Centrum Południe II

Page 1


Trendy rodzą się i mijają, style ewoluują. Futureproof to symbol definiujący wszystkie wartości, dzięki którym Skanska jest godnym zaufania partnerem. Łącząc najlepsze praktyki w projektowaniu, zasady zrównoważonego rozwoju oraz technologiczne innowacje, oferujemy naszym klientom rozwiązania, które wspierają ich obecne i przyszłe potrzeby.

Trends come and go, and style evolves. Futureproof is a symbol that defines all values that make Skanska trustworthy partner. Combining the best design practices, the principles of sustainable development and technological innovation, we offer our customers solutions that support their present and future needs.



KOMPLEKS BIUROWY

Zaprojektowany z myślą o ludziach i środowisku. Office complex designed with people and the environment in mind.

85 000 m

2

Powierzchnia kompleksu Complex area




GLA

NLA

21 420 m2

18 830 m2

Powierzchnia całkowita

Powierzchnia biurowa

Gross leasable area

Net leasable office

NLA

685 m2

209

Powierzchnia usługowo-handlowa

Ilość miejsc parkingowych

Net leasable retail area

Parking places

14

2 + 0,5

+ kondygnacja techniczna

0,5 - parter

+ technical floor

0,5 - ground floor

Ilość kondygnacji naziemnych

Ilość kondygnacji podziemnych

Number of above the ground floors

Number of underground floors


ANEW

Historia związana z tym miejscem jest bogata i znacząca. Tęsknota za dawną świetnością i życiem jakie płynęło w tej okolicy wciąż gra w duszy miasta. Właśnie ta tęsknota sprawiła, że chcemy budować w tej przestrzeni kolejny, nowy rozdział historii oparty na nowoczesnych standardach. Chcemy na nowo zakochać się w mieście, odkrywać smaki, uprawiać sport, zawierać przyjaźnie i poznawać to, co dookoła nas.

The history associated with this place is rich and significant. Longing for former glory and the life that flowed in this area is still playing in the soul of the city. It was this longing that made us want to build in this space another new chapter of history based on modern standards. We want to fall in love again in the city, discover flavors, play sports, make friendships and get to know what is around us.



O D K R YJ | P O Z N A J ODWAŻ SIĘ | ZMIEŃ KREUJ | DOSKONAL

DISCOVER | LEARN DARE | CHANGE C R E AT E | I M P R O V E

PASSION ANEW

Nasze talenty i umiejętności służące innym to cele, które pragniemy rozwijać. Centrum Południe to miejsce, w którym można odkrywać nowe zainteresowania i pasje. Pozwólmy sobie zainspirować się na nowo. Our talents and skills in service of others are the goals that we want to develop. Centrum Południe is a place where you can discover new interests and passions. Let’s become inspired anew!


FIRENDSHIP ANEW

Przyjaźń i bliskość to jedna z najważniejszych potrzeb każdego z nas. Co krok poznajemy coraz to nowsze i ciekawsze osoby. Chcemy, aby Centrum Południe dało możliwości, by na nowo odkrywać emocje oraz nawiązywać znajomości i przyjaźnie. Friendship and closeness are some of our most important needs. Every step of the way, we meet new, more interesting people. We want Centrum Południe to create opportunities for discovering emotions anew and making acquaintances and friends.

WORK ANEW

Człowiek bez obowiązków marnieje. Powód, aby wstawać rano z łóżka musi być dobry. Ma sprawiać, że się uśmiechamy i zadowoleni wkraczamy w kolejny dzień. To właśnie jeden z celów Centrum Południe - przestrzeń pod nowe miejsca pracy, gdzie z pogodnym nastrojem przyjdzie nam kreować przyszłość. People waste away when they don’t have anything to do. The reason to get out of bed in the morning has to be a good one. It needs to make us smile and feel glad to start a new day. This is one of the goals of Centrum Południe - a space for new jobs, where we can create the future with a positive attitude.


