque, quando;

K ,

''3-exceto, senão.

prep., para, por, a.

m., lodo.

n^D,

(Para proibições

adv., não.

m., prisão.

categóricas)

m., cão.

Lêia ou Lia.

n'?3, acabar, completar (no '

Piei).

m., coração.

PI.

em

oíÃ.

m., coração.

PI.

em

ôíÃ.

/'3, m., utensílios, pâno, equipa-

Na

mento.

pausa-' V?;

adv.,

(Prep.

só;

^ mais

obsoleto).

13,

nQ3,

quantos.

modo que

de

]3, adv., assim.

]3'h}J-Por-

,

f.,

Dual-D:S33.

a5a.

-

ND3,

m., assento, cadeira, trono.

nos,

cobrir,

no

no parte). berta,

^D3, ^3,

Piei.

(Em

nD3p,

T

'

mais

sinal

de constr.).

vestir, usar.

m., chama.

Qal,

m.,

m., co-

tábua,

níl/'—

pedra,

PI. abs. e construto.

tampa.

Ló.

m., prata, dinheiro. f.,

como

negat. mais prep.

]i733, Canaã. ^133,

não, para que

(Subst. fl'??,

não.

tanlo, porisso.

separação).

m.,

Levi.

palma (da mão, ou do

lamber.

(sola).

-

T

'

comer, consumir.

TS3,

cobrir.

Niph., combater,

"133,

exrpíar (Piei).

3, hv-contra; h-por, a fa-

TS^,

m., resgate; peita, suborno.

vor.

D "133,

T33,

f.,

nnh,

propiciatório.

m., leãozinho {cachorro, ou

T

1

'

c, pão. f.,

guerra.

m., noite; também-Il'?''?,

filho de).

3n3,

T

m., Querube, (Querubim).

com n

paragógico.

"13, m., vinha.

ynS,

curvar

m3, cortar.

o joelho,

U)3-com;

curvar-se.

tomar, capturar, aprender.

PI.-


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

280

mo,

ensinar, no Piei, força de

Hiph.-JTpri; Incompleto-

causativo.

Porque,

adv.,

para

mo^;

que.

mais nO). IVO*"?, afim de, por

nnio-com-

PoMêi

pleto.

mo,

amor de (Conj.

e preposição).

n?ío,

tomar, receber.

nno,

np.:, inf. Cons.,

Completo - DD.

morrer.

nnf).

m., morte.

Construto DIO.

m., altar.

PI.

em

ôth.

destruir, apagar.

n;no, c, acampamento,

Niph. np}?:.

mo,

subst. e adv.,

arraial.

amanhã.

npn.

Hoph.

n£30, m., vara, bordão,

nip'70, m.,

cetro,

saque.

ntao,

m.

leito,

i.,

cama.

du., tenazes.

-IDO,

No

Hiphíl-cAofer,

fazer

ppí-. lamber. chover. f.,

língua, idioma.

-|[30, m., chuva. T T '

D

'P,

no.

quem

pron.,

e que.

(Inter-

Com

prep. e

rogativos). adv., muito. li^DIl-muito. art.

Também-'

De 1 f.,

CrÍNO T

'

:

'

cousa alguma. 1

T

'

(PI.),

(HO mais

m., luminar, luz.

PI.

em

na,

n'?p, m., marinheiro.

HDDO,

m., pastagem, deserto.

- Çwe,

interrogativo

Como

interj.—

Como! Como}

1^'?P.

nDN'70, T Tl'

'

mio, V

'

m., mestre, professor.

ntyo, Moisés.

m., f.,

No

ficar cheio.

Como

mensageiro,

anjo.

obra. Constr.

Niphal-wcapar; no Pi-

t\.-livrar, socorrer.

parentela.

«:2io, m., saída. T

ou

adj., cheio.

310, derreter. f.,

ama. (do Hiph.) Raiz.

m., coberta, tampa,

ser

para cousas;

ni'fio,

f.,

-IDO, vender. - T

medir.

pron.

m., água.

pT-sugar.

m., dilúvio.

'

dera! Prouvera!

1'P. m., espécie, qualidade,

mais nO).

m., alimento.

- T

Como,

que modo.

Quem

-duzentos.

npro.

-1310,

que.

cem.

Dual, T

n03-£w

nOn^P.

i; guerra, batalha.

DOn'?©

(constr.).

"^^0, governar,

reinar,

ser rei.


281

VOCABULÁRIO m.,

,

nS^D,

K"]pP,

rei.

