"Caras del Mundo", fotografias de Justo Almendros

Page 1

Justo Almendros

世界的脸庞

CARAS DEL MUNDO



Justo Almendros

ARTincapitals Spanish Contemporary Art Gallery

July2008 3


4


胡斯多·阿尔曼德罗斯先生摄影展

胡斯多简介 兼具天赋及后天学养的胡斯多秉持了专业但 不失艺术感的多样气质。 胡斯多拥有艺术及工程双学位,曾由于工 作及个人原因定居西班牙巴塞罗那和摩洛哥的马拉 喀什。在两座城市他都拥有自己建立的多媒体工作 室。 为拓展专业视野,胡斯多尽其所能远赴非 洲、乃至整个世界,展开小心细致的探险,搜寻异 域的独特瞬间与迥异格调。 那些惊奇刺激的个人揭秘历程确实令胡斯多 发现了许多不为人知的人类生存状态,展现在世人 面前的图景多彩独特并显著惊人。 胡斯多将其探索与发现记录于一系列富有启 发性的照片、图片、雕塑和书籍中。 他已然从个人场景及社会氛围下捕捉到那些 独特的生态之姿及其真实价值。 让图像为自己代言 通常展览的前言都是文字性的,而本次摄影 展允许影像为自己代言,从而给我们带来更深的震 撼。 自画廊起始,参观者便会经历一场想象世界 的缓冲——由外在的超现实主义语言到渗透于现实 之内的图片影像。如此,那些照片便真实地讲述着 自己的故事。 让相机成为眼睛的延伸,胡斯多超越了平庸 的现实维度,从而进入更深层的真实世界。 他将我们的注意力转向故事的讲述、转向令 人惊喜的视界。他可以运用同样的技巧与强度,携 起我们的双手,引导我们触摸现实。 无需借助字典找寻释义,因为胡斯多提供给 我们一本现实世界的故事语汇,美丽与优雅、欢喜 与悲辛、关注与安全、孤独与相聚、孩童与成人、 女性与母性。

胡斯多通过一种原始的感知语言,用相对普 世的暗示启迪激发着你我: 优雅既是尼日尔河中的独木舟,也是威尼斯 的贡多拉。 孩子的童年承载着父母的期盼,全世界皆 然。 市场及期望传达出生活与生存的复杂性。 胡斯多的相机传达了不同人对生命的自发一 瞥——孩子、青年、成年男女和老人。 捕捉眼神与肢体的位置,我们可以抓住一些 特殊的情势,皆因眼睛和眼神可以显露内心与精神 的秘密。 摄影师记录下的每次回眸,都包括着一种很 容易理解的现象,即外在的物理表现都饱含着感情 和思想。而捕捉独特瞬间的胡斯多便由此传达了内 心的需求和力量。 被记录下的瞬间将我们的注意力置于智慧、 美丽、优雅、魅力及亲和的质感之上。在照片上描 绘的人们赋予俗世一种更深的意义与价值。 胡斯多提供了一种微妙而敏感的影像,增进 我们对田间或市场所见人类之状态的观感。 在这些弗拉门戈图片中,胡斯多强调着舞者 期望超越生活的繁文缛节,直达兴奋喜乐的状态。 尽管舞者是在舞台上表演,但胡斯多没有忽 略弗拉门戈与地面的接触。舞者在粗糙的民族音乐 中脚踏地板,与古老大地的声音产生着共鸣。踢踏 声与音乐声使舞者从地面升起,将他们带入激情与 幻想之境。从弗拉门戈之声、光、色、运,胡斯多 描绘出了一种肉体仪式的构成。 胡斯多将我们的注意力转移至兴奋的肢体语 言、强烈的面部表情、指尖的姿态和手臂的伸展, 转移至裙摆和披肩的飞舞,映射出几个世纪的古老 传统。胡斯多之影像承载性感、激情与诱惑。 如这些照片所示,他运用光线明暗的细微差 别、透过诱人的指上运动,显露其热情与积极的本 质。 Jacqueline Okuma 2008年3月

5


6


Mr. Justo Almendros Photography Exhibition Justo in a nutshell By education and by vocation, Justo has acquired a diversity of professional and artistic assets.

