NEWS 2012
NEWS CHAUDIÈRES À PELLETS PELLETKETELS PELLET-HEIZKESSEL CALDERAS DE PELLET CALDEIRA A PELLET ȁǼǺǾȉǼȈ ȆǼȁǼȉ PILLEFYR
THERMOCHEMINÉE À PELLETS PELLET THERMOHAARD PELLET-HEIZKAMIN TERMOCHIMENEA DE PELLET LAREIRA TÉRMICA A PELLET ĬǼȇȂǿȀȅ ȉǽǹȀǿ ȆǼȁǼȉ PILLEFYRET PEJS
Calgary kW 24
Orlando kW 32,3
4-5
4-5
Idropellbox kW 15,6
THERMOCHEMINÉE À BOIS HOUT THERMOHAARD HOLZ-HEIZKAMIN TERMOCHIMENEA DE LEÑA LAREIRA TÉRMICA A LENHA ĬǼȇȂǿȀȅ ȉǽǹȀǿ ȄȊȁȅȊ BRÆNDEFYRET PEJS
H2Oceano 15 kW 14,8 H2Oceano 23 kW 22,2 H2Oceano 28 kW 27,8
6-7
8-9
REVÊTEMENTS / BEKLEDINGEN VERKLEIDUNGEN / REVESTIMIENTOS REVESTIMENTOS / ǻǿǹȀȅȈȂǾȈǼǿȈ BEKLÆDNING
Fair (Idropellbox - Pellet-Blok) - 7
Grace (Pellet-Blok) - 19
Fun (Inpellet 54) - 24/25
Sweet (Side50x50) - 20/21
Nice (Side50x50) - 21
Life (Side 2-Titano Plus) - 22/23
2012 POÊLES À PELLETS PELLET KACHELS PELLET-ÖFEN ESTUFAS DE PELLET ESTUFA A PELLET ȈȅȂȆǼȈ ȆǼȁǼȉ PILLEOVN
INSERT À PELLETS PELLET INBOUWHAARD PELLET-EINSÄTZE INSERTABLE DE PELLET INSERTO A PELLET ȀǹȈǼȉǹ ȂǼȉǹȉȇȅȆǾȈ ȆǼȁǼȉ INDLAGT PILLEOVN
Brio kW 8
Logo kW 9
Nancy kW 9
Inpellet49 kW 6,5
10-11
12-13
14-15
16-17
FOYER À PELLETS PELLET VUURHAARD PELLET-FEUERRAUM HOGAR DE PELLET LAREIRA A PELLET ĬǹȁǹȂȅȈ ȀǹȊȈǾȈ ȆǼȁǼȉ PILLEFYRET KAMIN
FOYERS À BOIS HOUT VUURHAARDEN HOLZ-FEUERRAUM HOGARES DE LEÑA LAREIRAS A LENHA ĬǹȁǹȂȅǿ ȀǹȊȈǾȈ ȄȊȁȅȊ BRÆNDEFYRET KAMIN
Pellet-Blok kW 15
Side50x50 kW 8(N)/10(V)
Side2 kW 12(N)/13(V)
Side3 kW 12(N)
18-19
20-21
22-23
22-23
Calgary-Orlando Chaudières à pellets conçues pour être intÊgrÊes à des installations de chauffage en association avec des bouilleurs/ballons tampon, panneaux solaires, chaudières à gaz, etc.. RÊservoir interne de 100 kg + rÊservoir supplÊmentaire en option. Pelletketels ontworpen om in een verwarmingsinstallatie met boilers/puffers, zonnepanelen, gasketels, enz. geïntegreerd te worden. Interne tank van 100 kg + optioneel extra ketel. Pellet-Heizkessel wurden geplant, um in ein kombiniertes Heizsystem mit Kesseln/Puffern, Solarmodulen, Gaskesseln, usw. integriert zu werden. Innenbehälter 100 kg + Zusatzbehälter auf Wunsch. Calderas de pellet proyectadas para ser integradas en instalaciones de calefacción combinadas con hervidores/puffer, paneles solares, calderas de gas, etc. Depósito interno de 100 kg + depósitos adicionales opcionales. Caldeiras a pellet concebidas para integração em sistemas de aquecimento juntamente com esquentadores, painÊis solares, caldeiras a gås, etc. Reservatório interno de 100 kg + reservatório adicional opcional.
Calgary
! " ## $ % & % '(( ) & # Pillefyr, som er projekterede til at integreres i varmeanlĂŚg sammen med kedler/puffere, solfangere, gasfyr osv. Indvendigt magasin til 100 kg + ekstra magasiner (ekstraudstyr).
