Junker Des valeurs sûres 2015/16

Page 1

Des valeurs sûres

dosierAssistent: Entfaltet die volle Kraft des Reinigers.

Vorteile Dank des dosierAssistenten fällt - Optimales Spülergebnis der Spül­tab direkt in eine kleine Auffangschale. Ein gezielter Was­ - Nutzung der vollen serstrahl löst den Tab kontrolliert Wirkung des Reinigers und Lave- schnell auf. Das Reinigungs­ Plans de Hottes Réfri- -cuisson Auch für und mittel verteilt sich gérateurs gleichmäßig in / Pulveraspirantes vaisselle Gelreiniger fours bestens geeig­ der gesamten Maschine und Sie net erhalten immer ein optimales Rei­ nigungsergebnis.

Appareils à encastrer Junker exclusivement chez


Des arguments de poids en faveur des appareils à encastrer de Junker. Technique performante, excellent service, fiabilité des livraisons et qualité élevée à un prix accessible. Voici les avantages dont vous font profiter les appareils à encastrer de Junker. Et pour répondre à toutes vos questions sur les appareils à encastrer de Junker, nous avons regroupé dans ce manuel au format pratique toutes les fonctionnalités qui font de nos équipements des valeurs sûres, depuis l’affichage numérique jusqu’à Vita Fresh.



Table des matières Plans de cuisson / fours Modes de fonctionnement 8 Affichage numérique 10 Air chaud 3D 10 Air chaud eco 11 Automatisme de poids 11 Boutons de commande escamotables 12 Catalyse 12 Coupure de sécurité 13 Fonction mémoire 13 Hydro Clean 14 Induction avec zone de rôtissage 14 Induction 15 Induction combinée 15 Intérieur du four 66 l 16 Porte de four amovible 16 Porte intérieure entièrement en verre 17 Pyrolyse 17 Quatre glissières télescopiques 18 Sécurité enfant 18 Témoin de chaleur résiduelle 19 Touch Control 19 Zones de cuisson High Speed 20 Hottes aspirantes Design pyramidal 24 Éclairage halogène 24 Filtres à graisse métalliques 25 Fixation par montage rapide 25 Fonctionnement par évacuation de l’air 26 Fonctionnement par recyclage 26 Hotte murale 27 Hotte télescopique 27 LED 28 Puissance 29

4


Lave-vaisselle 32 Aide au dosage Aqua Sensor 33 Aqua Stop 33 ½ chargement 34 Capteur de chargement 34 Chauffe-eau instantané 35 Départ différé 35 Détection automatique du type de produit de lavage 36 Duo Power 37 Filtre autonettoyant 37 38 Hauteur de montage Intensif 70 °C 38 Moteur BLDC 39 Multiple sécurité antifuite 40 Rapide 45 40 Technologie de protection du verre 41 Vario Speed 42 Réfrigérateurs Bac Vario à fond ondulé 46 Charnières à entraînement 46 Classe d’efficacité énergétique A++ 47 Contrôle électronique 48 Low Frost 48 Super-congélation 49 Technique à charnières plates 49 Vita Fresh 50-53 Service

5

54-55


Profiter pleinement du plaisir de cuisiner.

6


lans de P cuisson et fours

7


Modes de fonctionnement: le type de chaleur adapté à chaque plat. Air pulsé

Le mode de cuisson classique pour une chaleur uniforme même sur 2 niveaux.

Gril à air pulsé

Chaleur ciblée de tous les côtés. Le gril est la soufflerie sont allumés en alternance.

Chaleur de sole

Peut être allumé séparément, par ex. pour les fonds de tarte avec garniture juteuse.

haleur de C voûte/sole

Le programme éprouvé pour les plats traditionnels.

ril variable Permet de fermer rapidement les G grande sur- pores des aliments à rôtir et à cuire. Par ex. pour des steaks tendres et face juteux. 8


lans de P cuisson et fours

Pour griller et gratiner de petites parts.

Répartition optimale de la chaleur par air chaud pour un résultat de cuisson optimal, même sur 3 niveaux. Économiser beaucoup d’énergie pour une cuisson sur un niveau et avec une répartition optimale de la chaleur.