H

RO

MA

I SŁ STA N

H

NA DM OWS K I EGO

A AW

D AWA RO LESŁ B

OI S DU B

BO

RA

H H

H

H

NE

H

LE

TOW A

H

MOS

KA IC GN

H

UNIWERSYTET WROCŁAWSKI

H

H

GR

AL LEGNICKA

H

H

H

PLAC

H

H

H

H

RATUSZ WROCŁAWSKI

H

PANORAMA RACŁAWICK

KINO NOWE HORYZONTY

I SK W

PODWALE

O ORLĄ LW T

NEON SIDE

H

H

H

H

CH

H

H

H

MUZEUM GRY I KOMPUTERY MINIONEJ ERY

H

NARODOWE

HFORUM MUZYKI

NI

DW

UP

AL

OPERA WROCŁAWSKA

H

KR

E

H

H

DW

AL

DO

SKA

PIOTR

W A

PO

E

PODWALE

KOŁĄ

A ICK

O

KINO DCF

IDN

EG

TAJA

H

ŚW

DS SU PI Ł

KI

Z

OŁAW

O IEG IELK KAZ I M IERZA W

H

BIS

GALERIA DOMINIKAŃSKA

A SKA RGI

CZ

PO

KA YŃS

H

A

H

GRA

A

PODWALE

H

H

H

ŚWIETEJ KA TARZYNY

H

W NO

ZK

H

PO DW

LEGNICKA

OD

AT WI

PIASKOWA

E

MUZEUM WSPÓŁCZESNE

TEATR POLSKI

H

H

H

TEATR MUZYCZNY H CAPITOL

H

OB

CIU

H

OD

NA

PIŁ

SUD

H

EGO

SW

OB

I

DWORZEC GŁÓWNY

H

OD

NA H

WROCLAVIA DWORZEC PKS SZ

CZ

KA

OWSKA

ZAPOR

H

SZK

H

SKI

H

SUCH

A

H

ĘŚ

LIW

H

GA

JO W IC

A

SKY TOWER

A

H

YJN

EKC

DYR

H

H

H

CH

ĄS

LKA ŚLĘ ŻNA

ŚL W AŃ CÓ ST

WSKA

PO

W

UNIWERSYTET EKONOMICZNY

INIA

NA

WROCŁAWSKI PARK WODNY

GL

INI

OW IC

KA

H

WIE

GL

SKA

O ZAPOR

KI

H

H

H UB

H

BOROWSKA

H

KRUCZA

HAL

KAMIENNA

LER

A

KAMIE

NNA

H

JA W

IŚN

IOW

A

ŃCÓ

LĄS K

A LE

BOROWSK A

ICH

ŚLĘ Ż

NA

A

STA

JA

H

POW

ALE

AN

H

GAJOWA

GAJ

GR

SKA

SW

ZYŃ

S ABI

KOŚ

H

H

OWSIANA

A LEJA A H

RMII KRA

JOWEJ

H

H

H

ALEJA ARMII KRAJOWEJ


H

OGRÓD BOTANICZNY S

H

ZYŃ SKIE GO

H

WYS

H

H

H

W promieniu kilometra

MUZEUM NARODOWE

A KA H

THE NEW CENTER

H

Within the range of less than a km

AW

SK

Nowe centrum

A

10 kawiarni 10 cafes

NE

SK I EG O

H

GE

H

DA

AL

MU

RO

I ER ZA PU ŁA

ŁA

RA

H

KA

AU

TR

ZI M

Ponad 15 restauracji

ŁA

GE NE RA

H

A

IUSZ

TT

GU

Over 15 restaurants

KOŚC

KI

H

Ponad 16 szkół i przedszkoli Over 16 schools and kindergartens

H

Liczne usługi: sklepy, banki, apteki

H

SKA

H UB

Numerous services: stores, banks, pharmacies

H

H

J H

Stawiamy nowy znacznik na biznesowej mapie miasta. Robimy to w zgodzie z wytycznymi nowoczesnej urbanistyki, aby sytuować przestrzenie pracy w dobrze skomunikowanych budynkach wplecionych w otoczenie. Centrum Południe łączy funkcje biurowe, usługowe i rekreacyjne. Jest dostępne dla wrocławian, a pracownikom i najemcom oferuje doskonałą komunikację, bliskość hoteli, kawiarni, szkół i uczelni, a także niezliczonych punktów handlowych. We drop a new pin on the business map of the city. By doing so, we comply with the guidelines of modern urban planning which aim at situating work places in well-connected buildings merged with their surroundings. Centrum Południe combines office, service and leisure functions. It is well connected and accessible for commuters, and also lays in the vicinity of numerous hotels, cafés, schools, colleges, and many shops.