DD,

^^^Í"]P, m., vista,

nn^TD, T

proclamar.

m., despojo, presa, maxilar.

:

f.,

'

'

Tl D,

con-

amargo.

adj.,

amargo. onda,

nZltí^P, m.,

]D, m., maná.

aparência, rosto.

contenda, luta.

ser

1P,

dual. tenazes.

n^-

-

vocar.

reino,

f.,

referir,

falar,

nip^D,

HD^Oa,

rainha;

f.,

m., assembleia. t<"Ip

rebentação.

]3E)p, m., habitação, tabernáculo. ]P, prep., de (procedência), por, '^typ, governar

(regência-3).

por causa de, sem. '^typ, contar, numerar, dispor, deilJQ, T T

provérbio.

ni.,

'

"IDK^P, m.,

vigia,

guarda, observân-

terminar. cia.

nÍ3D, m., lugar de descanso, apoio. n^i-descansar.

nnJP,

m., juizo, julgamento.

pnp, manjares),

(de

oferta

f.,

DDtyp,

ser doce.

pinp,

adj., doce.

presente.

TSPP,

m., pranto.

DD, m., número. "IS T :

nnyp,

m., váu, (de

um

ribeiro

ou

K3, partícula precativa, enclí-

torrente).

tOyp, m.,

um

pouco, alguns.

rogo, peço.

I^-PD, m., fonte.

yp, ntyyp, T

T

0^^], m.,

oráculo,

m., malfeito, {ação).

De

m., obra.

como í<33,

'

m!^D,

com o imperativo-

tica,

f.,

mandamento ordem.

U^l-dizer, - T

No

dito.

balbuciar,

profeta.

K\pha\-profetizar.

Hithpael,

j

palavra,

idem;

No

também-

<

(provàvelmente,

^"1!^P, Egito dual);

nipP,

m.,

gentílico,

ajuntamento,

fazer-se de profeta.

também. reunião

m., profeta. nZ13, uivar.

No

(de águas) (massa reunida),

ipp,

c, lugar.

PI.

em

PI.

em

,

133,

ôth.

n^pP,

D"'3n-o//zar,

contemplar

ôth.

'?pP, m., bordão, vara.

Hiphil,

f.,

cadáver, carcassa.

No

Hiphil,

T3;i-coMtor,

m., gado, rebanho.

ppD, No

Nipha\-derreter,

zer-se.

desfa-

133, prep., diante de, na presença de.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR yjjt tocar,

bater,

yí, m., errante, fugitivo, (Parte,

ferir.

Seguido de H-alingir,

de 113).

al<

cançar.

rTIl?^, rapariga, moça.

m., golpe, praga,

nS3,

^yi, ferir, derrotar. tyj],

respirar, soprar.

chegar perto, aproximar-se.

cazr. '?B3, - T

Não

ÍPS3,

se usa

no completo de

32^3,

votar.

Tl^, m.,

(PI.emM),-wda,/óíego,

f.,

a/ma.

Qal.

nj, -T

rapaz, moço.

"11^3. rn.,

(Não

se usa

em

Qal).

'S^n, (Hiphíl)— ^ór, colocar. voto. '?]^3,

"inj, m., rio.

em tm

PI.

e

em

(Não

em

se usa

Xo

Qal).

Hiphil,-*?'^:!, livrar. ôih.

'p3 ,t<'p3,

adj., inocente.

balançar, vaguear, errar, mo-

p3,

No

Niphal,—w'wgar-5c.

strar tristeza. riDj!)3,

f.,

vingança.

ni, Noé. 13, m., luz, vela, lâmpada. 1113,

descansar.

N6P3,

niJD, m., lugar de descanso,

(Não

No

se usa

em

Qal).

Hiphil.-t^^tyn-cwgawor,

ponto de apoio. ludibriar.

D13, fugir.

nÇti'3,

andar

mover-se, ,

errante.

herdar, possuir. TÒVí'^,

f.,

posse, herança.

'7113, ribeiro, (vadí).

Dn3,

No N

i

(Dn3).

pÇ3,

beijar.

^<tí'3,

erguer, levantar.

]ri3, dar,

Piei, -co«/or/ar.

yD3,

Incompleto, -]ri'.

la.

estender.

fixo

da

com

su-

pessoa).

D

No

33 D,

Hiphíl-/m>.

Incompleto apocopado-^'.

n30,

Inf.

plantar.

y£3', incompleto de Qal.

nj3,

la.

e

2a.

