Day 21 40

Page 1

F E E L I N G

A T

E A S E

A G A I N

A N D

A G A I N

OGNI ASPETTO DEL MOBILE È CURATO FIN NEL MINIMO DETTAGLIO, OGNI FASE DELLA LAVORAZIONE È SEGUITA CON SCRUPOLO E PROFESSIONALITÀ, DALLA SCELTA DEL MATERIALE SINO ALLE ULTIME FASI DELLA VERNICIATURA E LUCIDATURA ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE A MANO. EVERY PIECE OF FURNITURE IS DESIGNED RIGHT DOWN TO ITS MINIMUM DETAILS, THE MANUFACTURING PROCESS IS CHARACTERIZED BY CARE AND SKILL, FROM THE CHOICE OF MATERIAL THROUGH TO THE FINAL STAGES OF PAINTING AND POLISHING THAT ARE DONE EXCLUSIVELY BY HAND.

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY Î n É Î


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY { ä É { £

,/°Ê ΣäÉ/ SEDIA/CHAIR

,/°Ê Ó£ä TAVOLO/TABLE cm. 190 x 105 x h. 78


A N

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY { Ó É { Î

,/°Ê ££ä CREDENZA/SIDEBOARD cm. 175 x 60 x h. 102

E X P R E S S I O N

O F

B

Y

G

O

N

E

T

I

M

E

S


PASSIONE, IMPEGNO E PROFESSIONALITÀ, SONO QUESTI GLI ELEMENTI CHE CONCORRONO ALLA CREAZIONE DI UN PRODOTTO DI QUALITÀ UNICA, DESTINATO AD ACQUISIRE VALORE NEL TEMPO. PASSION, COMMITMENT AND SKILL, THESE ARE THE ELEMENTS THAT CONTRIBUTE TOWARDS CREATING A PRODUCT OF UNIQUE QUALITY, DESIGNED TO GAIN IN VALUE OVER TIME.

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY { { É { x

,/°Ê £Óä VETRINA/SHOWCASE cm. 176 x 50 x h. 225


L A

Q U A L I T À

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY { È É { Ç

N E L L A

F O R M A

,/°Ê ,nΣ CONSOLLE 1 CASSETTO/CONSOLE WITH 1 DRAWER cm. 195 x 42 x h. 78

,/°Ê ,n{ä SPECCHIERA INTAGLIATA/CARVING MIRROR cm. 000 x 000 x h. 000


T

H

E

N

E

W

C

L

A

S

S

I

C

S

LA COLLEZIONE GIORNO RIPROPONE GLI ASPETTI NATURALI DELL’ARREDARE, UNA NUOVA FORMA DI DIALOGO PER COSTRUIRE MOBILI E CREARE SUPERFICI IN FUNZIONE DELLO SPAZIO PER COMUNICARE BENESSERE ED ARMONIA A CHI VI ABITA. THE DAY COLLECTION REVISITS THE NATURAL ASPECTS OF FURNISHING, A NEW FORM OF DIALOGUE FOR MANUFACTURING FURNITURE AND CREATING SURFACES AS A FUNCTION OF SPACE TO INSTIL WELLBEING AND HARMONY IN THE HOME AND ITS OWNERS.