Gril variable petite surface

Air chaud

Air chaud eco

Permet une préparation saine des aliments en combinaison avec le bac pour cuisson vapeur (disponible comme accessoire).

Cuisson vapeur

Efficacité maximale grâce à une régulation optimale de la chaleur, pour un pain croustillant avec une mie légère.

Cuisson du pain

9


Digital Display

Affichage numérique: pour se concentrer sur l’essentiel.

Avantages Un affichage numérique vous indique toutes les données essenDonnées essentielles tielles de cuisson et de rôtissage. visibles en permanence

Air chaud 3D: optimisé pour des résultats de cuisson parfaits. Avantages Gâteau, petits gâteaux secs ou pizza sur une, deux ou trois plaques en même temps : la répartition innoPossibilité d’utilisation pa- vante de la chaleur dans l’enceinte rallèle des trois niveaux de de cuisson assure des résultats parcuisson faits.

Résultats de cuisson parfaits

10


lans de P cuisson et fours

Air chaud eco Avantages Air chaud eco vous permet Pour faire cuire et rôtir d’économiser de l’énergie lorsque la sur un niveau tout en cuisson s’effectue - comme c’est le économisant de l’énergie cas au quotidien - sur un seul niveau. Votre four consomme alors moins d’énergie grâce à une répartition intelligente de la chaleur.

Automatisme de poids: le dosage automatique de l’énergie.

11

Avantages Les fours à micro-ondes avec autoDosage optimal matisme de poids assurent le dode l’énergie sage de l’alimentation énergétique pour tous les programmes de décongélation ou de cuisson et les programmes combinés. Il suffit de régler le programme et le poids, l’appareil s’occupe du reste.


Boutons de commande escamotables: plus de confort durant l’utilisation et le nettoyage. Avantages Grâce à la fonction de blocage intégrée, les glissières télescopiques Complètement plat, le s’enclenchent automatiquement des bandeau peut être nettoyé deux côtés si bien que les plaques facilement et les grilles ne peuvent pas glisser Plus aucun risque d’en- lorsque vous les insérez. clenchement accidentel Catalytic system

Catalyse: nettoyage du four réduit au minimum. Avantages Les parois latérales et arrière des modèles à catalyse sont dotées d’un Moins de nettoyage nérevêtement spécial qui élimine les cessaire grâce au revêtesalissures par oxydation dès leur apment spécial des parois parition pendant la cuisson. latérales et arrière du four de cuisson 12


lans de P cuisson et fours

Coupure de sécurité: arrêt automatique. Avantages Finie l’angoisse d’avoir oublié d’éteindre sa cuisinière. La coupure La cuisinière s’éteint aude sécurité éteint automatiquement tomatiquement en toute l’appareil après écoulement d’un sécurité au bout d’un temps déterminé. temps déterminé.

Fonction mémoire: tout en seul programme. Avantages La fonction mémoire vous permet de créer votre propre programme et Votre programme préféré de le charger tout simplement en d’une simple pression de appuyant sur une touche. touche.

13


Hydro Clean

Hydro Clean: les salissures partent en fumée! Avantages Il suffit de mettre un peu d’eau et une goutte de liquide vaisselle sur la sole reNettoyage froidie, puis d’activer la fonction Hydro écologique Clean. Les salissures se détachent sous Économie de temps et l’effet de la vapeur. Il ne vous reste plus d’énergie ensuite qu’à passer un chiffon. Les appareils dotés de la fonction Hydro Clean sont également équipés d’une paroi arrière autonettoyante.

Induction

Induction avec zone de rôtissage: pour sortir les grands plats. Avantages Enfin pouvoir cuisiner avec une cocotte en profitant des avantages de l’induction ! Contrairement aux plaques de cuisson électriques classiques, aucune activation manuelle n’est requise. La cocotte est détectée et la zone de rôtissage se déclenche automatiquement.

Les plats de forme ovale ou carrée sont eux aussi chauffés intégralement Pas d’activation supplémentaire nécessaire

14


lans de P cuisson et fours

Induction: chaude ou froide instantanément, et rien ne brûle!