Centrale Domoklima incorporĂŠe Ingebouwde Domoklima centrale Eingebaute Steuereinheit Domoklima Central Domoklima incorporada Central Domoklima incluĂda $ *+,+-./,0 Styreenheden Domoklima integreret
Ecran pour le contrĂ´le Ă distance Domoklima “GRAPHICAâ€? en option Optie display voor de remote controle Domoklima “GRAPHICAâ€? Display fĂźr die Fernsteuerung Domoklima “GRAPHICAâ€? auf Wunsch Pantalla para control remoto Domoklima “GRAPHICAâ€? opcional Visor por comando Ă distância Domoklima “GRAPHICAâ€? opcional 1 % *+,+-./,0 234567895: Domoklima “GRAPHICAâ€? display til fjernkontrol
A-R
Orlando SYSTĂ&#x2C6;ME MĂ&#x2030;CANIQUE Dâ&#x20AC;&#x2122;ALIMENTATION PELLET MECHANISCH PELLET TOEVOERSYSTEEM MECHANISCHE PELLET-VERSORGUNGSANLAGE SISTEMA MECĂ NICO DE ALIMENTACIĂ&#x201C;N PELLET SISTEMA MECĂ&#x201A;NICO DE ALIMENTAĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE PELLETS ;<=>?@AB CDCE<;> EFBGBHBC@>C 1$ $E MEKANISK SYSTEM TIL PILLEFORSYNING (250/500 kg + vis sans fin/schroef/Schnecke/cĂłclea/cĂłclea/ /snegl)
Calgary
%
Orlando
cm 66x91x126,5 h
cm 66x91x126,5 h
min-max 7,5-24
min-max 9,5-32,3
91,7 m3 625
%
92,3 m3 840
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
4
Longueurs vis sans fin/Lengte schroef/Länge der Schnecke/Longitud cóclea/ Comprimento da cóclea/;% /SneglelÌngder: 100 - 300 - 500 cm
kW
Installation sanitaire Installatie hww Sanitäranlage Instalación sanitaria Sistema sanitårio $ % " % % SanitÌranlÌg
Panneau solaire thermique Thermisch zonnepaneel Thermosolarmodul Panel solar tĂŠrmico Painel solar tĂŠrmico J Termisk solfanger
Radiateur Verwarmingselement HeizkĂśrper Radiador Radiador Radiator
24/32,3
Panneaux radiants au sol Vloerverwarming Strahlungsplatten am FuĂ&#x;boden Paneles radiantes de suelo PainĂŠs radiantes para o chĂŁo $ Varmepaneler til gulv
RÊservoir à pellets/ Pellettank Pelletbehälter Depósito pellet Reservatório de pellets H & % Pillemagasin
Station solaire Zonne-energie station Einheit Solarkreispumpe Grupo circulador solar Grupo de circuladores solares < % ! % Solenergi-cirkulationsgruppe
Chaudière/Ketel/Heizkessel Caldera/Caldeira /Fyr Groupe de production instantanĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;eau chaude sanitaire Groep voor de onmiddellijke productie van huishoudelijk warm water Einheit fĂźr die sofortige Brauchwarmwasserbereitung Grupo de producciĂłn de agua caliente sanitaria instantĂĄnea Grupo de produção instantânea de ĂĄgua quente sanitĂĄria ; % I " " % % Gennemstrømningsvandvarmer
Ballon tampon/Puffer/Puffer/Puffer Esquentador/H /Puffer
SYSTĂ&#x2C6;ME PNEUMATIQUE Dâ&#x20AC;&#x2122;ALIMENTATION PELLET / PNEUMATISCH PELLET TOEVOERSYSTEEM PNEUMATISCHE PELLET-VERSORGUNGSANLAGE / SISTEMA NEUMĂ TICO DE ALIMENTACIĂ&#x201C;N PELLET SISTEMA PNEUMĂ TICO DE ALIMENTAĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE PELLETS / DHF>D @AB CDCE<;> EFBGBHBC@>C 1$ $E PNEUMATISK SYSTEM TIL PILLEFORSYNING air
*
pellet
**
* ** Longueur maximum des conduits/Maximum lengte leidingen/Maximale Länge der Leitungen/Longitud mĂĄxima conductos/Comprimento mĂĄximo de condução/; % / Kanalernes maksimumlĂŚngde 10 m DĂŠnivellation maximum de transport/Maximum transport hoogteverschil/Max. Transportgefälle/Desnivel mĂĄximo de transporte/DesnĂvel mĂĄximo de transporte/; ! ! /Maksimal højdeforskel ved transport 3 m
Silos en tissu de Stoffen silo van Gewebesilos von Silos de tejido de DesnĂvel mĂĄximo de transporte C
% Stofsiloer pĂĽ: - 2,1 / 3,2 t, cm 170x170x180/250 h - 4,2 / 6,7 t, cm 250x250x180/250 h
5
Idropellbox ThermocheminĂŠe Ă pellets ĂŠquipĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;un tiroir Ă pellets et dâ&#x20AC;&#x2122;un accès aux façades pour faciliter le chargement et lâ&#x20AC;&#x2122;entretien de lâ&#x20AC;&#x2122;installation, avec panneau synoptique apparent. Pellet thermokachel met pelletlade en toegang aan de voorkant voor een eenvoudige toevoer van pellets en eenvoudig onderhoud aan de installatie, met zichtbaar synoptisch paneel. Pellet-Heizungskamin mit Pellet-Schublade und Zugang an der Vorderseite, um das Beladen und die Instandhaltung der Anlage zu erleichtern, mit offener Bedientafel. Termochimenea de pellet dotada de cajĂłn pellet de acceso frontales para facilitar la carga y mantenimiento de la instalaciĂłn, con panel sinĂłptico a vista. Lareira tĂŠrmica a pellet dotada de uma gaveta para pellets e acesso frontal para facilitar o carregamento e a manutenção do sistema, com quadro sinĂłtico visĂvel. J I
" ! %
# Pillefyret pejs udstyre med pilleskuffe og frontaladgang, som letter pĂĽfyldning og vedligeholdelse af anlĂŚgget, med synligt synoptisk panel.