Children and childhood bear parents’ anticipation all over the world.

A joint graduate in Fine Arts and Engineering, Justo has established himself personally and professionally both in Barcelona, Spain and Marrakech, Morocco. In both cities he has set up Multi-Media Studios.

Market and expectations communicate the intricacies of life and subsistence.

While widening professional horizons, Justo has exerted efforts in meticulous explorations around Africa and the world over, searching exotic places for unique moments and distinct patterns. Thru those stimulating personal searches, Justo has indeed revealed unique and striking exposures of people in a variety of living conditions. Justo has documented his explorations and findings in series of inspiring photos, paintings, sculptures and books. In any individual situation or social condition, Justo has been able to capture unique poses and genuine values. One picture equals one thousand words Although expositions are usually introduced with words, this exhibition allows images to speak up on their own and enrich us with deeper sensations. On the gallery’s threshold, the visitor crosses an imaginary buffer - from outside surrealist words to inside photography images of penetrating realism. Therefore, photos are telling their authentic stories. With camera at hand as an extension of an eye, Justo has exceeded ordinary and banal dimensions of reality, and penetrated inner truths. Justo could draw our attention to novel and exciting points of view. With similar skill and intensity, he could lead our hands and seduce us to touch reality. There is no need to seek explanations in dictionaries, because Justo offers us a novel vocabulary of facts, beauty and elegance, happiness and sadness, concern and safety, loneliness and togetherness, childhood and manhood, womanhood and motherhood. In an original perceptive language, Justo inspires us by comparative suggestion of universal terms: Elegance is elegance whether it is a canoe in the Niger River or a Gondola in Venice.

Justo’s camera conveys vital and spontaneous glimpses of people – children, youngsters, men, women and elders. Just by catching a look and a body position, we are able to grasp particular situations, since eyes and looks render deeper secrets from hearts and minds. Each glimpse – as recorded by the photographer contains a comprehensive phenomenon, i.e. an external physical set up loaded with inner emotions and thoughts. While catching exceptional instants, Justo has been able to deliver inner validity and appeal. Those moments recorded draw our awareness to qualities of wisdom, beauty, grace, charm and kindness. People depicted in photos give a deeper meaning and significance to concrete life. Justo offers a subtle and sensitive photography, that further perceptions of human conditions as found in a field or at a market. In Flamenco photos, Justo highlights dancers that desire to surpass routine way of life and reach out for excitement and exhilaration. Although dancers perform on stage, Justo does not lose Flamenco’s touch to the ground. Dancers knock on board responding to rough folk music in resonance of old earth’s voice. Those knocks and that music elevate dancers from the ground and steer them to passion and fantasy. Thru Flamenco’s sounds, lights, colors and motions, Justo depicts the formation of corporal rites. Justo diverts our attention to exciting body languages, to strong facial expressions, to gestures of fingers and stretches of arms, to the play of dresses and shawls that reflect centuries’ old traditions. Justo’s photos are loaded with sensuality, passion and seduction. He plays with bright and dim nuances and through seductive moving figures - as depicted in the photos – exposes the essence of zeal and enthusiasm.