Induction

Avantages La bobine à induction réchauffe le fond du plat directement et la chaleur Rapidité, sécurité et faproduite se concentre là où on en a cilité de nettoyage. besoin, à savoir au fond du plat. Cette Finies les pertes de technique a l’avantage de procurer temps dues au réchauffe- une montée en chaleur plus rapide, ment et de refroidisse- d’offrir plus de sécurité et de simpliment des plaques fier considérablement le nettoyage.

Combi Induction

Induction combinée: un maximum de flexibilité. Avantages Deux zones de cuisson peuvent être combinées pour les plats de Grande flexibilité grande taille. Ces deux plaques de Permet d’utiliser des cuisson de 21 cm peuvent aussi plats de cuisson être utilisées séparément. de grande taille 15


66 l

Intérieur du four 66 l: plus de place pour cuire et rôtir les aliments.

Avantages Le volume maximal du four est de 66 l. La surface des plaques et la Les rôtis de grande taille surface utile pour la préparation de ne posent aucun problème plats volumineux atteint jusqu’à 10 % Meilleurs résultats de de plus (en fonction du modèle). cuisson grâce à un écart plus important

Easy to clean

Porte de four amovible: démontable. Avantages Le nettoyage de la porte de four Junker est particulièrement simple et raAmovible, facile à démonter, pide. Étant donné qu’elle n’est plus pour un nettoyage encore plus vissée, une simple pression du doigt simple suffit pour la détacher sur les côtés. De plus, les vitres peuvent être facilement démontées pour le nettoyage. 16


lans de P cuisson et fours

Porte intérieure entièrement en verre

All-glass inside door

Nettoyage facile grâce à La face intérieure de la porte du une surface sans pores en- four est une vitre entièrement en tièrement en verre verre. Elle offre une bonne vue sur Très esthétique, design l’enceinte et se nettoie facilement. attrayant Par ailleurs, elle peut servir de surface d’appui.

Pyrolytic

Pyrolyse: ne plus jamais nettoyer son four. Avantages Appuyez sur une touche et les résidus de cuisson se désagrègent en cendres Aucun produit chimique à des températures élevées. Il ne vous nécessaire reste plus ensuite qu’à les essuyer Efficace également avec un chiffon. Trois niveaux diffécontre les salissures te- rents sont disponibles, en fonction du naces type de salissures, pour assurer un nettoyage optimal du four. 17


Telescopic shelves

4 levels

Quatre glissières télescopiques: la cuisson sur 4 niveaux sans aucun risque.

Avantages Grâce à la fonction de blocage intéSortie complète des grée, les glissières télescopiques plaques, grilles et lèche- s’enclenchent automatiquement des frites universelles, sans deux côtés si bien que les plaques effort et sans risque de et les grilles ne peuvent pas glisser basculement. lorsque vous les insérez.

Sécurité enfant: élimine les dangers à la source. Avantages La touche de sécurité enfant vous Protection contre un dé- permet d’empêcher rapidement et en clenchement involontaire toute simplicité le déclenchement involontaire de chaque plaque de cuisPour les plaques de cuisson vitrocéramique à affichage de son comme pour les fours fonctions numérique, ainsi que de tous les fours & cuisinières à horloge électronique. Il suffit d’appuyer sur une touche pour que la sécurité enfant bloque l’ensemble des fonctions. 18


lans de P cuisson Kochen et fours und Backen

Témoin de chaleur résiduelle: pour repérer immédiatement les zones de cuisson chaudes.

Residual heat Indicator

Avantages Le témoin de chaleur résiduelle Le signal d’avertisse- vous permet de repérer immédiatement indique que les ment les zones de cuisson encore zones de cuisson sont chaudes. Il permet ainsi d’utiliser la chaudes chaleur résiduelle et réduit les risques de brûlure.

Touch Control: précis, simple et innovant.