''rin3,

Cons. nri, Criri-

inclinar,

Com-

colocar, contar.

pleto,-riri3,

tynj, m., serpente. nt33, curvar,

respira-

espirito,

ção.

p h a l-arre/)ewder-5e

No

fôlego,

f.,

f.,

m., leopardo.

"11

^p], derramar, fundar, ^D3, m.,

o/er/o

ífe

assentar.

libação.

volta,

rodear,

serpear.

'~\\D, fechar, cerrar.

D1D,

go/pe.

dar

D,

nZlp,

cavalo.

HDID,

í.,-égua.

retirar, remover, apartar. f.,

rancho, choça, choupana,

cabana, guarita.


VOCABULÁRIO

'?P,

^DD, '3' D,

nj7,

escada.

ni.,

283

reclinar, encostar.

m.,

Sinai.

dade. restaurar,

sustentar,

refres-

TSD,

IBD-de-

escrever;

contar,

TDD,

m., escriba.

TSD,

m., livro.

iriÇ.

PI.

mada) '?'?ÍJ7, m.,

em tm

e

iniqui-

em

ôth.

(oferta

quei-

'?'?ÍJ7,

m.,-

.

criança.

tempo

indefinido,

perpetuidade,

eternidade.

'?Íy, m.,

'^lyO. desde

m., número.

No

pecado,

criança.

clarar, recontar.

ISpp,

culpa,

holocausto

{.,

car.

ainda.

mais,

adv.,

e eternidade.

'V^' 'V "^^t para sempre.

Yliçh. -esconder.

*]1J7, voar.

^1J7, m., ave, inseto (seres alados)

13^,

niiy, m.,

(Coletivo).

servir.

lavrar,

trabalhar,

1117) adj., cego.

servo.

precedido

1131?, m.,

de

H-por

fy, m., força.

3Í^,

causa de.

13170,

1317, atravessar.

m.,-

deixar, abandonar.

iry, ajudar. 1117, m., auxílio.

vau.

<

1317, m.,

lado

outro

{além

ou

ni]'^,

aquém).

'13^,

hebreu

(gentil.)

f.,

1'17.

-f.).

7)17,

m.,

IT, ,

{de

tempo poerpétuo,

cidade.

Abs.

(olhos

Pl.

'1^.

constr.

W^^^-cidades.

adj., nu.

prep.,

cobrir,

17, (m., delícia).

1iy, Hiph. T^Vn-testificar, testar.

f-.

sobre,

a

respeito

dia).

apocopado

(Parte, de

niy).

Edem

poços

In-

(Qal

e

Hiphil).

117, m., testemunho

p.,

fontes,

completo-n'pi7', Incompl.

indefinido).

]1i7, n.

f.,

subir, raiar (do

vitela.

117, prep., até. Subst. m., -eterni-

dade

pl.

(contra).

bezerro.

novilha

Dua\-olhos.

olho.

pl.,

hebreu (língua), hebraico.

(Na Bíblia, iudaica-T\'''T\T\\

f.,

dágua)

nn3Í7,

i.,-hehréia.

n'1317,

l'i7,

pro-

17,

1D^,

desmaiar,

enfadar.

prep., com, juntamente.

m., povo (coletivo). estar de pé, resistir,

necer.

No

perma-

W\p\n\- colocar.


284

GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR ^70^, labutar,

^9^,

trabalhos.

com, segundo. 3~l,n ''s'^-

trabalhos aflitivos, labu-

ni.,

tação,

njy,

sofrer

ser

tristeza,

vexação.

(com 3, testemunhar m.,

nS,

responder,

afligido,

contra.

resposta,

ao

pro-

da espada.

fio

m., laço, armadilha.

S, m., maravilha.

U^nwbQ, filisteus DnJS,

(gentílico).

Fincas.

Contraído,

pósito.

conj., télica, negativa,

V^^^-por

causa

de,

para

afim que não.

de que. '^S, m., ro5^o (Só PL).

'^^1 m., aflição,

diante de.

nuvem. I^V

,

No

nu-

npS,

3^^,

m., dor, sofrimento, trabalho.

ni^i;,

f.,

Raiz-f 17^.

conselho.

tornar-se forte, numeroso.

numeroso.

forte,

osso.

PI.

em tm

e

em

m., tarde.

QVB,

nty^,

vez.

{.,

Tj!5S, visitar, inspecionar,

TpS,

m., inspetor.

npS,

m., preceito.

