Walking Together

Page 1


European Voluntary Service


Ionut Becheru 22 años Rumanía

Beate H. Mikkelsen 26 años Noruega

Anna Ivina 19 años Letonia

Lea Schneider 19 años Austria

Meeri Lille 22 años Estonia

Sarah Haas 18 años Austria

Julien Bahy 21 años Francia

Valeria Salvio 21 años Italia

Jonathan Stäbler 19 años Alemania

Para mí tienes que disfrutar de todos los momentos de la vida porque: ¨ La vida es como el pelo del culo, corta y llena de mierda¨ . I think everybody has to enjoy every moment of their life because: ¨ Life is like the ass hair: sort and full of shit¨ .

Close the book and open your heart. Cierra el libro y abre tu corazón.

El sol se levanta antes que yo, pero me voy a la cama después de él, estamos en paz. The sun rises before me, but I’m going to bed after it, we are in peace.

Hola! Soy Beate, una noruega que estaba harto de la vida rutina en mi (su) país. Por eso querría participar en este grande proyecto de SVE. Nunca un día es el mismo. Cada día se encuentra nueva gente y así se puede enterarse de su cultura, historia y también sus pensamientos y opiniones. En final se ha aprendido un poco de un nuevo idioma también. Es un experiencia recomendada para todos! I am Beate, a norwegian girl who was tired of her rutine life back home. Therefore I wanted to participate in this great program of EVS. Not one day is the same, and every day you meet new people from all of Spain but also from all over the world. I get to know about their culture, experiences and thoughts. It’s a life improving experience and recommended to all!

Meeri from Tallinn which is a capital of Estonia. It is a state in the Northern Europe and it isn´t under Russian empire and they don´t talk Russian. Our national laguage is Estonian. Meeri has a baclor degree in Youth Work. Hobby and love is dancing. Purpose to come to Spain as a volonteer was to learn the language, culture and to challange herself. „If you don´t step one step higher from your comfortable zone then you don´t reach anywhere, each person needs development and the world is for discover“, this is the rule what is important to follow for every person. Meeri de Tallin, capital de Estonia. Es un estado en el norte de Europa y no está bajo el imperio ruso y que no hablamos ruso. Nuestro idioma nacional es estonio . Meeri tiene un grado en trabajo juvenil. Su Hobby y pasión es bailar. Su propósito de venir a España como voluntaria era aprender el idioma, la cultura y al mismo suponía un reto. «Si no se sube un escalón más alto de la zona de confort, entonces no se llega a ninguna parte, cada persona necesita el desarrollo y el mundo es para descubrir», esta es la regla de lo que es importante seguir por cada persona.

No podemos desarrollar nuestros recursos completamente si no estamos tambien implicados en desarrollar los recursos de los demas. We cannot develop our resources completely if we aren’t involved in developing the resources of others

Anna está graduada de la secundaria en Letonia, ha encontrado las diferencias entre los peregrinos en su país y el Camino de Santiago en Galicia - tapas, mucho vino y lo más importante que ella llama «pequeños milagros» - las personas que se ha encontrado en su viaje. Anna is high school graduate from Latvia, found out the difference between pilgrims in her country and Camino de Santiago in Galicia – tapas, a lot of wine and the most important thing that she calls “little miracles” – the persons who were in her journey.

El pueblo pequeñito Carrión de los Condes, en la corazón del Camino de Santiago, era mí casa para tres meses maravillosos en España. Como solo tenía tan poco tiempo, tenía que disfrutar cada momento lo más posible. Siempre estaba haciendo algo, trabajando motivada con los peregrinos y la juventud local, participaba en un montón de actividades – y, claro, viajaba: visitando mis amigos nuevos y descubriendo las ciudades del norte y la cultura española. The tiny village Carrión de los Condes, in the heart of the Saint James Way, became my home for three wonderful months in Spain. As I had only such little time, I had to savor every second as much as possible. I was always doing something, working motivated with the pilgrims and the local youth, participating in all kinds of activities – and of course traveling: visiting my new friends and discovering the cities of the North and the Spanish culture.

La música para mi es todo, vivo cantando. Music is all for me, I live singing.

1


Cosas simples.

N

o puedes pensar en una cosa simple que no sea difícil.

No puedes decir sobre los españoles que no disfrutan al máximo de la vida. Cuando se trata de una fiesta, todo el Empiezas con un simple canal para remundo cambia, no importa si conoces gar y para transportar harina y después a las personas con quien bailas, tomas haces la maravilla del ¨Canal del Castilla¨, alcohol o a las que besas. Toda la gente un sueño que se ha cumplido para los cambia. El vendedor de la tienda de la amantes de esta obra hidráulica, que esquina ahora es el más importante quieren disfrutar de la naturaleza. del mundo, a nadie le importa lo que Después coges un simple camino y hace. El rico quiere ahora disfrutar de la lo conviertes en el más conocido del pobreza, el feo quiere ganar el concurso mundo: ¨Camino de Santiago¨. de belleza, el tímido que ahora besa a Si piensas que tirar la basura en el suelo todas la chicas, el burro que quiere ser está mal, piénsalo dos veces antes, caballo, el gato que se ve león y el guporque en España es una tradición. En sano que sueña con ser una mariposa. todos los bares, todo el mundo lo hace y En cosas simples te encontrarás, con el que más sucio está es el más famoso. cosas simples aprendes a vivir. Aquí la expresión: ¨No te cagues donde comes¨no existe. Todo el mundo sabe que ¨Coca-Cola¨y vino no se deben mezclar, pero no es verdad, aquí en España es una bebida nacional que tiene también un nombre especial: ¨Calimocho¨. El Calimocho se bebe haciendo el ¨botellón¨en la calle antes de ir a bailar a algún bar, porque sí, aquí puedes bailar en todos los bares. Antes, en los pueblos se trabajaba muchísimo desde las 5-6 de la mañana, por eso muchas personas dormían la siesta a partir de las 2 de la tarde, ya que no se podía trabajar en el campo por la tarde. Ahora, esta tradición ha quedado, no importa si trabajas en una oficina o en el campo, tienes que descansar, durmiendo la siesta, porque después de 3-4 horas de trabajo, necesitas un buen descanso en la cama.

