La Réserve Magazine n°12 - Été / Summer 2012

Page 1



Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

Ë Ë

Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

Ë

Ë Ë Ë Ë Ë Ë

Ë

Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

FAITES DE BEAUX RÊVES…

Ë

Ë

SWEET DREAMS...

Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

Le monde contemporain a rendez-vous avec le merveilleux et vous aussi. Car nous avons tous bien besoin d’une bonne dose de magie pour réenchanter une réalité devenue par trop terre à terre. Nous vous invitons donc à partager un numéro d’été onirique où les rêves prennent le pouvoir. Une promesse de belles émotions comme seule La Réserve en a le secret… Désirs extravagants, délires poétiques, lieux extraordinaires, laissez-vous porter par notre imagination pour vivre des moments uniques au pays des rêves modernes. Safari improvisé à Genève, trek urbain à Paris, escale fantastique à Ramatuelle… La Réserve vous propose un été « bigger than life ». Fermez les yeux…

The contemporary world has a date with the extraordinary and so do you – because we all need a good dose of magic to re-enchant a reality that has become too ordinary. We are delighted to invite you to share a beautiful issue where dreams take over. A promise of great emotions to which only La Réserve holds the key… Extravagant desires, poetic insanity, incredible places – let yourself be swept away by our imagination to experience unique moments in the land of modern dreams. An improvised safari in Geneva, an urban trek through Paris, a fantastic stopover in Ramatuelle… La Réserve offers you a larger than life summer. Just close your eyes…

Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

Raouf Finan

Managing Director

Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë Ë

EDITORIAL

|1


1

EDITORIAL EDITORIAL

6

PORTRAIT / PORTRAIT

Egérie de rêve, la panthère Cartier / Dream Muse, Cartier’s Panther

14

18

Derrière les rêves de Cartier / Rencontre avec Bernard Fornas, CEO Cartier Behind Cartier’s dreams / An encounter with Bernard Fornas CEO Cartier

CARNET DE VOYAGE / TRAVEL DIARY

Rêves de voyages - Eté 2012 / Spirit of Africa, Out of Geneva Travel Dreams - Summer 2012 / Spirit of Africa, Out of Geneva

24

28

36

40

AIR DU TEMPS /

MOOD OF THE MOMENT

Rêve d’exclusivité / Dreams of exclusivity

SECRETS DU CONCIERGE / SECRETS OF THE CONCIERGE

Du rêve à la réalité / Making dreams come true

BIEN-ÊTRE / WELLNESS

Moi en rêves - La Prairie, Bleu tout puissant - Crème de la Mer, le ciel, le soleil et la mer / Me in my dreams - La Prairie, True blue - Crème de la Mer, sky, sun and sea

TENDANCES / TRENDS

D’un rêve à l’autre - Concept-store, un monde en soi / From one dream to another - Concept-stores, a world of their own

2 | SOMMAIRE


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. POUR TRANSGRESSER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES MAÎTRISER. LA MONTRE QUI TRANSGRESSA TOUTES LES RÈGLES, RÉINVENTÉE EN 2012. EN 1972, LA ROYAL OAK FUT LA PREMIÈRE MONTRE SPORT HAUT DE GAMME À ÉLEVER L’ACIER AU RANG DE MÉTAL PRÉCIEUX; LE MONDE DE L’HORLOGERIE NE SERAIT PLUS JAMAIS LE MÊME. LA N O U V E L L E C O L L E C T I O N R O YA L O A K P R É S E N T É E AUJOURD’HUI RESTE PLUS QUE JAMAIS FIDÈLE À CE PRINCIPE JADIS ÉTABLI AU BRASSUS: «UN CŒUR D’OR DANS UN CORPS D’ACIER». CE SONT AINSI PLUS DE 130 ANNÉES DE MAÎTRISE HORLOGÈRE ET UN SENS AIGU DU DÉTAIL QUI ANIMENT CETTE ICÔNE DE L’HORLOGERIE CONTEMPORAINE; UNE MONTRE À LA PERSONNALITÉ UNIQUE DÉSORMAIS DÉCLINÉE EN 41 MM DE DIAMÈTRE. LA ROYAL OAK D’AUDEMARS PIGUET FÊTE SES 40 ANS.

ROYAL OAK

EN ACIER INOXYDABLE. CHRONOGRAPHE.

GENEVE BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET, PLACE DE LA FUSTERIE 12, TEL: +41 22 319 06 80 MONTRES PRESTIGE, GRAND HOTEL KEMPINSKI, TEL: +41 22 732 83 00 GSTAAD BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET, GRAND HOTEL PARK, TEL: +41 33 748 31 73


TENDANCES / 44

46

TRENDS

Rêves d’évasion - Objets cultes de l’été 2012 / Escapist dreams - 2012 cult objects

STYLE & FASHION / STYLE & FASHION

Objets de rêves, objets mythiques / Dream objects, legendary objects

54

STILL LIFE / STILL LIFE

De la couleur des rêves / The colour of dreams

60

STYLE & DESIGN / STYLE & DESIGN

Rêves doux - Dans le rétro / Gentle Dreams - Retro rules

66

PORTFOLIO / PORTFOLIO

Rencontres rêvées - Michel Fraile, un chasseur solitaire dans la jungle urbaine / Dream Encounters - Michel Fraile, a lone hunter in the urban jungle

CULTURE / 72

76

CULTURE

Silhouettes de rêve - Cité de la mode et du design / Dream silhouettes - Cité de la Mode et du Design

MUSIQUE / MUSIC

Rêves de musique - Nicolas Sirkis / Musical dreams - Nicolas Sirkis

80

4 | CONTENT

IMPRESSUM / CREDITS



EGÉRIE DE RÊVE

La panthère Cartier PAR -BY ANNE-MARIE CLERC

C’est une star. Mystérieuse forcément. Fascinante évidemment. HéVSxRI WIRWYIPPI IX JqPMRI H¸YR ÁPQ qZqRIQIRX IR YRI SH]WWqI merveilleuse qui l’a emmenée de la Place Vendôme aux eaux glacées HI PE 2IZE HI PE JqIVMI HIW TEPEMW MRHMIRW EY\ GSRÁRW HY 8MFIX -G|RI H¸YRI KVMJJI Q]XLMUYI PE TERXLrVI 'EVXMIV WI GSRJSRH EYNSYVH¸LYM avec une certaine idée du luxe et de la féminité. Pour ce numéro HqHMq EY VsZI WSYW XSYXIW WIW JSVQIW PE TERXLrVI HI 'EVXMIV MRGEVRI la diva idéale.

6 | PORTRAIT


PORTRAIT

|7


165 ans de création, période fauve Dès les origines de la Maison, deux belles ont su apprivoiser la bête. Deux femmes d’exception dont le pouvoir d’attraction et de séduction n’avaient rien à envier à l’égérie au pelage tacheté d’aujourd’hui. Jeanne Toussaint, muse libre et indépendante de Louis Cartier, surnommée « La Panthère » à cause de sa passion pour ce félin, est la première à faire entrer Cartier dans la cage aux fauves.. Directrice de la création, elle fournit la Duchesse de Windsor, autre addict de la panthère, en joyaux extraordinaires sur ce thème. Dès les années 30, la panthère-mania est lancée ! Broches, bracelets, colliers ou bagues, bondissantes, délicates ou rêveuses… Les panthères marquent le territoire de la Maison Cartier d’une empreinte reconnaissable entre toutes… Et accompagnent d’instinct l’émancipation des femmes de toute leur force.

Nick Welsh, Collection Cartier © Cartier / Katel Riou © Cartier 2009


Archives Cartier © Cartier Jeanne Toussaint, directrice de la création / Jeanne Toussaint, creative director

DREAM MUSE

Cartier’s Panther

It’s a star. Naturally mysterious. Unmistakably fascinating. The sensual, feline heroine of a 2012 blockbuster, a wonderful odyssey that takes it from the Place Vendôme to the icy waters of the 2IZE JVSQ XLI JEMV]PERH SJ -RHMER TEPEGIW XS XLI GSRÁRIW SJ 8MFIX 8LI W]QFSP SJ E PIKIRHEV] WMKnature, Cartier’s Panther today represents a certain idea of luxury and femininity. For this edition dedicated to dreams in all their forms, Cartier’s Panther embodies the ideal diva.

165 years of creativity, the Fauve period Since the early days of the House, two beauties have been able to tame the beast. Two exceptional women endowed with powers of attraction and seduction very much on a par with those of today’s “ wildcat ” muse. Jeanne Toussaint, Louis Cartier’s free-spirited, independent muse, nicknamed “ La Panthère ” due to her passion for this magnificent feline, first led Cartier into the wildcat enclosure. As Creative Director, she supplied the Duchess of Windsor, another panther fan, with extraordinary jewellery on this very theme. From the 1930 s onwards, panther-mania was born. Brooches, bracelets, necklaces and rings; leaping, delicate or dreamy… Panthers have indelibly marked the territory of the House of Cartier with their inimitable pawprint, naturally lending their strength to support women’s instinctive drive towards authentic emancipation.

PORTRAIT

Vincent Wulveryck © Cartier 2011

|9


Apprivoiser la perfection Difficile à dompter, la bête exige des trésors de savoir-faire minutieux en sertissage et une approche audacieuse du dessin pour s’exprimer en toute liberté. Ses yeux magnétiques et sa fourrure si emblématique ont besoin de faire-valoir hors du commun : diamants, saphirs, platine, calcédoines, émeraudes, onyx… Rien n’est trop beau pour combler la reine de la Maison.

10 | PORTRAIT Nick Welsh, Collection Cartier © Cartier / Vincent Wulveryck © Cartier 2011 / Archives Cartier © Cartier


Taming perfection This hard to tame creature calls for a wealth of meticulous expertise in gemsetting and a bold approach to design in order to express itself in complete freedom. Its magnetic eyes and highly emblematic fur call for exceptional enhancements : diamonds, sapphires, platinum, chalcedonies, emeralds, onyx… Nothing is too beautiful to make the queen of the House happy.

PORTRAIT

Philippe Gontier © Cartier 2012 / Nils Herrmann © Cartier 2010

| 11


Visite privée d’un zoo enchanté A private visit to the enchanted zoo Réputée solitaire, la panthère de Cartier a su au fil du temps partager la célébrité avec une fantastique ménagerie qui réunit tigres, perroquets, libellules, crocodiles, serpents, lézards, flamants roses et même des dragons ! Le règne animal sublimé par la magie minérale… Invitation à la découverte d’un fabuleux bestiaire, dont la poésie surréaliste fait toujours rêver les femmes du XXIème siècle.

While renowned for appearing in solitary spendour, Cartier’s panther has nonetheless shared its fame over the years with a fantastic menagerie including tigers, parrots, dragonflies, crocodiles, snakes, lizards, flamingos and even dragons! The animal kingdom enhanced with mineral magic… An invitation to discover a fabulous bestiary, tinged with surreal poetry that continues to inspire the dreams of 21st century women.

12 | PORTRAIT Nick Welsh, Collection Cartier © Cartier / Katel Riou © Cartier 2008 / Vincent Wulveryck © Cartier 2011


PORTRAIT

| 13


CEO Cartier International

RENCONTRE AVEC BERNARD FORNAS

Derrière les rêves de Cartier…

Philippe Poivre © Cartier 2009

14 | PORTRAIT


PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL DE CARTIER DEPUIS 2002 ET FIDĂˆLE DE LA RÉSERVE GENĂˆVE, BERNARD FORNAS A PASSÉ PLUS DE 10 ANS DANS LA MAISON. RENCONTRE AVEC UN EXPERT DU RĂŠVE‌

[R] Le dĂŠbut de l’annĂŠe 2012 a ĂŠtĂŠ marquĂŠ par la sortie d’un ďŹ lm publi-

citaire remarquable, et très remarquĂŠ, qui souligne la dimension internationale de Cartier. Comment une marque peut-elle susciter le dĂŠsir sous toutes les latitudes ? [B. Fornas] 7RXW G¡DERUG ODLVVH] PRL UHFWLĂ€HU GHX[ SHWLWHV FKRVHVÂŤ ,O QH V¡DJLW SDV G¡XQ VSRW SXEOLFLWDLUH PDLV G¡XQ FRXUW PpWUDJH LQVWLWXWLRQQHO TXL D QpFHVVLWp SOXV GH GHX[ DQV GH WUDYDLO &DUWLHU VRXKDLWDLW IDLUH TXHOTXH FKRVH TXL Q¡DYDLW MDPDLV pWp DFFRPSOL DXSDUDYDQW HW F¡HVW FKRVH IDLWH 'H SOXV LO HVW LPSRUWDQW GH VRXOLJQHU TXH &DUWLHU Q¡HVW SDV XQH PDUTXH QRWLRQ TXL j PRQ VHQV IDLW GDYDQWDJH UpIpUHQFH j O¡XQLYHUV GH OD PRGH &DUWLHU Q¡HVW SDV DQFUp GDQV O¡pSKpPqUH F¡HVW XQH PDLVRQ KLVWRULTXH TXL V¡LQVFULW GDQV OH WHPSV HW SRXU O¡pWHUQLWp HW F¡HVW Oj WRXWH OD GLIIpUHQFH &UR\H] PRL F¡HVW XQ WUDYDLO TXRWLGLHQ TXH GH PDLQWHQLU XQH PDLVRQ FRPPH OD Q{WUH j VRQ SOXV KDXW QLYHDX GH GpVLUDELOLWp 1RWUH IRUFH HVW GH SRXYRLU UpXQLU VRXV XQ PrPH WRLW WRXV OHV GLIIpUHQWV FRUSV GH PpWLHUV HW VDYRLU IDLUH &HFL QRXV SHUPHW GH FUpHU GHV REMHWV XQLTXHV HW F¡HVW FHWWH UDUHWp TXL VXVFLWH OH GpVLU GDQV OH monde entier.

[R] Comment voyez-vous ĂŠvoluer la prĂŠsence d’une marque mythique telle que Cartier sur internet ? [B. Fornas] ,QWHUQHW HVW XQ PR\HQ GH FRPPXQLFDWLRQ j SDUW HQWLqUH HW &DUWLHU UHVWH WUqV j O¡pFRXWH GH VRQ WHPSV 1RXV \ VRPPHV WUqV SUpVHQWV LO Q¡\ D TX¡j YRLU O¡HQJRXHPHQW VXVFLWp SDU QRWUH pSRSpH Š /¡2G\VVpH ÂŞ VXU OH QHWÂŤ &H ODQFHPHQW D pWp XQ LPPHQVH VXFFqV DYHF SOXV GH PLOOLRQV G¡LQWHUQDXWHV TXL RQW UHJDUGp QRWUH Ă€OP HQ OLJQH 3DU DLOOHXUV DX[ (WDWV 8QLV FRPPH DX -DSRQ &DUWLHU D PLV HQ SODFH XQ VHUYLFH GH FRPPHUFH HQ OLJQH SRXU UpSRQGUH DX[ DWWHQWHV GH OD FOLHQWqOH 1RXV PHWWRQV GRQF WRXW HQ ÂąXYUH SRXU UpSRQGUH DX[ EHVRLQV GH FKDFXQ [R] Quels sont les trois faits marquants que vous retenez de ces dix annĂŠes Ă la Direction GĂŠnĂŠrale de Cartier ? Et vos trois plus beaux souvenirs ?

[B. Fornas] -H SHQVH TXH FH TXL IDLW QRWUH GLIIpUHQFH HVW VDQV GRXWH QRWUH FUpDWLYLWp LQVROHQWH ,O VXIĂ€W SRXU V¡HQ FRQYDLQFUH G¡REVHUYHU OH QRPEUH H[FHSWLRQQHO GH QRXYHDXWpV TXL VRQW SUpVHQWpHV FKDTXH DQQpH DXWDQW GDQV OH GRPDLQH GH O¡KRUORJHULH GHV PRQWUHV j FRPSOLFDWLRQV GH OD KDXWH MRDLOOHULH &¡HVW FHWWH GpPDUFKH G¡rWUH WRXMRXUV j O¡pFRXWH HW GH UHSRXVVHU OHV OLPLWHV DUWLVWLTXHV TXL GpĂ€QLW QRWUH 0DLVRQ 1RXV VRPPHV j OD IRLV H[WUrPHPHQW DQFUpV GDQV QRWUH KLVWRLUH PDLV pJDOHPHQW WUqV j O¡pFRXWH GH QRWUH pSRTXH

[B. Fornas] ,OV VRQW QRPEUHX[ 0DLV SRXU UpSRQGUH j YRWUH TXHVWLRQ MH GLUDLV TXH O¡HVVRU GH O¡KRUORJHULH GHSXLV PRQ DUULYpH j OD WrWH GH FHWWH EHOOH 0DLVRQ P¡D DSSRUWp XQH JUDQGH VDWLVIDFWLRQ (QWUH OH VXFFqV GH OD %DOORQ %OHX OH GpYHORSSHPHQW LQFUR\DEOH GH OD +DXWH +RUORJHULH HQ TXHOTXHV DQQpHV VHXOHPHQW HW QRWUH UpXVVLWH j V¡LPSRVHU SLRQQLHU GDQV O¡XQLYHUV GH O¡KRUORJHULH MRDLOOqUH MH QH SHX[ TX¡rWUH Ă€HU /H GHX[LqPH IDLW PDUTXDQW WRXFKH QRWUH SDWULPRLQH FDU LO FRQWLQXH SOXV TXH MDPDLV j IDLUH UrYHU 1RWUH GHUQLqUH H[SRVLWLRQ HQ GDWH DX 3DODFH 0XVHXP GH 7DLSHL TXL VH WHUPLQHUD HQ VHSWHPEUH PHW HQ DYDQW OH VW\OH UR\DO j WUDYHUV GHV FUpDWLRQV YHQXHV G¡2ULHQW HW G¡2FFLGHQW HW UHWUDFH O¡KLVWRLUH GHV WrWHV FRXURQQpHV /D GHUQLqUH FKRVH HW TXL PH PDUTXH HQFRUH DXMRXUG¡KXL F¡HVW OD FDSDFLWp GH FHWWH 0DLVRQ j UHVWHU WRXMRXUV DXVVL SDVVLRQQDQWH UHPDUTXDEOH HW H[FOXVLYH /H SODLVLU GH GLULJHU FHWWH 0DLVRQ HVW DEVROXPHQW LPPHQVH

[R] De quoi est fait le luxe en 2012 et de quoi sera-t-il fait demain ?

