Trendy rodzą się i mijają, style ewoluują. Futureproof to symbol definiujący wszystkie wartości, dzięki którym Skanska jest godnym zaufania partnerem. Łącząc najlepsze praktyki w projektowaniu, zasady zrównoważonego rozwoju oraz technologiczne innowacje, oferujemy naszym klientom rozwiązania, które wspierają ich obecne i przyszłe potrzeby.
Trends come and go, and style evolves. Futureproof is a symbol that defines all values that make Skanska trustworthy partner. Combining the best design practices, the principles of sustainable development and technological innovation, we offer our customers solutions that support their present and future needs.
KOMPLEKS BIUROWY
Zaprojektowany z myślą o ludziach i środowisku. Office complex designed with people and the environment in mind.
85 000 m
2
Powierzchnia kompleksu Complex area
GLA
NLA
21 420 m2
18 830 m2
Powierzchnia całkowita
Powierzchnia biurowa
Gross leasable area
Net leasable office
NLA
685 m2
209
Powierzchnia usługowo-handlowa
Ilość miejsc parkingowych
Net leasable retail area
Parking places
14
2 + 0,5
+ kondygnacja techniczna
0,5 - parter
+ technical floor
0,5 - ground floor
Ilość kondygnacji naziemnych
Ilość kondygnacji podziemnych
Number of above the ground floors
Number of underground floors
ANEW
Historia związana z tym miejscem jest bogata i znacząca. Tęsknota za dawną świetnością i życiem jakie płynęło w tej okolicy wciąż gra w duszy miasta. Właśnie ta tęsknota sprawiła, że chcemy budować w tej przestrzeni kolejny, nowy rozdział historii oparty na nowoczesnych standardach. Chcemy na nowo zakochać się w mieście, odkrywać smaki, uprawiać sport, zawierać przyjaźnie i poznawać to, co dookoła nas.
The history associated with this place is rich and significant. Longing for former glory and the life that flowed in this area is still playing in the soul of the city. It was this longing that made us want to build in this space another new chapter of history based on modern standards. We want to fall in love again in the city, discover flavors, play sports, make friendships and get to know what is around us.
O D K R YJ | P O Z N A J ODWAŻ SIĘ | ZMIEŃ KREUJ | DOSKONAL
DISCOVER | LEARN DARE | CHANGE C R E AT E | I M P R O V E
PASSION ANEW
Nasze talenty i umiejętności służące innym to cele, które pragniemy rozwijać. Centrum Południe to miejsce, w którym można odkrywać nowe zainteresowania i pasje. Pozwólmy sobie zainspirować się na nowo. Our talents and skills in service of others are the goals that we want to develop. Centrum Południe is a place where you can discover new interests and passions. Let’s become inspired anew!
FIRENDSHIP ANEW
Przyjaźń i bliskość to jedna z najważniejszych potrzeb każdego z nas. Co krok poznajemy coraz to nowsze i ciekawsze osoby. Chcemy, aby Centrum Południe dało możliwości, by na nowo odkrywać emocje oraz nawiązywać znajomości i przyjaźnie. Friendship and closeness are some of our most important needs. Every step of the way, we meet new, more interesting people. We want Centrum Południe to create opportunities for discovering emotions anew and making acquaintances and friends.
WORK ANEW
Człowiek bez obowiązków marnieje. Powód, aby wstawać rano z łóżka musi być dobry. Ma sprawiać, że się uśmiechamy i zadowoleni wkraczamy w kolejny dzień. To właśnie jeden z celów Centrum Południe - przestrzeń pod nowe miejsca pracy, gdzie z pogodnym nastrojem przyjdzie nam kreować przyszłość. People waste away when they don’t have anything to do. The reason to get out of bed in the morning has to be a good one. It needs to make us smile and feel glad to start a new day. This is one of the goals of Centrum Południe - a space for new jobs, where we can create the future with a positive attitude.
