Www angardmunkavedelem hu www kesztyus hu cerva katalógus 2012 2013 eng de

Page 1

2012 - 2013



Dear business partners,

Sehr geehrte Geschäftspartner,

With the coming of autumn, we are bringing you a new ERVA company catalogue as we traditionally do each year. Last year we celebrated our 20th anniversary together and only thanks to you, our customers and partners, we are entering another two decades.

wie es jedes Jahr zur Regel geworden ist, präsentieren wir Ihnen auch dieses Jahr wider den neuen Katalog der Firma CERVA. Letztes Jahr haben wir gemeinsam das 20-jährige Firmenjubiläum gefeiert und dieses Jahr starten wir in die nächsten 20 Jahre, und dies nur dank ihnen, unseren Kunden und Partnern.

We believe that we have become your stable and reliable partner over the past twenty years. We strive to offer perfect service and to satisfy our customers’ needs, and to continuously develop and bring new products or improve existing ones. We not only implement innovations in the field of products for protection against health and labour risks, but also new directions in the field of marketing, i.e. presentation of goods, advertising and sales support. This year we have invested considerable efforts into developing products in the field of hearing and vision protection, which are senses we often undermine and do not devote sufficient attention to, although they are deserving of it. We are bringing a new group of products to the market under the Ear Defender (ED) brand, which offers models developed by our partners in Europe, in high quality and for affordable prices. The Ear Defender brand includes quality crafted models of earmuff and earplug protectors, which are manufactured from quality materials meeting the strictest conditions of the consumer market. When developing these product lines, we cooperated with experts and professionals who have years of experience in developing, manufacturing and selling hearing protection products on a global level. Likewise, we also implemented the suggestions provided by our customers with years of user experience. The portfolio of products from the iSpector line has been expanded by several interesting models and we have divided the entire line of eyeglasses into three groups to help make the use of individual models clearer. We have created three categories – Classic, Sport & Leisure, Advanced, with the purpose of simplifying orientation between individual models and selection of a suitable model based on customer requirements. We believe that this year will be successful for everyone and that we will achieve our plans and goals thanks to our mutual cooperation. Furthermore, we believe we will be able to present more novelties and innovations to you next year, just as you are already accustomed to from ERVA. We wish you a lot of success! Your

Wir glauben, dass wir im Laufe der letzten 20 Jahre zu Ihrem stabilen und verlässlichen Partner geworden sind. Wir versuchen einen perfekten Service anzubieten und die Bedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen- ununterbrochen neue Produkte zu entwickeln bzw. die vorhandenen zu verbessern. Ausserdem bieten wir nicht nur Innovationen im Bereich der Produkte für den Schutz der Gesundheit und Risiken am Arbeitsplatz, sondern auch neue Wege im Bereich des Marketings, d.h. die Präsentation der Ware, Werbung und Verkaufsförderung. In diesem Jahr haben wir beträchtlich in die Entwicklung von Produkten zum Gehörschutz und Augenschutz investiert. Dieses sind Organe, dessen Funktionen wir oftmals unterschätzen und welchen wir oftmals nicht genug Aufmerksamkeit widmen, auch wenn sie diese verdienen. Wir bringen eine neue Produktgruppe mit dem Namen Ear Defender (ED) auf den Markt, welche von unseren Partnern in Europa in einer hohen Qualität zu annehmbaren Preisen entwickelt wurden. Die Marke Ear Defender beinhaltet hochwertig verarbeitete Muschelgehörschützer und Gehörschutzstöpsel, die aus hochwertigen Materialien hergestellt sind und die strengsten Anforderungen des Marktes erfüllen. Bei der Entwicklung haben wir mit Experten und Profis zusammengearbeitet, die eine langjährige Erfahrung mit der Entwicklung, Herstellung und dem Verkauf von Gehörschutzprodukten auf internationalem Niveau haben und gleichzeitig nutzten wir auch die Anregungen unserer Kunden, die eine jahrelange Erfahrung mit dem Gebrauch dieser Produkte haben. Das Portfolio der Reihe iSpector wurde um einige interessante Modelle erweitert und die ganze Brillenreihe haben wir in drei Gruppen eingeteilt, um die einzelnen Einsatzgebiete der Modelle zu verdeutlichen. Wir haben drei Kategorien geschaffen - Classic, Sport & Leisure, Advanced – zur leichteren Orientierung zwischen den einzelnen Modellen und zur richtigen Wahl des geeigneten Modells. Wir glauben, dass dieses Jahr für alle erfolgreich wird und dank unserer Zusammenarbeit wir unsere Pläne und Ziele erfüllen werden und dass wir Ihnen im nächsten Jahr wieder Neuigkeiten und Innovationen präsentieren können, so wie Sie es von der Firma CERVA gewohnt sind.

erva team Wir wünschen Ihnen viel Glück! Ihr Cerva Team

Our missiOn Health and safety are so important for us, that it cannot be expressed or replaced by any money. We offer a wide range of quality personal protective equipment, manufactured specifically for the effective protection of the most important value, we can ever have: HumAn HEALTH!

unsErE missiOn Gesundheit und sicherheit sind für uns so wichtig, dass sie mit keinem Geld ausgedrückt oder ersetzt werden können. Wir bieten eine breite Palette von Arbeitsschutzprodukten an, die speziell hergestellt sind, um das Wichtigste was man hat zu schützen: DiE GEsunDHEiT!


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

CONTENTS GARMENTS work clothing lines and sets jackets vests pants high visibility garments protective overalls DuPont Chemsafe white garments (gastro, pharma, food) disposable garments functional underwear T-shirts, shirts, sweatshirts rainwear special garments VEKTOR ELECTRA ČERVA SIOEN accessories – others CRV caps, hats socks belts

8 82 116 124 128 142 147 150 160 162 164 176

SPECTACLES, GOGGLES AND SHIELDS I-SPECTOR ČERVA JSP 3M UVEX ČERVA shields

356 366 368 369 376 378

HEARING PROTECTION

214 216 219 223

SAFETY HELMETS

226 228 232 234 252 262 267 272 276 281

GLOVES FREE HAND ANSELL HEXARMOR combined gloves leather gloves textile gloves

337 340 342 344 346 347 349 350

180 186 188 200

SHOES AUSTRALIAN LINE CRV MOLEDA PANDA HECKEL BLACK KNIGHT RAVEN SAFEWAY ZECCHIN, ČERVA top-boots ČERVA others

anti-cut gloves chemical gloves welding gloves heat protective gloves metal gloves disposable gloves dielectric gloves DG Tachov gloves

284 296 304 306 314 318

ED 3M LAS

JSP LAS 3M hard caps JSP ČERVA

384 388 399

402 410 412 414 415

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS REFIL 3M JSP SPIROTEK

418 424 432 434

SAFETY HARNESSES LANEX

440

ACCESSORIES JSP PETZL EVONIK ČERVA

450 454 456 460


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

INHALT BEKLEIDUNG Arbeitsbekleidungskollektionen und -sets Jacken Westen Hosen Warn-Bekleidung Schutz-Overalls DuPont Chemsafe Weisse Bekleidung (Gastronomie, Pharma, und Lebensmittelindustrie) Einmalbekleidung „Multifunktionelle“ Unterwäsche T-Shirts, Hemden, Sweatshirts Regenbekleidung Spezielle Bekleidung VEKTOR ELECTRA ČERVA SIOEN Zubehör-Sonstiges CRV Mützen Socken Gürtel

8 82 116 124 128 142 147 150 160 162 164 176

BRILLEN UND SCHWEIßMASKEN I-SPECTOR ČERVA JSP 3M UVEX ČERVA Schweißmasken

356 366 368 369 376 378

GEHÖRSCHUTZ

214 216 219 223

SCHUTZHELME

226 228 232 234 252 262 267 272 276 281

HANDSCHUHE FREE HAND ANSELL HEXARMOR Kombinierte Handschuhe Lederhandschuhe Textilhandschuhe

337 340 342 344 346 347 349 350

180 186 188 200

SCHUHE AUSTRALIAN LINE CRV MOLEDA PANDA HECKEL BLACK KNIGHT RAVEN SAFEWAY ČERVA, ZECCHIN Gummistiefel Sonstiges von ČERVA

Schnittsichere Handschuhe Chemische Handschuhe Schweißerhandschuhe Wärmeschutzhandschuhe Metallhandschuhe Einmalhandschuhe Dielektrische Handschuhe DG Tachov Handschuhe

284 296 304 306 314 318

ED 3M LAS JSP LAS 3M SCHUTZMÜTZEN JSP ČERVA

384 388 399 402 410 412 414 415

ATEMSCHUTZMASKEN REFIL 3M JSP SPIROTEK

418 424 432 434

HÖHENARBEITEN LANEX

440

ZUBEHÖR JSP PETZL EVONIK ČERVA

450 454 456 460


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

AUSTRALIAN LINE

PROFESSIONAL WORKWEAR


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

DIE PERFEKTE UNIVERSELLE ARBEITSHOSE Arbeitskleidung sollte vor allem hochwertig und widerstandsfähig sein, damit sie uns hilft auch die anspruchsvollste Arbeit zu meistern. Jedoch können wir von ihr auch mehr verlangen! stellen sie sich Arbeitskleidung vor, die so gut aussieht und so angenehm zu tragen ist, dass sie sie nach der Arbeit nicht ausziehen und in den schrank legen, sondern darin z. B. in eine Bar gehen, um etwas zu trinken. Genau mit diesem Gedanken haben wir uns befasst, als wir die neue AustrAlIAn lInE kollektion entworfen haben. sie kombiniert eine hochwertige und bewährte Ausführung mit stilvollem, männlichen Design, für das sich nicht einmal Crocodile Dundee schämen müsste. Das Ergebnis ist eine perfekte universelle Bekleidung, die Ihnen während der Arbeit gute Dienste leistet und danach wird sie beim späteren zusammensein mit Ihren Freunden Ihre Persönlichkeit bereichern. lernen sie die AustrAlIAn lInE und die beliebten Arbeitshosenkollektionen Allyn, OlzA, stAnMOrE, ukArI, EMErtOn, DEsMAn und nArEllAn kennen!

GARMENTS/BEKLEIDUNG

PERFECTLY UNIVERSAL OVERALLS Work clothes should be especially high quality and durable to help us to handle even the most demanding job easily. However, there is much more, we can ask from it! Imagine working clothes, which looks so good and so comfortable to wear you do not want to put it in the closet after the work and you go out in it to have a drink in a bar. Exactly that was the idea we followed in designing a new range of AustrAlIAn lInE, combining a high quality and proven workmanship with a stylish “masculine” design which would make even Crocodile Dundee proud. the result is perfectly versatile clothes that will serve you well at work and in addition it will be an excellent complement to your personality during subsequent get together with your friends. Meet the AustrAlIAn lInE and successful collections of overalls Allyn, OlzA, stAnMOrE, ukArI, EMErtOn, DEsMAn, and nArEllAn!


GARMENTS BEKLEIDUNG

What actually is the, “work clothing category“? After a short review you will come to the conclusion that it is not only limited to work pants and jacket. In recent times with the development of more and more material innovations together with new processing technologies and special materials that were previously only exclusively used by specialist Organisations such as nAsA and the like, it is not so extraordinary that with these materials now being accessible to us, you can now find socks with added silver, t-shirts made from nanofibres or uV filter qualities in shops. Fortunately material improvement is now projected into work clothes collections. We do spend a lot of time at work and correctly chosen work clothes will make this time much more pleasant. As you go through the individual clothes categories on the following pages, you will notice that materials such as DuPont COrDurA, siopor or Flexothane are widely used. Jackets, vests or pants made from permeable, water resistant or wapour permeable materials can not only be worn to work but also for leisure activities. the outstanding material characteristics that were previously only available to a certain narrow target group can now be found in work clothes. thanks to this, work clothes are more sturdy, durable and comfortable and you can choose from a wide range of materials of varying quality, clothes types and coloured combinations. there is definitely something for everyone. Icons indicated symbolize either material characteristics and provide information relating to the standard to which the clothes are certified. If some of the material terms or abreviations used in this catalogue are not clear, please check our terms dictionary on page 469, or visit our website www.cerva.com. Was gehört eigentlich in die kategorie “Arbeitsbekleidung”? schon nach kurzem nachdenken stellt man fest, dass die zahl der Möglichkeiten bei weitem nur den Overall überschreitet. Heutzutage gibt es ständige Materialinnovationen und neue Verarbeitungstechnologien. Es stehen Materialien zur Verfügung, die in der Vergangenheit ausschließlich der nAsA oder anderen spezialorganisationen zugänglich waren. Deshalb ist es heute auch nichts ungewöhnliches mehr, dass man in normalen Geschäften socken mit silberbeimischung findet oder t-shirts aus nanofasern bzw. uV-Filter kaufen kann. Der Materialfortschritt zeigt sich auch in den Arbeitsbekleidungskollektionen - zum Glück. Wir verbringen die meiste zeit in der Arbeit und richtig ausgewählte Arbeitsbekleidung kann uns diese zeit angenehm machen. Wenn sie durch die einzelnen Bekleidungskategorien auf den folgenden seiten blättern, werden sie feststellen, dass Materialien wie z.B. DuPont COrDurA, siopor oder Flexothane oft verwendet werden. Ebenso können sie Jacken, Westen und Hosen, die aus atmungsaktivem, wasserbeständigem oder dampfdurchlässigem Material hergestellt sind, nicht nur in der Arbeit, sondern auch bei verschiedenen Freizeitaktivitäten tragen. Diese Materialeigenschaften, die früher nur bestimmten zielgruppen vorbehalten waren, finden sie heute auch bei Arbeitsbekleidungen, dank denen sie widerstandsfähiger, langlebiger und bequemer sind. In unserem Angebot können sie aus einer breiten Produktpalette auswählen (in verschiedenen Gewichten) und aus verschiedenen Bekleidungstypen und Farbkombinationen auswählen. Für jeden ist garantiert etwas dabei. Beachten sie auch die Piktogramme, die entweder die Materialeigenschaften oder ihre Verwendung verdeutlichen. Eventuell ist auch die norm angegeben, nach welcher die Bekleidung zertifiziert wurde. sollten Ihnen einige Abkürzungen oder Materialnamen nicht klar sein, sehen sie unser Wörterverzeichniss auf seite 469, an oder besuchen sie unsere Webseite www.cerva.com. Photo© Červa


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

8 82 116 124 128 142 150 160 162 164 176 180 214

WORK CLOTHING LINES AND SETS ARBEITSKOLLEKTIONEN-UND SETS JACKETS JACKEN VESTS WESTEN PANTS HOSEN HIGH VISIBILITY GARMENTS WARNBEKLEIDUNG PROTECTIVE OVERALLS SCHUTZOVERALLS WHITE GARMENTS WEISSE BEKLEIDUNG DISPOSABLE GARMENTS EINMALBEKLEIDUNG FUNCTIONAL UNDERWEAR FUNKTIONELLE UNTERWÄSCHE T-SHIRTS, SHIRTS, SWEATSHIRTS T-SHIRTS, SWEATSHIRTS, HEMDEN RAINWEAR REGENBEKLEIDUNG SPECIAL GARMENTS SPEZIELLE KLEIDUNG ACCESSORIES/OTHER ZUBEHÖR/ANDERES

GARMENTS/BEKLEIDUNG

CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

ALLYN LINE ALLYN KOLLEKTION the Allyn line is created in a wide range of clothes that not only includes work pants, but also light t-shirts and winter jackets. Clothes are completed with 3M reflective components. the material composition is a guarantee of comfort, permeability and shape and colour durability. Adequate use of multifunctional pockets and reinforcement of exposed areas by DuPont COrDurA or 600D polyester is evident. the materials from which the Allyn collection clothes are made containing 65 % polyester with a 35 % cotton addition, 280 g/m2 or a 100 % polyester (softshell or coolway). Colour of Allyn line are blue. Das Programm Allyn zeichnet sich durch ein breites spektrum an Bekleidung aus, sie finden hier außer latzhosen auch leichte Hemden oder Winterjacken. Die Bekleidung ist mit reflektierenden komponenten von 3M ausgestattet. Die Materialmischung garantiert komfort, Atmungsfähigkeit und Beständigkeit von Form und Farbe. Die Menge an multifunktionellen taschen und täschchen, Verstärkungen an stärker beanspruchten stellen durch Mateialien wie DuPont COrDurA oder 600D Polyester sind bei dieser kollektion selbstverständlich. Die Materialien, aus denen die kleidung der kollektion Allyn hergestellt sind, beinhalten Polyester (65 %) mit Beimischung von Baumwolle (35 %) 280 g/m2 oder 100 % Polyester (softshell oder Coolway). Die Farbe ist blau. Precise cut and processing / large number of accessories / fashion / 3M reflective accessories präziser schnitt und Verarbeitung / viel Zubehör/ modisch / reflektierendes Zubehör 3m 8


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

WINTER WINTER

ALLYn fleece cap/Polarmütze 0314 0055 40 999 GARMENTS/BEKLEIDUNG

reinforcement – DuPont COrDurA

material: 100 % polyester – fleece, 160 g/m2 sizes: unI

Verstärkung – DuPont COrDurA

material: 100 % Polyester – Fleece, 160 g/m2 Größe: unI MOQ 1 144

ALL IN ONE

WINTER WINTER

ALLYn winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0183 40 xxx material: 100 % polyester, lining – 100 % polyester, 200 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Futter – 100 % Polyester, 200 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: s–3Xl

removable sleeves abnehmbare Ärmel

hood in collar kapuze im kragen

MOQ 1 10

9


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

NEW

NEW

COLOUR

COLOUR

ALLYn BLACK jacket/Jacke 0301 0182 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20

inside cuff innere Manschette

ALLYn GrEEn jacket/Jacke 0301 0182 10 xxx

ALLYn jacket/Jacke 0301 0182 40 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20

10

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW

NEW

COLOUR

COLOUR

ALLYn BLACK pants/hose 0302 0134 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20

ALLYn GrEEn pants/hose 0302 0134 10 xxx

ALLYn pants/hose 0302 0134 40 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

11


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164

NEW

COLOUR

ALLYn BLACK bib pants/Latzhose 0302 0132 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

NEW

COLOUR

MOQ 1 20

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

ALLYn GrEEn bib pants/Latzhose 0302 0132 10 xxx

ALLYn bib pants/Latzhose 0302 0132 40 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

12


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

SUMMER SOMMER

ALLYn T-shirt/T-shirt 0304 0030 40 xxx

Funktionelles t-shirt

material: 100 % polyester – coolway, 160 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – coolway, 160 g/m2 Größe: s–3Xl

GARMENTS/BEKLEIDUNG

functional t-shirt

functional t-shirt Funktionelles t-shirt

MOQ 1 60

ALLYn ¾ pants/¾ Hose 0302 0133 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 280 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35% Baumwolle,, 280 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: 48–62 MOQ 1 20

t-shirt – precise cut and processing, large number of accessories t-shirt – präziser schnitt und Verarbeitung, viel zubehör

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

ALLYn polo shirt/ Polohemd 0305 0017 40 xxx material: 100 % polyester – coolway, 170 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – coolway, 170 g/m2 Größe: s–3Xl MOQ 1 60

13


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

NEW

COLOUR

pocket on the sleeve tasche auf dem Ärmel

ALLYn softshell jacket/softshelljacke 0301 0185 40 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 20

NEW

COLOUR

inside cuff innere Manschette

ALLYn BLACK softshell jacket/softshelljacke 0301 0264 60 xxx

ALLYn GrEEn softshell jacket/softshelljacke 0301 0264 10 xxx

material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece by polyester fleece, 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl

material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl

material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

14

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

material: 94 % Polyester, 6 % spandex, wärmendes Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

ALLYn winter softshell jacket/ Winter softshelljacke 0301 0184 40 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, inside lamination by fleece 330 g/m2,thermoinsulated lining 100 % poylester, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Futter 330 g/m2, 100 % Polyester – wärmendes Futter, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 10

15


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

O

Z

OLZA LINE OLZA KOLLEKTION We bring this range of non constraining clothes to you because of the fact that our customers value the free movement they provide. We have added an additional 3 % of spandex to the material in this line which is made from 97 % cotton. the material is very comfortable and doesn’t give at exposed areas. squatting, sitting or kneeling down presents no problem or discomfort in these clothes. the bib trousers has unique front unzipping. Multifunctional pockets and the possibility of inserting knee protectors is apparent. Chequered accessories and bright yellow-green stripes harmonise with the dark blue colour of this line. Diese kollektion stellen wir Ihnen vor aufgrund der kenntnis vor, dass sich unsere kunden während der Arbeit am meisten freie Beweglichkeit wünschen, bei der sie nichts beeinträchtigt. Deshalb haben wir in dieser kollektion, die aus 97 % Baumwolle (260 g/m2) besteht, noch 3 % spandex beigefügt. Das Material ist so angenehm elastisch, das es sich nicht an besonders beanspruchten stellen ausdehnt und es somit keine Probleme und unbequemlichkeit bereitet kniebeugen oder andere Bewegungen zu machen.Die latzhosen haben zudem eine vordere Öffnung mit reißverschluss. Multifunktionstaschen und die Möglichkeit knieschoner einzusetzen sind selbstverständlich. Die dunkelblaue Farbe dieser kollektion passt zu karomustern und gelb-grünen streifenmustern. Flexibility / fashion / outer pockets for tools / affordability / multifunctional pockets / deep pockets elastisch / modisch / innere Werkzeugtasche / erschwinglich / multifunktionstaschen / tiefe Taschen 16


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

OLZA jacket/Jacke 0301 0162 40 xxx material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62

MOQ 1 20

17


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164

reinforced knees verstärkte knie

OLZA vest/Weste 0303 0049 40 xxx

OLZA bib pants/Latzhose 0302 0121 40 xxx

material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62

material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

18


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

reinforced knees verstärkte knie

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

OLZA T-shirt 0304 0029 40 xxx

OLZA pants/Hose 0302 0119 40 xxx

OLZA shorts/Kurzhosen 0310 0006 40 xxx

material: 100 % polyester – COOlWAy, 170 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester – COOlWAy, 170 g/m2 Größe: s–3Xl

material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62

material: 97 % cotton, 3 % spandex, 265 g/m2 sizes: 48–62 material: 97 % Baumwolle, 3 % spandex, 265 g/m2 Größe: 48–62

MOQ 1 60

MOQ 1 20

MOQ 1 20

19


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

HIGH VIsIBIlIty GArMEnts, PAGE 138 MEHr IM kAPItEl WArnsCHutzBEklEIDunG, s.138

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

10000 mm

OLZA softshell pants/softshellhose 0302 0151 40 xxx

OLZA softshell jacket/softshelljacke 0301 0221 40 xxx

material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24, 320 g/m2 sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, 320 g/m2 Größe: s–3Xl

material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24, 320 g/m2 sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, 320 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

MOQ 1 20

20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

ALL IN ONE

OLZA winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0222 40 xxx material: 100 % cotton, teflon coating, thermoinsulated lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, teflonbeschichtung, 100 % Polyester – wärmendes Größe: s–3Xl

Belt Al blue, page 223 Gürtel Al blau, seite 223

SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE

223 Inner pocket innere tasche

MOQ 1 10

21


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WINTER WINTER

UKARI LINE UKARI KOLLEKTION this extremely popular range of work clothing is made from 100 % citron and weight materiál is 280 g/m2. the fabric is prewashed with enzymes before sewing, and due to this process the material is extremely stain proof. the undoubtable advantage of the Bamboo material in this range of clothing is its very natural look and finish together with its pleasant green colour. the individual and very variable line of available items have reinforced hems, lots of pockets of different sizes and placement – a summer jacket can be transferred and used as a vest within a few seconds. A special focus deserves a jacket made from popular softshell material which is elastic and lightweight, but sufficiently protects against rain and wind at the same time, it has quality water proof zippers and is steam permeable. Diese besonders beliebte kollektion ist aus 100% Baumwolle hergestellt und das Gewicht beträgt 280 g/m2. Der stoff wurde vor dem nähen mit Enzymen vorgewaschen und somit ist er besonders resistent gegen Verschmutzung. Ein grosser ästhetischer Vorteil bei der Verwendung der Bambusappretur ist das natürliche Aussehen und der angenehm grüne Farbton. Die kleidungsstücke haben einen verstärkten saum, eine Mehrzahl von verschieden grossen taschen und sind besonders variabel – z.B. kann man aus der sommerjacke in mehrere sekunden eine Weste machen. Besonderen Augenmerk verdient die Jacke aus dem beliebten softshellmaterial, die leicht und flexibel ist aber zugleich vor regen und Wind schützt, hochwertige reißverschlüsse besitzt und atmungsaktiv ist. non-rustling material / multifunctional pockets / deep pockets / fishing, hunting rauscharmes material / multifunktionstaschen / tiefe Taschen / Fischen, Jagen 22

uKAri winter jacket/Winterjacke 0301 0154 14 xxx material: 100 % cotton – outer layer, 280 g/m2, thermoinsulated lining 65 % polyester, 35 % cotton sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, – Oberfläche, 280 g/m2, Erwärmung Futter 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: s–3Xl

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

uKAri pants/Hose 0302 0061 10 xxx

uKAri jacket/Jacke 0301 0085 10 xxx

material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: 48–62

material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: s–3Xl

material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: 48–62

material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 25

MOQ 1 20

23


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

Belt Al khaki, page 223 Gürtel Al khaki, seite 223

SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE

uKAri shorts/Kurzhosen 0310 0009 14 xxx material: 100 % cotton, 280 g/m2 sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: 48–62

MOQ 1 25

24

223


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ykk zipper ykk reißverschluss

uKAri membrane jacket/membranjacke 0301 0239 14 xxx material: 100 % polyester micro fiber with membrane, waterproof 8000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester Microfaser mit Membrane, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

8000 mm

MOQ 1 20

uKAri membrane pants/membranhose 0302 0157 14 xxx

uKAri softshell jacket/softshelljacke 0301 0155 14 xxx

material: 100 % polyester micro fiber with membrane, waterproof 8000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester Microfaser mit Membrane, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl

MOQ 1 20

material: 94 % Polyester, 6 % spandex,Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

25


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

BESTSELLER

EMERTON LINE EMERTON KOLLEKTION

CUSTOM TAILORING NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT overall/overall bib pants/latzhose jacket/Jacke pants/Hose

By this workwear collection we found the fashion trend popular among adults and children. this collection is made of high quality materials 65% polyester/35% cotton, 270 g/m2. the EMErtOn collection we offer in four color variations – EMErtOn Classic, EMErtOn Camouflage, EMErtOn navy and EMErtOn summer. some of the pants have reinforced knees with posibility to insert knee pads. Mit Hilfe dieser Arbeitsbekleidungskollektion haben wir einen modischen trend aufgegriffen, der sowohl bei Erwachsenen als auch bei kindern beliebt ist. Deshalb bietet diese kollektion, die aus einem Gemisch aus 65% Polyester und 35% Baumwolle besteht und ein Gewicht von 270g/m2 hat, kleidungsstücke sowohl für Große als auch für kleine.Wir bieten die kollektion Emerton in vier verschiedenen Farbausführungen an. EMErtOn Classic, EMErtOn Camouflage, EMErtOn navy und EMErtOn summer. Einige Hosen haben verstärkte knie mit der Möglichkeit kniepolster einzusetzen. Precise cut and processing / large number of accessories / fashion / 3M reflective accessories präziser schnitt und Verarbeitung / viel Zubehör/ modisch / reflektierendes Zubehör 3m

26


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

PROFESSIONAL WORKWEAR

Kids

27


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

reinforcement verstärkt

EmErTOn CAmOuFLAGE jacket/Jacke 0301 0046 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20

EmErTOn jacket/Jacke 0301 0046 90 xxx

EmErTOn nAVY jacket/Jacke 0301 0046 41 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 46–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkter – 600D Polyester Größe: 46–64

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkter – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

28


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

knitted cuffs gestrickte Manschetten

reinforcement verstärkt

EmErTOn LOnG jacket/Jacke 0301 0225 90 xxx

EmErTOn LOnG nAVY jacket/Jacke 0301 0225 41 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

29


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

EmErTOn CAmOuFLAGE pants/Hose 0302 0036 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

EmErTOn pants/Hose 0302 0036 90 xxx

EmErTOn nAVY pants/Hose 0302 0036 41 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 46–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 46–64

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20

30

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164

EmErTOn CAmOuFLAGE bib pants/Latzhose 0302 0034 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

EmErTOn nAVY bib pants/Latzhose 0302 0034 41 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20

EmErTOn bib pants /Latzhose 0302 0034 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

31


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

Velcro fastening reißverschluss

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

reinforced knees verstärkte knie

EmErTOn Halfoverall/Halboverall 0315 0053 60 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 10

32


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

EmErTOn CAmOuFLAGE vest/Weste 0303 0003 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

sEE sECtIOn sHOEs PAnDA, PAGE 234 MEHr IM kAPItEl sCHuHE PAnDA, s.234

EmErTOn vest/Weste 0303 0003 90 xxx

EmErTOn nAVY vest/Weste 0303 0003 41 xxx

EmErTOn shorts/shorts 0310 0003 90 xxx

EmErTOn nAVY shorts/shorts 0310 0003 41 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m², reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

33


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

multifunctional pockets multifunktionelle taschen

mobile phone pocket Handytasche

Belt Al grey, page 223 Gürtel Al grau, seite 223 SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE

elastic waist Gummi-taille

223

reinforcement Verstärkung

EmErTOn overall/Overall 0315 0006 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–64 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–64

MOQ 1 10

34


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

EmErTOn cap/mütze 0314 0026 99 999 material: 100 % brushed cotton sizes: unI material: 100 % kammbaumwolle Größe: unI MOQ 1 200

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

EmErTOn ¾ pants/¾ Hose 0302 0131 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62 MOQ 1 20

EmErTOn CAmOuFLAGE ¾ pants/¾ Hose 0302 0131 12 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 270 g/m2, reinforcement – 600D polyester sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 270 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester Größe: 48–62

MOQ 1 20

35


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

EmErTOn T-shirt 0304 0003 60 xxx

EmErTOn nAVY T-shirt 0304 0003 41 xxx

material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl

material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl

MOQ 1 100

MOQ 1 100

EmErTOn COOLWAY polo shirt/Polohemd 0305 0005 60 xxx

EmErTOn nAVY COOLWAY T-shirt/T-shirt 0304 0035 41 xxx

EmErTOn COOLWAY T-shirt/T-shirt 0304 0035 60 xxx

material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl

material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl

material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOlWAy sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOlWAy Größe: s–3Xl

MOQ 1 60

MOQ 1 60

MOQ 1 60

36


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164

knitted cuffs gestrickte Manschetten

EmErTOn sweatshirt with hood /sweatshirt mit Kapuze 0306 0003 60 xxx

EmErTOn nAVY sweatshirt with hood /sweatshirt mit Kapuze 0306 0003 41 xxx

material: 100 % polyester, 300 g/m sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl

material: 100 % polyester, 300 g/m sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

MOQ 1 20

2

2

EmErTOn BLACK sweatshirt/sweatshirt 0306 0007 60 xxx material: 100 % polyester, 300 g/m2 sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

37


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WINTER WINTER

EmErTOn CAmOuFLAGE softshell jacket/softshelljacke 0301 0084 12 xxx material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl MOQ 1 10

EmErTOn softshell jacket/softshelljacke 0301 0084 60 xxx material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

Closure at the waist Verschluss in der taille

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

EmErTOn nAVY softshell jacket /softshelljacke 0301 0084 41 xxx material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl material: 94 % Polyester, 6 % spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl

MOQ 1 10

38

inside cuff innere Manschette

MOQ 1 10


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

EmErTOn BLACK winter jacket/Winterjacke 0301 0023 60 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers finish, 220 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, beschichtet, 220 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl MOQ 1 10

EmErTOn CAmOuFLAGE winter jacket/ Winterjacke 0301 0023 12 xxx

EmErTOn Winter fleece jacket/ Winterfleecejacke 0301 0180 60 xxx

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl

material: 100 % polyester, 350 g/m², reinforcement – 300D polyester/Pu size: s–3Xl

MOQ 1 10

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

material: 100 % Polyester, 350 g/m², Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: s–3Xl MOQ 1 10

Cuffs for thumbs Daumenmanschette

39


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WINTER WINTER

EmErTOn LOnG winter jacket/Winterjacke 0301 0228 60 xxx

EmErTOn LOnG nAVY winter jacket/Winterjacke 0301 0228 41 xxx

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl

MOQ 1 10

40

material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl

MOQ 1 10


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG

EmErTOn PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 60 xxx

EmErTOn nAVY PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 41 xxx

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100% polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % Polyester, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl

material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl knitted cuff gestrickte Manschetten

MOQ 1 10

MOQ 1 10

41


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WINTER WINTER

EmErTOn winter vest/Winterweste 0303 0014 60 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl

material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl

material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, 220 g/m Größe: s–3Xl

2

material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, 220 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

MOQ 1 20

EmErTOn nAVY winter vest/ Winterweste 0303 0014 41 xxx material: 100 % polyester, PVC micro fibers, 220 g/m2 size: s–3Xl material: 100 % Polyester, Mikrofaser PVC, 220 g/m2 Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

42

EmErTOn CAmOuFLAGE winter vest/ Winterweste 0303 0014 12 xxx


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs EmErTOn winter cap/Wintermütze rmütze 0314 0054 60 xxx

WINTER WINTER

EmErTOn CAmOuFLAGE winter cap/Wintermütze 0314 0054 12 xxx material: 65 % cotton, 35 % polyester, thermoinsulation – 3M thinsulate size: s–2Xl material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, Erwärmung – 3M thinsulate Größe: s–2Xl MOQ 1 100

MOQ 1 100

nEW! sEE sECtIOn rAInWEAr, PAGE 176 MEHr IM kAPItEl rEGEnBEklEIDunG, s.176 76

2000 mm

EmErTOn rAin COAT 0311 0037 60 xxx

EmErTOn braces/Hosenträger 9 9930 0009 99 999

Waterproof Pu material, length 120 cm. Wasserdichtes Pu-Material, länge 120 cm.

material: 70 % nylon, 30 % spandex ssizes: unI

material: polyester Pu, waterproof 2000 mm sizes: s–3Xl

material: 70% nylon, 30% spandex Größe: unI G

material: Polyester Pu, Wassersäule 2000 mm Größe: s–3Xl MOQ 1 100

MOQ 1 60

43

GARMENTS/BEKLEIDUNG

material: 65 % cotton, 35 % polyester, er, r, thermoinsulation – 3M thinsulate size: s–2Xl material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, Erwärmung – 3M thinsulate Größe: s–2Xl


KOLEKCJE i KOmPLETY uBrAń ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs rOBOCZYCH

mobile phone pocket Mobiltelefontasche

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs winter jacket/Winterjacke 0301 0187 12 9xx

EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs pants/Hose 0302 0135 12 9xx

material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152

material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152

material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152

material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152

MOQ 1 20

MOQ 1 20

44


mOnTÉrKOVÉ WOrK CLOTHinG KOLEKCE LinEs A sOuPrAVY AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs bib pants/Latzhose 0302 0154 12 9xx material: 100 % cotton, 260 g/m2, reinforcement – 600D polyester/Pu size: 116, 128, 140, 152 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2, Verstärkung – 600D Polyester/Pu Größe: 116, 128, 140, 152 MOQ 1 20

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

EmErTOn CAmOuFLAGE KiDs softshell jacket/softshelljacke 0301 0224 12 9xx Find more children´s products on pages 108, 109, 141, 312 and 328.

Mehr Kinderprodukte auf den Seiten: 108, 109, 141, 312 und 328.

material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. size: 116, 128, 140 material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: 116, 128, 140

MOQ 1 20

45


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

EMERTON BIB PANTS, PANTS, BIB TROUSERS SHORTS AND SHORTS EMERTON LATZHOSE, HOSE, SHORTS MIT LATZ UND SHORTS SUMMER jacket 2 in 1

SUMMER bib pants, pants a shorts

SUMMER Jacke 2 in 1

SUMMER Latzhose, Hose und Shorts

mobile phone pocket Mobiltelefontasche

Velcro closure at the neck, without external stitching klettverschluss am Hals, ohne innere nähte

removable sleeves abnehmbare Ärmel

removable legs abnehmbares Beinkleid

knitted cuff gestrickte Manschetten

contrast black chest pocket flaps schwarzer Aufschlag auf den Brusttaschen

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

reinforced knees in contrast black colour Verstärkte knie in schwarzer kontrastfarbe


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

ALL IN ONE

EMERTON SUMMER jacket 2 in 1 EMERTON SUMMER Jacke 2 in 1 0301 0242 82 xxx material: 100 % cotton, 185 g/m2, reinforcement – 300D polyester/Pu size: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 185 g/m2, Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: 48–62

MOQ 1 20

48


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

4in1 ALL SEASON COMFORT

ALL IN ONE

EMERTON SUMMER bib pants, pants, bib trousers shorts and shorts braces Emerton, page 43 Hosenträger Emerton, s. 43

EMERTON SUMMER Latzhose, Hose, Shorts mit Latz und Shorts 0302 0159 82 xxx material: 100 % cotton, 185 g/m2, reinforcement – 300D polyester/Pu sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 185 g/m2, Verstärkung – 300D Polyester/Pu Größe: 48–62 MOQ 1 20

49


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

BESTSELLER

DESMAN KOLEKCE LINE DESMAN DESMAN KOLEKCJAKOLLEKTION DESMAN

CUSTOM TAILORING ZAKÁZKOVÉ ŠITÍ SZYCIE NA ZAMóWIENIE NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT bib pants/latzhose kalhoty s laclem/spodnie ogrodniczki bunda/kurtka jacket/Jacke kalhoty/spodnie pants/Hose

2 DEsMAnDEsMAn kolekce clothes range navazuje comes svýmfrom designem EMErtOn na kolekci line with EMErtOn, its design, je však the difference vyrobena z odlehčenějšího is the use of lighter materiálu material v gramáži at 235 g/m 2352 g/m of 35 ve % složení cotton 35% and 65 bavlna % polyester. a 65% poyester. this clothes tatoline kolekce provides disponuje a wide širokým assortment sortimentem of clothingoděvů for allk celoročnímu year round wearing použití,including včetně dámských ladies cuts. střihů.

kolekcja Die kollektion DEsMAn DEsMAn nawiązuje schliesst do mit kolekcji ihremEMErtOn, Design anjest die jednak kollektion wyprodukowana EMErtOn an, ist z nieco jedochlżejszego aus einem materiału leichteren o gramaturze Material mit 235 g/m2, składającego aus 35 % Baumwolle się w 35% und 65 z % bawełny Polyester. i wDiese 65%kollektion z poliestru. zeichnet ta kolekcja sich durch charakteryzuje ein breites Bekleidungssortiment się szerokim zakresem aus,asortymentu welches dasodzieży ganze z przeznaczeniem Jahr abdeckt, inkl. do Damenbekleidung. użytku całorocznego, oferuje także specjalne kroje stworzone dla kobiet. Favorite Colour oblíbená barevná combination kombinace//multifunctional multifunkční kapsy pockets / hluboké / deepkapsy pockets ulubioneFarbkombination beliebte połączenia kolorystyczne / multifunktionstaschen / kieszenie wielofunkcyjne / tiefe Taschen / głębokie kieszenie 50


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

PROFESSIONAL WORKWEAR

Classic

PROFESSIONAL WORKWEAR

Lady

PROFESSIONAL WORKWEAR

Plus

51


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

thermoinsulated variant wärmende Ausführung

DEsmAn jacket/Jacke 0301 0042 90 xxx sizes: 48–64 Größe: 48–64

DEsmAn jacket – thermoinsulated variant/Jacke – wärmende Ausführung 0301 0040 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange MOQ 1 20

52

DEsmAn PLus jacket/Jacke 0301 0213 00 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE

223

2in1 ALL SEASON COMFORT

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALL IN ONE

Belt Al grey, page 223 Gürtel Al grau, seite 223

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

DEsmAn pants/Hose 0302 0025 90 xxx

DEsmAn PLus pants/Hose 0302 0147 00 xxx

DEsmAn pants 2 in 1/Hose 2 in 1 0302 0026 90 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–64 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–64 Farbe: grau/orange

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

material: 35 % cotton, 65 % polyester, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 20

53


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

thermoinsulated variant wärmende Ausführung

DEsmAn bib pants/Latzhose 0302 0024 90 xxx sizes: 48–64 Größe: 48–64

DEsmAn bib pants – thermoinsulated variant/ Jacke – wärmende Ausführung 0302 0021 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 46–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 46–62 Farbe: grau/orange MOQ 1 20

54

DEsmAn PLus bib pants/Latzhose 0302 0148 00 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

DEsmAn cap/mütze 0314 0025 99 999 GARMENTS/BEKLEIDUNG

material: 100 % brushed cotton sizes: unI Colour: grey/orange material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: unI Farbe: grau/orange MOQ 1 200

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

multifunkční kapsy multifunctional pockets

DEsmAn overall/Overall 0315 0005 90 xxx

DEsmAn T-shirt/T-shirt 0304 0002 00 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange multifunctional pockets Multifunktionstaschen

MOQ 1 20

metal clip adjustment Metallklemmerverschluss

MOQ 1 100

55


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

DEsmAn vest/Weste 0303 0002 90 xxx

DEsmAn PLus vest/Weste 0303 0061 00 xxx

DEsmAn shorts/shorts 0310 0002 90 xxx

DEsmAn PLus shorts/shorts 0310 0010 00 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 48–62 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 48–62 Farbe: grau/orange

MOQ 1 20

MOQ 1 20

56


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

sEE sECtIOn t-sHIrt, PAGE 164 MEHr IM kAPItEl t-sHIrts, s.164

chest pocket Brusttasche

mobile phone pocket Mobiltelefontasche

DEsmAn LADY bib pants/Latzhose 0302 0001 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange MOQ 1 20

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

DEsmAn LADY pants/Hose 0302 0002 90 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange

MOQ 1 20

57


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

DEsmAn LADY jacket/Jacke 0301 0036 00 xxx

DEsmAn PLus sOFTsHELL jacket/Jacke 0301 0217 00 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 235 g/m² sizes: 40–60 Colour: grey/orange material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 235 g/m² Größe: 40–60 Farbe: grau/orange

material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h. sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 94 % Polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 stunden Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange

MOQ 1 20

MOQ 1 20

58


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

ALL IN ONE

DEsmAn PLus WinTEr jacket 2 in 1/ Jacke 2 in 1 0301 0216 00 xxx material: 100 % polyester oxford twill/pu 160 g/m2, thermoinsulated, lining 100% polylester sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Polyester oxford twill/pu 160 g/m2, wärmendes Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange

MOQ 1 10

59


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

BESTSELLER

STANMORE LINE STANMORE KOLLEKTION

CUSTOM TAILORING NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT bib pants/latzhose jacket/Jacke pants/Hose

the quality collection of stAnMOrE overalls offers a complete line of products in blue ClAssIC and in new natural shade of brown stOnE, in the bestselling items (jacket, trousers and bib and brace overalls). the reflective strips, which complete the overall design of products, ensure good visibility of the wearer in the dark and at greater distances. 100% cotton in a weight of 275 g/m2 is used, guaranteeing high quality and comfort when worn. For colder periods, the stAnMOrE collection includes the Classic winter jacket, 3 in 1 = 3 options for use (jacket, vest or pullover). Die hochwertige Arbeitsbekleidungskollektion stAnMOrE bietet eine umfassende Produktreihe in der Farbe blau (ClAssIC) und jetzt auch neu in einem natürlichen Braunton (stOnE) für die meistverkauften Artikel (Arbeitsjacke, Hose und latzhose). reflektierende streifen, die das Gesamtdesign des Produktes ergänzen, sorgen für eine gute sichtbarkeit in Dunkelheit und auf lange Distanz. Das verwendete Material, bestehend aus 100% Baumwolle mit einem Gewicht von 275 g/m2 garantiert hohe Qualität und angenehmes tragen. Für kältere Einsatzorte bietet die kollektion stAnMOrE Classic auch eine Winterjacke 3in1 = 3 Verwendungsvarianten (Jacke, Weste oder sweatshirt). Metallic zippers / 100% cotton / 100% natural materials / heavy grammage / reflective elements/ strong Colourfast jeans metal buttons metallreissverschlüsse / 100% Baumwolle% 100% naturmaterial / hohes Gewicht/ reflektierende Teile /Farbechtheit der Jeansmetallknöpfe 60


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW

COLOUR

PROFESSIONAL WORKWEAR

Stone

PROFESSIONAL WORKWEAR

Classic

61


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

metal clip adjustment Metallklemmerverschluss

sTAnmOrE cap/mütze 0314 0024 99 999 material: 100 % brushed cotton sizes: unI material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: unI reflective accessories reflektierendes zubehör

MOQ 1 200

mobile phone pocket Mobiltelefontasche pocket for knee protectors taschen für knieschützer

sTAnmOrE overall/Overall 0315 0001 42 xxx material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62 material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

MOQ 1 10

62

multifunctional pockets Multifunktionstaschen


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW

COLOUR

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

sTAnmOrE sTOnE bib pants/Latzhose 0302 0003 69 xxx

sTAnmOrE bib pants/Latzhose 0302 0003 42 xxx

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64

MOQ 1 20

MOQ 1 20

63


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

NEW

COLOUR

reflective accessories reflektierendes zubehör

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

sTAnmOrE sTOnE pants/Hose 0302 0004 69 xxx

sTAnmOrE pants/Hose 0302 0004 50 xxx

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64

MOQ 1 20

64

MOQ 1 20


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW

COLOUR

reflective accessories reflektierendes zubehör

sTAnmOrE sTOnE jacket/Jacke 0301 0037 69 xxx

sTAnmOrE jacket/Jacke 0301 0037 42 xxx

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–64

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–64

MOQ 1 20

65


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WINTER WINTER ALL IN N ONE

sTAnmOrE winter vest/winter Veste 0303 0035 50 xxx

sTAnmOrE winter jacket 3 in 1/Winterjacke 3 in 1 0301 0086 50 xxx

material: 100 % polyester/Pu, thermoinsulation – 100 % polyester sizes: s–3Xl Colour: navy/light blue

material: 100 polyester/Pu, zateplení – 100 % polyester (fleece) sizes: s–3Xl Colour: navy/light blue

material: 100 % Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau

material: 100 Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester (Fleece) Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau

MOQ 1 20

MOQ 1 10

66


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs sTAnmOrE T-shirt/T-shirt 0304 0004 42 xxx material: 100 % cotton, 155 g/m² sizes: s–4Xl

4XL

netzstoff

GARMENTS/BEKLEIDUNG

material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: s–4Xl

mesh s i Z E s

SUMMER SOMMER

MOQ 1 100

reflective accessories reflektierendes zubehör

sTAnmOrE shorts/shorts 0310 0007 42 xxx

sTAnmOrE vest/Weste 0303 0001 50 xxx

sTAnmOrE sweatshirt/sweatshirt 0306 0006 40 xxx

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62

material: 100 % cotton, 275 g/m² sizes: 48–62

material: 100 % polyester, 300 g/m² sizes: s–3Xl

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

material: 100 % Baumwolle, 275 g/m² Größe: 48–62

material: 100 % Polyester, 300 g/m² Größe: s–3Xl

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 20

67


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

BESTSELLER

reinforced shoulders verstärkte Ärmel

NARELLAN LINE NARELLAN KOLLEKTION this set differentiates from other clothes lines on offer by its colour at first sight – the pleasant dark sand tint is not so common on work clothes. the blend material in quality 320 g/m2 is made with 35 % cotton and 65 % polyester. Black reinforcement by DuPont COrDurA material provides unique quality and sturdiness to this set while comfort is kept for all day wearing. Ventilation underarm net and the possibility of inserting the knee protectors will be appreciated. Diese kollektion unterscheidet sich bereits auf den ersten Blick von den anderen kollektionen aufgrund der Farbe - angenehm dunkle sandtöne sieht man eher selten bei Arbeitsbekleidungen. Das Mischmaterial besteht aus 35 % Baumwolle und 65 % Polyester und hat ein Gewicht von 320 g/m2. Besonders beanspruchte stellen sind verstärkt mit schwarzem DuPont COrDurA Material, welches die Widerstandsfähigkeit erhöht, jedoch den tragekomfort beibehält. Während der Arbeit werden sie das lüftungsgewebe in den Achseln und die Möglichkeit kniepolster einzusetzen schätzen lernen. High resistance at the most exposed places / reinforcement / DuPont COrDurA 500D Besonders widerstandsfähig an beanspruchten stellen / verstärkt / Du Pont 500D COrDurA 68

nArELLAn jacket/Jacke 0301 0045 10 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62 material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Belt Al khaki, page 223 Gürtel Al khaki, seite 223

chest pocket Brusttasche

SEE SECTION ACCESSORIES CRV, PAGE MEHR IM KAPITEL ZUBEHÖR CRV, SEITE

223

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

nArELLAn pants/Hose 0302 0032 10 xxx

nArELLAn bib pants/Latzhose 0302 0033 10 xxx

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – DuPont 500D COrDurA sizes: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62

material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – DuPont 500D COrDurA Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

69


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

reinforcement Verstärkter

TArEn jacket/Jacke 0301 0102 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – 600D polyester Oxford/Pu sizes: 48–62 Colour: navy material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m² Verstärkung – 600D Polyester Oxford/Pu Größe: 48–62 Farbe: dunkelblau

MOQ 1 20

70


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

pocket for knee protectors, page 464 taschen für knieschützer, seite 464

TArEn pants/Hose 0302 0063 40 xxx material: 65 % polyester, 35 % cotton, 320 g/m², reinforcement – 600D polyester Oxford/Pu sizes: 48–62 Colour: navy material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 320 g/m², Verstärkung – 600D Polyester Oxford/Pu Größe: 48–62 Farbe: dunkelblau

MOQ 1 20

reinforcement Verstärkter

71


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

WORK CLOTHES COLLECTION MAX - MAXimal solution

ARBEITSBEKLEIDUNGSKOLLEKTION MAX! MAXimalle Lรถsung

MAXIMUM COMFORT - COLLECTION IS MADE FROM 100% COTTON

MAXIMALLE BEqUEMLICHKEIT - DIE KOLLEKTION IST AUS 100%-TIGEM BAUMWOLLE HERGESTELLT

72


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

MAX bib pants, pants and shorts

double layered fabric and stitched behind doppelter stoff und sitz durchgenäht

pockets on both leg sides taschen an beiden Hosenseiten

reinforced knees in contrast black colour Verstärkte knie in schwarzer kontrastfarbe

two back pockets zwei hintere taschen

GARMENTS/BEKLEIDUNG

MAX Latzhose, Hose und Shorts

interesting colour and cut design of pockets and bib Interessante Form-und schnitt der taschenund latzausführung

MAX jacket 2 in 1 MAX Jacke 2 in 1

small pocket on jacket sleeve täschen an Jackenärmeln

Velcro neck closing, without outer stitching klettverschluss am Hals, aussen nicht Durchgenäht

removable sleeves Abnehmbare Ärmel

ALL IN ONE

double layered chest pockets (divided) Beide Brusttasche gedoppelt (geteilt)

elastic sleeve cuffs flexible strickärmel an Ärmeln

contrast black chest pocket flaps schwarzer Aufschlag auf den Brusttaschen

73


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

MAX jacket 2 in 1/Jacke 2 in 1 0301 0210 XX xxx

NEW

COLOUR

ALL IN ONE

Colour: 08 light grey/red sizes: 44–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 44–68

Colour: 23 red/black sizes: 44–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 44–68

Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64

Colour: 18 green/black sizes: 44–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 44–68

Colour: 43 blue/black sizes: 44–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 44–68

Colour: 65 black/red sizes: 44–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 44–68

Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64

for ngths nded le of exte ty ili ib s ht Pos d 62 in heig , 56 an 194 cm sizes 50, 54 colors r en - only fo blue and gre ern: r verläng - only fo cm zu uf 194 , 56 und 62 a e g n ä 50, 54 h die l Möglic den Grössen u und grün la ei - nur b den Farben b ei - nur b

material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 20

MAX pants/Hose 0302 0144 XX xxx

Colour: 08 light grey/red sizes: 46–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 46–68

74

Colour: 23 red/black sizes: 46–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 46–68

Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64

Colour: 86 white/gray sizes: 46–64 Farbe: 86 weiß/grau Größe: 46–64

Colour: 18 green/black sizes: 46–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 46–68

Colour: 43 blue/black sizes: 46–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 46–68

Colour: 65 black/red sizes: 46–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 46–68

Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

MAX bib pants/Latzhose NEW

0302 0145 XX xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

COLOUR

Colour: 08 light grey/red sizes: 46–68 Farbe: 08 hellgrau/rot Größe: 46–68

Colour: 23 red/black sizes: 46–68 Farbe: 23 rot/schwarz Größe: 46–68

Colour: 43 blue/black sizes: 46–68 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 46–68

Colour: 44 blue/yellow sizes: 46–64 Farbe: 44 blau/gelb Größe: 46–64

Colour: 65 black/red sizes: 46–68 Farbe: 65 schwarz/rot Größe: 46–68

Colour: 18 green/black sizes: 46–68 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 46–68

Colour: 86 white/grey sizes: 46–64 Farbe: 86 weiß/grau Größe: 46–64

Colour: 77 khaki/black sizes: 46–64 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 46–64

material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 20

75


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

MAX T-shirt/T-Shirt 0304 0037 XX xxx

Colour: 08 red/light grey sizes: s–3XL Farbe: 08 rot/hellgrau Größe: s–3Xl

Colour: 23 black/red sizes: s–3XL Farbe: 23 schwarz/rot Größe: s–3Xl

Colour: 44 yellow/blue sizes: s–3XL Farbe: 44 gelb/blau Größe: s–3Xl

Colour: 18 black/green sizes: s–3XL Farbe: 18 schwarz/grün Größe: s–3Xl

Colour: 43 black/blue sizes: s–3XL Farbe: 43 schwarz/blau Größe: s–3Xl

Colour: 77 black/brown sizes: s–3XL Farbe: 77 schwarz/braun Größe: s–3Xl

material: 100 % cotton, 150 g/m2 material: 100 % Baumwolle,150 g/m2 MOQ 1 100

MAX shorts/Shorts 0310 0008 XX xxx

Colour: 18 green/black sizes: 48–62 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–62

76

Colour: 43 blue/black sizes: 48–62 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–62

sEE sECtIOn ACCEssOrIEs, PAGE 214 MEHr IM kAPItEl zuBEHÖr, s. 214

Colour: 77 khaki/black sizes: 48–62 Farbe: 77 khaki/schwarz Größe: 48–62

material: 100 % cotton, 260 g/m2 material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 MOQ 1 100


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

MAX winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0219 XX xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Colour: 43 blue/black sizes: s–3XL Farbe: 43 blau/schwarz Größe: s–3Xl

WINTER WINTER

Colour: 18 green/black sizes: s–3XL Farbe: 18 grün/schwarz Größe: s–3Xl

removable hood

abnehmbare Kapuze

Velcro fastening

reißverschluss

ALL IN ONE

material: 100 % polyester material: 100 % Polyester MOQ 1 10

77


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

MAX WINTER work clothes jacket 2 in 1/ Arbeitsbekleidungsjacke 2 in 1 0301 0257 XX xxx

WINTER WINTER

Colour: 43 blue/black sizes: 48-64 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–64

Colour: 18 green/black sizes: 48–64 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–64

material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10

knitted cuff

removable hood

gestrickte manschetten

abnehmbare Kapuze

NEW!