[R] Vous ĂŞtes un ďŹ dèle de La RĂŠserve Genève, qu’est-ce que vous apprĂŠ-

[R] Cartier fait partie du club des maisons ĂŠternelles, comment rĂŠussit-

elle Ă se renouveler et Ă incarner une certaine modernitĂŠ ?

ciez ici tout particulièrement ? [B. Fornas] 'DQV FH PRQGH G¡DXMRXUG¡KXL PDUTXp SDU VRQ LQVWDELOLWp HW HQ SHUSpWXHOOH pYROXWLRQ LO HVW WUqV LPSRUWDQW GH UHVWHU SUXGHQW HW GH VH SUpSDUHU DX SLUH TXDQG WRXW YD ELHQ ,O IDXW rWUH UDSLGH Ă H[LEOH HW UpDFWLIÂŤ F¡HVW FH TXL DPqQH j rWUH SUrW HQ WRXWHV VLWXDWLRQV $ PRQ VHQV LO Q¡H[LVWH TX¡XQH VHXOH IRUPH GH OX[H j VDYRLU WRXW FH TXL WRXFKH j O¡LQWHPSRUDOLWp 4XDQG LO HVW FRQIURQWp j GHV WXUEXOHQFHV OH FOLHQW UHYLHQW WRXMRXUV DX[ FKRVHV OpJLWLPHV ,O DFKqWH &DUWLHU FDU LO VDLW TXH QRWUH 0DLVRQ V¡LQVFULW GDQV O¡pWHUQLWp G¡R OD QpFHVVLWp GH JpUHU O¡LPDJH HW GH JDUGHU OD GpVLUDELOLWp GH VRQ QRP [R] Quels dĂŠďŹ s devront relever les maisons de luxe dans les cinq pro-

[B. Fornas] 9RWUH VHQV GX VHUYLFH HW FHWWH DPELDQFH WUqV IHXWUpH PDLV WRXMRXUV WUqV FKDOHXUHXVH [R] Quel est votre  petit  ou  grand  luxe à titre personnel ? [B. Fornas] 0RQ SHWLW OX[H F¡HVW GH SRXYRLU P¡RIIULU XQH EHOOH WDEOH GH WHPSV HQ WHPSV FDU MH VXLV XQ SDVVLRQQp GH JDVWURQRPLH 0RQ JUDQG OX[H F¡HVW OH WHPSV TXH M¡DLPHUDLV DYRLU HW TXH MH Q¡DL SDV WRXMRXUV GH SDU PHV IRQFWLRQV TXL P¡DPqQHQW j YR\DJHU EHDXFRXS HW j rWUH GDQV O¡DFWLRQ SHUPDQHQWH

chaines annĂŠes d’après vous ? [B. Fornas] (Q FH TXL FRQFHUQH OD 0DLVRQ &DUWLHU QRWUH GpĂ€ VHUD GH PDLQ WHQLU QRWUH GpVLUDELOLWp QRWUH SXLVVDQFH HW QRWUH H[FOXVLYLWp IDFH j XQH FOLHQWqOH GH SOXV HQ SOXV YDULpH HW H[LJHDQWH GDQV XQ FRQWH[WH SDUIRLV IUDJLOH

[R] Ce numĂŠro du magazine La RĂŠserve est dĂŠdiĂŠ au rĂŞve sous toutes ses formes. Et vous, de quoi rĂŞvez-vous ? [B. Fornas] 'H FH TXH VHUD OD 0DLVRQ &DUWLHU GHPDLQÂŤ HW DSUqV GHPDLQÂŤ

PORTRAIT

| 15


[R] The year 2012 began with the noteworthy release of a remarkable

advertising ďŹ lm that emphasises the international dimension of Cartier. How can a brand arouse desires around the world? [B. Fornas]First of all, let me set the record straight on two points. First RI DOO LW LV QRW D VSRW DG EXW D FRUSRUDWH VKRUW Ă€OP WKDW FDOOHG IRU RYHU WZR \HDUV RI ZRUN &DUWLHU ZDQWHG WR GR VRPHWKLQJ WKDW KDG QHYHU EHHQ SUHYLRXVO\ DFFRPSOLVKHG DQG WKDW LV H[DFWO\ ZKDW ZDV DFKLHYHG 6HFRQGO\ it is important to emphasise that Cartier is not a brand, a concept that I see as more relating to the world of fashion. Cartier is not rooted in the ephemeral; it is an historical House that is enduring and indeed timeless ² DQG WKDW¡V ZKDW PDNHV DOO WKH GLIIHUHQFH %HOLHYH PH LW LV RXU GDLO\ WDVN WR PDLQWDLQ D +RXVH VXFK DV RXUV DW LWV KLJKHVW OHYHO RI GHVLUDELOLW\ 2XU VWUHQJWK LV WR EH DEOH WR XQLWH DOO WKH YDULRXV SURIHVVLRQV DQG VNLOOV XQGHU RQH URRI 7KLV HQDEOHV XV WR FUHDWH XQLTXH REMHFWV DQG LW LV WKLV YHU\ UDULW\ that makes it desirable throughout the world. [R] Cartier belongs to the club of timeless names in the luxury world: how does the Maison manage to achieve constant renewal and to embody a certain modernity? [B. Fornas] I think that what undoubtedly makes us so different is our DPD]LQJ FUHDWLYLW\ 7R UHDOLVH WKH WUXWK RI WKLV VWDWHPHQW DOO RQH QHHG GR LV REVHUYH WKH H[FHSWLRQDO QXPEHU RI QHZ ODXQFKHV WKDW DUH SUHVHQWHG HDFK \HDU ZKHWKHU LQ WKH Ă€HOG RI ZDWFKPDNLQJ FRPSOLFDWHG ZDWFKHV RU +LJK -HZHOOHU\ ,W LV WKLV GHWHUPLQDWLRQ WR NHHS RXU Ă€QJHU RQ WKH ZRUOG SXOVH DQG WR FRQVWDQWO\ SXVK DUWLVWLF OLPLWV WKDW WUXO\ GHĂ€QHV RXU 0DLVRQ :H DUH ERWK Ă€UPO\ DQFKRUHG LQ RXU KLVWRU\ DQG FORVHO\ LQ WRXFK ZLWK RXU HUD

0RUHRYHU ERWK LQ WKH 8QLWHG 6WDWHV DQG LQ -DSDQ &DUWLHU KDV VHW XS DQ RQ OLQH EXVLQHVV GHVLJQHG WR PHHW FXVWRPHUV¡ H[SHFWDWLRQV :H DUH WKXV GRLQJ HYHU\WKLQJ LQ RXU SRZHU WR UHVSRQG WR LQGLYLGXDO UHTXLUHPHQWV DQG H[SHFWDWLRQV [R] Which would you say are the three most striking events of the ten years you have spent so far at the head of Cartier and your three most beautiful memories ? [B. Fornas] There are so many! But in reply to your question, I would say WKDW WKH H[SDQVLRQ RI ZDWFKPDNLQJ VLQFH P\ DUULYDO DW WKH KHDG RI RXU ZRQGHUIXO 0DLVRQ KDV EHHQ D VRXUFH RI JUHDW VDWLVIDFWLRQ %HWZHHQ WKH VXFFHVV RI WKH %DOORQ %OHX WKH LQFUHGLEOH GHYHORSPHQW RI )LQH :DWFKPDNLQJ ZLWKLQ MXVW D IHZ \HDUV DQG RXU VXFFHVV LQ EHFRPLQJ D SLRQHHU LQ WKH Ă€HOG RI MHZHOOHU\ ZDWFKPDNLQJ , DP QDWXUDOO\ SURXG RI WKHVH DFKLHYHPHQWV The second most striking aspect relates to our heritage, since it continues WR LQVSLUH GUHDPV WRGD\ PRUH WKDQ HYHU 2XU ODWHVW H[KLELWLRQ DW WKH 3DODFH 0XVHXP LQ 7DLSHL ZKLFK ZLOO UXQ WKURXJK WR 6HSWHPEHU KLJKOLJKWV WKH UR\DO VW\OH WKURXJK FUHDWLRQV IURP (DVW DQG :HVW DQG UHWUDFHV WKH KLVWRU\ RI VRYHUHLJQV 7KH ODVW WKLQJ DQG ZKLFK FRQWLQXHV WR LPSUHVV PH LV WKH DELOLW\ RI WKLV +RXVH WR UHPDLQ DV IDVFLQDWLQJ UHPDUNDEOH DQG H[FOXVLYH DV HYHU ,W LV WUXO\ D KXJH SOHDVXUH WR EH DW WKH KHOP RI WKLV 0DLVRQ [R] You are a regular at La RĂŠserve Genève; what is it that you particularly appreciate about it? [B. Fornas] <RXU VHQVH RI VHUYLFH DQG WKLV H[WUHPHO\ SOXVK FRV\ DQG \HW YHU\ ZDUP DWPRVSKHUH [R] What is your personal “smallâ€? or “grandâ€? luxury?

[R] What constitutes luxury in 2012 and how do you see it evolving in

the future? [B. Fornas] In today’s world characterised by instability and perpetual change, it is important to remain cautious and to prepare for the worst ZKHQ HYHU\WKLQJ LV JRLQJ ZHOO 2QH KDV WR EH IDVW Ă H[LEOH DQG TXLFN WR UHDFWÂŤ WKXV HQVXULQJ RQH LV IXOO\ SUHSDUHG IRU DOO VLWXDWLRQV :KHQ WRXJK WLPHV DULVH FXVWRPHUV DOZD\V UHWXUQ WR DXWKHQWLF YDOXHV 7KH\ EX\ &DUWLHU EHFDXVH WKH\ NQRZ RXU 0DLVRQ LV WLPHOHVV ² KHQFH WKH QHFHVVLW\ RI HIIHFWLYHO\ KDQGOLQJ WKLV LPDJH DQG RI SUHVHUYLQJ WKH GHVLUDELOLW\ RI LWV QDPH [R] What do you see as the challenges facing luxury companies over the

[B. Fornas] 0\ VPDOO OX[XU\ LV WR EH DEOH WR HQMR\ D JRXUPHW PHDO IURP WLPH WR WLPH VLQFH , DP SDVVLRQDWHO\ LQWHUHVWHG LQ JDVWURQRP\ 0\ JUDQG OX[XU\ LV WKH WLPH , ZRXOG ORYH WR KDYH DQG ZKLFK , GRQ¡W DOZD\V KDYH ² GXH WR P\ SURIHVVLRQDO UHVSRQVLELOLWLHV WKDW LQYROYH SHUSHWXDO WUDYHO DQG FRQVWDQW DFWLYLW\ [R] This issue of La RÊserve Magazine is dedicated to dreams in all man-

ner of guises. What about you? What do you dream of? [B. Fornas] 2I ZKDW WKH 0DLVRQ &DUWLHU ZLOO EH WRPRUURZ DQG WKH GD\ after‌.

next ďŹ ve years? [B. Fornas] As far as Cartier is concerned, our challenge will be to mainWDLQ RXU GHVLUDELOLW\ RXU VWUHQJWK DQG RXU H[FOXVLYLW\ WRZDUGV DQ HYHU PRUH YDULHG DQG GHPDQGLQJ FOLHQWHOH [R] How do you expect the internet presence of a legendary brand such as Cartier to develop? [B. Fornas] Internet is a means of communication in its own right and &DUWLHU UHPDLQV Ă€UPO\ LQ WXQH ZLWK LWV WLPHV :H DUH DFWLYHO\ SUHVHQW RQ WKH ZHE ² ZLWQHVV WKH HQWKXVLDVP JHQHUDWHG RQ E\ ´/¡2G\VVpH GH &DUWLHUÂľ 7KLV ODXQFK ZDV D WUHPHQGRXV VXFFHVV ZLWK RYHU PLOOLRQ QHW VXUIHUV ZKR YLHZHG RXU Ă€OP RQ OLQH

16 | PORTRAIT

Berna


BEHIND CARTIER’S DREAMS…

An encounter with CEO Cartier International

Philippe Poivre © Cartier 2009

ard Fornas

CEO OF CARTIER SINCE 2002 AND A LOYAL PATRON OF LA RÉSERVE GENÈVE, BERNARD FORNAS HAS SPENT OVER 10 YEARS IN THE MAISON. WE TALK WITH AN EXPERT ON DREAMS…

PORTRAIT

| 17


e g a y o v e d s Rêve 2 1 0 2 12 0 2 É r e T m E um GENEVA eams - S r F Travel d AFRICA, OUT O SPIRIT

OF

ERC ARIE CL

-M Y ANNE PAR - B

eurr 1 jo

ir un découvrgique , e d n o e ma utre m rer un a es jours. Arrivé quotidien. lo p x E . s u odes d , si prè e quelqu Très loiné inconnu just foule, aux antip … ir t r rt la « Pa e de libe , loin de territoirserve, île isolée » à La Ré r. Se retrouver. ring Respire , discove a er world

Se

ari cret Saf

Da

18 | CARNET DE VOYAGE

afari S t e r oth at L c e loring an magical arrival y1-S near. Exp .A ustle

h so few days the daily way, yet for just a orld apart from … Far a ll m a o it d e e m w away fro rowd, a mplete fr “ Getting ed territory of co m the madding c . ” o rt fr a a r h nd fa self ag in the unc mote isla ply. Finding one re a , e Réserv ing dee e. Breath and bustl


e m è 2jour eve Jungle F

r

x eaux , face aus croisé in t a m leil du us avon ve au so e. Ce matin, no qui organisent ê r e d r rc. Ils e de vu nfants éjeune « Petit-d es du lac, à pert t ! Départ des e abitants du pa ux les argenté emier éléphan encontre des h anes pour mie. Enfin notre pr édition à la r er dans les cab de la piscine une exp nt pas à grimp éritée au bord n’hésite r. Halte bien m observe in de tout. » seuls, lo sil-

ngle F u J – 2 y

ever

g immerin g the sh in c g , we fa in , rn e his mo sunshin T . g e e in s rn n o the inhab eye ca d in m to meet r as the t dapple n s r. fa e io fa s it tt k a e d a e b g re b hin exp em “ A dream of the lake stretc ids set off on an es to observe th . ” s k g u rs e in o very wate first elephant! Th p into the tree h m everyth st,, far fro ur gu o la n t ri d a e e b tt e o n m p o l lo s , cla e. A the park e poolsid itants of top at th to s d e v r rv e es A well-d

Da

e m è 3jour

chic e g a t o Cab

guons nous larrbaine, ù o e g la pla gle u ous sur stination la jun tour encore -v z e d n e e e et un r rnée, d d’hui, r uaire « Aujourrres pour la jou sée inoubliable ns notre sanct irent les ama ud ! Une traveril couchant, da mbe nous att éleccap au S gique, au sole tains d’un djen des rythmes bord plus ma. Les échos loindge vibre au souac de luxe au e.» protégé lement. Le Lo visons un bivo é absolue en vu irrésistibJ, nous impro tente et sérénit tro du Dcine. Divine dé de la pis ed

boat c i h C – 3

ing

d day, hea ff for the even more o t s a c e where w le crossing and rawn to e beach ttab th e n rg o sistibly d beat fo s n u re u o ir v n z A re e a ! d e n re .W lectro e South “ Today, sanctuary mming to the e laxation ngle, du fe ju a s n r a u u rb o h re for the u sunset to be. The Lodge is ol. Divine to the po return at m magical y sound of a dje ury bivouac next lux wa the far-a provise a as we im ” , J D e th of nity. lute sere and abso

Day

TRAVEL DIARY

| 19


ge a y o v de s e s v m ê a R e r d l e

Trav

4jèomure

iques t a t i n i Rituels

rr les énedu e g r a h c de re iques sourcear,ux soins mag ancestral s e r e s de re t intense donnan avoir-fai nète… « Besoiintales en s’abanains expertes, scoins de la plaprocure gies v stes précis, m n depuis les 4 les éléments nche en spa. Ge is avec passioen fusion avecude. Magie bla ie bleue transmession d’être tion de plénit lé du spa, mag » L’impr licieuse sensa ocon immacu e la piscine… une dé teur dans le c miroitantes d apesan ante des eaux als envoût tory ritu nal bat-

In Day 4 –

itia

o rge pers to recha t, Accurate n . e a p m s h refres in the d d n e a h l n from is a v ents la passed o elik renew e tm ly e a s te e a tr to n l io magica cures a d nse need ow pass “ An inte ccumbing to the noured know-h the elements pro immacuo u h h s it e y gw s in the , tim teries b the of mergin oating weightles rt hands e n p io x s e s water of , re s fl p An im gic of gesture sparkling a e … m d th e rl f it o o h w e gic ew around th of fulfilment. Th hanting blue ma se nc n e e e s th s , u a cio sp on of the late coco pool. ”

5jèomure el Lodge d

uxe

le ns enfinnotre o n e r p nous x de squ’ici, fort somptueuun concenu j s é p e, ccu con s « Trop ode savourer le sérénité doucoit échappé deir, r u e s c d temp Un havre d emble tout thique où le issuite. légance qui s e rêvée et my racontent l’h» tré d’és d’une Afriqu irs de voyagers de l’âme… confin et les souven es explorateu le bois mémoriale d toire im lodge

Lu Day 5 –

200 | CARNET DE VOYAGE VOY YAGE

xury

ur e to savo take tim t ns e la c t n a o , we y, a c to do so e serenit ut of the y tl s n u e b g f o o to ven been to g straigh ite. A ha nthus far of our su els like somethin and travel meme “Having rt fo m o c d fe o id t o d a n w th er, the sple elegance s, in which leath l… ” lend of end f the sou g o le rs trated b d re n a lo p s x m e a f o re d tory Africa of emorial s the imm ll te s e to


RÊVES BLEUS D’ÉTÉ Rêves bleus d’été à La Réserve Genève, l ’ é t é e s t u n i q u e e t d o u x à v i v r e . To u t e s s e s couleurs sont dépeintes avec éclat et passion, le bleu se révélant au rythme du clapotis des eaux du lac, vous laissant transporter hors du temps lors d’un voyage à bord de notre Motoscaffo, entre l’hôtel et le centre-ville. Et l’or se dévoile au détour de notre port privé où vous attendent 5 places réservées pour amarrer votre bateau. Unique, précieux comme l’or pur et à l’image de l’été à vivre à La Réserve. La Réserve Genève, la sérénité absolue d’un lieu définitivement à part...

BLUE SUMMER DREAMS At La Réserve Genève, summertime is unique and mild to live. All its colours are passionately portrayed by the unusual premises, the blue being revealed at the smooth rhythm of the lapping waters of the lake, transporting you out of time and reality on board of our venetian boat, the Motoscaffo, the time of a journey between the hotel and the city centre. And gold unfolding once at our private pier where 5 mooring spaces are awaiting you to moore your own boat. Unique, precious like real gold and the summer to live at La Réserve. La Réserve Genève, the complete serenity of a universe cut off from the rest of the world...