min-max 4-15,6
%
Sortie air chaud Uitgang warme lucht Warmluftauslass Salida de aire caliente
SaĂda de ar quente K& " Udledning af varm luft
91
405
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
6
Produção de ågua quente 1 % I " " Varmtvandsproduktion
Td
A
cm 72x56x118 h
Production dâ&#x20AC;&#x2122;eau chaude Productie van warm water Warmwasser-Erzeugung ProducciĂłn agua caliente
Tiroir pellet Pelletlade Pellet-Schublade CajĂłn pellet Gaveta para pellets C Pilleskuffe
Kit hydraulique incorporĂŠ Ingebouwde hydraulische kit Eingebautes Hydraulikkit Kit hidrĂĄulico incorporado Kit hidrĂĄulico incluĂdo $ Indbygget hydraulisk kit
Fair Acier peint blanc Wit gelakt staal WeiĂ&#x; lackierter Stahl Acero pintado blanco Aço envernizado branco Hvidlakeret stĂĽl
kW
15,6
Idropellbox cm 106x8x121 h Pellet-blok cm 92x8x105 h
7
H2Oceano ThermocheminĂŠe Ă bois avec chaudière qui enveloppe complètement le foyer ce qui augmente la surface dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠchange. 3 modèles dans 2 versions: 14,8/22,2/27,8 kW Ă vase ouvert (soupape Ă 4 voies en option pour la transformation en vase fermĂŠ) et Ă vase fermĂŠ CS (avec serpentin dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvacuation thermique incorporĂŠe). Hout thermokachel met ketel die de vuurhaard inkapselt waardoor het uitwisselingsoppervlak vergroot wordt. 3 modellen in 2 versies: 14,8/22,2/27,8 kW met open vat (optionele 4-wegsklep voor de naar gesloten vat) en met gesloten vat CS (met ingebouwde spiraal voor warmte-uitwisseling). Holz-Kaminofen mit Kessel, der den Feuerraum vollständig umschlieĂ&#x;t und dadurch die Wärmeaustauschfläche vergrĂśĂ&#x;ert. 3 Modelle in 2 Versionen: 14,8/22,2/27,8 kW mit offenem AusdehnungsgefäĂ&#x; (4Wege Ventil auf Wunsch, fĂźr die Umwandlung in ein geschlossenes AusdehnungsgefäĂ&#x;) und mit geschlossenem AusdehnungsgefäĂ&#x; CS (mit eingebauter Rohrschlange fĂźr den Wärmeauslass). Termochimenea de leĂąa con caldera que envuelve el hogar completamente aumentando la superficie de intercambio 3 modelos en 2 versiones: 14,8/22,2/27,8 kW de vaso abierto (vĂĄlvula de 4 vĂas opcional para transformaciĂłn en vaso cerrado) y de vaso cerrado CS (con serpentĂn e descarga tĂŠrmica incorporada). Lareira tĂŠrmica a lenha com caldeira que envolve completamente a lareira aumentando a superfĂcie de permutação. 3 modelos em 2 versĂľes: 14,8/22,2/27,8 kW com vaso aberto (vĂĄlvula de 4 vias opcional para transformação em vaso fechado) e com vaso fechado CS (com serpentina de descarga tĂŠrmica incluĂda). J I &"
% "
& ! % # L M N 'O P MM M MQ P -R S % OT
% U 9V S W U# BrÌndefyret pejs med kedel, som omslutter hele ildstedet, hvorved udvekslingsoverfladen øges. 3 modeller i 2 versioner: 14,8/22,2/27,8 kW med üben beholder (ekstraudstyr i form af 4-vejsventil til transformation til lukket beholder) og lukket beholder CS (med indbygget serpentine til termisk udladning).
BY-PASS FUMĂ&#x2030;ES AUTOMATIQUE AUTOMATISCH ROOK BYPASS AUTOMATISCHE RAUCHGASUMLEITUNG BY-PASS AUTOMĂ TICO DE HUMOS BYPASS FUMOS AUTOMĂ TICO 1>F>A>;X< A>1?>$F@Y? >DEB;>E< AUTOMATISK BYPASS AF RĂ&#x2DC;GEN
S S
Porte fermĂŠe (vanne S fermĂŠe): les fumĂŠes Porte ouverte (vanne S ouverte): les fumĂŠes lèchent les parois de la chaudière, et cèdent se jettent directement dans le conduit de de la chaleur Ă lâ&#x20AC;&#x2122;eau. cheminĂŠe.
A-G cm 74x62x135 h cm 88x68x147 h cm 106x78x147 h min-max 5-14,8 min-max 5-22,2 min-max 5-27,8
%
80 355 535 670
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
8
Gesloten deur (klep S gesloten): de rook Deur open (klep S open): de rook wordt loopt langs de wanden van de ketel en direct naar de schoorsteen afgevoerd. geeft de warmte aan het water af. GeĂśffnete TĂźr (Klappe S offen): der Rauch Geschlossene TĂźr (Klappe S geschlossen): wird direkt in das Rauchabzugsrohr geleitet. der Rauch umspĂźlt die Kesselwände und gibt Wärme an das Wasser ab. Puerta abierta (compuerta S abierta): los humos confluyen en el tubo de huPuerta cerrada (compuerta S cerrada): mos directamente. los humos recorren las paredes de la caldera, cediendo calor al agua. Porta aberta (comporta S aberta): os fumos correm directamente em direcção ao ducto. Porta fechada (comporta S fechada): os fumos cobrem as paredes da caldeira, conce- > % S ! V UN dendo calor Ă ĂĄgua. # A % S ! V UN ! Ă&#x2026;ben dør (ĂĽben S-formet lĂĽge): røgen strøm
mer direkte ud i skorstenen. # Lukket dør (lukket S -formet lüge): røgen strømmer langs kedlens vÌgge og afgiver varme til vandet.
kW
14,8 22,2 27,8
9
Brio Petit poêle à pellets au design original, avec structure en fonte, panneau synoptique, volet avec double vitre et ouverture escamotable, ventilation forcÊe (possibilitÊ de fonctionnement à convection naturelle). Kleine pelletkachel met een origineel ontwerp, met een gietijzeren structuur, een synoptisch paneel, openklapbare deur met dubbel glas, geforceerde ventilatie (kan ook functioneren met natuurlijke convectie). Kleiner Pellet-Ofen mit ausgefallenem Design, Aufbau aus Gusseisen, Bedientafel, Tßr mit Doppelverglasung und KlappÜffnung, Zwangsbelßftung (mÜglicher Betrieb mit natßrlicher Konvektion). Pequeùa estufa de pellet de original diseùo, con estructura en fundición, panel sinóptico, puerta con doble vidrio y apertura abatible, ventilación forzada (posibilidad de funcionamiento por convección natural). Pequena estufa a pellet com desenho original, com estrutura em ferro, painel sinótico, porta com vidro duplo e abertura em ribalta, ventilação forçada (possibilidade de funcionamento com convecção natural). ; %
" %
!" I & S ! U# Lille pillefyr i originalt design med struktur i støbejern, synoptisk panel, lüge med dobbelt glas og flapübning, tvungen ventilation (mulighed for funtion med naturlig varmeafgivelse).