H
RO
MA
I SŁ STA N
H
NA DM OWS K I EGO
A AW
D AWA RO LESŁ B
OI S DU B
BO
RA
H H
H
H
NE
H
LE
TOW A
H
MOS
KA IC GN
H
UNIWERSYTET WROCŁAWSKI
H
H
GR
AL LEGNICKA
H
H
H
PLAC
H
H
H
H
RATUSZ WROCŁAWSKI
H
PANORAMA RACŁAWICK
KINO NOWE HORYZONTY
I SK W
PODWALE
O ORLĄ LW T
NEON SIDE
H
H
H
H
CH
H
H
H
MUZEUM GRY I KOMPUTERY MINIONEJ ERY
H
NARODOWE
HFORUM MUZYKI
NI
DW
UP
AL
OPERA WROCŁAWSKA
H
KR
E
H
H
DW
AL
DO
SKA
PIOTR
W A
PO
E
SĄ
PODWALE
KOŁĄ
A ICK
O
KINO DCF
IDN
EG
TAJA
H
ŚW
DS SU PI Ł
KI
Z
OŁAW
O IEG IELK KAZ I M IERZA W
H
BIS
GALERIA DOMINIKAŃSKA
A SKA RGI
CZ
PO
KA YŃS
H
A
H
GRA
A
PODWALE
H
H
H
ŚWIETEJ KA TARZYNY
H
W NO
ZK
H
YŚ
PO DW
LEGNICKA
OD
AT WI
PIASKOWA
E
MUZEUM WSPÓŁCZESNE
TEATR POLSKI
H
H
H
TEATR MUZYCZNY H CAPITOL
H
OB
CIU
H
OD
NA
PIŁ
SUD
H
EGO
SW
OB
I
DWORZEC GŁÓWNY
H
OD
NA H
WROCLAVIA DWORZEC PKS SZ
CZ
KA
OWSKA
ZAPOR
H
SZK
H
SKI
H
SUCH
A
H
ĘŚ
LIW
H
GA
JO W IC
A
SKY TOWER
A
H
YJN
EKC
DYR
H
H
H
CH
ĄS
LKA ŚLĘ ŻNA
ŚL W AŃ CÓ ST
WSKA
PO
W
UNIWERSYTET EKONOMICZNY
INIA
NA
WROCŁAWSKI PARK WODNY
GL
INI
OW IC
KA
H
WIE
GL
SKA
O ZAPOR
KI
H
H
H UB
H
BOROWSKA
H
KRUCZA
HAL
KAMIENNA
LER
A
KAMIE
NNA
H
JA W
IŚN
IOW
A
ŃCÓ
WŚ
LĄS K
A LE
BOROWSK A
ICH
ŚLĘ Ż
NA
A
STA
JA
H
POW
ALE
AN
H
GAJOWA
GAJ
GR
SKA
SW
ZYŃ
S ABI
KOŚ
H
H
OWSIANA
A LEJA A H
RMII KRA
JOWEJ
H
H
H
ALEJA ARMII KRAJOWEJ
H
OGRÓD BOTANICZNY S
H
ZYŃ SKIE GO
H
WYS
H
H
H
W promieniu kilometra
MUZEUM NARODOWE
A KA H
THE NEW CENTER
H
Within the range of less than a km
OŁ
AW
SK
Nowe centrum
A
10 kawiarni 10 cafes
NE
SK I EG O
H
GE
H
DA
AL
MU
RO
I ER ZA PU ŁA
ŁA
RA
H
KA
AU
TR
ZI M
Ponad 15 restauracji
ŁA
GE NE RA
H
A
IUSZ
TT
GU
Over 15 restaurants
KOŚC
KI
H
Ponad 16 szkół i przedszkoli Over 16 schools and kindergartens
H
Liczne usługi: sklepy, banki, apteki
H
SKA
H UB
Numerous services: stores, banks, pharmacies
H
H
J H
Stawiamy nowy znacznik na biznesowej mapie miasta. Robimy to w zgodzie z wytycznymi nowoczesnej urbanistyki, aby sytuować przestrzenie pracy w dobrze skomunikowanych budynkach wplecionych w otoczenie. Centrum Południe łączy funkcje biurowe, usługowe i rekreacyjne. Jest dostępne dla wrocławian, a pracownikom i najemcom oferuje doskonałą komunikację, bliskość hoteli, kawiarni, szkół i uczelni, a także niezliczonych punktów handlowych. We drop a new pin on the business map of the city. By doing so, we comply with the guidelines of modern urban planning which aim at situating work places in well-connected buildings merged with their surroundings. Centrum Południe combines office, service and leisure functions. It is well connected and accessible for commuters, and also lays in the vicinity of numerous hotels, cafés, schools, colleges, and many shops.