2

«When I arrived to Frómista I learned that during the afternoon everybody has to rest, sleeping. I said: ¨ Okay, I have to do also>. When I went to my house after lunch I prepared myself for a nap, I put on my pijama and I went down the blinds. The next day when I arrived at work, I told my teammates that I had a nap and they told me: ¨ Good for you that you rest in the afternoon! • How much did you sleep? ¨ and I replied: ¨4 hours” all the people started laughing and said «La siesta is only 20 minutes ¨»


Y

ou can’t think in a simple thing that wouldn’t be difficult

You start with a simple channel for transport¬ing flour and then you transform it into the wonder ¨Canal de Castilla “, a dream coming true for all the lovers of this hydraulic art, who want to enjoy nature. Afterwards, you take a simple way and then you make it the world’s most popular way: ¨Camino de Santiago¨. If you think that throwing trash on the ground is bad, think twice, because in Spain it is a tradition. Everyone in every bar around the country does it and the most dirtiest will become the most famous. The phrase: ”Don’t shit where you eat” doesn’t exist here. Everyone knows Coca-Cola and wine and that you don’t have to mix them, but it is not true, here in Spain it is a national drink that also has a special name: ¨Calimocho ¨. They drink “Calimo¬cho” doing the Botellon in the street before going to dance at a bar, because here you can dance in all the bars. In former times, people from the village

worked the morning starting at 4-5 am, and because of that everyone took naps starting at 2 pm, because they could not work on the field at this time. Now, this tradition has remained, no matter if you work in an office or on the field, you must rest, napping, because after 3-4 hours of work, you need a good rest in bed. You wouldn’t be able to say that Spanish people do not relish life at full. If there is a party, everyone changes, it doesn’t matter if you know the person with whom you’re dancing, drinking or kissing. Everybody changes. The salesman who works in the market transforms to the most important man on earth, nobody cares about what he does. The rich one wants to enjoy poverty, the ugliest wants to win the beauty contest, the shy one kisses every girl, the donkey wants to be a horse, The cat who sees himself a lion and the worm who dreams to become a butterfly. In simple things you find yourself, with simple things you learn to live. Text : Ionut Becheru

3


Sin fronteras.

S

er parte de un programa SVE es una experiencia única. Tienes la oportunidad de conocer gente de muchos países diferentes, aprender una nueva cultura y el idioma y conocerse a tí misma mucho mejor. El programa también tiene un objetivo importante, el de crear un sentido de conciencia europea y una identidad europea común, al mismo tiempo que intenta mantener la diversidad de todos los diferentes países miembros. De esta manera los pueblos de Europa se sienten más cerca y conectados entre sí y la cooperación pueden florecer. Esto es particularmente importante para la continuación de la Unión Europea, pero también creo que es importante para el espíritu del mundo futuro. Este mundo que se enfrenta a muchos problemas y desafíos. Las

4

personas están perdiendo sus puestos de trabajo, personas que están siendo discriminadas por su color de piel, sus creencias y tradiciones, su orientación sexual y muchas más cosas. Para hacer frente a estos y otros problemas de falta de tolerancia y falta de respeto a otras opiniones y puntos de vista, creo que la cooperación internacional, y en este caso europeo, y el conocimiento común ayudará a disminuir y resolver estos problemas. El SVE es un programa sin fronteras en más de un nivel. En primer lugar, puede ser un proyecto personal donde no hay límites para tus propios logros que puedes obtener durante tu estancia. Eres capaz de descubrirte a ti misma y las cualidades que hay dentro de ti,

que puede ser más difícil cuando te encuentras en tu zona de confort en casa. La belleza del programa en el que participo, y de los programas de servicio voluntario en general, es que realmente depende de cada persona lo que sea y de su participación. El paso del nivel micro al nivel macro, en la escena europea. Tenemos un programa que nos permite hacer amistades que sobrepasan las fronteras nacionales y el sentido de un estrechamiento de la nacionalidad, pero que crea una comunidad de sensibilidad, respeto y comprensión por las vidas de otras personas. Esta faceta de la humanidad no tiene fronteras, solo logros para la persona participante, y también para la sociedad en la que eres voluntario


y participas, por último, en casa, ya de vuelta, en tu comunidad donde vas a llevar a cabo tus nuevas experiencias y aprendizajes. Durante mi estancia aquí, en esta zona verde y agradable del norte de España, llamada Galicia, he descubierto muchas cosas nuevas sobre mí misma, tanto positivas como negativas. En el camino también he adquirido conocimientos que me enriquecen y me ayudan a continuar en mi vida y me ayudarán a superar los desafíos que me encuentre. Formar parte de un programa SVE es algo de lo que nunca te arrepentirás, porque te dará nuevas experiencias y una manera más holística de ver la vida y de proceder en ella. Con esto, recomiendo a todos los jóvenes que soliciten su participación ahora mismo! «My 80 year old boyfriend. When I came to the charming little village of Palas de Rey, situated right on the Camino, I found that the village inhabit most old men. One day I was sitting out in the beautiful warm sun writing in my diary about my experiences and thoughts so far during my stay. I see this old man with his walking chair and I ask him kindly if I may take a picture, because to me the scenery I saw was capturing the traditionality of the place. I should maybe have thought twice about asking, because right after he comes up to me and wants me to come home with him and be his woman! After that, every time I see him in the streets he says; let’s go have a coffee, and so my 80 year old persistent boyfriend never takes no for an answer.»

yourself a whole lot better. The program also has an important objective, that of creating a sense of eureopeanness and a common European identity while still conserving the variety of all the different member countries. That way the peoples of Europe can feel closer and connected with one another and cooperation may blossom. This is particularly important for the continuation of the European Union in, but also I think it>s important for the future world spirit. This world is facing many problems and challenges. People are losing their jobs, someone is being discriminated due to their color of skin, their beliefs and traditions, their sexual orientation and the list only goes on. In order to face these and similar problems of non-tolerance and disrespect for other opinions and views, I think that international, and in this case European, cooperation and common awareness will help to diminish and solve these problems. EVS is a program without borders in more than one level. First of all, it can be a personal project where there are no limits for your own achievements you can gain during your stay. You are able to discover yourself and your qualities within you, which can be more difficult when you are at home in your comfort zone. The beauty of the program that I attend, and for the EVS programs in general, is that it>s really up to each person what they want out of their participation.

oving from the micro level up to the macro level, up on the European scene, we have a program that allows us the make friendships that surpasses the national borders and the narrowing sense of nationality, but which creates a community of sensibility, respect and understanding for the lives of other people. This facet of humanity has no borders, only victories for the life of the participant, but also for the society in which they are a volunteer and lastly in their own community back home where they will bring their new and valued experiences. During my stay here in this green and friendly part of northern Spain, named Galicia, I>ve discovered many new things about myself, both positive and negative. Along the way I>ve also gotten more knowledge that will both enrich and help me proceed in my life and help me overcome the challenges I will meet. Taking part of an EVS program is nothing you can regret, because it will give you new experiences and a more holistic way of looking at life and how to proceed in it. With this, I recommend to all young people to apply for a project right now! Text : Beate H.Mikkelsen

B

eing part of an EVS program is a joyful experience. You get to meet people from many different countries, learning a new culture and language and not at least you will get to know

5


Dos Caminos.