78

ALL IN ONE


WOrK CLOTHinG LinEs AnD sETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

MAX WINTER work clothes bib pants/ Arbeitsbekleidungslatzhose 0302 0164 XX xxx

Colour: 43 blue/black sizes: 48–64 Farbe: 43 blau/schwarz Größe: 48–64

Colour: 18 green/black sizes: 48–64 Farbe: 18 grün/schwarz Größe: 48–64

material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10

WINTER WINTER

NEW!

79


ArBEiTsKOLLEKTiOnEn-unD sETs

NEW!

40 blue/blau 10 green/grün

BE-01-001 set/set 0312 0042 XX xxx Pants and jacket. Hose und Jacke. material: 100 % cotton, 240 g/m2 sizes: 46–64 Colour: blue, green material: 100% Baumwolle, 240 g/m2 Größe: 46–64 Farbe: blau, grün

20 MOQ 20

80


SURFACE WEIGHT OF MATERIALS FOR WORK CLOTHES LINES AND SETS DAS FLÄCHENGEWICHT DER BASISMATERIALIEN UNSERER ARBEITSBEKLEIDUNGEN g/m2

page/Seite

nArEllAn lInE/kOllEktIOn

320 g/m2

68 –69

Allyn lInE/kOllEktIOn

280 g/m2

8 –15

Allyn BlACk lInE/kOllEktIOn

280 g/m2

10 –14

Allyn GrEEn lInE/kOllEktIOn

280 g/m2

10 –14

ukArI lInE/kOllEktIOn

280 g/m2

22–25

stAnMOrE lInE/kOllEktIOn

275 g/m2

60–67

stAnMOrE stOnE lInE/kOllEktIOn

275 g/m2

63–65

EMErtOn lInE/kOllEktIOn

270 g/m2

26–49

EMErtOn nAVy lInE/kOllEktIOn

270 g/m2

28–42

EMErtOn CAMOuFlAGE lInE/kOllEktIOn

270 g/m2

28–45

OlzA lInE/kOllEktIOn

265 g/m2

16–21

EMErtOn CAMOuFlAGE kIDs lInE/kOllEktIOn

260 g/m2

44–45

MAX lInE/kOllEktIOn

260 g/m2

72–76

MAX WIntEr lInE/kOllEktIOn

240 g/m2

78 –79

BE-01-001 sEt

240 g/m2

80

DEsMAn lADy lInE/kOllEktIOn

235 g/m2

57–58

DEsMAn lInE/kOllEktIOn

235 g/m2

50–59

DEsMAn Plus lInE/kOllEktIOn

235 g/m2

52–59

EMErtOn suMMEr lInE/kOllEktIOn

185 g/m2

46–49

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NAME

81


JACKE

JACKETS JACKE

WINTER WINTER

next products of collection, page 8 weitere Produkte der kollektion auf s. 8

reinforcement – DuPont COrDurA Verstärkung – DuPont COrDurA

hood in collar kapuze im kragen

ALLYn winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0183 40 xxx material: 100 % polyester, lining – 100 % polyester, 200 g/m2, reinforcement – DuPont COrDurA sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Futter – 100 % Polyester, 200 g/m2, Verstärkung – DuPont COrDurA Größe: s–3Xl MOQ 1 10

82

ALL IN ONE

removable sleeves abnehmbare Ärmel


JACKETs

O

Z

WINTER WINTER

next products of collection, page 22 weitere Produkte der kollektion auf s. 22

GARMENTS/BEKLEIDUNG

next products of collection, page 16 weitere Produkte der kollektion auf s. 16

ALL IN ONE

OLZA winter jacket 2 in 1/ Winterjacke 2 in 1 0301 0222 40 xxx

uKAri winter jacket/Winterjacke 0301 0154 14 xxx material: 100 % cotton – outer layer, 280 g/m2, thermoinsulated lining 65 % polyester, 35 % cotton sizes: s–3Xl

material: 100 % cotton, teflon coating, thermoinsulated lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Baumwolle, teflonbeschichtung, 100 % Polyester – wärmendes Größe: s–3Xl MOQ 1 10

Inner pocket innere tasche

material: 100 % Baumwolle, – Oberfläche, 280 g/m2, Erwärmung Futter 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: s–3Xl MOQ 1 20

83


JACKE

WINTER WINTER

next products of collection, page 26 weitere Produkte der kollektion auf s. 26

EmErTOn CAmOuFLAGE winter jacket /Winterjacke 0301 0023 12 xxx

EmErTOn LOnG nAVY winter jacket /Winterjacke 0301 0228 41 xxx

material:80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m , lining100 % polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl

2

material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m , Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl 2

MOQ 1 10

84

material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl MOQ 1 10

EmErTOn LOnG winter jacket/Winterjacke 0301 0228 60 xxx material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl

MOQ 1 10


JACKETs

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

EmErTOn winter jacket/Winterjacke 0301 0023 60 xxx

EmErTOn PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 60 xxx

EmErTOn nAVY PiLOT jacket/Jacke 0301 0226 41 xxx

material: 100 % polyester, PVC micro fibers finish, 220 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl material: 100 % Polyester, Microfaser PVC, beschichtet, 220 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl

material: 80 % polyester, 20 % cotton, 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl

material: 80 % polyester, 20 % cotton , 280 g/m2, lining 100 % polyester sizes: s–3Xl

material: 80% Polyester, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl

material: 80% Polyester, 20% Baumwolle, 280 g/m2, Futter 100% Polyester Größe: s–3Xl

MOQ 1 10

MOQ 1 10

MOQ 1 10

85


JACKE

next products of collection, page 50 weitere Produkte der kollektion auf s. 50

WINTER WINTER

ALL IN ONE

next products of collection, page 60 weitere Produkte der kollektion auf s. 60

ALL IN N ONE

DEsmAn PLus WinTEr jacket 2 in 1/ Jacke 2 in 1 0301 0216 00 xxx

sTAnmOrE winter jacket 3 in 1/ Winterjacke 3 in 1 0301 0086 50 xxx

material: 100 % polyester oxford twill/Pu 160 g/m2, thermoinsulated, lining 100 % polylester sizes: s–3Xl Colour: grey/orange material: 100 % Polyester oxford twill/Pu 160 g/m2, wärmendes Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/orange

material: 100 polyester/Pu, lining – 100 % polyester (fleece) sizes: s–3Xl Colour: dark blue-light blue

MOQ 1 10

86

material: 100 Polyester/Pu, Futterstoff – 100 % Polyester (Fleece) Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/hellblau MOQ 1 10


JACKETs

WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG

- warmest jacket in our portfolio - die wärmste Jacke in unserem Angebot

20 red/rot 40 blue/blau

nEVADA 0301 0209 XX xxx Winter jacket with hood and removable sleeves. Winterjacke mit kapuze. material: 100 % nylon taslon and Oxford with PA finish, 190 g/m2, thermoinsualtion – 100 % polyester, 250 g/m2, lining – 100 % polyester size: M–3Xl Colour: blue, red material: 100 % nylon-tAslOn und OXFOrD mit PA beschichtet, Futtermaterial – 100 % Polyester, 250 g/m2, Futter – 100 % Polyester Größe: M–3Xl Farbe: blau, rot MOQ 1 10

87


JACKE

removable lining abnehmbares Innenfutter

90 40 10 20 60

orange blue/blau green/grün red/rot black/schwarz

AnZAC 3 in 1 0301 0069 XX xxx Winter jacket with a detachable fleece lining (it can be worn separately), 2000 mm waterproof, breathable 3000 g/m2/24h., ventilation in the armpits, hood in collar. Winterjacke mit abnehmbarem Fleecefutter (kann man auch einzeln tragen), Wassersäule 2000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 stunden, Belüftung unter den Achseln, kapuze im kragen. material: outer jacket 100 % nylon / Pu, inside 100 % polyester fleece 280 g/m2 size: s–3Xl Color: green, orange, blue, red, black material: Innenjacke 100 % nylon/Pu, Innen 100 % Polyesterfleece 280 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: grün, orange, blau, rot, schwarz

MOQ 1 10

88


JACKETs

MAX winter jacket 2 in 1/Winterjacke 2 in 1 0301 0219 XX xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALL IN ONE

removable hood

abnehmbare Kapuze

Colour: 43 blue/black sizes: s–3XL Farbe: 43 blau/schwarz Größe: s–3Xl

Colour: 18 green/black sizes: s–3XL Farbe: 18 grün/schwarz Größe: s–3Xl

material: 100 % polyester material: 100% Polyester

WINTER WINTER

Velcro fastening reißverschluss

MOQ 1 10

MAX WINTER work clothes jacket 2 in 1/ Arbeitsbekleidungsjacke 2 in 1 0301 0257 XX xxx

NEW! ALL IN ONE

WINTER WINTER

Colour: 43 blue/black sizes: 48–64

Colour: 18 green/black sizes: 48–64

Farbe: 43

Farbe: 18

blau/schwarz

grün/schwarz

Größe: 48–64

Größe: 48–64

knitted cuff

removable hood

gestrickte manschetten

abnehmbare Kapuze

material: 100 % cotton 240 g/m2, thermoinsulation: polyester material: 100 % Baumwolle, 240 g/m2, Erwärmung: Polyester MOQ 1 10

89


JACKE Inner pocket innere tasche

NEW!

CAnWELL 0301 0270 40 xxx High quality and warm winter jacket with removable hood, well treated details. Designed for extreme cold conditions. Besonders hochwertige und wärmende Winterjacke mit abnehmbarer kapuze und aufwendigen Details. Geeignet auch für extreme kälte. material: 100 % polyester taslan, padding: polyester, 300 g/m2, lining: polyester taffeta size: M–3Xl Colour: blue material: 100 % Polyester taslan, Futter: Polyester, 300 g/m2, Innenfutter: Polyester taffeta Größe: M–3Xl Farbe: blau

MOQ 1 10

90


JACKETs - fashion jacket - many colours - inside collar from microfleece

- modische Jacke - verschiedene Farben - Innenseite des Halskragens aus Microfleece

WINTER WINTER

reinforced shoulders verstärkte schulterpartie

BESTSELLER

20 10 00 40

red-black/rot-schwarz green-black/grün-schwarz grey-black/grau-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz

NYALA 0301 0005 XX xxx

BArrEn 0301 0090 40 xxx

Waterproof thermoinsulated jacket with hood in collar. Wasserdichte wärmeisolierende Jacke mit kapuze im kragen.

thermoinsulated jacket with shoulder reinforcement, Bamboo effect, water resistant design and foldaway hood in collar. Wärmeisolierende Jacke mit Verstärkung an den Ärmeln, mit Bambusseffekt, wasserdicht, kapuze im kragen.

Material: 100 % polyester with PVC finish, 230 g/m2 Size: s–3Xl Color: grey/black, navy/black, red/black, green/black Materiał: 100 % Polyester, mit PVC beschichtet, 230 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: grau/schwarz, dunkelblau/schwarz, rot/schwarz, grün/schwarz

MOQ 1 10

material: 100 % cotton, shoulder reinforcement – polyester/cotton blend, 250 g/m2 size: s–3Xl Color: navy/beige Materiał: 100 % Baumwolle, verstärkte Ärmel aus Polyester/Baumwollmischung, 250 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: dunkelblau/beige

MOQ 1 10

91

GARMENTS/BEKLEIDUNG

hood in collar kapuze im kragen


JACke

WeSeR 0301 0097 XX xxx

10 green/grün 00 beige 90 orange

ladies thermoinsulated and steam permeable jacket with hood in collar and zippered lining (adapted for machine embroidery). Wärmeisolierende und atmungsaktive Jacke mit kapuze im kragen und Futter mit Öffnung (geeignet für maschinelles Besticken). Material: 100 % polyester/Pu, lining – 100 % polyester Size: Xs–2Xl Color: orange, green, beige Materiał: 100% Polyester/Pu, Futter – 100% Polyester Größe: Xs–2Xl Farbe: orange, grün, beige

MOQ 1 10

ATRATO 0301 0098 10 xxx

BESTSELLER

thermoinsulated jacket with water resistant finish and zippered lining (adapted for machine embroidery). Wärmeisolierende Jacke mit wasserabweisender Appretur und mit Futter mit Öffnung (geeignet für maschinelles Besticken). Material: 100 % cotton, lining – 100 % polyester Size: s–3Xl Color: brown Materiał: 100 % Baumwolle, Futter – 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: braun MOQ 1 10

92

Inner pocket innere tasche


JACkeTS

ALL IN ONE

removable sleeves abnehmbare Ärmel

40 navy/dunkelblau 10 green/grün

40 blue/blau 00 grey/grau 20 red/rot

SAMBRe 2 in 1 0301 0088 XX xxx

ULTIMO 0301 0065 XX xxx

thermoinsulated jacket with extended back and removable sleeves. Wärmeisolierende Jacke mit verlängertem rücken und mit abnehmbaren Ärmeln.

thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar. Wärmeisolierende wasserdichte Jacke mit kapuze Im kragen.

Material: 80 % polyester, 20 % cotton, 160 g/m2, lining and thermoinsulation 100% polyester Size: s–3Xl Color: black, navy Materiał: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 160 g/m2, Futter und Erwärmung 100% Polyester Größe: s–3Xl Farbe: schwarz, dunkelblau

Material: 100 % polyester/Pu, 210 g/m2 Size: M–3Xl Color: blue, red, grey Materiał: 100 % Polyester/Pu, 210 g/m2 Größe: M–3Xl Farbe: blau, rot, grau

MOQ 1 20

MOQ 1 10

93

GARMENTS/BEKLEIDUNG

hood in collar kapuze im kragen

- Hard-resistant material - reflective accessories - ¾ design - widerstandsfähiges Material - reflektierendes zubehör - ¾ Ausführung


JACke

reflektive accessories reflektierende Applikation

removable lining herausnehmbares Futter

URBAN 3 in 1 0301 0021 41 xxx

TeRek 0301 0158 60 xxx

thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar and removable lining. Wärmende wasserdichte Jacke mit kapuze im kragen, herausnehmbares Futter.

thermoinsulated jacket with water resistant finish, reflective accessories, back reinforcement and adjustable waist and Velcro adjustable waist. Erwärmte Jacke mit wasserdichtem Ausstattung, reflexiv. zubehör, verstärktem rücken und verstellbarem klett-Verschlussband.

Material: PVC/polyester, 240 g/m2, lining 100 % polyester Size: s–3Xl Color: grey/black/beige Materiał: PVC/Polyester, 240 g/m2, Futter 100 % Polyester Größe: s–3Xl Farbe: grau/schwarz/beige

MOQ 1 10

94

Material: 100 % polyester Oxford/Pu, 210 g/m2 Size: s–3Xl Color: black Materiał: 100% Polyester Oxford/Pu, 210 g/m2 Größe: s–3Xl Farbe: schwarz

MOQ 1 10

back reinforcement Verstärkter rücken


JACkeTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

compatible with pants titan, page 126 passend zu Hose tItAn, seite 126

10 green/grün 40 navy/dunkelblau

ATLAS 0301 0076 XX xxx

NORMA 0301 0075 15 xxx

thermoinsulated waterproof jacket with hood and sealed seams. Erwärmte wasserdichte Jacke mit kapuze und dublierten nähten.

thermoinsulated work coat with hood. Wärmeisolierender Mantel mit kapuze.

Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3Xl Color: navy, green Materiał: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3Xl Farbe: dunkelblau, grün

MOQ 1 10

Material:100 % cotton Size: s–3Xl Color: green Materiał: 100 % Baumwolle Größe: s–3Xl Farbe: grün

MOQ 1 5

95


JACke

Another model similar to the PIlOt jacket is ClOVEly, p. 131 Eine weitere Pilotenjacke ist das Modell ClOVEly, s. 131

60 black/schwarz 40 navy/dunkelblau

PILOT 3 in 1 0301 0022 XX xxx thermoinsulated waterproof jacket with hood in collar and removable lining. Wärmeisolierende wasserdichte Jacke mit kapuze im kragen, herausnehmbares Futter. Material: PVC/polyester, 190 g/m2, lining: 100 % polyester fur Size: s–3Xl Color: black, navy Materiał: PVC/Polyester, 190 g/m2, Innenfutter: 100 % kunstfell Größe: s–3Xl Farbe: schwarz, dunkelblau

MOQ 1 10

96


JACkeTS

hood in collar kapuze im kragen

00 grey/grau 40 navy/dunkelblau

LIBRA 2 in 1 0301 0030 XX xxx

URSA 3 in 1 0301 0031 40 xxx

Waterproof jacket with warm lining and removable sleeves. Wasserdichte Jacke mit warmem Futter und abnehmbaren Ärmeln.

Waterproof jacket with mesh inside, removable warm lining and hood in collar. Wasserdichte Jacke mit herausnehmbarem netzfutter und kapuze im kragen.

Material: 100 % polyester/PVC, 190 g/m2 Size: M–3Xl Color: navy, grey Materiał: 100 % Polyester/PVC, 190 g/m2 Größe: M–3Xl Farbe: dunkelblau, grau

MOQ 1 10

Material: 100 % polyester/PVC Size: M–3Xl Color: blue/black Materiał: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3Xl Farbe: blau/schwarz

MOQ 1 10

97

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALL IN ONE


JACke

SOFTSHELL PHENOMENON softshell is a material which in itself ensures a certain degree of water resistance, warmth of fleece and wind resistance. Its main features are its diversity, multifunctionality (one layer has the properties of several layers), thereby confirming the trend of reducing the weight of outdoor clothing. the objective of shoftshell is to provide sufficient comfort for the majority of activities and protection for various climate conditions, all in just one piece. the top layer is most commonly formed by a thickly knit elastic polyamide with durable water repellent (DWR) and increased resistance to abrasion. The inner layer is made of a popular and pleasant fleece layer, which maintains heat and effectively transports moisture out.

DAS PHÄNOMEN SOFTSHELL Softshell ist ein Material welches von sich aus bis zu einem gewissen Grad Wasserdichtigkeit, Wärme durch Fleece und Schutz gegen Wind bietet. Seine wichtigsten Kennzeichen sind Vielfältigkeit und Multifunktionalität (eine Schicht hat die gleichen Eigenschaften wie mehrere Schichten unterschiedlicher anderer Materialien) und somit wird auch der Trend der Gewichtsentlastung im Bereich von Outdoorbekleidung bestätigt. Das Ziel von Softshell ist es, mit einem Kleidungsstück genug Komfort für die meisten Aktivitäten und Schutz für verschiedene klimatische Bedingungen zu bieten. Das Obermaterial besteht meistens aus einem Geflecht aus dicht gewebtem elastischem Polyamid mit wasserfester Appretur (DWR) und erhöhter Beständigkeit gegen Abrieb. Die innere Schicht besteht aus angenehmem Fleecematerial, welches Wärme hält und Feuchtigkeit ableitet.

OUTeR FABRIC / OBeRMATeRIAL woven or knitted fabric protects against mechanical damage Gewebe oder Gestrick, schützt vor mechanischen Beschädigungen

TITI WINTeR 0301 0227 60 xxx Mens softshell jacket with a thermal insulation and a hood. The central YKK zipper covered by a strip on the inside, waterproof zippers on the pockets. A sleeve pocket, two inner pockets, bottom hem drawcord with locks, adjustment for machine embroidery. Wärmende Herrensoftshelljacke mit Kapuze. Mittiger Reissverschluss YKK mit Blende innen, Reißverschlüsse auf den Taschen, wasserabweisend, Tasche auf dem Ärmel, 2 innere Taschen, Zugschnur mit Arretierung im unteren Saum, geeignet für Maschinenstickereien. MeMBRANe / MeMBRANe water resistant with high breath ability, it defends against water infiltration and micro-perforated allow vapor moisture to escape during output Wasserabweisende, atmungsaktive und porenlose Schicht, speichert und leitet Flüssigkeit ab

WARM LAYeR / WÄRMeNDe SCHICHT fleece or lining with excellent thermo insulation Fleece oder Innenfutter welches hervorragende wärmespeichernde Eigenschaften hat

Material: 100 % polyester/TPU, 350 g/m2, lining 100 % polyester Size: S–3XL Color: grey-black Material: 100 % Polyester/TPU, 350 g/m2, Innenfutter aus 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: grau-schwarz MOQ 1 10

98


SOFTSHeLL WINTeR JACkeT

WINTER WINTER

next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

GARMENTS/BEKLEIDUNG

eMeRTON CAMOUFLAGe softshell jacket/Softshelljacke 0301 0084 12 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL

MOQ 1 10

eMeRTON softshell jacket /Softshelljacke 0301 0084 60 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL

Closure at the waist Verschluss in der Taille

eMeRTON NAVY softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0084 41 xxx

Material: 94% Polyester, 6% Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL

MOQ 1 10

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

inside cuff innere Manschette

Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94% Polyester, 6% Spandex,320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL MOQ 1 10

99


WINTeR SOFTSHeLLJACke

next products of collection, page 8 weitere Produkte der Kollektion auf S. 8

WINTER WINTER

ALLYN winter softshell jacket/ Winter Softshelljacke 0301 0184 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece 330 g/m2, thermoinsulated lining 100% polylester, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, 100 % Polyester – wärmendes Futter, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL MOQ 1 10

100


SOFTSHeLL WINTeR JACkeT

NEW

NEW

COLOUR

COLOUR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALLYN softshell jacket/Softshelljacke 0301 0185 40 xxx ALLYN BLACk softshell jacket/Softshelljacke 0301 0264 60 xxx ALLYN GReeN softshell jacket/Softshelljacke 0301 0264 10 xxx Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece, 330 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Futter – 100% Polyester, 330 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL

inside cuff innere Manschette

SPRING FRÜHJAHR

pocket on the sleeve Tasche auf dem Ärmel

Ventilation in the armpits Entlüftung unter den Achseln

AUTUMN HERBST

MOQ 1 20

101


WINTeR SOFTSHeLLJACke

O

Z

next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16

OLZA softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0221 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL

MOQ 1 20

102

next products of collection, page 22 weitere Produkte der Kollektion auf S. 22

UkARI softshell jacket/Softshelljacke 0301 0155 14 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL

MOQ 1 20

next products of collection, page 50 weitere Produkte der Kollektion auf S. 50

DeSMAN PLUS softshell jacket/ Softshelljacke 0301 0217 00 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Sizes: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL

MOQ 1 20


JACkeTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

DUTTON 0301 0240 00 xxx

keLLe 0301 0238 20 xxx

Men’s softshell jacket with removable hood, wind and waterproof, breathable. All zippers waterproof, micro fleece insdie, adjustable cuffs and drawstring in the bottom. Herrensoftshelljacke mit abnehmbarer Kapuze, wasser- und winddicht, atmungsaktiv. Alle Reißverschlüsse sind wasserabweisend, innen Mikrofleece, verstellbare Manschetten und Zugschnur mit Arretierung im unteren Saum.

Men’s hood jacket, wind and waterproof, breathable. chest pocket zipper waterproof, remaining zippers covered with placket, cell pocket inside. Herrenjacke mit Kapuze, wasser- und winddicht, atmungsaktiv, Brusttasche abgedeckt mit wasserabweisendem Reißverschlüss, Reißverschlüsse mit Blende abgedeckt, innen Mobiltelefontasche.

Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: S–3XL Color: grey-black Material: 94% Polyester, 6% Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grau-schwarz

Material: 100 % polyester/TPU, lining:100 % polyester, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 250 g/m2 Size: S–3XL Colour: red-brown Material: 100% Polyester/TPU, Innenfutter: 100% Polyester, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 250 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: rot-braun

MOQ 1 20

MOQ 1 20

103


JACke

20 red/rot 60 black/schwarz

FORAkeR 0301 0233 XX xxx Softshell jacket with a hood and waterproof YKK zippers, 8000 mm waterproof and 5000 g/m2/24 h breathable, ventilation in the armpits. Softshelljacke mit Kapuze und wasserabweisenden YKK Reißverschlüsse, Wassersäule 8000 mm und atmungsaktiv 5000 g/m2/24h, Entlüftung unter den Achseln. Material: SOFTSHELL – three-layer polyester/TPU/fleece material Size: S–3XL Color: red, black Material: SOFTSHELL-dreichschichtig: Polyester/TPU/Fleece Größe: S–3XL Farbe: rot, schwarz

MOQ 1 20

104


JACkeTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

90 10 50 56

orange light green/hellgrün light blue/hellblau violet/violett

CHIRU 0301 0220 75 xxx

DVINA 0301 0089 XX xxx

Men’s wind and waterproof jacket made from combination of knit and softshell fabric, zippers in contrast color. Micro fleece inside, adjustable cuffs. Herrenjacke, wasser- und winddicht, Kombination von Gestrick- und Softshellmaterial mit Kontrast-Reißverschlüssen. Innen weiches Mikrofleece. Verstellbare Manschetten.

Ladies permeable and water resistant softshell jacket with inside fleece and removable hood. Atmungsaktive und wasserdichte Damen-Softshelljacke mit Fleece auf der Innenseite und abnehmbarer Kapuze.

Material: 50 % cotton, 50 % acrylic, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h, 370 g/m2 Size: S–3XL Colour: khaki

Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, lining 100 % polyester Size: XS–2XL Color: light green, light blue, orange, violet Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Futter 100 % Polyester Größe: XS–2XL Farbe: hellgrün, hellblau, orange, violett

Material: 50% Baumwolfe, 50 % Acryl, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden, 370 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: khaki MOQ 1 20

MOQ 1 20

105


JACke

TITI WINTER jacket, page 98 TITI WINTER Jacke, Seite 98

TITI MAN 0301 0191 60 xxx

GNUX 0301 0190 00 xxx

Mens waterproof, windproof and breathable softshell jacket with seamed zippers. Herren-Softshelljacke mit dublierten Reißverschlüssen, wasserundurchlässig, windbeständig und atmunngsfähig.

Ladies softshell jacket with contrast zippers and stitching, waterproof, windproof and breathable. Damen-Softshelljacke mit Reißverschlüssen, gesteppt, wasserundurchlässig, windundurchlässig, atmungsaktiv.

Material: 100 % polyester, 350 g/m2, fleece inside Sizes: S–3XL Color: black Materiał: 100 % Polyester, 350 g/m2, innen Fleece Größe: S–3XL Farbe: schwarz

Material: 94 % polyester, 6 % Spandex, inside lamination by polyester fleece Size: XS–2XL Bava: grey/orange Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Innenbeschichtung aus Polyesterfleece Größe: XS–2XL Farbe: grau/orange

MOQ 1 20

MOQ 1 20

106


JACkeTS

removable hood abnehmbare Kapuze

GARMENTS/BEKLEIDUNG

52 light blue/hellblau 60 black/schwarz 20 red/rot

ISeR 0301 0161 60 xxx

JANNALI 0301 0007 XX xxx

Ladies waterproof permeable and wind resistant softshell jacket without lining and with removable hood. Wasserdichte und atmungsaktive Damen-Softshelljacke, ohne Futter, mit abnehmbarer Kapuze.

Ladies softshell jacket with fleece inside. Damen Softshelljacke mit Fleece auf der Innenseite.

Material: 96 % polyester, 4 % spandex, fleece inside Size: XS–2XL Color: black Materiał: 96 % Polyester, 4 % Spandex, innen Fleece Größe: XS–2XL Farbe: schwarz

Material: 96 % polyester, 4 % spandex, 320 g/m2, fleece inside, waterproof 8000 mm, breathable 800 g/m2/24h Size: XS–2XL Colour: red, light blue, black Materiał: 96 % Polyester, 4 % Spandex, 320 g/m2, innen Fleece, Wassersäule 8000 mm, luftdurchlässig 800 g/m2/24 Stunden Größe: XS–2XL Farbe: rot, hellblau, schwarz

MOQ 1 20

MOQ 1 20

107


JACke

FOR KIDS FÜR KINDER

kOLYMA GIRL 0301 0229 25 9xx Kids girls waterproof, breathable softshell jacket with a soft micro fleece inside. Mädchensoftshelljacke in attraktiven Farbausführungen, luftdurchlässig und wasserabweisend mit weichem Mikrofleece innen. Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 1000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: 116, 128, 140 Colour: pink Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: 116, 128, 140 Farbe: rosa

MOQ 1 20

108


JACkeTS See other childrens products: Sehen sie auch weitere Kinderprodukte: GARMENTS/BEKLEIDUNG

• REFLECTIVE VEST DEGU page 141 • NARDA set, page 141 • EMERTON CAMOUFLAGE KIDS work clothing collection, page 44-45 • gloves JAY KIDS, page 312 • gloves TWITE KIDS, page 328 • Warnjacke DEGU, Seite 141 • NARDA, Seite 141 • EMERTON CAMOUFLAGE KIDS Arbeitsbekleidungskollektionen, Seite 44-45 • Handschuhe JAY KIDS, Seite 312 • Handschuhe TWITE KIDS, Seite 328

kOLYMA BOY 0301 0230 53 9xx Kids boys waterproof breathable softshell jacket with a soft micro fleece inside. Jungensoftshelljacke luftdurchlässig und wasserabweisend mit weichem Mikrofleece innen. Material: 94 % polyester 6 % spandex, waterproof 1000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: 116, 128, 140 Colour: blue Material: 94% Polyester 6% Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: 116, 128, 140 Farbe: blau

MOQ 1 20

109


JACke

SPRING FRÜHJAHR

AUTUMN HERBST next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

eMeRTON winter fleece jacket/Winterfleecejacke 0301 0180 60 xxx Material: 100 % polyester, 350 g/m², reinforcement – 300D polyester/PU Size: S–3XL Material: 100 % Polyester, 350 g/m², Verstärkung – 300D Polyester/PU Größe: S–3XL

MOQ 1 10

110

Cuffs for thumbs Daumenmanschette


JACkeTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

PILOSA 0301 0232 40 xxx

BOVID LADY 0301 0231 10 xxx

Lightweight mens jacket with waterproof zippers, waterproof 5000 mm, 5000 g/m2/24h breathable, with underarm ventilation. Leichte Herrenjacke mit wasserabweisenden Reißverschlüssen, Wassersäule 5000, und luftdurchlässig 5000 g/m2/24 Stunden mit Entlüftung unter den Achseln.

Womens hooded jacket with waterproof zippers, waterproof 5000 mm, breathable 800 g/m2/24h. Damenjacke mit Kapuze und wasserabweisenden Reißverschlüssen, Wassersäule 5000 mm und atmungsaktiv 800 g/m2/24 Stunden.

Material: 100 % nylon/PU, lining: 100 % polyester mesh Size: S–3XL Color: blue-grey Material: 100 % nylon/PU, Innenfutter: 100 % Polyestergewebe Größe: S–3XL Farbe: blau-grau MOQ 1 20

Material: 100 % polyester Size: XS–XXL Color: green Materiał: 100 % Polyester Größe: XS–XXL Farbe: grün

MOQ 1 20

111


JACke

- leisure - Freizeit

PUkU LADY 0301 0193 80 xxx

PUkU MAN 0301 0194 10 xxx

Ladies fitted jacket with hood and chest pocket. Taillierte Damenjacke mit Kapuze und Brusttasche.

Mens jacket with hood and distinctive chest pocket. Herrenjacke mit Kapuze und markanter Brusttasche.

Material: 100 % polyester – knit and softshell, 380 g/m2, fleece inside Size: XS–2XL Color: white/grey Materiał: 100 % Polyester – Baumwollstrick und Softshell, 380 g/m2, innen Fleece Größe: XS–2XL Farbe: weiße/grau

Material: 100 % polyester – knit and softshell, 450 g/m2, fleece inside Size: S–3XL Color: green Materiał: 100 % Polyester – Baumwollstrick und Softshell, 450 g/m2, innen Fleece Größe: S–3XL Farbe: grün

MOQ 1 20

MOQ 1 20

112


JACkeTS

BESTSELLER

20 60 90 41 10

red-black/rot-schwarz black-beige/schwarz-beige orange-black/orange-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz

NeMAN 0301 0093 10 xxx

TeNReC 0301 0083 XX xxx

Fleece jacket with lining, inner pockets and YKK zipper. Fleecejacke mit Futter, inneren Taschen und YKK Verschluss.

Fleece jacket with high thermoinsulation. Fleecejacke mit Wärmeisolierung.

Material: 100 % polyester, lining – 100 % cotton Size: S–3XL Color: khaki Materiał: 100% Polyester, Futter – 100% Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: khaki

Material: 100 % polyester, 360 g/m2 Size: S–3XL Color: black/beige, green/black, red/black, navy/black, orange/black Materiał: 100 % Polyester, 360 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz/beige, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz, orange/schwarz

MOQ 1 10

artificial leather Kunstleder

MOQ 1 10

113

GARMENTS/BEKLEIDUNG

- Antipilling finish restricts material pilling - heavy - Antipilling gegen Fusselbildung - dickeres Material

YKK zipper YKK Reißverschluss


JACke

ALL IN ONE

20 80 52 60

red/rot white/weiß light blue/hellblau black/schwarz

15 40 20 60

green/grün navy/dunkelblau red/rot black/schwarz

eGeR 0301 0082 XX xxx

RANDWIk 2 in 1 0301 0061 XX xxx

Ladies fleece jacket without lining. Damenfleecejacke ohne Futter.

Fleece jacket with lining, removable sleeves and elbow reinforcement. Fleecejacke mit Futter, abnehmbare Ärmel und Verstärkung an Ärmeln und Ellbogen.

Material: 100 % polyester, 180 g/m² Size: XS–2XL Color: white, black, red, light blue Materiał: 100 % Polyester, 180 g/m² Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, hellblau

MOQ 1 20

114

Material: 100 % polyester, 300 g/m2, lining 100 % polyester Size: S–3XL Color: green, red, navy, black Materiał: 100 % Polyester, 300 g/m2, Futter 100 % Polyester, Größe: S–3XL Farbe: grün, rot, dunkelblau, schwarz

MOQ 1 10


JACkeTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

UNISEX!

kAReLA 0301 0062 XX xxx Fleece jacket without lining. Fleecejacke ohne Futter. Material: 100 % polyester, 280 g/m² Size: XS–3XL Color: white, grey, red, black, navy, light blue Materiał: 100 % Polyester, 280 g/m² Größe: XS–3XL Farbe: weiß, grau, rot, schwarz, dunkelblau, hellblau

MOQ 1 20

80 41 20 00 52 60

white/weiß navy/dunkelblau red/rot grey/grau light blue/hellblau black/schwarz

115


WeSTeN

AUTUMN HERBST

WINTER WINTER

next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

eMeRTON winter vest/Winterweste 0303 0014 60 xxx

eMeRTON CAMOUFLAGe winter vest/Winterweste 0303 0014 12 xxx

Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL

Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL

Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL

Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL

MOQ 1 20

116

MOQ 1 20


VeSTS

AUTUMN HERBST

WINTER WINTER

eMeRTON NAVY winter vest/Winterweste 0303 0014 41 xxx

STANMORe winter vest/Winterweste 0303 0035 50 xxx

Material: 100 % polyester, 220 g/m2, micro fibers PVC Size: S–3XL

Material: 100 % polyester/PU, lining – 100 % polyester Size: S–3XL Colour: dark blue/light blue

Material: 100 % Polyester, 220 g/m2, Microfaser PVC Größe: S–3XL

GARMENTS/BEKLEIDUNG

next products of collection, page 60 weitere Produkte der Kollektion auf S. 60

Material: 100 % Polyester/PU, Futterstoff – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau/hellblau

MOQ 1 20

MOQ 1 20

117


WeSTeN

AUTUMN HERBST

41 navy-royal/dunkelblau-hellblau 20 red-blue/rot-blau

10 green-black/grün-schwarz 90 orange-braun/orange-braun

ROSeVILLe LADY 0303 0037 XX xxx Ladies reversible thermal insulated vest with a standup collar and a longer back. The combination of polyester fleece with nylon fabric with waterproof coating. Practical pockets on both sides. Beidseitige wärmende Damenweste mit Bündchenkragen und verlängertem Rückenteil. Kombination aus Polyesterfleece mit Nylongewebe mit wasserfester Appretur. Praktische Taschen auf beiden Seiten. Material: 100 % nylon, 100 % polyester (fleece) Size: XS–3XL Color: dark blue/light blue, red/blue, green/black, orange/brown Material: 100 % Nylon, 100 % Polyester (polar) Größe: XS–3XL Farbe: dunkelblau/hellblau, rot/blau, grün/schwarz, orange/braun

MOQ 1 20

118


VeSTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

SPRING FRÜHJAHR

TeJON 0303 0063 60 xxx Softshell vest with lint free finish, stretch material. Softshellweste mit Antipillingbehandlung, Stretch. Material: 95 % polyester, 5 % spandex Size: S–3XL Colour: black/gray Material: 95 % Polyester, 5 % Spandex Größe: S–3XL Farbe: schwarz/grau

MOQ 1 20

119


WeSTeN

- fishing and hunting - für Fischerei und Jagd

BESTSELLER

- stylish - many colour variant - inside collar from microfleece - modisch - viele Farbvarianten - innerer Halskragen aus Mikrofleece

40 10 20 00

navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz red-black/rot-schwarz grey-black/grau-schwarz

40 navy-beige/dunkelblau/beige 10 khaki-brown/khaki-braun

NYALA 0303 0010 XX xxx

BARReN 0303 0038 XX xxx

Thermal insulated waterproof vest. Taped seams, draw-cord in bottom hem, entry for machine embroidery. Wärmende wasserundurchlässige Weste. Dublierte Nähte, Zugschnur im unteren Bereich, Öffnung für Maschinenstickereien.

Thermoinsulated vest with Bamboo effect, shoulder reinforcement, water resistant treatment and foldaway and hood in collar. Wärmende Weste mit verstärkten Schultern und wasserabweisender Appretur.

Material: 100 % polyester/PVC, 230 g/m2 Size: S–3XL Colour: grey/black, green/black, red/black, navy/black Material: 100 % Polyester/PVC, 230 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grau/schwarz, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz

MOQ 1 20

120

Material: 100 % cotton, shoulder reinforcement – polyester/cotton blend Size: S–3XL Colour: khaki/brown, navy/beige Material: 100 % Baumwolle, Schulterverstärkung – Polyester/Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: khaki/braun, dunkelblau/beige

MOQ 1 20


VeSTS

BESTSELLER

GARMENTS/BEKLEIDUNG

extended on the back verlängerter Rücken in armpits and sides tightening Zugbänder uner den Achseln und auf der Taille

press studs fastening Druckknopfverschluss

40 navy/dunkelblau 60 black/schwarz 10 green/grün

60 black/schwarz 42 navy/dunkelblau

BeAVeR 0303 0024 XX xxx

TRITON 0303 0028 XX xxx

Thermal insulated waterproof vest (adapted for machine embroidery) with a lining and zipper, draw-cord at the waist. Wärmende wasserundurchlässige Weste (geeignet für Maschinenstickereien) mit Innenfutter und Reissverschluss, Zugschnur in der Taille.

Thermoinsulated vest with pockets. Wärmende Weste mit Taschen.

Material: 100 % polyester/PVC, lining – 100 % polyester, 230 g/m Size: S–3XL Colour: navy, black

2

Material: 80 % polyester, 20 % cotton, lining 100 % polyester Size: M–3XL Colour: navy, black, green

Material: 100 % Polyester/PVC, Innenfutter – 100 % Polyester, 230 g/m2 Size: S–3XL Farbe: dunkelblau, schwarz

Material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, Innenfutter 100 % Polyester Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, schwarz, grün

MOQ 1 20

MOQ 1 20

121


WeSTeN

S I Z e S

4XL

BESTSELLER

Velcro fastening Reißverschluss

10 green/grün 40 navy/dunkelblau 60 black/schwarz

DAVIDA 0303 0029 XX xxx Thermoinsulated vest with cord shoulder straps. Wärmende Weste mit Schulter aus Manchester Material. Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 135 g/m², lining, 100 % polyester Sizes: M–4XL Colour: green, navy, black Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 135 g/m², Innenfutter 100 % Polyester Größe: M–4XL Farbe: grün, dunkelblau, schwarz

MOQ 1 20

122

corduroy collar Manchesterkragen


VeSTS - summer fishing vest - Sommerweste zum Fischen und für die Freizeit

SUMMER SOMMER GARMENTS/BEKLEIDUNG

10 khaki

60 black/schwarz

CORONA 0303 0026 XX xxx Lightweight work vest with pockets. Leichte Arbeitsweste mit Taschen. Material: 80 % polyester, 20 % cotton, 210 g/m2 Sizes: S–3XL Colour: khaki, black Material: 80 % Polyester, 20 % Baumwolle, 210 g/m² Größe: S–3XL Farbe: khaki, schwarz

MOQ 1 20

123


HOSeN

PANTS HOSEN

O

10000 mm

OLZA softshell pants/ Softshellhose 0302 0151 40 xxx Material: 94 % polyester, 6 % spandex, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h, 320 g/m2 Size: S–3XL Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden, 320 g/m2 Größe: S–3XL

MOQ 1 20

124

Z

next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16


PANTS

10000 mm

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW!

waterproof zippers Wasserfesten Reißverschlüssen

Velcro fastening Reißverschluss

ZeBU softshell pants/ Softshellhosen 0302 0130 60 xxx Softshell pants with waterproof zippers. Softshellhose mit wasserfesten Reißverschlüssen. Material: 94 % polyester, 6 % spandex, 320 g/m2, waterproof 10000 mm, breathable 3000 g/m2/24h. Size: S–3XL Colour: black Material: 94 % Polyester, 6 % Spandex, 320 g/m2, Wassersäule 10000 mm, luftdurchlässig 3000 g/m2/24 Stunden Größe: S–3XL Farbe: schwarz MOQ 1 20

NULATO 0302 0170 00 xxx Outdoor trousers made of high quality materials, suitable for a wide range of activities. Outdoorhose aus hochwertigem Material für ein breites Anwendungsspektrum. Material: 100% polyester, 115 g/m2, supplementary material in black colour 100% nylon Size: S–3XL Material: 100 % Polyester, 115 g/m2, schwarzes Ergänzungsmaterial 100% Nylon Größe: S–3XL MOQ 1 20

125


HOSeN

WINTER WINTER

10000 mm

compatible with ATLAS jacket, page 95 passend zu Jacke ATLAS, Seite 95 10 green/grün 40 navy/dunkelblau

bottom leg zipper Reißverschluss im unteren Bereich des Hosenbeins

TITAN 0302 0044 XX xxx

RODD 0302 0009 60 xxx

WOMBAT 0302 0011 60 xxx

Thermoinsulated bib pants. Wärmende Latzhose.

Thermoinsulated waterproof pants with steam permeable membrane. Wärmende, wasserundurchlässige Hose mit atmungsaktiver Membrane.

Water resistant and steam permeable pant. Wasserundurchlässige Hose mit atmungsaktiver Membrane.

Material: 100 % polyester Sizes: M–3XL Colour: green, navy Marerial: 100 % Polyester Grösse: M–3XL Farbe: grün, dunkelblau

MOQ 1 25

126

Material: 100 % nylon/PU Sizes: S–3XL Colour: black Material: 100 % Nylon/PU Größe: S–3XL Farbe: schwarz MOQ 1 20

Material: 100 % polyester/PU Sizes: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester/PU Größe: S–3XL Frabe: schwarz

MOQ 1 20


PANTS

2in1

SUMMER SOMMER

ALL SEASON COMFORT

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALL IN ONE

multifunctional pockets Multifunktionstaschen

10 green/grün 60 black /schwarz 40 navy/dunkelblau

RHINO 0302 0005 XX xxx

TAPIR 2 in 1 0302 0006 60 xxx

Lightweight work pants. Leichte Arbeitshose.

Pants with removable legs. Hose mit abnehmbaren Hosenbeinen.

Material: 65 % polyester, 35 % cotton Sizes: 48–62 Colour: green, navy, black Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Grösse: 48–62 Farbe: grün, dunkelblau, schwarz

Material: 100 % cotton, 260 g/m² Size: 48–62 Colour: black Material: 100 % Baumwolle, 260 g/m² Größe: 48–62 Farbe: schwarz

MOQ 1 20

MOQ 1 20

removable legs abnehbare Beinkleider

127


WARNBekLeIDUNG

HIGH VISIBILITY GARMENTS WARNBEKLEIDUNG

128


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG

4in1 ALL SEASON COMFORT

ALL IN ONE

70 yellow/gelb 90 orange/orange

TRIPURA jacket 4 in 1/Jacke 4 in 1 0301 0218 XX xxx Mens 4 in 1 „hi-vis“ jacket with a thermal insulation. The right breast pocket with a waterproof zipper and ID pocket, the left pocket suitable for documents. All seams taped, adjustable cuffs and bottom hem. Watterproof and windproof. 3M reflective tapes. TRIPURA Jacke 4 in 1 Wärmende Herrenjacke “hi-vis”. Rechte Brusttasche mit wasserfestem Reißverschluss und ID-Tasche, linke Tasche in Dokumentengröße. Alle Nähte sind dubliert, verstellbare Manschetten und unterer Saum. Wasser- und winddicht. reflektierende Streifen 3M. Material: top material: 300D polyester oxford/PU, 200 g/m2, lining 100 % polyester, lining 65 % polyester, 35 % cotton Size: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: Obermaterial: 300D Oxford/PU, 200 g/m2, Innenfutter-äußere Jacke: 100 % Polyester, EN 471 EN 343 Innenfutter-innere Jacke 65 % Polyester, 35 % Baumwolle Größe: S–3XL MOQ 1 10 Farbe: leuchtorange, leuchtgelb

129


WARNBekLeIDUNG

reflektive accessories 3M reflektierende Applikation 3M BESTSELLER

ALL IN ONE

removable lining abnehmbares Futter

70 yelow-black/gelb-schwarz 90 orange-black/orange-schwarz

MALABAR jacket 2 in 1/Jacke 2 in 1 0301 0070 XX xxx Reflective, thermoinsulated and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, 3M reflective stripes, removable hood, sealed seams, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wärmende wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, reflektierende Streifen 3M, abnehmbare Kapuze, überklebte Nähte, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343. Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU, thermoinsulation – 100 % polyester Sizes: S-3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU, wärmendes 100 % Polyesterfleece Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

EN 471

MOQ 1 10

130

EN 343


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

removable sleeves abnehmbare Ärmel

inside cuff innere Manschette

70 yellow/gelb 90 orange/orange

90 orange-black/orange-schwarz 70 yellow-black/gelb-schwarz

CLOVeLLY PILOT 2 in 1 0301 0071 XX xxx

SeFTON 0301 0073 XX xxx

Reflective and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, 3M reflective stripes, removable sleeves, elastic waist, sealed seams, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, reflektierende Streifen 3M, abnehmbare Ärmel, flexible Taille, überklebte Nähte, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343.

Reflective, thermoinsulated and water resistant jacket with high visibility according to standard EN 471, with wapour permeable layer, removable hood, water proofness of class 3 according to standard EN 343 and wapour permeability of class 1 according to standard EN 343. Wärmende wasserfeste Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 mit atmungsaktiver PU-Schicht, Kapuze im Kragen, wasserdicht Kl.3 laut EN 343 und atmungsaktiv Kl.1 laut EN 343.

Material: 100 % polyester 300D Oxford/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: 100 % polyester 300D Oxford/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange EN 471

MOQ 1 10

EN 343

EN 471

EN 343

MOQ 1 10

131

GARMENTS/BEKLEIDUNG

reflective accessories reflektierende Applikation

ALL IN ONE


WARNBekLeIDUNG

ALL IN ONE

79 yellow-navy/gelb-dunkelblau 96 orange-navy/orange-dunkelblau

NARke 2 in 1 0301 0189 XX xxx Reflective water resistant and permeable jacket with fleece inside, removable sleeves, 3M reflective stripes and high visibility according to standard EN 471. Wasserfeste atmungsaktive Warnjacke mit Fleece auf der Innenseite, abnehmbare Ärmel, reflektierenden Streifen 3M und hoher Sichtbarkeit laut EN 471. Material: 96 % polyester, 4 % spandex Sizes: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 96 % Polyester 4 % Spandex Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

EN 471A

MOQ 1 20

132


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

reflective accessories reflektierende Applikation

70 yellow-black/gelb-schwarz 96 orange-black/orange-schwarz

TICINO jacket/Jacke 0301 0092 XX xxx TICINO pants/Hose 0302 0064 XX xxx Reflective garment with high visibility according to standard EN 471, sealed seams, water resistance and wapour permeability according to class 3, standard EN 343:2003. Warnbekleidung mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471, dublierten Nähten, wasserdicht Kl.3 laut EN 343:2003. Material: 100 % polyester 300D oxford/PU Sizes: S–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester 300D Oxford/PU Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

EN 471

EN 343

MOQ 1 10

133


WARNBekLeIDUNG reflective accessories reflektierende Applikationen

- Water-repellent fabrics - Oil-repellent fabrics - Fabrics ensures soft touch - wasserabweisend - ölabweisend - Gewebe ist angenehm anzufassen

pockets for knee protectors, page 464 Taschen für Knieschützer, Seite 464

90 orange-grey/orange-grau 70 yellow-grey/gelb-grau

90 orange-grey/orange-grau 70 yellow-grey/gelb-grau

COLYTON jacket/Jacke 0301 0099 XX xxx

COLYTON pants/Hose 0302 0056 XX xxx

Reflective jacket with high visibility according to standard EN 471 and Teflon finish. Warnjacke mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 und Teflonbeschichtung.

Reflective pants with high visibility according to standard EN 471 and Teflon finish. Warnhose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471 und Teflonbeschichtung.

Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 310 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle 310 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 310 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle 310 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

EN 471

EN 471

MOQ 1 10

134

MOQ 1 10


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

reflective accessories reflektierende Applikationen

reflective accessories reflektierende Applikationen

kOROS jacket/Jacke 0301 0103 90 xxx

kOROS bib pants/Latzhose 0302 0065 90 xxx

kOROS pants/Hose 0302 0066 90 xxx

Reflective bib & brace overall with high visibility according to standard EN 471 and 3M reflective accessories. Warnhose mit Latz mit hoher Sichtbarkeit, nach Norm EN 471 und 3M reflektierende Applikationen.

Reflective garment with high visibility according to standard EN 471. Warnbekleidungen mit hoher Sichtbarkeit, nach Norm EN 471.

Material: 60 % cotton, 40 % polyester, 240 g/m2 Sizes: 48–62 Colour: reflective orange Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester, 240 g/m² Größe: 48–62 Farbe: reflexiv orange

Material: 60 % cotton, 40 % polyester, 240 g/m² Sizes: 48–62 Colour: reflective orange Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester 240 g/m2 Größe: 48–62 Farbe: leuchtorange EN 471

MOQ 1 20

EN 471

MOQ 1 20

135


WARNBekLeIDUNG

79 yellow/gelb 96 orange/orange

CARINA HV 0312 0006 XX xxx Reflective two-piece protective suit with a hood, taped seams, in a practical package. Zweitilger Warnanzug mit Kapuze in praktischen Verpackung. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

SEE SECTION RAINWEAR, PAGE 176 MEHR IM KAPITEL REGENBEKLEIDUNG, S. 176

136

MOQ 1 20


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

hood in collar Kapuze im Kragen

reflective accessories reflektierende Applikationen

70 yellow/gelb 90 orange

GORDON pants/Hose 0302 0020 90 xxx

EN 471

ePPING 0302 0018 XX xxx Reflective pants with high visibility according to standard EN 471. Warnhose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.