R É S E R VAT I O N S A U P R È S D U C A P I TA I N E R E S E R VAT I O N S W I T H T H E C A P TA I N : +41 (0)78 804 40 40


ge a y o v de s e s v m ê a R e r d l e

Trav

6jèomure raffi Festins

nés

s es et noes ll i p a p s t no er d comblenheur de savouirres ress f e h c s n a n r, le pirées. Bo nts culi trop, s près jou « Jour as de saveurs inmés par des tatulerelle. Rien deême à pupille ts vrais, subli thenticité na qui réussit m produi ux de leur au ilibre parfait r de plus ? » pectue ajouter, l’équ Que demande rien à e les enfants ! séduir

Day

feasts d our eyes with inspirheadnflcae-d d e n fi e an , en 6–R ste buds products ,

uous ht our ta ouring genuine g superfl at in efs delig v th h a o c s N f e o y. th n. Wh nticit The joy er day, ral authe als to the childre tu “ Day aft tunning visions. a n ir e e app l of th ds at even vours an talents respectfu alance th b ry t a c n e li rf u e by c The p missing. ?” nothing sk a e uld on more co

e m è 7jour se Promes

...

n au mative s e t i a f r s Rése mme nous soe possible à La s u o n e qu s qu « …Cellaert : revenir dèbientôt ! » p s du dé e, bientôt, trè e… come Genèv n promis : to

olem morning of our departveuryresoon ! ” S – 7 y very, on the Da ossible – urselves o sp e make to enève as soon a G “ ..that w e rv e s é aR back to L

22 | CARNET DE VOYAGE


BOUTIQUE BOUCHERON : 13, RUE DU RHテ年E +022 311 70 71 | www.boucheron.com


Bentley - Child seat

RÊVES d’exclusivité PAR - BY ANNE-MARIE CLERC

« Je suis unique… » Comme un contrepied à la standardisation d’un luxe désormais mondialisé, la quête de l’unique n’a jamais été aussi vive. Toutes les grandes maisons ont bien compris GI FIWSMR ZMXEP H¸EJÁVQIV WE HMJJqVIRGI YRI occasion rêvée pour elles de mettre en valeur un savoir-faire artisanal plus précieux que jamais.

Qilian

Aubercy


EGO-LOGIQUE Qui aurait pu le prévoir ? Plus de 50 ans après leur disparition, les tailleurs, couturières et bottiers retrouvent leur aura d’antan, magiciens de la perfection courtisés par tous les esthètes du monde moderne, amateurs de belle ouvrage à l’ancienne. Détrônée par l’avènement du prêt-à-porter, balayée par la mondialisation, la fabrication personnalisée, les petites séries limitées et le sur-mesure deviennent l’incarnation d’un luxe authentique. Des parfums aux cachemires, des lunettes aux jeans, rien n’est impossible.

Walter Steiger

DE L’ÂME ET DU TEMPS Pour accéder à ce niveau de qualité, la course effrénée contre le temps n’a plus d’importance. Fini le « tout, tout de suite » ! Il faut se montrer patient, apprendre à attendre que le rêve se réalise… Au-delà de la notion de délai, la production surmesure renoue avec l’idée de durée, pour des objets que l’on garde longtemps, à l’inverse de la consommation « jetable ». Dépositaires de l’âme de leur créateur, ils sont investis d’une valeur spéciale : le chiffre brodé ou gravé indique la relation affective particulière avec le propriétaire. LES MAESTROS DE LA GRANDE MESURE Un costume sur-mesure nécessite 50 à 80h de travail et un savoir-faire transmis de génération en génération. Arnys, tailleur de Sartre et d’Yves SaintLaurent entre autres, Cifonelli, Lanvin, Smalto, Brioni et Zilli font partie de ces maisons qui n’ont jamais cessé de perpétuer l’art du bespoke, au masculin mais aussi au féminin. Tout comme les fameux tailleurs anglais de Savile Row, avec le cultissime Ozwald Boateng. D’autres jeunes marques ont choisi de manier le mètre ruban dans d’autres domaines, comme Eglé Bespoke qui propose des jeans surmesure où chaque détail peut être personnalisé. A découvrir aussi, No Editions et ses impressions digitales uniques, Ralph Lauren Service qui grave jusqu’aux boutons de manchettes ou Armani avec son département « Handmade to Measure ».

L’ART DU SOULIER Si l’élégance se juge aux chaussures comme le veut la tradition, les bottiers des années 2000 marchent vers le succès. Parmi les grands noms de référence du gentleman dandy, citons les artisans Corthay, Delos, Dimitri Gomez, Lazlo Vass ou Tony Gazziano… Mais aussi de grandes maisons comme Berluti, John Lobb, JM Weston, Massaro, Rivolta ou Aubercy. Le confort d’une chaussure qui épouse parfaitement la forme du pied reste un must. Lancé à Milan puis à Sydney, le service demi-mesure « Made to Order » de Louis Vuitton doit arriver à Shanghai puis à Paris en 2013. Le chausseur de stars Walter Steiger a ouvert son atelier de sur-mesure à Paris en 2009. Christian Louboutin a également annoncé le lancement d’un service de personnalisation en partenariat avec Lesage pour broder un tatouage sur ses souliers. EN ROUTE VERS L’EXCEPTION L’univers automobile a aussi ses tailleurs d’extravagance. Chez Rolls-Royce, 14 personnes à temps plein travaillent au département Bespoke et rivalisent d’imagination pour donner une réalité aux demandes les plus délirantes : des boiseries intérieures réalisées avec les saules du jardin, un humidificateur de cigares intégré dans l’accoudoir, un porte-gobelet aux mesures des canettes d’une marque d’eau minérale japonaise, la fameuse mascotte de la calandre amovible pour pouvoir la poser sur le bureau… Prévoir 6 mois à 1 an de délai. En Europe, les commandes sur-mesure sont passées de 50 à 89% de 2005 à 2011, de 40 à 84% en Amérique du Nord, de 60 à 88% en Grande-Bretagne. Même scénario chez Bentley et Ferrari. Carrosseries, équipements, selleries, kits à pique-nique ou à champagne, tous les caprices sont permis ! CONCIERGERIE PRIVÉE, LE LUXE ULTIME Toujours mieux, toujours plus… La personnalisation ne s’arrête pas aux produits. Le rêve absolu ? Les services 5 étoiles d’un concierge de palace tous les jours de l’année. De quoi garder l’esprit libre en toutes circonstances. John Paul, Ultimate Luxury for U and only U, My Concierge… Réservés aux happy few, ces abonnements se démocratisent peu à peu, avec des formules allant du très classique, livraison de fleurs, réservation de places de spectacle, recrutement de personnel de maison, jusqu’au délire total. Certaines marques proposent un service conciergerie à leur clients VIP pour mieux les fidéliser. Mais pour réaliser tous vos rêves à très court terme, adressez-vous plutôt aux concierges de La Réserve ! MOOD OF THE MOMENT

| 25


DREAMS of exclusivity “ I am unique… ”

Rolls-Royce

As if to buck the trend of standardiWEXMSR MR XLI ÁIPH SJ PY\YV] XLEX LEW RS[ FIGSQI KPSFEPMWIH XLI UYIWX JSV uniqueness has never been so intense. %PP XLI QENSV ,SYWIW LEZI KVEWTIH XLMW ZMXEP RIIH XS EWWIVX HMJJIVIRGIW VITVIWIRXMRK E KSPHIR STTSVXYRMX] JSV XLIQ XS LMKLPMKLX E LERH GVEJXIH I\TIVXMWI XLEX MW QSVI TVIGMSYW XLER IZIV

Aubercy

26 | AIR DU TEMPS


Rolls-Royce EGO-LOGICAL Who could have imagined? Over 50 years since their disappearance, bespoke tailors, seamstresses and bootmakers are recapturing their former glory as magicians of perfection courted by modernday aesthetes with a taste for old-fashioned fine workmanship. After being dethroned by the advent of prêt-à-porter or off-the-peg fashion, and swept away by the wave of globalisation, personalised production, small limited series and tailor-made or bespoke designs are becoming the embodiment of authentic luxury. From fragrances to cashmere and from eyewear to jeans, nothing is impossible in this domain. SOUL AND TIME To achieve this level of quality, the frantic race against time must be forgotten. No more “ everything right now ” ! One has to be patient, and learn to wait for a dream to come true. Above and beyond the concept of deadlines, custom-made production revives the idea of duration, for objects made to be kept for a long time – quite the opposite of “disposable” consumption. Custodians of the soul of their creators, they are endowed with a special value : an embroidered or engraved number indicates the special emotional tie they have with the owner. MAESTROS OF “ FULL BESPOKE ” SERVICE A tailor-made suit requires 50 to 80 hours of work and expertise that is passed on from generation to generation. Arnys, a tailor who has worked for great names such as Sartre and Yves SaintLaurent along with Lanvin, Smalto and Brioni, are some of the great Houses that have perpetuated

the art of bespoke tailoring for both men and women – just like the famous Savile Row tailors and the über-famous Ozwald Boateng. Some young brands have chosen to wield the measuring tape in other fields, such as Eglé Bespoke that offers tailor-made jeans in which each detail may be personalised. Other worthwhile discoveries include No Editions and its unique fingerprints, Ralph Lauren Service which even engraves cufflinks ; and Armani with its “ Made to Measure ” department. THE ART OF FOOTWEAR If elegance is indeed judged by shoes, as tradition has it, the 21st century bootmakers are stepping firmly towards success. The great benchmark names for today’s gentlemen dandies include artisans such as Corthay, Delos, Dimitri Gomez, Lazlo Vass and Tony Gazziano… along with houses such as Berluti, John Lobb, JM Weston, Massaro, Rivolta and Aubercy. The sheer comfort of a shoe that perfectly fits the shape of the foot is a must-have experience. First launched in Milan and subsequently in Sydney, Louis Vuitton’s “ Made to Order ” semi-bespoke service is expected to reach Shanghai and then Paris in 2013. The celebrity shoemaker Walter Steiger opened a bespoke workshop in Paris in 2009, and Christian Louboutin has also announced the launch of a personalisation service in partnership with Lesage, in order to embroider tattoos on his shoes. THE ROAD TOWARDS THE EXCEPTIONAL The automotive world also has its “ tailors ” of extravagance. At Rolls Royce, 14 people work fulltime in the Bespoke department and vie with each

other in finding imaginative ways of responding to the wildest requests : wood veneer trimmings made with garden willow trees, a cigar humidor integrated into an arm rest, a cup-holder made to fit the exact size of a specific Japanese mineral water brand, a version of the famous radiator grille mascot designed to be removable so it can be placed on a desk… Expect time-lines stretching from 6 months to a year. In Europe, bespoke orders rocketed from 50 to 89% between 2005 and 2011, from 40 to 84% in North America, and from 60 to 88% in the United Kingdom. The same goes for Bentley and Ferrari. Bodywork, equipment, upholstery, picnic or champagne sets: there is plenty of scope for all manner of whims and fancies! PRIVATE CONCIERGE SERVICE, THE ULTIMATE LUXURY Ever better, ever more… Customisation extends well beyond products. The absolute dream ? The five-star services of a palace hotel concierge, yearround. The perfect way of enjoying complete peace of mind in all circumstances. John Paul, Ultimate luxury for U and Only U, My Concierge… Initially exclusively reserved for the happy few, these subscriptions are gradually becoming more accessible, with formulae ranging from classics such as flower deliveries, show reservations and domestic staff all the way through to completely crazy services. Some brands offer a concierge service to their VIP customers so as to secure their loyalty. But to fulfil your current dreams right away, simply ask the La Réserve concierges !

MOOD OF THE MOMENT

| 27


DU RÊVE À LA RÉALITÉ Concierge, de l’art d’ouvrir toutes les portes par - by MATHILDE BINETRUY

C’est un artiste dont la scène est un hôtel. Véritable âme d’un palace, le concierge y distille bienveillance, bonnes adresses et procure d’impérissables souvenirs de séjour. L’équipe en poste à La Réserve Genève en est le parfait exemple. Au nombre de cinq personnes, ils doivent réaliser les rêves en quelques secondes et laisser en mémoire une trace indélébile. Ils ont accepté d’ouvrir les portes de leur loge et de nous donner les dix clefs du métier de concierge.

28 | SECRETS DU CONCIERGE


LA CLEF DE VOÛTE

LA CLEF DE LA VILLE

LA CLÉ DU PARADIS

Au départ, un chemin tracé bien connu, une école d’hôtellerie, où l’on fait ses armes en cuisine et en salle. Et, au bout du compte, le sentiment d’avoir fait le tour de la question. « Trait d’union entre les clients de l’hôtel et la ville, le métier de concierge s’impose à vous. Parce que vous avez toujours voulu aller au-delà du service » reconnaît l’un des membres de l’équipe. Un autre acquiesce : « C’est une carrière plus spontanée que tracée mais qui en réalité a toujours été là ». Chassez l’empathie, elle revient au galop.

Aidé par une insatiable curiosité, le concierge doit apprendre très vite la carte et les territoires d’une ville. Tous cinq donnent la recette pour y parvenir : « L’important c’est de tout de suite se mettre dans le bain, de s’immerger dans la culture locale. » Où savourer le meilleur risotto? Où boire un verre entre amis ? Quel restaurant pour une soirée romantique? Où se baigner? À savoir, les requins ne frayent pas dans le lac Léman, mais sous les parasols ivoire en terrasse où l’on parle business.

LA CLEF DU SUCCÈS

LA CLEF DES CHAMPS

Il suffit parfois d’un instant pour tout changer. Partant de ce constat, les concierges capitalisent sur le moment magique. D’une bouteille de champagne oubliée dans la chambre et livrée au moment du dessert dans un restaurant de la ville, à un tour de voiture de course pour un enfant de 8 ans en passant par un séjour romantique à Chamonix avec hélicoptère, tour du Mont-Blanc et parterre de roses pour un couple d’amoureux, tous les souhaits sont réalisables. « Une fois, nous avons réussi à faire venir une montre Rolex de Boston pour un client qui ne la trouvait pas à Genève, en 72h chrono » confient-ils. Le secret ? Comme dans les séries TV, le talent du « happy end ».

On dit souvent que la qualité première qui fonde le métier de concierge est d’inverser l’ordre habituel des choses : exaucer les souhaits les plus fous de ceux dont le quotidien est rompu au superlatif. « On vend du bonheur et du rêve, confirment-ils. C’est la fonction qui veut cela mais il faut avant tout aimer surprendre. Ce qui compte, c’est comprendre qui est le client, ses attentes, ses désirs. Et, les devancer. Si vous devinez avant lui ce qui va lui faire plaisir, c’est gagné. » Concierge ? Non, magicien !

Un parc boisé de 4 hectares, vue sur les voiliers, le Mont-Blanc en arrière-plan, des stars discutant à l’ombre de Ray-Ban, le clapotis de la piscine pour berceuse. Où sommes-nous ? Sur la Côte d’Azur ? Non, en Suisse. C’est l’endroit le plus inattendu de Genève, un resort sur les rives du Léman. «Travailler à La Réserve est une grande chance » lancent en chœur les membres de l’équipe.« L’établissement est atypique à Genève, c’est un palace au bord de l’eau. Les gens qui en passent la porte sont déjà détendus par l’atmosphère, ils lâchent prise. Tout ce qu’ils ne s’autoriseraient pas en ville, ici, ils osent se l’offrir. » Autrement dit, une manière de renouer avec sa part d’enfance sans s’exiler de son statut d’adulte.

LA CLEF DE CONTACT

LA CLEF DE SOL Le quotidien de concierge comporte tous les ingrédients de celui d’une rock star : allumer le désir dans le regard des gens, distraire les autres par son labeur, faire preuve à la fois de sang-froid et de grain de folie, être le moteur et la berceuse et, une personne dont on a envie d’être l’ami. À la différence près, le concierge est systématiquement et avant tout, l’homme du (bon) sens commun.

Génie de l’observation, puissance déductive, à ces qualités d’ouverture d’esprit s’ajoutent l’établissement et l’entretien d’un solide réseau. « L’important c’est de pouvoir compter sur des personnes avec qui vous avez noué une solide relation de confiance » avoue l’un d’eux. Un deuxième poursuit : « Accueillir, informer, fidéliser, tout cela est possible grâce à nos partenaires. » L’idée étant de concevoir un séjour comme un espace libre et créatif grâce au concours d’un précieux et inestimable carnet d’adresses. Un cercle secret qui permet aux clients de ne pas tourner en rond.

SECRETS OF THE CONCIERGE

| 29


LES CLEFS D’OR Fondée en 1929, l’Association Internationale des Clefs d’Or regroupe les concierges avertis qui arborent les clefs croisées portées aux revers de leur uniforme. Garants d’un service de grande qualité, les membres de l’équipe appartiennent à cette union internationale qui regroupe 42 pays et compte plus de 3’500 membres à travers le monde. L’éventail des services qui leur sont demandés va de la requête la plus simple à la fantaisie la plus extraordinaire et chacune de ces demandes est traitée avec la même opiniâtreté jusqu’à l’entière satisfaction du client. « C’est une grande famille qui fait de son mieux pour exaucer le rêve de chaque client », soulignent-ils. Ajoutez modestie à la liste des vertus.

LA CLEF DU ROYAUME Une seule école dispense des cours pour devenir concierge d’hôtel : Toulouse. Pour prétendre à un poste dans un grand hôtel, mieux vaut bûcher sur les bancs et bichonner son réseau. À la clef, un métier de faiseurs de rêves grandeur nature. Merlin l’enchanteur a laissé la place vacante, saisissez-la !

LE MOT-CLEF LE seul qui prévale : passion. L’un d’eux a trouvé une formidable définition du métier : « déclencheur de coïncidences. » Soit, observer avec voracité ce qui se passe à la surface pour imaginer des scénarios uniques pour leurs clients. Impossible de réussir ce tour de passe-passe sans un amour inconditionnel des autres et le plaisir d’être spectateur d’un bonheur idéalisé. « La plus belle requête ? », s’interroge l’un d’eux. « Que le client se laisse porter. » Cela tombe bien, I have a dream…

Un merci tout particulier à l’équipe des concierges de La Réserve Genève. À leur pouvoir de rendre la vie plus belle et aux rencontres magiques.

30 | SECRETS DU CONCIERGE

MAKING DREAMS COME TRUE CONCIERGE,THE ART OF OPENING ALL DOORS


We’re talking about an artist whose stage is a hotel. The true soul of a palace, the concierge dispenses goodwill, good places to go and ensures lasting memories of the stay. The team currently in office at La Réserve Genève is a perfect example. These five individuals have to make dreams come true in a few seconds and leave an indelible imprint on guests’ memory. They agreed to open the doors of their hotel and provide us with ten keys to the job of being a concierge.