INSPIRED BY HISTORY

Inspiruje nas historia „Cigarren” Cigarren Miasto od zawsze gromadziło artystów. Jednym z nich był Gerhart Hauptmann - laureat literackiej nagrody Nobla oraz przedstawiciel nurtu naturalistycznego w teatrze. Nieodłącznym elementem jego pracy były cygara. Ulubione z nich kupował w sklepie „Cigarren” przy ulicy Lwowskiej wtedy Victoria Strasse. The city has always attracted artists. One of them was Gerhart Hauptmann - a laureate of the Nobel Prize in Literature and representative of naturalism in drama. Cigars were an inherent part of his work. He would buy his favorite ones in the “Cigarren” store located in the Lwowska Street - known in those times as Victoria Strasse.


Restauracja Gottharda Meisnera Gotthard Meisner’s Restaurant Restauracja znajdująca się w bliskim sąsiedztwie sklepu „Cigarren” była głównym miejscem spotkań ówczesnej inteligencji i śmietanki towarzyskiej. Przez 30 lat działalności restauracja słynęła z najlepszej dziczyzny w mieście. Bardzo często zdarzało się, że brakowało miejsc i trzeba było wykonać rezerwację. The restaurant in the vicinity of the “Cigarren” store was one of the primary meeting places of the intelligentsia and social elite back in the day. During 30 years of its activity, the restaurant was famous for the best venison in the city. The place was often completely full and guests had to book tables in advance in order to dine there.

Przestrzeń dla mas Space for the masses W czasie walk o Festung Breslau ul. Lwowska niemal w całości została zrównana z ziemią. Mimo to, dalej była dosyć popularnym miejscem we Wrocławiu. W 1997 roku pozostałości torów kolejowych zostały usunięte, a plac oczyszczony. Wszystko po to, aby przyjąć ponad pół miliona ludzi, którzy przyszli na mszę Jana Pawła II. During the fights for Festung Breslau, the Lwowska Street was nearly razed to the ground. In spite of that, it remained a fairly popular place in Wrocław. In 1997, the remnants of railway tracks were removed and the square was cleared out in order to make room for more than half a million people who attended a mass celebrated by John Paul II.


N AT U R A L LY I N T H E C I T Y

Naturalnie w mieście

Jedna z głównych arterii komunikacyjnych miasta - ul. Powstańców Śląskich jeszcze za czasów Niemieckich cieszyła mieszkańców wyjątkową, najdłuższą aleją drzew jednego gatunku. Dając tlen i ciesząc oko, lipy są nieodzownymi mieszkańcami Wrocławia. One of the city’s main traffic arteries is the Powstańców Śląskich Street. Already in German times, the unique hallmark of that location was the longest lane of trees of a single species. Linden trees, which produce oxygen and please the eye, are one of the Wrocław’s inherent features.