INSPIRED BY HISTORY
Inspiruje nas historia „Cigarren” Cigarren Miasto od zawsze gromadziło artystów. Jednym z nich był Gerhart Hauptmann - laureat literackiej nagrody Nobla oraz przedstawiciel nurtu naturalistycznego w teatrze. Nieodłącznym elementem jego pracy były cygara. Ulubione z nich kupował w sklepie „Cigarren” przy ulicy Lwowskiej wtedy Victoria Strasse. The city has always attracted artists. One of them was Gerhart Hauptmann - a laureate of the Nobel Prize in Literature and representative of naturalism in drama. Cigars were an inherent part of his work. He would buy his favorite ones in the “Cigarren” store located in the Lwowska Street - known in those times as Victoria Strasse.
Restauracja Gottharda Meisnera Gotthard Meisner’s Restaurant Restauracja znajdująca się w bliskim sąsiedztwie sklepu „Cigarren” była głównym miejscem spotkań ówczesnej inteligencji i śmietanki towarzyskiej. Przez 30 lat działalności restauracja słynęła z najlepszej dziczyzny w mieście. Bardzo często zdarzało się, że brakowało miejsc i trzeba było wykonać rezerwację. The restaurant in the vicinity of the “Cigarren” store was one of the primary meeting places of the intelligentsia and social elite back in the day. During 30 years of its activity, the restaurant was famous for the best venison in the city. The place was often completely full and guests had to book tables in advance in order to dine there.
Przestrzeń dla mas Space for the masses W czasie walk o Festung Breslau ul. Lwowska niemal w całości została zrównana z ziemią. Mimo to, dalej była dosyć popularnym miejscem we Wrocławiu. W 1997 roku pozostałości torów kolejowych zostały usunięte, a plac oczyszczony. Wszystko po to, aby przyjąć ponad pół miliona ludzi, którzy przyszli na mszę Jana Pawła II. During the fights for Festung Breslau, the Lwowska Street was nearly razed to the ground. In spite of that, it remained a fairly popular place in Wrocław. In 1997, the remnants of railway tracks were removed and the square was cleared out in order to make room for more than half a million people who attended a mass celebrated by John Paul II.
N AT U R A L LY I N T H E C I T Y
Naturalnie w mieście
Jedna z głównych arterii komunikacyjnych miasta - ul. Powstańców Śląskich jeszcze za czasów Niemieckich cieszyła mieszkańców wyjątkową, najdłuższą aleją drzew jednego gatunku. Dając tlen i ciesząc oko, lipy są nieodzownymi mieszkańcami Wrocławia. One of the city’s main traffic arteries is the Powstańców Śląskich Street. Already in German times, the unique hallmark of that location was the longest lane of trees of a single species. Linden trees, which produce oxygen and please the eye, are one of the Wrocław’s inherent features.
Legenda Legend
Komunikacja miejska
1
Sky Tower
10
Opera
2
University of Economics
11
National Forum of Music
3
Aquapark
12
Old Town
4
Bielany Wrocławskie
13
Galeria Dominikańska
5
Airport
14
Plac Grunwaldzki
6
Wroclavia
15
Market Hall
7
Arkady
16
Botanical Garden
8
Main Railway Station
17
Magnolia Park
9
Renoma
Public transport
2, 6, 7, 14, 17, 20, 24
144, 125, A, 122, 247, 248, 257
BEMA
A ORSK POM
ICZA
KIEW
SIEN
DŁUGA
Ogród Botaniczny
Magnolia Park
17
22 min / 5 km
LEG
NICK
A
Y OW
IAT
Hala Targowa
ŚW
15
N
15 min / 2,6 km
Stare Miasto
Galeria Dominikańska
13
12
1 3 min / 2,2 km
11 min / 2 km
KAZ
IMIE
Narodowe Forum Muzyki
RZA
11
WIE
LKIE
GO
10 min / 1,9 km A
10 Opera W
PO
DO
14
9 min / 1,3 km
DW
Plac Grunwaldzki 23 min / 4,4 km
SĄ
AL
Renoma 7 min / 1,2 km OWA
KIEG
O
7
Arkady
KOŚ
CIU
STAW
UDS
P IOTR
9 PIŁS
A SKA
RGI
E
A
ŃSK
SZY
BI GRA
SZK
I
Dworzec Główny
7 min / 0,6 km
8
8 min / 1,4 km
Wroclavia LIW
GA
JO W
Sky Tower
GE
1 BOROWSKA
OWSKA
ELK
A
Uniwersytet Ekonomiczny KAMIENNA
H
ZAPOR
WI
3
2
KA
ŚLĘ ŻN
A