C

oge dos personas, ponlas juntas y empieza un examen de cómo van a llegar a conocerse, conocer España y como van a aprender sobre sí mismas. Dos Caminos Vamos a conocernos: Se conocieron en la Formación a la llegada de SVE a España. Tenían ideas diferentes sobre el Camino, pero con un patrón común. Ambas eran de países del Báltico, las únicas que no hablaban español - 2 de un grupo de 11 personas y, por supuesto, empezar una convivencia juntas. Y a partir de ese momento tuvieron la misma tarea - ser voluntarias en Sarria, un pueblo de Galicia, España - ubicado a unos 100 km de Santiago de Compostela. El inicio o, simplemente, una de las últimas paradas en el camino de muchos peregrinos. El comienzo: Pero antes empezamos, los nuevos voluntarios, a entrar en contacto con el mundo real, en el curso de formación a la llegada durante 5 días. Nuestro grupo era una mezcla de 30 personas que iniciaron su camino de voluntariado en España más o menos en

6

ese momento. Personas con los mismos temores, esperanzas, preguntas, expectativas. Días llenos de risas, retos, trabajo, emociones, diversión y herramientas de apoyo pudiéramos utilizar en nuestra experiencia y contactos para mantener después del proyecto. Así es como nuestro camino SVE empezó y después de algunos días llegamos a Sarria. Primeras impresiones? Sarria parecía un desierto vacío (era la hora de la siesta), pero no nuestro apartamento – que estaba lleno de la energía de la gente. Junto con nosotras ahora vivían tres voluntarios y otros cuatro más arriba. Todos ellos eran voluntarios anteriores en el proyecto Caminando juntos, y nosotras tuvimos mucha suerte, porque hemos tenido a alguien que respondiera a nuestras preguntas, nos introdujeron en la población local y nos mostraron sus lugares favoritos. Pero si quieres aprender a montar en bicicleta tu solo, es necesario quitar en algún momento las ruedas de apoyo. Y eso fue lo que pasó con nosotras - después de 10 días y una cena de despedida con el alcalde, los voluntarios anteriores se marcharon. Por primera vez teníamos que comenzar una nueva vida - ahora nosotras dos solas. Nuestras tareas básicas para ser voluntarias en un albergue de peregrinos, es ayudar a los peregrinos, asistir a clases de español, conocer España en cada paso que hacemos y trabajar en nuestros proyectos personales. Nuestra mejor

amiga durante los primeros días fue la serie The Big Bang Theory. Nuestra vida: Las emociones son como olas que no puedes parar, pero si podemos elegir la que queremos coger. Y si hablamos de agua – hemos buceado profundamente en el océano de los descubrimientos - el trabajo en oficina de turismo, los peregrinos de todo el mundo que hemos conocido en el albergue, la experiencia en Lugo, en su mayor fiesta del año. Por la noche cuando nos decidimos a cocinar con peregrinos del albergue de todo el mundo – cogimos todos los platos, ollas y todo de nuestro apartamento y pasamos toda la noche cocinando comida Española - Italiana, beber vino y hablar con los peregrinos - cambiando con tantos pensamientos e historias. Probando castañas y el pulpo por primera vez. Ir a Santiago con el autobús por la noche sin tener idea de dónde íbamos a dormir - y todo el tiempo, reviviendo a través del sentimiento de que todo saldrá bien si confías. Sal de la zona de confort para vivir en un lugar nuevo: Y eso fue lo que hicimos un día decidimos – que queríamos hacer el camino mientras que todavía estuviera soleado. Simplemente preparamos nuestras mochilas y dejamos Sarria durante 5 días a caminar 111 kilómetros. Así es como nuestro segundo camino ha empezado - desde Sarria a Santiago. Caminando a través de la oscuridad total y una acogedora cena en Portomarín en el restaurante de nuestros amigos. Una mañana de niebla, comiendo pasta en los puntos más extraños de para parar, las noches en los albergues,


enter the real world we were all put together in on-arrival trainings for 5 days. Our group was mixture of 30 persons who started their volunteer path in Spain. People with the same fears, hops, questions, expectations. Days filled with laughter, challenges, work, emotions, fun and a gained support system that we could use during our experience and contacts to maintain after the project. This is how our EVS camino started and after few days we arrived to Sarria. «Before the project started I got an e-mail saying that for the first week in project I will need to shear one room with the other girl I’m suppose to live with. No problems, but after a beer in restaurant our mentor said - girls, you will have to shear the bed too. Then the girl said that she made a joke before – at least it is a room not a bed, the bad thing was that she made a new joke – at least we don’t have to shear a blanket. And of course it ended up shearing the room, bed, blanket and even the pillow.»

escuchando las competiciones de ronquidos, conociendo personas de todo el mundo y los peregrinos que conocimos la noche antes de llegar a Santiago. Una aventura perfecta y una sensación perfecta. Mientras caminas por los senderos forestales de España, las carreteras, ciudades o pueblos pequeños. Si durante el camino quieres hablar con alguien, siempre estarás rodeada de personas. Personas que están buscando algo en sus vidas, los que quieren descubrirse a sí mismos o simplemente personas que son lo suficientemente valientes como para disfrutar de la aventura de la vida. Pero también tienes la posibilidad de estar contigo misma y ser consciente de los pequeños cambios en la naturaleza y en ti misma - y no estamos hablando sólo de Camino de Santiago, pero también nuestro camino del viaje de SVE importante viaje de nuestras vidas. «Si no das un paso fuera de tu zona de confort, entonces no llegas a nada y no vas a ninguna parte, cada persona necesita el desarrollo y el mundo está para descubrirlo»

T

ake two persons, put them together and start an examination how they will get to know each other, discover Spain and learn about themselves. Dos Caminos Lets meet. They met each other in the on-arrival trainings in Spain. They had different thoughts about the Camino, but they sheared something common. Both of them were from Baltic countries, the only ones who didn´t speak Spanish - 2 from a group of 11 people and of course they put theme to live together. And from now on they had the same task – to be volunteers in Sarria, a village in Galicia, Spain located about 100 km from Santiago de Compastela. The start or simply one of the final stops in many pilgrims way.

