2012 - 2013
Dear business partners,
Sehr geehrte Geschäftspartner,
With the coming of autumn, we are bringing you a new ERVA company catalogue as we traditionally do each year. Last year we celebrated our 20th anniversary together and only thanks to you, our customers and partners, we are entering another two decades.
wie es jedes Jahr zur Regel geworden ist, präsentieren wir Ihnen auch dieses Jahr wider den neuen Katalog der Firma CERVA. Letztes Jahr haben wir gemeinsam das 20-jährige Firmenjubiläum gefeiert und dieses Jahr starten wir in die nächsten 20 Jahre, und dies nur dank ihnen, unseren Kunden und Partnern.
We believe that we have become your stable and reliable partner over the past twenty years. We strive to offer perfect service and to satisfy our customers’ needs, and to continuously develop and bring new products or improve existing ones. We not only implement innovations in the field of products for protection against health and labour risks, but also new directions in the field of marketing, i.e. presentation of goods, advertising and sales support. This year we have invested considerable efforts into developing products in the field of hearing and vision protection, which are senses we often undermine and do not devote sufficient attention to, although they are deserving of it. We are bringing a new group of products to the market under the Ear Defender (ED) brand, which offers models developed by our partners in Europe, in high quality and for affordable prices. The Ear Defender brand includes quality crafted models of earmuff and earplug protectors, which are manufactured from quality materials meeting the strictest conditions of the consumer market. When developing these product lines, we cooperated with experts and professionals who have years of experience in developing, manufacturing and selling hearing protection products on a global level. Likewise, we also implemented the suggestions provided by our customers with years of user experience. The portfolio of products from the iSpector line has been expanded by several interesting models and we have divided the entire line of eyeglasses into three groups to help make the use of individual models clearer. We have created three categories – Classic, Sport & Leisure, Advanced, with the purpose of simplifying orientation between individual models and selection of a suitable model based on customer requirements. We believe that this year will be successful for everyone and that we will achieve our plans and goals thanks to our mutual cooperation. Furthermore, we believe we will be able to present more novelties and innovations to you next year, just as you are already accustomed to from ERVA. We wish you a lot of success! Your
Wir glauben, dass wir im Laufe der letzten 20 Jahre zu Ihrem stabilen und verlässlichen Partner geworden sind. Wir versuchen einen perfekten Service anzubieten und die Bedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen- ununterbrochen neue Produkte zu entwickeln bzw. die vorhandenen zu verbessern. Ausserdem bieten wir nicht nur Innovationen im Bereich der Produkte für den Schutz der Gesundheit und Risiken am Arbeitsplatz, sondern auch neue Wege im Bereich des Marketings, d.h. die Präsentation der Ware, Werbung und Verkaufsförderung. In diesem Jahr haben wir beträchtlich in die Entwicklung von Produkten zum Gehörschutz und Augenschutz investiert. Dieses sind Organe, dessen Funktionen wir oftmals unterschätzen und welchen wir oftmals nicht genug Aufmerksamkeit widmen, auch wenn sie diese verdienen. Wir bringen eine neue Produktgruppe mit dem Namen Ear Defender (ED) auf den Markt, welche von unseren Partnern in Europa in einer hohen Qualität zu annehmbaren Preisen entwickelt wurden. Die Marke Ear Defender beinhaltet hochwertig verarbeitete Muschelgehörschützer und Gehörschutzstöpsel, die aus hochwertigen Materialien hergestellt sind und die strengsten Anforderungen des Marktes erfüllen. Bei der Entwicklung haben wir mit Experten und Profis zusammengearbeitet, die eine langjährige Erfahrung mit der Entwicklung, Herstellung und dem Verkauf von Gehörschutzprodukten auf internationalem Niveau haben und gleichzeitig nutzten wir auch die Anregungen unserer Kunden, die eine jahrelange Erfahrung mit dem Gebrauch dieser Produkte haben. Das Portfolio der Reihe iSpector wurde um einige interessante Modelle erweitert und die ganze Brillenreihe haben wir in drei Gruppen eingeteilt, um die einzelnen Einsatzgebiete der Modelle zu verdeutlichen. Wir haben drei Kategorien geschaffen - Classic, Sport & Leisure, Advanced – zur leichteren Orientierung zwischen den einzelnen Modellen und zur richtigen Wahl des geeigneten Modells. Wir glauben, dass dieses Jahr für alle erfolgreich wird und dank unserer Zusammenarbeit wir unsere Pläne und Ziele erfüllen werden und dass wir Ihnen im nächsten Jahr wieder Neuigkeiten und Innovationen präsentieren können, so wie Sie es von der Firma CERVA gewohnt sind.
erva team Wir wünschen Ihnen viel Glück! Ihr Cerva Team
Our missiOn Health and safety are so important for us, that it cannot be expressed or replaced by any money. We offer a wide range of quality personal protective equipment, manufactured specifically for the effective protection of the most important value, we can ever have: HumAn HEALTH!
unsErE missiOn Gesundheit und sicherheit sind für uns so wichtig, dass sie mit keinem Geld ausgedrückt oder ersetzt werden können. Wir bieten eine breite Palette von Arbeitsschutzprodukten an, die speziell hergestellt sind, um das Wichtigste was man hat zu schützen: DiE GEsunDHEiT!
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
CONTENTS GARMENTS work clothing lines and sets jackets vests pants high visibility garments protective overalls DuPont Chemsafe white garments (gastro, pharma, food) disposable garments functional underwear T-shirts, shirts, sweatshirts rainwear special garments VEKTOR ELECTRA ČERVA SIOEN accessories – others CRV caps, hats socks belts
8 82 116 124 128 142 147 150 160 162 164 176
SPECTACLES, GOGGLES AND SHIELDS I-SPECTOR ČERVA JSP 3M UVEX ČERVA shields
356 366 368 369 376 378
HEARING PROTECTION
214 216 219 223
SAFETY HELMETS
226 228 232 234 252 262 267 272 276 281
GLOVES FREE HAND ANSELL HEXARMOR combined gloves leather gloves textile gloves
337 340 342 344 346 347 349 350
180 186 188 200
SHOES AUSTRALIAN LINE CRV MOLEDA PANDA HECKEL BLACK KNIGHT RAVEN SAFEWAY ZECCHIN, ČERVA top-boots ČERVA others
anti-cut gloves chemical gloves welding gloves heat protective gloves metal gloves disposable gloves dielectric gloves DG Tachov gloves
284 296 304 306 314 318
ED 3M LAS
JSP LAS 3M hard caps JSP ČERVA
384 388 399
402 410 412 414 415
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS REFIL 3M JSP SPIROTEK
418 424 432 434
SAFETY HARNESSES LANEX
440
ACCESSORIES JSP PETZL EVONIK ČERVA
450 454 456 460
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
INHALT BEKLEIDUNG Arbeitsbekleidungskollektionen und -sets Jacken Westen Hosen Warn-Bekleidung Schutz-Overalls DuPont Chemsafe Weisse Bekleidung (Gastronomie, Pharma, und Lebensmittelindustrie) Einmalbekleidung „Multifunktionelle“ Unterwäsche T-Shirts, Hemden, Sweatshirts Regenbekleidung Spezielle Bekleidung VEKTOR ELECTRA ČERVA SIOEN Zubehör-Sonstiges CRV Mützen Socken Gürtel
8 82 116 124 128 142 147 150 160 162 164 176
BRILLEN UND SCHWEIßMASKEN I-SPECTOR ČERVA JSP 3M UVEX ČERVA Schweißmasken
356 366 368 369 376 378
GEHÖRSCHUTZ
214 216 219 223
SCHUTZHELME
226 228 232 234 252 262 267 272 276 281
HANDSCHUHE FREE HAND ANSELL HEXARMOR Kombinierte Handschuhe Lederhandschuhe Textilhandschuhe
337 340 342 344 346 347 349 350
180 186 188 200
SCHUHE AUSTRALIAN LINE CRV MOLEDA PANDA HECKEL BLACK KNIGHT RAVEN SAFEWAY ČERVA, ZECCHIN Gummistiefel Sonstiges von ČERVA
Schnittsichere Handschuhe Chemische Handschuhe Schweißerhandschuhe Wärmeschutzhandschuhe Metallhandschuhe Einmalhandschuhe Dielektrische Handschuhe DG Tachov Handschuhe
284 296 304 306 314 318
ED 3M LAS JSP LAS 3M SCHUTZMÜTZEN JSP ČERVA
384 388 399 402 410 412 414 415
ATEMSCHUTZMASKEN REFIL 3M JSP SPIROTEK
418 424 432 434
HÖHENARBEITEN LANEX
440
ZUBEHÖR JSP PETZL EVONIK ČERVA
450 454 456 460
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
AUSTRALIAN LINE
PROFESSIONAL WORKWEAR
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
DIE PERFEKTE UNIVERSELLE ARBEITSHOSE Arbeitskleidung sollte vor allem hochwertig und widerstandsfähig sein, damit sie uns hilft auch die anspruchsvollste Arbeit zu meistern. Jedoch können wir von ihr auch mehr verlangen! stellen sie sich Arbeitskleidung vor, die so gut aussieht und so angenehm zu tragen ist, dass sie sie nach der Arbeit nicht ausziehen und in den schrank legen, sondern darin z. B. in eine Bar gehen, um etwas zu trinken. Genau mit diesem Gedanken haben wir uns befasst, als wir die neue AustrAlIAn lInE kollektion entworfen haben. sie kombiniert eine hochwertige und bewährte Ausführung mit stilvollem, männlichen Design, für das sich nicht einmal Crocodile Dundee schämen müsste. Das Ergebnis ist eine perfekte universelle Bekleidung, die Ihnen während der Arbeit gute Dienste leistet und danach wird sie beim späteren zusammensein mit Ihren Freunden Ihre Persönlichkeit bereichern. lernen sie die AustrAlIAn lInE und die beliebten Arbeitshosenkollektionen Allyn, OlzA, stAnMOrE, ukArI, EMErtOn, DEsMAn und nArEllAn kennen!
GARMENTS/BEKLEIDUNG
PERFECTLY UNIVERSAL OVERALLS Work clothes should be especially high quality and durable to help us to handle even the most demanding job easily. However, there is much more, we can ask from it! Imagine working clothes, which looks so good and so comfortable to wear you do not want to put it in the closet after the work and you go out in it to have a drink in a bar. Exactly that was the idea we followed in designing a new range of AustrAlIAn lInE, combining a high quality and proven workmanship with a stylish “masculine” design which would make even Crocodile Dundee proud. the result is perfectly versatile clothes that will serve you well at work and in addition it will be an excellent complement to your personality during subsequent get together with your friends. Meet the AustrAlIAn lInE and successful collections of overalls Allyn, OlzA, stAnMOrE, ukArI, EMErtOn, DEsMAn, and nArEllAn!
GARMENTS BEKLEIDUNG
What actually is the, “work clothing category“? After a short review you will come to the conclusion that it is not only limited to work pants and jacket. In recent times with the development of more and more material innovations together with new processing technologies and special materials that were previously only exclusively used by specialist Organisations such as nAsA and the like, it is not so extraordinary that with these materials now being accessible to us, you can now find socks with added silver, t-shirts made from nanofibres or uV filter qualities in shops. Fortunately material improvement is now projected into work clothes collections. We do spend a lot of time at work and correctly chosen work clothes will make this time much more pleasant. As you go through the individual clothes categories on the following pages, you will notice that materials such as DuPont COrDurA, siopor or Flexothane are widely used. Jackets, vests or pants made from permeable, water resistant or wapour permeable materials can not only be worn to work but also for leisure activities. the outstanding material characteristics that were previously only available to a certain narrow target group can now be found in work clothes. thanks to this, work clothes are more sturdy, durable and comfortable and you can choose from a wide range of materials of varying quality, clothes types and coloured combinations. there is definitely something for everyone. Icons indicated symbolize either material characteristics and provide information relating to the standard to which the clothes are certified. If some of the material terms or abreviations used in this catalogue are not clear, please check our terms dictionary on page 469, or visit our website www.cerva.com. Was gehört eigentlich in die kategorie “Arbeitsbekleidung”? schon nach kurzem nachdenken stellt man fest, dass die zahl der Möglichkeiten bei weitem nur den Overall überschreitet. Heutzutage gibt es ständige Materialinnovationen und neue Verarbeitungstechnologien. Es stehen Materialien zur Verfügung, die in der Vergangenheit ausschließlich der nAsA oder anderen spezialorganisationen zugänglich waren. Deshalb ist es heute auch nichts ungewöhnliches mehr, dass man in normalen Geschäften socken mit silberbeimischung findet oder t-shirts aus nanofasern bzw. uV-Filter kaufen kann. Der Materialfortschritt zeigt sich auch in den Arbeitsbekleidungskollektionen - zum Glück. Wir verbringen die meiste zeit in der Arbeit und richtig ausgewählte Arbeitsbekleidung kann uns diese zeit angenehm machen. Wenn sie durch die einzelnen Bekleidungskategorien auf den folgenden seiten blättern, werden sie feststellen, dass Materialien wie z.B. DuPont COrDurA, siopor oder Flexothane oft verwendet werden. Ebenso können sie Jacken, Westen und Hosen, die aus atmungsaktivem, wasserbeständigem oder dampfdurchlässigem Material hergestellt sind, nicht nur in der Arbeit, sondern auch bei verschiedenen Freizeitaktivitäten tragen. Diese Materialeigenschaften, die früher nur bestimmten zielgruppen vorbehalten waren, finden sie heute auch bei Arbeitsbekleidungen, dank denen sie widerstandsfähiger, langlebiger und bequemer sind. In unserem Angebot können sie aus einer breiten Produktpalette auswählen (in verschiedenen Gewichten) und aus verschiedenen Bekleidungstypen und Farbkombinationen auswählen. Für jeden ist garantiert etwas dabei. Beachten sie auch die Piktogramme, die entweder die Materialeigenschaften oder ihre Verwendung verdeutlichen. Eventuell ist auch die norm angegeben, nach welcher die Bekleidung zertifiziert wurde. sollten Ihnen einige Abkürzungen oder Materialnamen nicht klar sein, sehen sie unser Wörterverzeichniss auf seite 469, an oder besuchen sie unsere Webseite www.cerva.com. Photo© Červa
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
8 82 116 124 128 142 150 160 162 164 176 180 214
WORK CLOTHING LINES AND SETS ARBEITSKOLLEKTIONEN-UND SETS JACKETS JACKEN VESTS WESTEN PANTS HOSEN HIGH VISIBILITY GARMENTS WARNBEKLEIDUNG PROTECTIVE OVERALLS SCHUTZOVERALLS WHITE GARMENTS WEISSE BEKLEIDUNG DISPOSABLE GARMENTS EINMALBEKLEIDUNG FUNCTIONAL UNDERWEAR FUNKTIONELLE UNTERWÄSCHE T-SHIRTS, SHIRTS, SWEATSHIRTS T-SHIRTS, SWEATSHIRTS, HEMDEN RAINWEAR REGENBEKLEIDUNG SPECIAL GARMENTS SPEZIELLE KLEIDUNG ACCESSORIES/OTHER ZUBEHÖR/ANDERES
GARMENTS/BEKLEIDUNG
CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
ALLYN LINE ALLYN KOLLEKTION the Allyn line is created in a wide range of clothes that not only includes work pants, but also light t-shirts and winter jackets. Clothes are completed with 3M reflective components. the material composition is a guarantee of comfort, permeability and shape and colour durability. Adequate use of multifunctional pockets and reinforcement of exposed areas by DuPont COrDurA or 600D polyester is evident. the materials from which the Allyn collection clothes are made containing 65 % polyester with a 35 % cotton addition, 280 g/m2 or a 100 % polyester (softshell or coolway). Colour of Allyn line are blue. Das Programm Allyn zeichnet sich durch ein breites spektrum an Bekleidung aus, sie finden hier außer latzhosen auch leichte Hemden oder Winterjacken. Die Bekleidung ist mit reflektierenden komponenten von 3M ausgestattet. Die Materialmischung garantiert komfort, Atmungsfähigkeit und Beständigkeit von Form und Farbe. Die Menge an multifunktionellen taschen und täschchen, Verstärkungen an stärker beanspruchten stellen durch Mateialien wie DuPont COrDurA oder 600D Polyester sind bei dieser kollektion selbstverständlich. Die Materialien, aus denen die kleidung der kollektion Allyn hergestellt sind, beinhalten Polyester (65 %) mit Beimischung von Baumwolle (35 %) 280 g/m2 oder 100 % Polyester (softshell oder Coolway). Die Farbe ist blau. Precise cut and processing / large number of accessories / fashion / 3M reflective accessories präziser schnitt und Verarbeitung / viel Zubehör/ modisch / reflektierendes Zubehör 3m 8
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
WINTER WINTER
ALLYn fleece cap/Polarmütze 0314 0055 40 999 GARMENTS/BEKLEIDUNG
reinforcement – DuPont COrDurA
material: 100 % polyester – fleece, 160 g/m2 sizes: unI
Verstärkung – DuPont COrDurA
material: 100 % Polyester – Fleece, 160 g/m2 Größe: unI MOQ 1 144
ALL IN ONE
WINTER WINTER
ALLYn winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0183 40 xxx material: 100 % polyester, lining – 100 % polyester, 200 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Futter – 100 % Polyester, 200 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: s–3Xl
removable sleeves abnehmbare Ärmel
hood in collar kapuze im kragen
MOQ 1 10
9
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
NEW
NEW
COLOUR
COLOUR
ALLYn BLACK jacket/Jacke 0301 0182 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20
inside cuff innere Manschette
ALLYn GrEEn jacket/Jacke 0301 0182 10 xxx
ALLYn jacket/Jacke 0301 0182 40 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
10
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW
NEW
COLOUR
COLOUR
ALLYn BLACK pants/hose 0302 0134 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20
ALLYn GrEEn pants/hose 0302 0134 10 xxx
ALLYn pants/hose 0302 0134 40 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
11
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164
NEW
COLOUR
ALLYn BLACK bib pants/Latzhose 0302 0132 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
NEW
COLOUR
MOQ 1 20
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
ALLYn GrEEn bib pants/Latzhose 0302 0132 10 xxx
ALLYn bib pants/Latzhose 0302 0132 40 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
12
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
SUMMER SOMMER
ALLYn T-shirt/T-shirt 0304 0030 40 xxx
Funktionelles t-shirt
material: 100 % polyester – coolway, 160 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – coolway, 160 g/m2 Größe: s–3Xl
GARMENTS/BEKLEIDUNG
functional t-shirt
functional t-shirt Funktionelles t-shirt
MOQ 1 60
ALLYn ¾ pants/¾ Hose 0302 0133 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35% Baumwolle,, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20
t-shirt – precise cut and processing, large number of accessories t-shirt – präziser schnitt und Verarbeitung, viel zubehör
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
ALLYn polo shirt/ Polohemd 0305 0017 40 xxx material: 100 % polyester – coolway, 170 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – coolway, 170 g/m2 Größe: s–3Xl MOQ 1 60
13
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
NEW
COLOUR
pocket on the sleeve tasche auf dem Ärmel
ALLYn softshell jacket/softshelljacke 0301 0185 40 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 20
NEW
COLOUR
inside cuff innere Manschette
ALLYn BLACK softshell jacket/softshelljacke 0301 0264 60 xxx
ALLYn GrEEn softshell jacket/softshelljacke 0301 0264 10 xxx
material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece by polyester fleece, 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl
material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl
material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
14
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
ALLYn winter softshell jacket/ Winter softshelljacke 0301 0184 40 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2,thermoinsulated lining 100 % poylester, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Futter 330 g/m2, 100 % Polyester – wärmendes Futter, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 10
15
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
O
Z
OLZA LINE OLZA KOLLEKTION We bring this range of non constraining clothes to you because of the fact that our customers value the free movement they provide. We have added an additional 3 % of spandex to the material in this line which is made from 97 % cotton. the material is very comfortable and doesn’t give at exposed areas. squatting, sitting or kneeling down presents no problem or discomfort in these clothes. the bib trousers has unique front unzipping. Multifunctional pockets and the possibility of inserting knee protectors is apparent. Chequered accessories and bright yellow-green stripes harmonise with the dark blue colour of this line. Diese kollektion stellen wir Ihnen vor aufgrund der kenntnis vor, dass sich unsere kunden während der Arbeit am meisten freie Beweglichkeit wünschen, bei der sie nichts beeinträchtigt. Deshalb haben wir in dieser kollektion, die aus 97 % Baumwolle (260 g/m2) besteht, noch 3 % spandex beigefügt. Das Material ist so angenehm elastisch, das es sich nicht an besonders beanspruchten stellen ausdehnt und es somit keine Probleme und unbequemlichkeit bereitet kniebeugen oder andere Bewegungen zu machen.Die latzhosen haben zudem eine vordere Öffnung mit reißverschluss. Multifunktionstaschen und die Möglichkeit knieschoner einzusetzen sind selbstverständlich. Die dunkelblaue Farbe dieser kollektion passt zu karomustern und gelb-grünen streifenmustern. Flexibility / fashion / outer pockets for tools / affordability / multifunctional pockets / deep pockets elastisch / modisch / innere Werkzeugtasche / erschwinglich / multifunktionstaschen / tiefe Taschen 16
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
OLZA jacket/Jacke 0301 0162 40 xxx material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62
MOQ 1 20
17
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164
reinforced knees verstärkte knie
OLZA vest/Weste 0303 0049 40 xxx
OLZA bib pants/Latzhose 0302 0121 40 xxx
material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62
material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
18
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
reinforced knees verstärkte knie
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
OLZA T-shirt 0304 0029 40 xxx
OLZA pants/Hose 0302 0119 40 xxx
OLZA shorts/Kurzhosen 0310 0006 40 xxx
material: 100 % polyester – COOlWAy, 170 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – COOlWAy, 170 g/m2 Größe: s–3Xl
material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62
material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62
MOQ 1 60
MOQ 1 20
MOQ 1 20
19
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
HIGH VIsIBIlIty GArMEnts, PAGE 138 MEHr IM kAPItEl WArnsCHutzBEklEIDunG, s.138
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
10000 mm
OLZA softshell pants/softshellhose 0302 0151 40 xxx
OLZA softshell jacket/softshelljacke 0301 0221 40 xxx
material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24, 320 g/m2 sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, 320 g/m2 Größe: s–3Xl
material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24, 320 g/m2 sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, 320 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
MOQ 1 20
20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
ALL IN ONE
OLZA winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0222 40 xxx material: 100 % cotton, teflon coating, thermoinsulated lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, teflonbeschichtung, 100 % Polyester – wärmendes Größe: s–3Xl
Belt Al blue, page 223 Gürtel Al blau, seite 223
SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE
223 Inner pocket innere tasche
MOQ 1 10
21
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WINTER WINTER
UKARI LINE UKARI KOLLEKTION this extremely popular range of work clothing is made from 100 % citron and weight materiál is 280 g/m2. the fabric is prewashed with enzymes before sewing, and due to this process the material is extremely stain proof. the undoubtable advantage of the Bamboo material in this range of clothing is its very natural look and finish together with its pleasant green colour. the individual and very variable line of available items have reinforced hems, lots of pockets of different sizes and placement – a summer jacket can be transferred and used as a vest within a few seconds. A special focus deserves a jacket made from popular softshell material which is elastic and lightweight, but sufficiently protects against rain and wind at the same time, it has quality water proof zippers and is steam permeable. Diese besonders beliebte kollektion ist aus 100% Baumwolle hergestellt und das Gewicht beträgt 280 g/m2. Der stoff wurde vor dem nähen mit Enzymen vorgewaschen und somit ist er besonders resistent gegen Verschmutzung. Ein grosser ästhetischer Vorteil bei der Verwendung der Bambusappretur ist das natürliche Aussehen und der angenehm grüne Farbton. Die kleidungsstücke haben einen verstärkten saum, eine Mehrzahl von verschieden grossen taschen und sind besonders variabel – z.B. kann man aus der sommerjacke in mehrere sekunden eine Weste machen. Besonderen Augenmerk verdient die Jacke aus dem beliebten softshellmaterial, die leicht und flexibel ist aber zugleich vor regen und Wind schützt, hochwertige reißverschlüsse besitzt und atmungsaktiv ist. non-rustling material / multifunctional pockets / deep pockets / fishing, hunting rauscharmes material / multifunktionstaschen / tiefe Taschen / Fischen, Jagen 22
uKAri winter jacket/Winterjacke 0301 0154 14 xxx material: 100 % cotton – outer layer, 280 g/m2, thermoinsulated lining 65 % polyester, 35 % cotton sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, – Oberfläche, 280 g/m2, Erwärmung Futter 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
uKAri pants/Hose 0302 0061 10 xxx
uKAri jacket/Jacke 0301 0085 10 xxx
material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: 48–62
material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: s–3Xl
material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: 48–62
material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 25
MOQ 1 20
23
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
Belt Al khaki, page 223 Gürtel Al khaki, seite 223
SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE
uKAri shorts/Kurzhosen 0310 0009 14 xxx material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: 48–62
MOQ 1 25
24
223
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ykk zipper ykk reißverschluss
uKAri membrane jacket/membranjacke 0301 0239 14 xxx material: 100 % polyester micro fiber with membrane, waterproof 8000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester Microfaser mit Membrane, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
8000 mm
MOQ 1 20
uKAri membrane pants/membranhose 0302 0157 14 xxx
uKAri softshell jacket/softshelljacke 0301 0155 14 xxx
material: 100 % polyester micro fiber with membrane, waterproof 8000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester Microfaser mit Membrane, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl
MOQ 1 20
material: 94 % Polyester, 6 % spandex,Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
25
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
BESTSELLER
EMERTON LINE EMERTON KOLLEKTION
CUSTOM TAILORING NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT overall/overall bib pants/latzhose jacket/Jacke pants/Hose
By this workwear collection we found the fashion trend popular among adults and children. this collection is made of high quality materials 65% polyester/35% cotton, 270 g/m2. the EMErtOn collection we offer in four color variations – EMErtOn Classic, EMErtOn Camouflage, EMErtOn navy and EMErtOn summer. some of the pants have reinforced knees with posibility to insert knee pads. Mit Hilfe dieser Arbeitsbekleidungskollektion haben wir einen modischen trend aufgegriffen, der sowohl bei Erwachsenen als auch bei kindern beliebt ist. Deshalb bietet diese kollektion, die aus einem Gemisch aus 65% Polyester und 35% Baumwolle besteht und ein Gewicht von 270g/m2 hat, kleidungsstücke sowohl für Große als auch für kleine.Wir bieten die kollektion Emerton in vier verschiedenen Farbausführungen an. EMErtOn Classic, EMErtOn Camouflage, EMErtOn navy und EMErtOn summer. Einige Hosen haben verstärkte knie mit der Möglichkeit kniepolster einzusetzen. Precise cut and processing / large number of accessories / fashion / 3M reflective accessories präziser schnitt und Verarbeitung / viel Zubehör/ modisch / reflektierendes Zubehör 3m
26
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
PROFESSIONAL WORKWEAR
Kids
27
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
reinforcement verstärkt
EmErTOn CAmOuFLAGE jacket/Jacke 0301 0046 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20
EmErTOn jacket/Jacke 0301 0046 90 xxx
EmErTOn nAVY jacket/Jacke 0301 0046 41 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 46–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkter – 600D Polyester Größe: 46–64
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkter – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
28
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
knitted cuffs gestrickte Manschetten
reinforcement verstärkt
EmErTOn LOnG jacket/Jacke 0301 0225 90 xxx
EmErTOn LOnG nAVY jacket/Jacke 0301 0225 41 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
29
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
EmErTOn CAmOuFLAGE pants/Hose 0302 0036 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
EmErTOn pants/Hose 0302 0036 90 xxx
EmErTOn nAVY pants/Hose 0302 0036 41 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 46–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 46–64
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20
30
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164
EmErTOn CAmOuFLAGE bib pants/Latzhose 0302 0034 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
EmErTOn nAVY bib pants/Latzhose 0302 0034 41 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20
EmErTOn bib pants /Latzhose 0302 0034 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
31
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
Velcro fastening reißverschluss
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
reinforced knees verstärkte knie
EmErTOn Halfoverall/Halboverall 0315 0053 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 10
32
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
EmErTOn CAmOuFLAGE vest/Weste 0303 0003 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
sEE sECtIOn sHOEs PAnDA, PAGE 234 MEHr IM kAPItEl sCHuHE PAnDA, s.234
EmErTOn vest/Weste 0303 0003 90 xxx
EmErTOn nAVY vest/Weste 0303 0003 41 xxx
EmErTOn shorts/shorts 0310 0003 90 xxx
EmErTOn nAVY shorts/shorts 0310 0003 41 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
33
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
multifunctional pockets multifunktionelle taschen
mobile phone pocket Handytasche
Belt Al grey, page 223 Gürtel Al grau, seite 223 SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE
elastic waist Gummi-taille
223
reinforcement Verstärkung
EmErTOn overall/Overall 0315 0006 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–64
MOQ 1 10
34
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
EmErTOn cap/mütze 0314 0026 99 999 material: 100 % brushed cotton sizes: unI material: 100 % kammbaumwolle Größe: unI MOQ 1 200
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
EmErTOn ¾ pants/¾ Hose 0302 0131 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20
EmErTOn CAmOuFLAGE ¾ pants/¾ Hose 0302 0131 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62
MOQ 1 20
35
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
EmErTOn T-shirt 0304 0003 60 xxx
EmErTOn nAVY T-shirt 0304 0003 41 xxx
material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl
material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl
MOQ 1 100
MOQ 1 100
EmErTOn COOLWAY polo shirt/Polohemd 0305 0005 60 xxx
EmErTOn nAVY COOLWAY T-shirt/T-shirt 0304 0035 41 xxx
EmErTOn COOLWAY T-shirt/T-shirt 0304 0035 60 xxx
material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl
material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl
material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl
MOQ 1 60
MOQ 1 60
MOQ 1 60
36
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164
knitted cuffs gestrickte Manschetten
EmErTOn sweatshirt with hood /sweatshirt mit Kapuze 0306 0003 60 xxx
EmErTOn nAVY sweatshirt with hood /sweatshirt mit Kapuze 0306 0003 41 xxx
material: 100 % polyester, 300 g/m sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl
material: 100 % polyester, 300 g/m sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
MOQ 1 20
2
2
EmErTOn BLACK sweatshirt/sweatshirt 0306 0007 60 xxx material: 100 % polyester, 300 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
37
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WINTER WINTER
EmErTOn CAmOuFLAGE softshell jacket/softshelljacke 0301 0084 12 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 10
EmErTOn softshell jacket/softshelljacke 0301 0084 60 xxx material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
Closure at the waist Verschluss in der taille
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
EmErTOn nAVY softshell jacket /softshelljacke 0301 0084 41 xxx material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl
MOQ 1 10
38
inside cuff innere Manschette
MOQ 1 10
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
EmErTOn BLACK winter jacket/Winterjacke 0301 0023 60 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers finish, 220 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, beschichtet, 220 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl MOQ 1 10
EmErTOn CAmOuFLAGE winter jacket/ Winterjacke 0301 0023 12 xxx
EmErTOn Winter fleece jacket/ Winterfleecejacke 0301 0180 60 xxx
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl
material: 100 % polyester, 350 g/m², reinforcement – 300D polyester/Pu size: s–3Xl
MOQ 1 10
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
material: 100 % Polyester, 350 g/m², Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: s–3Xl MOQ 1 10
Cuffs for thumbs Daumenmanschette
39
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WINTER WINTER
EmErTOn LOnG winter jacket/Winterjacke 0301 0228 60 xxx
EmErTOn LOnG nAVY winter jacket/Winterjacke 0301 0228 41 xxx
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl
MOQ 1 10
40
material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl
MOQ 1 10
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG
EmErTOn PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 60 xxx
EmErTOn nAVY PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 41 xxx
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % Polyester, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl
material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl knitted cuff gestrickte Manschetten
MOQ 1 10
MOQ 1 10
41
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WINTER WINTER
EmErTOn winter vest/Winterweste 0303 0014 60 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl
material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl
material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, 220 g/m Größe: s–3Xl
2
material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, 220 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
MOQ 1 20
EmErTOn nAVY winter vest/ Winterweste 0303 0014 41 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl material: 100 % Polyester, Mikrofaser PVC, 220 g/m2 Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
42
EmErTOn CAmOuFLAGE winter vest/ Winterweste 0303 0014 12 xxx
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs EmErTOn winter cap/Wintermütze rmütze 0314 0054 60 xxx
WINTER WINTER
EmErTOn CAmOuFLAGE winter cap/Wintermütze 0314 0054 12 xxx material: 65 % cotton, 35 % polyester, thermoinsulation – 3M thinsulate size: s–2Xl material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, Erwärmung – 3M thinsulate Größe: s–2Xl MOQ 1 100
MOQ 1 100
nEW! sEE sECtIOn rAInWEAr, PAGE 176 MEHr IM kAPItEl rEGEnBEklEIDunG, s.176 76
2000 mm
EmErTOn rAin COAT 0311 0037 60 xxx
EmErTOn braces/Hosenträger 9 9930 0009 99 999
Waterproof Pu material, length 120 cm. Wasserdichtes Pu-Material, länge 120 cm.
material: 70 % nylon, 30 % spandex ssizes: unI
material: polyester Pu, waterproof 2000 mm sizes: s–3Xl
material: 70% nylon, 30% spandex Größe: unI G
material: Polyester Pu, Wassersäule 2000 mm Größe: s–3Xl MOQ 1 100
MOQ 1 60
43
GARMENTS/BEKLEIDUNG
material: 65 % cotton, 35 % polyester, er, r, thermoinsulation – 3M thinsulate size: s–2Xl material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, Erwärmung – 3M thinsulate Größe: s–2Xl
KOLEKCJE i KOmPLETY uBrAń ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs rOBOCZYCH
mobile phone pocket Mobiltelefontasche
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs winter jacket/Winterjacke 0301 0187 12 9xx
EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs pants/Hose 0302 0135 12 9xx
material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152
material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152
material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152
material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152
MOQ 1 20
MOQ 1 20
44
mOnTÉrKOVÉ WOrK CLOTHinG KOLEKCE LinEs A sOuPrAVY AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs bib pants/Latzhose 0302 0154 12 9xx material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152 MOQ 1 20
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs softshell jacket/softshelljacke 0301 0224 12 9xx Find more children´s products on pages 108, 109, 141, 312 and 328.
Mehr Kinderprodukte auf den Seiten: 108, 109, 141, 312 und 328.
material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. size: 116, 128, 140 material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: 116, 128, 140
MOQ 1 20
45
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
EMERTON BIB PANTS, PANTS, BIB TROUSERS SHORTS AND SHORTS EMERTON LATZHOSE, HOSE, SHORTS MIT LATZ UND SHORTS SUMMER jacket 2 in 1
SUMMER bib pants, pants a shorts
SUMMER Jacke 2 in 1
SUMMER Latzhose, Hose und Shorts
mobile phone pocket Mobiltelefontasche
Velcro closure at the neck, without external stitching klettverschluss am Hals, ohne innere nähte
removable sleeves abnehmbare Ärmel
removable legs abnehmbares Beinkleid
knitted cuff gestrickte Manschetten
contrast black chest pocket flaps schwarzer Aufschlag auf den Brusttaschen
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
reinforced knees in contrast black colour Verstärkte knie in schwarzer kontrastfarbe
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
ALL IN ONE
EMERTON SUMMER jacket 2 in 1 EMERTON SUMMER Jacke 2 in 1 0301 0242 82 xxx material: 100 % cotton, 185 g/m2, reinforcement – 300D polyester/Pu size: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 185 g/m2, Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: 48–62
MOQ 1 20
48
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
4in1 ALL SEASON COMFORT
ALL IN ONE
EMERTON SUMMER bib pants, pants, bib trousers shorts and shorts braces Emerton, page 43 Hosenträger Emerton, s. 43
EMERTON SUMMER Latzhose, Hose, Shorts mit Latz und Shorts 0302 0159 82 xxx material: 100 % cotton, 185 g/m2, reinforcement – 300D polyester/Pu sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 185 g/m2, Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: 48–62 MOQ 1 20
49
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
BESTSELLER
DESMAN KOLEKCE LINE DESMAN DESMAN KOLEKCJAKOLLEKTION DESMAN
CUSTOM TAILORING ZAKÁZKOVÉ ŠITÍ SZYCIE NA ZAMóWIENIE NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT bib pants/latzhose kalhoty s laclem/spodnie ogrodniczki bunda/kurtka jacket/Jacke kalhoty/spodnie pants/Hose
2 DEsMAnDEsMAn kolekce clothes range navazuje comes svýmfrom designem EMErtOn na kolekci line with EMErtOn, its design, je však the difference vyrobena z odlehčenějšího is the use of lighter materiálu material v gramáži at 235 g/m 2352 g/m of 35 ve % složení cotton 35% and 65 bavlna % polyester. a 65% poyester. this clothes tatoline kolekce provides disponuje a wide širokým assortment sortimentem of clothingoděvů for allk celoročnímu year round wearing použití,including včetně dámských ladies cuts. střihů.
kolekcja Die kollektion DEsMAn DEsMAn nawiązuje schliesst do mit kolekcji ihremEMErtOn, Design anjest die jednak kollektion wyprodukowana EMErtOn an, ist z nieco jedochlżejszego aus einem materiału leichteren o gramaturze Material mit 235 g/m2, składającego aus 35 % Baumwolle się w 35% und 65 z % bawełny Polyester. i wDiese 65%kollektion z poliestru. zeichnet ta kolekcja sich durch charakteryzuje ein breites Bekleidungssortiment się szerokim zakresem aus,asortymentu welches dasodzieży ganze z przeznaczeniem Jahr abdeckt, inkl. do Damenbekleidung. użytku całorocznego, oferuje także specjalne kroje stworzone dla kobiet. Favorite Colour oblíbená barevná combination kombinace//multifunctional multifunkční kapsy pockets / hluboké / deepkapsy pockets ulubioneFarbkombination beliebte połączenia kolorystyczne / multifunktionstaschen / kieszenie wielofunkcyjne / tiefe Taschen / głębokie kieszenie 50
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
PROFESSIONAL WORKWEAR
Classic
PROFESSIONAL WORKWEAR
Lady
PROFESSIONAL WORKWEAR
Plus
51
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
thermoinsulated variant wärmende Ausführung
DEsmAn jacket/Jacke 0301 0042 90 xxx sizes: 48–64 Größe: 48–64
DEsmAn jacket – thermoinsulated variant/Jacke – wärmende Ausführung 0301 0040 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange MOQ 1 20
52
DEsmAn PLus jacket/Jacke 0301 0213 00 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE
223
2in1 ALL SEASON COMFORT
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALL IN ONE
Belt Al grey, page 223 Gürtel Al grau, seite 223
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
DEsmAn pants/Hose 0302 0025 90 xxx
DEsmAn PLus pants/Hose 0302 0147 00 xxx
DEsmAn pants 2 in 1/Hose 2 in 1 0302 0026 90 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–64 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–64 Farbe: grau/orange
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
material: 35 % cotton, 65 % polyester, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 20
53
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
thermoinsulated variant wärmende Ausführung
DEsmAn bib pants/Latzhose 0302 0024 90 xxx sizes: 48–64 Größe: 48–64
DEsmAn bib pants – thermoinsulated variant/ Jacke – wärmende Ausführung 0302 0021 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 46–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 46–62 Farbe: grau/orange MOQ 1 20
54
DEsmAn PLus bib pants/Latzhose 0302 0148 00 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
DEsmAn cap/mütze 0314 0025 99 999 GARMENTS/BEKLEIDUNG
material: 100 % brushed cotton sizes: unI Colour: grey/orange material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: unI Farbe: grau/orange MOQ 1 200
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
multifunkční kapsy multifunctional pockets
DEsmAn overall/Overall 0315 0005 90 xxx
DEsmAn T-shirt/T-shirt 0304 0002 00 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange multifunctional pockets Multifunktionstaschen
MOQ 1 20
metal clip adjustment Metallklemmerverschluss
MOQ 1 100
55
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
DEsmAn vest/Weste 0303 0002 90 xxx
DEsmAn PLus vest/Weste 0303 0061 00 xxx
DEsmAn shorts/shorts 0310 0002 90 xxx
DEsmAn PLus shorts/shorts 0310 0010 00 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
MOQ 1 20
56
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164
chest pocket Brusttasche
mobile phone pocket Mobiltelefontasche
DEsmAn LADY bib pants/Latzhose 0302 0001 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange MOQ 1 20
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
DEsmAn LADY pants/Hose 0302 0002 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
57
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
DEsmAn LADY jacket/Jacke 0301 0036 00 xxx
DEsmAn PLus sOFTsHELL jacket/Jacke 0301 0217 00 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange
material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
MOQ 1 20
58
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
ALL IN ONE
DEsmAn PLus WinTEr jacket 2 in 1/ Jacke 2 in 1 0301 0216 00 xxx material: 100 % polyester oxford twill/pu 160 g/m2, thermoinsulated, lining 100% polylester sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Polyester oxford twill/pu 160 g/m2, wärmendes Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange
MOQ 1 10
59
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
BESTSELLER
STANMORE LINE STANMORE KOLLEKTION
CUSTOM TAILORING NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT bib pants/latzhose jacket/Jacke pants/Hose
the quality collection of stAnMOrE overalls offers a complete line of products in blue ClAssIC and in new natural shade of brown stOnE, in the bestselling items (jacket, trousers and bib and brace overalls). the reflective strips, which complete the overall design of products, ensure good visibility of the wearer in the dark and at greater distances. 100% cotton in a weight of 275 g/m2 is used, guaranteeing high quality and comfort when worn. For colder periods, the stAnMOrE collection includes the Classic winter jacket, 3 in 1 = 3 options for use (jacket, vest or pullover). Die hochwertige Arbeitsbekleidungskollektion stAnMOrE bietet eine umfassende Produktreihe in der Farbe blau (ClAssIC) und jetzt auch neu in einem natürlichen Braunton (stOnE) für die meistverkauften Artikel (Arbeitsjacke, Hose und latzhose). reflektierende streifen, die das Gesamtdesign des Produktes ergänzen, sorgen für eine gute sichtbarkeit in Dunkelheit und auf lange Distanz. Das verwendete Material, bestehend aus 100% Baumwolle mit einem Gewicht von 275 g/m2 garantiert hohe Qualität und angenehmes tragen. Für kältere Einsatzorte bietet die kollektion stAnMOrE Classic auch eine Winterjacke 3in1 = 3 Verwendungsvarianten (Jacke, Weste oder sweatshirt). Metallic zippers / 100% cotton / 100% natural materials / heavy grammage / reflective elements/ strong Colourfast jeans metal buttons metallreissverschlüsse / 100% Baumwolle% 100% naturmaterial / hohes Gewicht/ reflektierende Teile /Farbechtheit der Jeansmetallknöpfe 60
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW
COLOUR
PROFESSIONAL WORKWEAR
Stone
PROFESSIONAL WORKWEAR
Classic
61
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
metal clip adjustment Metallklemmerverschluss
sTAnmOrE cap/mütze 0314 0024 99 999 material: 100 % brushed cotton sizes: unI material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: unI reflective accessories reflektierendes zubehör
MOQ 1 200
mobile phone pocket Mobiltelefontasche pocket for knee protectors taschen für knieschützer
sTAnmOrE overall/Overall 0315 0001 42 xxx material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
MOQ 1 10
62
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW
COLOUR
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
sTAnmOrE sTOnE bib pants/Latzhose 0302 0003 69 xxx
sTAnmOrE bib pants/Latzhose 0302 0003 42 xxx
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64
MOQ 1 20
MOQ 1 20
63
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
NEW
COLOUR
reflective accessories reflektierendes zubehör
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
sTAnmOrE sTOnE pants/Hose 0302 0004 69 xxx
sTAnmOrE pants/Hose 0302 0004 50 xxx
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64
MOQ 1 20
64
MOQ 1 20
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW
COLOUR
reflective accessories reflektierendes zubehör
sTAnmOrE sTOnE jacket/Jacke 0301 0037 69 xxx
sTAnmOrE jacket/Jacke 0301 0037 42 xxx
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64
MOQ 1 20
65
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WINTER WINTER ALL IN N ONE
sTAnmOrE winter vest/winter Veste 0303 0035 50 xxx
sTAnmOrE winter jacket 3 in 1/Winterjacke 3 in 1 0301 0086 50 xxx
material: 100 % polyester/Pu, thermoinsulation – 100 % polyester sizes: s–3Xl Colour: navy/light blue
material: 100 polyester/Pu, zateplení – 100 % polyester (fleece) sizes: s–3Xl Colour: navy/light blue
material: 100 % Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau
material: 100 Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester (Fleece) Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau
MOQ 1 20
MOQ 1 10
66
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs sTAnmOrE T-shirt/T-shirt 0304 0004 42 xxx material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl
4XL
netzstoff
GARMENTS/BEKLEIDUNG
material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl
mesh s i Z E s
SUMMER SOMMER
MOQ 1 100
reflective accessories reflektierendes zubehör
sTAnmOrE shorts/shorts 0310 0007 42 xxx
sTAnmOrE vest/Weste 0303 0001 50 xxx
sTAnmOrE sweatshirt/sweatshirt 0306 0006 40 xxx
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62
material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62
material: 100 % polyester, 300 g/m² sizes: s–3Xl
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62
material: 100 % Polyester, 300 g/m² Größe: s–3Xl
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 20
67
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
BESTSELLER
reinforced shoulders verstärkte Ärmel
NARELLAN LINE NARELLAN KOLLEKTION this set differentiates from other clothes lines on offer by its colour at first sight – the pleasant dark sand tint is not so common on work clothes. the blend material in quality 320 g/m2 is made with 35 % cotton and 65 % polyester. Black reinforcement by DuPont COrDurA material provides unique quality and sturdiness to this set while comfort is kept for all day wearing. Ventilation underarm net and the possibility of inserting the knee protectors will be appreciated. Diese kollektion unterscheidet sich bereits auf den ersten Blick von den anderen kollektionen aufgrund der Farbe - angenehm dunkle sandtöne sieht man eher selten bei Arbeitsbekleidungen. Das Mischmaterial besteht aus 35 % Baumwolle und 65 % Polyester und hat ein Gewicht von 320 g/m2. Besonders beanspruchte stellen sind verstärkt mit schwarzem DuPont COrDurA Material, welches die Widerstandsfähigkeit erhöht, jedoch den tragekomfort beibehält. Während der Arbeit werden sie das lüftungsgewebe in den Achseln und die Möglichkeit kniepolster einzusetzen schätzen lernen. High resistance at the most exposed places / reinforcement / DuPont COrDurA 500D Besonders widerstandsfähig an beanspruchten stellen / verstärkt / Du Pont 500D COrDurA 68
nArELLAn jacket/Jacke 0301 0045 10 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Belt Al khaki, page 223 Gürtel Al khaki, seite 223
chest pocket Brusttasche
SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE
223
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
nArELLAn pants/Hose 0302 0032 10 xxx
nArELLAn bib pants/Latzhose 0302 0033 10 xxx
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62
material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
69
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
reinforcement Verstärkter
TArEn jacket/Jacke 0301 0102 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – 600D polyester Oxford/Pu sizes: 48–62 Colour: navy material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m² Verstärkung – 600D Polyester Oxford/Pu Größe: 48–62 Farbe: dunkelblau
MOQ 1 20
70
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464
TArEn pants/Hose 0302 0063 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – 600D polyester Oxford/Pu sizes: 48–62 Colour: navy material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Oxford/Pu Größe: 48–62 Farbe: dunkelblau
MOQ 1 20
reinforcement Verstärkter
71
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
WORK CLOTHES COLLECTION MAX - MAXimal solution
ARBEITSBEKLEIDUNGSKOLLEKTION MAX! MAXimalle Lรถsung
MAXIMUM COMFORT - COLLECTION IS MADE FROM 100% COTTON
MAXIMALLE BEqUEMLICHKEIT - DIE KOLLEKTION IST AUS 100%-TIGEM BAUMWOLLE HERGESTELLT
72
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
MAX bib pants, pants and shorts
double layered fabric and stitched behind doppelter stoff und sitz durchgenäht
pockets on both leg sides taschen an beiden Hosenseiten
reinforced knees in contrast black colour Verstärkte knie in schwarzer kontrastfarbe
two back pockets zwei hintere taschen
GARMENTS/BEKLEIDUNG
MAX Latzhose, Hose und Shorts
interesting colour and cut design of pockets and bib Interessante Form-und schnitt der taschenund latzausführung
MAX jacket 2 in 1 MAX Jacke 2 in 1
small pocket on jacket sleeve täschen an Jackenärmeln
Velcro neck closing, without outer stitching klettverschluss am Hals, aussen nicht Durchgenäht
removable sleeves Abnehmbare Ärmel
ALL IN ONE
double layered chest pockets (divided) Beide Brusttasche gedoppelt (geteilt)
elastic sleeve cuffs flexible strickärmel an Ärmeln
contrast black chest pocket flaps schwarzer Aufschlag auf den Brusttaschen
73
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
MAX jacket 2 in 1/Jacke 2 in 1 0301 0210 XX xxx
NEW
COLOUR
ALL IN ONE
Colour: 08 light grey/red sizes: 44–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 44–68
Colour: 23 red/black sizes: 44–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 44–68
Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64
Colour: 18 green/black sizes: 44–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 44–68
Colour: 43 blue/black sizes: 44–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 44–68
Colour: 65 black/red sizes: 44–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 44–68
Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64
for ngths nded le of exte ty ili ib s ht Pos d 62 in heig , 56 an 194 cm sizes 50, 54 colors r en - only fo blue and gre ern: r verläng - only fo cm zu uf 194 , 56 und 62 a e g n ä 50, 54 h die l Möglic den Grössen u und grün la ei - nur b den Farben b ei - nur b
material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 20
MAX pants/Hose 0302 0144 XX xxx
Colour: 08 light grey/red sizes: 46–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 46–68
74
Colour: 23 red/black sizes: 46–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 46–68
Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64
Colour: 86 white/gray sizes: 46–64 Farbe: 86 weiß/grau Größe: 46–64
Colour: 18 green/black sizes: 46–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 46–68
Colour: 43 blue/black sizes: 46–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 46–68
Colour: 65 black/red sizes: 46–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 46–68
Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
MAX bib pants/Latzhose NEW
0302 0145 XX xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
COLOUR
Colour: 08 light grey/red sizes: 46–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 46–68
Colour: 23 red/black sizes: 46–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 46–68
Colour: 43 blue/black sizes: 46–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 46–68
Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64
Colour: 65 black/red sizes: 46–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 46–68
Colour: 18 green/black sizes: 46–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 46–68
Colour: 86 white/grey sizes: 46–64 Farbe: 86 weiß/grau Größe: 46–64
Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64
material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 20
75
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
MAX T-shirt/T-Shirt 0304 0037 XX xxx
Colour: 08 red/light grey sizes: s–3XL Farbe: 08 rot/hellgrau Größe: s–3Xl
Colour: 23 black/red sizes: s–3XL Farbe: 23 schwarz/rot Größe: s–3Xl
Colour: 44 yellow/blue sizes: s–3XL Farbe: 44 gelb/blau Größe: s–3Xl
Colour: 18 black/green sizes: s–3XL Farbe: 18 schwarz/grün Größe: s–3Xl
Colour: 43 black/blue sizes: s–3XL Farbe: 43 schwarz/blau Größe: s–3Xl
Colour: 77 black/brown sizes: s–3XL Farbe: 77 schwarz/braun Größe: s–3Xl
material: 100 % cotton, 150 g/m2 material: 100 % Baumwolle,150 g/m2 MOQ 1 100
MAX shorts/Shorts 0310 0008 XX xxx
Colour: 18 green/black sizes: 48–62 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–62
76
Colour: 43 blue/black sizes: 48–62 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–62
sEE sECtIOn ACCEssOrIEs, PAGE 214 MEHr IM kAPItEl zuBEHÖr, s. 214
Colour: 77 khaki/black sizes: 48–62 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 48–62
material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 100
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
MAX winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0219 XX xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Colour: 43 blue/black sizes: s–3XL Farbe: 43 blau/schwarz Größe: s–3Xl
WINTER WINTER
Colour: 18 green/black sizes: s–3XL Farbe: 18 grün/schwarz Größe: s–3Xl
removable hood
abnehmbare Kapuze
Velcro fastening
reißverschluss
ALL IN ONE
material: 100 % polyester material: 100 % Polyester MOQ 1 10
77
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
MAX WINTER work clothes jacket 2 in 1/ Arbeitsbekleidungsjacke 2 in 1 0301 0257 XX xxx
WINTER WINTER
Colour: 43 blue/black sizes: 48-64 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–64
Colour: 18 green/black sizes: 48–64 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–64
material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10
knitted cuff
removable hood
gestrickte manschetten
abnehmbare Kapuze
NEW!
78
ALL IN ONE
WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
MAX WINTER work clothes bib pants/ Arbeitsbekleidungslatzhose 0302 0164 XX xxx
Colour: 43 blue/black sizes: 48–64 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–64
Colour: 18 green/black sizes: 48–64 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–64
material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10
WINTER WINTER
NEW!
79
ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs
NEW!
40 blue/blau 10 green/grün
BE-01-001 set/set 0312 0042 XX xxx Pants and jacket. Hose und Jacke. material: 100 % cotton, 240 g/m2 sizes: 46–64 Colour: blue, green material: 100% Baumwolle, 240 g/m2 Größe: 46–64 Farbe: blau, grün
20 MOQ 20
80
SURFACE WEIGHT OF MATERIALS FOR WORK CLOTHES LINES AND SETS DAS FLÄCHENGEWICHT DER BASISMATERIALIEN UNSERER ARBEITSBEKLEIDUNGEN g/m2
page/Seite
nArEllAn lInE/kOllEktIOn
320 g/m2
68 –69
Allyn lInE/kOllEktIOn
280 g/m2
8 –15
Allyn BlACk lInE/kOllEktIOn
280 g/m2
10 –14
Allyn GrEEn lInE/kOllEktIOn
280 g/m2
10 –14
ukArI lInE/kOllEktIOn
280 g/m2
22–25
stAnMOrE lInE/kOllEktIOn
275 g/m2
60–67
stAnMOrE stOnE lInE/kOllEktIOn
275 g/m2
63–65
EMErtOn lInE/kOllEktIOn
270 g/m2
26–49
EMErtOn nAVy lInE/kOllEktIOn
270 g/m2
28–42
EMErtOn CAMOuFlAGE lInE/kOllEktIOn
270 g/m2
28–45
OlzA lInE/kOllEktIOn
265 g/m2
16–21
EMErtOn CAMOuFlAGE kIDs lInE/kOllEktIOn
260 g/m2
44–45
MAX lInE/kOllEktIOn
260 g/m2
72–76
MAX WIntEr lInE/kOllEktIOn
240 g/m2
78 –79
BE-01-001 sEt
240 g/m2
80
DEsMAn lADy lInE/kOllEktIOn
235 g/m2
57–58
DEsMAn lInE/kOllEktIOn
235 g/m2
50–59
DEsMAn Plus lInE/kOllEktIOn
235 g/m2
52–59
EMErtOn suMMEr lInE/kOllEktIOn
185 g/m2
46–49
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NAME
81
JACKE
JACKETS JACKE
WINTER WINTER
next products of collection, page 8 weitere Produkte der kollektion auf s. 8
reinforcement – DuPont COrDurA Verstärkung – DuPont COrDurA
hood in collar kapuze im kragen
ALLYn winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0183 40 xxx material: 100 % polyester, lining – 100 % polyester, 200 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Futter – 100 % Polyester, 200 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: s–3Xl MOQ 1 10
82
ALL IN ONE
removable sleeves abnehmbare Ärmel
JACKETs
O
Z
WINTER WINTER
next products of collection, page 22 weitere Produkte der kollektion auf s. 22
GARMENTS/BEKLEIDUNG
next products of collection, page 16 weitere Produkte der kollektion auf s. 16
ALL IN ONE
OLZA winter jacket 2 in 1/ Winterjacke 2 in 1 0301 0222 40 xxx
uKAri winter jacket/Winterjacke 0301 0154 14 xxx material: 100 % cotton – outer layer, 280 g/m2, thermoinsulated lining 65 % polyester, 35 % cotton sizes: s–3Xl
material: 100 % cotton, teflon coating, thermoinsulated lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, teflonbeschichtung, 100 % Polyester – wärmendes Größe: s–3Xl MOQ 1 10
Inner pocket innere tasche
material: 100 % Baumwolle, – Oberfläche, 280 g/m2, Erwärmung Futter 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: s–3Xl MOQ 1 20
83
JACKE
WINTER WINTER
next products of collection, page 26 weitere Produkte der kollektion auf s. 26
EmErTOn CAmOuFLAGE winter jacket /Winterjacke 0301 0023 12 xxx
EmErTOn LOnG nAVY winter jacket /Winterjacke 0301 0228 41 xxx
material:80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m , lining100 % polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl
2
material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m , Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl 2
MOQ 1 10
84
material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl MOQ 1 10
EmErTOn LOnG winter jacket/Winterjacke 0301 0228 60 xxx material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl
MOQ 1 10
JACKETs
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
EmErTOn winter jacket/Winterjacke 0301 0023 60 xxx
EmErTOn PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 60 xxx
EmErTOn nAVY PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 41 xxx
material: 100 % polyester, PVC micro fibers finish, 220 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, beschichtet, 220 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl
material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl
material: 80 % polyester, 20 % cotton , 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl
material: 80% Polyester, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl
material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl
MOQ 1 10
MOQ 1 10
MOQ 1 10
85
JACKE
next products of collection, page 50 weitere Produkte der kollektion auf s. 50
WINTER WINTER
ALL IN ONE
next products of collection, page 60 weitere Produkte der kollektion auf s. 60
ALL IN N ONE
DEsmAn PLus WinTEr jacket 2 in 1/ Jacke 2 in 1 0301 0216 00 xxx
sTAnmOrE winter jacket 3 in 1/ Winterjacke 3 in 1 0301 0086 50 xxx
material: 100 % polyester oxford twill/Pu 160 g/m2, thermoinsulated, lining 100 % polylester sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Polyester oxford twill/Pu 160 g/m2, wärmendes Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange
material: 100 polyester/Pu, lining – 100 % polyester (fleece) sizes: s–3Xl Colour: dark blue-light blue
MOQ 1 10
86
material: 100 Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester (Fleece) Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau MOQ 1 10
JACKETs
WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG
- warmest jacket in our portfolio - die wärmste Jacke in unserem Angebot
20 red/rot 40 blue/blau
nEVADA 0301 0209 XX xxx Winter jacket with hood and removable sleeves. Winterjacke mit kapuze. material: 100 % nylon taslon and Oxford with PA finish, 190 g/m2, thermoinsualtion – 100 % polyester, 250 g/m2, lining – 100 % polyester size: M–3Xl Colour: blue, red material: 100 % nylon-tAslOn und OXFOrD mit PA beschichtet, Futtermaterial – 100 % Polyester, 250 g/m2, Futter – 100 % Polyester Größe: M–3Xl Farbe: blau, rot MOQ 1 10
87
JACKE
removable lining abnehmbares Innenfutter
90 40 10 20 60
orange blue/blau green/grün red/rot black/schwarz
AnZAC 3 in 1 0301 0069 XX xxx Winter jacket with a detachable fleece lining (it can be worn separately), 2000 mm waterproof, breathable 3000 g/m2/24h., ventilation in the armpits, hood in collar. Winterjacke mit abnehmbarem Fleecefutter (kann man auch einzeln tragen), Wassersäule 2000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, Belüftung unter den Achseln, kapuze im kragen. material: outer jacket 100 % nylon / Pu, inside 100 % polyester fleece 280 g/m2 size: s–3Xl Color: green, orange, blue, red, black material: Innenjacke 100 % nylon/Pu, Innen 100 % Polyesterfleece 280 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: grün, orange, blau, rot, schwarz
MOQ 1 10
88
JACKETs
MAX winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0219 XX xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALL IN ONE
removable hood
abnehmbare Kapuze
Colour: 43 blue/black sizes: s–3XL Farbe: 43 blau/schwarz Größe: s–3Xl
Colour: 18 green/black sizes: s–3XL Farbe: 18 grün/schwarz Größe: s–3Xl
material: 100 % polyester material: 100% Polyester
WINTER WINTER
Velcro fastening reißverschluss
MOQ 1 10
MAX WINTER work clothes jacket 2 in 1/ Arbeitsbekleidungsjacke 2 in 1 0301 0257 XX xxx
NEW! ALL IN ONE
WINTER WINTER
Colour: 43 blue/black sizes: 48–64
Colour: 18 green/black sizes: 48–64
Farbe: 43
Farbe: 18
blau/schwarz
grün/schwarz
Größe: 48–64
Größe: 48–64
knitted cuff
removable hood
gestrickte manschetten
abnehmbare Kapuze
material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10
89
JACKE Inner pocket innere tasche
NEW!
CAnWELL 0301 0270 40 xxx High quality and warm winter jacket with removable hood, well treated details. Designed for extreme cold conditions. Besonders hochwertige und wärmende Winterjacke mit abnehmbarer kapuze und aufwendigen Details. Geeignet auch für extreme kälte. material: 100 % polyester taslan, padding: polyester, 300 g/m2, lining: polyester taffeta size: M–3Xl Colour: blue material: 100 % Polyester taslan, Futter: Polyester, 300 g/m2, Innenfutter: Polyester taffeta Größe: M–3Xl Farbe: blau
MOQ 1 10
90
JACKETs - fashion jacket - many colours - inside collar from microfleece
- modische Jacke - verschiedene Farben - Innenseite des Halskragens aus Microfleece
WINTER WINTER
reinforced shoulders verstärkte schulterpartie
BESTSELLER
20 10 00 40
red-black/rot-schwarz green-black/grün-schwarz grey-black/grau-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz
NYALA 0301 0005 XX xxx
BArrEn 0301 0090 40 xxx
Waterproof thermoinsulated jacket with hood in collar. Wasserdichte wärmeisolierende Jacke mit kapuze im kragen.
thermoinsulated jacket with shoulder reinforcement, Bamboo effect, water resistant design and foldaway hood in collar. Wärmeisolierende Jacke mit Verstärkung an den Ärmeln, mit Bambusseffekt, wasserdicht, kapuze im kragen.
Material: 100 % polyester with PVC finish, 230 g/m2 Size: s–3Xl Color: grey/black, navy/black, red/black, green/black Materiał: 100 % Polyester, mit PVC beschichtet, 230 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: grau/schwarz, dunkelblau/schwarz, rot/schwarz, grün/schwarz
MOQ 1 10
material: 100 % cotton, shoulder reinforcement – polyester/cotton blend, 250 g/m2 size: s–3Xl Color: navy/beige Materiał: 100 % Baumwolle, verstärkte Ärmel aus Polyester/Baumwollmischung, 250 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/beige
MOQ 1 10
91
GARMENTS/BEKLEIDUNG
hood in collar kapuze im kragen
JACke
WeSeR 0301 0097 XX xxx
10 green/grün 00 beige 90 orange
ladies thermoinsulated and steam permeable jacket with hood in collar and zippered lining (adapted for machine embroidery). Wärmeisolierende und atmungsaktive Jacke mit kapuze im kragen und Futter mit Öffnung (geeignet für maschinelles Besticken). Material: 100 % polyester/Pu, lining – 100 % polyester Size: Xs–2Xl Color: orange, green, beige Materiał: 100% Polyester/Pu, Futter – 100% Polyester Größe: Xs–2Xl Farbe: orange, grün, beige
MOQ 1 10
ATRATO 0301 0098 10 xxx
BESTSELLER
thermoinsulated jacket with water resistant finish and zippered lining (adapted for machine embroidery). Wärmeisolierende Jacke mit wasserabweisender Appretur und mit Futter mit Öffnung (geeignet für maschinelles Besticken). Material: 100 % cotton, lining – 100 % polyester Size: s–3Xl Color: brown Materiał: 100 % Baumwolle, Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: braun MOQ 1 10
92
Inner pocket innere tasche
JACkeTS
ALL IN ONE
removable sleeves abnehmbare Ärmel
40 navy/dunkelblau 10 green/grün
40 blue/blau 00 grey/grau 20 red/rot
SAMBRe 2 in 1 0301 0088 XX xxx
ULTIMO 0301 0065 XX xxx
thermoinsulated jacket with extended back and removable sleeves. Wärmeisolierende Jacke mit verlängertem rücken und mit abnehmbaren Ärmeln.
thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar. Wärmeisolierende wasserdichte Jacke mit kapuze Im kragen.
Material: 80 % polyester, 20 % cotton, 160 g/m2, lining and thermoinsulation 100% polyester Size: s–3Xl Color: black, navy Materiał: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 160 g/m2, Futter und Erwärmung 100% Polyester Größe: s–3Xl Farbe: schwarz, dunkelblau
Material: 100 % polyester/Pu, 210 g/m2 Size: M–3Xl Color: blue, red, grey Materiał: 100 % Polyester/Pu, 210 g/m2 Größe: M–3Xl Farbe: blau, rot, grau
MOQ 1 20
MOQ 1 10
93
GARMENTS/BEKLEIDUNG
hood in collar kapuze im kragen
- Hard-resistant material - reflective accessories - ¾ design - widerstandsfähiges Material - reflektierendes zubehör - ¾ Ausführung
JACke
reflektive accessories reflektierende Applikation
removable lining herausnehmbares Futter
URBAN 3 in 1 0301 0021 41 xxx
TeRek 0301 0158 60 xxx
thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar and removable lining. Wärmende wasserdichte Jacke mit kapuze im kragen, herausnehmbares Futter.
thermoinsulated jacket with water resistant finish, reflective accessories, back reinforcement and adjustable waist and Velcro adjustable waist. Erwärmte Jacke mit wasserdichtem Ausstattung, reflexiv. zubehör, verstärktem rücken und verstellbarem klett-Verschlussband.
Material: PVC/polyester, 240 g/m2, lining 100 % polyester Size: s–3Xl Color: grey/black/beige Materiał: PVC/Polyester, 240 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/schwarz/beige
MOQ 1 10
94
Material: 100 % polyester Oxford/Pu, 210 g/m2 Size: s–3Xl Color: black Materiał: 100% Polyester Oxford/Pu, 210 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: schwarz
MOQ 1 10
back reinforcement Verstärkter rücken
JACkeTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
compatible with pants titan, page 126 passend zu Hose tItAn, seite 126
10 green/grün 40 navy/dunkelblau
ATLAS 0301 0076 XX xxx
NORMA 0301 0075 15 xxx
thermoinsulated waterproof jacket with hood and sealed seams. Erwärmte wasserdichte Jacke mit kapuze und dublierten nähten.
thermoinsulated work coat with hood. Wärmeisolierender Mantel mit kapuze.
Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3Xl Color: navy, green Materiał: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3Xl Farbe: dunkelblau, grün
MOQ 1 10
Material:100 % cotton Size: s–3Xl Color: green Materiał: 100 % Baumwolle Größe: s–3Xl Farbe: grün
MOQ 1 5
95
JACke
Another model similar to the PIlOt jacket is ClOVEly, p. 131 Eine weitere Pilotenjacke ist das Modell ClOVEly, s. 131
60 black/schwarz 40 navy/dunkelblau
PILOT 3 in 1 0301 0022 XX xxx thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar and removable lining. Wärmeisolierende wasserdichte Jacke mit kapuze im kragen, herausnehmbares Futter. Material: PVC/polyester, 190 g/m2, lining: 100 % polyester fur Size: s–3Xl Color: black, navy Materiał: PVC/Polyester, 190 g/m2, Innenfutter: 100 % kunstfell Größe: s–3Xl Farbe: schwarz, dunkelblau
MOQ 1 10
96
JACkeTS
hood in collar kapuze im kragen
00 grey/grau 40 navy/dunkelblau
LIBRA 2 in 1 0301 0030 XX xxx
URSA 3 in 1 0301 0031 40 xxx
Waterproof jacket with warm lining and removable sleeves. Wasserdichte Jacke mit warmem Futter und abnehmbaren Ärmeln.
Waterproof jacket with mesh inside, removable warm lining and hood in collar. Wasserdichte Jacke mit herausnehmbarem netzfutter und kapuze im kragen.
Material: 100 % polyester/PVC, 190 g/m2 Size: M–3Xl Color: navy, grey Materiał: 100 % Polyester/PVC, 190 g/m2 Größe: M–3Xl Farbe: dunkelblau, grau
MOQ 1 10
Material: 100 % polyester/PVC Size: M–3Xl Color: blue/black Materiał: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3Xl Farbe: blau/schwarz
MOQ 1 10
97
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALL IN ONE
JACke
SOFTSHELL PHENOMENON softshell is a material which in itself ensures a certain degree of water resistance, warmth of fleece and wind resistance. Its main features are its diversity, multifunctionality (one layer has the properties of several layers), thereby confirming the trend of reducing the weight of outdoor clothing. the objective of shoftshell is to provide sufficient comfort for the majority of activities and protection for various climate conditions, all in just one piece. the top layer is most commonly formed by a thickly knit elastic polyamide with durable water repellent (DWR) and increased resistance to abrasion. The inner layer is made of a popular and pleasant fleece layer, which maintains heat and effectively transports moisture out.
DAS PHÄNOMEN SOFTSHELL Softshell ist ein Material welches von sich aus bis zu einem gewissen Grad Wasserdichtigkeit, Wärme durch Fleece und Schutz gegen Wind bietet. Seine wichtigsten Kennzeichen sind Vielfältigkeit und Multifunktionalität (eine Schicht hat die gleichen Eigenschaften wie mehrere Schichten unterschiedlicher anderer Materialien) und somit wird auch der Trend der Gewichtsentlastung im Bereich von Outdoorbekleidung bestätigt. Das Ziel von Softshell ist es, mit einem Kleidungsstück genug Komfort für die meisten Aktivitäten und Schutz für verschiedene klimatische Bedingungen zu bieten. Das Obermaterial besteht meistens aus einem Geflecht aus dicht gewebtem elastischem Polyamid mit wasserfester Appretur (DWR) und erhöhter Beständigkeit gegen Abrieb. Die innere Schicht besteht aus angenehmem Fleecematerial, welches Wärme hält und Feuchtigkeit ableitet.
OUTeR FABRIC / OBeRMATeRIAL woven or knitted fabric protects against mechanical damage Gewebe oder Gestrick, schützt vor mechanischen Beschädigungen
TITI WINTeR 0301 0227 60 xxx Mens softshell jacket with a thermal insulation and a hood. The central YKK zipper covered by a strip on the inside, waterproof zippers on the pockets. A sleeve pocket, two inner pockets, bottom hem drawcord with locks, adjustment for machine embroidery. Wärmende Herrensoftshelljacke mit Kapuze. Mittiger Reissverschluss YKK mit Blende innen, Reißverschlüsse auf den Taschen, wasserabweisend, Tasche auf dem Ärmel, 2 innere Taschen, Zugschnur mit Arretierung im unteren Saum, geeignet für Maschinenstickereien. MeMBRANe / MeMBRANe water resistant with high breath ability, it defends against water infiltration and micro-perforated allow vapor moisture to escape during output Wasserabweisende, atmungsaktive und porenlose Schicht, speichert und leitet Flüssigkeit ab
WARM LAYeR / WÄRMeNDe SCHICHT fleece or lining with excellent thermo insulation Fleece oder Innenfutter welches hervorragende wärmespeichernde Eigenschaften hat
Material: 100 % polyester/TPU, 350 g/m2, lining 100 % polyester Size: S–3XL Color: grey-black Material: 100 % Polyester/TPU, 350 g/m2, Innenfutter aus 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: grau-schwarz MOQ 1 10
98
SOFTSHeLL WINTeR JACkeT
WINTER WINTER
next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
GARMENTS/BEKLEIDUNG
eMeRTON CAMOUFLAGe softshell jacket/Softshelljacke 0301 0084 12 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL
MOQ 1 10
eMeRTON softshell jacket /Softshelljacke 0301 0084 60 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL
Closure at the waist Verschluss in der Taille
eMeRTON NAVY softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0084 41 xxx
Material: 94% Polyester, 6% Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL
MOQ 1 10
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
inside cuff innere Manschette
Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94% Polyester, 6% Spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL MOQ 1 10
99
WINTeR SOFTSHeLLJACke
next products of collection, page 8 weitere Produkte der Kollektion auf S. 8
WINTER WINTER
ALLYN winter softshell jacket/ Winter Softshelljacke 0301 0184 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece 330 g/m2, thermoinsulated lining 100% polylester, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, 100 % Polyester – wärmendes Futter, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL MOQ 1 10
100
SOFTSHeLL WINTeR JACkeT
NEW
NEW
COLOUR
COLOUR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALLYN softshell jacket/Softshelljacke 0301 0185 40 xxx ALLYN BLACk softshell jacket/Softshelljacke 0301 0264 60 xxx ALLYN GReeN softshell jacket/Softshelljacke 0301 0264 10 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece, 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL
inside cuff innere Manschette
SPRING FRÜHJAHR
pocket on the sleeve Tasche auf dem Ärmel
Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln
AUTUMN HERBST
MOQ 1 20
101
WINTeR SOFTSHeLLJACke
O
Z
next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16
OLZA softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0221 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL
MOQ 1 20
102
next products of collection, page 22 weitere Produkte der Kollektion auf S. 22
UkARI softshell jacket/Softshelljacke 0301 0155 14 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL
MOQ 1 20
next products of collection, page 50 weitere Produkte der Kollektion auf S. 50
DeSMAN PLUS softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0217 00 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL
MOQ 1 20
JACkeTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
DUTTON 0301 0240 00 xxx
keLLe 0301 0238 20 xxx
Men’s softshell jacket with removable hood, wind and waterproof, breathable. All zippers waterproof, micro fleece insdie, adjustable cuffs and drawstring in the bottom. Herrensoftshelljacke mit abnehmbarer Kapuze, wasser- und winddicht, atmungsaktiv. Alle Reißverschlüsse sind wasserabweisend, innen Mikrofleece, verstellbare Manschetten und Zugschnur mit Arretierung im unteren Saum.
Men’s hood jacket, wind and waterproof, breathable. chest pocket zipper waterproof, remaining zippers covered with placket, cell pocket inside. Herrenjacke mit Kapuze, wasser- und winddicht, atmungsaktiv, Brusttasche abgedeckt mit wasserabweisendem Reißverschlüss, Reißverschlüsse mit Blende abgedeckt, innen Mobiltelefontasche.
Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: S–3XL Color: grey-black Material: 94% Polyester, 6% Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grau-schwarz
Material: 100 % polyester/TPU, lining:100 % polyester, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 250 g/m2 Size: S–3XL Colour: red-brown Material: 100% Polyester/TPU, Innenfutter: 100% Polyester, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 250 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: rot-braun
MOQ 1 20
MOQ 1 20
103
JACke
20 red/rot 60 black/schwarz
FORAkeR 0301 0233 XX xxx Softshell jacket with a hood and waterproof YKK zippers, 8000 mm waterproof and 5000 g/m2/24 h breathable, ventilation in the armpits. Softshelljacke mit Kapuze und wasserabweisenden YKK Reißverschlüsse, Wassersäule 8000 mm und atmungsaktiv 5000 g/m2/24h, Entlüftung unter den Achseln. Material: SOFTSHELL – three-layer polyester/TPU/fleece material Size: S–3XL Color: red, black Material: SOFTSHELL-dreichschichtig: Polyester/TPU/Fleece Größe: S–3XL Farbe: rot, schwarz
MOQ 1 20
104
JACkeTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
90 10 50 56
orange light green/hellgrün light blue/hellblau violet/violett
CHIRU 0301 0220 75 xxx
DVINA 0301 0089 XX xxx
Men’s wind and waterproof jacket made from combination of knit and softshell fabric, zippers in contrast color. Micro fleece inside, adjustable cuffs. Herrenjacke, wasser- und winddicht, Kombination von Gestrick- und Softshellmaterial mit Kontrast-Reißverschlüssen. Innen weiches Mikrofleece. Verstellbare Manschetten.
Ladies permeable and water resistant softshell jacket with inside fleece and removable hood. Atmungsaktive und wasserdichte Damen-Softshelljacke mit Fleece auf der Innenseite und abnehmbarer Kapuze.
Material: 50 % cotton, 50 % acrylic, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h, 370 g/m2 Size: S–3XL Colour: khaki
Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, lining 100 % polyester Size: XS–2XL Color: light green, light blue, orange, violet Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Futter 100 % Polyester Größe: XS–2XL Farbe: hellgrün, hellblau, orange, violett
Material: 50% Baumwolfe, 50 % Acryl, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden, 370 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: khaki MOQ 1 20
MOQ 1 20
105
JACke
TITI WINTER jacket, page 98 TITI WINTER Jacke, Seite 98
TITI MAN 0301 0191 60 xxx
GNUX 0301 0190 00 xxx
Mens waterproof, windproof and breathable softshell jacket with seamed zippers. Herren-Softshelljacke mit dublierten Reißverschlüssen, wasserundurchlässig, windbeständig und atmunngsfähig.
Ladies softshell jacket with contrast zippers and stitching, waterproof, windproof and breathable. Damen-Softshelljacke mit Reißverschlüssen, gesteppt, wasserundurchlässig, windundurchlässig, atmungsaktiv.
Material: 100 % polyester, 350 g/m2, fleece inside Sizes: S–3XL Color: black Materiał: 100 % Polyester, 350 g/m2, innen Fleece Größe: S–3XL Farbe: schwarz
Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece Size: XS–2XL Bava: grey/orange Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Innenbeschichtung aus Polyesterfleece Größe: XS–2XL Farbe: grau/orange
MOQ 1 20
MOQ 1 20
106
JACkeTS
removable hood abnehmbare Kapuze
GARMENTS/BEKLEIDUNG
52 light blue/hellblau 60 black/schwarz 20 red/rot
ISeR 0301 0161 60 xxx
JANNALI 0301 0007 XX xxx
Ladies waterproof permeable and wind resistant softshell jacket without lining and with removable hood. Wasserdichte und atmungsaktive Damen-Softshelljacke, ohne Futter, mit abnehmbarer Kapuze.
Ladies softshell jacket with fleece inside. Damen Softshelljacke mit Fleece auf der Innenseite.
Material: 96 % polyester, 4 % spandex, fleece inside Size: XS–2XL Color: black Materiał: 96 % Polyester, 4 % Spandex, innen Fleece Größe: XS–2XL Farbe: schwarz
Material: 96 % polyester, 4 % spandex, 320 g/m2, fleece inside, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Size: XS–2XL Colour: red, light blue, black Materiał: 96 % Polyester, 4 % Spandex, 320 g/m2, innen Fleece, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: XS–2XL Farbe: rot, hellblau, schwarz
MOQ 1 20
MOQ 1 20
107
JACke
FOR KIDS FÜR KINDER
kOLYMA GIRL 0301 0229 25 9xx Kids girls waterproof, breathable softshell jacket with a soft micro fleece inside. Mädchensoftshelljacke in attraktiven Farbausführungen, luftdurchlässig und wasserabweisend mit weichem Mikrofleece innen. Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 1000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: 116, 128, 140 Colour: pink Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: 116, 128, 140 Farbe: rosa
MOQ 1 20
108
JACkeTS See other childrens products: Sehen sie auch weitere Kinderprodukte: GARMENTS/BEKLEIDUNG
• REFLECTIVE VEST DEGU page 141 • NARDA set, page 141 • EMERTON CAMOUFLAGE KIDS work clothing collection, page 44-45 • gloves JAY KIDS, page 312 • gloves TWITE KIDS, page 328 • Warnjacke DEGU, Seite 141 • NARDA, Seite 141 • EMERTON CAMOUFLAGE KIDS Arbeitsbekleidungskollektionen, Seite 44-45 • Handschuhe JAY KIDS, Seite 312 • Handschuhe TWITE KIDS, Seite 328
kOLYMA BOY 0301 0230 53 9xx Kids boys waterproof breathable softshell jacket with a soft micro fleece inside. Jungensoftshelljacke luftdurchlässig und wasserabweisend mit weichem Mikrofleece innen. Material: 94 % polyester 6 % spandex, waterproof 1000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: 116, 128, 140 Colour: blue Material: 94% Polyester 6% Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: 116, 128, 140 Farbe: blau
MOQ 1 20
109
JACke
SPRING FRÜHJAHR
AUTUMN HERBST next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
eMeRTON winter fleece jacket/Winterfleecejacke 0301 0180 60 xxx Material: 100 % polyester, 350 g/m², reinforcement – 300D polyester/PU Size: S–3XL Material: 100 % Polyester, 350 g/m², Verstärkung – 300D Polyester/PU Größe: S–3XL
MOQ 1 10
110
Cuffs for thumbs Daumenmanschette
JACkeTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
PILOSA 0301 0232 40 xxx
BOVID LADY 0301 0231 10 xxx
Lightweight mens jacket with waterproof zippers, waterproof 5000 mm, 5000 g/m2/24h breathable, with underarm ventilation. Leichte Herrenjacke mit wasserabweisenden Reißverschlüssen, Wassersäule 5000, und luftdurchlässig 5000 g/m2/24 Stunden mit Entlüftung unter den Achseln.
Womens hooded jacket with waterproof zippers, waterproof 5000 mm, breathable 800 g/m2/24h. Damenjacke mit Kapuze und wasserabweisenden Reißverschlüssen, Wassersäule 5000 mm und atmungsaktiv 800 g/m2/24 Stunden.
Material: 100 % nylon/PU, lining: 100 % polyester mesh Size: S–3XL Color: blue-grey Material: 100 % nylon/PU, Innenfutter: 100 % Polyestergewebe Größe: S–3XL Farbe: blau-grau MOQ 1 20
Material: 100 % polyester Size: XS–XXL Color: green Materiał: 100 % Polyester Größe: XS–XXL Farbe: grün
MOQ 1 20
111
JACke
- leisure - Freizeit
PUkU LADY 0301 0193 80 xxx
PUkU MAN 0301 0194 10 xxx
Ladies fitted jacket with hood and chest pocket. Taillierte Damenjacke mit Kapuze und Brusttasche.
Mens jacket with hood and distinctive chest pocket. Herrenjacke mit Kapuze und markanter Brusttasche.
Material: 100 % polyester – knit and softshell, 380 g/m2, fleece inside Size: XS–2XL Color: white/grey Materiał: 100 % Polyester – Baumwollstrick und Softshell, 380 g/m2, innen Fleece Größe: XS–2XL Farbe: weiße/grau
Material: 100 % polyester – knit and softshell, 450 g/m2, fleece inside Size: S–3XL Color: green Materiał: 100 % Polyester – Baumwollstrick und Softshell, 450 g/m2, innen Fleece Größe: S–3XL Farbe: grün
MOQ 1 20
MOQ 1 20
112
JACkeTS
BESTSELLER
20 60 90 41 10
red-black/rot-schwarz black-beige/schwarz-beige orange-black/orange-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz
NeMAN 0301 0093 10 xxx
TeNReC 0301 0083 XX xxx
Fleece jacket with lining, inner pockets and YKK zipper. Fleecejacke mit Futter, inneren Taschen und YKK Verschluss.
Fleece jacket with high thermoinsulation. Fleecejacke mit Wärmeisolierung.
Material: 100 % polyester, lining – 100 % cotton Size: S–3XL Color: khaki Materiał: 100% Polyester, Futter – 100% Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: khaki
Material: 100 % polyester, 360 g/m2 Size: S–3XL Color: black/beige, green/black, red/black, navy/black, orange/black Materiał: 100 % Polyester, 360 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz/beige, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz, orange/schwarz
MOQ 1 10
artificial leather Kunstleder
MOQ 1 10
113
GARMENTS/BEKLEIDUNG
- Antipilling finish restricts material pilling - heavy - Antipilling gegen Fusselbildung - dickeres Material
YKK zipper YKK Reißverschluss
JACke
ALL IN ONE
20 80 52 60
red/rot white/weiß light blue/hellblau black/schwarz
15 40 20 60
green/grün navy/dunkelblau red/rot black/schwarz
eGeR 0301 0082 XX xxx
RANDWIk 2 in 1 0301 0061 XX xxx
Ladies fleece jacket without lining. Damenfleecejacke ohne Futter.
Fleece jacket with lining, removable sleeves and elbow reinforcement. Fleecejacke mit Futter, abnehmbare Ärmel und Verstärkung an Ärmeln und Ellbogen.
Material: 100 % polyester, 180 g/m² Size: XS–2XL Color: white, black, red, light blue Materiał: 100 % Polyester, 180 g/m² Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, hellblau
MOQ 1 20
114
Material: 100 % polyester, 300 g/m2, lining 100 % polyester Size: S–3XL Color: green, red, navy, black Materiał: 100 % Polyester, 300 g/m2, Futter 100 % Polyester, Größe: S–3XL Farbe: grün, rot, dunkelblau, schwarz
MOQ 1 10
JACkeTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
UNISEX!
kAReLA 0301 0062 XX xxx Fleece jacket without lining. Fleecejacke ohne Futter. Material: 100 % polyester, 280 g/m² Size: XS–3XL Color: white, grey, red, black, navy, light blue Materiał: 100 % Polyester, 280 g/m² Größe: XS–3XL Farbe: weiß, grau, rot, schwarz, dunkelblau, hellblau
MOQ 1 20
80 41 20 00 52 60
white/weiß navy/dunkelblau red/rot grey/grau light blue/hellblau black/schwarz
115
WeSTeN
AUTUMN HERBST
WINTER WINTER
next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
eMeRTON winter vest/Winterweste 0303 0014 60 xxx
eMeRTON CAMOUFLAGe winter vest/Winterweste 0303 0014 12 xxx
Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL
Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL
Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL
Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL
MOQ 1 20
116
MOQ 1 20
VeSTS
AUTUMN HERBST
WINTER WINTER
eMeRTON NAVY winter vest/Winterweste 0303 0014 41 xxx
STANMORe winter vest/Winterweste 0303 0035 50 xxx
Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL
Material: 100 % polyester/PU, lining – 100 % polyester Size: S–3XL Colour: dark blue/light blue
Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL
GARMENTS/BEKLEIDUNG
next products of collection, page 60 weitere Produkte der Kollektion auf S. 60
Material: 100 % Polyester/PU, Futterstoff – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau/hellblau
MOQ 1 20
MOQ 1 20
117
WeSTeN
AUTUMN HERBST
41 navy-royal/dunkelblau-hellblau 20 red-blue/rot-blau
10 green-black/grün-schwarz 90 orange-braun/orange-braun
ROSeVILLe LADY 0303 0037 XX xxx Ladies reversible thermal insulated vest with a standup collar and a longer back. The combination of polyester fleece with nylon fabric with waterproof coating. Practical pockets on both sides. Beidseitige wärmende Damenweste mit Bündchenkragen und verlängertem Rückenteil. Kombination aus Polyesterfleece mit Nylongewebe mit wasserfester Appretur. Praktische Taschen auf beiden Seiten. Material: 100 % nylon, 100 % polyester (fleece) Size: XS–3XL Color: dark blue/light blue, red/blue, green/black, orange/brown Material: 100 % Nylon, 100 % Polyester (polar) Größe: XS–3XL Farbe: dunkelblau/hellblau, rot/blau, grün/schwarz, orange/braun
MOQ 1 20
118
VeSTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
SPRING FRÜHJAHR
TeJON 0303 0063 60 xxx Softshell vest with lint free finish, stretch material. Softshellweste mit Antipillingbehandlung, Stretch. Material: 95 % polyester, 5 % spandex Size: S–3XL Colour: black/gray Material: 95 % Polyester, 5 % Spandex Größe: S–3XL Farbe: schwarz/grau
MOQ 1 20
119
WeSTeN
- fishing and hunting - für Fischerei und Jagd
BESTSELLER
- stylish - many colour variant - inside collar from microfleece - modisch - viele Farbvarianten - innerer Halskragen aus Mikrofleece
40 10 20 00
navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz red-black/rot-schwarz grey-black/grau-schwarz
40 navy-beige/dunkelblau/beige 10 khaki-brown/khaki-braun
NYALA 0303 0010 XX xxx
BARReN 0303 0038 XX xxx
Thermal insulated waterproof vest. Taped seams, draw-cord in bottom hem, entry for machine embroidery. Wärmende wasserundurchlässige Weste. Dublierte Nähte, Zugschnur im unteren Bereich, Öffnung für Maschinenstickereien.
Thermoinsulated vest with Bamboo effect, shoulder reinforcement, water resistant treatment and foldaway and hood in collar. Wärmende Weste mit verstärkten Schultern und wasserabweisender Appretur.
Material: 100 % polyester/PVC, 230 g/m2 Size: S–3XL Colour: grey/black, green/black, red/black, navy/black Material: 100 % Polyester/PVC, 230 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grau/schwarz, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz
MOQ 1 20
120
Material: 100 % cotton, shoulder reinforcement – polyester/cotton blend Size: S–3XL Colour: khaki/brown, navy/beige Material: 100 % Baumwolle, Schulterverstärkung – Polyester/Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: khaki/braun, dunkelblau/beige
MOQ 1 20
VeSTS
BESTSELLER
GARMENTS/BEKLEIDUNG
extended on the back verlängerter Rücken in armpits and sides tightening Zugbänder uner den Achseln und auf der Taille
press studs fastening Druckknopfverschluss
40 navy/dunkelblau 60 black/schwarz 10 green/grün
60 black/schwarz 42 navy/dunkelblau
BeAVeR 0303 0024 XX xxx
TRITON 0303 0028 XX xxx
Thermal insulated waterproof vest (adapted for machine embroidery) with a lining and zipper, draw-cord at the waist. Wärmende wasserundurchlässige Weste (geeignet für Maschinenstickereien) mit Innenfutter und Reissverschluss, Zugschnur in der Taille.
Thermoinsulated vest with pockets. Wärmende Weste mit Taschen.
Material: 100 % polyester/PVC, lining – 100 % polyester, 230 g/m Size: S–3XL Colour: navy, black
2
Material: 80 % polyester, 20 % cotton, lining 100 % polyester Size: M–3XL Colour: navy, black, green
Material: 100 % Polyester/PVC, Innenfutter – 100 % Polyester, 230 g/m2 Size: S–3XL Farbe: dunkelblau, schwarz
Material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, Innenfutter 100 % Polyester Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, schwarz, grün
MOQ 1 20
MOQ 1 20
121
WeSTeN
S I Z e S
4XL
BESTSELLER
Velcro fastening Reißverschluss
10 green/grün 40 navy/dunkelblau 60 black/schwarz
DAVIDA 0303 0029 XX xxx Thermoinsulated vest with cord shoulder straps. Wärmende Weste mit Schulter aus Manchester Material. Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 135 g/m², lining, 100 % polyester Sizes: M–4XL Colour: green, navy, black Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 135 g/m², Innenfutter 100 % Polyester Größe: M–4XL Farbe: grün, dunkelblau, schwarz
MOQ 1 20
122
corduroy collar Manchesterkragen
VeSTS - summer fishing vest - Sommerweste zum Fischen und für die Freizeit
SUMMER SOMMER GARMENTS/BEKLEIDUNG
10 khaki
60 black/schwarz
CORONA 0303 0026 XX xxx Lightweight work vest with pockets. Leichte Arbeitsweste mit Taschen. Material: 80 % polyester, 20 % cotton, 210 g/m2 Sizes: S–3XL Colour: khaki, black Material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 210 g/m² Größe: S–3XL Farbe: khaki, schwarz
MOQ 1 20
123
HOSeN
PANTS HOSEN
O
10000 mm
OLZA softshell pants/ Softshellhose 0302 0151 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL
MOQ 1 20
124
Z
next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16
PANTS
10000 mm
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW!
waterproof zippers Wasserfesten Reißverschlüssen
Velcro fastening Reißverschluss
ZeBU softshell pants/ Softshellhosen 0302 0130 60 xxx Softshell pants with waterproof zippers. Softshellhose mit wasserfesten Reißverschlüssen. Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. Size: S–3XL Colour: black Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL Farbe: schwarz MOQ 1 20
NULATO 0302 0170 00 xxx Outdoor trousers made of high quality materials, suitable for a wide range of activities. Outdoorhose aus hochwertigem Material für ein breites Anwendungsspektrum. Material: 100% polyester, 115 g/m2, supplementary material in black colour 100% nylon Size: S–3XL Material: 100 % Polyester, 115 g/m2, schwarzes Ergänzungsmaterial 100% Nylon Größe: S–3XL MOQ 1 20
125
HOSeN
WINTER WINTER
10000 mm
compatible with ATLAS jacket, page 95 passend zu Jacke ATLAS, Seite 95 10 green/grün 40 navy/dunkelblau
bottom leg zipper Reißverschluss im unteren Bereich des Hosenbeins
TITAN 0302 0044 XX xxx
RODD 0302 0009 60 xxx
WOMBAT 0302 0011 60 xxx
Thermoinsulated bib pants. Wärmende Latzhose.
Thermoinsulated waterproof pants with steam permeable membrane. Wärmende, wasserundurchlässige Hose mit atmungsaktiver Membrane.
Water resistant and steam permeable pant. Wasserundurchlässige Hose mit atmungsaktiver Membrane.
Material: 100 % polyester Sizes: M–3XL Colour: green, navy Marerial: 100 % Polyester Grösse: M–3XL Farbe: grün, dunkelblau
MOQ 1 25
126
Material: 100 % nylon/PU Sizes: S–3XL Colour: black Material: 100 % Nylon/PU Größe: S–3XL Farbe: schwarz MOQ 1 20
Material: 100 % polyester/PU Sizes: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester/PU Größe: S–3XL Frabe: schwarz
MOQ 1 20
PANTS
2in1
SUMMER SOMMER
ALL SEASON COMFORT
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALL IN ONE
multifunctional pockets Multifunktionstaschen
10 green/grün 60 black /schwarz 40 navy/dunkelblau
RHINO 0302 0005 XX xxx
TAPIR 2 in 1 0302 0006 60 xxx
Lightweight work pants. Leichte Arbeitshose.
Pants with removable legs. Hose mit abnehmbaren Hosenbeinen.
Material: 65 % polyester, 35 % cotton Sizes: 48–62 Colour: green, navy, black Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Grösse: 48–62 Farbe: grün, dunkelblau, schwarz
Material: 100 % cotton, 260 g/m² Size: 48–62 Colour: black Material: 100 % Baumwolle, 260 g/m² Größe: 48–62 Farbe: schwarz
MOQ 1 20
MOQ 1 20
removable legs abnehbare Beinkleider
127
WARNBekLeIDUNG
HIGH VISIBILITY GARMENTS WARNBEKLEIDUNG
128
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG
4in1 ALL SEASON COMFORT
ALL IN ONE
70 yellow/gelb 90 orange/orange
TRIPURA jacket 4 in 1/Jacke 4 in 1 0301 0218 XX xxx Mens 4 in 1 „hi-vis“ jacket with a thermal insulation. The right breast pocket with a waterproof zipper and ID pocket, the left pocket suitable for documents. All seams taped, adjustable cuffs and bottom hem. Watterproof and windproof. 3M reflective tapes. TRIPURA Jacke 4 in 1 Wärmende Herrenjacke “hi-vis”. Rechte Brusttasche mit wasserfestem Reißverschluss und ID-Tasche, linke Tasche in Dokumentengröße. Alle Nähte sind dubliert, verstellbare Manschetten und unterer Saum. Wasser- und winddicht. reflektierende Streifen 3M. Material: top material: 300D polyester oxford/PU, 200 g/m2, lining 100 % polyester, lining 65 % polyester, 35 % cotton Size: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: Obermaterial: 300D Oxford/PU, 200 g/m2, Innenfutter-äußere Jacke: 100 % Polyester, EN 471 EN 343 Innenfutter-innere Jacke 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: S–3XL MOQ 1 10 Farbe: leuchtorange, leuchtgelb
129
WARNBekLeIDUNG
reflektive accessories 3M reflektierende Applikation 3M BESTSELLER
ALL IN ONE
removable lining abnehmbares Futter
70 yelow-black/gelb-schwarz 90 orange-black/orange-schwarz
MALABAR jacket 2 in 1/Jacke 2 in 1 0301 0070 XX xxx Reflective, thermoinsulated and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, 3M reflective stripes, removable hood, sealed seams, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wärmende wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, reflektierende Streifen 3M, abnehmbare Kapuze, überklebte Nähte, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343. Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU, thermoinsulation – 100 % polyester Sizes: S-3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU, wärmendes 100 % Polyesterfleece Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
EN 471
MOQ 1 10
130
EN 343
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
removable sleeves abnehmbare Ärmel
inside cuff innere Manschette
70 yellow/gelb 90 orange/orange
90 orange-black/orange-schwarz 70 yellow-black/gelb-schwarz
CLOVeLLY PILOT 2 in 1 0301 0071 XX xxx
SeFTON 0301 0073 XX xxx
Reflective and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, 3M reflective stripes, removable sleeves, elastic waist, sealed seams, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, reflektierende Streifen 3M, abnehmbare Ärmel, flexible Taille, überklebte Nähte, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343.
Reflective, thermoinsulated and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, with wapour permeable layer, removable hood, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wärmende wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 mit atmungsaktiver PU-Schicht, Kapuze im Kragen, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343.
Material: 100 % polyester 300D Oxford/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: 100 % polyester 300D Oxford/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange EN 471
MOQ 1 10
EN 343
EN 471
EN 343
MOQ 1 10
131
GARMENTS/BEKLEIDUNG
reflective accessories reflektierende Applikation
ALL IN ONE
WARNBekLeIDUNG
ALL IN ONE
79 yellow-navy/gelb-dunkelblau 96 orange-navy/orange-dunkelblau
NARke 2 in 1 0301 0189 XX xxx Reflective water resistant and permeable jacket with fleece inside, removable sleeves, 3M reflective stripes and high visibility according to standard EN 471. Wasserfeste atmungsaktive Warnjacke mit Fleece auf der Innenseite, abnehmbare Ärmel, reflektierenden Streifen 3M und hoher Sichtbarkeit laut EN 471. Material: 96 % polyester, 4 % spandex Sizes: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 96 % Polyester 4 % Spandex Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
EN 471A
MOQ 1 20
132
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
reflective accessories reflektierende Applikation
70 yellow-black/gelb-schwarz 96 orange-black/orange-schwarz
TICINO jacket/Jacke 0301 0092 XX xxx TICINO pants/Hose 0302 0064 XX xxx Reflective garment with high visibility according to standard EN 471, sealed seams, water resistance and wapour permeability according to class 3, standard EN 343:2003. Warnbekleidung mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, dublierten Nähten, wasserdicht Kl.3 laut EN 343:2003. Material: 100 % polyester 300D oxford/PU Sizes: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
EN 471
EN 343
MOQ 1 10
133
WARNBekLeIDUNG reflective accessories reflektierende Applikationen
- Water-repellent fabrics - Oil-repellent fabrics - Fabrics ensures soft touch - wasserabweisend - ölabweisend - Gewebe ist angenehm anzufassen
pockets for knee protectors, page 464 Taschen für Knieschützer, Seite 464
90 orange-grey/orange-grau 70 yellow-grey/gelb-grau
90 orange-grey/orange-grau 70 yellow-grey/gelb-grau
COLYTON jacket/Jacke 0301 0099 XX xxx
COLYTON pants/Hose 0302 0056 XX xxx
Reflective jacket with high visibility according to standard EN 471 and Teflon finish. Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 und Teflonbeschichtung.
Reflective pants with high visibility according to standard EN 471 and Teflon finish. Warnhose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 und Teflonbeschichtung.
Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 310 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle 310 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 310 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle 310 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
EN 471
EN 471
MOQ 1 10
134
MOQ 1 10
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
reflective accessories reflektierende Applikationen
reflective accessories reflektierende Applikationen
kOROS jacket/Jacke 0301 0103 90 xxx
kOROS bib pants/Latzhose 0302 0065 90 xxx
kOROS pants/Hose 0302 0066 90 xxx
Reflective bib & brace overall with high visibility according to standard EN 471 and 3M reflective accessories. Warnhose mit Latz mit hoher Sichtbarkeit, nach Norm EN 471 und 3M reflektierende Applikationen.
Reflective garment with high visibility according to standard EN 471. Warnbekleidungen mit hoher Sichtbarkeit, nach Norm EN 471.
Material: 60 % cotton, 40 % polyester, 240 g/m2 Sizes: 48–62 Colour: reflective orange Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester, 240 g/m² Größe: 48–62 Farbe: reflexiv orange
Material: 60 % cotton, 40 % polyester, 240 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester 240 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtorange EN 471
MOQ 1 20
EN 471
MOQ 1 20
135
WARNBekLeIDUNG
79 yellow/gelb 96 orange/orange
CARINA HV 0312 0006 XX xxx Reflective two-piece protective suit with a hood, taped seams, in a practical package. Zweitilger Warnanzug mit Kapuze in praktischen Verpackung. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
SEE SECTION RAINWEAR, PAGE 176 MEHR IM KAPITEL REGENBEKLEIDUNG, S. 176
136
MOQ 1 20
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
hood in collar Kapuze im Kragen
reflective accessories reflektierende Applikationen
70 yellow/gelb 90 orange
GORDON pants/Hose 0302 0020 90 xxx
EN 471
ePPING 0302 0018 XX xxx Reflective pants with high visibility according to standard EN 471. Warnhose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.
GORDON jacket/Jacke 0301 0002 90 xxx Reflective garment - waterproof jacket with hood and pants with high visibility according to standard EN 471. Warnbekleidung-wasserundurchlässige Jacke mit Kapuze und Hose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471. Material: 100 % polyester/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange Material: 100 % Polyester/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtorange
Material: 100 % polyester/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtorange, leuchtgelb
EN 471
MOQ 1 20
EN 471
EN 343
MOQ 1 20
137
WARNBekLeIDUNG
reflective accessories reflektierende Applikationen
90 orange 70 yellow/gelb
70 yellow/gelb 90 orange
AVALON 0305 0002 XX xxx
TeGUS 0305 0013 XX xxx
Reflective polo shirt with high visibility according to standard EN 471. Warn-Polohemd mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.
Reflective T-shirt with high visibility according to standard EN 471. Warn–T-Shirt mit hoher Sichtbarkeit nach Norm EN 471. Material: 100 % polyester (mesh) Sizes: M–2XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester (Netzstoff) Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: 100 % Polyester 230 g/m2 Sizes: M–2XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester, 230 g/m2 Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
EN 471
MOQ 1 20
138
EN 471
MOQ 1 20
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
reflective accessories reflektierende Applikationen
S I Z e S
70 yellow/gelb 90 orange
570 yellow/gelb 890 orange
QUOLL 0303 0048 XX XXX
LYNX 0303 000X XX 999 UNI 0303 000X XX 006 3XL
Reflective vest with high visibility according to standard EN 471. Warnweste mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.
GARMENTS/BEKLEIDUNG
3XL
Reflective vest with high visibility according to standard EN 471. Warnweste mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.
Material: 100 % polyester (mesh) Sizes: M–2XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester (Netzstoff) Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: 100 % polyester Sizes: UNI, 3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester Größe: UNI, 3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange mesh Netzstoff EN 471
MOQ 1 50
EN 471
MOQ 1 50
139
WARNBekLeIDUNG
FOR KIDS FÜR KINDER
140
HIGH VISIBILITY GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NARDA set 0303 0062 70 940
DeGU 0303 0012 70 xxx
Warning set: warning vest, warning tapes, warning sticker, warning key ring. Warning garment with high visibility. Garment is suitable for children over 3 years (120-140 cm tall) to wear over upper clothes for visual alert of user presence during any day and night light conditions. Standard: EN 1150 Warnset: Warnweste, Warnbänder, Warnaufkleber, Warnschlüsselanhänger. Bekleidung mit hoher Sichtbarkeit. Die Bekleidung ist für Kinder älter als drei Jahre mit einer Korpergrosse von 120–140 cm zum Tragen über die Bekleidung zur optischen Warnung, dass Menschen anwesend sind, für jegliche Witterungen am Tag und in der Nacht. Erfüllt EN 1150.
Reflective childrens vest with hood and pocket on the back. Reflektierende Kinderweste mit Kapuze und Taschen auf dem Rücken.
MOQ 1 25
MOQ 1 100
Material: 100 % polyester/PU Sizes: XS–M Colour: reflective yellow Material: 100 % Polyester/PU Größe: XS–M Farbe: leuchtgelb
sizes Größe
age Alter
XS S M
3-4 5-6 7-8
height Körpergrösse
110 122 134
141
SCHUTZOVeRALLS
Tyvek速 is a unique material that is tough, light and flexible. It is an outstanding dust and liquid barrier, yet is also breathable. Tyvek速 ist ein einmaliges Material, welches fest, leicht und flexibel ist. es dient hervorragend als Schutz vor Staub und Fl端ssigkeiten und ist dabei atmungsaktiv.
142
PROTeCTIVe OVeRALLS
NEW! GARMENTS/BEKLEIDUNG
CATEGORY III
TYPE 5
TYPE 6
EN 1073-2
EN 1149-5:2008
EN 14126:2003
CATEGORY III EN ISO 13982-1:2004 +A1:2010
EN 13034:2005 +A1 2009 (new test method: EN ISO 17491-4:2008 method A) EN 13034:2005 +A1 2009 (Neue Testmethode: EN ISO 17491-4:2008 Methode A)
NEW class 2 NEU Klasse 2
TYPE 5
TYPE 6
EN 1149
EN 1073-2
NEW NEU
TYVek® CLASSIC XPERT 0315 0015 80 xxx
TYVek® DUAL 0315 0041 80 xxx
NEW! Antistatic waterproof overall Tyvek® Classic (DuPont) with hood, chemical proof, resistant against asbestos and dust, external stitched seams, 3 piece elasticated hood, Tyvek® zipper with flap, elasticated cuffs, waist and ankles. NEW ergonomic design for enhanced fit and full freedom of movement, new hood design perfectly fitting the contours of the face & sleeves that do not ride up. New seam technology. Inovative and educational packaging. NEU! Antistatischer wasserabweisender Overall Tyvek® Classic (DuPont) mit Kapuze, beständig gegen Chemikalien, Asbest und Staub, außenliegende Nähte, dreiteilige elastische Kapuze, Tyvek® -Reißverschluss mit Abdeckung, elastische Taille, Arm- und Beinabschlüsse. NEUES ergonomisches Design für ein besseres Anpassen an die Körperform und mehr Bewegungsfreiheit, das neue Design der Kapuze bildet die Kopf- und Armform nach, ohne zu stülpen. Neue Technologie der Nähte. Innovative, moderne Verpackung.
Antistatic overall with permeable back, suitable for wearing in hot operations, grinding, laminating, painting, casting or glass and ceramics production.
Material: non-woven fabric Tyvek® Size: M–3XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® Größe: M–3XL Farbe: weiß
MOQ 1 100
Antistatischer Overall mit hinterer atmungsaktiver Seite, geeignet für die Verwendung in heissen Betrieben, beim Schleifen, Laminieren, Lakieren, Metallgießen oder zur Herstellung von Glas und Keramik. Material: non-woven fabric Tyvek®, back side SMS Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie, Rückseite SMS Größe: M–2XL Farbe: weiß
MOQ 1 100
143
SCHUTZOVeRALLS
®
Tyvek
Tyvek
®
polymer coating Polymer-Schicht polymer coating Polymerschicht protective film Schutzschicht polymer coating Polymerschicht
CATEGORY III
TYPE 4
TYPE 5
TYPE 6
EN 1149
EN 1073-2
EN 14126
CATEGORY III
TYPE 3
TYPE 4
TYPE 5
TYPE 6
EN 1149
EN 1073-2
EN 14126
CATEGORY III
TYPE 3
TYPE 4
TYPE 5
TYPE 6
EN 1149
EN 1073-2
EN 14126
TYVek® CLASSIC PLUS 0315 0018 80 xxx
TYCHeM® C 0315 0020 70 xxx
TYCHeM® F 0315 0022 00 xxx
Antistatic waterproof overall Tyvek® Classic Plus (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against chemical solutions, asbestos and dust, belongs to category III, type 4, 5 and 6. Antistatischer und wasserbeständiger Tyvek® ClassicPlus-Overall (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nähten, beständig gegen Flüssigkeiten, Chemikalien, Asbest und Staub, gehört in die Kategorie CE III, Typ 4,5 und 6.
Antistatic waterproof overall Tychem® C (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against concentrated inorganic chemicals and ultra fine particles, belongs to category III, type 3, 4, 5 and 6. Antistatischer und wasserbeständiger Tychem® C-Overall (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nähten, beständig gegen konzentrierte anorganische Chemikalien und ultrafeinen Partikeln, gehört in die Kategorie CE III, Typ 3, 4, 5 und 6. Material: non-woven fabric Tyvek® with polymeric coating Sizes: M–2XL Colour: yellow Material: ungewebte Tyvek® -Textilie mit Polymerschicht Größe: M–2XL Farbe: gelb
Antistatic waterproof overall Tychem® F (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against concentrated inorganic and organic chemicals and ultra fine particles, belongs to category III, type 3, 4, 5 and 6. Antistatisch-wasserbeständig Overall Tychem F (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nahten, beständig gegen konzentrierte anorganische und Organische Chemikalien und Ultra feine Partikel, gehört In die Kategorie CE III, Typ 3, 4, 5 und 6. Material: non-woven fabric Tyvek® with polymeric and covering coating Sizes: M–2XL Colour: bright grey Material: ungewebte Textilie Tyvek® mit Polymer-und Deckungsschicht Größe: M–2XL Farbe: silbriggrau
Material: non-woven fabric Tyvek® Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie Größe: M–2XL Farbe: weiß MOQ 1 100
144
MOQ 1 25
MOQ 1 25
PROTeCTIVe OVeRALLS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
CATEGORY III
TYPE 5
TYPE 6
EN 1149
EN 1073-2
TYVek® INDUSTRY 0315 0016 80 xxx Antistatic waterproof overall Tyvek® Industry (DuPont) with collar, resistant against chemical solutions, asbestos and dust. Antistatischer und wasserbeständiger Tyvek® Industry (DuPont) Overall mit Kragen, beständig gegen flüssige Chemikalien, Asbest und Staub. Material: non-woven fabric Tyvek® Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie Größe: M–2XL Farbe: weiß
MOQ 1 100
TYVek® PROTeCTIVe HOOD TYVek® HALSkAPUZe 0314 0018 80 999 Separate protective hood. Separate Schutzkapuze. Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß
MOQ 1 100
145
SCHUTZOVeRALLS TYVek® ARM SLeeVe TYVek® ARMüBeRZUG 0317 0002 00 850 Protective arm sleeve. Schutzüberzug für den Arm Material: Tyvek® Sizes: one size (length 50 cm) Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI (Länge 50 cm) Farbe: weiß MOQ 1 200
TYVek® LOW SHOe COVeR TYVek® NIeDRIGeR SCHUHüBeRZUG 0318 0003 99 999 Protective shoe cover for low shoes. Schutzüberzug für niedrige Schuhe Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß
MOQ 1 400
TYVek® HIGH SHOe COVeR TYVek® HOHeR SCHUHüBeRZUG 0318 0006 99 999 Protective cover for high shoes or boots. Schutzüberzug für hohe Schuhe Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß
antislip sole rutschfeste Sohle
MOQ 1 200
TYVek® PVC LOW SHOe COVeR TYVek® PVC NIeDRIGeR SCHUHüBeRZUG 0318 0013 99 999 36-42 0318 0004 99 999 42-46 Protective antislip sole for low shoes. Rutschfester Schutzüberzug mit PVC-Sohle für niedrige Schuhe. Material: Tyvek® Sizes: 36–42, 42–46 Colour: white Material: Tyvek® Größe: 36–42, 42–46 Farbe: weiß
146
MOQ 1 200
PROTeCTIVe OCHRANNÉ OVeRALYOVeRALLS – ČERVA
GARMENTS/BEKLEIDUNG
147
kOMBINeZONY OCHRONNe SCHUTZOVeRALLS
EN ISO1398-21 EN 13034
EN ISO1398-21 EN 13034
EN 1073-2
EN 1073-2
EN 14126
EN 1149
EN ISO1398-21 EN 13034
EN 1149
CHeMSAFe MS1 0315 0012 80 xxx
CHeMSAFe C1 0315 0013 80 xxx
CHeMSAFe 500 0315 0010 80 xxx
Protective overall with hood, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof and protective against radioactive elements, belongs to CE III category, type 5 and 6. Schutzoverall mit Kapuze, Reißverschluss mit Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien, Kategorie CE III, Typ 5 und 6.
Protective overall with hood, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof and protective against radioactive elements, belongs to CE III category, type 5 and 6. Schutzoverall mit Kapuze, Reißverschluss mit Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile, Kategorie CE III, Typ 5 und 6.
Protective antistatic overall with hood, microporous wapour permeable layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, mikroporiger atmungsaktiver Schicht, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 5 und 6. Material: non-woven polypropylene with microporous coating Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M-2XL Farbe: weiß
Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß
MOQ 1 50
148
Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß MOQ 1 50
MOQ 1 50
PROTeCTIVe OVeRALLS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
EN 14605 EN ISO1398-21
EN 1149
EN 14126
EN 1073-2
EN 374
EN 13034
EN 14605 EN ISO1398-21 EN 13034
CHeMSAFe 400 0315 0011 80 xxx
CHeMSAFe P5 0315 0014 70 xxx
Protective antistatic overall with hood, microporous wapour permeable layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 4, 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, mikroporiger atmungsaktiver Schicht, dublierten Nähten, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 4, 5 und 6. Material: non-woven polypropylene with microporous coating Sizes: M–2XL Colour: white/red Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M–2XL Farbe: weiß/rot
Protective overall with hood, impermeable protective layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 4, 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, undurchlässiger Schutzschicht, dublierten Nähten, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 4, 5 und 6.
MOQ 1 50
MOQ 1 25
Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: yellow Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M–2XL Farbe: gelb
149
WeISSe BekLeIDUNG
WHITE GARMENTS WEISSE BEKLEIDUNG 150
WHITe GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
RONDON 0301 0043 80 xxx
RONDON BLUe SHORT 0301 0176 80 xxx
RONDON BLUe LONG 0301 0175 80 xxx
Chef jacket. Kochjacke
Chef short sleeve jacket. Kochjacke mit kurzen Ärmeln
Chef long sleeve jacket. Kochjacke mit langen Ärmeln.
Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß
Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/blue Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/blau
Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/blue Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/blau
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 20
151
WeISSe BekLeIDUNG
VeRIS 0311 0005 80 xxx
FeRN 0311 0004 80 xxx
Ladies long sleeve work cloak. Damenmantel mit langen Ärmeln.
Mens long sleeve work cloak. Herren-Arbeitsmantel mit langen Ärmeln.
Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß
Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 44–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 44–62 Farbe: weiß
MOQ 1 20
MOQ 1 20
152
WHITe GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
SEE SECTION SHOES PANDA, PAGE 234 MEHR IM KAPITEL SCHUHE PANDA, S. 234
APUS MAN 0302 0027 80 xxx
APUS LADY 0302 0028 80 xxx
PePITO 0302 0029 80 xxx
Mens work pants. Herren-Arbeitshose.
Ladies work pants. Damen-Arbeitshose.
Butchers pants. Metzgerhose
Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß
Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 36–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 36–60 Farbe: weiß
Material: 100 % cotton, 230 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/black Material: 100 % Baumwolle, 230 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/schwarz
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 20
153
WeISSe BekLeIDUNG
LILY 0307 0006 80 xxx
PRIMULA 0311 0007 80 xxx
Ladies short sleeve work shirt. Damen-Arbeitshemd mit kurzen Ärmeln.
Ladies sleeveless work cloak. Damenmantel ohne Ärmel.
Material: 100 % cotton, 150 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 150 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß
Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß
MOQ 1 20
MOQ 1 20
154
WHITe GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
13 light green/hellgrün 80 white/weiß 52 light blue/hellblau
VORMA LADY 0303 0046 XX xxx Ladies fleece vest. Damen-Fleeceweste. Material: 100 % polyester (fleece), 280 g/m² Sizes: XS–2XL Colour: light green, white, light blue Material: 100 % Polyester (Fleece), 280 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: hellgrün, weiß, blau
MOQ 1 20
155
WeISSe BekLeIDUNG
stainless steel rings rostfreie Ringe
aluminium alloy Aluminiumlegierung
156
CAPeLLA BÁT 0313 0003 99 999 - 60x55 cm 0313 0004 99 999 - 75x55 cm
CAPeLLA BÁT SUPeR 0313 0001 99 999 - 60x55 cm 0313 0002 99 999 - 75x55 cm
Protective apron against cutting. Stechschutzschürze.
Protective apron against cutting. Stechschutzschürze.
Material: aluminium alloy Sizes: one size (measurements 60x55 cm, 75x55 cm) Colour: silver Material: Aluminiumlegierung Größe: UNI (Maße: 60x55 cm, 75x55 cm) Farbe: silber
Material: stainless steel rings Sizes: one size (measurements 55x60 cm, 55x75 cm) Colour: silver Material: Ringe aus rostfreiem Stahl Größe: UNI (Maße: 60x55 cm, 75x55 cm) Farbe: silber
MOQ 1 1
MOQ 1 1
WHITe GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
hat VAPI, str. 161 Mütze VAPI, str. 161
510 680
green/grün white/weiß
80 white/weiß 10 green/grün
VINYL APRON/VINYLSCHüRZe 0313 001X XX 999
BIANCA 0313 0010 XX 999
Work vinyl apron. Arbeits-Vinylschürze.
Work waterproof apron. Wasserabweisende Arbeitsschürze.
Material: 100 % vinyl, nylon laces Sizes: one size (measurements 30x115 cm, thickness 0,508 mm) Colour: green, white Material: 100 % Vinyl, Nylongewebe Größe: UNI (Maße: 30x115 cm, Dicke 0,508 mm) Farbe: grün, weiß
Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: one size (measurements 90x120 cm) Colour: green, white Material: PVC/100 % Polyester/PVC Größe: UNI (Maße: 90x120 cm) Farbe: grün, weiß
MOQ 1 12
MOQ 1 40
157
WeISSe BekLeIDUNG
20 red-white/rot-weiß 40 navy-white/dunkelblau-weiß
URANUS 0313 0007 80 999
VeNUS 0313 0008 XX 999
Work waist apron. Arbeitsschürze kurz.
Work waist with pocket. Arbeitsschürze mit Tasche.
Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: one size Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: UNI Farbe: weiß
Material: 100 % cotton, 260 g/m² Sizes: one size Colour: white/red, white/navy Material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 Größe: UNI Farbe: weiß/rot, weiß/blau
MOQ 1 50
MOQ 1 50
158
WHITe GARMeNTS HAT 0314 0052 XX 999 Paper work cap. Arbeitsmütze aus Papier (Schiffchen).
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Material: paper Sizes: one size Colour: white, white/blue Material: Papier Größe: UNI Farbe: weiß, weiß/blau
40 white-blue/weiß-blau 80 white/weiß
MOQ 100 10
ALZeTTe 0314 0053 80 999 Work baseball type cap. Baseball-Arbeitsmütze. Material: 90 % cotton, 10 % polyester Sizes: one size Colour: white Material: 90 % Baumwolle, 10 % Polyester Größe: UNI Farbe: weiß MOQ 1 200
VOLANS 0314 0006 80 xxx Work cap. Arbeitsmütze (Schiffchen). Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 52–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 52–60 Farbe: weiß
MOQ 1 100
CASSIO 0314 0005 80 xxx Chef cap. Kochmütze-Pilzform. Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 54–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 54–60 Farbe: weiß MOQ 1 100
159
eINWeGBekLeIDUNG
80 transparent white/transparent weiß 40 transparent blue/transparent blau
BAT 0311 0003 80 xxx
MINTO 0315 0025 80 xxx
Pe APRON/Pe FARTUCH 0313 0005 XX xxx
Disposable protective cloak. Einweg-Schutzoverall.
Disposable protective overall with hood. Einweg-Schutzoverall mit Kapuze.
Disposable apron with bib. PE Latzschürze.
Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß
Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß
Material: 100 % polyethylene Sizes: one size (measurements 71x136 cm) Colour: transparent white, transparent blue Material: 100 % Polypropylen Größe: UNI (71x136 cm) Farbe: transparent weiß, transparent blau
MOQ 1 50
MOQ 1 50
MOQ 100 5
160
DISPOSABLe GARMeNTS VAPI 0314 0001 XX 999 Disposable protective hair cover, weight 16 g. Einweg-Schutzhaube, 16g.
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Material: 100 % polypropylene Sizes: one size Colour: white, blue Material: ungewebtes Polypropylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau
80 white/weiß 40 blue/blau
MOQ 100 10
VAPI PeAk 0314 0002 XX 999 Disposable protective hair cover with a shade, weight 16 g. Einweg-Schutzhaube mit Schirm, 16g. Material: 100 % polypropylene Sizes: one size Colour: white, blue Material: ungewebtes Polypropylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau 80 white/weiß 40 blue/blau
MOQ 100 5
ALWAR 0317 0001 XX 999
20x50 cm
Disposable protective arm cover. Einweg-Armüberzug. Material: 100 % polyethylen Sizes: one size Colour: white, blue Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau
40 blue/blau 80 white/weiß
MOQ 100 10
ReNUk 0318 0001 40 999
15x36 cm
Disposable protective shoe cover. Einweg-Schuhüberzug. Material: 100 % polyethylen Sizes: one size (measurements 15x36 cm) Colour: blue Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI (15x36 cm) Farbe: blau MOQ 100 10
161
FUNCTIONAL UNDERWEAR MULTIFUNKTIONELLE UNTERWÄSCHE
FUNCTIONAL UNDeRWeAR
BAMBOO FIBRE Material with a content of bamboo ibre is delicate and permeable. This material 16.4.2010 9:44:52 embodies absorptive, thermoregulatory and antibacterial characteristics, drains away sweat from skin and absorbs odours. BAMBUSFASERN Material, welches Bambusfasern enthält ist fein und atmungsaktiv. Es ist antibakteriell und bietet Absorbtions- und Thermoregulationseigenschaften, leitet Schweiß von der Haut ab und absorbiert Gerüche.
SOY fibre Soy fibre contains enzymes, which release upon contact with the skin and contribute to healthy relaxation of the body. This material is glossy, with antibacterial properties, high absorbency, is easy to maintain and dries quicker than cotton.
SOJAFASER Sojafasern beinhalten Enzyme, die sich nach Kontakt mit der Haut aus dem Material freisetzen und für eine gesunde Entspannung des Körpers sorgen. Dieses Material ist glänzend, antibakteriell, hat eine hohe Saugfähigkeit, ist leicht zu reinigen und im Gegensatz zu Baumwolle trocknet es schnell.
00 grey/grau 41 navy/dunkelblau
00 grey/grau 41 navy/dunkelblau
LION T-shirt 0309 0003 XX xxx
LION long sleeve/Langarmshirt 0309 0001 XX xxx
LION boxer shorts/Boxershorts 0309 0004 XX xxx
LION long johns/Unterhose 0309 0002 XX xxx
Functional boxer shorts (summer version). Herren-Funktionsunterwäsche (Sommer). Material: 70 % bamboo fibre, 30 % Tencel, 180 g/m² Sizes: M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Colour: grey, navy Material: 70 % Bambusfaser, 30 % Tencel, 180 g/m2 Größe: M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Farbe: grau, dunkelblau
Functional underwear (winter version). Funktionsunterwäsche (Winter). Material: 47 % soy fibre, 24 % bamboo fibre, 24 % cotton, 5 % Spandex, 200 g/m² Sizes: XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Colour: grey, navy Material: 47 % Sojafaser, 24 % Bambusfaser, 24 % Baumwolle, 5 % Spandex 200 g/m2 Größe: XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Farbe: grau, dunkelblau
MOQ 1 50
MOQ 1 50
tencel
Das Material wird aus Holz extrahiert und ist in der Natur zu 100% zersetzbar. Die Feuchtigkeitskontrolle der Tencel-Nanofasern gewähren der Haut ein komfortables Gefühl der Feinheit und Sauberkeit.
163
GARMENTS/BEKLEIDUNG
mboo.indd 1
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
T-SHIRTS, SHIRTS, SWEATSHIRTS T-SHIRTS, HEMDEN, SWEATSHIRTS
T-SHIRTS FITTING ALL AUSTRALIAN LINe COLLeCTIONS T-SHIRTS PASSEND ZUR GESAMTEN AUSTRALIAN LINE KOLLEKTION
AL COLLeGe T-shirt 0304 0042 60 xxx Material: 100 % cotton, 190 g/m2 Size: S–3XL Colour: black, blue, red Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz, blau, rot
MOQ 1 50
164
NEW!
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS
O
Z
next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16
OLZA T-shirt 0304 0029 40 xxx
ALLYN T-shirt 0304 0030 40 xxx
ALLYN polo shirt/Polohemd 0305 0017 40 xxx
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.
Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: dark blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau
Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau
MOQ 1 60
MOQ 1 60
GARMENTS/BEKLEIDUNG
next products of collection, page 8 weitere Produkte der Kollektion auf S. 8
MOQ 1 60
165
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
eMeRTON COOLWAY polo shirt/Polohemd 0305 0005 60 xxx
eMeRTON NAVY COOLWAY T-shirt 0304 0035 41 xxx
eMeRTON COOLWAY T-shirt 0304 0035 60 xxx
Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: schwarz
Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: dark blue Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: schwarz
MOQ 1 60
MOQ 1 60
MOQ 1 60
166
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
S I Z e S
4XL
eMeRTON T-shirt 0304 0003 60 xxx
eMeRTON NAVY T-shirt 0304 0003 41 xxx
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: black/orange Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: schwarz/orange
Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: dark blue/orange Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: dunkelblau/orange
MOQ 1 100
MOQ 1 100
167
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
S I Z e S
4XL
multifunkční kapsy multifunctional pockets
next products of collection, page 60 weitere Produkte der Kollektion auf S. 60
next products of collection, page 50 weitere Produkte der Kollektion auf S. str. 50
DeSMAN T-shirt 0304 0002 00 xxx
STANMORe T-shirt 0304 0004 42 xxx
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–3XL Colour: gray/orange
Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: dark blue/light blue
Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–3XL Farbe: grau/orange
Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: dunkelblau/lichtblau
MOQ 1 100
168
MOQ 1 100
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS MAX t-shirt/T-shirt 0304 0037 XX xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Colour: 08 red/light gray Size: S–3XL Farbe: 08 rot/lichtgrau Größe: S–3XL
Colour: 23 black/red Size: S–3XL Farbe: 23 schwarz/rot Größe: S–3XL
Colour: 44 yellow/blue Size: S–3XL Farbe: 44 gelb/blau Größe: S–3XL
Colour: 18 black/green Size: S–3XL Farbe: 18 schwarz/grün Größe: S–3XL
Colour: 43 black/blue Size: S–3XL Farbe: 43 schwarz/blau Größe: S–3XL
Colour: 77 black/brown Size: S–3XL Farbe: 77 schwarz/braun Größe: S–3XL
Material: 100 % cotton, 150 g/m2 Material: 100 % Baumwolle,150 g/m2 MOQ 1 100
00 41 60 15 10
gray/grau navy/dunkelblau black/schwarz bottle green/flaschengrün green/grün
50 90 70 20 80
royal blue/blau orange yellow/gelb red/rot white/weiß
TeeSTA 0304 0046 XX xxx Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.
NEW!
UNISEX!
Material: 100 % cotton, 160 g/m² Size: XS–3XL 4XL – dark blue, white, black Colour: green, orange, navy, yellow, royal blue, red, black, bottle green, white, gray Material: 100 % Baumwolle, 160 g/m² Größe: XS–3XL 4XL – dunkelblau, weiß, schwarz Farbe: grün, orange, dunkelblau, gelb, blau, rot, schwarz, flaschengrün, weiß, grau MOQ 10 100
169
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
NEW!
00 41 60 15
gray/grau navy/dunkelblau black/schwarz bottle green/flaschengrün
50 90 20 80
UNISEX!
royal blue/blau orange red/rot white/weiß
GARAI 0304 0047 XX xxx MOQ 1 100
Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 100 % cotton, 190 g/m2 Size: S–3XL Colour: orange, dark blue, royal blue, red, black, bottle green, white, gray Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: orange, dunkelblau, blau, rot, schwarz, flaschengrün, weiß, grau
NEW!
80 60 20 53
white/weiß black/schwarz red/rot turquoise/türkis
10 green/grün 41 navy/dunkelblau 70 yellow/gelb
SURMA 0304 0048 XX xxx Women short sleeve T-shirt. Damen T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 95 % cotton, 5 % elastan, 170 g/m2 Size: XS–2XL Colour: white, black, red, turquoise, green, navy, yellow Material: 95 % Baumwolle, 5 % elastan, 170 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, türkis, grün, dunkelblau, gelb
170
MOQ 1 100
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS NEW
COLOUR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
UNISEX!
80 white/weiß 60 black/schwarz 20 red/rot
41 navy/dunkelblau 50 royal blue/blau 02 light gray highlights/lichtgrau
CAMBON 0304 0039 XX xxx Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 100 % cotton, 160 g/m² Size: S–3XL Colour: white, black, red, navy, light gray highlights, royal blue Material: 100 % Baumwolle, 160 g/m² Größe: S–3XL Farbe: weiß, schwarz, rot, dunkelblau, Highlights lichtgrau, blau
MOQ 1 100
NEW!
UNISEX!
00 10 80 20
gray/grau green/grün white/weiß red/rot
60 41 50 90
black/schwarz navy/dunkelblau royal blue/blau orange
DHANU 0305 0022 XX xxx Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.
MOQ 1 60
Material: 100 % cotton, 190 g/m² Size: S–3XL Colour: gray, green, white, red, black, navy, royal blue, orange Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m² Größe: S–3XL Farbe: grau, grün, weiß, rot, schwarz, dunkelblau, blau, orange
171
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
NEW!
UNISEX!
TOURS 0306 0001 XX xxx Work sweatshirt. Arbeits-Sweatshirt.
MOQ 1 20
Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 300 g/m² Size: S–3XL Colour: red, black, green, navy, white Material: 65 % Polyester , 35 % Baumwolle, 300 g/m² Größe: S–3XL Farbe: rot, schwarz, grün, dunkelblau, weiß
10 80 41 20 60
172
green/grün white/weiß navy/dunkelblau red/rot black/schwarz
AMILLY LADY 0306 0008 XX xxx Womens sweat jacket with a hood. Damen-Sweat-Jacket mit Kapuze. Material: 100 % cotton, 280 g/m2 Size: XS–2XL Colour: white, black, red, light blue, green Material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, lichtblau, grün
20 80 60 52 10
red/rot white/weiß black/schwarz light blue/lichtblau green/grün
MOQ 1 20
NAGAR 0306 0016 XX xxx Sweat jacket with a hood. Sweat-Jacket mit Kapuze.
UNISEX!
MOQ 1 20
Material: 80 % cotton, 20 % polyester, 290 g/m2 Size: S–3XL Colour: green, red, black, navy, gray, royal blue Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polyester, 290 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grün, rot, schwarz, dunkelblau, grau, blau
10 20 60 41 02 50
green/grün red/rot black/schwarz navy/dunkelblau gray/grau royal blue/blau
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NEW!
AL COLLeGe sweat jacket with a hood/Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0013 60 xxx
STANMORe sweat jacket with a hood/Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0006 40 xxx
Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.
Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.
Material: 80 % cotton, 20 % polyester, 280 g/m2 Size: S–3XL Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polyester, 280 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz
Material: 100 % polyester, 300 g/m² Size: S–3XL Colour: dark blue/light blue Material: 100 % Polyester, 300 g/m² Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau/lichtblau
MOQ 1 20
MOQ 1 20
173
T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS
eMeRTON BLACk sweatshirt/Sweatshirt 0306 0007 60 xxx Work sweatshirt. Arbeits-Sweatshirt. Material: 100 % polyester, 300 g/m Size: S–3XL Colour: black-gray Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz-grau
Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.
2
MOQ 1 20
eMeRTON NAVY sweat jacket with a hood/ Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0003 41 xxx Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze. Material: 100 % polyester, 300 g/m2 Size: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 20
174
eMeRTON sweat jacket with a hood/ Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0003 60 xxx
Material: 100 % polyester, 300 g/m2 Size: S–3XL Colour: black-gray Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz-grau
MOQ 1 20
knitted cuff gestrickte Manschetten
T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
SATURN 0307 0007 52 xxx
BORONIA 0307 0001 40 xxx
Flannel work shirt. Arbeits-Flanellhemd.
Thermoinsulated flannel shirt with lining. Wärmendes Arbeits-Flanellhemd mit Innenfutter.
Material: 100 % cotton (flanel), 125 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue/white/black Material: 100 % Baumwolle (Flanel), 125 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau/weiß/schwarz
Material: 100 % cotton, 125 g/m2, linning 100 % cotton, Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Baumwolle (Flanel), 125 g/m2, Innnenfutter 100 % Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: blau
MOQ 1 40
MOQ 1 20
175
ReGeNBekLeIDUNG
next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26
NEW!
eMeRTON RAIN COAT 0311 0037 60 xxx Waterproof PU material, length 120 cm. Wasserdichtes PU-Material. Länge 120 cm. Material: polyester PU, waterproof 2000 mm Size: S–3XL Material: Polyester PU, Wassersäule 2000 mm Größe: S–3XL
RAINWEAR REGENBEKLEIDUNG 176
MOQ 1 10
RAINWeAR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
hood in collar Kapuze im Kragen
HV CARINA, page 136 HV CARINA, S. 136
41 navy/dunkelblau 10 green/grün
SIReT SeT 0312 0030 XX xxx Waterproof permeable garment (pants and jacket) with water resistant hems and 3000 mm of the water column. Wasserundurchlässige atmungsaktive Bekleidung (Hose und Jacke) mit wasserdichten Nähten und 3000 mm Wassersäule. Material: 100 % polyester with PU layer Sizes: S–3XL Colour: green, navy Material: 100 % Polyester mit PU Schicht Größe: S–3XL Farbe: grün, dunkelblau MOQ 1 10
12 40 10 70
camouflage navy/dunkelblau green/grün yellow/gelb
CARINA 0312 0006 XX xxx Two-piece protective suit with a hood, taped seams, in a practical package. Zweiteiliger Schutzanzug mit Kapuze, dublierten Nähten, in praktischer Verpackung. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: navy, yellow, green, camouflage Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün, camouflage MOQ 1 20
hood in collar Kapuze im Kragen
177
ReGeNBekLeIDUNG
hood in collar Kapuze im Kragen
TOP-BOOTS EUROFORT S5, str. 278 Gummistiefel EUROFORT S5, S. 278
70 žlutá/żółty 10 zelená/zielony
40 navy/dunkelblau 70 yellow/gelb 10 green/grün
10 green/grün 70 yellow/gelb
10 green/grün 70 yellow/gelb
NePTUN 0311 0012 XX xxx
CeTUS 0311 0013 XX xxx
HYDRA 0312 0007 XX xxx
Protective coat with a hood, taped seams, in a practical package. Schutzmantel mit Kapuze, dublierte Nähte. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: navy, yellow, green Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün
Protective cloak with hood. Schutzmantel mit Kapuze.
Protective two-piece outfit with hood. Zweiteiliger Schutzmantel mit Kapuze.
Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: L–3XL Colour: yellow, green Material: PVC/ 100 % Polyester/PVC Größe: L–3XL Farbe: gelb, grün
Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: L–3XL Colour: yellow, green Material: PVC/ 100 % Polyester/PVC Größe: L–3XL Farbe: gelb, grün
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 20
178
RAINWeAR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
10 green/grün 70 yellow/gelb
70 yellow/gelb 10 green/grün
IRWeLL 0311 0009 XX xxx
PVC Poncho 0311 0011 XX 999
Pe raincoat/Regenmantel aus Pe 0311 0008 80 999
Long protective cloak with drawstring hood. Schutzmantel mit Kapuze, dublierte Nähte.
Poncho with hood and press studs side fastening. Poncho mit Kapuze und seitlichen Druckknöpfen.
Lightweight reusable raincoat. Leichter Regenmantel zum mehrmaligen Verwenden.
Material: 100 % PVC Sizes: M–3XL Colour: yellow, green Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün
Material: 100 % PVC Sizes: one size (size 240x125 cm) Colour: yellow, green Material: 100 % PVC Größe: UNI (240x125 cm) Farbe: gelb, grün
Material: 100 % polyethylen Sizes: one size Colour: transparent Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI Farbe: transparent
MOQ 1 50
MOQ 1 50
MOQ 1 200
179
BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG
NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT
Photo© Vektor
Photo© Vektor
VekTOR Production:
Die VekTOR-Produkte:
In cooperation with Hungarian company VEKTOR Munkavédelmi Kft we are able to manufacture and deliver work clothing under the brand name VEKTOR according to particular and precisely specified requirements.
Auf Grundlage von konkreten und genau spezifizierten Anforderungen können wir in Zusammenarbeit mit der ungarischen Firma VEKTOR Munkavédelmi Kft. unter dem Firmennamen VEKTOR Arbeitsbekleidungen für die folgenden Anwendungsbereiche herstellen und liefern:
• flame and/or arc resistant garments (according to EN 340, EN 531, DIN EN 1149-5) • flame and/or antistatic garments (according to EN 340, EN 471, EN 343, EN 1149-5, EN 470, EN 531, EN 13034) • garments for chemical industry (according to EN 340, EN 13034, DIN EN 1149-5) • firefighter garments and gloves and festive uniforms (according to EN 469, EN 531, EN 340, EN 1149-5, EN 11612) • border guard garments • police garments • traffic police garments • army pilot garments
• Feuerfeste Schutzbekleidung mit und/oder resistent gegen elektrischen Bogen (laut EN 340, EN 531, DIN EN 1149-5) • Feuerfeste Schutzbekleidung mit und/oder antistatische Bekleidung (laut EN 340, EN 471, EN 343, EN 1149-5, EN 470, EN 531, EN 13034) • Bekleidung für die chemische Industrie (laut EN 340, EN 13034, DIN EN 1149-5) • Bekleidung und Handschuhe für Feuerwehrleute und Ausgehuniformen (laut EN 469, EN 531, EN 340, EN 1149-5, EN 11612) • Bekleidung für Grenzpolizei • Bekleidung für die Polizei • Bekleidung für die Schutzpolizei • Bekleidung für Militärpiloten
- The Company VEKTOR with more than 20 years experience is a well established producer of reliable, comfortable, modern and good-looking safety and protective garments. - They are made with different technological solutions that relate to different price categories as well. - The garments are made of branded fiber Nomex® and Klopman®. VEKTOR is the member of the Nomex® Quality Program of DuPont in the field of development and production of flame-resistant protective garments. In case of your interest for further questions do not hesitate to contact your sales representative or distributor.
180
- Die Firma VEKTOR mit ihrer mehr als 20-jährigen Erfahrung in ihrem Bereich ist ein wohletablierter Hersteller von sicheren, verlässlichen, bequemen, modernen und gut aussehenden Schutzbekleidungen. - Bei der Herstellung werden verschiedene Technologieprozesse angewendet und die Kleidungsstücke werden in verschiedene Preiskategorien unterteilt. - Bekleidungen können unter anderem auch aus Materialien wie Nomex® und Klopman® hergestellt werden. Vektor ist Mitglied im Nomex® Quality Program der Firma DuPont im Bereich der Forschung und Herstellung von nicht-brennbaren Schutzbekleidungen. Sollten Sie Interesse haben, zögern Sie nicht, Ihren Vertreter oder Distributor zu kontatieren.
GARMeNTS PeR ORDeR
CUSTOM TAILORING
EN1149-5: EN ISO 2005 13034
Article number: 60F66 (Jacket), 60F67 (Bib trousers) Number of eC-type certificate: B-018/2006 Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Basic fabrics: Foreman antistatic: 67 % PES, 32,2 % cotton, 0,8 % carbon fiber, weight: 240 g/m2 Colour: black Description: Jacket („DANI”60F66 and „MIKI” 60F68) reaching to the waist, closing with buttons at front. Bib-trousers (60F67 and 60F69) with stilted chest- and back-part. Pocket for tools on the back of the right leg. Performance: The garment provides limited protection against liquid chemicals, against their flow of small pressure lasting for short time, their light spreading, and their splashing in small volume. Does not protect against longer lasting or strong flow of liquid chemicals. Also protects from mechanical abrasion. The material of the garment is antistatic, so it can be used where danger of explosion exists and flammable substances are present. Suggested field of application: In cases where the forthcoming explosion (ignition) means small risk to the wearer of the protective garment. These garments can be used for instance in workshops for assembly of fine-mechanical eletric components, in oil refineries, in pharmaceutical factories, in agricultural plants etc. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / EN 13034:2005 / DIN EN 1149-5:2005
STATIC – ANTISTATISCHe ARBeITSSCHUTZBekLeIDUNG ZUM SCHUTZ GeGeN FLüSSIGe CHeMIkALIeN Artikelnummer: 60F66 (Hemd), 60F67 (Latzhose) eC-Zertifikat: B-018/2006 Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Grundmaterialien: Forman antistatisch: 67 % Polyester, 32,2 % Baumwolle, 0,8 % Kohlefaser, Gewicht: 240 g/m2 Farbe: schwarz Beschreibung: Das Hemd („DANI“ 60F66 und „MIKI“ 60F68) geht bis zur Taille, mit Knöpfen auf der Vorderseite. Die Hose hat einen Brustlatz (60F67 60F69 a) mit verstärkter Brust- und Rückseite. Werkzeugtasche auf der hinteren Seite des rechten Hosenbeins. eigenschaften: Dieses Kleidungsstück bietet begrenzten Schutz gegen flüssige Chemikalien, gegen deren Ströme bei niedrigem Druck für kurze Zeit und deren leichte Streuung und Spritzen in geringen Mengen. Schützt nicht gegen länger andauernde oder starke Ströme von flüssigen Chemikalien. Schützt ebenfalls vor mechanischer Abrasion. Das Material der Bekleidung ist antistatisch und daher verwendbar bei Gefahr durch Explosion und Vorhandensein von brennbaren Materialien. empfohlene Anwendungsbereiche: Im Falle von sich anbahnenden Explosionen (Zündung, Entflammung) besteht ein geringes Risiko für den Anwender. Diese Bekleidung kann man in Feinmechanikwerkstätten in denen an elektrischen Ersatzteilen gearbeitet wird, in Ölraffinerien, in Pharmaunternehmen und landwirtschaftlichen Betrieben verwenden. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / EN 13034:2005 / DIN EN 1149-5:2005
181
GARMENTS/BEKLEIDUNG
STATIC ANTISTATIC PROTeCTIVe GARMeNT AGAINST LIQUID CHeMICAL
BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG
FLAMeSTAT PROTeCTIVe GARMeNT AGAINST ARC AND FLAMe eFFeCT Article numbers: Complete garment: 61296 (Jacket: 61297, Flap trousers: 61298) Number of eC-type certificate: 13/2009 Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Basic fabrics: Flamestat (99 %cotton + 1 %antistatic grid) Description: Straight lined jacket with zip fastener at front. Velcro at the end of the sleeves. At bibtrousers the front breast part separately cuted, the back part and leg are cut-in-one. There is a zip fastener in the middle of the front and a patch pocket on each side. Performance: The protective garment provides suitable protection against the effect of electric arc generated by short circuit (7000 A, 0,5 sec.) at low-voltage network (max. 500 V, alternating voltage 50 HZ) The garment affords limited protection against liquid. The material of garment is antistatic, therefore, it can also be used where danger of explosion exists and flammable substance are present. Suggested field of application: It provides defence against direct heat-and flameeffect for workers in boiler-rooms, as well as in territories where the common effect of contactive and radiating heat dominates. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / IEC 61482-1-2:2007 / EN 1149-5:2008 / EN 13034:2005 / EN ISO 11612:2008 / EN ISO 11611:2007 Performance levels pursuant to MSZ eN ISO 11612:2009 Limited flame propagation: A1 and A2 (compliant in the case of surface ignition and lower edge ignition) Protection against convective heat (heat transfer by flame): B1 (Level 1, min. 4 s) Protection against radiant heat: C1 (Level 1, min. 7 s) Protection against splashing, molten iron: E2 (Level 2, min. 120 g) Protection against heat contact: F1 (Level 1, min. 10 s) Classification pursuant to MSZ eN ISO 11611:2008 Limited flame propagation: A1 + A2 (compliant in the case of surface ignition and lower edge ignition) Protection against small splash of molten metal: Class 2 (min. 25 drops) Protection against radiant heat: Class 1 (min. 7 s).
EN1149-5: EN ISO 2008 11611 EN ISO 11612
A1 + A2
1 A1
182
NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT
FLAMeSTATe-SCHUTZBekLeIDUNG GeGeN eLekTRISCHeN BOGeN UND FLAMMeN Artikelnummer: Komplettset: 61296 (Hemd: 61297, Latzhose: 61298) Geprüft nach EC: 13/2009 Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Hauptmaterial: Flamestat (99 % Baumwolle +1 % antistatisches Gewebe) Beschreibung: Direkter Schnitt mit Stehbündchen. Reissverschluss vorne, mittig. Klettverschluss am Hemdärmel. Einzeln geschnittene vordere Brustseite mit Latz; die Rückseite und die Hosenbeine sind aus einem Stück geschnitten. An der mittigen Vorderseite Reissverschluss, auf jeder Seite ist eine aufgenähte Tasche. eigenschaften: Die Bekleidung schützt gegen elektrischen Lichtbögen bei Kurzschlüssen (7000A 0,5 sek) bei Niederspannung (max. 500V, Wechselspannung 50 Hz). Das Material ist antistatisch, daher kann man es auch in Bereichen benutzen, wo es zu Explosionen kommen kann und in der Nähe von brennbaren Materialien. empfohlene einsatzbereiche: Die Bekleidung schützt vor direkter Wärme und Flammen in Kesselräumen und Bereichen, in denen es zu Verbindungen von Kontaktwärme und Strahlungswärme kommt. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / IEC 61482-1-2:2007 / EN 1149-5:2008 / EN 13034:2005 / EN ISO 11612:2008 / EN ISO 11611:2007 Leistungsanforderungen an Schutzkleidung gemäß MSZ eN ISO 11612:2009: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 und A2 (entspricht oberflächiger Entzündung und Entzündung am unteren Ende) Schutz gegen konvektive Wärme (Wärmeübertragung durch Flammen): B1 (Niveau 1, min 4 s.) Schutz gegen Strahlungswärme: C1 (Niveau 1, min 7 s.) Schutz gegen Spritzer aus geschmolzenem Eisen: E2 (Niveau 2, min 120 g). Schutz gegen Wärmekontakt: F1 (Niveau 1, min 10 s). klassifizierung laut MSZ eN ISO 11611:2008: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 und A2 (entspricht oberflächiger Entzündung und Entzündung am unteren Ende) Schutz gegen kleine Spritzer aus geschmolzenem Eisen: Klasse 2 (min. 25 Tropfen) Schutz gegen Strahlungswärme: Klasse 1 (min 7 s)
CUSTOM TAILORING
GARMeNTS PeR ORDeR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
183
BEKLEIDUNG AUF BESTELLUNG
NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT
MeGATeC ANTISTATIC, FLAMePROOF PROTeCTIVe CLOTHING
MeGATeC – ANTISTATISCHe, FeUeRFeSTe SCHUTZBekLeIDUNG (HeMD, LATZHOSe MIT BRUSTLATZ)
Article numbers: Complete garment: 61278 (Jacket: 61279, Bib and brace pants: 61280)
Artikelnummer: Kompletter Anzug: 61278 (Hemd: 61279, Latzhose mit Brustlatz: 61280
Number of eC-type certificate: B-033/2009
eC-Zertifikat: B-033/2009
Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Basic fabrics: Megatec 250 Description: Straight lined jacket with stand-up collar. Zip fastener in the middle of the front. Patch-pockets on both breasts with flap. Velcro at the end of the sleeves with double seam at the cuff‘s closing. At bib and brace pants there is a big patch-pocket with flap on the breast. The back part and the legs are cut-in-one. Two patch-pockets are set on each side.
Grundmaterial: Megatec 250
Performance: The heat and flame protective clothing as well as providing protection against liquid chemicals. Raw material for anti-static, so explosive and flammable materials near the site may be used in compliance with the instruction manual. Suggested field of application: The garment can be used during welding and connected works. It is suitable for torch welding fraught with splashes and drops of small scale, for TIG-,MÍG-welding, for micro-plasm welding, hard sealing, spot welding, furthermore, for MMA-welding with welding rod covered by rutil. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / EN ISO 11612:2008); A1, B1, C1, E1, F1 / EN ISO 11611:2007); class 1., A1 / EN ISO 14116:2008 / EN 13034:2005 / EN 1149-5:2008 Performance levels pursuant to MSZ eN ISO 11612:2009: Limited flame propagation: A1 suitable (superficial lighting) Protection against convective heat (heat transfer by flame): B1 (Level 1, min. 4 s) Protection against radiant heat: C1 (Level 1, min. 7 s) Protection against splashing, molten iron: E1 (Level 1, min. 60g) Protection against heat contact: F1 (Level 1, min. 5 s) Ranging as per standard MSZ eN ISO 11611:2008: Flame propagation: A1 (suitable in case of superficial ignition) Metal splash: Class 1. Heat transmission (radiating) Class 1.