SUDEC
CH SKI ŚLĄ ÓW ŃC STA
15 min / 7,7 km
Aquapark 18 min / 1,4 km
1 0 min / 0,7 km
25 min / 11 km
Bielany Wrocławskie
EGO
SKI
UŁA
.P N. K
KA UBS
IC KA
A
Port Lotniczy
POW
HA
ĘŚ
2 min / 0,1 km
4
SUC
A R MII KR
AJOWEJ
GAJOWA
CZ
5
6
8 min / 1 km
SZ
KRUCZA
16
21 min / 3,5 km
OPEN AIR
Na otwartym placu Zieleń i ławki wokół kompleksu Centrum Południe zapraszają przechodniów i użytkowników biur. Zadbaliśmy o bioróżnorodność posadzonych roślin, fontannę oraz przestrzeń do rekreacji. Wszystko z myślą o ludziach! Nawet ścieżki wewnętrznego pasażu powstały w miejscu tych, którymi przez lata spacerowali wrocławianie. Greenery and benches around Centrum Południe invite passersby and office workers. We have ensured that there is a biodiversity of plants, a fountain and leisure areas - all this having the users in mind! Even the inner paths were aligned with former routes of Wroclavian passing by this area in the past.
Prawie 25% przestrzeni kompleksu to przestrzenie zewnętrzne. Otwarty plac to świetna alternatywa do spotkań w trakcie i po pracy. Outside areas constitute almost 25% of the complex. Open air spaces are a great alternative for meetings during and after the work.
Boisko do koszykówki Basketball court
Z myślą o człowieku i zdrowym trybie życia, a także stymulowania do ruchu zaprojektowaliśmy boisko do kosza. Boisko na terenie Centrum Południe pozwoli użytkownikom budynku na sport tu i teraz. With people in mind, we have designed a basketball court to promote a healthy lifestyle and physical activity. The court at Centrum Południe will allow the building’s occupants to practice sports here and now.
Centrum rowerowe
Skanska wspiera rowerzystów - specjalnie dla nich przygotowano:
Bicycle center Skanska supports cyclists - just for them, we have prepared:
Stojaki na rowery
Stację naprawy
Dedykowane szatnie
Dedykowane prysznice
Winda rowerowa
Bicycle stands
A repairc station
Dedicated locker rooms
Dedicated showers
A bicycle lift
Kantyny i ogródek letni
Fontanna
Canteens and summer garden
Fountain
Wejście - przestrzeń biurowa Entrance – office space
Strefa rekreacji Meeting and social initiatives space
Strefa rekreacyjna Leisure area
Ścieżka rowerowa Bicycle path
Winda rowerowa Bicycle lift
Palarnia Smoking room
Boisko do kosza Basketball court
Rampa rowerowa
Wejście - przestrzeń usługowa Entrance – service space
Bicycle ramp
Parking
Ruch rowerowy Cycling
Car park
Stojaki dla rowerów
Ruch samochodowy Traffic
Bicycle stands
Przystanek autobusowy Odwzorowanie przedwojennego przebiegu szyn
Bus stop
Recreation of historical rail route
Tram stop
Przystanek tramwajowy
H E A LT H A N D C O M F O R T
Dla zdrowia i komfortu W miejscu pracy jednym z ważniejszych elementów jest komfort miejsca w którym się znajdujemy. Budynki w których spędzamy większość swojego czasu wpływają na nasze zdrowie i samopoczucie. Dlatego certyfikujemy nasze budynki w WELL, czyli systemie certyfikacji stworzonym przez International Building Institute, który bardzo mocno nacisk kładzie na to jak czują się przebywający w budynku ludzie. Odpowiednio zaprojektowany budynek spełnia wymagania w kategoriach: powietrze, woda, światło, komfort, odżywienie, aktywność fizyczna oraz zdrowie mentalne. One of the most important aspects at the workplace is the comfort of our surroundings. Buildings where we spend most of our time affect our health and well-being. This is why we acquire WELL certification for our buildings. WELL is a certification system created by the International Building Institute, which places a strong emphasis on how the building’s occupants feel. A correctly designed building meets the requirements in the following categories: air, water, light, comfort, nourishment, fitness and mind.