TS, -

pl2'y, oprimir,

que

m., obra.

npD,

3 "127,

bvB-o

part.,

faz, fazedor,

m., árvore.

adj.,

m., páscoa, passagem.

^^S, fazer,

~1SV, m., pó.

f.,

de

mim, ou Perante mim. Piei, enublar, trazer

vens.

^17,

'ísV-

'''1^^ -diante

abrir.

m., boi.

T\~\B—vaca. T T

mal.

fazer

dividir, separar.

5er macio, pensar, lembrar.

T\'^B frutificar, ,

ser frutífero.

iíí^y, c, /zerw verde, hervas (co-

'"IS, m., fruto. letivo).

ny-jS, Faraó. ntí^y, /aser, trabalhar.

D'ntyi7, c,

ytí^S, rebelar. z)í«te

Ver

(e vigésimo).

JJtyS, m.,

§351. DI^, c, tempo.

PI.

em

e

em

nS,

nnS,

ôth.

Com

rebelião,

3-coK/ra. transgressão.

m., fatia, pedaço.

ou /azer

jer,

aberto, abrir,

aumentar. Incomplet. apoc.

nni7, adv., agora.

ns\ 1

nnS),

yyS,

ferir, encontrar.

nSJ, m., ôóca.

''B'^V-de acordo

:

-

abrir.

FiriSO, m.,

cÃaz;e.

cons. riFISp.

nriB, m., abertura,

fresta,

porta.


VOCABULÁRIO

285

13 p, c, rebanho, (gado pequeno;

m., exército, hoste. PI. ôth. ser reto, justo.

Hiph.

"13p

m., sepulcro.

1"Ip.

enegrecer, ficar preto.

'"Tp, m., oriente.

ovelha).

pT^,

enterrar.

(de-

{Pi. )-justificar

clarar justo).

Hithp.-jMs/í-

"Tp,

m., frente, oriente.

^~lÇi<

santo, sagrado.

tí^np,

adj., jaw/o.

^'"Tp, m., santidade, santuário.

tflpp,

ficar-se.

^1p, m.,

p"]!?, m., retidão, justiça,

npjl'^,

p'T^,

{.,

adj. m., justo, reto.

ill^-

(Incom-

mXD,

]bp,

mandamento,

ordem. Vlí, m., sombra.

y*?^, coxear, manquetolar.

f.,

]'p, Caim.

jVp^p,

y*?!?, {.,lado, costela, cons. y'?!^.

Hiphil-/aser

m., br&j, ramo.

py^,

clamar, gritar.

guardar, entesou-

rar.

cuité,

(?)

abóbora, me-

(trepadeira

q.

cresce e seca depressa). ,

ilDI!?,

m., ricinus, lão,

/ar.

]1S^, m.,

HB^p,

pequeno.

-pequena.

m., imagem, semelhança.

esconder,

(ou,

adj., pequeno.

]£3p, adj.,

No

^lé,

]^1p, m., espinhos (coletivo).

]t3p, ser pequeno.

ôroíar.

firmar.

3a. p. compl.)

pleto, 1^', Piei, apoc.) f.,

No

pé.

Hiphíl.-esto&e/ecer,

se usa), Pi.

ordenar, mandar.

]S^,

TOS, 50WZ, ruído.

Dp, Partc.-^canáo áe

m:^, Qal (não

riD^,

m., santuário.

1p, levantar, ficar de

retidão, justiça.

caçar.

'l^lí,

Vento oriental.

5er leviana, despresada.

'?p, adj.,

n]p,

/efe,

rápido.

adquirir, comprar, possuir.

nilp, parte, m., possuidor, dono.

Yp_, m., yíw. norte.

17"T[~!S]^, m., sapo, rã.

"1^, adj., adversário.

^l^p,

jícar zangado.

n^p,

adj., curto.

i<~]p, chamar, convocar,

3

gritar, ler.

dar nome, (Seguido de

ou Ui^-ler).

3"1p, aproximar-se,

35p,

amaldiçoar.

3Tlp,

adj., perto, visinho.

<

1*11 p,

ajuntar, reunir.

3~lp, m.,

dentro, interior, coração.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR

286

encontrar

n"1|!), acontecer,

(ou

PI. ôth

«IR)-

^

vento,

Tl^"], fôlego,

nnp., m., geada,

(Género c, mas pre-

domina o

gelo.

espirito.

f.).

<

l^p.,

f.,

yip,

rasgar.

ntyp,

f.,

nintyp,

canto (do altar).

chifre,

I^n,

arco.

do anterior.

absoluto

PI.