EN ISO 11612
A1 + A2
184
Eigenschaften: Dieses Kleidungsstück bietet begrenzten Schutz gegen Wärme, Flammen und flüssige Chemikalien. Das Material der Bekleidung ist antistatisch und daher kann man es auch in Bereichen benutzen, wo es zu Explosionen kommen kann und in der Nähe von brennbaren Materialien, in Übereinstimmung mit den Gebrauchshinweisen. Empfohlene Einsatzbereiche: Dieses Kleidungsstück kann man beim Schweißen und ähnlichen Arbeiten benutzen. Es ist geeignet zum Tragen beim Schweißen mit Flammen und kleinen abfliegenden und spritzenden Teilen, auch geeignet zum Lichtbogenschweissen in geschützter Umgebung, zum Schweissen von Schmelzelektroden in geschützter Umgebung, zum Schweissen von Microplasmen, harten Verbindungen, Punktschweissen und Schweissen mit der MMA-Methode mit einer Schweißelektrode. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / EN ISO 11612:2008); A1, B1, C1, E1, F1 / EN ISO 11611:2007); class 1., A1 / EN ISO 14116:2008 / EN 13034:2005 / EN 1149-5:2008 Leistungsanforderungen an Schutzkleidung gemäß MSz EN ISO 11612:2009: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 (entspricht oberflächiger Entzündung) Schutz gegen konvektive Wärme (Wärmeübertragung durch Flammen): B1 (Niveau 1, min 4 s.) Schutz gegen Strahlungswärme: C1 (Niveau 1, min 7 s.) Schutz gegen Spritzer aus geschmolzenem Eisen: E1 (Niveau 1, min 60 g). Schutz gegen Wärmekontakt: F1 (Niveau 1, min 5 s). Klassifizierung laut MSz EN ISO 11611:2008: Flammenausbreitung: A1 (entspricht oberflächiger Entzündung) Spritzer aus geschmolzenem Eisen: Klasse 1 Strahlungswärme: Klasse 1
EN1149-5: EN ISO 2008 11611
1 A1
Beschreibung: Direkter Schnitt mit Stehbündchen. Reissverschluss in der Mitte der Vorderseite. Aufgenähte Taschen mit Aufschlag auf beiden Brustseiten. Klettverschluss am Ärmelende mit doppelter Naht am Ende der Manschette. Doppelt umgekrempelt am Unterteil der Manschette. Latzhose hat auf der Brustseite eine grosse Tasche mit Aufschlag. Die Rückseite und die Hosenbeine sind in einem Stück geschnitten. Auf jeder Seite ist eine aufgenähte Tasche.
CUSTOM TAILORING
GARMeNTS PeR ORDeR
GARMENTS/BEKLEIDUNG
185
BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG
NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT
All garments of Electra series have been extensively tested in international laboratories for a compliance with the following standards: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5, EN 11611, EN 13034. Alle Kleidungsstücke der Reihe Electra haben die aufwendigen Tests von internationalen Labors laut den folgenden Normen bestanden: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5, EN 11611, EN 13034. eLeCTRA LN-19 SeT 0312 0032 40 xxx Two piece outfit (jacket and bib & brace overall) with protection against heat effect of voltaic arc; protection level 6,5 cal/cm2. Norma: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5 Dieses Kleidungsstück ist vorgesehen zum Schutz vor Einwirkungen elektrischer Bögen in Netzen mit niedriger Spannung (max. 500 V, 4000 A 0,5 sec.) Norm: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5) Jacket : With a stand-up collar Zipper fastening Double Velcro flap with a button Four pockets with a Velcro flap Inside pocket Pocket on the left sleeve Sleeves ending by tightening Velcro cuff Jacke: mit Stehkragen Verschluss mit Reissverschluss doppelter Aufschlag mit klettverschluss und knopf vier Taschen mit Aufschlag und klettverschluss innere Tasche Tasche auf dem linken Ärmel Ärmel sind abgeschlossen mit zusammenziehbaren Manschetten und klettverschluss Bib pants: Adjustable suspenders with plastic buckle Zipper fastening covered by a flap elastic waist with belt loops at waist Two pockets at the waist and a back pocket Latzhose: verstellbare Hosenträger mit Plastikschließe Verschluss mit Reissverschluss und Aufschlag flexible Taille mit Ösen zwei Taschen in der Taille und hintere Tasche Material: NOMEX® COMFORT – 1 layer, 220 g/m² with a water and oil repellent surface finish Sizes: 44–62 (výška 158-164 cm a 182-188 cm) Colour: blue Material: NOMEX-COMFORT – 1 Schicht, 220 g/m2 mit Oberflächenappretur, die wasser- und ölabweisend ist. Größe: 44-62 (Körpergröße: 158–164 cm und 182–188 cm) Farbe: blau
EN1149-5 Photo© electra
EN ISO 11612
MOQ 1 1
A1 B1 C1
Custom tailored Electra suits are taking into consideration required protection level against heat stream within the range of 6,5–111 cal/cm2. The product range includes summer and winter, men and women variants. We are introducing to you the most popular articles which were tested mainly by our customers. Die Electra-Kleidungsstücke werden unter Berücksichtigung auf die geforderte Schutzstufe auf Bestellung genäht, und dies im Bereich von 6,5 bis 111 cal/cm2. Im Sortiment befinden sich sowohl Sommer- als auch Winterausführungen, in Damen- und Herrenausführungen. Wir stellen Ihnen zwei der beliebtesten Modelle vor, im breitesten Anwendungsspektrum, die schon oftmals von unseren Kunden getestet wurden.
186
GARMENTS PER ORDER
CUSTOM TAILORING eLeCTRA L-5 SeT 0312 0033 40 xxx Meets the standards: EN 13402-3, EN 11612 (A1 B1 C1 E2 F1), EN 1149-5, EN 11611 (A1+A2), EN 13034 Erfüllt die Normen: EN 13402-3, EN 11612 (A1 B1 C1 E2 F1), EN 1149-5, EN 11611 (A1+A2), EN 13034
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Jacket: Stand-up collar Velcro fastening Double Velcro flap with a button Four pockets with a Velcro flap Inside pocket Pocket on the left sleeve Sleeves ending by tightening Velcro cuff elastic waist Jacke:
mit Stehkragen Verschluss mit klettverschluss doppelter Aufschlag mit klettverschluss und knopf vier Taschen mit Aufschlag und klettverschluss innere Tasche Tasche auf dem linken Ärmel Ärmel sind abgeschlossen mit zusammenziehbaren Manschetten und klettverschluss flexible Taille
Bib pants: Adjustable suspenders with plastic buckle Zipper fastening covered by a flap elastic waist with belt loops at waist Two pockets at the waist and a back pocket Latzhose: verstellbare Hosenträger mit Plastikschließe Verschluss mit Reissverschluss und Aufschlag flexible Taille mit Ösen zwei Taschen in der Taille und hintere Tasche Material: 100 % cotton, fireproof finish PROBAN, (Carrington) 335 g/m² with a water and oil repellent surface finish Sizes: 44–62 (height 158–164 cm and 182–188 cm) Colour: blue
EN1149-5
Material: 100 % Baumwolle, nicht brennbare Appretur PROBAN, (Carrington) 335 g/m2 mit Oberflächenappretur, die wasser- und ölabweisend ist. Größe: 44–62 (Körpergröße: 158–164cm und 182–188cm) MOQ 1 Farbe: blau 1
EN ISO 11612 A1 B1 C1 E2 F1
MULTIPROTeCTOR jacket/Jacke 0301 0262 40 xxx EN ISO 11612:2008 (A1, B1, C2), EN ISO 11611:2007 class 2 (A1) , EN 1149-5:2008, EN 13034:2005+A1:2009 PB [6]type, EN 343:2003+A1:2008 class 3, EN 61482-1-2:2008 class 1
NEW!
Antistatic, thermal insulated, waterproof safety jacket with a hood and with limited flammability, thus making it ideal for welding work. It provides protection against chemical burns, risks of heat, small spurts from molten metal, electric arcs in low voltage grids and the unfavourable effects of weather. Removable inner fleece insert with fire retardant treatment. Antistatische, wärmende und wasserundurchlässige Sicherheitsjacke mit kapuze. Mit eingeschränkter entflammbarkeit geeignet für Schweißarbeiten. Schützt vor flüssigen Chemikalien, thermischen Gefahren, kleinen geschmolzenen Metallspritzern, Lichtbogen in Niederspannungsnetzen und Wettereinflüssen. Abnehmbares Innenfutter aus nichtbrennbarem Fleece. Material: outer material: 55 % Protex, 44 % cotton, 1 % antistatic fibres with a polyurethane coating, 330 g/m2 lining: 50 % aramid, 50 % viscose, 130 g/m2, fire retardant treatment removable insert: fleece with fire retardant treatment Size: S–3XL Colour: blue Materiał: Obermaterial: 55 % Protex, 44 % Baumwolle, 1 % antistatische Fasern, mit Polyurethanbeschichtung, 330 g/m2 Futter: 50 % Aramid, 50 % Viskose, 130 g/m2, feuerbeständige Appretur Abnehmbares Innenfutter: Fleece mit feuerbeständiger Appretur Größe: S–3XL Farbe: blau EN ISO 11611:2007
MOQ 1 5
EN 149-5:2008
EN ISO 13034:2005 A1:2009
EN 343:2003 A1:2008
PB |6|, type
CLASS 3
EN ISO 11612: 2008 A1 B1 C2
CLASS 2, A1
187
SCHUTZBekLeIDUNG FüR SCHWeISSeR
COEN JACKET/JACKE
Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98
0301 0106 40 xxx Size/Größe: 48–62 MOQ 1 10
COEN COEN Clothing is designed to be worn as protective clothing against heat and fire with antistatic properties. Material: 100% cotton with a permanent flame retardant, 360 g/m2. Dark blue color. Dieses Kleidungsstück ist vorgesehen zum Tragen als Schutz vor Wärme und Feuer mit antistatischen Eigenschaften. Material: 100 % Baumwolle mit dauerhaft feuerfester Appretur, 360 g/m2. Farbe: dunkelblau
FH SPINUS gloves, page 287 Handschuhe FH SPINUS, S. 287
EN1149-5:2008
EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531
Fastening covered with a flap with Velcro Two breast pockets covered by flaps patched on the sides Two covered inside pockets Sleeves with elastic cuffs The jacket is ended by a wide, elastic hem on the sides Verschluss mit klettverschluss abgedeckt zwei Brusttaschen zugedeckt mit Aufschlägen, die an den Seiten aufgenäht sind zwei abgedeckte innere Taschen Ärmel mit flexibler Manschette Jacke ist abgeschlossen mit breitem Saum mit Gummizügen an den Seiten
188
PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS
COEN PANTS/HOSE 0302 0072 40 xxx
COEN BIB PANTS /COEN LATZHOSE
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98
Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98
Size/Größe: 48–62
0302 0073 40 xxx
MOQ 1 10
Size/Größe: 48–62 MOQ 1 10
SK 100 shield, page 381 Schweißermaske SK 100, S. 381
EN1149-5:2008 EN1149-5:2008 EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531
Pants with belt loops Two covered inside pockets One back and two side patch pockets with a flap Velcro fastening Reinforced knees and seat Hose mit Ösen zwei abgedeckte innere Taschen eine hintere und zwei seitliche aufgenähte Taschen mit Aufschlägen Verschluss mit klettverschluss - verstärkte knie und Gesäß
EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531
Breast pocket with a flap Two side patch pockets at the waist covered with a flap
Brusttasche mit Aufschlag zwei aufgenähte setliche Taschen in der Taille mit Aufschlägen
189
SCHUTzBEKLEIDUNG FüR SCHWEISSER
TUGELA BIB PANTS/LATZHOSE
WINTER WINTER
Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98
0302 0074 40 xxx Size/Größe: S–3XL MOQ 1 5
TUGELA TUGELA The clothing is designed to be worn as protective clothing against heat and fire. The clothing is complemented by reflective patches. The outer material is 100 % cotton, 340 g/m2 with a permanent flame retardant. Lining is 100% cotton, insulation is 100% polyester. Dark blue color. Dieses kleidungsstück ist vorgesehen zum Tragen als Schutz vor Wärme und Feuer. es ist mit reflektierenden Stickereien ausgestattet. Obermaterial: 100% Baumwolle, 340 g/m2 mit dauerhaft feuerfester Appretur. Innenfutter ist aus 100% Baumwolle, wärmendes 100% Polyester. Farbe: dunkelblau.
EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung EN 531 B2 Schutz gegen Konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut EN 531
Adjustable length Zipper fastening Two patch breast pockets with a flap Two back pockets with a flap and a loop Covered folding rule pocket Elastic waist Reflective accessories – 5 cm wide strips Leg below the knee with a split with a zipper covered by cuffs Pants with adjustable cuff with Velcro fastening einstellbare Länge Verschluss mit Reissverschluss zwei aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei hintere Taschen mit Aufschlag und Öse verdeckte Tasche für Metermaß flexible Taille reflektierendes zubehör – 5cm breite Bänder Hosenbeine unten mit Gehschlitz vom Knie mit Reißverschluss verdeckt mit Manschette – Hosenbeine mit verstellbarer Manschette und Klettverschluss
190
PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS
TUGELA JACKET/JACKE
WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG
Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98
0301 0107 40 xxx Size/Größe: S–3XL MOQ 1 5
EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531
JACkeT/JACke Classic collar Zipper fastening covered by a flap Inside sleeves with elastic cuffs Two covered side pockets Two patch breast pockets with a flap patched on the sides Two inside breast pockets, one with Velcro fastening Tightening at the waist Reflective accessories - 5 cm wide strips klassischer Halskragen Verschluss mit Reissverschluss abgedeckt mit Aufschlag Ärmel mit innerer flexibler Manschette zwei zugedeckte seitliche Taschen zwei seitlich aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei innere Brusttaschen, linke verschließbar mit klettverschluss Zusammemziehung in der Taille reflektierendes Zubehör – 5 cm breite Bänder BIB PANTS/LATZHOSe Adjustable length Zipper fastening Two patch breast pockets with a flap Two back pockets with a flap and a loop Covered folding rule pocket Elastic waist Reflective accessories – 5 cm wide strips Leg below the knee with a split with a zipper covered by cuffs Pants with adjustable cuff with Velcro fastening einstellbare Länge Verschluss mit Reissverschluss zwei aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei hintere Taschen mit Aufschlag und Öse verdeckte Tasche für Metermaß flexible Taille reflektierendes Zubehör – 5cm breite Bänder Hosenbeine unten mit Gehschlitz vom knie mit Reißverschluss verdeckt mit Manschette - Hosenbeine mit verstellbarer Manschette und klettverschluss
191
SCHUTZBekLeIDUNG FüR SCHWeISSeR USE/BENUTZUNG
MMA welding (nitrile shielded electrode) metal inert gas (MIG) welding oxy-fuel welding tungsten inert gas (TIG) welding micro-plasma welding hard soldering spot welding Elektrodenschweißen (MMA) (Elektrode mit Nitrilummantelung) Schweißen mit inerten Gasen (MIG) Schweißen mit Flammen Inertgasschweißen (TIG) Mikroplasmaschweißen Löten mit festem Kolben Punktschweißen
EN ISO 11611
LASCAR 0313 0017 99 999 Welding apron with a shoulder strap. Schweißerschürze über die Schultern.
1 A1
Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 15
SPECIAL CLOTHING – WELDING SPEZIALBEKLEIDUNGEN – SCHWEISSER Additional protective clothing protects work clothing and shoes from heat and fire during welding works. The material is cow split leather, sewn by a Kevlar thread.
TACORA
0319 0002 99 999 Welding gaiters with fastening straps. Schweißergamasche mit Festziehbändern. Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 30
EN ISO 11611
Die ergänzende Schutzbekleidung schützt die Arbeitsbekleidung und Schuhe vor Wärme und Feuer bei Schweißarbeiten. Das Material ist Rindsspaltleder mit kevlarnähten. 1 A1 192
PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
SK 200 shields, str. 380 Schweißermaske SK 200, str. 380
OSORNO WELDING MUFF RIGHT/SCHWEISSERÄRMEL RECHTS
0317 0007 99 999
RECLUS WELDING MUFF LEFT/SCHWEISSERÄRMEL LINKS
0317 0008 99 999 Welding muff, right, with a strap for fastening to the body. Schweißerärmel rechts mit Band zum Befestigen an den Körper.
STRUVE
0313 0009 00 999 Protective apron. Schutzschürze. Material: cow split leather Sizes: one size (measurements 100x80 cm) Material: Rindsspaltleder Größe: UNI (Maße: 100x80cm)
Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 60
MOQ 1 50
193
SCHNITTSCHUTZBekLeIDUNG - AUF BeSTeLLUNG
PLUTO BIB PANTS/LATZHOSe 0302 0128 10 xxx Size/Größe: 46–68 MOQ 1 1
PLUTO PLUTO Safety clothing protecting against cuts by a chainsaw. It is manufactured according to EN 340:2004 and EN 381-5:1997, protective area A - resistance class 1 - CE + FPA. EN 381
Sicherheitsbekleidung zum Schutz vor Kettensägenverletzungen. Hergestellt laut CSN EN 340:2004 und CSN EN 381-5:1997, Schutzfläche A – Schutzklasse 1 - CE + FPA. Material: 53 % Polyamid, 47 % Baumwolle, Innenfutter - 68 % Polyester, 32 % Polypropylen
194
Adjustable length Fastening with a plastic clip Chest pocket with a zipper Fastening from the side by a zipper and buttons Patch back pocket with a Velcro flap Pocket for a folding rule Inner anti-cut liner at the front from the waist to the end of leg
einstellbare Länge Verschluss mit kunststoffschließe Brusttasche mit Reissverschluss Verschluss an der Seite mit Reissverschluss und knöpfen hintere aufgenähte Tasche mit Aufschlag und klettverschluss Tasche für Metermaß innere Schnittschutzeinlage vorne von der Hüfte bis zu den Hosenbeinenden
PeR ORDeR GARMeNTS – ANTI-CUT
PLUTO SeT
GARMENTS/BEKLEIDUNG
0312 0031 10 xxx Size/Größe: 46–68 MOQ 1 1
JACkeT/JACke Short collar with fleece on the inside On the left side, breast pocket with a zipper On the right side, pocket for a cell phone with a Velcro flap Zipper fastening with a stud (snap) flap Sleeve pocket Sleeves with elastic inner cuffs Extended back part Ventilation on the back kurzer Halskragen mit Fleece auf der Innenseite auf der linken Seite Brusttasche mit klettverschluss auf der rechten Seite Tasche für Mobiltelefon mit Aufschlag und klettverschluss Verschluss mit Reissverschluss mit Aufschlag mit Druckknöpfen Tasche auf dem Ärmel Ärmel mit innerer flexibler Manschette verlängerter Rücken Lüftung auf dem Rücken
195
SCHNITTSCHUTZBekLeIDUNG - AUF BeSTeLLUNG
PeR ORDeR GARMeNTS – ANTISTATIC
carbon fibre Kohlefaser
ESD ESD All ESD antistatic protective clothing meets the strict certification requirements according to relevant standards; the production quality of all products is guaranteed under the ISO 9001 certification. The clothing complies with EN 61340-5-1 and is intended for use in activities requiring a protection from adverse effects of electrostatic charge. Alle antistatischen Schutzbekleidungen eSD erfüllen strenge Anforderungen der erforderlichen Normen: die Qualität der Herstellung aller Produkte ist garantiert durch das Zertifikat ISO 9001. Die kleidungsstücke entsprechen eN 61340-5-1 und sind vorgesehen zum Benutzen bei Tätigkeiten, bei denen ein Schutz vor unerwünschten einflüssen elektrostatischer Aufladung erforderlich ist.
STING SLeeVe/MANTeL
eDGe eSD T--SHIRT
0311 0027 80 xxx
0304 0028 50 xxx
Material: 39 % polyester, 59 % cotton, 2 % carbon fibre Sizes: S–3XL Colour: white Material: 39 % Polyester, 59 % Baumwolle, 2 % Kohlefaser Größe: S–3XL Farbe: weiß
Material: 96 % cotton, 4 % carbon fibre Sizes: S–3XL Colour: light blue/white stripes Material: 96 % Baumwolle, 4 % Kohlefaser Größe: S–2XL Farbe: hellblau mit weißen Streifen
EN 1149 MOQ 1 1
196
EN 1149 MOQ 1 1
SPeZIeLLe BekLeIDUNG
SPeCIAL GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
WINTER WINTER
SPeC WINTeR SeT 0312 0041 40 xxx
Protective clothing against cold; the jacket with a detachable hood, jacket insulation of two layers of hollow fibers; pants with knee protection and one layer of hollow fibers, the suit is waterproof with Teflon finish and it has a breathable PU membrane. Schutzanzug gegen Kälte, Jacke mit abnehmbarer Kapuze und Wärmeisolation aus zwei Schichten Hohlfaser, Hose mit Knieschutz und einer Schicht Hohlfaser, der Anzug ist wasserabweisend mit TEFLONBESCHICHTUNG und hat eine luftdurchlässige PU-Membrane. Material jacket: 100% Polyesters / PU Material pants: 100% Polyesters / PU, Teflon coating, hollow fiber thermal insulation Sizes: S-2XL Color: navy-grey Material Jacke: 100 % Polyester/PU Material Hose: 100 % Polyester/PU, Teflonbeschichtung, wärmende Hohlfaser Größe: S–2XL Farbe: blau-grau MOQ 1 1
197
SPeZIeLLe BekLeIDUNG – ÖL- UND WASSeRABWeISeND
TAYRA JACKET/JACKE 0301 0159 20 xxx Size/Größe: 48–62 MOQ 1 20
TAYRA SET TAYRA COLLECTION This clothes range is made from 240 g/m2 material containing 35 % cotton and 65 % polyester. Popular red-black colour combination is completed with distinct reflective stripes, this clothing has a very comfortable cut and is oil and water proof. Thanks to these advantages this line is appreciated for example by car repair services staff. Diese Serie wird aus 240 g/m2 Material hergestellt in der Mischung 35% Baumwolle und 65% Polyester. Die beliebte rot-schwarze Kombination wird mit markanten reflektierenden Streifen ergänzt, die Serie hat einen angenehmen Schnitt und ist beständig gegen Öl und Wasser. Aufgrund dieser Merkmale wird sie vor allem in Autowerkstätten verwendet.
198
Oil resistant and waterproof impregnation Standup collar Zipper and metal button fastening Reinforced elbows on the sleeves, cuff with a button 2 patch breast pockets with narrow flaps and a metal knob Tightening belt in the back Reflective accessories - 2.5 cm wide strips ölresistente und wasserabweisende Impregnation Stehkragen Reissverschluss und Metallknopf verstärkte ellenbogen, Manschette mit knopf zwei aufgenähte Brusttaschen mit schmalen Aufschlägen und Metallknopf -hinten zusammenziehbarer Gürtel reflektierendes Zubehör – 2,5 cm breite Bänder
SPeCIAL GARMeNTS – OIL-ReSISTANT AND WATeRPROOF
TAYRA PANTS/HOSE
TAYRA BIB PANTS/LATZHOSE
Size/Größe: 48–62
Size/Größe: 48–62
MOQ 1 20
MOQ 1 20
0302 0116 20 xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
0302 0115 20 xxx
reflective accessories reflektierende Applikation
Loops and rubber band in waist Fastening with button and zipper Rear pocket patched on the right Pocket for folding rule on the right leg
Reflective accessories – 2.5 cm wide strips Ösen und Gummiband in der Taille Verschluss mit knopf und Reissverschluss Tasche aufgenäht hinten rechts auf dem rechten Hosenbein Tasche für Zollstock reflektierendes Zubehör – 2,5cm breite Bänder
Elastic suspenders with plastic buckles Divided breast pocket with two flaps and stud (snap) fastening Multifunctional pockets, folding rule pocket Slit with a zipper Two rear pockets Reflective accessories – 2.5 cm wide strips
flexible Hosenträger mit kunststoffschließen geteilte Brusttasche mit zwei Laschen mit Druckknöpfen Multifuktionstaschen, Tasche für Zollstock Schlitz für Reissverschluss Zwei hintere Taschen reflektierendes Zubehör – 2,5cm breite Bänder
199
SIOeNBekLeIDUNG – ON ORDeR GARMeNTS
Photo© Sioen 200
GARMeNTS
P GARMENTS/BEKLEIDUNG
FLeXOTHANe®, a technical fabric that offers you excellent protection. The polyurethane coating on a stretchable knitted base makes FLeXOTHANe® water and windproof, comfortable, noiseless, 150% stretchable, supple, highly tear resistant, and machine washable. FLeXOTHANe® is the best on the market. Available types: • FLEXOTHANE® Essential: approx. 170 g/m2, one-sided PU coating on a colourless knitted polyester fabric. • FLEXOTHANE® Classic: approx. 180 g/m2, one-sided PU coating on a colourless knitted polyamide fabric. • FLEXOTHANE® Flame: one-sided PU coating on a colourless knitted polyester fabric with flame retardant properties. • FLEXOTHANE® Kleen: one-sided PU coating on a colourless knitted polyamide fabric with antibacterial characteristics, washable at 95 °C, anti-bacterial properties. Characteristics: • water and windproof: taped and stitched seams • breathable, extremely comfortable • strong, supple, light and noiseless • machine washable • ecological
FLeXOTHANe® ist ein technischer Stoff, der Sie perfekt schützt. Dank der Polyurethanbeschichtung auf einem elastischen Strickgewebe ist FLeXOTHANe® wasser- und winddicht, atmungsaktiv, komfortabel, lautlos, elastisch (150%), geschmeidig, reißfest und maschinenwaschbar. FLeXOTHANe®, das Beste was der Markt zu bieten hat. erhältlich sind folgende Typen: • Flexothane® Essential: ungefähr 170 g/m2, einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyesterstoff. • Flexothane® Classic: ungefähr 180 g/m2, einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyamidstoff. • Flexothane® Flame: einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyesterstoff mit flammenhemmenden eigenschaften. • Flexothane® Kleen: einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyamidstoff, waschbar bei 95°C und mit antibakteriellen eigenschaften: • Wasser- und winddicht: verschweißte und gesteppte Nähte. • Atmungsaktiv, großer Tragekomfort. • Stark, biegsam, leicht und lautlos. • maschinenwaschbar • ökologisch
Material SIOPOR® keeps your body warm and dry thanks to hydrofilic PA or PeS. SIOPOR® is a supple, totally waterproof, windproof, breathable and extremely comfortable fabric that is machine washable. The high degree of breathability offers excellent comfort that makes work pleasant in any weather conditions. Characteristics: • wind and waterproof with sealed zipper • machine washable • maximum comfort • light, supple and strong
COLD PROTECTION SCHUTZ VOR KÄLTE
WATERPROOF WASSERDICHT
Dank einer Schicht in Kombination mit einer hydrophylen PA oder PES Außenschicht, sorgt Siopor® für ein perfekt warmes und trockenes Körpergefühl. Siopor® ist völlig wasser- und winddicht, perfekt atmungsaktiv, äußerst komfortabel, biegsam und maschinenwaschbar. Die hohe Atmungsaktivität bietet Ihnen einen extrahohen Tragekomfort, wodurch Sie unabhängig von den Wetterverhältnissen immer unter angenehmen Bedingungen arbeiten können. Eigenschaften: • Wasser- und winddicht: verschweißte Nähte. • maschinenwaschbar • großer Tragekomfort • leicht, biegsam und stark
HIGHLY BREATHABLE ATMUNGSAKTIV
WINDPROOF WINDDICHT
201
BekLeIDUNG
FR AST
FR AST
70 yellow-navy/gelb-dunkelblau 90 orange-navy/orange-dunkelblau 20 red-navy/rot-dunkelblau
72 yellow-navy/gelb-dunkelblau 91 orange-navy/orange-dunkelblau 20 red-navy/rot-dunkelblau
WINSELER 3073 jacket/Jacke 0301 0118 XX xxx
GLADSTONE 5729 pants/Hose 0302 0123 XX xxx
Antistatic, flameproof and chemical resistant jacket with flameproof cotton lining, foldaway hood in collar and sealed seams. Antistatische, feuerfeste und chemisch beständige Jacke mit feuerfestem Baumwollinnenfutter, Kapuze im Kragen und bandverschweisste Nähte. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, reflective red/navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, leuchtrot/dunkelblau
Antistatic, flameproof and chemical resistant pants with strong flameproof cotton lining and sealed seams. Antistatische, feuerfeste und chemisch beständige Jacke mit feuerfestem Baumwollinnenfutter, Kapuze im Kragen und bandverschweisste Nähte. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, reflective red/navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, leuchtrot/dunkelblau
3
3
3
2
3
MOQ 1 5
202
EN 343
EN 1149-5
2003 A1: 2007
2008
I.L.S.
1666
EN 13034 Type PB (6) 2005
7796
EN471:2003 A1:2007
EN 531 1995 A B1 C1
5792 - 5806
EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1
3 EN343:2003 A1:2007
MOQ 1 10
3073
EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1
1666
EN 1149-5 2008
GARMeNTS
FR AST
FR AST
Antistatic, flameproof and chemical resistant pants with strong flameproof cotton lining Pyrovatex, elastic waist and sealed seams. Antistatische und feuerfeste Hose, widerstandsfähig gegen Chemikalien, mit feuerfestem Baumwollfutter Pyrovatex, elastischer Taille und bandverschweissten Nähten. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 10
DUFFEL 3074 jacket/Jacke 0302 0096 41 xxx Antistatic, flameproof and chemical resistant jacket with strong flameproof cotton lining Pyrovatex, inside pocket, foldaway hood in collar and sealed seams. Antistatisch, feuerfest und widerstandsfähig gegen Chemikalien, mit feuerfestem Baumwollfutter Pyrovatex, innere Tasche, Kapuze im Kragen und bandverschweissten Nähten. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: navy/light blue Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 5
3
3 EN 343 2003 A1: 2007
3
EN 13034 Type PB (6) 2005
3
I.L.S.
7796
5806
EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1
EN 1149-5 2008
EN 343
EN 13034
2003 A1: 2007
Type PB (6) 2005
EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1
prEN 1149-5 2006
EN 531 1995 A B1 C1
EN 531 1995 A B1 C1
I.L.S.
3073 - 3074
1666
203
GARMENTS/BEKLEIDUNG
EKOFISK 5806 pants/Hose 0302 0095 42 xxx
BekLeIDUNG
NEVADA 6507 pants/Hose 0302 0124 41 xxx Flameproof pants with elastic waist, fused sealed seams and adjustable leg length. Feuerfeste Hose mit elastischer Taille, hochfrequenz verschweisste Nähte und verlängerbaren Hosenbeinen. Material: FLEXOTHANE Flame AST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: FLEXOTHANE FLAME: 100% FR Polyesterstrick Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
ALABAMA 1798 jacket/Jacke 0301 0165 41 xxx Flameproof jacket with overlaid zipper and fused sealed seams. Feuerfeste Jacke mit abgedeckten Reißverschluss und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: FLEXOTHANE Flame AST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: FLEXOTHANE FLAME 100 % Polyesterstrick Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
3
MOQ 1 5
204
ENV 343
EN 533 1997
1998
index 1
1 I.L.S.
7796
6507
1798
3
MOQ 1 10
ENV 343
EN 533 1997
1998
index 1
1 I.L.S.
7796
6507
1798
GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
MAVERIC 4603 bib pants/Latzhose 0302 0136 10 xxx Bib & brace overall with elastic braces and fused sealed seams. Latzhose mit elastischem Verschluss und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: Flexothane – antipesticide finish Sizes: S–3XL Colour: green Material: Flexothane – Antipestizidmodifikation Größe: S–3XL Farbe: grün
FLAVIK 4821 jacket/Jacke 0301 0199 10 xxx Jacket with hood, overlaid zipper and press stud fastening, raglan sleeves and sleeve adujstment by press studs, with underarm ventilation, extended back and fused sealed seams. Jacke mit Kapuze, verdecktem Reissverschluß und Druckknöpfen, Raglan-Ärmel und verstellbare Manschetten mit Druckknöpfen, Belüftung unter den Armen, verlängerter Rücken und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: Flexothane – antipesticide finish Sizes: S–3XL Colour: green Materiał: Flexothane – Antipestizidmodifikation Größe: S–3XL Farbe: grün
3
3 EN 343 2003 A1: 2007
MOQ 1 20
4603
EN 14065:2005 Type PB[4]
4821
EN 14786 (2006) Tested
3
MOQ 1 20
3
4603
4821
EN 343 2003 A1: 2007
EN 14065:2005 Type PB[4]
EN 14786 (2006) Tested
205
BekLeIDUNG
WINSELER jacket, page 202 Jacke WINSELER, S. 202
ALABAMA jacket, page 204 Jacke ALABAMA, S. 204
DUFFEL jacket, page 203 Jacke DUFFEL, S. 203
DESADO 7796 jacket/Jacke 0301 0121 41 xxx Flameproof antistatic leece jacket with elastic sleeves. Compatible with WINSELER, DUFFEL, ALABAMA jackets. Feuerfeste, antistatische fleece mit elastischen Ärmeln. Passend zu Jacken WINSELER, DUFFEL, ALABAMA. Material: 100 % polyester (fleece) Sizes: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester (Fleece) Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
1 x x x EN 14058 2004
EN 533 IndexprEN 1, 12x40°C 1149-5 2005
Index 3, 5x60°C 1997
EN 531 1995 A B2 C1
MOQ 1 5
206
I.L.S.
3073 - 3074 - 9728 - 1798 - 3095
FOOD
GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ZERMATT 6105 bib pants/Latzhose 0302 0104 41 xxx Pants suitable for temeratures to -40°C with thermoisolation layer, high back and reinforced knees. Hose ist geeignet bis -40°C mit einer Thermoisolationsschicht, hochgeschnittenem Rücken und verstärkten Knien. Material: 45 % cotton, 55 % polyamide, lining – 100 % polyamide, thermoisolation – 100 % polyester Sizes: S–3XL Colour: light blue/navy Material: 45 % Baumwolle, 55 % Polyamid, Innenfutter 100 % Polyamid, Futter – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: hellblau, dunkelblau
VERBIER 2122 jacket/Jacke 0301 0130 41 xxx Jacket suitable for tempratures to - 40 °C with thermoisolation layer, removable hood, cuffs on sleeves and reinforced shouldes and elbows. Jacke ist geeignet bis -40°C mit einer Thermoisolationsschicht, abnehmbarer Kapuze, extra Verstärkung und Futter an den Ellenbogen und Schultern. Material: 50 % cotton, 50 % polyamide, lining – 100 % polyamide, thermoisolation – 100 % polyester Sizes: S–3XL Colour: light blue/navy Material: 50 % Baumwolle, 50 % Polyamid, Innenfutter 100 % Polyamid, Futter – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: hellblau, dunkelblau 3
MOQ 1 5
2
6105
2122
ENV 342 1998 0,414 m² K/W
3
NICEWEAR
MOQ 1 5
2
6105
2122
ENV 342 1998 0,414 m² K/W
NICEWEAR
207
BekLeIDUNG
BRECIA 8396A Winter jacket/Winterjacke 0301 0223 79 xxx Thermo insulated winter jacket with a straight collar, detachable hood, chin protection, zipper under flap with snaps, elastic cuffs at the sleeves, detachable quilted lining. Gefütterte reflektierende Winterjacke mit geradem Kragen, abnehmbarer Kapuze, Kinnschutz, Reissverschluß mit Aufschlag und Druckknöpfen, elastische Manschetten in den Ärmeln, abnehmbares gestepptes Innenfutter. Material: FLEXOTHANE Classic 100% Polyamide knitting with PU coating. Sizes: S–3XL Color: reflective yellow Material: FLEXOTHANE Classic 100 % Polyamid gestrickt mit PU-Überzug Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb
HIGH-VIS
3
3
x y
MOQ 1 5
208
x
2 1997
EN 343 ENV342
2003 1997 A1: 2007
2 EN471:2003 y A1:2007 ENV342 1997
z
ENV34 1997
GARMeNTS
4in1 ALL SEASON COMFORT
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ALL IN ONE
Detachable sleeves abnehmbare Ärmel
20 red-grey/rot-grau 70 yellow-navy/gelb-dunkelblau 90 orange-navy/orange-dunkelblau
96 orange 22 red/rot 79 yelow/gelb
SKOLLFIELD 209A 4 in 1 jacket /4 in 1 Jacke 0301 0163 XX xxx
MONORAY 199A HV pants/Hose 0302 0153 XX xxx
4 in 1 jacket with removable thermoinsulated lining and sleeves, foldaway hood in collar, two inside pockets, overlaid zipper, inside waist tightening, knitted cuffs in sleeves and quilted lining. Parka 4 in 1 mit herausnehmbarer Steppweste und Ärmeln, Kapuze im Kragen, zwei innere Taschen, abgedeckter Reißverschluss, Kordelzug in der Taille, Strickbündchen am Ärmelende, gestepptes Innenfutter.
Rain trousers with elastic waist and taped seams. Compatible with SKOLLFIELD jacket. Regenhose mit elastischer Taille und bandverschweißten Nähten. Passend zu Jacke SKOLLFIELD.
Material: SIOPOR, 100g/m – quilted lining Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, red/grey Material: SIOPOR, 100g/m2, gestepptes Innenfutter Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, rot/grau 2
3
3
MOQ 1 5
3 EN 343 2003 A1: 2007
2
2 EN471:2003 A1:2007
Material: SIOPOR regular Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange, reflective red Material: SIOPOR regular Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange, leuchtrot
2 EN471:2003 A1:2007
3
MOQ 1 10
2 EN471:2003 A1:2007
3
3 EN 343 2003 A1: 2007
209
BekLeIDUNG
ESSENTIAL
73 yellow-green/gelb-grün 72 yellow-navy/gelb-dunkelblau 91 orange-navy/orange-dunkelblau
70 yellow/gelb 90 orange
MARIANIS 6833 3 in 1 jacket/3 in 1 Jacke 0301 0122 XX xxx
KASSEL 4279 jacket/Jacke 0301 0125 XX xxx
Jacket with removable vest (with quilted lining), with foldaway hood, fused sealed seams, knitted cuffs in sleeves, overlaid zipper and two pockets. Parka mit herausnehmbarer Weste (mit gestepptem Innenfutter), Kapuze im Kragen, hochfrequenz verschweisste Nähte, Strickbündchen am Ärmelende, abgedeckter Reissverschluß und zwei Taschen.
Rain jacket with foldaway hood in collar, back ventilation, overlaid zipper, two pockets and fused sealed seams. Warnschutz-Regenjacke mit Kapuze im Kragen, Rückenentlüftung, abgedeckter Reissverschluss, zwei Taschen und hochfrequenz verschweisste Nähte. Material: FLEXOTHANE Essential Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: FLEXOTHANE Essential Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/green, reflective yellow/navy, reflective orange/navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/grün, leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau 3
x
x
3
3
2
2
3
3
y
MOQ 1 5
210
2 ENV 343
1997
1998ENV342
1997
y EN 471 1994
2
2
ENz471 ENV342 1994
1997
ENV342 1997
1 2 MOQ 20ENV342 1997
2
1
7789
6361
ENV 343 1998
2 EN 471 1994
GARMeNTS
ESSENTIAL
GARMENTS/BEKLEIDUNG
70 yellow/gelb 90 orange
BASTOGNE 6361 pants/Hose 0302 0102 XX xxx
LINDAU 7805 jacket/Jacke 0301 0124 41 xxx
Pants with elastic waist and fused sealed seams. Hose mit elastischer Taille und hochfrequenz verschweissten Nähten.
Fleece jacket with elastic sleeves and two pockets, compatible with BRIGHTON jacket. Fleecejacke mit elastischen Ärmeln und zwei Taschen, passend zu Jacke BRIGHTON.
Material: FLEXOTHANE Essential Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: FLEXOTHANE Essential Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange
Material: 100 % polyester (fleece) Sizes: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester (Fleece) Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau
3
2
1 x
3
3
x
MOQ 1 20
1 1
2
4279 - 1851 - 6833
ENV 343 1998
2 EN 471 1994
MOQ 1 10
132Z
x EN 14058 2004
211
BekLeIDUNG
41 10 40 71 90
10 40 41 71 90
navy/dunkelblau green/grün light blue/hellblau yellow/gelb orange
green/grün light blue/hellblau navy/dunkelblau yellow/gelb orange
DORTMUND 4820 jacket/Jacke 0301 0139 XX xxx
ROTTERDAM 4500 pants/Hose 0302 0105 XX xxx
Rain jacket with foldaway hood in collar, underarm ventilation, overlaid zipper and fused sealed seams. Regenjacke mit Kapuze im Kragen, Unterarmbelüftung, Reissverschluß abgedeckt und hochfrequenz verschweisste Nähte.
Rain pants with elastic waist, fused sealed seams and adjustable leg length. Regenhose mit elastischer Taille, hochfrequenz verschweissten Nähte und Unterbeinverengung mittles Druckknöpfen.
Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: light blue, green, yellow, orange, navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: hellblau, grün, gelb, orange, dunkelblau
Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: light blue, green, yellow, orange, navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: hellblau, grün, gelb, orange, dunkelblau
3 3
MOQ 1 20
212
4500 - 4600
2 ENV 343 1998
MOQ 1 20
2
4500 - 4600
ENV 343 1998
GARMeNTS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
MICHIGAN 6280 Chest waders O1/Fischerhose O1 0204 0054 14 xxx Waders with braces with buckles, inside pocket and elastic tightening belt. Fischerhose mit Schnallen an Hosenträgern mit innerer Tasche und elastisch zusammenziehbarer Taille. Material: 100 % TEXOFLEX polyester knitting with 100 % PVC coating Sizes: 39–47 Colour: olive green Material: TEXOFLEX 100 % Polyester gestrickt aus 100 % PVC Anstrich Größe: 39–47 Farbe: olivgrün MOQ 1 5
MANTON 6281 Chest waders S5/Fischerhose S5 0204 0060 14 xxx Waders with braces with buckles, inside pocket and elastic tightening belt. Safety boots with metal toe-cap and midsole. Fischerhose mit Schnallen an Hosenträgern mit innerer Tasche und elastisch zusammenziehbarer Taille. Sicherheitsschuh mit durchtrittsicherer Zwischensohle und Metallkappe.
BOOTS
Material: 100 % TEXOFLEX polyester knitting with 100 % PVC coating Sizes: 39–47 Colour: olive green Material: TEXOFLEX 100% Polyester gestrickt aus 100% PVC Anstrich Größe: 39–47 Farbe: olivgrün MOQ 1 5
213
ZUBeHÖR UND SONSTIGeS WAIST BAG NIeReNTASCHe 9999 0095 99 999 Classical hip bag, waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 30 x 15 x 8 cm Klassische Nirentasche, wasserabweisender PVC -Überzug. Material: 1680D Polyester / PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 30 x 15 x 8 cm
MOQ
1 50
LAPTOP BAG NOTeBOOkTASCHe 9999 0096 99 999 Shoulder bag, adjustable strap length, it can be used for documents and laptop, smaller pockets for pens, cell phone, etc., inside the bag. Waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 46 x 34 x 10 cm Tasche mit verstellbarem Umhängegurt, für Dokumente oder Notebook geeignet, innen kleinere Taschen für Stifte, Mobiltelefon usw. wasserabweisender PVC-Überzug. Material: Polyester 1680D/ PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 46 x 34 x 10 cm
MOQ
214
1 20
OTHeR AND ACCeSSORIeS BACkPACk RUCkSACk 9999 0097 99 999
Einfacher Rucksack mit praktischen Taschen für kleinere Gegenstände wie Stifte, Mobiltelefone, Notizbuch. Ausserdem gepolstertes Notebookfach mit gepolstertem Boden, der vor Stößen schützt. Wasserabweisender PVC-Überzug. Material: 1680D Polyester / PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 47 x 36 x 20 cm
1 MOQ 5
SPORTS BAG SPORTTASCHe 9999 0098 99 999 Practical sports or travel bag, interior pocket for storing small things that should not be accessible from outside. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 56 x 46 x 30 cm Praktische Sport- oder Reisetasche, innere Taschen für kleinere Gegenstände, die nicht von aussen erreicht werden sollen. Material: Polyester 1680D/ PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 56 x 46 x 30 cm
MOQ
1 5
215
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Simple backpack with useful storage pockets for small things like pencils, cell phone, and diary. In addition, a padded laptop pocket with padded bottom to protect your laptop against bottom impact. Waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 47 x 36 x 20 cm
POZOSTAłEuND zuBEHÖR RoDzAjE SoNSTIGES oDzIEży I DoDATkI
metal clip Grösseneinstellung mit Metallschließe
10 60 20 52 80 42 70 90
green-white/grün-weiß black-white/schwarz-weiß red-white/rot-weiß light blue-white/hellblau-weiß white-black/weiß-schwarz navy-white/dunkelblau-weiß yellow-black/gelb-schwarz orange-black/orange-schwarz
Velcro adjustment Grösseneinstellung mit Klettverschluss
90 60 70 20 40 10
orange black/schwarz yellow/gelb red/rot navy/dunkelblau green/grün
plastic adjustement plaststoff -Verschluss
20 10 90 41 70 50 80 60
red/rot green/grün orange navy/dunkelblau yellow/gelb royal/hellblau white/weiß black/schwarz
TuLLE cap/Mütze 0314 0008 XX 999 Baseball cap with metal clip head circumference adjustment. Baseballmütze mit Grösseneinstellung durch Metallschließe. Material: 100 % brushed cotton Sizes: one size Colour:green/white, red/white, navy/white, light blue/white, black/white, yellow/black, white/black, orange/black Material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün/weiß, schwarz/weiß, rot/weiß, hellblau/weiß, weiß/schwarz, dunkelblau/weiß, gelb/schwarz, orange/schwarz MOQ 1 200
RIoM cap/Mütze 0314 0009 XX 999 Baseball cap with reflective accessories and Velcro head circumference adjustment. Baseballmütze mit reflektierenden Streifen und Grösseneinstellung durch Klettverschluss. Material: 100 % cotton Sizes: one size Colour: green, red, navy, black, yellow, orange Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün, rot, dunkelblau, schwarz, gelb, orange MOQ 1 200
LEo cap/Mütze 0314 0007 XX 999 Baseball cap with reflective accessories and Velcro head circumference adjustment. Baseballmütze mit Grösseneinstellung Clip-Verschluss. Material: 100 % cotton Sizes: one size Colour: green, red, navy, light blue, black, yellow, white, orange Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün, rot, dunkelblau, hellblau, schwarz, gelb, orange
MOQ 1 300
TAHR cap/Mütze 0314 0022 XX 999 Reflective baseball cap. Baseballmütze mit reflektierenden Streifen. Material: 60 % cotton, 40 % polyester Sizes: one size Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester Größe: UNI leuchtorange, leuchtgelb 70 reflective yellow/leuchtgelb 90 reflective orange/leuchtorange
216
MOQ 1 200
OTHeR AND ACCeSSORIeS RYDe, MASCOT, AUSTRAL cap/Mütze 0314 001X XX XXX WINTER WINTER
Ryde – navy/dunkelblau Austral – black/schwarz Mascot 66 g – green/grün Mascot 66 g – navy/dunkelblau Mascot 66 g – black/schwarz Mascot 74 g – black/schwarz Mascot 74 g – navy/dunkelblau
flannel lining flanelowa podszewka
Material: 100 % acrylic Sizes: one size Colour: navy, green, black Material: 100 % Acryl Größe: UNI Farbe: dunkelblau, grün, schwarz
MOQ 1 144
Ryde
Mascot
NORTH cap/Mütze 0314 0016 XX xxx
GARMENTS/BEKLEIDUNG
1 40 999 5 60 999 2 10 999 2 41 999 2 60 999 2 60 003 2 40 003
Knitted hats Strickmütze
Austral
Mascot
Mascot
WINTER WINTER
Thermoinsulated waterproof hat with shade, flannel lining and ear covers. Wärmende, wasserundurchlässige Mütze mit Schild, Flanell-Innenfutter und Ohrenschutz. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: L–2XL Colour: green, blue Material: 100 % Polyester/PVC Größe: L–2XL Farbe: grün, dunkelblau
10 green/grün 40 navy/dunkelblau
MOQ 1 50
TURIA cap/Mütze 0314 0043 XX 999
WINTER WINTER
Reflective thermoinsulated knitted hat. Reflektierende, wärmeisolierende Strickmütze. Material: 100 % acryl, thermoinsulation – 3M Thinsulate Sizes: one size Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Acryl, 3M Thinsulate Größe: UNI Farbe: leuchtorange, leuchtgelb 70 reflective yellow/leuchtgelb 90 reflective orange/leuchtorange
MOQ 1 144
RIMATARA 0314 0033 99 999
WINTER WINTER
Elastic knitted mask with a slot for the face. Elastische Strickhaube mit Gesichtsöffnung. Material: 100 % acrylic Size: one size Colour: black Material: 100 % Acryl Grösse: UNI Farbe: schwarz
MOQ 1 200
217
ZUBeHÖR UND SONSTIGeS CRV SCARF/HALSTUCH 0314 0063 57 999 – ladys/Damen 0314 0063 00 999 – mens/Herren Multifunctional scarf, trendy accessories with a wide range of use. Multifunktionshalstuch, modisches Accessoire mit breitem Verwendungsspektrum. Material: 100 % polyester Size: one size Colour: ladys – violet, mens - grey Material: 100 % Polyester Größe: UNI Farbe: Damen – lila, Herren - grau ladys/Damen
NEW!
mens/Herren
MOQ 1 300
CRV ARMY CAP/MüTZe 0314 0060 60 999 Stylish cap with printed CRV logo and Velcro head circumference adjustment. Trendige Mütze mit aufgedrucktem CRV Logo und Größeneinstellung durch Klettband. Material: 100 % cotton Size: one size Colour: black Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: schwarz
NEW!
MOQ 1 200
218
OTHeR AND ACCeSSORIeS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
ZOSMA 0316 0010 00 7xx Special socks designed for demanding work environment. Zosma work socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Das Modell ZOSMA wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: Maximaler komfortabler Saum Maximaler Schutz der Füße bei extremen Belastungen Ideale Abführung von Schweiss Perfekte Wärmeisolation Besonders feine Naht auf der Spitze Elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh Gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen Material: 60 % cotton, 35 % polypropylen, 5 % elastan Sizes: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: grey Material: 60 % Baumwolle, 35 % Polypropylen, 5 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: grau MOQ 1 100
219
ZUBeHÖR UND SONSTIGeS
NEW!
NEW!
60 black/schwarz 80 white/weiß
CHeRTAN 3 in 1 0316 0017 99 7xx
Special socks designed for demanding work environment. They guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection in extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation wearing comfort thanks to the reinforced terry layer in the foot. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation Tragekomfort aufgrund einer Frotteschicht auf der Sohle. Material: 65 % cotton, 30 % polyamide, 5 % elastan Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: mix Material: 65 % Baumwolle, 30% Polyamid, 5% Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: mix
MOQ 3 300
220
ALGeDI 0316 0016 XX 7xx Special socks designed for demanding working environments and active leisure time. Spezielle Socken sowohl fuer den Einsatz in anspruchsvoller Arbeitsumgebung als auch fuer den aktiven Freizeitgebrauch. Material: 80 % cotton, 15 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 37–38, 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black, white Material: 80 % Baumwolle, 15 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 37–38, 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz, weiß
MOQ 1 100
OTHeR AND ACCeSSORIeS
GARMENTS/BEKLEIDUNG
NADLAT 0316 0012 60 7xx
NekkAR 0316 0011 60 7xx
Material: 80 % cotton, 18 % polypropylene, 2 % elastane Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 18 % Polypropylene, 2 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz
Material: 80 % cotton, 18 % polypropylene, 2 % elastane Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 18 % Polypropylene, 2 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz
MOQ 1 100
MOQ 1 100
Special socks designed for demanding work environment. They guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection in extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation wearing comfort thanks to the reinforced terry layer in the foot. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Sie garantieren: Maximaler komfortabler Saum Maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen Ideale Abführung von Schweiss Perfekte Wärmeisolation Tragekomfort aufgrund einer Frotteschicht auf der Sohle
221
ZUBeHÖR UND SONSTIGeS
NEW!
NEW!
00 gray/grau 60 black/schwarz 80 white/weiß
WASAT 0316 0014 XX 7xx
DABIH 0316 0015 60 7xx
Special socks designed for demanding work environment. WASAT work socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads.
DABIH socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads.
Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Das Modell WASAT wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation besonders feine Naht auf der Spitze elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen.
Spezielle Socken - sowohl für anstrengende Arbeitsumwelt als auch für aktive Freizeittätigkeiten hergestellt. Das Modell DABIH wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation besonders feine Naht auf der Spitze elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen.
Material: 80 % cotton, 15 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 37–38 (white), 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black, white, grey Material: 80 % Baumwolle, 15 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 37–38 (weiß), 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz, weiß, grau
Material: 70 % cotton, 25 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 70 % Baumwolle, 25 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz
MOQ 1 100
MOQ 1 100
MeRGe 0316 0013 60 7xx
ROOSe 0316 0006 00 7xx
Material: 80 % cotton, 20 % polypropylene Sizes: 40–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polypropylen Größe: 40–46 Farbe: schwarz
Material: 40 % cotton, 55 % polyester, 5 % elastan Sizes: 38–40, 40–42, 42–44, 44–46 Colour: black Material: 40 % Baumwolle, 55 % Polyester, 5 % Elastan Größe: 38–40, 40–42, 42–44, 44–46 Farbe: schwarz
MOQ 1 100
MOQ 1 240
222
OTHeR AND ACCeSSORIeS AUSTRALIAN LINe BeLT/GüRTeL 9930 0006 14 999 khaki 9930 0006 05 999 gray/grau 9930 0006 42 999 blue/blau
CRV BeLT/GüRTeL 9930 0007 00 999
Belt AL for overall collections. Material: polycotton Colour: khaki - UKARI, NARELLAN, grey - EMERTON, DESMAN, blau - STANMORE, ALLYN, OLZA Length: 135 cm
Material: Polycotton Farbe: grau-orange Länge: 135 cm
Gürtel AL für Arbeitshosen. Material: Polycotton Farbe: khaki - UKARI, NARELLAN, grau - EMERTON, DESMAN, blue - STANMORE, ALLYN, OLZA Länge: 135 cm
MOQ
MOQ
1 100
1 50
CeRVA BeLT/GüRTeL 9930 0005 60 999
CeRVA CLASSIC BeLT/GüRTeL 9930 0013 60 999 Material: polycotton Colour: black Length: 135 cm Material: Polycotton Farbe: schwarz Länge: 135 cm
MOQ
1 100
NEW!
Material: polycotton Colour: black Length: 135 cm Material: Polycotton Farbe: schwarz Länge: 135 cm
MOQ
1 50
223
GARMENTS/BEKLEIDUNG
Material: polycotton Colour: grey-orange Length: 135 cm
OBUWIe
THIS SHOe SAVeD A WORkeR’S FOOT FROM AMPUTATION.
WHAT SHOES DO YOU WEAR AT WORK? DIeSeR SCHUH HAT eINeM ARBeITeR SeINeN FUSS VOR eINeR AMPUTATION GeSCHüTZT,
WELCHE SCHUHE TRAGEN SIE IN DER ARBEIT? Work shoes with composite toe caps have proven in practice that they fulfil the terms “health protection” and “safety”. The right foot of a worker of an important end customer of our business partner was saved when cast iron weighing approximately 300 kg fell on the tip of his foot. Based on the statement of the attending physician and safety technician, an object of such weight would have surely crushed the worker’s foot, which would have required subsequent amputation. High quality shoes with composite toe cap protection protected the wearer’s health the best way possible. Arbeitschuhe mit einer Komposit-Kappe haben in der Praxis bewiesen, dass sie Bezeichnungen wie „Schutz der Gesundheit“ und „Sicherheit“ zweifelsohne erfüllen. Einem Bauarbeiter von einem unserer bedeutenden Endkunden rettete ein Arbeitsschuh den rechten Fuss, als auf dessen Spitze ein Eisengussstück von etwa 300 kg gefallen ist. Aufgrund der Aussage des behandelnden Arztes und des Sicherheitstechnikers hätte ohne diesen Schuh ein Gegenstand mit diesem Gewicht den Fuss zertrümmert und eine Amputation wäre unumgänglich geworden. Ein hochwertiger Schuh mit einer Komposit-Schutzkappe hat somit auf die bestmögliche Art die Gesundheit seiner Besitzers geschützt.
A
B
MIDSOLe A COMPOSITe Highly comfortable, extremely flexible and thermally insulating non-metallic midsole insures increased protection against penetration. Nearly 40% lighter than common steel midsole.
kOMPOSIT-SCHUTZkAPPe Leicht und wärmeisolierend, garantiert maximalen Komfort in Kälte und Wärme, nichtmagnetisch, korrosionsbeständig und antiallergen, 50% leichter ale gängige Stahlkappen.
TOeCAP B COMPOSITe Lightweight, thermally insulating, anti-magnetic, anti-corrosive and anti-allergic, it’s 50% lighter than common steel toecaps.
MeTALLFReIe BRANDSOHLe MIT DUCHTRITTSICHeRHeIT Die besonders komfortable, extrem flexible und wärmeisolierende Brandsohle garantiert erhöhten Schutz gegen Durchtreten. Etwa 40% leichter als gängige Stahlbrandsohlen. Ilustrační fotka / Ilustracja
224
CHAPTER CONTENT KAPITEL窶的NHALT AUSTRALIAN LINE AUSTRALIAN LINE
228
CRV CRV
232
MOLEDA MOLEDA
234
PANDA PANDA
252
HECKEL HECKEL
262
BLACK KNIGHT BLACK KNIGHT
267
RAVEN RAVEN
272
SAFEWAY SAFEWAy
276
TOP-BOOTS STIEFEL
281
OTHERS SONSTIGES
SHOES/SCHUHE
226
225
SCHUHe DeSMAN BY PANDA LOW S1P 0201 0134 99 xxx
6217 S1P
Professional safety shoes, steel toe cap and midsole, antistatic and antislip sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant perforated suede upper. Professioneller Sicherheitsschuh, Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische, rutschsichere und öl- und säurebeständige PU Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Veloursleder. Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 36–48
MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
DeSMAN BY PANDA SANDAL S1P 0203 0053 99 xxx
61111 S1P
Professional safety sandals, steel toe cap and midsole, antistatic and antislip sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant perforated suede upper. Professionelle Sicherheitssandale, Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische, rutschsichere und öl- und säurebeständige PU Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Veloursleder. Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
226
DESMAN shoes are similar to the model PANDA TOPOLINO, page 245 Ähnlich dem Schuhmodell DESMAN ist das Modell PANDA TOPOLINO, S. 245
SHOeS eMeRTON ANkLe S1P 0202 0466 00 xxx Safety ankle boots with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip and oil-resistant rubber soles, quality leather uppers (nubuck). Knöchelsicherheitsschuh mit Komposit-Schutzkappe und Kevlarbrandsohle, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertigem Nubukleder.
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: dark grey-orange/dunkelgrau-orange Sizes/Größe: 38–47
MOQ 1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
eMeRTON LOW S1P 0201 0123 00 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip and oil-resistant rubber soles, quality leather uppers (nubuck). Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe und Kevlarbrandsohle, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertigem Nubukleder. Colour/Farbe: dark grey-orange/dunkelgrau-orange Sizes/Größe: 38–47
MOQ 1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
227
SCHUHe ALSek S1 0201 0121 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap, anti-slip and oil resistant rubber soles, and leather uppers combined with textile. Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertiger Leder-Textilkombination. Colour/Farbe: black-red-grey/schwarz-rot-grau Sizes/Größe: 38–47 MOQ 1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
DULBI S1P 0203 0059 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip PU/PU sole, soft leather upper. Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, rutschsichere PU/PU Laufsohle, weicher Lederoberschuh. Colour/Farbe: black-red-grey/schwarz-rot-grau Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 10
NEW! non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
228
SHOeS AMBLeR ANkLe S3 0202 0475 99 xxx Safety boots with composite toe cap and Kevlar insole, rubber/EVA sole resistant to acids and fuels and cowhide upper. Sicherheitknöchelschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, Sohle aus Gummi/EVA resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Oberschuh aus Rindsleder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–47
SHOES/SCHUHE
MOQ 1 10
NEW!
non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
AMBLeR LOW S3 0201 0145 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, rubber/EVA sole resistant to acids and fuels and cowhide upper. Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, Sohle aus Gummi/EVA resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Oberschuh aus Rindsleder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–47
NEW!
MOQ 1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe
229
SCHUHe TOOLIk O1 0201 0144 99 xxx Sports low safety shoes without steel toe cap, with a PU/rubber sole and leather upper. Sportlicher Arbeitshalbschuh ohne Kappe mit Sohle aus PU/Gummi und Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 39–47 MOQ 1 10
NEW!
kAVIk O1 0201 0143 99 xxx Sports low safety shoes without steel toe cap, with a rubber sole and leather upper. Sportlicher Arbeitshalbschuh ohne Kappe mit Gummisohle und Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-brown/schwarz-braun Sizes/Größe: 39–47 MOQ 1 10
230
NEW!
SHOeS kURUPURA 0201 0147 99 xxx Soft-shell low shoes with thermoplastic rubber sole (TPR). Halbschuh aus Softshell mit thermoplastischer Gummisohle (TPR). Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10
SHOES/SCHUHE
NEW!
WULIk 0203 0055 75 xxx Sandals with PU sole and leather upper. Sandale mit PU Sohle und Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10
NEW!
231
SCHUHe NEW! THE FOOTWEAR IS CERTIFIED AS WORKING FOOTWEAR AND MEETS THE FOLLOWING REQUIREMENTS: • for the protection of health and safety pursuant to CSN EN ISO 20347:2005 • slip resistance under both dry and wet conditions • outsole resistance against fuel oils • absorption of energy in the heel area (shock absorption)
DER SCHUH IST ALS ARBEITSSCHUH ZERTIFIZIERT UND ERFÜLLT FOLGENDE ANFORDERUNGEN: • zur Sicherheit und zum Schutz der Gesundheit laut CSN EN ISO 20347:2005 • beständig gegen Rutschen bei nassen und trockenen Bedingungen • die Sohle ist resistent gegen Heizöle
MATERIALS APPLIED: • Upper – natural leather material lined with a polyurethane film for easy maintenance and long life • Lining – textile • Outsole and innersole – two-component polyurethane coating that absorbs shock and impact force and spares the musculoskeletal system
MATERIAL: • Oberschuh – Natürliches Ledermaterial mit einer Polyurethanschicht bearbeitet für eine leichte Pflege und hohe Nutzungsdauer • Innenfutter – Textil • Schuh- und Zwischensohle – Polyurethanbeschichtung aus zwei Komponenten, dämpft Stöße und schont den Bewegungsapparat
• Dämpfungselement in der Ferse
Illustration photo / Abbildung
232
SHOeS PReSTIGe 0201 0148 80 xxx white/weiß 0201 0148 60 xxx black/schwarz Footwear with a wide range of use for leisure time, hiking, recreational sports and work. It is comfortable and guarantees a high level of comfort while wearing. For increased safety on roads, the Moleda reflective marker is used on the heel. Schuh mit breitem Anwendungsspektrum in der Freizeit, Tourismus, Erholungssport und für die Arbeit. Ist angenehm zu Tragen und garantiert hohen Komfort. Für erhöhte Sicherheit auf der Straße ist auf der Ferse ein reflektierender Moleda Schriftzug.
Colour/Farbe: white/weiß, black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 – white/weiß 35–49 – black/schwarz 1 MOQ 10
SHOES/SCHUHE
PReSTIGe SPORT 0201 0149 80 xxx white/weiß 0201 0149 60 xxx black/schwarz Footwear designed not only for sports, but leisure time and work as well. It is manufactured from the same proven materials as popular PRESTIGE, but it has a wider cut and lower outsole, which ensures increased stability when stepping down. Recommended for wider feet. The footwear is supplied in H width. New line of shoes in H width with a timeless design, ideal for sports activities not only thanks to its structure but material as well. It is mainly intended for all types of outdoor and indoor surfaces (halls, gyms, clay, concrete,…). Ein Schuh der nicht nur zum Tragen beim Sport geeignet ist, sondern auch für die Freizeit und die Arbeit. Er wird aus den gleichen bewährten Materialien hergestellt wie das beliebte Model PRESTIGE, ist jedoch breiter und hat eine niedrigere Sohle, welche eine höhere Stabilität beim Auftreten garantiert. Wir empfehlen dieses Model für breitere Fußsohlen, da er die Breite H hat. Die neue Schuhreihe der Breite H in zeitlosem Design ist verbessert für sportliche Aktivitäten nicht nur durch ihre Konstruktion, sondern auch durch die verwendeten Materialien und ist für alle Arten von Aktivitäten sowohl drinnen (Hallen, Tennisplätze, Beton,…) als auch draussen geeignet.
Colour/Farbe: white/weiß, black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 1 MOQ 10
233
SCHUHe SOFT PADDeD COLLAR AND TONGUe Ensure comfortable fit and support.
WeICH GePOLSTeRTeR kNÖCHeL- UND LASCHeNBeReICH Garantiert angenehmes Tragen und Halt.
ReTRO-ReFLeCTIVe DeTAILS To provide added safety for those working at night.
ReTRO-ReFLekTIVe DeTAILS Zur Erhöhung der Sicherheit bei Nachtarbeiten.
PU TOeGUARD Ilustrační fotka Ilustracja
For increased durability and abrasion resistance around the toe area.
PU SPITZENSCHUTZ Erhöht die Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Abrieb im Bereich der Spitze.
COMPOSITe MIDSOLe
WATeR-ReSISTANT FULL GRAIN LeATHeR
Highly comfortable, extremely flexible and thermally insulating non-metallic midsole insures increased protection against penetration. Nearly 40% lighter than common steel midsole.
Highest quality leather, retaining the full, natural grain, specially treated to ensure its water-repellent qualities.
kOMPOSIT-SCHUTZkAPPe Leicht und wärmeisolierend, garantiert maximalen Komfort in Kälte und Wärme, nichtmagnetisch, korrosionsbeständig und antiallergen, 50% leichter ale gängige Stahlkappen.
WASSeRFeSTeS NARBeNLeDeR Besonders hochwertiges Leder, extra verarbeitet zum Erhalt der wasserabweisenden Eigenschaften.
PU/TPU/TPU SOLe COMPOSITe TOeCAP Lightweight, thermally insulating, anti-magnetic, anti-corrosive and anti-allergic, it’s 50% lighter than common steel toecaps.
MeTALLFReIe BRANDSOHLe MIT DUCHTRITTSICHeRHeIT Die besonders komfortable, extrem flexible und wärmeisolierende Brandsohle garantiert erhöhten Schutz gegen Durchtreten. Etwa 40% leichter als gängige Stahlbrandsohlen.
The combination of a hard-wearing TPU (Thermopolyurethane) outsole with a soft, shock-absorbing PU midsole provides the ultimate in comfort, while also delivering superior slip-resistance.
PU/TPU/TPU SOHLe Die Kombination aus einer widerstandsfähigen TPU-Sohle (Thermoplastisches Polyurethan) und einer weichen Zwischensohle aus PU, die Energie absorbiert, bietet maximalen Komfort und schützt gleichzeitig vor Abrutschen. Ilustrační fotka / Ilustracja
234
LIGHT WORk LIGHT WORk CORSA S1 SRC 0203 0039 99 xxx
21190 S1 SRC
Professional safety sandals with composite toe cap, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, breathing suede leather upper. Sicherheitssandale mit nicht-metallischer Schutzkappe, antistatisch, rutschfeste PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus atmungsaktivem Veloursleder.
MOQ
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 1 6
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
LIGHT WORk STILO S1 P SRC 0201 0098 99 xxx
26690 S1 P SRC
Professional safety shoes with composite toe cap and antiperforation non-metallic midsole, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, breathing mesh/suede leather upper. Sicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und nicht-metallischer durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische und rutschfeste PU/TPU Sohle säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus atmungsaktivem Veloursleder und Netzstoff. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ
1 6
LIGHT WORk SPeCTRUM S1 P SRC 0202 0449 99 xxx
Safety boots with non-metallic toe cap and nonmetallic anti-puncture insoles, antistatic and anti-slip PU / TPU outsoles, resistant to oils and acids, energy absorption in the heel, breathable suede upper with reinforced ankle. Sicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und nicht metallischer durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische und rutschsichere PU/PTU Sohle säure- und ölresistent, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus luftdurchlässigem Velour verstärkt im Fersenbereich. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
29990 S1 P SRC
1 6
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
235
eXTReMe eXTReMe TeCTOR S3 SRC 0204 0049 99 xxx
40002 S3 SRC
Safety boots with non-metallic toe cap and puncture resistant insole, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Sicherheitsstiefel mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48
MOQ
1 6
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
eXTReMe ARDeA S3 SRC 0202 0448 99 xxx
49002 S3 SRC
Safety boots with non-metallic toe cap and puncture resistant insole, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ
eXTReMe eSARO S3 SRC 0201 0097 99 xxx
42002 S3 SRC
Safety shoes with non-metallic puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Sicherheitsstiefel mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ
1 6
1 6
BESTSELLER
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
236
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
TOP CLASSIC TOP CLASSIC OPTIMUS S3 SRC 7832 S3 SRC 0204 0016 99 xxx
TOP CLASSIC TAURUS S3 SRC 0202 0007 99 xxx
Thermoinsulated high safety boots with steel toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, WIN THERM® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.
Safety boots with non-metallic toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.
Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.
Knöchelsicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.
WINTER WINTER
MOQ
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47 MOQ
1 6
1 6
TOP CLASSIC ULYSSe S3 SRC 0201 0003 99 xxx
72570 S3 SRC
TOP CLASSIC SCUDO S1 P SRC 0203 0008 99 xxx
71570 S1 P SRC
Safety shoes with non-metallic toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.
Safety sandals with non-metallic toe cap, injected acid and oil resistant TPU sole, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.
Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.
Sicherheitssandale mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47 MOQ
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
1 6
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47
MOQ
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
1 6
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
237
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
steel toe cap Stahlkappe
79570 S3 SRC
TOP TRekkING TOP TRekkING FLORIO 02 SRC 0202 0471 99 xxx
89571 O2 SRC
Professional boots in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant leather/nylon upper. Professioneller Sicherheitsknöchelschuh in modernem Design, hoher Komfort, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ
TOP TRekkING FIORINO 02 SRC 0201 0135 99 xxx
82571 O2 SRC
Professional shoes in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant leather /nylon upper. Professioneller Sicherheitshalbschuh in modernem Design, hoher Komfort, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48
1 6
MOQ
1 6
design suitable for collection, page 26 Design passt zur Kollektion, S. 26
TOP TRekkING BRAVO S3 SRC 0202 0017 60 xxx
89572 S3 SRC
TOP TRekkING BRIO S3 SRC 0201 0012 60 xxx
82572 S3 SRC
Professional safety boots with composite toe cap and anti-perforation non-metallic midsole, modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, water resistant leather/nylon upper.
Professional safety shoes with composite toe cap and antiperforation non-metallic midsole, modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, water resistant leather/nylon upper.
Professioneller Sicherheitsknöchelschuh mit Komposit-Schutzkappe, durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatischer und rutschsicherer PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort.
Professioneller Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe, durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatischer und rutschsicherer PU/ TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48 MOQ
MOQ
1 6
1 6
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
238
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
design suitable for NEW collection STANMORE STONE, page 60 Design passt zur NEUE Kollektion, STANMORE STONE, S. 60
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
TOP TRekkING TOP TRekkING MONVISO O2 SRC 0202 0472 75 xxx
8538 O2 SRC
Professional boots in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to oils, absorption of energy in heel, top-quality water resistant leather upper.
TOP TRekkING MONVISO S3 SRC 0202 0016 75 xxx
8538 S3 SRC
Safety boots with steel toe cap and insole, fuel resistant TPU sole, breathable lining, energy absorption in heel and water proof leather upper. Knöchelsicherheitsschuhmit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, mit TPU Laufsohle, beständig gegen Benzin, atmungsaktivem Innenfutter, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder.
Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48
Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48
MOQ
1 6
TOP TRekkING MIURA O2 SRC 0201 0136 75 xxx
MOQ
8038 O2 SRC
Professional shoes in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to oils, absorption of energy in heel, top-quality water resistant leather upper. Sicherheitshalbschuh in modernem Design, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus hochwertigem Leder, hoher Komfort. Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48 1 6
1 6
TOP TRekkING MIURA S3 SRC 0201 0011 75 xxx
8038 S3 SRC
Safety shoes with steel toe cap and insole, fuel resistant TPU sole, breathable lining, energy absorption in heel and water proof leather upper. Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Stahlzwischensohle, mit TPU Laufsohle, beständig gegen Benzin, Innenfutter aus ABSORBER® Material mit Bactebrilfasern, welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ
MOQ
steel toe cap Stahlkappe
1 6
steel toe cap Stahlkappe
239
SHOES/SCHUHE
Knöchelsicherheitsschuh in modernem Design, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus hochwertigem Leder, hoher Komfort.
TPU TRekkING TPU TRekkING DINO S1 SRC 0203 0037 14 xxx
8110 S1 SRC
Safety sandals with steel toe cap, antistatic and antislip PU/TPU acid and oil resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper (nubuk). Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Obermaterial aus atmungsaktivem Nubukleder. Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ
1 6
design suitable for collection EMERTON SUMMER, page 46 Design passt zur Kollektion EMERTON SUMMER, S. 46
TPU TRekkING DIATTO S1 SRC 0201 0093 14 xxx
steel toe cap Stahlkappe
TPU TRekkING DAINO S1 SRC 0202 0006 10 xxx
8210 S1 SRC
8910 S1 SRC
Safety shoes with steel toe cap, antistatic and antislip PU/ TPU acid and oil resistant sole, energy absorption in heel and combination breathable leather textile upper.
Safety boots with steel toe cap and insole, antistatic and antislip PU/TPU acid and oil resistant sole, PU cap guard, breathable lining and combination leather textile upper.
Sicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Obermaterial aus atmungsaktivem Nubukleder und Textil.
Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, PU-Spitzenschutz, atmungsaktives Innenfutter und Oberfläche aus Leder und Textil.
Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ
240
1 6
steel toe cap Stahlkappe
Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ
1 6
steel toe cap Stahlkappe
TOP TRekkING TOP TRekkING ARNA 0202 0461 75 xxx
87080
Trekking shoes with rubber anti-slip VIBRAM soles, waterproof uppers of grain leather, THINSULATE insulation. Trekkingschuh mit Anti-Rutsch-Gummisohle VIBRAM, wasserabweisender Oberschuh aus Narbenleder, wärmendes THINSULATE.