GORDON jacket/Jacke 0301 0002 90 xxx Reflective garment - waterproof jacket with hood and pants with high visibility according to standard EN 471. Warnbekleidung-wasserundurchlässige Jacke mit Kapuze und Hose mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471. Material: 100 % polyester/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective orange Material: 100 % Polyester/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtorange

Material: 100 % polyester/PU Sizes: M–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester/PU Größe: M–3XL Farbe: leuchtorange, leuchtgelb

EN 471

MOQ 1 20

EN 471

EN 343

MOQ 1 20

137


WARNBekLeIDUNG

reflective accessories reflektierende Applikationen

90 orange 70 yellow/gelb

70 yellow/gelb 90 orange

AVALON 0305 0002 XX xxx

TeGUS 0305 0013 XX xxx

Reflective polo shirt with high visibility according to standard EN 471. Warn-Polohemd mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.

Reflective T-shirt with high visibility according to standard EN 471. Warn–T-Shirt mit hoher Sichtbarkeit nach Norm EN 471. Material: 100 % polyester (mesh) Sizes: M–2XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester (Netzstoff) Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: 100 % Polyester 230 g/m2 Sizes: M–2XL Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Polyester, 230 g/m2 Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

EN 471

MOQ 1 20

138

EN 471

MOQ 1 20


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

reflective accessories reflektierende Applikationen

S I Z e S

70 yellow/gelb 90 orange

570 yellow/gelb 890 orange

QUOLL 0303 0048 XX XXX

LYNX 0303 000X XX 999 UNI 0303 000X XX 006 3XL

Reflective vest with high visibility according to standard EN 471. Warnweste mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.

GARMENTS/BEKLEIDUNG

3XL

Reflective vest with high visibility according to standard EN 471. Warnweste mit hoher Sichtbarkeit laut EN 471.

Material: 100 % polyester (mesh) Sizes: M–2XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester (Netzstoff) Größe: M–2XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: 100 % polyester Sizes: UNI, 3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: 100 % Polyester Größe: UNI, 3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange mesh Netzstoff EN 471

MOQ 1 50

EN 471

MOQ 1 50

139


WARNBekLeIDUNG

FOR KIDS FÜR KINDER

140


HIGH VISIBILITY GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NARDA set 0303 0062 70 940

DeGU 0303 0012 70 xxx

Warning set: warning vest, warning tapes, warning sticker, warning key ring. Warning garment with high visibility. Garment is suitable for children over 3 years (120-140 cm tall) to wear over upper clothes for visual alert of user presence during any day and night light conditions. Standard: EN 1150 Warnset: Warnweste, Warnbänder, Warnaufkleber, Warnschlüsselanhänger. Bekleidung mit hoher Sichtbarkeit. Die Bekleidung ist für Kinder älter als drei Jahre mit einer Korpergrosse von 120–140 cm zum Tragen über die Bekleidung zur optischen Warnung, dass Menschen anwesend sind, für jegliche Witterungen am Tag und in der Nacht. Erfüllt EN 1150.

Reflective childrens vest with hood and pocket on the back. Reflektierende Kinderweste mit Kapuze und Taschen auf dem Rücken.

MOQ 1 25

MOQ 1 100

Material: 100 % polyester/PU Sizes: XS–M Colour: reflective yellow Material: 100 % Polyester/PU Größe: XS–M Farbe: leuchtgelb

sizes Größe

age Alter

XS S M

3-4 5-6 7-8

height Körpergrösse

110 122 134

141


SCHUTZOVeRALLS

Tyvek速 is a unique material that is tough, light and flexible. It is an outstanding dust and liquid barrier, yet is also breathable. Tyvek速 ist ein einmaliges Material, welches fest, leicht und flexibel ist. es dient hervorragend als Schutz vor Staub und Fl端ssigkeiten und ist dabei atmungsaktiv.

142


PROTeCTIVe OVeRALLS

NEW! GARMENTS/BEKLEIDUNG

CATEGORY III

TYPE 5

TYPE 6

EN 1073-2

EN 1149-5:2008

EN 14126:2003

CATEGORY III EN ISO 13982-1:2004 +A1:2010

EN 13034:2005 +A1 2009 (new test method: EN ISO 17491-4:2008 method A) EN 13034:2005 +A1 2009 (Neue Testmethode: EN ISO 17491-4:2008 Methode A)

NEW class 2 NEU Klasse 2

TYPE 5

TYPE 6

EN 1149

EN 1073-2

NEW NEU

TYVek® CLASSIC XPERT 0315 0015 80 xxx

TYVek® DUAL 0315 0041 80 xxx

NEW! Antistatic waterproof overall Tyvek® Classic (DuPont) with hood, chemical proof, resistant against asbestos and dust, external stitched seams, 3 piece elasticated hood, Tyvek® zipper with flap, elasticated cuffs, waist and ankles. NEW ergonomic design for enhanced fit and full freedom of movement, new hood design perfectly fitting the contours of the face & sleeves that do not ride up. New seam technology. Inovative and educational packaging. NEU! Antistatischer wasserabweisender Overall Tyvek® Classic (DuPont) mit Kapuze, beständig gegen Chemikalien, Asbest und Staub, außenliegende Nähte, dreiteilige elastische Kapuze, Tyvek® -Reißverschluss mit Abdeckung, elastische Taille, Arm- und Beinabschlüsse. NEUES ergonomisches Design für ein besseres Anpassen an die Körperform und mehr Bewegungsfreiheit, das neue Design der Kapuze bildet die Kopf- und Armform nach, ohne zu stülpen. Neue Technologie der Nähte. Innovative, moderne Verpackung.

Antistatic overall with permeable back, suitable for wearing in hot operations, grinding, laminating, painting, casting or glass and ceramics production.

Material: non-woven fabric Tyvek® Size: M–3XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® Größe: M–3XL Farbe: weiß

MOQ 1 100

Antistatischer Overall mit hinterer atmungsaktiver Seite, geeignet für die Verwendung in heissen Betrieben, beim Schleifen, Laminieren, Lakieren, Metallgießen oder zur Herstellung von Glas und Keramik. Material: non-woven fabric Tyvek®, back side SMS Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie, Rückseite SMS Größe: M–2XL Farbe: weiß

MOQ 1 100

143


SCHUTZOVeRALLS

®

Tyvek

Tyvek

®

polymer coating Polymer-Schicht polymer coating Polymerschicht protective film Schutzschicht polymer coating Polymerschicht

CATEGORY III

TYPE 4

TYPE 5

TYPE 6

EN 1149

EN 1073-2

EN 14126

CATEGORY III

TYPE 3

TYPE 4

TYPE 5

TYPE 6

EN 1149

EN 1073-2

EN 14126

CATEGORY III

TYPE 3

TYPE 4

TYPE 5

TYPE 6

EN 1149

EN 1073-2

EN 14126

TYVek® CLASSIC PLUS 0315 0018 80 xxx

TYCHeM® C 0315 0020 70 xxx

TYCHeM® F 0315 0022 00 xxx

Antistatic waterproof overall Tyvek® Classic Plus (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against chemical solutions, asbestos and dust, belongs to category III, type 4, 5 and 6. Antistatischer und wasserbeständiger Tyvek® ClassicPlus-Overall (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nähten, beständig gegen Flüssigkeiten, Chemikalien, Asbest und Staub, gehört in die Kategorie CE III, Typ 4,5 und 6.

Antistatic waterproof overall Tychem® C (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against concentrated inorganic chemicals and ultra fine particles, belongs to category III, type 3, 4, 5 and 6. Antistatischer und wasserbeständiger Tychem® C-Overall (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nähten, beständig gegen konzentrierte anorganische Chemikalien und ultrafeinen Partikeln, gehört in die Kategorie CE III, Typ 3, 4, 5 und 6. Material: non-woven fabric Tyvek® with polymeric coating Sizes: M–2XL Colour: yellow Material: ungewebte Tyvek® -Textilie mit Polymerschicht Größe: M–2XL Farbe: gelb

Antistatic waterproof overall Tychem® F (DuPont) with hood, sealed seams, resistant against concentrated inorganic and organic chemicals and ultra fine particles, belongs to category III, type 3, 4, 5 and 6. Antistatisch-wasserbeständig Overall Tychem F (DuPont) mit Kapuze und überklebten Nahten, beständig gegen konzentrierte anorganische und Organische Chemikalien und Ultra feine Partikel, gehört In die Kategorie CE III, Typ 3, 4, 5 und 6. Material: non-woven fabric Tyvek® with polymeric and covering coating Sizes: M–2XL Colour: bright grey Material: ungewebte Textilie Tyvek® mit Polymer-und Deckungsschicht Größe: M–2XL Farbe: silbriggrau

Material: non-woven fabric Tyvek® Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie Größe: M–2XL Farbe: weiß MOQ 1 100

144

MOQ 1 25

MOQ 1 25


PROTeCTIVe OVeRALLS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

CATEGORY III

TYPE 5

TYPE 6

EN 1149

EN 1073-2

TYVek® INDUSTRY 0315 0016 80 xxx Antistatic waterproof overall Tyvek® Industry (DuPont) with collar, resistant against chemical solutions, asbestos and dust. Antistatischer und wasserbeständiger Tyvek® Industry (DuPont) Overall mit Kragen, beständig gegen flüssige Chemikalien, Asbest und Staub. Material: non-woven fabric Tyvek® Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebte Tyvek® -Textilie Größe: M–2XL Farbe: weiß

MOQ 1 100

TYVek® PROTeCTIVe HOOD TYVek® HALSkAPUZe 0314 0018 80 999 Separate protective hood. Separate Schutzkapuze. Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß

MOQ 1 100

145


SCHUTZOVeRALLS TYVek® ARM SLeeVe TYVek® ARMüBeRZUG 0317 0002 00 850 Protective arm sleeve. Schutzüberzug für den Arm Material: Tyvek® Sizes: one size (length 50 cm) Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI (Länge 50 cm) Farbe: weiß MOQ 1 200

TYVek® LOW SHOe COVeR TYVek® NIeDRIGeR SCHUHüBeRZUG 0318 0003 99 999 Protective shoe cover for low shoes. Schutzüberzug für niedrige Schuhe Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß

MOQ 1 400

TYVek® HIGH SHOe COVeR TYVek® HOHeR SCHUHüBeRZUG 0318 0006 99 999 Protective cover for high shoes or boots. Schutzüberzug für hohe Schuhe Material: Tyvek® Sizes: one size Colour: white Material: Tyvek® Größe: UNI Farbe: weiß

antislip sole rutschfeste Sohle

MOQ 1 200

TYVek® PVC LOW SHOe COVeR TYVek® PVC NIeDRIGeR SCHUHüBeRZUG 0318 0013 99 999 36-42 0318 0004 99 999 42-46 Protective antislip sole for low shoes. Rutschfester Schutzüberzug mit PVC-Sohle für niedrige Schuhe. Material: Tyvek® Sizes: 36–42, 42–46 Colour: white Material: Tyvek® Größe: 36–42, 42–46 Farbe: weiß

146

MOQ 1 200


PROTeCTIVe OCHRANNÉ OVeRALYOVeRALLS – ČERVA

GARMENTS/BEKLEIDUNG

147


kOMBINeZONY OCHRONNe SCHUTZOVeRALLS

EN ISO1398-21 EN 13034

EN ISO1398-21 EN 13034

EN 1073-2

EN 1073-2

EN 14126

EN 1149

EN ISO1398-21 EN 13034

EN 1149

CHeMSAFe MS1 0315 0012 80 xxx

CHeMSAFe C1 0315 0013 80 xxx

CHeMSAFe 500 0315 0010 80 xxx

Protective overall with hood, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof and protective against radioactive elements, belongs to CE III category, type 5 and 6. Schutzoverall mit Kapuze, Reißverschluss mit Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien, Kategorie CE III, Typ 5 und 6.

Protective overall with hood, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof and protective against radioactive elements, belongs to CE III category, type 5 and 6. Schutzoverall mit Kapuze, Reißverschluss mit Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile, Kategorie CE III, Typ 5 und 6.

Protective antistatic overall with hood, microporous wapour permeable layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, mikroporiger atmungsaktiver Schicht, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 5 und 6. Material: non-woven polypropylene with microporous coating Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M-2XL Farbe: weiß

Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß

MOQ 1 50

148

Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß MOQ 1 50

MOQ 1 50


PROTeCTIVe OVeRALLS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

EN 14605 EN ISO1398-21

EN 1149

EN 14126

EN 1073-2

EN 374

EN 13034

EN 14605 EN ISO1398-21 EN 13034

CHeMSAFe 400 0315 0011 80 xxx

CHeMSAFe P5 0315 0014 70 xxx

Protective antistatic overall with hood, microporous wapour permeable layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 4, 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, mikroporiger atmungsaktiver Schicht, dublierten Nähten, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 4, 5 und 6. Material: non-woven polypropylene with microporous coating Sizes: M–2XL Colour: white/red Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M–2XL Farbe: weiß/rot

Protective overall with hood, impermeable protective layer, sealed seams, self adhesive zipper flap and elastic wrists and legs, is chemical proof, protective against radioactive elements and infective agents penetration, belongs to CE III category, type 4, 5 and 6. Antistatischer Schutzoverall mit Kapuze, undurchlässiger Schutzschicht, dublierten Nähten, Reißverschluss mit selbstschließendem Aufschlag und Ärmeln und Hosenbeinen mit Gummizug, resistent gegen einige Chemikalien und gegen radioaktive Bestandteile und ansteckende Erreger, Kategorie CE III, Typ 4, 5 und 6.

MOQ 1 50

MOQ 1 25

Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: yellow Material: ungewebtes Polypropylen mit mikroporiger Schicht Größe: M–2XL Farbe: gelb

149


WeISSe BekLeIDUNG

WHITE GARMENTS WEISSE BEKLEIDUNG 150


WHITe GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

RONDON 0301 0043 80 xxx

RONDON BLUe SHORT 0301 0176 80 xxx

RONDON BLUe LONG 0301 0175 80 xxx

Chef jacket. Kochjacke

Chef short sleeve jacket. Kochjacke mit kurzen Ärmeln

Chef long sleeve jacket. Kochjacke mit langen Ärmeln.

Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß

Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/blue Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/blau

Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/blue Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/blau

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 20

151


WeISSe BekLeIDUNG

VeRIS 0311 0005 80 xxx

FeRN 0311 0004 80 xxx

Ladies long sleeve work cloak. Damenmantel mit langen Ärmeln.

Mens long sleeve work cloak. Herren-Arbeitsmantel mit langen Ärmeln.

Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß

Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 44–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 44–62 Farbe: weiß

MOQ 1 20

MOQ 1 20

152


WHITe GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

SEE SECTION SHOES PANDA, PAGE 234 MEHR IM KAPITEL SCHUHE PANDA, S. 234

APUS MAN 0302 0027 80 xxx

APUS LADY 0302 0028 80 xxx

PePITO 0302 0029 80 xxx

Mens work pants. Herren-Arbeitshose.

Ladies work pants. Damen-Arbeitshose.

Butchers pants. Metzgerhose

Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß

Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 36–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 36–60 Farbe: weiß

Material: 100 % cotton, 230 g/m² Sizes: 46–62 Colour: white/black Material: 100 % Baumwolle, 230 g/m2 Größe: 46–62 Farbe: weiß/schwarz

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 20

153


WeISSe BekLeIDUNG

LILY 0307 0006 80 xxx

PRIMULA 0311 0007 80 xxx

Ladies short sleeve work shirt. Damen-Arbeitshemd mit kurzen Ärmeln.

Ladies sleeveless work cloak. Damenmantel ohne Ärmel.

Material: 100 % cotton, 150 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 150 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß

Material: 100 % cotton, 190 g/m² Sizes: 40–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: 40–60 Farbe: weiß

MOQ 1 20

MOQ 1 20

154


WHITe GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

13 light green/hellgrün 80 white/weiß 52 light blue/hellblau

VORMA LADY 0303 0046 XX xxx Ladies fleece vest. Damen-Fleeceweste. Material: 100 % polyester (fleece), 280 g/m² Sizes: XS–2XL Colour: light green, white, light blue Material: 100 % Polyester (Fleece), 280 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: hellgrün, weiß, blau

MOQ 1 20

155


WeISSe BekLeIDUNG

stainless steel rings rostfreie Ringe

aluminium alloy Aluminiumlegierung

156

CAPeLLA BÁT 0313 0003 99 999 - 60x55 cm 0313 0004 99 999 - 75x55 cm

CAPeLLA BÁT SUPeR 0313 0001 99 999 - 60x55 cm 0313 0002 99 999 - 75x55 cm

Protective apron against cutting. Stechschutzschürze.

Protective apron against cutting. Stechschutzschürze.

Material: aluminium alloy Sizes: one size (measurements 60x55 cm, 75x55 cm) Colour: silver Material: Aluminiumlegierung Größe: UNI (Maße: 60x55 cm, 75x55 cm) Farbe: silber

Material: stainless steel rings Sizes: one size (measurements 55x60 cm, 55x75 cm) Colour: silver Material: Ringe aus rostfreiem Stahl Größe: UNI (Maße: 60x55 cm, 75x55 cm) Farbe: silber

MOQ 1 1

MOQ 1 1


WHITe GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

hat VAPI, str. 161 Mütze VAPI, str. 161

510 680

green/grün white/weiß

80 white/weiß 10 green/grün

VINYL APRON/VINYLSCHüRZe 0313 001X XX 999

BIANCA 0313 0010 XX 999

Work vinyl apron. Arbeits-Vinylschürze.

Work waterproof apron. Wasserabweisende Arbeitsschürze.

Material: 100 % vinyl, nylon laces Sizes: one size (measurements 30x115 cm, thickness 0,508 mm) Colour: green, white Material: 100 % Vinyl, Nylongewebe Größe: UNI (Maße: 30x115 cm, Dicke 0,508 mm) Farbe: grün, weiß

Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: one size (measurements 90x120 cm) Colour: green, white Material: PVC/100 % Polyester/PVC Größe: UNI (Maße: 90x120 cm) Farbe: grün, weiß

MOQ 1 12

MOQ 1 40

157


WeISSe BekLeIDUNG

20 red-white/rot-weiß 40 navy-white/dunkelblau-weiß

URANUS 0313 0007 80 999

VeNUS 0313 0008 XX 999

Work waist apron. Arbeitsschürze kurz.

Work waist with pocket. Arbeitsschürze mit Tasche.

Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: one size Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: UNI Farbe: weiß

Material: 100 % cotton, 260 g/m² Sizes: one size Colour: white/red, white/navy Material: 100 % Baumwolle, 260 g/m2 Größe: UNI Farbe: weiß/rot, weiß/blau

MOQ 1 50

MOQ 1 50

158


WHITe GARMeNTS HAT 0314 0052 XX 999 Paper work cap. Arbeitsmütze aus Papier (Schiffchen).

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Material: paper Sizes: one size Colour: white, white/blue Material: Papier Größe: UNI Farbe: weiß, weiß/blau

40 white-blue/weiß-blau 80 white/weiß

MOQ 100 10

ALZeTTe 0314 0053 80 999 Work baseball type cap. Baseball-Arbeitsmütze. Material: 90 % cotton, 10 % polyester Sizes: one size Colour: white Material: 90 % Baumwolle, 10 % Polyester Größe: UNI Farbe: weiß MOQ 1 200

VOLANS 0314 0006 80 xxx Work cap. Arbeitsmütze (Schiffchen). Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 52–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 52–60 Farbe: weiß

MOQ 1 100

CASSIO 0314 0005 80 xxx Chef cap. Kochmütze-Pilzform. Material: 100 % cotton, 245 g/m² Sizes: 54–60 Colour: white Material: 100 % Baumwolle, 245 g/m2 Größe: 54–60 Farbe: weiß MOQ 1 100

159


eINWeGBekLeIDUNG

80 transparent white/transparent weiß 40 transparent blue/transparent blau

BAT 0311 0003 80 xxx

MINTO 0315 0025 80 xxx

Pe APRON/Pe FARTUCH 0313 0005 XX xxx

Disposable protective cloak. Einweg-Schutzoverall.

Disposable protective overall with hood. Einweg-Schutzoverall mit Kapuze.

Disposable apron with bib. PE Latzschürze.

Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß

Material: non-woven polypropylene Sizes: M–2XL Colour: white Material: ungewebtes Polypropylen Größe: M–2XL Farbe: weiß

Material: 100 % polyethylene Sizes: one size (measurements 71x136 cm) Colour: transparent white, transparent blue Material: 100 % Polypropylen Größe: UNI (71x136 cm) Farbe: transparent weiß, transparent blau

MOQ 1 50

MOQ 1 50

MOQ 100 5

160


DISPOSABLe GARMeNTS VAPI 0314 0001 XX 999 Disposable protective hair cover, weight 16 g. Einweg-Schutzhaube, 16g.

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Material: 100 % polypropylene Sizes: one size Colour: white, blue Material: ungewebtes Polypropylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau

80 white/weiß 40 blue/blau

MOQ 100 10

VAPI PeAk 0314 0002 XX 999 Disposable protective hair cover with a shade, weight 16 g. Einweg-Schutzhaube mit Schirm, 16g. Material: 100 % polypropylene Sizes: one size Colour: white, blue Material: ungewebtes Polypropylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau 80 white/weiß 40 blue/blau

MOQ 100 5

ALWAR 0317 0001 XX 999

20x50 cm

Disposable protective arm cover. Einweg-Armüberzug. Material: 100 % polyethylen Sizes: one size Colour: white, blue Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI Farbe: weiß, blau

40 blue/blau 80 white/weiß

MOQ 100 10

ReNUk 0318 0001 40 999

15x36 cm

Disposable protective shoe cover. Einweg-Schuhüberzug. Material: 100 % polyethylen Sizes: one size (measurements 15x36 cm) Colour: blue Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI (15x36 cm) Farbe: blau MOQ 100 10

161


FUNCTIONAL UNDERWEAR MULTIFUNKTIONELLE UNTERWÄSCHE


FUNCTIONAL UNDeRWeAR

BAMBOO FIBRE Material with a content of bamboo ibre is delicate and permeable. This material 16.4.2010 9:44:52 embodies absorptive, thermoregulatory and antibacterial characteristics, drains away sweat from skin and absorbs odours. BAMBUSFASERN Material, welches Bambusfasern enthält ist fein und atmungsaktiv. Es ist antibakteriell und bietet Absorbtions- und Thermoregulationseigenschaften, leitet Schweiß von der Haut ab und absorbiert Gerüche.

SOY fibre Soy fibre contains enzymes, which release upon contact with the skin and contribute to healthy relaxation of the body. This material is glossy, with antibacterial properties, high absorbency, is easy to maintain and dries quicker than cotton.

SOJAFASER Sojafasern beinhalten Enzyme, die sich nach Kontakt mit der Haut aus dem Material freisetzen und für eine gesunde Entspannung des Körpers sorgen. Dieses Material ist glänzend, antibakteriell, hat eine hohe Saugfähigkeit, ist leicht zu reinigen und im Gegensatz zu Baumwolle trocknet es schnell.

00 grey/grau 41 navy/dunkelblau

00 grey/grau 41 navy/dunkelblau

LION T-shirt 0309 0003 XX xxx

LION long sleeve/Langarmshirt 0309 0001 XX xxx

LION boxer shorts/Boxershorts 0309 0004 XX xxx

LION long johns/Unterhose 0309 0002 XX xxx

Functional boxer shorts (summer version). Herren-Funktionsunterwäsche (Sommer). Material: 70 % bamboo fibre, 30 % Tencel, 180 g/m² Sizes: M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Colour: grey, navy Material: 70 % Bambusfaser, 30 % Tencel, 180 g/m2 Größe: M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Farbe: grau, dunkelblau

Functional underwear (winter version). Funktionsunterwäsche (Winter). Material: 47 % soy fibre, 24 % bamboo fibre, 24 % cotton, 5 % Spandex, 200 g/m² Sizes: XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Colour: grey, navy Material: 47 % Sojafaser, 24 % Bambusfaser, 24 % Baumwolle, 5 % Spandex 200 g/m2 Größe: XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL Farbe: grau, dunkelblau

MOQ 1 50

MOQ 1 50

tencel

Das Material wird aus Holz extrahiert und ist in der Natur zu 100% zersetzbar. Die Feuchtigkeitskontrolle der Tencel-Nanofasern gewähren der Haut ein komfortables Gefühl der Feinheit und Sauberkeit.

163

GARMENTS/BEKLEIDUNG

mboo.indd 1


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

T-SHIRTS, SHIRTS, SWEATSHIRTS T-SHIRTS, HEMDEN, SWEATSHIRTS

T-SHIRTS FITTING ALL AUSTRALIAN LINe COLLeCTIONS T-SHIRTS PASSEND ZUR GESAMTEN AUSTRALIAN LINE KOLLEKTION

AL COLLeGe T-shirt 0304 0042 60 xxx Material: 100 % cotton, 190 g/m2 Size: S–3XL Colour: black, blue, red Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz, blau, rot

MOQ 1 50

164

NEW!


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS

O

Z

next products of collection, page 16 weitere Produkte der Kollektion auf S. 16

OLZA T-shirt 0304 0029 40 xxx

ALLYN T-shirt 0304 0030 40 xxx

ALLYN polo shirt/Polohemd 0305 0017 40 xxx

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.

Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: dark blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau

Material: 100 % polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Polyester – COOLWAY, 170 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau

MOQ 1 60

MOQ 1 60

GARMENTS/BEKLEIDUNG

next products of collection, page 8 weitere Produkte der Kollektion auf S. 8

MOQ 1 60

165


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

eMeRTON COOLWAY polo shirt/Polohemd 0305 0005 60 xxx

eMeRTON NAVY COOLWAY T-shirt 0304 0035 41 xxx

eMeRTON COOLWAY T-shirt 0304 0035 60 xxx

Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: schwarz

Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: dark blue Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

Material: 100 % polyester, 170 g/m2, COOLWAY Size: S–3XL Colour: black Material: 100 % Polyester, 170 g/m2, COOLWAY Größe: S–3XL Farbe: schwarz

MOQ 1 60

MOQ 1 60

MOQ 1 60

166


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

S I Z e S

4XL

eMeRTON T-shirt 0304 0003 60 xxx

eMeRTON NAVY T-shirt 0304 0003 41 xxx

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: black/orange Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: schwarz/orange

Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: dark blue/orange Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: dunkelblau/orange

MOQ 1 100

MOQ 1 100

167


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

S I Z e S

4XL

multifunkční kapsy multifunctional pockets

next products of collection, page 60 weitere Produkte der Kollektion auf S. 60

next products of collection, page 50 weitere Produkte der Kollektion auf S. str. 50

DeSMAN T-shirt 0304 0002 00 xxx

STANMORe T-shirt 0304 0004 42 xxx

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–3XL Colour: gray/orange

Material: 100 % cotton, 155 g/m² Size: S–4XL Colour: dark blue/light blue

Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–3XL Farbe: grau/orange

Material: 100 % Baumwolle, 155 g/m² Größe: S–4XL Farbe: dunkelblau/lichtblau

MOQ 1 100

168

MOQ 1 100


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS MAX t-shirt/T-shirt 0304 0037 XX xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Colour: 08 red/light gray Size: S–3XL Farbe: 08 rot/lichtgrau Größe: S–3XL

Colour: 23 black/red Size: S–3XL Farbe: 23 schwarz/rot Größe: S–3XL

Colour: 44 yellow/blue Size: S–3XL Farbe: 44 gelb/blau Größe: S–3XL

Colour: 18 black/green Size: S–3XL Farbe: 18 schwarz/grün Größe: S–3XL

Colour: 43 black/blue Size: S–3XL Farbe: 43 schwarz/blau Größe: S–3XL

Colour: 77 black/brown Size: S–3XL Farbe: 77 schwarz/braun Größe: S–3XL

Material: 100 % cotton, 150 g/m2 Material: 100 % Baumwolle,150 g/m2 MOQ 1 100

00 41 60 15 10

gray/grau navy/dunkelblau black/schwarz bottle green/flaschengrün green/grün

50 90 70 20 80

royal blue/blau orange yellow/gelb red/rot white/weiß

TeeSTA 0304 0046 XX xxx Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln.

NEW!

UNISEX!

Material: 100 % cotton, 160 g/m² Size: XS–3XL 4XL – dark blue, white, black Colour: green, orange, navy, yellow, royal blue, red, black, bottle green, white, gray Material: 100 % Baumwolle, 160 g/m² Größe: XS–3XL 4XL – dunkelblau, weiß, schwarz Farbe: grün, orange, dunkelblau, gelb, blau, rot, schwarz, flaschengrün, weiß, grau MOQ 10 100

169


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

NEW!

00 41 60 15

gray/grau navy/dunkelblau black/schwarz bottle green/flaschengrün

50 90 20 80

UNISEX!

royal blue/blau orange red/rot white/weiß

GARAI 0304 0047 XX xxx MOQ 1 100

Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 100 % cotton, 190 g/m2 Size: S–3XL Colour: orange, dark blue, royal blue, red, black, bottle green, white, gray Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: orange, dunkelblau, blau, rot, schwarz, flaschengrün, weiß, grau

NEW!

80 60 20 53

white/weiß black/schwarz red/rot turquoise/türkis

10 green/grün 41 navy/dunkelblau 70 yellow/gelb

SURMA 0304 0048 XX xxx Women short sleeve T-shirt. Damen T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 95 % cotton, 5 % elastan, 170 g/m2 Size: XS–2XL Colour: white, black, red, turquoise, green, navy, yellow Material: 95 % Baumwolle, 5 % elastan, 170 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, türkis, grün, dunkelblau, gelb

170

MOQ 1 100


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS NEW

COLOUR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

UNISEX!

80 white/weiß 60 black/schwarz 20 red/rot

41 navy/dunkelblau 50 royal blue/blau 02 light gray highlights/lichtgrau

CAMBON 0304 0039 XX xxx Short sleeve T-shirt. T-Shirt mit kurzem Ärmeln. Material: 100 % cotton, 160 g/m² Size: S–3XL Colour: white, black, red, navy, light gray highlights, royal blue Material: 100 % Baumwolle, 160 g/m² Größe: S–3XL Farbe: weiß, schwarz, rot, dunkelblau, Highlights lichtgrau, blau

MOQ 1 100

NEW!

UNISEX!

00 10 80 20

gray/grau green/grün white/weiß red/rot

60 41 50 90

black/schwarz navy/dunkelblau royal blue/blau orange

DHANU 0305 0022 XX xxx Short sleeve polo shirt. Polohemd mit kurzem Ärmeln.

MOQ 1 60

Material: 100 % cotton, 190 g/m² Size: S–3XL Colour: gray, green, white, red, black, navy, royal blue, orange Material: 100 % Baumwolle, 190 g/m² Größe: S–3XL Farbe: grau, grün, weiß, rot, schwarz, dunkelblau, blau, orange

171


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

NEW!

UNISEX!

TOURS 0306 0001 XX xxx Work sweatshirt. Arbeits-Sweatshirt.

MOQ 1 20

Material: 65 % polyester, 35 % cotton, 300 g/m² Size: S–3XL Colour: red, black, green, navy, white Material: 65 % Polyester , 35 % Baumwolle, 300 g/m² Größe: S–3XL Farbe: rot, schwarz, grün, dunkelblau, weiß

10 80 41 20 60

172

green/grün white/weiß navy/dunkelblau red/rot black/schwarz

AMILLY LADY 0306 0008 XX xxx Womens sweat jacket with a hood. Damen-Sweat-Jacket mit Kapuze. Material: 100 % cotton, 280 g/m2 Size: XS–2XL Colour: white, black, red, light blue, green Material: 100 % Baumwolle, 280 g/m2 Größe: XS–2XL Farbe: weiß, schwarz, rot, lichtblau, grün

20 80 60 52 10

red/rot white/weiß black/schwarz light blue/lichtblau green/grün

MOQ 1 20

NAGAR 0306 0016 XX xxx Sweat jacket with a hood. Sweat-Jacket mit Kapuze.

UNISEX!

MOQ 1 20

Material: 80 % cotton, 20 % polyester, 290 g/m2 Size: S–3XL Colour: green, red, black, navy, gray, royal blue Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polyester, 290 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: grün, rot, schwarz, dunkelblau, grau, blau

10 20 60 41 02 50

green/grün red/rot black/schwarz navy/dunkelblau gray/grau royal blue/blau


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NEW!

AL COLLeGe sweat jacket with a hood/Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0013 60 xxx

STANMORe sweat jacket with a hood/Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0006 40 xxx

Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.

Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.

Material: 80 % cotton, 20 % polyester, 280 g/m2 Size: S–3XL Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polyester, 280 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz

Material: 100 % polyester, 300 g/m² Size: S–3XL Colour: dark blue/light blue Material: 100 % Polyester, 300 g/m² Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau/lichtblau

MOQ 1 20

MOQ 1 20

173


T-SHIRTS, HeMDeN, SWeATSHIRTS

eMeRTON BLACk sweatshirt/Sweatshirt 0306 0007 60 xxx Work sweatshirt. Arbeits-Sweatshirt. Material: 100 % polyester, 300 g/m Size: S–3XL Colour: black-gray Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz-grau

Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze.

2

MOQ 1 20

eMeRTON NAVY sweat jacket with a hood/ Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0003 41 xxx Mens sweat jacket with a hood. Herren-Sweat-Jacket mit Kapuze. Material: 100 % polyester, 300 g/m2 Size: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 20

174

eMeRTON sweat jacket with a hood/ Sweat-Jacket mit kapuze 0306 0003 60 xxx

Material: 100 % polyester, 300 g/m2 Size: S–3XL Colour: black-gray Material: 100 % Polyester, 300 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: schwarz-grau

MOQ 1 20

knitted cuff gestrickte Manschetten


T-SHIRTS, SHIRTS, SWeATSHIRTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

SATURN 0307 0007 52 xxx

BORONIA 0307 0001 40 xxx

Flannel work shirt. Arbeits-Flanellhemd.

Thermoinsulated flannel shirt with lining. Wärmendes Arbeits-Flanellhemd mit Innenfutter.

Material: 100 % cotton (flanel), 125 g/m2 Size: S–3XL Colour: blue/white/black Material: 100 % Baumwolle (Flanel), 125 g/m2 Größe: S–3XL Farbe: blau/weiß/schwarz

Material: 100 % cotton, 125 g/m2, linning 100 % cotton, Size: S–3XL Colour: blue Material: 100 % Baumwolle (Flanel), 125 g/m2, Innnenfutter 100 % Baumwolle Größe: S–3XL Farbe: blau

MOQ 1 40

MOQ 1 20

175


ReGeNBekLeIDUNG

next products of collection, page 26 weitere Produkte der Kollektion auf S. 26

NEW!

eMeRTON RAIN COAT 0311 0037 60 xxx Waterproof PU material, length 120 cm. Wasserdichtes PU-Material. Länge 120 cm. Material: polyester PU, waterproof 2000 mm Size: S–3XL Material: Polyester PU, Wassersäule 2000 mm Größe: S–3XL

RAINWEAR REGENBEKLEIDUNG 176

MOQ 1 10


RAINWeAR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

hood in collar Kapuze im Kragen

HV CARINA, page 136 HV CARINA, S. 136

41 navy/dunkelblau 10 green/grün

SIReT SeT 0312 0030 XX xxx Waterproof permeable garment (pants and jacket) with water resistant hems and 3000 mm of the water column. Wasserundurchlässige atmungsaktive Bekleidung (Hose und Jacke) mit wasserdichten Nähten und 3000 mm Wassersäule. Material: 100 % polyester with PU layer Sizes: S–3XL Colour: green, navy Material: 100 % Polyester mit PU Schicht Größe: S–3XL Farbe: grün, dunkelblau MOQ 1 10

12 40 10 70

camouflage navy/dunkelblau green/grün yellow/gelb

CARINA 0312 0006 XX xxx Two-piece protective suit with a hood, taped seams, in a practical package. Zweiteiliger Schutzanzug mit Kapuze, dublierten Nähten, in praktischer Verpackung. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: navy, yellow, green, camouflage Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün, camouflage MOQ 1 20

hood in collar Kapuze im Kragen

177


ReGeNBekLeIDUNG

hood in collar Kapuze im Kragen

TOP-BOOTS EUROFORT S5, str. 278 Gummistiefel EUROFORT S5, S. 278

70 žlutá/żółty 10 zelená/zielony

40 navy/dunkelblau 70 yellow/gelb 10 green/grün

10 green/grün 70 yellow/gelb

10 green/grün 70 yellow/gelb

NePTUN 0311 0012 XX xxx

CeTUS 0311 0013 XX xxx

HYDRA 0312 0007 XX xxx

Protective coat with a hood, taped seams, in a practical package. Schutzmantel mit Kapuze, dublierte Nähte. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: M–3XL Colour: navy, yellow, green Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün

Protective cloak with hood. Schutzmantel mit Kapuze.

Protective two-piece outfit with hood. Zweiteiliger Schutzmantel mit Kapuze.

Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: L–3XL Colour: yellow, green Material: PVC/ 100 % Polyester/PVC Größe: L–3XL Farbe: gelb, grün

Material: PVC/100 % polyester/PVC Sizes: L–3XL Colour: yellow, green Material: PVC/ 100 % Polyester/PVC Größe: L–3XL Farbe: gelb, grün

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 20

178


RAINWeAR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

10 green/grün 70 yellow/gelb

70 yellow/gelb 10 green/grün

IRWeLL 0311 0009 XX xxx

PVC Poncho 0311 0011 XX 999

Pe raincoat/Regenmantel aus Pe 0311 0008 80 999

Long protective cloak with drawstring hood. Schutzmantel mit Kapuze, dublierte Nähte.

Poncho with hood and press studs side fastening. Poncho mit Kapuze und seitlichen Druckknöpfen.

Lightweight reusable raincoat. Leichter Regenmantel zum mehrmaligen Verwenden.

Material: 100 % PVC Sizes: M–3XL Colour: yellow, green Material: 100 % Polyester/PVC Größe: M–3XL Farbe: dunkelblau, gelb, grün

Material: 100 % PVC Sizes: one size (size 240x125 cm) Colour: yellow, green Material: 100 % PVC Größe: UNI (240x125 cm) Farbe: gelb, grün

Material: 100 % polyethylen Sizes: one size Colour: transparent Material: 100 % Polyethylen Größe: UNI Farbe: transparent

MOQ 1 50

MOQ 1 50

MOQ 1 200

179


BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG

NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT

Photo© Vektor

Photo© Vektor

VekTOR Production:

Die VekTOR-Produkte:

In cooperation with Hungarian company VEKTOR Munkavédelmi Kft we are able to manufacture and deliver work clothing under the brand name VEKTOR according to particular and precisely specified requirements.

Auf Grundlage von konkreten und genau spezifizierten Anforderungen können wir in Zusammenarbeit mit der ungarischen Firma VEKTOR Munkavédelmi Kft. unter dem Firmennamen VEKTOR Arbeitsbekleidungen für die folgenden Anwendungsbereiche herstellen und liefern:

• flame and/or arc resistant garments (according to EN 340, EN 531, DIN EN 1149-5) • flame and/or antistatic garments (according to EN 340, EN 471, EN 343, EN 1149-5, EN 470, EN 531, EN 13034) • garments for chemical industry (according to EN 340, EN 13034, DIN EN 1149-5) • firefighter garments and gloves and festive uniforms (according to EN 469, EN 531, EN 340, EN 1149-5, EN 11612) • border guard garments • police garments • traffic police garments • army pilot garments

• Feuerfeste Schutzbekleidung mit und/oder resistent gegen elektrischen Bogen (laut EN 340, EN 531, DIN EN 1149-5) • Feuerfeste Schutzbekleidung mit und/oder antistatische Bekleidung (laut EN 340, EN 471, EN 343, EN 1149-5, EN 470, EN 531, EN 13034) • Bekleidung für die chemische Industrie (laut EN 340, EN 13034, DIN EN 1149-5) • Bekleidung und Handschuhe für Feuerwehrleute und Ausgehuniformen (laut EN 469, EN 531, EN 340, EN 1149-5, EN 11612) • Bekleidung für Grenzpolizei • Bekleidung für die Polizei • Bekleidung für die Schutzpolizei • Bekleidung für Militärpiloten

- The Company VEKTOR with more than 20 years experience is a well established producer of reliable, comfortable, modern and good-looking safety and protective garments. - They are made with different technological solutions that relate to different price categories as well. - The garments are made of branded fiber Nomex® and Klopman®. VEKTOR is the member of the Nomex® Quality Program of DuPont in the field of development and production of flame-resistant protective garments. In case of your interest for further questions do not hesitate to contact your sales representative or distributor.

180

- Die Firma VEKTOR mit ihrer mehr als 20-jährigen Erfahrung in ihrem Bereich ist ein wohletablierter Hersteller von sicheren, verlässlichen, bequemen, modernen und gut aussehenden Schutzbekleidungen. - Bei der Herstellung werden verschiedene Technologieprozesse angewendet und die Kleidungsstücke werden in verschiedene Preiskategorien unterteilt. - Bekleidungen können unter anderem auch aus Materialien wie Nomex® und Klopman® hergestellt werden. Vektor ist Mitglied im Nomex® Quality Program der Firma DuPont im Bereich der Forschung und Herstellung von nicht-brennbaren Schutzbekleidungen. Sollten Sie Interesse haben, zögern Sie nicht, Ihren Vertreter oder Distributor zu kontatieren.


GARMeNTS PeR ORDeR

CUSTOM TAILORING

EN1149-5: EN ISO 2005 13034

Article number: 60F66 (Jacket), 60F67 (Bib trousers) Number of eC-type certificate: B-018/2006 Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Basic fabrics: Foreman antistatic: 67 % PES, 32,2 % cotton, 0,8 % carbon fiber, weight: 240 g/m2 Colour: black Description: Jacket („DANI”60F66 and „MIKI” 60F68) reaching to the waist, closing with buttons at front. Bib-trousers (60F67 and 60F69) with stilted chest- and back-part. Pocket for tools on the back of the right leg. Performance: The garment provides limited protection against liquid chemicals, against their flow of small pressure lasting for short time, their light spreading, and their splashing in small volume. Does not protect against longer lasting or strong flow of liquid chemicals. Also protects from mechanical abrasion. The material of the garment is antistatic, so it can be used where danger of explosion exists and flammable substances are present. Suggested field of application: In cases where the forthcoming explosion (ignition) means small risk to the wearer of the protective garment. These garments can be used for instance in workshops for assembly of fine-mechanical eletric components, in oil refineries, in pharmaceutical factories, in agricultural plants etc. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / EN 13034:2005 / DIN EN 1149-5:2005

STATIC – ANTISTATISCHe ARBeITSSCHUTZBekLeIDUNG ZUM SCHUTZ GeGeN FLüSSIGe CHeMIkALIeN Artikelnummer: 60F66 (Hemd), 60F67 (Latzhose) eC-Zertifikat: B-018/2006 Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Grundmaterialien: Forman antistatisch: 67 % Polyester, 32,2 % Baumwolle, 0,8 % Kohlefaser, Gewicht: 240 g/m2 Farbe: schwarz Beschreibung: Das Hemd („DANI“ 60F66 und „MIKI“ 60F68) geht bis zur Taille, mit Knöpfen auf der Vorderseite. Die Hose hat einen Brustlatz (60F67 60F69 a) mit verstärkter Brust- und Rückseite. Werkzeugtasche auf der hinteren Seite des rechten Hosenbeins. eigenschaften: Dieses Kleidungsstück bietet begrenzten Schutz gegen flüssige Chemikalien, gegen deren Ströme bei niedrigem Druck für kurze Zeit und deren leichte Streuung und Spritzen in geringen Mengen. Schützt nicht gegen länger andauernde oder starke Ströme von flüssigen Chemikalien. Schützt ebenfalls vor mechanischer Abrasion. Das Material der Bekleidung ist antistatisch und daher verwendbar bei Gefahr durch Explosion und Vorhandensein von brennbaren Materialien. empfohlene Anwendungsbereiche: Im Falle von sich anbahnenden Explosionen (Zündung, Entflammung) besteht ein geringes Risiko für den Anwender. Diese Bekleidung kann man in Feinmechanikwerkstätten in denen an elektrischen Ersatzteilen gearbeitet wird, in Ölraffinerien, in Pharmaunternehmen und landwirtschaftlichen Betrieben verwenden. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / EN 13034:2005 / DIN EN 1149-5:2005

181

GARMENTS/BEKLEIDUNG

STATIC ANTISTATIC PROTeCTIVe GARMeNT AGAINST LIQUID CHeMICAL


BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG

FLAMeSTAT PROTeCTIVe GARMeNT AGAINST ARC AND FLAMe eFFeCT Article numbers: Complete garment: 61296 (Jacket: 61297, Flap trousers: 61298) Number of eC-type certificate: 13/2009 Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Basic fabrics: Flamestat (99 %cotton + 1 %antistatic grid) Description: Straight lined jacket with zip fastener at front. Velcro at the end of the sleeves. At bibtrousers the front breast part separately cuted, the back part and leg are cut-in-one. There is a zip fastener in the middle of the front and a patch pocket on each side. Performance: The protective garment provides suitable protection against the effect of electric arc generated by short circuit (7000 A, 0,5 sec.) at low-voltage network (max. 500 V, alternating voltage 50 HZ) The garment affords limited protection against liquid. The material of garment is antistatic, therefore, it can also be used where danger of explosion exists and flammable substance are present. Suggested field of application: It provides defence against direct heat-and flameeffect for workers in boiler-rooms, as well as in territories where the common effect of contactive and radiating heat dominates. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / IEC 61482-1-2:2007 / EN 1149-5:2008 / EN 13034:2005 / EN ISO 11612:2008 / EN ISO 11611:2007 Performance levels pursuant to MSZ eN ISO 11612:2009 Limited flame propagation: A1 and A2 (compliant in the case of surface ignition and lower edge ignition) Protection against convective heat (heat transfer by flame): B1 (Level 1, min. 4 s) Protection against radiant heat: C1 (Level 1, min. 7 s) Protection against splashing, molten iron: E2 (Level 2, min. 120 g) Protection against heat contact: F1 (Level 1, min. 10 s) Classification pursuant to MSZ eN ISO 11611:2008 Limited flame propagation: A1 + A2 (compliant in the case of surface ignition and lower edge ignition) Protection against small splash of molten metal: Class 2 (min. 25 drops) Protection against radiant heat: Class 1 (min. 7 s).

EN1149-5: EN ISO 2008 11611 EN ISO 11612

A1 + A2

1 A1

182

NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT

FLAMeSTATe-SCHUTZBekLeIDUNG GeGeN eLekTRISCHeN BOGeN UND FLAMMeN Artikelnummer: Komplettset: 61296 (Hemd: 61297, Latzhose: 61298) Geprüft nach EC: 13/2009 Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Hauptmaterial: Flamestat (99 % Baumwolle +1 % antistatisches Gewebe) Beschreibung: Direkter Schnitt mit Stehbündchen. Reissverschluss vorne, mittig. Klettverschluss am Hemdärmel. Einzeln geschnittene vordere Brustseite mit Latz; die Rückseite und die Hosenbeine sind aus einem Stück geschnitten. An der mittigen Vorderseite Reissverschluss, auf jeder Seite ist eine aufgenähte Tasche. eigenschaften: Die Bekleidung schützt gegen elektrischen Lichtbögen bei Kurzschlüssen (7000A 0,5 sek) bei Niederspannung (max. 500V, Wechselspannung 50 Hz). Das Material ist antistatisch, daher kann man es auch in Bereichen benutzen, wo es zu Explosionen kommen kann und in der Nähe von brennbaren Materialien. empfohlene einsatzbereiche: Die Bekleidung schützt vor direkter Wärme und Flammen in Kesselräumen und Bereichen, in denen es zu Verbindungen von Kontaktwärme und Strahlungswärme kommt. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / IEC 61482-1-2:2007 / EN 1149-5:2008 / EN 13034:2005 / EN ISO 11612:2008 / EN ISO 11611:2007 Leistungsanforderungen an Schutzkleidung gemäß MSZ eN ISO 11612:2009: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 und A2 (entspricht oberflächiger Entzündung und Entzündung am unteren Ende) Schutz gegen konvektive Wärme (Wärmeübertragung durch Flammen): B1 (Niveau 1, min 4 s.) Schutz gegen Strahlungswärme: C1 (Niveau 1, min 7 s.) Schutz gegen Spritzer aus geschmolzenem Eisen: E2 (Niveau 2, min 120 g). Schutz gegen Wärmekontakt: F1 (Niveau 1, min 10 s). klassifizierung laut MSZ eN ISO 11611:2008: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 und A2 (entspricht oberflächiger Entzündung und Entzündung am unteren Ende) Schutz gegen kleine Spritzer aus geschmolzenem Eisen: Klasse 2 (min. 25 Tropfen) Schutz gegen Strahlungswärme: Klasse 1 (min 7 s)


CUSTOM TAILORING

GARMeNTS PeR ORDeR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

183


BEKLEIDUNG AUF BESTELLUNG

NÄHEN-MASSGESCHNEIDERT

MeGATeC ANTISTATIC, FLAMePROOF PROTeCTIVe CLOTHING

MeGATeC – ANTISTATISCHe, FeUeRFeSTe SCHUTZBekLeIDUNG (HeMD, LATZHOSe MIT BRUSTLATZ)

Article numbers: Complete garment: 61278 (Jacket: 61279, Bib and brace pants: 61280)

Artikelnummer: Kompletter Anzug: 61278 (Hemd: 61279, Latzhose mit Brustlatz: 61280

Number of eC-type certificate: B-033/2009

eC-Zertifikat: B-033/2009

Size range: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64

Größe: 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64

Basic fabrics: Megatec 250 Description: Straight lined jacket with stand-up collar. Zip fastener in the middle of the front. Patch-pockets on both breasts with flap. Velcro at the end of the sleeves with double seam at the cuff‘s closing. At bib and brace pants there is a big patch-pocket with flap on the breast. The back part and the legs are cut-in-one. Two patch-pockets are set on each side.

Grundmaterial: Megatec 250

Performance: The heat and flame protective clothing as well as providing protection against liquid chemicals. Raw material for anti-static, so explosive and flammable materials near the site may be used in compliance with the instruction manual. Suggested field of application: The garment can be used during welding and connected works. It is suitable for torch welding fraught with splashes and drops of small scale, for TIG-,MÍG-welding, for micro-plasm welding, hard sealing, spot welding, furthermore, for MMA-welding with welding rod covered by rutil. Number of the relative european norms: EN 340:2003 / EN ISO 11612:2008); A1, B1, C1, E1, F1 / EN ISO 11611:2007); class 1., A1 / EN ISO 14116:2008 / EN 13034:2005 / EN 1149-5:2008 Performance levels pursuant to MSZ eN ISO 11612:2009: Limited flame propagation: A1 suitable (superficial lighting) Protection against convective heat (heat transfer by flame): B1 (Level 1, min. 4 s) Protection against radiant heat: C1 (Level 1, min. 7 s) Protection against splashing, molten iron: E1 (Level 1, min. 60g) Protection against heat contact: F1 (Level 1, min. 5 s) Ranging as per standard MSZ eN ISO 11611:2008: Flame propagation: A1 (suitable in case of superficial ignition) Metal splash: Class 1. Heat transmission (radiating) Class 1.

EN ISO 11612

A1 + A2

184

Eigenschaften: Dieses Kleidungsstück bietet begrenzten Schutz gegen Wärme, Flammen und flüssige Chemikalien. Das Material der Bekleidung ist antistatisch und daher kann man es auch in Bereichen benutzen, wo es zu Explosionen kommen kann und in der Nähe von brennbaren Materialien, in Übereinstimmung mit den Gebrauchshinweisen. Empfohlene Einsatzbereiche: Dieses Kleidungsstück kann man beim Schweißen und ähnlichen Arbeiten benutzen. Es ist geeignet zum Tragen beim Schweißen mit Flammen und kleinen abfliegenden und spritzenden Teilen, auch geeignet zum Lichtbogenschweissen in geschützter Umgebung, zum Schweissen von Schmelzelektroden in geschützter Umgebung, zum Schweissen von Microplasmen, harten Verbindungen, Punktschweissen und Schweissen mit der MMA-Methode mit einer Schweißelektrode. Relevante europäische Normen: EN 340:2003 / EN ISO 11612:2008); A1, B1, C1, E1, F1 / EN ISO 11611:2007); class 1., A1 / EN ISO 14116:2008 / EN 13034:2005 / EN 1149-5:2008 Leistungsanforderungen an Schutzkleidung gemäß MSz EN ISO 11612:2009: Begrenzte Flammenausbreitung: A1 (entspricht oberflächiger Entzündung) Schutz gegen konvektive Wärme (Wärmeübertragung durch Flammen): B1 (Niveau 1, min 4 s.) Schutz gegen Strahlungswärme: C1 (Niveau 1, min 7 s.) Schutz gegen Spritzer aus geschmolzenem Eisen: E1 (Niveau 1, min 60 g). Schutz gegen Wärmekontakt: F1 (Niveau 1, min 5 s). Klassifizierung laut MSz EN ISO 11611:2008: Flammenausbreitung: A1 (entspricht oberflächiger Entzündung) Spritzer aus geschmolzenem Eisen: Klasse 1 Strahlungswärme: Klasse 1

EN1149-5: EN ISO 2008 11611

1 A1

Beschreibung: Direkter Schnitt mit Stehbündchen. Reissverschluss in der Mitte der Vorderseite. Aufgenähte Taschen mit Aufschlag auf beiden Brustseiten. Klettverschluss am Ärmelende mit doppelter Naht am Ende der Manschette. Doppelt umgekrempelt am Unterteil der Manschette. Latzhose hat auf der Brustseite eine grosse Tasche mit Aufschlag. Die Rückseite und die Hosenbeine sind in einem Stück geschnitten. Auf jeder Seite ist eine aufgenähte Tasche.