Ver

D1*1, ser alto, levantar, erguer.

Vocabulário,

Exercí-

Sni,

ser largo, espaçoso.

3nh

m., largura.

,

3 hl,

cios 77-78.

f.,

praça, rua larga.

"I

*']nn, estremecer

t^"]!-

Idem, dito ;

— com

vav

yT\~\, lavar.

Ruhem.

pnn,

m., cabeça, ponta, extremi-

primeiro

]Ítí'í<'1, adj.,

pini, 3'n,

dade.

ternura ou

estar

distante,

retirar-se.

longe, distante. pleitear;

defender,

n.

m.,

n3'"1D,

f.,

-contenda, luta.

adj., grande, muito.

muito, p.,

(de

contenda, luta.

(ordinal),

anterior.

n.

ovelha.

f.,

de medo).

consecutivo.

na"],

N.

Raquel.

piedade.

Incompl. apoc.

ser

em

n"1, amar. Piei, -comiserar-se, ter

riN"), ver.

33"],

PI.

ôth.

,

31,

correr.

p'"l, m., vaidade, vácuo,

multiplicar.

Dp'"!, adv.,

331,

Rahá (Rabbâ).

um vasio.

vasio, vasiamente.

No

correr.

Wiph., -montar

{num animal).

nZl'n, aumentar, multiplicar. <

Incompleto apoc. 3"!' ou

1, adj.,

adj.,

riDn, lança,

abs.)

quarto

(ordinal,

m.).

1^3 "1 D, estábulo, -

T

,

estrebaria,

curral,

pouso (de animais).

caluniar,

nobre.

(m.).

DD"], pisar em

tPOl,

jazer, deitar-se.

elevado,

Raiz-nn.

n3"]Il, adv., muito (inf.

alto,

tropel.

rastejar.

lí^DI, m., rastejante, réptil.

njl,

f.,

grito, queixa,

clamor.

3S?"1, ter fome.

3i^"1, ãd]., faminto, esfaimado.

mi,

dominar.

^"11, seguir após, prosseguir, buscar atingir.

317"), m.,fome.

nyi,

alimentar, pastorear.

dar

pastagem,


287

VOCABULÁRIO

IH!;!

m., amigo.

yi,

-um

ao outro.

adj.,

mau;

má; ser

n.

f.,

ty'X

(Ou, n. c,

Sara.

'nÍ2', n. p.,

Parte, m., pastor.

-Meus

príncipes,

suf.,

minha

no-

breza.

H^T,

n. wja/;

f.,

^nty, queimar,

devorar.

engulir,

^"lly, m., serafim, serpente ardente,

mal.

mau, ou, mal.

No

venenosa.

Hiph.

-afligir.

tPri, tremer. pedir, perguntar.

tí^rn, m., terremoto. '7ÍNti>,

KSn,

c, Sheol, Hades.

curar. '?1Nty, Saúl.

nS^"n,

f.,

brasa, pedra quente.

deixado, restar, perma-

lyítí', ser

pi,

Dpn,

magro.

adv., 5Ó; adj.,

necer.

apodrecer. t33ty, m., vara, cetro, tribu.

yp"], yi^n,

m., firamento. yntí', no Niphal, ^Mm?-. adj., perverso, ímpio.

ya^, ni;3ty,

m., sete. f.,

ie/e.

'l^^rity, m., sétimo. í^''

mty

e 'Tty, m., campo.

satisfeito,

co/ocar

]Dti',

m., adversário; Satanaz.

~l3ty3, Parte.

Q^t??).

Ty\D, m., meditação.

nn'{P,

f.,

'7Dtí',

{aquele

bém,

homem

ou de mulher).

c.,

'Ity, m., anterior,

-inimigo.

nSty,

WhSl^,

f.,

lábio, fio,

acabar.

descanso, sábado.

Toáo Poderoso

(Com

geralmente).

312', voltar, restaurar, volver.

margem, praia.

yity, grí7ar por socorro.

^VD, esmagar.

dual, lábios, etc.

princeza; n.

c.,

trombeta.

pi2), m., raa.

dante. f.,

cessar,

'7^í-Z?eM5,

TB', m., principe, chefe, coman-

n"ltí',

Tam-

grão, trigo.

n3tí>, descansar,

n32),

m. do

brecha.

nominalivo)

roupa, manto (de

Parte. pres.

que se quebranta).