MOQ
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 40–46 1 10
TOP TRekkING ARTeNA 0202 0463 10 xxx
87002
Trekking shoes with rubber anti-slip VIBRAM soles, extending iron spikes to allow movement on the frozen surface, reinforced toe, leather uppers. Trekkingschuh mit Anti-Rutsch-Gummisohle VIBRAM, ausziehbare Eisenstifte ermöglichen den Einsatz auf gefrohrenen Oberflächen, verstärkte Spitze, Lederoberschuh. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 36-–46 MOQ
1 10
241
STRONG PROFeSSIONAL STRONG PROFeSSIONAL ORSeTTO S3 SRC 0202 0447 99 xxx
99990 S3 SRC
Safety boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48
STRONG PROFeSSIONAL TIGROTTO S3 CI SRC 0204 0048 99 xxx
90090 S3 CI SRC
High thermoinsulated safety water proof boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Wärmender und wasserabweisender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48
MOQ
1 10
MOQ
1 6
WINTER WINTER
steel toe cap Stahlkappe
STRONG PROFeSSIONAL ORSeTTO S3 CI SRC 0202 0450 99 xxx
steel toe cap Stahlkappe
99990 S3 CI SRC
STRONG PROFeSSIONAL PANTeRA S3 SRC 0201 0096 99 xxx
92290 S3 SRC
Thermoinsulated safety boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility.
Safety shoes with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility.
Wärmeisolierender Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.
Sicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.
Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48 MOQ
1 10
Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48 MOQ
1 10
WINTER WINTER
steel toe cap Stahlkappe
242
steel toe cap Stahlkappe
STRONG PROFeSSIONAL STRONG PROFeSSIONAL GHePARDO S1 P 0201 0094 99 xxx
94490 S1 P SRC
Safety moccasins with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility.
91190 S1 SRC
Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48
Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48
MOQ
BESTSELLER
SHOES/SCHUHE
Sicherheitsmokassin mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.
MOQ
STRONG PROFeSSIONAL SPIDeR S1 0203 0038 99 xxx
1 10
1 10
steel toe cap Stahlkappe
steel toe cap Stahlkappe
STRONG PROFeSSIONAL SPRINT GReY S1 0201 0013 00 xxx
96670 S1 SRC
Safety shoes with steel toe cap, PU/PU sole and textile upper. Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, rutschsichere PU/TPU Sohle, Textiloberfläche. Colour/Farbe: grey-yellow/grau-gelb Sizes/Größe: 36–48
MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
243
STRONG STRONG MISTRAL S3 SRC 0202 0035 99 xxx
96939 S3 SRC
Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. steel toe cap Stahlkappe
Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48
MOQ
1 10
STRONG DUCATO S3 CI SRC 0204 0021 99 xxx
STRONG TALeNTO S3 CI SRC 0204 0047 99 xxx
6039 S3 CI SRC
Thermoinsulated safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ
244
1 6
6339 S3 CI SRC
Thermoinsulated safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.
WINTER WINTER steel toe cap Stahlkappe
Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.
steel toe cap Stahlkappe
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 37–48 1 MOQ 6
WINTER WINTER
STRONG BESTSELLER
STRONG MITO S1 SRC 0202 0034 99 xxx
STRONG STRADA S1 SRC 0201 0028 99 xxx
6919 S1 SRC
6219 S1 SRC
Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.
Safety shoes with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.
Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.
Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.
MOQ
steel toe cap Stahlkappe
1 10
STRONG TOPOLINO S1 SRC 0203 0009 99 xxx
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ
steel toe cap Stahlkappe
1 10
6109 O1 SRC
6119 S1 SRC
STRONG TOPOLINO O1 SRC 0203 0014 99 xxx
Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. STRONG SANDAL O1 – without steel toe cap. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. STRONG SANDAL 01 - ohne Stahlkappe Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ
PANDA TOPOLINO shoes are similar to the model DESMAN, page 226 Dem Schuhmodell PANDA TOPOLINO ist das Modell DESMAN ähnlich, S. 226
1 10
MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
245
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48
eRGON eRGON ALFA S1 SRC 0202 0030 99 xxx
6911 S1 SRC
Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48
MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
eRGON ALFA O1 SRC 0202 0031 99 xxx
6911 O1 SRC
Safety boots with antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit antistatischer und rutschsicherer PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ
246
1 10
eRGON eRGON BeTA S1 SRC 0201 0025 99 xxx
6211 O1 SRC
6211 S1 SRC
Safety shoes with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.
Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48
Safety shoes without steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. steel toe cap Stahlkappe
Sicherheitshalbschuh ohne Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ
MOQ
1 10
1 10
eRGON GAMMA S1 SRC 0203 0007 99 xxx
61119 S1 SRC
Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
247
SHOES/SCHUHE
Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.
eRGON BeTA O1 SRC 0201 0026 99 xxx
FARMeR FARMeR PANDA SeTA 57040 0202 0460 82 xxx yellow/gelb
DAINA 57080 0202 0460 75 xxx brown/braun
CROMA 57050 0202 0460 00 xxx grey/grau
Ankle work shoes made of quality waterproof leather (nubuck), stitched rubber sole resistant to oils and resistant to 300°C. Knöchelarbeitsschuh aus hochwertigem, wasserabweisendem Nubukleder hergestellt, genähte Gummisohle ölbeständig und beständig bis 300°C. Colour/Farbe: yellow, brown, grey gelb, braun, grau Sizes/Größe: 37–48 MOQ
1 10
FARMeR GRINTA O2 0202 0476 84 xxx
5940
Safety boots made from quality waterproof leather (nubuck), rubber/EVA sole resistant to oils, energy absorption in the heel area. Arbeitschknöchelschuh aus hochwertigem wasserdichtem Leder (Nubuk), Sohle aus Gummi/ EVA resistent gegen Öle, Dämpfungselement in der Ferse. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–48 MOQ
248
1 10
NEW!
SANITARY SANITARY ALBeA S1 SRC 0202 0469 99 xxx
37170 S1 SRC
Professional safety boots, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole. Professioneller Sicherheitsschuh, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® AntiBakterien-Innenfutter.
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
SANITARY LINeA S1 SRC 0203 0052 99 xxx
31170 S1 SRC
SANITARY DeDRA SB A E SRC 0203 0051 99 xxx
36170 SB A E SRC
Professional safety sandals, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.
Professional safety sandals with back belt, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.
Professionelle Sicherheitssandale, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Professionelle Sicherheitssandale mit schwarzem Fersenriemen, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
249
SANITARY SANITARY PeRLA S1 SRC 0201 0133 99 xxx
SANITARY ZONDA S1 SRC 0201 0002 80 xxx
34570 S1 SRC
34560 S1 SRC
Professional safety mocassins, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper perforated for extra-breathability, antibacteric SANITIZED® insole.
Professional safety mocassins, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.
Professioneller Sicherheitsmokassin, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Professioneller Sicherheitsmokassin, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47
MOQ
1 10
MOQ
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
1 10
non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe
SANITARY ASTURA S1 SRC 0202 0033 99 xxx
SANITARY ITALA S1 SRC 0201 0092 99 xxx
3916 S1 SRC
3216 S1 SRC
Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.
Safety shoes with steel toe cap, oil resistant PU sole with better antislip parameters, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.
Knöchelsicherheitsschu mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU-Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Sicherheitsschuh mit Stahlkappe, ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
250
1 10
steel toe cap Stahlkappe
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
SANITARY SANITARY SIATA O1 SRC 0201 0001 99 xxx
3406 O1 SRC
SANITARY DUNA SB A E SRC 0203 0011 80 xxx
3616 SB A E SRC
Safety sandals with fastener band on heel, steel toe cap, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.
Sicherheitsmokassin mit antistatischer und rutschfester PU-Sohle, beständig gegen Benzin Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Sicherheitssandale mit Fersenriemen, Stahlkappe, ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47
Colour/Farbe: white /weiß Sizes/Größe: 36–47
MOQ
1 10
SANITARY LYBRA S1 SRC 0203 0002 80 xxx
MOQ
steel toe cap Stahlkappe
1 10
3116 S1 SRC
Safety sandals with steel toe cap, antistatic and antislip PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische Antirutsch-PU-Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter. Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ
1 10
steel toe cap Stahlkappe
251
SHOES/SCHUHE
Safety moccasins with antistatic, antislip and fuel resistant PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.
ARBeITSSCHUHe
MACSOLE ® RUBBER SOLE TECHNOLOGY MACSOLE ® – GUMMISOHLENTECHNOLOGIE The French company Heckel has been in the business of manufacturing safety footwear for over 40 years. In recent years, it has been specializing in processing rubber using the latest technology. Rubber is mainly valued for its exceptional properties: adhesion, permanent strength, flexibility, resistance to abrasion, extreme temperatures and corrosive substances. All of these unique properties are summed up by the MacSOLE technology. Die französische Firma Heckel beschäftigt sich seit mehr als 40 Jahren mit der Herstellung von Sicherheitsschuhen. In den letzten Jahren spezialisiert sie sich auf die Verarbeitung von Gummi mit Hilfe modernster Technologien. Gummi wird vor allem wegen seiner außergewöhnlichen Eigenschaften geschätzt: Haftfähigkeit, dauerhafte Festigkeit, Elastizität, Widerstandsfähig gegen Abrieb, extreme Temperaturen und ätzende Substanzen. Alle diese einmaligen Eigenschaften sind in der MacSOLE-Technologie vereint. HPC 200 Toe Cap • Cold and heat resistant • New 100% non-magnetic • HPC Cap 200 joule composite • Provides a wide fitting • Extremely comfortable • 20% fighter than steel toecaps Schutzkappe HPC 200 • Überträgt weder Wärme noch Kälte • 100% metallfrei • Beständig gegen Stöße 200 J • Breite Ausführung • Bequemes Tragen • 20% leichter als Stahlkappen
MACSOLE EXTREM 2.0
Extreme conditions Extreme Bedingungen
Perfosafe Pro penetration resistant midsole • Cold and heat resistant • Provides optimum levels of safety by meeting the new requirements of Norm EN 12568:2010 10 • 100% non-magnetic • Highly flexible, reduces fatigue when walking • Covers 100% of the footbed Schuheinlage mit Schutz gegen Durchtreten
MACSOLE ADVENTURE
Hard conditions Rauhe Bedingungen
•
Überträgt weder Wärme noch Kälte
•
Entspricht den Anforderungen der neuen Norm EN 12568:2010 10
•
100% metallfrei
•
Besonders flexibel, vermindert Müdigkeit beim Gehen
•
Schützt zu 100% die Fußsohlen
MACSOLE SPORT
Logistics services, light industry Logistische Dienstleistungen, Leichtindustrie
MACSOLE 1.0
Multi purpose Multifunktional
Other models from the product line at www.heckel-securite.com Weitere Ausführungen aus der Produktreihe auf www.heckel-securite.com 252
WORkING SHOeS • MACsole® EXTREM 2.0 rubber sole, rubber scuff cap • Full grain leather, reflective elements, derby cut provides perfect fit to all types of foot,reduced number of seams increases comfort padded tongue and dollar • 3D-Distance-Mesh lining for excellent ventilation and quick drying • Metal free toecap, HPC 200 • Metal free midsole, PERFOSAFE PRO • Thermoshield Xtrem inlaysole with thermal insulation, anatomical footbed, moisture absorption system, shock absorber • Weight: 840 g in size 42
MACSILVER 2.0 0202 0474 99 xxx
NEW!
SHOES/SCHUHE
• Macsole® EXTREM Gummisohle, Gummischutzüberzug über der Spitze • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Applikationen, Derby-Schnitt- passt sich jedem Benutzer an, Reduzierung von Nähten, zusätzliche Polsterung im Bereich des Knöchels • 3D-Distance-Mesh Polsterung, besonders atmungsaktiv • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie PERFOSAFE PRO Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • anatomische, isolierende Thermoshield Xtrem Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, hohe atmungsaktivität und Feuchtigkeitsabsorption • Gewicht: 840 g in Größe 42
MOQ 1 10
MACTREK GTX
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 HI CI HRO SRC
0202 0485 99 xxx • MACsole® EXTREM 2.0 rubber sole, rubber scuff cap • Possible to wear the product without the removable tongue • Full grain leather, reflective elements, removable tongue for perfect fit for all types of foot and additional protection, reduced number of seams increases comfort, padded dollar • GORE-TEX® lining • Metal free toecap • Metal free midsole • Thermoshield Xtrem inlaysole with thermal insulation, anatomical footbed, monture transportation system, shock absorber • Weight: 920 g in size 42 removable tongue Abnehmbare Lasche
NEW!
• MACsole®EXTREM Gummisohle, Gummischutzüberzug über der Spitze • Der Schuh kann auch ohne die herausnehmbare Lasche getragen werden • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente, Derby-Schnitt- passt sich jedem Benutzer an, Reduzierung von Nähten, zusätzliche Polsterung im Bereich des Knöchels • Schuhschaft mit Gore-tex® Membrane • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie PERFOSAFE PRO Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • anatomische, isolierende Thermoshield Xtrem Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, hohe atmungsaktivität und Feuchtigkeitsabsorption • Gewicht: 920 g in Größe 42
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 WR HI CI HRO SRC
253
ARBeITSSCHUHe
MACSOLE 1.0 FXH • MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Full – grain leader, reflectors • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistan mid-sole – metal free • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 730 g
0202 0482 99 xxx
NEW!
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 CI HI HRO SRC
• MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe niedrige Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Kevlar– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 730 g
MACSOLE 1.0 FXL 0201 0150 99 xxx
• MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Full – grain leader, reflectors • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistan mid-sole – metal free • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 680 g • MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe niedrige Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Kevlar– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 680 g Possible cheaper option with a steel midsole against puncture - MacSole 1. INH and MacSole 1. INL Günstigere Variante mit Brandsohle aus Stahl zum Schutz gegen Durchtreten MacSole 1. INH und MacSole 1. INL
254
NEW!
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 CI HI HRO SRC
WORkING SHOeS
0202 0483 99 xxx
NEW!
NEW STANDARD
EN20349 NEUE NORM
EN20349
NEW MODEL FOR WELDING NEUES MODELL ZUM SCHWEISSEN GEEIGNET
MOQ 1 10
Sizes/Größe 38–48 // EN ISO 20349: 2010 – S3 CI HI-1 HRO WG SRC
• MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe (HRO) niedrige(CI) Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder • Reduzierung von Nähten, genäht mit feuerfesten Kevlarnähten • Elastische Schnürsenkel – Systém zum schnellen Ausziehen • Verschluß – Klettverschluss, Schnürsenkel • Geschlossener Lederschaft • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Neues Modell zum Schweißen geeignet • Gewicht 810 g in Größe 42
MACSOLE 1.0 NTX 0202 0484 99 xxx
• MACsole® 1.0 smooth rubber sole, resistant to oils and hydrocarbons, to heat contact HRO, rubber – coated and piece • Pigmented full – grain leader, reflectors, derby cut • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 toecap • Pentration – resistan mid-sole – stainless steel • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 780 g • MACsole® 1.0 weiche Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe (HRO) niedrige(CI) Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente, Derby-Schnitt • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Stahl– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 780 g
NEW!
MODEL FOR ASPHALTING MODEL FÜR BITUMEN
MOQ 1 10
Sizes/Größe 38–48 // EN ISO 20345: 2011 – S2P CI HI HRO SRA
255
SHOES/SCHUHE
• MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Pigmented full – grain leader, seams sewn with fire resistant Kevlar • Reduced number of seams • Elastic laces – Quit removal of the shoes in an emergency • Closing – double velcro closure, laces • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistant mid-sole stainless steel • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • New model for welding • Weight: 810 g in size 42
MACSOLE 1.0 WLD LOW
ARBeITSSCHUHe • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • All terrain sole profile with deep studs/norm SRC • 100% metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system = stability • Liquid resistant full grain leather upper = wet environments • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable
MACCROSSROAD LOW 0201 0072 99 xxx
• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil (SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Schutzkappe für grössere Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRC
MACCROSSROAD 0202 0423 99 xxx
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRC
256
WORkING SHOeS • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+ 300°C) • All terrain sole profi le with deep studs/ norm SRC • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system for better stability • 100 % waterproof (Gore-tex® membrane) • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole
MACEXPEDITION 0202 0422 60 xxx
SHOES/SCHUHE
• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil (SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • 100 % wasserundurchlässig (Gore-Tex®-Membrane) • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle
MACEXPEDITION LOW 0201 0071 99 xxx
MOQ 1 10 MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO WR SRC
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO WR SRC
TECHNOLOGY GORE-TEX®/DIE GORE-TEX®-TECHNOLOGIE WHAT IS A GORE-TEX® MEMBRANE? GORE-TEX® membranes are microporous and are often used in footwear. These pores are small enough to prevent water droplets from entering the shoe, but large enough to allow the evaporation of water vapour from inside, enabling perspiration to escape. GUARANTEED TO KEEP YOU DRY Waterproof and breathable, GORE-TEX® allows moisture (perspiration) to evaporate, keeping your feet dry and comfortable at all times. In order to guarantee the ideal climate for your foot, each and every component (leather, textiles) is developed from highly breathable materials and is subject to exceptionally strict testing all the way along the production chain – from the prototype right down to the fi nished product.
WAS IST DIE GORE-TEX®-MEMBRANE? Die Gore-Tex® Membrane weist mikroskopisch kleine Poren auf, die häufig während der Herstellung von Schuhen verwendet werden. Diese Poren sind klein genug um Wassertropfen nicht durchzulassen, jedoch gross genug um Wasserdampf, also Schweiß, aus dem Schuh hindurchzulassen.
Rain/water Regen/Wasser Backer knit Zwischenfuttergewebe Non woven Textilverbundstoff GORE-TEX® membrane GORE-TEX® Membrane Lining
Futter DIESE SCHUHE GARANTIEREN TROCKENE FÜSSE Die wasserdichte und atmungsaktive GORE-TEX® Moisture/Water vapour Feuchtigkeit/Wasserdampf Membrane ermöglicht es, dass Feuchtigkeit (Schweiß) verdampfen kann und sich somit die Füße im Trockenen und Bequemen befinden. Damit den Füssen im Inneren ein ideales Klima geboten wird, ist jeder einzelner Bestandteil des Schuhs (Leder, Textilien) aus besonders atmungsaktiven Materialien hergestellt und unterliegt den strengsten Tests während der gesamten Herstellung vom Prototyp bis zum Endprodukt.
257
ARBeITSSCHUHe
MACWILD 0202 0424 99 xxx
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRC
MACWILD LOW • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • All terrain sole profi le with deep studs/ norm SRC • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system = stability • Nubuck leather upper = breathable for dry environments • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable
0201 0073 99 xxx
• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil ( SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • Schaft aus Velourleder = atmungsaktiv in trockener Umgebung • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRC
258
WORkING SHOeS
MACSPEED 0201 0005 60 xxx
SHOES/SCHUHE
• Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Nubuck leather upper • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable • Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus Velourleder • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRA
MACAIR 0203 0001 60 xxx
• Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Nubuck leather with large perforations • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable • Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus Velourleder mit grosszügigen Lüftungsöffnungen • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRA
259
ARBeITSSCHUHe
MACJUMP • Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Liquid resistant full grain leather upper • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable
0202 0010 60 xxx
• Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus flüssigkeitsabweisendem Narbenleder • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRA
MACPULSE 0201 0006 60 xxx
MOQ 1 10
Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRA
260
WORkING SHOeS
SHOES/SCHUHE
HECKEL WORLD
www.heckel-securite.com 261
ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT SANDAL S1 0203 0010 99 xxx
BLACk kNIGHT LOW S1 0201 0029 99 xxx
Safety sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Safety shoes with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Sicherheitssandale mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48
Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
MOQ 1 10
steel toe cap Stahlkappe
BLACk kNIGHT ANkLe S1 0202 0036 99 xxx Safety boots with steel toe cap and acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10
steel toe cap Stahlkappe
262
steel toe cap Stahlkappe
WORk SHOeS BLACk kNIGHT TPU ANkLe S3 0202 0022 60 xxx
Safety shoes with steel toe cap and midsole, acid and oil resistant TPU sole and leather upper.
Safety boots with steel toe cap and midsole, acid and oil resistant TPU sole and leather upper.
Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe und Stahlsohle, PU Sohle beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe und Stahlsohle, TPU Sohle, beständig gegen Säure und Öl, Oberschuh aus Leder.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
MOQ 1 10
SHOES/SCHUHE
BLACk kNIGHT TPU LOW S3 0201 0018 60 xxx
steel toe cap Stahlkappe
steel toe cap Stahlkappe
BLACk kNIGHT WINTeR S3 CI 0202 0041 60 xxx Thermoinsulated safety shin shoes with steel toe cap and midsole, acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Gefütterter Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und Stahlsohle, PU Sohle beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10
steel toe cap Stahlkappe
263
ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT SPORT LOW O1 0201 0100 60 xxx Work shoes without toe cap, EVA sole and leather upper. Arbeitshalbschuh ohne Stahlkappe und mit EVA Sohle, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10
BLACk kNIGHT SPORT ANkLe O1 0202 0451 60 xxx Work boots without toe cap, EVA sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh ohne Stahlkappe und mit EVA Sohle, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10
thin sole dünne Sohle
264
WORk SHOeS BLACk kNIGHT HONeY ANkLe 0202 0032 82 xxx beige 0202 0032 60 xxx black/schwarz Work „farm“ ankle shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder.
NEW DESIGN!
Colour/Farbe: black/schwarz, beige Sizes/Größe: 36–48
SHOES/SCHUHE
MOQ 1 10
BLACk kNIGHT HONeY LOW 0201 0027 82 xxx beige 0201 0027 60 xxx black/schwarz Work „farm“ shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Arbeitshalbschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz, beige Sizes/Größe: 36–48 MOQ 1 10
265
ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT HONeY ANkLe WINTeR 0202 0043 82 xxx beige 0202 0043 60 xxx black/schwarz 0202 0043 75 xxx brown/braun Work thermoinsulated ankle shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder. Wintervariante. Colour/Farbe: black/schwarz, brown/braun, beige Sizes/Größe: 36–48 MOQ 1 10
thermoinsulation Wärmeisolierung
WINTER WINTER
266
NEW DESIGN!
WORk SHOeS RAVeN SPORT LOW 0201 0017 41 xxx
RAVeN SPORT ANkLe 0202 0464 40 xxx
Work shoes with oil resistant sole and combination leather textile upper.
Work ankle shoes with oil resistant sole and combination leather textile upper.
Arbeitshalbschuh mit ölbeständiger Sohle, Oberschuh aus Leder in Kombination mit Textil.
Knöchelarbeitsschuh, Sohle beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder und Textil.
Colour/Farbe: blue-red/blau-rot Sizes/Größe: 38–48
Colour/Farbe: blue-red/blau-rot Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10
SHOES/SCHUHE
MOQ 1 10
RAVeN S3 (GOANA) 0202 0044 60 xxx Safety boots with steel toe cap and insole, acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und -sohle, mit PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10
steel toe cap Stahlkappe
267
ARBeITSSCHUHe
RAVeN SANDAL O1 0203 0040 60 xxx
RAVeN SANDAL S1 0203 0004 60 xxx
RAVeN SANDAL S1P 0203 0057 60 xxx
Work sandals with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Work sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Safety sandals with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.
Arbeitssandale mit PU-Sohle, resistent gegen Öl und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Arbeitssandale mit Stahlkappe und PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Arbeitssandale mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
MOQ 1 10
MOQ 1 10
NEW!
steel toe cap Stahlkappe
268
steel toe cap Stahlkappe
WORk SHOeS
SHOES/SCHUHE
RAVeN LOW O1 0201 0020 60 xxx
RAVeN LOW S1 0201 0019 60 xxx
RAVeN LOW S1P 0201 0037 60 xxx
Work shoes with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Work shoes with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Low safety shoes with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.
Arbeitshalbschuh mit PU-Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Arbeitshalbschuh mit Stahlkappe und PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Arbeitshalbschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
MOQ 1 10
MOQ 1 10
NEW!
steel toe cap Stahlkappe
steel toe cap Stahlkappe
269
ARBeITSSCHUHe
RAVeN ANkLe O1 0202 0024 60 xxx
RAVeN ANkLe S1 0202 0023 60 xxx
RAVeN ANkLe S1P 0202 0050 60 xxx
Work ankle shoes with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Work sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Safety boots with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.
Knöchelarbeitsschuh mit PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe, PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
Arbeitsknöchelschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
MOQ 1 10
MOQ 1 10
NEW!
steel toe cap Stahlkappe
270
steel toe cap Stahlkappe
WORk SHOeS
WINTER WINTER
SHOES/SCHUHE
RAVeN ANkLe WINTeR O1 0202 0465 60 xxx
RAVeN ANkLe WINTeR S1 0202 0042 60 xxx
Thermo insulated work boots with PU soles resistant to acids and liquid fuels, uppers made of leather.
Work boots with steel toe cap and thermoinsulation, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.
Wärmender Knöchelarbeitsschuh mit PU-Sohle, säure- und benzinbeständig, Oberschuh aus Leder.
Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe und gefüttert, PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
MOQ 1 10
steel toe cap Stahlkappe
271
SCHUHe FüR DeN BeSONDeReN eINSATZ
ESD shoes / Schuhe ESD Our starting point is not footwear, but the people who wear them. Quality safety & occupational footwear is the arrival point we carefully focus connecting users’ requirements and comfort to maximum safety features. Considering the person and his safety as priority, Siili Safety has developed a different manner to project and realize safety and occupational footwear. The continuous research and introduction of new materials and technologies aim to improve the performances of our products for best protection. Following arguments are of priority for us: • providing for lightweight thanks to synthetic materials of high resistance and lighter than natural leathers • grip properties introducing soft PUR and projecting innovative outsoles of highest antislip features • ergonomic aspect using comfortable lasts and new materials of high flexibility First of all and for us most important is the contact with our clients who inform us for all details to improve and any kind of users’ requirements, arguments we daily resolve and that increase our knowledge and are useful for us in projecting our common future. Wir beginnen nicht mit dem Schuh, sondern mit den Menschen, die ihn tragen. Hochwertiges, sicheres Schuhwerk ist dann unser Ziel, auf das wir uns sorgfältig konzentrieren und was der Treffpunkt ist, der die Anforderungen und die Bequemlichkeit mit einer maximalen Sicherheit verbindet. Mit Hinsicht auf den Benutzer und seine Sicherheit, welches unsere Priorität ist, hat die Firma Siili Safety ihre eigene Methode entwickelt, mit dessen Hilfe sie sichere und schützende Schuhe entwickelt und herstellt. Mit unserer kontinuierliche Forschung und Einführung neuer Materialien und Technologie sehen wir als Ziel die funktionellen Eigenschaften unserer Produkte zu verbessern und somit ein Höchstmaß an möglichem Schutz, den sie anbieten, sicherzustellen. Die folgenden Punkte stellen unsere Prioritäten dar: • leichtes Schuhwerk – aufgrund der Verwendung von synthetischen Materialien, leichter als natürliche Fasern und mit einer hohen Widerstandsfähigkeit • adhäsive Eigenschaften – Einführung von weichem Polyurethan und eine innovative Konstruktion der Sohle mit maximalen Antirutscheigenschaften • ergonomischer Aspekt – Verwendung von bequemen Leisten und neuer Materialien mit hoher Flexibilität Das Wichtigste ist für uns jedoch der Kontakt mit unserern Kunden, da sie uns über alle Details informieren und wir dadurch an einer weiteren Verbesserung arbeiten können; wir hören uns ihre Vorschläge an und kümmern uns täglich um Ihre Anregungen, die unsere Kenntnisse erweitern und für uns äußerst nutzbringend sind, da sie uns helfen unsere gemeinsame Zusammenarbeit voranzutreiben.
PER ORDER AUF BESTELLUNG
272
SHOeS FOR SPeCIAL USe eSD e107 SLIPPeRS/PANTOFFeL OB 0206 0018 80 xxx
eSD eL707 SANDALS/SANDALe O1 0203 0047 80 xxx
Ladies safety slippers, upper synthetic material of high microporous quality, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel.
Safety sandals, upper synthetic material of high microporous quality, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel.
Damensicherheitspantoffel ESD aus synthetischem Material mit microporösen Eigenschaften, verbesserte rutschfeste PU-Sohle, resistent gegen Öle.
Sicherheitssandale ESD aus synthetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, verbesserte rutschfeste PU-Sohle, resistent gegen Öle.
1 MOQ 10
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47
SHOES/SCHUHE
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–42
1 MOQ 10
eSD eL710 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0048 80 xxx Safety sandals with fastener band on heel, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. Sicherheitssandale ESD mit Band um die Ferse aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 1 MOQ 10
273
SCHUHe FüR DeN BeSONDeReN eINSATZ eSD e101 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND OB 0203 0046 80 xxx
eSD e103 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND OB 0203 0043 60 xxx
eSD e111 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0049 80 xxx
eSD e113 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0044 60 xxx
Safety sandals with fastener band on heel, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E101 OB, ESD E103 OB – without steel toe cap Sicherheitssandale ESD mit Band um die Fersenriemen aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E101 OB, ESD E103 OB – ohne Stahlkappe Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47
1 MOQ 10
1 MOQ 10
steel toe cap Stahlkappe
eSD e301 MOCCASINS O1 0201 0110 80 xxx
eSD e313 MOCCASINS S1 0201 0109 60 xxx
eSD e311 MOCCASINS S1 0201 0111 80 xxx Safety moccasins, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E301 O1 – without steel toe cap Sicherheitsmokkasin ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E301 O1 – ohne Stahlkappe Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 1 MOQ 10
1 MOQ 10
steel toe cap Stahlkappe
274
SHOeS FOR SPeCIAL USe eSD e901 LOW O1 0201 0113 80 xxx
eSD e903 LOW O1 0201 0112 60 xxx
eSD e911 LOW S1 0201 0114 80 xxx
eSD e913 LOW S1 0201 0115 60 xxx
Safety shoes, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E901 O1, ESD E903 O1 – without steel toe cap
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47
1 MOQ 10
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47
steel toe cap Stahlkappe
eSD e213 LOW S1 0201 0106 60 xxx
1 MOQ 10
eSD eN219 LOW S1 0201 0117 60 xxx
Safety shoes, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. Sicherheitshalbschuh ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47
1 MOQ 10
1 MOQ 10
steel toe cap Stahlkappe
275
SHOES/SCHUHE
Sicherheitshalbschuh ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E901 O1, ESD E903 O1 – ohne Stahlkappe
STIeFeL ZeCCHIN NeON S5 0204 0052 96 xxx orange 0204 0052 79 xxx yelow/gelb Fluorescent high safety boots with steel toe cap and puncture resistant sole. Standard: EN ISO 20345 S5 Fluoreszierende Gummistiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische Sohle. Norm: EN ISO 20345 S5 Colour/Farbe: yelow/gelb, orange Sizes/Größe: 37–47 MOQ 1 6
steel toe cap Stahlkappe
TRIPURA jacket 4 in 1, page 129 TRIPURA Jacke 4 in 1, Seite 129
276
TOP-BOOTS ZeCCHIN 75/S4 0204 0003 80 xxx
ZeCCHIN 551 0205 0001 80 xxx
Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile high safety boots with steel toe cap and deep profile sole. Standard: EN 345 S4
Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile galoshes with deep profile sole. Standard: EN 347 E
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 41–46
Antistatische Galosche aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette, Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E
SHOES/SCHUHE
Hoher, antistatischer Sicherheitsstiefel aus PVC und Nitril, mit Stahlkappe, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 345 S4
steel toe cap Stahlkappe
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 MOQ 1 12
MOQ 1 5
ZeCCHIN 541 0204 0014 80 xxx
ZeCCHIN 511 0204 0002 80 xxx
Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile low boots with deep profile sole. Standard: EN 347 E
Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile high boots with deep profile sole. Standard: EN 347 E
Antistatische Stiefelette aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E
Antistatischer Stiefel aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 39–47
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–48
MOQ 1 6
MOQ 1 6
277
STIeFeL eUROFORT S5 0204 0007 60 xxx 0204 0007 70 xxx
black/schwarz yellow/gelb
High safety boots with steel toe cap and puncture and compression resistant insole. Standard: EN ISO 20345 Hoher Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle. Norm: EN ISO 20345 Colour/Farbe: black/schwarz, yellow/gelb Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 6
GINOCCHIO 0204 0006 14 xxx 0204 0006 60 xxx 0204 0006 80 xxx
green/grün black/schwarz white/weiß
High PVC boots. Hoher Stiefel aus PVC. Colour/Farbe: green/grün black/schwarz white/weiß Sizes/Größe: 38–47 - green/grün 37–48 - black/schwarz 37–47 - white/weiß MOQ 1 8
steel toe cap Stahlkappe
TRONCHeTO 0204 0015 14 xxx 0204 0015 60 xxx
green/grün black/schwarz
Low PVC boots. Stiefeletten aus PVC. Colour/Farbe: green/grün, black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10
POLAR 0204 0011 10 xxx green/grün High thermoinsulated PVC boots. Hoher wärmeisolierender PVC-Stiefel. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 10
WINTER WINTER
278
TOP-BOOTS KRAKEN 0204 0004 60 xxx black/schwarz
Thermoinsulated polyester felt work shoes with antislip rubber sole and rubber polyester felt upper.
High rubber boots with higher heat impact, abraison, puncture and incision resistance. Standard: EN ISO 20347.
Wärmender Arbeitsstiefel mit Polyesterfilz und rutschfester Gummisohle, Oberschuh aus Gummi und Polyesterfilz.
Hoher Gummistiefel mit erhöhtem Schutz vor Wärmeeinwirkung, Abrieb, Durchstechen und Durchschneiden. Norm EN ISO 20347
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47
Barva/Kolor: black/ schwarz Sizes/Größe: 39–47
SHOES/SCHUHE
GUMOFILC 0204 0038 60 xxx black/schwarz
MOQ 1 5 MOQ 1 5
NeW DeSIGN!
thermoinsulation wärmeisolierend
kOŽENOFILC 0204 0039 60 xxx black/schwarz Polyester felt thermoinsulated work shoes with antislip rubber sole and leather polyester felt upper. Standard: EN ISO 20347. Arbeitsstiefel gefüttert mit Polyester-Filz mit rutschfester Gummisohle, Oberschuh aus Leder und Polyester-Filz. Norm: EN ISO 20347. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48
HIROLA 0204 0042 60 xxx black/schwarz WINTER WINTER
High thermoinsulated lace shoes with replaceable textile insole in combination with plastic. Hoher wärmeisolierender Schnürstiefel mit austauschbarer Textilinnensohle in Kombination mit Kunststoff. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10
MOQ 1 5
WINTER WINTER
thermoinsulation wärmeisolierend
279
STIeFeL NeLION MAN 0204 0063 60 xxx
NeLION LADY 0204 0065 60 xxx
Thermo insulated high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.
Thermo insulated women high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.
Wärmender Stiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–46
Wärmender Damenstiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–41 MOQ 1 6
MOQ 1 6
WINTER WINTER
WINTER WINTER
NeLION CAMOUFLAGe 0204 0064 12 xxx
NeLION FROST 0204 0071 60 xxx
Thermo insulated high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.
High insulated boots with removable 3M THINSULATE insole, rubber sole, nylon upper.
Wärmender Stiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil.
Hoher wärmender Schuh mit herausnehmbarer 3M THINSULATE-Einlage, Gummilaufsohle, Oberschuh aus Nylon.
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–46 MOQ 1 6
280
WINTER WINTER
Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–47 MOQ 1 6
NEW!
WINTER WINTER
SONSTIGeS
OTHeRS
TARUCA OB 0206 0021 80 xxx ladies/Damen 0206 0022 80 xxx mens/Herren
SANDALS GORAL/SANDALe GORAL 0206 0010 82 xxx grey/grau
SLIPPeRS PUDU/ kORkSANDALe PUDU 0206 0003 80 xxx white/weiß 0206 0003 60 xxx black/schwarz
Ladies or mens work slippers without safety toe cap, perforated and rubbed leather upper.
Cork sandals with sponge rubber sole, back belt around heel, and leather upper.
Cork slippers with sponge rubber sole and leather upper.
Damen- und Herrenarbeitspantoffel ohne Schutzkappe, mit Lederoberschuh bedeckt mit Gummi.
Korksandale mit Schaumgummisohle, Fersenband und Lederoberschuh.
Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–41 – ladies/Damen 42–46 – mens/Herren
Colour/Farbe: grey/grau Sizes/Größe: 42–46
Colour/Farbe: black/schwarz, white/weiß Sizes/Größe: 36–41 – ladies/Damen 42–46 – mens/Herren
SHOES/SCHUHE
1 MOQ 10
Korksandale mit Schaumgummisohle und Lederoberschuh.
1 MOQ 12
1 MOQ 12 ladies/Damen
NEW! mens/Herren
BIRBA 0205 0002 14 xxx green/grün
WIBRAM kORAkO O1 0202 0430 60 xxx black/schwarz
WeLDING SHOeS S1 /SCHWeISSeRSTIeFeL S1 0202 0434 60 xxx black/schwarz
PVC galoshes.
Work ankle shoes, upper from natural leathers and synthetic materials, ankle area from vinitol, textile lining, cemented and quilted rubber sole. EN ISO 20347
Welding shoes withsteel toe cap, Kevlar double stittching, heat resistant rubber sole to 300°C, oil resistant. Material: leather upper of thickness 1,8–2,2 mm; rubber sole
Galoschen aus PVC. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 35–48 1 MOQ 12
Arbeitsknöchelschuh, Oberschuh aus Naturleder und synthetischen Materialien, Knöchelbereich aus Vinitol, Ausfütterung aus Textil und verfestigter und abgesteppter Gummisohle. EN ISO 20347 Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 39, 41-43, 45-48 1 MOQ 5
NEW!
Ganzleder-Schweißerstiefel mit Stahlkappe, doppelte Kevlarnaht, Gummisohle beständig bis 300°C, resistent gegen Öle. Material: Oberschuh aus natürlichem Leder mit einer Dicke von 1,8–2,2 mm; Gummisohle Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 39–43, 45–48
NEW!
1 MOQ 10
281
HANDSCHUHe
GLOVES HANDSCHUHE
It is said that gloves used to be worn in the ancient era apparently to protect the hands against the cold. In medieval times gloves became an irreplaceable item of a knights garment, they also served as a courtesy title or a symbol of promotion, and as an insignia for the clerical, governmental and royalty. The gloves that are included on the following pages represent one of the most diverse on offer in terms of being a one product category. Like any other work protective aid, gloves are also subject to standards and safety requirements. Relevant standards have an impact on the use of a particular product for manufacturing processes, technologies and materials handling and so forth, therefore it is necessary to notice that every product has some additional information indicated relating to the material the product is made from, it’s suitable usage and the related standard number. Gloves are manufactured in billions of pieces around the world and next to clothing and handbags are the most plagiarized product. This leads not only to great variety and price rivalry, but also to doubtful quality and diverse insufficiencies. Therefore is it wise to carefully read the description and instruction before purchasing and assuring yourself of the guaranteed quality of an offered product. Man nimmt an, dass Handschuhe schon im Altertum als Schutz gegen Kälte getragen wurden. Im Mittelalter waren diese ein unersetzbarer Bestandteil einer Ritterrüstung, als Handschuhe als Ehrenzeichen oder Symbol von Superiorität galten. Handschuhe galten auch als Kirchensymbol oder als Regierungssymbol, d.h. also als Zeichen des Königs. Die Handschuhe auf den folgenden Seiten repräsentieren eine der vielseitigsten Kategorien unserer Produktpalette. Genauso wie jede andere Produktkategorie unterliegen auch Handschuhe strengen Normen und Sicherheitsanforderungen. Diese Normen beeinflussen die Herstellung, die Materialien und Technologien. Schenken Sie ihnen deshalb besondere Beachtung. Jedes Produkt wird ergänzt durch die Normnummer, die geeignete Verwendung und durch die verwendeten Materialien. Handschuhe stellt man milliardenfach auf der ganzen Welt her und gleich nach Bekleidungsstücken und Handtaschen sind sie die am meisten kopierten Produkte. Dies führt nicht nur zu einer grossen Vielfalt und zu Preisdifferenzen, sondern auch zu verschiedenen Mängeln und Qualitätsverstößen. Deshalb lesen Sie vor dem Kauf genau die Beschreibung und Anleitung und versichern Sie sich, dass das Produkt seiner Qualität entspricht. 282
Photo© Červa
GLOVeS
CHAPTER CONTENT KAPITEL窶的NHALT FREE HAND FREE HAND
296
ANSELL ANSELL
304
HEXARMOR HEXARMOR
306
COMBINED GLOVES KOMBINIERTE HANDSCHUHE
314
LEATHER GLOVES LEDERHANDSCHUHE
318
TEXTILE GLOVES TEXTILHANDSCHUHE
337
ANTI-CUT GLOVES SCHNITTSCHUTZHANDSCHUHE
340
CHEMICAL GLOVES CHEMIEHANDSCHUHE
342
WELDING GLOVES SCHWEISSERHANDSCHUHE
344
HEAT PROTECITON GLOVES HITZESCHUTZHANDSCHUHE
346
METAL GLOVES METALLHANDSCHUHE
347
DISPOSABLE GLOVES EINMALHANDSCHUHE
349
INSULATING GLOVES ELEKTROSCHUTZHANDSCHUHE
350
DG TACHOV GLOVES HANDSCHUHE DG TACHOV
GLOVES/HANDSCHUHE
284
283
HANDSCHUHe
INDULGE YOUR HANDS IN FREEDOM GÖNNEN SIE IHREN HÄNDEN FREIHEIT Birds have always been impressive by their unfettered, grace, elegant movement and the heights in which they can soar. Their feathers are comfortable to the touch and on top of that hold warmth wonderfully well. It is by no mistake that we have been inspired by the bird kingdom while developing Free Hand gloves. While wearing these gloves your hands will feel comfortable, secure and unfettered and not even the smallest detail will inhibit their freedom of movement, to add to this Free Hand gloves will look great while working. Vögel haben uns seit jeher mit ihrer Freiheit, Anmut, Eleganz und Leichtigkeit, mit der sie in weite Höhen hinaufentschweben in unseren Bann gezogen. Ihr Gefieder ist für uns angenehm anzufassen und es hällt uns warm. Daher ist es kein Zufall, dass wir uns beeinflusst haben lassen von der Vogelwelt bei der Entwicklung unserer Handschuhe der Serie Free Hand. Ihre Hände werden sich darin angenehm fühlen, sicher und uneingeengt, denn nicht einmal das kleinste Detail wird Ihre Bewegungsfreiheit beeinträchtigen. Und damit nicht genug – denn unsere Handschuhe sehen wirklich auch noch gut aus bei der Arbeit
LIMOSA Black-tailed Godwit / Uferschnepfe (Limosa limosa)
MODULARIS Hedge Accentor / Heckenbraunelle (Prunella modularis)
NIGRA Black Stork / Schwarzstorch (Ciconia nigra)
NIVALIS Snow Bunting / Schneeammer (Plectrophenax nivalis)
NOCTUA/NOCTUA WINTeR
NEW!
Little owl / Steinkauz (Athene noctua)
ATeR
CRISTATA
OTUS
Coal Tit / Tannenmeise
Crested Lark / Haubenlerche
Long-eared Owl / Waldohreule
(Parus ater)
(Galerida cristata)
(Asio otus)
ATTHIS
DUBIUS
PILARIS
Common Kingfisher / Eisvogel
Little Ringed Plover / Flussregenpfeiffer
Fieldfare / Wacholerdrossel
(Alcedo atthis)
(Charadrius dubius)
(Turdus pilaris)
BORIN
ePOPS
RUBeTRA
Garden Warbler / Gartengrasmücke
Eurasian Hoopoe / Wiedehopf
Whinchat / Braunkehlchen
(Sylvia borin)
(Upupa epops)
(Saxicola rubetra)
BUTeO
FeRINA
RUFINUS
Common Buzzard / Mäusebussard
Common Pochard / Tafelente
Long-legged Buzzard / Adlerbussard
(Buteo Buteo)
(Aythya ferina)
(Buteo rufinus)
CALANDRA
NEW!
SABINI
Calandra Lark / Kalanderlerche
Tufted Duck / Reiherente
Sabine’s Gull / Schwalbenmöwe
(Melanocorypha calandra)
(Aythya fuligula)
(Xema sabini)
FULVUS
SPINUS
CANORUS/CANORUS WINTeR
NEW!
NEW!
Pale Chanting-goshawk / Singhabicht
Eurasian Griffon / Gänsegeier
Eurasian Siskin / Erlenzeisig
(Melierax canorus)
(Gyps fulvu)
(Carduelis spinus)
CASPIA
FUSCUS
SPONSA
Caspian Tern / Raubseeschwalbe
Lesser Black-backed Gull / Heringsmöwe
Wood Duck / Brautente
(Sterna caspia)
(Larus fuscus)
(Aix sponsa)
CeRVINUS
GeNTILIS
Red-throated Pipit / Rotkehlpieper
Northern goshawk / Habicht
Razorbill / Tordalk
(Anthus cervinus)
(Accipiter gentilis)
(Alca torda)
CIRLUS
MARTIUS
TURTUR
Cirl Bunting / Zaunammer
Black Woodpecker / Schwarzspecht
European Turtle-dove / Turteltaube
(Emberiza cirlus)
(Dryocopus martius)
(Streptopelia turtur)
CORAX
MeLBA
URBICA
Common Raven / Kolkrabe
Alpine Swift / Alpensegler
House Martin / Mehlschwalbe
(Corvus corax)
(Apus melba)
(Delichon urbica)
MeRULA
VIRDIS
Common Teal / Krickente
Common Blackbird / Amsel
Eurasian Green Woodpecker / Grünspecht
(Anas crecca)
(Turdus merula)
(Picus viridis)
CReCCA
284
FULIGULA
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
TORDA
GLOVeS CANORUS 0101 0087 99 xxx dark blue-grey/dunkelblau-grau
EN388
2122
EN388
CANORUS WINTeR
0101 0092 99 xxx dark blue-grey/dunkelblau-grau
2122
NEW!
Mechanischer Komforthandschuh, luftdurchlässiges Nylongewebe auf dem Handrücken mit Fleecegewebe auf der Innenseite, die Handfläche ist aus feinem Ziegenleder für Arbeiten die Feinfühligkeit mit kleinen Teilen erfordern. Größe: 8-10
WINTER WINTER
MOQ 1 120
MOQ 1 120
Wärmender mechanischer Handschuh, atmungaktives Nylongewebe auf dem Handrücken mit Fleece auf der Innenseite, Handinnenfläche aus angenehmem Ziegenleder für Arbeiten, die Feinfühligkeit beim Umgang mit Kleinteilen erfordern. Größe: 8, 10
NOCTUA 0101 0094 99 xxx black-grey/schwarz-grau
NOCTUA WINTeR 0101 0095 99 110 grey/grau
Comfortable breathable mechanic’s gloves, cotton back, palm made from microporous PU membrane. Sizes: 7–11
Insulated mechanic’s gloves with a neoprene back, waterproof membrane, soft fleece lining, palm made from PU, 8 cm knit on wrist. Sizes: 11
Atmungsaktive rmechanischer Komforthandschuh, Baumwollhandrücken, Handinnenfläche aus mikroporösem PU. Größe: 7–11
Wärmender mechanischer Handschuh mit Handrücken aus Neopren, wasserundurchlässige Membrane, feines Fleeceinnenfutter, Handinnenfläche aus PU, gestricktes Handgelenk 8cm. Größe: 11
NEW!
MOQ 1 60
MOQ 1 60
NEW!
WINTER WINTER
285
GLOVES/HANDSCHUHE
Comfortable mechanical glove, breathable nylon knit on the back with fleece on the inside, soft goatskin palm for work requiring sensitivity when handling small objects. Sizes: 8-10
Insulated mechanic’s gloves, breathable nylon knit on the back with fleece inside, the palm is made from soft goat skin for work requiring sensitivity when handling small objects. Sizes: 8, 10
HANDSCHUHe CeRVINUS
0101 0086 99 120 grey/grau
2132
Comfortable combination winter glove of beef face leather and cotton canvas, insulated by Thinsulate 40 g. Sizes: 12
Handschuh aus Rindspalt auf der Innenhandfläche mit zweiter Schicht verstärkt, Handrücken aus Baumwollgewebe, mit fester Manschette und Futter. Größe: 11
WINTER WINTER
12
BIGGEST GRÖSSTER
TORDA 0101 0031 99 110 yellow/gelb
MOQ 12 72
3121
TURTUR 0119 0011 70 100 yellow/gelb High visibility yellow thermoinsulated seamless nylon knitted gloves in reflective yellow colour finish, with PVC layer on palm and fingers, thick lining and elastic gloves cuff and in high visibility yellow color. Sizes: 10 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuh mit PVC-Beschichtung auf der Handinnenfläche und an den Fingern, starkes Innenfutter, elastischem Strickbund, in gelber Warnfarbe. Größe: 10
Gloves with cotton lining, fine grain leather palm and fingers and quality cotton back. Sizes: 11 Handschuh mit Baumwollfutter, aus feinem Narbenleder auf der Handinnenfläche und an den Fingern, qualitativ hochwertige Baumwolle auf dem Handschuhrücken. Größe: 11 MOQ 1 120
286
2331
Gloves from cowsplit on double layer reinforced palm, cotton fabric back, with tough cuffs and lining. Sizes: 11
Komfortabler kombinierter Winterhandschuh aus Rindsnarbenleder und Baumwollcanvas, erwärmt durch Thinsulate 40 g. Größe: 12
MOQ 1 60
LIMOSA 0101 0077 99 110 yellow-red/gelb-rot
WINTER WINTER
MOQ 1 60
3232
020
GLOVeS EN388 EN407 EN 12477
CALANDRA
0102 0055 99 110 yellow/gelb
3133 413x4x TYP A
EN388
CReCCA 0102 0056 99 xxx grey/grau
3323
Leather gloves for welders made from cow split leather with a cotton lining, reinforced in the palm and thumb, Kevlar stitching. Sizes: 11 Ganzlederhandschuh für Schweisser aus Spaltleder mit Baumwollfutter, verstärkter Handinnenfläche und Daumen, Kevlarnähte. Größe: 11
NEW!
NEW!
GLOVES/HANDSCHUHE
Leather gloves made from strong goat skin and with foam padding in the palm. Mechanical risk resistant. Sizes: 8–10
MOQ 1 60
MARTIUS 0102 0051 99 110 grey/grau
MOQ 1 120
1121 21xx2x TYP B
Ganzlederhandschuh beständig gegen mechanische Risiken aus festem Ziegenleder und geschäumter Verstärkung auf der Handinnenfläche. Größe: 8–10
SPINUS 0102 0036 99 110 yellow/gelb
3133
Gloves of cow split leather, buffalo face leather on the palm for increased comfort and better grip, sewn by Kevlar thread, welding category B. EN 12477+A1 Sizes: 11
Gloves from yellow cow split leather with hidden seams sewn with Kevlar thread, cotton lining, in 35 cm length. Certificate: welding – A type Sizes: 11
Handschuh aus Rindsspaltleder, Büffelleder auf der Handinnenfläche für mehr Komfort und besseren Griff, Kevlarnähte, Schweißkategorie B. EN 12477+A1 Größe: 11
Handschuh aus gelbem Rindspalt mit zugedeckten Kevlar-Nähten, mit Baumwollfutter, Länge 35cm, Zertifizierung: Schweißarbeiten Typ A Größe: 11
MOQ 1 120
312x3x TYP A
MOQ 1 60
287
HANDSCHUHe MODULARIS 0108 0041 99 xxx blue/blau
4131
CIRLUS 0108 0047 96 xxx orange-black/orange-schwarz
3121
Seamless nylon tricot gloves, with nitrile layer on palm and fingers for high oil resistance. Sizes: 7–10 Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, mit Nitrilbezug auf der Innenhandfläche und an den Fingern, hohe Abstoßungskraft gegen Öl. Größe: 7–10
Seamless nylon tricot gloves, half dipped, water based polyurethane coating, flexible wrist cuff. Sizes: 7–10 Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, in Polyurethan halbbeschichtet, auf Wasserbasis und mit flexibler Manschette am Handgelenk. Größe: 7–10.
MOQ 1 120
MOQ 1 120
RUFINUS 0108 0038 99 xxx grey-white/grau-weiß
VIRDIS 0108 0042 99 xxx green/grün
3131
Seamless nylon tricot gloves with microporose nitrile layer palm and fingers and elastic cuff. Suitable for fine manipulation and hand protection in low pollution environment. Sizes: 6–11
Seamless knitted gloves, partially coated in black latex, with bamboo fibre and wrinkling on fingers for better grip. Due to special material gloves drain sweat away. Sizes: 7–10
Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, mit einer mikroporigen Nitrilschicht auf der Handinnenfläche und den Fingern überzogen und elastischem Strickbund. Größe: 6–11
Nahtlos gestrickter Handschuh, halbgetaucht in schwarzem Latex, mit Bambusfasern, aufgeraut an den Fingern für bessere Griffigkeit. Größe: 7–10
MOQ 1 120
MOQ 1 120
288
2131
GLOVeS SABINI 0107 0043 99 100 blue-white/blau-weiß
3111
Handschuh aus Baumwollgewebe, mit rutschfester Nitriloberfläche und elastischer Ärmelmanschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in leicht öliger Umgebung. Größe: 10
MOQ 1 120
4221
Sewn gloves from cotton jersey, thicker nitrile coated (non-skid grip) and wide cuff with possibility to cover clothes. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 8–11 Manschette zum Überziehen über den Ärmel. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 8–11 MOQ 1 120
Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped with elastic cuff. Sizes: 10 Handschuh genäht aus Baumwollgestrick, in Nitril halbgetaucht und mit elastischem Strickbund. Größe: 10
MOQ 1 120
BORIN 0107 0044 99 xxx blue-white/blau-weiß
3111
GLOVES/HANDSCHUHE
Sewn gloves from cotton Interlock, with nitrile coating (non-skid grip) and with elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in slightly oily environment. Sizes: 10
URBICA 0107 0042 99 100 blue-white/blau-weiß
FeRINA 0107 0045 99 xxx blue-white/blau-weiß
4221
Sewn gloves from cotton jersey, partially nitrile coated (non-skid grip) and wide cuff with possibility to cover clothes. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 9–11 Handschuhe aus Baumwollgewebe, teilweise in Nitril getaucht, rutschfest und mit breiter Manschette zum Überziehen über den Ärmel. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 9–11 MOQ 1 120
289
HANDSCHUHe ATeR 0107 0046 99 xxx blue-white/blau-weiß
4221
DUBIUS 0107 0047 99 xxx blue-white/blau-weiß
4221
Sewn gloves from cotton jersey, thicker nitrile coated (non-skid grip) and elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 9–11 Handschuh aus Baumwollgewebe, dickerer Nitriloberfläche, rutschfest und elastischer Manschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 9–11
Sewn gloves from cotton jersey, partially thicker nitrile coated (non-skid grip) and elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 8–11 Handschuh aus Baumwollgewebe, teilweise mit stärkerer Nitriloberfläche, rutschfest und mit elastischer Manschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 8–11 MOQ 1 120
MOQ 1 120
BUTeO 0110 0122 60 100 black/schwarz
EN374
3121
Gloves sewn from 100% cotton fabrics dipped in neoprene. Roughened surface. Gloves are suitable for handling chemicals. The inner surface is disinfected and treated by actifresh technology to reduce the microorganisms that can promote the formation of unpleasant odors and the risk of infection. Sizes: 10 Handschuh aus 100% Baumwollgeflecht in Neopren getaucht. Aufgeraute Oberfläche. Geeignet für den Umgang mit Chemikalien. Die innere Oberfläche ist desinfiziert und mit dem actifresh-Verfahren bearbeitet zur Reduzierung von Mikroorganismen, die die Bildung von unangenehmen Gerüchen unterstützen und das Risiko von Infektionen erhöhen. Größe: 10 MOQ 1 72
290
AJKL
NIVALIS 0110 0116 99 100 blue/dunkelblau
4121
PVC chemical resistant gloves with cotton lining and special surface finish. Excellent ergonomics and grip qualities, easy to put on. Sizes: 10 Handschuhe aus PVC, resistent gegen Chemikalien, mit Baumwollfutter und extra Oberflächenbearbeitung. Ausgezeichnete Ergonomie, Griffigkeit und leicht anzuziehen. Größe: 10 MOQ 1 72
JKL
GLOVeS FULIGULA
0110 0125 99 100 red/rot
4121
AJKL
FULVUS 0110 0126 99 100 red/rot
4121
AJKL
Gloves made from cotton knit dipped in PVC, resistant to mechanical and chemical risks, total length of 60 cm. Sizes: 10
Gloves made from cotton knit dipped in PVC, resistant to mechanical and chemical risks, total length of 35 cm. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwollgewebe in PVC getaucht, resistent gegen mechanische und chemische Risiken, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 10
NEW! NEW! GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 1 100
MOQ 1 40
Handschuh aus Baumwollgewebe in PVC getaucht, resistent gegen mechanische und chemische Risiken, Gesamtlänge 60 cm. Größe: 10
RUBeTRA 0109 0033 99 xxx white/weiß
CASPIA 0110 0117 99 xxx blue-yellow/blue-gelb
Disposable latex non-powdered gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 7–10
RNatural latex gloves, with 0,7 mm thick neoprene coating, velvet inside finish and relief surface on palm and fingers. Excellent non-skid and grip ability, great fixation. Sizes: 7–10
Nichtgepuderter Einmalhandschuh für den kurzzeitigen Einsatz im Nahrungsmittelbereich. Größe: 7–10
MOQ 100 10
2110
AKL
Handschuh aus Naturlatex, getaucht in 0,7 mm dickem Neopren, Veloursinnenfutter und aufgerauter Oberfläche auf der Handinnenfläche und an den Fingern. Größe: 7–10
MOQ 1 72
291
HANDSCHUHe SPONSA 0115 0037 99 110 grey/grau
3242 x2xxxx
Sewn gloves from special fabric, nitrile coated, with thermoisolation (non-woven fabric) lining. Gloves are suitable for hot objects manipulation (up to 250 °C). Sizes: 11
ATTHIS 0120 0013 99 100 black/schwarz
4242
Certified anti-vibration gloves, knit mixture of cotton and polyester, nitrile anti-vibration pads on the palm. Sizes: 10
Genähter Handschuh aus einem Sondermaterial, in Nitril getaucht, mit Thermoisolation, (ungewebtes Textil). Geeignet für . Größe: 11
Zertifizierter Antivibrations-Handschuh aus Baumwoll- und Polyestergewebe, Antivibrationskissen aus Nitril auf der Handfläche. Größe: 10
MOQ 1 32
MOQ 1 120
NIGRA 0101 0081 99 100 black-grey/schwarz-grau
ePOPS 0101 0080 99 100 black-grey/schwarz-grau Sewn gloves, palm made from artificial suede, back made from synthetic knit with Spandex and joint protectors. Velcro cuff and palm lining. Sizes: 10 Genähter Handschuh, Handfläche aus Kunst-Veloursleder, Handrücken aus Kunststrick mit Spandex und aufgesetzen Protektoren, Klettverschlussmanschetten und Handflächenfutter. Größe: 10
Gloves with suede imitation palm, Spandex back, knuckle guards, Velcro tightening cuff and gel antivibration cushions on exposed areas. Sizes: 10 Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit Gelenkschützer, doppelt abziehbarer Manschette und Klettverschluss und Gelkissen gegen Vibrationen an besonders beanspruchten Stellen. Größe: 10 MOQ 1 60
292
SUBSTITUTE SUBSTITUT EPOPS 292
SUBSTITUTE SUBSTITUT CORAX 295 MOQ 1 60
GLOVeS OTUS 0119 0013 99 110 khaki-black/khaki-schwarz Sewn gloves with quality imitation leather palm and fingers for moisture protection, nylon and Spandex back, polyester micro-fleece lining, 3M Thinsulate thermoinsulation (100 g/m2) and reinforcement between thumb and index finger. Sizes: 11
CRISTATA 0101 0084 10 xxx green/grün 0101 0084 20 xxx red/rot
Handschuh zum Schutz vor Feuchtigkeit auf der Innenhandfläche und an den Fingern aus hochwertigem Kunstleder genäht, Nylon und Spandex auf dem Handrücken, gefüttert mit Polyester-Microfleece, Wärmeisolierung 3M Thinsulate (100 g/m²) und Verstärkungen zwischen Daumen und Zeigefinger. Größe: 11
MOQ 1 60
Ladies cut gloves with imitation suede palm, Spandex back, Velcro tightening cuffs and decorative print application. Sizes: 8–9 Damen Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit abziehbarer Manschette und Klettverschluss, Zierdruck. Größe: 8–9
FUSCUS 0101 0082 99 100 black-grey/schwarz-grau Fingerless gloves with fine goatskin palm with gel insert, Lycra and neoprene rubber back and Velcro tightening cuff. Sizes: 10 Handschuh ohne Finger aus feinem Ziegenleder auf der Innenhandfläche, mit Gelkissen, Lycra und Neopren auf dem Handrücken, mit abziehbarer Manschette und Klettverschluss. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT PILARIS 294 MOQ 1 60
MOQ 1 60
293
GLOVES/HANDSCHUHE
WINTER WINTER
HANDSCHUHe PILARIS 0101 0078 99 xxx blue-grey/blau-grau Ladies cut gloves with imitation suede palm, Spandex back, elastic band tightening cuff and decorative print application. Sizes: 8–9
Damen Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit abzehbarem Gummi auf dem Handgelenk, Zierdruck. Größe: 8–9
SUBSTITUTE SUBSTITUT CRISTATA 293 MOQ 1 60
MeRULA 0101 0088 99 100 black-orange/schwarz-orange Warning gloves for working in poorly lit areas, with spandex back with reflective elements, synthetic leather palm with PVC reinforcement at the most exposed places, Kevlar lining provides extra protection against cutting or burning during a fall. Sizes: 10 Warnhandschuh für Arbeiten in schlecht beleuchteten Bereichen, mit Handrücken aus Spandex und reflektierenden Elementen, Handfläche aus Kunstleder mit PVC verstärkt an besonders beanspruchten Stellen, Kevlarinnenfutter bitet erhöhten Schutz gegen Schnittverletzungen oder Verbrennungen beim Fall. Größe: 10
MOQ 1 60
294
1121
GLOVeS GeNTILIS 0101 0093 99 100 black-yellow/schwarz-gelb
CORAX 0101 0033 99 xxx black-yellow/schwarz-gelb Sewn gloves from synthetic material with fine split hide characteristics, with anti-slip prints on fingers, reinforced grasp area on palm, fine nylon fabric on finger sides providing easy mobility and ajdustable Velcro cuff. Sizes: 8–10
NEW!