CUSTOM TAILORING

GARMeNTS PeR ORDeR

GARMENTS/BEKLEIDUNG

185


BekLeIDUNG AUF BeSTeLLUNG

NÄHeN-MASSGeSCHNeIDeRT

All garments of Electra series have been extensively tested in international laboratories for a compliance with the following standards: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5, EN 11611, EN 13034. Alle Kleidungsstücke der Reihe Electra haben die aufwendigen Tests von internationalen Labors laut den folgenden Normen bestanden: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5, EN 11611, EN 13034. eLeCTRA LN-19 SeT 0312 0032 40 xxx Two piece outfit (jacket and bib & brace overall) with protection against heat effect of voltaic arc; protection level 6,5 cal/cm2. Norma: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5 Dieses Kleidungsstück ist vorgesehen zum Schutz vor Einwirkungen elektrischer Bögen in Netzen mit niedriger Spannung (max. 500 V, 4000 A 0,5 sec.) Norm: EN 13402, EN 11612, EN 1149-5) Jacket : With a stand-up collar Zipper fastening Double Velcro flap with a button Four pockets with a Velcro flap Inside pocket Pocket on the left sleeve Sleeves ending by tightening Velcro cuff Jacke: mit Stehkragen Verschluss mit Reissverschluss doppelter Aufschlag mit klettverschluss und knopf vier Taschen mit Aufschlag und klettverschluss innere Tasche Tasche auf dem linken Ärmel Ärmel sind abgeschlossen mit zusammenziehbaren Manschetten und klettverschluss Bib pants: Adjustable suspenders with plastic buckle Zipper fastening covered by a flap elastic waist with belt loops at waist Two pockets at the waist and a back pocket Latzhose: verstellbare Hosenträger mit Plastikschließe Verschluss mit Reissverschluss und Aufschlag flexible Taille mit Ösen zwei Taschen in der Taille und hintere Tasche Material: NOMEX® COMFORT – 1 layer, 220 g/m² with a water and oil repellent surface finish Sizes: 44–62 (výška 158-164 cm a 182-188 cm) Colour: blue Material: NOMEX-COMFORT – 1 Schicht, 220 g/m2 mit Oberflächenappretur, die wasser- und ölabweisend ist. Größe: 44-62 (Körpergröße: 158–164 cm und 182–188 cm) Farbe: blau

EN1149-5 Photo© electra

EN ISO 11612

MOQ 1 1

A1 B1 C1

Custom tailored Electra suits are taking into consideration required protection level against heat stream within the range of 6,5–111 cal/cm2. The product range includes summer and winter, men and women variants. We are introducing to you the most popular articles which were tested mainly by our customers. Die Electra-Kleidungsstücke werden unter Berücksichtigung auf die geforderte Schutzstufe auf Bestellung genäht, und dies im Bereich von 6,5 bis 111 cal/cm2. Im Sortiment befinden sich sowohl Sommer- als auch Winterausführungen, in Damen- und Herrenausführungen. Wir stellen Ihnen zwei der beliebtesten Modelle vor, im breitesten Anwendungsspektrum, die schon oftmals von unseren Kunden getestet wurden.

186


GARMENTS PER ORDER

CUSTOM TAILORING eLeCTRA L-5 SeT 0312 0033 40 xxx Meets the standards: EN 13402-3, EN 11612 (A1 B1 C1 E2 F1), EN 1149-5, EN 11611 (A1+A2), EN 13034 Erfüllt die Normen: EN 13402-3, EN 11612 (A1 B1 C1 E2 F1), EN 1149-5, EN 11611 (A1+A2), EN 13034

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Jacket: Stand-up collar Velcro fastening Double Velcro flap with a button Four pockets with a Velcro flap Inside pocket Pocket on the left sleeve Sleeves ending by tightening Velcro cuff elastic waist Jacke:

mit Stehkragen Verschluss mit klettverschluss doppelter Aufschlag mit klettverschluss und knopf vier Taschen mit Aufschlag und klettverschluss innere Tasche Tasche auf dem linken Ärmel Ärmel sind abgeschlossen mit zusammenziehbaren Manschetten und klettverschluss flexible Taille

Bib pants: Adjustable suspenders with plastic buckle Zipper fastening covered by a flap elastic waist with belt loops at waist Two pockets at the waist and a back pocket Latzhose: verstellbare Hosenträger mit Plastikschließe Verschluss mit Reissverschluss und Aufschlag flexible Taille mit Ösen zwei Taschen in der Taille und hintere Tasche Material: 100 % cotton, fireproof finish PROBAN, (Carrington) 335 g/m² with a water and oil repellent surface finish Sizes: 44–62 (height 158–164 cm and 182–188 cm) Colour: blue

EN1149-5

Material: 100 % Baumwolle, nicht brennbare Appretur PROBAN, (Carrington) 335 g/m2 mit Oberflächenappretur, die wasser- und ölabweisend ist. Größe: 44–62 (Körpergröße: 158–164cm und 182–188cm) MOQ 1 Farbe: blau 1

EN ISO 11612 A1 B1 C1 E2 F1

MULTIPROTeCTOR jacket/Jacke 0301 0262 40 xxx EN ISO 11612:2008 (A1, B1, C2), EN ISO 11611:2007 class 2 (A1) , EN 1149-5:2008, EN 13034:2005+A1:2009 PB [6]type, EN 343:2003+A1:2008 class 3, EN 61482-1-2:2008 class 1

NEW!

Antistatic, thermal insulated, waterproof safety jacket with a hood and with limited flammability, thus making it ideal for welding work. It provides protection against chemical burns, risks of heat, small spurts from molten metal, electric arcs in low voltage grids and the unfavourable effects of weather. Removable inner fleece insert with fire retardant treatment. Antistatische, wärmende und wasserundurchlässige Sicherheitsjacke mit kapuze. Mit eingeschränkter entflammbarkeit geeignet für Schweißarbeiten. Schützt vor flüssigen Chemikalien, thermischen Gefahren, kleinen geschmolzenen Metallspritzern, Lichtbogen in Niederspannungsnetzen und Wettereinflüssen. Abnehmbares Innenfutter aus nichtbrennbarem Fleece. Material: outer material: 55 % Protex, 44 % cotton, 1 % antistatic fibres with a polyurethane coating, 330 g/m2 lining: 50 % aramid, 50 % viscose, 130 g/m2, fire retardant treatment removable insert: fleece with fire retardant treatment Size: S–3XL Colour: blue Materiał: Obermaterial: 55 % Protex, 44 % Baumwolle, 1 % antistatische Fasern, mit Polyurethanbeschichtung, 330 g/m2 Futter: 50 % Aramid, 50 % Viskose, 130 g/m2, feuerbeständige Appretur Abnehmbares Innenfutter: Fleece mit feuerbeständiger Appretur Größe: S–3XL Farbe: blau EN ISO 11611:2007

MOQ 1 5

EN 149-5:2008

EN ISO 13034:2005 A1:2009

EN 343:2003 A1:2008

PB |6|, type

CLASS 3

EN ISO 11612: 2008 A1 B1 C2

CLASS 2, A1

187


SCHUTZBekLeIDUNG FüR SCHWeISSeR

COEN JACKET/JACKE

Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98

0301 0106 40 xxx Size/Größe: 48–62 MOQ 1 10

COEN COEN Clothing is designed to be worn as protective clothing against heat and fire with antistatic properties. Material: 100% cotton with a permanent flame retardant, 360 g/m2. Dark blue color. Dieses Kleidungsstück ist vorgesehen zum Tragen als Schutz vor Wärme und Feuer mit antistatischen Eigenschaften. Material: 100 % Baumwolle mit dauerhaft feuerfester Appretur, 360 g/m2. Farbe: dunkelblau

FH SPINUS gloves, page 287 Handschuhe FH SPINUS, S. 287

EN1149-5:2008

EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531

Fastening covered with a flap with Velcro Two breast pockets covered by flaps patched on the sides Two covered inside pockets Sleeves with elastic cuffs The jacket is ended by a wide, elastic hem on the sides Verschluss mit klettverschluss abgedeckt zwei Brusttaschen zugedeckt mit Aufschlägen, die an den Seiten aufgenäht sind zwei abgedeckte innere Taschen Ärmel mit flexibler Manschette Jacke ist abgeschlossen mit breitem Saum mit Gummizügen an den Seiten

188


PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS

COEN PANTS/HOSE 0302 0072 40 xxx

COEN BIB PANTS /COEN LATZHOSE

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98

Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98

Size/Größe: 48–62

0302 0073 40 xxx

MOQ 1 10

Size/Größe: 48–62 MOQ 1 10

SK 100 shield, page 381 Schweißermaske SK 100, S. 381

EN1149-5:2008 EN1149-5:2008 EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531

Pants with belt loops Two covered inside pockets One back and two side patch pockets with a flap Velcro fastening Reinforced knees and seat Hose mit Ösen zwei abgedeckte innere Taschen eine hintere und zwei seitliche aufgenähte Taschen mit Aufschlägen Verschluss mit klettverschluss - verstärkte knie und Gesäß

EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531

Breast pocket with a flap Two side patch pockets at the waist covered with a flap

Brusttasche mit Aufschlag zwei aufgenähte setliche Taschen in der Taille mit Aufschlägen

189


SCHUTzBEKLEIDUNG FüR SCHWEISSER

TUGELA BIB PANTS/LATZHOSE

WINTER WINTER

Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98

0302 0074 40 xxx Size/Größe: S–3XL MOQ 1 5

TUGELA TUGELA The clothing is designed to be worn as protective clothing against heat and fire. The clothing is complemented by reflective patches. The outer material is 100 % cotton, 340 g/m2 with a permanent flame retardant. Lining is 100% cotton, insulation is 100% polyester. Dark blue color. Dieses kleidungsstück ist vorgesehen zum Tragen als Schutz vor Wärme und Feuer. es ist mit reflektierenden Stickereien ausgestattet. Obermaterial: 100% Baumwolle, 340 g/m2 mit dauerhaft feuerfester Appretur. Innenfutter ist aus 100% Baumwolle, wärmendes 100% Polyester. Farbe: dunkelblau.

EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung EN 531 B2 Schutz gegen Konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut EN 531

Adjustable length Zipper fastening Two patch breast pockets with a flap Two back pockets with a flap and a loop Covered folding rule pocket Elastic waist Reflective accessories – 5 cm wide strips Leg below the knee with a split with a zipper covered by cuffs Pants with adjustable cuff with Velcro fastening einstellbare Länge Verschluss mit Reissverschluss zwei aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei hintere Taschen mit Aufschlag und Öse verdeckte Tasche für Metermaß flexible Taille reflektierendes zubehör – 5cm breite Bänder Hosenbeine unten mit Gehschlitz vom Knie mit Reißverschluss verdeckt mit Manschette – Hosenbeine mit verstellbarer Manschette und Klettverschluss

190


PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS

TUGELA JACKET/JACKE

WINTER WINTER GARMENTS/BEKLEIDUNG

Norma: EN 1149-5:2008, EN531:95/A1:98

0301 0107 40 xxx Size/Größe: S–3XL MOQ 1 5

EN 531+A1 A B2 A Limited flame spread according to EN 531 B2 protection against convective heat, design level 2 according to EN 531 A Schutz gegen begrenzte Flammenausbreitung eN 531 B2 Schutz gegen konvektiv-Hitze, Ausführung 2 laut eN 531

JACkeT/JACke Classic collar Zipper fastening covered by a flap Inside sleeves with elastic cuffs Two covered side pockets Two patch breast pockets with a flap patched on the sides Two inside breast pockets, one with Velcro fastening Tightening at the waist Reflective accessories - 5 cm wide strips klassischer Halskragen Verschluss mit Reissverschluss abgedeckt mit Aufschlag Ärmel mit innerer flexibler Manschette zwei zugedeckte seitliche Taschen zwei seitlich aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei innere Brusttaschen, linke verschließbar mit klettverschluss Zusammemziehung in der Taille reflektierendes Zubehör – 5 cm breite Bänder BIB PANTS/LATZHOSe Adjustable length Zipper fastening Two patch breast pockets with a flap Two back pockets with a flap and a loop Covered folding rule pocket Elastic waist Reflective accessories – 5 cm wide strips Leg below the knee with a split with a zipper covered by cuffs Pants with adjustable cuff with Velcro fastening einstellbare Länge Verschluss mit Reissverschluss zwei aufgenähte Brusttaschen mit Aufschlag zwei hintere Taschen mit Aufschlag und Öse verdeckte Tasche für Metermaß flexible Taille reflektierendes Zubehör – 5cm breite Bänder Hosenbeine unten mit Gehschlitz vom knie mit Reißverschluss verdeckt mit Manschette - Hosenbeine mit verstellbarer Manschette und klettverschluss

191


SCHUTZBekLeIDUNG FüR SCHWeISSeR USE/BENUTZUNG

MMA welding (nitrile shielded electrode) metal inert gas (MIG) welding oxy-fuel welding tungsten inert gas (TIG) welding micro-plasma welding hard soldering spot welding Elektrodenschweißen (MMA) (Elektrode mit Nitrilummantelung) Schweißen mit inerten Gasen (MIG) Schweißen mit Flammen Inertgasschweißen (TIG) Mikroplasmaschweißen Löten mit festem Kolben Punktschweißen

EN ISO 11611

LASCAR 0313 0017 99 999 Welding apron with a shoulder strap. Schweißerschürze über die Schultern.

1 A1

Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 15

SPECIAL CLOTHING – WELDING SPEZIALBEKLEIDUNGEN – SCHWEISSER Additional protective clothing protects work clothing and shoes from heat and fire during welding works. The material is cow split leather, sewn by a Kevlar thread.

TACORA

0319 0002 99 999 Welding gaiters with fastening straps. Schweißergamasche mit Festziehbändern. Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 30

EN ISO 11611

Die ergänzende Schutzbekleidung schützt die Arbeitsbekleidung und Schuhe vor Wärme und Feuer bei Schweißarbeiten. Das Material ist Rindsspaltleder mit kevlarnähten. 1 A1 192


PROTeCTIVe GARMeNTS FOR WeLDeRS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

SK 200 shields, str. 380 Schweißermaske SK 200, str. 380

OSORNO WELDING MUFF RIGHT/SCHWEISSERÄRMEL RECHTS

0317 0007 99 999

RECLUS WELDING MUFF LEFT/SCHWEISSERÄRMEL LINKS

0317 0008 99 999 Welding muff, right, with a strap for fastening to the body. Schweißerärmel rechts mit Band zum Befestigen an den Körper.

STRUVE

0313 0009 00 999 Protective apron. Schutzschürze. Material: cow split leather Sizes: one size (measurements 100x80 cm) Material: Rindsspaltleder Größe: UNI (Maße: 100x80cm)

Material: cow-split leather, sewn by Kevlar thread Size: one size Material: Rindsspaltleder mit Kevlarfäden genäht Größe: UNI MOQ 1 60

MOQ 1 50

193


SCHNITTSCHUTZBekLeIDUNG - AUF BeSTeLLUNG

PLUTO BIB PANTS/LATZHOSe 0302 0128 10 xxx Size/Größe: 46–68 MOQ 1 1

PLUTO PLUTO Safety clothing protecting against cuts by a chainsaw. It is manufactured according to EN 340:2004 and EN 381-5:1997, protective area A - resistance class 1 - CE + FPA. EN 381

Sicherheitsbekleidung zum Schutz vor Kettensägenverletzungen. Hergestellt laut CSN EN 340:2004 und CSN EN 381-5:1997, Schutzfläche A – Schutzklasse 1 - CE + FPA. Material: 53 % Polyamid, 47 % Baumwolle, Innenfutter - 68 % Polyester, 32 % Polypropylen

194

Adjustable length Fastening with a plastic clip Chest pocket with a zipper Fastening from the side by a zipper and buttons Patch back pocket with a Velcro flap Pocket for a folding rule Inner anti-cut liner at the front from the waist to the end of leg

einstellbare Länge Verschluss mit kunststoffschließe Brusttasche mit Reissverschluss Verschluss an der Seite mit Reissverschluss und knöpfen hintere aufgenähte Tasche mit Aufschlag und klettverschluss Tasche für Metermaß innere Schnittschutzeinlage vorne von der Hüfte bis zu den Hosenbeinenden


PeR ORDeR GARMeNTS – ANTI-CUT

PLUTO SeT

GARMENTS/BEKLEIDUNG

0312 0031 10 xxx Size/Größe: 46–68 MOQ 1 1

JACkeT/JACke Short collar with fleece on the inside On the left side, breast pocket with a zipper On the right side, pocket for a cell phone with a Velcro flap Zipper fastening with a stud (snap) flap Sleeve pocket Sleeves with elastic inner cuffs Extended back part Ventilation on the back kurzer Halskragen mit Fleece auf der Innenseite auf der linken Seite Brusttasche mit klettverschluss auf der rechten Seite Tasche für Mobiltelefon mit Aufschlag und klettverschluss Verschluss mit Reissverschluss mit Aufschlag mit Druckknöpfen Tasche auf dem Ärmel Ärmel mit innerer flexibler Manschette verlängerter Rücken Lüftung auf dem Rücken

195


SCHNITTSCHUTZBekLeIDUNG - AUF BeSTeLLUNG

PeR ORDeR GARMeNTS – ANTISTATIC

carbon fibre Kohlefaser

ESD ESD All ESD antistatic protective clothing meets the strict certification requirements according to relevant standards; the production quality of all products is guaranteed under the ISO 9001 certification. The clothing complies with EN 61340-5-1 and is intended for use in activities requiring a protection from adverse effects of electrostatic charge. Alle antistatischen Schutzbekleidungen eSD erfüllen strenge Anforderungen der erforderlichen Normen: die Qualität der Herstellung aller Produkte ist garantiert durch das Zertifikat ISO 9001. Die kleidungsstücke entsprechen eN 61340-5-1 und sind vorgesehen zum Benutzen bei Tätigkeiten, bei denen ein Schutz vor unerwünschten einflüssen elektrostatischer Aufladung erforderlich ist.

STING SLeeVe/MANTeL

eDGe eSD T--SHIRT

0311 0027 80 xxx

0304 0028 50 xxx

Material: 39 % polyester, 59 % cotton, 2 % carbon fibre Sizes: S–3XL Colour: white Material: 39 % Polyester, 59 % Baumwolle, 2 % Kohlefaser Größe: S–3XL Farbe: weiß

Material: 96 % cotton, 4 % carbon fibre Sizes: S–3XL Colour: light blue/white stripes Material: 96 % Baumwolle, 4 % Kohlefaser Größe: S–2XL Farbe: hellblau mit weißen Streifen

EN 1149 MOQ 1 1

196

EN 1149 MOQ 1 1


SPeZIeLLe BekLeIDUNG

SPeCIAL GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

WINTER WINTER

SPeC WINTeR SeT 0312 0041 40 xxx

Protective clothing against cold; the jacket with a detachable hood, jacket insulation of two layers of hollow fibers; pants with knee protection and one layer of hollow fibers, the suit is waterproof with Teflon finish and it has a breathable PU membrane. Schutzanzug gegen Kälte, Jacke mit abnehmbarer Kapuze und Wärmeisolation aus zwei Schichten Hohlfaser, Hose mit Knieschutz und einer Schicht Hohlfaser, der Anzug ist wasserabweisend mit TEFLONBESCHICHTUNG und hat eine luftdurchlässige PU-Membrane. Material jacket: 100% Polyesters / PU Material pants: 100% Polyesters / PU, Teflon coating, hollow fiber thermal insulation Sizes: S-2XL Color: navy-grey Material Jacke: 100 % Polyester/PU Material Hose: 100 % Polyester/PU, Teflonbeschichtung, wärmende Hohlfaser Größe: S–2XL Farbe: blau-grau MOQ 1 1

197


SPeZIeLLe BekLeIDUNG – ÖL- UND WASSeRABWeISeND

TAYRA JACKET/JACKE 0301 0159 20 xxx Size/Größe: 48–62 MOQ 1 20

TAYRA SET TAYRA COLLECTION This clothes range is made from 240 g/m2 material containing 35 % cotton and 65 % polyester. Popular red-black colour combination is completed with distinct reflective stripes, this clothing has a very comfortable cut and is oil and water proof. Thanks to these advantages this line is appreciated for example by car repair services staff. Diese Serie wird aus 240 g/m2 Material hergestellt in der Mischung 35% Baumwolle und 65% Polyester. Die beliebte rot-schwarze Kombination wird mit markanten reflektierenden Streifen ergänzt, die Serie hat einen angenehmen Schnitt und ist beständig gegen Öl und Wasser. Aufgrund dieser Merkmale wird sie vor allem in Autowerkstätten verwendet.

198

Oil resistant and waterproof impregnation Standup collar Zipper and metal button fastening Reinforced elbows on the sleeves, cuff with a button 2 patch breast pockets with narrow flaps and a metal knob Tightening belt in the back Reflective accessories - 2.5 cm wide strips ölresistente und wasserabweisende Impregnation Stehkragen Reissverschluss und Metallknopf verstärkte ellenbogen, Manschette mit knopf zwei aufgenähte Brusttaschen mit schmalen Aufschlägen und Metallknopf -hinten zusammenziehbarer Gürtel reflektierendes Zubehör – 2,5 cm breite Bänder


SPeCIAL GARMeNTS – OIL-ReSISTANT AND WATeRPROOF

TAYRA PANTS/HOSE

TAYRA BIB PANTS/LATZHOSE

Size/Größe: 48–62

Size/Größe: 48–62

MOQ 1 20

MOQ 1 20

0302 0116 20 xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

0302 0115 20 xxx

reflective accessories reflektierende Applikation

Loops and rubber band in waist Fastening with button and zipper Rear pocket patched on the right Pocket for folding rule on the right leg

Reflective accessories – 2.5 cm wide strips Ösen und Gummiband in der Taille Verschluss mit knopf und Reissverschluss Tasche aufgenäht hinten rechts auf dem rechten Hosenbein Tasche für Zollstock reflektierendes Zubehör – 2,5cm breite Bänder

Elastic suspenders with plastic buckles Divided breast pocket with two flaps and stud (snap) fastening Multifunctional pockets, folding rule pocket Slit with a zipper Two rear pockets Reflective accessories – 2.5 cm wide strips

flexible Hosenträger mit kunststoffschließen geteilte Brusttasche mit zwei Laschen mit Druckknöpfen Multifuktionstaschen, Tasche für Zollstock Schlitz für Reissverschluss Zwei hintere Taschen reflektierendes Zubehör – 2,5cm breite Bänder

199


SIOeNBekLeIDUNG – ON ORDeR GARMeNTS

Photo© Sioen 200


GARMeNTS

P GARMENTS/BEKLEIDUNG

FLeXOTHANe®, a technical fabric that offers you excellent protection. The polyurethane coating on a stretchable knitted base makes FLeXOTHANe® water and windproof, comfortable, noiseless, 150% stretchable, supple, highly tear resistant, and machine washable. FLeXOTHANe® is the best on the market. Available types: • FLEXOTHANE® Essential: approx. 170 g/m2, one-sided PU coating on a colourless knitted polyester fabric. • FLEXOTHANE® Classic: approx. 180 g/m2, one-sided PU coating on a colourless knitted polyamide fabric. • FLEXOTHANE® Flame: one-sided PU coating on a colourless knitted polyester fabric with flame retardant properties. • FLEXOTHANE® Kleen: one-sided PU coating on a colourless knitted polyamide fabric with antibacterial characteristics, washable at 95 °C, anti-bacterial properties. Characteristics: • water and windproof: taped and stitched seams • breathable, extremely comfortable • strong, supple, light and noiseless • machine washable • ecological

FLeXOTHANe® ist ein technischer Stoff, der Sie perfekt schützt. Dank der Polyurethanbeschichtung auf einem elastischen Strickgewebe ist FLeXOTHANe® wasser- und winddicht, atmungsaktiv, komfortabel, lautlos, elastisch (150%), geschmeidig, reißfest und maschinenwaschbar. FLeXOTHANe®, das Beste was der Markt zu bieten hat. erhältlich sind folgende Typen: • Flexothane® Essential: ungefähr 170 g/m2, einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyesterstoff. • Flexothane® Classic: ungefähr 180 g/m2, einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyamidstoff. • Flexothane® Flame: einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyesterstoff mit flammenhemmenden eigenschaften. • Flexothane® Kleen: einseitige PU-Beschichtung auf einem ungefärbten, gestrickten Polyamidstoff, waschbar bei 95°C und mit antibakteriellen eigenschaften: • Wasser- und winddicht: verschweißte und gesteppte Nähte. • Atmungsaktiv, großer Tragekomfort. • Stark, biegsam, leicht und lautlos. • maschinenwaschbar • ökologisch

Material SIOPOR® keeps your body warm and dry thanks to hydrofilic PA or PeS. SIOPOR® is a supple, totally waterproof, windproof, breathable and extremely comfortable fabric that is machine washable. The high degree of breathability offers excellent comfort that makes work pleasant in any weather conditions. Characteristics: • wind and waterproof with sealed zipper • machine washable • maximum comfort • light, supple and strong

COLD PROTECTION SCHUTZ VOR KÄLTE

WATERPROOF WASSERDICHT

Dank einer Schicht in Kombination mit einer hydrophylen PA oder PES Außenschicht, sorgt Siopor® für ein perfekt warmes und trockenes Körpergefühl. Siopor® ist völlig wasser- und winddicht, perfekt atmungsaktiv, äußerst komfortabel, biegsam und maschinenwaschbar. Die hohe Atmungsaktivität bietet Ihnen einen extrahohen Tragekomfort, wodurch Sie unabhängig von den Wetterverhältnissen immer unter angenehmen Bedingungen arbeiten können. Eigenschaften: • Wasser- und winddicht: verschweißte Nähte. • maschinenwaschbar • großer Tragekomfort • leicht, biegsam und stark

HIGHLY BREATHABLE ATMUNGSAKTIV

WINDPROOF WINDDICHT

201


BekLeIDUNG

FR AST

FR AST

70 yellow-navy/gelb-dunkelblau 90 orange-navy/orange-dunkelblau 20 red-navy/rot-dunkelblau

72 yellow-navy/gelb-dunkelblau 91 orange-navy/orange-dunkelblau 20 red-navy/rot-dunkelblau

WINSELER 3073 jacket/Jacke 0301 0118 XX xxx

GLADSTONE 5729 pants/Hose 0302 0123 XX xxx

Antistatic, flameproof and chemical resistant jacket with flameproof cotton lining, foldaway hood in collar and sealed seams. Antistatische, feuerfeste und chemisch beständige Jacke mit feuerfestem Baumwollinnenfutter, Kapuze im Kragen und bandverschweisste Nähte. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, reflective red/navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, leuchtrot/dunkelblau

Antistatic, flameproof and chemical resistant pants with strong flameproof cotton lining and sealed seams. Antistatische, feuerfeste und chemisch beständige Jacke mit feuerfestem Baumwollinnenfutter, Kapuze im Kragen und bandverschweisste Nähte. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, reflective red/navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, leuchtrot/dunkelblau

3

3

3

2

3

MOQ 1 5

202

EN 343

EN 1149-5

2003 A1: 2007

2008

I.L.S.

1666

EN 13034 Type PB (6) 2005

7796

EN471:2003 A1:2007

EN 531 1995 A B1 C1

5792 - 5806

EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1

3 EN343:2003 A1:2007

MOQ 1 10

3073

EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1

1666

EN 1149-5 2008


GARMeNTS

FR AST

FR AST

Antistatic, flameproof and chemical resistant pants with strong flameproof cotton lining Pyrovatex, elastic waist and sealed seams. Antistatische und feuerfeste Hose, widerstandsfähig gegen Chemikalien, mit feuerfestem Baumwollfutter Pyrovatex, elastischer Taille und bandverschweissten Nähten. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 10

DUFFEL 3074 jacket/Jacke 0302 0096 41 xxx Antistatic, flameproof and chemical resistant jacket with strong flameproof cotton lining Pyrovatex, inside pocket, foldaway hood in collar and sealed seams. Antistatisch, feuerfest und widerstandsfähig gegen Chemikalien, mit feuerfestem Baumwollfutter Pyrovatex, innere Tasche, Kapuze im Kragen und bandverschweissten Nähten. Material: SIOPOR FRAST Sizes: S–3XL Colour: navy/light blue Material: SIOPOR FRAST Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau MOQ 1 5

3

3 EN 343 2003 A1: 2007

3

EN 13034 Type PB (6) 2005

3

I.L.S.

7796

5806

EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1

EN 1149-5 2008

EN 343

EN 13034

2003 A1: 2007

Type PB (6) 2005

EN ISO 14116 2008 inner index 3 outer index 1

prEN 1149-5 2006

EN 531 1995 A B1 C1

EN 531 1995 A B1 C1

I.L.S.

3073 - 3074

1666

203

GARMENTS/BEKLEIDUNG

EKOFISK 5806 pants/Hose 0302 0095 42 xxx


BekLeIDUNG

NEVADA 6507 pants/Hose 0302 0124 41 xxx Flameproof pants with elastic waist, fused sealed seams and adjustable leg length. Feuerfeste Hose mit elastischer Taille, hochfrequenz verschweisste Nähte und verlängerbaren Hosenbeinen. Material: FLEXOTHANE Flame AST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: FLEXOTHANE FLAME: 100% FR Polyesterstrick Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

ALABAMA 1798 jacket/Jacke 0301 0165 41 xxx Flameproof jacket with overlaid zipper and fused sealed seams. Feuerfeste Jacke mit abgedeckten Reißverschluss und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: FLEXOTHANE Flame AST Sizes: S–3XL Colour: navy Material: FLEXOTHANE FLAME 100 % Polyesterstrick Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

3

MOQ 1 5

204

ENV 343

EN 533 1997

1998

index 1

1 I.L.S.

7796

6507

1798

3

MOQ 1 10

ENV 343

EN 533 1997

1998

index 1

1 I.L.S.

7796

6507

1798


GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

MAVERIC 4603 bib pants/Latzhose 0302 0136 10 xxx Bib & brace overall with elastic braces and fused sealed seams. Latzhose mit elastischem Verschluss und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: Flexothane – antipesticide finish Sizes: S–3XL Colour: green Material: Flexothane – Antipestizidmodifikation Größe: S–3XL Farbe: grün

FLAVIK 4821 jacket/Jacke 0301 0199 10 xxx Jacket with hood, overlaid zipper and press stud fastening, raglan sleeves and sleeve adujstment by press studs, with underarm ventilation, extended back and fused sealed seams. Jacke mit Kapuze, verdecktem Reissverschluß und Druckknöpfen, Raglan-Ärmel und verstellbare Manschetten mit Druckknöpfen, Belüftung unter den Armen, verlängerter Rücken und hochfrequenz verschweissten Nähten. Material: Flexothane – antipesticide finish Sizes: S–3XL Colour: green Materiał: Flexothane – Antipestizidmodifikation Größe: S–3XL Farbe: grün

3

3 EN 343 2003 A1: 2007

MOQ 1 20

4603

EN 14065:2005 Type PB[4]

4821

EN 14786 (2006) Tested

3

MOQ 1 20

3

4603

4821

EN 343 2003 A1: 2007

EN 14065:2005 Type PB[4]

EN 14786 (2006) Tested

205


BekLeIDUNG

WINSELER jacket, page 202 Jacke WINSELER, S. 202

ALABAMA jacket, page 204 Jacke ALABAMA, S. 204

DUFFEL jacket, page 203 Jacke DUFFEL, S. 203

DESADO 7796 jacket/Jacke 0301 0121 41 xxx Flameproof antistatic leece jacket with elastic sleeves. Compatible with WINSELER, DUFFEL, ALABAMA jackets. Feuerfeste, antistatische fleece mit elastischen Ärmeln. Passend zu Jacken WINSELER, DUFFEL, ALABAMA. Material: 100 % polyester (fleece) Sizes: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester (Fleece) Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

1 x x x EN 14058 2004

EN 533 IndexprEN 1, 12x40°C 1149-5 2005

Index 3, 5x60°C 1997

EN 531 1995 A B2 C1

MOQ 1 5

206

I.L.S.

3073 - 3074 - 9728 - 1798 - 3095

FOOD


GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ZERMATT 6105 bib pants/Latzhose 0302 0104 41 xxx Pants suitable for temeratures to -40°C with thermoisolation layer, high back and reinforced knees. Hose ist geeignet bis -40°C mit einer Thermoisolationsschicht, hochgeschnittenem Rücken und verstärkten Knien. Material: 45 % cotton, 55 % polyamide, lining – 100 % polyamide, thermoisolation – 100 % polyester Sizes: S–3XL Colour: light blue/navy Material: 45 % Baumwolle, 55 % Polyamid, Innenfutter 100 % Polyamid, Futter – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: hellblau, dunkelblau

VERBIER 2122 jacket/Jacke 0301 0130 41 xxx Jacket suitable for tempratures to - 40 °C with thermoisolation layer, removable hood, cuffs on sleeves and reinforced shouldes and elbows. Jacke ist geeignet bis -40°C mit einer Thermoisolationsschicht, abnehmbarer Kapuze, extra Verstärkung und Futter an den Ellenbogen und Schultern. Material: 50 % cotton, 50 % polyamide, lining – 100 % polyamide, thermoisolation – 100 % polyester Sizes: S–3XL Colour: light blue/navy Material: 50 % Baumwolle, 50 % Polyamid, Innenfutter 100 % Polyamid, Futter – 100 % Polyester Größe: S–3XL Farbe: hellblau, dunkelblau 3

MOQ 1 5

2

6105

2122

ENV 342 1998 0,414 m² K/W

3

NICEWEAR

MOQ 1 5

2

6105

2122

ENV 342 1998 0,414 m² K/W

NICEWEAR

207


BekLeIDUNG

BRECIA 8396A Winter jacket/Winterjacke 0301 0223 79 xxx Thermo insulated winter jacket with a straight collar, detachable hood, chin protection, zipper under flap with snaps, elastic cuffs at the sleeves, detachable quilted lining. Gefütterte reflektierende Winterjacke mit geradem Kragen, abnehmbarer Kapuze, Kinnschutz, Reissverschluß mit Aufschlag und Druckknöpfen, elastische Manschetten in den Ärmeln, abnehmbares gestepptes Innenfutter. Material: FLEXOTHANE Classic 100% Polyamide knitting with PU coating. Sizes: S–3XL Color: reflective yellow Material: FLEXOTHANE Classic 100 % Polyamid gestrickt mit PU-Überzug Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb

HIGH-VIS

3

3

x y

MOQ 1 5

208

x

2 1997

EN 343 ENV฀342

2003 1997 A1: 2007

2 EN471:2003 y A1:2007 ENV฀342 1997

z

ENV฀34 1997


GARMeNTS

4in1 ALL SEASON COMFORT

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ALL IN ONE

Detachable sleeves abnehmbare Ärmel

20 red-grey/rot-grau 70 yellow-navy/gelb-dunkelblau 90 orange-navy/orange-dunkelblau

96 orange 22 red/rot 79 yelow/gelb

SKOLLFIELD 209A 4 in 1 jacket /4 in 1 Jacke 0301 0163 XX xxx

MONORAY 199A HV pants/Hose 0302 0153 XX xxx

4 in 1 jacket with removable thermoinsulated lining and sleeves, foldaway hood in collar, two inside pockets, overlaid zipper, inside waist tightening, knitted cuffs in sleeves and quilted lining. Parka 4 in 1 mit herausnehmbarer Steppweste und Ärmeln, Kapuze im Kragen, zwei innere Taschen, abgedeckter Reißverschluss, Kordelzug in der Taille, Strickbündchen am Ärmelende, gestepptes Innenfutter.

Rain trousers with elastic waist and taped seams. Compatible with SKOLLFIELD jacket. Regenhose mit elastischer Taille und bandverschweißten Nähten. Passend zu Jacke SKOLLFIELD.

Material: SIOPOR, 100g/m – quilted lining Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/navy, reflective orange/navy, red/grey Material: SIOPOR, 100g/m2, gestepptes Innenfutter Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau, rot/grau 2

3

3

MOQ 1 5

3 EN 343 2003 A1: 2007

2

2 EN471:2003 A1:2007

Material: SIOPOR regular Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange, reflective red Material: SIOPOR regular Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange, leuchtrot

2 EN471:2003 A1:2007

3

MOQ 1 10

2 EN471:2003 A1:2007

3

3 EN 343 2003 A1: 2007

209


BekLeIDUNG

ESSENTIAL

73 yellow-green/gelb-grün 72 yellow-navy/gelb-dunkelblau 91 orange-navy/orange-dunkelblau

70 yellow/gelb 90 orange

MARIANIS 6833 3 in 1 jacket/3 in 1 Jacke 0301 0122 XX xxx

KASSEL 4279 jacket/Jacke 0301 0125 XX xxx

Jacket with removable vest (with quilted lining), with foldaway hood, fused sealed seams, knitted cuffs in sleeves, overlaid zipper and two pockets. Parka mit herausnehmbarer Weste (mit gestepptem Innenfutter), Kapuze im Kragen, hochfrequenz verschweisste Nähte, Strickbündchen am Ärmelende, abgedeckter Reissverschluß und zwei Taschen.

Rain jacket with foldaway hood in collar, back ventilation, overlaid zipper, two pockets and fused sealed seams. Warnschutz-Regenjacke mit Kapuze im Kragen, Rückenentlüftung, abgedeckter Reissverschluss, zwei Taschen und hochfrequenz verschweisste Nähte. Material: FLEXOTHANE Essential Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: FLEXOTHANE Essential Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow/green, reflective yellow/navy, reflective orange/navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb/grün, leuchtgelb/dunkelblau, leuchtorange/dunkelblau 3

x

x

3

3

2

2

3

3

y

MOQ 1 5

210

2 ENV 343

1997

1998ENV฀342

1997

y EN 471 1994

2

2

ENz471 ENV฀342 1994

1997

ENV฀342 1997

1 2 MOQ 20ENV฀342 1997

2

1

7789

6361

ENV 343 1998

2 EN 471 1994


GARMeNTS

ESSENTIAL

GARMENTS/BEKLEIDUNG

70 yellow/gelb 90 orange

BASTOGNE 6361 pants/Hose 0302 0102 XX xxx

LINDAU 7805 jacket/Jacke 0301 0124 41 xxx

Pants with elastic waist and fused sealed seams. Hose mit elastischer Taille und hochfrequenz verschweissten Nähten.

Fleece jacket with elastic sleeves and two pockets, compatible with BRIGHTON jacket. Fleecejacke mit elastischen Ärmeln und zwei Taschen, passend zu Jacke BRIGHTON.

Material: FLEXOTHANE Essential Sizes: S–3XL Colour: reflective yellow, reflective orange Material: FLEXOTHANE Essential Größe: S–3XL Farbe: leuchtgelb, leuchtorange

Material: 100 % polyester (fleece) Sizes: S–3XL Colour: navy Material: 100 % Polyester (Fleece) Größe: S–3XL Farbe: dunkelblau

3

2

1 x

3

3

x

MOQ 1 20

1 1

2

4279 - 1851 - 6833

ENV 343 1998

2 EN 471 1994

MOQ 1 10

132Z

x EN 14058 2004

211


BekLeIDUNG

41 10 40 71 90

10 40 41 71 90

navy/dunkelblau green/grün light blue/hellblau yellow/gelb orange

green/grün light blue/hellblau navy/dunkelblau yellow/gelb orange

DORTMUND 4820 jacket/Jacke 0301 0139 XX xxx

ROTTERDAM 4500 pants/Hose 0302 0105 XX xxx

Rain jacket with foldaway hood in collar, underarm ventilation, overlaid zipper and fused sealed seams. Regenjacke mit Kapuze im Kragen, Unterarmbelüftung, Reissverschluß abgedeckt und hochfrequenz verschweisste Nähte.

Rain pants with elastic waist, fused sealed seams and adjustable leg length. Regenhose mit elastischer Taille, hochfrequenz verschweissten Nähte und Unterbeinverengung mittles Druckknöpfen.

Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: light blue, green, yellow, orange, navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: hellblau, grün, gelb, orange, dunkelblau

Material: FLEXOTHANE Classic Sizes: S–3XL Colour: light blue, green, yellow, orange, navy Material: FLEXOTHANE Classic Größe: S–3XL Farbe: hellblau, grün, gelb, orange, dunkelblau

3 3

MOQ 1 20

212

4500 - 4600

2 ENV 343 1998

MOQ 1 20

2

4500 - 4600

ENV 343 1998


GARMeNTS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

MICHIGAN 6280 Chest waders O1/Fischerhose O1 0204 0054 14 xxx Waders with braces with buckles, inside pocket and elastic tightening belt. Fischerhose mit Schnallen an Hosenträgern mit innerer Tasche und elastisch zusammenziehbarer Taille. Material: 100 % TEXOFLEX polyester knitting with 100 % PVC coating Sizes: 39–47 Colour: olive green Material: TEXOFLEX 100 % Polyester gestrickt aus 100 % PVC Anstrich Größe: 39–47 Farbe: olivgrün MOQ 1 5

MANTON 6281 Chest waders S5/Fischerhose S5 0204 0060 14 xxx Waders with braces with buckles, inside pocket and elastic tightening belt. Safety boots with metal toe-cap and midsole. Fischerhose mit Schnallen an Hosenträgern mit innerer Tasche und elastisch zusammenziehbarer Taille. Sicherheitsschuh mit durchtrittsicherer Zwischensohle und Metallkappe.

BOOTS

Material: 100 % TEXOFLEX polyester knitting with 100 % PVC coating Sizes: 39–47 Colour: olive green Material: TEXOFLEX 100% Polyester gestrickt aus 100% PVC Anstrich Größe: 39–47 Farbe: olivgrün MOQ 1 5

213


ZUBeHÖR UND SONSTIGeS WAIST BAG NIeReNTASCHe 9999 0095 99 999 Classical hip bag, waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 30 x 15 x 8 cm Klassische Nirentasche, wasserabweisender PVC -Überzug. Material: 1680D Polyester / PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 30 x 15 x 8 cm

MOQ

1 50

LAPTOP BAG NOTeBOOkTASCHe 9999 0096 99 999 Shoulder bag, adjustable strap length, it can be used for documents and laptop, smaller pockets for pens, cell phone, etc., inside the bag. Waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 46 x 34 x 10 cm Tasche mit verstellbarem Umhängegurt, für Dokumente oder Notebook geeignet, innen kleinere Taschen für Stifte, Mobiltelefon usw. wasserabweisender PVC-Überzug. Material: Polyester 1680D/ PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 46 x 34 x 10 cm

MOQ

214

1 20


OTHeR AND ACCeSSORIeS BACkPACk RUCkSACk 9999 0097 99 999

Einfacher Rucksack mit praktischen Taschen für kleinere Gegenstände wie Stifte, Mobiltelefone, Notizbuch. Ausserdem gepolstertes Notebookfach mit gepolstertem Boden, der vor Stößen schützt. Wasserabweisender PVC-Überzug. Material: 1680D Polyester / PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 47 x 36 x 20 cm

1 MOQ 5

SPORTS BAG SPORTTASCHe 9999 0098 99 999 Practical sports or travel bag, interior pocket for storing small things that should not be accessible from outside. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 56 x 46 x 30 cm Praktische Sport- oder Reisetasche, innere Taschen für kleinere Gegenstände, die nicht von aussen erreicht werden sollen. Material: Polyester 1680D/ PVC Farbe: schwarz-gelb Größe: 56 x 46 x 30 cm

MOQ

1 5

215

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Simple backpack with useful storage pockets for small things like pencils, cell phone, and diary. In addition, a padded laptop pocket with padded bottom to protect your laptop against bottom impact. Waterproof PVC coating. Material: 1680D Polyester / PVC Colour: black-yellow Dimensions: 47 x 36 x 20 cm


POZOSTAłEuND zuBEHÖR RoDzAjE SoNSTIGES oDzIEży I DoDATkI

metal clip Grösseneinstellung mit Metallschließe

10 60 20 52 80 42 70 90

green-white/grün-weiß black-white/schwarz-weiß red-white/rot-weiß light blue-white/hellblau-weiß white-black/weiß-schwarz navy-white/dunkelblau-weiß yellow-black/gelb-schwarz orange-black/orange-schwarz

Velcro adjustment Grösseneinstellung mit Klettverschluss

90 60 70 20 40 10

orange black/schwarz yellow/gelb red/rot navy/dunkelblau green/grün

plastic adjustement plaststoff -Verschluss

20 10 90 41 70 50 80 60

red/rot green/grün orange navy/dunkelblau yellow/gelb royal/hellblau white/weiß black/schwarz

TuLLE cap/Mütze 0314 0008 XX 999 Baseball cap with metal clip head circumference adjustment. Baseballmütze mit Grösseneinstellung durch Metallschließe. Material: 100 % brushed cotton Sizes: one size Colour:green/white, red/white, navy/white, light blue/white, black/white, yellow/black, white/black, orange/black Material: 100 % gekämmte Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün/weiß, schwarz/weiß, rot/weiß, hellblau/weiß, weiß/schwarz, dunkelblau/weiß, gelb/schwarz, orange/schwarz MOQ 1 200

RIoM cap/Mütze 0314 0009 XX 999 Baseball cap with reflective accessories and Velcro head circumference adjustment. Baseballmütze mit reflektierenden Streifen und Grösseneinstellung durch Klettverschluss. Material: 100 % cotton Sizes: one size Colour: green, red, navy, black, yellow, orange Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün, rot, dunkelblau, schwarz, gelb, orange MOQ 1 200

LEo cap/Mütze 0314 0007 XX 999 Baseball cap with reflective accessories and Velcro head circumference adjustment. Baseballmütze mit Grösseneinstellung Clip-Verschluss. Material: 100 % cotton Sizes: one size Colour: green, red, navy, light blue, black, yellow, white, orange Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: grün, rot, dunkelblau, hellblau, schwarz, gelb, orange

MOQ 1 300

TAHR cap/Mütze 0314 0022 XX 999 Reflective baseball cap. Baseballmütze mit reflektierenden Streifen. Material: 60 % cotton, 40 % polyester Sizes: one size Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 60 % Baumwolle, 40 % Polyester Größe: UNI leuchtorange, leuchtgelb 70 reflective yellow/leuchtgelb 90 reflective orange/leuchtorange

216

MOQ 1 200


OTHeR AND ACCeSSORIeS RYDe, MASCOT, AUSTRAL cap/Mütze 0314 001X XX XXX WINTER WINTER

Ryde – navy/dunkelblau Austral – black/schwarz Mascot 66 g – green/grün Mascot 66 g – navy/dunkelblau Mascot 66 g – black/schwarz Mascot 74 g – black/schwarz Mascot 74 g – navy/dunkelblau

flannel lining flanelowa podszewka

Material: 100 % acrylic Sizes: one size Colour: navy, green, black Material: 100 % Acryl Größe: UNI Farbe: dunkelblau, grün, schwarz

MOQ 1 144

Ryde

Mascot

NORTH cap/Mütze 0314 0016 XX xxx

GARMENTS/BEKLEIDUNG

1 40 999 5 60 999 2 10 999 2 41 999 2 60 999 2 60 003 2 40 003

Knitted hats Strickmütze

Austral

Mascot

Mascot

WINTER WINTER

Thermoinsulated waterproof hat with shade, flannel lining and ear covers. Wärmende, wasserundurchlässige Mütze mit Schild, Flanell-Innenfutter und Ohrenschutz. Material: 100 % polyester/PVC Sizes: L–2XL Colour: green, blue Material: 100 % Polyester/PVC Größe: L–2XL Farbe: grün, dunkelblau

10 green/grün 40 navy/dunkelblau

MOQ 1 50

TURIA cap/Mütze 0314 0043 XX 999

WINTER WINTER

Reflective thermoinsulated knitted hat. Reflektierende, wärmeisolierende Strickmütze. Material: 100 % acryl, thermoinsulation – 3M Thinsulate Sizes: one size Colour: reflective orange, reflective yellow Material: 100 % Acryl, 3M Thinsulate Größe: UNI Farbe: leuchtorange, leuchtgelb 70 reflective yellow/leuchtgelb 90 reflective orange/leuchtorange

MOQ 1 144

RIMATARA 0314 0033 99 999

WINTER WINTER

Elastic knitted mask with a slot for the face. Elastische Strickhaube mit Gesichtsöffnung. Material: 100 % acrylic Size: one size Colour: black Material: 100 % Acryl Grösse: UNI Farbe: schwarz

MOQ 1 200

217


ZUBeHÖR UND SONSTIGeS CRV SCARF/HALSTUCH 0314 0063 57 999 – ladys/Damen 0314 0063 00 999 – mens/Herren Multifunctional scarf, trendy accessories with a wide range of use. Multifunktionshalstuch, modisches Accessoire mit breitem Verwendungsspektrum. Material: 100 % polyester Size: one size Colour: ladys – violet, mens - grey Material: 100 % Polyester Größe: UNI Farbe: Damen – lila, Herren - grau ladys/Damen

NEW!

mens/Herren

MOQ 1 300

CRV ARMY CAP/MüTZe 0314 0060 60 999 Stylish cap with printed CRV logo and Velcro head circumference adjustment. Trendige Mütze mit aufgedrucktem CRV Logo und Größeneinstellung durch Klettband. Material: 100 % cotton Size: one size Colour: black Material: 100 % Baumwolle Größe: UNI Farbe: schwarz

NEW!

MOQ 1 200

218


OTHeR AND ACCeSSORIeS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

ZOSMA 0316 0010 00 7xx Special socks designed for demanding work environment. Zosma work socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Das Modell ZOSMA wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: Maximaler komfortabler Saum Maximaler Schutz der Füße bei extremen Belastungen Ideale Abführung von Schweiss Perfekte Wärmeisolation Besonders feine Naht auf der Spitze Elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh Gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen Material: 60 % cotton, 35 % polypropylen, 5 % elastan Sizes: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: grey Material: 60 % Baumwolle, 35 % Polypropylen, 5 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: grau MOQ 1 100

219


ZUBeHÖR UND SONSTIGeS

NEW!

NEW!

60 black/schwarz 80 white/weiß

CHeRTAN 3 in 1 0316 0017 99 7xx

Special socks designed for demanding work environment. They guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection in extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation wearing comfort thanks to the reinforced terry layer in the foot. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation Tragekomfort aufgrund einer Frotteschicht auf der Sohle. Material: 65 % cotton, 30 % polyamide, 5 % elastan Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: mix Material: 65 % Baumwolle, 30% Polyamid, 5% Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: mix

MOQ 3 300

220

ALGeDI 0316 0016 XX 7xx Special socks designed for demanding working environments and active leisure time. Spezielle Socken sowohl fuer den Einsatz in anspruchsvoller Arbeitsumgebung als auch fuer den aktiven Freizeitgebrauch. Material: 80 % cotton, 15 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 37–38, 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black, white Material: 80 % Baumwolle, 15 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 37–38, 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz, weiß

MOQ 1 100


OTHeR AND ACCeSSORIeS

GARMENTS/BEKLEIDUNG

NADLAT 0316 0012 60 7xx

NekkAR 0316 0011 60 7xx

Material: 80 % cotton, 18 % polypropylene, 2 % elastane Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 18 % Polypropylene, 2 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz

Material: 80 % cotton, 18 % polypropylene, 2 % elastane Size: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 18 % Polypropylene, 2 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz

MOQ 1 100

MOQ 1 100

Special socks designed for demanding work environment. They guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection in extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation wearing comfort thanks to the reinforced terry layer in the foot. Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Sie garantieren: Maximaler komfortabler Saum Maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen Ideale Abführung von Schweiss Perfekte Wärmeisolation Tragekomfort aufgrund einer Frotteschicht auf der Sohle

221


ZUBeHÖR UND SONSTIGeS

NEW!

NEW!

00 gray/grau 60 black/schwarz 80 white/weiß

WASAT 0316 0014 XX 7xx

DABIH 0316 0015 60 7xx

Special socks designed for demanding work environment. WASAT work socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads.

DABIH socks have been developed using the latest technologies in production and by a combination of specially treated fibers so that the socks guarantee: the most comfortable, unconstricting hem maximum foot protection during extreme workload ideal perspiration escape perfect thermal insulation very fine sewing of toes elastic bandage to prevent shifting of the sock in the shoe padded zones to protect the foot against pressure sores and blisters. Venting channels ensure an ideal climate even at extreme loads.

Socken, extra entwickelt für besonders anspruchsvolle Arbeitsumgebungen. Das Modell WASAT wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation besonders feine Naht auf der Spitze elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen.

Spezielle Socken - sowohl für anstrengende Arbeitsumwelt als auch für aktive Freizeittätigkeiten hergestellt. Das Modell DABIH wurde entwickelt durch Verwendung der neuesten Produktionstechnologie und mit einer Kombination aus extra behandelten Fasern, sie garantieren: maximaler komfortabler Saum maximaler Schutz der Füsse bei extremen Belastungen ideale Abführung von Schweiss perfekte Wärmeisolation besonders feine Naht auf der Spitze elastische Bandage zum Schutz vor Verschiebung der Socke im Schuh gepolsterte Zonen zum Schutz des Fusses vor Druckstellen und Blasen Entlüftungskanäle garantieren ein ideales Klima auch in extremen Situationen.