THE KEY TO THE VAULT

THE KEY TO THE TOWN

To start off with, a classic path via a hotel school, where one learns the tricks of the trade in the kitchen and in the service. This training culminates in a sense of being well acquainted with all that is involved in hospitality with. “As the link between the hotel’s clients and the town, being a concierge is a full-time occupation, because you always want to go the extra mile” says one of the team members, while another concurs : “It’s a career that is more spontaneous than clearly defined, but in fact it’s always been there”. These are the kind of people who are just naturally empathetic in all circumstances.

Aided by insatiable curiosity, the concierge must become rapidly acquainted with the city map and its various districts. They all share the recipe for success : “The important thing is to get involved immediately and become immersed in local culture”. Where does one eat the best risotto? Or have a drink with friends? Which restaurant does one choose for a romantic evening? Or where do you go for a swim? While there are no sharks in Lake Geneva itself, they can instead be found beneath the cream-coloured parasols on terraces where business is discussed.

THE KEY TO SUCCESS It is often said that the most important quality when it comes to being a concierge is to do things the opposite way round to normal – satisfy the craziest needs for people whose daily lives are brimming with superlatives. “We sell happiness and dreams”, they confirm. “That’s part of the job but the most important thing is to enjoy springing surprises. The most important thing is to understand who the client is, as well as his expectations and desires. And then to make sure that you are one step ahead. If you guess before what will make someone happy, you’re half-way there!”. Concierge? No, magician!

THE IGNITION KEY Qualities revealing a resolutely open-minded attitude, such as being a brilliant observer with a keen sense of deduction, go hand-in-hand with building and cultivating a solid network. “The important thing is to be able to count on people with whom you have established a solid relationship built on trust”, says one of them, and another continues : “Welcome, inform, create fidelity, all of that is possible thanks to our partners”. The idea being to make a stay something of a free, creative space thanks to an inestimably precious address book. A secret circle that ensures clients are never at a loose end.

THE KEY TO GETTING AWAY FROM IT ALL Four hectares of beautifully landscaped grounds with a view over the lake dotted with sailboats and Mont-Blanc in the background, stars chatting behind their Ray-Ban sunshades, accompanied by the water gently lapping against the sides of the pool. Where are we? On the Côte d’Azur? No, in Switzerland. This is the most unexpected place in Geneva, a resort on the banks of the lake. “Working at La Réserve is a great opportunity”, chorus the team members. “It’s a very unusual place for Geneva, it’s a lakeside palace hotel. People who come through the door are immediately relaxed by the atmosphere and immediately allow themselves to relax. They give in to all the things they would never do in town”. In other words, it’s a way of getting back to their childhood without letting go of their adulthood.

SECRETS OF THE CONCIERGE

| 31


THE KEY TO HEAVEN Sometimes all it takes is a single second to change everything. With this understanding, the concierges capitalise on the magic moment. From a bottle of champagne forgotten in the room and delivered when the dessert arrives at a restaurant in town, an outing in a racing car for a eight year old or a romantic getaway in Chamonix in a helicopter, to a tour on the Mont-Blanc and a carpet of roses for a pair of lovers, anything can be done. “Once, we managed to bring a Rolex watch from Boston for a client who couldn’t find it in Geneva, in exactly 72 hours”, they confide. The secret? Like in a TV series, a talent for creating happy endings.

THE OCTAVE KEY The day-to-day life of a concierge contains all the ingredients of that of a rock star – light the fires of desire in people’s eyes, distract others with his toil, keep a cool head while showing a hint of madness, be the driving force and a soothing influence, the kind of person that people would like to be friends with. There is however one quality that truly sets him apart : the concierge is consistently, and above all, a man of excellent common sense.

THE KEY TO THE KINGDOM There is only one school that trains people to become hotel concierges – Toulouse. To apply for a position in a big hotel, you’d better work hard at school and nurture your network. The end of the slog is a job as a creator of lifesize dreams. Merlin the wizard has left the position vacant – so grab it!

THE KEY WORD THE only word is – passion. One of them has found a great definition for their profession, which he sees as all about “triggering coincidences”. This implies avidly observing everything that occurs on the surface in order to dream up unique scenarios for their clients. It is impossible to perform such magic tricks if one does not feel unconditional love for others and enjoy being a spectator of idealised happiness. “The best request” says one of them, “is when clients simply let themselves go”. That’s handy. I have a dream…

THE GOLDEN KEYS Founded in 1929, the International Association des Clefs d’Or brings together concierges in the know who bear crossed keys on the back of their uniforms. This is a guarantee of top-quality service, and the team members belong to this international union spanning 42 countries and comprising more than 3,500 members across the world. The spectrum of services required of them ranges from the simplest request to the most amazing fantasy and each of these demands is treated with the same persistence until the client is completely satisfied. “It’s a big family that does its best to make each client’s dream come true”, they emphasize. Add modesty to the list of virtues.

Special thanks to the entire concierge team of La Réserve Genève. Here’s a toast to their ability to make life better and to magical encounters!

32 | SECRETS OF THE CONCIERGE


Montre avec échappement tourbillon, boîtier en titane grade 5 avec fond saphir. Mouvement CORUM super-léger de forme baguette en Arcap (12,8 g).

www.corum.ch Boutique CORUM, place Kléberg – Genève - 022 731 84 27


34 |

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

Rêves sur-mesure Tailor-made dreams

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

De la gentillesse gr atuite à distribuer autour de soi Limitless kindness to be shared arou nd

L e cheese-c

ake 0% de Je an-Paul Hév in chez Cole Jean-Paul H tte à Paris évin’s 0% ch eesecake at Colette’s in Paris

Une année sabbatique, l’année prochaine ? A sabbatical year, next year ?

ur ses re, juste po su e m rsu s et ée es fabriqu ison Bonn Des lunett ez chez Ma yes and nose n n so r u o re yeux et p st for youe e glasses, ju Bonnet d a m ro il Ta at Maison

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

Un parfum u nique, créé ri en chez Stéphan ie de Bruijn ou que pour soi, A unique per Francis Kurd fume, mad jian phanie de Bru e especially for you by Stéijn or Franci s Kurdjian

1.

2.

bile, Une journée off, sans mo en option ste sie c ave d, ipo s san sans écran, no ipod, , een scr A day off, no mobile, no . sta sie a of n tio with the op

3.

4. 5.

Un rituel beauté complet, sans rogner sur le temps de pause du masque A ritual facial, without stinting on the length of the mask

6.

7.

1 heure de silence et de solitude absolue, à savourer égoïstement An hour of total silence and solitude, to enjoy selfishly

8.

Un showcase à la ma ison entre amis avec concertsp rives.com A showcase at home for friends with concertsprives.com (privateconcerts.com)

9.

personby Emilie Duchêne » Une bague or « Thea ch ou le mot de son oix nalisée avec le chiffre ilie Duchêne ” ring, A gold “ Thea by Em e number personalised with th oice ch e’s on or word of

10.


L’HORLOGERIE A UN TEMPS D’AVANCE. L’IMPRIMERIE AUSSI. Nouvelles technologies, nouvelles fonctions, nouvelles matières, nos experts et conseillers vous aident à choisir les éléments qui habillent l’identité de votre entreprise à travers tous vos imprimés. Choisissez la simplification plutôt que les complications en bénéficiant d’un service de premier ordre, d’une qualité d’exception ainsi que des ressources techniques du plus important parc de machines offset de Suisse romande.

WINNER OF THE SAPPI EUROPEAN AWARDS

WINNER OF THE SAPPI WORLDWIDE AWARDS

WINNER OF THE SPECIAL AWARD FROM ZIEGLER PAPIER

Courvoisier - Attinger Arts graphiques SA

135, ch. du Long-Champ 2501 Bienne, Suisse

Tél. 032 344 83 95 Fax 032 344 83 89

info@courvoisier.ch www.courvoisier.ch


BLEU TOUT PUISSANT Caviar, pour crème à la texture veloutée, luxe ultime de tous les soins haut de gamme. Caviar, pour meilleure hydratation, puissante action de fermeté, meilleure mine, jusque dans la capacité à ralentir le processus du vieillissement. Caviar, pour le suprême bonheur de retrouver une peau de bébé, douce et satinée. Lancée en 1987, la collection caviar de La Prairie compte parmi les cosmétiques les plus vendus au monde. Et parmi les plus exclusifs. Ses propriétés pour combler les rides et raffermir la peau de façon intensive proviennent de formules brevetées qui reposent sur un engagement infaillible envers la perfection. C’est ce même désir d’excellence qui pousse la marque à créer chaque année de nouveaux produits, tels que l’Infusion Cellulaire Intensive, qui utilise un système anti-âge 3 dimensions unique pour restaurer la peau. Tous ces soins ciblent le vieillissement prématuré, les agressions environnementales et le stress de la vie moderne. Ils sont devenus une luxueuse nécessité pour les plus belles femmes à travers le monde. Celles qui les adoptent réalisent un rêve. L’idée étant de préserver sa jeunesse mais aussi et surtout de faire partie du club.À savoir, compter dans la salle de bain le plus beau et le plus évocateur packaging qui soit : le légendaire pot bleu. A ne pas confondre avec celui signé Petrossian, plus légitime sur la table du réveillon ! www.laprairie.com

MOI EN RêVES PAR - BY MATHILDE BINETRUY

Produits et soins de beauté La Prairie disponibles à La Réserve Spa Genève | www.lareserve.ch

Caviar est un terme médical. Si, si. Employé par La Prairie, il WMKRMÁI UYI WIW I\XVEMXW VMGLIW IR protéines contribuent à nourrir et à dynamiser la peau.

36 | BIEN-ÊTRE


TRUE BLUE Caviar, for a velvet-smooth cream, the ultimate luxury among top-of-the-range treatments. Caviar, for enhanced moisturising, powerful firming action, a more radiant complexion, and even the ability to slow down the ageing process. Caviar, for the supreme joy of recapturing baby-soft, silky skin. First launched in 1987, the caviar collection by La Prairie is one of the world’s best-selling cosmetic ranges – and also among the most exclusive. Its intensive wrinkle-filling and skin-firming properties stem from patented formulae based on an unswerving commitment to achieving perfection. It is this very same desire for excellence that drives the brand to create new products each year, such as the Cellular Power Infusion, which uses a unique three-dimensional anti-age system to regenerate the skin. All these treatments are aimed at counteracting preBelieve it or not, cavmature ageing, environmental factors and the stresses of modern living. They have become a luxurious necessity for the most beautiful women iar is a medical term ! around the world. Those who adopt them are fulfilling a dream, the idea being to preserve youthfulness, but also and above all to be part of a As used by La Prairie, it club. This means having in their bathroom the most beautiful and evocrefers to the fact that its ative packaging ever: the legendary blue pot – not to be confused with the one by Petrossian which is what one would expect at an elegant protein-rich extracts conNew Year’s Eve dinner ! www.laprairie.com

tribute to nourishing and

La Prairie beauty treatments and products are available at La Réserve Spa Genève | www.lareserve.ch

energising the skin.

ME IN MY DREAMS

WELLNESS

| 37


MOI EN RêVES LE CIEL, LE SOLEIL ET LA MER C’est l’histoire d’un miracle. Le Docteur Max Huber, physicien en aérospatiale, est un jour victime d’un accident qui laisse son visage avec de nombreuses cicatrices. La médecine est impuissante à soigner ses souffrances. Douze ans et 6’000 expériences plus tard, il remédie à cette lacune en créant une crème unique. Elaborée dans un laboratoire secret, Crème de la Mer est aujourd’hui un must-have dans tout kit beauté qui se respecte. Ses vertus magiques ont depuis longtemps séduit les stars qui la consomment en tartines. La formule repose sur un principe actif breveté - le Miracle Broth - une substance incroyablement nutritive qui lisse, adoucit et régénère la peau. Dans chaque pot se côtoient extraits d’algues marines, calcium, magnésium, potassium, fer, huiles essentielles…qui imprègnent visage et corps d’une caresse rafraîchissante, le délestant dans le même temps de quelques années. De la recette originelle est née une véritable ligne exclusive avec des textures développées pour être adaptées à toutes les peaux. Pour exemple, l’Emulsion Régénérante Corps (nouveauté 2012), ou encore l’Edition limitée spéciale Journée Mondiale des Océans, créée pour soutenir l’association Oceana, la plus grande organisation mondiale de défense des océans. Tous les soins contribuent à une relance cellulaire pour une mine fraîche et lumineuse tout en révélant l’éclat naturel et la jeunesse de la peau. Si le packaging prend le contre-pied du miracle : sobre, presque virginal, c’est qu’il évoque une marque d’initiés. Reste que le secret est trahi en 5 secondes, il se lit sur les visages. www.cremedelamer.com Ligne cosmétique et soins de beauté visage et corps exclusifs pour La Réserve Ramatuelle | www.lareserve.ch


ME IN MY DREAMS SKY, SUN AND SEA It’s the story of a miracle. Aerospace physicist Dr. Max Huber once had an accident that left his face severely scarred. Doctors were powerless to relieve his suffering. Twelve years and 6,000 experiments later, he successfully filled the gap by creating a unique cream. Meticulously elaborated in a secret laboratory, Crème de la Mer has become a must-have for any self-respecting beauty kit. Its magical virtues have long since become a favourite among stars who use it by the spoonful. The formula is based on a patented active ingredient named Miracle Broth : an incredibly nutritive substance that smoothes, softens and regenerates the skin. Each jar contains a mixture of seaweed extracts, calcium, magnesium, potassium, iron, essential oils…that gently infuse the skin like a loving caress, while making it look several years younger. The original recipe has since given rise to an exclusive full-fledged line with textures developed to be adapted to all skin types. Witness the Reparative Body Lotion (a new launch in 2012), or the World Oceans Day Limited Edition created to support the Oceana association, the world’s largest organisation focused 100 percent on ocean conservation. All these treatments contribute to boosting cellular activity conducive to a fresh, luminous complexion and help reveal the skin’s natural youthful radiance. The fact that the packaging is deliberately understated and almost minimalist is doubtless because this is a brand for an inner circle of initiates – although the secret is in fact revealed in five seconds since it can be read on the users’ faces ! www.cremedelamer.com Line of cosmetics and exclusive face and body beauty treatments for La Réserve Ramatuelle | www.lareserve.ch

WELLNESS

| 39


d’un rêve à l’autre


CONCEPT-STORES, UN MONDE EN SOI Nombreux sont aujourd’hui les lieux à se prévaloir du titre de « concept-store ». Entre la boutique et le prescripteur de tendances, le concept-store essaime un peu partout dans le monde avec pour principe la mise en forme et en exergue de l’objet. PAR - BY MATHILDE BINETRUY

L’un des pionniers en la matière fête ses 15 ans en 2012, c’est aussi le plus connu : Colette. Difficile de passer à côté sans y pénétrer. Parce que sa force, ce sont ses exclusivités. De l’ultra-beau, de l’ultra-luxe, de l’ultra-sélectif, on y trouve tout ce qu’il y a de nouveau, de rare, dans un registre aussi large que la mode, l’accessoire, la beauté… Dans un espace de 700m2 clair et lumineux, Colette tente de réinventer, jour après jour, la notion de shopping. L’alliance de modernité et de nouveauté se concrétise grâce au savant mariage des genres, les produits se mêlent entre eux avec brio. A l’épicentre du concept, une devise: « Always The Same, Never The Same ». Mix unique de marques établies et de jeunes créateurs, le concept-store mise sur des collaborations excentriques. Comme son nom l’indique, la boutique doit adopter une mise en scène originale en proposant une sélection pointue d’articles et être à l’affût des dernières nouveautés capables d’initier les tendances de demain. L’idée ? Ne plus vendre seulement des produits mais une ambiance et un style de vie. Ces magasins pluriels se retrouvent dans toutes les capitales du monde, avec une prédilection pour les Etats-Unis où est né le concept dans les années 1980 avec Fiorucci et Ralph Lauren. Citons pour exemple : Opening Ceremony à New York, The Corner à Berlin, Corso Como à Milan, Villa Daslu à São Paulo… Et demain, quid de l’après concept-store ? On parle de « being space », un endroit propice à l’oubli, où se poser pour échapper aux pressions familiales et sociales. Tout reste à inventer !

TENDANCES

| 41


from one dream

to another

42 | TENDANCES


CONCEPT STORES, A WORLD OF THEIR OWN There are many places today that lay claim to the title of “ concept store ”. Part boutiques and part trend forecasters, concept stores are popping up all over the world, essentially based on the principle of effectively showcasing and highlighting objects.

One of the pioneers in the field is celebrating its 15th anniversary in 2012, and also happens to be the best-known of them all : Colette. It’s pretty hard to go past it without stepping in – chiefly because its strength lies in its exclusive items. Ultra beautiful, ultra luxurious, ultra selective : anything new and rare is to be found there, across a broad spectrum ranging from fashion, to accessories and beauty. Within its light and airy 700-sq.m. premises, Colette daily strives to reinvent the very idea of shopping. Modern meets novelty in a clever blend of genres and a brilliant product mix. The core of the concept lies in the motto “ Always The Same, Never The Same ”. Offering a unique combination of established brands and young designers, concept stores must adopt an original stage-setting by stocking a cutting-edge selection of articles and keeping a sharp look-out for the latest new releases capable of sparking tomorrow’s trends. The idea is no longer about merely selling products, but about creating an ambience and suggesting a lifestyle. These multi-facetted stores are to be found in all major capital cities around the world, and particularly in the United States where the concept first emerged in the 1980s with Fiorucci and Ralph Lauren. Some famous examples include Opening Ceremony in New York, The Corner in Berlin, Corso Como in Milan, Villa Daslu in São Paulo… And what can we expect in the post concept-store era ? There is already talk about “ being spaces ”, places propitious to forgetting everything and escaping from family and social pressures. There’s always plenty more scope for invention !