Acier peint en gris Grijs gelakt staal Grau lackierter Stahl Acero pintado gris
Aço envernizado cinzent Grülakeret
To
G
cm 67x55x65 h min-max 2,4-8
%
90,1
210
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
10
kW
8
Acier peint en noir Zwart gelakt staal Schwarz lackierter Stahl Acero pintado negro Aรงo envernizado preto "
Sortlakeret
11
Logo PoĂŞle Ă pellets aux lignes rondes pour un design qui sâ&#x20AC;&#x2122;inspire Ă des objets technologiques modernes. Structure et grille frontale en fonte, cĂ´tĂŠs en cĂŠramique en 3 couleurs. Pelletkachel met ronde vormen en een ontwerp gebaseerd op de moderne technologische voorwerpen. Gietijzeren structuur en rooster aan de voorkant zijkanten met keramiektegels in 3 kleuren. Pelletofen mit abgerundeten Linien fĂźr ein an modernen technologischen Objekten inspiriertes Design. Aufbau und Frontgitter aus Gusseisen, Seitenteile aus Keramik, in 3 Farben. Estufa de pellet de lĂneas redondeadas para un diseĂąo inspirado en los modernos objetos tecnolĂłgicos. Estructura y rejilla frontal de fundiciĂłn, lados de cerĂĄmica de 3 colores. Estufa a pellet com linhas arredondadas para um desenho inspirado nos modernos objectos tecnolĂłgicos. Estrutura e grelha frontal em ferro, lados em cerâmica em 3 cores. C I " # A % Z L # Pilleovn med runde linjer og et design inspireret af moderne teknologiske objekter. Struktur og frontalrist i støbejern, sider i 3-farvet keramik.
CÊramique bordeaux Keramiektegels bordeaux Bordeauxfarbene Keramik Ceråmica bordeaux Cerâmica bordeaux
Bordeaux keramik
CÊramique grise Keramiektegels grijs Graue Keramik Ceråmica gris Cerâmica cinzenta I
GrĂĽ keramik
To
G
cm 62x56x103 h min-max 2,7-9
%
91
235
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
12
kW
9
Céramique blanc crème Keramiektegels roomwit Cremeweiße Keramik Cerámica blanco nata Cerâmica branco natas A T Cremefarvet keramik
13
Nancy PoĂŞle Ă pellets â&#x20AC;&#x153;gain de placeâ&#x20AC;? avec revetement en â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;?, matĂŠriau cĂŠramique innovant et rĂŠsistant, lĂŠger et inrayable. CĂ´tĂŠs en fonte avec des petites bandes, 3 possibilitĂŠs de sortie de fumĂŠes et dâ&#x20AC;&#x2122;air chaud, façade en vitre avec double porte. â&#x20AC;&#x153;Ruimtebesparendeâ&#x20AC;? pelletkachel met â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;? bekleding, een innovatief, resistent, licht en krasvast keramisch materiaal. Zijkanten van gietijzer met kleine latten, 3 verschillende uitgangen voor rook en warmte lucht, voorpaneel van glas met dubbele deur. â&#x20AC;&#x153;Platzsparenderâ&#x20AC;? Pelletofen mit â&#x20AC;&#x153;Laminamâ&#x20AC;?-Verkleidung, ein innovatives, strapazierfähiges, leichtes und kratzfestes Keramikmaterial. Seitenteile aus kleinen gusseisernen Stangen, 3 mĂśgliche Rauch- und Warmluftauslässe, Frontseite aus Glas mit DoppeltĂźr. Estufa de pellet â&#x20AC;&#x153;ahorra espacioâ&#x20AC;? con revestimiento de â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;?, innovador material cerĂĄmico resistente, ligero y anti-araĂąazo. Lados de fundiciĂłn de pequeĂąas duelas, 3 posibilidades de salida de humos y aire caliente, frontal de vidrio con doble puerta. Estufa a pellet â&#x20AC;&#x153;economiza-espaçoâ&#x20AC;? com revestimento em â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;?, um material cerâmico inovador, resistente, leve e anti arranhĂľes. Lados em ferro com pequenas elevaçþes, 3 possibilidades de saĂda de fumo e ar quente, parte frontal em vidro com porta dupla. C [\ \\ [\.0,/T ]0,\\
! "
I I # E Z L & " % # Pladsbesparende pilleovn med â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;?-beklĂŚdning, et innovativt, resistent keramisk materiale, let og modstandsdygtig overfor ridser. Sider i støbejern i smĂĽ lameller, 3 muligheder for udledning af røg og varm luft, frontlĂĽge i glas med dobbeltdør.
Rd
G
cm 95x26x119 h min-max 2,8-9
%
94,1
235
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
14
Sortie fumĂŠes et canalisation air chaud Rookafvoer en kanalisatie van warmte lucht Rauchabzug und Warmluftkanalisierung Salida de humos y canalizaciĂłn de aire caliente SaĂda de fumos e canalização de ar quente K& Udledning af røg og kanalisering af varm luft
kW
9
Fonte noire et â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;? blanc cassĂŠ Zwart gietijzer en roomwit â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;? Schwarzes Gusseisen und cremeweiĂ&#x;es â&#x20AC;&#x153;Laminamâ&#x20AC;? FundiciĂłn negra y â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;? blanco nata
Ferro negro e â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;? branco natas ; " T 2.0,/]0,: Sort støbejern og cremefarmet â&#x20AC;&#x153;laminamâ&#x20AC;?
15
Inpellet 49 Insert Ă pellets de moyenne dimension, ĂŠquipĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un kit qui permet de lâ&#x20AC;&#x2122;installer facilement. Le chargement du pellet se fait Ă travers un raccord (C). Façade avec grille incorporĂŠe pour la circulation de lâ&#x20AC;&#x2122;air.