First impressions? Sarria looked like an empty dessert (it was siesta time), but not our apartment – what was full with people energy. Together with us now lived three more volunteers and four other volunteers upstairs. They all were previous volunteers in project Walking together, and we were the lucky ones, because we had someone who answers our questions, introduce us to local people and show us their favorite places. But if you want to learn how to ride with bicycle yourself then in one moment you have to take the small supporting wheels off. And that was what happened with us – after 10 days and farewell dinner with the mayor they finally

The start. But before they let us - the new volunteers to

7


left us. For the first time we needed to start a new life – now only two of us. Our basic tasks were to be volunteers in public shelter, help pilgrims, attend Spanish lessons, discover Spain in every step we make and work on our personal projects. Our best friend for the first days was Big Bang Theory. Our life. Emotions are like waves we can’t stop them from coming, but we can choose which one to surf. And if we talk about water - in this moment we dived deep in the sea of discoveries – work in tourist office, pilgrims from all over the world that we met in albergue, overcrowded Lugo in their biggest fiesta of the year. Evening when we decided to cook dinners with pilgrims albergue - we took all the plates, pans and everything from our apartment and spent all the night cooking Spanish-Italian dinners, drinking wine and talking with pilgrims – changing with thoughts and stories. Trying chestnuts and octopus for the first time. Going to Santiago with the evening bus with no idea where we are going to sleep – and all the time reliving through the feeling – everything will work out good if you rely. Just step outside your comfort zone to dive somewhere new. And that was what we did – one day we decided - we want to go the camino while it is still sunny. We simply packed our backpacks and left our place for 5 days to walk 111km. That’s how our second camino started – from Sarria to Santiago. Walking through total dark and welcoming dinner in Portomarin at our friends restaurant. A foggy morning, eating pasta in the strangest stop points, spending nights in albergues, listening to snoring competition, meeting persons from all over the world and the pilgrims last night out before entering Santiago. A perfect adventure and a perfect feeling. While you walk through Spain’s forest trails, roads, cities or small villages. If you want to talk in the way you are surrounded with bunch of people. There

8

are these who are looking for something in their lives, the ones who want to discover them selves or simply someone who is brave enough to enjoy the adventure of life. But in every moment you can choose to be only with yourself and notice the small changes in nature and in yourself – and we are not talking only about camino de Santiago, but also our camino of EVS important journey of our lives. «If you don´t step one step out from your comfortable zone then you don´t reach anything and don’t go anywhere, each person needs development and the world is for discover» Text : Anna Ivina - Meeri Lille

«We walked the Camino Frances from Sarria to Santiago 111 km. The 4-th day we stayed at the public albergue in O Pino. For all the pilgrims, it was a last day before arriving to Santiago de Compostela and everybody celebrated it. We went to bar, people were sitting around the table, the place was quite crowded and everybody was talking very loudly. One moment one girl asked what I will order, I said Vino Blanco. Then other girl asked the same and I said Vino Blanco. Then one boy from Italy asked: “ What´s your name?” and I thought that he asks also what I want to order and I said Vino Blanco. And he said WHAT? Can you repeat it? And I said Vino Blanco. All the next day I had new nickname VINO BLANCO»


9


LA AMISTAD DUPLICA NUESTRAS ALEGRÍAS… … y divide nuestra tristeza. Cuándo salí de mi casa el 21 de Septiembre sentí un miedo desagradable arrastandose por mi espalda. En ningún caso querría llorar en el autobus, me dije: “ni estoy de camino al infierno, ni voy a combatir en una guerra...” Por razones diferentes la mayoría de los peregrinos se ponen en camino solos pero a más tardar cuando llegan al primer albergue, están rodeados de mucha gente de países distintos y de personalidades diferentes. Un día pregunté a un chico que había empezado su camino en Polonia, lo que significaba el Camino para él y me respondió: “los peregrinos que he conocido.” En el Camino la gente se confía y comparte sus experiencias, en una palabra, se ven como amigos. El Camino consiste en sus peregrinos y las

10

amistades de ellos. Pero como el Camino une sus peregrinos, les separa después de la llegada en Santiago. Vuelven a sus casas a la vida cotidiana y quizás nunca más verán sus amigos del Camino, pero siempre van a recordar que hubo personas especiales que han convertido el peregrinaje en algo muy particular. ... Llegando al aeropuerto de Madrid, encontré a Sarah, la luz del sol y desde este momento nunca más me he sentido a disgusto. Mis experiencias con la amistad aquí en España son comparables a la de los peregrinos. Conseguí abrirme a mí misma y tener confianza en aquellos con los que pasé el tiempo aquí. Entré en contacto con mucha gente muy interesante, tanto peregrinos como voluntarios o españoles y ellos me influyen mucho

con sus modos de pensar y actuar. Me han hecho pensar sobre asuntos que yo nunca había considerado o pensado y me dí cuenta que compartir mis experiencias y acontecimientos duplica sus alegrías. Si alguien me preguntarse (y alguien pregunta), porque mi SVE ha sido tan excepcional, yo le voy a responder: “por la gente que conocí.” Aún cuándo nuestros Caminos se separarán (o ya están separados), sabemos que en todo Europa hay gente sobre los puedo contar. Es un buen sentimiento, ¿no? ... quizás nuestros Caminos se crucen otra vez...


…and divides our sadness. When I left my house on September 21 I felt a cold anxiety creeping up my back. I really did not want to cry in the bus so I told myself that I am neither on the way to hell nor will I fight in a war… For different reasons most pilgrims set off for the Camino alone but at the latest when they arrive to the first albergue they are surrounded by lots of people from different countries and of different characters. One day I asked a young guy, who had started his way in Poland, what the Camino signifies for him, and his answer was: “the pilgrims I got to know to.” On the Camino people trust each other, rely on each other and share their experiences, in brief, after little time they call each others “friends”. The Camino consists on its pilgrims and their friendships. But as he brings the pilgrims together he separates them after arriving the end, the Cathedral of Santiago. They go back home to their everyday lives and likely will never see their “Caminofriends” again, but will always remember that there were these special people who have made their way so unique.