Material: 80 % cotton, 15 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 37–38 (white), 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black, white, grey Material: 80 % Baumwolle, 15 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 37–38 (weiß), 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz, weiß, grau

Material: 70 % cotton, 25 % polyamide, 5 % elastan Sizes: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Colour: black Material: 70 % Baumwolle, 25 % Polyamid, 5 % Elastan Größe: 39–40, 41–42, 43–44, 45–46 Farbe: schwarz

MOQ 1 100

MOQ 1 100

MeRGe 0316 0013 60 7xx

ROOSe 0316 0006 00 7xx

Material: 80 % cotton, 20 % polypropylene Sizes: 40–46 Colour: black Material: 80 % Baumwolle, 20 % Polypropylen Größe: 40–46 Farbe: schwarz

Material: 40 % cotton, 55 % polyester, 5 % elastan Sizes: 38–40, 40–42, 42–44, 44–46 Colour: black Material: 40 % Baumwolle, 55 % Polyester, 5 % Elastan Größe: 38–40, 40–42, 42–44, 44–46 Farbe: schwarz

MOQ 1 100

MOQ 1 240

222


OTHeR AND ACCeSSORIeS AUSTRALIAN LINe BeLT/GüRTeL 9930 0006 14 999 khaki 9930 0006 05 999 gray/grau 9930 0006 42 999 blue/blau

CRV BeLT/GüRTeL 9930 0007 00 999

Belt AL for overall collections. Material: polycotton Colour: khaki - UKARI, NARELLAN, grey - EMERTON, DESMAN, blau - STANMORE, ALLYN, OLZA Length: 135 cm

Material: Polycotton Farbe: grau-orange Länge: 135 cm

Gürtel AL für Arbeitshosen. Material: Polycotton Farbe: khaki - UKARI, NARELLAN, grau - EMERTON, DESMAN, blue - STANMORE, ALLYN, OLZA Länge: 135 cm

MOQ

MOQ

1 100

1 50

CeRVA BeLT/GüRTeL 9930 0005 60 999

CeRVA CLASSIC BeLT/GüRTeL 9930 0013 60 999 Material: polycotton Colour: black Length: 135 cm Material: Polycotton Farbe: schwarz Länge: 135 cm

MOQ

1 100

NEW!

Material: polycotton Colour: black Length: 135 cm Material: Polycotton Farbe: schwarz Länge: 135 cm

MOQ

1 50

223

GARMENTS/BEKLEIDUNG

Material: polycotton Colour: grey-orange Length: 135 cm


OBUWIe

THIS SHOe SAVeD A WORkeR’S FOOT FROM AMPUTATION.

WHAT SHOES DO YOU WEAR AT WORK? DIeSeR SCHUH HAT eINeM ARBeITeR SeINeN FUSS VOR eINeR AMPUTATION GeSCHüTZT,

WELCHE SCHUHE TRAGEN SIE IN DER ARBEIT? Work shoes with composite toe caps have proven in practice that they fulfil the terms “health protection” and “safety”. The right foot of a worker of an important end customer of our business partner was saved when cast iron weighing approximately 300 kg fell on the tip of his foot. Based on the statement of the attending physician and safety technician, an object of such weight would have surely crushed the worker’s foot, which would have required subsequent amputation. High quality shoes with composite toe cap protection protected the wearer’s health the best way possible. Arbeitschuhe mit einer Komposit-Kappe haben in der Praxis bewiesen, dass sie Bezeichnungen wie „Schutz der Gesundheit“ und „Sicherheit“ zweifelsohne erfüllen. Einem Bauarbeiter von einem unserer bedeutenden Endkunden rettete ein Arbeitsschuh den rechten Fuss, als auf dessen Spitze ein Eisengussstück von etwa 300 kg gefallen ist. Aufgrund der Aussage des behandelnden Arztes und des Sicherheitstechnikers hätte ohne diesen Schuh ein Gegenstand mit diesem Gewicht den Fuss zertrümmert und eine Amputation wäre unumgänglich geworden. Ein hochwertiger Schuh mit einer Komposit-Schutzkappe hat somit auf die bestmögliche Art die Gesundheit seiner Besitzers geschützt.

A

B

MIDSOLe A COMPOSITe Highly comfortable, extremely flexible and thermally insulating non-metallic midsole insures increased protection against penetration. Nearly 40% lighter than common steel midsole.

kOMPOSIT-SCHUTZkAPPe Leicht und wärmeisolierend, garantiert maximalen Komfort in Kälte und Wärme, nichtmagnetisch, korrosionsbeständig und antiallergen, 50% leichter ale gängige Stahlkappen.

TOeCAP B COMPOSITe Lightweight, thermally insulating, anti-magnetic, anti-corrosive and anti-allergic, it’s 50% lighter than common steel toecaps.

MeTALLFReIe BRANDSOHLe MIT DUCHTRITTSICHeRHeIT Die besonders komfortable, extrem flexible und wärmeisolierende Brandsohle garantiert erhöhten Schutz gegen Durchtreten. Etwa 40% leichter als gängige Stahlbrandsohlen. Ilustrační fotka / Ilustracja

224


CHAPTER CONTENT KAPITEL窶的NHALT AUSTRALIAN LINE AUSTRALIAN LINE

228

CRV CRV

232

MOLEDA MOLEDA

234

PANDA PANDA

252

HECKEL HECKEL

262

BLACK KNIGHT BLACK KNIGHT

267

RAVEN RAVEN

272

SAFEWAY SAFEWAy

276

TOP-BOOTS STIEFEL

281

OTHERS SONSTIGES

SHOES/SCHUHE

226

225


SCHUHe DeSMAN BY PANDA LOW S1P 0201 0134 99 xxx

6217 S1P

Professional safety shoes, steel toe cap and midsole, antistatic and antislip sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant perforated suede upper. Professioneller Sicherheitsschuh, Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische, rutschsichere und öl- und säurebeständige PU Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Veloursleder. Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 36–48

MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

DeSMAN BY PANDA SANDAL S1P 0203 0053 99 xxx

61111 S1P

Professional safety sandals, steel toe cap and midsole, antistatic and antislip sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant perforated suede upper. Professionelle Sicherheitssandale, Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische, rutschsichere und öl- und säurebeständige PU Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Veloursleder. Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

226

DESMAN shoes are similar to the model PANDA TOPOLINO, page 245 Ähnlich dem Schuhmodell DESMAN ist das Modell PANDA TOPOLINO, S. 245


SHOeS eMeRTON ANkLe S1P 0202 0466 00 xxx Safety ankle boots with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip and oil-resistant rubber soles, quality leather uppers (nubuck). Knöchelsicherheitsschuh mit Komposit-Schutzkappe und Kevlarbrandsohle, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertigem Nubukleder.

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: dark grey-orange/dunkelgrau-orange Sizes/Größe: 38–47

MOQ 1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

eMeRTON LOW S1P 0201 0123 00 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip and oil-resistant rubber soles, quality leather uppers (nubuck). Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe und Kevlarbrandsohle, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertigem Nubukleder. Colour/Farbe: dark grey-orange/dunkelgrau-orange Sizes/Größe: 38–47

MOQ 1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

227


SCHUHe ALSek S1 0201 0121 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap, anti-slip and oil resistant rubber soles, and leather uppers combined with textile. Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige Gummisohle, Oberschuh aus hochwertiger Leder-Textilkombination. Colour/Farbe: black-red-grey/schwarz-rot-grau Sizes/Größe: 38–47 MOQ 1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

DULBI S1P 0203 0059 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, anti-slip PU/PU sole, soft leather upper. Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, rutschsichere PU/PU Laufsohle, weicher Lederoberschuh. Colour/Farbe: black-red-grey/schwarz-rot-grau Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 10

NEW! non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

228


SHOeS AMBLeR ANkLe S3 0202 0475 99 xxx Safety boots with composite toe cap and Kevlar insole, rubber/EVA sole resistant to acids and fuels and cowhide upper. Sicherheitknöchelschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, Sohle aus Gummi/EVA resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Oberschuh aus Rindsleder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–47

SHOES/SCHUHE

MOQ 1 10

NEW!

non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

AMBLeR LOW S3 0201 0145 99 xxx Safety low shoes with composite toe cap and Kevlar insole, rubber/EVA sole resistant to acids and fuels and cowhide upper. Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und Kevlarzwischensohle, Sohle aus Gummi/EVA resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Oberschuh aus Rindsleder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–47

NEW!

MOQ 1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Schutzkappe

229


SCHUHe TOOLIk O1 0201 0144 99 xxx Sports low safety shoes without steel toe cap, with a PU/rubber sole and leather upper. Sportlicher Arbeitshalbschuh ohne Kappe mit Sohle aus PU/Gummi und Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 39–47 MOQ 1 10

NEW!

kAVIk O1 0201 0143 99 xxx Sports low safety shoes without steel toe cap, with a rubber sole and leather upper. Sportlicher Arbeitshalbschuh ohne Kappe mit Gummisohle und Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-brown/schwarz-braun Sizes/Größe: 39–47 MOQ 1 10

230

NEW!


SHOeS kURUPURA 0201 0147 99 xxx Soft-shell low shoes with thermoplastic rubber sole (TPR). Halbschuh aus Softshell mit thermoplastischer Gummisohle (TPR). Colour/Farbe: grey-orange/grau-orange Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10

SHOES/SCHUHE

NEW!

WULIk 0203 0055 75 xxx Sandals with PU sole and leather upper. Sandale mit PU Sohle und Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10

NEW!

231


SCHUHe NEW! THE FOOTWEAR IS CERTIFIED AS WORKING FOOTWEAR AND MEETS THE FOLLOWING REQUIREMENTS: • for the protection of health and safety pursuant to CSN EN ISO 20347:2005 • slip resistance under both dry and wet conditions • outsole resistance against fuel oils • absorption of energy in the heel area (shock absorption)

DER SCHUH IST ALS ARBEITSSCHUH ZERTIFIZIERT UND ERFÜLLT FOLGENDE ANFORDERUNGEN: • zur Sicherheit und zum Schutz der Gesundheit laut CSN EN ISO 20347:2005 • beständig gegen Rutschen bei nassen und trockenen Bedingungen • die Sohle ist resistent gegen Heizöle

MATERIALS APPLIED: • Upper – natural leather material lined with a polyurethane film for easy maintenance and long life • Lining – textile • Outsole and innersole – two-component polyurethane coating that absorbs shock and impact force and spares the musculoskeletal system

MATERIAL: • Oberschuh – Natürliches Ledermaterial mit einer Polyurethanschicht bearbeitet für eine leichte Pflege und hohe Nutzungsdauer • Innenfutter – Textil • Schuh- und Zwischensohle – Polyurethanbeschichtung aus zwei Komponenten, dämpft Stöße und schont den Bewegungsapparat

• Dämpfungselement in der Ferse

Illustration photo / Abbildung

232


SHOeS PReSTIGe 0201 0148 80 xxx white/weiß 0201 0148 60 xxx black/schwarz Footwear with a wide range of use for leisure time, hiking, recreational sports and work. It is comfortable and guarantees a high level of comfort while wearing. For increased safety on roads, the Moleda reflective marker is used on the heel. Schuh mit breitem Anwendungsspektrum in der Freizeit, Tourismus, Erholungssport und für die Arbeit. Ist angenehm zu Tragen und garantiert hohen Komfort. Für erhöhte Sicherheit auf der Straße ist auf der Ferse ein reflektierender Moleda Schriftzug.

Colour/Farbe: white/weiß, black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 – white/weiß 35–49 – black/schwarz 1 MOQ 10

SHOES/SCHUHE

PReSTIGe SPORT 0201 0149 80 xxx white/weiß 0201 0149 60 xxx black/schwarz Footwear designed not only for sports, but leisure time and work as well. It is manufactured from the same proven materials as popular PRESTIGE, but it has a wider cut and lower outsole, which ensures increased stability when stepping down. Recommended for wider feet. The footwear is supplied in H width. New line of shoes in H width with a timeless design, ideal for sports activities not only thanks to its structure but material as well. It is mainly intended for all types of outdoor and indoor surfaces (halls, gyms, clay, concrete,…). Ein Schuh der nicht nur zum Tragen beim Sport geeignet ist, sondern auch für die Freizeit und die Arbeit. Er wird aus den gleichen bewährten Materialien hergestellt wie das beliebte Model PRESTIGE, ist jedoch breiter und hat eine niedrigere Sohle, welche eine höhere Stabilität beim Auftreten garantiert. Wir empfehlen dieses Model für breitere Fußsohlen, da er die Breite H hat. Die neue Schuhreihe der Breite H in zeitlosem Design ist verbessert für sportliche Aktivitäten nicht nur durch ihre Konstruktion, sondern auch durch die verwendeten Materialien und ist für alle Arten von Aktivitäten sowohl drinnen (Hallen, Tennisplätze, Beton,…) als auch draussen geeignet.

Colour/Farbe: white/weiß, black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 1 MOQ 10

233


SCHUHe SOFT PADDeD COLLAR AND TONGUe Ensure comfortable fit and support.

WeICH GePOLSTeRTeR kNÖCHeL- UND LASCHeNBeReICH Garantiert angenehmes Tragen und Halt.

ReTRO-ReFLeCTIVe DeTAILS To provide added safety for those working at night.

ReTRO-ReFLekTIVe DeTAILS Zur Erhöhung der Sicherheit bei Nachtarbeiten.

PU TOeGUARD Ilustrační fotka Ilustracja

For increased durability and abrasion resistance around the toe area.

PU SPITZENSCHUTZ Erhöht die Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Abrieb im Bereich der Spitze.

COMPOSITe MIDSOLe

WATeR-ReSISTANT FULL GRAIN LeATHeR

Highly comfortable, extremely flexible and thermally insulating non-metallic midsole insures increased protection against penetration. Nearly 40% lighter than common steel midsole.

Highest quality leather, retaining the full, natural grain, specially treated to ensure its water-repellent qualities.

kOMPOSIT-SCHUTZkAPPe Leicht und wärmeisolierend, garantiert maximalen Komfort in Kälte und Wärme, nichtmagnetisch, korrosionsbeständig und antiallergen, 50% leichter ale gängige Stahlkappen.

WASSeRFeSTeS NARBeNLeDeR Besonders hochwertiges Leder, extra verarbeitet zum Erhalt der wasserabweisenden Eigenschaften.

PU/TPU/TPU SOLe COMPOSITe TOeCAP Lightweight, thermally insulating, anti-magnetic, anti-corrosive and anti-allergic, it’s 50% lighter than common steel toecaps.

MeTALLFReIe BRANDSOHLe MIT DUCHTRITTSICHeRHeIT Die besonders komfortable, extrem flexible und wärmeisolierende Brandsohle garantiert erhöhten Schutz gegen Durchtreten. Etwa 40% leichter als gängige Stahlbrandsohlen.

The combination of a hard-wearing TPU (Thermopolyurethane) outsole with a soft, shock-absorbing PU midsole provides the ultimate in comfort, while also delivering superior slip-resistance.

PU/TPU/TPU SOHLe Die Kombination aus einer widerstandsfähigen TPU-Sohle (Thermoplastisches Polyurethan) und einer weichen Zwischensohle aus PU, die Energie absorbiert, bietet maximalen Komfort und schützt gleichzeitig vor Abrutschen. Ilustrační fotka / Ilustracja

234


LIGHT WORk LIGHT WORk CORSA S1 SRC 0203 0039 99 xxx

21190 S1 SRC

Professional safety sandals with composite toe cap, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, breathing suede leather upper. Sicherheitssandale mit nicht-metallischer Schutzkappe, antistatisch, rutschfeste PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus atmungsaktivem Veloursleder.

MOQ

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 1 6

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

LIGHT WORk STILO S1 P SRC 0201 0098 99 xxx

26690 S1 P SRC

Professional safety shoes with composite toe cap and antiperforation non-metallic midsole, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, breathing mesh/suede leather upper. Sicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und nicht-metallischer durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische und rutschfeste PU/TPU Sohle säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus atmungsaktivem Veloursleder und Netzstoff. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ

1 6

LIGHT WORk SPeCTRUM S1 P SRC 0202 0449 99 xxx

Safety boots with non-metallic toe cap and nonmetallic anti-puncture insoles, antistatic and anti-slip PU / TPU outsoles, resistant to oils and acids, energy absorption in the heel, breathable suede upper with reinforced ankle. Sicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und nicht metallischer durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische und rutschsichere PU/PTU Sohle säure- und ölresistent, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus luftdurchlässigem Velour verstärkt im Fersenbereich. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

29990 S1 P SRC

1 6

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

235


eXTReMe eXTReMe TeCTOR S3 SRC 0204 0049 99 xxx

40002 S3 SRC

Safety boots with non-metallic toe cap and puncture resistant insole, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Sicherheitsstiefel mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48

MOQ

1 6

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

eXTReMe ARDeA S3 SRC 0202 0448 99 xxx

49002 S3 SRC

Safety boots with non-metallic toe cap and puncture resistant insole, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ

eXTReMe eSARO S3 SRC 0201 0097 99 xxx

42002 S3 SRC

Safety shoes with non-metallic puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/TPU sole, energy absorption in heel and water proof breathable leather upper. Sicherheitsstiefel mit nicht-metallischer Schutzkappe, und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, mit rutschsicherer PU/TPU Laufsohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus atmungsaktivem Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ

1 6

1 6

BESTSELLER

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

236

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe


TOP CLASSIC TOP CLASSIC OPTIMUS S3 SRC 7832 S3 SRC 0204 0016 99 xxx

TOP CLASSIC TAURUS S3 SRC 0202 0007 99 xxx

Thermoinsulated high safety boots with steel toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, WIN THERM® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.

Safety boots with non-metallic toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.

Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.

Knöchelsicherheitsschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.

WINTER WINTER

MOQ

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47 MOQ

1 6

1 6

TOP CLASSIC ULYSSe S3 SRC 0201 0003 99 xxx

72570 S3 SRC

TOP CLASSIC SCUDO S1 P SRC 0203 0008 99 xxx

71570 S1 P SRC

Safety shoes with non-metallic toe cap and insole, acid and oil resistant TPU sole, PU cap guard, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.

Safety sandals with non-metallic toe cap, injected acid and oil resistant TPU sole, ABSORBER® lining with treatment against fungus and bacteria proliferating and combination leather textile upper.

Sicherheitshalbschuh mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, PU Spitzenschutz, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.

Sicherheitssandale mit nicht-metallischer Schutzkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, TPU Sohle säure- und ölresistent, Innenfutter aus ABSORBER® Material welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Obermaterial aus Leder und Textil.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47 MOQ

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

1 6

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47

MOQ

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

1 6

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

237

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

steel toe cap Stahlkappe

79570 S3 SRC


TOP TRekkING TOP TRekkING FLORIO 02 SRC 0202 0471 99 xxx

89571 O2 SRC

Professional boots in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant leather/nylon upper. Professioneller Sicherheitsknöchelschuh in modernem Design, hoher Komfort, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48 MOQ

TOP TRekkING FIORINO 02 SRC 0201 0135 99 xxx

82571 O2 SRC

Professional shoes in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, wear resistant leather /nylon upper. Professioneller Sicherheitshalbschuh in modernem Design, hoher Komfort, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 38–48

1 6

MOQ

1 6

design suitable for collection, page 26 Design passt zur Kollektion, S. 26

TOP TRekkING BRAVO S3 SRC 0202 0017 60 xxx

89572 S3 SRC

TOP TRekkING BRIO S3 SRC 0201 0012 60 xxx

82572 S3 SRC

Professional safety boots with composite toe cap and anti-perforation non-metallic midsole, modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, water resistant leather/nylon upper.

Professional safety shoes with composite toe cap and antiperforation non-metallic midsole, modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to acids and oils, absorption of energy in heel, water resistant leather/nylon upper.

Professioneller Sicherheitsknöchelschuh mit Komposit-Schutzkappe, durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatischer und rutschsicherer PU/TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort.

Professioneller Sicherheitshalbschuh mit Komposit-Schutzkappe, durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatischer und rutschsicherer PU/ TPU Sohle, öl-und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder/Nylon für hohen Komfort.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48 MOQ

MOQ

1 6

1 6

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

238

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

design suitable for NEW collection STANMORE STONE, page 60 Design passt zur NEUE Kollektion, STANMORE STONE, S. 60

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe


TOP TRekkING TOP TRekkING MONVISO O2 SRC 0202 0472 75 xxx

8538 O2 SRC

Professional boots in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to oils, absorption of energy in heel, top-quality water resistant leather upper.

TOP TRekkING MONVISO S3 SRC 0202 0016 75 xxx

8538 S3 SRC

Safety boots with steel toe cap and insole, fuel resistant TPU sole, breathable lining, energy absorption in heel and water proof leather upper. Knöchelsicherheitsschuhmit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, mit TPU Laufsohle, beständig gegen Benzin, atmungsaktivem Innenfutter, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder.

Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48

Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48

MOQ

1 6

TOP TRekkING MIURA O2 SRC 0201 0136 75 xxx

MOQ

8038 O2 SRC

Professional shoes in a new modern design, high comfort, antistatic and antislip PU/TPU sole resistant to oils, absorption of energy in heel, top-quality water resistant leather upper. Sicherheitshalbschuh in modernem Design, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus hochwertigem Leder, hoher Komfort. Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48 1 6

1 6

TOP TRekkING MIURA S3 SRC 0201 0011 75 xxx

8038 S3 SRC

Safety shoes with steel toe cap and insole, fuel resistant TPU sole, breathable lining, energy absorption in heel and water proof leather upper. Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Stahlzwischensohle, mit TPU Laufsohle, beständig gegen Benzin, Innenfutter aus ABSORBER® Material mit Bactebrilfasern, welches gegen Pilze und Bakterienvermehrung schützt, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: brown /braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ

MOQ

steel toe cap Stahlkappe

1 6

steel toe cap Stahlkappe

239

SHOES/SCHUHE

Knöchelsicherheitsschuh in modernem Design, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserdichtes Obermaterial aus hochwertigem Leder, hoher Komfort.


TPU TRekkING TPU TRekkING DINO S1 SRC 0203 0037 14 xxx

8110 S1 SRC

Safety sandals with steel toe cap, antistatic and antislip PU/TPU acid and oil resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper (nubuk). Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Obermaterial aus atmungsaktivem Nubukleder. Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ

1 6

design suitable for collection EMERTON SUMMER, page 46 Design passt zur Kollektion EMERTON SUMMER, S. 46

TPU TRekkING DIATTO S1 SRC 0201 0093 14 xxx

steel toe cap Stahlkappe

TPU TRekkING DAINO S1 SRC 0202 0006 10 xxx

8210 S1 SRC

8910 S1 SRC

Safety shoes with steel toe cap, antistatic and antislip PU/ TPU acid and oil resistant sole, energy absorption in heel and combination breathable leather textile upper.

Safety boots with steel toe cap and insole, antistatic and antislip PU/TPU acid and oil resistant sole, PU cap guard, breathable lining and combination leather textile upper.

Sicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, Dämpfungselement in der Ferse, Obermaterial aus atmungsaktivem Nubukleder und Textil.

Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/TPU Sohle, öl- und säurebeständig, PU-Spitzenschutz, atmungsaktives Innenfutter und Oberfläche aus Leder und Textil.

Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ

240

1 6

steel toe cap Stahlkappe

Colour/Farbe: green-brown/grün-braun Sizes/Größe: 38–48 MOQ

1 6

steel toe cap Stahlkappe


TOP TRekkING TOP TRekkING ARNA 0202 0461 75 xxx

87080

Trekking shoes with rubber anti-slip VIBRAM soles, waterproof uppers of grain leather, THINSULATE insulation. Trekkingschuh mit Anti-Rutsch-Gummisohle VIBRAM, wasserabweisender Oberschuh aus Narbenleder, wärmendes THINSULATE.

MOQ

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 40–46 1 10

TOP TRekkING ARTeNA 0202 0463 10 xxx

87002

Trekking shoes with rubber anti-slip VIBRAM soles, extending iron spikes to allow movement on the frozen surface, reinforced toe, leather uppers. Trekkingschuh mit Anti-Rutsch-Gummisohle VIBRAM, ausziehbare Eisenstifte ermöglichen den Einsatz auf gefrohrenen Oberflächen, verstärkte Spitze, Lederoberschuh. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 36-–46 MOQ

1 10

241


STRONG PROFeSSIONAL STRONG PROFeSSIONAL ORSeTTO S3 SRC 0202 0447 99 xxx

99990 S3 SRC

Safety boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48

STRONG PROFeSSIONAL TIGROTTO S3 CI SRC 0204 0048 99 xxx

90090 S3 CI SRC

High thermoinsulated safety water proof boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Wärmender und wasserabweisender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48

MOQ

1 10

MOQ

1 6

WINTER WINTER

steel toe cap Stahlkappe

STRONG PROFeSSIONAL ORSeTTO S3 CI SRC 0202 0450 99 xxx

steel toe cap Stahlkappe

99990 S3 CI SRC

STRONG PROFeSSIONAL PANTeRA S3 SRC 0201 0096 99 xxx

92290 S3 SRC

Thermoinsulated safety boots with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility.

Safety shoes with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, water proof breathable leather upper and reflective components for increased visibility.

Wärmeisolierender Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.

Sicherheitsschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.

Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48 MOQ

1 10

Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48 MOQ

1 10

WINTER WINTER

steel toe cap Stahlkappe

242

steel toe cap Stahlkappe


STRONG PROFeSSIONAL STRONG PROFeSSIONAL GHePARDO S1 P 0201 0094 99 xxx

94490 S1 P SRC

Safety moccasins with steel puncture resistant insole and toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility.

91190 S1 SRC

Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip, acid and oil resistant PU/PU sole, energy absorption in heel, breathable leather upper and reflective components for increased visibility. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit. Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48

Colour/Farbe: black-yellow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48

MOQ

BESTSELLER

SHOES/SCHUHE

Sicherheitsmokassin mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, säure- und ölbeständig, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder, reflektierende Komponenten zur Erhöhung de Sicherheit.

MOQ

STRONG PROFeSSIONAL SPIDeR S1 0203 0038 99 xxx

1 10

1 10

steel toe cap Stahlkappe

steel toe cap Stahlkappe

STRONG PROFeSSIONAL SPRINT GReY S1 0201 0013 00 xxx

96670 S1 SRC

Safety shoes with steel toe cap, PU/PU sole and textile upper. Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, rutschsichere PU/TPU Sohle, Textiloberfläche. Colour/Farbe: grey-yellow/grau-gelb Sizes/Größe: 36–48

MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

243


STRONG STRONG MISTRAL S3 SRC 0202 0035 99 xxx

96939 S3 SRC

Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. steel toe cap Stahlkappe

Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48

MOQ

1 10

STRONG DUCATO S3 CI SRC 0204 0021 99 xxx

STRONG TALeNTO S3 CI SRC 0204 0047 99 xxx

6039 S3 CI SRC

Thermoinsulated safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ

244

1 6

6339 S3 CI SRC

Thermoinsulated safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.

WINTER WINTER steel toe cap Stahlkappe

Wärmeisolierender Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, wasserundurchlässiger atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.

steel toe cap Stahlkappe

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 37–48 1 MOQ 6

WINTER WINTER


STRONG BESTSELLER

STRONG MITO S1 SRC 0202 0034 99 xxx

STRONG STRADA S1 SRC 0201 0028 99 xxx

6919 S1 SRC

6219 S1 SRC

Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.

Safety shoes with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.

Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.

Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.

MOQ

steel toe cap Stahlkappe

1 10

STRONG TOPOLINO S1 SRC 0203 0009 99 xxx

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ

steel toe cap Stahlkappe

1 10

6109 O1 SRC

6119 S1 SRC

STRONG TOPOLINO O1 SRC 0203 0014 99 xxx

Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. STRONG SANDAL O1 – without steel toe cap. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. STRONG SANDAL 01 - ohne Stahlkappe Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48 MOQ

PANDA TOPOLINO shoes are similar to the model DESMAN, page 226 Dem Schuhmodell PANDA TOPOLINO ist das Modell DESMAN ähnlich, S. 226

1 10

MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

245

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–48


eRGON eRGON ALFA S1 SRC 0202 0030 99 xxx

6911 S1 SRC

Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe, antistatisch, rutschsichere PU/TPU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48

MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

eRGON ALFA O1 SRC 0202 0031 99 xxx

6911 O1 SRC

Safety boots with antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit antistatischer und rutschsicherer PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange/schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ

246

1 10


eRGON eRGON BeTA S1 SRC 0201 0025 99 xxx

6211 O1 SRC

6211 S1 SRC

Safety shoes with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper.

Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48

Safety shoes without steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. steel toe cap Stahlkappe

Sicherheitshalbschuh ohne Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ

MOQ

1 10

1 10

eRGON GAMMA S1 SRC 0203 0007 99 xxx

61119 S1 SRC

Safety sandals with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU/PU sole, energy absorption in heel and breathable leather upper. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-orange schwarz-orange Sizes/Größe: 36–48 MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

247

SHOES/SCHUHE

Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU/PU Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, atmungsaktiver Oberschuh aus Leder.

eRGON BeTA O1 SRC 0201 0026 99 xxx


FARMeR FARMeR PANDA SeTA 57040 0202 0460 82 xxx yellow/gelb

DAINA 57080 0202 0460 75 xxx brown/braun

CROMA 57050 0202 0460 00 xxx grey/grau

Ankle work shoes made of quality waterproof leather (nubuck), stitched rubber sole resistant to oils and resistant to 300°C. Knöchelarbeitsschuh aus hochwertigem, wasserabweisendem Nubukleder hergestellt, genähte Gummisohle ölbeständig und beständig bis 300°C. Colour/Farbe: yellow, brown, grey gelb, braun, grau Sizes/Größe: 37–48 MOQ

1 10

FARMeR GRINTA O2 0202 0476 84 xxx

5940

Safety boots made from quality waterproof leather (nubuck), rubber/EVA sole resistant to oils, energy absorption in the heel area. Arbeitschknöchelschuh aus hochwertigem wasserdichtem Leder (Nubuk), Sohle aus Gummi/ EVA resistent gegen Öle, Dämpfungselement in der Ferse. Colour/Farbe: brown/braun Sizes/Größe: 39–48 MOQ

248

1 10

NEW!


SANITARY SANITARY ALBeA S1 SRC 0202 0469 99 xxx

37170 S1 SRC

Professional safety boots, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole. Professioneller Sicherheitsschuh, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® AntiBakterien-Innenfutter.

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

SANITARY LINeA S1 SRC 0203 0052 99 xxx

31170 S1 SRC

SANITARY DeDRA SB A E SRC 0203 0051 99 xxx

36170 SB A E SRC

Professional safety sandals, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.

Professional safety sandals with back belt, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.

Professionelle Sicherheitssandale, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Professionelle Sicherheitssandale mit schwarzem Fersenriemen, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

249


SANITARY SANITARY PeRLA S1 SRC 0201 0133 99 xxx

SANITARY ZONDA S1 SRC 0201 0002 80 xxx

34570 S1 SRC

34560 S1 SRC

Professional safety mocassins, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper perforated for extra-breathability, antibacteric SANITIZED® insole.

Professional safety mocassins, high comfort, composite toe cap, PU sole with improved antislip qualities resistant to oils, absorption of energy in heel, microfiber upper, antibacteric SANITIZED® insole.

Professioneller Sicherheitsmokassin, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, perforierter Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Professioneller Sicherheitsmokassin, hoher Komfort, nicht metallische Schutzkappe, rutschsichere und ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47

MOQ

1 10

MOQ

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

1 10

non-metalic toe cap nicht-metallische Kappe

SANITARY ASTURA S1 SRC 0202 0033 99 xxx

SANITARY ITALA S1 SRC 0201 0092 99 xxx

3916 S1 SRC

3216 S1 SRC

Safety boots with steel toe cap, antistatic, antislip and fuel resistant PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.

Safety shoes with steel toe cap, oil resistant PU sole with better antislip parameters, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.

Knöchelsicherheitsschu mit Stahlkappe, antistatische und rutschsichere PU-Sohle, beständig gegen Benzin, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Sicherheitsschuh mit Stahlkappe, ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

250

1 10

steel toe cap Stahlkappe

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe


SANITARY SANITARY SIATA O1 SRC 0201 0001 99 xxx

3406 O1 SRC

SANITARY DUNA SB A E SRC 0203 0011 80 xxx

3616 SB A E SRC

Safety sandals with fastener band on heel, steel toe cap, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.

Sicherheitsmokassin mit antistatischer und rutschfester PU-Sohle, beständig gegen Benzin Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Sicherheitssandale mit Fersenriemen, Stahlkappe, ölbeständige PU-Sohle mit verbesserten Antirutscheigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter.

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47

Colour/Farbe: white /weiß Sizes/Größe: 36–47

MOQ

1 10

SANITARY LYBRA S1 SRC 0203 0002 80 xxx

MOQ

steel toe cap Stahlkappe

1 10

3116 S1 SRC

Safety sandals with steel toe cap, antistatic and antislip PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®. Sicherheitssandale mit Stahlkappe, antistatische Antirutsch-PU-Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, Oberschuh aus Microfaser und mit SANITIZED® Anti-Bakterien-Innenfutter. Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–47 MOQ

1 10

steel toe cap Stahlkappe

251

SHOES/SCHUHE

Safety moccasins with antistatic, antislip and fuel resistant PU sole, energy absorption in heel, microfiber upper and lining with antibacterial finish SANITIZED®.


ARBeITSSCHUHe

MACSOLE ® RUBBER SOLE TECHNOLOGY MACSOLE ® – GUMMISOHLENTECHNOLOGIE The French company Heckel has been in the business of manufacturing safety footwear for over 40 years. In recent years, it has been specializing in processing rubber using the latest technology. Rubber is mainly valued for its exceptional properties: adhesion, permanent strength, flexibility, resistance to abrasion, extreme temperatures and corrosive substances. All of these unique properties are summed up by the MacSOLE technology. Die französische Firma Heckel beschäftigt sich seit mehr als 40 Jahren mit der Herstellung von Sicherheitsschuhen. In den letzten Jahren spezialisiert sie sich auf die Verarbeitung von Gummi mit Hilfe modernster Technologien. Gummi wird vor allem wegen seiner außergewöhnlichen Eigenschaften geschätzt: Haftfähigkeit, dauerhafte Festigkeit, Elastizität, Widerstandsfähig gegen Abrieb, extreme Temperaturen und ätzende Substanzen. Alle diese einmaligen Eigenschaften sind in der MacSOLE-Technologie vereint. HPC 200 Toe Cap • Cold and heat resistant • New 100% non-magnetic • HPC Cap 200 joule composite • Provides a wide fitting • Extremely comfortable • 20% fighter than steel toecaps Schutzkappe HPC 200 • Überträgt weder Wärme noch Kälte • 100% metallfrei • Beständig gegen Stöße 200 J • Breite Ausführung • Bequemes Tragen • 20% leichter als Stahlkappen

MACSOLE EXTREM 2.0

Extreme conditions Extreme Bedingungen

Perfosafe Pro penetration resistant midsole • Cold and heat resistant • Provides optimum levels of safety by meeting the new requirements of Norm EN 12568:2010 10 • 100% non-magnetic • Highly flexible, reduces fatigue when walking • Covers 100% of the footbed Schuheinlage mit Schutz gegen Durchtreten

MACSOLE ADVENTURE

Hard conditions Rauhe Bedingungen

Überträgt weder Wärme noch Kälte

Entspricht den Anforderungen der neuen Norm EN 12568:2010 10

100% metallfrei

Besonders flexibel, vermindert Müdigkeit beim Gehen

Schützt zu 100% die Fußsohlen

MACSOLE SPORT

Logistics services, light industry Logistische Dienstleistungen, Leichtindustrie

MACSOLE 1.0

Multi purpose Multifunktional

Other models from the product line at www.heckel-securite.com Weitere Ausführungen aus der Produktreihe auf www.heckel-securite.com 252


WORkING SHOeS • MACsole® EXTREM 2.0 rubber sole, rubber scuff cap • Full grain leather, reflective elements, derby cut provides perfect fit to all types of foot,reduced number of seams increases comfort padded tongue and dollar • 3D-Distance-Mesh lining for excellent ventilation and quick drying • Metal free toecap, HPC 200 • Metal free midsole, PERFOSAFE PRO • Thermoshield Xtrem inlaysole with thermal insulation, anatomical footbed, moisture absorption system, shock absorber • Weight: 840 g in size 42

MACSILVER 2.0 0202 0474 99 xxx

NEW!

SHOES/SCHUHE

• Macsole® EXTREM Gummisohle, Gummischutzüberzug über der Spitze • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Applikationen, Derby-Schnitt- passt sich jedem Benutzer an, Reduzierung von Nähten, zusätzliche Polsterung im Bereich des Knöchels • 3D-Distance-Mesh Polsterung, besonders atmungsaktiv • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie PERFOSAFE PRO Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • anatomische, isolierende Thermoshield Xtrem Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, hohe atmungsaktivität und Feuchtigkeitsabsorption • Gewicht: 840 g in Größe 42

MOQ 1 10

MACTREK GTX

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 HI CI HRO SRC

0202 0485 99 xxx • MACsole® EXTREM 2.0 rubber sole, rubber scuff cap • Possible to wear the product without the removable tongue • Full grain leather, reflective elements, removable tongue for perfect fit for all types of foot and additional protection, reduced number of seams increases comfort, padded dollar • GORE-TEX® lining • Metal free toecap • Metal free midsole • Thermoshield Xtrem inlaysole with thermal insulation, anatomical footbed, monture transportation system, shock absorber • Weight: 920 g in size 42 removable tongue Abnehmbare Lasche

NEW!

• MACsole®EXTREM Gummisohle, Gummischutzüberzug über der Spitze • Der Schuh kann auch ohne die herausnehmbare Lasche getragen werden • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente, Derby-Schnitt- passt sich jedem Benutzer an, Reduzierung von Nähten, zusätzliche Polsterung im Bereich des Knöchels • Schuhschaft mit Gore-tex® Membrane • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie PERFOSAFE PRO Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • anatomische, isolierende Thermoshield Xtrem Sohle, Dämpfungselement in der Ferse, hohe atmungsaktivität und Feuchtigkeitsabsorption • Gewicht: 920 g in Größe 42

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 WR HI CI HRO SRC

253


ARBeITSSCHUHe

MACSOLE 1.0 FXH • MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Full – grain leader, reflectors • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistan mid-sole – metal free • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 730 g

0202 0482 99 xxx

NEW!

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 CI HI HRO SRC

• MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe niedrige Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Kevlar– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 730 g

MACSOLE 1.0 FXL 0201 0150 99 xxx

• MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Full – grain leader, reflectors • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistan mid-sole – metal free • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 680 g • MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe niedrige Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Kevlar– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 680 g Possible cheaper option with a steel midsole against puncture - MacSole 1. INH and MacSole 1. INL Günstigere Variante mit Brandsohle aus Stahl zum Schutz gegen Durchtreten MacSole 1. INH und MacSole 1. INL

254

NEW!

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345: 2011 – S3 CI HI HRO SRC


WORkING SHOeS

0202 0483 99 xxx

NEW!

NEW STANDARD

EN20349 NEUE NORM

EN20349

NEW MODEL FOR WELDING NEUES MODELL ZUM SCHWEISSEN GEEIGNET

MOQ 1 10

Sizes/Größe 38–48 // EN ISO 20349: 2010 – S3 CI HI-1 HRO WG SRC

• MACsole® 1.0 Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe (HRO) niedrige(CI) Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz, Microgrip- Profil für allerbeste Antirutscheigenschaften • Schuhschaft aus Narbenleder • Reduzierung von Nähten, genäht mit feuerfesten Kevlarnähten • Elastische Schnürsenkel – Systém zum schnellen Ausziehen • Verschluß – Klettverschluss, Schnürsenkel • Geschlossener Lederschaft • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle – Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Neues Modell zum Schweißen geeignet • Gewicht 810 g in Größe 42

MACSOLE 1.0 NTX 0202 0484 99 xxx

• MACsole® 1.0 smooth rubber sole, resistant to oils and hydrocarbons, to heat contact HRO, rubber – coated and piece • Pigmented full – grain leader, reflectors, derby cut • Reduced number of seams • Waterproof leader tongue • Orange textile mesh – very good absorption of water vapour • Metal-free HPC 200 toecap • Pentration – resistan mid-sole – stainless steel • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • Weight: 780 g • MACsole® 1.0 weiche Gummisohle, perfekte Haftung, resistent gegen Öle und Kohlenwasserstoffe, hohe (HRO) niedrige(CI) Temperaturen, Gummischutzüberzug über der Spitze –zusätzlicher Schutz • Schuhschaft aus Narbenleder, reflektierende Elemente, Derby-Schnitt • Reduzierung von Nähten • Geschlossener Lederschaft • Oranges Futter– ausgezeichnete Feuchtigkeitsabsorption • metallfreie Zehenschutzkappe HPC 200 • metallfreie Zwischensohle aus Stahl– Schutz gegen Durchtreten • Schuheinlage aus PU – herausnehmbar, anatomisch, perforiert, besonders atmungsaktiv, Oberfläche mit Microfaser überzogen • Gewicht 780 g

NEW!

MODEL FOR ASPHALTING MODEL FÜR BITUMEN

MOQ 1 10

Sizes/Größe 38–48 // EN ISO 20345: 2011 – S2P CI HI HRO SRA

255

SHOES/SCHUHE

• MACsole® 1.0 Rubber sole, exceptional grip, resistant to oils and hydrocarbons, to heat and cold contact, rubber – coated and piece, Microgrip profile adapted • Pigmented full – grain leader, seams sewn with fire resistant Kevlar • Reduced number of seams • Elastic laces – Quit removal of the shoes in an emergency • Closing – double velcro closure, laces • Metal-free HPC 200 Toecap • Pentration –resistant mid-sole stainless steel • Insole PU – removable, anatomical, perforated, allows good wicking of perspiration, ultra microfibre upper • New model for welding • Weight: 810 g in size 42

MACSOLE 1.0 WLD LOW


ARBeITSSCHUHe • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • All terrain sole profile with deep studs/norm SRC • 100% metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system = stability • Liquid resistant full grain leather upper = wet environments • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable

MACCROSSROAD LOW 0201 0072 99 xxx

• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil (SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Schutzkappe für grössere Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRC

MACCROSSROAD 0202 0423 99 xxx

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRC

256


WORkING SHOeS • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+ 300°C) • All terrain sole profi le with deep studs/ norm SRC • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system for better stability • 100 % waterproof (Gore-tex® membrane) • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole

MACEXPEDITION 0202 0422 60 xxx

SHOES/SCHUHE

• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil (SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • 100 % wasserundurchlässig (Gore-Tex®-Membrane) • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle

MACEXPEDITION LOW 0201 0071 99 xxx

MOQ 1 10 MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO WR SRC

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO WR SRC

TECHNOLOGY GORE-TEX®/DIE GORE-TEX®-TECHNOLOGIE WHAT IS A GORE-TEX® MEMBRANE? GORE-TEX® membranes are microporous and are often used in footwear. These pores are small enough to prevent water droplets from entering the shoe, but large enough to allow the evaporation of water vapour from inside, enabling perspiration to escape. GUARANTEED TO KEEP YOU DRY Waterproof and breathable, GORE-TEX® allows moisture (perspiration) to evaporate, keeping your feet dry and comfortable at all times. In order to guarantee the ideal climate for your foot, each and every component (leather, textiles) is developed from highly breathable materials and is subject to exceptionally strict testing all the way along the production chain – from the prototype right down to the fi nished product.

WAS IST DIE GORE-TEX®-MEMBRANE? Die Gore-Tex® Membrane weist mikroskopisch kleine Poren auf, die häufig während der Herstellung von Schuhen verwendet werden. Diese Poren sind klein genug um Wassertropfen nicht durchzulassen, jedoch gross genug um Wasserdampf, also Schweiß, aus dem Schuh hindurchzulassen.

Rain/water Regen/Wasser Backer knit Zwischenfuttergewebe Non woven Textilverbundstoff GORE-TEX® membrane GORE-TEX® Membrane Lining

Futter DIESE SCHUHE GARANTIEREN TROCKENE FÜSSE Die wasserdichte und atmungsaktive GORE-TEX® Moisture/Water vapour Feuchtigkeit/Wasserdampf Membrane ermöglicht es, dass Feuchtigkeit (Schweiß) verdampfen kann und sich somit die Füße im Trockenen und Bequemen befinden. Damit den Füssen im Inneren ein ideales Klima geboten wird, ist jeder einzelner Bestandteil des Schuhs (Leder, Textilien) aus besonders atmungsaktiven Materialien hergestellt und unterliegt den strengsten Tests während der gesamten Herstellung vom Prototyp bis zum Endprodukt.

257


ARBeITSSCHUHe

MACWILD 0202 0424 99 xxx

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRC

MACWILD LOW • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • All terrain sole profi le with deep studs/ norm SRC • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Ankle support system = stability • Nubuck leather upper = breathable for dry environments • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable

0201 0073 99 xxx

• Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • Schuhsohle mit tiefem und dichtem Profil ( SRC-Norm) geeignet für jegliches Gelände • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Anti-Torsion-Systém veringert die Verstauchungsgefahr = mehr Stabilität • Schaft aus Velourleder = atmungsaktiv in trockener Umgebung • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRC

258


WORkING SHOeS

MACSPEED 0201 0005 60 xxx

SHOES/SCHUHE

• Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Nubuck leather upper • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable • Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100% metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus Velourleder • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRA

MACAIR 0203 0001 60 xxx

• Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Nubuck leather with large perforations • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable • Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus Velourleder mit grosszügigen Lüftungsöffnungen • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S1 P HRO SRA

259


ARBeITSSCHUHe

MACJUMP • Ultralight (less than 550 g per foot in size 42) • Rubber outsole resistant to oil, acid, alkalis, chemicals • Heat Resistant Outsole (+300°C) • 100 % metal free • Flexibility (Non metalic midsole) • Liquid resistant full grain leather upper • Topshiled toe for increased durability • Anatomic & breathable insole • Textile lining extremely breathable

0202 0010 60 xxx

• Besonders leicht (ein Schuh der Grösse 42 wiegt weniger als 550 g) • Gummisohle schützt vor Ölen, Säuren, Chemikalien und alkalischen Materialien • Feuerfeste Schuhsohle (+300°C) • 100 % metallfrei • Flexibilität (metallfreie Brandsohle) • Schaft aus flüssigkeitsabweisendem Narbenleder • Überzogene Spitze für erhöhte Widerstandsfähigkeit • Anatomische und luftdurchlässige Innensohle • Besonders luftdurchlässiges Textilfutter

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRA

MACPULSE 0201 0006 60 xxx

MOQ 1 10

Sizes/Größe 36–48 // EN ISO 20345 :2004+A1 : 2007 – S3 HRO SRA

260


WORkING SHOeS

SHOES/SCHUHE

HECKEL WORLD

www.heckel-securite.com 261


ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT SANDAL S1 0203 0010 99 xxx

BLACk kNIGHT LOW S1 0201 0029 99 xxx

Safety sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Safety shoes with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Sicherheitssandale mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 36–48

Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

MOQ 1 10

steel toe cap Stahlkappe

BLACk kNIGHT ANkLe S1 0202 0036 99 xxx Safety boots with steel toe cap and acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe, PU Brandsohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10

steel toe cap Stahlkappe

262

steel toe cap Stahlkappe


WORk SHOeS BLACk kNIGHT TPU ANkLe S3 0202 0022 60 xxx

Safety shoes with steel toe cap and midsole, acid and oil resistant TPU sole and leather upper.

Safety boots with steel toe cap and midsole, acid and oil resistant TPU sole and leather upper.

Sicherheitshalbschuh mit Stahlkappe und Stahlsohle, PU Sohle beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe und Stahlsohle, TPU Sohle, beständig gegen Säure und Öl, Oberschuh aus Leder.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

MOQ 1 10

SHOES/SCHUHE

BLACk kNIGHT TPU LOW S3 0201 0018 60 xxx

steel toe cap Stahlkappe

steel toe cap Stahlkappe

BLACk kNIGHT WINTeR S3 CI 0202 0041 60 xxx Thermoinsulated safety shin shoes with steel toe cap and midsole, acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Gefütterter Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und Stahlsohle, PU Sohle beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black-yelow/schwarz-gelb Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10

steel toe cap Stahlkappe

263


ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT SPORT LOW O1 0201 0100 60 xxx Work shoes without toe cap, EVA sole and leather upper. Arbeitshalbschuh ohne Stahlkappe und mit EVA Sohle, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10

BLACk kNIGHT SPORT ANkLe O1 0202 0451 60 xxx Work boots without toe cap, EVA sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh ohne Stahlkappe und mit EVA Sohle, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10

thin sole dünne Sohle

264


WORk SHOeS BLACk kNIGHT HONeY ANkLe 0202 0032 82 xxx beige 0202 0032 60 xxx black/schwarz Work „farm“ ankle shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder.

NEW DESIGN!

Colour/Farbe: black/schwarz, beige Sizes/Größe: 36–48

SHOES/SCHUHE

MOQ 1 10

BLACk kNIGHT HONeY LOW 0201 0027 82 xxx beige 0201 0027 60 xxx black/schwarz Work „farm“ shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Arbeitshalbschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz, beige Sizes/Größe: 36–48 MOQ 1 10

265


ARBeITSSCHUHe BLACk kNIGHT HONeY ANkLe WINTeR 0202 0043 82 xxx beige 0202 0043 60 xxx black/schwarz 0202 0043 75 xxx brown/braun Work thermoinsulated ankle shoes with rubber oil resistant outer sole and leather upper. Knöchelarbeitsschuh “Farm” mit Gummisohle, beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder. Wintervariante. Colour/Farbe: black/schwarz, brown/braun, beige Sizes/Größe: 36–48 MOQ 1 10

thermoinsulation Wärmeisolierung

WINTER WINTER

266

NEW DESIGN!


WORk SHOeS RAVeN SPORT LOW 0201 0017 41 xxx

RAVeN SPORT ANkLe 0202 0464 40 xxx

Work shoes with oil resistant sole and combination leather textile upper.

Work ankle shoes with oil resistant sole and combination leather textile upper.

Arbeitshalbschuh mit ölbeständiger Sohle, Oberschuh aus Leder in Kombination mit Textil.

Knöchelarbeitsschuh, Sohle beständig gegen Öl, Oberschuh aus Leder und Textil.

Colour/Farbe: blue-red/blau-rot Sizes/Größe: 38–48

Colour/Farbe: blue-red/blau-rot Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10

SHOES/SCHUHE

MOQ 1 10

RAVeN S3 (GOANA) 0202 0044 60 xxx Safety boots with steel toe cap and insole, acid and fuel resistant PU sole and leather upper. Knöchelsicherheitsschuh mit Stahlkappe und -sohle, mit PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48 MOQ 1 10

steel toe cap Stahlkappe

267


ARBeITSSCHUHe

RAVeN SANDAL O1 0203 0040 60 xxx

RAVeN SANDAL S1 0203 0004 60 xxx

RAVeN SANDAL S1P 0203 0057 60 xxx

Work sandals with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Work sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Safety sandals with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.

Arbeitssandale mit PU-Sohle, resistent gegen Öl und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Arbeitssandale mit Stahlkappe und PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Arbeitssandale mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

MOQ 1 10

MOQ 1 10

NEW!

steel toe cap Stahlkappe

268

steel toe cap Stahlkappe


WORk SHOeS

SHOES/SCHUHE

RAVeN LOW O1 0201 0020 60 xxx

RAVeN LOW S1 0201 0019 60 xxx

RAVeN LOW S1P 0201 0037 60 xxx

Work shoes with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Work shoes with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Low safety shoes with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.

Arbeitshalbschuh mit PU-Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Arbeitshalbschuh mit Stahlkappe und PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Arbeitshalbschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

MOQ 1 10

MOQ 1 10

NEW!

steel toe cap Stahlkappe

steel toe cap Stahlkappe

269


ARBeITSSCHUHe

RAVeN ANkLe O1 0202 0024 60 xxx

RAVeN ANkLe S1 0202 0023 60 xxx

RAVeN ANkLe S1P 0202 0050 60 xxx

Work ankle shoes with acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Work sandals with steel toe cap, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Safety boots with steel toe cap and insole resistant to puncture, PU sole resistant to acids and fuels and leather upper.

Knöchelarbeitsschuh mit PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe, PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

Arbeitsknöchelschuh mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, PU Sohle resistent gegen Säuren und Treibstoffe, Obermaterial aus Leder. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

MOQ 1 10

MOQ 1 10

NEW!

steel toe cap Stahlkappe

270

steel toe cap Stahlkappe


WORk SHOeS

WINTER WINTER

SHOES/SCHUHE

RAVeN ANkLe WINTeR O1 0202 0465 60 xxx

RAVeN ANkLe WINTeR S1 0202 0042 60 xxx

Thermo insulated work boots with PU soles resistant to acids and liquid fuels, uppers made of leather.

Work boots with steel toe cap and thermoinsulation, acid and fuel resistant PU sole and leather upper.