Legenda Legend

Komunikacja miejska

1

Sky Tower

10

Opera

2

University of Economics

11

National Forum of Music

3

Aquapark

12

Old Town

4

Bielany Wrocławskie

13

Galeria Dominikańska

5

Airport

14

Plac Grunwaldzki

6

Wroclavia

15

Market Hall

7

Arkady

16

Botanical Garden

8

Main Railway Station

17

Magnolia Park

9

Renoma

Public transport

2, 6, 7, 14, 17, 20, 24

144, 125, A, 122, 247, 248, 257


BEMA

A ORSK POM

ICZA

KIEW

SIEN

DŁUGA

Ogród Botaniczny

Magnolia Park

17

22 min / 5 km

LEG

NICK

A

Y OW

IAT

Hala Targowa

ŚW

15

N

15 min / 2,6 km

Stare Miasto

Galeria Dominikańska

13

12

1 3 min / 2,2 km

11 min / 2 km

KAZ

IMIE

Narodowe Forum Muzyki

RZA

11

WIE

LKIE

GO

10 min / 1,9 km A

10 Opera W

PO

DO

14

9 min / 1,3 km

DW

Plac Grunwaldzki 23 min / 4,4 km

AL

Renoma 7 min / 1,2 km OWA

KIEG

O

7

Arkady

KOŚ

CIU

STAW

UDS

P IOTR

9 PIŁS

A SKA

RGI

E

A

ŃSK

SZY

BI GRA

SZK

I

Dworzec Główny

7 min / 0,6 km

8

8 min / 1,4 km

Wroclavia LIW

GA

JO W

Sky Tower

GE

1 BOROWSKA

OWSKA

ELK

A

Uniwersytet Ekonomiczny KAMIENNA

H

ZAPOR

WI

3

2

KA

ŚLĘ ŻN

A

SUDEC

CH SKI ŚLĄ ÓW ŃC STA

15 min / 7,7 km

Aquapark 18 min / 1,4 km

1 0 min / 0,7 km

25 min / 11 km

Bielany Wrocławskie

EGO

SKI

UŁA

.P N. K

KA UBS

IC KA

A

Port Lotniczy

POW

HA

ĘŚ

2 min / 0,1 km

4

SUC

A R MII KR

AJOWEJ

GAJOWA

CZ

5

6

8 min / 1 km

SZ

KRUCZA

16

21 min / 3,5 km



OPEN AIR

Na otwartym placu Zieleń i ławki wokół kompleksu Centrum Południe zapraszają przechodniów i użytkowników biur. Zadbaliśmy o bioróżnorodność posadzonych roślin, fontannę oraz przestrzeń do rekreacji. Wszystko z myślą o ludziach! Nawet ścieżki wewnętrznego pasażu powstały w miejscu tych, którymi przez lata spacerowali wrocławianie. Greenery and benches around Centrum Południe invite passersby and office workers. We have ensured that there is a biodiversity of plants, a fountain and leisure areas - all this having the users in mind! Even the inner paths were aligned with former routes of Wroclavian passing by this area in the past.

Prawie 25% przestrzeni kompleksu to przestrzenie zewnętrzne. Otwarty plac to świetna alternatywa do spotkań w trakcie i po pracy. Outside areas constitute almost 25% of the complex. Open air spaces are a great alternative for meetings during and after the work.



Boisko do koszykówki Basketball court

Z myślą o człowieku i zdrowym trybie życia, a także stymulowania do ruchu zaprojektowaliśmy boisko do kosza. Boisko na terenie Centrum Południe pozwoli użytkownikom budynku na sport tu i teraz. With people in mind, we have designed a basketball court to promote a healthy lifestyle and physical activity. The court at Centrum Południe will allow the building’s occupants to practice sports here and now.


Centrum rowerowe

Skanska wspiera rowerzystów - specjalnie dla nich przygotowano:

Bicycle center Skanska supports cyclists - just for them, we have prepared:

Stojaki na rowery

Stację naprawy

Dedykowane szatnie

Dedykowane prysznice

Winda rowerowa

Bicycle stands

A repairc station

Dedicated locker rooms

Dedicated showers

A bicycle lift


Kantyny i ogródek letni

Fontanna

Canteens and summer garden

Fountain

Wejście - przestrzeń biurowa Entrance – office space

Strefa rekreacji Meeting and social initiatives space

Strefa rekreacyjna Leisure area

Ścieżka rowerowa Bicycle path

Winda rowerowa Bicycle lift

Palarnia Smoking room

Boisko do kosza Basketball court

Rampa rowerowa

Wejście - przestrzeń usługowa Entrance – service space

Bicycle ramp

Parking

Ruch rowerowy Cycling

Car park

Stojaki dla rowerów

Ruch samochodowy Traffic

Bicycle stands

Przystanek autobusowy Odwzorowanie przedwojennego przebiegu szyn

Bus stop

Recreation of historical rail route

Tram stop

Przystanek tramwajowy


H E A LT H A N D C O M F O R T

Dla zdrowia i komfortu W miejscu pracy jednym z ważniejszych elementów jest komfort miejsca w którym się znajdujemy. Budynki w których spędzamy większość swojego czasu wpływają na nasze zdrowie i samopoczucie. Dlatego certyfikujemy nasze budynki w WELL, czyli systemie certyfikacji stworzonym przez International Building Institute, który bardzo mocno nacisk kładzie na to jak czują się przebywający w budynku ludzie. Odpowiednio zaprojektowany budynek spełnia wymagania w kategoriach: powietrze, woda, światło, komfort, odżywienie, aktywność fizyczna oraz zdrowie mentalne. One of the most important aspects at the workplace is the comfort of our surroundings. Buildings where we spend most of our time affect our health and well-being. This is why we acquire WELL certification for our buildings. WELL is a certification system created by the International Building Institute, which places a strong emphasis on how the building’s occupants feel. A correctly designed building meets the requirements in the following categories: air, water, light, comfort, nourishment, fitness and mind.