RĂ&#x2030;CUPĂ&#x2030;RATION Dâ&#x20AC;&#x2122;UNE VIEILLE CHEMINĂ&#x2030;E HERSTEL VAN EEN OUDE HAARD RĂ&#x153;CKGEWINNUNG EINES ALTEN KAMINS RECUPERACIĂ&#x201C;N DE UNA VIEJA CHIMENEA RECUPERAĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE UMA CHAMINĂ&#x2030; ANTIGA $1>?>=F<C@;B1B@<C< $?BC 1> @BD E^>A@BD GENBRUG AF EN GAMMEL KAMIN C
Kleine pellet inbouwkachel met kit voor een eenvoudige installatie. Pellettoevoer door de opening (C). Voorpaneel met ingebouwd rooster voor de circulatie van lucht. Pellet-Einsatz mit geringen Abmessungen, Ausstattung mit einem Installationskit fĂźr eine einfache Montage. Die Pellet-BefĂźllung erfolgt Ăźber einen Stutzen (C). Insertable de pellet de dimensiones contenidas, dotado de kit que permite una fĂĄcil instalaciĂłn. La carga pellet se efectĂşa por medio de la boca (C). Frontal con rejilla incorporada para circulaciĂłn del aire.
B
Inserto a pellet de pequenas dimensĂľes, dotado de um kit que permite uma fĂĄcil instalação. O carregamento de pellets ĂŠ realizado atravĂŠs de um purgador (C). Frontal com grelha incluĂda para circulação de ar.
A
A
%
"
# < ! "
% S9U# ; ! # C
IndlĂŚg til pillebrĂŚnde med reducerede mĂĽl, udstyret med kit som tillader let installation. Pillerne pĂĽfyldes gennem et mundstykke (C). FrontlĂĽge med inkorporeret rist til varmluftcirkulation.
C
Support en optionl Optionele steun Optionale Halterung Soporte opcional Suporte opcional 1 % Muligt understøtte
G
cm 73x58x52 h min-max 2-6,5
Rd
%
90,1
170
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
16
Raccord avec porte magnĂŠtique, pour le chargement du pellet. Opening met magnetische deur voor de toevoer van pellets. Stutzen mit Magnetklappe fĂźr die Pellet-Beladung. Boca con portillo magnĂŠtico, para la carga del pellet. Purgador com porta magnĂŠtica, para o carregamento de pellets. B %
! " # Mundstykke med magnetisk spjĂŚld til pĂĽfyldning af piller.
CONSTRUCTION Dâ&#x20AC;&#x2122;UNE NOUVELLE CHEMINĂ&#x2030;E CONSTRUCTIE VAN EEN NIEUWE HAARD BAU EINES NEUEN KAMINS CONSTRUCCIĂ&#x201C;N DE UNA CHIMENEA NUEVA CONSTRUĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE UMA NOVA CHAMINĂ&#x2030; A>E>CA$D< $?BC ?$BD E^>A@BD BYGNING AF NY KAMIN
kW
6,5
17
Pellet-Blok CheminĂŠe Ă pellets moderne, simple Ă installer, avec dalle foyère en fonte, tiroir Ă pellets idĂŠalement situĂŠ, rĂŠservoir de 38 kg avec autonomie jusquâ&#x20AC;&#x2122;Ă 38 heures, allumage et extinction automatiques avec programmation hebdomadaire, possibilitĂŠ de canaliser lâ&#x20AC;&#x2122;air chaud dans 2 pièces.
DIFFUSION AIR CHAUD VERSPREIDING VAN WARME LUCHT WARMLUFTVERBREITUNG DIFUSIĂ&#x201C;N DEL AIRE CALIENTE
DIFUSĂ&#x192;O DE AR QUENTE H@>=DC< J$F;BD >$F> VARMLUFTDIFFUSION
Eenvoudig te installeren moderne pellethaard met gietijzeren vuurplaat, pelletlade op een goed bereikbare plaats, tank van 38 kg voor een brandduur tot 38 uur, automatische ontsteking en uitdoving met weekprogrammering, kanalisatie van de warme lucht naar 2 ruimtes is mogelijk. Moderner Pellet-Kamin, einfach zu installieren, mit Brennraumboden aus Gusseisen, Pellet-Schublade in erreichbarer Position, 38 Kg Behälter mit einer Autonomie von bis zu 38 Stunden, automatische Ein- und Abschaltung mit Wochenprogrammierung, mĂśgliche Kanalisierung der Warmluft in 2 Räume. Moderna chimenea de pellet simple de instalar, con plano de fuego de fundiciĂłn, cajĂłn pellet de fĂĄcil posiciĂłn, depĂłsito de 38 kg con autonomĂa hasta 38 horas, encendido y apagado automĂĄticos con programaciĂłn semanal, posibilidad de canalizar el aire caliente en 2 locales. ChaminĂŠ moderna a pellet simples de instalar, com plano de fogo em ferro, gaveta para pellets em posição fĂĄcil de manejar, reservatĂłrio de 38 kg com autonomia de atĂŠ 38 horas, ligação e desligamento automĂĄticos com programação semanal, possibilidade de canalização do ar quente em 2 locais. C" I "
% & % LP LP %
" M # Moderne pillefyret kamin, let at installere med brÌndeflade i støbejern, pilleskuffe i bekvem position, pillemagasin til 38 kg med autonomi i op til 38 timer, automatisk tÌnding og slukning med ugeprogammering, mulighed for at kanalisere varm luft til to lokaler.