Colette 213 rue Saint-Honoré 75001 Paris Tél. +33 (0)1 55 35 33 90 www.colette.fr

The Corner Berlin East Am Gendarmenmarket Franzoesische Strasse 30 10117 Berlin Tél. +49 30 20 670 940 www.thecornerberlin.de

Corso Como Corso Como 10 20154 Mila Tél. +39 02 654831/2/3 www.10corsocomo.com

Opening Ceremony 35 Howard Street New York 10013 Tél. +1 (212) 219-2688 www.openingceremony.us

The Corner Berlin West Charlottenburg Knesebeck Strasse 32 10623 Berlin Tél. +49 30 88 921 261 www.thecornerberlin.de

Villa Daslu Av. Chedid Jafet, 131 Vila Olímpia São Paulo 04551-065 Tél. +55 11 3841-4000 www.villadaslu.com.br TRENDS

| 43


rêves d’évasion PAR - BY ANNE-MARIE CLERC

ON LES VOIT, ON LES VEUT ! DANS LA CATÉGORIE « FUTURS OBJETS CULTES», VOICI LES 3 MOYENS D’ÉVASION QUI FONT DÉJÀ LE BUZZ, SUR TERRE OU DANS LES AIRS. A FAIRE FIGURER TOUT EN HAUT DE LA WISH-LIST DE L’ÉTÉ 2012... V+VOLTEIS BY STARCK | SUMMER DREAM Moitié Méhari des années 70, moitié toy car, la création signée Philippe Starck réussit enfin à rendre la voiture électrique sexy. On adore le mariage des matériaux futuristes et de la sellerie en tressage façon rotin naturel, disponible en plusieurs coloris. Pas de carrosserie, un look craquant, voilà le 4x4 qu’il vous faut pour rouler cheveux au vent… Premières livraisons dès juin 2012 - 25’000€. E-BIKE DE SMART | DREAM IN GREEN Une nouvelle Smart, monoplace sur 2 roues, déjà récompensée par un Red Dot Design Award 2012… De quoi attiser les convoitises de tous ceux qui ont fait le choix de la mobilité green ! Et ils sont nombreux puisque les ventes de vélos à assistance électrique ont augmenté de 40% en Europe en 1 an. Les 2 « plus » irrésistibles du Smart ? La récupération d’énergie au freinage et le port USB pour smartphone… Disponible depuis mai – 2’849€ ICON A5 | AIRBORNE DREAM Un joujou de rêve pour les grands enfants qui n’ont pas renoncé à leurs caprices, voler de leurs propres ailes ! Avec ses ailes repliables, l’Icon A5 peut se poser où on veut quand on veut, même sur l’eau puisqu’il est amphibie. Pas besoin d’aéroport et ultime perfection, il est équipé d’un parachute qui éloigne définitivement tout risque de crash. Décollage immédiat pour la liberté absolue… Commandes en cours pour livraison 2015 - 107’402€

V+VOLTEIS BY STARCK | SUMMER DREAM Part 1970s Mehari, part toy car, Philippe Starck’s creation finally makes electric cars sexy. What’s not to love about the combination of futuristic materials with the natural-style braided upholstery, available in several colours ? No formal bodywork, a fabulous look : this is the off-road vehicle you need to drive with your hair blowing in the wind… First deliveries are scheduled for June 2012 - The price-tag is 25,000€. E-BIKE SMART | DREAM IN GREEN A new Smart vehicle in the form of a two-wheel single-seater which has already won a 2012 Red Dot Design Award. An object that is sure to appeal to all those who have opted for environment-friendly mobility ! And there are plenty of them out there, since sales of power-assisted bicycles have risen by 40% in Europe within just one year. The two irresistible “ bonuses ” of the Smart version ? Recuperation of braking energy and a USB interface for smartphones… Available since May 2012 at 2,849€. ICON A5 | AIRBORNE DREAM A dream toy for grownup kids who haven’t renounced their childhood whim of flying ! The Icon A5 with its folding wings can touch down anytime, anywhere, including on water since it is amphibious. No need for an airport for this aircraft offering an ultimate touch of perfection in the form of a parachute that eliminates any risk of crashing… Orders are currently being taken for deliveries in 2015 – 107,402€.

44 | TENDANCES


DS

TREN

s m a e r CATpist d IN THE

esca V+VOLTEIS

! THEM T S ” , H E R E T N A E JEC OW M IS T E CULT OB M THAT AR E H T E TO SE OF “ FUTUR OF ESCAPIS ND AND IN Y LA EGOR REE MEANS BUZZ ON IDATES FOR D A H ARE T Y MAKING E CAN ISH LIST. IT IN F D DE 2W A L R E A . ALL ARE R 201 E M M IR SU THE A F THE O P O THE T

5 ICON A

EBIKE

T

SMAR

TRENDS

| 45


leg M en OB da JE r y CT ob S jec ts

DR EA OB o J

bjeETS ts DE my R thi ÊV qu ES es

They have found their place in the hall Ils figurent en bonne place au panthéon des of fame of style legends. Unquestionlégendes du style. Indiscutables. Irremplaable. Irreplaceable. Indispensable. Stars çables. Indispensables. Stars préservées forever sheltered from the merciless whirlde l’infernal tourbillon de la mode à tout wind of fashion, these icons are part of conjamais, ces icônes font partie des mythes temporary myth, eternal objects of desire … contemporains, éternels objets du désir…

46 | STYLE & FASHION

PAR - BY ANNE-MARIE CLERC


Š Chanel


© Chanel

es

OB obJET jet S s mDE ythRÊ iquVES

CHANEL N°5, RÊVE DE DIVA | MARILYN’S BEST FRIEND CHANEL N°5, THE DIVA’S DREAM | MARILYN’S BEST FRIEND « Un parfum de femme à odeur de femme », voilà ce que Gabrielle Chanel demande au parfumeur Ernest Beaux en 1921. Sur ses 9 propositions, elle choisit l’échantillon N°5 qui contient pour la première fois un aldéhyde, composé synthétique, et ce N°5 va devenir le parfum le plus connu au monde. Réminiscence des bouteilles de vodka russes, le flacon est dessiné par l’amant de Coco, le Grand-duc Dimitri, aux antipodes du look de cristal travaillé des parfums de l’époque. Avec son étiquette minimaliste, le N°5 s’affirme comme un symbole de modernité et de féminité. Mais son heure de gloire absolue reste la fameuse interview de Marilyn Monroe en 1953 qui avoue ne porter au lit que quelques gouttes de N°5. Ali Mac Graw, Lauren Hutton, Catherine Deneuve, Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kidman et Audrey Tautou seront à leur tour l’image du N°5 dans des films cultes. Et la future égérie du N°5 a tout pour combler l’esprit frondeur de Gabrielle Chanel puisqu’il s’agit de Brad Pitt…

“A woman’s perfume with a woman’s scent” : that’s what Gabrielle Chanel asked of perfume maker, Ernest Beaux in 1921. Out of nine proposals, she chose the N°5 which for the first time contained aldehyde, a synthetic compound, and the N°5 became the best-known fragrance in the world. Reminiscent of vodka bottles, the container was designed by Coco’s lover, the Grand Duke Dimitri, and adopted the complete opposite look to the hand-worked crystal appearance of most perfume bottles at the time. With its minimalistic label, the N°5 became a symbol of modernity and femininity. But its quintessential hour of glory remains the famous interview with Marilyn Monroe in 1953 who confessed to wearing nothing but a few drops of N°5 to bed. Ali Mac Graw, Lauren Hutton, Catherine Deneuve, Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kidman and Audrey Tatou have each had a turn at being the face of N°5 in cult movies. And the future N°5 muse has everything it would have taken to appeal to Gabrielle Chanel’s rebellious spirit, because it’s Brad Pitt we’re talking about…

80 ingrédients. 400 kg de roses de mai pour produire 600 g d’absolu. 1h pour récolter à la main 5 à 7kg de fleurs. Le flacon a été modifié 5 fois depuis l’origine.

80 ingredients. 400 kg of May roses to produce a total of 600 g of pure perfume. 1 hour to pick 5 to 7 kg of flowers by hand. The bottle has been changed five times since the original.

48 | STYLE & FASHION


leg M en OB da JE r y CT ob S jec ts

© Hermès

DR EA

KELLY D’HERMÈS, RÊVE DE PRINCESSE | L’ÉTAT DE GRACE KELLY BY HERMÈS, A PRINCESS’ DREAM | STATE OF GRACE C’est l’anti it-bag par excellence. Le sac d’une vie ou même de plusieurs, puisqu’il se transmet de génération en génération. Un indémodable qui passe avec aisance du jean au tailleur rétro, des années 50 au XXIème siècle sans prendre une ride. Les belles histoires sont faites pour être racontées, alors voici la sienne. En 1935, le sellier Robert Dumas crée un sac à courroies destiné aux voyages en automobile, afin que les femmes puissent transporter toutes leurs affaires, déjà ! A l’époque, il s’agit d’un bagage, d’où le cadenas pour plus de sécurité. En 1956, une photo de la princesse Grace de Monaco portant ce sac pour dissimuler des rondeurs encore non-officielles fait la une du magazine Life. Et fait entrer un simple sac de voyage dans la légende. Le Kelly, dont le nom ne sera adopté qu’en 1977, devient un objet-culte, le symbole d’une élégance hors du temps. Après le Kelly Picnic version estivale, les plus « addict » peuvent craquer pour les mini-Kelly or et diamants de Pierre Hardy à porter négligemment au poignet comme un bracelet.

It is the ultimate anti-it bag. The bag of a lifetime or maybe several, because it is passed from generation to generation. Never outdated, and as suited to a pair of jeans as an old-fashioned suit, finding its way from the 1950s to the 21st century without as much as a wrinkle. Great stories are made to be told, so here is this one. In 1935, saddlemaker Robert Dumas made a bag with shoulder straps designed for car travellers, so that women could take their “ stuff ” with them everywhere – already a must ! At the time, it was intended to be a suitcase – and hence the padlock for safety. In 1956, a photo of Princess Grace of Monaco carrying the bag to conceal the beginnings of a baby bump that had not yet been announced made the front page of Life magazine. And a simple bag became a legend. The Kelly, which was only thus named in 1977, became a cult object, a timeless symbol of elegance. After that came the summer Kelly Picnic version, and the greatest addicts may well go for Pierre Hardy’s mini-Kelly bags in gold and diamonds worn carelessly on the wrist like a bracelet.

8 tailles, plus de 20 matières, plus de 200 combinaisons. 20 h de travail. 36 pièces de cuir assemblées à la main par un seul artisan du début à la fin. Poinçon de signature identifiant l’année, l’atelier et l’artisan.

8 sizes, more than 20 fabrics, over 200 combinations. 20 hours of work. 36 pieces of leather assembled by hand by a single artisan from start to finish. A signature hallmark identifying the year, the workshop and the artisan.

STYLE & FASHION

| 49


© Hublot

es

OB obJET jet S s mDE ythRÊ iquVES

MAGIC GOLD HUBLOT, RÊVE DE VISIONNAIRE | LES NOUVEAUX ALCHIMISTES HUBLOT’S MAGIC GOLD, A VISIONARY’S DREAM | THE NEW ALCHEMISTS Certains ont été accusés de sorcellerie et brûlés vifs au Moyen-Âge pour avoir cherché à transformer le plomb en or… Des siècles plus tard, Hublot réalise le rêve et réinvente l’or pour le rendre inrayable. Fusion d’or pur 24 carats et de céramique, le Magic Gold titre 18 carats / 750 millièmes d’or et affiche une dureté plus que doublée par rapport à l’or 18 carats classique. Un miracle de résistance élaboré dans le secret des laboratoires de l’Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, partenaire de la Manufacture depuis 3 ans sur ce projet. La Maison s’est équipée en interne d’une fonderie high-tech unique en Suisse capable de réaliser ce tour de magie. Inaltérable, le Magic Gold a subi de multiples tests et les premières montres utilisant ce nouvel alliage révolutionnaire ont été présentées au Salon de Bâle du printemps 2012. Parmi elles, la Big Bang Ferrari, montre officielle du constructeur italien. Big Bang et Magic Gold, le début d’un nouveau monde d’excellence pour les métaux précieux et la joaillerie…

Some people were accused of witchcraft and burned alive in the Middle Ages because they had transformed lead into gold… Centuries later, Hublot achieved the dream and reinvented scratch-proof gold. A combination of pure 24-carat gold and ceramics, Magic Gold contains 18-carats / 750 thousandths of gold and is more than twice as hard as classic gold. This is a miracle of resistance produced in the laboratories of the Federal Institute of Technology in Lausanne, who worked on this project with the Manufacture for three years. The House is equipped with a high-tech internal foundry that is the only one in Switzerland able to perform this magic sleight of hand. Indestructible, Magic Gold has undergone several tests and the first watches to use this revolutionary new alloy were presented at the Basel Show in spring 2012. Amongst them is the Big Bang Ferrari, the Italian car manufacturer’s official watch. Big Bang and Magic Gold, the beginning of a new world of excellence for precious metals and jewellery…

Mesure de la résistance : 400 Vickers pour l’or 18 carats, 1’000 Vickers pour le Magic Gold, 600 Vickers pour la plupart des aciers trempés. Four à 2’000 bars de pression pour homogénéiser l’or et la céramique.

Resistance measurement: 400 Vickers for 18-carat gold, 1,000 Vickers for Magic Gold, 600 Vickers for most hardened steels. Furnace heated to 2,000-bar pressure to achieve the fusion between gold and ceramics.

50 | STYLE & FASHION


© Cartier

leg M en OB da JE r y CT ob S jec ts

DR EA

LOVE DE CARTIER, RÊVE D’AMOUR | ATTACHE-MOI! LOVE DE CARTIER, DREAM OF LOVE | BIND ME! Créé par le designer Aldo Cipullo en 1969, le concept LOVE de Cartier a connu un succès phénoménal et reste, plus de 40 ans après, le symbole le plus rock‘n roll du lien amoureux. L’idée d’utiliser un mini-tournevis de vermeil pour enchaîner le poignet de l’être aimé avait de quoi séduire l’époque hippie… Au cœur des seventies, le look minimaliste de la collection LOVE façon vis et écrou a révolutionné l’univers du bijou. Anticonformisme, décalage, légèreté… De la quincaillerie à la joaillerie, il n’y avait qu’un pas ! Cartier l’a franchi depuis longtemps, puisque le détournement fait partie de la boîte à outils de la marque dès le début du XXème siècle : vis apparentes de la montre Santos, bracelet à roulement à billes fétiche de Marlène Dietrich, bracelet menotte… Du bricolage d’art ! Unisexe, décontracté, hors du temps, LOVE garde toute la force de la simplicité. Une icône de la modernité.

Created by designer Aldo Cipullo in 1969, the LOVE concept has enjoyed phenomenal success and still exists more than 40 years after the launch of the most rock and roll symbol of the ties of love. The idea of using a vermeil mini-screwdriver to encircle the wrist of the beloved was bound to appeal to anyone in the hippy era… In the throes of the 70s, the minimalist look of the LOVE collection with its nuts and bolts look revolutionised the world of jewellery. Anti-conformist, quirky, offbeat, light-hearted… It was but a step from hardware to jewellery - a step that Cartier had in fact long since taken, because diverting objects and materials from their conventional contexts was part of the brand’s tool box from the very beginning of the 20th century – witness the visible screws in the Santos watch, Marlene Dietrich’s favourite ballbearing bracelet, and the handcuff bracelet… A real artist’s take on DIY ! Unisex, casual and timeless, LOVE radiates the strength of authentic simplicity and asserts itself as a modern icon.

Le bracelet LOVE est la 1ère création d’Aldo Cipullo pour Cartier. 25 couples mythiques ont reçu le bracelet LOVE à son lancement : Elizabeth Taylor & Richard Burton, Cary Grant & Dyan Cannon, Ali Mac Graw & Steve Mc Queen, Sophia Loren & Carlo Ponti… Sa seconde création « Nail » (1971) vient d’être rééditée à travers la collection « Juste un Clou » et une exposition à New York « Cartier and Aldo Cipullo, New York City in the 70 s » célèbre l’esprit des années 1970.

The LOVE bracelet was Aldo Cipullo’s first creation for Cartier 25 legendary couples were given the LOVE bracelet when it was launched, including Elizabeth Taylor & Richard Burton, Cary Grant & Dyan Cannon, Ali Mac Graw & Steve Mc Queen, Sophia Loren & Carlo Ponti… His second creation “ Nail ” (1971) has just been re-issued through the “ Juste un Clou ” (Just a Nail) collection and a New York exhibition entitled “Cartier and Aldo Cipullo, New York City in the 70s” and celebrating the spirit of the 1970s. STYLE & FASHION

| 51


D

Amis, une v illa à R amatuelle au bord de l’eau, des soirées à rall onge, se dire qu’on est bie n ens emble. Friends, a vil la in R amatuelle by the water, long e v e n in g s , s e n s in g h o w mu ch we e n jo y b e in g together.

D

L’ÉTÉ DE TOUS LES PLAISIRS SUMMER AS THE SUM OF ALL PLEASURES

DD D

D UV, avec modération la journée et jusqu’au bout de la nuit en discothèque. UV, moderately during the day and all through the night at the disco.

Jacuzzi, pas mieux que le ronron des bulles pour faire oublier celui de la routine. Hot tub, what could be better than the steady hum of bubbling water to help one forget daily routine ?

Sky Bar de La Réserve Ramatuelle, au crépuscule, la Méditerranée pour soi, une coupe de champagne, oubli du temps, à deux. Sky Bar at La Réserve Ramatuelle, at the dawn, the Mediterranean for you, a glass of champagne, time forgotten, the two of you.

Rendez-vous, pour que le rouge monte aux joues et pour retrouver ses vingt-ans. Rendez-vous, to make you blush and recapture your youth.

52 |

D D

D

Motoscaffo, cheveux au vent sur le Lac Léman, les Alpes en arrière-plan. Motoscaffo, hair blowing in the wind on Lake Léman, with the Alps providing a stunning backdrop.

EZ EN PASSANT DE GENÈVE À SAINT-TROP LÂCHER-PRISE. PAR PARIS, L’ÉTÉ INVITE AU S ESTIVAUX PETIT LEXIQUE DES PLAISIR INCONTOURNABLES. TROPEZ OR PARIS, FROM GENEVA TO SAINTTATION TO SIMPLY SUMMER IS AN OPEN INVI T-TO-BE-MISSED LET GO. A GLOSSARY OF NO SUMMER PLEASURES.

Off, l’unique bouton sur lequel vous êtes autorisés à appuyer de juin à septembre. Off, the only button you’re allowed to push between June and September.

QG, la piscine de La Réserve Genève, un verre de Château Cos d’Estournel à la main. HQ, the swimming pool of La Réserve Geneva, with a glass of Château Cos d’Estournel in hand.

Plage, de sable, de lecture, de détente. La Méditerranée pour horizon, c’est mieux. Beach life, whether for real with sand, or as a time and space in which to read or relax. Even better with the Mediterranean on the horizon.

D


D Yacht, « Maman les p’tits bateaux qui vont sur l’eau, ont-ils des places à bord ? » Yacht, “ Mummy, is there any space on board the little boats on the water ? ”

Désirs, la seule prière, c’est de tous pouvoir tous les exaucer. Desires, in the hope of being able to fulfil all of them.

Glace, un nouveau parfum à tester chaque jour au Lodge, la culpabilité en moins. Ice cream, a new flavour to try out at the Lodge each day, without feeling guilty.