Planowana certyfikacja Planned certification



Belki chłodzące Cooling beams

Brak uczucia przeciągu (temperatura przepływu powietrza jest wyższa). No sensation of draft (the air flow temperature is higher).

Ciche działanie - 28 dB (A). Quiet operation - 28 dB (A).

Brak wentylatora (brak awarii urządzenia). No fan (no device failures).

Energooszczędność dla najemców (urządzenie nie wymaga źródła prądu). Energy efficiency for the tenants (the device does not require a power source).

Niższe koszty eksploatacji urządzenia. Lower costs of device exploitation.

Adiabatyczne nawilżacze Adiabatic humidifiers

Dzięki nim powietrze jest odpowiednio nawilżone, a to wpływa na komfort. They ensure proper air humidity, which affects well-being.

Czysta woda Clean water

Możliwość picia wody z każdego kranu. Drinkable water in every tap.

Redukujemy zużycie plastikowych butelek. Reduced plastic bottle use.

Materiały o niskiej emisji lotnych związków organicznych Materials with low volatile organic compound emissions

Filtry powietrza Air filters

Brak zanieczyszczeń powietrza, zdrowszy układ oddechowy. No air pollution, a better respiratory health.

Lepsza koncentracja na zadaniach. Better focus on tasks at hand.

Brak bólu głowy, astmy i alergii. No headaches, asthma and allergies.

35% mniej zwolnień chorobowych krótkoterminowych. 35% fewer short-term medical leaves.

30% więcej świeżego powietrza. 30% more fresh air.

Większa ilość świeżego powietrza pozwala na wyeliminowanie syndromu chorego budynku, skutkującego gorszym samopoczuciem lub dyskomfortem dodatkowo zwiększa produktywność i zadowolenie z pracy, a także skutkuje brakiem bólu głowy! Larger quantities of fresh air eliminate the sick building syndrome, which results in reducedwell-being or discomfort. Additionally, fresh air improves productivity and work satisfaction, as well as prevents headaches!


WELL - FOR THE PEOPLE

WELL dla człowieka


WELL - FOR THE PLANET

WELL dla planety


Tereny zielone Green areas

Nie korzystamy ze szkodliwych pestycydów i herbicydów do pielęgnacji terenów zielonych. We do not use harmful pesticides and herbicides for maintenance of green areas.

Woda szara i deszczowa Gray water and rainwater

Mniejsze zużycie wody. Reduced water consumption.

Dzięki zastosowaniu instalacji wody szarej oszczędza nawet ponad 50% wody. Using the gray water installation saves more than 50% of water.

Woda jest jednym z najbardziej ograniczonych zasobów na świecie. Oszczędzając wodę, pomagasz zachować ją dla przyszłych pokoleń. Water is one of the scarcest resources on the planet. By saving water, you are helping to preserve it for future generations.

Kompleks będzie zużywać co najmniej 25% mniej energii niż referencyjne budynki The compound is going to use at least 25% less energy than reference buildings

Freecooling Freecooling

System freecooling wykorzystuje chłód powietrza zewnętrznego, co znacznie zmniejsza zużycie energii wykorzystywanej do chłodzenia pomieszczeń. To reduce energy consumption for space cooling, the freecooling system uses the cold outside air to cool rooms.

Oświetlenie LED w częściach ogólnodostępnych LED lighting in publicly accessible areas

Wykorzystywanie oświetlenia LED w częściach wspólnych zmniejsza zużycie energii o 50%. Sytuacja jest taka sama w przypadku pomieszczeń najemców. Using LED lighting in common areas reduces energy consumption by 50%. The same applies to the tenants’ premises.

Lampy LED powinny świecić do 30000 godzin (10-15 lat) bez konieczności konserwacji. LED lamps should last for up to 30,000 hours (10-15 years) without the need for maintenance.

Dodatkowy komfort: zmniejsza podrażnienie oczu, bóle głowy, itp. Added comfort: reduced eye irritation, headaches, etc.

Zielona energia - 100% zielona energia wyprodukowana w Polsce Green energy - 100% green energy produced in Poland

Budujemy wykorzystując materiały regionalne oraz zawierające elementy z recyklinWe build using regional materials as well as materials containing recycled components.