Touch Control

Avantages Élégant et particulièrement simple d’utilisation: il suffit d’effleurer les Un simple effleurement touches du Touch Control pour suffit pour sélectionner la sélectionner le réglage nécessaire. fonction nécessaire

19


Zones de cuisson High Speed: à vos marques, prêt, partez! Avantages Tous les plans et plaques de cuisson vitrocéramique sont dotés de zones Puissance maximale dès de cuisson High Speed, pour perla mise en marche mettre un réchauffement plus direct Pas de perte de temps et plus rapide qu’avec les dispositifs par lenteur de réchauffe- à chauffage par rayonnement clasment siques.

Conseils pour cuisiner en économisant davantage : • Utilisez la chaleur résiduelle et réduisez la température plus tôt. • Utilisez toujours des plats d’un diamètre adapté à la zone de cuisson. Si le plat est trop petit, il y a déperdition de chaleur. • Mettez un couvercle de taille adaptée sur chaque plat. Plus le fond d’une poêle ou d’une casserole est plat, plus le contact entre le fond et la plaque est amélioré, ce qui permet d’économiser de l’énergie.

20


lans de P cuisson et fours

21


De l’air frais pour les plats mijotés et les cuissons à feu vif.

22


ottes H aspirantes

23


Design pyramidal Avantages Nos cheminées pyramidales ont une esthétique sobre et stylée. Elles sont Esthétique et classique entièrement composées d’acier inoxydable et font grande impression grâce à leurs lignes classiques et leur pente peu prononcée.

Éclairage halogène Avantages Les spots halogènes modernes Éclairage de très bonne installés dans les hottes aspirantes qualité et moderne plongent le plan de cuisson dans une pour le plan de cuisson lumière claire et chaude, et vous permettent ainsi de cuisiner dans de bonnes conditions d’éclairage.

24


ottes H aspirantes

Filtres à graisse métalliques Avantages Les filtres à graisse métalliques se nettoient facilement à la main ou au Nettoyage rapide et lave-vaisselle, avant d’être remis en simple, également posplace. Ils se prêtent donc à une utisible en lave-vaisselle lisation longue durée sans nécessiter de nettoyage compliqué. Rapides et simples.

Fixation par montage rapide Avantages Rapide et simple : grâce au système Montage simple, rapide d’installation innovant, Junker rend et flexible le montage des hottes aspirantes encore plus précis, confortable et sûr. La hotte peut encore être ajustée à l’horizontale et à la verticale après le perçage. 25


Fonctionnement par évacuation de l’air Avantages Les hottes aspirantes à fonctionnement par évacuation de l’air sont Évacuation des vapeurs puissantes et performantes. Les et fumées de cuisine diodeurs, la graisse et la vapeur sont rectement à l’extérieur aspirées, filtrées puis rejetées à l’exÉvacuation puissante et térieur par un conduit d’évacuation performante d’air. Il est important d’assurer une amenée d’air frais suffisante.

Fonctionnement par recyclage Avantages Dans les hottes aspirantes, le fonctionnement par recyclage repose sur Pas de système complile principe de l’échange d’air. Au lieu qué de conduit d’évacuade rejeter à l’extérieur par un conduit tion d’air nécessaire d’évacuation d’air les vapeurs de cuisine aspirées, et d’introduire de l’air frais par la fenêtre, le recyclage consiste à filtrer et nettoyer l’air puis à le réintroduire dans la pièce. L’air est ainsi constamment renouvelé en un circuit continu. 26


ottes H aspirantes Kochen und Backen

Hotte murale Avantages Généralement, une hotte murale se monte entre les éléments muraux Épuration d’air perforau-dessus des plaques de cuisson. mante et intégration parElle se fond ainsi parfaitement dans faite dans la cuisine votre cuisine intégrée et vous procure une épuration d’air performante, et pourtant à peine remarquable, si ce n’est par son efficacité même.

Hotte télescopique

27

Avantages Les hottes télescopiques se montent dans l’élément mural et sont Discrète et quasiment invisibles, surtout quasiment invisible lorsque la cassette disparaît, en combinaison avec un cadre escamotable (accessoire), derrière la porte d’un placard. Une barrette poignée permet de doubler la surface d’aspiration.


LED

LED Avantages Les lampes LED innovantes des hottes aspirantes Junker procurent Forte plus de lumière pour le plan de économie d’énergie cuisson. Autre atout notable: paralLumière claire dirigée lèlement à une longue durée de vie, vers le bas et faible les lampes consomment extrêmeconsommation d’énergie ment peu d’énergie.