…When I arrived on the airport of Madrid, I met Sarah the sunshine and never felt uneasy again. My experiences with friendship here in Spain are comparable with those of the pilgrims. I achieved to open myself and have confidence in the people with who I spend time here. I got in touch with very interesting persons, volunteers as well as pilgrims or locals and they really affected me by their ways of thinking, acting and their point of views. They made me think about belongings that I have never considered or mulled over before and I became conscious that sharing my experiences and feelings multiplies joy. If somebody asked me (and somebody will ask) why my EVS was so special I will answer him or her: “because of the people I got to know”. Although our Caminos will separate (or are already separated) we will know that all over Europe there are people we can count on.

«It happens that pilgrims from Germany come into our albergue and after some minutes chatting with them they praise my good German. Then I tell them that it´s my mother tongue.»

Isn´t that a good feeling? …and with any luck our Caminos will cross again one day… Text : Lea Schneider.

11


La Idea de la Unión Europea.

D

esayunar con toda la Unión Europea, vivir en un pueblo mágico con 12 iglesias y su propio río, escuchar los relatos de los peregrinos del todo el mundo, visitar a los nuevos amigos esparcidos por toda de España y salir de fiesta hasta las 8 de la mañana (por lo menos), aprender la jerga de los jóvenes, sobrevivir cocinando sólo pasta y arroz y hacer jogging por la mañana por el Camino de Santiago. Sólo son unas cuantas impresiones de mi SVE en España. Al ser una chica que está acostumbrada a la vida en una ciudad, la vida en un pueblo pequeñito fue un cambio grande. Pero me encanta esta diferencia de ambiente. En Carrión he podido conocer la verdadera vida de los españoles, disfrutar la tranquilidad y el contacto directo con la gente. Todos conocen a los voluntarios europeos y siempre nos saludan con un alegre <hasta luego>. Como sólo me quedaba 3 meses en España he tenido que disfrutar cada momento: He viajado casi todos los fines de semana visitando a mis amigos y he participado en muchos actividades en mi pueblo: Cociné un plato típico de Austria en la Casa de Juventud, fui al Club de Lectura y al teatro gratis, gané el Concurso de Arte Joven y cené con los peregrinos en el Albergue. El trabajo también ha sido diverso: Ayudé a los peregrinos en la Oficina de Turismo, jugué con los niños en ‘Cuentacuentos’ en la biblioteca y di Apoyo Escolar a los alumnos. Me encanta esta variedad, siempre tenía otras cosas de hacer, nunca me aburrí, como había temido

12

antes de llegar a España. ¡Tu eres el único responsable de tu suerte y diversión! Me sentí como en casa, acogida y querida, como en una familia gigante y multilingüe. Cada día conocí a nuevas personas interesantes con su propia historia: Los otros voluntarios, los peregrinos y los habitantes de Carrión. Tú igualmente, vas a vivir esta amistad especial. Cuando vuelvas tendrás amigos en toda la Unión Europea pero también podrás valorar mucho más tu propia cultura. Si haces el SVE, vas a cambiar, eso es seguro. Tendrás un punto de vista alternativo, serás más abierto - en tu mente y con la gente. Descubrirás nuevas facetas en

ti mismo y aprenderás un montón sobre los demás. Es la idea del SVE, es la idea de la Unión Europea.


«The Pilgrims Like everyday I was enjoying the sun during Siesta at the romantic Plaza Santa Maria, when two young pilgrims maundered whistling past, evidently lost, not noticing the huge yellow arrows pointing to the near Hostel. Smiling to myself I started a conversation and lead them to their lodging. They turned out to be two friendly New Yorkers who invited me to have a delicious American dinner with them. As I had the flat for my own that week, we ended up there, with some bottles of wine and a lot of laughter. In the end they stayed for 3 days – and two weeks later we actually met by chance in Santiago de Compostela when I was visiting friends there. Another four nights of party!»

H

aving breakfast with the whole European Union, living in an enchanted village with 12 churches and its proper river, listening to the stories of pilgrims from all around the world, visit the new friends, far-flung over Spain and going out to party until 8 in the morning (minimum!), learn the slang of the youth, survive with cooking only pasta and rice and do the morning-jogging on the famous Saint James Way. These are only few impressions of my EVS in Spain. For a girl, accustomed to the life in a metropolis, the living in a tiny village is a huge difference. But I love this change of atmosphere. In Carrión de los Condes I was able to get to know the true life of the Spanish people, enjoy the tranquillity and the direct contact to the residents. Everybody knows the European volunteers and we always are greeted with a

cheerful <Hasta luego>. As I only had 3 months in Spain I needed to savour every moment: I travelled nearly every weekend, visiting my new friends (it felt however, as if I had known them already for years) and participated in many activities in my village: I cooked a typical Austrian dish in the Youth Center, was part of the local bookclub, went to the theatre for free, won the art-contest and had dinner with the pilgrims in the hostel. The work was very diversified as well: I helped the pilgrims in the Tourism Office, played with the children in ´Tellingtales´in the library and gave coaching in English and Mathematics to the pupils. I love this variety, I always had different things to do – and never got bored, like I had feared before coming to Spain. You are the only one responsible for your luck and entertainment! I felt like at home, welcomed and loved, like in a gigantic and multilingual family. Every day I met new, interesting person with their own personal story: The other volunteers, the pilgrims and the inhabitants of Carrion. You as well, will experience these special friendships. When you get back to your home country you will have friends all over the European Union, but you will also be able to cherish your own culture more. If you do the EVS, you will change, that’s for sure.

You will have a different point of view on the world, be more open – in your mind and with the people. And you will discover further facets on yourself and learn a lot about the others. That’s the idea of the EVS, that’s the idea of the European Union. Text : Sarah Haas

13


El camino de Santiago se hace por (E)TAPAS.