Mechanischer Handschuh, Signalfarbe gelb, Handinnenfläche aus Kunstleder mit rutschfestem Silikonbedruck, Handrücken aus Spandex. Handrücken und Fingergelenke sind mit Gummiprotektoren geschützt. Kevlarverstärkung im Griffbereich zwischen Daumen und Zeigefinger, Handgelenk aus elastischem Neopren. Größe: 10
GLOVES/HANDSCHUHE
Mechanical gloves, made of synthetic leather on palm and fluorescent yellow spandex on back. Back and knuckles covered with rubber protectors. Kevlar reinforcement between thumb and indexfinger. Wrist made of elastic neoprene. Sizes: 10
Genähter Handschuh aus synthetischem Material mit den Eigenschaften von feinem Spaltleder, mit Antirutschbeschichtung an den Fingern, verstärkter Innenhandfläche, feinem Nylongewebe an den Fingerseiten welches Beweglichkeit sicherstellt, einstellbare Manschetten. Größe: 8–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT EPOPS 292 MOQ 1 60
MeLBA 0104 0033 99 100 dark blue/dunkelblau
Gloves suitable for work with touchscreens. Made of smooth polyester/spandex mohair. Sizes: 10 Feiner Mohairhandschuh aus Polyester und Spandex. Geeignet für Arbeiten mit Touchscreens. Größe: 10
NEW! MOQ 1 60
MOQ 1 240
295
HANDSCHUHe HYFLeX LITe ® 11–600 0108 0017 99 xxx white-yellow/weiß-gelb
3131
Seamless white nylon tricot gloves with elastic cuffs and polyurethane layer in palm and fingers, suitable for fine and easy work in dry conditions. Sizes: 6–10 Weiße nahtlose Handschuhe aus Nylongestrick, mit flexiblem Strickbündchen, und Polyurethanschicht auf der Handfläche, günstig für feine und leichte Arbeiten in trockenen Bereichen. Größe: 6–10
HYFLeX® FOAM 11–800, 11–801 0108 0020 99 xxx (11–800) white-gray/weiß-grau 0108 0021 99 xxx (11–801) gray-black/grau-schwarz
3131
Seamless nylon tricot antistatic gloves (according EN 1149/2 standard), with microporose nitrile layer in palm and fingers and elastic cuffs, suitable for work in dry and slightly oily conditions, gloves do not contain silicon. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter antistatischer Handschuh (EN 1149/2), aus Nylonfaser, mit mikroporiger Nitrilbeschichtung auf der Handinnenfläche und an den Fingern, mit elastischem Strickbündchen, eignet sich ideal für trockene oder leicht ölige Arbeitsbereiche, ohne Silikon. Größe: 6–10
MOQ 12 144
MOQ 12 144
GLADIATOR® 16–500 0107 0020 99 xxx green/grün x241 x2xxxx
x241
x2xxxx
Sewn gloves from cotton tricot, palm and fingers dipped in rubber, with anti-slip finish and wrist cuffs. Sizes: 7–10 Handschuh aus Baumwollgestrick, Handfläche und Finger in Kautschuk getaucht und aufgeraut mit ausgezeichnetem Trocken- und Nassgrif auf rutschigen Oberflächen, mit Strickbund. Größe: 7–10
MOQ 12 72
296
SeNSI LITe® 48–100, 48–101,48–105 0108 0025 80 xxx (48–100) white/weiß 0108 0026 60 xxx (48–101) black/schwarz 0108 0027 80 xxx (48–105) white/weiß
48-100 48-101 48-105
4131
4131
Seamless nylon tricot gloves, with polyurethane layer in palm and fingers, elastic cuffs and abrasion resistance class 4, suitable for light applications. Sizes: 6–10 Nahtloser Handschuh mit PU-Schicht auf der Handinnenfläche, aus Nylongestrick, bietet Schutz gegen Abrieb, mit elastischem Strickbund, Kl. 4. geeignet für leichte Arbeiten in der Industrie. Größe: 6–10
MOQ 12 144
003x
GLOVeS HYNIT® 32–105 0105 0025 99 xxx blue/blau
3111
HYNIT® 32–125 0105 0026 99 xxx blue/blau
3111
Sewn laminated nitrile cotton tricot gloves, without cuffs, with stitched and perforated back, puncture and abrasion resistant. Sizes: 7–10 (incl. 7,5)
Flexibler Handschuh aus Polyester-/Baumwollmischung mit laminiertem Nitril, genäht, auf Handrücken gesteppt, schützt vor Schnittverletzungen und Abrieb. Größe: 7–10 (einsch. 7,5)
Handschuh ohne Manschette, aus Baumwolle mit laminiertem Nitril vollständig imprägniert, auf dem Handrücken gesteppt und perforiert, Schutz vor Abrieb und Schnittverletzungen. Größe: 7–10 (einsch. 7,5)
MOQ 12 144
MOQ 12 144
HYCRON® 27–600 0107 0022 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß
HYCRON ® 27–602 0107 0021 99 xxx dark blue/blau
GLOVES/HANDSCHUHE
Sewn nitrile laminated cotton tricot elastic gloves, with stitched back, puncture and abrasion resistance. Sizes: 7–10 (incl. 7,5)
Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10 Antistatischer Handschuh aus Baumwoll-Jersey, 3/4 beschichtet mit Nitril, mit Strickbund, hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien. Größe: 8–10 MOQ 12 144
4221
4221
Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10 Antistatischer Handschuh aus Baumwoll-Jersey, 3/4 beschichtet mit Nitril, mit Strickbund, hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien. Größe: 8–10 MOQ 12 144
297
HANDSCHUHe HYCRON ® 27–607 0107 0023 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß
4221
HYCRON ® 27–805 0107 0024 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß
4221
Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with tough cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10
Antistatic sewn cotton tricot gloves, nitrile dipped, with tough cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 9–11
Widerstandsfähiger antistatischer Handschuh für den anspruchsvollen Einsatz: Hält dreimal länger als schwere Lederhandschuhe, Hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien, mit Nitril 3/4beschichtet und Sicherheitsstulpe. Größe: 8–10
Widerstandsfähiger antistatischer Handschuh für den anspruchsvollen Einsatz: Hält dreimal länger als schwere Lederhandschuhe, Hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien, mit Nitril 3/4beschichtet und Sicherheitsstulpe. Größe: 9–11
MOQ 12 144
eASY FLeX® 47–200 0107 0028 99 xxx green-white/grün-weiß
MOQ 12 144
2111
HYLITe® 47–400 0107 0029 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß
3111
Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, oil resistant. Size: 7–10 Antistatischer Handschuh aus Interlock Baumwolle, innenhandbeschichtet mit NItril, vielseitig einsetzbare Alternative zu Interlock-Baumwolle, Leder und PVC, mit Strickbund, silikonfrei, ölbeständig. Größe: 7–10
Light elastic antistatic fine cotton tricot gloves, with nitrile layer in palm and fingers, tear, puncture, cut and abrasion resistant. Size: 7–10 Komfort von Baumwolle - doch mit deutlich höherer Griffsicherheit. Leichter und sicherer Umgang mit glatten oder rutschigen Gegenständen wie Behältern oder Geräten. Handinnenfläche mit Nitril beschichtet, Handrücken bleibt frei zur Belüftung. Deutlich höhere Riss-, Durchstich- und Abriebfestigkeit. Hält mindestens fünfmal länger als normale Baumwollhandschuhe. Größe: 7–10 MOQ 12 144
298
MOQ 12 144
GLOVeS HYD–TUF® 52–547 0105 0030 99 xxx brown/braun
3111
Antistatic sewn cotton tricot gloves, with striped cotton back, brown nitrile layer in palm and fingers, lining and tough safety cuffs. Sizes: 9 and 10
SAFekNIT® GUARD SLeeVeS 59–416, 59–417 0118 0005 75 866 (59–416) 66 cm brown/braun 0118 0006 70 853 (59–417) 55 cm yellow/gelb
1322 x1312x
Antistatischer Handschuh aus Baumwolle mit Jersey-Futter, absorbiert Schweiß, mit Nitrilbeschichtung auf der Handfläche, bessere Leistungswerte als herkömmliche Lederhandschuhe für mittelschwere Anwendungen, braun, Sicherheitsstulpe. Größe: 9 und10
GLOVES/HANDSCHUHE
Welding sleeve from Tuff Weld® material, with cotton layer inside, type 59–416 with resistance against sparks and metal splatter, length 66 cm, type 59–417 with cut resistance, length 55 cm. Size: UNI 59–416: Armschützer (66 cm) aus Kevlar®, Innenfutter aus Baumwolle. Resultat: Geringes Gewicht, atmungsaktivität, sowie verbesserter Schutz vor Verbrennungen durch Funkenflug und herumfliegendes Schmelzmetall. 59–417: Dieser Armschützer für Monteure (53 cm) ist aus Kevlar® mit Interlock-Innenfutter aus Baumwolle, Kevlar® bietet Schutz vor Schnittverletzungen bei leichten bis mittelschweren Montagearbeiten, hitzehemmend, d.h. ideal für Arbeitsbereiche, in denen heiße Objekte einen Schutz vor Verbrennungen erfordern. Größe: UNI MOQ 12 36
MOQ 12 144
NePTUNe® keVLAR® SLeeVeS 70–110, 70–114, 70–122 0118 0007 99 825 (70–110) 254 mm yellow/gelb 0118 0008 99 835 (70–114) 356 mm yellow/gelb 0118 0009 99 856 (70–122) 559 mm yellow/gelb
134x
x1xxxx
ALPHATeCTM 58–270 0110 0119 99 xxx black/schwarz
4121
JKL
Seamless Kevlar sleeve, with cut resistance class 3, available in several lengths. Size: UNI Kevlar® Ärmel, Automatenstrick aus 100% Kevlar®, außergewöhnlicher Schnittschutz ohne Einschränkung der Beweglichkeit, gestrickt mit Daumenloch, verschiedene Längen. Größe: UNI
Thin black double nitrile gloves made by Ansell Grip Technology, with nylone 15-fibre lining, excellent handiness and long life, suitable for web and slippery objects manipulation when less grip force is needed. Sizes: 8–10 Flüssigkeitsdichter Handschuh für leichte bis mittlere Belastungen durch Chemikalien, dünne, zweifache Nitrilbeschichtung auf einem nahtlosen 15-Gauge-Nylonträger bietet eine exzellente Tastsensibilität und Flexibilität, speichert keine Wärme, größte Griffsicherheit durch Ansell Grip Technology™, Sicherheitsstulpe. Größe: 8–10 MOQ 12 144
MOQ 12 144
299
HANDSCHUHe ALPHATeCTM 58–530, 58–535 0110 0055 99 xxx (58–530) 305 mm 4121 gray-red/grau-rot 0110 0118 99 xxx (58–535) 356 mm gray-red/grau-rot
JKL
Chemical resistant antistatic gloves made by Ansell Grip Technology, with antislip finish in palm and fingers and inside nylon lining. Sizes: 8–10 Chemikalien-Schutzhandschuh aus Nylon mit Ansell Grip Technology™ ermöglicht eine kontrolliertere Handhabung von nassen oder öligen Objekten mit weniger Kraftaufwand beim Greifen, mit Schutzstulpe. Größe: 8–10
ABC
Ergonomically shaped gloves welded together from 5-layer chemical resistant foil, with lining from non woven material, chemical and solvent resistant, may be used with PVC, nitrile or latex gloves to decrease the mechanical risk. Sizes: 6–10 Chemikalienbeständiger Handschuh aus 5-lagigem Laminat,anatomische Passform, Schutz vor einem äußerst breiten Spektrum von Chemikalien und Flüssigkeiten, 100 % geprüft-jeder Handschuh wird einzeln luftdruckgeprüft. Größe: 6–10
MOQ 1 72
MOQ 6 72
NeOXTM 09–922, 09–924, 09–928, 09–430 0110 0039 99 100 (09–922) 30,5 cm black/schwarz 0110 0040 99 100 (09–924) 35,5 cm black/schwarz 0110 0041 99 100 (09–928) 45,5 cm black/schwarz 0110 0037 99 100 (09–430) 78,5 cm black/schwarz
BARRIeR® 02–100 0110 0029 99 xxx weiß/white
3121
AKL
SOL–VeX® 37–695 0110 0050 99 xxx green/grün
4101
AJL
Stitched cotton tricot gloves, dipped in neoprene, in total lengths 30,5 cm, 35,5 cm, 45,5 cm and 78,5 cm. Sizes: 10 Handschuh aus gestepptem Baumwollträger für Arbeiten bei Hitze und Kälte, hochwertige Neopren-Beschichtung, schützt vor einem breiten Spektrum von Säuren, Ätzmitteln, Alkoholen und Lösungsmitteln, geeignet für Arbeiten mit einem kurzfristigen Kontakt von bis zu 180° C heißen Flüssigkeiten und bei Kälte bis -25° C, Gesamtlänge 30,5 cm. 35,5cm 45,5 cm 78,5 cm) Größe: 10 Green antistatic gloves made from 0,425 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers and abrasion resistance, total length 38 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus wollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm schützt Handgelenk und Unteram. Größe: 7–11 MOQ 12 72
300
MOQ 12 72
GLOVeS SOL–VeX® 37–185 0110 0044 99 xxx green/grün
4102
AKL
SOL–VeX® 37–500+ 0110 0047 99 xxx blue/blau
4101
JKL
Antistatic gloves made from 0,38 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 38 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus Baumwollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,38 mm, Länge 33 cm. Größe: 7–11
GLOVES/HANDSCHUHE
Green antistatic gloves made from 0,56 mm thick nitrile, with relief surface finish in palm and fingers, total length 45,5 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, nicht velourisiert d.h. keine Verunreinigungen durch Flusen, Hammerschlagprofil im Griffbereich, Länge 45,5 cm. Größe: 7–11 MOQ 1 12
SOL–VeX® 37–676 0110 0049 99 xxx green/grün
MOQ 12 144
4101
JKL
SOL–VeX® PReMIUM 37–900 0110 0051 99 xxx red/rot
4102
AKL
Red gloves made from 0,425 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 38 cm, individually tested for fit. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh, setzt neue Maßstäbe in Bezug auf die mechanische Belastbarkeit, unvergleichliche Abrieb- und Durchstichfestigkeit - fast doppelt so hoch wie beim derzeit hochwertigsten Nitril, sehr gute chemische Beständigkeit, jeder Handschuh wird einem Drucklufttest unterzogen, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm. Größe: 7–11
Antistatic gloves made from 0,38 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 33 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus Baumwollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm. Größe: 7–11 MOQ 12 144
MOQ 1 72
301
HANDSCHUHe NeOTOP® 29–500 0110 0043 99 xxx black/schwarz
3121
AKL
Gloves made from 0,75 mm thick neoprene, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers. Sizes: 8–10
BI–COLOURTM 87–900 0110 0067 99 xxx green-yellow/grün-gelb
x120
AKL
Natural latex gloves, dipped in 0,68 mm thick neoprene, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 32,2 cm. Sizes: 7–11 Zuverlässige Abweisung der verschiedensten Chemikalien dank Latex-/Neopren-Kombination, Doppelbeschichtung, hohe Beständigkeit gegen Salze und Reinigungsmittel, ungefüttert,texturiertes Rautenfinish,Velourisierung aus reiner Baumwolle, Länge 32,2cm, Wandstärke 0,68 mm. Größe: 7–11
MOQ 12 144
eXTRATM 87–955 0110 0069 99 xxx orange
Neoprenhandschuh ideal für Kälteschutz, schützt auch vor Säuren, Ätzmitteln, Alkoholen und Lösungsmitteln, mit Naturgummilatex, Velourisierung aus reiner Baumwolle, Griffprofil mit Rautenmuster, Wandstärke 0,75 mm. Größe: 8–10
x121
AKL
MOQ 12 144
eCONOHANDS® PLUS 87–190 0111 0002 99 xxx yellow/gelb
Chlorinated gloves made from 100 % natural 0,75 mm thick latex with no filler, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 32 cm. Sizes: 7–11 100 % Naturgummilatex, hochresistent gegenüber zahlreichen Ketonen, Salzen, Reinigungsmitteln, Alkoholen, Alkalien und Fetten. Chloriniert, Velourisierung aus 100 % Baumwolle, Wandstärke 0,75mm, Gesamtlänge 32cm. Größe: 7–11
Yellow gloves made from 0,35 mm thick natural latex, with velour finish inside, total length 30,5 cm, suitable for housework. Sizes: 7–10 0,35 mm dicker Naturlatexhandschuh, velourisiert, extradünn für hervorragendes Griff- und Tastgefühl, Länge 30,5 cm, für minimale Risiken. Größe: 7–10 MOQ 12 144
302
MOQ 12 144
GLOVeS CONFORM®+ 69–140, 69–150 0109 0012 99 xxx (69–140) white/weiß 0109 0013 99 xxx (69–150) white/weiß
TOUCH N TUFF® 92–500, 92–600, 92–605 0109 0020 99 xxx (92–500) 24 cm green/grün 0109 0021 99 xxx (92–600) 24 cm green/grün 0109 0035 99 xxx (92–605) 30 cm green/grün Green antistatic disposable gloves made from 100 % 0,12 mm thick nitrile with no admixtures, with rolled rim, powdered (A92-500) or non powdered (A92-600 and A92-605), total lengths 24 cm a 30 cm. Sizes: 7–10
GLOVES/HANDSCHUHE
Ambidextrous disposable gloves made from natural 0,12 mm thick latex, water resistant, powdered (69-140) or non powdered (69-150). Sizes: 6,5, 8,5 and 10,5
Einmalhandschuh aus 0,12 mm dickem Nitril, kein Wachs, kein Silikon, kein Weichmacher, Rollrand, dreimal so durchstichfest wie Latex- oder PVC-Einmalhandschuhe, geeignet für chemische Industrie, 92–500 gepudert Länge 24 cm, ungepudert 92–600 Länge 24 cm und 92–605 Länge 30 cm. Größe: 7–10
Beidseitig tragbarer Einmalhandschuh aus 0,12 mm dickem Latex, erhältlich in gepuderter 69-140 und puderfreier 69-150 Ausführung. Größe: 6,5, 8,5 und 10,5 MOQ 100 10
TOUCH TNT BLUe 92–670, 92–665 0109 0036 99 xxx (92–665) 30 cm blue/blau 0109 0022 99 xxx (92–670) 24 cm blue/blau
MOQ 100 10
CRUSADeR FLeX® 42–445, 42–474 0115 0009 99 xxx (42–445) 240 mm gray/grau 0115 0010 99 xxx (42–474) 330 mm gray/grau
2241
x2xxxx
Sewn gloves from special fabric, dipped in nitrile, with insulating lining from non woven textile, contact heat protection to 200°C, total lenghts 24 cm and 33 cm. Sizes: 9 and 10 Handschuh für kurzzeitige Handhabung von bis zu 200°C heißen Objekten, in Nitril getaucht, schweißabsorbierendes Vliesstoff-Innenfutter, Länge 24 cm oder 33 cm. Größe: 9 und 10
Blue disposable non powdered gloves made from 100 % 0,12 mm thick nitrile with no admixtures, with rolled rim, total length 24 cm. Sizes: 7–10 Einmalhandschuh aus 0,10 mm dickem Nitril, ungepudert, dreimal so durchstichfest wie Latex- oder PVC-Einmalandschuhe, Rollrand, strukturiert an Fingerspitzen, geeignet für Laboranalysen und Chemische Industrie, Länge: 92-665 30 cm, 92-670 24 cm. Größe: 7–10 MOQ 100 10
MOQ 12 72
303
DURCHSTICHBeSTÄNDIGe HANDSCHUHe
GLOVES HexArmor/Handschuhe HexArmor abrasion resistant/Beständig gegen Abrieb
needle resistant/Beständig gegen Nadelstiche
cut resistant/Beständig gegen Schnitte
puncture resistant/Durchstichbeständigkeit
heat resistant/Beständig gegen Wärme
HexArmor brand introduces an absolutely innovative solution of work safety gloves thanks to a new unique permeable SuperFabric® material. This material outclasses other special materials by a combination of cut resistance (more than class 5) but also by puncture resistance from common objects like wires, splinters etc. Due to the possibility of material layering, you may select products that will even withstand punctures by a 0,508 mm thick needle. SuperFabric® characteristics allow easy finger movement even when the material is multi layered, machine washing does not harm this material. The combination of the above mentioned features is a rarity in a safety working gloves range. Hexarmor präsentiert das innovative SuperFabric®-Material, welches aufgrund seines einzigartigem atmungsaktiven Materials eine Innovation darstellt. Das Material übertrifft andere Materialien dadurch, dass es nicht nur vor Schnitt schützt, (überschreitet Kl.5) sondern auch vor Stichen durch alltägliche Gegenstände wie z.B. Drähte, Späne u.ä. Dadurch, dass mehrere Schichten in Lagen angeordnet sind, können ausgewählte Produkte auch Durchstiche mit 0,508 mm dicken Nadeln widerstehen. Aufgrund der Eigenschaften des SuperFabric®-Materials, wird auch durch die Verwendung von Materialmehrschichtung die Beweglichkeit der Finger nicht beeinträchtigt. Auch Waschen in der Waschmaschine schadet dem Material nicht. Die Kombination der genannten Eigenschaften ist eine Seltenheit im Bereich von Arbeitsschutzbekleidung. LeVeL SIX SeRIeS 9011 0121 0004 99 xxx
4544
LeVeL SIX SeRIeS 9003 0121 0005 99 xxx
4543
Knitted seamless mixed material gloves, half nitrile dipped, with wrinkling and patent insert protection against puncture or cut on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11
Knitted seamless synthetic material gloves, with puncture and cut resistant patent insert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11
Nahtlos gestrickter Handschuh aus Mischmaterial, in Nitril halbgetaucht, aufgerauht und patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11
Nahtlos gestrickter Handschuh aus Synthetikmaterial, in Nitril halbgetaucht, mit patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11
MOQ 1 1
MOQ 1 1
304
protection zone Schutzbereich
protection zone Schutzbereich
PUNCTURe ReSISTANT GLOVeS TeNX THReeSIXTY 7090 0121 0002 99 xxx
4532
ULTIMATe L5 4018 0121 0003 99 xxx
4522
Cotton tricot gloves, nitrile dipped, with cotton tricot lining and patent insert protection against puncture and cut protection patent insert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11
Gloves with syntetic leather palm and fingers, nylon and Spandex back, patent insert protection against puncture and cut protection patent insert on palm, fingers and knuckle, polyester lining and Velcro tightening cuff, machine washable. Sizes: 7–12
Handschuh aus Baumwollgestrick, in Nitril getaucht, Baumwollstrickfutter, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 7–11
Handschuh aus synthetischem Leder auf der Handfläche und den Fingern, Nylon und Spandex auf dem Handrücken, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche, den Fingern und dem Gelenk, Polyesterfutter, abziehbare Manschette mit Klettverschluss, waschbar. Größe: 7–12
GLOVES/HANDSCHUHE
protection zone Schutzbereich
MOQ 1 1
protection zone Schutzbereich
SHARPSMASTeR II 9014 0121 0006 99 xxx
4544
MOQ 1 1
HOTMILL 8100 0121 0007 99 xxx
4533 02xxxx
Knitted seamless synthetic material gloves, half latex dipped, with wrinkling and patent insert protection against puncture and cut protection patent isert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11
Multilayered thick cotton fabric gloves, with cotton tricot lining, thick cuff, burlap isolation insert and patent insert protection against puncture and cut protection patent isert on palm and fingers. Sizes: 9 and 10
Nahtlos gestrickter Handschuh aus Synthetikmaterial, in Latex halbgetaucht, aufgeraut und mit patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11
Mehrschichthandschuh aus festem Baumwollgewebe, Baumwollstrickfutter, starker Manschette, Isolierungseinlage aus Jute, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen. Größe: 9 und 10
MOQ 1 1
protection zone Schutzbereich
protection zone Schutzbereich
MOQ 1 1
305
kOMBINIeRTe HANDSCHUHe CURLeW 0101 0073 79 105 yellow/gelb 0101 0073 96 105 orange
1121
Gloves with uni-coloured cowsplit leather palm with lining and reflective colour polyester fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Handschuh aus einfarbigem Rindspalt auf der Handfläche, mit Futter, Polyestergewebe in reflektierender Farbe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT EIDER 308 MAGPIE 308
MOQ 12 120
CURLeW WINTeR 0101 0074 79 105 yellow/gelb 0101 0074 96 105 orange Thermoinsulated gloves with uni-coloured fine cowhide palm and reflective colour polyester fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Wärmender Handschuh aus einfarbigem, feinem Rind-Narbenleder auf der Handfläche und Polyestergewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309 PELICAN BLUE WINTER 313
MOQ 12 96
306
1121
WINTER WINTER
COMBINeD GLOVeS GROSBeAk 0101 0075 99 120 green-grey/grün-grau
2331
Gloves with cowsplit leather double layer reinforced palm with lining, cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 12
TeRN 0101 0013 99 xxx yellow-blue/gelb-blau
Gefütterter Handschuh aus Rindspalt, auf der Handfläche verstärkt, Handrücken aus Baumwollgewebe, feste Manschette. Größe: 12
Handschuh aus Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: Damen 9, Herren 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT GULL 307
SERIN 307
SERIN 307
MOQ 12 72
SeRIN 0101 0006 99 105 yellow-blue/gelb-blau
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT GULL 307
12
1111
Gloves made of cow split leather, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: ladies 9, mens 10,5
BIGGEST GRÖSSTER
1121
MOQ 12 120
GULL 0101 0017 99 105 grey-blue/grau-blau
1121
Gloves made of pig split leather, lined the in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5
Gloves made of cow split leather, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5
Handschuh aus Schweinsspaltleder, auf der Handinnenfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: 10,5
Handschuh aus Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT TERN 307
SUBSTITUTE SUBSTITUT TERN 307
GULL 307
SERIN 307
MOQ 12 120
MOQ 12 120
307
kOMBINIeRTe HANDSCHUHe eIDeR 0101 0016 99 105 yellow-grey/gelb-grau 0101 0016 99 110 red-grey/rot-grau
2221
ROBIN 0101 0011 99 105 colour combination/farbige Kombinierung
Gloves made from one piece of thick cow split leather, warm liner in the palm, cotton fabric on the back, all leather thumbs and index fingers, and covered fingertips. Sizes: 10,5 and 11 Handschuh aus einem Stück dickem Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Baumwollgewebe auf dem Rücken, mit Baumwolle verstärkter Manschette, Ganzlederdaumen und –zeigefinger und abgedeckten Fingerspitzen. Größe: 10,5 und 11
Handschuh aus Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT ORIOLE 311
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH LIMOSA 286
SISKIN 311
MAGPIE 308
DOWE 309
MOQ 12 120
MOQ 12 120
MAGPIe 0101 0018 99 105 green-grey/grün-grau
MAGPIe FULL 0102 0054 99 110 green-grey/grün-grau
2331
3143
Gloves with cowsplit leather double layer reinforced palm with lining, white cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 10,5
Gloves made from cow split leather, reinforced with a double layer on the palm and index finger and with a 7 cm cuff. Sizes: 11
Handschuh aus Rindspalt mit Futter und verstärkter Schicht auf der Handinnenfläche, aus weißem Baumwollgewebe auf dem Rücken und mit fester Manschette. Größe: 10,5
Handschuh aus Spaltleder, verstärkte doppelte Schicht in der Handfläche, am Daumen und Zeigefinger und mit 7 cm Manschette. Größe: 11
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH LIMOSA 286 EIDER RED 308
reinforced cuff verstärkte Manschette
EIDER 308 CURLEW 306
MOQ 12 72
308
2221
Gloves with furniture cowhide palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5
MOQ 12 60
leather back Handrücken aus Leder
NEW!
COMBINeD GLOVeS DOWe 0101 0007 99 105 dark-blue/dunkelblau
2221
Gloves made of single color furniture grain cowhide, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5 Handschuh aus einfarbigem Rindsmöbelleder auf der Handinnenfläche mit Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5
SHAG 0101 0015 99 xxx yellow-white/gelb-weiß
1111
Gloves with pigsplit leather palm, white cotton fabric back and cuff and warm lining. Sizes: 9” and 11 Handschuh, Schweine-Spalt-Leder auf der Handinnenfläche, weißes Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette, warmes Futter. Größe: 9 und 11
lining Innenfutter
WINTER WINTER SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309
ORIOLE 311
PUFFIN 309
SISKIN 311
CURLEW 306
MOQ 12 120
MOQ 12 60
PUFFIN 0101 0008 99 110 dark-white/dunkel-weiß
2221
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT ROBIN 308
FIReFINCH 0101 0012 99 110 colour combination/farbige Kombinierung
2221
Gloves made single color furniture grain cowhide in the palm, with a warm lining in the palm and cotton fabric on the back. Sizes: 11
Gloves made of multicolored furniture grain cowhide, with a warm lining in the palm, and back and cuff made of cotton fabric. Sizes: 11
Handschuh aus einfarbigem Rindsmöbelleder, auf der Handinnenfläche mit wärmendem Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken. Größe: 11
Handschuh aus verschiedenfarbigem Rindsmöbelleder, auf der Handinnenfläche mit wärmendem Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 11
WINTER WINTER SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309
WINTER WINTER lining Innenfutter
lining Innenfutter SUBSTITUTE SUBSTITUT
SHAG 309
PUFFIN 309
CURLEW 306
SHAG 309
MOQ 12 72
MOQ 12 72
309
kOMBINIeRTe HANDSCHUHe ROSe FINCH 0101 0005 99 090 red-yellow/red-gelb 0101 0005 99 110 green-yellow/grün-gelb Gloves with pigskin palm, cotton fabric back and cuff and 3M Thinsulate insulation. Sizes: Women 9 (red), Men 11 (green) Handschuh, Schweinsleder auf der Handinnenfläche, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette und mit Wärmeisolierung 3M Thinsulate. Größe: Damen 9 (rot), Herren 11 (grün)
SUBSTITUTE SUBSTITUT CURLEW WINTER 306
MOQ 12 60
310
WINTER WINTER
COMBINeD GLOVeS SISkIN 0101 0001 99 105 beige-white/beige-weiß
ORIOLe 0101 0010 99 105 yellow-dark/gelb-dunkel
Gloves with furniture cowhide palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5
Gloves with uni-coloured furniture cowhide palm with lining, cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 10,5
Handschuh, aus Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette. Größe: 10,5
Handschuh, aus einfarbigem Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und mit fester Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT
PUFFIN 309
FH TORDA 286
SHAG 309
CROW 311
MOQ 12 120
MOQ 12 120
Gloves with cowhide leather palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Handschuh aus Rindsnarbenleder, Handfläche gefüttert und mit Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TORDA 286 JAY 312
MOQ 12 120
1121
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT
CROW 0101 0020 99 105 yellow-white/gelb-weiß
2221
HOBBY 0101 0021 99 xxx white-grey/weiß-grau Gloves with sheepskin leather palm, cotton fabric back, overlayed finger tips and knitted cuff. Sizes: 8 and 10 Handschuh aus Schafsnarbenspalt auf der Handinnenfläche, Baumwollgewebe auf dem Handrücken, mit abgedeckten Fingerspitzen und Handgelenkbündchen. Größe: 8 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN PLUS 313
PELICAN BLUE 313
MOQ 12 120
311
kOMBINIeRTe HANDSCHUHe JAY 0101 0004 99 105 yellow-white/gelb-weiß Gloves with pigskin palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5” Handschuh aus Schweinsleder, Handinnenfläche gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TORDA 286 CROW 311
MOQ 12 120
JAY kIDS 0101 0076 99 060 yellow-white/gelb-weiß KIDS gloves with pigskin palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 6 Kinder-Handschuh, Schweinsleder auf Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette Größe: 6
FOR KIDS FÜR KINDER MOQ 12 120
312
See OTHeR CHILDReNS PRODUCTS: reflective vest DeGU page 141 NARDA set page 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS line page 44-45 TWITe kIDS gloves page 328 WeITeRe ARTIkeL FüR kINDeR: reflektierende Weste DeGU Seite 141 NARDA Seite 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS kollektion Seite 44-45 Handschuh TWITe kIDS Seite 328
PELICAN
COMBINeD GLOVeS PeLICAN 0101 0023 99 xxx white-grey/weiß-grau Sewn gloves with fine goatskin leather palm, white cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 8 and 10 Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, weißes Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 8 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
GLOVES/HANDSCHUHE
PELICAN BLUE 313 HOBBY 311 MOQ 12 120
PeLICAN PLUS 0101 0022 99 xxx white-grey/weiß-grau
PeLICAN BLUe 0101 0068 99 xxx white-blue/weiß-blau
PeLICAN BLUe WINTeR 0101 0072 99 xxx white-blue/weiß-blau
Sewn gloves with fine goatskin leather palm, white cotton fabric back and knitted cuff. Sizes: 8 and 10
Sewn gloves with fine goatskin leather palm, blue cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 7–10
Thermoinsulated sewn gloves with fine goatskin leather palm, blue cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 9 and 11
Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, weißes Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Strickbündchen. Größe: 8 und 10
Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, blaues Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 7–10
Wärmender Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, blaues Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 9 und 11
WINTER WINTER
SUBSTITUTE SUBSTITUT
SUBSTITUTE SUBSTITUT
PELICAN 313
PELICAN PLUS 313
HOBBY 311
HOBBY 311
MOQ 12 120
MOQ 12 120
SUBSTITUTE SUBSTITUT HERON WINTER 314
MOQ 12 120
313
LeDeR – HANDSCHUHe HeRON 0102 0001 99 xxx yellow-white/gelb-weiß
2x1x
Full leather gloves with grain pigskin leather palm and fingers and pigsplit leather back. Sizes: 9 and 10,5 Lederhandschuh aus Schweinsnarbenleder auf der Handfläche und Schweine-Spalt-Leder auf dem Handrücken. Größe: 9 und 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT STILT 317
MOQ 12 120
HeRON WINTeR 0102 0002 99 xxx yellow-white/gelb-weiß Full leather gloves with grain pigskin palm, pigsplit leather back and warm lining. Sizes: 9 and 11 Lederhandschuh aus Schweinsnarbenleder auf der Handfläche und Schweine-Spalt-Leder auf dem Handrücken, mit warmem Futter. Größe: 9 und 11
WINTER WINTER
SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN WINTER 313 ROSE FINCH 310
MOQ 12 60
314
2x1x
LeATHeR GLOVeS SNIPe STRONG 0102 0017 99 110 grey/grau
SNIPe 0102 0009 99 110 grey/grau
Full leather gloves without lining from cow split leather, with 7 cm wide cuff and reinforced palm and thumb. Sizes: 11
Full leather gloves without lining from cow split leather, with tough 7 cm wide cuff. Sizes: 11
Lederhandschuh aus Rindspalt, ohne Futter, mit 7cm breiter Manschette, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11
3121
Lederhandschuh aus Rindspalt, ohne Futter, mit 7cm breiter Manschette. Größe: 11
SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE STRONG 315
GLOVES/HANDSCHUHE
STILT 377
SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE 315 STILT 317
MOQ 12 120
MOQ 12 120
SNIPe WINTeR 0119 0010 00 100 grey/grau Thermoinsulated full leather gloves from cow split leather, with 7 cm wide cuff and reinforced palm and thumb. Sizes: 11 Wärmender Ganzlederhandschuh aus Rindspalt, mit 7cm breiter Manschette, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11
3121
WINTER WINTER
MOQ 12 120
315
LeDeR – HANDSCHUHe PIGeON 0102 0005 99 xxx yellow/gelb
2111
FRANCOLIN 0102 0006 99 105 dark/dunkel
Full leather gloves from pigsplit leather without lining and with gore in wrist. Sizes: 9 and 10,5
Full leather gloves from one-coloured cowhide furniture leather with lining. Sizes: 10,5
Lederhandschuh ohne Futter aus Schweine-Spalt-Leder mit Handgelenkkappe. Größe: 9 und 10,5
Lederhandschuh aus einfarbigem Rind-Möbelleder, gefüttert. Größe: 10,5
SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE 315 HERON 314
MOQ 12 120
IVAN 0102 0013 99 110 grey/grau Full leather thumb gloves from cow split leather, with reinforced palm and thumb. Sizes: 11 Daumen-Lederhandschuh aus Rindspalt, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11
MOQ 12 120
316
MOQ 12 120
2121
LeATHeR GLOVeS STILT 0102 0007 99 105 grey/grau
2121
kILLDeeR 0120 0003 00 100 grey/grau
1522
Full leather gloves without lining with fair cowhide palm, grey cowsplit leather back and tough 7 cm wide cuff. Sizes: 10,5
Full leather antivibration gloves. Combination of the soft cow grain and the cow split leather. Loose cuff and cotton lining. Sizes: 10
Ungefütterter Ganzlederhandschuh aus hellem Rindnarbenleder auf der Handinnenfläche, grauer Rindspalt auf dem Handrücken, mit fester 7 cm breiter Manschette. Größe: 10,5
Ganzleder-Antivibrationshandschuh aus weichem Narbenleder und Rindsspaltleder, lockere Manschette und Baumwollinnenfutter. Größe: 10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT HERON 314 SNIPE 315
MOQ 12 120
MOQ 1 25
HAWk 0102 0020 99 xxx grey/grau
GODWIT 0102 0022 99 xxx grey/grau
Full leather gloves without cuff from grain sheep leather. Sizes: 7–10
Full-leather gloves from full-grain goatskin with a 15 cm wide cuff made from split hide. Sizes: 8 and 10
Lederhandschuh aus Ziegenleder, ohne Manschette. Größe: 7–10
Ganzlederhandschuh aus Ziegennarbenleder mit 15 cm breiter Manschette aus Rindsspaltleder. Größe: 8 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN 313
SUBSTITUTE SUBSTITUT STILT 317
HERON 314
HAWK 317
MOQ 12 120
MOQ 12 120
317
TeXTILHANDSCHUHe BULBUL 0104 0004 99 080 grey-white/grau-weiß
BOOBY 0104 0006 99 xxx white/weiß
Knitted, seamless gloves made of nylon/cotton blend. Sizes: 8 and 10
Knitted seamless gloves with elastic cuff from crimped nylon. Sizes: 7–11
Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Nylon/Baumwolle. Größe: 8 und 10
Weißer nahtlos gestrickter Handschuh mit flexibler Manschette aus gekräuseltem Nylon. Größe: 7–11
SUBSTITUTE SUBSTITUT SKUA 319
MOQ 12 300
SUBSTITUTE SUBSTITUT IBIS 320
MOQ 12 240
AUk 0104 0001 99 xxx white/weiß
AUkLeT 0104 0002 99 xxx white/weiß
Knitted seamless gloves with elastic cuff from of polyester/cotton blend. Sizes: 8–10
Knitted, seamless, cotton gloves with elastic cuff. Sizes: 7–10
Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Polyester/Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 8–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT AUKLET 318 SKUA 319
Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 7–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT IBIS 320 extended elastic cuff
MOQ 12 300
318
MOQ 12 300
verlängerte elastische Manschette
TeXTILe GLOVeS SkUA 0104 0007 99 xxx white/weiß
TIT 0103 0001 99 100 white/weiß
Knitted seamless gloves made of nylon/cotton blend. Sizes: 9–10
Gloves with elastic cuff from fine cotton trico. Sizes: 10
Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Nylon/Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 9–10
Handschuh aus feinem Baumwollgestrick genäht, mit flexibler Manschette. Größe: 10
MOQ 12 300
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT BULBUL 318
SUBSTITUTE SUBSTITUT CORMORAN 320
MOQ 12 600
kITe 0103 0003 99 xxx white/weiß Sewn gloves without cuff from fine bleached cotton fabric according to “fourchette cut” method. Sizes: 6–12 Handschuh aus feinem, gebleichtem Baumwollgestrick nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette. Größe: 6–12
SUBSTITUTE SUBSTITUT CORMORAN 320
MOQ 12 600
319
TeXTILHANDSCHUHe IBIS 0103 0018 99 xxx white/weiß
PIPIT 0103 0006 99 xxx white/weiß
Sewn gloves without cuff from fine knitted nylon fabric according to “fourchette cut” method. Sizes: 6–13
Sewn gloves without cuff from combed cotton interlock according to “fourchette cut” method, 23 cm in total length. Sizes: 9 and 10
Handschuh aus feinem einfachem Nylongestrick nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette. Größe: 6–13
Handschuh aus gekämmter Baumwolle nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette Länge: 23 cm. Größe: 9 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT FINCH 320 ultra-light Ultraleicht
MOQ 12 600
MOQ 12 300
CORMORAN 0103 0002 99 xxx white/weiß
FINCH 0103 0008 99 xxx black/schwarz
Sewn gloves with elastic cuff made from fine bleached cotton tricot. Sizes: 7–11
Sewn gloves with elastic knitted cuff from brown cotton jersey. Sizes: 9 and 10
Handschuh aus feinem, gebleichtem Baumwollgestrick genäht, mit flexibler Manschette. Größe: 7–11
SUBSTITUTE SUBSTITUT TIT 319
MOQ 12 600
320
Handschuh aus braunem Baumwolltrikot genäht, mit flexiblem Strickbündchen. Größe: 9 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT PIPIT 320
MOQ 12 300
TeXTILe GLOVeS DUNLIN 0103 0011 99 100 white/weiß
LAPWING 0103 0012 99 100 white/weiß
Sewn gloves with elastic knitted cuff from thick terry-cloth cotton. Sizes: 10
Sewn gloves with cuff from thick terry-cloth cotton, 35 cm in total lenght. Sizes: 10
Handschuh aus dickem Baumwollfrottee genäht, mit flexiblem Strickbund. Größe: 10
Handschuh aus dickem Baumwollfrottee genäht, mit Manschette, Länge 35 cm. Größe: 10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT OUZEL 321
SUBSTITUTE SUBSTITUT LAPWING 321
LAPWING 321
DUNLING 321
MOQ 12 120
MOQ 12 120
keSTReL 0103 0009 99 100 brown-black/braun-schwarz
OUZeL 0103 0010 99 100 white/weiß
Gloves with lining in palm and spring in wrist sewn from cotton fabric. Sizes: 10
Reversible sewn mittens from rough cotton canvas, with triple stiched layer on palm, 26 cm in total length. Sizes: 10
Handschuh aus Baumwollgewebe genäht, mit Futter auf der Handfläche und Gummizug auf dem Handgelenk. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT FINCH 320
MOQ 12 192
Beidseitig tragbarer Daumenhandschuh aus rauhem Baumwollgewebe genäht mit 3-fach gesteppter Handflächenschicht, Gesamtlänge 26 cm. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT LAPWING 321 DUNLING 321
MOQ 12 120
321
TeXTILHANDSCHUHe MYNAH 0103 0013 00 xxx 0103 0013 10 xxx
grey/grau green/grün
0103 0013 42 xxx 0103 0013 60 xxx
dark blue/dunkenblau black/schwarz
Insulated sewn gloves from thick coloured fleece, with soft lining and plastic hook. Sizes: 7–11 Erwärmter Handschuh aus dickem, farbigem Fleece genäht, mit weichem Futter und Karabinerhaken aus Kunststoff. Größe: 7–11
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH OTUS 293
MOQ 12 72
322
WINTER WINTER
TeXTILe GLOVeS HARRIeR 0107 0004 99 xxx blue-white/blau-weiß
4111
Sewn gloves from cotton interlock, half dipped in nitrile, with elastic cuff. Sizes: 7–11
NEW
Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit flexiblem Strickbund. Größe: 7–11
S I Z E S
11
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SABINI 289 FH URBICA 289
MOQ 12 120
HARRIeR FULL 0107 0048 99 xxx
4111
HARRIeR YeLLOW 0107 0005 70 xxx yellow-white/gelb-weiß
Sewn gloves from cotton interlock, dipped in nitrile, with elastic cuff. Sizes: 8–10 Blauer Handschuh aus Baumwolle-Gestrick, getaucht in Nitril, mit flexiblem Handgelenkbündchen. Größe: 8 –10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SABINI 289 FH DUBIUS 290
MOQ 12 120
HARRIER 323 FH SABINI 289 FH URBICA 289
MOQ 12 120
323
TeXTILHANDSCHUHe SWIFT 0107 0007 99 100 dark blue-white/blau-weiß
4211
RUFF 0105 0018 99 100 dark blue-white/blau-weiß
Sewn gloves from cotton interlock, nitrile dipped, with tough cuff. Sizes: 10
Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped, with tough cuff. Sizes: 10
Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, getaucht in Nitril, mit fester Manschette. Größe: 10
Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit fester Manschette. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
SUBSTITUTE SUBSTITUT
FH BORIN 289
FH FERINA 289
MOQ 12 120
MOQ 12 120
kITTIWAke 0105 0017 99 100 dark blue-white/blau-weiß
4211
ROLLeR 0107 0006 99 100 dark blue-white/blau-weiß
Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped, with elastic knitted wrist. Sizes: 10
Sewn gloves from cotton interlock, nitrile dipped, with elastic knitted wrist. Sizes: 10
Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit flexibler Manschette. Größe: 10
Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, getaucht in Nitril, mit flexibler Manschette. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
SUBSTITUTE SUBSTITUT
FH ATER 290
FH DUBIUS 290
MOQ 12 120
MOQ 12 120
324
4211
4211
TeXTILe GLOVeS COOT 0107 0003 99 xxx green-white/grün-weiß
4141
BLUeTAIL 0106 0005 99 xxx blue-yellow/blau-gelb
1331
Sewn gloves from cotton interlock, with antiskid surface, elastic knitted wrist, rubber coated palms and fingers. Sizes: 7–10
Knitted seamless acryl gloves, half natural latex dipped, with roughened palm surface. Sizes: 8 and 10
Grüner Handschuh aus Baumwollstrick genäht, aufgerauhte Oberfläche, halb getaucht in Nitril, mit flexiblem Strickbund, Handfläche und Finger in Kautschuk getaucht. Größe: 7–10
Gestrickter, nahtloser Acrylhandschuh, halbgetaucht in Naturlatex, aufgerauhte Oberfläche. Größe: 8 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
TWITE 328
FH TURTUR 286
MOQ 12 60
MOQ 12 120
HORNBILL 0108 0002 99 xxx red-grey/rot-grau Knitted seamless nylon gloves (15GG), with elastic rubber application on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh (15GG) mit elastischem Gummibelag auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT DIPPER 329
x2x
3131
JACDAW 0108 0001 99 xxx red-black/rot-schwarz
4131
Knitted seamless nylon gloves (15GG), with HPT PVC layer on palm and fingers and elastic Velcro cuff. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh (15GG) mit HPT PVC-Beschichtung auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette mit Klettverschluss. Größe: 6–10
elastic cuff with Velcro flexible Manschette mit Klettverschluss MOQ 12 120
MOQ 12 120
325
TeXTILHANDSCHUHe BUNTING 0108 0005 99 xxx white/weiß
4131
Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–11 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–11
MOQ 12 240
BUNTING BLACk 0108 0004 99 xxx black/schwarz Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–11 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuhe mit einer dünnen Schicht Polyurethan auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–11
MOQ 12 240
326
4131
TeXTILe GLOVeS BUNTING eVOLUTION 0108 0006 99 xxx white/weiß
4131
Knitted seamless polyester, gloves with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–11 Gestrickter, nahtloser Polyesterhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–11
GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 12 240
BUNTING BLACk eVOLUTION 0108 0045 99 xxx black/schwarz
4131
Knitted seamless polyester, gloves with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Polyesterhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–10
MOQ 12 240
327
TeXTILHANDSCHUHe TWITe 0107 0001 99 100 yellow-white/gelb-weiß Sewn gloves from cotton, half natural latex dipped, with antiskid surface on palm and fingers. Sizes: 10 Gelber Baumwollhandschuh, halbgetaucht in Naturlatex, Handfläche und Finger aufgerauht. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT COOT 325 DIPPER 329
MOQ 12 120
TWITe kIDS 0107 0052 99 050 green-yellow/grün-gelb kIDS sewn gloves from cotton, half natural latex dipped, with antiskid surface on palm and fingers. Sizes: 5 Baumwollhandschuh für kINDeR, halbgetaucht in Naturlatex, Handfläche und Finger aufgerauht. Größe: 5
FOR KIDS FÜR KINDER
328
See OTHeR CHILDReNS PRODUCTS: reflective vest DeGU page 141 NARDA set page 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS line page 44–45 JAY kIDS gloves page 312
MOQ 12 120
WeITeRe ARTIkeL FüR kINDeR: reflektierende Weste DeGU Seite 141 NARDA Seite 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS kollektion Seite 44–45 Handschuh JAY kIDS Seite 312
TeXTILe GLOVeS DIPPeR 0108 0015 99 080 green-white/grün-weiß 0108 0015 99 100 grey/grau Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: ladies 8 (green), mens 10 (grey) Nahtlos gestrickter Handschuh aus Baumwolle/ Polyester-Mischung, halbgetaucht in Naturlatex, aufgerauht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Strickbündchen. Größe: Damen 8 (grün), Herren 10 (grau)
GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 12 120
LARk 0108 0003 99 xxx white/weiß
VIReO 0108 0009 99 xxx white-blue/weiß-blau
Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane finger tips and elastic cuff. Sizes: 6–10
Knitted seamless nylon gloves, with microporose steam permeable nitrile layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–10
Gestrickte nahtlose Nylonhandschuhe mit einer dünnen Polyurethanschicht auf den Fingerspitzen, flexible Manschette. Größe: 6–10
MOQ 12 240
white polyurethane weißes Polyurethan
3221
Gestrickter nahtloser Nylonhandschuh mit einer mikroporigen dampfdurchlässigen Nitrilschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 7–10
MOQ 12 120
329
TeXTILHANDSCHUHe FLICkeR 0108 0007 99 xxx white-grey/weiß-grau
3131
TeReL 0108 0037 99 xxx grey/grau
Knitted seamless antistatic nylon gloves, with integrated carbon fiber, polyurethane layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–11
Knitted antistatic seamless nylon gloves with integrated carbon fibre, polyurethane layer on finger tips and elastic cuff. Sizes: 7–10
Gestrickter, nahtloser und antistatischer Nylonhandschuh mit Kohlefasern, Polyurethanschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–11
Gestrickter, nahtloser und antistatische Nylonhandschuhe mit Kohlefasern, Polyurethanschicht auf den Fingerspitzen, flexible Manschette. Größe: 7–10
MOQ 12 240
BABBLeR 0108 0008 99 xxx white-grey/weiß-grau Knitted seamless nylon gloves, with microporose nitrile layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–10 Gestrickter nahtloser Nylonhandschuhe mit einer mikroporigen Nitrilschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 6–10
MOQ 12 120
330
MOQ 12 120
3132
TeXTILe GLOVeS PALAWAN 0108 0029 99 xxx yellow-black/gelb-schwarz
3131
Knitted seamless nylon gloves, with microporose steam permeable latex layer on palm and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuhe mit einer mikroporigen dampfdurchlässigen Latexschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 7–10
GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 12 120
PALAWAN WINTeR 0106 0017 99 100 yellow-black/gelb-schwarz Thermal insulated seamless knitted nylon gloves with a microporous and breathable latex layer in the palm and at the fingers, and flexible knitted ribbing on the wrist. Sizes: 10
3131
WINTER WINTER
Wärmender gestrickter Nylonhandschuh ohne Nähte, mit einer Schicht mikroporigem dampfdurchlässigem Latex auf der Handfläche und auf den Fingern und flexiblem Gestrick auf dem Handrücken. Größe: 10
MOQ 12 60
331
TeXTILHANDSCHUHe SCOTeR 0108 0011 99 070 0108 0011 99 080 0108 0011 99 090 0108 0011 99 100
green/grün red/rot blue/blau orange
Knitted seamless cotton, varicoloured gloves, colour PVC half dipped, with elastic cuff. Sizes: 7–10 Farbiger, nahtlos gestrickter Baumwollhandschuh, in PVC halbgetaucht auf der Handinnenfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–10
MOQ 12 600
332
TeXTILe GLOVeS BUSTARD eVO 0106 0016 80 xxx New variant of Bustard gloves, comfortable elastic gloves from mixture of 95 % cotton and 5 % lycra. Silicon free - suitable for the automotive industry. Sizes: 7–11
GLOVES/HANDSCHUHE
Neue Variante des Modells Bustard, komfortabler flexibler Handschuh aus einer Mischung aus Baumwolle 95 % und Lycra 5 %. Silikonfrei, geeignet für die Automobilindustrie. Größe: 7–11
MOQ 12 600
BUSTARD 0105 0002 99 xxx white/weiß 0105 0001 99 xxx black/schwarz
0110
Sewn gloves from cotton knitted fabric, with PVC dots on palm and fingers, gusset on top part of wrist, without cuff. Sizes: 6–12 Handschuh aus Baumwollgeflecht genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, Gummizug am oberen Teil des Gelenks, ohne Manschette. Größe: 6–12
MOQ 12 600
333
TeXTILHANDSCHUHe ReDPOL 0107 0009 99 100 red/rot
4111
ReDWING 0106 0002 99 100 white-orange/weiß-orange
Sewn cotton fabric gloves with elastic cuff, half PVC dipped on palm and fingers. Sizes: 10
Knitted gloves made of strong polyester/cotton blended yarn, latex impregnated, with extra layer of latex on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 10
Roter, genähter Baumwollhandschuh, in PVC halbgetaucht, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 10
Gestrickter Handschuh aus festem Baumwoll/Polyestergarn, mit Latexbeimischung und Extralatexschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT REDSTART 27 340
MOQ 12 120
SUBSTITUTE SUBSTITUT DIPPER 329
TWITE 328
MOQ 12 120
eGReT 0105 0004 99 xxx brown/braun
CHUkAR 0105 0007 99 100 blue-green/blue-green
Sewn cotton fabric gloves with vinyl coating. Sizes: 6,5; 7–10
Sewn gloves from cotton canvas, with vinyl impregnation on palm and fingers. Sizes: 10
Beigefarbener Handschuh aus Baumwollgeflecht genäht mit Vinylschicht. Größe: 6,5; 7–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT CHUKAR 334
MOQ 12 120
334
Grüner Handschuh aus Baumwolleinen genäht, mit Vinylimprägnierung auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT EGRET 334
MOQ 12 300
3232
TeXTILe GLOVeS PLOVeR 0106 0003 99 xxx white-blue/weiß-blau Knitted seamless gloves from polyester/cotton blend, with PVC dots on palm and fingers. Sizes: 9 and 10 Gestrickter nahtloser Handschuh aus Polyester/Baumwollmischung mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Figern. Größe: 9 und 10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT QUAIL 336
MOQ 12 300
OSPReY 0105 0005 99 100 white-black/weiß-schwarz
AVOCeT 0105 0010 99 090 colour combination/farbige Kombinierung
Sewn gloves from cotton canvas, with PVC dots on palm and fingers and elastic knitted cuff. Sizes: 10
Sewn gloves from coloured cotton fabric, with PVC dots on palm and fingers. Sizes: 9
Handschuh aus Baumwolleinen genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Strickbündchen. Größe: 10
Handschuh aus bunter Baumwolle genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 9
PVC dots PVC-Noppen
SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335 PVC dots PVC-Noppen MOQ 12 300
MOQ 12 300
335
TeXTILHANDSCHUHe QUAIL 0106 0004 99 100 blue-white/blau-weiß
FALCON 0106 0006 99 100 orange
Knited seamless reversible gloves from polyester/cotton blend, with PVC dots on palm, back and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 10
Knited seamless reversible gloves from nylon/polyester blend, with polymeric grid on surface. Sizes: 10 Gestrickter, nahtloser, beidseitig tragbarer Handschuh aus Nylon/Polyester, Polymergitter auf der Oberfläche. Größe: 10
Gestrickter, nahtloser, beidseitig tragbarer Handschuh aus Polyester/Baumwolle, PVC-Noppen, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335 palm, back and fingers with PVC dots Rücken-und Finger mit PVC-Noppen MOQ 12 300
GANNeT 0106 0007 99 xxx white-red/weiß-rot
2141
Knitted seamless nylon gloves, with PVC dots on palm and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 7–12 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuh mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 7–12
elastic nylon cuff Nylon-Gestrick SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335
MOQ 12 240
336
MOQ 12 144
1131
ANTI CUT GLOVeS CROPPeR 0113 0007 99 xxx grey/grau
354x
CROPPeR MASTeR 0113 0049 99 xxx grey/grau
Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, cut resistance class 5. Sizes: 7–10
Knitted seamless gloves from glass fibre, Spandex and nylon, with cowsplit leather reinforced palm and fingers, cut resistance level 5. Sizes: 7–10
Gestrickter nahtloser Handschuh aus modifizierter Glasfaser, Spandex und Nylon, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10
Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit Rindspalt verstärkter Handfläche und Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10
4542
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT GADWALL 339
MOQ 12 60
MOQ 12 60
CROPPeR DOTS 0113 0008 99 xxx grey/grau Knitted seamless gloves from glass fibre, Spandex and nylon, with PVC dots on palm and fingers, cut resistance level 5. Sizes: 8 and 10 Nahtlos gestrickter Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 8 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT CHIFFCHAFF 338
MOQ 12 60
x54x
CROPPeR STRONG 0113 0011 99 xxx grey/grau
4542
Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, with cowsplit leather reinforced palm and fingers, double layer between thumb and index finger, overlaid finger tips, cut resistance class 5. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit Rindspalt verstärkter Handfläche und Fingern, doppelte Schicht zwischen Daumen und Zeigefinger, abgedeckte Fingerspitzen, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER MASTER 337
MOQ 12 60
double layer doppelte Schicht
337
SCHNITTSICHeRe HANDSCHUHe JUNCO 0113 0010 99 xxx grey/grau
4342
FULMAR 0113 0009 99 xxx white/weiß
Knitted seamless gloves with DYNEEMA® fibre and nylon, providing high level of resistance against cutting, with a grey PU layer in the palm and on fingers. Sizes: 7–11
Knitted seamless gloves with DYNEEMA® fibre and nylon, providing high level of resistance against cutting, with a white PU layer in the palm and on fingers. Sizes: 7–11
Gestrickter nahtloser Handschuh mit DYNEEMA®-Fasern und Nylon mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen Schnittverletzungen und mit einer Schicht grauem PU auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–11
Gestrickter nahtloser Handschuh mit DYNEEMA®-Fasern und Nylon mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen Schnittverletzungen und mit einer Schicht weißem PU auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–11
SUBSTITUTE SUBSTITUT FULMAR 338
SUBSTITUTE SUBSTITUT JUNCO 338
RAZORBILL 338
RAZORBILL 338
MOQ 12 120
MOQ 12 120
RAZORBILL 0113 0012 99 xxx grey-black/grau-schwarz
4342
4542
CHIFFCHAFF 0113 0003 99 xxx yellow-green/gelb-grün
1341
Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, with HCT nitrile layer on palm and fingers, cut resistance class 5. Sizes: 7–10
Knitted seamless ambidextrous gloves made from medium-strength Kevlar, with PVC discs in the palm, on the back and fingers. Sizes: 7–10
Gestrickter nahtloser Handschuh aus modifizierter Glasfaser, Spandex und Nylon, mit HCT Nitrilbeschichtung auf der Handfläche und den Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10
Gestrickter nahtloser beidhändiger Handschuh aus mittelstarkem Kevlargeflecht, mit PVC Noppen auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT JUNCO 338 FULMAR 338
MOQ 12 120
338
SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER DOTS 337
MOQ 12 144
ANTI CUT GLOVeS GADWALL 0113 0001 99 xxx yellow/gelb Knitted seamless Kevlar® gloves from medium thick tricot. Sizes: 7–10
POCHARD 0118 0002 99 825 (25 cm) yellow/gelb 0118 0002 99 836 (36 cm) yellow/gelb 0118 0002 99 856 (56 cm) yellow/gelb
Nahtlos gestrickter, mittelstarker Kevlarhandschuh. Größe: 7–10
Seamless Kevlar® arm sleeve in 25 cm, 35 cm and 56 cm lengths.
1341
2xxxxx
1340
x1xxx
Nahtloser Einzelärmel aus KEVLAR® in den Längen 25 cm, 36 cm und 56 cm.
GLOVES/HANDSCHUHE
medium thick tricot Mittelstarkes Gestrick SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER 337
MOQ 12 144
TeAL 0113 0004 99 100 yellow-grey/gelb-grau
4344
x1xxxx
Knitted seamless gloves from medium thick Kevlar® tricot, with cowsplit leather reinforced palm and fingers. Sizes: 10 Nahtlos gestrickter, mittelstarker KEVLAR®-Handschuh mit verstärkter Handfläche und Fingern aus Rindspalt. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER MASTER 337
CROPPER STRONG 337 MOQ 12 144
MOQ 1 100
339
CHeMISCHe HANDSCHUHe PeTReL 0110 0008 99 110 green/grün
4121
JKL
JKL
4121
PVC coated sewn cotton jersey gloves, with antislide finish, 35 cm in total length. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwoll-Trikot genäht, in PVC getaucht, Anti-Rutsch-Beschichtung, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH NIVALIS 290 REDSTART 340
MOQ 12 72
ReDSTART 0107 0010 99 100 (27 cm) red/rot 0107 0012 99 100 (35 cm) red/rot 0107 0013 99 100 (45 cm) red/rot
4111
PVC coated sewn cotton tricot gloves, available in 27 cm, 35 cm and 40 cm lengths. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwollgestrick genäht, in PVC getaucht, Gesamtlänge: 27 cm, 35 cm oder 40 cm. Größe: 10
FLAMINGO 0119 0001 99 110 orange
PVC coated sewn cotton tricot gloves, available in 27 cm, 35 cm and 40 cm lengths. Sizes: 11 Handschuh aus Baumwollgestrick genäht, in PVC getaucht, mit Polyurethaneinlage und Trikotfutter, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 11
SUBSTITUTE SUBSTITUT REDPOLL 334 STANDARD 352
MOQ 12 120
340
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TURTUR 286
MOQ 12 72
111
CHeMICAL GLOVeS STARLING 0111 0001 99 xxx yellow/gelb Latex gloves with cotton flockline inside and antislide finish on palm and fingers. Sizes: 7–10 Latexhandschuh innen mit Velourfutter, Anti-Rutsch-Beschichtung auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 7–10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT ANSELL 87-190 302
MOQ 12 120
GReBe 0110 0005 10 xxx green/grün
4101
JKL
ARGUS 0110 0007 99 xxx black/schwarz
3131
Gloves from 0,38 mm thick nitrile, with cotton flocklined inside, embossed surface on palm and fingers, 33 cm in total length. Sizes: 7–11
Gloves from 0,7 mm thick neoprene, with cotton flocklined inside and embossed surface on palm and fingers. Sizes: 8–11
Hanschuh aus 0,38 mm dickem Nitril, Velourinnenfutter, Reliefoberfläche auf der Handfläche und den Fingern, Gesamtlänge 33 cm. Größe: 7–11
Handschuh aus 0,7 mm dickem Neopren, Velourinnenfutter, Reliefoberfläche auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 8–11
SUBSTITUTE SUBSTITUT ANSELL 37-500 301
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH CASPIA 291
ANSELL 37-676 301
ANSELL 29–500 302
MOQ 12 144
AKL
MOQ 12 72
341
FeUeRSCHUTZHANDSCHUHe SANDPIPeR 0102 0014 99 110 black/schwarz 0102 0015 99 110 red/rot
2122 312x3x TYP A
2143 313x3x TYP A
Full leather gloves from cowsplit leather, 35 cm in length, with cotton lining and covered seams. Certificate: welding A type Sizes: 11 Lederhandschuh aus Rindspalt, Länge 35cm, Baumwollfutter, verdeckte Nähte. ZERTIFIZIERUNG: Schweißarbeiten Typ A. Größe: 11
high quality cowsplit leather erstklassiges Rindspaltleder
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SPINUS 287
MOQ 12 60
342
HeAT PROTeCTION GLOVeS HARPY 0102 0019 99 110 blue/blau
2122 312x3x TYP A
Full leather gloves from cow split leather in 35 cm length, with cotton lining, reinforcement on palm and covered seams. Sizes: 11 Lederhandschuh aus Rindspalt, Länge 35 cm, mit Baumwollfutter, verstärkte Handfläche, zugedeckte Nähte. Größe: 11
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SPINUS 287
SANDPIPER 342
MOQ 12 60
MeRLIN 0102 0011 99 110 grey/grau
2123 41xx3x TYP B
CRANe 0102 0008 99 100 grey/grau
2121 21xx2x TYP B
Full leather gloves from cowsplit leather, with 15 cm wide cuff, without lining. Certificate: welding B type. Sizes: 11
Full leather gloves from cowhide back, with stiff 15 cm wide cuff, without lining. Certificate: welding B type. Sizes: 10
Lederhandschuh aus Rindspan mit 15cm breiter Manschette, ungefüttert, ZERTIFIZIERUNG: Schweissarbeiten, Typ B. Größe: 11
Lederhandschuh aus Rindnarbenleder auf der Handfläche, Rindspalt auf dem Handrücken, mit fester 15cm breiter Manschette, ungefüttert. ZERTIFIZIERUNG: Schweissarbeiten, Typ B. Größe: 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT CRANE 343
MOQ 12 120
SUBSTITUTE SUBSTITUT MERLIN 343
MOQ 12 120
343
FeUeRSCHUTZHANDSCHUHe MACAW 137039 0115 0003 99 100 yellow/gelb
1x4x
43xxxx
Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI 3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m²) mit Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI
MOQ 1 1
SCAUP 0115 0001 99 100 yellow/gelb
1x4x
42xxxx
SCAUP AL 0115 0004 99 100 yellow/gelb
1x4x 4244x4
Triple layer gloves from Aramid material (320 g/m ), with contact heat protection up to 250°C (500°C short term). Sizes: UNI
Triple layer gloves from Aramid material (320 g/m ), with aluminium back, radiant heat, smelt and contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI
3-schichtiger Handschuh aus Aramid (320 g/m²) mit Schutz vor Kontaktwärme bis 250°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI
3-schichtiger Handschuh aus Aramid (320 g/m²), Handschuhrücken aluminisiert, Schutz gegen Strahlungshitze, Schmelzwärme und Kontaktwärme, bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI
MOQ 1 1
MOQ 1 1
2
344
2
HeAT PROTeCTION GLOVeS PARROT 0115 0002 99 100 yellow/gelb
1x4x
43xxxx
PARROT AL 0115 0005 99 100 yellow/gelb
1x4x 4344x4
Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI
Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with aluminium back and radiant heat, smelt and contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI
3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m2), mit Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI
3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m2), Handschuhrücken aluminisiert, mit Schutz vor Strahlungswärme, Schmelze und Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI
GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 1 1
MOQ 1 1
OVeNBIRD 27 0116 0001 99 100 yellow/gelb
124x 4341xx
Double layer gloves from special Nomex® (85 %) and Kevlar® (15 %) materials on outside and 100 % cotton on inside, with contact heat protection up to 350°C, 27 cm in total length. Sizes: 10 2-schichtiger Handschuh aus NOMEX® (85 %) und KEVLAR® (15 %) außen, und 100% Baumwolle auf der Innenseite, Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 10
MOQ 1 100
345
MeTALLHANDSCHUHe BÁTMeTALL 171310 0114 0001 99 070 0114 0001 99 080 0114 0001 99 090 0114 0001 99 100 0114 0001 99 110
white/weiß red/rot blue/blau orange violet/violett
Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap and maximum cut protection, suitable for butchers. Sizes: 5–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, geeignet für Metzger. Größe: 5–11
MOQ 1 1
BÁTMeTALL 171350 0114 0006 99 080 red/rot 0114 0006 99 090 blue/blau 0114 0006 99 100 orange 0114 0006 99 110 violet/violett
MeTAL GLOVeS BÁTMeTALL 171320 0114 0002 99 080 red/rot 0114 0002 99 090 blue/blau 0114 0002 99 100 orange 0114 0002 99 110 violet/violett Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap, forearm guard, maximum cut protection and 8 cm wide cuff Sizes: 8–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, Unterarmschützer, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, 8 cm breite Manschette. Größe: 8–11
MOQ 1 1
BÁTMeTALL 171900 0114 0007 99 999 blue/blau Plastic tightening girdle for greater comfort while working. Abziehbare Kunststoffstulpe für mehr Komfort beim Arbeiten.
Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap, forearm guard, maximum cut protection and 19 cm wide cuff. Sizes: 8–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, 19cm breite Manschette. Größe: 8–11
MOQ 1 1
346
MOQ 1 1
DISPOSABLe GLOVeS LOON 0109 0001 99 xxx white/weiß Disposable latex powdered gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 7–10 Gepuderter Einmalhandschuh aus Latex, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 7–10
S I Z e S
10
GLOVES/HANDSCHUHE
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH RUBETRA 291 RAIL 347
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
MOQ 100 10
RAIL 0109 0004 99 xxx white/weiß
RAIL NON 0109 0039 99 xxx white/weiß
Disposable vinyl powdered gloves suitable for short term contact with non-fat foods. Sizes: 7–10
Disposable vinyl non-powdered gloves suitable for short term contact with non-fat foods. Sizes: 7–10
Gepuderter Einmalhandschuh aus Vinyl, geeignet für kurzfristigen Einsatz im fettfreien Lebensmittelbereich. Größe: 7–10
Nichtgepuderter Einmalhandschuh aus Vinyl, geeignet für kurzfristigen Einsatz im fettfreien Lebensmittelbereich. Größe: 7–10
SUBSTITUTE SUBSTITUT FH RUBETRA 291 LOON 347
MOQ 100 10
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
MOQ 100 10
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
347
eINMALHANDSCHUHe DUCk 0109 0005 99 xxx transparent
DUCk BLUe 0109 0026 52 xxx blue/blau
Disposable polyethylene foil gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 9 and 10
Disposable polyethylene foil gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 9 and 10 Einmalhandschuh aus Polyethylenfolie, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 9 und 10
Einmalhandschuh aus Polyethylenfolie, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 9 und 10
SUBSTITUTE SUBSTITUT
SUBSTITUTE SUBSTITUT DUCK 348
DUCK BLUE 348
MOQ 100 100
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
MOQ 500 10
SPOONBILL 0109 0003 99 xxx blue/blau
BARBARY 0109 0002 99 xxx blue/blau
Disposable nitrile powder-free gloves. Sizes: 7–10
Disposable nitrile powdered gloves. Sizes: 7–10
Nichtgepuderte Einmalhandschuh aus Nitril.. Größe: 7–10
MOQ 100 10
348
NEW!
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
500 pcs per box 500 Stück pro Verpackung
Gepuderter Einmalhandschuh aus Nitril. Größe: 7–10
MOQ 100 10
100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung
eLekTROSCHUTZHANDSCHUHe eLSeC 0117 0001 99 xxx (00) 0117 0002 99 xxx (0) 0117 0003 99 xxx (1)
yellow/gelb yellow/gelb yellow/gelb
INSULATING GLOVeS
0117 0004 99 xxx (2) 0117 0005 99 xxx (3)
yellow/gelb yellow/gelb
Dielectric insulating gloves made of high quality natural latex for dangerous voltage protection (see chart below). Sizes: 10 and 11 Dielektrischer Isolierungshandschuh aus hochwertigem Naturlatex zum Schutz vor gefährlicher elektrischer Spannung (siehe Tabelle). Größe: 10 und 11
GLOVES/HANDSCHUHE
MOQ 1 10
order No. Bestell-Nr.
size Größe
class Klasse
usage voltage Betriebsspannung
thickness Dicke
0117000199100 0117000199110
10 11
00
500 V AC
0,5 mm
0117000299100 0117000299110
10 11
0
1000 V AC
1,0 mm
0117000399100 0117000399110
10 11
1
7500 V AC
1,5 mm
0117000499100 0117000499110
10 11
2
17000 V AC
2,3 mm
0117000599100 0117000599110
10 11
3
26500 V AC
2,9 mm
349
HANDSCHUHe
DG TACHOV s.r.o. is the sole producer of dipped gloves in the Czech Republic and one of the few still existing in the Continent. Production opened in 1968. In 1999 started radical renovation of the whole factory object. Modernization of the production processes in cooperation with domestic and foreign experts, as well as qualification and experience of employees guarantee standard quality of production. Newly in DG Tachov safety gloves toxic phthalates have been replaced with more friendly plasticizers in cooperation with BASF and LANXeSS experts. PVC and PVC/nitril dipped gloves from Tachov have a wide application in all branches of industry, workshops and household and offer high level of protection from mechanical, chemical and biological risks. All gloves are produced in agreement with european standards eN 420, eN 374 and eN 388. The production lines of DG Tachov suit also to relatively limited production series. Thus the individual requirements of customers can be met under thorough quality control. Standard production program includes more than 100 items of safety gloves in different sizes, colors and lengths. DG Tachova s.r.o. ist der einzige Hersteller von getauchten Handschuhe in der Tschechischen Republik und einer der wenigen, die immer noch in europa produzieren. Mit der Produktion wurde 1968 begonnen. Ab 1999 wurde eine Sanierung der gesamten Fabrik durchgeführt. Die Modernisierung von Herstellungsprozessen in Zusammenarbeit mit ausländischen und einheimischen experten und die Qualifikation und erfahrung der Beschäftigten gewährleisten ein hohes Maß an Qualität, welches Standard ist. Giftige Phtalate werden in den Schutzhandschuhen DG Tachov durch moderne Weichmacher ersetzt, welche von experten von Firmen wie BASF und LANXeSS empfohlen werden. Handschuhe aus Tachov, die in PVC, PVC/Nitril getaucht sind haben ein breites Anwendungsspektrum in allen Industriebereichen, Herstellungsbereichen und in Haushalten und bieten ein hohes Maß an Schutz vor mechanischen, chemischen und biologischen Risiken. Alle ensprechen den Standards eN 420, eN 374 und eN 388. Die Fertigungsstraßen von DG Tachov können auch für kleinere Produktionsserien genutzt werden. Dadurch können sie auch an besondere kundenanforderungen angepasst werden bei zugleich strengen Qualitätskontrollen. Das Standardproduktionsprogramm beinhaltet mehr als 100 Produkte in verschiedenen Größen, Farben und Längen.
www.dgtachov.eu Photo© DG Tachov
350
GLOVeS
eSkYMO
ALASkA 0107 0018 99 110 Sizes/Größe: 11
0107 0017 99 110 Sizes/Größe: 11
27 cm
UNIVeRSAL ANTI-SLIP/UNIVeRSAL AUFGeRAUHT blue/blau 0110 0027 40 105 Sizes/Größe: 10
UNIVeRSAL ANTI-SLIP/UNIVeRSAL AUFGeRAUHT green/grün 0110 0027 99 105 Sizes/Größe: 10
0110 0086 40 100 Sizes/Größe: 10
45 cm
0110 0086 10 100 Sizes/Größe: 10
0110 0085 40 100 Sizes/Größe: 10
40 cm
0110 0085 10 100 Sizes/Größe: 10
0110 0025 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
35 cm
0110 0025 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
0110 0026 40 105 Sizes/Größe: 10
35 cm
0110 0026 99 105 Sizes/Größe: 10
0110 0083 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
32 cm
0110 0083 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
0110 0081 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
30 cm
0110 0081 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
0110 0105 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
27 cm
0110 0105 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
cuff Manschette
4121
65 cm
0110 0023 99 105 Sizes/Größe: 10
0110 0078 40 100 Sizes/Größe: 10
45 cm
0110 0078 10 100 Sizes/Größe: 10
0110 0077 40 xxx Sizes/Größe: 9, 10
40 cm
0110 0077 10 xxx Sizes/Größe: 9, 10
0110 0012 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
35 cm
0110 0012 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
35
0110 0024 99 105 Sizes/Größe: 10
0110 0075 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
32 cm
0110 0075 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
0110 0074 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
30 cm
0110 0074 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
0110 0073 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
27 cm
0110 0073 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10
EN388:03 EN374:03
4121
0110 0024 40 105 Sizes/Größe: 10
AKL
UNIVeRSAL /UNIVeRSAL green/grün
UNIVeRSAL /UNIVeRSAL blue/blau 0110 0023 40 105 Sizes/Größe: 10
EN388:03 EN374:03
GLOVES/HANDSCHUHE
65 cm
cm cuff Manschette
AKL
STANDARD 0110 0016 20 095, 105, 115 Sizes/Größe: 9, 10, 11
35 cm
0110 0016 70 095, 105 Sizes/Größe: 9, 10
351
HANDSCHUHe STANDARD 0110 0016 20 xxx red/rot 0110 0016 70 xxx yellow/gelb Sewn cotton interlock dipped in PVC with nitrile, mechanical and chemical risk resistant. Sizes: 9, 10, 11 (red) 9 and 10 (yellow) Genähter Baumwollhandschuh, in PVC getaucht, beständig gegen Säuren und Laugen. Größe: 9, 10, 11 (rot) 9 und 10 (gelb)
MOQ 1 100
352
EN388
EN374
2121
AKL
GLOVeS ALASkA 0107 0018 99 110 black/schwarz Sewn cotton fabric gloves, dipped in PVC, with roughened surface and removable artificial fur lining, total length 27 cm. Sizes: 11 Genähter Baumwollhandschuh, in PVC getaucht, aufgeraute Oberfläche, herausnehmbares Futter aus Kunstfell, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 11
GLOVES/HANDSCHUHE
removable lining herausnehmbares Futter
MOQ 1 30
eSkYMO 0107 0017 99 110 black/schwarz Sewn cotton fabric knitted mittens, dipped in PVC, with roughened surface and removable artificial fur lining, total length 27 cm. Size: 11 Daumenhandschuh aus Baumwollgestrick, in PVC getaucht, aufgerauhte Oberfläche, herausnehmbares Futter aus Kunstfell, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 11
MOQ 1 30
353
SAFETY GLASSES DIE ARBEITSBRILLE the beginnings of glasses development as a tool for reading are registered in old Egypt, there is a record preserved that was written by seneca, which says: „letters, even very small or unclear are bigger and more distinct while looking through a glass full of water“. the glasses that you will find on the following pages are primarily designed for work. their function is to protect the eye area or even part of face. If you need full face protection you may choose from a wide selection of shields also available. Progress especially of the last few years in the design area of advanced work protective glasses has moved forward significantly. there is no reason to be embarrassed to wear such work glasses and in many cases it is not possible to recognise some versions of safety glasses from those used for sport purposes. We provide glasses for work in many different environments, notice the materials the eye pieces are made of. For example polycarbonate eye pieces provide higher protection against impact which is particularly appreciated by workers in the machinery, building or similar industries where flying chippings or objects can present a hazard. We offer glasses with uV filter protection and protection against scratching or moisture condensation, with yellow, dark, smoke or mirror eye pieces. For safety glasses to fit everyone some models have length or angle adjustable arms. Also notice available aaccessories, cases or cleaning cloths that protect your glasses against abrasion and ensure longer service. Die Anfänge der Brillenentwicklung, besonders der lesebrillen, reichen bis in das alte Ägypten. Es ist eine notitz von seneca überliefert, in der steht: Buchstaben, sind sie noch so klein und schlecht zu sehen, kann man grösser und deutlicher durch ein Glas, welches mit Wasser gefüllt ist, sehen. Die Brillen, die sie auf den folgenden seiten sehen, sind hauptsächlich zur Arbeit bestimmt. Ihre Aufgabe ist der schutz des Augenbereichs und teilweise auch der Gesichtspartien. Falls sie das gesamte Gesicht schützen möchten, können sie aus unserem breiten Angebot an schweißermasken auswählen. Vor allem im Designbereich von schutzbrillen gab es in den letzten Jahren viele Entwicklungen. Deshalb ist das Aussehen kein Grund, sich für das tragen von schutzbrillen zu schämen und in vielen Fällen kann man eine Arbeitsschutzbrille nicht von einer sportlichen Designbrille unterscheiden. Wir haben Arbeitsbrillen für Arbeiten in verschiedenen Arbeitsbereichen und deshalb beachten sie die Materialien, aus denen die Brillen hergestellt sind und vor allem die Brillengläser. zum Beispiel Polycarbonatgläser die einen hohen schutz gegen schläge aufweisen. Vor allem bei Arbeiten im Maschinenbau oder ähnlichen Bereichen, ist diese Eigenschaft, wo es zu splitterflug kommt, besonders geschätzt. Wir bieten Varianten an mit uV-Filter, schutz gegen kratzer oder gegen Beschlagen mit gelben, dunklen, rauchfarbigen bzw. verspiegelten Gläsern. um die schutzbrillen fast jedem Benutzer anpassen zu können, können einige Modelle in der länge und dem Winkel angepasst werden. Beachten sie auch unser zubehör, wie z.B. reinigungslappen oder Etuis. Diese schützen Ihre Brille vor Abnutzung und dadurch wird sie Ihnen lange dienen.
Photo© Červa 354
CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT I-SPECTOR SPECTACLES I-SPECTOR BRILLEN
366
CERVA SPECTACLES CERVA BRILLEN
368
JSP SPECTACLES BRILLE JSP BRILLEN
369
3M SPECTACLES 3M BRILLEN
376
UVEX SPECTACLES UVEX BRILLEN
378
CERVA SHIELDS CERVA SCHWEIßMASKEN
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
356
355
BRILLeN VARIZe 0501 0497 81 999 clear/klar 0501 0497 06 999 smoke/rauchfarbig
ADVANCeD Eyeglasses with high eye protection fulfilling the strictest criteria, characterized by high wearing comfort, high quality workmanship and sophisticated details, designed for demanding customers… Brillen mit hohem Augenschutzfaktor, welche die strengsten Anforderungen erfüllen, zeichnen sich durch hohen Komfort beim Tragen aus und durch hochwertige detailreiche Verarbeitung, geeignet für anspruchsvolle Kunden…
Safety spectacles with PC class 1FT lens for use in extreme temperatures, anti-fog (clear), anti-scratch (smoke) and UV 400 protection (clear, smoke). The ultimate overspec for prescription glasses, careful design of the frame prevents the overlapping of the temples for an absolute comfort. Patented SoftPad™ technology on temples adjustable in length provides stability of the spectacles and full adaptability to the face of the user. Very light. EN 166. Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1FT für die Verwendung in extremen Wärmen, mit Antibeschlag-Beschichtung (klar) und gegen Verkratzen (klar, getönt) und UV-Schutz 400 (klar, getönt). Bietet maximalen Komfort während des Tragens über normalen Brillen – das durchdachte Design des Rahmens sorgt für ein gutes Blickfeld. Die patentierte SoftPad™ Technologie, die für eine Längeneinstellung der Bügel sorgt garantiert Stabilität der Brille und volle Anpassungsfähigkeit an die Wange des Benutzers. Besonders leicht. EN 166.
MOQ 1 250
SPORT & LeISURe Eyeglasses developed according to the latest trends abroad, with the use of quality materials and designed for more than just eye protection at work… Diese Brillen sind entsprechend den neuesten Trends aus hochwertigen Materialien hergestellt und nicht nur zum Schutz während der Arbeit geeignet…
CLASSIC Basic line of eyeglasses of modern design providing sufficient protection of vision, while meeting the prescribed criteria for eye protection… BASIC LINE mit modernem Design, bietet ausreichend Augenschutz und erfüllt vorgeschriebene Kriterien für dessen Schutz…
356
NEW!
SPeCTACLeS ORBIT
BONNeVAL
0501 0349 81 999 clear/klar
0501 0490 99 999 clear/klar
Extremely flexible PC visor, class 1F, flexible temples.
Safety goggles with PC visor 1BT class with anti-fog coating (both sides), covered ventilation, protection against splashing fluids, soft face seal made of thermoplastic rubber, elastic headband. EN 166.
Extrem flexibles Polycarbonatglas, Sichtbereich Kl. 1F, flexible Bügel.
Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1BT mit Antibeschlagbeschichtung (beide Seiten), mit abgedeckter Lüftung, Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten, weiche Maske aus thermoplastischem Gummi, elastisches Kopfband. EN 166.
MOQ 1 300
MOQ 1 250
NEW!
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
CHAUDON
adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel
0501 0499 81 999 clear/klar 0501 0499 06 999 smoke/rauchfarbig Safety spectacles with PC class 1FT visor with UV filter, anti-fog (clear), anti-scrath (smoke). Dark lens for natural vision. Wraparound lens with integrated side shields, eyebrow protection. Extremely lightweight for prolonged use, modern design, soft anti-slip nose bridge, ergonomic temples with soft tips pro increased comfort and excellent fit. EN 166. Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1FT mit UV-Filter und Antibeschlag-Beschichtung (klar) und gegen Verkratzen (getönt). Die speziell dunkle Sichtscheibe sorgt für natürliches Sehen. Geformte Sichtscheibe mit integriertem Seitenschutz. Besonders leicht, d.h. geeignet für langes Tragen, modernes Design, mit weichem rutschfestem Nasensteg, ergonomisch geformte Bügel mit weichen Enden für erhöhten Komfort. EN 166.
MOQ 1 250
NEW! 357
BRILLeN NeLLORe 0501 0433 81 999 clear/klar 0501 0433 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0433 70 999 yellow/gelb 0501 0433 45 999 mirror/spieglig Optical class 1 sport look glasses with polycarbonate lens with anti-scratch, anti-fog coating (class F according to EN 166 standard), small energy shock protection and adjustable temple length. Yellow lens has a UV protection filter according to EN 170 standard, grey lens has a sunglass filter according to EN 172 standard. Brille mit Polycarbonatgl채sern, verstellbare Seitenl채nge, sportliches Design, Gl채ser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl. F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300
adjustable temple length verstellbare B체gel
358
SPeCTACLeS MAROLLeS
UNVeRRe
0501 0487 81 999 clear/klar 0501 0487 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0487 75 999 brown/braun
0501 0488 60 999 smoke/rauchfarbig 0501 0488 40 999 blue/blau
Optical class 1 glasses with metal frame, with polycarbonate lens, with anti-fog and anti-scratch coating, EN 166. Clear, brown and grey lens. Brille mit Metallfassung, mit Polycarbonatsichtfeld, optische Klasse 1, mit Beschichtung zum Schutz vor Beschlagen und Verkratzen, EN 166, klar, braun und grau getönt.
MOQ 1 300
Sonnenbrille mit Polycarbonatsichtfeld, schützt vor schädlichen UVA und UVB Strahlen, erfüllt die Normen EN1836:2005+A1:2007, blaues Sichtfeld Filterkategorie 2, graues Sichtfeld Filterkategorie 3. MOQ 1 300
NEW!
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
NEW!
Glasses with polycarbonate lens against the sun, provide protection against harmful UVA and UVB radiation, meets the requirements of the standard EN1836:2005+A1:2007, filter category 2 blue lens, filter category 3 grey lens.