E
cm 70x72x112 h min-max 5-15
%
Rd
90,1
390
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
18
Grille rabattable avec tiroir extractible Kantelbaar rooster met uitneembare lade Verstellbares Gitter mit ausziehbarer Schublade Rejilla reclinable con cajĂłn extraĂble Grelha reclinĂĄvel com gaveta amovĂvel > ! " Rist kan lĂŚgges ned, skuffe kan trĂŚkkes ud
Grace â&#x20AC;&#x153;Spaccatelloâ&#x20AC;? clair Lichte spaccatello Helles Spaccatello Spaccatello claro PadrĂŁo tipo â&#x20AC;&#x153;spaccatelloâ&#x20AC;? claro > Lys flisebeklĂŚdning
kW
15
cm 99x5x143 h Pellet-Blok
19
Side 50x50
kW
8(N) 10(V)
Foyer Ă bois Ă angle avec intĂŠrieur en rĂŠfractaire, ĂŠquipĂŠ ĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;une porte coulissante plate avec vitre entière, 2 sortiess dâ&#x20AC;&#x2122;air d airir chaud, dâ&#x20AC;&#x2122;a chaud cha aud d, av avec ec circulation dâ&#x20AC;&#x2122;air chaud Ă convection naturelle ou ventilation forcĂŠe. Houthaard voor in de hoek met binnenkant van hittebestendig materiaal, met vlakke glazen schuifdeur, 2 uitgangen voor warme lucht, circulatie van warme lucht met natuurlijke convectie of geforceerde ventilatie. Holzfeuerraum Ăźber Eck mit Schamotte, Ausstattung mit flacher SchiebetĂźr und Vollverglasung, 2 Warmluftauslässe, Warmluftzirkulation mit natĂźrlicher Konvektion oder ZwangsbelĂźftung. Hogar de leĂąa de ĂĄngulo con interior refractario, datado de puerta corredera, plano de vidrio entero, 2 salidas de aire caliente, con circulaciĂłn de aire caliente por convecciĂłn natural o ventilaciĂłn forzada. Fornalha a lenha de canto com interior refratĂĄrio, dotada de uma porta corrediça com plano de vidro integral, 2 saĂdas de ar quente, com circulação de ar quente por via de convecção natural ou ventilação forçada. _ " &"
I M & "
! ! % & # BrÌndeovn til hjørneopstilling med indvendig beklÌdning i ildfast materiale, udstyret med skydelüge i fuld glas, 2 varmluftsudgange, naturlig og tvungen varmluftcirkulation.
R
cm 53x53x151 h min-max 4,5-8 (N) min-max 4,5-10 (V)
%
75 (N) 80,1 (V) 210 (N) 260 (V)
LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
20
Nice Seuil en stonelite blanche Drempel van witte stonelite Schwelle aus weißem StoneLite Umbral en estonelita blanca Limiar em stonelite branca ` de+]b./eb Tærskel i hvid stonelite cm 77x77x8 h Side 50x50
Sweet Seuil en marbre wengé Drempel van wengé marmer Schwelle aus Wenge Marmor Umbral de mármol wengé Limiar em mármore wengè ` ab]cb Tærskel i marmor wengè cm 100x83x36 h Side 50x50
21
Side 2
kW
12(N) 13(V)
Foyer Ă bois Ă angle de grande dimension, ĂŠquipĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;une porte Ă fermeture automatique avec vitre entière, avec 4 sorties dâ&#x20AC;&#x2122;air chaud. Grote houthaard voor in de hoek met zelfsluitende met 4 uitgangen voor warme lucht. GroĂ&#x;zĂźgig angelegter Holzfeuerraum Ăźber Eck, mit selbstschlieĂ&#x;ender, vollständig versenkbarer SchiebetĂźr mit Vollverglasung, 4 Warmluftauslässe. Hogar de leĂąa de ĂĄngulo de amplias dimensiones, dotado de puerta de cierre automĂĄtico, con vidrio entero, con 4 salidas de aire caliente. Fornalha a lenha de canto de grandes dimensĂľes, dotada de porta com fechamento automĂĄtico, com 4 saĂdas de ar quente. _ " &"
I O & " # BrÌndefyret ovn med store dimensioner til hjørneopstilling, udstyret med selvlukkende glasdør, 4 varmluftudgange.
cm 93x53x151 h min-max 5-12 (N) min-max 5-13 (V)
%
78 (N) 80 (V) 310 (N) 340 (V)
R
Side 3
kW
12(N)
Foyer Ă 3 cĂ´tĂŠs avec vitre en 3 morceaux, avec porte Ă fermeture automatique et circulation dâ&#x20AC;&#x2122;air chaud Ă convection naturelle. Vuurhaard met 3 zijden van glas in 3 stukken, met zelfsluitende en circulatie van warme lucht met natuurlijke convectie. Feuerraum auf 3 Seiten mit 3-teiliger Verglasung, mit selbstschlieĂ&#x;ender und Warmluftzirkulation mit natĂźrlicher Konvektion. Hogar de 3 lados con vidrio de 3 piezas, con puerta de cierre automĂĄtico y circulaciĂłn de aire caliente por convecciĂłn natural. Fornalha a lenha de canto de grandes dimensĂľes, dotada de porta com fechamento automĂĄtico, com 4 saĂdas de ar quente. J " L I L
! " ! # 3-sidet fyr med glas i 3 stykker, med selvlukkende dør og naturlig varmluftcirkulation.