D

espués de 10 horas en el autobús intentando dormitar, despertándome cada dos horas y algunos calambres desagradables, finalmente llegué a la capital de La Rioja, territorio desconocido hasta el momento. ¿Logroño? Muy bien! No podía ser peor que l’Unión, una pequeña ciudad dormitorio de la zona de Toulouse, donde me pasaba más tiempo buscando algo para hacer que haciéndolo. La sorpresa fue buena; aunque esta ciudad es muy diferente de lo que había imaginado, los logroñeses parecen compartir el mismo amor por el vino y las tapas que yo por la cerveza y la pizza. Todo el mundo no paraba de hablarme de la calle del Laurel, también llamada la Senda de los Elefantes. Como no hay nada mejor que formarse su propia opinión, así que una noche cogí mis cigarrillos, mi móvil y 20 euros en el bolsillo y salí a descubrir lo que parece ser la meca de la cultura local. Lo que yo pensaba que era una calle normal en el centro resultó ser más de 40 bares en 200 metros. Uno no se puede enfrentar solo a esta provocación, así que me acompañaba un voluntario francés que es al licor de melocotón lo que Churchill fue a los puros, como la tradición dicta deambulamos de bar en bar tapa tras tapa y vino tras vino. Entonces y ya sintiendo el alcohol en nuestras venas, nos dimos cuenta de que este viaje era algo similar al camino que recorre un peregrino hasta Santiago: baches, encuentros y hazañas.

14

Así pues, nos comprometimos a realizar el verdadero Camino de Santiago. Ahora lo entiendo y me atrevo a decir: El camino de Santiago se hace por (E) TAPAS.

«Today I forgot all the geography I learned in school. In Logroño, I met a Colombian person. I asked him how long he lived in Spain. - «It’s been two years now!” - «Oh yes, that’s why you speak Spanish so well» I spoke too soon…»

A

fter 10 hours on the bus trying to sleep, waking every two hours in some nasty cramps, I finally reached the capital of La Rioja, previously an unknown territory for me. «Logroño? Very good! It couldn’t be worse than l’Union, a small community in the area of Toulouse, where I spent more time looking for something to make it so. The surprise was good, but this city is very different from what I imagined, logroñeses seem to share the same love for wine and tapas than me for beer and pizza. Everybody couldn’t stop talking of Laurel Street, also known as the Trail of the Elephants. Since there is nothing better than to form your own opinion, so one night I took my cigarettes, my cell phone and 20 euros

in the pocket and went out to discover what appears to be the mecca of local culture. What I thought it was a normal street in the center, was more than 40 bars at 200 meters. One cannot face this challenge alone, so I was accompanied by a French volunteer who is the peach liqueur what Churchill was to cigars, as tradition dictates wander from bar to bar top and tapas after wine after wine. Then and now, feeling the alcohol in our veins, we realized that this trip was something similar to the path traveled by a pilgrim to Santiago: potholes, encounters and feats. Thus, we undertook to do some real Camino de Santiago. Now I understand and I dare say that : The road to Santiago is by (E) TAPAS (Stages). Text : Julien Bahy


15


Las motivaciónes de los peregrinos.

A

lo largo de las vías que atraviesan el camino hay muchos peregrinos, vienen de cualquier parte del mundo, hacen distintas carreteras, tienen varios motivos… entre los cuales la búsqueda de si mismos. Pero, ¿qué quiere decir exactamente la búsqueda de si mismos? ¿Porque hacen muchos kilómetros? Todos, quién mas quien menos, tiene sus problemas y cada kilómetro equivale a este último. Tienen la mochila llena y la que és su piedra que llevan detrás de las espaldas, haciendo colas interminables para quien se adjudica el primer puesto libre del albergue, algunos deciden dejar su mochila fuera de la puerta y otros en cambio la cruzan con ella, un poco como los problemas: hay quién los deja fuera y aborda tranquilamente la vida cotidianada y quién si los lleva detrás consigo mismo, porque no logra desprenderse pero que tiene ganas de superarlos. A veces el miedo a fraca-

16

sar, nos hace ser incapaces de actuar y de concretar y lo que está a nuestro alrededor. El camino te hace reflexionar y durante el camino, se vacia la mochila poco a poco de piedras, te sientes ligero y cuando lleguas al destino te parece haber recorrido Vietnam, al encontrarte libre de abrazar el Santo ˇSantiagoˇ que te dá la partida para hacer otro camino: el de tu vida. Como por arte de magia todos los dolores desaparecen, los callos en los pies de los peregrinos que curan como heridas, y no importa cuántos otros kilómetros has por hacer por tu regreso porque se enfrentarán a la página siguiente y dentro de ti hay una nueva luz que te donó, en efecto no por caso el Camino te llama, no lo has elegido, te han elegido! No es un paseo es una reflexión... Piénsalo, porque si no tienes el estímulo justo te parecerá mas difícil de lo que crees.

«In the Information Office of pilgrims arrive English speakers, I understand this language ... but I do not know how to speak it. They asked me, «How can we go to town O ‘Pino?» I tell them: «SIGUE EL CAMINO Y TURN LEFT!»


A

long the roads that cross the road there are many pilgrims coming from all over the world, they have several reasons ... including the search for themselves. But what exactly means finding themselves? Why to do so many miles? All, who else who least has its problems and every mile is equivalent to the latter. Have a backpack full and that is a stone carried behind the back, making queues for whoever wins the first free place of shelter, some choose to leave their backpack outside the door and others cross with it in their hands, a bit like problems: there are those who are left out and calmly addressed in the daily life and who else takes them back to themselves, because they cannot detach them but who wants to overcome. Sometimes the fear of failure makes us unable to act and to conclude what is around us. The way it makes you think and along the way, the bag is emptied gradually from stones, you feel lighter and when you arrived at the destination you think that you have gone through Vietnam, you’ll find free to embrace the Holy Santiago, gives you heading to another route, your life. As if by magic all the pain disappears, the calluses on the feet of pilgrims as wounds heal, and no matter how many more miles do you have to do to go back because, you’ll face the next page and within you is a new light you won, if not indeed the road is calling you, you have not chosen, you have chosen! There is a walk is a reflection ... Think about it, because if you do not have the right stimulus will seem more difficult than you think. Text : Valeria Salvio

17


Música, que sana.