Vagues, parce que pour une fois « être au creux de la vague » est à prendre au sens littéral du terme. Waves, because for once being in the trough of a wave is a literal and even enjoyable experience.

Xième, journée blanche à l’horizon. Qui a dit que la routine tuait le quotidien ? Nth, yet another scorching cloudless day on the horizon. Whoever said routine is a daily drag ?

Waouh effet, le coucher de soleil revient très à la mode. En galante compagnie, bien-sûr.Wow effect, sunsets are back in fashion – especially with a hint of romance in the air.

Boot Camp, ou comment se remettre au sport, la garrigue en 16/9. Boot Camp, or how to get back in shape in the wild.

Enfants, à eux les cabanes sur pilotis de la Petite Réserve. A nous les soins aux spa et autres repas en tête-à-tête.The children will revel in exploring the small wooden houses on stilts in the Petite Réserve, while we indulge in the spa treatments and companionable meals for two...

Herbe, comme le dit l’émission, « l’amour est dans le pré ». Grass, or love amid green pastures.

Kiosque, le temps de cerveau humain disponible est à son paroxysme pour lire Voici. Newsstand, the greatest effort a human brain can make during this season is to read a gossip magazine.

S oleil , la se u le ad d ic ti on q u i p ré v al e. À l’o m b re d’une heureuse co mpagnie, c’est mieux. Sun, the only admissible addicti on. Ideally in the gentle shade of good company.

Cigales, parce que finalement c’est le concert le plus doux aux oreilles qu’on connaisse. Cicadas, because their music is the sweetest to our ears.

égner de l’effluve Fr ag rance, s’impr ek da ch i po ur La si gn ée Ra m i M C ol le ct io n. Fr aRé se rv e H ot el s the scent created grance, soaking up i at La Réserve. by Rami Mekdach

Tour Eiffel, la contempler tous les soirs, juste au moment où elle scintille. Eiffel Tower, admire it every evening just as it lights up.

Indice, le Nikkei n’entretient pas le hâle. Misez plutôt sur l’UV. Index, the Nikkei doesn’t help with the suntan. Focus instead on that of the UV protection.

Lunettes, noires, siglées, et avec vue panoramique sur ses voisins de plage. Sunglasses, black, designerlabel and affording a panoramic view of neighbours on the beach.

Zéro, pointé, si vous ne coupez pas le cordon avec le bureau. Tout le monde survivra, y compris vous. Zero, the only grade you deserve if you don’t cut the umbilical cord with the office. Everyone will survive, including you.

D

| 53


1.

Rêves DE LA COULEUR DES

JUNGLE GREEN, BLEU NUIT OU NUDE CHIC… L’ÉCLAT SE PORTE À FLEUR DE PEAU, CARESSE D’ÉLÉGANCE DOUCE COMME UNE PLUME. PHOTOS: DAVOLO STEINER, DAVOLO STUDIOS

1.

MONTRE BALLON BLEU, OR ROSE, CARTIER BALLON BLEU WATCH, PINK GOLD, CARTIER

2.

BAGUE PANTHÈRE DE CARTIER CARTIER PANTHÈRE RING

3.

SAC MARCELLO TOTE BEIGE, CARTIER CARTIER BEIGE MARCELLO TOTE BAG

4.

2.

BIG BANG BOA BANG VERSION OR, MARRON, HUBLOT Montre en or gris ou rouge sertie de 48 andalousites baguette, quartz fumé foncé, quartz fumé et quartz fumé transparent. Cadran imprimé Boa marron, indexes sertis de 8 diamants pour 0.14 carats, aiguilles polies, plaquées or. Mouvement chronographe mécanique automatique HUB4300 et bracelet peau de python marron. Edition limitée à 250 pièces numérotées.

BIG BANG BOA BANG GOLD VERSION, BROWN, HUBLOT Big Bang Boa Bang watch in 18K white or red gold set with 48 baguette-cut andalusites, dark tinted quartz, tinted quartz and transparent tinted quartz. Dial in brown boa print, hour-markers set with 8 diamonds totalling 0.14 carats, polished and gold-plated hands. HUB4300 self-winding chronograph movement and strap in brown python skin. 250-piece numbered limited edition. 5.

6.

COLLIER PANTHÈRE DE CARTIER CARTIER PANTHÈRE NECKLACE BAGUE CYPRIS, BOUCHERON En or blanc et or noirci pavé de diamants ronds et serti de deux rubis.

CYPRIS RING, BOUCHERON Cypris ring in white and blackened gold paved with round diamonds and set with two rubies.

54 | STILL LIFE

3.


4.

5.

6.

STILL LIFE

| 55


JUNGLE GREEN, MIDNIGHT BLUE OR CHIC NUDE SHADES... RADIANCE IS WORN LIKE A SECOND SKIN, OFFERING A FEATHER-LIKE CARESS OF GENTLE ELEGANCE.

Dreams THE COLOUR OF

7.

8.

56 | STILL LIFE


7. BAGUE ZÉBRA BOUCHERON En or blanc pavé de diamants et de saphirs et serti de deux saphirs cabochons.

ZÉBRA RING BOUCHERON Zebra ring in white gold paved with diamonds and sapphires and set with two cabochons sapphires.

MONTRE CRAZY JUNGLE HATHI BOUCHERON

9.

En or gris serti de diamants, de saphirs et de tsavorites. Cadran en mosaïque de verre aventuriné de Murano serti de diamants, de saphirs, de tsavorites, d’améthystes et d’onyx. Mouvement automatique GP4000 avec module additionnel «Seconde Folle» et bracelet en satin bleu-violet.

PENDENTIFS OREILLES DE CARTIER CARTIER EAR PENDANTS

10.

COLLIER DE CARTIER CARTIER NECKLACE

8.

CRAZY JUNGLE HATHI WATCH BOUCHERON Crazy Jungle Hathi watch in white gold set with blue sapphires, diamonds and tsavorites with self-winding GP4000 movement and additional “Crazy Seconds ” module. Dial in a Murano aventurine glass mosaic set with diamonds, sapphires, tsavorites, amethysts and onyx. Available with a purple-blue satin strap.

9.

10.

STILL LIFE

| 57


11.

12.

11.

58 | STILL LIFE

BIG BANG BOA BANG HUBLOT

Montre en or gris ou rouge 18K sertie de 48 tsavorites baguette vert clair, tourmalines et saphirs vert clair. Cadran imprimé Boa vert, indexes sertis de 8 diamants pour 0.14 carats, aiguilles polies, rhodiées. Mouvement chronographe mécanique automatique HUB4300 et bracelet peau de python verte. Edition limitée à 250 pièces numérotées.

BIG BANG BOA BANG HUBLOT Big Bang Boa Bang watch in 18K white or red gold set with 48 light green tsavorites, light green tourmalines and sapphires. Dial in green boa print, hour-markers set with 8 diamonds totalling 0.14 carats, polished and rhodium-plated hands, HUB4300 self-winding chronograph movement and strap in green python skin. 250-piece numbered limited edition


13.

14.

12.

BAGUE HATHI BOUCHERON

13.

COLLIER BESTIAIRE BOUCHERON

14.

BAGUE CAMÉLÉON BOUCHERON

En or blanc et jaune serti d’un diamant jaune et pavé de diamants, d’émeraudes et de saphirs.

En or blanc serti de diamants, de saphirs, de rubis et d’émeraudes, ainsi que de tsavorites et d’améthystes.

En or noirci pavé de saphirs roses, jaunes, bleus, rouges et de tsavorites.

HATHI RING BOUCHERON

BESTIAIRE NECKLACE BOUCHERON

CAMÉLÉON RING BOUCHERON

Hahti ring in white and yellow gold set with a yellow diamond and paved with diamonds, emeralds and sapphires.

Bestiaire necklace in white gold set with diamonds, sapphires, rubies and emeralds and with tsavorites and amethysts.

Caméléon ring in blackened gold paved with pink, yellow, blue, red sapphires and tsavorites. STILL LIFE

| 59


PAR - BY MATHILDE BINETRUY

RÊVES doux

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

DANS LE RÉTRO

OM MEDITATION POD

La maison fait salon. Oubliées les soirées discothèques et les rendez-vous dans les bars branchés, le dernier endroit à la mode est aujourd’hui son chez soi. Nouveau lieu de vie, de rencontre entre amis, centre névralgique des grandes décisions, la maison est devenue un territoire refuge. Les pièces à vivre n’ont jamais aussi bien porté leur nom. Pour répondre aux besoins de la bulle familiale apparaissent de nouveaux espaces : bureau, salle de télévision ou de jeux. Le salon est modulable et multifonctionnel. La salle de bains donne priorité au bien-être et au confort. De fonctionnelle, la maison devient indispensable et permet de s’adonner à un démarche jusque-là réservée aux divans des psychanalystes : le lâcher-prise.

60 | STYLE & DESIGN

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z


z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

HOME SWEET HOME

DIVA

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

VITRA MARSHMALLOW SOFA

La maison inaugure des géographies imaginaires pour fuir la brutalité du monde et les objets assignent à domicile. Maison-ruche ou maison-nid, peu importe, ce qui compte c’est de se meubler dans un esprit cocooning. La nouvelle génération design mêle formes, fonctions, couleurs et matières dans une approche « home sweet home ». Une ambiance plutôt que des meubles, voici la nouvelle définition de l’habitat 2012, où comment le design épouse l’envie de douceur. Epure, transparence, on adopte des codes esthétiques simples, réflexe déco des fans de design. La couleur reste néanmoins au centre, comme un point fort qui éclabousse un quotidien monochrome. La combinaison de l’ensemble de ces facteurs est porteuse d’une croissance du marché du mobilier. Les gens ont de plus en plus envie de se sentir bien chez eux, et rien de tel pour cela que d’opérer un hold-up sur des objets doux, courbés, des matières confortables…

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

z

FELIPE RIBON

LE RETOUR DES ANNÉES 1970

Plus que jamais, l’habitat est le témoin d’une vie. Les meubles traversent les époques, les générations, érigent leur patine en une matière noble, qui ne cesse de se bonifier avec le temps. Les années 1970 font leur grand retour. Les couleurs dominantes sont acidulées et toniques comme le rouge, l’orange, le rose, mais aussi le métallique comme le gris, le bleu, l’argent. Les motifs très communs de l’époque sont les formes géométriques arrondies. La tendance est à l’apparence globuleuse, à la texture lisse, aux couleurs vives. Les équipements ménagers suivent aussi cette ligne directrice. L’esprit est surtout et avant tout ludique, douillet et chargé d’histoire. En plus d’être rassurants esthétiquement, les objets ont du « vécu », ils nous relient à nos racines. Un peu comme une maison-mère. Car, comme le dit si bien le psychanalyste Serge Tisseron : « Les objets n’ont pas d’âme, mais nous passons notre temps à leur en donner. »

STYLE & DESIGN

| 61


z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

62 | STYLE & DESIGN

GENTLE dreams

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

FAUTEUIL CHESTERFIELD ENFANTS

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z


z z z z z z z z z z z z z z

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

RETRO RULES

JOE

Home is the in place to be. Forget about disco nights and dates in trendy bars : the latest fashionable spot is right back home. As a new space in which to live and meet friends, as well as the chief decision-making hub, home has become a place of refuge. Living rooms have never so richly deserved their name. To meet the needs of the family “bubble”, new areas are emerging : studies, TV rooms, playrooms. Lounges are adaptable and multi-functional. Bathrooms focus on well-being and comfort. Instead of being merely functional, they are indispensable and enable people to indulge in an experience that used to be reserved for the psychoanalyst’s couch: the art of letting go…

HOME SWEET HOME

Homes are inventing imaginary territories to escape from the rough and tumble of daily life, and objects place people on voluntary “ house arrest ”. Whether it’s a beehive. or a nest-style home, what matters is furnishing it in a resolutely cocooning spirit. State-of-the-art interior design mingles forms, functions, colours and materials in a decidedly home sweet home approach. Mood rather than furniture is the keymote of today’s habitat, a place where design meets a desire for softness and comfort. Restraint and transparency are the leitmotifs in adopting simple aesthetic codes that have become the instinctive deco attitude for design fans. Colour is nonetheless the central theme, providing vivid splashes that enliven the monochrome backdrop of daily life. These combined factors are generating definite growth on the furniture market. People sense an increasing need to be feel truly at home, and that desire naturally leads them to scoop up soft, curvy objects made from comfortable materials. .... ....

BACK TO THE 1970s

The places we inhabit bear ever-stronger testimony to our lives. Various items of furniture find their way through passing eras and generations, and the patina they acquire over time becomes a noble material that matures with the years. The 1970s are currently enjoying a grand comeback. The dominant shades are tangy and dynamic such as red, orange and pink, as well as metallic such as grey, blue and silvery. Common motifs harking back to this era are rounded geometrical patterns. The trend is towards a globular appearance, soft textures and bright colours. Domestic appliances are also keeping pace with this overarching trend. The prevailing spirit is playful, cosy and brimming with history. As well as being aesthetically reassuring, objects have acquired “ life experience ”, they connect us to our roots – somewhat like a vision of the maternal womb. This is doubtless because, as the psychoanalyst Serge Tisseron so aptly puts it : “ Objects have no soul, but we spend our time infusing them with one ”.

GUFRAM CAPITELLO

STYLE & DESIGN

| 63

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z


L

R E V Ê R R U S O N P O I X T LIEUAM LOCA DRE

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

2 Eté 201er 2012 Summ

elle Ramatu à t a r a m which Cap Ca redone, relie le ly i u w e q , n é , g h t a e astal pa réamén ans cett 5 s, juste es Trois Caps co Croix-Valmer 2 p a 1 C s e is s o La er L s Tr ui fête ce of the q a toral de La Croix-Valm Gigaro beach to r r t r e li i e t r u e e i q t éné z Th n L e sen igaro à elle and ss e d e S t-Trope th anniversary i a ge d e G n Ramatu r i r a e S t e a d et la pla ap Camarat to L 25 rt C ur le po celebrating its 1 connects anné e s

which is ez this year r e i u q é S én -Trop of Saint sur t r o p e Menton th in octeau à

C au sée Jean sée Jean Cocte u eau Mu v M u o w n e n e e L d’Azur Th e d’Azur la Côte t ô C e on th é du Menton ns à côt

L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L 64 |

C hâ c des 5 se à explorer ave n i d r a J , u e yrinthe d près de Genèv des 5 sens (Lab y b a L e t L oire, tou yrinth du Jardin the Château v Y ’ d u o tea The Lab s) next t with children s e t s n n a e f S n 5 d es e arden of , to be explored G e h t t doise, eneva rinth a G iera vau Genève o iv t R e la s r , clo sla su ser ve de en Te à louer à La Ré elecd’ Yvoire Une bala Riviera, es

u is électriq e Vaudo erve Geneva bolides in a Tesla on th és R a L at g An outin at can be rented th tric cars e d es classiqu al in d n a r g tiv un aleo Fes estival, Paleo F lassiques The P oncert n o y N Le er c as c à s d’été p -classical summ Pâquis concert n tier des asse in o r n a ic u s q s la le r c s r Nyon, a asse dan e l’apéro La Te s time d La Terr e ink r r u d e t h a à l’ ve Genève district in Genè is the Pâqu

a lais uveau P o n u t a Tokyo a Tokyo e e d d e e l l a a n n n t La Trien Paris The Trie erlust e d n s i a r a à W P o au de Toky lais de Tokyo in de Paris ight & day de e s s a r a r P e t est tifs n the new g r and e aces fes à Paris The larg p s e L a plus x u esig n all nouvea tous les la Mode et du D Wanderlust and f the e at es o la Cité d he city of lights d the clock plac t f un terrace o d happening ro mment n in Paris a ant réce nier r u a t s e new hip hion and Design Op ér a R lais Gar as sse de l’ vis pavé du pa ecently City of F r La terra le pa rant, r estau e sur installé Opéra R ard of the Palais e h t f o ace d courty The terr the pave n o d e ll insta Garnier


a smoking-room & wine-cave

a luxury en-suite

a spa with swimming pool

the best chalet ever at the perfect place

# / 5 2 # ( % 6 % , s - ³ 2 ) " % , REAL ESTATE | Apartments, hotels & chalets BUILDING & CREATION | More than 40 years in real estate development, exclusive building lands available, taylor made decoration & design, financial guarantee & confidentiality.

Exclusive line : +33 479 003 333 | www.vallat-premium.com Exclusive mail : courchevel1850@vallat.fr


RENCONTRES RÊVÉES PORTFOLIO - MICHEL FRAILE PAR - BY ANNE-MARIE CLERC Le monde est son terrain de chasse, ses passions son unique piste d’inspiration. Aventurier de l’image, il parcoure l’époque juste armé de son instinct et braque un œil qui ne demande qu’à se laisser surprendre, là où le décalage crée l’émotion. Son « Paris Sauvage » lâche les fauves sur la ville et ses passagers clandestins nous invitent à une visite guidée hors du commun des hauts lieux du tourisme parisien.