cm 95x53x151 h min-max 5-12 (N)
%
70 (N)
310 (N)
R LĂŠgende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/ &% /Symbolforklaring 25 DonnĂŠes page./Gegevens pag./Daten S./Datos pĂĄg./PĂĄg. dados/C /Data side 26-27
22
Life Seuil en marbre wengĂŠ, petits piliers en acier peint, plinthe en stonelite blanche Drempel van wengĂŠ marmer, pilaartjes van gelakt staal, voetstuk van witte stonelite Schwelle aus Wenge Marmor, Pfeiler aus lackiertem Stahl, Sockel aus weiĂ&#x;em Stonelite Umbral de mĂĄrmol wengĂŠ, pilares de acero pintado, zĂłcalo de estonelita blanca Limiar em mĂĄrmore wengè, balaĂşstre em aço envernizado, base em stonelite branca ` ab]cb % de+]b./eb TĂŚrskel i marmor wengè, sider i lakeret stĂĽl, grundramme i hvid stonelite cm 122x85x94 h Side 2 - Titano Plus
23
Fun Acier peint noir, version de base ou avec banquette en stonelite blanche brillante. Zwart gelakt staal, standaard versie of met plateau van glanzend witte stonelite. Schwarz lackierter Stahl, Basisversion oder mit Bank aus glänzend weiĂ&#x;em StoneLite. Acero pintado negro, versiĂłn base o con banqueta de estonelita blanca brillante. Aço envernizado negro, versĂŁo bĂĄsica ou com base em stonelite branca lĂşcida. ; " %
de+]b./eb# Sortlakeret stĂĽl, versionerne basis eller med bĂŚnk i hvid, blank stonelite. cm 174x78x89 h Inpellet 54
24
LĂ&#x2030;GENDE/LEGENDA/LEGENDE/LEYENDA/LEGENDA/ $1$f<_<C< CD;gB Y?/SYMBOLFORKLARING Gestion automatique de la combustion du pellet Automatisch beheer van de verbranding van pellets Automatische Steuerung der Pellet-Verbrennung GestiĂłn automĂĄtica de la combustiĂłn del pellet GestĂŁo automĂĄtica da combustĂŁo das pellets > " Automatisk styring af pilleforbrĂŚndingen. BrĂťleur cĂŠramique catalytique Katalytische keramische brander Katalytischer Keramikbrenner Combustor cerĂĄmico catalĂtico Combustor catalĂtico cerâmico A % BrĂŚnder i katalytisk keramik
Centrale pour la gestion centralisĂŠe des diffĂŠrents composants dâ&#x20AC;&#x2122;une installation de chauffage: panneux solaires et radiants au sol, ballon tampon, bouilleur pour eau chaude sanitaire, etc.. Centrale voor het gecentraliseerde beheer van de verschillende componenten in een verwarmingsinstallatie: zonnepanelen en vloerverwarming, puffer, boiler voor huishoudelijk warm water, enz. Steuereinheit fĂźr die zentralisierte Steuerung der verschiedenen Komponenten der Heizungsanlage: Solarmodule und Strahlungsplatten am FuĂ&#x;boden, Puffer, Kessel fĂźr Brauchwarmwasser, usw. Central para la gestiĂłn centralizada de los diferentes componentes de una instalaciĂłn de calefacciĂłn: paneles solares y radiantes de suelo, buffer, hervidor para agua caliente sanitaria, etc. Central para a gestĂŁo centralizada dos diversos componentes de um sistema de aquecimento: painĂŠis solares e radiantes para o chĂŁo, esquentador, esquentador para ĂĄgua quente sanitĂĄria, etc. 1 % ! & N I % % # Styreenhed til centraliseret styring af de forskellige komponenter i et opvarmningsanlĂŚg: solfangere og varmeelementer i gulvet, vandkedel til varmt sanitĂŚrvand osv.
Foyer/Vuurhaard/Brennraum/Hogar Fornalha/ÄŹČ?Č&#x153;ÄŽČ?Č Č˘ Č&#x203A;ÄŽČŞÄąČ&#x2DC;Ȣ/Ildsted:
G
R
A
E
Fonte Gietijzer Gusseisen Fundición Ferro Støbejern
RĂŠfractaire Hittebestendig materiaal Schamotte Refractario RefratĂĄrio
Ildfast
Acier Staal Stahl Acero Aço Stül
EcokeramÂŽ
T
R
d
o
TĂŠlĂŠcommande Afstandsbediening Fernbedienung Mando a distancia Telecomando %
Telekommando
Radiocommande Radiobesturing Funksteuerung Radiocontrol RĂĄdio comando Radiokommando
Fourni Meegeleverd Mitgeliefertes ZubehĂśr Suministrado Fornecidos juntamente com o produto
Med i leveringen
En option Optie Optional Opcional Opcional
Ekstraudstyr
N
V
convection naturelle natuurlijke convectie natßrliche Konvektion convección natural convecção natural ! naturlig varmeafgivelse
ventilation forcÊe geforceerde ventilatie Zwangsbelßftung ventilación forzada ventilação forçada & tvungen ventilation
25
DONNĂ&#x2030;ES TECHNIQUES/TECHNISCHE GEGEVENS/TECHNISCHE DATEN/ DATOS TĂ&#x2030;CNICOS/ DADOS TĂ&#x2030;CNICOS/E$=?@A> CEB@=$@>/ TEKNISKE DATA cm LxPxH/LxDxH/LxBxH/LxPxAlt/LxPxH/LxPxH/LxBxH
CALGARY
ORLANDO
66x91x126,5 66x91x126,5
kg rÊservoir à pellets/pellettank/Pelletbehälter/depósito pellet/reservatório de pellets/ & % / pillemagasin
100
100
kW *kW Ă lâ&#x20AC;&#x2122;eau/aan water/wasser/al agua/a ĂĄgua/ /ved vand
24
32,3
kW min-max
7,5-24
9,5-32,3
kg/h min-max consommation/verbruik/Verbrauch/consumo/consumo/ /forbrug
1,7-5,7
2,1-7,35
h min-max autonomie/brandduur/Autonomie/autonomĂa/autonomia/ /autonomi
17-58
14-48
m3 ** Volume chauffable/Verwarmbaar volume/beheizbarer Rauminhalt/Volumen calentable/Volume que pode ser aquecido/ J /volume som kan opvarmes
625
840
% Rendement/Rendement/Leistung/Rendimiento/Rendimento/> /ydelse
91,7
92,3