Wärmender Knöchelarbeitsschuh mit PU-Sohle, säure- und benzinbeständig, Oberschuh aus Leder.

Knöchelarbeitsschuh mit Stahlkappe und gefüttert, PU Sohle, beständig gegen Säure und Benzin, Oberschuh aus Leder.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

MOQ 1 10

steel toe cap Stahlkappe

271


SCHUHe FüR DeN BeSONDeReN eINSATZ

ESD shoes / Schuhe ESD Our starting point is not footwear, but the people who wear them. Quality safety & occupational footwear is the arrival point we carefully focus connecting users’ requirements and comfort to maximum safety features. Considering the person and his safety as priority, Siili Safety has developed a different manner to project and realize safety and occupational footwear. The continuous research and introduction of new materials and technologies aim to improve the performances of our products for best protection. Following arguments are of priority for us: • providing for lightweight thanks to synthetic materials of high resistance and lighter than natural leathers • grip properties introducing soft PUR and projecting innovative outsoles of highest antislip features • ergonomic aspect using comfortable lasts and new materials of high flexibility First of all and for us most important is the contact with our clients who inform us for all details to improve and any kind of users’ requirements, arguments we daily resolve and that increase our knowledge and are useful for us in projecting our common future. Wir beginnen nicht mit dem Schuh, sondern mit den Menschen, die ihn tragen. Hochwertiges, sicheres Schuhwerk ist dann unser Ziel, auf das wir uns sorgfältig konzentrieren und was der Treffpunkt ist, der die Anforderungen und die Bequemlichkeit mit einer maximalen Sicherheit verbindet. Mit Hinsicht auf den Benutzer und seine Sicherheit, welches unsere Priorität ist, hat die Firma Siili Safety ihre eigene Methode entwickelt, mit dessen Hilfe sie sichere und schützende Schuhe entwickelt und herstellt. Mit unserer kontinuierliche Forschung und Einführung neuer Materialien und Technologie sehen wir als Ziel die funktionellen Eigenschaften unserer Produkte zu verbessern und somit ein Höchstmaß an möglichem Schutz, den sie anbieten, sicherzustellen. Die folgenden Punkte stellen unsere Prioritäten dar: • leichtes Schuhwerk – aufgrund der Verwendung von synthetischen Materialien, leichter als natürliche Fasern und mit einer hohen Widerstandsfähigkeit • adhäsive Eigenschaften – Einführung von weichem Polyurethan und eine innovative Konstruktion der Sohle mit maximalen Antirutscheigenschaften • ergonomischer Aspekt – Verwendung von bequemen Leisten und neuer Materialien mit hoher Flexibilität Das Wichtigste ist für uns jedoch der Kontakt mit unserern Kunden, da sie uns über alle Details informieren und wir dadurch an einer weiteren Verbesserung arbeiten können; wir hören uns ihre Vorschläge an und kümmern uns täglich um Ihre Anregungen, die unsere Kenntnisse erweitern und für uns äußerst nutzbringend sind, da sie uns helfen unsere gemeinsame Zusammenarbeit voranzutreiben.

PER ORDER AUF BESTELLUNG

272


SHOeS FOR SPeCIAL USe eSD e107 SLIPPeRS/PANTOFFeL OB 0206 0018 80 xxx

eSD eL707 SANDALS/SANDALe O1 0203 0047 80 xxx

Ladies safety slippers, upper synthetic material of high microporous quality, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel.

Safety sandals, upper synthetic material of high microporous quality, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel.

Damensicherheitspantoffel ESD aus synthetischem Material mit microporösen Eigenschaften, verbesserte rutschfeste PU-Sohle, resistent gegen Öle.

Sicherheitssandale ESD aus synthetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, verbesserte rutschfeste PU-Sohle, resistent gegen Öle.

1 MOQ 10

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47

SHOES/SCHUHE

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–42

1 MOQ 10

eSD eL710 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0048 80 xxx Safety sandals with fastener band on heel, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. Sicherheitssandale ESD mit Band um die Ferse aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 1 MOQ 10

273


SCHUHe FüR DeN BeSONDeReN eINSATZ eSD e101 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND OB 0203 0046 80 xxx

eSD e103 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND OB 0203 0043 60 xxx

eSD e111 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0049 80 xxx

eSD e113 BACk BeLT / SANDALe MIT BAND SB 0203 0044 60 xxx

Safety sandals with fastener band on heel, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E101 OB, ESD E103 OB – without steel toe cap Sicherheitssandale ESD mit Band um die Fersenriemen aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E101 OB, ESD E103 OB – ohne Stahlkappe Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47

1 MOQ 10

1 MOQ 10

steel toe cap Stahlkappe

eSD e301 MOCCASINS O1 0201 0110 80 xxx

eSD e313 MOCCASINS S1 0201 0109 60 xxx

eSD e311 MOCCASINS S1 0201 0111 80 xxx Safety moccasins, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E301 O1 – without steel toe cap Sicherheitsmokkasin ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E301 O1 – ohne Stahlkappe Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 1 MOQ 10

1 MOQ 10

steel toe cap Stahlkappe

274


SHOeS FOR SPeCIAL USe eSD e901 LOW O1 0201 0113 80 xxx

eSD e903 LOW O1 0201 0112 60 xxx

eSD e911 LOW S1 0201 0114 80 xxx

eSD e913 LOW S1 0201 0115 60 xxx

Safety shoes, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. ESD E901 O1, ESD E903 O1 – without steel toe cap

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47

1 MOQ 10

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47

steel toe cap Stahlkappe

eSD e213 LOW S1 0201 0106 60 xxx

1 MOQ 10

eSD eN219 LOW S1 0201 0117 60 xxx

Safety shoes, upper synthetic material of high microporous quality, steel toe cap providing protection up to 200 joule, PU oil resistant sole with back adjustable belt on heel. Sicherheitshalbschuh ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 35–47

1 MOQ 10

1 MOQ 10

steel toe cap Stahlkappe

275

SHOES/SCHUHE

Sicherheitshalbschuh ESD aus sythetischem Material, mit microporösen Eigenschaften, Stahlspitze mit Schutz bis 200 Joule, rutschfeste PU Sohle resistent gegen Öle. ESD E901 O1, ESD E903 O1 – ohne Stahlkappe


STIeFeL ZeCCHIN NeON S5 0204 0052 96 xxx orange 0204 0052 79 xxx yelow/gelb Fluorescent high safety boots with steel toe cap and puncture resistant sole. Standard: EN ISO 20345 S5 Fluoreszierende Gummistiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle, antistatische Sohle. Norm: EN ISO 20345 S5 Colour/Farbe: yelow/gelb, orange Sizes/Größe: 37–47 MOQ 1 6

steel toe cap Stahlkappe

TRIPURA jacket 4 in 1, page 129 TRIPURA Jacke 4 in 1, Seite 129

276


TOP-BOOTS ZeCCHIN 75/S4 0204 0003 80 xxx

ZeCCHIN 551 0205 0001 80 xxx

Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile high safety boots with steel toe cap and deep profile sole. Standard: EN 345 S4

Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile galoshes with deep profile sole. Standard: EN 347 E

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 41–46

Antistatische Galosche aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette, Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E

SHOES/SCHUHE

Hoher, antistatischer Sicherheitsstiefel aus PVC und Nitril, mit Stahlkappe, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 345 S4

steel toe cap Stahlkappe

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–47 MOQ 1 12

MOQ 1 5

ZeCCHIN 541 0204 0014 80 xxx

ZeCCHIN 511 0204 0002 80 xxx

Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile low boots with deep profile sole. Standard: EN 347 E

Antistatic, vegetable and animal fat impact resistant PVC and nitrile high boots with deep profile sole. Standard: EN 347 E

Antistatische Stiefelette aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E

Antistatischer Stiefel aus PVC und Nitril, beständig gegen Öle und Fette. Sohle mit tiefem Profil. Norm: EN 347 E

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 39–47

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 35–48

MOQ 1 6

MOQ 1 6

277


STIeFeL eUROFORT S5 0204 0007 60 xxx 0204 0007 70 xxx

black/schwarz yellow/gelb

High safety boots with steel toe cap and puncture and compression resistant insole. Standard: EN ISO 20345 Hoher Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und durchtrittsicherer Zwischensohle. Norm: EN ISO 20345 Colour/Farbe: black/schwarz, yellow/gelb Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 6

GINOCCHIO 0204 0006 14 xxx 0204 0006 60 xxx 0204 0006 80 xxx

green/grün black/schwarz white/weiß

High PVC boots. Hoher Stiefel aus PVC. Colour/Farbe: green/grün black/schwarz white/weiß Sizes/Größe: 38–47 - green/grün 37–48 - black/schwarz 37–47 - white/weiß MOQ 1 8

steel toe cap Stahlkappe

TRONCHeTO 0204 0015 14 xxx 0204 0015 60 xxx

green/grün black/schwarz

Low PVC boots. Stiefeletten aus PVC. Colour/Farbe: green/grün, black/schwarz Sizes/Größe: 36–47 MOQ 1 10

POLAR 0204 0011 10 xxx green/grün High thermoinsulated PVC boots. Hoher wärmeisolierender PVC-Stiefel. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 37–48 MOQ 1 10

WINTER WINTER

278


TOP-BOOTS KRAKEN 0204 0004 60 xxx black/schwarz

Thermoinsulated polyester felt work shoes with antislip rubber sole and rubber polyester felt upper.

High rubber boots with higher heat impact, abraison, puncture and incision resistance. Standard: EN ISO 20347.

Wärmender Arbeitsstiefel mit Polyesterfilz und rutschfester Gummisohle, Oberschuh aus Gummi und Polyesterfilz.

Hoher Gummistiefel mit erhöhtem Schutz vor Wärmeeinwirkung, Abrieb, Durchstechen und Durchschneiden. Norm EN ISO 20347

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–47

Barva/Kolor: black/ schwarz Sizes/Größe: 39–47

SHOES/SCHUHE

GUMOFILC 0204 0038 60 xxx black/schwarz

MOQ 1 5 MOQ 1 5

NeW DeSIGN!

thermoinsulation wärmeisolierend

kOŽENOFILC 0204 0039 60 xxx black/schwarz Polyester felt thermoinsulated work shoes with antislip rubber sole and leather polyester felt upper. Standard: EN ISO 20347. Arbeitsstiefel gefüttert mit Polyester-Filz mit rutschfester Gummisohle, Oberschuh aus Leder und Polyester-Filz. Norm: EN ISO 20347. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 38–48

HIROLA 0204 0042 60 xxx black/schwarz WINTER WINTER

High thermoinsulated lace shoes with replaceable textile insole in combination with plastic. Hoher wärmeisolierender Schnürstiefel mit austauschbarer Textilinnensohle in Kombination mit Kunststoff. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 41–46 MOQ 1 10

MOQ 1 5

WINTER WINTER

thermoinsulation wärmeisolierend

279


STIeFeL NeLION MAN 0204 0063 60 xxx

NeLION LADY 0204 0065 60 xxx

Thermo insulated high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.

Thermo insulated women high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.

Wärmender Stiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–46

Wärmender Damenstiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil. Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 36–41 MOQ 1 6

MOQ 1 6

WINTER WINTER

WINTER WINTER

NeLION CAMOUFLAGe 0204 0064 12 xxx

NeLION FROST 0204 0071 60 xxx

Thermo insulated high boots with removable Thinsulate 200 grams liner, TPR soles, textile uppers.

High insulated boots with removable 3M THINSULATE insole, rubber sole, nylon upper.

Wärmender Stiefel mit herausnehmbarer Einlage THINSULATE 200g, TPR Sohle, Oberschuh aus Textil.

Hoher wärmender Schuh mit herausnehmbarer 3M THINSULATE-Einlage, Gummilaufsohle, Oberschuh aus Nylon.

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–46 MOQ 1 6

280

WINTER WINTER

Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 40–47 MOQ 1 6

NEW!

WINTER WINTER


SONSTIGeS

OTHeRS

TARUCA OB 0206 0021 80 xxx ladies/Damen 0206 0022 80 xxx mens/Herren

SANDALS GORAL/SANDALe GORAL 0206 0010 82 xxx grey/grau

SLIPPeRS PUDU/ kORkSANDALe PUDU 0206 0003 80 xxx white/weiß 0206 0003 60 xxx black/schwarz

Ladies or mens work slippers without safety toe cap, perforated and rubbed leather upper.

Cork sandals with sponge rubber sole, back belt around heel, and leather upper.

Cork slippers with sponge rubber sole and leather upper.

Damen- und Herrenarbeitspantoffel ohne Schutzkappe, mit Lederoberschuh bedeckt mit Gummi.

Korksandale mit Schaumgummisohle, Fersenband und Lederoberschuh.

Colour/Farbe: white/weiß Sizes/Größe: 36–41 – ladies/Damen 42–46 – mens/Herren

Colour/Farbe: grey/grau Sizes/Größe: 42–46

Colour/Farbe: black/schwarz, white/weiß Sizes/Größe: 36–41 – ladies/Damen 42–46 – mens/Herren

SHOES/SCHUHE

1 MOQ 10

Korksandale mit Schaumgummisohle und Lederoberschuh.

1 MOQ 12

1 MOQ 12 ladies/Damen

NEW! mens/Herren

BIRBA 0205 0002 14 xxx green/grün

WIBRAM kORAkO O1 0202 0430 60 xxx black/schwarz

WeLDING SHOeS S1 /SCHWeISSeRSTIeFeL S1 0202 0434 60 xxx black/schwarz

PVC galoshes.

Work ankle shoes, upper from natural leathers and synthetic materials, ankle area from vinitol, textile lining, cemented and quilted rubber sole. EN ISO 20347

Welding shoes withsteel toe cap, Kevlar double stittching, heat resistant rubber sole to 300°C, oil resistant. Material: leather upper of thickness 1,8–2,2 mm; rubber sole

Galoschen aus PVC. Colour/Farbe: green/grün Sizes/Größe: 35–48 1 MOQ 12

Arbeitsknöchelschuh, Oberschuh aus Naturleder und synthetischen Materialien, Knöchelbereich aus Vinitol, Ausfütterung aus Textil und verfestigter und abgesteppter Gummisohle. EN ISO 20347 Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 39, 41-43, 45-48 1 MOQ 5

NEW!

Ganzleder-Schweißerstiefel mit Stahlkappe, doppelte Kevlarnaht, Gummisohle beständig bis 300°C, resistent gegen Öle. Material: Oberschuh aus natürlichem Leder mit einer Dicke von 1,8–2,2 mm; Gummisohle Colour/Farbe: black/schwarz Sizes/Größe: 39–43, 45–48

NEW!

1 MOQ 10

281


HANDSCHUHe

GLOVES HANDSCHUHE

It is said that gloves used to be worn in the ancient era apparently to protect the hands against the cold. In medieval times gloves became an irreplaceable item of a knights garment, they also served as a courtesy title or a symbol of promotion, and as an insignia for the clerical, governmental and royalty. The gloves that are included on the following pages represent one of the most diverse on offer in terms of being a one product category. Like any other work protective aid, gloves are also subject to standards and safety requirements. Relevant standards have an impact on the use of a particular product for manufacturing processes, technologies and materials handling and so forth, therefore it is necessary to notice that every product has some additional information indicated relating to the material the product is made from, it’s suitable usage and the related standard number. Gloves are manufactured in billions of pieces around the world and next to clothing and handbags are the most plagiarized product. This leads not only to great variety and price rivalry, but also to doubtful quality and diverse insufficiencies. Therefore is it wise to carefully read the description and instruction before purchasing and assuring yourself of the guaranteed quality of an offered product. Man nimmt an, dass Handschuhe schon im Altertum als Schutz gegen Kälte getragen wurden. Im Mittelalter waren diese ein unersetzbarer Bestandteil einer Ritterrüstung, als Handschuhe als Ehrenzeichen oder Symbol von Superiorität galten. Handschuhe galten auch als Kirchensymbol oder als Regierungssymbol, d.h. also als Zeichen des Königs. Die Handschuhe auf den folgenden Seiten repräsentieren eine der vielseitigsten Kategorien unserer Produktpalette. Genauso wie jede andere Produktkategorie unterliegen auch Handschuhe strengen Normen und Sicherheitsanforderungen. Diese Normen beeinflussen die Herstellung, die Materialien und Technologien. Schenken Sie ihnen deshalb besondere Beachtung. Jedes Produkt wird ergänzt durch die Normnummer, die geeignete Verwendung und durch die verwendeten Materialien. Handschuhe stellt man milliardenfach auf der ganzen Welt her und gleich nach Bekleidungsstücken und Handtaschen sind sie die am meisten kopierten Produkte. Dies führt nicht nur zu einer grossen Vielfalt und zu Preisdifferenzen, sondern auch zu verschiedenen Mängeln und Qualitätsverstößen. Deshalb lesen Sie vor dem Kauf genau die Beschreibung und Anleitung und versichern Sie sich, dass das Produkt seiner Qualität entspricht. 282

Photo© Červa


GLOVeS

CHAPTER CONTENT KAPITEL窶的NHALT FREE HAND FREE HAND

296

ANSELL ANSELL

304

HEXARMOR HEXARMOR

306

COMBINED GLOVES KOMBINIERTE HANDSCHUHE

314

LEATHER GLOVES LEDERHANDSCHUHE

318

TEXTILE GLOVES TEXTILHANDSCHUHE

337

ANTI-CUT GLOVES SCHNITTSCHUTZHANDSCHUHE

340

CHEMICAL GLOVES CHEMIEHANDSCHUHE

342

WELDING GLOVES SCHWEISSERHANDSCHUHE

344

HEAT PROTECITON GLOVES HITZESCHUTZHANDSCHUHE

346

METAL GLOVES METALLHANDSCHUHE

347

DISPOSABLE GLOVES EINMALHANDSCHUHE

349

INSULATING GLOVES ELEKTROSCHUTZHANDSCHUHE

350

DG TACHOV GLOVES HANDSCHUHE DG TACHOV

GLOVES/HANDSCHUHE

284

283


HANDSCHUHe

INDULGE YOUR HANDS IN FREEDOM GÖNNEN SIE IHREN HÄNDEN FREIHEIT Birds have always been impressive by their unfettered, grace, elegant movement and the heights in which they can soar. Their feathers are comfortable to the touch and on top of that hold warmth wonderfully well. It is by no mistake that we have been inspired by the bird kingdom while developing Free Hand gloves. While wearing these gloves your hands will feel comfortable, secure and unfettered and not even the smallest detail will inhibit their freedom of movement, to add to this Free Hand gloves will look great while working. Vögel haben uns seit jeher mit ihrer Freiheit, Anmut, Eleganz und Leichtigkeit, mit der sie in weite Höhen hinaufentschweben in unseren Bann gezogen. Ihr Gefieder ist für uns angenehm anzufassen und es hällt uns warm. Daher ist es kein Zufall, dass wir uns beeinflusst haben lassen von der Vogelwelt bei der Entwicklung unserer Handschuhe der Serie Free Hand. Ihre Hände werden sich darin angenehm fühlen, sicher und uneingeengt, denn nicht einmal das kleinste Detail wird Ihre Bewegungsfreiheit beeinträchtigen. Und damit nicht genug – denn unsere Handschuhe sehen wirklich auch noch gut aus bei der Arbeit

LIMOSA Black-tailed Godwit / Uferschnepfe (Limosa limosa)

MODULARIS Hedge Accentor / Heckenbraunelle (Prunella modularis)

NIGRA Black Stork / Schwarzstorch (Ciconia nigra)

NIVALIS Snow Bunting / Schneeammer (Plectrophenax nivalis)

NOCTUA/NOCTUA WINTeR

NEW!

Little owl / Steinkauz (Athene noctua)

ATeR

CRISTATA

OTUS

Coal Tit / Tannenmeise

Crested Lark / Haubenlerche

Long-eared Owl / Waldohreule

(Parus ater)

(Galerida cristata)

(Asio otus)

ATTHIS

DUBIUS

PILARIS

Common Kingfisher / Eisvogel

Little Ringed Plover / Flussregenpfeiffer

Fieldfare / Wacholerdrossel

(Alcedo atthis)

(Charadrius dubius)

(Turdus pilaris)

BORIN

ePOPS

RUBeTRA

Garden Warbler / Gartengrasmücke

Eurasian Hoopoe / Wiedehopf

Whinchat / Braunkehlchen

(Sylvia borin)

(Upupa epops)

(Saxicola rubetra)

BUTeO

FeRINA

RUFINUS

Common Buzzard / Mäusebussard

Common Pochard / Tafelente

Long-legged Buzzard / Adlerbussard

(Buteo Buteo)

(Aythya ferina)

(Buteo rufinus)

CALANDRA

NEW!

SABINI

Calandra Lark / Kalanderlerche

Tufted Duck / Reiherente

Sabine’s Gull / Schwalbenmöwe

(Melanocorypha calandra)

(Aythya fuligula)

(Xema sabini)

FULVUS

SPINUS

CANORUS/CANORUS WINTeR

NEW!

NEW!

Pale Chanting-goshawk / Singhabicht

Eurasian Griffon / Gänsegeier

Eurasian Siskin / Erlenzeisig

(Melierax canorus)

(Gyps fulvu)

(Carduelis spinus)

CASPIA

FUSCUS

SPONSA

Caspian Tern / Raubseeschwalbe

Lesser Black-backed Gull / Heringsmöwe

Wood Duck / Brautente

(Sterna caspia)

(Larus fuscus)

(Aix sponsa)

CeRVINUS

GeNTILIS

Red-throated Pipit / Rotkehlpieper

Northern goshawk / Habicht

Razorbill / Tordalk

(Anthus cervinus)

(Accipiter gentilis)

(Alca torda)

CIRLUS

MARTIUS

TURTUR

Cirl Bunting / Zaunammer

Black Woodpecker / Schwarzspecht

European Turtle-dove / Turteltaube

(Emberiza cirlus)

(Dryocopus martius)

(Streptopelia turtur)

CORAX

MeLBA

URBICA

Common Raven / Kolkrabe

Alpine Swift / Alpensegler

House Martin / Mehlschwalbe

(Corvus corax)

(Apus melba)

(Delichon urbica)

MeRULA

VIRDIS

Common Teal / Krickente

Common Blackbird / Amsel

Eurasian Green Woodpecker / Grünspecht

(Anas crecca)

(Turdus merula)

(Picus viridis)

CReCCA

284

FULIGULA

NEW!

NEW!

NEW!

NEW!

TORDA


GLOVeS CANORUS 0101 0087 99 xxx dark blue-grey/dunkelblau-grau

EN388

2122

EN388

CANORUS WINTeR

0101 0092 99 xxx dark blue-grey/dunkelblau-grau

2122

NEW!

Mechanischer Komforthandschuh, luftdurchlässiges Nylongewebe auf dem Handrücken mit Fleecegewebe auf der Innenseite, die Handfläche ist aus feinem Ziegenleder für Arbeiten die Feinfühligkeit mit kleinen Teilen erfordern. Größe: 8-10

WINTER WINTER

MOQ 1 120

MOQ 1 120

Wärmender mechanischer Handschuh, atmungaktives Nylongewebe auf dem Handrücken mit Fleece auf der Innenseite, Handinnenfläche aus angenehmem Ziegenleder für Arbeiten, die Feinfühligkeit beim Umgang mit Kleinteilen erfordern. Größe: 8, 10

NOCTUA 0101 0094 99 xxx black-grey/schwarz-grau

NOCTUA WINTeR 0101 0095 99 110 grey/grau

Comfortable breathable mechanic’s gloves, cotton back, palm made from microporous PU membrane. Sizes: 7–11

Insulated mechanic’s gloves with a neoprene back, waterproof membrane, soft fleece lining, palm made from PU, 8 cm knit on wrist. Sizes: 11

Atmungsaktive rmechanischer Komforthandschuh, Baumwollhandrücken, Handinnenfläche aus mikroporösem PU. Größe: 7–11

Wärmender mechanischer Handschuh mit Handrücken aus Neopren, wasserundurchlässige Membrane, feines Fleeceinnenfutter, Handinnenfläche aus PU, gestricktes Handgelenk 8cm. Größe: 11

NEW!

MOQ 1 60

MOQ 1 60

NEW!

WINTER WINTER

285

GLOVES/HANDSCHUHE

Comfortable mechanical glove, breathable nylon knit on the back with fleece on the inside, soft goatskin palm for work requiring sensitivity when handling small objects. Sizes: 8-10

Insulated mechanic’s gloves, breathable nylon knit on the back with fleece inside, the palm is made from soft goat skin for work requiring sensitivity when handling small objects. Sizes: 8, 10


HANDSCHUHe CeRVINUS

0101 0086 99 120 grey/grau

2132

Comfortable combination winter glove of beef face leather and cotton canvas, insulated by Thinsulate 40 g. Sizes: 12

Handschuh aus Rindspalt auf der Innenhandfläche mit zweiter Schicht verstärkt, Handrücken aus Baumwollgewebe, mit fester Manschette und Futter. Größe: 11

WINTER WINTER

12

BIGGEST GRÖSSTER

TORDA 0101 0031 99 110 yellow/gelb

MOQ 12 72

3121

TURTUR 0119 0011 70 100 yellow/gelb High visibility yellow thermoinsulated seamless nylon knitted gloves in reflective yellow colour finish, with PVC layer on palm and fingers, thick lining and elastic gloves cuff and in high visibility yellow color. Sizes: 10 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuh mit PVC-Beschichtung auf der Handinnenfläche und an den Fingern, starkes Innenfutter, elastischem Strickbund, in gelber Warnfarbe. Größe: 10

Gloves with cotton lining, fine grain leather palm and fingers and quality cotton back. Sizes: 11 Handschuh mit Baumwollfutter, aus feinem Narbenleder auf der Handinnenfläche und an den Fingern, qualitativ hochwertige Baumwolle auf dem Handschuhrücken. Größe: 11 MOQ 1 120

286

2331

Gloves from cowsplit on double layer reinforced palm, cotton fabric back, with tough cuffs and lining. Sizes: 11

Komfortabler kombinierter Winterhandschuh aus Rindsnarbenleder und Baumwollcanvas, erwärmt durch Thinsulate 40 g. Größe: 12

MOQ 1 60

LIMOSA 0101 0077 99 110 yellow-red/gelb-rot

WINTER WINTER

MOQ 1 60

3232

020


GLOVeS EN388 EN407 EN 12477

CALANDRA

0102 0055 99 110 yellow/gelb

3133 413x4x TYP A

EN388

CReCCA 0102 0056 99 xxx grey/grau

3323

Leather gloves for welders made from cow split leather with a cotton lining, reinforced in the palm and thumb, Kevlar stitching. Sizes: 11 Ganzlederhandschuh für Schweisser aus Spaltleder mit Baumwollfutter, verstärkter Handinnenfläche und Daumen, Kevlarnähte. Größe: 11

NEW!

NEW!

GLOVES/HANDSCHUHE

Leather gloves made from strong goat skin and with foam padding in the palm. Mechanical risk resistant. Sizes: 8–10

MOQ 1 60

MARTIUS 0102 0051 99 110 grey/grau

MOQ 1 120

1121 21xx2x TYP B

Ganzlederhandschuh beständig gegen mechanische Risiken aus festem Ziegenleder und geschäumter Verstärkung auf der Handinnenfläche. Größe: 8–10

SPINUS 0102 0036 99 110 yellow/gelb

3133

Gloves of cow split leather, buffalo face leather on the palm for increased comfort and better grip, sewn by Kevlar thread, welding category B. EN 12477+A1 Sizes: 11

Gloves from yellow cow split leather with hidden seams sewn with Kevlar thread, cotton lining, in 35 cm length. Certificate: welding – A type Sizes: 11

Handschuh aus Rindsspaltleder, Büffelleder auf der Handinnenfläche für mehr Komfort und besseren Griff, Kevlarnähte, Schweißkategorie B. EN 12477+A1 Größe: 11

Handschuh aus gelbem Rindspalt mit zugedeckten Kevlar-Nähten, mit Baumwollfutter, Länge 35cm, Zertifizierung: Schweißarbeiten Typ A Größe: 11

MOQ 1 120

312x3x TYP A

MOQ 1 60

287


HANDSCHUHe MODULARIS 0108 0041 99 xxx blue/blau

4131

CIRLUS 0108 0047 96 xxx orange-black/orange-schwarz

3121

Seamless nylon tricot gloves, with nitrile layer on palm and fingers for high oil resistance. Sizes: 7–10 Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, mit Nitrilbezug auf der Innenhandfläche und an den Fingern, hohe Abstoßungskraft gegen Öl. Größe: 7–10

Seamless nylon tricot gloves, half dipped, water based polyurethane coating, flexible wrist cuff. Sizes: 7–10 Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, in Polyurethan halbbeschichtet, auf Wasserbasis und mit flexibler Manschette am Handgelenk. Größe: 7–10.

MOQ 1 120

MOQ 1 120

RUFINUS 0108 0038 99 xxx grey-white/grau-weiß

VIRDIS 0108 0042 99 xxx green/grün

3131

Seamless nylon tricot gloves with microporose nitrile layer palm and fingers and elastic cuff. Suitable for fine manipulation and hand protection in low pollution environment. Sizes: 6–11

Seamless knitted gloves, partially coated in black latex, with bamboo fibre and wrinkling on fingers for better grip. Due to special material gloves drain sweat away. Sizes: 7–10

Handschuh aus nahtlosem Nylongestrick, mit einer mikroporigen Nitrilschicht auf der Handinnenfläche und den Fingern überzogen und elastischem Strickbund. Größe: 6–11

Nahtlos gestrickter Handschuh, halbgetaucht in schwarzem Latex, mit Bambusfasern, aufgeraut an den Fingern für bessere Griffigkeit. Größe: 7–10

MOQ 1 120

MOQ 1 120

288

2131


GLOVeS SABINI 0107 0043 99 100 blue-white/blau-weiß

3111

Handschuh aus Baumwollgewebe, mit rutschfester Nitriloberfläche und elastischer Ärmelmanschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in leicht öliger Umgebung. Größe: 10

MOQ 1 120

4221

Sewn gloves from cotton jersey, thicker nitrile coated (non-skid grip) and wide cuff with possibility to cover clothes. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 8–11 Manschette zum Überziehen über den Ärmel. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 8–11 MOQ 1 120

Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped with elastic cuff. Sizes: 10 Handschuh genäht aus Baumwollgestrick, in Nitril halbgetaucht und mit elastischem Strickbund. Größe: 10

MOQ 1 120

BORIN 0107 0044 99 xxx blue-white/blau-weiß

3111

GLOVES/HANDSCHUHE

Sewn gloves from cotton Interlock, with nitrile coating (non-skid grip) and with elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in slightly oily environment. Sizes: 10

URBICA 0107 0042 99 100 blue-white/blau-weiß

FeRINA 0107 0045 99 xxx blue-white/blau-weiß

4221

Sewn gloves from cotton jersey, partially nitrile coated (non-skid grip) and wide cuff with possibility to cover clothes. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 9–11 Handschuhe aus Baumwollgewebe, teilweise in Nitril getaucht, rutschfest und mit breiter Manschette zum Überziehen über den Ärmel. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 9–11 MOQ 1 120

289


HANDSCHUHe ATeR 0107 0046 99 xxx blue-white/blau-weiß

4221

DUBIUS 0107 0047 99 xxx blue-white/blau-weiß

4221

Sewn gloves from cotton jersey, thicker nitrile coated (non-skid grip) and elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 9–11 Handschuh aus Baumwollgewebe, dickerer Nitriloberfläche, rutschfest und elastischer Manschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 9–11

Sewn gloves from cotton jersey, partially thicker nitrile coated (non-skid grip) and elastic knitted cuff preventing impurity penetration. Gloves are suitable for abrasive materials manipulation in heavily oily environment. Sizes: 8–11 Handschuh aus Baumwollgewebe, teilweise mit stärkerer Nitriloberfläche, rutschfest und mit elastischer Manschette, die gegen das Eindringen von Schmutz schützt. Geeignet für die Arbeit mit rauen Materialien in stark ölverunreinigter Umgebung. Größe: 8–11 MOQ 1 120

MOQ 1 120

BUTeO 0110 0122 60 100 black/schwarz

EN374

3121

Gloves sewn from 100% cotton fabrics dipped in neoprene. Roughened surface. Gloves are suitable for handling chemicals. The inner surface is disinfected and treated by actifresh technology to reduce the microorganisms that can promote the formation of unpleasant odors and the risk of infection. Sizes: 10 Handschuh aus 100% Baumwollgeflecht in Neopren getaucht. Aufgeraute Oberfläche. Geeignet für den Umgang mit Chemikalien. Die innere Oberfläche ist desinfiziert und mit dem actifresh-Verfahren bearbeitet zur Reduzierung von Mikroorganismen, die die Bildung von unangenehmen Gerüchen unterstützen und das Risiko von Infektionen erhöhen. Größe: 10 MOQ 1 72

290

AJKL

NIVALIS 0110 0116 99 100 blue/dunkelblau

4121

PVC chemical resistant gloves with cotton lining and special surface finish. Excellent ergonomics and grip qualities, easy to put on. Sizes: 10 Handschuhe aus PVC, resistent gegen Chemikalien, mit Baumwollfutter und extra Oberflächenbearbeitung. Ausgezeichnete Ergonomie, Griffigkeit und leicht anzuziehen. Größe: 10 MOQ 1 72

JKL


GLOVeS FULIGULA

0110 0125 99 100 red/rot

4121

AJKL

FULVUS 0110 0126 99 100 red/rot

4121

AJKL

Gloves made from cotton knit dipped in PVC, resistant to mechanical and chemical risks, total length of 60 cm. Sizes: 10

Gloves made from cotton knit dipped in PVC, resistant to mechanical and chemical risks, total length of 35 cm. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwollgewebe in PVC getaucht, resistent gegen mechanische und chemische Risiken, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 10

NEW! NEW! GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 1 100

MOQ 1 40

Handschuh aus Baumwollgewebe in PVC getaucht, resistent gegen mechanische und chemische Risiken, Gesamtlänge 60 cm. Größe: 10

RUBeTRA 0109 0033 99 xxx white/weiß

CASPIA 0110 0117 99 xxx blue-yellow/blue-gelb

Disposable latex non-powdered gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 7–10

RNatural latex gloves, with 0,7 mm thick neoprene coating, velvet inside finish and relief surface on palm and fingers. Excellent non-skid and grip ability, great fixation. Sizes: 7–10

Nichtgepuderter Einmalhandschuh für den kurzzeitigen Einsatz im Nahrungsmittelbereich. Größe: 7–10

MOQ 100 10

2110

AKL

Handschuh aus Naturlatex, getaucht in 0,7 mm dickem Neopren, Veloursinnenfutter und aufgerauter Oberfläche auf der Handinnenfläche und an den Fingern. Größe: 7–10

MOQ 1 72

291


HANDSCHUHe SPONSA 0115 0037 99 110 grey/grau

3242 x2xxxx

Sewn gloves from special fabric, nitrile coated, with thermoisolation (non-woven fabric) lining. Gloves are suitable for hot objects manipulation (up to 250 °C). Sizes: 11

ATTHIS 0120 0013 99 100 black/schwarz

4242

Certified anti-vibration gloves, knit mixture of cotton and polyester, nitrile anti-vibration pads on the palm. Sizes: 10

Genähter Handschuh aus einem Sondermaterial, in Nitril getaucht, mit Thermoisolation, (ungewebtes Textil). Geeignet für . Größe: 11

Zertifizierter Antivibrations-Handschuh aus Baumwoll- und Polyestergewebe, Antivibrationskissen aus Nitril auf der Handfläche. Größe: 10

MOQ 1 32

MOQ 1 120

NIGRA 0101 0081 99 100 black-grey/schwarz-grau

ePOPS 0101 0080 99 100 black-grey/schwarz-grau Sewn gloves, palm made from artificial suede, back made from synthetic knit with Spandex and joint protectors. Velcro cuff and palm lining. Sizes: 10 Genähter Handschuh, Handfläche aus Kunst-Veloursleder, Handrücken aus Kunststrick mit Spandex und aufgesetzen Protektoren, Klettverschlussmanschetten und Handflächenfutter. Größe: 10

Gloves with suede imitation palm, Spandex back, knuckle guards, Velcro tightening cuff and gel antivibration cushions on exposed areas. Sizes: 10 Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit Gelenkschützer, doppelt abziehbarer Manschette und Klettverschluss und Gelkissen gegen Vibrationen an besonders beanspruchten Stellen. Größe: 10 MOQ 1 60

292

SUBSTITUTE SUBSTITUT EPOPS 292

SUBSTITUTE SUBSTITUT CORAX 295 MOQ 1 60


GLOVeS OTUS 0119 0013 99 110 khaki-black/khaki-schwarz Sewn gloves with quality imitation leather palm and fingers for moisture protection, nylon and Spandex back, polyester micro-fleece lining, 3M Thinsulate thermoinsulation (100 g/m2) and reinforcement between thumb and index finger. Sizes: 11

CRISTATA 0101 0084 10 xxx green/grün 0101 0084 20 xxx red/rot

Handschuh zum Schutz vor Feuchtigkeit auf der Innenhandfläche und an den Fingern aus hochwertigem Kunstleder genäht, Nylon und Spandex auf dem Handrücken, gefüttert mit Polyester-Microfleece, Wärmeisolierung 3M Thinsulate (100 g/m²) und Verstärkungen zwischen Daumen und Zeigefinger. Größe: 11

MOQ 1 60

Ladies cut gloves with imitation suede palm, Spandex back, Velcro tightening cuffs and decorative print application. Sizes: 8–9 Damen Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit abziehbarer Manschette und Klettverschluss, Zierdruck. Größe: 8–9

FUSCUS 0101 0082 99 100 black-grey/schwarz-grau Fingerless gloves with fine goatskin palm with gel insert, Lycra and neoprene rubber back and Velcro tightening cuff. Sizes: 10 Handschuh ohne Finger aus feinem Ziegenleder auf der Innenhandfläche, mit Gelkissen, Lycra und Neopren auf dem Handrücken, mit abziehbarer Manschette und Klettverschluss. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT PILARIS 294 MOQ 1 60

MOQ 1 60

293

GLOVES/HANDSCHUHE

WINTER WINTER


HANDSCHUHe PILARIS 0101 0078 99 xxx blue-grey/blau-grau Ladies cut gloves with imitation suede palm, Spandex back, elastic band tightening cuff and decorative print application. Sizes: 8–9

Damen Handschuh mit Velour auf der Innenhandfläche, Spandex auf dem Handrücken, mit abzehbarem Gummi auf dem Handgelenk, Zierdruck. Größe: 8–9

SUBSTITUTE SUBSTITUT CRISTATA 293 MOQ 1 60

MeRULA 0101 0088 99 100 black-orange/schwarz-orange Warning gloves for working in poorly lit areas, with spandex back with reflective elements, synthetic leather palm with PVC reinforcement at the most exposed places, Kevlar lining provides extra protection against cutting or burning during a fall. Sizes: 10 Warnhandschuh für Arbeiten in schlecht beleuchteten Bereichen, mit Handrücken aus Spandex und reflektierenden Elementen, Handfläche aus Kunstleder mit PVC verstärkt an besonders beanspruchten Stellen, Kevlarinnenfutter bitet erhöhten Schutz gegen Schnittverletzungen oder Verbrennungen beim Fall. Größe: 10

MOQ 1 60

294

1121


GLOVeS GeNTILIS 0101 0093 99 100 black-yellow/schwarz-gelb

CORAX 0101 0033 99 xxx black-yellow/schwarz-gelb Sewn gloves from synthetic material with fine split hide characteristics, with anti-slip prints on fingers, reinforced grasp area on palm, fine nylon fabric on finger sides providing easy mobility and ajdustable Velcro cuff. Sizes: 8–10

NEW!

Mechanischer Handschuh, Signalfarbe gelb, Handinnenfläche aus Kunstleder mit rutschfestem Silikonbedruck, Handrücken aus Spandex. Handrücken und Fingergelenke sind mit Gummiprotektoren geschützt. Kevlarverstärkung im Griffbereich zwischen Daumen und Zeigefinger, Handgelenk aus elastischem Neopren. Größe: 10

GLOVES/HANDSCHUHE

Mechanical gloves, made of synthetic leather on palm and fluorescent yellow spandex on back. Back and knuckles covered with rubber protectors. Kevlar reinforcement between thumb and indexfinger. Wrist made of elastic neoprene. Sizes: 10

Genähter Handschuh aus synthetischem Material mit den Eigenschaften von feinem Spaltleder, mit Antirutschbeschichtung an den Fingern, verstärkter Innenhandfläche, feinem Nylongewebe an den Fingerseiten welches Beweglichkeit sicherstellt, einstellbare Manschetten. Größe: 8–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT EPOPS 292 MOQ 1 60

MeLBA 0104 0033 99 100 dark blue/dunkelblau

Gloves suitable for work with touchscreens. Made of smooth polyester/spandex mohair. Sizes: 10 Feiner Mohairhandschuh aus Polyester und Spandex. Geeignet für Arbeiten mit Touchscreens. Größe: 10

NEW! MOQ 1 60

MOQ 1 240

295


HANDSCHUHe HYFLeX LITe ® 11–600 0108 0017 99 xxx white-yellow/weiß-gelb

3131

Seamless white nylon tricot gloves with elastic cuffs and polyurethane layer in palm and fingers, suitable for fine and easy work in dry conditions. Sizes: 6–10 Weiße nahtlose Handschuhe aus Nylongestrick, mit flexiblem Strickbündchen, und Polyurethanschicht auf der Handfläche, günstig für feine und leichte Arbeiten in trockenen Bereichen. Größe: 6–10

HYFLeX® FOAM 11–800, 11–801 0108 0020 99 xxx (11–800) white-gray/weiß-grau 0108 0021 99 xxx (11–801) gray-black/grau-schwarz

3131

Seamless nylon tricot antistatic gloves (according EN 1149/2 standard), with microporose nitrile layer in palm and fingers and elastic cuffs, suitable for work in dry and slightly oily conditions, gloves do not contain silicon. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter antistatischer Handschuh (EN 1149/2), aus Nylonfaser, mit mikroporiger Nitrilbeschichtung auf der Handinnenfläche und an den Fingern, mit elastischem Strickbündchen, eignet sich ideal für trockene oder leicht ölige Arbeitsbereiche, ohne Silikon. Größe: 6–10

MOQ 12 144

MOQ 12 144

GLADIATOR® 16–500 0107 0020 99 xxx green/grün x241 x2xxxx

x241

x2xxxx

Sewn gloves from cotton tricot, palm and fingers dipped in rubber, with anti-slip finish and wrist cuffs. Sizes: 7–10 Handschuh aus Baumwollgestrick, Handfläche und Finger in Kautschuk getaucht und aufgeraut mit ausgezeichnetem Trocken- und Nassgrif auf rutschigen Oberflächen, mit Strickbund. Größe: 7–10

MOQ 12 72

296

SeNSI LITe® 48–100, 48–101,48–105 0108 0025 80 xxx (48–100) white/weiß 0108 0026 60 xxx (48–101) black/schwarz 0108 0027 80 xxx (48–105) white/weiß

48-100 48-101 48-105

4131

4131

Seamless nylon tricot gloves, with polyurethane layer in palm and fingers, elastic cuffs and abrasion resistance class 4, suitable for light applications. Sizes: 6–10 Nahtloser Handschuh mit PU-Schicht auf der Handinnenfläche, aus Nylongestrick, bietet Schutz gegen Abrieb, mit elastischem Strickbund, Kl. 4. geeignet für leichte Arbeiten in der Industrie. Größe: 6–10

MOQ 12 144

003x


GLOVeS HYNIT® 32–105 0105 0025 99 xxx blue/blau

3111

HYNIT® 32–125 0105 0026 99 xxx blue/blau

3111

Sewn laminated nitrile cotton tricot gloves, without cuffs, with stitched and perforated back, puncture and abrasion resistant. Sizes: 7–10 (incl. 7,5)

Flexibler Handschuh aus Polyester-/Baumwollmischung mit laminiertem Nitril, genäht, auf Handrücken gesteppt, schützt vor Schnittverletzungen und Abrieb. Größe: 7–10 (einsch. 7,5)

Handschuh ohne Manschette, aus Baumwolle mit laminiertem Nitril vollständig imprägniert, auf dem Handrücken gesteppt und perforiert, Schutz vor Abrieb und Schnittverletzungen. Größe: 7–10 (einsch. 7,5)

MOQ 12 144

MOQ 12 144

HYCRON® 27–600 0107 0022 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß

HYCRON ® 27–602 0107 0021 99 xxx dark blue/blau

GLOVES/HANDSCHUHE

Sewn nitrile laminated cotton tricot elastic gloves, with stitched back, puncture and abrasion resistance. Sizes: 7–10 (incl. 7,5)

Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10 Antistatischer Handschuh aus Baumwoll-Jersey, 3/4 beschichtet mit Nitril, mit Strickbund, hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien. Größe: 8–10 MOQ 12 144

4221

4221

Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10 Antistatischer Handschuh aus Baumwoll-Jersey, 3/4 beschichtet mit Nitril, mit Strickbund, hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien. Größe: 8–10 MOQ 12 144

297


HANDSCHUHe HYCRON ® 27–607 0107 0023 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß

4221

HYCRON ® 27–805 0107 0024 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß

4221

Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with tough cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 8–10

Antistatic sewn cotton tricot gloves, nitrile dipped, with tough cuffs, suitable for abrasive materials handling (casts, shear steel, bricks etc.). Sizes: 9–11

Widerstandsfähiger antistatischer Handschuh für den anspruchsvollen Einsatz: Hält dreimal länger als schwere Lederhandschuhe, Hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien, mit Nitril 3/4beschichtet und Sicherheitsstulpe. Größe: 8–10

Widerstandsfähiger antistatischer Handschuh für den anspruchsvollen Einsatz: Hält dreimal länger als schwere Lederhandschuhe, Hohe Beständigkeit gegen scharfkantige und scheuernde Materialien, mit Nitril 3/4beschichtet und Sicherheitsstulpe. Größe: 9–11

MOQ 12 144

eASY FLeX® 47–200 0107 0028 99 xxx green-white/grün-weiß

MOQ 12 144

2111

HYLITe® 47–400 0107 0029 99 xxx dark blue-white/dunkelblau-weiß

3111

Antistatic sewn cotton tricot gloves, half nitrile dipped, with elastic cuffs, oil resistant. Size: 7–10 Antistatischer Handschuh aus Interlock Baumwolle, innenhandbeschichtet mit NItril, vielseitig einsetzbare Alternative zu Interlock-Baumwolle, Leder und PVC, mit Strickbund, silikonfrei, ölbeständig. Größe: 7–10

Light elastic antistatic fine cotton tricot gloves, with nitrile layer in palm and fingers, tear, puncture, cut and abrasion resistant. Size: 7–10 Komfort von Baumwolle - doch mit deutlich höherer Griffsicherheit. Leichter und sicherer Umgang mit glatten oder rutschigen Gegenständen wie Behältern oder Geräten. Handinnenfläche mit Nitril beschichtet, Handrücken bleibt frei zur Belüftung. Deutlich höhere Riss-, Durchstich- und Abriebfestigkeit. Hält mindestens fünfmal länger als normale Baumwollhandschuhe. Größe: 7–10 MOQ 12 144

298

MOQ 12 144


GLOVeS HYD–TUF® 52–547 0105 0030 99 xxx brown/braun

3111

Antistatic sewn cotton tricot gloves, with striped cotton back, brown nitrile layer in palm and fingers, lining and tough safety cuffs. Sizes: 9 and 10

SAFekNIT® GUARD SLeeVeS 59–416, 59–417 0118 0005 75 866 (59–416) 66 cm brown/braun 0118 0006 70 853 (59–417) 55 cm yellow/gelb

1322 x1312x

Antistatischer Handschuh aus Baumwolle mit Jersey-Futter, absorbiert Schweiß, mit Nitrilbeschichtung auf der Handfläche, bessere Leistungswerte als herkömmliche Lederhandschuhe für mittelschwere Anwendungen, braun, Sicherheitsstulpe. Größe: 9 und10

GLOVES/HANDSCHUHE

Welding sleeve from Tuff Weld® material, with cotton layer inside, type 59–416 with resistance against sparks and metal splatter, length 66 cm, type 59–417 with cut resistance, length 55 cm. Size: UNI 59–416: Armschützer (66 cm) aus Kevlar®, Innenfutter aus Baumwolle. Resultat: Geringes Gewicht, atmungsaktivität, sowie verbesserter Schutz vor Verbrennungen durch Funkenflug und herumfliegendes Schmelzmetall. 59–417: Dieser Armschützer für Monteure (53 cm) ist aus Kevlar® mit Interlock-Innenfutter aus Baumwolle, Kevlar® bietet Schutz vor Schnittverletzungen bei leichten bis mittelschweren Montagearbeiten, hitzehemmend, d.h. ideal für Arbeitsbereiche, in denen heiße Objekte einen Schutz vor Verbrennungen erfordern. Größe: UNI MOQ 12 36

MOQ 12 144

NePTUNe® keVLAR® SLeeVeS 70–110, 70–114, 70–122 0118 0007 99 825 (70–110) 254 mm yellow/gelb 0118 0008 99 835 (70–114) 356 mm yellow/gelb 0118 0009 99 856 (70–122) 559 mm yellow/gelb

134x

x1xxxx

ALPHATeCTM 58–270 0110 0119 99 xxx black/schwarz

4121

JKL

Seamless Kevlar sleeve, with cut resistance class 3, available in several lengths. Size: UNI Kevlar® Ärmel, Automatenstrick aus 100% Kevlar®, außergewöhnlicher Schnittschutz ohne Einschränkung der Beweglichkeit, gestrickt mit Daumenloch, verschiedene Längen. Größe: UNI

Thin black double nitrile gloves made by Ansell Grip Technology, with nylone 15-fibre lining, excellent handiness and long life, suitable for web and slippery objects manipulation when less grip force is needed. Sizes: 8–10 Flüssigkeitsdichter Handschuh für leichte bis mittlere Belastungen durch Chemikalien, dünne, zweifache Nitrilbeschichtung auf einem nahtlosen 15-Gauge-Nylonträger bietet eine exzellente Tastsensibilität und Flexibilität, speichert keine Wärme, größte Griffsicherheit durch Ansell Grip Technology™, Sicherheitsstulpe. Größe: 8–10 MOQ 12 144

MOQ 12 144

299


HANDSCHUHe ALPHATeCTM 58–530, 58–535 0110 0055 99 xxx (58–530) 305 mm 4121 gray-red/grau-rot 0110 0118 99 xxx (58–535) 356 mm gray-red/grau-rot

JKL

Chemical resistant antistatic gloves made by Ansell Grip Technology, with antislip finish in palm and fingers and inside nylon lining. Sizes: 8–10 Chemikalien-Schutzhandschuh aus Nylon mit Ansell Grip Technology™ ermöglicht eine kontrolliertere Handhabung von nassen oder öligen Objekten mit weniger Kraftaufwand beim Greifen, mit Schutzstulpe. Größe: 8–10

ABC

Ergonomically shaped gloves welded together from 5-layer chemical resistant foil, with lining from non woven material, chemical and solvent resistant, may be used with PVC, nitrile or latex gloves to decrease the mechanical risk. Sizes: 6–10 Chemikalienbeständiger Handschuh aus 5-lagigem Laminat,anatomische Passform, Schutz vor einem äußerst breiten Spektrum von Chemikalien und Flüssigkeiten, 100 % geprüft-jeder Handschuh wird einzeln luftdruckgeprüft. Größe: 6–10

MOQ 1 72

MOQ 6 72

NeOXTM 09–922, 09–924, 09–928, 09–430 0110 0039 99 100 (09–922) 30,5 cm black/schwarz 0110 0040 99 100 (09–924) 35,5 cm black/schwarz 0110 0041 99 100 (09–928) 45,5 cm black/schwarz 0110 0037 99 100 (09–430) 78,5 cm black/schwarz

BARRIeR® 02–100 0110 0029 99 xxx weiß/white

3121

AKL

SOL–VeX® 37–695 0110 0050 99 xxx green/grün

4101

AJL

Stitched cotton tricot gloves, dipped in neoprene, in total lengths 30,5 cm, 35,5 cm, 45,5 cm and 78,5 cm. Sizes: 10 Handschuh aus gestepptem Baumwollträger für Arbeiten bei Hitze und Kälte, hochwertige Neopren-Beschichtung, schützt vor einem breiten Spektrum von Säuren, Ätzmitteln, Alkoholen und Lösungsmitteln, geeignet für Arbeiten mit einem kurzfristigen Kontakt von bis zu 180° C heißen Flüssigkeiten und bei Kälte bis -25° C, Gesamtlänge 30,5 cm. 35,5cm 45,5 cm 78,5 cm) Größe: 10 Green antistatic gloves made from 0,425 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers and abrasion resistance, total length 38 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus wollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm schützt Handgelenk und Unteram. Größe: 7–11 MOQ 12 72

300

MOQ 12 72


GLOVeS SOL–VeX® 37–185 0110 0044 99 xxx green/grün

4102

AKL

SOL–VeX® 37–500+ 0110 0047 99 xxx blue/blau

4101

JKL

Antistatic gloves made from 0,38 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 38 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus Baumwollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,38 mm, Länge 33 cm. Größe: 7–11

