GINE ST RE LE SANTAROSSA S.P.A. 33080 VILLANOVA DI PRATA (PN) ITALY VIA DELLA CHIESA, 111 INTERNET: http://www.santarossa.it E-mail: lemonde@santarossa.it
le
Ginestre
Collezione giorno e notte Una collezione dalle linee ricercate che rimandano alla grande tradizione classica del mobile italiano, realizzata con materiali pregiati e una lavorazione che mantiene vivi i valori artigianali. Mobili solidi, dove risplende la bellezza del ciliegio con l'anticatura e finitura lucida a ceralacca, e dove ogni dettaglio racconta la passione per uno stile intramontabile. A collection with refined lines which recall the classical tradition of Italian furniture, produced with precious materials and handcrafted manufacturing. Solid furniture, with the beauty of the cherrywood with antique and glossy wax finish where each detail reveals the passion for a timeless style
3
4
le
Ginestre Collezione notte
Leggere un mobile. Imparare a coglierne lo stile e la raffinatezza osservando la cura dei dettagli e l'attenzione per le rifiniture. Scoprire come le Ginestre sia interprete della migliore tradizione italiana dell'arte del legno.
Read a piece of furniture. Learn to appreciate the style and the refinement observing the attention for the details and the final touches. Discover how le Ginestre could be the interpreter of the best Italian tradition of the wood art.
5
6
7
il
Fascino dell'intaglio
La testiera è una superficie perfetta per far emergere con un'antica e accurata lavorazione il pregio di un motivo decorativo intagliato, creato con l'armonia dei cerchi e delle linee arrotondate.
The charm of carving. The headboard is a perfect surface which highlights with an antique and precise working the precious decorative carved pattern created by the harmony of circles and rounded lines.
8
9
L'armadio a due ante scorrevole è un mobile scultoreo nella sua raffinata presenza. Le dimensioni generose trovano nuovi significati nello specchio ambrato con decorazioni geometriche serigrafate e nella preziosa impiallacciatura con venature a 45° e sviluppo a rombo.
The two sliding door wardrobe is a sculptural and refined piece of furniture. Its wide dimensions find a new meaning in the amber glass with screen-printed geometrical decorations and in the veneer with grains at 45° with a lozenge pattern.
10
11
il
simbolo di una classica eleganza L'emblema stilizzato della collezione rappresenta una concezione dell'arredamento fatta di tradizione e di estrema cura ebanistica. Lo si vede bene nella concezione architettonica dell'armadio, con i sui fregi, le sue cornici, il piano, lo zoccolo e i fianchi a colonna con un interno pratico e spazioso.
The symbol of a classical elegance. The stylized symbol of the collection represents a furnishing conception made of tradition and extreme care. This is highlighted by the architectonic conception of the wardrobe with its decorations, frames, top, plinth and sides and its practical and spacious internal parts.
12
13
Il settimanale propone la forma caratteristica dei contenitori Le Ginestre in uno sviluppo verticale a sei cassetti. La disposizione dei frontali con venature orientate a 45째 crea una divisione ottica della superficie totale in 4 settori che convergono al centro lungo la linea di simmetria evidenziata dalle maniglie ovali. E sotto il piano si nasconde un segreto: un cassettino per gli oggetti pi첫 preziosi.
The six drawer narrow chest proposes the characteristical form of Le Ginestre units. The arrangement of the fronts with grains at 45째 creates an optical division of the total surface into 4 sectors which are directed towards the middle along the symmetry line highlighted by the oval handles. And under the top there is a secret: a small drawer for valuable objects.
14
15
Il letto con testiera intagliata, fregio e linea superiore dolcemente rotondeggiante si propone anche con la pediera alta, con la parte superiore orientata nel senso opposto, in un classico esempio di equilibrio formale. The bed is a classical example of formal balance thanks to its carved headboard, its decoration and slighty rounded upper line and to its high footboard with a curved upper part.
16
17
l’ Nella testiera in legno, con le venature che creano il caratteristico sviluppo a rombo, l'intarsio de Le Ginestre campeggia al centro in un'essenza più scura. La classicità vive anche nel senso armonico della decorazione.
Arte dell’intarsio
The art of inlay. In the wooden headboard, with the grains that create the typical lozenge pattern, the inlay of Le Ginestre stands in the middle with a darker wood. The classical style lives also in this harmonical sense of decoration.
18
19
20
21
il
comò fa da secretaire Ben proporzionato, elegante, ricco del calore del ciliegio e con una particolarità : il frontale del primo cassetto si sgancia e scende a ribalta una volta aperto e crea una base di appoggio, un piccolo scrittoio con nicchie ad arco per oggetti e documenti.
The chest of drawers becomes a secretaire. It is well-proportioned, elegant, made of warm cherrywood and with a particular feature: the first drawer has a bottom-hung front: when you open it, it becomes a small writing desk with arch niches for objects and documents.