Ograniczenie śladu węglowego – niższa emisja gazów cieplarnianych do atmosfery. Carbon footprint reduction — lower emissions of greenhouse gases into the atmosphere.

Redukowanie efektu miejskiej wyspy ciepła przez specjalnie zaprojektowany dach oraz elementy odbijające światło słoneczne. Reduced urban heat island effect thanks to specially designed roof and elements reflecting sunlight.


Obiekt Bez Barier Building Without Barriers

To certyfikat wydawany przez Fundację Integracja, potwierdzający, że budynek spełnia wysokie standardy dostępności architektonicznej i jest dostępny dla osób z różnymi rodzajami niepełnosprawności, a także dla rodziców z małymi dziećmi. A certificate issued by the Integration Foundation, confirming that the building meets high standards of architectural accessibility and isaccessible to people with different types of disabilities as well as parents with small children.

LEED The Leadership in Energy and Environmental Design

To amerykański systemem oceny budynków pod względem energooszczędności i wpływu na środowisko naturalne. Nowoczesne technologie zastosowane w budynku zapewnia komfort, obniża koszty eksploatacji jednocześnie dbając o środowisko naturalne. An American system for rating buildings in terms of energy efficiency and environmental impact. Modern technologies used in the building ensure comfort, lower the costs of exploitation and, at the same time, are good for the natural environment.


Zaprojektowana elewacja dostarcza optymalną ilość światła dziennego, jednocześnie sprawiając, że nie jest ono zbyt ostre. Aż 90% powierzchni biurowej doświetlone jest światłem dziennym, co sprzyja dobremu samopoczuciu. The elevation is designed to provide the optimal amount of daylight and, at the same time, prevent it from being too bright. As much as 90% of the office space is filled with daylight, so that improves your well-being.


SOAKING UP THE SUN

W promieniach słońca


Tarasy umieszczone są z przodu i z tyłu budynku, na 6 piętrze, od strony ulicy Powstańców Śląskich oraz Gwiaździstej. Dedykowane dla jednego, dwóch lub czterech najemców piętra. Dzięki nim, użytkownicy szóstego piętra będą mogli w różnorodny sposób spędzać czas, nie wychodząc z budynku. Tarasy to doskonały sposób na odpoczynek w promieniach słońca. The terraces are located at the back and rear of the building, on the 6th floor, on the side of Powstańców Śląskich and Gwiaździsta Streets. Dedicated to one, two or four floor tenants. Thanks to the new access to the fourth floor, they could be able to spend their time in a variety of ways without being able to keep access. The terraces are the perfect way to relax and soak up the sun.



A UNIQUE SPACE

Wyjątkowa przestrzeń Loggie to wyjątkowe przestrzenie z możliwością indywidualnej aranżacji o wielkości ok 40m2. Powierzchnie, które mogą być idealnie dopasowane do Twojego stylu pracy. Wypełnienie ich zielenią i przytulnym wyposażeniem pozwoli na stworzenie miejsca idealnego na odpoczynek. Dzięki temu możemy miło spędzić przerwę w pracy i zaczerpnąć świeżego powietrza bez wychodzenia z budynku. Loggias for a unique 40sqm space for individual arrangements. Space to suit your work style. A cozy place to relax can be created by filling them with greenery and cozy furniture. Taking a break from work and getting some fresh air without leaving the building is much easier this way.

40-45 m2 Powierzchnie loggi Loggia area

piętra 2-13 Umiejscowienie loggi Location of the loggia area


TO WA R D S I N N O VAT I O N

W kierunku innowacji Connected by Skanska To rozwiązanie inteligentnego budynku, mające na celu ułatwienie codziennego korzystania z budynku użytkownikom najemców i gościom. Jedna z najbardziej zintegrowanych platform dla budynków biurowych, która integruje inteligentne technologie, ale co ważniejsze, integruje także ludzi z miejscem pracy. Oprogramowanie obejmuje aplikację mobilną dla użytkowników oraz portal internetowy dla najemców.

It is a smart building solution designed to facilitate the daily use of the building for the tenants’ users and guests. One of the most integrated platforms for office buildings that integrates smart technologies, but more importantly also integrates people with the workplace. The software includes a mobile application for everyday users and a web portal for tenants.