Planowana certyfikacja Planned certification
Belki chłodzące Cooling beams
Brak uczucia przeciągu (temperatura przepływu powietrza jest wyższa). No sensation of draft (the air flow temperature is higher).
Ciche działanie - 28 dB (A). Quiet operation - 28 dB (A).
Brak wentylatora (brak awarii urządzenia). No fan (no device failures).
Energooszczędność dla najemców (urządzenie nie wymaga źródła prądu). Energy efficiency for the tenants (the device does not require a power source).
Niższe koszty eksploatacji urządzenia. Lower costs of device exploitation.
Adiabatyczne nawilżacze Adiabatic humidifiers
Dzięki nim powietrze jest odpowiednio nawilżone, a to wpływa na komfort. They ensure proper air humidity, which affects well-being.
Czysta woda Clean water
Możliwość picia wody z każdego kranu. Drinkable water in every tap.
Redukujemy zużycie plastikowych butelek. Reduced plastic bottle use.
Materiały o niskiej emisji lotnych związków organicznych Materials with low volatile organic compound emissions
Filtry powietrza Air filters
Brak zanieczyszczeń powietrza, zdrowszy układ oddechowy. No air pollution, a better respiratory health.
Lepsza koncentracja na zadaniach. Better focus on tasks at hand.
Brak bólu głowy, astmy i alergii. No headaches, asthma and allergies.
35% mniej zwolnień chorobowych krótkoterminowych. 35% fewer short-term medical leaves.
30% więcej świeżego powietrza. 30% more fresh air.
Większa ilość świeżego powietrza pozwala na wyeliminowanie syndromu chorego budynku, skutkującego gorszym samopoczuciem lub dyskomfortem dodatkowo zwiększa produktywność i zadowolenie z pracy, a także skutkuje brakiem bólu głowy! Larger quantities of fresh air eliminate the sick building syndrome, which results in reducedwell-being or discomfort. Additionally, fresh air improves productivity and work satisfaction, as well as prevents headaches!
WELL - FOR THE PEOPLE
WELL dla człowieka
WELL - FOR THE PLANET
WELL dla planety
Tereny zielone Green areas
Nie korzystamy ze szkodliwych pestycydów i herbicydów do pielęgnacji terenów zielonych. We do not use harmful pesticides and herbicides for maintenance of green areas.
Woda szara i deszczowa Gray water and rainwater
Mniejsze zużycie wody. Reduced water consumption.
Dzięki zastosowaniu instalacji wody szarej oszczędza nawet ponad 50% wody. Using the gray water installation saves more than 50% of water.
Woda jest jednym z najbardziej ograniczonych zasobów na świecie. Oszczędzając wodę, pomagasz zachować ją dla przyszłych pokoleń. Water is one of the scarcest resources on the planet. By saving water, you are helping to preserve it for future generations.
Kompleks będzie zużywać co najmniej 25% mniej energii niż referencyjne budynki The compound is going to use at least 25% less energy than reference buildings
Freecooling Freecooling
System freecooling wykorzystuje chłód powietrza zewnętrznego, co znacznie zmniejsza zużycie energii wykorzystywanej do chłodzenia pomieszczeń. To reduce energy consumption for space cooling, the freecooling system uses the cold outside air to cool rooms.
Oświetlenie LED w częściach ogólnodostępnych LED lighting in publicly accessible areas
Wykorzystywanie oświetlenia LED w częściach wspólnych zmniejsza zużycie energii o 50%. Sytuacja jest taka sama w przypadku pomieszczeń najemców. Using LED lighting in common areas reduces energy consumption by 50%. The same applies to the tenants’ premises.
Lampy LED powinny świecić do 30000 godzin (10-15 lat) bez konieczności konserwacji. LED lamps should last for up to 30,000 hours (10-15 years) without the need for maintenance.
Dodatkowy komfort: zmniejsza podrażnienie oczu, bóle głowy, itp. Added comfort: reduced eye irritation, headaches, etc.
Zielona energia - 100% zielona energia wyprodukowana w Polsce Green energy - 100% green energy produced in Poland
Budujemy wykorzystując materiały regionalne oraz zawierające elementy z recyklinWe build using regional materials as well as materials containing recycled components.