28


ottes H aspirantes Kochen und Backen

Power +

Puissance Avantages Dotées d’une puissance d’aspiration atteignant jusqu’à 700 m³/h, les Air frais en permanence hottes aspirantes Junker filtrent grâce à des toutes les vapeurs et fumées de cuimoteurs puissants sine. L’air de votre cuisine reste toujours frais.

Recyclage ou évacuation de l’air? Un système adapté pour chaque cuisine!

Exemple: système d’évacuation de l’air 29

Exemple: système de recyclage


Des rĂŠsultats brillants au quotidien.

30


Lave-vaisselle

31


Aide au dosage Avantages Grâce à l’aide au dosage, la tablette de lavage tombe directement dans Résultat de lavage optimal une petite cuvette. Un jet d’eau disExploitation intégrale de sout la tablette de manière ciblée et l’efficacité du produit de lavage rapide. Le produit de lavage se réConvient aussi parfaitement partit uniformément dans toute la aux poudres et aux gels de machine et vous obtenez un résultat lavage de nettoyage toujours optimal.

32


ave-vaisselle L Kochen und Backen

Aqua Sensor: détecte le moment où votre vaisselle est parfaitement propre.

Aqua Sensor

Avantages L’Aqua Sensor régule la consommation d’eau en fonction du type et Économie d’eau, du degré de salissure de la vaisselle. d’énergie et de temps Il contrôle l’eau de lavage au moyen grâce au contrôle du degré de rayons lumineux, ce qui permet de salissure de l’eau de déterminer la fin du cycle de lavage en fonction de la teneur en résidus d’aliments, de graisse ou de produit de lavage.

Aqua Stop: garantie à vie contre les dégâts des eaux. Avantages Le système de sécurité aquaStop® protège de tous les dégâts des eaux, Le robinet peut toujours qu’ils soient dus au tuyau d’arrivée rester ouvert d’eau ou à une fuite dans l’appareil. Pas d’installations sup- Junker se porte garant de cette séplémentaires nécessaires curité assurée pendant toute la dusur le robinet rée de vie du lave-vaisselle. 33


Half Load

½ chargement Avantages Parfois, il n’est pas possible d’attendre jusqu’à ce que la machine Économie d’énergie, soit pleine pour laver la vaisselle. Ce d’eau et de temps n’est pas un problème avec la fonction ½ chargement, idéale pour un lavage avec peu de vaisselle. Elle vous permet d’économiser non seulement de l’énergie et de l’eau, mais aussi du temps. Load sensor

Capteur de chargement Avantages Le capteur de chargement détecte la Excellents résultats de quantité de vaisselle dans le lavage grâce à une adapta- lave-vaisselle pour ajuster la consomtion optimale de la mation d’eau. consommation d’eau 34


ave-vaisselle L Kochen und Backen

Chauffe-eau instantané Avantages Pas de résistance à découvert à l’intérieur de l’appareil. Le chauffe-eau Répartition optimale instantané assure une répartition de la chaleur, avec des réoptimale de la chaleur et contribue sultats de nettoyage parainsi à des résultats de nettoyage faits. parfaits.

Départ différé Avantages Selon le modèle, vous pouvez programmer le démarrage de l’appareil Flexibilité : de 1 à 24 heures ou 3, 6 ou Plage de sélection 9 heures à l’avance. Ainsi, votre 1 – 24 / 3, 6, 9 heures lave-vaisselle peut fonctionner aux Profiter du tarif de nuit heures creuses. Et la vaisselle est grâce au départ différé prête exactement au moment où vous en avez besoin. L’affichage du temps restant vous permet de voir en permanence à quel moment le programme de rinçage se terminera. 35


Detergent aware

Détection automatique du type de produit de lavage: brillance garantie quel que soit le produit de lavage.