GLOVES/HANDSCHUHE

Green antistatic gloves made from 0,56 mm thick nitrile, with relief surface finish in palm and fingers, total length 45,5 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, nicht velourisiert d.h. keine Verunreinigungen durch Flusen, Hammerschlagprofil im Griffbereich, Länge 45,5 cm. Größe: 7–11 MOQ 1 12

SOL–VeX® 37–676 0110 0049 99 xxx green/grün

MOQ 12 144

4101

JKL

SOL–VeX® PReMIUM 37–900 0110 0051 99 xxx red/rot

4102

AKL

Red gloves made from 0,425 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 38 cm, individually tested for fit. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh, setzt neue Maßstäbe in Bezug auf die mechanische Belastbarkeit, unvergleichliche Abrieb- und Durchstichfestigkeit - fast doppelt so hoch wie beim derzeit hochwertigsten Nitril, sehr gute chemische Beständigkeit, jeder Handschuh wird einem Drucklufttest unterzogen, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm. Größe: 7–11

Antistatic gloves made from 0,38 mm thick nitrile, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 33 cm. Sizes: 7–11 Antistatischer Nitrilschutzhandschuh für trockene und nasse Arbeitsbereiche, in denen ein erstklassiger Chemikalienschutz entscheidend ist, Innenfutter aus Baumwollvelour, Diamantprofil im Griffbereich, Wandstärke 0,425 mm, Länge 38 cm. Größe: 7–11 MOQ 12 144

MOQ 1 72

301


HANDSCHUHe NeOTOP® 29–500 0110 0043 99 xxx black/schwarz

3121

AKL

Gloves made from 0,75 mm thick neoprene, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers. Sizes: 8–10

BI–COLOURTM 87–900 0110 0067 99 xxx green-yellow/grün-gelb

x120

AKL

Natural latex gloves, dipped in 0,68 mm thick neoprene, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 32,2 cm. Sizes: 7–11 Zuverlässige Abweisung der verschiedensten Chemikalien dank Latex-/Neopren-Kombination, Doppelbeschichtung, hohe Beständigkeit gegen Salze und Reinigungsmittel, ungefüttert,texturiertes Rautenfinish,Velourisierung aus reiner Baumwolle, Länge 32,2cm, Wandstärke 0,68 mm. Größe: 7–11

MOQ 12 144

eXTRATM 87–955 0110 0069 99 xxx orange

Neoprenhandschuh ideal für Kälteschutz, schützt auch vor Säuren, Ätzmitteln, Alkoholen und Lösungsmitteln, mit Naturgummilatex, Velourisierung aus reiner Baumwolle, Griffprofil mit Rautenmuster, Wandstärke 0,75 mm. Größe: 8–10

x121

AKL

MOQ 12 144

eCONOHANDS® PLUS 87–190 0111 0002 99 xxx yellow/gelb

Chlorinated gloves made from 100 % natural 0,75 mm thick latex with no filler, with velour finish inside, relief surface in palm and fingers, total length 32 cm. Sizes: 7–11 100 % Naturgummilatex, hochresistent gegenüber zahlreichen Ketonen, Salzen, Reinigungsmitteln, Alkoholen, Alkalien und Fetten. Chloriniert, Velourisierung aus 100 % Baumwolle, Wandstärke 0,75mm, Gesamtlänge 32cm. Größe: 7–11

Yellow gloves made from 0,35 mm thick natural latex, with velour finish inside, total length 30,5 cm, suitable for housework. Sizes: 7–10 0,35 mm dicker Naturlatexhandschuh, velourisiert, extradünn für hervorragendes Griff- und Tastgefühl, Länge 30,5 cm, für minimale Risiken. Größe: 7–10 MOQ 12 144

302

MOQ 12 144


GLOVeS CONFORM®+ 69–140, 69–150 0109 0012 99 xxx (69–140) white/weiß 0109 0013 99 xxx (69–150) white/weiß

TOUCH N TUFF® 92–500, 92–600, 92–605 0109 0020 99 xxx (92–500) 24 cm green/grün 0109 0021 99 xxx (92–600) 24 cm green/grün 0109 0035 99 xxx (92–605) 30 cm green/grün Green antistatic disposable gloves made from 100 % 0,12 mm thick nitrile with no admixtures, with rolled rim, powdered (A92-500) or non powdered (A92-600 and A92-605), total lengths 24 cm a 30 cm. Sizes: 7–10

GLOVES/HANDSCHUHE

Ambidextrous disposable gloves made from natural 0,12 mm thick latex, water resistant, powdered (69-140) or non powdered (69-150). Sizes: 6,5, 8,5 and 10,5

Einmalhandschuh aus 0,12 mm dickem Nitril, kein Wachs, kein Silikon, kein Weichmacher, Rollrand, dreimal so durchstichfest wie Latex- oder PVC-Einmalhandschuhe, geeignet für chemische Industrie, 92–500 gepudert Länge 24 cm, ungepudert 92–600 Länge 24 cm und 92–605 Länge 30 cm. Größe: 7–10

Beidseitig tragbarer Einmalhandschuh aus 0,12 mm dickem Latex, erhältlich in gepuderter 69-140 und puderfreier 69-150 Ausführung. Größe: 6,5, 8,5 und 10,5 MOQ 100 10

TOUCH TNT BLUe 92–670, 92–665 0109 0036 99 xxx (92–665) 30 cm blue/blau 0109 0022 99 xxx (92–670) 24 cm blue/blau

MOQ 100 10

CRUSADeR FLeX® 42–445, 42–474 0115 0009 99 xxx (42–445) 240 mm gray/grau 0115 0010 99 xxx (42–474) 330 mm gray/grau

2241

x2xxxx

Sewn gloves from special fabric, dipped in nitrile, with insulating lining from non woven textile, contact heat protection to 200°C, total lenghts 24 cm and 33 cm. Sizes: 9 and 10 Handschuh für kurzzeitige Handhabung von bis zu 200°C heißen Objekten, in Nitril getaucht, schweißabsorbierendes Vliesstoff-Innenfutter, Länge 24 cm oder 33 cm. Größe: 9 und 10

Blue disposable non powdered gloves made from 100 % 0,12 mm thick nitrile with no admixtures, with rolled rim, total length 24 cm. Sizes: 7–10 Einmalhandschuh aus 0,10 mm dickem Nitril, ungepudert, dreimal so durchstichfest wie Latex- oder PVC-Einmalandschuhe, Rollrand, strukturiert an Fingerspitzen, geeignet für Laboranalysen und Chemische Industrie, Länge: 92-665 30 cm, 92-670 24 cm. Größe: 7–10 MOQ 100 10

MOQ 12 72

303


DURCHSTICHBeSTÄNDIGe HANDSCHUHe

GLOVES HexArmor/Handschuhe HexArmor abrasion resistant/Beständig gegen Abrieb

needle resistant/Beständig gegen Nadelstiche

cut resistant/Beständig gegen Schnitte

puncture resistant/Durchstichbeständigkeit

heat resistant/Beständig gegen Wärme

HexArmor brand introduces an absolutely innovative solution of work safety gloves thanks to a new unique permeable SuperFabric® material. This material outclasses other special materials by a combination of cut resistance (more than class 5) but also by puncture resistance from common objects like wires, splinters etc. Due to the possibility of material layering, you may select products that will even withstand punctures by a 0,508 mm thick needle. SuperFabric® characteristics allow easy finger movement even when the material is multi layered, machine washing does not harm this material. The combination of the above mentioned features is a rarity in a safety working gloves range. Hexarmor präsentiert das innovative SuperFabric®-Material, welches aufgrund seines einzigartigem atmungsaktiven Materials eine Innovation darstellt. Das Material übertrifft andere Materialien dadurch, dass es nicht nur vor Schnitt schützt, (überschreitet Kl.5) sondern auch vor Stichen durch alltägliche Gegenstände wie z.B. Drähte, Späne u.ä. Dadurch, dass mehrere Schichten in Lagen angeordnet sind, können ausgewählte Produkte auch Durchstiche mit 0,508 mm dicken Nadeln widerstehen. Aufgrund der Eigenschaften des SuperFabric®-Materials, wird auch durch die Verwendung von Materialmehrschichtung die Beweglichkeit der Finger nicht beeinträchtigt. Auch Waschen in der Waschmaschine schadet dem Material nicht. Die Kombination der genannten Eigenschaften ist eine Seltenheit im Bereich von Arbeitsschutzbekleidung. LeVeL SIX SeRIeS 9011 0121 0004 99 xxx

4544

LeVeL SIX SeRIeS 9003 0121 0005 99 xxx

4543

Knitted seamless mixed material gloves, half nitrile dipped, with wrinkling and patent insert protection against puncture or cut on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11

Knitted seamless synthetic material gloves, with puncture and cut resistant patent insert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11

Nahtlos gestrickter Handschuh aus Mischmaterial, in Nitril halbgetaucht, aufgerauht und patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11

Nahtlos gestrickter Handschuh aus Synthetikmaterial, in Nitril halbgetaucht, mit patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11

MOQ 1 1

MOQ 1 1

304

protection zone Schutzbereich

protection zone Schutzbereich


PUNCTURe ReSISTANT GLOVeS TeNX THReeSIXTY 7090 0121 0002 99 xxx

4532

ULTIMATe L5 4018 0121 0003 99 xxx

4522

Cotton tricot gloves, nitrile dipped, with cotton tricot lining and patent insert protection against puncture and cut protection patent insert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11

Gloves with syntetic leather palm and fingers, nylon and Spandex back, patent insert protection against puncture and cut protection patent insert on palm, fingers and knuckle, polyester lining and Velcro tightening cuff, machine washable. Sizes: 7–12

Handschuh aus Baumwollgestrick, in Nitril getaucht, Baumwollstrickfutter, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 7–11

Handschuh aus synthetischem Leder auf der Handfläche und den Fingern, Nylon und Spandex auf dem Handrücken, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche, den Fingern und dem Gelenk, Polyesterfutter, abziehbare Manschette mit Klettverschluss, waschbar. Größe: 7–12

GLOVES/HANDSCHUHE

protection zone Schutzbereich

MOQ 1 1

protection zone Schutzbereich

SHARPSMASTeR II 9014 0121 0006 99 xxx

4544

MOQ 1 1

HOTMILL 8100 0121 0007 99 xxx

4533 02xxxx

Knitted seamless synthetic material gloves, half latex dipped, with wrinkling and patent insert protection against puncture and cut protection patent isert on palm and fingers, machine washable. Sizes: 7–11

Multilayered thick cotton fabric gloves, with cotton tricot lining, thick cuff, burlap isolation insert and patent insert protection against puncture and cut protection patent isert on palm and fingers. Sizes: 9 and 10

Nahtlos gestrickter Handschuh aus Synthetikmaterial, in Latex halbgetaucht, aufgeraut und mit patentierter Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen auf der Handfläche und den Fingern, waschbar. Größe: 7–11

Mehrschichthandschuh aus festem Baumwollgewebe, Baumwollstrickfutter, starker Manschette, Isolierungseinlage aus Jute, patentierte Einlage zum Schutz vor Schnitten und Durchstechen. Größe: 9 und 10

MOQ 1 1

protection zone Schutzbereich

protection zone Schutzbereich

MOQ 1 1

305


kOMBINIeRTe HANDSCHUHe CURLeW 0101 0073 79 105 yellow/gelb 0101 0073 96 105 orange

1121

Gloves with uni-coloured cowsplit leather palm with lining and reflective colour polyester fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Handschuh aus einfarbigem Rindspalt auf der Handfläche, mit Futter, Polyestergewebe in reflektierender Farbe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT EIDER 308 MAGPIE 308

MOQ 12 120

CURLeW WINTeR 0101 0074 79 105 yellow/gelb 0101 0074 96 105 orange Thermoinsulated gloves with uni-coloured fine cowhide palm and reflective colour polyester fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Wärmender Handschuh aus einfarbigem, feinem Rind-Narbenleder auf der Handfläche und Polyestergewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309 PELICAN BLUE WINTER 313

MOQ 12 96

306

1121

WINTER WINTER


COMBINeD GLOVeS GROSBeAk 0101 0075 99 120 green-grey/grün-grau

2331

Gloves with cowsplit leather double layer reinforced palm with lining, cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 12

TeRN 0101 0013 99 xxx yellow-blue/gelb-blau

Gefütterter Handschuh aus Rindspalt, auf der Handfläche verstärkt, Handrücken aus Baumwollgewebe, feste Manschette. Größe: 12

Handschuh aus Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: Damen 9, Herren 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT GULL 307

SERIN 307

SERIN 307

MOQ 12 72

SeRIN 0101 0006 99 105 yellow-blue/gelb-blau

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT GULL 307

12

1111

Gloves made of cow split leather, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: ladies 9, mens 10,5

BIGGEST GRÖSSTER

1121

MOQ 12 120

GULL 0101 0017 99 105 grey-blue/grau-blau

1121

Gloves made of pig split leather, lined the in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5

Gloves made of cow split leather, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5

Handschuh aus Schweinsspaltleder, auf der Handinnenfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: 10,5

Handschuh aus Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Rücken und Manschette aus Baumwollgewebe. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT TERN 307

SUBSTITUTE SUBSTITUT TERN 307

GULL 307

SERIN 307

MOQ 12 120

MOQ 12 120

307


kOMBINIeRTe HANDSCHUHe eIDeR 0101 0016 99 105 yellow-grey/gelb-grau 0101 0016 99 110 red-grey/rot-grau

2221

ROBIN 0101 0011 99 105 colour combination/farbige Kombinierung

Gloves made from one piece of thick cow split leather, warm liner in the palm, cotton fabric on the back, all leather thumbs and index fingers, and covered fingertips. Sizes: 10,5 and 11 Handschuh aus einem Stück dickem Rindsspaltleder, auf der Handfläche mit Innenfutter, Baumwollgewebe auf dem Rücken, mit Baumwolle verstärkter Manschette, Ganzlederdaumen und –zeigefinger und abgedeckten Fingerspitzen. Größe: 10,5 und 11

Handschuh aus Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT ORIOLE 311

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH LIMOSA 286

SISKIN 311

MAGPIE 308

DOWE 309

MOQ 12 120

MOQ 12 120

MAGPIe 0101 0018 99 105 green-grey/grün-grau

MAGPIe FULL 0102 0054 99 110 green-grey/grün-grau

2331

3143

Gloves with cowsplit leather double layer reinforced palm with lining, white cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 10,5

Gloves made from cow split leather, reinforced with a double layer on the palm and index finger and with a 7 cm cuff. Sizes: 11

Handschuh aus Rindspalt mit Futter und verstärkter Schicht auf der Handinnenfläche, aus weißem Baumwollgewebe auf dem Rücken und mit fester Manschette. Größe: 10,5

Handschuh aus Spaltleder, verstärkte doppelte Schicht in der Handfläche, am Daumen und Zeigefinger und mit 7 cm Manschette. Größe: 11

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH LIMOSA 286 EIDER RED 308

reinforced cuff verstärkte Manschette

EIDER 308 CURLEW 306

MOQ 12 72

308

2221

Gloves with furniture cowhide palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5

MOQ 12 60

leather back Handrücken aus Leder

NEW!


COMBINeD GLOVeS DOWe 0101 0007 99 105 dark-blue/dunkelblau

2221

Gloves made of single color furniture grain cowhide, lined in the palm, back and cuff of cotton fabric. Sizes: 10,5 Handschuh aus einfarbigem Rindsmöbelleder auf der Handinnenfläche mit Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5

SHAG 0101 0015 99 xxx yellow-white/gelb-weiß

1111

Gloves with pigsplit leather palm, white cotton fabric back and cuff and warm lining. Sizes: 9” and 11 Handschuh, Schweine-Spalt-Leder auf der Handinnenfläche, weißes Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette, warmes Futter. Größe: 9 und 11

lining Innenfutter

WINTER WINTER SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309

ORIOLE 311

PUFFIN 309

SISKIN 311

CURLEW 306

MOQ 12 120

MOQ 12 60

PUFFIN 0101 0008 99 110 dark-white/dunkel-weiß

2221

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT ROBIN 308

FIReFINCH 0101 0012 99 110 colour combination/farbige Kombinierung

2221

Gloves made single color furniture grain cowhide in the palm, with a warm lining in the palm and cotton fabric on the back. Sizes: 11

Gloves made of multicolored furniture grain cowhide, with a warm lining in the palm, and back and cuff made of cotton fabric. Sizes: 11

Handschuh aus einfarbigem Rindsmöbelleder, auf der Handinnenfläche mit wärmendem Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken. Größe: 11

Handschuh aus verschiedenfarbigem Rindsmöbelleder, auf der Handinnenfläche mit wärmendem Innenfutter und Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 11

WINTER WINTER SUBSTITUTE SUBSTITUT FIREFINCH 309

WINTER WINTER lining Innenfutter

lining Innenfutter SUBSTITUTE SUBSTITUT

SHAG 309

PUFFIN 309

CURLEW 306

SHAG 309

MOQ 12 72

MOQ 12 72

309


kOMBINIeRTe HANDSCHUHe ROSe FINCH 0101 0005 99 090 red-yellow/red-gelb 0101 0005 99 110 green-yellow/grün-gelb Gloves with pigskin palm, cotton fabric back and cuff and 3M Thinsulate insulation. Sizes: Women 9 (red), Men 11 (green) Handschuh, Schweinsleder auf der Handinnenfläche, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette und mit Wärmeisolierung 3M Thinsulate. Größe: Damen 9 (rot), Herren 11 (grün)

SUBSTITUTE SUBSTITUT CURLEW WINTER 306

MOQ 12 60

310

WINTER WINTER


COMBINeD GLOVeS SISkIN 0101 0001 99 105 beige-white/beige-weiß

ORIOLe 0101 0010 99 105 yellow-dark/gelb-dunkel

Gloves with furniture cowhide palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5

Gloves with uni-coloured furniture cowhide palm with lining, cotton fabric back and tough cuff. Sizes: 10,5

Handschuh, aus Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und der Manschette. Größe: 10,5

Handschuh, aus einfarbigem Rind-Möbelleder auf der Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Rücken und mit fester Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT

PUFFIN 309

FH TORDA 286

SHAG 309

CROW 311

MOQ 12 120

MOQ 12 120

Gloves with cowhide leather palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5 Handschuh aus Rindsnarbenleder, Handfläche gefüttert und mit Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TORDA 286 JAY 312

MOQ 12 120

1121

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT

CROW 0101 0020 99 105 yellow-white/gelb-weiß

2221

HOBBY 0101 0021 99 xxx white-grey/weiß-grau Gloves with sheepskin leather palm, cotton fabric back, overlayed finger tips and knitted cuff. Sizes: 8 and 10 Handschuh aus Schafsnarbenspalt auf der Handinnenfläche, Baumwollgewebe auf dem Handrücken, mit abgedeckten Fingerspitzen und Handgelenkbündchen. Größe: 8 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN PLUS 313

PELICAN BLUE 313

MOQ 12 120

311


kOMBINIeRTe HANDSCHUHe JAY 0101 0004 99 105 yellow-white/gelb-weiß Gloves with pigskin palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 10,5” Handschuh aus Schweinsleder, Handinnenfläche gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TORDA 286 CROW 311

MOQ 12 120

JAY kIDS 0101 0076 99 060 yellow-white/gelb-weiß KIDS gloves with pigskin palm with lining and cotton fabric back and cuff. Sizes: 6 Kinder-Handschuh, Schweinsleder auf Handinnenfläche, gefüttert, Baumwollgewebe auf dem Handrücken und der Manschette Größe: 6

FOR KIDS FÜR KINDER MOQ 12 120

312

See OTHeR CHILDReNS PRODUCTS: reflective vest DeGU page 141 NARDA set page 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS line page 44-45 TWITe kIDS gloves page 328 WeITeRe ARTIkeL FüR kINDeR: reflektierende Weste DeGU Seite 141 NARDA Seite 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS kollektion Seite 44-45 Handschuh TWITe kIDS Seite 328


PELICAN

COMBINeD GLOVeS PeLICAN 0101 0023 99 xxx white-grey/weiß-grau Sewn gloves with fine goatskin leather palm, white cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 8 and 10 Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, weißes Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 8 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

GLOVES/HANDSCHUHE

PELICAN BLUE 313 HOBBY 311 MOQ 12 120

PeLICAN PLUS 0101 0022 99 xxx white-grey/weiß-grau

PeLICAN BLUe 0101 0068 99 xxx white-blue/weiß-blau

PeLICAN BLUe WINTeR 0101 0072 99 xxx white-blue/weiß-blau

Sewn gloves with fine goatskin leather palm, white cotton fabric back and knitted cuff. Sizes: 8 and 10

Sewn gloves with fine goatskin leather palm, blue cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 7–10

Thermoinsulated sewn gloves with fine goatskin leather palm, blue cotton fabric back and Velcro cuff. Sizes: 9 and 11

Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, weißes Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Strickbündchen. Größe: 8 und 10

Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, blaues Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 7–10

Wärmender Handschuh aus feinem Narbenziegenleder auf der Handfläche, genäht, blaues Baumwollgewebe auf dem Handrücken, Manschette mit Klettverschluss. Größe: 9 und 11

WINTER WINTER

SUBSTITUTE SUBSTITUT

SUBSTITUTE SUBSTITUT

PELICAN 313

PELICAN PLUS 313

HOBBY 311

HOBBY 311

MOQ 12 120

MOQ 12 120

SUBSTITUTE SUBSTITUT HERON WINTER 314

MOQ 12 120

313


LeDeR – HANDSCHUHe HeRON 0102 0001 99 xxx yellow-white/gelb-weiß

2x1x

Full leather gloves with grain pigskin leather palm and fingers and pigsplit leather back. Sizes: 9 and 10,5 Lederhandschuh aus Schweinsnarbenleder auf der Handfläche und Schweine-Spalt-Leder auf dem Handrücken. Größe: 9 und 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT STILT 317

MOQ 12 120

HeRON WINTeR 0102 0002 99 xxx yellow-white/gelb-weiß Full leather gloves with grain pigskin palm, pigsplit leather back and warm lining. Sizes: 9 and 11 Lederhandschuh aus Schweinsnarbenleder auf der Handfläche und Schweine-Spalt-Leder auf dem Handrücken, mit warmem Futter. Größe: 9 und 11

WINTER WINTER

SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN WINTER 313 ROSE FINCH 310

MOQ 12 60

314

2x1x


LeATHeR GLOVeS SNIPe STRONG 0102 0017 99 110 grey/grau

SNIPe 0102 0009 99 110 grey/grau

Full leather gloves without lining from cow split leather, with 7 cm wide cuff and reinforced palm and thumb. Sizes: 11

Full leather gloves without lining from cow split leather, with tough 7 cm wide cuff. Sizes: 11

Lederhandschuh aus Rindspalt, ohne Futter, mit 7cm breiter Manschette, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11

3121

Lederhandschuh aus Rindspalt, ohne Futter, mit 7cm breiter Manschette. Größe: 11

SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE STRONG 315

GLOVES/HANDSCHUHE

STILT 377

SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE 315 STILT 317

MOQ 12 120

MOQ 12 120

SNIPe WINTeR 0119 0010 00 100 grey/grau Thermoinsulated full leather gloves from cow split leather, with 7 cm wide cuff and reinforced palm and thumb. Sizes: 11 Wärmender Ganzlederhandschuh aus Rindspalt, mit 7cm breiter Manschette, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11

3121

WINTER WINTER

MOQ 12 120

315


LeDeR – HANDSCHUHe PIGeON 0102 0005 99 xxx yellow/gelb

2111

FRANCOLIN 0102 0006 99 105 dark/dunkel

Full leather gloves from pigsplit leather without lining and with gore in wrist. Sizes: 9 and 10,5

Full leather gloves from one-coloured cowhide furniture leather with lining. Sizes: 10,5

Lederhandschuh ohne Futter aus Schweine-Spalt-Leder mit Handgelenkkappe. Größe: 9 und 10,5

Lederhandschuh aus einfarbigem Rind-Möbelleder, gefüttert. Größe: 10,5

SUBSTITUTE SUBSTITUT SNIPE 315 HERON 314

MOQ 12 120

IVAN 0102 0013 99 110 grey/grau Full leather thumb gloves from cow split leather, with reinforced palm and thumb. Sizes: 11 Daumen-Lederhandschuh aus Rindspalt, Handfläche und Daumen verstärkt. Größe: 11

MOQ 12 120

316

MOQ 12 120

2121


LeATHeR GLOVeS STILT 0102 0007 99 105 grey/grau

2121

kILLDeeR 0120 0003 00 100 grey/grau

1522

Full leather gloves without lining with fair cowhide palm, grey cowsplit leather back and tough 7 cm wide cuff. Sizes: 10,5

Full leather antivibration gloves. Combination of the soft cow grain and the cow split leather. Loose cuff and cotton lining. Sizes: 10

Ungefütterter Ganzlederhandschuh aus hellem Rindnarbenleder auf der Handinnenfläche, grauer Rindspalt auf dem Handrücken, mit fester 7 cm breiter Manschette. Größe: 10,5

Ganzleder-Antivibrationshandschuh aus weichem Narbenleder und Rindsspaltleder, lockere Manschette und Baumwollinnenfutter. Größe: 10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT HERON 314 SNIPE 315

MOQ 12 120

MOQ 1 25

HAWk 0102 0020 99 xxx grey/grau

GODWIT 0102 0022 99 xxx grey/grau

Full leather gloves without cuff from grain sheep leather. Sizes: 7–10

Full-leather gloves from full-grain goatskin with a 15 cm wide cuff made from split hide. Sizes: 8 and 10

Lederhandschuh aus Ziegenleder, ohne Manschette. Größe: 7–10

Ganzlederhandschuh aus Ziegennarbenleder mit 15 cm breiter Manschette aus Rindsspaltleder. Größe: 8 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT PELICAN 313

SUBSTITUTE SUBSTITUT STILT 317

HERON 314

HAWK 317

MOQ 12 120

MOQ 12 120

317


TeXTILHANDSCHUHe BULBUL 0104 0004 99 080 grey-white/grau-weiß

BOOBY 0104 0006 99 xxx white/weiß

Knitted, seamless gloves made of nylon/cotton blend. Sizes: 8 and 10

Knitted seamless gloves with elastic cuff from crimped nylon. Sizes: 7–11

Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Nylon/Baumwolle. Größe: 8 und 10

Weißer nahtlos gestrickter Handschuh mit flexibler Manschette aus gekräuseltem Nylon. Größe: 7–11

SUBSTITUTE SUBSTITUT SKUA 319

MOQ 12 300

SUBSTITUTE SUBSTITUT IBIS 320

MOQ 12 240

AUk 0104 0001 99 xxx white/weiß

AUkLeT 0104 0002 99 xxx white/weiß

Knitted seamless gloves with elastic cuff from of polyester/cotton blend. Sizes: 8–10

Knitted, seamless, cotton gloves with elastic cuff. Sizes: 7–10

Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Polyester/Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 8–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT AUKLET 318 SKUA 319

Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 7–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT IBIS 320 extended elastic cuff

MOQ 12 300

318

MOQ 12 300

verlängerte elastische Manschette


TeXTILe GLOVeS SkUA 0104 0007 99 xxx white/weiß

TIT 0103 0001 99 100 white/weiß

Knitted seamless gloves made of nylon/cotton blend. Sizes: 9–10

Gloves with elastic cuff from fine cotton trico. Sizes: 10

Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Nylon/Baumwolle mit flexibler Manschette. Größe: 9–10

Handschuh aus feinem Baumwollgestrick genäht, mit flexibler Manschette. Größe: 10

MOQ 12 300

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT BULBUL 318

SUBSTITUTE SUBSTITUT CORMORAN 320

MOQ 12 600

kITe 0103 0003 99 xxx white/weiß Sewn gloves without cuff from fine bleached cotton fabric according to “fourchette cut” method. Sizes: 6–12 Handschuh aus feinem, gebleichtem Baumwollgestrick nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette. Größe: 6–12

SUBSTITUTE SUBSTITUT CORMORAN 320

MOQ 12 600

319


TeXTILHANDSCHUHe IBIS 0103 0018 99 xxx white/weiß

PIPIT 0103 0006 99 xxx white/weiß

Sewn gloves without cuff from fine knitted nylon fabric according to “fourchette cut” method. Sizes: 6–13

Sewn gloves without cuff from combed cotton interlock according to “fourchette cut” method, 23 cm in total length. Sizes: 9 and 10

Handschuh aus feinem einfachem Nylongestrick nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette. Größe: 6–13

Handschuh aus gekämmter Baumwolle nach “Fourchette-Schnitt” genäht, ohne Manschette Länge: 23 cm. Größe: 9 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT FINCH 320 ultra-light Ultraleicht

MOQ 12 600

MOQ 12 300

CORMORAN 0103 0002 99 xxx white/weiß

FINCH 0103 0008 99 xxx black/schwarz

Sewn gloves with elastic cuff made from fine bleached cotton tricot. Sizes: 7–11

Sewn gloves with elastic knitted cuff from brown cotton jersey. Sizes: 9 and 10

Handschuh aus feinem, gebleichtem Baumwollgestrick genäht, mit flexibler Manschette. Größe: 7–11

SUBSTITUTE SUBSTITUT TIT 319

MOQ 12 600

320

Handschuh aus braunem Baumwolltrikot genäht, mit flexiblem Strickbündchen. Größe: 9 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT PIPIT 320

MOQ 12 300


TeXTILe GLOVeS DUNLIN 0103 0011 99 100 white/weiß

LAPWING 0103 0012 99 100 white/weiß

Sewn gloves with elastic knitted cuff from thick terry-cloth cotton. Sizes: 10

Sewn gloves with cuff from thick terry-cloth cotton, 35 cm in total lenght. Sizes: 10

Handschuh aus dickem Baumwollfrottee genäht, mit flexiblem Strickbund. Größe: 10

Handschuh aus dickem Baumwollfrottee genäht, mit Manschette, Länge 35 cm. Größe: 10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT OUZEL 321

SUBSTITUTE SUBSTITUT LAPWING 321

LAPWING 321

DUNLING 321

MOQ 12 120

MOQ 12 120

keSTReL 0103 0009 99 100 brown-black/braun-schwarz

OUZeL 0103 0010 99 100 white/weiß

Gloves with lining in palm and spring in wrist sewn from cotton fabric. Sizes: 10

Reversible sewn mittens from rough cotton canvas, with triple stiched layer on palm, 26 cm in total length. Sizes: 10

Handschuh aus Baumwollgewebe genäht, mit Futter auf der Handfläche und Gummizug auf dem Handgelenk. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT FINCH 320

MOQ 12 192

Beidseitig tragbarer Daumenhandschuh aus rauhem Baumwollgewebe genäht mit 3-fach gesteppter Handflächenschicht, Gesamtlänge 26 cm. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT LAPWING 321 DUNLING 321

MOQ 12 120

321


TeXTILHANDSCHUHe MYNAH 0103 0013 00 xxx 0103 0013 10 xxx

grey/grau green/grün

0103 0013 42 xxx 0103 0013 60 xxx

dark blue/dunkenblau black/schwarz

Insulated sewn gloves from thick coloured fleece, with soft lining and plastic hook. Sizes: 7–11 Erwärmter Handschuh aus dickem, farbigem Fleece genäht, mit weichem Futter und Karabinerhaken aus Kunststoff. Größe: 7–11

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH OTUS 293

MOQ 12 72

322

WINTER WINTER


TeXTILe GLOVeS HARRIeR 0107 0004 99 xxx blue-white/blau-weiß

4111

Sewn gloves from cotton interlock, half dipped in nitrile, with elastic cuff. Sizes: 7–11

NEW

Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit flexiblem Strickbund. Größe: 7–11

S I Z E S

11

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SABINI 289 FH URBICA 289

MOQ 12 120

HARRIeR FULL 0107 0048 99 xxx

4111

HARRIeR YeLLOW 0107 0005 70 xxx yellow-white/gelb-weiß

Sewn gloves from cotton interlock, dipped in nitrile, with elastic cuff. Sizes: 8–10 Blauer Handschuh aus Baumwolle-Gestrick, getaucht in Nitril, mit flexiblem Handgelenkbündchen. Größe: 8 –10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SABINI 289 FH DUBIUS 290

MOQ 12 120

HARRIER 323 FH SABINI 289 FH URBICA 289

MOQ 12 120

323


TeXTILHANDSCHUHe SWIFT 0107 0007 99 100 dark blue-white/blau-weiß

4211

RUFF 0105 0018 99 100 dark blue-white/blau-weiß

Sewn gloves from cotton interlock, nitrile dipped, with tough cuff. Sizes: 10

Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped, with tough cuff. Sizes: 10

Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, getaucht in Nitril, mit fester Manschette. Größe: 10

Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit fester Manschette. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

SUBSTITUTE SUBSTITUT

FH BORIN 289

FH FERINA 289

MOQ 12 120

MOQ 12 120

kITTIWAke 0105 0017 99 100 dark blue-white/blau-weiß

4211

ROLLeR 0107 0006 99 100 dark blue-white/blau-weiß

Sewn gloves from cotton interlock, half nitrile dipped, with elastic knitted wrist. Sizes: 10

Sewn gloves from cotton interlock, nitrile dipped, with elastic knitted wrist. Sizes: 10

Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, halb getaucht in Nitril, mit flexibler Manschette. Größe: 10

Blauer Handschuh aus Baumwollstrick, getaucht in Nitril, mit flexibler Manschette. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

SUBSTITUTE SUBSTITUT

FH ATER 290

FH DUBIUS 290

MOQ 12 120

MOQ 12 120

324

4211

4211


TeXTILe GLOVeS COOT 0107 0003 99 xxx green-white/grün-weiß

4141

BLUeTAIL 0106 0005 99 xxx blue-yellow/blau-gelb

1331

Sewn gloves from cotton interlock, with antiskid surface, elastic knitted wrist, rubber coated palms and fingers. Sizes: 7–10

Knitted seamless acryl gloves, half natural latex dipped, with roughened palm surface. Sizes: 8 and 10

Grüner Handschuh aus Baumwollstrick genäht, aufgerauhte Oberfläche, halb getaucht in Nitril, mit flexiblem Strickbund, Handfläche und Finger in Kautschuk getaucht. Größe: 7–10

Gestrickter, nahtloser Acrylhandschuh, halbgetaucht in Naturlatex, aufgerauhte Oberfläche. Größe: 8 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

TWITE 328

FH TURTUR 286

MOQ 12 60

MOQ 12 120

HORNBILL 0108 0002 99 xxx red-grey/rot-grau Knitted seamless nylon gloves (15GG), with elastic rubber application on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh (15GG) mit elastischem Gummibelag auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT DIPPER 329

x2x

3131

JACDAW 0108 0001 99 xxx red-black/rot-schwarz

4131

Knitted seamless nylon gloves (15GG), with HPT PVC layer on palm and fingers and elastic Velcro cuff. Sizes: 6–10 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh (15GG) mit HPT PVC-Beschichtung auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette mit Klettverschluss. Größe: 6–10

elastic cuff with Velcro flexible Manschette mit Klettverschluss MOQ 12 120

MOQ 12 120

325


TeXTILHANDSCHUHe BUNTING 0108 0005 99 xxx white/weiß

4131

Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–11 Nahtlos gestrickter Nylonhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–11

MOQ 12 240

BUNTING BLACk 0108 0004 99 xxx black/schwarz Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–11 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuhe mit einer dünnen Schicht Polyurethan auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–11

MOQ 12 240

326

4131


TeXTILe GLOVeS BUNTING eVOLUTION 0108 0006 99 xxx white/weiß

4131

Knitted seamless polyester, gloves with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–11 Gestrickter, nahtloser Polyesterhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 6–11

GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 12 240

BUNTING BLACk eVOLUTION 0108 0045 99 xxx black/schwarz

4131

Knitted seamless polyester, gloves with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Polyesterhandschuh mit einer dünnen Polyurethanschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–10

MOQ 12 240

327


TeXTILHANDSCHUHe TWITe 0107 0001 99 100 yellow-white/gelb-weiß Sewn gloves from cotton, half natural latex dipped, with antiskid surface on palm and fingers. Sizes: 10 Gelber Baumwollhandschuh, halbgetaucht in Naturlatex, Handfläche und Finger aufgerauht. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT COOT 325 DIPPER 329

MOQ 12 120

TWITe kIDS 0107 0052 99 050 green-yellow/grün-gelb kIDS sewn gloves from cotton, half natural latex dipped, with antiskid surface on palm and fingers. Sizes: 5 Baumwollhandschuh für kINDeR, halbgetaucht in Naturlatex, Handfläche und Finger aufgerauht. Größe: 5

FOR KIDS FÜR KINDER

328

See OTHeR CHILDReNS PRODUCTS: reflective vest DeGU page 141 NARDA set page 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS line page 44–45 JAY kIDS gloves page 312

MOQ 12 120

WeITeRe ARTIkeL FüR kINDeR: reflektierende Weste DeGU Seite 141 NARDA Seite 141 eMeRTON CAMOUFLAGe kIDS kollektion Seite 44–45 Handschuh JAY kIDS Seite 312


TeXTILe GLOVeS DIPPeR 0108 0015 99 080 green-white/grün-weiß 0108 0015 99 100 grey/grau Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: ladies 8 (green), mens 10 (grey) Nahtlos gestrickter Handschuh aus Baumwolle/ Polyester-Mischung, halbgetaucht in Naturlatex, aufgerauht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Strickbündchen. Größe: Damen 8 (grün), Herren 10 (grau)

GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 12 120

LARk 0108 0003 99 xxx white/weiß

VIReO 0108 0009 99 xxx white-blue/weiß-blau

Knitted seamless nylon gloves, with thin layer of polyurethane finger tips and elastic cuff. Sizes: 6–10

Knitted seamless nylon gloves, with microporose steam permeable nitrile layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–10

Gestrickte nahtlose Nylonhandschuhe mit einer dünnen Polyurethanschicht auf den Fingerspitzen, flexible Manschette. Größe: 6–10

MOQ 12 240

white polyurethane weißes Polyurethan

3221

Gestrickter nahtloser Nylonhandschuh mit einer mikroporigen dampfdurchlässigen Nitrilschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 7–10

MOQ 12 120

329


TeXTILHANDSCHUHe FLICkeR 0108 0007 99 xxx white-grey/weiß-grau

3131

TeReL 0108 0037 99 xxx grey/grau

Knitted seamless antistatic nylon gloves, with integrated carbon fiber, polyurethane layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 7–11

Knitted antistatic seamless nylon gloves with integrated carbon fibre, polyurethane layer on finger tips and elastic cuff. Sizes: 7–10

Gestrickter, nahtloser und antistatischer Nylonhandschuh mit Kohlefasern, Polyurethanschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–11

Gestrickter, nahtloser und antistatische Nylonhandschuhe mit Kohlefasern, Polyurethanschicht auf den Fingerspitzen, flexible Manschette. Größe: 7–10

MOQ 12 240

BABBLeR 0108 0008 99 xxx white-grey/weiß-grau Knitted seamless nylon gloves, with microporose nitrile layer on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 6–10 Gestrickter nahtloser Nylonhandschuhe mit einer mikroporigen Nitrilschicht auf der Handfläche und auf den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 6–10

MOQ 12 120

330

MOQ 12 120

3132


TeXTILe GLOVeS PALAWAN 0108 0029 99 xxx yellow-black/gelb-schwarz

3131

Knitted seamless nylon gloves, with microporose steam permeable latex layer on palm and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuhe mit einer mikroporigen dampfdurchlässigen Latexschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 7–10

GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 12 120

PALAWAN WINTeR 0106 0017 99 100 yellow-black/gelb-schwarz Thermal insulated seamless knitted nylon gloves with a microporous and breathable latex layer in the palm and at the fingers, and flexible knitted ribbing on the wrist. Sizes: 10

3131

WINTER WINTER

Wärmender gestrickter Nylonhandschuh ohne Nähte, mit einer Schicht mikroporigem dampfdurchlässigem Latex auf der Handfläche und auf den Fingern und flexiblem Gestrick auf dem Handrücken. Größe: 10

MOQ 12 60

331


TeXTILHANDSCHUHe SCOTeR 0108 0011 99 070 0108 0011 99 080 0108 0011 99 090 0108 0011 99 100

green/grün red/rot blue/blau orange

Knitted seamless cotton, varicoloured gloves, colour PVC half dipped, with elastic cuff. Sizes: 7–10 Farbiger, nahtlos gestrickter Baumwollhandschuh, in PVC halbgetaucht auf der Handinnenfläche und den Fingern, flexible Manschette. Größe: 7–10

MOQ 12 600

332


TeXTILe GLOVeS BUSTARD eVO 0106 0016 80 xxx New variant of Bustard gloves, comfortable elastic gloves from mixture of 95 % cotton and 5 % lycra. Silicon free - suitable for the automotive industry. Sizes: 7–11

GLOVES/HANDSCHUHE

Neue Variante des Modells Bustard, komfortabler flexibler Handschuh aus einer Mischung aus Baumwolle 95 % und Lycra 5 %. Silikonfrei, geeignet für die Automobilindustrie. Größe: 7–11

MOQ 12 600

BUSTARD 0105 0002 99 xxx white/weiß 0105 0001 99 xxx black/schwarz

0110

Sewn gloves from cotton knitted fabric, with PVC dots on palm and fingers, gusset on top part of wrist, without cuff. Sizes: 6–12 Handschuh aus Baumwollgeflecht genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, Gummizug am oberen Teil des Gelenks, ohne Manschette. Größe: 6–12

MOQ 12 600

333


TeXTILHANDSCHUHe ReDPOL 0107 0009 99 100 red/rot

4111

ReDWING 0106 0002 99 100 white-orange/weiß-orange

Sewn cotton fabric gloves with elastic cuff, half PVC dipped on palm and fingers. Sizes: 10

Knitted gloves made of strong polyester/cotton blended yarn, latex impregnated, with extra layer of latex on palm and fingers and elastic cuff. Sizes: 10

Roter, genähter Baumwollhandschuh, in PVC halbgetaucht, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 10

Gestrickter Handschuh aus festem Baumwoll/Polyestergarn, mit Latexbeimischung und Extralatexschicht auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Handgelenkbündchen. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT REDSTART 27 340

MOQ 12 120

SUBSTITUTE SUBSTITUT DIPPER 329

TWITE 328

MOQ 12 120

eGReT 0105 0004 99 xxx brown/braun

CHUkAR 0105 0007 99 100 blue-green/blue-green

Sewn cotton fabric gloves with vinyl coating. Sizes: 6,5; 7–10

Sewn gloves from cotton canvas, with vinyl impregnation on palm and fingers. Sizes: 10

Beigefarbener Handschuh aus Baumwollgeflecht genäht mit Vinylschicht. Größe: 6,5; 7–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT CHUKAR 334

MOQ 12 120

334

Grüner Handschuh aus Baumwolleinen genäht, mit Vinylimprägnierung auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT EGRET 334

MOQ 12 300

3232


TeXTILe GLOVeS PLOVeR 0106 0003 99 xxx white-blue/weiß-blau Knitted seamless gloves from polyester/cotton blend, with PVC dots on palm and fingers. Sizes: 9 and 10 Gestrickter nahtloser Handschuh aus Polyester/Baumwollmischung mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Figern. Größe: 9 und 10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT QUAIL 336

MOQ 12 300

OSPReY 0105 0005 99 100 white-black/weiß-schwarz

AVOCeT 0105 0010 99 090 colour combination/farbige Kombinierung

Sewn gloves from cotton canvas, with PVC dots on palm and fingers and elastic knitted cuff. Sizes: 10

Sewn gloves from coloured cotton fabric, with PVC dots on palm and fingers. Sizes: 9

Handschuh aus Baumwolleinen genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Strickbündchen. Größe: 10

Handschuh aus bunter Baumwolle genäht, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 9

PVC dots PVC-Noppen

SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335 PVC dots PVC-Noppen MOQ 12 300

MOQ 12 300

335


TeXTILHANDSCHUHe QUAIL 0106 0004 99 100 blue-white/blau-weiß

FALCON 0106 0006 99 100 orange

Knited seamless reversible gloves from polyester/cotton blend, with PVC dots on palm, back and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 10

Knited seamless reversible gloves from nylon/polyester blend, with polymeric grid on surface. Sizes: 10 Gestrickter, nahtloser, beidseitig tragbarer Handschuh aus Nylon/Polyester, Polymergitter auf der Oberfläche. Größe: 10

Gestrickter, nahtloser, beidseitig tragbarer Handschuh aus Polyester/Baumwolle, PVC-Noppen, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335 palm, back and fingers with PVC dots Rücken-und Finger mit PVC-Noppen MOQ 12 300

GANNeT 0106 0007 99 xxx white-red/weiß-rot

2141

Knitted seamless nylon gloves, with PVC dots on palm and fingers and elastic knitted wrist. Sizes: 7–12 Gestrickter, nahtloser Nylonhandschuh mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, flexibles Gelenkbündchen. Größe: 7–12

elastic nylon cuff Nylon-Gestrick SUBSTITUTE SUBSTITUT PLOVER 335

MOQ 12 240

336

MOQ 12 144

1131


ANTI CUT GLOVeS CROPPeR 0113 0007 99 xxx grey/grau

354x

CROPPeR MASTeR 0113 0049 99 xxx grey/grau

Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, cut resistance class 5. Sizes: 7–10

Knitted seamless gloves from glass fibre, Spandex and nylon, with cowsplit leather reinforced palm and fingers, cut resistance level 5. Sizes: 7–10

Gestrickter nahtloser Handschuh aus modifizierter Glasfaser, Spandex und Nylon, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10

Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit Rindspalt verstärkter Handfläche und Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10

4542

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT GADWALL 339

MOQ 12 60

MOQ 12 60

CROPPeR DOTS 0113 0008 99 xxx grey/grau Knitted seamless gloves from glass fibre, Spandex and nylon, with PVC dots on palm and fingers, cut resistance level 5. Sizes: 8 and 10 Nahtlos gestrickter Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit PVC-Noppen auf der Handfläche und den Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 8 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT CHIFFCHAFF 338

MOQ 12 60

x54x

CROPPeR STRONG 0113 0011 99 xxx grey/grau

4542

Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, with cowsplit leather reinforced palm and fingers, double layer between thumb and index finger, overlaid finger tips, cut resistance class 5. Sizes: 7–10 Gestrickter, nahtloser Handschuh aus Fiberglasfasern, Spandex und Nylon, mit Rindspalt verstärkter Handfläche und Fingern, doppelte Schicht zwischen Daumen und Zeigefinger, abgedeckte Fingerspitzen, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER MASTER 337

MOQ 12 60

double layer doppelte Schicht

337


SCHNITTSICHeRe HANDSCHUHe JUNCO 0113 0010 99 xxx grey/grau

4342

FULMAR 0113 0009 99 xxx white/weiß

Knitted seamless gloves with DYNEEMA® fibre and nylon, providing high level of resistance against cutting, with a grey PU layer in the palm and on fingers. Sizes: 7–11

Knitted seamless gloves with DYNEEMA® fibre and nylon, providing high level of resistance against cutting, with a white PU layer in the palm and on fingers. Sizes: 7–11

Gestrickter nahtloser Handschuh mit DYNEEMA®-Fasern und Nylon mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen Schnittverletzungen und mit einer Schicht grauem PU auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–11

Gestrickter nahtloser Handschuh mit DYNEEMA®-Fasern und Nylon mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen Schnittverletzungen und mit einer Schicht weißem PU auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–11

SUBSTITUTE SUBSTITUT FULMAR 338

SUBSTITUTE SUBSTITUT JUNCO 338

RAZORBILL 338

RAZORBILL 338

MOQ 12 120

MOQ 12 120

RAZORBILL 0113 0012 99 xxx grey-black/grau-schwarz

4342

4542

CHIFFCHAFF 0113 0003 99 xxx yellow-green/gelb-grün

1341

Knitted seamless gloves from modified glass fibre, Spandex and nylon, with HCT nitrile layer on palm and fingers, cut resistance class 5. Sizes: 7–10

Knitted seamless ambidextrous gloves made from medium-strength Kevlar, with PVC discs in the palm, on the back and fingers. Sizes: 7–10

Gestrickter nahtloser Handschuh aus modifizierter Glasfaser, Spandex und Nylon, mit HCT Nitrilbeschichtung auf der Handfläche und den Fingern, schnittbeständig Kl.5. Größe: 7–10

Gestrickter nahtloser beidhändiger Handschuh aus mittelstarkem Kevlargeflecht, mit PVC Noppen auf der Handinnenfläche und den Fingern. Größe: 7–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT JUNCO 338 FULMAR 338

MOQ 12 120

338

SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER DOTS 337

MOQ 12 144


ANTI CUT GLOVeS GADWALL 0113 0001 99 xxx yellow/gelb Knitted seamless Kevlar® gloves from medium thick tricot. Sizes: 7–10

POCHARD 0118 0002 99 825 (25 cm) yellow/gelb 0118 0002 99 836 (36 cm) yellow/gelb 0118 0002 99 856 (56 cm) yellow/gelb

Nahtlos gestrickter, mittelstarker Kevlarhandschuh. Größe: 7–10

Seamless Kevlar® arm sleeve in 25 cm, 35 cm and 56 cm lengths.

1341

2xxxxx

1340

x1xxx

Nahtloser Einzelärmel aus KEVLAR® in den Längen 25 cm, 36 cm und 56 cm.