359
BRILLeN LIMeRRAY 0501 0486 81 999 clear/klar 0501 0486 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0486 70 999 yellow/gelb Optical class 1 glasses with polycarbonate lens, with anti-fog and anti-scratch coating, EN 166. Clear, yellow and grey lens. Brille mit Polycarbonatsichtscheibe, optische Klasse 1, mit Beschichtung zum Schutz vor Beschlagen und Verkratzen, EN 166, klar, gelb und grau getรถnt. MOQ 1 300
NEW!
360
SPeCTACLeS VeRNON
TeRReY
0501 0424 81 999 clear/klar 0501 0424 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0424 70 999 yellow/gelb
0501 0365 81 999 clear/klar 0501 0365 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0365 70 999 yellow/gelb 0501 0365 01 999 mirror/spieglig
Optical class 1 sport look glasses with polycarbonate lens with anti-scratch, anti-fog coating (class F according to EN 166 standard), small energy shock protection and adjustable temple length. Yellow lens has a UV protection filter according to EN 170 standard, grey lens has a sunglass filter according to EN 172 standard. Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge und Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300
Glasses suitable for industrial works with adjustable temple length and lens (class F) with anti-abrasion coating. Brille mit verstellbaren Seitenbügeln, spezielle Konstruktion für Industriearbeiten, Gläser Kl. F, beschichtet gegen Abrieb, ISO 9001.
MOQ 1 300 adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
adjustable temple length verstellbare Bügel adjustable temple length verstellbare Bügel
361
BRILLeN ARTILUX 0501 0366 81 999 clear/klar 0501 0366 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0366 70 999 yellow/gelb Modern design protective glasses with hardened polycarbonate lens (clear, smoke, yellow), rimless. Moderne Designschutzbrille mit Polycarbonatgläsern (klar, getÜnt, gelb), rahmenlos. MOQ 1 300
362
SPeCTACLeS
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel
FeRGUS 0501 0423 81 999 clear/klar 0501 0423 70 999 yellow/gelb Optical class 1 sport look glasses with yellow polycarbonate lens with UV filter protection (according to EN 170 standard), antiscratch and antifog coating (class F according to EN 166 standard), low energy impact protection and adjustable temple angle and length.
MOQ 1 300
FINNeY 0501 0422 81 999 clear/klar 0501 0422 06 999 smoke/rauchfarbig Optical class 1 sport look glasses with grey polycarbonate lens with protective sunglare fitler (according to EN 172 standard), antiscratch and antifog coating (class F according to EN 166 standard), low energy impact protection and adjustable temple angle.
adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel
Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300
adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel
363
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge und Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170.
BRILLeN
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
ROZeLLe 0501 0363 81 999 clear/klar 0501 0363 01 999 mirror/spieglig Sport look glasses with clear polycarbonate lens with antiscratch and antifog coating, UV filter (according to EN 170 standard) or with mirror lens of class F1 with protective sunglare filter (according to EN 172 standard) and antiscratch coating (class F according to EN 166 standard). Sportbrille mit durchsichtigen Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge, optische Klasse 1, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, UV-Filter (EN 170) oder mit verspiegelten Gläsern Kl.F1 mit Sonnenschutzfilter und Schutz vor Kratzern (Kl. 5, EN 166). MOQ 1 300
364
SPeCTACLeS BARDeN 0501 0364 81 999 clear/klar 0501 0364 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0364 70 999 yellow/gelb Goggles with adjustable arms, PC visor with anti-fogging protection and scratch resistant coating. They are available in three variants: Clear, smoke, to protect against glare from the sun and yellow, for increasing contrast in low light. Schutzbrille mit einstellbaren Seitenbügeln, PC Sichtfeld mit Antibeschlagbeschichtung und einer Schutzschicht gegen Kratzer. Erhältlich in drei Varianten: farblos, getönt zum Schutz vor Sonnenblendung und gelb zur Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung. MOQ 1 300
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
iSPeCTOR CASe/eTUI
iSPeCTOR BAG/BeUTeL
0504 0070 99 999
0504 0071 99 999
Hard glasses case with a zipper, material: 100% polyester.
Glasses bag protecting visors against scratching, material: 100% polyester.
NEW!
Festes Brillenetui mit Reißverschluss, Material: 100% Polyester.
NEW!
MOQ 1 100
Brillenschutzbeutel , der die Gläser vor Kratzern schützt, Material: 100% Polyester.
MOQ 1 100
365
BRILLeN UNIVeT 0501 0491 99 999 clear/klar Safety googles with indirect ventilation UV filter and class 1FT accetate visor for use in extreme temperatures. Wide anallergic elastic headband and soft frame effectively distribute the pressure on the face. Anatomically shaped nose bridge to adapt all faces. Wearable over prescription glasses. EN 166 Schutzbrille mit indirekter Lüftung mit Sichtscheiben aus Acetat, Schutz vor Beschlagen und UV Filter Klasse 1FT für Anwendungen in extremen Wärmetemperaturen. Breites antiallergisches Kopfband mit weichem Dichtungsrahmen, welcher effektiv den Druck auf die Backen verteilt. Anatomisch geformter Nasensteg für bessere Anpassung an verschiedene Gesichtsformen. Auch tragbar über normalen Brillen. EN 166
NEW!
MOQ 1 100
WAITARA 0501 0388 99 999 clear/klar Indirectly ventilated, antifog, tempered glasses. Schutzbrille, nicht direkt belüftet, Schutz vor Beschlagen, gehärtete Gläser.
MOQ 1 60
PANOLUX 0501 0376 99 999 clear/klar Panoramic safety googles with soft plastic facepiece, 1BT class of PC visor, ergonomic shape, protection against splashing fluids, fit over dioptric glasses. Anatomisch geformte Vollsichtbrille mit Polycarbonatglas, weiche Kunststoffmaske, Klasse 1BT, abgedeckte Lüftung, Schutz vor Spritzern, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden.
MOQ 1 400
366
SPeCTACLeS PILLI
HOXTON
0501 0374 99 999 clear/klar
0501 0377 99 999 clear/klar
Safety goggles with flat PC visor and soft plastic facepiece, directly ventilated, class F visor.
Safety goggles with flat PC visor and soft plastic facepiece, indirect ventilation, protection against splashing fluids, class F visor.
Schutzbrille mit flachen Gläsern, Kl.F, weiche Kunststoffmaske, direkt belüftet. MOQ 1 300
Schutzbrille mit flachen Gläsern, Kl.F, weiche Kunststoffmaske, nicht direkt belüftet, Schutz gegen Spritzer. MOQ 1 250
CRYSTAL
0501 0369 81 999 clear/klar
0501 0489 99 999 clear/klar
Visitors spectacles, clear, polycarbonate panoramic visor, fit over dioptric glasses, class F visor.
Light weight spectacles made of clear polycarbonate with visor class 1F, anti-fog coating (both sides), soft tip temples to improve comfort. EN 166
Schutzbrille, klar, Polycarbonatglas, Kl. F, Panorama-Sichtfeld, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden. MOQ 1 1500
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
BASIC
NEW!
Besonders leichte Schutzbrille aus klarem Polycarbonat mit Sichtscheibe Klasse 1F, Schutz vor Beschlagen (beide Gläserseiten), weiche Bügelenden für mehr Komfort. EN 166 MOQ 1 100
367
BRILLeN
SPeCTACLeS orange frame - grey lens oranger Rahmen-getöntes Glas
black frame - smoke lens schwarzer Rahmen-getöntes Glas
navy frame - yellow lens dunkelblauer Rahmen-gelbes Glas
grey frame - clear lens grauer Rahmen-klares Glas
flexible temples flexible Seiten
FORCeFLeX 0501 0396 00 999 0501 0396 06 999 0501 0396 99 999 0501 0396 81 999
orange-grey/orange-grau black-smoke/schwarz-rauchfarben navy-yellow/dunkelblau–gelb grey-clear/grau-klar
Thermoplastic Polyurethane (TPU) Frame is moulded around HardCoated Lenses using a Patented Captive Injection System. Bonding the lens to the frame enables superior impact protection. The unique flexibility of the frame allows a Universal fit for all head sizes. It is able to recover form almost any deformation that it may receive from simply being left in the pocket, to being stood on. The properties of TPU mean the spectacle will withstand much harder levels of use, ideal for the toughest of. Construction/industry environments. Latest Sports Styling with co-polymer grip sidearms. Choise of lens/frame combinations to suit. Exceeds EN166F by over six times. Brillenrahmen aus thermoplastischem Polyurethan (TPU). Die Linsen wurden durch die neueste Einspritztechnologie in den Rahmen mit eingearbeitet. Die Verbindung der Gläser mit dem Rahmen gewährleisten einen einzigartigen Schutz vor Einwirkungen. Die Brille bietet eine einmalige Rahmenflexibilität und ist für alle Kopfgrössen geeignet. Nach jeder Deformation z.B. in der Tasche, kehrt die Brille wieder in ihre ursprüngliche Form zurück. Dank der TPU Materialeigenschaften widersteht sie auch den anspruchsvollsten Anforderungen im Bauwesen und der Industrie. Modernes Sportdesign mit Polymerschicht an den Seiten, verschiedene /Gestellkombinationen, übertrifft die Kl.F der EN 166 über 6 Mal. MOQ 1 120
368
Photo© 3M extra light-weight besonders leicht
soft adjustable nose bridge leicht verstellbarer Nasensteg
3M 1100e (37 g) 0501 0430 05 999 smoke/grau 0501 0430 81 999 clear/klar
3M 1200e (28 g) MOQ 1 20
0501 0431 05 999 smoke/grau 0501 0431 81 999 clear/klar
MOQ 1 20
These products are intended for protection against high speed particles at low energy (F) at extreme temperature conditions -5°C and +55°C, and (T) in accordance with EN 166:2001. Those spectacles protect against UV radiation in accordance with EN 170:2002, and sun glare in accordance with EN 172:1994 (grey lens only). This new product range was designed for use in different environments including outdoors where additional protection against sun glare is a key factor. Lens surface is AS-AF, i. e anti-scratch and anti-fog. Diese Produkte dienen dem Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit und niedriger Energie (F) in extremen Temperaturbedingungen von -5°C bis +55°C (T) gemäß der Norm EN 166 2001. Die Brille schützt vor UV-Strahlung gemäß EN 170 2002, ausserdem schützt sie vor Blendung gemäß EN 172 1994 (nur getönt Gläser). Diese Produktreihe wurde für die Verwendung in verschiedenen Bereichen, einschl. Aussenbereich entworfen, wo der Schlüsselfaktor der Schutz vor Blendung ist. Die Oberfläche der Gläser dieser Brille ist AS-AF, d.h. Schutz gegen Kratzer und Beschlagen.
369
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
3M PROFESSIONAL EYE PROTECTION 3M PROFESSIONELLER AUGENSCHUTZ
BRILLeN 3M 284x 0501 0337 81 999 (2840) clear/klar 0501 0337 99 999 (2841) smoke/grau 0501 0337 70 999 (2842) yellow/gelb 0501 0337 01 999 (2844) mirror/verspiegelt 0501 0337 05 999 (2845) IR 5/IR 5 0501 0337 20 999 (2846) orange These spectacles also feature an integrated browguard for increased protection and are available in 6 lens options, including light gold mirror for indoor/outdoor work, shade IR5 for gas welding and red-orange for protection against intense blue light. They are compatible with 3M respirators, range 9300. Schutzbrille mit integrierten Augenbrauenschützern, feste Polycarbonatgläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, in 6 Varianten: klar, gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung, getönt gegen Sonnenblendung, hellgold-verspiegelt für Arbeiten drinnen und draussen, IR-5 für Gas-Schweissen, rot-orange gegen intensives blaues Licht. MOQ 1 20
soft inner layer weiche innere Beschichtung
adjustable temples and visor verstellbare Bügel
adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel
adjustable temple length verstellbare Bügel
3M 282x 0501 0336 81 999 (2820) clear/klar 0501 0336 05 999 (2821) smoke/grau 0501 0336 70 999 (2822) yellow/gelb Spectacles with strong polycarbonate visor with anti-scratch and anti-fog coating Very lightweight (22g). Soft flexible temples for wearer comfort. Inclinable temples for personal fit. Wrap-around style for excellent coverage and field of vision. Available in 3 variants: clear for increasing contrast at weak lighting, smoke, protection against sunshine and yellow for increasing contrast at weak lighting. Brille mit ausgezeichneter Abdeckung des Sichtfeldes, besonders leicht (22 g), die weichen und flexiblen Seiten kann man verstellen, festes Polycarbonatglas mit Schutzschicht gegen Kratzer und Beschlagen, in 3 Varianten: klar, gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung, getönt gegen Sonnenblendung. MOQ 1 20
370
SPeCTACLeS 3M 280x 0501 0334 81 999 (2800) clear/klar 0501 0334 70 999 (2802) yellow/gelb Protection spectacles (38 g), strong polycarbonate visor with anti-scratch coating, adjustable length temples (4 positions), inclinable lens, versatile design, soft low profile temples for comfort and minimum interaction with prescription spectacles. Delivered in two variants: clear and yellow for increasing contrast at weak lighting. Schutzbrille (38 g), festes Polycarbonatglas, schutzschicht gegen Kratzer, verstellbare Bügel in 4 Stellungen) kippbares Sichtfeld, universelle Ausführung ermöglicht die Verwendung von dioptrischen Brillen, weiche Seiten mit mit niedrigem Profil für Bequemlichkeit und minimale Beeinflussung von dioptrischen Brillen, 2 Varianten: klar und gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung.
MOQ 1 20
adjustable temple length verstellbare Bügel
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel
3M 272x 0501 0328 81 999 (2720) clear/klar 0501 0328 05 999 (2721) smoke/grau 0501 0328 70 999 (2722) yellow/gelb Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks. Compatible with 3M respirators, range 9300. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, Anti-Kratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, Anti-Beschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, kompatibel mit Atemschutzmaske 3M 9300. MOQ 1 20
371
BRILLeN 3M 2730 NEW!
0501 0329 81 999 clear/klar Safety spectacles offering side protection. Strong clear polycarbonate visor with anti-scratch and anti-fog coating. Soft temple tips reduce pressure behind the ears, swivel points on siderails allowing optimum set of lens angle. Soft, comfortable and ventilated nasal bridge. Adjustable temple length allows easy customization. Schutzbrille mit erhöhtem Seitenschutz. Feste, klare Polycarbonatscheiben mit Schutzschicht zum Schutz vor Kratzern und Beschlagen. Weiche Bügelenden vermindern den Druck hinter den Ohren, verstellbare Bügel ermöglichen einen optimalen Winkel einzustellen. Weicher, bequemer und profilierter Nasensteg. Einstellbare Bügellängen für individuelle Passform.
MOQ 1 20
3M 274x adjustable temple length verstellbare Bügel
0501 0330 81 999 (2740) clear/klar 0501 0330 05 999 (2741) smoke/grau 0501 0330 70 999 (2742) yellow/gelb Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks. Adjustable temple length to suit the individual, adjustable lens angle. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, Anti-Kratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, Anti-Beschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, verstellbare Bügel für individuelle Anpassung, verstellbare Anstellwinkel.
3M 275x
adjustable temple length verstellbare Bügel
0501 0331 81 999 (2750) clear/klar 0501 0331 05 999 (2751) smoke/grau
adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel
Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks, adjustable temple length to suit the individual, soft, comfortable, ventilated nose bridge. Compatible with 3M resirators, range 9300, and 3M half-masks, range 4000 and 7500. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, AntiKratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, AntiBeschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, verstellbare Bügel für individuelle Anpassung, verstellbare Nasenbrücke mit Luftloch, kompatibel mit den Atemschutzmasken der Reihe 9300 und den Halbmasken der Reihe 4000 und 7500. MOQ 1 20
372
MOQ 1 20
SPeCTACLeS MAXIM 0501 0360 81 999 clear/klar 0501 0360 76 999 smoke/grau 0501 0360 70 999 yellow/gelb Spectacles with tinted (yellow, smoke and clear) PC visor, black (blue) temples with adjustable length and angle, black (blue) semirimmless mount, ergonomic design, extra light, soft nose bridge, antiscratch, antifog and antistatic visor of class F, easily replaceable, protective filter for UV-A radiation, partially UV-B and UV-C, side protection according to EN 166 standard. Patented aspherical visors for 180° vision and unique DX surface resistant against fog, scratch and chemicals. Dual inner layer for better comfort and shock absorbancy.
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
Brille mit gefärbtem Polycarbonatglas (gelb, grau, klar), verstellbare Seitenbügel (blau, schwarz), verstellbarer Anstellwinkel, farbige Halbrahmen (schwarz, blau), verstellbare Nasenbrücke, „Strap-System” Seitenbügel haften am Kopf, Halbrahmen (schwarz, blau) ergonomisch-sportliches Design, weiche Nasenbrücke, sehr leicht, kombinierte gehärtete Oberfläche mit antistatischer Bearbeitung, leicht austauschbar, Schutzfilter gegen UVA und teilweise gegen UVB und UVC, Seitenschutz gemäß EN 166, patentiertes aspherisches Sichtfeld für 180°-Sehen und mit einzigartiger patentierter DX-Oberfläche gegen Beschlagen, Kratzer und Chemikalien. Doppelte Innenschicht für mehr Komfort und Stossdämpfung. MOQ 1 20
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
rotating tips drehbare Enden
373
BRILLeN rotating tips (only QX2000) drehbare Enden (nur bei der Reihe QX 2000)
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
sunglasses Sonnenschutzbrille
QX 1000, QX 2000 0501 0353 81 999 (QX1000) clear/klar 0501 0353 00 999 (QX1000) smoke/grau 0501 0353 70 999 (QX1000) yellow/gelb 0501 0354 81 999 (QX2000) clear/klar 0501 0354 00 999 (QX2000) smoke/grau 0501 0354 70 999 (QX2000) yellow/gelb Spectacles with coloured (smoke, clear, yellow) PC visor, adjustable length of temples, tinted (black, blue) semirimmless mount, ergonomic sport design, extra light, antiscratch and anti-mist visor, side protection according to EN 166 standard, class F visor, sun filter according to EN 172. Standard model range QX 2000 – same combinations, but with adjustable nose bridge and adjustable temple length with rotating tips. Brille mit gefärbtem Polycarbonatglas (grau, klar, gelb), verstellbare Seitenbügel, farbige Halbrahmen (schwarz, blau), ergonomisch-sportliches Design, sehr leicht, kombinierte gehärtete Oberfläche mit antistatischer Bearbeitung, Seitenschutz gemäß EN 166, Sichtfeld Kl.F, Sonnenschutzfilter EN 172, Modellreihe QX 2000 gleiche Eigenschaften, jedoch mit verstellbarer Nasenbrücke und verstellbaren Seitenbügeln und drehbaren Enden. MOQ 1 100
374
SPeCTACLeS eAGLe 0501 0351 99 999 (a-antifog) clear/klar 0501 0352 99 999 (b-antiscratch) clear/klar 0501 0350 99 999 (c-visor CR39) clear/klar Clear PC visors, adjustable temple length, clear hardened frame, side protection according to EN 166 standard, class F visors, protective filter against UV-A, partially UV-B and UV-C. model a – antifog model b – antiscratch model c – visor CR39 Schutzbrille, klar, aus Polycarbonat, Seitenbügel voll einstellbar, gehärtete Fassung, Seitenschutz gemäß EN 166, Sichtfeld Kl.F, Sonnenschutzfilter EN 172, Schutzfilter gegen UVA und teilweise gegen UVB und UVC Typ A – Sichtfeld mit Oberfläche gegen Beschlagen und Kratzer Typ B – gehärtetes Glas mit erhöhter Schutzbeständigkeit gegen Kratzer Typ C – CR 39 MOQ 1 20
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
rotating tips drehbare Bügelenden typ a, c Model a, c
adjustable temple length Seitenbügel
typ b Model b
transparent sides klare Seitenkörbe
375
BRILLeN
Supravision HC-AF - outside antiscratch lens protection, antifog coating on the inside, with 100 % UV filter. Die einzigartige Technologie Supravision HC-AF ermöglicht, die Scheibe außen extrem kratzfest und innen dauerhaft beschlagfrei zu beschichten. Sie gewährleistet 100% UV-Schutz. Infradur Plus - lens with welding filter against glare, UV and IR radiation with a special surface treatment. Infradur Plus-schützt als Schweißerfilter gegen UV und IR-Strahlung sowie gegen Blendung, spezielle Beschichtung der Gläser. Einbrennen von Funken. Quatroflex - 4 soft pads for maximum comfort. Quattroflex-4 Komfortkissen sorgen für druckfreien und bequemen Sitz
Supravision NC - antiscratch lens protection, antifog coating on the inside, chemical resistant on the outside, easy to clean. Supravision NC beschichtete Scheiben. Innenseitig kratzbeständig und beschlagfrei, außenseitig extrem kratzfest, chemikalienbeständig und sehr reinigungsfreundlich durch Nanotechnologie. Ultradura - antiscratch lens protection, with 100 % UV filter. Ultradura- gute Kratzfestigkeit, Absorption von UV-Strahlung.
Duo-flex - unique patented pad on end of tamples. Duo-flex einzigartiges Komfortkissen am Bügelende.
Optidur 3000 UV - extremely high antiscratch lens protection, chemical resistant, with 100 % UV filter. Optidur 3000 UV-Scheiben extrem beständig gegen Kratzer, Chemikalien, 100% UV Schutz. Adjustable temple angle. Individuelle Bügelneigung.
Goggles are suitable for simultaneous use with spectacles. Kombinierbar mit Korrektionsbrille.
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
Optidur NC - 4 in 1 = antifog, antiscratch, antistatic lens with 100 % UV filter. Optidur NC- kombiniert 4 Eigenschaften: dauerhaft beschlagfrei, kratzfest, antistatisch, 100% UV-Schutz.
I-VO
Adjustable temple length. Individuelle Längenverstellung.
Sports design spectacle. Softened frame in the area of the bridge, forehead and end of the temples. Visor: optidur NC, supravision HC-AF, blue/orange frame.
0501 0083 99 999 (9160265 supravision HC-AF) clear/klar 0501 0077 99 999 (9160068 supravision HC-AF) brown/braun
Brille in sportlichem Design, weicher Rahmen im Bereich der Nase, der Stirn und den Bügeln, optidur-Gläser und supravision HC-AF, blau-oranger Rahmen. Easy to clean. Besonders reinigungsfreundlich.
376
MOQ 1 5
SPeCTACLeS
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
COSMOFLeX
0501 0132 99 999 (9168861) clear/klar
0501 0036 99 999 (9130302) clear/klar
Versatile, lightweight spectacles suitable for all types of mechanical work, for drivers, welders, etc. The frame is made of polyamide, the temples are adjustable in length and angle. Visor ultradura, blue frame. Universelle, leichte Brille mit Polyamidrahmen für alle Sorten von Arbeiten, wie mechanisches Verformen, Schweißarbeiten, Fahren usw. verstellbare Seitenbügel, blauer Rahmen. MOQ 1 5
Safety clear plastic spectacle, traditional style, with top and side protection. Visors class 1 hardened glass. Klassische Schutzbrille aus Kunststoff mit farblosem Hartglas Kl.1 und mit oberer und seitlicher Schutzabdeckung.
adjustable temple length verstellbare Seitenbügel
MOQ 1 5
ULTRASONIC HC-AF 0501 0295 99 999 (9302245) clear/klar Safety goggles with replaceable antifog polycarbonate visor. Panoramic shape, visor attached by rubber band. Sophisticated ventilation system. Suitable to dusty environments, as protection against flying particles and splashing liquids. Can be placed over corrective glasses. Visor polycarbonate HC-AF, grey-orange frame.
ULTRAVISION UH 0501 0288 99 999 (9301714) clear/klar Safety goggles with replaceable visor. Panoramic shape, visor attached by water-repellent rubber band. Sophisticated ventilation system. Integrated protection against glare from above. Can be placed over corrective glasses. Visor UH-acetate, antifog.
Vollsichtbrille: austauschbare Scheiben, Beschlagschutz, weites Panoramablickfeld, mit Gummiband, hervorragende Ventilation, geeignet für Arbeiten in Staub, vor fliegenden Partikeln und in Bereichen mit Flüssigkeitsspritzern, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Gläser aus Polycarbonat HC-AF, Rahmen grau-orange.
Vollsichtbrille mit austauschbaren Gläsern (UH-Azetat), Panoramablickfeld, wasserabweisendes Gummiband, Ventilationssystem, Schutz vor Blendung von oben, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Schutz gegen Beschlagen. MOQ 1 5
MOQ 1 5
377
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
ASTROSPeC
SCHWeISSeRMASkeN WeLDGUARD Se 1140 0501 0378 99 999
MOQ 1 60
Welding goggles with soft flexible facepiece, fixed rectangular clear lens and flip front welding lens, class F visors, indirect ventilation, fit over dioptric spectacles, protection against welding radiation, dark welding visor is not included. SE 1140 - Schweißerbrille mit weicher Kuststoffhaube, festes, klares, rechteckiges Sichtfeld mit kippbaren Aussenfenstern, Kl.F, indirekte Belüftung, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Schutz vor Strahlung die beim Schweissen entsteht, Tönungsgläser sind nicht inkl
SPARe WeLDING GLASSeS 108X51 MM, OR SHADe CLeAR 00, SMOke 05–12 eRSATZ-SCHWeISSGLAS 108X51 MM-kLAR 00, GeTÖNT 05–12
MOQ 1 10
0504 0030 99 999 clear/klar 0504 0031 10 xxx smoke/rauchfarbig
UT
ARTILUX WeLD
0502 0062 99 999
0501 0380 99 999 blue/blau
Welding handshield, variable grip mounting, visor 110x90 mm, DIN 10.
Welding goggles with flip circular visors, fit over dioptric spectacles, class F visors, protection against welding radiation, blue colour.
Schutzschild für Schweißer, variable Griffbefestigung, Glas DIN 10, Sichtfenster 110x 90mm.
MOQ 1 50
MOQ 1 200
Blaue Schweisser-Schutzbrille mit abklappbaren Rundgläsern, indirekte Lüftung, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Kl.F, schützt vor Strahlung beim Schweissen.
SPARe WeLDING GLASSeS 110X90 mm, SHADe 06–11 eRSATZGLÄSeR, 110X90 mm, GeTÖNT 06–11 0504 0027 99 xxx dark/dunkel MOQ 1 10
378
SPARe WeLDING GLASSeS, SHADe 06–08 OR CLeAR 05 eRSATZ-SCHWeISSGLAS, GeTÖNT 06–08 ODeR kLAR 05 0504 0028 99 999 clear/klar 0504 0029 99 xxx smoke/rauchfarbig
MOQ 1 10
SHIeLDS OkULA SHIeLD SP 28/OkULA SCHILD SP 28 0502 0050 99 999 Protective shield, size 220 x 290 mm of clear PMMA, thickness 2 mm, is a shield type with a head carrier. It is designed to protect eyes and face against the impact of slowly flying particles with impact energy up to 0.56 J. At the same time, the shield protects the respiratory tract from direct inhalation of mechanical particles. It is suitable for all types of mechanical machining, in particular, of wood and plastics; for assembly work in electrical industry, for work in health care (dentistry, laboratory). It does not protect against liquid spray! It allows simultaneous use of corrective glasses. Color of the headband with holders: white, black. The possibility of supplying a replacement visor and headband with holders.
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
Schutzschild in der Größe 220x290 mm aus klarem PMMM, 2mm dick, mit Kopfhalterung. Vorgesehen zum Schutz der Augen und des Gesichts gegen langsam fliegende Partikel mit einer max. Energie von 0,56 J. Ausserdem schützt er die Atmungsorgane vor direkter Einatmung mechanischer Teile. Geeignet für alle Arten mechanischer Arbeiten, vor allem Holz und Kunststoff, für Montagearbeiten in elektrotechnischen Betrieben, für Arbeiten im Gesundheitswesen (Dentalindustrie, Laboreinrichtungen). Schützt nicht vor flüssigen Spritzern! Ermöglicht die Verwndung von Dioptrie-Brillen. Farbige Ausführung des Kopfbandes und der Halter: weiß, schwarz. Möglich Sichtfeld, Kopfband und Halter separat nachzukaufen. MOQ 1 100
OkULA SHIeLD SP 29/OkULA SCHILD SP 29 0502 0051 99 999 Protective shield 330 x 290 mm of clear PMMA, thickness 2 mm, is a shield type with a head carrier. It is designed to protect eyes and face against the impact of slowly flying particles with impact energy up to 0.56 J. At the same time, the shield protects the respiratory tract from direct inhalation of mechanical particles. It is suitable for all types of mechanical machining, in particular, of wood and plastics; for assembly work in electrical industry, for work in health care (dentistry, laboratory). It does not protect against liquid spray! It allows simultaneous use of corrective glasses. Color of the headband with holders: white, black. The possibility of supplying a replacement visor and headband with holders. Schutzschild in der Größe 330x290 mm aus klarem PMMM, 2 mm dick, mit Kopfhalterung. Vorgesehen zum Schutz der Augen und des Gesichts gegen langsam fliegende Partikel mit einer max. Energie von 0,56 J. Ausserdem schützt er die Atmungsorgane vor direkter Einatmung mechanischer Teile. Geeignet für alle Arten mechanischer Arbeiten, vor allem Holz und Kunststoff, für Montagearbeiten in elektrotechnischen Betrieben, für Arbeiten im Gesundheitswesen (Dentalindustrie, Laboreinrichtungen). Schützt nicht vor flüssigen Spritzern! Ermöglicht die Verwndung von Dioptrie-Brillen. Farbige Ausführung des Kopfbandes und der Halter: weiß, schwarz. Möglich Sichtfeld, Kopfband und Halter separat nachzukaufen.
MAXSHIeLD 0502 0026 99 999 clear/klar Clear PC full-face shield, headgear with browguard, class F visor. Klarer Gesichtsschutz, mit Kopfhalterung, Polycarbonat, Kl. 1B.
MOQ 1 60
SPARe POLYCARBONATe VISOR eRSATZ-POLYkARBONAT-AUGeNFeNSTeR, kLAR 0502 0022 99 999 clear/klar MOQ 1 200
MOQ 1 100
379
SCHWeISSeRMASkeN VISIGUARD MeSH 0502 0025 99 999 wire mesh/Drahtgeflecht Wire mesh full face shield, headgear with browguard. Standard: EN 1731. Drahtschirm über das ganze Gesicht mit Kopfhalter. Entspricht EN 1731 MOQ 1 35
Sk 200 0503 0051 99 999 Welding helmet with a retractable visor. Glass DIN 10, 110x90 mm. Light construction helmet. Schweißermaske mit klappbarem Sichtfeld. Glas DIN 10, 110x90 mm. Leichte Helmkonstruktion.
MOQ 1 1
VISIGUARD 0502 0023 99 999 clear/klar Clear PC full face shield, polycarbonate visor class 1B.
headgear
with
browguard,
Klarer Gesichtsschutz, mit Kopfhalterung, Polycarbonat, Kl. 1B.
MOQ 1 35
SPARe POLYCARBONATe VISOR, CLeAR eRSATZ-POLYkARBONAT-AUGeNFeNSTeR, kLAR 0502 0024 99 999 clear/klar MOQ 1 140
380
SEE SECTION SPEZIELLE BEKLEIDUNG, PAGE 192 MEHR IM KAPITEL SPECIAL GARMENTS, S. 192
SHIeLDS ASk 300 0503 0008 99 999
NEW!
Welding hood with electronic light filter, adjustable gloominess of the automatic optical filter from 9 to 13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, einstellbare Dunkelheit mit Schutzstufe von 9–13.
MOQ 1 8
Sk 100 0503 0015 99 999
Schweißermaske aus Kunststoff, mit leicht austauschbaren Gläsern (110 x 90 mm), Stufe 06–11.
MOQ 1 8
spare welding glass 110 x 90 mm, page 378 Ersatzglas110 x 90 mm, Seite 378
ASk 400 0503 0013 99 999
ASk 3000F 0503 0056 99 999 Welding hood with electronic light filter MAGG Profi, nylon and extra light helmet construction, adjustable DIN 9–13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, MAGG Profi, besonders leicht und mit einem Nylonskelett, verstellbar DIN 9–13. MOQ 1 8
Welding hood with electronic light filter, adjustable gloominess and sensitivity of the automatic optical filter, from 9 to 13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, einstellbare Dunkelheit mit Schutzstufe von 9–13.
MOQ 1 8
381
SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN
Welding hood with easily replaceable visors, available shade number of welding visors 06–11.
GeHÖRSCHUTZ
HEARING PROTECTION GEHÖRSCHUTZ Hearing is one of the most valuable senses a person is blessed with. We do not realize its importance until we lose it or irreversibly damage it. Ear Defender offers quality products for affordable prices, which guarantee high protection of your ears when used properly. The Ear Defender (ED) group of products includes high quality crafted models of earmuffs and ear plugs, which are manufactured by our european partners only from quality materials complying with the strictest conditions of the consumer market. During the development process of this product line, we cooperated with experts and professionals, who have years of experience with developing, manufacturing and selling products for hearing protection at a global level. Moreover, we applied suggestions from our customers and the years of experience with using and selling these products. Das Gehör ist eines der wertvollsten Organe, mit welchem der Mensch gesegnet ist. Dessen Wichtigkeit sind wir uns so lange nicht bewusst, bis wir es verlieren oder unwiederbringlich beschädigen. Ear Defender bietet hochwertige Produkte zu akzeptablen Preisen, die bei richtiger Anwendung ein hohes Maß an Sicherheit für Ihr Gehör bieten. Die Produktgruppe Ear Defender (ED) beinhaltet qualitativ hochwertig verarbeitete Muschelgehörschützer und Gehörschutzstöpsel, die von unseren Partnern in Europa aus hochwertigen Materialien hergestellt sind und dadurch die strengsten Anforderungen des Verbrauchermarktes erfüllen. Bei der Entwicklung haben wir mit Experten und Profis zusammengearbeitet, die eine langjährige Erfahrung mit der Entwicklung, Herstellung und dem Verkauf von Gehörschutzprodukten auf internationalem Niveau haben und gleichzeitig nutzten wir auch die Anregungen unserer Kunden, die eine jahrelange Erfahrung mit dem Gebrauch und dem Verkauf dieser Produkte haben.
ALL ED NEW! 382
HeARING PROTeCTION
CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 384
HEARING PROTECTION ED GEHÖRSCHUTZ ED
388
HEARING PROTECTION 3M GEHÖRSCHUTZ 3M
399
HEARING PROTECTION LAS GEHÖRSCHUTZ LAS
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
383
GeHÖRSCHUTZ eD 1H eAR DeFeNDeR SNR 26 dB
eD 2H eAR DeFeNDeR SNR 30 dB
0402 0073 99 999
0402 0074 99 999
Non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 227 g, EN 352-1:2002
High performance non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 248 g, EN 352-1:2002
Nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 227 g, EN 352-1:2002
Hochleistungsfähiger nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 248 g, EN 352-1:2002 MOQ 1 20
MOQ 1 20
eD 3H eAR DeFeNDeR SNR 33 dB 0402 0075 99 999 High attenuation non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 277 g, EN 352-1:2002 Stark lärmdämpfender nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 277 g, EN 352-1:2002 MOQ 1 20
384
HeARING PROTeCTION eD 3C eAR DeFeNDeR SNR 31 dB
eD 1C eAR DeFeNDeR SNR 25 dB
0402 0078 99 999
0402 0076 99 999
High attenuation non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 296 g, EN 352-3:2002
Non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 252 g, EN 352-3:2002
Stark lärmdämpfender nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 296 g, EN 352-3:2002
Nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 252 g, EN 352-3:2002
MOQ 1 20
MOQ 1 20
eD 2C eAR DeFeNDeR SNR 29 dB 0402 0077 99 999
Hochleistungsfähiger nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 264 g, EN 352-3:2002
MOQ 1 20
385
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
High performance non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 264 g, EN 352-3:2002
GeHÖRSCHUTZ eD 2N eAR DeFeNDeR SNR 30 dB 0402 0079 99 999 High performance non-conductive hearing protector with strong, flexible neckband balancing the weight over the neck, keeping an even and comfortable pressure over the ears, with soft adjustable velcro headstrap for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. 215 g, EN 352-1:2002 Hochleistungsfähiger und nicht leitender Gehörschützer mit festem, flexiblem Nackenband, welches das Gewicht ausgleicht, sorgt für eine ausgeglichenen und komfortablen Druck über den Ohren, mit weichem einstellbarem Kopfband- Klettverschluss für erhöhten Komfort, Weichschaum-Ohrkissen. 215 g, EN 352-1:2002
MOQ 1 20
HYGIeNe kIT/HYGIeNeSATZ 0403 0035 99 999 ED 99400 hygiene kit - muffs ED 1&2 / ED 99400 Hygienesatz - Flansch ED 1&2
0403 0036 99 999 ED 99401 hygiene kit - muffs ED 3 / ED 99401 Hygienesatz - Flansch ED 3
MOQ 1 50
386
HeARING PROTeCTION eD COMFORT PLUG SNR 37 dB
eD ARTIFLeX DS SNR 23 dB
0401 0077 99 999
0401 0082 99 999
Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. EN 352-2
PU Conical earplugs do not require insertion into the auditory meatus, with very light, flexible and stylish platic band allowing storing them around the neck when not needed, excellent for noisy environments where constant wearing is not needed (visitors), spare plugs can be replaced easilly. EN 352-2
Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. EN 352-2 MOQ 250 1
eD COMFORT PLUG CORDeD SNR 37 dB 0401 0078 99 999 Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. With cord. EN 352-2
MOQ 250 1
eD COMFORT PLUG DeTeCT SNR 37 dB 0401 0079 99 999 Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam in blue color, with cord and metal ball detectable by metal detectors, with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. Recommended for food industry. EN 352-2 Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in blauer Farbe, mit Kordel und Metallkugel die mit Metalldetektoren gefunden werden kann, in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. Geeignet für den Gebrauch in der Lebensmittelindustrie. EN 352-2
Spare plugs for eD ARTIFLeX DS ersatzstöpsel – eD ARTIFLeX DS 0401 0083 99 999 MOQ 10 100
eD PLUG’S DISPeNSeR /eD GeHÖRSCHUTZDOSIeRMASCHINe
eD 4FIT SNR 30 dB
0403 0039 99 999
0401 0081 99 999
• Schwarzer Unterbau • Spender für 500 Paar • Möglichkeit an Wand zu befestigen • ohne Füllung
Pre-moulded washable earplugs connected with cord, with handle for easy insert and very soft skin pleasant four-flange desing, high attenuation SNR 30 dB, delivered with clear plastic box for storing and clip for belt. EN 352-2 Vorgeformte abwaschbare Gehörschutzstöpsel, verbunden mit Kordel und Griff für leichtes Einführen und besonders weichem Flanschdesign, welches in fast jede Ohrgrösse passt, angenehm anzufassen, starke Lärmdämpfung SNR 30dB, geliefert in einer Kunststoffbox zum Lagern und Gürtelclip. EN 352-2 MOQ 6 120
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. EN 352-2
MOQ 1 100
Geformter Gehörschutzstöpsel aus PU der ausschließlich den äusseren Gehörgang abschliesst, mit besonders leichtem, flexiblem, abwaschbarem und elegantem Kunststoffbügel, praktisch- da er bei Nichtverwendung um den Hals getragen werden kann. Geeignet für Umgebungen, in denen permanentes Tragen nicht erforderlich ist (Besuche), leicht austauschbare Stöpsel. EN 352-2
• black colour • container for 500 pairs • option to be wall mounted • delivered without plugs MOQ 1 4
DISPeNSeR eD COMFORT PLUG SNR 37 DB / FüLLUNG eD COMFORT PLUG SNR 37 dB 0401 0080 99 999 dispenser filling - 500 pairs in polybag Füllung für Dosiermaschine - 500 Paar im Polybeutel
MOQ 1 250
MOQ 500 10
387
GeHÖRSCHUTZ 3M 1100/SNR 37 dB
3M 1120/SNR 34 dB
3M 1261/SNR 25 dB
0401 0018 99 999 orange
0401 0023 99 999 orange
0401 0027 99 999 orange
Disposable, polyurethane foam ear plugs offering excellent protection, soft, hypo-aller genic polyurethane, smooth, dirt-resistant surface, tapered design fits most ear canals.
Disposable Ear Plugs with Storage Case, soft formulation, new finger grip design, storage case with belt clip, tapered design fits most ear canals.
Polyurethane foam ear plugs for multiple use, excellent protection, soft, hypo-allergenic polyurethane, smooth, dirtresistant surface, tapered design fits most ear canals.
Einmal-Gehörschutzstöpsel aus weichem, bequemen. hypoallergischen PU-Schaum. Glatte, schmutzabweichende Oberfläche für mehr Hygiene, längere Haltbarkeit und höheren Tragekomfort. Die Universalgröße passt sich den meisten Gehörgängen an und erleichtert das Einsetzen.
Einmal-Gehörschutzstöpsel aus weichem, bequemen. hypoallergischen PU-Schaum, schmutzabweisende. Oberfläche, konturierte Form.
Gehörschutzstöpsel für mehrfache Verwendung aus weichem Material, bequeme Aufbewahrungbox mit Gürtelclip, fingerfreundliches Design erleichtert das Einsetzen. In einer Größe erhältlich, die den meisten Gehörgänge passt.
MOQ 200 1
MOQ 200 1
MOQ 50 1
3M 1110 CORDeD/SNR 37 dB
3M 1130/SNR 34 dB
3M 1271/SNR 25 dB
0401 0022 99 999 orange
0401 0026 99 999 orange
0401 0028 99 999 orange
corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Trageband aus Polyester.
corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Trageband aus Polyester
corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel
MOQ 100 1
MOQ 100 1
MOQ 50 1
388
HeARING PROTeCTION 3M 1310/SNR 26 dB
e·A·R SOFT/SNR 36 dB
e·A·R CLASSIC/SNR 28 dB
0401 0029 99 999 orange
0401 0038 99 999 soft yellow/gelb
0401 0035 99 999 classic yellow/gelb
Stylish banded hearing protector, innovative flexible band for optimum fit and superior comfort, unique rotational flexure offers optimal positioning and easy manipulation.
Tapered very soft foam earplugs with smooth surface, maximum low pressure comfort in auditory meatus.
Plugs from special PVC foam, the energy-absorbing foam gradually expands and conforms to the size and shape of any auditory meatus, non-irritating and washable material, easy to use E·A·R Classic Soft – higher attenuation and comfort due to special softer foam against model “Classic”.
Elegante Gehörschutzstöpsel mit innovativem flexiblem Bügel, sorgt für eine optimale Anhaftung und maximale Bequemlichkeit, die einzigartige Rotationsbiegung garantiert optimale Passform und einfachen Anwendung.
Einmalige geformte Gehörstopfenschützer, weicher PU Schaum, minimaler und gleichmässiger Druck auf die Gehörgangswand, abgerundet.
Einmalig geformte Gehörschutzstöpsel, aus speziellem PVC-Schaum, reizt nicht die Haut, passt sich an den Gehörgang an, einfache und bequeme Verwendung Model SOFT- weicherer Schaum.
MOQ 1 50
MOQ 250 1
3M 1311/SNR 26 dB
e·A·R SOFT CORDeD/SNR 36 dB e·A·R CLASSIC CORDeD/SNR 29 dB
0401 0030 99 999 orange
0401 0043 99 999 soft yellow/gelb
replaceable plugs / Wechselbare Stopfen
Tapered very soft foam earplugs with smooth surface and stay-together cord, maximum low pressure comfort in auditory meatus.
MOQ 20 1
Einmalige geformte Gehörstopfenschützer, weicher PU Schaum, minimaler und gleichmässiger Druck auf die Gehörgangswand, abgerundet.
MOQ 250 1
0401 0041 99 999 classic corded yellow/gelb corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel
MOQ 200 1
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
MOQ 200 1
389
GeHÖRSCHUTZ e·A·R eXPReSS/SNR 28 dB
e·A·R ULTRAFIT CORDeD/SNR 32 dB
0401 0054 99 999 yellow/gelb
0401 0049 99 999 yellow/gelb
InstaSeal plugs with soft plastic holder, easy and hygienic to use, washable.
Premolded universal size earplugs with a unique triple-flange design, easy to use and wash, the stay-together cord helps prevent loss and allows storage around the neck when not in use.
Gehörschutzstöpsel in Stöpseldesign mit eingelassenem Stiel für einfache Handhabung und sanftes Gleiten in den Gehörgang, waschbar.
Geformte waschbare Gehörschutzstöpsel mir drei Lamellen, Kunststoffstöpsel für einfache und hygienische Einführung, verbunden mir Sicherheits-Vinyl-Kordel, Grösse-universal. MOQ 100 1
e·A·R eXPReSS CORDeD/SNR 28 dB 0401 0056 99 999 yellow/gelb corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel
MOQ 100 1
390
MOQ 50 1
HeARING PROTeCTION PeLTOR TRI FLANGe/SNR 29 dB e·A·R BAND/SNR 21 dB
e·A·R CABOFLeX/SNR 21 dB
0401 0051 99 999 yellow/gelb
0401 0058 99 999 yellow/gelb
0401 0048 99 999 yellow/gelb
Earplugs with the triple-flange design, stay together cord (cotton), easy to use and wash.
The cushion spherical caps do not require insertion into the auditory meatus, lightweight plastic band allow them to be stored around the neck when not needed, they are excellent for supervisory and maintenance personnel or visitors of noisy environments, caps can be washed or replaced easily.
Conical pods with foam earplugs, the lightweight band can be worn under the chin without interfering with hardhats or glasses, they are excellent for supervisory and maintenance personnel or visitors of noisy environments, pods can be washed or replaced easily.
Bügelgehörschutz, ist so geformt, dass nur die äussere Mündung abgeschlossen wird, mit leichtem flexiblen Plastikbügel und austauschbaren Stöpseln, für kurzfristige /vorübergehende Gefährdung durch Lärm.
Bügelgehörschützer mit konischen abwaschbaren Stopfen und Silikonoberfläche, leichter Bügel unter dem Kinn ermöglicht die Verwendung von Schutzhelmen und Brillen, besonders geeignet für wiederholende Gefährdung durch Lärm.
Gehörschutzstöpsel mit drei feinen Lamellen, Kunststoffstöpsel für einfache und hygienische Einführung, verbunden mit Kordel (gestrickt), waschbar.
MOQ 100 1
MOQ 1 20 MOQ 1 40
cotton gestrickt
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
SPARe CAPS/eRSATZSTOPFeN
SPARe CAPS/eRSATZSTOPFeN
0403 0027 99 999 yellow/gelb
0403 0022 99 999 yellow/gelb
MOQ 50 10
MOQ 50 1
391
GeHÖRSCHUTZ e·A·R CONTAINeR/eRSATZFüLLUNG
e·A·R DISPeNSeR/DOSIeReR
0401 0039 99 999
0403 0020 99 999
Tapered, conical, very soft foam earplugs with handle, corded.
E·A·R soft plugs dispenser, easy handling by one hand, easily replaceable containers.
Ersatzfüllung für 500 Paare Gehörschutzstöpsel im Container.
Gehörschutz-Spender E-A-R soft, leichte Bedienung mit einer Hand, einfach austauschbarer Nachfüllcontainer.
MOQ 500 4
MOQ 1 4
earplugs, page 389 Stopfen, Seite 389
e·A·R SPARe ReFILL /STOPFeN SPeICHeR 0401 0040 99 999 Spare refill of 500 pair to E.A.R SOFT plugs container. Ersatzfüllung 500 Paar-Gehörschutzstöpsel E-A-R für Spender E-A-R soft.
MOQ 500 4
392
HeARING PROTeCTION H510A-401-GU OPTIMe I SNR 27 dB
H520A-407-GQ OPTIMe II SNR 31 dB
H540A-411-SV OPTIMe III SNR 35 dB
0402 0023 99 999 yellow/gelb
0402 0024 99 999 dark green/dunkelgrün
0402 0025 99 999 black-red/schwarz-rot
An all-round light hearing protector for the industry, headband, foam filled sealing cups, 150 grams, colour yellow.
High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 210 g, headband.
High-attenuation with dual protector shells which offer unique noise-damping properties across the entire frequency range, foam filled sealing cups, 265 grams, headband.
Leichter, gelber Gehörschützer für geringe Lärmbelastungen in der Industrie, Dichtungsringe sind mit einer einzigartigen Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, Gewicht 150 g.
Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen in der Industrie, dämpft auch extrem niedrige Frequenzen sehr effektiv, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, 210 g, mit Kopfband.
MOQ 1 20
MOQ 1 20
Gelb-schwarzer Gehörschützer mit extrem hoher Dämmleistung, entwickelt für besonders starke Lärmbelastungen, mit Kopfband, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Doppelschalentechnologie, Gewicht 265 g, maximale Dämpfung hoher Frequenzen. MOQ 1 20
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
393
GeHÖRSCHUTZ H515FB-516-GN BULL’S eYe I SNR 27 dB
H515FB-516-SV BULL’S eYe I SNR 27 dB
H520F-409-GQ OPTIMe II SNR 31 dB
0402 0049 99 999 dark green/dunkelgrün
0402 0050 99 999 black/schwarz
0402 0051 99 999 dark green/dunkelgrün
Very flat protector with folding headband. Besonders flacher Gehörschützer mit klappbarem Kopfbügel.
MOQ 1 20
Very flat protector with folding headband. Besonders flacher Gehörschützer mit klappbarem Kopfbügel.
MOQ 1 20
High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 210 grams, folding headband. Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen mit klappbarem Kopfbügel, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, Gewicht 210 g, geeignet auch für niedrige Frequenzen und für lärmige Umgebung.
MOQ 1 20
394
HeARING PROTeCTION H510P3e-405-GU OPTIMe I SNR 26 dB
H520P3e-410-GQ OPTIMe II SNR 30 dB
H540P3e-413-SV OPTIMe III SNR 34 dB
0402 0043 99 999 yellow/gelb
0402 0044 99 999 dark green/dunkelgrün
0402 0045 99 999 black-red/schwarz-rot
High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 195 grams, neckband.
High-attenuation with dual protector shells which offer unique noise-damping properties across the entire frequency range, foam filled sealing cups, 250 grams, neckband.
An all-round light hearing protector for the industry, foam filled sealing cups, 180 grams, safety helmet LAS S14 and S17 attachment. Besonders leichter Gehörschützer mit Helmbefestigung an Schutzhelm LAS S14 und S17, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Gewicht 180 g, geeignet für Industriebereiche.
Grüner Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen in der Industrie, dämpft auch extrem niedrige Frequenzen sehr effektiv, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, 195 g, mit Nackenbügel.
Hochleistungs-Gehörschützer, entwickelt für besonders starke Lärmbelastungen, mit Nackenbügel, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Doppelschalentechnologie, Gewicht 250 g, maximale Dämpfung in allen Frequenzen.
MOQ 1 20 MOQ 1 20
MOQ 1 20
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
395
GeHÖRSCHUTZ HRXS7A-01 SNR 32 dB
HYGIeNIC SeT HY54 for hearing protector H540 Hygienesatz HY54 für kapselgehörschützer H540
HYGIeNIC SeT HY52 for hearing protector H520 Hygienesatz HY52 für kapselgehörschützer H520
Gehörschützer mit eingebautem FM Stereo-Empfänger und MP 3 Eingang, Gewicht 340 g.
0403 0009 99 999
0403 0011 99 999
MOQ 1 10
MOQ 1 20
MOQ 1 20
HYGIeNIC SeT HY6 for hearing protector H6 Hygienesatz HY6 für kapselgehörschützer H6
HYGIeNIC SeT HY51 for hearing protector H510 Hygienesatz HY51 für kapselgehörschützer H510
0403 0010 99 999
0403 0014 99 999
MOQ 1 20
MOQ 1 20
0402 0030 99 999 red/rot Hearing protector with integrated FM stereo receiver and input for MP3 player, weight 340 g.
HYGIeNIC PADS HY100A – universal Hygieneeinlagen- universell HY100A – universal 0403 0008 99 999 MOQ 100
396
HeARING PROTeCTION MT15H7A2 SV PRO TAC II SNR 32 dB
MT16H210F-478-GN SPORT TAC SNR 26 dB
MT53H7A440B LITe COM III SNR 31 dB
0402 0035 99 999 black/schwarz
0402 0052 99 999 dark green/dunkelgrün
0402 0063 99 999 black/schwarz
Hearing protector electronic regulation of noise and speech levels, can be joined with communication systems. Elektronischer, pegelabhängiger Gehörschützer, verstärkt Umgebungsgeräusche, schützt vor gesundheitsschädlichem Lärm, Verbindungsmöglichkeit an Kommunikationssysteme.
Hearing protector designed for shooters, electronic regulation of noise and speech levels, can be joined with communication systems, very flat cups, folding headband. Elektronischer Gehörschützer, grün, besonders flache Muscheln, zusammenklappbarer Kopfbügel, verstärkt Umgebungsgeräusche (Gespräche), Verbindungsmöglichkeit an Kommunikationssysteme geeignet für Schützen.
MOQ 1 10 MOQ 1 10
Wireless communication set within hearing protectors, frequency 446,00625-446,09375 MHz, 8 channels, 38 sub-channels, 150/25 mW ERP output, range 2,000 m, two 1.5 V AA batterries, can be joined with other communication systems, CD player or FM radio, electronic regulation of external noise, headband 436 g. Kabelloses Kommunikationsset mit in die Kapseln eingebautem Funkgerät, kombinierbar mit anderen Kommunikationssystemen, mit CD-Spielern oder FM-Radioempfänger, mit elektronisch gesteuertem Geräuschfilter und Kopfband, Gewicht 436g, Frequenz 446,00625-446,09375 MHz, 8 Kanäle, 38 Unterkanäle, Leistung 150/25 mW ERP, Reichweite bis 2000 m, Batterien: zwei 1,5 V AA .
MOQ 1 10
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
replaceable earmuff cover austauschbare Muschelabdeckungen
397
GeHÖRSCHUTZ
V40CH510A-401-GU 0402 0032 99 999 yellow-black/gelb-schwarz Hearing protector H510A-401-GU combined with plastic face shield and forehead spoiler. Gelb-schwarzer Gehörschützer, kombiniert mit Netzvisier, Schirm- und Stirnschutz (schwarz).
V40FH510A-401-GU MOQ 1 10
0402 0022 99 999 yellow-black/gelb-schwarz Hearing protector H510A-401-GU combined with lift-off polycarbonate face shield and forehead spoiler. Gelb-schwarzer Gehörschützer, kombiniert mit Klarvisier aus Polycarbonat, Schirmund Stirnschutz (schwarz).
MOQ 1 10
398
HeARING PROTeCTION LA 3001 0402 0021 10 999 green/grün 0402 0021 20 999 red/rot 0402 0021 40 999 blue/blau Very light, dielectric and comfortable ear-muff, 163 g. Standard: EN 352 Besonders leichter, dielektrischer Gehörschützer nach EN 352, Gewicht 163 g. Norm: EN 352 MOQ 1 50
HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ
399
SCHUTZHeLMe
SAFETY HELMETS SCHUTZHELME
Photo© JSP 400
SAFeTY HeLMeTS
CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT 402
SAFETY HELMETS JSP SCHUTZHELME JSP
410
SAFETY HELMETS LAS SCHUTZHELME LAS
412
SAFETY HELMETS 3M SCHUTZHELME 3M
414
HARD CAPS ČERVA SCHUTZMÜTZEN ČERVA
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
401
SCHUTZHeLMe Mk7 HI-TeMP 150™ 0601 0067 80 999 white/weiß Has been designed by JSP to combine the exceptional safety and comfort of the Mk7 safety helmet with the ability to still be effective at temperatures of up to 150°C. Standard EN 397 Entwickelt von JSP um die aussergewöhnliche Sicherheit und den Komfort des Mk7 Helms mit der Eigenschaft bei Temperaturen bis zu 150°C funktionell zu sein, zu verbinden. Norm: EN 397
MOQ 1 10
SOME LIKE IT HOT…. MANCHE MÖGENS HEISS… Very high temperature up to 150° C Hohe Temperaturen bis 150° C
402
SAFeTY HeLMeTS Mk 8 eVOLUTIONTM 0601 0044 80 999 white/weiß 0601 0044 70 999 yellow/gelb 0601 0044 10 999 green/grün 0601 0044 40 999 blue/blau 0601 0044 20 999 red/rot 0601 0044 90 999 orange Head protection has evolved. JSP are the only company to have designed a helmet to withstand and protect against the rigours of a new standard EN 14052, which offers over 3 times more protection than EN 397. Designed with the latest materials and techniques, the EVO8 offers true all round protection and unrivalled comfort. The high density liner and ultra comfortable harness, ensures maximum protection in the highest risk environments, such as mining, tunneling, demolition, construction, refineries, offshore and marine. No other safety helmet offers this level of protection, JSP has designed this product to save lives, if you are serious about safety, you will wear the JSP EVO8. Adjustment range 53-64 cm. Ventilated , large logo printing area. Der Kopfschutz entwickelt sich immer weiter und JSP ist die einzige Firma, die einen Helm entwickelt hat, der diese Norm, die die Norm EN 397 um das dreifache übertrifft, erfüllt. Der Helm ist entworfen durch die Verwendung neuester Materialien und Produktionstechniken. EVO 8 bietet einen umfassenden Schutz und eine bisher unerreichte Bequemlichkeit. Dieser hochwertige Industriehelm mit erhöhtem Schutz ist geeignet für Arbeiten in Risikobereichen, wie z.B. Bergbau, Tunnelbau, Abrisse, Baustellen, Raffinerien, usw. Kein anderer Schutzhelm bietet diese Schutzebene an. Dieses Produkt ist bestimmt um Leben zu schützen. Falls Sie die Sicherheit wirklich ernst nehmen, werden sie diesen Helm der Firma JSP tragen. Verstellbare Größe 53-64cm, mit Lüftung, die grosse Fläche ist geeignet für Logodruck.
MOQ 1 8
intuitive and easy grip wheel ratchet drehbares Rädchen
high quality plush padding and sweatband hochwertige Plüschauskleidung und Schweißband The tests carried out for eN 14052:2005 over 3 times as severe as those carried out for eN 397:1995 Geprüft nach eN 14052 2005, übertrifft 3-fach die Anforderungen der Norm 397normy eN 397
foam polystyrene liner for good shock absorbtion Einlage aus Schaum-Polyester absorbiert Schläge
eN 14052
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
IMPACT TEST Helmet is hit twice, once, in an area within a 35mm radius of the crown with a 5 kg weight from 2 metres. The Helmet is then re-conditioned and a 5 kg is dropped from 1 metre onto the shell at any angle between 15° and 60° for Side Impact performance. BESTÄNDIGKEIT GEGEN STÖSSE Bei jedem Test werden zwei Stöße auf einen Helm durchgeführt. Der erste wird in einem Radius von 35mm vom oberen Ende des Helmes mit einem Gewicht von 5kg aus 2m Höhe vorgenommen. Der zweite Stoss wird an einem beliebigen Punkt ausserhalb des Oberteils zwischen 15° und 60° aus einer Höhe von 1m mit einem Gewicht von 5 kg durchgeführt. PENETRATION TEST Helmet is hit twice, once in the crown area with a 1kg flat bladed striker from 2,5 metres. The Helmet is then re-conditioned and the same weight is dropped from. 2 metres onto the shell at any angle between 15° and 60° for Side Impact performance. BESTÄNDIGKEIT GEGEN DURCHSCHLAG Bei jedem Test führt man zwei Einschläge durch. Mit einem Schlagbolzen von 1 kg wird aus einer Höhe von 2,5m auf den oberen Bereich des Helms und unter einem Winkel zwischen 15° und 60° aus einer Höhe von 2m eingewirkt.
eN 397 IMPACT TEST Helmet is hit once, directly onto the crown with a 5 kg weight from 1 metre. BESTÄNDIGKEIT GEGEN STÖSSE Auf die Mitte des Helms wird mit einem Gewicht von 5kg aus 1m eingewirkt. PENETRATION TEST Helmet is hit once, by a 3 kg pointed striker from a height of 1 metre in a 50 mm radius of the crown. BESTÄNDIGKEIT GEGEN DURCHSCHLAG Mit einem Schlagbolzen von 3 kg wird aus einer Höhe von 1m auf den oberen Bereich des Helms in einem Radius bis 50mm eingewirkt.
403
SCHUTZHeLMe
EVO THE HELMET AVAILABLE
SAFETY
®
WEIGHS
300 GRAMS
Super light EN397, ABS shell designed for lightness and strength
3 DIMENSIONAL
FIT
Unique size adjustment system giving a truly precise universal 3D fit for all head sizes
INDIVIDUAL
BRANDING
Your company’s logo from 10 units only! Your name printed on the helmet
Tel: 00 44 1993 826 031 404
export@jsp.co.uk www.jsp.co.uk
SAFeTY HeLMeTS eVO LITe® 0601 0061 80 999 white/weiß 0601 0061 70 999 yellow/gelb 0601 0061 10 999 green/grün 0601 0061 40 999 blue/blau 0601 0061 20 999 red/rot 0601 0061 90 999 orange
NEW
COLOURS
The EVO Lite® is extremely lightweight, weighing in at under 300g, around 20% lighter than a standard safety helmet. The low weight coupled with the new supreme comfort harness and unique 1-2-3 point rear harness depth settings ensure a perfect, comfortable fit for all head sizes. Performing above the EN 397 standard thanks to its ABS lightweight shell and cutting edge design developed by the JSP R&D team responsible for EVO8® the world’s strongest industrial safety helmet.
Deluxe Chamlon sweatband – Egyptian cotton with PU coating, PH neutral Deluxe Schweißband – ägyptische Baumwolle mit PU Schicht, PH neutral
Das Modell EVO Lite® ist besonders leicht, mit einem Gewicht von unter 300g etwa 20% leichter als ein gängiger Standardhelm. Das leichte Gewicht in Verbindung mit dem besonders bequemen Gurt und dem einzigartigen hinteren 1-2-3 Punktgurt garantieren ausgezeichneten Halt für alle KopfGrößen. Aufgrund der leichten ABS Aussenhaut und des innovativ Designs, welches vom JSP R&D Team entwickelt wurde, welches verantwortlich war für den stabilsten Industriehelm der Welt, dem EVO8® wird die Norm EN397 erfüllt.
6-point textile webbing harness 6-Punkt-Innenausstattung
MOQ 1 10
3D precision fitting – unique 3-point harness depth settings 3D genaue Einstellmöglichkeit – einzigartige 3-Punktgurte zur Einstellung der Tiefe
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
logo placement Logoplatzierung
EVOSPEC option - clear or smoke, anti-mist EVOSPEC Zubehör – klare Brille, getönt, Schutz gegen Beschlagen
Universal slots Universelle Öffnungen für Zubehör
ventilation Lüftung
CR2 Reflective option CR2 reflektierendes Zubehör OneTouchTM slip ratchet – so simple to fit that it can be adjusted with just one finger OneTouchTM verstellbares Band – leicht verstellbar mit einem Finger
405
SCHUTZHeLMe Mk7
eVO 3 LINeSMANN
0601 0035 80 999 white/weiß 0601 0035 70 999 yellow/gelb 0601 0035 10 999 green/grün 0601 0035 40 999 blue/blau 0601 0035 20 999 red/rot 0601 0035 90 999 orange
0601 0076 80 999 white/weiß 0601 0076 70 999 yellow/gelb 0601 0076 10 999 green/grün 0601 0076 40 999 blue/blau 0601 0076 20 999 red/rot 0601 0076 90 999 orange
Very comfortable helmet, ventilated, easyjust slip ratchet, 6-point textile webbing harness, leatherette sweatband.
Ideal for working at height, with 4-point chin strap harness. Conforms to EN397 & EN50365, ANSI Z89.
Komfortabler Schutzhelm mit Luftlöchern, verstellbares Kopfband, bequeme 6-Punkt-Innenausstattung, Kunstlederschweißband.
Ideal für Arbeiten in der Höhe, mit 4-Punkt-Kinngurt. Erfüllt die Normen EN397 und EN 50365, ANSI Z89.
MOQ 1 35
MOQ 1 10
Easy slip ratchet adjustment Leicht einstellbar
Universal slots Universelle Öffnungen für Zubehör
6-point textile webbing harness 6-PunktInnenausstattung
comfortable leatherette sweatband bequemes Kunstlederschweißband
Retractaspec option (see page 409) Möglichkeit universelle Brillen einzusetzen (S. 409 )
406
PER ORDER BESTELLEN
NEW!
SAFeTY HeLMeTS eVO3 0601 0065 80 999 white/weiß 0601 0065 40 999 blue/blau 0601 0065 70 999 yellow/gelb 0601 0065 20 999 red/rot 0601 0065 10 999 green/grün 0601 0065 90 999 orange Strong, light, extremely comfortable helmet. Adjustable 6 points terylene harness. Slip ratched. 1-2-3 point harness depth setting. Standard EN397, 440 V Fester, leichter, besonders komfortabler Schutzhelm. Individuell einstellbare 6-Punkt-Innenausstattung aus Textil (Terylen). Größe einstellbar. 3-Punkt-Gurttiefeneinstellung. Norm EN397, 440 V MOQ 1 10
eVO3 WITH WHeeL RATCHeT eVO3 MIT RATSCHe
NEW!
0601 0077 80 999 white/weiß 0601 0077 40 999 blue/blau 0601 0077 70 999 yellow/gelb 0601 0077 20 999 red/rot 0601 0077 10 999 green/grün 0601 0077 90 999 orange Strong and light helmet offering maximin protection and unrivalled comfort. 6-point textile harness with deluxe Chamlon sweatband (Egyptian cotton with porous PU coating, PH neutral, dermatologically tested). 3D precision fitting thanks to 3-point harness depth adjustment and modern Evolution wheel ratchet. Retractable Evospec as option. Fester und leichter Helm, der maximalen Schutz und einmaligen Komfort bietet. 6-Punkt-Textil-Innenausstattung mit Deluxe-Schweissband aus Polyamidfasern (ägyptische Baumwolle mit PU-Schicht, PH neutral, dermatologisch getestet). Genaue 3D Tiefeneinstellung aufgrund der 3-Punkt-Textil-Innenausstattung und der Evolution-Ratsche. Möglichkeit universelle Brillen einzusetzen. MOQ 1 10
3D precision fitting - unique 3-point harness depth settings - chamlon sweatband - 6-point textile webbing harness - universal slots
EvolutionTM wheel ratchet – modern, very easy to use, creates a firm comfort fit EvolutionTM Ratsche Modern, einfach zu benutzen, einstellbar
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
3D Einstellung - Schweissband aus Polyamidfasern - 6-Punkt-Textil-Innenausstattung - Universelle Öffnungen für Zubehör
OneTouchTM slip ratchet - so simple to fit that it can be adjusted with just one finger OneTouchTM verstellbares Band – leicht verstellbar mit einem Finger
407
SCHUTZHeLMe eVO2 0601 0063 80 999 white/weiß 0601 0063 40 999 blue/blau 0601 0063 70 999 yellow/gelb 0601 0063 20 999 red/rot 0601 0063 10 999 green/grün 0601 0063 90 999 orange
Mk1
NEW!
Modern economy helmet EVO2 features a 6-point polyethylene harness with 3-point depth adjustment and OneTouch™ slip ratchet. The EVO2 offers top level protection and functionality at very competitive price. Conforms to EN397. Moderner ökonomischer Helm EVO2 mit 6-Punkt-Polyethylen-Innenausstattung, mit 3-Punkt-Tiefeneinstellung und OneTouch TM verstellbarem Band. EVO2 bietet bietet hohen Schutz und Funktionalität zu einem sehr guten Preis. Erfüllt die Norm EN397. MOQ 1 10
0601 0042 80 999 white/weiß 0601 0042 70 999 yellow/gelb 0601 0042 10 999 green/grün 0601 0042 40 999 blue/blau 0601 0042 20 999 red/rot 0601 0042 90 999 orange PE helmet special designed for ultimate in comfort and lightweight, slip ratchet, leatherette sedat band, 6-point PE harness, without ventilation holes. Komfortabler, leichter Helm, verstellbare Größe, bequeme 6-Punkt-Kunststoffaufhängung, ohne Luftlöcher.
MOQ 1 50
nylon sweatband Nylon-Schweißband PE harness PE-Aufhängung
408
SAFeTY HeLMeTS POLYCARBONATe VISOR WITH HOLDeR SCHUTZSCHIRM AUS POLYCARBONAT MIT HALTeRUNG 0502 0042 99 999 for MK7/pro MK7 0502 0083 99 999 for EVO/pro helme EVO
SHIeLD HOLDeR SCHIRMHALTeR
VISORS SCHUTZSCHIRMe
0504 0037 99 999 for MK7/pro MK7 0504 0072 99 999 for EVO/pro helme EVO
0502 0043 99 999 – acetate visor /Azetatschirm EN 166 1F.3 0502 0046 99 999 – polycarbonate visor/Polycarbonatschirm 0502 0044 99 999 – gauze visor /Draht-Schutzschirm EN 166 1B.3.9 0502 0045 99 999 – smoke welding visor/dunkler Schweisserschirm GW 5
MOQ 1 20
MOQ 1 20
MOQ 1 50
VISOR FOR HeLMeT Mk7 SCHIRM ZU HeLM Mk7
SWeATBANDS SCHWeISSBÄNDeR
0502 0047 99 999
0604 0039 99 999 - MK7
MOQ 1 200
visor may be hiden inside the helmet Schirm kann man innen im Helm verstecken
eAR DeFeNDeRS Mk7 GeHÖRSCHUTZ Mk7
MOQ 1 100
0604 0062 99 999 for EVO/pro helme EVO MOQ 1 50
0402 0058 99 999 black/schwarz MOQ 1 50
- Leatherette for MK7 - chamlon for EVO helmets
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
- Kunstleder für MK7 - Polyamid für EVO Helme
eVOSPeC™ 0501 0501 81 999 clear/klar 0501 0501 06 999 smoke/rauchfarbig Supplied goggles to helmets EVOLite® / EVO3™ Retractable eyeshield, anti-mist, anti-scrach, clear or smoke. Light, easy to assemble. EN166.1F. Ersatzbrille für die Modelle EVOLite® / EVO3™ Einziehbar, Schicht zum Schutz gegen Verkratzen und Beschlagen. Klare oder getönte Variante. EN166.1F.
MOQ 1 10
NEW!
CR2 ReFLeCTIVeS CR2 ReFLekTIeReNDe STReIFeN 0604 0068 99 999 EVOlite 0604 0067 99 999 EVO2, EVO3 Class R2 reflectives are made of a high intensity reflective material offering, on average, 60% more reflectivity than standards reflectives. EN12899-1 CR2 reflektierende Streifen sind hergestellt aus reflektierendem Material mit einer hohen Intensität, die durchschnittlich eine um 60% höhere Rückstrahlung haben als Standardreflektionsstreifen. EN12899-1
MOQ 1 10
NEW!
409
SCHUTZHeLMe LAS S14 0601 0015 80 999 white/weiß 0601 0015 70 999 yellow/gelb 0601 0015 10 999 green/grün 0601 0015 40 999 blue/blau 0601 0015 20 999 red/rot 0601 0015 90 999 orange Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 4 points, textile bands, sizes 52–62, total weight 310 g, approved for -30°C, service-life 4 years, standard EN 397. Helmschale aus Polyethylen mit Verlängerung über das Genick, 4-Punkt-Textilaufhängung, Größe: 52-62, Gesamtgewicht: 310 g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre, zertifiziert nach EN 397. MOQ 1 24
LAS S17 0601 0017 80 999 white/weiß 0601 0017 70 999 yellow/gelb 0601 0017 10 999 green/grün 0601 0017 40 999 blue/blau 0601 0017 20 999 red/rot 0601 0017 90 999 orange Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 6 points, PE suspension cross, sizes 52–62, total weight 331 g, approved for -30 °C, service-life 4 years, standard EN 397. Helmschale aus Polyethylen mit Verlängerung über das Genick, 6-Punkt-Kunststoffaufhängung, Größe: 52-62, Gesamtgewicht: 331g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre, zertifiziert nach EN 397. MOQ 1 24
410
SAFeTY HeLMeTS LAS S16e FOR eLeCTRICIANS LAS S16e FüR eLekTRIkeR 0601 0016 70 999 yellow/gelb Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 6 points, textile bands, insulation up to 1000 V, total weight 325 g, approved for -30 °C, service-life 4 years, standard EN 50365. Leichte Polyethylenschale mit Verlängerung über das Genick, 6-Punkt-Textilaufhängung, elektrische Isolierung 1000 V, Gesamtgewicht: 325g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre. Norm: EN 50365
MOQ 1 24
INNeR FOR HeLMeT LAS S14 HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S14 0604 0024 99 999
MOQ 1 1
INNeR FOR HeLMeT LAS S16e HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S16e 0604 0036 99 999
MOQ 1 1
INNeR FOR HeLMeT LAS S17 HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S17 0604 0026 99 999
MOQ 1 1
SWeATBAND TO HeLMeTS LAS S14, S16e
SWeATBAND TO HeLMeTS LAS S17
DOPPeLkINNRIeMeN FüR SCHUTZHeLM LAS S14, S17
SCHWeISSBAND FüR SCHUTZHeLM LAS S14, S16e
SCHWeISSBAND FüR SCHUTZHeLM LAS S17
0604 0022 99 999 (a) 0604 0021 99 999 (b)
0604 0023 99 999
0604 0025 99 999
MOQ 1 100
MOQ 1 1
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
CHIN STRAP TO HeLMeTS LAS S14, S17
MOQ 1 1
a
b
411
SCHUTZHeLMe G3000 0601 0046 80 999 white/weiß 0601 0046 70 999 yellow/gelb 0601 0046 10 999 green/grün 0601 0046 40 999 blue/blau 0601 0046 20 999 red/rot 0601 0046 90 999 orange 0601 0046 79 999 reflective yellow/reflektierend gelb The G3000 helmet has been designed in close collaboration HI–VIZ with forestry and industrial workers. It is intended for use in harsh environments with tough demands for effective protection, excellent ventilation and a maximum field of vision. The unique characteristics of the G3000 are: offers excellent protection and fully approved against EN 397 and is fully compatible with 3M eye and ear protection. Material: UV-stabilised ABS Weight: 310 g Sizes: 54–62 cm Das Modell G3000 wurde in enger Zusammenarbeit mit der Forstwirtschaft und Industrie entwickelt. Ausgelegt für harte Arbeitsbedingungen und höchste Schutzanforderungen gemäß EN 397. Der Helm ist aus ABS Kunststoff hergestellt und schützt vor UV-Strahlung. Gewicht 310 g. Größe: 54–62 MOQ 1 20
Helmet G3000 with UVICATORTM Technology Helm G3000 mit UVICATORTM Technologie
INTeGRATeD eYeWeAR INTeGRIeRTe SCHUTZBRILLe 0604 0053 99 999 clear/klar (V6E) 0604 0063 99 999 smoke/rauchfarbig (V6B) To increase eye protection, safety helmets G3000 can incorporate the integrated eye protection range V6*. Für einen erhöhten Augenschutz ist es möglich, in den Schutzhelm der Reihe G3000, eine integrierte Schutzbrille des Typs V6* einzubauen.