Ograniczenie śladu węglowego – niższa emisja gazów cieplarnianych do atmosfery. Carbon footprint reduction — lower emissions of greenhouse gases into the atmosphere.
Redukowanie efektu miejskiej wyspy ciepła przez specjalnie zaprojektowany dach oraz elementy odbijające światło słoneczne. Reduced urban heat island effect thanks to specially designed roof and elements reflecting sunlight.
Obiekt Bez Barier Building Without Barriers
To certyfikat wydawany przez Fundację Integracja, potwierdzający, że budynek spełnia wysokie standardy dostępności architektonicznej i jest dostępny dla osób z różnymi rodzajami niepełnosprawności, a także dla rodziców z małymi dziećmi. A certificate issued by the Integration Foundation, confirming that the building meets high standards of architectural accessibility and isaccessible to people with different types of disabilities as well as parents with small children.
LEED The Leadership in Energy and Environmental Design
To amerykański systemem oceny budynków pod względem energooszczędności i wpływu na środowisko naturalne. Nowoczesne technologie zastosowane w budynku zapewnia komfort, obniża koszty eksploatacji jednocześnie dbając o środowisko naturalne. An American system for rating buildings in terms of energy efficiency and environmental impact. Modern technologies used in the building ensure comfort, lower the costs of exploitation and, at the same time, are good for the natural environment.
Zaprojektowana elewacja dostarcza optymalną ilość światła dziennego, jednocześnie sprawiając, że nie jest ono zbyt ostre. Aż 90% powierzchni biurowej doświetlone jest światłem dziennym, co sprzyja dobremu samopoczuciu. The elevation is designed to provide the optimal amount of daylight and, at the same time, prevent it from being too bright. As much as 90% of the office space is filled with daylight, so that improves your well-being.
SOAKING UP THE SUN
W promieniach słońca
Tarasy umieszczone są z przodu i z tyłu budynku, na 6 piętrze, od strony ulicy Powstańców Śląskich oraz Gwiaździstej. Dedykowane dla jednego, dwóch lub czterech najemców piętra. Dzięki nim, użytkownicy szóstego piętra będą mogli w różnorodny sposób spędzać czas, nie wychodząc z budynku. Tarasy to doskonały sposób na odpoczynek w promieniach słońca. The terraces are located at the back and rear of the building, on the 6th floor, on the side of Powstańców Śląskich and Gwiaździsta Streets. Dedicated to one, two or four floor tenants. Thanks to the new access to the fourth floor, they could be able to spend their time in a variety of ways without being able to keep access. The terraces are the perfect way to relax and soak up the sun.
A UNIQUE SPACE
Wyjątkowa przestrzeń Loggie to wyjątkowe przestrzenie z możliwością indywidualnej aranżacji o wielkości ok 40m2. Powierzchnie, które mogą być idealnie dopasowane do Twojego stylu pracy. Wypełnienie ich zielenią i przytulnym wyposażeniem pozwoli na stworzenie miejsca idealnego na odpoczynek. Dzięki temu możemy miło spędzić przerwę w pracy i zaczerpnąć świeżego powietrza bez wychodzenia z budynku. Loggias for a unique 40sqm space for individual arrangements. Space to suit your work style. A cozy place to relax can be created by filling them with greenery and cozy furniture. Taking a break from work and getting some fresh air without leaving the building is much easier this way.
40-45 m2 Powierzchnie loggi Loggia area
piętra 2-13 Umiejscowienie loggi Location of the loggia area
TO WA R D S I N N O VAT I O N
W kierunku innowacji Connected by Skanska To rozwiązanie inteligentnego budynku, mające na celu ułatwienie codziennego korzystania z budynku użytkownikom najemców i gościom. Jedna z najbardziej zintegrowanych platform dla budynków biurowych, która integruje inteligentne technologie, ale co ważniejsze, integruje także ludzi z miejscem pracy. Oprogramowanie obejmuje aplikację mobilną dla użytkowników oraz portal internetowy dla najemców.
It is a smart building solution designed to facilitate the daily use of the building for the tenants’ users and guests. One of the most integrated platforms for office buildings that integrates smart technologies, but more importantly also integrates people with the workplace. The software includes a mobile application for everyday users and a web portal for tenants.