cm Ă&#x2DC; sortie fumĂŠes/rookafvoer/Rauchabzug/salida humos/saĂda fumos/ & /røgudledning
10 M
10 M
cm Ă&#x2DC; sortie air chaud/uitgang warmte lucht/Warmluftauslass/salida aire caliente/saĂda de ar quente/ & " /varmluftudledning
-
-
kg poids avec emballage/gewicht met verpakkingsmateriaal/Gewicht/Peso con embalaje/peso/ /VĂŚgt herunder emballage
385
385
3C/DK
3C/DK
GSM Gestion à distance/Beheer op afstand/Fernsteuerung/Gestión a distancia/Gestão a distância/ H /Fjernstyring
Confortclima Extinction lorsque la tempĂŠrature est atteinte/Uitschakeling zodra de temperatuur bereikt is/ Abschaltung bei Erreichen der gewĂźnschten Temperatur/apagado al alcanzar la temperatura/ Desligamento mediante a chegada Ă temperatura/C % ! % /Slukning ved nĂĽet temperatur
Programmateur horaire hebdomadaire/Week-uurprogrammering/WĂśchentliche Stunden-Programmierung/ Programador horario semanal/Programador de horĂĄrio semanal/Y % / Ugentlig timeprogrammering
Contenu dâ&#x20AC;&#x2122;eau/Waterinhoud/Wasserinhalt/Contenido de agua/ConteĂşdo da ĂĄgua/1 "/Vandindhold
80
80
Soupape de surpression, thermostatique et vase dâ&#x20AC;&#x2122;expansion incorporĂŠs/Ingebouwde thermostatische overdrukklep en expansievat/ Ă&#x153;berdruckventil, Thermostat und AusdehnungsgefäĂ&#x; sind eingebaut/VĂĄlvula de exceso de presiĂłn, termostĂĄtica y vaso de expansiĂłn incorporados/VĂĄlvula de sobrepressĂŁo, termostĂĄtica e vaso de expansĂŁo incluĂdo/$ ! % % /Overtryksventil, termostatventil og ekspansionsbeholder indbygget
RS 15/6.7
RS 15/6.7
min-max
%
SL
Sistema LeonardoÂŽ
3CSystem
DomoKlima
Firecontrol RÊgulateur automatique de la combustion/Automatische regelaar van de verbranding/Automatischer Verbrennungsregler/ Regulador automåtico de la combustión/Regulador automåtico da combustão/> % " / Automatisk regulering af forbrÌndingen Autoclean Nettoyage automatique du creuset/Automatische reiniging van de vuurpot/Automatische Reinigung des Brenntiegels/ Limpieza automåtica del crisol/Limpeza automåtica da mistura/> / Automatisk rengøring af forbrÌndingskammeret
Pompe de circulation/Pomp/Umwälzpumpe/Bomba de circulación/Bomba de circulação/ > ! /Cirkulationspumpe
** Les donnĂŠes du volume chauffable dĂŠpendent de lâ&#x20AC;&#x2122;installation et sont donc Ă titre indicatif (calculĂŠes sur la base dâ&#x20AC;&#x2122;une demande de 33 kcal/m3h) De gegevens van het verwarmbare volume hangen af van de installatie en zijn dus indicatief (berekend aan de hand van een vereiste van 33 kcal/m3h) Die Daten des heizbare Raumvolumens sind von der Anlage abhängig und sind deshalb unverbindlich (Berechnung auf der Grundlage einer Anfrage von 33 kcal/m3h) Los datos de volumen calentable dependen de la instalaciĂłn y, en consecuencia, son indicativos (calculados en base a peticiĂłn de 33 kcal/m3h)
H2OC OCEANO CEA ANO 15 23 28
BRIO
LOGO
NANCY
INPELLET 49
PELLETBLOK
SIDE 50x50
SIDE 2
SIDE 3
72x56x118
74x62x135 88x68x147 106x78x147
67x55x65
62x56x103
95x26x119
73x58x52
70x72x112
53x53x151
93x53x151
95x53x151
30
-
15
20
20
10
38
-
-
-
15,6 *12,6
14,8/*12,1 22,2/*18,2 27,8/*22,8
8
9
9
6,5
15
8(N) 10(V)
12(N) 13(V)
12(N)
2,4-8
2,7-9
2,8-9
2-6,5
5-15
4,5-8(N) 4,5-10(V)
5-12(N) 5-13(V)
5-12(N)
4-15,6
5-14,8 5-22,2 5-27,8
min-max
0,8-3,3
1,5-4,5 1,5-7 1,5-8,5
0,5-1,7
0,6-1,9
0,6-2
0,5-1,5
1-3,5
1,5-2,7(N) 1,5-3,1(V)
1,6-4,3(N) 1,6-4,5(V)
1,6-4,2(N)
9-37,5
-
9-29
10-35
10-33
6,5-20
10,5-38
-
-
-
405
355 535 670
210
235
235
170
390
210(N) 260(V)
310(N) 340(V)
310(N)
91
80
90,1
91
94,1
90,1
90,1
75(N) 80,1(V)
78(N) 80(V)
70(N)
8M
18 F 22 F 25 F
8M
8M
8M
8M
8M
20 F
25 F
25 F
-
-
-
-
10
-
14
14
14
-
202
240 285 325
170
250
220
157
231
230(N) 235(V)
285(N) 290(V)
280(N)
SL
-
SL
SL
SL
-
3C/SL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
75 100 130
-
RS 15/6.7
-
%
SL
** Os dados relativos ao volume aquecĂvel dependem da instalação e sĂŁo, portanto, indicativos (calculados em função de uma solicitação equivalente a 33 kcal/m3h) E & S
LL -h0. ,L iU Dataene for voluminet, som kan opvarmes, afhĂŚnger af anlĂŚgget og er derfor kun vejledende (beregnet ud fra et behov pĂĽ 33 kcal/m3h)
N.B.: DonnĂŠes de projet/Ontwerpgegevens/Projektdaten/Datos de proyecto/Dados do projecto/C /Projektdata
IDROIDRO DRO O PELLBOX
EI 681940
9.02.12/A
[ \ % ]]] % ^ _`a^_a
EDILKAMIN S.p.A.
We behouden ons de mogelijkheid voor op elk gewenst moment zonder aankondiging de technische eigenschappen en het aanzicht van de onderdelen te wijzigen. We achten ons niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten in de catalogus. !
" # $ %& " ' % + : ; < < " : & % ! &
% Se reserva la facultad de modificar en cualquier momento, sin previo aviso, las caracterĂsticas tĂŠcnicas y estĂŠticas de los elementos ilustrados declina cualquier responsabilidad por posibles errores de impresiĂłn presentes en el catĂĄlogo. # = > = ? @ H
%
& !
"
! # $ Q % % W % % %
Q
% W
X% ; %