Activity Based Parking System inteligentnego parkowania zwiększający komfort korzystania z parkingu. Automatyczny odczyt tablic rejestracyjnych eliminuje konieczność używania karty. An intelligent parking system that increases the efficiency and comfort of parking. Automatic detection of license plates eliminates the need to use cards.

Building Access Aplikacja zastępująca tradycyjne karty dostępu. Pozwala swobodnie poruszać się po całym budynku uprawnionym użytkownikom. Wykorzystując technologię Bluetooth i NFC, udostępnia bramki, windy i biura za zbliżeniem smartfona. The application replacing traditional access cards. It enables authorised users to freely move around the building. Thanks to Bluetooth and NFC technologies the gates, lifts and offices are accessible with just one touch of your smartphone.

Wirtualna recepcja Virtual Reception

W pełni wirtualne rozwiązanie umożliwiające wydawanie gościom i odwiedzającym kodów QR umożliwiających dostęp do budynku i miejsc parkingowych. Wirtualna Recepcja umożliwia również oferowanie gościom miejsc parkingowych. Fully virtual solution that allows issuing of QR codes to guests and visitors to access the building and parking spots. Virtual Reception also enables offering of parking spots for guests.


Bezpieczne rozwiązania Safe and secure solutions

Technologia wykorzystana w budynkach Skanska jest przystosowana również pod względem rozwiązań bezpieczeństwa, zapewniliśmy: The technology used in Skanska buildings is also adapted in terms of safety and security solutions. We have ensured:

Bezdotykowy system kontroli dostępu na karty lub telefon. A contactless access control system, using cards or phones.

Przestrzenne pomieszczenia ogólnodostępne pozwalające utrzymać dystans. Spacious publicly accessible rooms that allow for social distancing.

Indywidualne kody QR, dzięki którym zapraszanie gości nie stanowi problemu. Individual QR codes, thanks to which inviting guests is not a problem.

Wejście do budynku przez automatyczne bezdotykowe drzwi obrotowe. Entrance to the building through automatic contactless revolving door.

Wysokiej jakości system filtrów i wentylacji powietrza. High-quality system of filters and air ventilation.

Większa ilość czystego powietrza niż wymagana w przepisach. More clean air than required by legal provisions.



Globalny zasięg, lokalna obecność Global reach, local presence

130 lat globalnego doświadczenia w innowacji

Prawie 4 000 000 m2 innowacyjnej przestrzeni komercyjnej i biurowej Spółka obecna na

Sztokholmskiej Giełdzie Papierów Wartościowych Projekty komercyjne Skanska są

finansowane z własnych środków

Nasze budynki we Wrocławiu Our buildings in Wroclaw

Grunwaldzki Center 2008/09

Green Towers 2012/13

Green Day 2014

Dominikański 2015


130 years of global experience with innovation

Almost 4 000 000 m2 of innovative commercial & office space developed Member of

Stockholm Stock Exchange (SKAB) Skanska commercial projects are

financed on equity

Green2Day 2017

Nowy Targ 2019

Centrum Południe phase 1 - 2020

Centrum Południe phase 2 - ongoing


Parter dla czterech najemców. Ground floor for the needs of four tenants.

95 m2

wej cie

232 m

2

257 m2

93 m2

wjazd

wej cie

Najemca 1

Najemca 2

Najemca 3

Najemca 4

Tenant 1

Tenant 2

Tenant 3

Tenant 4


Poziom 1 dla jednego najemcy. First floor for the needs of one tenant.

Najemca 1 Tenant 1

1352 m2


Poziom 2 - 5 dla jednego, dwóch i czterech najemców. Floor no. 2 to 5 for the needs of one lessee, two and four tenants.

Najemca 1

Przykład aranżacji wnętrza

Tenant 1

An example of interior arrangement

2208 m2


loggia

Najemca 1 Tenant 1

Najemca 2 1286 m2

Tenant 2

922 m2

loggia

Najemca 1 Tenant 1

806 m

2

Najemca 2 485 m2

Tenant 2

Najemca 3 Tenant 3

457 m2

460 m2

Najemca 4 Tenant 4


Poziom 6 z tarasami dla jednego, dwóch i czterech najemców. Floor no. 6 with terraces for the needs of one lessee, two and four tenants.