Avantages Qu’il s’agisse de tablettes, liquides ou poudres, et même en cas de laConvient à chaque type vage court : les lave-vaisselle Junker de produit de lavage. adaptent automatiquement le cycle Pas de réglage manuel de lavage au produit utilisé. Utilinécessaire. sable sans restriction pour toutes les duretés de l’eau. Plus de dépôts calcaires ou de restes d’eau importants.

36


ave-vaisselle L Kochen und Backen

Duo Power Avantages Grâce à ses deux rayons d’action en chevauchement, le double bras de L’eau est répartie de malavage assure une couverture comnière homogène plète du panier supérieur, augmenté Le rinçage de l’aide au de 4 cm en profondeur. La répartidosage est optimal tion optimale de l’eau de lavage est garante de performances accrues.

Filtre autonettoyant Avantages Un gicleur spécial sur le dessous du bras de lavage inférieur assure un nettoyage permanent du filtre de surface. Les dépôts de salissures sont dirigés vers la pompe à lessive et passent par le filtre à déchets.

Performances de nettoyage constantes même en cas de sollicitations élevées

37


86,5

Hauteur de montage (86,5 cm/81,5 cm)

Avantages Alors que les appareils de 86,5 cm de hauteur offrent plus de place, les L’appareil optimal pour lave-vaisselle de 81,5 cm de hautous les cas de figure teur constituent une solution idéale en cas de remplacement.

Intensive 70º

Intensif 70 °C Avantages Le programme idéal pour les résidus d’aliments tenaces, incrustés, graisProcure un résultat de seux ou contenant de l’amidon. nettoyage optimal même en cas de forte salissure

38


ave-vaisselle L Kochen und Backen

Moteur BLDC: jamais un lave-vaisselle n’avait été aussi silencieux.

BLDC motor

Avantages Contrairement aux moteurs classiques, le moteur BLDC n’a pas de Fonctionnement extrêbalais. Il est ainsi très silencieux, mement silencieux tout en combinant faible consomet longévité mation d’énergie, rapidité et longévité.

39


Multiple sécurité antifuite Avantages La multiple sécurité antifuite proProtection contre tège des dégâts des eaux dus à un les dégâts des eaux défaut d’étanchéité dans l’appareil.

Rapide 45: ne pas perdre de temps. Avantages Le programme rapide 45 °C lave la vaisselle sale en 29 minutes seuleIdéal pour la vaisselle ment. Une vitesse extrêmement rapeu sale. pide pour un résultat extrêmement impressionnant. Malgré le temps record, l’appareil chargé à moitié délivre un résultat de nettoyage optimal*. 40


ave-vaisselle L Kochen und Backen

Technologie de protection du verre Avantages L’eau trop douce ou trop dure provoque une corrosion du verre ou des Lavage en douceur de dépôts calcaires. Les lave-vaisselle votre vaisselle. Junker dotés de la technologie de protection du verre régulent le degré de dureté de l’eau. Nous veillons ainsi à un lavage en douceur du verre et de la porcelaine.

Conseils pour laver en économisant davantage : • Ne pas laver la vaisselle sale à l’eau courante au préalable. Retirer uniquement les gros restes d’aliments. • Toujours remplir le lave-vaisselle de manière à ce que les jets d’eau puissent atteindre toutes les surfaces. • Un remplissage complet de l’appareil garantit une efficacité maximale. Le lavage ne fait pas exception à cette règle.

41

* Dans des conditions normalisées pour 5 couverts sans séchage.


Vario Speed

Vario Speed: laver deux fois plus vite. Avantages La fonction Vario Speed permet de Durée de lavage pouvant raccourcir la durée de lavage jusqu’à être réduite de moitié 50 %* tout en conservant une parfaite qualité de nettoyage et de séchage de la vaisselle. La meilleure façon de laver et de sécher la vaisselle au plus vite lorsque l’appareil est plein.

* N'est pas valable pour le prélavage et le programme rapide.

42


ave-vaisselle L Kochen und Backen

43


Des idĂŠes pleines de fraĂŽcheur qui sauront vous convaincre.

44


Réfrigérateurs

45


Bac Vario à fond ondulé Avantages Les bacs à légumes sont dotés d’un fond ondulé sur lequel reposent les Les légumes restent légumes et dont les creux fermes plus longtemps recueillent l’humidité susceptible de se former.