Activity Based Parking System inteligentnego parkowania zwiększający komfort korzystania z parkingu. Automatyczny odczyt tablic rejestracyjnych eliminuje konieczność używania karty. An intelligent parking system that increases the efficiency and comfort of parking. Automatic detection of license plates eliminates the need to use cards.
Building Access Aplikacja zastępująca tradycyjne karty dostępu. Pozwala swobodnie poruszać się po całym budynku uprawnionym użytkownikom. Wykorzystując technologię Bluetooth i NFC, udostępnia bramki, windy i biura za zbliżeniem smartfona. The application replacing traditional access cards. It enables authorised users to freely move around the building. Thanks to Bluetooth and NFC technologies the gates, lifts and offices are accessible with just one touch of your smartphone.
Wirtualna recepcja Virtual Reception
W pełni wirtualne rozwiązanie umożliwiające wydawanie gościom i odwiedzającym kodów QR umożliwiających dostęp do budynku i miejsc parkingowych. Wirtualna Recepcja umożliwia również oferowanie gościom miejsc parkingowych. Fully virtual solution that allows issuing of QR codes to guests and visitors to access the building and parking spots. Virtual Reception also enables offering of parking spots for guests.
Bezpieczne rozwiązania Safe and secure solutions
Technologia wykorzystana w budynkach Skanska jest przystosowana również pod względem rozwiązań bezpieczeństwa, zapewniliśmy: The technology used in Skanska buildings is also adapted in terms of safety and security solutions. We have ensured:
Bezdotykowy system kontroli dostępu na karty lub telefon. A contactless access control system, using cards or phones.
Przestrzenne pomieszczenia ogólnodostępne pozwalające utrzymać dystans. Spacious publicly accessible rooms that allow for social distancing.
Indywidualne kody QR, dzięki którym zapraszanie gości nie stanowi problemu. Individual QR codes, thanks to which inviting guests is not a problem.
Wejście do budynku przez automatyczne bezdotykowe drzwi obrotowe. Entrance to the building through automatic contactless revolving door.
Wysokiej jakości system filtrów i wentylacji powietrza. High-quality system of filters and air ventilation.
Większa ilość czystego powietrza niż wymagana w przepisach. More clean air than required by legal provisions.
Globalny zasięg, lokalna obecność Global reach, local presence
130 lat globalnego doświadczenia w innowacji
Prawie 4 000 000 m2 innowacyjnej przestrzeni komercyjnej i biurowej Spółka obecna na
Sztokholmskiej Giełdzie Papierów Wartościowych Projekty komercyjne Skanska są
finansowane z własnych środków
Nasze budynki we Wrocławiu Our buildings in Wroclaw
Grunwaldzki Center 2008/09
Green Towers 2012/13
Green Day 2014
Dominikański 2015
130 years of global experience with innovation
Almost 4 000 000 m2 of innovative commercial & office space developed Member of
Stockholm Stock Exchange (SKAB) Skanska commercial projects are
financed on equity
Green2Day 2017
Nowy Targ 2019
Centrum Południe phase 1 - 2020
Centrum Południe phase 2 - ongoing
Parter dla czterech najemców. Ground floor for the needs of four tenants.
95 m2
wej cie
232 m
2
257 m2
93 m2
wjazd
wej cie
Najemca 1
Najemca 2
Najemca 3
Najemca 4
Tenant 1
Tenant 2
Tenant 3
Tenant 4
Poziom 1 dla jednego najemcy. First floor for the needs of one tenant.
Najemca 1 Tenant 1
1352 m2
Poziom 2 - 5 dla jednego, dwóch i czterech najemców. Floor no. 2 to 5 for the needs of one lessee, two and four tenants.
Najemca 1
Przykład aranżacji wnętrza
Tenant 1
An example of interior arrangement
2208 m2
loggia
Najemca 1 Tenant 1
Najemca 2 1286 m2
Tenant 2
922 m2
loggia
Najemca 1 Tenant 1
806 m
2
Najemca 2 485 m2
Tenant 2
Najemca 3 Tenant 3
457 m2
460 m2
Najemca 4 Tenant 4
Poziom 6 z tarasami dla jednego, dwóch i czterech najemców. Floor no. 6 with terraces for the needs of one lessee, two and four tenants.