NEW!
Uvicator™ Technology The disc tells you when it’s time to replace your helmet. UvicatorTM-Technologie Anzeige signaliesirt die Zeit für Helm-Austausch.
Ventilation Optimised ventilation with more ventilation holes comparing to a conventional ventilated helmet. Entlüftung Optimalisierte Entlüftung mit mehreren grösseren Lüftungsöffnungen. Space for company name Surface for printing a logotype, brand name, etc. Logofläche Oberfläche geeignet für das Bedrucken mit einem Logo, Name etc.
MOQ 1 20
Short brim Short brim giving a broader field of view. Kurze Kante Kurze Kante gewährt grösseres Sichtfeld. Helmet head harness Rotating head harness which enables the peak to be placed at the rear. Ideal for tight spaces or for climbing. Innenausstattung lässt sich um 180° drehen, so dass der Helm mit dem Schirm im Nacken getragen werden kann. Dies stellt einen großen Vorteil bei Arbeiten auf engem Raum oder z. B. beim Klettern dar. Slim design Softly rounded edges reduce the risk of snagging on branches etc. Dünne Konstruktion Leichtes Runddesign, verhindert Hängenbleiben an Zweigen u.ä.
412
SAFeTY HeLMeTS PeLTOR PeL LeS
MeSH VISOR/NeTZVISIeR
0601 0023 99 999 orange
0502 0020 99 999
MOQ 1 10
Forestry set - PeltorTM G2000 helmet + H31P3K hearing protector, flip mesh visor and neck cover protector. Peltor G2000 Schutzausrüstung für die Forstarbeit, Gehörschützer H31P3K, Netzvisier und Regenschutz.
INNeR/AUSkLeIDUNG 0604 0030 99 999
MOQ 1 10
MOQ 1 20
NeCk COVeR/ReGeNSCHUTZ 0604 0029 99 999
eARMUFFS/ GeHÖRSCHüTZeR
MOQ 1 10
MOQ 1 20
0402 0053 99 999
SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
413
SCHUTZMüTZeN ventilation Entlüftung
HARDCAP A1+ 0603 0012 XX 999 peak length 3 cm/Länge des Schirms 3 cm 0603 0004 XX 999 peak length 5 cm/Länge des Schirms 5 cm 0603 0016 XX 999 peak length 7 cm/Länge des Schirms 7 cm PER ORDER BESTELLEN
NEW
reflective components reflektierendes Zubehör
COLOURS
Cotton cap with stiff eyeshade and plastic ABS shell, adjustable size, EN 812 standard. Material: 50 % cotton, 50 % polyester Mütze mit festem Schirm, innere Aussteifung aus Kunststoff, verstellbare Größe, erfüllt EN 812. Material: 50 % Baumwolle, 50 % Polyester MOQ 1 20
sweatband Schweißband
Colour/Farbe navy-navy/ dunkelblau-dunkelblau
peak length/Länge des Schirms 3, 5, 7 cm
inside plastic shell Innere Kunststoffaussteifung
42
black-black/schwarz-schwarz
60
black-grey/schwarz-grau
62
grey-red/grau-rot
08
black-Hivis orange/ schwarz-reflektierend orange
96
plastic clip, adjustable size from 53 cm to 64 cm Kunststoff-Klammerverschluss, verstellbare Größe von 53 cm bis 64 cm
HARDCAP A1+ WINTeR 0603 0013 99 999 black/schwarz
NEW!
The Winter HardCap A1+’s outer cap is made from 100% polyester and features a fold-down flap that covers the ears and neck for added warmth. Die Winterausführung des Modells HardCap A1+ ist hergestellt aus 100% Polyester, Bestandteil ist ein ausziehbarer Stoffstreifen, der die Ohren und den Hals vor Kälte schützt. MOQ 1 20
414
HARD CAPS DUIkeR 0603 0001 40 999 blue/blau 0603 0001 10 999 green/grün 0603 0001 60 999 black/schwarz Cotton cap with stiff eyeshade and plastic ABS shell, adjustable size, EN 812 standard. Baumwoll-Mütze mit festem Schirm, innere Aussteifung aus Kunststoff, verstellbare Größe, erfüllt EN 812.
MOQ 1 60
inside ABS shell Innere ABS-Aussteifung
BIRRONG SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME
0603 0002 42 999 navy/dunkelblau 0603 0002 60 999 black/schwarz 0603 0002 10 999 green/grün 0603 0002 20 999 red/rot 0603 0002 52 999 royal/hellblau Cotton cap with stiff eyeshade and plastic shell, adjustable size, EN 812 standard. Baumwollmütze mit festem Schild und innerer Aussteifung, verstellbare Größe, erfüllt EN 812.
MOQ 1 60
inside plastic shell Innere Kunststoffaussteifung
415
ATeMSCHUTZMASkeN
DISPOSABLE RESPIRATORS FILTRIERENDE HALBMASKEN DISPOSABLE RESPIRATORS REFIL Meet completely all requirements of ČSN EN 149. They are available in folding or pre-molded form and selected types are equipped with exhalation valve that decreaces the user exhaustion by breathing.
REFIL ATEMSCHUTZMASKEN Diese Atemschutzmasken sind einmal verwendbar, sogenannte filtrierende Halbmasken, die zusammenlegbar oder geformt sind. Einige der Masken haben ein Ausatemventil für leichteres Atmen. Alle Atemschutzmasken von REFIL erfüllen die Anforderungen von EN 149. Photo© Refil
416
ReSPIRATORS
CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 418
REFIL RESPIRATORS ATEMSCHUTZMASKEN REFIL
424
3M RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN 3M
432
JSP RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN JSP
434
SPIROTEK RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN SPIROTEK
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
417
ATeMSCHUTZMASkeN TOP LINE 6XX – folding form respirators with the highest comfort, suitable for very hard works. Modern design make possible to be easily worn and offer good seal for various shapes of faces and to speak when the respirator is worn without loose face seal All lines are available in classes FFP1, FFP2 or FFP3 (except ECONOMY line). TOP REIHE 6XX - zusammenlegbare Halbmaske mit hohem Tragekomfort, geeignet für physisch anspruchsvolle Arbeiten. Die moderne Form ermöglicht ein leichtes Aufziehen und Dichtigkeit für verschiedene Gesichtsformen und Gesichtsgrössen und ermöglicht problemloses Sprechen. Jeder Reihe ist erhältlich in den drei Klassen FFP1, FFP2 bzw. FFP3. ausser (5XX), gemäß CSN EN 149. STANDARD LINE 7XX – folding form suitable for frequent reuse, easy deposition before next use. Suitable for hard work thanks to the exhalation valve that decreaces the user exhaustion by breathing. 8XX – pre-molded form traditionally shaped respirator with good stability, suitable for long time use. The foam band which is placed in upper part of respirator, provide higher comfortand better seal. The most effective type 851 has sealing border around whole mask. STANDARD REIHE 7XX - zusammenlegbare Halbmaske, geeignet für wiederholte Verwendung, einfache Aufbewahrung bis zur nächsten Verwendung, niedriger Atemwiderstand und das Ausatemventil ermöglichen die Verwendung auch bei hoher physischer Anstrengung. 8XX - geformte Halbmaske mit formbarer Stabilität geeignet für längerdauernden einmaligen Einsatz. Das weiche Molitanbändchen im oberen Bereich sorgt für erhöhten Komfort und Dichtigkeit. Die wirkungsvollste Ausführung 851 hat ein Dichtungsbändchen über die ganze Dichtungsbereich. ECONOMY LINE 5XX – folding form are intended for non-breather activities. Only package of 100-200 pcs available. ECONOMY REIHE 5XX zusammenlegbare Halbmaske, bestimmt für einfachere Arbeiten, Verpackung in Gruppen 100-200 Stück.
New packing by pieces fitted with blister with euro-cut for hanging. Packaging meets all requirements for sales by pieces. Packaged in 30 pieces per carton. Neue einzelblisterverpackung mit euroAufhänger. Die Verpackung erfüllt alle Anforderungen für den einzelverkauf. Packung mit 30 Stück pro karton.
418
head tapes handle Halter der Kopfbänder
shaping tape geformtes Band
expiratory valve Ausatemventil
ReSPIRATORS ReFIL 611
TOP LINE TOP REIHE
0701 0043 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC /MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbarer Respirator mit Ausatemventil bis 4- Vielfaches NPK/PEL, gegen feste Partikel- und fl端ssige Aerosole, FFPl NR.
MOQ 15 150
ReFIL 631 0701 0041 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 12x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.
new pcs packing einzelblisterverpackung
MOQ 15 150
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
ReFIL 641
new pcs packing einzelblisterverpackung
0701 0040 99 999 0701 0091 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve and active carbon layer up to 12x MAC/ MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil und Aktivkohlefilter, bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.
MOQ 15 150
419
ATeMSCHUTZMASkeN ReFIL 651
TOP LINE TOP REIHE
0701 0039 99 999 0701 0092 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 40x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR D (D - test against dolomite dust). Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis zum 40fachen der Maximalen Arbeitsplatz-Konzentration (PEL), gegen feste und fl端ssige Partikel, unter FFP3 NR D (D = Erfolgreiche Dolomitstaubeinlagerungspr端fung). MOQ 10 100
ReFIL 610
ReFIL 630
0701 0044 99 999 blistr
0701 0042 99 999 blistr
Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR.
Folding respirator without exhalation alve up to 12x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR.
Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.
Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.
0701 0044 99 999 blistr MOQ 20 200
0701 0042 99 999 blistr MOQ 20 200
420
new pcs packing einzelblisterverpackung
ReSPIRATORS ECONOMY LINE ECONOMy REIHE
ReFIL 510 0701 0054 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.
ReFIL 530
MOQ 1 200
0701 0022 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. MOQ 1 100
0701 0021 99 999
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
ReFIL 511
MOQ 1 100
Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.
ReFIL 531
MOQ 1 100
0701 0023 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.
421
ATeMSCHUTZMASkeN ReFIL 831S 0701 0035 99 999
STANDARD LINE STANDARD REIHE
Pre-moulded respirator with exhalation valve and active carbon layer up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, und aktivem Kohlefilter bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR.
MOQ 10 100
ReFIL 851 0701 0036 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 50x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP3 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis 50-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP3 NR.
ReFIL 811 0701 0029 99 999 Pre-moulded respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.
MOQ 10 200
ReFIL 831, 841 0701 0034 99 999 - 831 0701 0033 99 999 - 841
Pre-moulded respirators with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, 831 against solid and aqueous aerosols, 841 against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, 841 gegen feste Partikel ind fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. 0701 0034 99 999 - 831 MOQ 1 10
422
MOQ 10 200
0701 0033 99 999 - 841 MOQ 1 40
ReSPIRATORS ReFIL 810
STANDARD LINE STANDARD REIHE
0701 0025 99 999
ReFIL 710 0701 0024 99 999
Pre-moulded respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1.
Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR.
Geformter Respirator ohne Ausaatemventil bis 4 Vielfaches NPK gegen feste Partikel-und Wasseraerosole, FFPl.
Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.
MOQ 20 200
ReFIL 730
MOQ 20 200
0701 0030 99 999
ReFIL 820
Folding respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR.
0701 0031 99 999 Pre-moulded respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR.
Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR. MOQ 20 200
Geformte Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR. MOQ 15 150
ReFIL 711 0701 0026 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
MOQ 15 150
ReFIL 731 0701 0032 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. MOQ 15 150
423
ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN
Photo© 3M
3M RESPIRATORS 3M PARTIKELSCHUTZMASKEN Application limits / Applikationsgrenzen Protection class Schutzstufe
NPK-P halfmask Halbmaske
Fullface mask Vollmaske
Important information Wichtige Informationen
Filtr against particulate FFP1 Atemschutzhalbmaske FFP1 P1
up to 4 bis 4
up to 4 bis 4
Does not protects against carcinogenic and radioactive particles neither against air transported biologic agents of risk groups 2 and 3 and enzymes. Schützt nicht vor karzinogenen oder radioaktiven Partikeln, auch nicht vor in der Luft übertragenen biologischen Erregern der Risikogruppen 2 und 3 und Enzymen.
Filtr against particulate FFP2 Atemschutzhalbmaske FFP2 P2
up to 12 bis 12
up to 16 bis 16
Do not protects against carcinogenic and radioactive particles neither against air transported biologic agents of risk group 3 and enzymes. Schützt nicht vor radioaktiven Partikeln, auch nicht vor in der Luft übertragenen biologischen Erregern der Risikogruppe 3 und Enzymen.
Filtr against particulate FFP3 Atemschutzhalbmaske FFP3 P3
up to 50 bis 50
up to 200 bis 200
424
ReSPIRATORS 3M 9312+ 0701 0009 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 4-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP1.
3M 9322+ 0701 0011 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2.
3M 9332+ 0701 0012 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 50x WEL, FFP3. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 50-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP3. MOQ 1 120
0701 0008 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 4-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP1.
3M 9320+ 0701 0010 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2. MOQ 1 240
425
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
3M 9310+
ATeMSCHUTZMASkeN 3M 8710 0701 0001 99 999 Shell shape respirator up to 4x WEL, FFP1. Vorgeformte Atemschutzmaske, bis zum 4-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP1.
3M 8810 0701 0002 99 999 Shell shape respirator up to 12x WEL, FFP2. Vorgeformte Atemschutzmaske, bis zum 12-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP2. MOQ 1 240
3M 8812 0701 0003 99 999 Shell shape respirator without exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Vorgeformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 4-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP1.
3M 8822 0701 0004 99 999 Shell shape respirator without exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Vorgeformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 12-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP2.
3M 8825 0701 0005 99 999
MOQ 1 240
Respirator with exhalation valve and soft sealing up to 12x WEL, FFP2. Atemschutzmaske mit Ausatemventil und weicher Dichtung, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2.
3M 8835 0701 0006 99 025 - 8835 Respirator with exhalation valve and soft sealing up to 50x WEL, FFP3. Atemschutzmaske mit Ausatemventil und weicher Dichtung, bis zum 50-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP3. MOQ 1 50
426
ReSPIRATORS 3M 9906
MOQ 1 100
0701 0013 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL and hydrogen fluoride below WEL, FFP1. Spezialatemschutzmaske gegen Staub und Aerosole, gegen Fluorwasserstoffgas unter MAK (Aluminiumherstellung), bis zum 4-fachen MAK-Wert für Feinstäube unterhalb des Grenzwert für Fluorwasserstoffgas, NPK, FFP1.
3M 9913 0701 0014 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP1. Atemschutzmaske gegen Staub und Aerosole und Gase und Dämpfe, bis zum 4-fachen Grenzwert für Feinstäube unterhalb des MAK-Wertes für organische Dämpfe, NPK P, FFP1.
3M 9925
MOQ 1 80
0701 0017 99 999 Respirator against welding fumes and dust up to 12x WEL, ozone up to 10x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP2. Atemschutzmaske, schützt vor Schweißgasen und Staub, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, gegen Ozon bis zum 10-fachen des erlaubten Grenzwertes NPK und vor beeinflussenden Gasen und Dämpfen NPK P FFP2.
3M 9914
0701 0019 99 999
0701 0015 99 999
Valved respirator against welding fumes and dust up to 12x WEL, ozone up to 10x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP2.
Valved respirator against dust and aerosols up to 4x WEL, nuisance gasses and wapours below WEL, FFP1.
Atemschutzmaske mit Ausatemventil, schützt vor Schweißgasen und Staub, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, gegen Ozon bis zum 10-fachen des erlaubten Grenzwertes NPK und vor beeinflussenden Gasen und Dämpfen NPK P FFP2.
Atemschutzmaske mit Ausatemventil, gegen Stäube Aerosole und unangenehme Gerüche, bis zum 4-fachen MAK-Wert für Feinstäube, NPK P, FFP 1.
3M 9915 0701 0016 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL, acid gasses and wapours below WEL, FFP1. Atemschutzmaske gegen Stäube und Aerosole, bis zum 4-fachen MAK Wert für Feinstäube NPK P, gegen saure Gase und Dämpfe unter NPK P, FFP1.
3M 9926 0701 0018 99 999 Valved respirator against dust and aerosols up to 12x WEL, acid gasses and wapours below WEL, FFP2. Atemschutzmaske mit Ausatemventil gegen Stäube und Aerosole, bis zum 12-fachen MAK Wert für Feinstäube NPK P, gegen saure Gase und Dämpfe unter NPK P, FFP2.
MOQ 1 100
427
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
3M 9928
ATeMSCHUTZMASkeN MASkeN UND HALBMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN
MASkS AND HALFMASkS
3M range 4000/Reihe 4000 3M half-masks, range 4000, ensure comfort for long wear and are suitable for anyone wearing eye-glasses. No maintenance or track recording needed. Dispose of 2 carbon filters (long life) and exhalation valve to reduce heat capacity. 3M Halbmasken garantieren Bequemlichkeit auch bei langem Tragen, geeignet für Brillenträger, wartungsfrei, keine Notwendigkeit ein Verzeichniss zu führen, 2 Kohlefilter (lange Haltbarkeit), parabolisches Ausatemventil reduziert Wärmestau.
3M 4277
MOQ 1 10
0702 0006 99 999 Half mask ABE1P3D up to 10x WEL (organic vapours, inorganic and acid gas), 50x WEL (particulates). Halbmaske FFABE1P3D gegen organische und anorganische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 50-fachen des erlaubten Wertes NPK P.
3M 4251 0702 0004 99 999
MOQ 1 10
Half mask A1P2D up to 10x WEL (organic vapours), 12x WEL (particulates). Halbmaske A1P2D gegen organische und anorganische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 12-fachen des erlaubten Wertes NPK P.
3M 4255 0702 0005 99 999
MOQ 1 10
Half mask A2P3D up to 10x WEL (organic vapours), 50x WEL (particulates). Halbmaske A2P3D gegen organische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 50-fachen des erlaubten Wertes NPK P.
3M 400 0702 0003 99 999
MOQ 1 500
Overspray guard typ 400 – protective foil for half mask 4000. Schutzvlies, schützt vor grober Verunreinigung, Zubehör für die Masken der Serie 4000.
3M 105 0703 0001 99 999 Cleaning wipes. Reinigungsservietten.
428
MOQ 1 400
ReSPIRATORS FILTeRS FILTeR AGAINST PARTICLeS FILTeR GeGeN PARTIkeL Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.
5911 - Filter P1
0704 0005 99 999
MOQ 2 120
5925 - Filter P2
0704 0006 99 999
MOQ 2 80
5935 - Filter P3
0704 0007 99 999
MOQ 2 80
FILTeR AGAINST PARTICLeS FILTeR GeGeN PARTIkeL
MOQ 2 80
Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.
0704 0001 99 999 2125 – Filter P2 2128 – Filter P2, O3 do 10x NPK P, acid gasses below NPK P /O3 10x WEL, saure Gase unter WEL 0704 0002 99 999 2135 – Filter P3 0704 0003 99 999 2138 – Filter P3, O3 do 10x NPK P, acid gasses below NPK P /O3 10x WEL, saure Gase unter WEL 0704 0004 99 999
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
FILTeRS AGAINST GASeS AND VAPOURS FILTeR GeGeN GASe UND DÄMPFe Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.
6035 - Filter P3
0704 0008 99 999 MOQ 4 80
6096 - Filter HgP3 0704 0015 99 999 6098 - Filter AXP3 0704 0016 99 999 6099 - Filter ABEK2P3 0704 0017 99 999
MOQ 2 32
6051 - Filter A1 6054 - Filter K1 6055 - Filter A2 6057 - Filter ABE1 6059 - Filter ABEK1 6075 - Filter A1
0704 0009 99 999 0704 0010 99 999 0704 0011 99 999 0704 0012 99 999 0704 0013 99 999 0704 0014 99 999
formaldehyd (only for full face mask /nur für Ganzgesichtsmaske) MOQ 2 64
429
ATeMSCHUTZMASkeN MASkeN UND HALBMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN
MASkS AND HALFMASkS
3M 6700, 3M 6800, 3M 6900 0703 0005 99 010 (6700-S) 0703 0005 99 020 (6800-M) 0703 0015 99 030 (6900-L) Full face mask. Sizes: 6700-S 6800-M 6900-L Vollmaske. Größe: 6700-S 6800-M 6900-L
MOQ 1 4
3M 7501, 3M 7502, 3M 7503 0702 0008 99 010 (7501-S) 0702 0008 99 020 (7502-M) 0702 0008 99 030 (7503-L) Half mask. Sizes: 7501-S 7502-M 7503-L Halbmaske. Größe: 7501-S 7502-M 7503-L
MOQ 1 10
3M 6100, 3M 6200, 3M 6300 0702 0007 99 010 - 6100-S 0702 0007 99 020 - 6200-M 0702 0007 99 030 - 6300-L Half mask. Sizes: 6100-S 6200-M 6300-L Halbmaske. Größe: 6100-S 6200-M 6300-L
MOQ 1 8
430
Bayonet lock system BajonettBefestigungssystem
MASkeN- UND FILTeRZUBeHÖR
ACCeSSORIeS TO MASkSReSPIRATORS AND FILTeRS
3M 6885
3M 7883
0703 0008 99 999
0703 0016 99 999
Protection foil for visor for full face mask 3M, range 6000.
Cradle head harness and easy to fasten neck strap. MOQ 1 100
Visier-Schutzfolien für Vollmasken der Serie 3M 6000.
fastening system and belts adjustable fastening system and belts for optimal adhesion Verstellbares Befestigungssystem und -bänder für einen optimalen Sitz mask light, soft, hypoalergenic material for maximum comfort. Maske leichtes, weiches, hypoallergisches Material, gewährt maximale Bequemlichkeit
visor large field of vision Augenfenster Breites Sichtfeld
6051 6054 6055 6057 6059 6075
5911 5925 5935
603
FILTeR AGAINST GAS AND eXHALATIONS/ FILTeR GeGeN GASe, DüNSTe Color marking and samples: A - organic vapors/tetrachlormethan B - anorganic vapors/chlorine, sulphide, prussic E - acid vapors/sulfur dioxide K - ammoniac and derivatives/ammoniac Farbige Bezeichnung – und Prüfungsstoffe: A - organische Dämpfe B - anorganische Dämpfe E - Saure Dämpfe K - Ammoniak und Derivate
3MTM filters, 6000 range, correspond to european standards eN 141, eN 143, eN 371, eN 372. Die Filter der Reihe 3M 6000 entsprechen den europäischen Normen eN 141, eN 143, eN 371, eN 372.
431
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
* for full face mask use only * Nur für Verwendungen mit Vollmasken.
gas and exhalations, particulates Gase und Dämpfe
501
5911 5925 5935
501 6096 6098* 6099*
2125 2128 2135 2138 2125 2128 2135 2138
particulates Partikel
combination Kombination
502
particulates Partikel
full face mask, range 6000 Vollmasken 6000
half mask, range 7500 Halbmasken Reihe 750
half mask, range 6000 Halbmasken Reihe 6000
MOQ 1 10
Band zum Befestigen um den Hals.
ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN FILTeRSPeC SeT 0701 0061 99 999
PATENTED COMBINATION OF SAFETY SPECTACLES & DISPOSABLE RESPIRATOR Einzigartiege Kombinierung VON BRILLE UND ATEMSCHUTZMASKE
SPeCTACLe Stylish spectacle element design. Fully adjustable spectacle frame for maximum comfort and security. One-piece lens offers optimal coverage. Anti-Mist Coating on Lens as standard. Anti-Scratch Coating on Lens as standard. EN 166.1.F ReSPIRATORS FFP2 Disposable filter mask FFP2 with exhalation valve element for optimum protection. Re-usable filter holder element for an economic PPE solution. Lightweight for user comfort. (Under 60 g). Exhalation valve fitted for increased filter element longevity. Each product comes supplied with 3 filter elements. Removable, replaceable elastic strapping. EN 1827:1999
BRILLe Modische Schutzbrille mit verstellbaren Seiten, für maximalen Komfort und Sicherheit mit einteiligem, ungetöntem Sichtfenster, Schutzschicht gegen Kratzer, nach EN 166 1F. ReSPIRATOR FFP2 Einmal-Atemschutzhalbmaske FFP2, mit hochwertigem Ausatemventil mit langer Haltbarkeit, Filterhalter für wiederholte Verwendung, niedriges Gewicht, drei Ersatzmasken in jeder Verpackung, austauschbare und abnehmbare Befestigungsbänder, EN 1827:1999
MOQ 1 20
FORCe8™ HALF MASk WITH TYPHOON™ VALVe FORCe8™ HALBMASke MIT TYPHOON™ VeNTIL 0702 0025 99 999 The Force8™ twin cartridge half mask with Typhoon valve offers superior low breathing resistance and a 4-point suspension harness with quick release buckles. The mask is made with a durable thermoplastic rubber offering a superior fit to most face shapes. The mask accepts the full range of low profile Force8™ filters giving the Force8™ the flexibility to be used for many applications, providing filtering protection against particulates, many gases and vapours.
NEW!
Force8™ – Halbmaske mit zwei Filtern, Typhoon-Ventil mit minimalem Widerstand und 4-Punkt-Innenaustattung mit Schnellverschlußschnallen. Die Maske ist aus widerstandsfähigem thermoplastischem Gummi hergestellt, die sich leicht den meisten Gesichtsformen anpasst. Zur Maske Force8 kann man eine ganze Reihe schmaler Filter benutzen, wodurch man die Maske vielseitig verwenden kann und sie schützt sowohl vor festen Partikeln als auch vor verschiedenen Gasen und Dämpfen. MOQ 1 48
FILTeRS TO FORCe8 - STANDARD eN143 AND eN14387 FILTeR FüR FORCe8 - eN 143 und eN 14387 0704 0048 99 999 - A1 0704 0050 99 999 - AB1 0704 0053 99 999 - K1 0704 0051 99 999 - P2 0704 0054 99 999 - P3 0704 0049 99 999 - ABEK1 0704 0052 99 999 - P2 PRE-FILTER KITS (2+2)
MIDIMASk 0702 0017 99 999 adjustable temples verstellbare Seitenbügel anti-mist lense klares Augenfenster Augenfenster
exhalation valve fitted for high comfort increased filter element longevity hochwertiges Ausatemventil für Erhöhung der Haltbarkeitszeit
SPARe FILTeRS – 10pcs/eRSATZFILTeR - 10 Stück 0704 0080 99 999
432
Reshaped economical twin filter mask combines with Unifit twin filter cartridges, wide elastic with head cradle ensures comfortable fit, material rubber. Breite geformte Gummi-Maske, mit Ersatz-Filtern, bequeme Kopfbefestigung. MOQ 1 40
2/160 2/140 2/80 2/160 2/80 2/140 1KIT/140
ReSPIRATORS AND MASkS FLeXINeT FFP2/822
FLeXINeT FFP3/832
0701 0056 99 999
0701 0058 99 999
Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 10x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 20x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 20-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.
MOQ 1 10
MOQ 1 3
FLeXINeT FFP2/821
FLeXINeT FFP2/823
0701 0055 99 999
0701 0057 99 999
Ergonomically designed respirator without exhalation value. Against solid and aqueous aerosols up to 10x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 10x MAC/MEL with active carbon for absorption bad smell. Standard: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.
Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL mit aktivem Kohlefilter für Geruchsabsorption. Norm: EN149:2001+ A1:2009.
MOQ 1 10
FILTeRS TO MIDIMASk - STANDARD eN143 AND eN14387 FILTeR FüR MIDIMASk eN 143 UND eN 1438 0704 0040 99 999 - P2 PRE-FILTER KITS (6+2) 0704 0041 99 999 - A1 0704 0042 99 999 - A2 0704 0043 99 999 - K1 0704 0044 99 999 - AB1 0704 0045 99 999 - P2 0704 0046 99 999 - P3 0704 0047 99 999 - ABEK1
KIT/80 2/160 2/140 2/160 2/160 2/160 2/160 2/140
433
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
MOQ 1 10
ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN
Color solution for packaging farbig unterschiedene Verpackung
FFP1 FFP2 FFP3 SPIROTEK - a range of high effective disposable respirators combining innovative filtering technologies and excellent comfort. SPIROTEK products are manufactured under a strong quality control and have several special features.
Photo© Spirotek
SPIROTEK - ist eine Reihe von besonders wirksamen Einmal-Atemschutzmasken, die fortschrittliche Filtertechnologie mit ausgezeichnetem Komfort kombinieren. SPIROTEK-Produkte werden unter strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und haben eine Reihe von speziellen Eigenschaften. SPIROTEK • pre-shaped innovative nose cushion • latex-free adjustable patented fastening belts • metal-free construction • soft hypoallergenic inner layer • meets dolomite test - excellent breathing comfort • Innovatives vorgeformtes Nasenband • Verstellbares, patentiertes Gewebeband ohne Latex • metallfreie Konstruktion, weiche hypoallergene Innenschicht • Erfolgreiche Dolomitstaubeinlagerungsprüfung-ausgezeichneter Komfort bei der Atmung SH2100 - FFP1, SH2200AV - FFP2, SH2200V - FFP2, SH2300V - FFP3, SH2200CV - FFP2, SH2200WV - FFP2
SPIROTEK ULTRA • foldable type for easy storage and use • invisible nose band • soft hypoallergenic inner layer • latex-free adjustable patented fastening belts • clear view and easy communication • individual hygienic package • faltbares Modell, d.h. einfache Lagerung und Verwendung • verdecktes Nasenband • weiche hypoallergene Innenschicht • verstellbare, patentierte Befestigungsbänder ohne Latex • ausgezeichnetes Sichtfeld und einfache Kommunikation • einzelne hygienische Verpackung SH3100 - FFP1, SH3200V - FFP2, SH3300V - FFP3
434
ReSPIRATORS AND MASkS
SH2100 FFP1
SH2200V FFP2
0701 0046 99 999
0701 0048 99 999
Respirator FFP1 against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 4,5x MAC/MEL.
Respirator FFP2 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL.
Atemschutzmaske FFP1 gegen nicht-toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 4,5fachen NPK/PEL.
MOQ 20 240
Atemschutzmaske FFP2 mit Ventil gegen nicht-toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 12fachen NPK/PEL.
MOQ 10 120
SH2200AV FFP2
0701 0049 99 999
0701 0050 99 999
Respirator FFP2 with exhalation valve and active carbon against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL, against nuisance organic vapor below MEL.
Respirator FFP2 with exhalation valve and active carbon against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL, against nuisance organic vapor and acid gas below MEL.
Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2, mit Aktivkohlefilterschicht gegen nicht toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in einer Konzentration bis zum 12-fachen NPK/PEL, Schutz gegen organische Dämpfe unter NPK.
Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2, mit Aktivkohlefilterschicht gegen nicht toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in einer Konzentration bis zum 12-fachen NPK/PEL, Schutz gegen saure Gase und organische Dämpfe unter NPK.
MOQ 10 120
MOQ 10 120
435
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
SH2200CV FFP2
ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN
SH2300V FFP3
SH3100 FFP1
0701 0052 99 999
0701 0045 99 999
Respirator FFP3 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 50x MAC/MEL.
Folded respirator FFP1 without exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 4,5x MAC/MEL.
Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP3 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 50-fachen NPK/PEL.
MOQ 10 120
Faltbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, FFP1 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 4,5-fachen NPK/PEL.
MOQ 20 240
SH3200V FFP2
SH3300V FFP3
0701 0047 99 999
0701 0051 99 999
Folded respirator FFP2 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL.
Folded respirator FFP3 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 50x MAC/MEL.
Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 12-fachen NPK/PEL.
436
MOQ 20 240
Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP3 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 50-fachen NPK/PEL.
MOQ 20 240
ReSPIRATORS AND MASkS SPIROTek FM9000
MOQ 1 1
0703 0018 99 010 S 0703 0018 99 020 M/L
Multi-function full face mask, providing unrivalled comfort and protectionagainst a wide variety of respiratory hazards. It is lightweight and ergonomically designed for use in a wide variety of industrial applications. Available in halo-butyl, with a choice of two sizes S, M. Standards: EN 136, EN 12942 TM3 Key Features: - unique, contoured ‘T’ sealing edge for a comfortable and efficient fit - available in two sizes - wide visor and side filter fit to give an unobstructed field of vision - easy to don and doff - hard-coated PC visor option for solvent resistance Die Vollmaske ist ein multifunktionelles Schutzmittel für die Atemorgane, sie garantiert hohen Komfort beim Tragen und Schutz vor einem breiten Spektrum an Risikofaktoren. Die leichte und egonomische geformte Maske ist bestimmt für die Verwendung in verschiedenen Bereichen der Industrie. Die Maske wird in zwei Größen hergestellt: S und M, aus Halogen-Butylkautschuk. Norm: EN 136 EN 12942 TM3 Vorteile: - Einmalig hermetisch geformte Kanten garantieren zuverlässigen Schutz und Bequemlichkeit - Auswahl aus zwei Größen - Breites Sichtfeld und optimale Filterplatzierung garantieren ein hervorragendes Sichtfeld- Einfache Manipulation beim Aufsetzen der Maske - Das harte Polycarbonatsichtfenster garantiert einzigartigen mechanischen Schutz
PReFILTeRS F9000s VORFILTeR F9000s
MOQ 1 1
0704 0074 99 999 Metal net prefilters for the filters Spirotek F9000 prevent the filters from metal splashes and sparks, etc. Each set includes 2 holders and 2 metal net prefilters. Metallnetzvorfilter für Spirotek F9000s schützt die Filter vor Spritzern von geschmolzenem Metall, Funken usw. Satz beinhaltet zwei Halter und 2 Vorfilter.
PReFILTeRS F9000/VORFILTeR F9000 0704 0073 99 999
MOQ 1 1
RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
Prefilters for the filters Spirotek F9000 prolong a period of usage of these filters. Each set consists of 2 holders and 6 prefilters. Vorfilter für Spirotek Filter F9000 verlängert die Verwendungszeit der Filter. Ein Satz beinhaltet 2 Halter und 6 Vorfilter.
FILTeRS FM9000/FILTeRN FM9000 0704 0061 99 999 0704 0059 99 999
A2 A2B2E2K2
0704 0060 99 999 0704 0064 99 999
A2B2E2K2P3 P3
Particle, gas and combined cartridges from the Spirotek range use a safety bayonet locking mechanism and feature unique protective covers with recessed inlet grilles. The covers protect the filters from splashes and sparks. Filters are positioned with the inlet grilles to the rear for good balance and an unobstructed field of vision. Spirotek filters feature exceptionally low breathing resistance. They are light in weight and their capacity exceeds the requirements of EN14387:2004. All filters are tested on the automated production line. Spirotek include: P3 particle filter, A2 and A2B2E2K2 gas filters and combined filters A2-P3 and A2B2E2K2P3. Man verwendet bei den Spirotek-Filtern gegen feste Partikel, Gase und Dämpfe und bei den kombinierten Filtern einen Bajonettverschluss und spezielle Schutzabdeckungen, die den Filter vor Funken und Spritzern schützen. Die Platzierung der Filter an den Seiten schafft ein ausgezeichnetes Sichtfeld. Spirotek-Filter haben einen niedrigen Atemwiderstand sind leicht und ihre Eigenschaften übertreffen die Anforderungen der Normen EN 14387 2004. Jeder Filter wird während der automatisierten Herstellungsprozedur getestet. Die Filterreihen der Spirotek-Reihe beinhalten den Filter P3 gegen feste Partikel, die Filter A2, A1B1 und A1B1E1E1 gegen Gase und Dämpfe und die kombinierten MOQ 1 20 Filter A2P3 und A1B1E1K1P3. 437
ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN SPIROTek FM9500 0703 0017 99 020 M/L Spirotek FM9500 is a multi-function full face mask, providing unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. It is lightweight and ergonomically designed for use in a wide variety of industrial applications. Spirotek FM9500 is available in halo-butyl. Standards: EN 136, EN 12942 TM3 Key Features: - unique, contoured ‘T’ sealing edge for a comfortable and efficient fit - available in two sizes - wide visor and side filter fit to give an unobstructed field of vision - easy to don and doff - hard-coated PC visor option for solvent resistance Die Vollmaske ist ein multifunktionelles Schutzmittel für die Atemorgane, sie garantiert hohen Komfort beim Tragen und Schutz vor einem breiten Spektrum an Risikofaktoren. Die leichte und ergonomisch geformte Maske ist bestimmt für die Verwendung in verschiedenen Industriebereichen. Sie wird in zwei Größen hergestellt, S und M, aus Halogen-Butylkautschuk mit zwei Filtern, die perfekten Schutz garantieren und an den Seiten der Maske platziert sind. Normen: EN 136 EN 12942 TM3 Vorteile: - Zwei Filter an beiden Seiten der Maske platziert - Einmalig geformte hermetische Kanten garantieren zuverlässigen Schutz und Bequemlichkeit - Auswahl aus zwei Größen - Breites Sichtfenster und optimale Filterplatzierung garantieren ein ausgezeichnetes Blickfeld - Einfache Handhabung beim Aufziehen - hartes Polycarbonatfenster garantieren mechanischen Schutz
MOQ 1 1
SPIROTek HM8500 0702 0020 99 010 S 0702 0020 99 020 M 0702 0020 99 030 L The fitting solution to your respiratory needs, Spirotek is an advanced twin filter half mask that combines comfort, protection and low through life costs with exceptionally low breathing resistance. Perfectly balanced, user friendly and modern in design, Spirotek accepts the comprehensive range of highly efficient Spirotek gas, particulate and combined filters to provide respiratory protection in a wide variety of applications. Sizes S, M, L. Standards: CE 0121, EN140:1998, EN14387:2004, EN143:2000 Key Features: large diameter valves create low breathing resistance and reduce wearer fatigue; odourless, lightweight TPE Facepiece is incredibly soft and comfortable to wear for long periods; comfortable head harness and neck buckle provide even weight distribution and full support for the mask; easy to fit and adjust, the mask’s intuitive donning process promotes high wearer acceptance; latex and silicone-free to ensure no allergic skin reaction or irritation; choice of three sizes with wide faceseal for optimum and efficient fit; low profile and swept back filters provide balance, an unobstructed field of vision and allow compatability with other PPE; easy-fit bayonet filter mechanism enables fast, secure first time connection; spark, splash and contaminant guards for filters and exhalation valve. Diese Halbmaske bietet Bequemlichkeit und dank der Filter und kombinierten Filter hohen Schutz für die Atemorgane gegen Partikel, Gase und Dämpfe mit einem niedrigen Ausatemwiderstand. Die Maske ist in den Größen S,M und L lieferbar. Normen: CE 0121, EN 140 1998, EN 14387 2004 und EN 143 2000 Vorteile: - Niedriger Atemwiderstand verringert die Anstrengung - Kopfbänder für gleichmässige Druckverteilung - einfache Handhabung beim Aufziehen/Dichtigkeit - hypoallergen, ohne Latex und Silikon MOQ 1 - Auswahl aus drei Größen 20 - hervorragendes Blickfeld
438
ReSPIRATORS AND MASkS
FILTRY FM9500 and HM8500 FILTRY FM9500 und HM8500 0704 0068 99 999 0704 0070 99 999 0704 0069 99 999 0704 0067 99 999 0704 0071 99 999 0704 0066 99 999
MOQ 2 20
A2 A2P3 A1B1E1 A1B1E1K1 A1B1E1K1P3 P3 RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN
Spirotek filters are particularly suitable for use with the Spirotek FM9500 full face mask ranges and halfmask HM8500. Spirotek filters have a 40 mm EN148-1 thread connection. P3 Particle Filter has exceptionally low breathing resistance to provide comfortable and long duration use. Spirotek filters include: P3 particle filter, gas filters A2, E1, K1, ABEK1 and combined filters A2P3, A1B1E1K1P3, Hg-P3. Die Filter sind geeignet für die Verwendung mit der Halbmaske HM8500 und der Vollmaske FM9500. Die Spirotekfilter haben eine Größe von 40mm und entsprechen der Norm EN 148-1. Die Filter sind geeignet gegen feste Partikel, Gase und Dämpfe und die kombinierten Filter Spirotek 2 haben eine lange Verwendungszeit und garantieren einen niedrigen Atemwiderstand. Die Spirotek 2 Filter beinhalten den Filter P3 gegen feste Partikel, den Filter A2, E1, K1 und ABEK 1 gegen Gase und Dämpfe und ausserdem den den kombinierten Filter A2P3, A1B1E1K1P3, Hg-P3.
PReFILTeRS PF9500 VORFILTeR PF9500
MOQ 20 20
0704 0072 99 999 Prefilters for the filters Spirotek F9500 prolong time of usage of these filters. Each set consists of 20 pcs. Vorfilter für Spirotekfilter F9500 verlängern die Filterverwendungszeit, ein Satz enthält 20 Stück.
439
SICHeRHeITSGeSCHIRR
SAFETY HARNESSES SICHERHEITSGESCHIRR
440
SAFeTY HARNeSSeS
EXPLANATIONS ERLÄUTERUNGEN -
fall-Arrest System ascend and Descend connecting Back Ring fall-Arrest Body Harness fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope
- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Hintere Halteöse - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung
- fall Arrest System at Workplace Level - connecting Back Ring - fall-Arrest Body Harness - shock Absorbing Lanyard or Self-Retracting Lifeline
- Absicherung gegen Absturz von der Arbeitsebene - Rückenauffangelement - Auffanggurt - Falldämpfer oder Höhensicherungsgerät
- fall-Arrest System - ascend and Descend - positioning - connecting Back and Side Rings - fall-Arrest Body Harness - fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope - lanyard
- Sicherung gegen Absturz - Aufstieg und Abstieg - Arbeitspositionierung - Hinter- und Seitenanschlusselemente - Fangzeug - Auffangsabsturz - Versicherungsseil - Arbeits-Positionierungsmittel
- fall-Arrest System - ascend and Descend - connecting Front Ring - fall-Arrest Body Harness - fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope
- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Vordere Halteöse - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung
- ascend from and Descend into Bunkers and Pits - suspending Front and Chest Rings - fall-Arrest Body Harnesses of LX 1 Type, Suspension System, Tripod with Rescue Capstan with Arrestment
- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Halten - Hintere und seitliche Halteösen - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung - Haltemittel
fall Arrest System Above Workplace Level oblique Surface – Connecting Front Ring horizontal Surface – Connecting Back Ring fall-Arrest Body Harnesses self-Retracting Lifelines
- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Schräge Fläche – Vorderauffangelement - Waagerechte Fläche – Rückenauffangelement - Auffanggurt - Höhensicherungsgerät
fall-Arrest System Above Workplace Level oblique Surface – Connecting Front Ring horizontal Surface – Connecting Back Ring fall-Arrest Body Harnesses safety Rope fall Arrest System with Rope Grab
- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Schräge Fläche – Vorderauffangelement - Waagerechte Fläche – Rückenauffangelement - Auffanggurt - Führung - Auffanggerät
-
fall Arrest System Above Workplace Level fall-Arrest Body Harness connecting Back Ring shock Absorbing Lanyard or Rope Grab safety Rope adjustable Horizontal Locking Rope
SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR
-
-
- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Auffanggurt - Rückenauffangelement - Falldämpfer oder Auffanggerät - Führung - Einstellbare horizontale Führung
441
SICHeRHeITSGeSCHIRR
LX2 *PSHLX2 0801 0003 99 999 M–XL 0801 0008 99 904 XXL
BASIC *PSHBASICMXL 0801 0004 99 999 Safety harness BASIC – rear and front attachment points – adjustable shoulder and thigh straps – prolonged webbing to rear attachment point – EN 361 (CE 0082). Es handelt sich um den Grundtyp des Auffanggurtes für Standardarbeiten im Bauwesen – für Dachdecker, Klempner usw. hintere und vordere Halteöse − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − verlängertes Gurtband zum hinteren Auffangelement − Erfüllt EN 361 (CE 0082). MOQ
Safety harness LX2 – rear and front attachment points – position belt with side rings – adjustable shoulder and thigh straps – prolonged webbing to rear attachment point – EN 361, EN 358 (CE 0082). Ein universeller Auffanggurttyp mit breitem Anwendungsspektrum. hintere und vordere Halteöse − Haltegurt mit seitlichen Ösen − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − verlängertes Gurtband zum hinteren Auffangelement − EN 361, EN 358, (CE 0082).
1 1
MOQ
1 1
PB 20 *PPB20MXL 0802 0004 99 999 Work positioning belt PB 20 – waist belt with adjustable rings and buckle for size adjustment – loops for connecting a toolbox – EN 358 (CE 0082). Haltegurt PB 20 − Rückenstütze mit verstellbaren Ösen und Verschluss zur Einstellung der Größe − Halteösen zur Befestigung einer Werkzeugtasche −EN 358 (CE 0082).
MOQ
442
1 1
SAFeTY HARNeSSeS
LX4 *PSHLX4 0801 0002 99 999
PROFI 0801 0005 99 999
This is a new type of harness with automatic buckles, elastic straps and wide waist belt, which will in particular be appreciated by all those users requiring comfort and very easy manipulation. This harness can be also used for working in the areas of power engineering, the building industry etc. Safety harness LX4 − automatic buckles − rear and front attachment points − wide positioning belt with side rings − elastic shoulder straps − adjustable shoulder and thigh straps − size M–XL (1800 g) − EN 361, EN 358 (CE 0082).
Safety harness PROFI, rear and front attachment points, ring for rescue of persons, evacuating or rappelling, positioning belt with side rings, adjustable shoulder, thigh and back straps – EN 361, EN 358, EN 813 (CE 0082).
Bequemer Auffanggurt mit Schnellverschlüssen, elastischen Gurtbändern und einem breiten Sitzgurtband. Der Auffanggurt findet Anwendung bei Arbeiten in Bereichen wie Energetik, Bauwesen u.ä. hintere und vordere Halteöse − breiter Haltegurt mit seitlichen Ösen − elastische Schultergurtbänder − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − Größe M–XL (1800 g), XXL (1960 g) − Erfüllt EN 361, EN 358 − CE 0082.
MOQ
Komfortabler Auffanggurt mit guter Ergonomie. Geeignet für Arbeiten an Konstruktionen, Mästen und bei Personenbergung. Der Auffanggurt eignet sich auch für Spezialkräfte – Militär, Polizei, Feuerwehr u.ä. - hintere und vordere Halteöse − Element für Personenrettung, Bergung oder Abseilen − Haltegurt mit seitlichen Ösen − einstellbarer Schulter-, Bein- und Rückengurtbänder − EN 361, EN 358, EN 813 (CE 0082).
1 1
MOQ
1 1
PPB20MLB1015L2 0802 0003 99 999
Haltegurt − Rückenstütze mit verstellbaren Ösen und Verschluss zur Einstellung der Größe − Halteösen zur Befestigung einer Werkzeugtasche mit 1,5 m langem Seil mit Einstellung und Stahlkarabinerhaken − EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).
MOQ
1 1
443
SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR
Work positioning belt PB 20, waist belt with adjustable rings and buckle for size adjustment, loops for connecting a toolbox, with universal safety rope with adjuster – 1,5 m with steel karabiner with lock, EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).
SICHeRHeITSGeSCHIRR
PSLB1015L2 0804 0007 99 999
PPDPROT 320 L2 PPDPROT 330 L2 0804 0005 99 020 0804 0005 99 030
LB 10 – universal safety rope with adjuster (PA braided rope, ø 12 mm), sewn eye with eye socket on one rope end –1,5 m with steel karabiner with lock – EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).
Positioning rope with length adjuster and rope protection ø 14 mm, sewn eyes with karabiner AZ 002, oval connector AZ 011 on the length adjuster – 2 m or 3 m – EN 358 (CE 0082).
Universales Sicherheitsseil mit Längeneinsteller − geflochtenes PA-Seil, Ø 12 mm, Seilkausche an einem Seilende, Stahlkarabinerhaken mit Sicherung am anderen Ende − Länge: 1,5 m, − EN 362, EN 354 − (CE 0082).
Haltemittel − Seil mit rostfreiem Längeneinsteller und Seilschutz − geflochtenes PA-Seil, Ø 14 mm, genähtes Auge mit wählbarem Karabinerhaken am Seileinde, Karabinerhaken AZ 011 am Längeneinsteller − 2 m, 3 m − EN 358 − (CE 0082).
MOQ
1 1
1 1
PSA2LT22L DOUBLe 0806 0003 99 999 karabiers/karabiner AZ022 (opening 50 mm) 0806 0013 99 999 karabiers/karabiner AZ023 (opening 60 mm)
PSALT011L011 0806 0004 99 999 Shock absorber ABM-L with PA braided rope ø 10,5 mm – length of system 1,8 m – oval connector on the shock absorber and on the rope – EN 358 (CE 0082). Falldämpfer ABM L − PA-Gurtband und geflochtenes PA-Seil Ø 10,5 mm − Systemlänge 1,8 m − Karabinerhaken auf beiden Seiten − EN 355 −(CE 0082).
MOQ
444
MOQ
1 1
Shock absorber with two ropes and karabiners. Shock absorber can be used for ascent on frame constructions, metal towers and ladders. Thanks to two ropes is worker protected for all the time of work. EN 355 (CE 0082). Falldämpfer mit zwei Verbindungsseilen und Karabinerhaken (Öffnung 50 mm oder 60 mm) verwendbar beim Aufstieg an Konstruktionen, Pfosten und Leitern EN 355 (CE 0082). MOQ
1 1
SAFeTY HARNeSSeS WR100 0803 0006 99 999 Retracting system with Kevlar webbing, length 6 m, weight 1700 g including two karabiners, two swivelling elements, fall arrest signalling, EN 360, CE 0082. Selbsaufwickelndes Auffangsystem mit Kevlarseil, Länge 6 m, Gewicht 1700 g, inkl. zwei Karabiner, zwei drehbarer Elemente, Fallsignalisierungsarretierung, EN 360, CE 0082.
MOQ
1 1
PROTeCTOR *PRHCR20010 0803 0001 99 110
ROLeX 0803 0002 99 999 Retracting system with PA webbing and karabiners – length 2,25 m, system includes shock absorber, EN 360 (CE 0082), weight 1,2 kg. Selbstaufwickelndes Auffangsystem mit PA-Gurtband − Länge 2,25 m Karabinerhaken− zum System gehört ein Falldämpfer − Gewicht 1,2 kg − EN 360 − (CE 0082).
MOQ
1 1
Selbstaufwickelndes Auffangsystem mit Stahlseil. Zur Sicherung bei Arbeiten, die einen breiten Bewegungsbereich verlangen, und zwar sowie in vertikaler Richtung beim Einzelgebrauch als auch in horizontaler Richtung in Kombination mit AZ800. EN 360. *PRHCR20010 10 m Auf Bestellung: PRHCR20006 6 m, *PRHCR20015 15 m, *PRHCR30018 18 m, *PRHCR30020 20 m, *PRHCR30025 25 m, *PRHCR30028 28 m.
MOQ
1 1
445
SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR
CR200/CR300 - retractable fallarester with steel rope. It is made for work requiring wide range of movement (Separately on vertikal direction and with AZ800 on horizontal direction) EN360. PRHCR20010-10 m. per order: PRHCR20006- 6 m, PRHCR20015-15 m, PRHCR30018-18 m, PRHCR30020-20 m, PRHCR30025-25 m, PRHCR30028-28 m.
SICHeRHeITSGeSCHIRR STATIC Ø 10,5 0807 0013 80 130 0807 0013 80 140 0807 0013 80 150 0807 0013 80 160
30 m 40 m 50 m 60 m
Ø 11 0807 0014 80 130 0807 0014 80 140 0807 0014 80 150 0807 0014 80 160
30 m 40 m 50 m 60 m
Maximally safe rope with low elongation and high strength, designed especially for work at height and securing of persons above free space. Leistungsstarkes Seil mit geringer Seildehnung und hoher statischer Festigkeit, vorgesehen insbesondere für Höhenarbeiten und Absicherung von über Freiräumen sich befindenden Personen.
MOQ
ANACONDA *PAC 0805 0003 99 999 Rope grab for ANACONDA rope with shock absorber and AZ002 karabiner – brake can be removed from rope – EN 353-2 (CE 0082). Mitlaufendes Auffanggerät (Bremse) für bewegliche Führung (Seil ANACONDA) − zum Auffanggerät gehört auch ein Falldämpfer mit Karabinerhaken AZ002 − die Bremse kann vom Seil abgenommen werden − EN 353-2 − CE 0082.
MOQ
1 1
PFAAC 032 10L2; PFAAC 032 15L2 – LANOSTOP 0805 0001 99 110 10m 0805 0001 99 115 15m Safety system LANOSTOP – rope grab on the rope – PA braided rope, ø 12 mm – sewn eye with eye socket and AZ002 karabiner on the upper, bottom end is sewn – with the shock absorber and AZ002 karabiner – rope grab can’t be removed from rope – length 10 or 15 metres – EN 353-2 – (CE 0082). Sicherungsset LANOSTOP − mitlaufendes Auffanggerät (Bremse) auf einer beweglichen Führung (Seil) − geflochtenes PA-Seil, Ø 12 mm − auf oberem Ende genähtes Auge mit Kausche und Karabinerhaken AZ002 , unteres Ende ohne Auge genäht, zum Auffanggerät aus rostfreiem Stahl gehört ein Falldämpfer mit Karabinerhaken AZ002 − die Bremse kann vom Seil nicht abgenommen werden − Länge 10 oder 15 m − EN 353-2 − (CE 0082).
1 1
fall grab on the rope Auffanggerät
fall grab on the rope Auffangsabsturz
ANACONDA LANO – PFAAC102A467 0807 0003 99 999 PA braided rope ø 14 mm for removable rope grab ANACONDA RG, sewn eyes with eye socket on both rope ends –length 20 m, EN 353-2 (CE 0082). With karabiner with screw lock. Geflochtenes PA-Seil als bewegliche Führung für das mitlaufende Auffanggerät (Bremse ANACONDA RG) − Ø 14 mm − genähte Augen mit Kauschen an beiden Seilenden mit Ovalkarabinerhaken mit Schraubsicherung− Länge 20 m − wählbare Karabinerhaken an beiden Seilenden − EN 353-2 − CE 0082
MOQ
446
1 1
MOQ
1 1
SAFeTY HARNeSSeS
UNIVeRSAL BAG UNIVeRSeLLeR SACk 0810 0006 99 999 Universal bag for material transport, strong and waterproof material, two shoulder straps, dimensions 30 x 30 x 60 cm. Universeller Sack zum Materialtransport − widerstandsfähiges und wasserdichtes Material − zwei Schultergurtbänder − Abmessungen 30 x 30 x 60 cm.
MOQ
LANYARD AZ01/AZ02 *PCLAZ 0810 0001 99 999 1m 0810 0007 99 999 2m Anchoring steel rope with eyes – zinc-coated rope ø 8 mm. EN354, EN795 (CE0082). Führung aus Drahtseil mit Augen − verzinktes Seil Ø 8 mm − EN 354, EN 795 − (CE 0082).
1 1
MOQ
1 1
Az011T – CARABINER/KARABINERHAKEN 0808 0003 99 999
Steel carabiner with screw lock, strength 20 kN, opening 18 mm – EN 362, 160 g. Ovalkarabinerhaken aus Stahl − Öffnung 18 mm − 20 kn – Schraubsicherung − EN 362.
Steel carabiner – 108 x 60 mm – 180 g – opening 18 mm – twist lock – EN 362.
MOQ
1 1
SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR
AZ011 – CARABINeR/kARABINeRHAkeN 0808 0004 99 999
Ovalkarabinerhaken aus Stahl − 108 x 60 mm − 180 g − Öffnung 18 mm − Twist-Lock-Sicherung − EN 362. MOQ
1 1
447
ZUBeHÖR
ACCESSORIES ZUBEHÖR
448
ACCeSSORIeS
CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 450
ACCESSORIES JSP ZUBEHÖR JSP
454
ACCESSORIES PETZL ZUBEHÖR PETZL
456
ACCESSORIES EVONIK ZUBEHÖR EVONIK
460
ACCESSORIES ČERVA ZUBEHÖR ČERVA
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
449
ZUBeHÖR
NEW!
9910 0036 24 999 9910 0036 40 999 9910 0036 64 999 9910 0036 10 999
XPANDA BARRIeR XPANDA BARRIeRe red/rot blue/blau yellow/gelb green/grün
Expanding barrier gives user length flexibility (from 55cm to 3.10m) for a variety of applications, as it is easy to adjust the length depending of need at a particular moment. Dimensions: H:1m, W: 60cm, , L: 55cm - 3.10m Recomended aplications include: Hotels & Resorts, Departement Stores, Leisure Centres, Cinema Fyers, Schools & Coleges, Hospitals, Railway Stations, Garage Forecourts, Air & Sea Ports, Industry, maintenance & Factory Locations.
PER ORDER AUF BESTELLUNG
Die XPanda Barriere bietet vielseitig verwendbare Abmessungen 55cm – 3,1m für verschiedene Einsatzbereiche und ist leicht in die gewünschte Länge einzustellen. Maße: H: 1m, B: 60cm, L: 55cm – 3,1m Empfohlene Verwendung: Hotelanlagen, Geschäftsbereiche, Freizeitanlagen, Kinos, Schulen, Krankenhäuser, Bahnhöfe, Garagen, Flughäfen, Häfen, Industrie- und Produktionsanlagen.
MOQ 1 1
NEW!
PER ORDER AUF BESTELLUNG
9910 0037 90 999 9910 0039 90 999
NeTWORkING BARRIeR NeTZBARRIeRe orange 5,5 kg orange 8 kg
Extruded from UV stabilised polypropylene. 50 m x 1 m rolls. Weight: standard weight fencing: 5.5 kg, heavy weight: 8 kg Hergestellt aus UV-resistentem Polypropylen. Größe einer Rolle 50 m x 1 m Gewicht: Standardausführung 5,5 kg, Schwere Ausführung: 8 kg
MOQ 1 1
450
ACCeSSORIeS POST AND CHAIN keTTeNPFOSTeN Designed to form a multi-functional barrier system. Ideal as a crowd channeliser, or to cordon off an area. Suitable for warehouses, factories, hospitals, colleges, receptions, and offices.
NEW!
POSTS Extended posts complete with chain support caps. Made from UV stabilised polyethylene. Height with base: 1 m CHAIN Can be fitted to posts with base, or to cones. BLACK BASE Made from recycled PVC. Robust and stable. Weight: 3 kg.
PER ORDER AUF BESTELLUNG
Multifunktionales Barrierensystem. Ideal zur Begrenzung von Menschenmengen oder Bereichen. Geeignet für Lagerhallen, Fabriken, krankenhäuser, Schulen, Rezeptionen und Büros. PFOSTEN Kunststoffpfosten mit Hütchen zur Befestigung von Ketten. Hergestellt aus UV-resistentem Polyethylen. Höhe incl Fuß: 1m. KETTEN Möglichkeit der Befestigung an Pfosten mit Fuß oder Kegel. SCHWARZER UNTERSATZ Hergestellt aus recyceltem PVC. Robust und stabil. Gewicht 3 kg.
POSTS PFOSTeN 9910 0040 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0040 64 999 yellow/black/gelb-schwarz
CHAIN keTTeN 6 mm - packing 25 m/6 mm Verpackung 25 m 9910 0041 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0041 64 999 yellow-black/gelb-schwarz
BLACk BASe (3 kg) SCHWARZeR UNTeRSATZ (3 kg) 9910 0018 99 999
MOQ 1 1
MOQ 1 1
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
8 mm - packing 25 m/6 mm Verpackung 25 m 9910 0020 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0020 64 999 yellow-black/gelb-schwarz MOQ 1 1
451
MÖGLICHKEIT KOSTENLOS IHR EIGENES LOGO ZU BESTELLEN. MINIMALMENGE 1 PALETTE/AUSFÜHRUNG.
LOGO FOR FREE = ORDER min. 1 PALLET (type)
AkCeSORIA ZUBeHÖR
LOGO CONeS STRASSeNkeGeL
NEW!
9910 0003 20 045 (45 cm) 9910 0003 20 053 (53 cm) 9910 0003 20 075 (75 cm)
red/rot red/rot red/rot
Cones with reflective sleeve, supplied in sizes 45 cm (18“), 53 cm (21“), 60 cm (24“) a 75 cm (30“). Kegel mit reflektierende Streifen, erhältlich in den Größen 45 cm (18”), 53 cm (21”), 60 cm (24”) und 75 cm (30”).
Logo
logo placement Logoplatzierung MOQ 1 1
452
ACCeSSORIeS ROADHOG/DOMINATOR 9910 0010 20 051 (50 cm) ROADHOG 9910 0010 20 075 (75 cm) ROADHOG 9910 0010 20 001 (1 m) DOMINATOR High quality cones of sturdy construction with black base and reflective sleeve, company logo possible, supplied in sizes 50 cm (20“), 75 cm (30“), 1 m (39“). Hochwertiger Kunststoffkegel, robuste Konstruktion, schwarzer Standfuss und reflektierende Streifen, erhältlich in den Größen 50 cm (20”), 75 cm (30”), 1 m (39”).
reflective bands reflektierend
Logo
logo placement Logoplatzierung
DOMINATOR
NEW! ROADHOG
MICROLITe LAMP LAMPe MICROLITe 9910 0034 99 999
NEW!
360 degree lens for all round light visibility, impact resistant lens moulded from premium quality polycarbonate. Twist lens for on/ off operation. Flashing light. Die Linse gewähleistet eine 360° Beleuchtung, da sie aus erstklassigem Polycarbonat hergestellt ist, ist sie widerstandsfähig gegen Stöße. Blinkendes Licht.
TAPeS BÄNDeR 9910 0002 24 050 (50 m) 9910 0002 24 100 (100 m) 9910 0002 24 500 (500 m) 9910 0002 64 500 (500 m)
red-white/rot-weiß red-white/rot-weiß red-white/rot-weiß black-yellow/schwarz-gelb
A range of zebra tape red/white, yellow/black. Width 7 cm, lengths 50 m, 100 m and 500 m. Bänder – 7 cm breit, in farbiger Ausführung, rot-weiss oder gelb-schwarz, Rollenlänge: 50 m, 100m oder 500 m.
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
MOQ 1 50
MOQ 1 1
MOQ 1 1
453
ZUBeHÖR e 78 BHB PIXA 2 ATeX 9906 0014 99 999 Headlamp with 1 high-output LED, 1 red LED and five lighting modes (3 continuous and 2 blinking). Stirnlampe mit zwei Leuchtmitteln (weiße Power LED und rote LED) und 5 Lichtmodi (3 anhaltende und zwei blinkende).
MOQ 1 1
e 91 Pe TIkkINA2 9906 0009 40 999
2 LEDs 2 LED Dioden push button switch
2 LED headlamp and 2 lighting modes (maximum & economic), easy access to battery.
Drucknopf zum Umschalten
Stirnlampe mit zwei LED-Dioden und zwei Leuchtstufen (Maximal und Economic), einfaches Öffnungssystem zum Wechseln der Batterie.
easy access to battery compartment via wide opening hinged case Dank breiter Abdeckung einfach zu betätigendes Öffnungssystem, um das Wechseln der Batterien zu erleichtern.
MOQ 1 1
e 97 PM TIkkA PLUS2 9906 0010 99 999
electronic push button switch - 3 white lighting modes (maximum, economic and flashing mode) - 2 red lighting modes (continuous and blinkingí) elektronischer Druckknopf zum Umschalten - 3 Modi weißes Licht (Maximal, Economic und Blinkmodus) - 2 Modi rotes Licht (anhaltend und blinkend)
Headlamp with 1 high-output LED, 1 red LED and five lighting modes (3 continuous and 2 blinking). Stirnlampe mit zwei Leuchtmitteln (weiße Power LED und rote LED) und 5 Lichtmodi (3 anhaltende und zwei blinkende).
easy access to battery compartment via the wide opening hinged case Dank breiter Abdeckung einfach zu betätigendes Öffnungssystem, um das Wechseln der Batterien zu erleichtern battery charge indicator light Batterie-Zustandsanzeige
454
red LED rote LED Diode white high-output LED weiße Power-LED
MOQ 1 1
ACCeSSORIeS e 76P DUOBeLT LeD 14 9906 0004 99 999
e 89P TACTIkkA XP ADAPT 9906 0006 99 999
Hybrid waterproof headlamp: halogen/14 LEDs with 3 regulated lighting levels with rechargeable battery and remote battery pack.
Powerful LED headlamp, boost mode, colored wide angle lens and ADAPT system. Hochleistungs-Stirnlampe mit einer LED-Diode, farbigen Filtern und ADAPT System.
Wasserdichte Stirnlampe mit zwei Lichtquellen (Halogen/ 14 LEDs), 3 Lichtmodi, aufladbare Batterien und Batteriefach. MOQ 1 1
MOQ 1 1
e 00300 9907 0001 99 999 Universal clasp on helmet. Universelle Klemme zur Befestigung der Stirnlampe am Helm. MOQ 1 1
e 97900 set ADAPT for TIkkA2 9906 0011 99 999 Set ADAPT for headlamp TIKKA2 . Satz ADAPT für Stirnlampe TIKKA®². MOQ 1 1
Shoulder to TIKKA PLUS2. ADAPT für TIKKA PLUS². MOQ 1 1
455
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
e 97700 9906 0012 99 999
ZUBeHÖR
THE STOKO® PROGRAMME CONSISTS THE STOKO® PROGRAMME CONSISTS OFOF 1. PROTECTION: SKIN PROTECTION: the right of protection 1. SKIN the right typetype of protection 2. SKIN CLEANSING: gentle skin cleansing and 2. SKIN CLEANSING: gentle skin cleansing and disinfection matched to the type of contamination disinfection matched to the type of contamination 3. SKIN CARE: regenerating skin care 3. SKIN CARE: regenerating skin care PROGRAM STOKO® BESTEHT AUS
STOKO® BESTEHT AUS PROGRAM 1. HAUTSCHUTZ: die richtige Art Haut zu schützen
1. HAUTSCHUTZ: die richtige Art HautReinigung zu schützen 2. HAUTREINIGUNG: schonende der Haut 2. HAUTREINIGUNG: schonende Reinigung der Haut und Desinfektion nach Kontaminierungsart 3. Desinfektion HAUTPFLEGE: nach richtiger Pflegeschutz und Kontaminierungsart 3. HAUTPFLEGE: richtiger Pflegeschutz 456
ACCeSSORIeS STOkO FOOT CARe® 9908 0017 99 999 (100 ml) Deodorising foot spray with sage, rosemary and eucalyptus essential oils. Protects feet, prevents excessive perspiration and unpleasant smell, supports the prevention of fungal infections. Silicone-free. Deospray zum Schutz der Füße – beinhaltet Essenzen aus Salbei, Rosmarin und Eukalyptus. Schützt die Haut, reduziert Schweiß- und Geruchsbildung, unterstützt die Vorbeugung gegen Fußpilz. Silikonfrei.
MOQ 1 25
Skin protection cream. Protects the skin against oil, paint, graphite, metallic dust, carbon black and other water insoluble workplace substances, makes it easier to clean the skin, oil free, silicone free.
Hautschutzcreme für Arbeiten bei niedrigen Temperaturen, schützt vor Austrocknung. Beinhaltet beruhigende und feuchtigkeitsspendende Wirkstoffe, schnell einziehend, leicht aufzutragen auch bei niedrigen Temperaturen. Auch zur Anwendung im Gesicht geeignet, silikonfrei.
STOkO® UNIVeRSAL 9908 0022 99 999 (100 ml – tube/Tube) Protective cream containing film building agent, natural wax and emulsifier, performs as versatile protection against oil-in-water based substances, enables heavy-duty contamination removal, is quickly absorbed, silicon free. Schutzcreme, erzeugt einen Schutzfilm, natürliches Wachs, und Emulsionsmittel dienen als universeller Schutz vor Stoffen auf Öl- und Wasserbasis, ermöglicht die Reinigung von starkem Schmutz, wird sehr schnell absorbiert, ohne Silikon.
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
Handschutzcreme schützt vor Ölen, Farben, Graphit, Mettalstaub, Ruß, und weiteren Stoffen, die sich in Betriebsbereich vorkommen und sind nicht im Wasser lösbar. Es vereinfacht die Hautreinigung, enthält kein Öl oder Silikon VERWENDEN SIE BITTE VOR ANFANG DER ARBEITSTÄTIGKEIT!
100 ml
Skin protection cream preventing the skin from getting dry when working in low temperatures. With soothing and moistrurizing ingredients, rapidly absorbed, easy to apply without getting to thick at low temperatures. Suitable also on the face, silicone-free.
MOQ 1 50
TRAVABON® 9908 0001 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0002 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)
MOQ 1 50
STOkO® FROST PROTeCT 9908 0032 99 999 (100 ml tube/Tube)
1000 ml MOQ 1 9
MOQ 1 25
457
ZUBeHÖR STOkO PROTeCT+® 9908 0004 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0009 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)
STOkO® HAIR & BODY 9908 0020 99 999 (250 ml – bottle/Flasche) 9908 0019 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)
Protective cream suitable for damp and wet conditions, protects and regenerates skin, silicon and perfume free.
Liquid skin cleanser for light skin cleansing. Suitable for all over body use and hair, skin PH compatible, fresh perfume. Makes easier to comb the hair.
Hautschutzcreme bei Feuchtarbeit – mit Repaireffekt, unparfümiert, schützt die Haut bei häufigem Kontakt mit wässrigen Arbeitsstoffen, mit Hamamelis und Bisabolol, silikonfrei.
100 ml MOQ 1 50
Flüssiges Duschgel, auch für empfindliche Haut. 2 in 1 Duschgel für Haar und Körper, ph hautneutral, parfümiert. Mit Conditioner (Haarpflegemittel) zur besseren Kämmbarkeit.
1000 ml MOQ 1 9
250 ml MOQ 1 25
2000 ml MOQ 1 6
SLIG® SPeZIAL 9908 0006 99 999 (250 ml – tube/Tube) 9908 0011 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)
SOLOPOL® 9908 0010 99 999 (250 ml – tube/Tube) 9908 0005 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)
Special hand cleansing paste for removing very stubborn contamination. Removes oilbased paints, lacquers, resins, adhesives, contains bio-scrubbing agent with safe solvent, non-soapy. Put a small quantity onto dry hands and rub in. Add just a little water, wash, rinse off and dry. Use only for cleaning the hands. Avoid contact with plastics.
Hand cleansing paste for heavy-duty skin cleansing. Removes graphite, metallic dust, carbon black, grease, lubricants, contains bio-scrubbing agent, solvent free, contains Aloe Vera, skin pH compatible.
Spezial- Handreinigungspaste für stark haftende Verschmutzungen, mit Bio-Reibemittel, mit Spezial-Lösemittel, entfernt Ölfarben, Lacke, Harze, Kleber,unkonserviert und seifenfrei. Tragen Sie eine kleine Menge auf Ihre Hände auf und reiben Sie diese, dann geben Sie nur eine kleine Menge Wasser hinzu und spülen ab. Vermeiden Sie Kontakt mit Kunststoffen. 250 ml
MOQ 1 30
458
2000 ml
MOQ 1 6
Handreinigungspaste für sehr starke Verschmutzungen, mit Bio-Reibemittel und Aloe Vera, pH hautneutral, entfernt Öle, Graphit, Metallstaub, Ruß, Fette, Schmierstoffe, lösemittel- und seifenfrei. 250 ml MOQ 1 30
2000 ml MOQ 1 6
Better for the environment... ...better for you. Besser für die Umwelt… ...besser für Sie.
ACCeSSORIeS STOkOSePT® GeL 9908 0018 99 999 (100ml) Antibacterial protective gel (according to DIN EN 1500 standard) with glycerine and panthenol against flu viruses (incl. bird and swine flu A/H1N1). Prevents skin from drying, is suitable for direct and frequent use, especially during travelling. Gel für die Händehygiene ohne Wasser, antibakteriell nach DIN EN 1500, unparfümiert, mit pflegendem Panthenol, Glyzerin, schützt die Haut vor Austrocknung, geeignet für direkte und häufige Nutzung, auch auf Reisen, wirksam gegen Bakterien, Viren (einschl. HBV/HIV/Vogelgrippe/Schweinegrippe A/H1N1) und Pilze.
STOkO® SOFT+CARe 9908 0030 99 999 (100 ml tube/Tube) 9908 0031 99 999 (1000 ml soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer) Non-oily moisturising care gel with creatine enhancing skin’s natural functions and boosting production of lipids. Very swiftly absorbed, does not leave oily film on the skin. Can be used also on the face and the body. Perfumed, silicone-free. Pflegendes, feuchtigkeitsspendendes Pflegegel mit Creatin, unterstützt die natürliche Funktion der Haut und die Bildung der Öllipide. Schnell einziehend, nicht fettend. Auch für Gesicht und Körper geeignet, parfümiert, silikonfrei.
100 ml MOQ 1 50
STOkOLAN® 9908 0007 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0003 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer) Care cream for all skin types. Developed for the special needs of heavily stressed skin, smoothes the skin, silicone free. Pflegecreme für alle Hauttypen, für die besonderen Anforderungen stark beanspruchter Haut entwickelt, wirkt hautberuhigend, silikonfrei.
1000 ml MOQ 1 9
DISPeNSeR STOkO VARIO ULTRA® STOkO VARIO ULTRA® DOSIeReR 9908 0014 80 999 white/ weiß Sturdy plastic holder for soft bottles (1000 ml and 2000 ml), suitable for showers, model with extended handle for elbow operation also available. Kunststoffspender variabel einsetzbar für alle 1.000-ml-und 2.000-ml-Softflaschen, einfache Handhabung und Befüllung, stabil und zuverlässig im Gebrauch, langer Bedienungshebel für Ellenbogenbetätigung lieferbar, auch für Duschräume geeignet.