S

olito. Perdido, caído, abandonado, usado y tirado estoy. Estoy por morir. No hay esperanza, no hay amor no hay caso. Ha venido el tiempo. Cuando andaba por el camino de Santiago me dolían mis pies, y la soledad me mataba. No había nada. Sólo caído en este mundo ajeno. Abrí mi boca y empecé a cantar. Y de repente todo cambió. Estaba feliz. Mi corazón bombea sangre a mi cuerpo. La música me sana. La música es mi sangre y la sangre es música. La sangre expele el veneno y el mundo empieza a colorearse. Estaba ciego pero ahora puedo ver. El mundo cambia. Nada será igual y aún todo sigue como siempre. La percepción es lo que cambia. Estudios recientes dicen que la música estimula el celebro en la misma manera

18

cómo lo hace la comida o el sexo. Entonces la música está en el mismo nivel que las necesidades primarias: Está ahí para que podamos vivir y además disfrutar, está ahí para que estemos felices. Estamos aún más felices cuando hacemos música, si cantamos o si ejecutamos un instrumento. Si piensas que no sabes ejecutar nada, que ni sabes cantar es una mentira de la sociedad moderna de los países del oeste. Nos sugiere que cantar es algo que molesta a los demás. Qué sólo algunos saben cantar. Es una gran mentira. “Si sabes hablar, sabes cantar” dice un dicho africano. Si volvemos a los raíces del ser humano, el canto estaba integrado en la

sociedad. La gente estaba feliz. Cuando estaba viviendo en Paraguay por un año, me di cuento que la gente está feliz, aunque económicamente casi no tiene nada. Pero cantan. ¿Para que necesitas mucho dinero, muchos objetos de valor y símbolos de estatus si cantando puedes estar feliz? ¡No dejes que la sociedad te controle!


Además no sólo da la felicidad. Los niños cuando crecen cantando aprenden más rápido y tienen una capacidad musical, lingüística, lógica más elevada que los niños que no cantan. Y no sólo los niños, que también tú puedes aprovechar de estos efectos positivas de la música. Ella siempre está ahí, cuando la necesitas. Cuando el camino parezca duro, anda cantando y todo parecerá lindo y maravilloso. ¡Pruébalo! Deja que la música cambia tu vida. Deja que la música te sane. Gracias al camino de Santiago lo aprendí. ¿Qué aprendes tú?

«One day I went on the streets of Palencia, singing and playing the guitar. I was collecting money to donate to poor children that live in the streets of Paraguay. We spent five hours singing and playing and time went by very quickly because we really did enjoy! Now we’ll be able to donate 120€! I really did enjoy sharing the music with the people walking by. They were happy and thus I have been happy.»

A

lone. Lost, down, used and thrown away, that’s what I am. I am about to die. All faith has fallen, love is gone. The time has come. When I was walking the “Camino de Santiago” my feet hurt a lot, and loneliness was killing me. There’s been nothing. I was lost in this strange world. I opened my mouth and began to sing. And suddenly everything changed. I’ve been happy. My heart begins to pump blood through my veins and my whole body. Music is my blood and blood is music. My blood replaces the poison and the world begins to take on color. I’ve been blind but now I can see. The world changes. Nothing’s going to be the same and yet it’ll be as it always was and is. It is only perception that changes. Recent studies say that music stimulates the same region of our mind as eating or sex does. That’ll mean that music is on the same level as the primary necessities thus we can live and relish life because of music. It is music that makes us happy. And yet we are even happier if we do music. If you think you are not able to do so, you’re a victim of modern western society. It suggests that singing

it something bad, something that molests people, and that just some of us can sing. This is a lie. “If you can talk, you can sing!” tells us an African saying. If we go back to rooting of mankind, we’ll see that singing is very integrated into society. People were happy. When I was living in Paraguay for one year, I noticed that people were indeed very happy, financially seen not possessing anything. But they sing. So why do we need a lot of money, a lot of articles of value and status symbols if you can be happy singing? Don’t you let society control you! Additionally it isn’t only happiness. Children that grow up, singing learn faster and have a more elevated musical, linguistic and logical capacity than those who do not sing. And not only children, also YOU can approve of this positive effects music has. She’s always there, when you need her. When the way seems to be hard, walk singing and everything will seem beautiful, marvelous and wonderful. Try it! Let music change your life. Let music heal you. That’s what I learned thanks to the “Camino de Santiago”. What do you learn? Text : Jonathan Stäbler

19


Ciorba Banateana: s - 300 gtawtohieste bean po - 4 red onions - 1, 2 ots - Carrcolored peppers - 1, 2 er tomato juice - 1 lit aspoon cayenne peppersausage home - 1 te g of homemade spicy - 300 nch fresh parsley - 2 buaspoon of olive oil . m water - A te s in warbo r 3-4 hoe ur until the fo il ak so to to er s at w an be m Placeovtheefrom water and put so Rem dissapear. er to drpoaitan.toes. Cut into toxinsboiling, place it in a colarrnd d ots anfry After the onions, peppers, ca . oil to sim mediudm Peel s and put them in a little er overag e an er and, cut m us sa cube in a pot 2 quarts of watnw e th Place covered with a lid. Mea hile pheat, fried in its own juice. , add tomato juice, saitlt,wpe ith e rv then vegetables are cooked se d utes an After prika. Let it boil for 10pemdinpa rsley. op ch per, pa d an o iz or ch chunks of

ahauakkliha-kaps (H w te S e c in bbage and M Estonian Ca g), finely 2 pounds/1 k tis): t u o b (a e g a n cabb - 1 ladrgdeedgree cks) shre arrots (cut into omilatchsti - 2 c bsp vegetable eshly boiled water - 1 T bout a cup of fr - 2 alt epper - sa shly ground blaecfkmpin - fre0 g (leanish) be ed ancdethinly sliced - 40 rge onion, halvoil - 1 labsp vegetable -1T h salt attnled. an. largethseauccaebpbage, sebabsaognewwitilts a liiu a in il o e th t a d Hea the carrots an utes, until the cimmer on a med tom AddtĂŠ for a few minter, cover and sl cabbage starts sau the boiling wa 5 minutes, unti minced Addt for about 10-1 d onions and d a n e hea en. th , il o softa frying pan, heat the On f. e mince bee, stirring regularly, until th r. Fry rowned all ove the softened is b the whole lot to Addbage. tinue cabe it a quick turn aenrd1c0o-1n5 minuteesly, th o iv G mering for an e cabbage is nic sim overed, until th unc ened. soft e with boiled potatoes. Serv