Charnières à entraînement Avantages Une charnière à entraînement est un élément de liaison coulissant, entre Liaison coulissante entre la porte du meuble et celle de l’apla porte du meuble et celle pareil, réglable en hauteur et en produ réfrigérateur. fondeur pour l’ajustage de précision. En cas de remplacement, les nouveaux appareils s’intègrent dans les coins cuisine et les façades.

46


Réfrigérateurs Kochen und Backen

Classe d’efficacité énergétique A++: une consommation exemplaire

Energy

Avantages Grâce à des compresseurs économes en énergie, une isolation très Préserve la nature efficace et un circuit frigorifique opmais aussi votre timal, la faible consommation des porte-monnaie. appareils de réfrigération Junker est impressionnante : d’ailleurs, nombre d’entre eux appartiennent à la classe d’efficacité énergétique A++.

47


Electronic Control

Contrôle électronique: pour que les aliments conservent leur fraîcheur beaucoup plus longtemps.

Avantages Le réglage de température à régulation électronique assure un stockage Réglage de température optimal des aliments et en prolonge optimal par régulation ainsi nettement la durée de conserélectronique. vation.

Low Frost

Low Frost: Faible formation de glace, dégivrage plus rapide.

Vorteile La technologie Low Frost diminue la formation de glace et de givre dans Faible formation la partie congélation et la répartition de glace, dégivrage du froid est plus homogène. Cela réplus rapide. duit la consommation énergétique et le dégivrage est bien plus rapide que dans les systèmes traditionnels. 48


Réfrigérateurs Kochen und Backen

Super-congélation: congeler super vite de grandes quantités d’aliments.

Super freezing

Avantages Pour éviter que des produits déjà surgelés se décongèlent partielleCongeler plus rapide- ment lorsque vous ajoutez de noument de grandes quanti- veaux aliments, il vous suffit d’actités d’aliments grâce à ver la fonction Super-congélation un abaissement automa- 24 heures avant. La température tique de la température dans l’appareil descend alors automatiquement jusqu’à – 30 °C, les aliments tièdes que vous ajoutez n’interrompent donc pas le processus de congélation.

Technique à charnières plates

49

Avantages La technique à charnières plates Liaison pratique consiste en une liaison fixe entre le meuble et la porte de l’appareil. Elle procure une forte résistance et permet un angle d’ouverture important. À partir d’un angle d’ouverture de 20 °, la porte se ferme automatiquement afin d’éviter que l’appareil ne reste ouvert par mégarde.


near

Vita Fresh

Vita Fresh Avantages La température tout comme l’humidité de l’air jouent un rôle détermiLes vitamines et les minant dans la conservation de la fraînéraux se conservent plus cheur. À des températures proches longtemps de 0 °C, les aliments peuvent Réduction des coûts conserver leur fraîcheur jusqu’ à puisque 3 fois plus longtemps. La zone vous jetez « sèche » Vita Fresh offre des condimoins d’aliments tions de conservation idéales pour le Économie de temps fromage, le poisson et la viande. La puisque zone « humide » permet aux fruits vous faites moins souvent et aux légumes de rester fermes et les courses juteux plus longtemps. Et pour couronner le tout, le réglage est entièrement automatique grâce à une membrane d’humidification brevetée.

50


Réfrigérateurs Kochen und Backen

51


near

Vita Fresh

Avec Vita Fresh – Vos aliments peuvent rester frais 3 fois plus longtemps. Aliments Chou-fleur Champignons Mâche   Laitue Chou Radis Asperges Pommes Poires Fraises Kiwis Raisin Framboises Coquilles SaintJacques Huîtres Panga

Durée de conservation / jours Réfrigérateur

Vita Fresh

12 3 5 5 20 7 5 60 30 3 14 14 2

30 7 21 20 90 14 14 180 90 7 50 40 5

3

5

3 1

5 3

52


Réfrigérateurs Kochen und Backen

Aliments Saumon Langoustines Yaourt au lait entier  Gouda Roquefort Gruyère Fromage blanc à 20  % Crème à 30  % Lait entier Poulet Côtelettes d'agneau Filet de bœuf Côtes de porc Gibier Tranches de saucisson sec Jambon cuit