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY { n É {


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY x ä É x £


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY x Ó É x Î

,/°Ê*,Σ£É/ SEDIA/CHAIR

,/°Ê*,Ó£ä TAVOLO RETTANGOLARE/RECTANGULAR TABLE cm. 170 x 95 x h. 78


A

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY x { É x x

,/°Ê*,£Óä VETRINA 2 ANTE/SHOWCASE WITH 2 DOORS cm. 145 x 47 x h. 215

M A T T E R

O F

C H A R M


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY x È É x Ç

,/°Ê*,£££ CREDENZA/SIDEBOARD cm. 186 x 52 x h. 104


T H E

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY x n É x

S T Y L E

O F

N E W

H A R M O N I E S


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY È ä É È £

,/°Ê*,ΣäÉ/ SEDIA/CHAIR

,/°Ê*,䜐 / CAPOTAVOLA/CHAIR

,/°Ê*,Ó££ TAVOLO OVALE/OVAL TABLE cm. 150 x 115 x h. 78

,/°Ê*,££ä CREDENZA/SIDEBOARD cm. 157 x 52 x h. 104


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY È Ó É È Î

,/°Ê*,£££ CREDENZA/SIDEBOARD cm. 186 x 52 x h. 104


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY È { É È x

,/°Ê "£ÓÈÇÉ/ SEDIA/CHAIR

,/°Ê*,Ó£ä TAVOLO RETTANGOLARE/RECTANGULAR TABLE cm. 170 x 98 x h. 78


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY È È É È Ç

,/°Ê ,nÎÓ CONSOLLE/CONSOLE cm. 145 x 38 x h. 78

,/°Ê "Σ{É/ SEDIA/CHAIR


È DIFFICILE RIMANERE INDIFFERENTI, NON SUBIRE IL FASCINO DI QUESTE CREAZIONI, CONSOLLE, PICCOLI TAVOLINI, CREDENZE, MOBILI DI CHIARA ELEGANZA ED EVIDENTE BELLEZZA. IT IS DIFFICULT TO REMAIN NONCHALANT, TO IGNORE THE CHARM OF THESE CREATIONS, SIDEBOARDS, SIDE TABLES, DRESSERS, FURNITURE OF CLEAR ELEGANCE AND VISIBLE BEAUTY.

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY È n É È

,/°Ê, £äÎx PORTALIBRI GIREVOLE/REVOLVING BOOKCASE cm. 55 x 55 x h. 84


THE ENGRAVING ENHANCES THE SURFACES AND DEFINE THE CORNERING...IT GIVES A TANGIBLE FEELING OF STRENGTH TOGETHER WITH THE NEW FUNCTIONAL INTERPRETATION OF THE SPACE.

CONCRETA SENSAZIONE DI SOLIDITÀ ASSIEME ALLA NUOVA INTERPRETAZIONE FUNZIONALE DELLO SPAZIO. AN AIR OF THE PAST RETURNS IN A PERFECT BALANCE WITH THE NEEDS OF OUR HOMES,

LA SUGGESTIONE DEL PASSATO, RITORNA IN PERFETTO EQUILIBRIO CON LE ESIGENZE DELLE NOSTRE CASE, GLI INTAGLI IMPREZIOSISCONO LE SUPERFICI E DEFINISCONO LE ANGOLATURE...È UNA

M A G I C D AY

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY Ç ä É Ç £


RIPRENDERE TECNICHE COSTRUTTIVE, AVVALERSI DELLA CREATIVITÀ E DELL’ESPERIENZA DI VALENTI ARTIGIANI, ATTINGERE AL PATRIMONIO ESTETICO DELLA NOSTRA TERRA, TUTTI ELEMENTI PREZIOSI CHE SI TRADUCONO IN ESPERIENZE COSTRUTTIVE, IMPORTANTI PER IL VIVERE QUOTIDIANO E PER SODDISFARE ESIGENZE DI QUALITÀ E CONCRETA BELLEZZA. REVIVE CONSTRUCTION TECHNIQUES, USE THE CREATIVITY AND EXPERIENCE OF SKILLED CABINETMAKERS, CAPTURE THE AESTHETIC HERITAGE OF OUR HOMELAND, ALL PRICELESS ELEMENTS THAT TRANSFORM INTO MANUFACTURING EXPERIENCES, ESSENTIAL FOR DAY TO DAY LIFE AND TO SATISFY A NEED FOR QUALITY AND TANGIBLE BEAUTY.

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY Ç Ó É Ç Î

,/°Ê "Σ£É/ SEDIA/CHAIR

,/°Ê Ó£ä TAVOLO RETTANGOLARE/RECTANGULAR TABLE cm. 190 x 105 x h. 78


THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY Ç { É Ç x

,/°Ê ££ä CREDENZA/SIDEBOARD cm. 175 x 60 x h. 102


Q

THE FRAGRANCE OF THE BEAUTY Ç È É Ç Ç

U

A

L

I

T

Y

S

T

A

N

D

S

O

U

T

,/°Ê ,ÓÓä TAVOLINO RETTANGOLARE RECTANGULAR SMALL TABLE cm. 130 x 80 x h. 42


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.