Najemca 1 Tenant 1

loggia

1191 m2


Najemca 1 Tenant 1

loggia

Najemca 2 Tenant 2

616 m2

574 m2

Najemca 1 Tenant 1

Najemca 2 282 m2

338 m2

loggia

Tenant 2

Najemca 3 Tenant 3

262 m2

309 m2 Najemca 4 Tenant 4


Poziom 7 - 13 dla jednego, dwóch i czterech najemców.

15.0

120.0

Floor no. 7 to 13 for the needs of one lessee, two and four tenants.

Najemca 1 Tenant 1

Przykład aranżacji wnętrza An example of interior arrangement

1191 m2

W zależności od piętra loggia znajduje się z lewej lub prawej strony. Depending on the floor the loggia is on the left or the right side.


loggia

618 m2

573 m2

Najemca 1

Najemca 2

Tenant 1

Tenant 2

loggia

283 m

333 m

2

266 m2

2

310 m2

Najemca 1

Najemca 2

Najemca 3

Najemca 4

Tenant 1

Tenant 2

Tenant 3

Tenant 4


Specyfikacja techniczna Technical specifications

Rozbudowana infrastruktura rowerowa: stojaki rowerowe, winda rowerowa, stacje naprawy rowerów, szatnie oraz prysznice. Extensive bicycle infrastructure: stands, lift, repair stations, changing rooms and showers.

System DCS - skrócenie czasu oczekiwania na windę.

85 000 m

DCS system – shortens waiting time for the lift.

2

przybliżona pow. biurowa najmu w całym kompleksie approximate leasable area in the complex

Ilość powietrza wentylacyjnego 40m³/h na osobę przyjmując 1 osobę/6m². The amount of ventilation air 40m³/h per person assuming 1 person/6m².

Belki chłodzące aktywne zasilane wodą o parametrze 17/20°C.

Faza 2 Phase 2

Active chilled beams powered with water at 17/20°C.

Oprawy dostropowe i do montażu w suficie podwieszanym, wyposażone w energooszczędne źródła światła LED. Roof and suspended roof light fittings with energysaving LED light sources.

21 420 m2

20 400 m2

pow. całkowita brutto

Obciążenia eksploatacyjne 3,5 – 5 kN/m².

total gross area

Service loads of 3,5 - 5 kN/m2.

2 niezależne źródła energii.

pow. całkowita netto total net area

Two independent power sources.

System zarządzania budynkiem BMS. Building management system (BMS).

18 830 m2

pow. biurowa najmu netto net leasable office area

685 m2

pow. najmu na lokale usługowo-handlowe netto net leasable service premises area

2 322 m²

przybliżona pow. typowego piętra brutto (piętro 2-6) gross approximate typical floor area (floor 2-6)

System kontroli dostępu za pomocą karty mobilnej lub tradycyjnej, Monitoring (CCTV), 24-godzinna ochrona. Mobile and traditional card access control system, CCTV, 24/7 security.

System wody deszczowej i szarej. Rain and grey water system.

Miejsce na generator prądu. Power generator slot.

Podłoga podniesiona 150 mm. Raised floor 150 mm.

1 250 m²

przybliżona pow. typowego piętra brutto (piętro 7-13) gross approximate typical floor area (floor 7-13)

6+1

ilość wind (1 winda rowerowa) number of lifts (1 lift for bikes)

Adres

209

miejsc parkingowych

Address

parking places

ul. Powstańców Śląskich 13 53-332 Wrocław


Przekrój budynku

Budynek jest w trakcie projektowania. Wartości metraży mogą ulec zmianie.

Cross section

The building is in the course of designing. The square metrage may be changed.

Piętro techniczne Technical floor Piętro techniczne Technical floor 13 piętro 13th floor

1120 m 2

12 piętro 12th floor

1120 m 2

11 piętro 11th floor

1122 m 2

10 piętro 10th floor

1122 m 2

9 piętro 9th floor

1120 m 2

8 piętro 8th floor

1120 m 2

7 piętro 7th floor

2133 m 2

6 piętro 6th floor

1119 m 2

5 piętro 5th floor

2133 m 2

4 piętro 4th floor

2134 m 2

3 piętro 3rd floor

2134 m 2

2 piętro 2nd floor

2134 m 2

1 piętro 1st floor

1349 m 2

Parter Ground floor

Parking -1

Parking -2

588 m 2




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.