22
23
Il volume del letto può essere sfruttato applicando un semplice ed efficace meccanismo per sollevare la rete e trasformare la base in un pratico contenitore per cuscini e coperte.
The volume of the bed can be exploited adding a slats with piston-operated rising mechanism which creates a practical storage base for cushions and blankets
24
25
26
27
la
PreziositĂ dei dettagli
Le linee arrotondate di un fregio si rincorrono sulla parte superiore del letto, della specchiera e dei contenitori, armonizzando ulteriormente l'arredo della camera. Il frontale del cassettino nascosto è unito a coda di rondine alla struttura. Segni di una passione ebanistica.
The preciosity of details. The same decoration found on the upper part of the bed, on the mirror and on other units create a special harmony in the bedroom. The front of the concealed small drawer is dove-tail joined to the structure. All signs of a carving passion.
28
29
30
31
L'armadio battente: la sequenza regolare delle quattro ante crea un ritmo coinvolgente, dando a questo importante mobile una presenza signorile e maestosa. Sul lato interno, tutte le ante hanno lo specchio per completare, assieme alle cassettiere e agli appendiabiti, la funzionalitĂ del guardaroba.
The hinged door wardrobe: the regular sequence of these four doors creates an involving rythm, giving to this piece of furniture a majestic appearance. On the internal sides, all the doors have a mirror in order to complete, together with the drawer packs and the hanging rails, the functionality of the wardrobe.
32
33
34
35
La testiera del letto può anche avere la morbidezza di un rivestimento capitonnÊ in ecopelle avorio. Imbottitura e geometria si fondono in questa caratteristica lavorazione ottocentesca.
The bed headboard can also have the softness of an ivory ecoleather capittonĂŠ coating. Upholstery and geometry meet in this typical nineteenth-century manufacturing.
36
37
le
Ginestre Collezione giorno
Creare il proprio stile. Vederlo realizzato in tutta la casa. Entrare in ogni stanza e trovarvi riflessa la propria personalità con atmosfere raffinate. Rendere piÚ bello ciò che si ha enfatizzando gli ambienti con suggestioni scenografiche.
Creating your own style. Seeing it realised in every room and finding your personality reflected in a refined atmosphere. Embellishing what you possess emphasising your rooms with spectacular fascination.
38
39
Tre colonnine lievemente sporgenti definiscono la grande credenza. Le due ante propongono la divisione in quattro settori del pannello creata con l'orientamento diagonale delle venature e l'intarsio centrale. Per ognuna, sotto il piano c'è un cassetto nascosto.
Three slightly projecting columns define this big sideboard. The diagonal directions of the wood grains with the central inlay divide the panel of the doors into four sections. Under the top there are two concealed drawers
40
41
lo
Stile nella lavorazione del legno La cornice di tutti i mobili della collezione Le Ginestre è l'occasione per esprimere con un fregio la bellezza dello stile classico. L'intaglio è regolare e nella sua semplicità crea un importante trait-d'union.
Style in wood manufacturing. The frame of all the pieces of furniture of Le Ginestre is the occasion to express with a decoration the beauty of classical style. The regular and simple carving creates an important trait-d'union.
42
43
La vetrina è il mobile privilegiato per l'esposizione di ceramiche, cristalli e argenti, ma anche per gli oggetti di uso comune. La particolare lavorazione del vetro la rende molto affascinante.
The display cabinet is the ideal piece of furniture for the exposition of ceramics, crystalware, silverware, but also for common use objects. The particular glass working is very fascinating.
44
45
46
47
le
Linee arrotondate Le linee rette del tavolo sono addolcite dalla sinuositĂ delle gambe che riprende quella delle sedie. Il luogo dell'accoglienza ha quindi uno stile impeccabile, fatto di semplicitĂ e precisione. The straight lines of the table are softened by the sinuosity of its legs and of the chairs. The place where to give a warm welcome has an impeccable style made of simplicity and precision.
48
49
50
51
52
53
La tecnologia contemporanea, espressa principalmente dallo schermo televisivo, ben si integra in questo contesto classico grazie al mobile TV che sporge dalla parete soggiorno, dotato di cassetti per gli accessori. Contemporary technology, mainly expressed by the television screen, is well integrated in this classical context thanks to the TV unit with drawers and accessories of this composition
54
55
56
57
Il mobile porta TV può vivere anche da solo come una piccola credenza con le colonnine laterali, le impiallacciature con venature a 45° e il cassetto superiore con frontale a scomparsa dove poter alloggiare CD e DVD. La chiave è impreziosita dalle bocchette copri serratura in ottone anticato. Di fronte, il tavolino basso è al centro della zona relax.
The TV unit can also stand alone as a small sideboard with lateral coloumns, the veneer with grains at 45° and the upper drawer with a concealed front where Cds and DVDs can be kept. The key is enriched by the antique brass lock covers. Opposite, the low table is in the middle of the relaxation area.