PROMENEUR ÉCLECTIQUE, CURIEUX DE NATURE Un oncle lui offre son premier appareil photo à 10 ans, banal. Un peu plus de 40 ans plus tard, Willy Ronis s’engage à écrire la préface du livre « Paris Sauvage », comme un geste d’amitié. Pas mal… L’immense photographe disparaît malheureusement trop tôt pour tenir sa promesse, mais l’anecdote en dit long. Danseur, professeur, chineur, collectionneur, conteur, mais surtout enthousiaste et passionné… Michel Fraile se laisse guider par ses envies pour flâner au bout de ses rêves. Il semblait donc l’artiste idéal pour ce numéro dédié au rêve et aux rêveurs contemporains. SAFARI URBAIN DANS PANAME SAVANE Avant d’ouvrir son zoo parisien, Michel Fraile a signé des livres sur les jukebox américains d’avant les années 60, la compagnie Air France, le Concorde, l’Airbus A320 ou le Boeing 747… Des jouets de grand enfant qui ne s’est jamais décidé à devenir grand, préférant la poésie des histoires d’objets à la réalité. D’ailleurs, tout a commencé par un lion dans une vitrine, centre d’attraction de tous les regards. L’idée est là. Anne Orlowska de la Galerie « Design et Nature » prête quelques-uns de ses pensionnaires et c’est parti pour une balade surréaliste dans les rues de Paris. Virées nocturnes en solitaire, sans road-book, sans lumière artificielle, juste l’envie de suivre son instinct, de capter la surprise de l’instant dans sa splendide spontanéité. « Pour surprendre, il faut soi-même être surpris » dit-il. «Paris Sauvage» nous emmène sur un territoire inconnu et pourtant si connu, un voyage imaginaire dans un réel sublimé. Que le spectacle commence…D’AUTRES RÊVES… Michel Fraile travaille actuellement sur plusieurs projets, une installation d’art contemporain sur le thème du flipper « Game Over », une nouvelle série de photos décalées intitulées « Tout doit disparaître », un tour du monde et un ambitieux projet de radiographie de l’amour qui renouvelle le thème des vanités… À suivre ! www.michelfraile.com

66 | PORTFOLIO


PORTFOLIO

| 67


UN CHASSEUR SOLITAIRE DANS LA JUNGLE URBAINE

68 | PORTFOLIO


A LONE HUNTER IN THE URBAN JUNGLE

PORTFOLIO

| 69


DREAM ENCOUNTERS PORTFOLIO - MICHEL FRAILE

The world is his hunting ground and his passions are his only trail of inspiration. This image-hungry adventurer journeys through his times armed only with his instinct and takes aim with a keen eye that revels in surprises, particularly those stemming from off-beat situations that trigger emotions. His “ Paris Sauvage ” (Wild Paris) lets the beasts roam free in the city, and his clandestine passengers invite us on an exceptional guided tour of the Parisian tourist highspots. AN ECLECTIC PEREGRINATOR DRIVEN BY NATURAL CURIOSITY An uncle gave him his first camera at the age of 10 – a pretty commonplace event. A little over 40 years later, Willy Ronis agreed to preface his “ Paris Sauvage” book, as a gesture of friendship. Not bad… The renowned photographer unfortunately passed away before he had time to keep his promise, but the commitment he made is eloquent in itself. A dancer, teacher, bargain-hunter, collector, story-teller, but above all a passionate enthusiast, Michel Fraile allows himself to be guided by his desires as he follows a meandering path towards fulfilling his dreams. He was thus the ideal artist for this issue dedicated to dreams and to contemporary dreamers. URBAN SAFARI THROUGH THE PANAME* SAVANNAH Before opening his Parisian zoo, Michel Fraile had published books on pre-1960s American juke boxes, on the Air France airline company and on aircraft such as Concorde, the Airbus A320 and the Boeing 747. Toys for a big boy who has never really decided to grow up, since he clearly prefers the poetry of object-related stories rather than actual reality. Everything in fact began with a lion in a showcase, to which all eyes are drawn. That was the basic idea. Anne Orlowska from the “ Design and Nature ” gallery loaned a few of her creatures and off they set on a surrealistic stroll through the streets of Paris. These were solitary wanderings with no road-book and no artificial lighting, just a wish to follow his instinct and to capture the splendid spontaneity of the surprises each moment brings. “ To surprise people, you have to be surprised yourself ”, he says. “ Paris Sauvage” draws us into uncharted and yet paradoxically well-known territory, an imaginary journey into sublimated reality. Let the show begin… OTHER DREAMS… Michel Fraile is currently working on several projects, including a “ Game Over ” contemporary art installation project on the theme of pinball machines, a new series of offbeat photos entitled “ Tout doit disparaître ” (everything must go), a round-the-world trip and an ambitious project intended to provide an “ X-ray ” portrait of love in the modern age and offering a new take on the theme of vanities … Watch this space !

www.michelfraile.com

*a popular nickname for Paris

70 | PORTFOLIO


PORTFOLIO

| 71


SILHOUETTES DE RÊVE

LES DOCKS, CITE DE LA MODE ET DU DESIGN NOUVEAU LIEU INCONTOURNABLE AU BORD DE LA SEINE

PAR - BY GAILLAC-MORGUE

72 | CULTURE


Pendant de longs mois, une étrange architecture aux transparences verdâtres avait intrigué les Parisiens. Etait-ce la carcasse échouée d’un gigantesque Alien venu brouter les arbres en bordure de Seine, ou une bâtisse sauvage échafaudée par un groupe d’indignés en mal de reconnaissance ?

Cette surprenante construction a enfin trouvé sa fonction : un lieu, voire même une « Cité » destinée à exposer et valoriser la création, la mode et le design à échelle internationale. Finalement, l’apparence futuriste du bâtiment séduit les Parisiens, l’unanimité semble se faire autour de cet ensemble, signé par les architectes Jakob et MacFarlane, dont les structures métalliques rappelant les branchages d’un arbre tombant de la toiture paysagère, s’harmonisent avec la végétation des berges environnantes. Une coursive permet une agréable promenade connectée à l’eau. La nuit, la mise en lumière de Kersalé offre à l’édifice un profil de vaisseau spatial. Jakob et MacFerlane disent s’être inspirés des flux de la Seine et de l’ossature en béton armé d’un bâtiment préexistant destiné, lors de sa construction en 1907 par Georges Morin, à servir d’entrepôts industriels pour le stockage des marchandises débarquées des péniches de fret. Ce bâtiment a été l’un des premiers, il y a plus de 100 ans, à être réalisé en béton armé. Jakob et MacFarlane ont souhaité créer une sorte de « plug over », une peau extérieure à ce vaisseau fantôme afin d’y loger différents lieux ouverts à de nouvelles fonctions. Les Docks, Cité de la Mode et du Design, qui accueillent déjà les professeurs et étudiants de l’Institut Français de la Mode, lancent pour leur ouverture au public une programmation riche en temps forts avec deux évènements majeurs, deux prestigieuses expositions, «Hors les Murs du Musée Galliera» and «White Drama» par Comme des Garçons.

CRISTOBAL BALENCIAGA, COLLECTIONNEUR DE MODES

En hommage au Maître de la couture et à l’occasion du 40e anniversaire de sa disparition, Galliera dévoile, avec le soutien de la Maison Balenciaga, des trésors d’archives : plus de 70 costumes et accessoires, ainsi qu’une collection privée de vêtements passionnément assemblée par le couturier. Né en 1895, dans un petit village de pêcheurs sur la côte basque espagnole, Cristobal Balenciaga se découvre très jeune une passion pour la mode dont les grandes figures sont alors essentiellement féminines, Elsa Schiaparelli, Madeleine Vionnet, Coco Chanel. Cristobal Balenciaga acquiert sa légendaire technique en achetant leurs créations pour découvrir les secrets de la coupe. Il saura très vite se montrer digne de ses inspiratrices, tout en imposant sa griffe. L’exposition propose des modèles reflétant la tradition et le folklore ibérique : boléro de torero brodé de perles de jais, mantilles en dentelle, échantillons de broderie et de passementerie... Harper’s Bazaar définira le style du couturier par ces mots : « Balenciaga a pour principe que l’élimination est le secret du chic ».

COMME DES GARÇONS « WHITE DRAMA »

L’installation conçue par la japonaise Rei Kawakubo, fondatrice de Comme des Garçons, un des labels leaders de l’avant-garde, nous transporte dans un monde intemporel, hors de toutes tendances. Flirtant avec l’art contemporain, son défilé « White Drama », présenté dans des bulles transparentes d’air pulsé, magnifie les grandes étapes de l’existence : naissance, mariage, mort et transcendance. Femme intouchable, prise du regard seulement. Couleur unique sur sa palette, le blanc, dégradé de la totale pureté à l’impur, suffit à cette créatrice visionnaire pour bousculer, avec poésie et élégance, la conception occidentale de la mode. Rei Kawakubo mêle l’excès à la grande rigueur. Politiquement incorrecte et ironiste, la créatrice joue à entraver la femme, à capturer sa beauté dans des robes-momies privées d’emmanchures, ou des manches comme deux liens bloqués en un nœud serré. Des cerceaux agrippés à la robe comme les anciennes robes-paniers ou pire, quatre queues d’écrevisse fixées sur la robe, imposent à la femme la station debout. Rei Kawakubo dépossède les femmes de leur visage, mais affiche leurs jambes en les habillant de robes-shorts niqab ou de capes à larges capuches de pénitenciers. Quant à la mariée, la créatrice rit de sa moralité. Comme les prostituées, la promise porte sur le ventre le nœud du obi, la ceinture du costume japonais; la tradition voudrait qu’il soit placé derrière. Tous ces détournements claquent comme des éclats de rire dans cet univers de perfection. Bel hommage à la femme et à sa liberté encore empêchée, de la part de cette artiste de la mode ! « Le grand problème de la mode, c’est qu’elle est devenue trop facile à comprendre, à porter. Trop superficielle et mondaine. Sans souffrance, ni vrai travail de recherche. Tout le monde est soulagé que tout soit pareil. Or, moi j’ai toujours tendu mes efforts vers quelque chose qui n’existait pas », dit cette aventurière des formes nouvelles dont chaque création est une œuvre d’art. Au programme des réjouissances, lors d’une flânerie aux Docks, nous vous conseillons de déambuler dans l’immense espace Silvera Outdoor, un must en matière de design. Une large sélection de mobiliers et d’accessoires des meilleures signatures (Paola Lenti, Ganda Blasco, B&B Italia, Moroso, Plank Arper), ou de luminaires (Forestier, Artuce), mise en valeur par une scénographie en petits salons, propice à attiser notre imagination. Des trouvailles attendent les fureteurs sous une tente militaire réservées aux vintages rares workwear et militaria dans l’Espace Bleu de Paname. Les plus exigeants en matière d’avant-garde iront peaufiner leur look dans la boutique multimarque, Pigalle Paris. Notons aussi la présence du Studio de la créatrice Yiqing Yin, un havre d’élégance et de raffinement. À l’heure du tea time, les plus gourmands se régaleront au Café Praliné d’un chocolat chaud comme on peut le goûter au Lac de Côme. La nuit, et jusqu’à l’aube pour voir Paris s’éveiller depuis le toit, les nightclubbers pourront faire la fête dans les espaces animés par les équipes du Baron et du Silencio. Bien d’autres surprises vous attendent dans ce lieu désormais incontournable.

Les Docks, Cité de la Mode et du Design. 34 quai d’Austerlitz 75013 Paris Expositions Balenciaga et Comme des garçons à voir jusqu’au 7 octobre 2012.

CULTURE

| 73


DREAM SILHOUETTES

THE DOCKS, CITY OF FASHION AND DESIGN AN ESSENTIAL NEW DREAM LOCATION NEXT TO THE SEINE

74 | CULTURE


For months, strange architecture with greenish transparency intrigued Parisians. Was it the washed up body of a gigantic Alien that had come to graze on the trees along the Seine, or a wild building with scaffolding put up by an “ indignant citizens group ” seeking recognition ?

The aim of the surprising construction finally came to light : a place – a “ City ” even – designed to exhibit and promote creation, fashion and design on an international scale. Finally, the futuristic appearance of the building intrigued Parisians, who gradually began to express widespread approval of this ensemble designed by architects Jakob and MacFerlane, featuring metallic structures evoking the branches of a tree falling from the surrounding roofs and entirely in harmony with the vegetation on the neighbouring river banks. An alleyway provides a pleasant stroll connected to the water. At night, Kersalé lighting makes the building look like a spaceship. Jakob and MacFerlane claim to have been inspired by the flow of the Seine, and by the reinforced concrete structure of an earlier building which was built by Georges Morin in 1907 to serve as an industrial warehouse area for storing goods offloaded from freight barges. More than 100 years ago, this building was one of the first to be built of reinforced concrete. Jakob and MacFerlane wanted to create a sort of “ plug over ” – or external skin for this phantom vessel in order to house various areas for its new functions. For its opening, Les Docks, City of Fashion and Design, which already accommodates teachers and students from the Institut Français de la Mode, is launching a programme filled with highlights including two major events: prestigious exhibitions entitled “ Hors les Murs du Musée Galliera ” and Comme des Garçons “ White Drama “.

CRISTOBAL BALENCIAGA, FASHION COLLECTOR

In tribute to the Master of haute couture and on the 40th anniversary of his death, in conjunction with the House of Balenciaga, Galliera reveals treasures from its archives – more than 70 suits and accessories, as well as a private collection of clothes passionately assembled by the couturier. Born in 1895, in a little fishing village on the Spanish Basque coast, Cristobal Balenciaga discovered his passion for fashion at a very young age, when the great figures of the era tended to be female – such as Elsa Schiaparelli, Madeleine Vionnet and Coco Chanel. He achieved his legendary technique by buying their creations in order to uncover the secrets of the cut. He was very soon worthy of those who inspired him, while firmly imposing his own stamp. The exhibition includes models that reflect Spanish tradition and folklore – a toreador’s bolero embroidered with jet pearls, lace mantillas, embroidery samples and trimmings… Harper’s Bazaar defined the couturier’s style by stating “ Balenciaga works on the principle that elimination is the secret of chic ”.

COMME DES GARÇONS “ WHITE DRAMA ”

The installation designed by Japanese Rei Kawakubo, founder of Comme des Garçons, one of the leading avant-garde labels, takes us into a timeless world, beyond the reach of passing trends. Flirting with contemporary art, his “ White Drama ” show presented in transparent forced air bubbles magnifies the great stages of life: birth, marriage, death and transcendency. The untouchable woman, for looking only. The only colour in his palette – white – graded from total purity to the impure, is enough for this visionary creator to rock the western idea of fashion with both poetry and elegance. Rei Kawakubo combines excess with great discipline. Politically incorrect and ironic, the designer plays at fettering the woman, capturing her beauty in Egyptian mummy style dresses with no armholes, or sleeves like two links fixed with a tight knot. Hoops clinging to the dress like ancient sack-dresses or worse, with four lobster tails attached to the dress, forcing women to remain standing up. Rei Kawakubo strips women of their faces, but shows off their legs by dressing them in a short dress niqab or capes with large hoods like prison wardens. As for the bride, the creator laughs at her morality. Like prostitutes, the betrothed wears an obi belt from Japanese clothing on her stomach whereas traditionally this is worn behind. All these diversions resound like peals of laughter in this world of perfection. A great tribute from this great fashion artist to women and their still constrained freedom ! “ The great problem in fashion is that it has become too easy to understand, to wear. Too superficial and too mundane. With neither struggle nor research. Everyone is relieved that everything appears the same – whereas I have always tried to do something that didn’t exist ” says this adventurer into new forms whose every creation is a work of art. When strolling along the Docks, we would advise a walk to the vast Silvera Outdoor space, a must in design terms. There you will find a large selection of furniture and accessories by the greatest names (Paola Lenti, Ganda Blasco, B&B Italia, Moroso, Plank Arper) or lights (Forestier, Artuce), beautifully staged in small rooms designed to spark our imagination. Real finds await browsers in an army tent that houses rare vintage workwear and militaria in the Espace Bleu de Paname. The most demanding in terms of avant-garde will refine their look in multibrand boutique, Pigalle Paris. Note too the presence of Studio by designer Yiqing Yin, a haven of elegance and refinement. When it’s time for tea, foodies can have a ball at Café Praliné with a hot chocolate like one would find at Lake Como. When night falls, nightclubbers have until dawn to see Paris awaken from the roof, and can party in areas enlivened by the Baron and Silencio teams. A wealth of additional surprises await you in this incredible place.

Les Docks, Cité de la Mode et du Design, 34 Quai d’Austerlitz 75013 Paris Balenciaga and Comme des Garçons exhibitions running till October 7, 2012

CULTURE

| 75


Rêves DE MUSIQUE

NICOLASirkis AN INTERVIEW / ENTRETIEN PRIVÉ PAR - BY GAILLAC-MORGUE

VISAGE DE BEAU TÉNÉBREUX SCINDÉ D’UNE LONGUE MÈCHE BRUNE, LE CHANTEUR D’ INDOCHINE A GARDÉ LA SILHOUETTE D’ UN ÉTERNEL ADOLESCENT. SECRET, DISCRET, NICOLA SIRKIS SE TIENT À L’ ÉCART DES MÉDIAS, SE RÉSERVANT À SON PUBLIC AVEC LEQUEL IL COMMUNIQUE SUR SCÈNE À TRAVERS SES CHANSONS. LA DOUCE SÉRÉNITÉ D’UN APPARTEMENT DE LA RÉSERVE PARIS, OÙ LE CHANTEUR A SES HABITUDES, A SANS DOUTE CONTRIBUÉ À SES CONFIDENCES EXCLUSIVES.