Jacqueline Okuma March 2008

7


8


世界的脸庞 Caras del Mundo

9


我们等待着…… Esperamos... 马拉喀什- 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

10

Marrakech - 2003 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm


然后我们看到了 y miramos 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

C copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

11


思考…… Reflexión... 马拉喀什- 2003 Marrakech- 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

12

C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm


然后是结论 conclusión 马拉喀什- 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

Marrakech - 2003 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

13


看不到…… No ven... 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

14

C copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm


却还是注视着 y miran 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

C copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

15


古老的阿拉伯区看着我们如何衰老…… La medina ve cómo envejecemos... 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 画布上喷墨打印

16

print on canvas 100 x 75 cm


而我们也注视着她 y nosotros la miramos 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 画布上喷墨打印

print on canvas 100 x 75 cm

17


阿特拉斯太阳下之一 Al sol del Atlas 1 阿特拉斯(摩洛哥)- 2003 Atlas (Morocco) - 2003 画布上喷墨打印

18

print on canvas 100 x 100 cm


阿特拉斯太阳下之二 Al sol del Atlas 2 阿特拉斯(摩洛哥)- 2003 画布上喷墨打印

Atlas (Morocco) - 2003 print on canvas 100 x 100 cm

19


锻造目光之一 Forjando la mirada 1 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 画布上喷墨打印

20

print on canvas 103 x 138 cm


锻造目光之二 Forjando la mirada 2 马拉喀什- 2003 Marrakech - 2003 画布上喷墨打印

print on canvas 103 x 138 cm

21


你再看我还是我高超的技术? ¿Me miran a mí o a mi destreza? 马拉喀什- 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

22

Marrakech - 2003 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm


看着我的他们仨 Tres mirándome 霍尔金(古巴) - 2004 Holguin (Cuba) - 2004 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

23


凝望特立尼达 Mirando Trinidad 特立尼达(古巴)- 2004 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

24

Trinidad (Cuba) - 2004 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm


凝望着,等待着 Mirando Espero 特立尼达(古巴)- 2004 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

Trinidad (Cuba) - 2004 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 80 x 80 cm