58
59
60
61
Camera le Ginestre
G C 010 N
L etto matrimoniale con testiera traforata senza pediera
G C 0 17N
Letto matrimoniale con testiera imbottita senza pediera
Do u b le b ed wi th f ret wo rk in th e he ad b ord wit h ou t fo ot b or d
D o u b l e b e d w i t h p a n e l h e a d b o r d w i t h o u t fo o t b o r d
Do ub l e b ed wit h u p h ol ster d h ead b ord wit h ou t f oo bo rd
A v aila bl e al so wit h st orag e b ase
Av ail ab le also wi th st or age base
A vai lab l e al so w it h sto rage b ase
L . 1 7 2 5 H . 1 2 4 0 P. 2 1 2 2 Di s pon ibi l e an che con co nteni tore GC0 11 N
G C 015
L e t t o m a t r im o n ia l e c o n t e s t ie r a t r a f o r a t a
Do u b le b ed wi th f ret wo rk in th e he ad b ord
L . 1 7 2 5 H . 1 2 4 0 P. 2 1 2 2
G C 037
C om ò c o n r i b a l t a
C h est of d raw er wit h b ot to m- h u ng d oo r
L . 1 3 0 0 H . 1 1 5 0 P. 5 5 0
G C 029
S pecchi era
M i r r or
L . 1 0 0 0 H . 9 0 0 P. 5 5
62
G C 01 2N
L etto matri mo ni ale co n tes ti era a pan nel lo senza pediera L .1725 H. 1240 P . 2122 Dis po ni bil e anche co n co nteni tor e GC0 1 3N
G C 01 6
L e t t o m a t r i m o n i a le c o n t e s t i e r a a p a n n e l lo
D ou b l e b e d w i t h p a n e l h e a d b or d
L .1725 H. 1240 P . 2122
G C 02 1
C o m o d in o c o n 3 c a s s e t t i
3 d r a w e r n i g h ts t a n d
L .580 H. 680 P . 420
G C 00 7
Arm adi o 2 an te sco rrev ol i l egno /v etro
2 wo od en / glass sl id in g d oo r w ard ro b e
L .2969 H. 2520 P . 699
L . 1725 H .1240 P. 2122 Di spo ni bi le anch e co n conten ito re GC 01 8 N
G C 0 14
L etto ma tr im oni al e co n testi era im bo tti ta
Do ub l e b ed wit h u p h ol ster d h ead b ord
L . 1725 H .1240 P. 2122
G C 0 45
S e t t i m a n a le
7 d r a w e r n i g h t s ta n d
L . 850 H .1410 P. 480
G C 0 04S
A r m a d i o 4 a n t e b a t t e n t i l e g n o c o n 2 s p e c c h i in t e r n i
4 w oo d e n h i n g e d d oo r w a r d r o b e a n d 2 i n te r n a l m i r r o r s
L . 2950 H .2519 P. 680
63
Sala le Ginestre
G S 022
C r e d e n z a 2 a n t e b a t t e n t i e 2 c a s s e t t i s o t t o p ia n o
2 h i n g e d d o or s i d e b o a r d w i t h 2 d r a w e r s
L . 2 4 0 0 H . 1 1 9 0 P. 5 8 0
G S 029
S p e c c h i e r a so p r a c r e d e n z a
M i r r or
L . 2 1 0 0 H . 1 0 3 0 P. 6 4
G S 034
T a v o l o r e t t a n g o l a r e a ll u n g a b il e c o n 2 a ll u n g h e
E x te n s i b l e r e c ta n g u l a r ta b l e
L . 1 8 0 0 /2 5 9 0 H . 7 8 0 P . 9 0 0
64
G S0 1 8
Vetri na 2 an te batten ti e 2 faretti al o geni
2 g l a s s h i n g e d d oo r d i s p l a y c a b i n e t w i th 2 h a l o g e n s p o ts
L .1760 H. 2145 P . 480
G S0 9 2
M o b il e p o r t a T V
Tv u n i t
L .1270 H. 850 P . 480
G S0 3 0
T a v ol o q u a d r a t o a l l u n g a b i l e
Ex te nsi b le sq u ar e t ab le
L .1050/ 1800 H. 780 P. 1050
G S0 9 0
P a r e t e s o g g io r n o p o r t a T V c o n r ib a l t i n a p e r D V D
Li vi n g T V u ni t wit h b o tt om hu n g -d o or fo r DV D p lay er
L . 2592 H .2250 P. 462/647
G S3 1 0
T a vo l i n o
C o f fe e t a b l e
L . 1100 H .455 P. 600
G S0 4 0
S e d ia i n t e s s u t o
C h a ir wit h f a b r ic s e a t
L . 450 H .960 P. 510
65
Concept and design SANTAROSSA creative team Grafica Massimo Riva Testi Paolo Zardetto (TV) Foto Palomar (TV) Selezioni Eurografica (VR) Stampa Eurostampa 2000 (VR)
66