76 | MUSIQUE


[R] Vous ĂŞtes en ĂŠcriture de votre prochain album, quelles sont vos sources d’inspiration ? [Nicola] Je ne souhaite pas refaire un album thĂŠmatique, mais plutĂ´t prĂŠsenter une collection de chansons en rĂŠsonance avec mes ĂŠtats d’âme personnels face Ă divers ĂŠtats des lieux. L’idĂŠe d’une chanson peut venir d’une lecture, d’un spectacle. Notre prochain show sera sans doute LQĂ XHQFp SDU OD GDQVH FRQWHPSRUDLQH j ODTXHOOH MH P¡LQWpUHVVH GH SOXV HQ plus. Au travail de Mats Ek dans ÂŤL’AppartementÂť par exemple, ou aux images poĂŠtiques de ÂŤKiss and CryÂť, la vidĂŠo de Michèle Anne de Mey et -DFR 9DQ 'RUPDHO ,O \ D DXVVL FH Ă€OP TXH M¡DYDLV UDWp j VD VRUWLH Š /HV RĂŞves dansants, sur les pas de Pina Bausch Âť, une chorĂŠgraphie avec des DGROHVFHQWV TXL Q¡pWDLHQW MDPDLV PRQWpV VXU VFqQH /D GDQVH SDUFH TXH F¡HVW le corps qui parle. Il y a aussi la rigueur du travail et la libre ĂŠvasion Ă travers l’Êvocation, la suggestion. [R] Et parmi vos lectures rĂŠcentes, un passage annotĂŠ qui serait propice Ă stimuler votre imagination ? [Nicola] Je me suis rĂŠcemment plongĂŠ avec GpOLFHV GDQV OH Š-RXUQDOÂŞ GH 0LUHLOOH +DYHW XQH GHV Ă€JXUHV DQGURJ\QHV GHV annĂŠes trente, amie de Cocteau et d’Apollinaire, ouverte Ă tous les excès. Cette phrase m’a inspirĂŠ pour l’une des chansons, ÂŤ Nos maĂŽtres sont morts. Nous sommes une gĂŠnĂŠration perdue... Notre seule faute, c’est d’y survivre Âť. [R] Un lieu idĂŠal pour ĂŠcrire ? [Nicola] Le groupe se retrouve parfois en 1RUPDQGLH PDLV M¡DSSUpFLH SDUWLFXOLqUHPHQW OH FDGUH UDIĂ€Qp OD WUDQTXLOOLWp et l’excellence du service de La RĂŠserve Genève. La vue du Lac est agrĂŠable lors des premières sĂŠances de travail oĂš l’on met en commun les idĂŠes de FKDFXQ -H P¡LVROH WRXMRXUV GDQV OD PrPH VXLWH SRXU pFULUH -¡DL DXVVL WURXYp certains livres intĂŠressants dans la bibliothèque. C’est un des rares hĂ´tels oĂš M¡DXUDLV HQYLH GH UHWRXUQHU SRXU SDVVHU GHV YDFDQFHV [R] Vous portez un soin particulier Ă l’image d’Indochine, Ă la conception graphique de vos afďŹ ches, aux pochettes de vos albums. [Nicola] J’ai WRXMRXUV pWp SDVVLRQQp SDU OD SKRWR SDU OH JUDSKLVPH HW OD PLVH HQ SDJH /D maquette du Magazine de La RĂŠserve est particulièrement rĂŠussie. Un clip peut dĂŠnaturer une chanson, d’oĂš l’importance qu’un interprète s’investisse dans la visualisation de son univers musical. Je suis très pointilleux sur toutes les images qui accompagnent nos chansons. Mon rĂŞve serait de faire la musique d’un ballet de danse contemporaine. Mais n’est pas Steve Reich qui veut ! [R] Devenir chanteur, faire vibrer des milliers de spectateurs, c’Êtait un rĂŞve de mĂ´me ? [Nicola] Non, pas vraiment. Gamin, mes rĂŞves ressemblaient plutĂ´t Ă GHV FDXFKHPDUV MH Q¡pWDLV SDV OH PHLOOHXU GH OD FODVVH OHV Ă€OOHV QH FRXUDLHQW SDV DSUqV PRL M¡DYDLV SHXU GH WRXW &HV SUREOqPHV pWDLHQW FHUWDLQHPHQW OLpV j OD VpSDUDWLRQ GH PHV SDUHQWV (W j OD IRLV MH PH VRXYLHQV j KXLW DQV TXDQG M¡DL YX j OD WpOp Š:RRGVWRFNÂŞ OH Ă€OP VXU OH FpOqEUH FRQFHUW G¡DR€W MH PH VXLV GLW HQ UHJDUGDQW OHV URFN VWDUV FKDQWHU GHYDQW FHWWH IRXOH incroyable, ÂŤ Ils font un chouette boulot ! Âť. Je ne le formulais pas Ă l’Êpoque, PDLV LQFRQVFLHPPHQW M¡DL SHXW rWUH WRXW IDLW SRXU DUULYHU j DOOHU DX ERXW GH PHV UrYHV 3DU FRQWUH LO \ D TXLQ]H DQV M¡DYDLV XQH IROOH GpWHUPLQDWLRQ 2Q pWDLW DX FUHX[ GH OD YDJXH DYHF ,QGRFKLQH MH IDLVDLV PRQ IRRWLQJ DXWRXU GH %HUF\ HW MH PH GLVDLV LQWpULHXUHPHQW Š XQ MRXU RQ UHPSOLUD FHWWH VDOOH ÂŞ HW RQ \ HVW DUULYp ­ SUpVHQW MH IDLV PRQ MRJJLQJ DXWRXU GH O¡(O\VpH -H SODLVDQWH

[R] Vous avez fait encore plus fort que Bercy en mettant le feu au Stade de France devant 80’000 personnes, que ressentez-vous face Ă une foule en dĂŠlire ou en communion avec vous ? [Nicola] C’est le meilleur plaisir du PRQGH &¡HVW GpMj O¡DERXWLVVHPHQW G¡XQ WUDYDLO GH ORQJXH KDOHLQH GHV DQQpHV GH UpSpWLWLRQV GH FRQFHUWV GH WRXUQpHV 2Q pFULW XQ MRXU XQ ERXW GH FKDQVRQ assis sur le lit d’une chambre d’hĂ´tel, on ne sait pas du tout si elle va marcher, et elle est reprise en chĹ“ur par des milliers de gens avec nous, ce moment GH SDUWDJH HVW XQ ERQKHXU LQĂ€QL 2Q DUULYH VXU VFqQH WHQGX VDLVL G¡XQH angoisse immense, on se demande si on va tenir physiquement pendant plus de deux heures, et brusquement on est portĂŠ par le public dans une sensation GH ELHQ rWUH DEVROX TXL Q¡D ULHQ j YRLU DYHF OD UHOD[DWLRQ [R] Fabrice Luchini nous disait qu’il jalousait Johnny Hallyday. Il aurait rĂŞvĂŠ ĂŞtre une rock-star pour connaĂŽtre cette sensation Ă vif avec un public. [Nicola] Guillaume Galienne qui est pourtant un immense comĂŠdien, SociĂŠtaire de la &RPpGLH )UDQoDLVH P¡D IDLW OD PrPH FRQĂ€GHQFH ,O UrYH GH oD ,O \ D GDQV OH monde, pas plus d’une quinzaine de groupes ou de chanteurs Ă pouvoir faire GHV VWDGHV GH FHWWH LPSRUWDQFH HW MH IDLV SDUWLH GX ORW &¡HVW FRRO PDLV LO IDXW relativiser, on est un dieu pendant deux heures, si on rĂŠussit son concert, et DSUqV WHUPLQp 2Q VH UHWURXYH VHXO GDQV VD FKDPEUH [R] Vous avez endurĂŠ diverses ĂŠpreuves, la disparition brutale de votre frère, l’indiffĂŠrence du public pour Indochine considĂŠrĂŠ vers 1994 comme un groupe has-been, des ĂŠchecs sentimentaux... Pourtant, vous avez toujours cru en vos rĂŞves, et vous ĂŞtes revenu aux premières places. [Nicola] 2XL PD YLH HVW parsemĂŠe d’Êchecs sentimentaux, mais ils me permettent d’Êcrire des paroles plus intĂŠressantes. Quel ennui le bonheur en chansons ! Dans mes textes, SOXW{W TXH GH P¡DSLWR\HU VXU PRQ VRUW M¡H[WUDSROH SRXU TXH FKDTXH DPRXUHX[ puisse reconnaĂŽtre ses ĂŠmotions, les dĂŠceptions, les tristesses qu’il a vĂŠcues OXL DXVVL -¡DL UHoX pQRUPpPHQW GH UpDFWLRQV DX VXMHW GH PD FKDQVRQ VXU O¡DQRUH[LH /HV Ă€OOHV P¡DYRXDLHQW TX¡HOOH HQWHQGDLHQW HQĂ€Q OHV PRWV TX¡HOOHV auraient souhaitĂŠ que leur disent leurs parents ou leurs mĂŠdecins. Face aux pSUHXYHV MH SHQVH TX¡LO IDXW SDUOHU VH FRQĂ€HU QH SDV WRXW JDUGHU HQ VRL /H sport, alliĂŠ Ă une discipline de vie, m’ont aussi beaucoup aidĂŠ. [R] Perdre un frère jumeau, c’est ĂŞtre amputĂŠ d’une partie de soi-mĂŞme. Comment combler ce vide ? [Nicola] 'pMj RQ pWDLW GHV IDX[ MXPHDX[ DYHF 6WpSKDQH 2Q QH IDLW MDPDLV WRWDOHPHQW OH GHXLO G¡XQ IUqUH /HV SV\V P¡RQW appris Ă me dire, ÂŤ ce n’est pas moi qui suis mort Âť. Ă€ partir de lĂ , on choisit OD YLH HQĂ€Q RQ VXUYLW /XL DYDLW IDLW XQ DXWUH FKRL[ ,O Q¡\ D SDV XQ MRXU SDV une heure, sans une pensĂŠe ou un regret, mais ça fait avancer aussi. Je n’aime SDV OHV JHQV TXL GLVHQW Š SDV GH UHJUHWV SDV GH UHPRUGV ÂŞ 6L M¡DL FRQWLQXp OH groupe, c’Êtait forcĂŠment aussi pour lui. [R] Quel conseil de vie donneriez-vous Ă tout ce jeune public qui vous dĂŠcouvre et vous suit aujourd’hui ? [Nicola] -H OHXU GLUDLV FRPPH j PD Ă€OOH TXL D VRXYHQW GH ERQV UpVXOWDWV j O¡pFROH Š WX SHX[ rWUH Ă€qUH GH WRL ÂŞ &H TXL HVW LPSRUWDQW MH FURLV F¡HVW GH OHXU GRQQHU XQH UHVSRQVDELOLWp SHUVRQQHOOH HW XQH FRQĂ€DQFH HQ HX[ (W OH UHVSHFW OHV XQV GHV DXWUHV [R] Dans vos concerts, le public reprend en chĹ“ur un de vos plus grands tubes, ÂŤJ’ai demandĂŠ Ă la luneÂť. Et vous, quel vĹ“u souhaiteriez-vous demander Ă la lune ? [Nicola] Que l’homme soit un peu moins stupide... Chaque siècle Ă eu son lot de bĂŞtises humaines, et celui qui s’annonce ne dĂŠmarre pas dans l’allĂŠgresse !

MUSIC

| 77


Musical DREAM Going in search OF ONE’S DREAM

NICOLASirkis

© Carl Neyroud

TALL, DARK AND HANDSOME WITH A LONG BROWN SWEEP OF HAIR, INDOCHINE’S SINGER LOOKS LIKE AN ETERNAL TEENAGER. SECRET AND DISCREET, NICOLA SIRKIS AVOIDS THE MEDIA, KEEPING HIMSELF FOR HIS AUDIENCE WITH WHOM HE COMMUNICATES ON STAGE THROUGH HIS SONGS. THE QUIET SERENITY OF AN APARTMENT AT LA RÉSERVE PARIS, WHERE THE SINGER HAS A CERTAIN NUMBER OF HABITS, HAS UNDOUBTEDLY CONTRIBUTED TO THESE EXCLUSIVE CONFIDENCES. 76 | MUSIQUE


[R] You are currently cutting your next album. Where did you draw your inspiration from ? [Nicola] I don’t want to do another themed album, I would rather put together a collection of songs in line with my own moods in various situations. The idea of a song can come from something you read, or D VKRZ 2XU QH[W VKRZ ZLOO GRXEWOHVV EH LQĂ XHQFHG E\ FRQWHPSRUDU\ GDQFH in which I am becoming increasingly interested, such as the work of Mats Ek in “L’Appartementâ€? for example, or in the poetic images of “Kiss and Cryâ€?, Michèle Anne de Mey and Jaco Van Dormael’s video. There was also D Ă€OP WKDW , PLVVHG ZKHQ LW FDPH RXW ² ´ /HV 5rYHV GDQVDQWV VXU OHV SDV de Pina Bausch â€?, a choreography with teenagers who had never been on VWDJH 'DQFH ² EHFDXVH LW¡V WKH ERG\ WKDW VSHDNV 7KHUH LV DOVR WKH TXHVWLRQ RI discipline, and free expression through evocation and suggestion. [R] And amongst things that you have read recently, could you give us a particular passage that would be likely to stimulate your imagination ? [Nicola] I took great pleasure delving into the “ Diary of Mireille Havet â€?, RQH RI WKH DQGURJ\QRXV Ă€JXUHV RI WKH V D IULHQG RI &RFWHDX DQG $SROOLQDLUH DQG RSHQ WR HYHU\ H[FHVV 7KLV SKUDVH LQVSLUHG PH IRU RQH RI WKH VRQJV ² ´ 1RV maĂŽtres sont morts. Nous sommes une generation perdue‌ Notre seule faute, c’est d’y survivre â€? (Our masters are dead. We are a lost generation. Our only mistake is to have survived). [R] An ideal place to write ? [Nicola] The group sometimes meets in Normandy, EXW , SDUWLFXODUO\ DSSUHFLDWH WKH UHĂ€QHG VHWWLQJ WKH SHDFH DQG WKH H[FHOOHQW VHUYLFH RQH Ă€QGV DW /D 5pVHUYH *HQqYH 7KH ODNH YLHZ LV JUHDW GXULQJ WKH initial work sessions where we share everyone’s ideas. I always lock myself away in the same suite to write. I’ve also found a number of interesting books in the library. It’s one of the rare hotels where I would like to come back for a holiday. [R] You pay particular attention to the image of Indochine, the graphic conception of your posters, and the covers of your albums. [Nicola] I’ve always been fascinated by photography, graphic design and layout. La 5pVHUYH 0DJD]LQH¡V OD\RXW LV SDUWLFXODUO\ ZHOO GRQH $ YLGHR FOLS FDQ HDVLO\ misrepresent a song, whence the importance given by the person interpreting it to the visualisation of its musical universe. I am very particular about all the images that accompany our songs. My dream would be to create the PXVLF IRU D FRQWHPSRUDU\ GDQFH EDOOHW %XW , GRQ¡W WKLQN 6WHYH 5HLFK ZRXOG like that ! [R] To become a singer and make thousands of spectators rock – was that your childhood dream ? [Nicola] No, not really. When I was a kid, my dreams ZHUH PRUH QLJKWPDUHV ² , ZDVQ¡W WRS RI WKH FODVV JLUOV ZHUHQ¡W LQWHUHVWHG LQ me, I was scared of everything‌ all those problems were probably connected with my parents separating. And at the same time, I remember when I was HLJKW \HDUV ROG DQG , VDZ ´:RRGVWRFNÂľ ² WKH IDPRXV FRQFHUW LQ $XJXVW ² RQ 79 , WKRXJKW ´ WKH\ DUH GRLQJ D JUHDW MRE Âľ ZKHQ , VDZ WKH URFN VWDUV sing in front of the incredible crowd. I wasn’t aware of it at the time, but unconsciously I maybe did whatever I could to achieve my dreams. On the RWKHU KDQG \HDUV DJR , ZDV LQVDQHO\ GHWHUPLQHG :H ZHUH DW ,QGRFKLQH¡V ORZHVW SRLQW DQG , XVHG WR MRJ DURXQG %HUF\ VD\LQJ WR P\VHOI WKDW ´ RQH GD\ , ZLOO Ă€OO WKDW KDOO ÂľDQG ZH GLG 7KHVH GD\V , MRJ DURXQG WKH (O\VpH ² MXVW NLGGLQJ

[R] You’ve done even better than Bercy by making the Stade de France rock in front of 80,000 people. What do you feel when facing a crowd that is either euphoric or completely with you ? [Nicola] It’s the best thing in the world. Firstly, it’s the result of a lot of work, years of rehearsals, concerts and tours. One day one writes a piece of a song sitting on a hotel bed, and one has no idea if it is going to work, and then the chorus is picked up and sung ZLWK XV E\ WKRXVDQGV RI SHRSOH ² WKDW PRPHQW RI VKDULQJ EULQJV LQHVWLPDEOH happiness. You come on stage all tense, and immensely worried, wondering if you can make it through more than two hours, and suddenly one is carried E\ WKH DXGLHQFH LQ D IHHOLQJ RI WRWDO ZHOO EHLQJÂŤ ZKLFK KDV QRWKLQJ WR GR with relaxation ! [R] Fabrice Luchini used to say that he envied Johnny Hallyday. He would have loved to be a rock-star in order to experience this powerful feeling with an audience. [Nicola] *XLOODXPH *DOLHQQH ZKR LV QRWZLWKVWDQGLQJ D JUHDW DFWRU DQG D PHPEHU RI WKH 6RFLpWp )UDQoDLVH VDLG WKH VDPH WKLQJ WR PH +H GUHDPV RI WKDW 7KHUH DUH PRUH WKDQ RU VR JURXSV RU VLQJHUV LQ WKH ZRUOG ZKR FDQ FRPPDQG VWDGLXPV WKLV VL]H DQG , DP RQH RI WKHP ,W¡V YHU\ FRRO EXW LW QHHGV WR EH VHHQ LQ SHUVSHFWLYH ² RQH LV D JRG IRU D FRXSOH RI KRXUV LI WKH concert is a success and then it’s over. You’re back in your room on your own. [R] You’ve had several trials – your brother’s brutal death, public indifference to Indochine which was considered to be a group of has-beens around 1994, emotional set-backs‌ However, you’ve always believed in your dreams and you’ve made it back to the top of the charts. [Nicola] Yes, my life has had D QXPEHU RI HPRWLRQDO VHW EDFNV EXW WKH\ KDYH KHOSHG PH WR ZULWH PRUH interesting lyrics. Happiness in songs is such a drag ! In my lyrics, rather than feel sorry for myself, I extrapolate so that people in love have a chance of recognising the emotions, disappointments, or grief that they have also been through. I’ve had an incredible number of reactions to my song on anorexia. *LUOV ZKR DGPLWWHG WKDW WKH\ ZHUH Ă€QDOO\ KHDULQJ ZRUGV WKDW WKH\ ZRXOG KDYH OLNHG WKHLU SDUHQWV RU GRFWRUV WR VD\ WR WKHP :KHQ FRQIURQWHG ZLWK GLIĂ€FXOW situations, I think one should talk about them rather than bottle it all up. Combined with lifestyle discipline, sport has also helped me a lot. R] To lose a twin brother is like having something amputated. How does one begin to ďŹ ll the gap ? [Nicola] The psychologists taught me to say “ I am not WKH RQH ZKR LV GHDG Âľ :LWK WKDW LQ PLQG \RX FKRRVH OLIH ² \RX VXUYLYH +H chose otherwise. There is not a day, not an hour that I don’t think of him or miss him but that also helps me move on. I don’t like people who say “ no regrets, no remorse.â€? Obviously, I carried on the group for him as well. [R] What “ life counselling â€? would you give to all these young people just getting to know you and following you today ? [Nicola] I would tell them, like I would my daughter who often does well at school : “ You can be proud of yourself â€?. I think what is important is to give them a sense of personal UHVSRQVLELOLW\ DQG FRQĂ€GHQFH LQ WKHPVHOYHV $QG UHVSHFW IRU HDFK RWKHU [R] During your concerts, the audience sings the chorus of one of your greatest hits – “J’ai demandĂŠ Ă la luneâ€?. What would you like to ask the moon ? [Nicola] That human beings act a little less stupidly‌ Every century has its dose of human stupidity and the current one is not off to a great start!

MUSIC

| 79


IMPRESSUM

RESPONSABLE D’ÉDITION / EXECUTIVE PUBLISHER La Réserve | Stéphanie Zélie

RÉDACTION / WRITERS Anne-Marie Clerc Mathilde Binetruy Jean-Yves Gaillac

GRAPHISME & PRODUCTION / DESIGN & PRODUCTION «Mydear-agency.com» Art director Karim Bachar | design & production Fabrice Hoffer & Christophe Riclot

PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER Davolo Steiner / DAVOLO STUDIO

TRADUCTION / TRANSLATION Susan Jacquet - Transcribe (Timely English)

IMPRESSION / PRINTING Courvoisier Arts Graphiques

DISTRIBUTION / DISTRIBUTION La Réserve

PUBLICITÉ / ADVERTISING La Réserve / www.lareserve-mag.com

80 | IMPRESSUM




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.