25


26


古兰经学校那熟悉的目光 马拉喀什- 2003 画布上喷墨打印 75 x 100 cm

Mirada familiar sobre la Medersa Marrakech - 2003 print on canvas 75 x 100 cm

27


坐着等待 Sentada espero 马拉喀什- 2003 铝板和丙烯酸甲酯上安装的C拷贝

28

Marrakech - 2003 C. copy mounted on aluminum and methacrylate 28 x 60 cm


29


尼日利亚小贩之一 Vendedora del Niger 1 尼日利亚- 2005 画布上喷墨打印

30

Niger - 2005

print on canvas 72 x 100 cm


尼日利亚小贩之二 Vendedora del Niger 2 尼日利亚- 2005 画布上喷墨打印

Niger - 2005 print on canvas 72 x 100 cm

31


运水 Llevando agua 布基纳法索- 2005 画布上喷墨打印

32

Burkina Faso - 2005 print on canvas 100 x 72 cm


无言的目光 Mirada sin comentarios 布基纳法索- 2005 画布上喷墨打印

Burkina Faso - 2005 print on canvas 100 x 72 cm

33


看着我的他们俩 多安- 2005 画布上喷墨打印 72 x 100 cm

Dos mirándome País Dogon - 2005 print on canvas 72 x 100 cm

34


35


马里牧羊人 Pastor de Mali 马里- 2005 Mali - 2005 画布上喷墨打印

36

print on canvas 100 x 72 cm


37


关于成熟期 Sobre grana 纽约- 2006 画布上喷墨打印

38

New York City - 2006 print on canvas 157 x 103 cm


我们做点什么呢? ¿Qué hacemos? 纽约- 2006 画布上喷墨打印

New York City - 2006 print on canvas 157 x 103 cm

39


成群结队 En compañía 纽约- 2006 画布上喷墨打印

40

New York City - 2006 print on canvas 103 x 157 cm


41


肉体会衰老 El cuerpo envejece 纽约- 2006 New York City - 2006 画布上喷墨打印

42

print on canvas 103 x 163 cm


而精神不会 La capacidad de sentir no 纽约- 2006 New York City - 2006 画布上喷墨打印

print on canvas 103 x 103 cm

43


44


胡斯托·阿尔曼得罗斯,1957年生于塞 维利亚 我在各个不同的领域进行着我的艺术创 作,摄影、设计、优化、雕塑和建筑。 我一般在自己马拉凯克和巴塞罗那的工 作室工作。我刚刚与女建筑设计师萨拉• 多尔达斯•卡尔波奈尔在巴塞罗那合作开 设了一个新的工作室。我在世界上很多 地方都进行过创作,比如马拉泰克、哈 瓦那、纽约和东京。 教育经历 美术专业学士学位 应用艺术及艺术职业 电子学技术工程师 近期展览及其他工作 2007年 摄影。7月28日巴塞罗那 巴 尔多维纳•圣克罗玛德格拉玛耐特之家 (Balldovina Sta Coloma de Gramanet) 博物馆摄影展 2006年 油画。马拉凯克“达尔•谢丽法 画廊”个展 2005年 油画。马拉凯克“达尔•谢丽法 画廊”个展 2006年 摄影。马德里“卡萨诺瓦摄影画 廊” 2006年 编辑并出版拉法埃尔·阿玛科 (Rafael Amargo)日本巡演摄影作品集 2005年 为拉法埃尔·阿玛科(Rafael Amargo)Amores que Matan佛拉门戈公 司印制70幅版画 2005年 摄影。巴塞罗那“44画廊”个 展“目光” 2002年 摄影。巴塞罗那“哈特曼画廊” 个展 2004年 油画。巴塞罗那“借艺术之名” 画廊个展 2003年 摄影。跟随“44画廊”参加马 德里当代艺术展

2003年 油画。玛杰斯提克酒店联合展览 2002年 油画。跟随“44画廊”参加马 德里当代艺术展 2002年 摄影。跟随“44画廊”参加马 德里当代艺术展 2002年 油画。巴塞罗那“小路画廊”联 合展览 2002年 摄影。巴塞罗那“44画廊”联 合展览 2002年 油画。巴塞罗那“借艺术之名画 廊”个展 2001年 约尔迪·马尔塞《诗歌集》插画 2000年约尔迪·马尔塞《诗歌集》封面 插画 2000年 塞尔维帕克有限公司企业形象设 计及修改 2000年 雕塑。受古巴政府之邀为“世界 最贫穷国家峰会”创作纪念雕塑,大尺 寸。影子之家 1998年 油画。巴塞罗那“借艺术之名画 廊”个展。 图画设计 为布凡提公司的“取包服务”创作和修 改公司标识 为罗斯波包裹公司设计公司标识 为取包服务物流公司设计公司标识。 建筑作品 巴塞罗那“蒙特加特之家” 巴塞罗那体安娜“拉孔莱里拉之家” 巴塞罗那历史登记建筑重塑 巴塞罗那的“四层建筑物” 马拉凯克十六世纪建筑物修复 在巴塞罗那与一名女建筑师合作成立 Dos3建筑师事务所

2007年9月于巴塞罗那

45


46


胡斯多•阿尔曼德罗斯是画家、雕塑家、摄影家,同时也是多媒体艺术家。 他将自己定义为一名“事物创造者”。 他是永不停歇的旅人,奇思妙想的追寻者,他从世界众多的地方获得创作的灵感, 如:巴塞罗那、新泽西、纽约、复活节岛、哈瓦那、马拉喀什、东京等等……

Justo Almendros is painter, sculptor, photographer and multimedia artist. He likes to define himself as a “Maker of things”. Inveterate traveler and hunter of ideas, he gets inspiration for his work from lots of different places, such as Barcelona, New Jersey, New York, Easter Island, La Habana, Marrakech, Tokyo and others.

47


ARTincapitals

Spanish Contemporary Art Gallery

570 Huai Hai Xi Road

Sculpture Space 8119-120 Shanghai China 200052 Tel: +86 21 6280 7103 Fax: +86 21 6280 7102

SHANGHAI

SCULPTURE SPACE

MODERN ART MUSEU M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.