Najemca 1 Tenant 1
loggia
1191 m2
Najemca 1 Tenant 1
loggia
Najemca 2 Tenant 2
616 m2
574 m2
Najemca 1 Tenant 1
Najemca 2 282 m2
338 m2
loggia
Tenant 2
Najemca 3 Tenant 3
262 m2
309 m2 Najemca 4 Tenant 4
Poziom 7 - 13 dla jednego, dwóch i czterech najemców.
15.0
120.0
Floor no. 7 to 13 for the needs of one lessee, two and four tenants.
Najemca 1 Tenant 1
Przykład aranżacji wnętrza An example of interior arrangement
1191 m2
W zależności od piętra loggia znajduje się z lewej lub prawej strony. Depending on the floor the loggia is on the left or the right side.
loggia
618 m2
573 m2
Najemca 1
Najemca 2
Tenant 1
Tenant 2
loggia
283 m
333 m
2
266 m2
2
310 m2
Najemca 1
Najemca 2
Najemca 3
Najemca 4
Tenant 1
Tenant 2
Tenant 3
Tenant 4
Specyfikacja techniczna Technical specifications
Rozbudowana infrastruktura rowerowa: stojaki rowerowe, winda rowerowa, stacje naprawy rowerów, szatnie oraz prysznice. Extensive bicycle infrastructure: stands, lift, repair stations, changing rooms and showers.
System DCS - skrócenie czasu oczekiwania na windę.
85 000 m
DCS system – shortens waiting time for the lift.
2
przybliżona pow. biurowa najmu w całym kompleksie approximate leasable area in the complex
Ilość powietrza wentylacyjnego 40m³/h na osobę przyjmując 1 osobę/6m². The amount of ventilation air 40m³/h per person assuming 1 person/6m².
Belki chłodzące aktywne zasilane wodą o parametrze 17/20°C.
Faza 2 Phase 2
Active chilled beams powered with water at 17/20°C.
Oprawy dostropowe i do montażu w suficie podwieszanym, wyposażone w energooszczędne źródła światła LED. Roof and suspended roof light fittings with energysaving LED light sources.
21 420 m2
20 400 m2
pow. całkowita brutto
Obciążenia eksploatacyjne 3,5 – 5 kN/m².
total gross area
Service loads of 3,5 - 5 kN/m2.
2 niezależne źródła energii.
pow. całkowita netto total net area
Two independent power sources.
System zarządzania budynkiem BMS. Building management system (BMS).
18 830 m2
pow. biurowa najmu netto net leasable office area
685 m2
pow. najmu na lokale usługowo-handlowe netto net leasable service premises area
2 322 m²
przybliżona pow. typowego piętra brutto (piętro 2-6) gross approximate typical floor area (floor 2-6)
System kontroli dostępu za pomocą karty mobilnej lub tradycyjnej, Monitoring (CCTV), 24-godzinna ochrona. Mobile and traditional card access control system, CCTV, 24/7 security.
System wody deszczowej i szarej. Rain and grey water system.
Miejsce na generator prądu. Power generator slot.
Podłoga podniesiona 150 mm. Raised floor 150 mm.
1 250 m²
przybliżona pow. typowego piętra brutto (piętro 7-13) gross approximate typical floor area (floor 7-13)
6+1
ilość wind (1 winda rowerowa) number of lifts (1 lift for bikes)
Adres
209
miejsc parkingowych
Address
parking places
ul. Powstańców Śląskich 13 53-332 Wrocław
Przekrój budynku
Budynek jest w trakcie projektowania. Wartości metraży mogą ulec zmianie.
Cross section
The building is in the course of designing. The square metrage may be changed.
Piętro techniczne Technical floor Piętro techniczne Technical floor 13 piętro 13th floor
1120 m 2
12 piętro 12th floor
1120 m 2
11 piętro 11th floor
1122 m 2
10 piętro 10th floor
1122 m 2
9 piętro 9th floor
1120 m 2
8 piętro 8th floor
1120 m 2
7 piętro 7th floor
2133 m 2
6 piętro 6th floor
1119 m 2
5 piętro 5th floor
2133 m 2
4 piętro 4th floor
2134 m 2
3 piętro 3rd floor
2134 m 2
2 piętro 2nd floor
2134 m 2
1 piętro 1st floor
1349 m 2
Parter Ground floor
Parking -1
Parking -2
588 m 2