53

Durée de conservation / jours Réfrigérateur

Vita Fresh

1 2 3 3 3 3 3 5 3 3 2 2 2 2 4 7

3 3 jusqu'à 30 21 jusqu'à 14 14 30 20 7 5 7 7 5 5 8 12


Plus de services pour votre satisfaction. Notre service clientèle dans le monde AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 21100 Wien Tel.: 0810 240 260* / Fax: 01 605 75 51 212 E-Mail: vie-stoerungsannahme@bshg.com * innerhalb Österreichs zum Regionaltarif BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brussel Tel.: 070 222 149 BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tеl.: 02 892 90 47 / Fax: 02 878 79 72 E-Mail: informacia.servis-bg@bshg.com CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi / Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 8007 / Fax: 022 65 81 28 E-Mail: bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy CZ Česká republika, Czech Republic BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 / Fax: 0251 095 549 DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A / S Telegrafvej 4, 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 / Fax: 44 89 89 86 E-Mail: BSH-Service.dk@BSHG.com EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ, Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 / Fax: 0627 8733 E-Mail: teenindus@simson.ee

ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C / Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 351 352 o 976 305 710 Fax: 976 578 425 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 / Fax: 0207 510 780 E-Mail: BSH-Service-Fi@bshg.com Lankapuhelimesta 8,28 snt / puhelu + 7 snt / min (alv 24 %) Matkapuhelimesta 8,28 snt / puhelu + 17 snt / min (alv 24 %) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 42 13 Service Consommateurs: 0 892 698 210 (0,34 € TTC / mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC / mn) E-Mail: soa-consommateurs@bshg.com GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Παvελλήvıo тηλέφωνο: 181 82 (άστική χρέωση) HR Hrvatska, Croatia BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel:. 01 640 36 09 / Fax: 01 640 36 03 E-Mail: informacije.servis-hr@bshg.com

54


HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 / Fax: 01 201 8786 E-Mail: hibabejelentes@bsh.hu Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 / Fax: 01 201 8786 E-Mail: alkatreszrendeles@bsh.hu IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via Marcello Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829120 E-Mail: mil-assistenza@bshg.com LT Lietuva, Lithuania UAB „AG Service“ R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Free call line 8800 77577 Tel.: 037 301 032 / Fax: 037 331 363 E-Mail: servisas@agservice.lt www.agservice.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 / Fax: 26349 315 E-Mail: lux-service.electromenager@bshg.com LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 E-Mail: bt@olimpeks.lv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4000 / Fax: 088 424 4845 E-Mail: contactcenter-nl@bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4000 / Fax: 088 424 4801 E-Mail: onderdelen-nl@bshg.com 55

PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: 801 191 534 Fax: 0225 727 709 E-Mail: Serwis.Fabryczny@bshg.com PT Portugal BSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 700 / Fax: 214 250 701 E-Mail: bshp.reparacao@bshg.com *(PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min) RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 / Fax: 021 203 9733 E-Mail: service.romania@bshg.com RS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića 11ª 11070 Novi Beograd Tel.: 011 205 23 97 / Fax: 011 205 23 89 E-Mail: informacije.servis-sr@bshg.com SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 E-Mail: BSH-Service.SE@bshg.com SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 00 / Fax: 01 583 08 89 E-Mail: informacije.servis@bshg.com SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spotřebiče s.r.o. Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17 / C 821 04 Bratislava Tel.:02 44 45 20 41 E-Mail: opravy@bshg.com


nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53 - 57 D - 33415 Verl E-Mail: info@nobilia.de Internet: www.nobilia.de

BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D - 81739 München E-Mail: info@junker-home.info Internet: www.junker-home.info

Sous réserve de possibilités de livraison, modifications, erreurs et variations de couleurs. 08 / 2015 Printed in Austria. (MM / Gutenberg) © Copyright by BSH Hausgeräte GmbH, München. Toute réimpression ainsi que l’utilisation dans tous les médias (y compris les médias électroniques), même partiellement, est autorisée uniquement après accord préalable.






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.