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
100 ml MOQ 1 50
MOQ 1 50
1000 ml MOQ 1 9
MOQ 1 1
459
DROGeRIe INDULONA 100 g 9915 0014 99 999 antiseptic/desinfizierende antiseptic moisturizing cream containing silicone oil and disinfecting additives against microbial infection of the skin desinfizierende Feuchtigkeitscreme mit siliokonangereichertem Öl und desinfizierenden Zusatzstoffen gegen mikrobielle Infektionen der Haut
PHYTANOLA 100 ml 9915 0018 99 999 Antiseptic cream/Desinfektionscreme 9915 0019 99 999 Almond cream/Mandelcreme 9915 0020 99 999 Marigold cream/Ringelblumencreme 9915 0021 99 999 Protector cream/Schutzcreme
9915 0016 99 999 Marigold/Ringelblume contains extract of marigold and antiseptic ingredients beinhaltet Extrakte aus der Ringelblume und desinfizierende Zusatzstoffe
9915 0017 99 999 blue/blau universal A/64 – emulsion cream free of preservatives, regenerates degreased skin universelle A/64 – Emulsionscreme ohne Konservierungsmittel, regeneriert trockene Haut
MOQ 12 120
MOQ 18 18
ISOLDA 100 ml 9915 0008 99 999 Cream with Aloe vera /Creme mit Aloe Vera 9915 0009 99 999 Cream with olive oil and tea tree oil /Creme mit Oliven- und Teebaumöl 9915 0010 99 999 Cream with beeswax and coenzyme Q10 /Q10 Creme mit Bienenwax und Koenzym Q10 9915 0011 99 999 Marigold cream with and evening primrose oil /Creme mit Ringelblume und Nachtkerzenöl 9915 0012 99 999 Cream with chamomile and vitamin A /Kamillencreme mit Vitamin A 9915 0022 99 999 Protective cream with lanoline /Schutzcreme mit Lanolin 9915 0023 99 999 Disinfectant cream with biotin B + /Desinfektionscreme mit Biotin B+
LONeA hand cream/Handcreme 9915 0001 99 999 tea tree oil 9915 0002 99 999 propolis 9915 0003 99 999 aloe vera 9915 0004 99 999 olive 9915 0006 99 999 marigold 9915 0007 99 999 blue mountain
MOQ 25 25
MOQ 50 50
LONeA liquid soap/Flüssigseife 5 l 9912 0002 99 999 honey milk 9912 0005 99 999 aloe vera 9912 0006 99 999 olive 9912 0007 99 999 sport arena
RUBIS solid toilet soap/Toilettenseife, hart 9912 0048 99 999 RUBIS aloe vera 100 g 9912 0049 99 999 RUBIS vitamin E-A 100 g 9912 0050 99 999 RUBIS spring fresh 100 g
NEW! MOQ 1 1
460
MOQ 96 96
DROGeRIe LONeA Hand wash paste/Reinigungspaste für die Hände 9912 0001 99 999 tea tree oil 9912 0004 99 999 aloe vera
SOLVINA washing paste in a dish/Waschpaste im Becher 9912 0023 99 999 450 g
solvina for industrial use /Waschpaste für Unternehmen 9912 0023 99 999 450 g
Solvina solmix 9912 0024 99 999 375 g MOQ 12 12
9912 0020 99 999 10 kg MOQ 27 27
MOQ 1 1
SAVO PROFI 450 g 9912 0014 99 999 liquid hand paste /flüssige Handpaste
SAVO WC Dezi 750 ml 9912 0013 99 999
SAVO ORIGINAL 1 litr 9912 0012 99 999
MOQ 18 18
MOQ 12 12
MOQ 12 12
MOQ 6 6
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
MIO 2000 600 g 9912 0017 99 999 Universal cleaner for heavily soiled hands Universelles Reinigungsmittel für stark verschmutzte Hände
461
DROGeRIe ReAL 600 g 9912 0018 99 999 Liquid detergent for cleaning dishes, stoves and sanitary facilities / Flüssiges Reinigungsmittel zum Reinigen von Geschirr, Küchenherden und Sanitäreinrichtungen
MOQ 18 18
JAR CITRON/JAR LeMON Dishwashing detergent Geschirrspülmittel
9912 0016 99 999 500 ml MOQ 21 21
FIXINeLA 500 ml 9912 0011 99 999 Disinfectant Desinfektionsmittel
MOQ 21 21
WC NeT BLeACH GeL 750 ml 9912 0021 99 999 Lemon scent /Zitronenduft 9912 0025 99 999 Scent of the sea /Meeresduft 9912 0038 99 999 Scent of the mountains/Bergduft
9912 0022 99 999 1 l MOQ 10 10
MOQ 12 12
BAGS INTO WASTeBASkeT LDPe STRONG /MüLLeIMeRBeUTeL LDPe STARk 9999 0104 99 999 – 30l/15 pcs/Stück 50 x 60 cm, 24 mc 9999 0105 99 999 – 60l/10 pcs/Stück 60 x 80 cm, 28 mc MOQ 30 30
BAGS INTO WASTeBASkeT STRONG /MüLLeIMeRBeUTeL STARk 9999 0106 99 999 – 110l/5 pcs/Stück 60 x 110 cm, 150 mc MOQ 12 12
BAGS INTO WASTeBASkeT HDPe/MüLLeIMeRBeUTeL HDPe 9999 0107 99 999 – 30l/50 pcs/Stück 50 x 60 cm, 6 mc 9999 0108 99 999 – 60l /50 pcs/Stück 60 x 70 cm, 6 mc
9999 0103 99 999 – 120l/10 pcs/Stück 70 x 110 cm, 32 mc MOQ 20 20
462
MOQ 40 40
DROGeRIe ZIk-ZAk paper towels 5000 pieces ZIk-ZAk Papiertücher 5000 Stück 9920 0002 99 999
TACCA 9902 0005 99 999 Highly absorbent industrial wipes. Material: cotton/polyester Size: 38 x 38 cm Colour: grey Hochabsorbierende industrielle Abwischtücher. Material: Baumwolle/Polyester Große: 38 x 38 cm Farbe: grau
MOQ 1 1
FLOOR CLOT/WISCHTUCH 9902 0009 99 999 Mistran fros 54 x 60 cm
MOQ 25 25
9902 0010 99 999 Petr fros 50 x 60 cm Putztuch Petr 50 x 60 cm fros
MOQ 50 50
MOQ 100 100
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
TOWeLS/HANDTUCH 9920 0001 52 999 light blue/hellblau 9920 0001 41 999 dark blue/dunkelblau 9920 0001 16 999 green/grün 9920 0001 27 999 Bordo/weinrot 9920 0001 80 999 white/weiß Material: 100% cotton 400 g/m2 Colour: light blue, dark blue, green, wine-red, white Dimension: 50 x 100 cm Material: 100% Baumwolle 400 g/m2 Farbe: hellblau, dunkelblau, grün, weinrot, weiß Größe: 50 x 100 cm MOQ 1 80
463
DROGeRIe ACCeSSORIeS/OTHeR
ZUBeHÖR/ANDeReS
kNeeLING PAD kNIeUNTeRLAGe 9901 0003 99 999
kNee PROTeCTOR kNIePOLSTeR 9901 0002 99 999 Material: EVA (ethylene, vinyl, acetate) Measurements: 49 x 18,5 cm Colour: green
Protector into knee pocket of working trousers, suitable for working suits NARELLAN, ARGES, BRONDBY, OLZA and other. Material: EVA (ethylene, vinyl, acetate), Sizes: one size, Colour: black
Material: EVA (Ethylen, Vinyl, Azetat) Größe: 49 x 18,5 cm Farbe: grün
Kniepolstereinlagen, geeignet z.B. für die Kollektionen NARELLAN, ARGES, BRONDBY, OLZA und andere. Material: EVA (Ethylen,Vinyl, Azethat), Größe: UNI, Farbe: schwarz
MOQ 1 80 MOQ 1 20
kNee PAD kNIeSCHONeR 9901 0001 99 999
MANLY 0701 0037 99 999 Material: foam rubber Sizes: one size Colour: black Material: Schaumgummi Größe: UNI Farbe: schwarz
Disposable hygienic mask. Sizes: one size Colour: white Einmalige hygienische Maske gegen Produkt-Kontaminierung. Größe: UNI Farbe: weiss
MOQ 50 1000 MOQ 1 80
464
465
DROGeRIe
ACCESSORIES/ZUBEHÖR
CODe eXPLANATION
CODe eRLÄUTeRUNG
CODE EXPLANATION/CODE ERLÄUTERUNG
0 3 0 4 0 0 0 1 XX x x x product category Produktkategorie
SAP system-generated SAP System generiert
color Farbe
size Seite
eXAMPLe/BeISPIeL: Fleece jacket, colour orange, size S Fleecejacke, Farbe orange, Größe S 20 60 90 41 10
red-black/rot-schwarz black-beige/schwarz-beige orange-black/orange-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz
barva kolor
TeNReC 0301 0083 XX xxx
colour/Farbe
0301 0139 90 001
Fleece jacket with high thermoinsulation. Fleecejacke mit Wärmeisolierung.
size Größe:
Material: 100 % polyester, 360 g/m2 Size: S–3XL Color: black/beige, green/black, red/black, navy/black, orange/black Materiał: 100 % Polyester, 360 g/m2 Große: S–3XL Farbe: schwarz/beige, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz, orange/schwarz MOQ 1 10
Clothes Bekleidung Size SAP Größe SAP XS S M L XL XXL XXXL XXXXL
466
000 001 002 003 004 005 006 007
Clothes Bekleidung Size SAP Größe SAP 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64
040 042 044 046 048 050 052 054 056 058 060 062 064
Shoes Schuhe Size SAP Größe SAP 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048
Gloves Handschuhe Size SAP Größe SAP 5 6 7 8 9 10 11 12 13
050 060 070 080 090 100 110 120 130
Googles Brille
Shade
SAP
Getönt
SAP
5 6 7 8 9 10 11 12
005 006 007 008 009 010 011 012
STANDARDS AND PICTOGRAMS STANDARDS-GARMENTS/BEKLEIDUNGSSTANDARDS EN 342
protection against cutting and punctured wound Schutz gegen Schnitt- und Stichverletzungen
EN 343
non-gas-tight clothing, TYPE 2 Nicht-gasdiche Bekleidung, Typ 2
EN 14605
EN 1073-2
protection against rain Regenschutz
protection against particulate radioactive contamination Schutz gegen Kontaminierung durch radioaktive Partikel
EN 374
protection against pressurised liquid chemicals, TYPE 3 Schutz vor flüssigen Chemikalienspritzern, Typ 3 EN 14605
EN 14126
protection against chemicals Chemikalienschutz
protection against liquid aerosols, TYPE 4 Schutz gegen flüssige Aerosole, Typ 4
protection against dangerous microorganism Schutz gegen gefährliche Mikroorganismen
EN 1149
EN ISO 13982-1
EN 943-1
protection against static electricity Schutz gegen statische Elektrizität
protection against airborne solid particulate chemicals, TYPE 5 Schutz vor Penetration von festen Partikeln, Typ 5
gas-tight clothing, TYPE 1 gasdichte Bekleidung, TYP 1
EN 61482-1-2
EN 381
chain saw cut resistance Schutz gegen Einschnitt mit der Kettensäge 2003
EN ISO 13034
protective clothing for workers where the possibility of exposure to an electric arc exists Bekleidung zur Verwendung von Personen, die einem Risiko durch Lichtbögen ausgesetzt sind.
EN 531
Protective clothing against cool enviroments Parameters: X: Thermal isolation (3 levels) Y: Optional, air permeability (2 levels) Z: Optional, waterproofness (2 levels) Schutzbekleidung in kühlen Umgebungen Parameter: X: Wärme-Isolierung (3 Klassen) Y: Nicht verpflichtend, Atmungsfähigkeit (2 Klassen)
1995 ABCDE
this norm determines the requirements of protective garments used for welding Schutzbekleidung für die Verwendung beim Schweißen und ähnlichen Vorgängen
limited splash-togh clothing, TYPE 6 eingeschränkter Schutz vor flüssigen Chemikalienspritzern, Typ 6
STANDARDS AND PICTOGRAMS/STANDARDS UND ERKLÄRUNGEN
EN 14058
EN ISO 11611
EN 943-1
EN 13998
protection against cold Kälteschutz
EN 471
protection against heat and flame Parameters: A min. requirements, fabric combination conforms to EN 533, index 3 B (B1>B5) : Insulation against convective heat C (C1>C4) : Insulation against radiant heat D (D1>D3) : Insulation against molten aluminium E (E1>E3) : Insulation against molten cast iron Warnbekleidung mit hoher Sichtbarkeit für profesionelle Verwendung Parameter: X: Klasse von kompletten Bekleidung (3 Klassen) Y: Klasse von retroreflexiven Materialien (2 Klassen)
Hight-visibility warning clothing for professional use PARAMETERS: x: surface of fluorescent and retroreflective material (3 levels) y: quality of the retroreflective material (2 levels) Schutz gegen Wärme und Flammen Parameter: A min.Anforderungen – Material entspricht EN 533, Klasse 3 B (B1>B5) : Schutz gegen konventionelle Wärme C (C1>C4) : Schutz gegen Strahlungswärme D (D1>D3) : Schutz gegen Aluminiumschmelze E (E1>E3) : Schutz gegen Eisenschmelze
ESD - protection of electronic devices from electrostatic phenomena, EN 61340 ESD - elektronischer Bestandteilschutz vor elektrostatischen Vorgangen, EN 61 340
compatible with garment xxx kompatibel mit xxx
EXPLANATIONS/ERKLÄRUNGEN winter design Winterausführung
breathable material atmungsaktives Material
lady design Damenausführung
only per order nur auf Bestellung
man design Herrenausführung
custom tailoring of non-standard sizes Sondergrößen auf Anfrage
reversible design beidseitige Ausführung
waterproof material wasserbeständiges Material
longer cuts available Verlängerte Größe
reflective accessories reflektierendes Zubehör
467
STANDARDS UND eRkLÄRUNGeN EXPLANATIONS-FOOTWEAR/SCHUHE-ERKLÄRUNGEN absorption of energy in heel (E) Dämpfungselement in der Ferse (E)
safety toe cap Schutzkappe in der Spitze
antiperforation steel midsole (P) Durchtrittsichere Brandsohle (P)
oil and fuel resistant sole Antistatischer Schuh
antislip sole (SRA, SRB, SRC) rutschsichere Laufsohle (SRA, SRB, SRC)
heat resistant sole (HRO) wärmebeständige Sohle (HRO)
breathing upper atmungsaktiver Oberschuh
water resistant upper (WRU/WR) Oberschuh wasserbeständig (WRU/WR)
protection against cold (CI) wärmender Schuh (CI)
non metalic antiperforation midsole Sohle öl-und säurebeständig
antistatic (A) Nichtmetallische durchtrittsichere Brandsohle composite toe cap Kompositkappe in der Spitze
BASIC CATEGORIES OF WORK AND SAFETY FOOTWEAR BASISKATEGORIEN VON ARBEITSSCHUHEN UND SICHERHEITSSCHUHENSCHUHE
leather Leder
WORk FOOTWeAR (without toe cap) ARBEITSSCHUHE (ohne Schutzkappe)
SAFeTY FOOTWeAR (with toe cap) ARBEITSICHERHEITSSCHUHE (mit Schutzkappe)
upper Oberschuh
Standard: EN ISO 20347:2004 Nach Norm: EN ISO 20347:2004
Standard: EN ISO 20345:2004 Nach Norm: EN ISO 20345:2004
OB - basic requirements OB Erfüllt die Grundanforderungen O1 - OB + closed seat region, antistatic, energy absorbancy in heel area OB + abgeschlossene Ferse, antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse O2 - O1 + conjuction and absorbancy of water O1 + Eindringen und Absorption von Wasser O3 - O2 + penetration resistance, cleated sole O2 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle
SB - basic requirements Erfüllt die Grundanforderungen S1 - SB + closed seat region, antistatic, energy absorbancy in heel area SB + abgeschlossene Ferse, antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse S2 - S1 + conjuction and absorbancy of wate S1 + Eindringen und Absorption von Wasser S3 - S2 + penetration resistance, cleated sole S2 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle S4 - SB + antistatic, energy absorbancy in heel area SB + antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse S5 - S4 + penetration resistance, cleated sole S4 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle
layered leather Beschichtetes Leder lining and midsole Futter und Brandsohle textile fabric Textilien sole Schuhsohle other materials andere Materialien
GLOVES-STANDARDS/HANDSCHUHE STANDARDS EN 407
EN 388
abcd
EN 374
xyz
mechanical hazards Mechanische Risiken a) abrasion resistance (0 - 4) a) Abriebfestigkeit (0-4) b) blade cut resistance b) Schnittfestigkeit (0-5) (0 - 4) c) Weiterreißfestigkeit (0-4) c) tear resistance (0 - 4) d) Durchstichfestigkeit (0-4) d) puncture resistance (0 - 4) protection against chemicals Schutz gegen Chemikalien (XYZ represent the code letters (XYZ CODE-Buchstaben for chemicals that conform to für Chemikalien, wo die Anforderungen EN 374 EN 374) erfüllt worden sind)
abcdef
protection against heat and flame a) burning behaviour (0 - 4) b) contact heat resistance (0 - 4) x) convective heat resistant (0 - 4) c) radiant heat resistance (0 - 4) d) resistance to small drops of molten metal (0 - 4) x) convective heat resistance resistance to large quantity of molten metal
work under voltage Arbeit unter Spannung
suitable for short-term contact with food bestimmt für kurzfristige Kontakt mit Lebensmitteln
DIN EN 1082
EN 12477
EN 374
EN 60903
Schutz gegen Wärme und Flamme a) Verhalten bei Feuer b) Beständig gegen Kontaktwärme c) Beständig gegen konvektive Hitze d) Beständig gegen Strahlungswärme e) Beständig gegen Metallschmelzspritzer f) Beständig gegen grosse Mengen an Metallschmelze
protection against dangerous microorganism Schutz gegen gefährliche Mikroorganismen
welder gloves Handschuhe für Schweisser
chemical hazards chemische Gefahr
A Methanol B Acetone C Acetonitrile D Dichloromethane E Carbon disulphide F Toluene G Diethylamine H Tetrahydrofurane I Ethyl acetate J n-Heptane K Sodium hydroxide 40% L Sulphuric acid 96%
protection against cuts and stabs by hand knives Schutz gegen Schnittund Stichverletzungen
SPECTACLES AND GOGGLES-EXPLANATION/BRILLENERKLÄRUNGEN Supravision HC-AF protection outside of visor against scratch, inside with antifog treatment, 100 % UV protection Supravision HC-AF - Von außen extrem kratzfest und innen dauerhaft beschlagfrei beschichtet, 100% UV-Schutz. Supravision NC protection against scratch, inside with antifog treatment, outside chemical resistant, easy cleanable Supravision NC - Von außen extrem kratzfest und beständig gegen Chemikalien und innen dauerhaft beschlagfrei, leicht zu säubern. Optidur 3000 UV- extremely high protection against scratch, chemical resistant, 100 % UV protection Optidur 3000 UV - Äußere Schicht extrem kratzfest und beständig gegen Chemikalien, 100% UV-Schutz. Optidur NC - 4 in 1, antifog, antiscratch, antistatic, 100 % UV protection Optidur NC - 4 in 1, beschlagfrei, kratzfest, antistatisch, 100% UV-Schutz.
468
Infradur Plus - welding visor, UV, IR and visible light protection. Special surface treatment Infradur Plus - Schweißerfilter gegen UV- und IR-Strahlung und Blendung, spezielle Oberflächenbearbeitung. Ultradura - antiscrach visor with 100 % UV absorbtion Ultradura - kratzfest, 100% UV-Schutz.
Adjustable angle between visor and temples verstellbarer Anstellwinkel Adjustable angle between visor and temples verstellbare Bügellänge
Quatroflex - 4 soft pads for maximum comfort Quatroflex - 4 komfortable Polster für maximalen Komfort Duo-flex - unique, patented pad on end of tamples Duo-flex - einzigartige patentiertes System aus Polstern an den Seitenenden Suitable for using with correction glasses Geeignet für die Verwendung von Diopterbrillen. Easy to clean Leicht zu reinigen.
VOCABULARY VOCABULARY/WÖRTERBUCH SOFTSHeLL SoftShell is a special permeable fast drying, wind, rain and snow resistant material providing thermoinsulation. SoftShell clothing is suitable for all day activities in cooler, dry and relatively stable weather. Softshell ist ein besonders Material, es ist atmunksaktiv, es trocknet sehr schnell, es ist beständig gegen Wind, Regen und Schnee und bietet eine Wärmeisolierung. Softshell ist geeignet für die alltäglichen Aktivitäten, sowohl bei kälterem-trockenen, als auch bei relativ stabilem Wetter. SoftShell is subdivided to: Softshell ist wie folgt aufgeteilt: MeMBRANe SoftShell – three layered laminate Membrane SoftShell consists of 3 layers: dense nylon fabric with deep impregnation (DRW, TORAY Kudos XR, DryKeep etc.), membrane (Gore Windstopper, PONTETORTO NoWind etc.) and polyester knitted fabric (PES, microfleece in various quality). MeMBRAN-SoftShell 3-Schicht Laminat MEMBRAN-Softshell besteht aus drei Schichten: Dichtes Nylon-Gewebe mit tiefer Impregnation (DRW, TORAY, Kudos XR, DryKeep usw.), Membrane (Gore,Windstopper, PONTETORTO NoWind usw.) und Polyester – Gestrick (PES, Mikrofleece in verschiedenem Gewicht). NON-MeMBRANe SoftShell – double layer laminate Non-membrane SoftShell consists of 2 layers: dense knitted nylon and polyester knitted fabric (see Membrane SoftShell), middle layer is not formed by membrane but the actual individual layers cementing the material makes up a perforated complex when processed. MeMBRANLOSe SoftShell- 2-Schicht Laminat Dichtes Nylon- und Polyestergewebe (siehe Membran-SoftShell), die mittlere Schicht bildet keine Membrane, sondern selbständiges Bindematerial der einzelnen Schichten, welches für die Verarbeitung das perforierte Ganze bildet. COTTON Cotton is a soft textile fibre consisting of all but pure cellulose. Clothes made from cotton fibre are comfortable, easy to maintain, highly absorbent and lasting, cotton also has a good stronghold in traction (245-373 nM/tex) and in abrasion. BAUMWOLLe Baumwolle ist weiches Textilgewebe bestehend aus fast reiner Zellulose. Bekleidung aus Baumwollgewebe ist bequem, leicht zu pflegen, hoch saugfähig, dauerhaft haltbar und haben eine gute Festigkeit im Zug (245-373 mN/tex) und im Abrieb. SPANDeX® Spandex is a synthetic polymeric fibre, also known as Elastan or Lycra, used for clothes making as a heavier rubber substitute, it is always mixed with natural materials (cotton, wool or silk), it has extraordinary elasticity, clothes from materials with this fibre are strong, comfortable, abrasion and crease resistant. SPANDEX – ist ein synthetisches Polymergewebe, bekannt auch als Elastan oder Lycra und wird in der Bekleidungsherstellung als Ersatzmittel für schwere Gummiarten genutzt, es ist immer mit Naturmaterialien gemischt (Baumwolle, Wolle oder Seide) und hat eine ausgezeichnete Elastizität. Bekleidung aus Material mit diesem Gewebe sind fest, bequem, abriebbeständig und knittern nicht. NOMeX® Nomex is a synthetic aramid (ARomatic polyAMID) fire and heat resistant fibre containing at least 5 % Kevlar and patented antistatic fibres. Clothes with a content of this fibre are abrasion, industrial oils, solvent and chemical resistant and do not lose moisture even in very dry conditions. Nomex material is primarily suitable for making firelighters´ clothing. Nomex ist ein synthetisches Aramid (aromatisches Polyamid),es ist feuer- und hitzebeständig, enthält mind 5% Kevlar und ist ein patentiertes antistatisches Gewebe. Bekleidung mit diesem Gewebe sind außerdem beständig gegen Abrieb, industrielle Öle, Lösungsmittel und Chemikalien und verlieren keine Feuchtigkeit auch in sehr trockener Umgebung. Nomex ist besonders geeignet für die Bekleidung der Feuerwehr.
CORDURA® Cordura is a registered name for Nylon 66, it is one of the strongest fabrics that has ever been made, it is extremely abrasion and puncture resistant, fibres are polyuretan coated and treated for maximum water repellence. This material is suitable for hunting clothes and equipment manufacturing, backpacks, luggage, cyclist shoes or winter sport and work clothes. Cordura – ist ein registrierter Name für Nylon 66 und es ist einer der festesten Stoffe, extrem beständig gegen Abrieb und Durchstechen, das Gewebe ist mit Polyurethan überzogen und gegen maximale Wasserabweisung behandelt. Dieses Material ist geeignet für die Produktion von Bekleidung und für die Ausstattung von Jägern, Rucksäcken, Gepäck, Fahrradschuhen oder Wintersportbekleidung. THINSULATe Thinsulate is s thin synthetic thermo isolation microfibre from the 3M company with down structure. Clothing with Thinsulate fibre isolates heat even in moist climate, it traps air and reflects body heat. Thinsulate ist eine dünne, synthetische,Thermoisolierungs-Microfaser der Gesellschaft 3M mit einer Flaumstruktur. Die Bekleidung mit Thinsulate-Faser isoliert Wärme auch in feuchtem Bereich, erfasst die Luft und reflektiert Körperwärme. POLYeSTeR (PeS) Polyester is a polymeric synthetic fibre resistant to climatic changes and microorganisms, it is fast drying and made from petroleum. There are several polyester fibres types that are differentiated by the actual manufacturing technology and specific characteristics used at the same time. Polyester clothes are light, less creasy, strong and lasting. Polyester ist ein synthetisches Polymergewebe, welches beständig ist gegen Wettereinflüsse, Mikroorganismen, welches schnell trocknet und aus Erdöl hergestellt ist. Es gibt mehrere Typen von Polyesterfasern, die sich unterscheiden durch die eigentliche Herstellungstechnologie und gleichzeitig durch die spezifischen Charakteristiken.
POLYUReTANe (PU or PUR) Polyurethane is elastic polymer suitable for the manufacturing of textile fibres (sport overalls for swimmers, baby nappies etc.), glues and elastic foams. PU materials are light, strong and elastic. POLYUReTAN (PU oder PUR) Polyurethan ist ein elastisches Polymer, welches geeignet ist für die Produktion von Textilfasern (Sportoveralls für Schwimmer, Windeln usw.), Klebstoffe und elastische Schäume. PU-Materialien sind leicht, stabil und elastisch. WATeR COLUMN Water column is a statement in mm representing material ability to resist water pressure without water drenching. The higher the value the more water resistant the material is. The resistance level against water pressure is measured with a 10 cm glass cylinder in diameter filled with water. Glass cylinder is placed onto material, water influences material and the first three drops that penetrate the matereial makes up the value mentioned on products. WASSeRSÄULe Die Wassersäule ist eine Angabe in mm, welche die Materialfähigkeit dem Wasserdruck zu widerstehen ohne durchzuweichen angibt. Je höher diese Wert ist, desto beständiger ist das Material gegen Duchfeuchtung. Die Beständigkeitsstufe gegen den Wasserdruck wird so gemessen, dass ein Glasszylinder mit einem Durchmesser von 10cm mit Wasser gefüllt wird. Der Zylinder wird auf das Material gestellt und die Penetration der ersten drei Tropfen ergibt die Angabe, die auf den Produkten angegeben ist. WATeRPROOFING Waterproofing is the materials´ ability to resist water leakage from outside, it is indicated as the water column height at which the fabric transmits the first water drops – the higher water column the greater waterproofing. The conditions for waterproofing are sealed seams. WASSeRDICHTIGkeIT Die Wasserdichtigkeit ist eine Materialeigenschaft Wasserandrang von aussen zu widerstehen, es wird angegeben als die Höhe der Wassersäule, bei welcher die Faser die ersten drei Tropfen durchlässt. Je höher die Wassersäule ist, desto höher ist die Wasserdichtigkeit. Vorraussetzung für Wasserdichtigkeit sind geklebte Nähte. SeALeD SeAMS Sealed seams are the main condition for waterproofing, it is a plastic strip welded on seams from the inside, where the sewn material would get drenched. GekLeBTe NÄHTe Geklebte Nähte sind die Vorraussetzung für Wasserdichtigkeit. Es handelt sich um geschmolzene Kunststoffbänder auf den Nähten auf der inneren Seite, wo durch das Nähen das Material aufweichen könnte. PeRMeABILITY (Water vapour permeability) Permeability is materials´ ability to transmit the water vapours out that are produced by the human body, it is usually indicated in vapour grams that can be evaporated through m2 of fabric during 24 hours. Armpit or back air vents strongly help to ventilate air. Water vapour permeability is specified according to a method where simulation of realistic weather conditions is set (water temperature 30 °C, air temperature 21 °C, relative humidity 60 %, wind speed 2 m/s). ATMUNGSAkTIVITÄT (Wasserdampdurchlässigkeit) Die Atmungsaktivität ist die Materialfähigkeit Wasserdämpfe, die der menschliche Körper produziert, abzuführen. Es ist meistens in Gramm angegeben, welche durch m2 Stoff innerhalb von 24 Stunden abdampfen können. Der Atmungsaktivität hilft besonders eine Entlüftung, z.B. Entlüftungslöcher in der Achselhöhle oder auf dem Rücken. Die Wasserdampfdurchlässigkeit der Membrane wird nach der Methode festgestellt, bei welcher reale Witterungsbedingungen simuliert werden. (Wassertemperatur 30°C, Lufttemperatur 21°C, relative Luftfeuchtigkeit 21°C, relative Feuchtigkeit 60%, Windgeschwindigkeit 2m/s). ReFLeCTIVe ACCeSSORIeS AND CLOTHeS Either whole clothes or its components (stripes) may be reflective; those have great visibility even in decreased visibility, reflective material usually contains microscopic glass balls that reflect light. ReFLekTIeReNDeS ZUBeHÖR UND BekLeIDUNGeN Reflektierend können entweder ganze Bekleidungen oder nur ihre Komponenten (Bänder) sein, welche gut sichtbar auch bei schlechten Witterungbedingungen sind. Sie enthalten meistens mikroskopische Glaskugeln, die Licht reflektieren. PReSS STUD Press studs are a clothes closure type, it is a clip together type closure where the two opposite sides snap together. DRUCkkNOPF Der Druckknopf ist eine Art des Verschlussmittels eines Kleidungsstücks aus zwei kleinen, runden Teilen, von denen eines mit einer Vertiefung, das andere mit einem passenden Kopf versehen ist. Sie werden auf gegenüberliegenden Seiten des Stoffs festgenäht oder -genietet und zum Schließen ineinandergedrückt. OVeRALL Overall is a work garment type when the bottom part (pants) and top part (blouse) are connected together. OVeRALL Der Overall ist ein Kleidungsstück, bei dem der untere Teil (die Hose) und das Oberteil (Hemd) verbunden sind. SIO-COOL Sio-Cool is a multifunctional fibre combining antimicrobial features with deodorizing functions. Material
469
VOCABULARY/WÖRTERBUCH
keVLAR® Kevlar is a synthetic para-amid light and strong fibre classified as heat hardenable plastic. Materials with Kevlar fibre are elastic, cut resistant and heat resistant. Kevlar ist ein synthetisches para-aramides leichtes und festes Gewebe, welches zwischen Kunststoffe eingeordent wird, die heißhärtend sind. Materialien mit Kevlar sind flexibel, schnittbeständig und beständig gegen hohe Temperaturen.
FLeeCe Fleece is light permeable synthetic material made from 100 % polyester manufactured into twisted fibre (possible use of recycled PET bottles), surface is modified into pile with brush. This material does not absorb moisture and has good thermoisolation features in dry and wet conditions. Fleece gains new features like elasticity or wind and water resistance by adding extra materials. FLeeCe Fleece ist ein leichtes, atmungsaktives synthetisches Material, welches aus 100% Polyester hergestellt ist, bei welchem Plüschhenkel gebildet werden, die anschließend aufgeschnitten und aufgeraut werden ( z.B. auch aus PET-Flaschen), die Oberfläche ist mit einer Bürste geformt. Das Material absorbiert keine Feuchtigkeit und hat gute Thermoisolierungseigenschaften in trockener und feuchter Ungebung. Fleece erhält neue Eigenschaften wie z.B. Flexibilität oder Wind- und Wasserbeständigkeit.
WÖRTeRBUCH with Sio-Cool fibre contains soft cotton, it is cool and easy to maintain polyester, clothes from this material are comfortable and give cool feeling. Sio-Cool ist eine multifunktionelle Faser, die antibakterielle Eigenschaften mit Deofunktionen kombiniert. Das Material mit Sio-Cool Fasern ist aus weicher Baumwolle und kühlendem und leicht zu pflegendem Polyester, Bekleidung aus diesem Material sind angenehm zu tragen und geben ein kühlendes Gefühl. POLO SHIRT Polo shirt is a short sleeve T-shirt with a collar. POLOHeMD Ein Polohemd ist ein Hemd mit kurzen Armeln und Kragen. PVC Polyvinylchloride (PVC) is a widely used plastic made by polymerization of vinyl chloride (volatile, slightly sweetish gas) and is differentiated from most common plastics with chlorine content. Polyvinylchlorid (PVC) ist ein weitverbreiteter Kunststoff. Es wird hergestellt durch Polymerisation von Vinylchlorid hergestellt (verflüchtigendes, sanft-süßes Gas) und unterscheidet sich von den meisten gängigen Kunststoffen mit Chloranteil. FFP FFP followed by a number means efficiency level of respirator or mask and satisfy a standard Čsn En 149. FFP folgend mit einer nummer bezeichnet den Masken-leistungslevel und entspricht der norm En 149. ReSPIRATOR A respirator is used to protect airways against inhaling solid toxic and non toxic particles and aerosols, fumes, fogs etc. respirators are provided with or without a valve. ATeMSCHUTZMASke Eine Atemschutzmaske wird verwendet zum schutz der Atemwege vor Einatmung von festen toxischen und nicht toxischen Partikeln, Aerosolen, rauch, nebel usw. Die Atemschutzmaske wird mit oder ohne Ventil hergestellt. MeMBRANe VALVe Membrane valves are used in breathing apparatuses and respirator construction. AUSATeMVeNTIL Ausatemventile verwendet man in Atemschutzmasken und Atemgeräten. MASS CONCeNTRATION Mass concentration is a formulation of the weight proportion of particular substance by the total amount. GeWICHTSkONZeNTRATION Die Gewichtskonzentration äussert das Gewichtsverhältnis der Menge vom bestimmten stoff in der Gesamtmenge. AeROSOL Aerosol is a heterogeneous composition of small solid (fume) or liquid (fog) particles in gas. suspended solids are from 10 nm to 100 μm in size which corresponds with clusters of several molecules to particles so unsubstantial that cannot easily flutter in atmosphere. Aerosol ist eine heterogene Mischung von kleinen festen (rauch) oder flüssigen (nebel) Partikeln im Gas. Die zerstreuten Partikel haben die Größe von 10 nm bis 100 qm, was der Ballungen einiger Moleküle bis so massigen Partikeln, dass die schon nicht so einfach in die Atmosphäre entweichen können. ACTIVe CARBON Active carbon is a product made from coal, wood or coconuts, it has a porous texture, large inside surface (400-1500 m2/g) and is able to absorb a wide spectrum of substances. AkTIVkOHLe Die Aktivkohle ist ein Produkt aus kohle, Holz kann ein oder kokos-nüssen hergestellt. Es hat eine porige struktur, eine größe innere Oberfläche (400-1500 m2/g) und kann ein breites spektrum von stoffen adsorbieren. OOPP Abbreviation for personal safety work aids (in Czech). Die Verkürzung für persönliche Arbeitsschutzmittel. LATeX latex is a white liquid created in the saps of some plants (rubber plant), it dries quickly when in contact with air, it is also possible to make it synthetically. latex is used as a raw material for natural rubber, latex clothes (incl. work gloves), tyres, padding, hoses or condom manufacturing. latex ist eine weisse Flüssigkeit die im Pflanzensaft von einigen Pflanzen (z.B. im kautschukbaum), entsteht, welche in der luft schnell trocknet, man kann es auch synthetisch herstellen. latex verwendet man als rohstoff für Produktion von naturgummi, latex-Bekleidung (einschl. Arbeitshandschuhe), reifen, schläuchen, Dichtungen, kondome, usw. CUFF Cuff is a modified stripe of fashion material, usually textile or knitted fabric, made by a turndown or sewing so that it fits close to a certain body part. Most commonly it is used for bottom part of sleeve endings of shirts, blouses, jackets or pant legs. Also acts as reinforcement of clothing parts, it also enables the narrowing on clothes, easy closing, but can also be a decorative element. there are a lot of cuff types. MAnsCHEttE Die Manschette ist ein gepflegter streifen vom Bekleidungsmaterial, zumeist Faser oder Gestrick durch Faltung oder Aufnähen hergestellt, und zwar so, dass sie einen bestimmten körperteil umspannt. Meistens verwendet man diese Metode zum Abschluss der unteren kante an Hemdärmeln. Genauso dasselbe bei Blusen, Jacken oder Hosen. Die Manschette dient auch zur Befestigung der Bekleidungsteile, ermöglicht lochverengung auf der Bekleidung, einfacher Verschluss, es ist auch ein dekoratives Element. Es gibt viele Manschettenarten. POCkeT Pocket is a pouch sewn in or another way created on the clothing, it is designed for item storage or as a decoration. All pocket types are importantly individually termed by the type of the pocket edge which is the inlet part of the pocket that extends from one pocket corner to the other. Pockets are divided into groups according to their placement (inside, outside), position on clothing (side, back, front, chest etc.), inlet inclination (traverse, sloping, longitudinal) and technological way of making (folded – smooth, divided, flap etc.). JACkeNTASCHe Die Jackentasche ist eine tasche die auf ein kleidungsstück genäht wird oder auf andere Weise befestigt wird, es wird verwendet um sachen aufzubewahren oder zur Dekoration. Bei allen Jackentaschenarten ist der taschenrand, der eine seite der tasche bildet, und von einem taschenende zum anderen Ende führt,
470
wichtig. Die taschen werden je nach ihrer Positionierung benannt (innere, äußere) ihrer Position auf dem kleidungsstück (seite, hinten, vorne, Brust usw), ihrer neigung der Öffnung (quer, schräg, längs) und ihrer technologischer Ausführung (gefaltet-glatt, aufgeteilt, eckig usw). PADDING Padding is a separately cut or made part of clothing placed between the top and bottom material to gain elasticity, supplementary shape or better warmth. FüLLMATeRIAL Das Futtermaterial ist ein selbstständiger geschnittener oder ausgefertigter teil der Bekleidung platziert zwischen dem oberen und unterem Material um auf bestimmter stelle die Flexibilität, Füll-Modelierung oder größere Wärmeisolation zu erreichen. SHIRT FRONT shirt front is a part of a garment or fashion accessory that covers the front part of clothes. It is a part of work pants, apron or men’s dress shirts. VORHeMD Das Vorhemd ist ein Bekleidungsstück oder zubehör, welches zur Abdeckung des vorderen Oberkörpers. Es ist Bestandteil von Arbeitshosen oder schürzen oder von Herrenhemden als Gesellschaftsbekleidung. FASTeNeR OR CLOSURe A fastenter or closure is a clothing adjustment set for temporary connection of opposite product parts through a certain fastening mechanism. the particular closure originates from the fastening mechanism name, there are the following closures: buttons, zippers, tie fastening, press fasteners and ribbon closures (Velcro bands). VeRSCHLUSS Der Verschluss ist ein Bestandteil eines kleidungsstücks zum vorübergehenden Verschließen gegenüberliegender teile durch ein Mechanismus. Der konkrete Verschluß wird unterschieden durch die Art des Mechanismus, man unterscheidet knopfverschluß, reißverschluss, Binden, Drückknöpfe und klettverschluß. NeOPReNe neoprene is an elastic synthetic rubber made from polychloroprene rubber and is used for safety suits (diving, windsurfing, yachting and other water sports) manufacturing. It has good physical mechanical features, rubber from Cr – polychloroprene (neoprene) mixture is grease and oil, acids and alkali, ageing and atmospheric influence resistant. NeOPReN neopren ist ein flexibles, synthetisches Gummi, welches aus Polychloropren-kautschuk hergestellt wird, es wird verwendet zur Herstellung von schutzanzügen (z.B. tauchen, Windsurfing, segeln und weitere Wassersportarten). Es hat gute physikalische, mechanische Eigenschaften, Gummi aus Cr Polychloropren (neopren) ist beständig gegen Fett, Öl, säure, Alkalie, Alterung und Witterungseinflüsse). SHOe SOLe A shoe sole is a slab attached to the bottom leather shoe structure and is in direct contact with the ground. It is made from various materials (polyurethane, rubber or leather). SCHUSOHLe Die sohle ist eine Platte, die auf die laufsohle befestigt wird, die direkten kontakt mit dem Boden hat. sie ist aus verschiedenen Materialien (Polyurethan, Gummi oder leder) hergestellt. BOTTOM LeATHeR A bottom leather is a bottom shoe part to which the shoe sole is attached from the outside. It can consist of several layers, is made from synthetic materials and in some types of safety work shoes it may be injected. BRANDSOHLe (der Boden) Die Brandsohle ist der schuhunterteil an den die äußere seite der sohle befestigt ist. sie kann aus mehreren schichten zusammengesetzt werden, ist aus sythetischen Materialien hergestellt und bei einigen typen der Arbeitsschuhe kann sie auch eingespritzt werden. POLYCARBONATeS Polycarbonates belong to thermoplastic polymers or thermoplasts. they are easy cultivated for example by injection or hot pressing operation, are heat and impact resistant and have good optical features. POLYCARBONAT Polycarbonate gehören zur Gruppe der thermoplastischen Polymere und sind somit thermoplaste. sie lassen sich leicht verarbeiten, z.B. Einspritzen oder Warmpressen, sind beständig gegen Wärme und schläge und haben gute optische Eigenschaften. TOe CAP toe cap is a safety reinforcement made either from steel or plastic (composite). kAPPe Die kappe ist eine sicherheitsspitze (Aussteifung) im schuh, hergestellt entweder aus Metall oder kunststoff (composit). NPk-P Abbreviation of the Highest permissible work environment concentration of hasardous substances. Die höchste zuverlässige konzentration von gefährlichen stoffen im Arbeitsbereich. NR Abbreviation for term non reusable. Die Verkürzung für nicht wiederverwendbar. eVA Ethylenvinylacetate is light foam material, due to the amount of vinyl acetate the features and complexion of EVA are changed. EVA products are strong, impact and mechanical abrasion resistant, have chemical stability and high heat resistance from -40 °C to + 160 °C. Ethylenvinylacetat ist ein leichtes schaummaterial, aufgrund der Menge an Vinylazetat ändert sich seine Eigenschaft und der Charakter. Produkte aus EVA sind fest, resistent gegen schläge und Abrieb, haben chemische Beständigkeit und eine hohe Wärmebeständigkeit von -40°C bis +160°C. MOQ - minimum order quantity MOQ - Minimale Bestellmenge
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
0–9
PAGE/SEITE
NAME
220
ALGEDI
82
ALLYN WINTER JACKET 2 IN 1/WINTERJACKE 2 IN 1
428
3M 105
369
3M 1100E
388
3M 1110 CORDED/SNR 37 DB
100-101
ALLYN - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE
388
3M 1100/SNR 37 DB
165
ALLYN - T-SHIRT
388
3M 1120/SNR 34 DB
299
ALPHATECTM 58–270
388
3M 1130/SNR 34 DB
300
ALPHATECTM 58–530, 58–535
369
3M 1200E
228
ALSEK S1
388
3M 1261/SNR 25 DB
161
ALWAR
388
3M 1271/SNR 25 DB
159
ALZETTE
389
3M 1310/SNR 26 DB
229
AMBLER ANKLE S3
389
3M 1311/SNR 26 DB
229
AMBLER LOW S3
371
3M 272x
172
AMILLY LADY
372
3M 2730
446
ANACONDA LANO – PFAAC102A467
372
3M 274x
446
ANACONDA *PAC
372
3M 275x
88
371
3M 280x
153
APUS
370
3M 282x
341
ARGUS
370
3M 284x
362
ARTILUX
428
3M 400
378
ARTILUX WELD
428
3M 4251
381
ASK 300
428
3M 4255
381
ASK 3000F
428
3M 4277
381
ASK 400
430
3M 6100, 3M 6200, 3M 6300
377
ASTROSPEC
430
3M 6700, 3M 6800, 3M 6900
290
ATER
431
3M 6885
95
ATLAS
430
3M 7501, 3M 7502, 3M 7503
92
ATRATO
431
3M 7883
292
ATTHIS
426
3M 8710
318
AUK
426
3M 8810
318
AUKLET
426
3M 8812
217
AUSTRAL
426
3M 8822
223
AUSTRALIAN LINE BELT/GÜRTEL
426
3M 8825
138
AVALON
426
3M 8835
335
AVOCET
425
3M 9310+
447
AZ011 – CARABINER/KARABINERHAKEN
425
3M 9312+
447
AZ011T – CARABINER/KARABINERHAKEN
425
3M 9320+
B
425
3M 9322+
330
425
3M 9332+
462
427
3M 9906
427
3M 9913
348
BARBARY
427
3M 9914
365
BARDEN
427
3M 9915
91
427
3M 9925
120
BARREN - VEST/VESTE
427
3M 9926
300
BARRIER® 02–100
427
3M 9928
367
BASIC
442
BASIC *PSHBASICMXL
ALLYN - LINE/KOLLEKTION
ANZAC
REGISTER/REGISTER
A
8-15
BABBLER BAGS INTO WASTEBASKET STRONG MÜLLEIMERBEUTEL STARK
BARREN - JACKET/JACKE
173
AL COLLEGE - SWEATSHIRT
211
BASTOGNE 6361
164
AL COLLEGE - T-SHIRT
160
BAT
204
ALABAMA 1798
346
BÁTMETALL 171310
351
ALASKA
346
BÁTMETALL 171320
471
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
346
BÁTMETALL 171350
178
CETUS
346
BÁTMETALL 171900
288
CIRLUS
215
BACKPACK/RUCKSACK
131
CLOVELLY PILOT
BE-01-001
188-189
COEN
121
80
BEAVER
134
COLYTON
302
BI–COLOURTM 87–900
303
CONFORM®+ 69–140, 69–150
157
BIANCA
325
COOT
281
BIRBA
295
CORAX
415
BIRRONG
320
CORMORAN
451
BLACK BASE (3 KG)/SCHWARZER UNTERSATZ (3 KG)
123
CORONA
262
BLACK KNIGHT ANKLE S1
377
COSMOFLEX
265
BLACK KNIGHT HONEY ANKLE
409
CR2 REFLECTIVES/CR2 REFLEKTIERENDE STREIFEN
266
BLACK KNIGHT HONEY ANKLE WINTER
343
CRANE
265
BLACK KNIGHT HONEY LOW
287
CRECCA
262
BLACK KNIGHT LOW S1
293
CRISTATA
262
BLACK KNIGHT SANDAL S1
337
CROPPER
264
BLACK KNIGHT SPORT ANKLE O1
337
CROPPER DOTS
264
BLACK KNIGHT SPORT LOW O1
337
CROPPER MASTER
263
BLACK KNIGHT TPU ANKLE S3
337
CROPPER STRONG
263
BLACK KNIGHT TPU LOW S3
311
CROW
263
BLACK KNIGHT WINTER S3 CI
303
CRUSADER FLEX® 42–445, 42–474
325
BLUETAIL
218
CRV ARMY CAP/MÜTZE
357
BONNEVAL
218
CRV SCARF/HALSTUCH
318
BOOBY
223
CRV BELT/GÜRTEL
289
BORIN
367
CRYSTAL
175
BORONIA
306
CURLEW
111
BOVID LADY
306
CURLEW WINTER
208
BRECIA 8396A
318
BULBUL
222
DABIH
326
BUNTING
122
DAVIDA
326
BUNTING BLACK
141
DEGU
327
BUNTING BLACK EVOLUTION
206
DESADO 7796
327
BUNTING EVOLUTION
333
BUSTARD
50-59
333
BUSTARD EVO
102
DESMAN - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE
290
BUTEO
168
DESMAN - T-SHIRT
C
D
86
DESMAN PLUS WINTER JACKET 2 V 1/JACKE 2 W 1 DESMAN - LINE/KOLLEKTION
226
DESMAN BY PANDA LOW S1P
287
CALANDRA
226
DESMAN BY PANDA SANDAL S1P
171
CAMBON
171
DHANU
285
CANORUS
329
DIPPER
285
CANORUS WINTER
387
DISPENSER ED COMFORT PLUG SNR 37 DB
90
CANWELL
156
CAPELLA
177
CARINA
136
CARINA HV
453
DOMINATOR
291
CASPIA
212
DORTMUND 4820
159
CASSIO
309
DOWE
223
CERVA CLASSIC BELT/GÜRTEL
290
DUBIUS
223
CERVA BELT/GÜRTEL
348
DUCK
286
CERVINUS
348
DUCK BLUE
472
FÜLLUNG ED COMFORT PLUG SNR 37 DB 459
DISPENSER STOKO VARIO ULTRA® /DOSIERER STOKO VARIO ULTRA®
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
203
DUFFEL 3074
227
EMERTON ANKLE S1P
415
DUIKER
84-85
EMERTON - BUNDY/KURTKI
228
DULBI S1P
227
EMERTON LOW S1P
321
DUNLIN
26-49
EMERTON - LINE/KOLLEKTION
103
DUTTON
176
EMERTON RAIN COAT
105
DVINA
E
99
EMERTON - SOFTSHELLJACKETS/SOFTSHELLJACKE
174
EMERTON - SWEATSHIRT EMERTON - T-SHIRT
455
E 00300
166-167
455
E 76P DUOBELT LED 14
116-117
EMERTON VEST/VESTE
454
E 78 BHB PIXA 2 ATEX
110
EMERTON WINTER FLEECE JACKET/WINTERFLEECEJACKE
455
E 89P TACTIKKA XP ADAPT
292
EPOPS
454
E 91 PE TIKKINA
137
EPPING
454
E 97 PM TIKKA PLUS
246
ERGON ALFA O1 SRC
455
E 97700
246
ERGON ALFA S1 SRC
455
E 97900 COLLECTION ADAPT FOR TIKKA
247
ERGON BETA O1 SRC
375
EAGLE
247
ERGON BETA S1 SRC
409
EAR DEFENDERS MK7/GEHÖRSCHUTZ MK7
247
ERGON GAMMA S1 SRC
391
E·A·R BAND/SNR 21 DB
273
ESD EL707 SANDAL O1
391
E·A·R CABOFLEX/SNR 21 DB
274
ESD E101 BACK BELT / SANDALE MIT BAND OB
389
E·A·R CLASSIC/SNR 28 DB
274
ESD E103 BACK BELT / SANDALE MIT BAND OB
E·A·R CLASSIC CORDED/SNR 29 DB
273
ESD E107 PANTOFLE/KLAPKI OB
E·A·R CONTAINER/ERSATZFÜLLUNG
274
ESD E111 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB
392
E·A·R DISPENSER/DOSIERER
274
ESD E113 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB
390
E·A·R EXPRESS/SNR 28 DB
273
ESD EL710 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB
390
E·A·R EXPRESS CORDED/SNR 28 DB
275
ESD E213 LOW S1
389
E·A·R SOFT/SNR 36 DB
274
ESD E301 MOCCASINS O1
389
E·A·R SOFT CORDED/SNR 36 DB
274
ESD E311 MOCCASINS S1
392
E·A·R SPARE REFILL/STOPFEN SPEICHER
274
ESD E313 MOCCASINS S1
390
E·A·R ULTRAFIT CORDED/SNR 32 DB
275
ESD E901 LOW O1
298
EASY FLEX® 47–200
275
ESD E903 LOW O1
302
ECONOHANDS® PLUS 87–190
275
ESD E911 LOW S1
385
ED 1C EAR DEFENDER SNR 25 DB
275
ESD E913 LOW S1
384
ED 1H EAR DEFENDER SNR 26 DB
275
ESD EN219 LOW S1
385
ED 2C EAR DEFENDER SNR 29 DB
351
ESKYMO
384
ED 2H EAR DEFENDER SNR 30 DB
278
EUROFORT S5
386
ED 2N EAR DEFENDER SNR 30 DB
408
EVO2
385
ED 3C EAR DEFENDER SNR 31 DB
407
EVO3
384
ED 3H EAR DEFENDER SNR 33 DB
406
EVO3 LINESMANN
387
ED 4FIT SNR 30 DB
407
EVO3 WITH WHEEL RATCHET/EVO3 MIT RATSCHE
387
ED ARTIFLEX DS SNR 23 DB
409
EVOSPECTM
387
ED COMFORT PLUG CORDED SNR 37 DB
405
EVO LITE®
387
ED COMFORT PLUG DETECT SNR 37 DB
302
EXTRATM 87–955
387
ED COMFORT PLUG SNR 37 DB
236
EXTREME ARDEA S3 SRC
387
ED DÁVKOVAČ/DOzOwniK DO zAtyczEK ED
236
EXTREME ESARO S3 SRC
196
EDGE ESD
236
EXTREME TECTOR S3 SRC
114
EGER
334
EGRET
336
FALCON
308
EIDER
248
FARMER GRINTA O2
203
EKOFISK 5806
248
FARMER PANDA CROMA
186-187
ELECTRA
248
FARMER PANDA DAINA
349
ELSEC
248
FARMER PANDA SETA
REGISTER/REGISTER
389 392
F
473
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
363
FERGUS
PAGE/SEITE
NAME
H
289
FERINA
393
H510A-401-GU OPTIME I SNR 27 DB
152
FERN
395
H510P3E-405-GU OPTIME I SNR 26 DB
432
FILTERSPEC SET
394
H515FB-516-GN BULL’S EYE I SNR 27 DB
437
FILTER FM9000/FILTER FM9000
394
H515FB-516-SV BULL’S EYE I SNR 27 DB
439
FILTER FM9500 A HM8500/FILTER FM9500 I HM8500
393
H520A-407-GQ OPTIME II SNR 31 DB
394
H520F-409-GQ OPTIME II SNR 31 DB
395
H520P3E-410-GQ OPTIME II SNR 30 DB
393
H540A-411-SV OPTIME III SNR 35 DB
432
FILTER K FORCE8/FILTER DO FORCE8
433
FILTERS TO MIDIMASK - STANDARD EN143 AND EN14387 FILTER FÜR MIDIMASK EN 143 UND EN 1438
395
H540P3E-413-SV OPTIME III SNR 34 DB
414
HARDCAP A1+
429
FILTERS AGAINST GASES AND VAPOURS
414
HARDCAP A1+ WINTER
320
FINCH
343
HARPY
363
FINNEY
323
HARRIER
309
FIREFINCH
323
HARRIER FULL
462
FIXINELA 500 ml
323
HARRIER YELLOW
340
FLAMINGO
159
HAT
205
FLAVIK 4821
317
HAWK
433
FLEXINET FFP2/821
314
HERON
FLEXINET FFP2/822
314
HERON WINTER
FLEXINET FFP2/823
279
HIROLA
FLEXINET FFP3/832
311
HOBBY
305
HOTMILL 8100
325
HORNBILL
367
HOXTON
396
HRXS7A-01 SNR 32 DB
297
HYCRON ® 27–600
297
HYCRON ® 27–602
298
HYCRON ® 27–607
FILTER GEGEN GASE UND DÄMPFE
433 433 433 330
FLICKER
463
FLOOR CLOT/WISCHTUCH
104
FORAKER
432
FORCE8 HALF MASK WITH TYPHOON™ VALVE HALBMASKE MIT TYPHOON™ VENTIL
368
FORCEFLEX
316
FRANCOLIN
298
HYCRON ® 27–805
291
FULIGULA
299
HYD–TUF ® 52–547
338
FULMAR
178
HYDRA
291
FULVUS
296
HYFLEX ® FOAM 11–800, 11–801
293
FUSCUS
296
HYFLEX ® LITE 11–600
396
G
HYGIENIC PADS HY100A – UNIVERSAL HYGIENEEINLAGEN- UNIVERSELL HY100A – UNIVERSAL
412
G3000
339
GADWALL
386
HYGIENE KIT/HYGIENESATZ
336
GANNET
396
HYGIENIC SET HY51 FOR HEARING PROTECTOR H510
170
GARAI 396
HYGIENIC SET HY52 FOR HEARING PROTECTOR H520
396
HYGIENIC SET HY54 FOR HEARING PROTECTOR H540
396
HYGIENIC SET HY6 FOR HEARING PROTECTOR H64
298
HYLITE ® 47–400
HYGIENESATZ HY51 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H510
295
GENTILIS
278
GINOCCHIO
296
GLADIATOR ® 16–500
202
GLADSTONE 5729
106
GNUX
317
GODWIT
137
GORDON
297
HYNIT ® 32–105
341
GREBE
297
HYNIT ® 32–125
307
GROSBEAK
307
GULL
357
CHAUDON
279
GUMOFILC
149
CHEMSAFE 400
474
HYGIENESATZ HY52 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H520 HYGIENESATZ HY54 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H540 HYGIENESATZ HY6 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H64
CH
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
148
CHEMSAFE 500
192
LASCAR
148
CHEMSAFE C1
216
LEO
148
CHEMSAFE MS1
304
LEVEL SIX SERIES 9003
149
CHEMSAFE P5
304
LEVEL SIX SERIES 9011
220
CHERTAN 3 V 1/ 3 W 1
338
CHIFFCHAFF
235
LIGHT WORK CORSA S1 SRC
105
CHIRU
235
LIGHT WORK SPECTRUM S1 P SRC
334
CHUKAR
235
LIGHT WORK STILO S1 P SRC
154
LILY LIMERRAY
I
97
LIBRA
320
IBIS
360
460
INDULONA 100 g
286
LIMOSA
412
INTEGRATED EYEWEAR/INTEGRIERTE SCHUTZBRILLE
211
LINDAU 7805
179
IRWELL
163
LION
107
ISER
460
LONEA HAND CREAM/HANDCREME
460
ISOLDA 100 ml
460
365
ISPECTOR BAG/BEUTEL
365
ISPECTOR CASE/ETUI
461
316
IVAN
347
LOON
376
I-VO
442
LX2 *PSHLX2
J
LONEA HAND WASH PASTE/ REINIGUNGSPASTE FÜR DIE HÄNDE LONEA LIQUID SOAP/FLÜSSIGSEIFE
443
LX4 *PSHLX4
325
JACDAW
139
LYNX
107
JANNALI
M
462
JAR CITRON/JAR LEMON
259
MACAIR
312
JAY
344
MACAW 137039
312
JAY KIDS
256
MACCROSSROAD
338
JUNCO
256
MACCROSSROAD LOW
K
MACEXPEDITION
KASSEL 4279
257
MACEXPEDITION LOW
115
KARELA
260
MACJUMP
230
KAVIK O1
260
MACPULSE
103
KELLE
253
MACSILVER 2.0
321
KESTREL
254
MACSOLE 1.0 FXH
317
KILLDEER
254
MACSOLE 1.0 FXL
319
KITE
255
MACSOLE 1.0 NTX
324
KITTIWAKE
255
MACSOLE 1.0 WLD LOW
464
KNEE PROTECTOR/KNIEPOLSTER
259
MACSPEED
464
KNEELING PAD/KNIEUNTERLAGE
253
MACTREK GTX
108-109
KOLYMA
258
MACWILD
135
KOROS
258
MACWILD LOW
279
KOŽEnOFiLc
308
MAGPIE
279
KRAKEN
308
MAGPIE FULL
231
KURUPURA
130
MALABAR
464
MANLY
L 399
LA 3001
213
MANTON 6281
447
LANYARD AZ01/AZ02 *PCLAZ
210
MARIANIS 6833
214
LAPTOP BAG/NOTEBOOKTASCHE
359
MAROLLES
321
LAPWING
287
MARTIUS
329
LARK
217
MASCOT
410
LAS S14
205
MAVERIC 4603
411
LAS S16E FOR ELECTRICIANS/LAS S16E FÜR ELEKTRIKER
410
LAS S17
89 72-79
REGISTER/REGISTER
257
210
MAX - JACKET/JACKE MAX - LINE/KOLLEKTION
475
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
169
MAX T-SHIRT
PAGE/SEITE
NAME
O
373
MAXIM
379
OKULA SHIELD SP 28 / OKULA SCHILD SP 28
379
MAXSHIELD
379
OKULA SHIELD SP 29/OKULA SCHILD SP 29
295
MELBA
83
222
MERGE
124
OLZA - PANTS/HOSE
343
MERLIN
16-21
OLZA - LINE/KOLLEKTION
294
MERULA
102
OLZA - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE
413
MESH VISOR/NETZVISIER
165
OLZA - T-SHIRT
453
MICROLITE LAMP/LAMPE MICROLITE
357
ORBIT
432
MIDIMASK
311
ORIOLE
213
MICHIGAN 6280
193
OSORNO
160
MINTO
335
OSPREY
461
MIO 2000 600 g
293
OTUS
408
MK1
321
OUZEL
406
MK7
345
OVENBIRD 27
402
MK7 HI-TEMP 15 150TM
403
MK 8 EVOLUTIONTM
331
PALAWAN
288
MODULARIS
331
PALAWAN WINTER PANOLUX
OLZA - JACKET/JACKE
P
209
MONORAY 199A HV
366
397
MT15H7A2 SV PRO TAC II SNR 32 DB
345
PARROT
397
MT16H210F-478-GN SPORT TAC SNR 26 DB
345
PARROT AL
397
MT53H7A440B LITE COM III SNR 31 DB
453
TAPES/BÄNDER
187
MULTIPROTECTOR
442
PB 20 *PPB20MXL
322
MYNAH
160
PE APRON/PE FARTUCH
179
PE RAINCOAT/REGENMANTEL AUS PE
NADLAT
313
PELICAN
172
NAGAR
313
PELICAN BLUE
141
NARDA SET
313
PELICAN PLUS
68-69
NARELLAN - LINE/KOLLEKTION
313
PELICAN WINTER
132
NARKE
413
PELTOR PEL LES
413
NECK COVER/REGENSCHUTZ
391
PELTOR TRI FLANGE SNR 29 DB
221
NEKKAR
153
PEPITO
280
NELION
340
PETREL
358
NELLORE
446
PFAAC 032 10L2; PFAAC 032 15L2 – LANOSTOP
113
NEMAN
460
PHYTANOLA 100 ml
302
NEOTOP ® 29–500
316
PIGEON
N 221
300
NEOXTM 09–922, 09–924, 09–928, 09–430
294
PILARIS
178
NEPTUN
367
PILLI
299
NEPTUNE® KEVLAR® SLEEVES 70–110, 70–114, 70–122
111
PILOSA
450
NETWORKING BARRIER/NETZBARRIERE
96
PILOT 3 IN 1
NEVADA
320
PIPIT
204
NEVADA 6507
335
PLOVER
292
NIGRA
194-195
PLUTO
290
NIVALIS
339
POCHARD
285
NOCTUA
278
POLAR
285
NOCTUA WINTER
409
87
POLYCARBONATE VISOR WITH HOLDER SCHUTZSCHIRM AUS POLYCARBONAT MIT
95
NORMA
217
NORTH
451
POST AND CHAIN/KETTENPFOSTEN
125
NULATO
179
PVC PONCHO
NYALA - JACKET/JACKE
443
PPB20MLB1015L2
NYALA - VEST/VESTE
444
PPDPROT 320 L2, PPDPROT 330 L2
91 120
476
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
232-233
PRESTIGE
423
REFIL 730
154
PRIMULA
423
REFIL 731
443
PROFI
423
REFIL 810
445
PROTECTOR *PRHCR20010
422
REFIL 811
444
PSA2LT22L DOUBLE
423
REFIL 820
444
PSALT011L011
422
REFIL 831, 841
444
PSLB1015L2
422
REFIL 831S
437
PREFILTERS F9000S/VORFILTER F9000S
422
REFIL 851
439
PREFILTERS PF9500/VORFILTER PF9500
161
RENUK
309
PUFFIN
127
RHINO
112
PUKU
217
RIMATARA
216
RIOM
Q 336
QUAIL
453
ROADHOG
139
QUOLL
308
ROBIN
374
QX 1000, QX 2000
126
RODD
445
ROLEX
R 347
RAIL
324
ROLLER
347
RAIL NON
151
RONDON, RONDON BLUE SHORT, RONDON BLUE LONG
114
RANDWIK
222
ROOSE
270
RAVEN ANKLE O1
310
ROSE FINCH
270
RAVEN ANKLE S1
118
ROSEVILLE LADY
270
RAVEN ANKLE S1P
212
ROTTERDAM 4500
271
RAVEN ANKLE WINTER O1
364
ROZELLE
271
RAVEN ANKLE WINTER S1
460
RUBIS
268
RAVEN SANDAL O1
291
RUBETRA
268
RAVEN SANDAL S1
324
RUFF
268
RAVEN SANDAL S1P
288
RUFINUS
269
RAVEN LOW O1
217
RYDE
269
RAVEN LOW S1
S
269
RAVEN LOW S1P
289
SABINI
267
RAVEN S3 (GOANA)
299
SAFEKNIT ® GUARD SLEEVES 59–416, 59–417
267
RAVEN SPORT ANKLE
267
RAVEN SPORT LOW
281
338
RAZORBILL
342
SANDPIPER
462
REAL 600 G LEVANDULE
249
SANITARY ALBEA S1 SRC
193
RECLUS
250
SANITARY ASTURA S1 SRC
334
REDPOL
249
SANITARY DEDRA SB A E SRC
340
REDSTART
251
SANITARY DUNA SB A E SRC
334
REDWING
250
SANITARY ITALA S1 SRC
421
REFIL 510
249
SANITARY LINEA S1 SRC
421
REFIL 511
251
SANITARY LYBRA S1 SRC
421
REFIL 530
250
SANITARY PERLA S1 SRC
421
REFIL 531
251
SANITARY SIATA O1 SRC
420
REFIL 610
250
SANITARY ZONDA S1 SRC
419
REFIL 611
175
SATURN
420
REFIL 630
461
SAVO ORIGINAL 1 litr
419
REFIL 631
461
SAVO PROFI 450 g
419
REFIL 641
461
SAVO WC DEZI 750 ml
420
REFIL 651
344
SCAUP
423
REFIL 710
344
SCAUP AL
423
REFIL 711
332
SCOTER
93
SAMBRE 2 IN 1 SANDALS GORAL/SANDALE GORAL
REGISTER/REGISTER
477
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
131
SEFTON
168
STANMORE - T-SHIRT
296
SENSI LITE ® 48–100, 48–101, 48–105
173
STANMORE - JACKET
307
SERIN
341
STARLING
435
SH2100 FFP1
446
STATIC
435
SH2200AV FFP2
317
STILT
435
SH2200CV FFP2
196
STING
435
SH2200V FFP2
458
STOKO ® HAIR & BODY
436
SH2300V FFP3
457
STOKO FOOT CARE ®
436
SH3100 FFP1
457
STOKO ® FROST PROTECT
436
SH3200V FFP2
458
STOKO PROTECT+ ®
436
SH3300V FFP3
459
STOKO ® SOFT+CARE
309
SHAG
457
STOKO ® UNIVERSAL
305
SHARPSMASTER II 9014
459
STOKOLAN ®
409
SHIELD HOLDER/SCHIRMHALTER
459
STOKOSEPT ® GEL
177
SIRET SET
244
STRONG DUCATO S3 CI SRC
311
SISKIN
244
STRONG MISTRAL S3 SRC
381
SK 100
245
STRONG MITO S1 SRC
380
SK 200
243
STRONG PROFESSIONAL GHEPARDO S1 P
319
SKUA
242
STRONG PROFESSIONAL ORSETTO S3 SRC
209
SKOLLFIELD 209A
242
STRONG PROFESSIONAL ORSETTO S3 CI SRC
458
SLIG SPEZIAL
242
STRONG PROFESSIONAL PANTERA S3 SRC
281
SLIPPERS PUDU/ KORKSANDALE PUDU
243
STRONG PROFESSIONAL SPIDER S1
315
SNIPE
243
STRONG PROFESSIONAL SPRINT GREY S1
315
SNIPE STRONG
242
STRONG PROFESSIONAL TIGROTTO S3 CI SRC
315
SNIPE WINTER
245
STRONG STRADA S1 SRC
301
SOL–VEX ® 37–185
244
STRONG TALENTO S3 CI SRC
301
SOL–VEX ® 37–500+
245
STRONG TOPOLINO O1 SRC
301
SOL–VEX ® 37–676
245
STRONG TOPOLINO S1 SRC
300
SOL–VEX ® 37–695
193
STRUVE
301
SOL–VEX ® PREMIUM 37–900
170
SURMA
458
SOLOPOL
409
SWEATABANDS/SCHWEISSBÄNDER
461
SOLVINA
411
SWEATBAND TO HELMETS LAS S14, S16E
411
SWEATBAND TO HELMETS LAS S17
324
SWIFT
391
SPARE CAPS/ERSATZSTOPFEN
378, 380
SPARE POLYCARBONATE VISOR
387
SPARE PLUGS FOR ED ARTIFLEX DS
SCHWEISSBAND FÜR SCHUTZHELM LAS S14, S16E SCHWEISSBAND FÜR SCHUTZHELM LAS S177
ERSATZ-POLYKARBONAT-AUGENFENSTER ERSATZSTÖPSEL – ED ARTIFLEX DS
T
378
SPARE WELDING GLASSES/ERSATZGLÄSER
463
TACCA
197
SPEC WINTER SET
192
TACORA
432
SPARE FILTERS/ERSATZFILTER
216
TAHR
287
SPINUS
127
TAPIR 2 IN 1
437
SPIROTEK FM9000
70-71
TAREN - MONTÉRKOVÉ KOLEKCE
438
SPIROTEK FM9500
281
TARUCA OB
438
SPIROTEK HM8500
198-199
TAYRA
292
SPONSA
339
TEAL
348
SPOONBILL
169
TEESTA
215
SPORTS BAG/SPORTTASCHE
138
TEGUS
352
STANDARD
119
TEJON
60-67
STANMORE - LINE/KOLLEKTION
113
TENREC
STANMORE - JACKET/JACKE
305
TENX THREESIXTY 7090
86 117
478
STANMORE - VEST/VESTE
94
TEREK
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
PAGE/SEITE
NAME
330
TEREL
146
TYVEK® LOW SHOE COVER/
307
TERN
361
TERREY
145
TYVEK® PROTECTIVE HOOD/TYVEK® HALSKAPUZE
133
TICINO
146
TYVEK® PVC LOW SHOE COVER
319
TIT
126
TITAN
106
TITI MAN
98
TITI WINTER
TYVEK® NIEDRIGER SCHUHÜBERZUG
TYVEK® PVC NIEDRIGER SCHUHÜBERZUG U 22-25 83
UKARI - LINE/KOLLEKTION UKARI - JACKET/JACKE
230
TOOLIK O1
102
UKARI - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE
237
TOP CLASSIC OPTIMUS S3 SRC
305
ULTIMATE L5 4018
237
TOP CLASSIC SCUDO S1 P SRC
93
237
TOP CLASSIC TAURUS S3 SRC
377
ULTRASONIC HC-A
237
TOP CLASSIC ULYSSE S3 SRC
377
ULTRAVISION UH
241
TOP TREKKING ARNA
366
UNIVET
241
TOP TREKKING ARTENA
447
UNIVERSAL BAG/UNIVERSELLER SACK
238
TOP TREKKING BRAVO S3 SRC
359
UNVERRE
238
TOP TREKKING BRIO S3 SRC
158
URANUS
240
TPU TREKKING DAINO S1 SRC
94
240
TPU TREKKING DIATTO S1 SRC
289
240
TPU TREKKING DINO S1 SRC
238
TOP TREKKING FIORINO 02 SRC
238
TOP TREKKING FLORIO 02 SRC
239
TOP TREKKING MONVISO O2 SRC
398
239
TOP TREKKING MONVISO S3 SRC
398
V40FH510A-401-GU
239
TOP TREKKING MIURA O2 SRC
161
VAPI, VAPI PEAK
239
TOP TREKKING MIURA S3 SRC
356
VARIZE
286
TORDA
180-185
VEKTOR
303
TOUCH N TUFF® 92–500, 92–600, 92–605
158
VENUS
303
TOUCH TNT BLUE 92–670, 92–665
207
VERBIER 2122
172
TOURS
152
VERIS
463
TOWELS/HANDTUCH
361
VERNON
457
TRAVABON®
157
VINYL APRON/VINYLSCHÜRZE
129
TRIPURA
288
VIRDIS
121
TRITON
329
VIREO
278
TRONCHETO
380
VISIGUARD
190-191
TUGELA
380
VISIGUARD MESH
216
TULLE
409
VISOR FOR HELMET MK7/SCHIRM ZU HELM MK77
217
TURIA
409
VISORS/SCHUTZSCHIRME
286
TURTUR
159
VOLANS
328
TWITE
155
VORMA
328
TWITE KIDS
413
INNER/AUSKLEIDUNG
144
TYCHEM® C
411
INNER FOR HELMET LAS S14/
144
TYCHEM® F
146
TYVEK® ARM SLEEVE
97 378
143
TYVEK® CLASSIC XPERT
143
TYVEK® DUAL
146
TYVEK® HIGH SHOE COVER
145
URSA 3 IN 1 UT V40CH510A-401-GU
REGISTER/REGISTER
TYVEK® CLASSIC PLUS
URBAN 3 IN 1 URBICA
V
HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S14 411
INNER FOR HELMET LAS S16E HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S16E
/ TYVEK® ARMÜBERZUG 144
ULTIMO
411
INNER FOR HELMET LAS S17
452
CONES/STRASSENKEGEL
HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S17 W
TYVEK® HOHER SCHUHÜBERZUG
214
WAIST BAG/NIERENTASCHE
TYVEK® INDUSTRY
366
WAITARA
479
ReGISTeR PAGE/SEITE
NAME
222
WASAT
PAGE/SEITE
NAME
Z
462
WC NET BLEACH GEL 750 ml
125
ZEBU
378
WELDGUARD SE 1140
277
ZECCHIN 511
281
WELDING SHOES S1/SCHWEISSERSTIEFEL S1
277
ZECCHIN 541
WESER
277
ZECCHIN 551
281
WIBRAM KORAKO O1
277
ZECCHIN 75/S4
202
WINSELER 3073
276
ZECCHIN NEON S5
126
WOMBAT
207
ZERMATT 6105
445
WR100
463
ZIK-ZAK PAPER TOWELS/ZIK-ZAK PAPIERTÜCHER
231
WULIK
219
ZOSMA
92
X 450
XPANDA BARRIER/XPANDA BARRIERE
Any print faults, image and product specification changes reserved. Druckfehler, Illustrationsänderungen- und Produktespezifikation sind vorbehalten.
480
ČERVA private brands CERVA eigene Marken
ČERVA business partners CERVA Geschäftspartner
Distributor/Verteiler
8 591806 040892