"ISí^i comprar ou vender trigo (de-

(ou mlf).

m., entendimento. f.,

Níph.,-gMe&rawto(io

quebra,

"13ty, m.,

meditação.

D'l£', co/ocar

Fie\,-despedaçar.

"I3íí), quebrar.

Itf,

(ou

c, setenta.

estar farto.

y5Í?'i

p.,

5am.

-iík;,

m., boi.

PI.

em

Pl.-D'p]K).

PL-anity.

ó//?.


GRAMÁTICA HEBRAICA ELEMENTAR tOntí',

matar,

nnt^, m., aurora, nnt!>,

No

massacrar.

abater,

alva.

Hiph.,

JTJty, adj.,

cântico.

se,

rrtí', colocar, estabelecer.

HDtí', deitar-se, jazer,

destituída

(de

filhos),

li^tí',

c,

nriDty,

f.,

es/ar, ou, jícar

embria-

m., -bebida

13tí',

5erm, criada.

npJtí',

(-Em

humilhado, de-

^pj^, pesar.

c, mesa.

y^^,

no IWphW, -lançar. perfeito;

animados,

n "IW-servir,

i'7tí', m., paz, saúde, prosperidade.

'tí^íí),

três.

-

abeberar.

part., -copeiro.

mtí?, (No Qal não

são, completo.

usa)

se

abundar, enxamear. seres

aá]., -perfeito,

nj^Jtyn

nptyÇ, m.

Piel,-

estender.

não

Qal

Hiph.

mandar embora.

^\>^, m.,

porteira.

primido.

inebriante.

rÒ\D, mandar,

'^ty, 5er

porta,

ser abatido,

gago.

]n'7tí),

portão,

DSÍÍ', parte, JMÍ2.

"[DE', habitar.

forte,

descansar em, ou, so&re.

"^Dty, derramar, entornar.

ser desfilhada.

íer,

segunda.

f.,

12B^, julgar.

esquecer.

IDty,

ordinal,

jyty, no Niphal, reclinar, apoiar-

-corromper.

ser

ordinal, m., segundo.

'3ty, adj.,

Fie], -destruir,

Tty, m.,

rfow (adj. m.).

^5e>, du.,

{.,

Pi.

ministrar. §

357.

nW^-seis

de

constr.

usa)

se

Ver

m., sexto.

vivos.

<

U^,

adv., lá.

lá,

a^D-delá. T

Dty, m., nome. "IDE',

no

TlDlV-para

ali.

PI.

(§361).

(Dar

nriK^, beber.

em

Hiphil de

beber,

Incom-

^p^).

pleto apoc.

Y\içh.i\,-destruir

de

r}p\ nriíyp,

<

DlÇty,

pl., céw, céus.

Oty,

desolado,

yÇty,

m., -festa. pJIty, acalmar,

deserto.

0MOT>, escutar.

n

yÇtí), m., relatório, noticia.

TDt^,

aquietar.

socegar,

vigiar,

guardar.

No

Niph.

nSri,

f.,

arca (de Noe).

Veja-se

-/er cuidado dar atenção. nxpti',

parte, guarda, vigia.

U>D\à, c, njty,

f.,

Dinri, c, abismo, profundeza, mar. Pl. ôth.

50/.

flKo.

Pl.

D']!:),

poét.-

nVnn, < "íjiri,

f.,

louvor. .

m., meio, cons. "^IH.


VOCABULÁRIO nn^iri,

ou

rtriDin

f.,

correção,

niin,

gerações

f.,

ensino,

(Raiz

TOri, m., tamareira, palmeira, yir), m., serpente, dragão, mon-

castigo, punição. f.,

289

stro

(Raiz-~I/'). lei,

esticar,

revelação.

n'?sri,

HT).

ypri, nnri, prep.,

soh, debaixo,

em

marinho.

f.,

Raiz-]]!!-

estender.

oração.

PI.

em

Dl.

locar, soprar.

vez

nOTnri,

f.,

sono profundo.

n^inri,

f.,

ruído forte, grilos de ale-

de.

TD'7n,

m., aluno. gria.

ri,

adj.,

perfeilo,

completo.

n:^~in, nrza. T :

"1 '

pri adv. continuamente, sem prc. ,

'OFl,

Dri,

,

adj.,

ser

completo, perfeito. completo,

acabado.

nrityri,

f.,

r}pWT\,i., ytí'ri, n.

salvação. desejo.

m., nove.

Ver §361.






Date Due 6 '49 ^

49

DE IV

40

9

I




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.