20

Norwegian mea tballs: - 1-1/2 pounds an ground beef - 1/2 d lend - 1 c. poun pork oppegrd ou br ea - 3/4 c.chch d or breadcrum opped onio bs - 1/4 c. milk n - 1 egg - 1 ts each sa - 1 ts p pa prika lt & pepper - 1 tspp nu tmeg Gravy - 2 cu : s marga rine - 1 - 1.be - 2 tsp 5sucugapsr flour - water rably potato w - possib(plyrecofern ater) or potato star ch (if gravy ge Mix all the mea ts too thin) Form into largetball ingredients to in a large skillet meatballs, about gether in a large until in l. me geta2Âť et . Frybothwem ed rowugithh.so ble oidil am mar coriok For thve on mer ne ovth ed e gr iu er av m m y, he ed 1 cuga m at in a largeelpat 2 cubes of at an suiugamr,he is a p ofk,floslur n. Add around blendi ightlyd gr w darkthbricow ai ny ith whi nsisng tency.ellWwhe move fromco til le still blenn,dire n it isska un he ri , it . Add enoughatwand add water gravy, but cang owly ch w it can thicken.reful not to get it toater to make insl a creahi cornstarch or If gravy is too thino thin. Allow totohe my po at , yo ta so Place u can mix a tbsp tbal to starch with 1/2 c. cook thefamt. ea of warm water. of Add salsltinanthdepegravy, alon steepining th g with some of th pp e sa er uc with boiled pota e for about 1/2 to season e . Le ho to tballs ur broccoli. Enjoy es and Norweg low hetatm. ea S ian reon :) er ve d cabbage and/ or

Debessm an - 75g cra na (Whipped cra nbe nbe -2 - 5 00g water rries (or other b rry dessert with erries), milk): - 300gg ssuegar, , molina. Rin Cr se cranb Plaucsehcar nd sqeurreieesz. anb e ou bo Ad il for five erry solids t juice. Graddusaullgar. minutes andinsatrsaucepan , cover w ain. y ad se ith wate Pomomlinixa thicdkesnesmolina, sti r, ture into , then ad rring con Whuipr m doubledixture unti a bowl and cranberrstantly. He Serve in or tripled l it becom d cool rapy juice. at until deep de in volum es light a idly. ssert dis e. nd airy a hes with nd has cold mil k.


Gâteau aux no ix du périgord: For 6 people - 150 - 40 gflochuropped walnuts - 3 egggs - 150 powdere - 100 gg bu tter d sugar - 2 ta po ons - 1 bitblofessa lt Armagnac Caram - 100 el sasuucgae r cubes - 30 g gbuoftter - Cream 50g

rudel: Austrian Apple St fficult. do it yourself is di Buy puff pastry rum, ) into thin slices to soakr 4inpe 0 grams) ople isins (5t ap fo am lo ki (1 - Put raan es , pl cu rmal sugar (100 gr s)am - Peel ix dwith 0 gr s), (5 ds on m al and mlla (5 grno d an ams)0 grams), - Vani d crumbs isin mixture. - Brealemon juic(5 e and rum and ra - The kitche.n towel, and ured ry on a flo ry st thin third of the pa ff pu ve e is th at h Stretcg to form a rectangle th er a ov es pl ap of n in try ute the preparatio with melted butter. help of Distribh and paint 2 / 3 free ll the strudel with the dougends of dough and ro Fold enter it for 45-50 cloth. the apple strudel with butter and Paint es in oven at 180 º C. little icing sugar and try it hot minutkle the dessert with a Sprinvanilla sauce. with

Chop nuts. Mix ha e sugar with ch Mix elfotthhe oppe ts. r ha Add th nu ts r withdthnu an d sulfgaofr msuixga one, salt, flour ture, then eadmdelted butter. and Armag the eggs one by nac. Greas pie plat e 22 bake ate m cm diameter , pour the mixtu 30 minutesod. erate tempeinratu re (therm The ca ostat 7 / 200 °re and ke sh ou ld C) for Ser the cake be brown only sl , ig de ht carave co rated with cand ly to remain soft mel sauce ied walnuts an . d Caramel sauce Mak the caram el Whene th w ith gar and 2 of creame. caramel colorsu blespoons of w change, addta30 g butter and 50ater. g

Kartoffe lsup - 2 tato pe (Potato Sou p Recipe es d - 1 OPnoio ): ium - 4 Cele n; Me; dMiuem - 2 tb Ve ry Stalks Size & g - 1 ay L etable O Leaves il - 1 Bts p Seaaltf; Small - 2 /2 tb s p B - 2 1/2 c utter Milk

s: d mushroom n a e g a s u a s sta with Square of pa re-cut pasta - 3600 gg.. Smquusahroom - 40 0 g. sausage - 15 matoes - 4 tond ½ dl oil - 1 aclove garlic lt and black pepper the - ½ ted cheese Sa té, then add u a s - Gra d n a ic rl ced musr oil and ga aned haanlfd csolioked, add In a spaagnep. ou le c ly s u io v Is re sau mer, add the p epper to taste. the Simoms, salt and p the nsauuecceoin r ing, u k o o p , g in hro atoes ... in tom k pasta squaresteasftaenrddaratime to be conti Coo for a few minu f cheese. pan ing a handful o add

Pe Ch el and cu Sauotép’ofonion baendpoctatoes. eler r3 In jusat elanroge pot,toa5ddminutey.s in ugh h ege all Pla e veogt evta ta g waotef th tendceer.bay leabf oailnin r blesbalendoil. to d s c Drain ve a o lt v e in r cover w pot an . geta Ma Thinshsovuegetabbleless inand reserv d boil vegetable ith p with m to vege e liquid. s until boil) ilk as de table sto sired; he ck; add at until w butter. arm. (DO NOT

21


Este proyecto ha sido posible gracias a la financiación y apoyo del programa comunitario JUVENTUD EN ACCIÓN, Acción 2 Servicio Voluntario Europeo www.juventudenaccion.migualdad.es y de todas las organizaciones y administraciones que han colaborado en el mismo, por todo ello, muchas gracias a todos! This Project it’s been possible thanks to the economical support of the European program Youth in action from the European commission, action 2 European Voluntary service www.juventudenaccion.migualdad.es and to all the organizations and administrations that supported us, for all this, thanks very much to all!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.