GLOVES/HANDSCHUHE

medium thick tricot Mittelstarkes Gestrick SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER 337

MOQ 12 144

TeAL 0113 0004 99 100 yellow-grey/gelb-grau

4344

x1xxxx

Knitted seamless gloves from medium thick Kevlar® tricot, with cowsplit leather reinforced palm and fingers. Sizes: 10 Nahtlos gestrickter, mittelstarker KEVLAR®-Handschuh mit verstärkter Handfläche und Fingern aus Rindspalt. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT CROPPER MASTER 337

CROPPER STRONG 337 MOQ 12 144

MOQ 1 100

339


CHeMISCHe HANDSCHUHe PeTReL 0110 0008 99 110 green/grün

4121

JKL

JKL

4121

PVC coated sewn cotton jersey gloves, with antislide finish, 35 cm in total length. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwoll-Trikot genäht, in PVC getaucht, Anti-Rutsch-Beschichtung, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH NIVALIS 290 REDSTART 340

MOQ 12 72

ReDSTART 0107 0010 99 100 (27 cm) red/rot 0107 0012 99 100 (35 cm) red/rot 0107 0013 99 100 (45 cm) red/rot

4111

PVC coated sewn cotton tricot gloves, available in 27 cm, 35 cm and 40 cm lengths. Sizes: 10 Handschuh aus Baumwollgestrick genäht, in PVC getaucht, Gesamtlänge: 27 cm, 35 cm oder 40 cm. Größe: 10

FLAMINGO 0119 0001 99 110 orange

PVC coated sewn cotton tricot gloves, available in 27 cm, 35 cm and 40 cm lengths. Sizes: 11 Handschuh aus Baumwollgestrick genäht, in PVC getaucht, mit Polyurethaneinlage und Trikotfutter, Gesamtlänge 35 cm. Größe: 11

SUBSTITUTE SUBSTITUT REDPOLL 334 STANDARD 352

MOQ 12 120

340

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH TURTUR 286

MOQ 12 72

111


CHeMICAL GLOVeS STARLING 0111 0001 99 xxx yellow/gelb Latex gloves with cotton flockline inside and antislide finish on palm and fingers. Sizes: 7–10 Latexhandschuh innen mit Velourfutter, Anti-Rutsch-Beschichtung auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 7–10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT ANSELL 87-190 302

MOQ 12 120

GReBe 0110 0005 10 xxx green/grün

4101

JKL

ARGUS 0110 0007 99 xxx black/schwarz

3131

Gloves from 0,38 mm thick nitrile, with cotton flocklined inside, embossed surface on palm and fingers, 33 cm in total length. Sizes: 7–11

Gloves from 0,7 mm thick neoprene, with cotton flocklined inside and embossed surface on palm and fingers. Sizes: 8–11

Hanschuh aus 0,38 mm dickem Nitril, Velourinnenfutter, Reliefoberfläche auf der Handfläche und den Fingern, Gesamtlänge 33 cm. Größe: 7–11

Handschuh aus 0,7 mm dickem Neopren, Velourinnenfutter, Reliefoberfläche auf der Handfläche und den Fingern. Größe: 8–11

SUBSTITUTE SUBSTITUT ANSELL 37-500 301

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH CASPIA 291

ANSELL 37-676 301

ANSELL 29–500 302

MOQ 12 144

AKL

MOQ 12 72

341


FeUeRSCHUTZHANDSCHUHe SANDPIPeR 0102 0014 99 110 black/schwarz 0102 0015 99 110 red/rot

2122 312x3x TYP A

2143 313x3x TYP A

Full leather gloves from cowsplit leather, 35 cm in length, with cotton lining and covered seams. Certificate: welding A type Sizes: 11 Lederhandschuh aus Rindspalt, Länge 35cm, Baumwollfutter, verdeckte Nähte. ZERTIFIZIERUNG: Schweißarbeiten Typ A. Größe: 11

high quality cowsplit leather erstklassiges Rindspaltleder

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SPINUS 287

MOQ 12 60

342


HeAT PROTeCTION GLOVeS HARPY 0102 0019 99 110 blue/blau

2122 312x3x TYP A

Full leather gloves from cow split leather in 35 cm length, with cotton lining, reinforcement on palm and covered seams. Sizes: 11 Lederhandschuh aus Rindspalt, Länge 35 cm, mit Baumwollfutter, verstärkte Handfläche, zugedeckte Nähte. Größe: 11

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH SPINUS 287

SANDPIPER 342

MOQ 12 60

MeRLIN 0102 0011 99 110 grey/grau

2123 41xx3x TYP B

CRANe 0102 0008 99 100 grey/grau

2121 21xx2x TYP B

Full leather gloves from cowsplit leather, with 15 cm wide cuff, without lining. Certificate: welding B type. Sizes: 11

Full leather gloves from cowhide back, with stiff 15 cm wide cuff, without lining. Certificate: welding B type. Sizes: 10

Lederhandschuh aus Rindspan mit 15cm breiter Manschette, ungefüttert, ZERTIFIZIERUNG: Schweissarbeiten, Typ B. Größe: 11

Lederhandschuh aus Rindnarbenleder auf der Handfläche, Rindspalt auf dem Handrücken, mit fester 15cm breiter Manschette, ungefüttert. ZERTIFIZIERUNG: Schweissarbeiten, Typ B. Größe: 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT CRANE 343

MOQ 12 120

SUBSTITUTE SUBSTITUT MERLIN 343

MOQ 12 120

343


FeUeRSCHUTZHANDSCHUHe MACAW 137039 0115 0003 99 100 yellow/gelb

1x4x

43xxxx

Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI 3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m²) mit Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI

MOQ 1 1

SCAUP 0115 0001 99 100 yellow/gelb

1x4x

42xxxx

SCAUP AL 0115 0004 99 100 yellow/gelb

1x4x 4244x4

Triple layer gloves from Aramid material (320 g/m ), with contact heat protection up to 250°C (500°C short term). Sizes: UNI

Triple layer gloves from Aramid material (320 g/m ), with aluminium back, radiant heat, smelt and contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI

3-schichtiger Handschuh aus Aramid (320 g/m²) mit Schutz vor Kontaktwärme bis 250°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI

3-schichtiger Handschuh aus Aramid (320 g/m²), Handschuhrücken aluminisiert, Schutz gegen Strahlungshitze, Schmelzwärme und Kontaktwärme, bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI

MOQ 1 1

MOQ 1 1

2

344

2


HeAT PROTeCTION GLOVeS PARROT 0115 0002 99 100 yellow/gelb

1x4x

43xxxx

PARROT AL 0115 0005 99 100 yellow/gelb

1x4x 4344x4

Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI

Triple layer mittens from Aramid material (600 g/m2), with aluminium back and radiant heat, smelt and contact heat protection up to 350°C (500°C short term). Sizes: UNI

3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m2), mit Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI

3-schichtiger Daumenhandschuh aus Aramid (600 g/m2), Handschuhrücken aluminisiert, mit Schutz vor Strahlungswärme, Schmelze und Kontaktwärme bis 350°C, kurzzeitig auch bis 500°C. Größe: UNI

GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 1 1

MOQ 1 1

OVeNBIRD 27 0116 0001 99 100 yellow/gelb

124x 4341xx

Double layer gloves from special Nomex® (85 %) and Kevlar® (15 %) materials on outside and 100 % cotton on inside, with contact heat protection up to 350°C, 27 cm in total length. Sizes: 10 2-schichtiger Handschuh aus NOMEX® (85 %) und KEVLAR® (15 %) außen, und 100% Baumwolle auf der Innenseite, Schutz vor Kontaktwärme bis 350°C, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 10

MOQ 1 100

345


MeTALLHANDSCHUHe BÁTMeTALL 171310 0114 0001 99 070 0114 0001 99 080 0114 0001 99 090 0114 0001 99 100 0114 0001 99 110

white/weiß red/rot blue/blau orange violet/violett

Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap and maximum cut protection, suitable for butchers. Sizes: 5–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, geeignet für Metzger. Größe: 5–11

MOQ 1 1

BÁTMeTALL 171350 0114 0006 99 080 red/rot 0114 0006 99 090 blue/blau 0114 0006 99 100 orange 0114 0006 99 110 violet/violett

MeTAL GLOVeS BÁTMeTALL 171320 0114 0002 99 080 red/rot 0114 0002 99 090 blue/blau 0114 0002 99 100 orange 0114 0002 99 110 violet/violett Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap, forearm guard, maximum cut protection and 8 cm wide cuff Sizes: 8–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, Unterarmschützer, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, 8 cm breite Manschette. Größe: 8–11

MOQ 1 1

BÁTMeTALL 171900 0114 0007 99 999 blue/blau Plastic tightening girdle for greater comfort while working. Abziehbare Kunststoffstulpe für mehr Komfort beim Arbeiten.

Gloves made from stainless steel rings, with textile tightening strap, forearm guard, maximum cut protection and 19 cm wide cuff. Sizes: 8–11 Handschuh aus rostfreiem Ringgewebe und abziehbarem Textilriemen, maximaler Schutz gegen Schnittverletzungen, 19cm breite Manschette. Größe: 8–11

MOQ 1 1

346

MOQ 1 1


DISPOSABLe GLOVeS LOON 0109 0001 99 xxx white/weiß Disposable latex powdered gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 7–10 Gepuderter Einmalhandschuh aus Latex, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 7–10

S I Z e S

10

GLOVES/HANDSCHUHE

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH RUBETRA 291 RAIL 347

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung

MOQ 100 10

RAIL 0109 0004 99 xxx white/weiß

RAIL NON 0109 0039 99 xxx white/weiß

Disposable vinyl powdered gloves suitable for short term contact with non-fat foods. Sizes: 7–10

Disposable vinyl non-powdered gloves suitable for short term contact with non-fat foods. Sizes: 7–10

Gepuderter Einmalhandschuh aus Vinyl, geeignet für kurzfristigen Einsatz im fettfreien Lebensmittelbereich. Größe: 7–10

Nichtgepuderter Einmalhandschuh aus Vinyl, geeignet für kurzfristigen Einsatz im fettfreien Lebensmittelbereich. Größe: 7–10

SUBSTITUTE SUBSTITUT FH RUBETRA 291 LOON 347

MOQ 100 10

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung

MOQ 100 10

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung

347


eINMALHANDSCHUHe DUCk 0109 0005 99 xxx transparent

DUCk BLUe 0109 0026 52 xxx blue/blau

Disposable polyethylene foil gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 9 and 10

Disposable polyethylene foil gloves suitable for short term contact with foods. Sizes: 9 and 10 Einmalhandschuh aus Polyethylenfolie, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 9 und 10

Einmalhandschuh aus Polyethylenfolie, geeignet für kurzfristigen Einsatz im Lebensmittelbereich. Größe: 9 und 10

SUBSTITUTE SUBSTITUT

SUBSTITUTE SUBSTITUT DUCK 348

DUCK BLUE 348

MOQ 100 100

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung

MOQ 500 10

SPOONBILL 0109 0003 99 xxx blue/blau

BARBARY 0109 0002 99 xxx blue/blau

Disposable nitrile powder-free gloves. Sizes: 7–10

Disposable nitrile powdered gloves. Sizes: 7–10

Nichtgepuderte Einmalhandschuh aus Nitril.. Größe: 7–10

MOQ 100 10

348

NEW!

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung

500 pcs per box 500 Stück pro Verpackung

Gepuderter Einmalhandschuh aus Nitril. Größe: 7–10

MOQ 100 10

100 pcs per box 100 Stück pro Verpackung


eLekTROSCHUTZHANDSCHUHe eLSeC 0117 0001 99 xxx (00) 0117 0002 99 xxx (0) 0117 0003 99 xxx (1)

yellow/gelb yellow/gelb yellow/gelb

INSULATING GLOVeS

0117 0004 99 xxx (2) 0117 0005 99 xxx (3)

yellow/gelb yellow/gelb

Dielectric insulating gloves made of high quality natural latex for dangerous voltage protection (see chart below). Sizes: 10 and 11 Dielektrischer Isolierungshandschuh aus hochwertigem Naturlatex zum Schutz vor gefährlicher elektrischer Spannung (siehe Tabelle). Größe: 10 und 11

GLOVES/HANDSCHUHE

MOQ 1 10

order No. Bestell-Nr.

size Größe

class Klasse

usage voltage Betriebsspannung

thickness Dicke

0117000199100 0117000199110

10 11

00

500 V AC

0,5 mm

0117000299100 0117000299110

10 11

0

1000 V AC

1,0 mm

0117000399100 0117000399110

10 11

1

7500 V AC

1,5 mm

0117000499100 0117000499110

10 11

2

17000 V AC

2,3 mm

0117000599100 0117000599110

10 11

3

26500 V AC

2,9 mm

349


HANDSCHUHe

DG TACHOV s.r.o. is the sole producer of dipped gloves in the Czech Republic and one of the few still existing in the Continent. Production opened in 1968. In 1999 started radical renovation of the whole factory object. Modernization of the production processes in cooperation with domestic and foreign experts, as well as qualification and experience of employees guarantee standard quality of production. Newly in DG Tachov safety gloves toxic phthalates have been replaced with more friendly plasticizers in cooperation with BASF and LANXeSS experts. PVC and PVC/nitril dipped gloves from Tachov have a wide application in all branches of industry, workshops and household and offer high level of protection from mechanical, chemical and biological risks. All gloves are produced in agreement with european standards eN 420, eN 374 and eN 388. The production lines of DG Tachov suit also to relatively limited production series. Thus the individual requirements of customers can be met under thorough quality control. Standard production program includes more than 100 items of safety gloves in different sizes, colors and lengths. DG Tachova s.r.o. ist der einzige Hersteller von getauchten Handschuhe in der Tschechischen Republik und einer der wenigen, die immer noch in europa produzieren. Mit der Produktion wurde 1968 begonnen. Ab 1999 wurde eine Sanierung der gesamten Fabrik durchgeführt. Die Modernisierung von Herstellungsprozessen in Zusammenarbeit mit ausländischen und einheimischen experten und die Qualifikation und erfahrung der Beschäftigten gewährleisten ein hohes Maß an Qualität, welches Standard ist. Giftige Phtalate werden in den Schutzhandschuhen DG Tachov durch moderne Weichmacher ersetzt, welche von experten von Firmen wie BASF und LANXeSS empfohlen werden. Handschuhe aus Tachov, die in PVC, PVC/Nitril getaucht sind haben ein breites Anwendungsspektrum in allen Industriebereichen, Herstellungsbereichen und in Haushalten und bieten ein hohes Maß an Schutz vor mechanischen, chemischen und biologischen Risiken. Alle ensprechen den Standards eN 420, eN 374 und eN 388. Die Fertigungsstraßen von DG Tachov können auch für kleinere Produktionsserien genutzt werden. Dadurch können sie auch an besondere kundenanforderungen angepasst werden bei zugleich strengen Qualitätskontrollen. Das Standardproduktionsprogramm beinhaltet mehr als 100 Produkte in verschiedenen Größen, Farben und Längen.

www.dgtachov.eu Photo© DG Tachov

350


GLOVeS

eSkYMO

ALASkA 0107 0018 99 110 Sizes/Größe: 11

0107 0017 99 110 Sizes/Größe: 11

27 cm

UNIVeRSAL ANTI-SLIP/UNIVeRSAL AUFGeRAUHT blue/blau 0110 0027 40 105 Sizes/Größe: 10

UNIVeRSAL ANTI-SLIP/UNIVeRSAL AUFGeRAUHT green/grün 0110 0027 99 105 Sizes/Größe: 10

0110 0086 40 100 Sizes/Größe: 10

45 cm

0110 0086 10 100 Sizes/Größe: 10

0110 0085 40 100 Sizes/Größe: 10

40 cm

0110 0085 10 100 Sizes/Größe: 10

0110 0025 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

35 cm

0110 0025 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

0110 0026 40 105 Sizes/Größe: 10

35 cm

0110 0026 99 105 Sizes/Größe: 10

0110 0083 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

32 cm

0110 0083 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

0110 0081 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

30 cm

0110 0081 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

0110 0105 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

27 cm

0110 0105 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

cuff Manschette

4121

65 cm

0110 0023 99 105 Sizes/Größe: 10

0110 0078 40 100 Sizes/Größe: 10

45 cm

0110 0078 10 100 Sizes/Größe: 10

0110 0077 40 xxx Sizes/Größe: 9, 10

40 cm

0110 0077 10 xxx Sizes/Größe: 9, 10

0110 0012 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

35 cm

0110 0012 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

35

0110 0024 99 105 Sizes/Größe: 10

0110 0075 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

32 cm

0110 0075 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

0110 0074 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

30 cm

0110 0074 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

0110 0073 40 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

27 cm

0110 0073 10 xxx Sizes/Größe: 7, 8, 9, 10

EN388:03 EN374:03

4121

0110 0024 40 105 Sizes/Größe: 10

AKL

UNIVeRSAL /UNIVeRSAL green/grün

UNIVeRSAL /UNIVeRSAL blue/blau 0110 0023 40 105 Sizes/Größe: 10

EN388:03 EN374:03

GLOVES/HANDSCHUHE

65 cm

cm cuff Manschette

AKL

STANDARD 0110 0016 20 095, 105, 115 Sizes/Größe: 9, 10, 11

35 cm

0110 0016 70 095, 105 Sizes/Größe: 9, 10

351


HANDSCHUHe STANDARD 0110 0016 20 xxx red/rot 0110 0016 70 xxx yellow/gelb Sewn cotton interlock dipped in PVC with nitrile, mechanical and chemical risk resistant. Sizes: 9, 10, 11 (red) 9 and 10 (yellow) Genähter Baumwollhandschuh, in PVC getaucht, beständig gegen Säuren und Laugen. Größe: 9, 10, 11 (rot) 9 und 10 (gelb)

MOQ 1 100

352

EN388

EN374

2121

AKL


GLOVeS ALASkA 0107 0018 99 110 black/schwarz Sewn cotton fabric gloves, dipped in PVC, with roughened surface and removable artificial fur lining, total length 27 cm. Sizes: 11 Genähter Baumwollhandschuh, in PVC getaucht, aufgeraute Oberfläche, herausnehmbares Futter aus Kunstfell, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 11

GLOVES/HANDSCHUHE

removable lining herausnehmbares Futter

MOQ 1 30

eSkYMO 0107 0017 99 110 black/schwarz Sewn cotton fabric knitted mittens, dipped in PVC, with roughened surface and removable artificial fur lining, total length 27 cm. Size: 11 Daumenhandschuh aus Baumwollgestrick, in PVC getaucht, aufgerauhte Oberfläche, herausnehmbares Futter aus Kunstfell, Gesamtlänge 27 cm. Größe: 11

MOQ 1 30

353


SAFETY GLASSES DIE ARBEITSBRILLE the beginnings of glasses development as a tool for reading are registered in old Egypt, there is a record preserved that was written by seneca, which says: „letters, even very small or unclear are bigger and more distinct while looking through a glass full of water“. the glasses that you will find on the following pages are primarily designed for work. their function is to protect the eye area or even part of face. If you need full face protection you may choose from a wide selection of shields also available. Progress especially of the last few years in the design area of advanced work protective glasses has moved forward significantly. there is no reason to be embarrassed to wear such work glasses and in many cases it is not possible to recognise some versions of safety glasses from those used for sport purposes. We provide glasses for work in many different environments, notice the materials the eye pieces are made of. For example polycarbonate eye pieces provide higher protection against impact which is particularly appreciated by workers in the machinery, building or similar industries where flying chippings or objects can present a hazard. We offer glasses with uV filter protection and protection against scratching or moisture condensation, with yellow, dark, smoke or mirror eye pieces. For safety glasses to fit everyone some models have length or angle adjustable arms. Also notice available aaccessories, cases or cleaning cloths that protect your glasses against abrasion and ensure longer service. Die Anfänge der Brillenentwicklung, besonders der lesebrillen, reichen bis in das alte Ägypten. Es ist eine notitz von seneca überliefert, in der steht: Buchstaben, sind sie noch so klein und schlecht zu sehen, kann man grösser und deutlicher durch ein Glas, welches mit Wasser gefüllt ist, sehen. Die Brillen, die sie auf den folgenden seiten sehen, sind hauptsächlich zur Arbeit bestimmt. Ihre Aufgabe ist der schutz des Augenbereichs und teilweise auch der Gesichtspartien. Falls sie das gesamte Gesicht schützen möchten, können sie aus unserem breiten Angebot an schweißermasken auswählen. Vor allem im Designbereich von schutzbrillen gab es in den letzten Jahren viele Entwicklungen. Deshalb ist das Aussehen kein Grund, sich für das tragen von schutzbrillen zu schämen und in vielen Fällen kann man eine Arbeitsschutzbrille nicht von einer sportlichen Designbrille unterscheiden. Wir haben Arbeitsbrillen für Arbeiten in verschiedenen Arbeitsbereichen und deshalb beachten sie die Materialien, aus denen die Brillen hergestellt sind und vor allem die Brillengläser. zum Beispiel Polycarbonatgläser die einen hohen schutz gegen schläge aufweisen. Vor allem bei Arbeiten im Maschinenbau oder ähnlichen Bereichen, ist diese Eigenschaft, wo es zu splitterflug kommt, besonders geschätzt. Wir bieten Varianten an mit uV-Filter, schutz gegen kratzer oder gegen Beschlagen mit gelben, dunklen, rauchfarbigen bzw. verspiegelten Gläsern. um die schutzbrillen fast jedem Benutzer anpassen zu können, können einige Modelle in der länge und dem Winkel angepasst werden. Beachten sie auch unser zubehör, wie z.B. reinigungslappen oder Etuis. Diese schützen Ihre Brille vor Abnutzung und dadurch wird sie Ihnen lange dienen.

Photo© Červa 354


CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT I-SPECTOR SPECTACLES I-SPECTOR BRILLEN

366

CERVA SPECTACLES CERVA BRILLEN

368

JSP SPECTACLES BRILLE JSP BRILLEN

369

3M SPECTACLES 3M BRILLEN

376

UVEX SPECTACLES UVEX BRILLEN

378

CERVA SHIELDS CERVA SCHWEIßMASKEN

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

356

355


BRILLeN VARIZe 0501 0497 81 999 clear/klar 0501 0497 06 999 smoke/rauchfarbig

ADVANCeD Eyeglasses with high eye protection fulfilling the strictest criteria, characterized by high wearing comfort, high quality workmanship and sophisticated details, designed for demanding customers… Brillen mit hohem Augenschutzfaktor, welche die strengsten Anforderungen erfüllen, zeichnen sich durch hohen Komfort beim Tragen aus und durch hochwertige detailreiche Verarbeitung, geeignet für anspruchsvolle Kunden…

Safety spectacles with PC class 1FT lens for use in extreme temperatures, anti-fog (clear), anti-scratch (smoke) and UV 400 protection (clear, smoke). The ultimate overspec for prescription glasses, careful design of the frame prevents the overlapping of the temples for an absolute comfort. Patented SoftPad™ technology on temples adjustable in length provides stability of the spectacles and full adaptability to the face of the user. Very light. EN 166. Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1FT für die Verwendung in extremen Wärmen, mit Antibeschlag-Beschichtung (klar) und gegen Verkratzen (klar, getönt) und UV-Schutz 400 (klar, getönt). Bietet maximalen Komfort während des Tragens über normalen Brillen – das durchdachte Design des Rahmens sorgt für ein gutes Blickfeld. Die patentierte SoftPad™ Technologie, die für eine Längeneinstellung der Bügel sorgt garantiert Stabilität der Brille und volle Anpassungsfähigkeit an die Wange des Benutzers. Besonders leicht. EN 166.

MOQ 1 250

SPORT & LeISURe Eyeglasses developed according to the latest trends abroad, with the use of quality materials and designed for more than just eye protection at work… Diese Brillen sind entsprechend den neuesten Trends aus hochwertigen Materialien hergestellt und nicht nur zum Schutz während der Arbeit geeignet…

CLASSIC Basic line of eyeglasses of modern design providing sufficient protection of vision, while meeting the prescribed criteria for eye protection… BASIC LINE mit modernem Design, bietet ausreichend Augenschutz und erfüllt vorgeschriebene Kriterien für dessen Schutz…

356

NEW!


SPeCTACLeS ORBIT

BONNeVAL

0501 0349 81 999 clear/klar

0501 0490 99 999 clear/klar

Extremely flexible PC visor, class 1F, flexible temples.

Safety goggles with PC visor 1BT class with anti-fog coating (both sides), covered ventilation, protection against splashing fluids, soft face seal made of thermoplastic rubber, elastic headband. EN 166.

Extrem flexibles Polycarbonatglas, Sichtbereich Kl. 1F, flexible Bügel.

Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1BT mit Antibeschlagbeschichtung (beide Seiten), mit abgedeckter Lüftung, Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten, weiche Maske aus thermoplastischem Gummi, elastisches Kopfband. EN 166.

MOQ 1 300

MOQ 1 250

NEW!

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

CHAUDON

adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel

0501 0499 81 999 clear/klar 0501 0499 06 999 smoke/rauchfarbig Safety spectacles with PC class 1FT visor with UV filter, anti-fog (clear), anti-scrath (smoke). Dark lens for natural vision. Wraparound lens with integrated side shields, eyebrow protection. Extremely lightweight for prolonged use, modern design, soft anti-slip nose bridge, ergonomic temples with soft tips pro increased comfort and excellent fit. EN 166. Schutzbrille mit Polycarbonat-Sichtscheibe Klasse 1FT mit UV-Filter und Antibeschlag-Beschichtung (klar) und gegen Verkratzen (getönt). Die speziell dunkle Sichtscheibe sorgt für natürliches Sehen. Geformte Sichtscheibe mit integriertem Seitenschutz. Besonders leicht, d.h. geeignet für langes Tragen, modernes Design, mit weichem rutschfestem Nasensteg, ergonomisch geformte Bügel mit weichen Enden für erhöhten Komfort. EN 166.

MOQ 1 250

NEW! 357


BRILLeN NeLLORe 0501 0433 81 999 clear/klar 0501 0433 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0433 70 999 yellow/gelb 0501 0433 45 999 mirror/spieglig Optical class 1 sport look glasses with polycarbonate lens with anti-scratch, anti-fog coating (class F according to EN 166 standard), small energy shock protection and adjustable temple length. Yellow lens has a UV protection filter according to EN 170 standard, grey lens has a sunglass filter according to EN 172 standard. Brille mit Polycarbonatgl채sern, verstellbare Seitenl채nge, sportliches Design, Gl채ser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl. F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300

adjustable temple length verstellbare B체gel

358


SPeCTACLeS MAROLLeS

UNVeRRe

0501 0487 81 999 clear/klar 0501 0487 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0487 75 999 brown/braun

0501 0488 60 999 smoke/rauchfarbig 0501 0488 40 999 blue/blau

Optical class 1 glasses with metal frame, with polycarbonate lens, with anti-fog and anti-scratch coating, EN 166. Clear, brown and grey lens. Brille mit Metallfassung, mit Polycarbonatsichtfeld, optische Klasse 1, mit Beschichtung zum Schutz vor Beschlagen und Verkratzen, EN 166, klar, braun und grau getönt.

MOQ 1 300

Sonnenbrille mit Polycarbonatsichtfeld, schützt vor schädlichen UVA und UVB Strahlen, erfüllt die Normen EN1836:2005+A1:2007, blaues Sichtfeld Filterkategorie 2, graues Sichtfeld Filterkategorie 3. MOQ 1 300

NEW!

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

NEW!

Glasses with polycarbonate lens against the sun, provide protection against harmful UVA and UVB radiation, meets the requirements of the standard EN1836:2005+A1:2007, filter category 2 blue lens, filter category 3 grey lens.

359


BRILLeN LIMeRRAY 0501 0486 81 999 clear/klar 0501 0486 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0486 70 999 yellow/gelb Optical class 1 glasses with polycarbonate lens, with anti-fog and anti-scratch coating, EN 166. Clear, yellow and grey lens. Brille mit Polycarbonatsichtscheibe, optische Klasse 1, mit Beschichtung zum Schutz vor Beschlagen und Verkratzen, EN 166, klar, gelb und grau getรถnt. MOQ 1 300

NEW!

360


SPeCTACLeS VeRNON

TeRReY

0501 0424 81 999 clear/klar 0501 0424 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0424 70 999 yellow/gelb

0501 0365 81 999 clear/klar 0501 0365 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0365 70 999 yellow/gelb 0501 0365 01 999 mirror/spieglig

Optical class 1 sport look glasses with polycarbonate lens with anti-scratch, anti-fog coating (class F according to EN 166 standard), small energy shock protection and adjustable temple length. Yellow lens has a UV protection filter according to EN 170 standard, grey lens has a sunglass filter according to EN 172 standard. Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge und Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300

Glasses suitable for industrial works with adjustable temple length and lens (class F) with anti-abrasion coating. Brille mit verstellbaren Seitenbügeln, spezielle Konstruktion für Industriearbeiten, Gläser Kl. F, beschichtet gegen Abrieb, ISO 9001.

MOQ 1 300 adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

adjustable temple length verstellbare Bügel adjustable temple length verstellbare Bügel

361


BRILLeN ARTILUX 0501 0366 81 999 clear/klar 0501 0366 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0366 70 999 yellow/gelb Modern design protective glasses with hardened polycarbonate lens (clear, smoke, yellow), rimless. Moderne Designschutzbrille mit Polycarbonatgläsern (klar, getÜnt, gelb), rahmenlos. MOQ 1 300

362


SPeCTACLeS

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel

FeRGUS 0501 0423 81 999 clear/klar 0501 0423 70 999 yellow/gelb Optical class 1 sport look glasses with yellow polycarbonate lens with UV filter protection (according to EN 170 standard), antiscratch and antifog coating (class F according to EN 166 standard), low energy impact protection and adjustable temple angle and length.

MOQ 1 300

FINNeY 0501 0422 81 999 clear/klar 0501 0422 06 999 smoke/rauchfarbig Optical class 1 sport look glasses with grey polycarbonate lens with protective sunglare fitler (according to EN 172 standard), antiscratch and antifog coating (class F according to EN 166 standard), low energy impact protection and adjustable temple angle.

adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel

Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, graues Glas mit Schutz gegen Sonne EN 172. MOQ 1 300

adjustable temple angle Verstellbare Anstellwinkel

363

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

Brille mit Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge und Anstellwinkel, sportliches Design, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, Kl.F nach EN 166, Schutz gegen Schlag mit leichter Kraft, optische Klasse 1, gelbes Glas mit Schutzfilter gegen UV-Strahlung nach EN 170.


BRILLeN

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

ROZeLLe 0501 0363 81 999 clear/klar 0501 0363 01 999 mirror/spieglig Sport look glasses with clear polycarbonate lens with antiscratch and antifog coating, UV filter (according to EN 170 standard) or with mirror lens of class F1 with protective sunglare filter (according to EN 172 standard) and antiscratch coating (class F according to EN 166 standard). Sportbrille mit durchsichtigen Polycarbonatgläsern, verstellbare Seitenlänge, optische Klasse 1, Gläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, UV-Filter (EN 170) oder mit verspiegelten Gläsern Kl.F1 mit Sonnenschutzfilter und Schutz vor Kratzern (Kl. 5, EN 166). MOQ 1 300

364


SPeCTACLeS BARDeN 0501 0364 81 999 clear/klar 0501 0364 06 999 smoke/rauchfarbig 0501 0364 70 999 yellow/gelb Goggles with adjustable arms, PC visor with anti-fogging protection and scratch resistant coating. They are available in three variants: Clear, smoke, to protect against glare from the sun and yellow, for increasing contrast in low light. Schutzbrille mit einstellbaren Seitenbügeln, PC Sichtfeld mit Antibeschlagbeschichtung und einer Schutzschicht gegen Kratzer. Erhältlich in drei Varianten: farblos, getönt zum Schutz vor Sonnenblendung und gelb zur Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung. MOQ 1 300

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

iSPeCTOR CASe/eTUI

iSPeCTOR BAG/BeUTeL

0504 0070 99 999

0504 0071 99 999

Hard glasses case with a zipper, material: 100% polyester.

Glasses bag protecting visors against scratching, material: 100% polyester.

NEW!

Festes Brillenetui mit Reißverschluss, Material: 100% Polyester.

NEW!

MOQ 1 100

Brillenschutzbeutel , der die Gläser vor Kratzern schützt, Material: 100% Polyester.

MOQ 1 100

365


BRILLeN UNIVeT 0501 0491 99 999 clear/klar Safety googles with indirect ventilation UV filter and class 1FT accetate visor for use in extreme temperatures. Wide anallergic elastic headband and soft frame effectively distribute the pressure on the face. Anatomically shaped nose bridge to adapt all faces. Wearable over prescription glasses. EN 166 Schutzbrille mit indirekter Lüftung mit Sichtscheiben aus Acetat, Schutz vor Beschlagen und UV Filter Klasse 1FT für Anwendungen in extremen Wärmetemperaturen. Breites antiallergisches Kopfband mit weichem Dichtungsrahmen, welcher effektiv den Druck auf die Backen verteilt. Anatomisch geformter Nasensteg für bessere Anpassung an verschiedene Gesichtsformen. Auch tragbar über normalen Brillen. EN 166

NEW!

MOQ 1 100

WAITARA 0501 0388 99 999 clear/klar Indirectly ventilated, antifog, tempered glasses. Schutzbrille, nicht direkt belüftet, Schutz vor Beschlagen, gehärtete Gläser.

MOQ 1 60

PANOLUX 0501 0376 99 999 clear/klar Panoramic safety googles with soft plastic facepiece, 1BT class of PC visor, ergonomic shape, protection against splashing fluids, fit over dioptric glasses. Anatomisch geformte Vollsichtbrille mit Polycarbonatglas, weiche Kunststoffmaske, Klasse 1BT, abgedeckte Lüftung, Schutz vor Spritzern, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden.

MOQ 1 400

366


SPeCTACLeS PILLI

HOXTON

0501 0374 99 999 clear/klar

0501 0377 99 999 clear/klar

Safety goggles with flat PC visor and soft plastic facepiece, directly ventilated, class F visor.

Safety goggles with flat PC visor and soft plastic facepiece, indirect ventilation, protection against splashing fluids, class F visor.

Schutzbrille mit flachen Gläsern, Kl.F, weiche Kunststoffmaske, direkt belüftet. MOQ 1 300

Schutzbrille mit flachen Gläsern, Kl.F, weiche Kunststoffmaske, nicht direkt belüftet, Schutz gegen Spritzer. MOQ 1 250

CRYSTAL

0501 0369 81 999 clear/klar

0501 0489 99 999 clear/klar

Visitors spectacles, clear, polycarbonate panoramic visor, fit over dioptric glasses, class F visor.

Light weight spectacles made of clear polycarbonate with visor class 1F, anti-fog coating (both sides), soft tip temples to improve comfort. EN 166

Schutzbrille, klar, Polycarbonatglas, Kl. F, Panorama-Sichtfeld, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden. MOQ 1 1500

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

BASIC

NEW!

Besonders leichte Schutzbrille aus klarem Polycarbonat mit Sichtscheibe Klasse 1F, Schutz vor Beschlagen (beide Gläserseiten), weiche Bügelenden für mehr Komfort. EN 166 MOQ 1 100

367


BRILLeN

SPeCTACLeS orange frame - grey lens oranger Rahmen-getöntes Glas

black frame - smoke lens schwarzer Rahmen-getöntes Glas

navy frame - yellow lens dunkelblauer Rahmen-gelbes Glas

grey frame - clear lens grauer Rahmen-klares Glas

flexible temples flexible Seiten

FORCeFLeX 0501 0396 00 999 0501 0396 06 999 0501 0396 99 999 0501 0396 81 999

orange-grey/orange-grau black-smoke/schwarz-rauchfarben navy-yellow/dunkelblau–gelb grey-clear/grau-klar

Thermoplastic Polyurethane (TPU) Frame is moulded around HardCoated Lenses using a Patented Captive Injection System. Bonding the lens to the frame enables superior impact protection. The unique flexibility of the frame allows a Universal fit for all head sizes. It is able to recover form almost any deformation that it may receive from simply being left in the pocket, to being stood on. The properties of TPU mean the spectacle will withstand much harder levels of use, ideal for the toughest of. Construction/industry environments. Latest Sports Styling with co-polymer grip sidearms. Choise of lens/frame combinations to suit. Exceeds EN166F by over six times. Brillenrahmen aus thermoplastischem Polyurethan (TPU). Die Linsen wurden durch die neueste Einspritztechnologie in den Rahmen mit eingearbeitet. Die Verbindung der Gläser mit dem Rahmen gewährleisten einen einzigartigen Schutz vor Einwirkungen. Die Brille bietet eine einmalige Rahmenflexibilität und ist für alle Kopfgrössen geeignet. Nach jeder Deformation z.B. in der Tasche, kehrt die Brille wieder in ihre ursprüngliche Form zurück. Dank der TPU Materialeigenschaften widersteht sie auch den anspruchsvollsten Anforderungen im Bauwesen und der Industrie. Modernes Sportdesign mit Polymerschicht an den Seiten, verschiedene /Gestellkombinationen, übertrifft die Kl.F der EN 166 über 6 Mal. MOQ 1 120

368


Photo© 3M extra light-weight besonders leicht

soft adjustable nose bridge leicht verstellbarer Nasensteg

3M 1100e (37 g) 0501 0430 05 999 smoke/grau 0501 0430 81 999 clear/klar

3M 1200e (28 g) MOQ 1 20

0501 0431 05 999 smoke/grau 0501 0431 81 999 clear/klar

MOQ 1 20

These products are intended for protection against high speed particles at low energy (F) at extreme temperature conditions -5°C and +55°C, and (T) in accordance with EN 166:2001. Those spectacles protect against UV radiation in accordance with EN 170:2002, and sun glare in accordance with EN 172:1994 (grey lens only). This new product range was designed for use in different environments including outdoors where additional protection against sun glare is a key factor. Lens surface is AS-AF, i. e anti-scratch and anti-fog. Diese Produkte dienen dem Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit und niedriger Energie (F) in extremen Temperaturbedingungen von -5°C bis +55°C (T) gemäß der Norm EN 166 2001. Die Brille schützt vor UV-Strahlung gemäß EN 170 2002, ausserdem schützt sie vor Blendung gemäß EN 172 1994 (nur getönt Gläser). Diese Produktreihe wurde für die Verwendung in verschiedenen Bereichen, einschl. Aussenbereich entworfen, wo der Schlüsselfaktor der Schutz vor Blendung ist. Die Oberfläche der Gläser dieser Brille ist AS-AF, d.h. Schutz gegen Kratzer und Beschlagen.

369

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

3M PROFESSIONAL EYE PROTECTION 3M PROFESSIONELLER AUGENSCHUTZ


BRILLeN 3M 284x 0501 0337 81 999 (2840) clear/klar 0501 0337 99 999 (2841) smoke/grau 0501 0337 70 999 (2842) yellow/gelb 0501 0337 01 999 (2844) mirror/verspiegelt 0501 0337 05 999 (2845) IR 5/IR 5 0501 0337 20 999 (2846) orange These spectacles also feature an integrated browguard for increased protection and are available in 6 lens options, including light gold mirror for indoor/outdoor work, shade IR5 for gas welding and red-orange for protection against intense blue light. They are compatible with 3M respirators, range 9300. Schutzbrille mit integrierten Augenbrauenschützern, feste Polycarbonatgläser mit Schutz vor Kratzern und Beschlagen, in 6 Varianten: klar, gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung, getönt gegen Sonnenblendung, hellgold-verspiegelt für Arbeiten drinnen und draussen, IR-5 für Gas-Schweissen, rot-orange gegen intensives blaues Licht. MOQ 1 20

soft inner layer weiche innere Beschichtung

adjustable temples and visor verstellbare Bügel

adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel

adjustable temple length verstellbare Bügel

3M 282x 0501 0336 81 999 (2820) clear/klar 0501 0336 05 999 (2821) smoke/grau 0501 0336 70 999 (2822) yellow/gelb Spectacles with strong polycarbonate visor with anti-scratch and anti-fog coating Very lightweight (22g). Soft flexible temples for wearer comfort. Inclinable temples for personal fit. Wrap-around style for excellent coverage and field of vision. Available in 3 variants: clear for increasing contrast at weak lighting, smoke, protection against sunshine and yellow for increasing contrast at weak lighting. Brille mit ausgezeichneter Abdeckung des Sichtfeldes, besonders leicht (22 g), die weichen und flexiblen Seiten kann man verstellen, festes Polycarbonatglas mit Schutzschicht gegen Kratzer und Beschlagen, in 3 Varianten: klar, gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung, getönt gegen Sonnenblendung. MOQ 1 20

370


SPeCTACLeS 3M 280x 0501 0334 81 999 (2800) clear/klar 0501 0334 70 999 (2802) yellow/gelb Protection spectacles (38 g), strong polycarbonate visor with anti-scratch coating, adjustable length temples (4 positions), inclinable lens, versatile design, soft low profile temples for comfort and minimum interaction with prescription spectacles. Delivered in two variants: clear and yellow for increasing contrast at weak lighting. Schutzbrille (38 g), festes Polycarbonatglas, schutzschicht gegen Kratzer, verstellbare Bügel in 4 Stellungen) kippbares Sichtfeld, universelle Ausführung ermöglicht die Verwendung von dioptrischen Brillen, weiche Seiten mit mit niedrigem Profil für Bequemlichkeit und minimale Beeinflussung von dioptrischen Brillen, 2 Varianten: klar und gelb für Kontrasterhöhung bei schwacher Beleuchtung.

MOQ 1 20

adjustable temple length verstellbare Bügel

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel

3M 272x 0501 0328 81 999 (2720) clear/klar 0501 0328 05 999 (2721) smoke/grau 0501 0328 70 999 (2722) yellow/gelb Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks. Compatible with 3M respirators, range 9300. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, Anti-Kratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, Anti-Beschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, kompatibel mit Atemschutzmaske 3M 9300. MOQ 1 20

371


BRILLeN 3M 2730 NEW!

0501 0329 81 999 clear/klar Safety spectacles offering side protection. Strong clear polycarbonate visor with anti-scratch and anti-fog coating. Soft temple tips reduce pressure behind the ears, swivel points on siderails allowing optimum set of lens angle. Soft, comfortable and ventilated nasal bridge. Adjustable temple length allows easy customization. Schutzbrille mit erhöhtem Seitenschutz. Feste, klare Polycarbonatscheiben mit Schutzschicht zum Schutz vor Kratzern und Beschlagen. Weiche Bügelenden vermindern den Druck hinter den Ohren, verstellbare Bügel ermöglichen einen optimalen Winkel einzustellen. Weicher, bequemer und profilierter Nasensteg. Einstellbare Bügellängen für individuelle Passform.

MOQ 1 20

3M 274x adjustable temple length verstellbare Bügel

0501 0330 81 999 (2740) clear/klar 0501 0330 05 999 (2741) smoke/grau 0501 0330 70 999 (2742) yellow/gelb Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks. Adjustable temple length to suit the individual, adjustable lens angle. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, Anti-Kratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, Anti-Beschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, verstellbare Bügel für individuelle Anpassung, verstellbare Anstellwinkel.

3M 275x

adjustable temple length verstellbare Bügel

0501 0331 81 999 (2750) clear/klar 0501 0331 05 999 (2751) smoke/grau

adjustable temple angle verstellbare Anstellwinkel

Spectacles with impact resistance, optical class 1 for high optical clarity, polycarbonate lens provides reliable protection against specified levels of hazardous UV radiation, anti-scratch coating for increased durability and improved vision, anti-fog coating to help reduce lens fogging, particularly during physical work or when wearing half masks, adjustable temple length to suit the individual, soft, comfortable, ventilated nose bridge. Compatible with 3M resirators, range 9300, and 3M half-masks, range 4000 and 7500. Brille mit Schutz vor Schlageinwirkung, optische Kl.1 für hohe Klarheit, das Polycarbonatglas schützt gegen bestimmte ultra-violette Strahlungen, AntiKratzschutzschicht für erhöhte Widerstandsfähigkeit ind besseres Sehen, AntiBeschlagschicht vor allem für physische Arbeiten und bei Verwendung von Halbmasken, verstellbare Bügel für individuelle Anpassung, verstellbare Nasenbrücke mit Luftloch, kompatibel mit den Atemschutzmasken der Reihe 9300 und den Halbmasken der Reihe 4000 und 7500. MOQ 1 20

372

MOQ 1 20


SPeCTACLeS MAXIM 0501 0360 81 999 clear/klar 0501 0360 76 999 smoke/grau 0501 0360 70 999 yellow/gelb Spectacles with tinted (yellow, smoke and clear) PC visor, black (blue) temples with adjustable length and angle, black (blue) semirimmless mount, ergonomic design, extra light, soft nose bridge, antiscratch, antifog and antistatic visor of class F, easily replaceable, protective filter for UV-A radiation, partially UV-B and UV-C, side protection according to EN 166 standard. Patented aspherical visors for 180° vision and unique DX surface resistant against fog, scratch and chemicals. Dual inner layer for better comfort and shock absorbancy.

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

Brille mit gefärbtem Polycarbonatglas (gelb, grau, klar), verstellbare Seitenbügel (blau, schwarz), verstellbarer Anstellwinkel, farbige Halbrahmen (schwarz, blau), verstellbare Nasenbrücke, „Strap-System” Seitenbügel haften am Kopf, Halbrahmen (schwarz, blau) ergonomisch-sportliches Design, weiche Nasenbrücke, sehr leicht, kombinierte gehärtete Oberfläche mit antistatischer Bearbeitung, leicht austauschbar, Schutzfilter gegen UVA und teilweise gegen UVB und UVC, Seitenschutz gemäß EN 166, patentiertes aspherisches Sichtfeld für 180°-Sehen und mit einzigartiger patentierter DX-Oberfläche gegen Beschlagen, Kratzer und Chemikalien. Doppelte Innenschicht für mehr Komfort und Stossdämpfung. MOQ 1 20

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

rotating tips drehbare Enden

373


BRILLeN rotating tips (only QX2000) drehbare Enden (nur bei der Reihe QX 2000)

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

sunglasses Sonnenschutzbrille

QX 1000, QX 2000 0501 0353 81 999 (QX1000) clear/klar 0501 0353 00 999 (QX1000) smoke/grau 0501 0353 70 999 (QX1000) yellow/gelb 0501 0354 81 999 (QX2000) clear/klar 0501 0354 00 999 (QX2000) smoke/grau 0501 0354 70 999 (QX2000) yellow/gelb Spectacles with coloured (smoke, clear, yellow) PC visor, adjustable length of temples, tinted (black, blue) semirimmless mount, ergonomic sport design, extra light, antiscratch and anti-mist visor, side protection according to EN 166 standard, class F visor, sun filter according to EN 172. Standard model range QX 2000 – same combinations, but with adjustable nose bridge and adjustable temple length with rotating tips. Brille mit gefärbtem Polycarbonatglas (grau, klar, gelb), verstellbare Seitenbügel, farbige Halbrahmen (schwarz, blau), ergonomisch-sportliches Design, sehr leicht, kombinierte gehärtete Oberfläche mit antistatischer Bearbeitung, Seitenschutz gemäß EN 166, Sichtfeld Kl.F, Sonnenschutzfilter EN 172, Modellreihe QX 2000 gleiche Eigenschaften, jedoch mit verstellbarer Nasenbrücke und verstellbaren Seitenbügeln und drehbaren Enden. MOQ 1 100

374


SPeCTACLeS eAGLe 0501 0351 99 999 (a-antifog) clear/klar 0501 0352 99 999 (b-antiscratch) clear/klar 0501 0350 99 999 (c-visor CR39) clear/klar Clear PC visors, adjustable temple length, clear hardened frame, side protection according to EN 166 standard, class F visors, protective filter against UV-A, partially UV-B and UV-C. model a – antifog model b – antiscratch model c – visor CR39 Schutzbrille, klar, aus Polycarbonat, Seitenbügel voll einstellbar, gehärtete Fassung, Seitenschutz gemäß EN 166, Sichtfeld Kl.F, Sonnenschutzfilter EN 172, Schutzfilter gegen UVA und teilweise gegen UVB und UVC Typ A – Sichtfeld mit Oberfläche gegen Beschlagen und Kratzer Typ B – gehärtetes Glas mit erhöhter Schutzbeständigkeit gegen Kratzer Typ C – CR 39 MOQ 1 20

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

rotating tips drehbare Bügelenden typ a, c Model a, c

adjustable temple length Seitenbügel

typ b Model b

transparent sides klare Seitenkörbe

375


BRILLeN

Supravision HC-AF - outside antiscratch lens protection, antifog coating on the inside, with 100 % UV filter. Die einzigartige Technologie Supravision HC-AF ermöglicht, die Scheibe außen extrem kratzfest und innen dauerhaft beschlagfrei zu beschichten. Sie gewährleistet 100% UV-Schutz. Infradur Plus - lens with welding filter against glare, UV and IR radiation with a special surface treatment. Infradur Plus-schützt als Schweißerfilter gegen UV und IR-Strahlung sowie gegen Blendung, spezielle Beschichtung der Gläser. Einbrennen von Funken. Quatroflex - 4 soft pads for maximum comfort. Quattroflex-4 Komfortkissen sorgen für druckfreien und bequemen Sitz

Supravision NC - antiscratch lens protection, antifog coating on the inside, chemical resistant on the outside, easy to clean. Supravision NC beschichtete Scheiben. Innenseitig kratzbeständig und beschlagfrei, außenseitig extrem kratzfest, chemikalienbeständig und sehr reinigungsfreundlich durch Nanotechnologie. Ultradura - antiscratch lens protection, with 100 % UV filter. Ultradura- gute Kratzfestigkeit, Absorption von UV-Strahlung.

Duo-flex - unique patented pad on end of tamples. Duo-flex einzigartiges Komfortkissen am Bügelende.

Optidur 3000 UV - extremely high antiscratch lens protection, chemical resistant, with 100 % UV filter. Optidur 3000 UV-Scheiben extrem beständig gegen Kratzer, Chemikalien, 100% UV Schutz. Adjustable temple angle. Individuelle Bügelneigung.

Goggles are suitable for simultaneous use with spectacles. Kombinierbar mit Korrektionsbrille.

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

Optidur NC - 4 in 1 = antifog, antiscratch, antistatic lens with 100 % UV filter. Optidur NC- kombiniert 4 Eigenschaften: dauerhaft beschlagfrei, kratzfest, antistatisch, 100% UV-Schutz.

I-VO

Adjustable temple length. Individuelle Längenverstellung.

Sports design spectacle. Softened frame in the area of the bridge, forehead and end of the temples. Visor: optidur NC, supravision HC-AF, blue/orange frame.

0501 0083 99 999 (9160265 supravision HC-AF) clear/klar 0501 0077 99 999 (9160068 supravision HC-AF) brown/braun

Brille in sportlichem Design, weicher Rahmen im Bereich der Nase, der Stirn und den Bügeln, optidur-Gläser und supravision HC-AF, blau-oranger Rahmen. Easy to clean. Besonders reinigungsfreundlich.

376

MOQ 1 5


SPeCTACLeS

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

COSMOFLeX

0501 0132 99 999 (9168861) clear/klar

0501 0036 99 999 (9130302) clear/klar

Versatile, lightweight spectacles suitable for all types of mechanical work, for drivers, welders, etc. The frame is made of polyamide, the temples are adjustable in length and angle. Visor ultradura, blue frame. Universelle, leichte Brille mit Polyamidrahmen für alle Sorten von Arbeiten, wie mechanisches Verformen, Schweißarbeiten, Fahren usw. verstellbare Seitenbügel, blauer Rahmen. MOQ 1 5

Safety clear plastic spectacle, traditional style, with top and side protection. Visors class 1 hardened glass. Klassische Schutzbrille aus Kunststoff mit farblosem Hartglas Kl.1 und mit oberer und seitlicher Schutzabdeckung.

adjustable temple length verstellbare Seitenbügel

MOQ 1 5

ULTRASONIC HC-AF 0501 0295 99 999 (9302245) clear/klar Safety goggles with replaceable antifog polycarbonate visor. Panoramic shape, visor attached by rubber band. Sophisticated ventilation system. Suitable to dusty environments, as protection against flying particles and splashing liquids. Can be placed over corrective glasses. Visor polycarbonate HC-AF, grey-orange frame.

ULTRAVISION UH 0501 0288 99 999 (9301714) clear/klar Safety goggles with replaceable visor. Panoramic shape, visor attached by water-repellent rubber band. Sophisticated ventilation system. Integrated protection against glare from above. Can be placed over corrective glasses. Visor UH-acetate, antifog.

Vollsichtbrille: austauschbare Scheiben, Beschlagschutz, weites Panoramablickfeld, mit Gummiband, hervorragende Ventilation, geeignet für Arbeiten in Staub, vor fliegenden Partikeln und in Bereichen mit Flüssigkeitsspritzern, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Gläser aus Polycarbonat HC-AF, Rahmen grau-orange.

Vollsichtbrille mit austauschbaren Gläsern (UH-Azetat), Panoramablickfeld, wasserabweisendes Gummiband, Ventilationssystem, Schutz vor Blendung von oben, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Schutz gegen Beschlagen. MOQ 1 5

MOQ 1 5

377

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

ASTROSPeC


SCHWeISSeRMASkeN WeLDGUARD Se 1140 0501 0378 99 999

MOQ 1 60

Welding goggles with soft flexible facepiece, fixed rectangular clear lens and flip front welding lens, class F visors, indirect ventilation, fit over dioptric spectacles, protection against welding radiation, dark welding visor is not included. SE 1140 - Schweißerbrille mit weicher Kuststoffhaube, festes, klares, rechteckiges Sichtfeld mit kippbaren Aussenfenstern, Kl.F, indirekte Belüftung, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Schutz vor Strahlung die beim Schweissen entsteht, Tönungsgläser sind nicht inkl

SPARe WeLDING GLASSeS 108X51 MM, OR SHADe CLeAR 00, SMOke 05–12 eRSATZ-SCHWeISSGLAS 108X51 MM-kLAR 00, GeTÖNT 05–12

MOQ 1 10

0504 0030 99 999 clear/klar 0504 0031 10 xxx smoke/rauchfarbig

UT

ARTILUX WeLD

0502 0062 99 999

0501 0380 99 999 blue/blau

Welding handshield, variable grip mounting, visor 110x90 mm, DIN 10.

Welding goggles with flip circular visors, fit over dioptric spectacles, class F visors, protection against welding radiation, blue colour.

Schutzschild für Schweißer, variable Griffbefestigung, Glas DIN 10, Sichtfenster 110x 90mm.

MOQ 1 50

MOQ 1 200

Blaue Schweisser-Schutzbrille mit abklappbaren Rundgläsern, indirekte Lüftung, Möglichkeit Diopterbrillen zu verwenden, Kl.F, schützt vor Strahlung beim Schweissen.

SPARe WeLDING GLASSeS 110X90 mm, SHADe 06–11 eRSATZGLÄSeR, 110X90 mm, GeTÖNT 06–11 0504 0027 99 xxx dark/dunkel MOQ 1 10

378

SPARe WeLDING GLASSeS, SHADe 06–08 OR CLeAR 05 eRSATZ-SCHWeISSGLAS, GeTÖNT 06–08 ODeR kLAR 05 0504 0028 99 999 clear/klar 0504 0029 99 xxx smoke/rauchfarbig

MOQ 1 10


SHIeLDS OkULA SHIeLD SP 28/OkULA SCHILD SP 28 0502 0050 99 999 Protective shield, size 220 x 290 mm of clear PMMA, thickness 2 mm, is a shield type with a head carrier. It is designed to protect eyes and face against the impact of slowly flying particles with impact energy up to 0.56 J. At the same time, the shield protects the respiratory tract from direct inhalation of mechanical particles. It is suitable for all types of mechanical machining, in particular, of wood and plastics; for assembly work in electrical industry, for work in health care (dentistry, laboratory). It does not protect against liquid spray! It allows simultaneous use of corrective glasses. Color of the headband with holders: white, black. The possibility of supplying a replacement visor and headband with holders.

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

Schutzschild in der Größe 220x290 mm aus klarem PMMM, 2mm dick, mit Kopfhalterung. Vorgesehen zum Schutz der Augen und des Gesichts gegen langsam fliegende Partikel mit einer max. Energie von 0,56 J. Ausserdem schützt er die Atmungsorgane vor direkter Einatmung mechanischer Teile. Geeignet für alle Arten mechanischer Arbeiten, vor allem Holz und Kunststoff, für Montagearbeiten in elektrotechnischen Betrieben, für Arbeiten im Gesundheitswesen (Dentalindustrie, Laboreinrichtungen). Schützt nicht vor flüssigen Spritzern! Ermöglicht die Verwndung von Dioptrie-Brillen. Farbige Ausführung des Kopfbandes und der Halter: weiß, schwarz. Möglich Sichtfeld, Kopfband und Halter separat nachzukaufen. MOQ 1 100

OkULA SHIeLD SP 29/OkULA SCHILD SP 29 0502 0051 99 999 Protective shield 330 x 290 mm of clear PMMA, thickness 2 mm, is a shield type with a head carrier. It is designed to protect eyes and face against the impact of slowly flying particles with impact energy up to 0.56 J. At the same time, the shield protects the respiratory tract from direct inhalation of mechanical particles. It is suitable for all types of mechanical machining, in particular, of wood and plastics; for assembly work in electrical industry, for work in health care (dentistry, laboratory). It does not protect against liquid spray! It allows simultaneous use of corrective glasses. Color of the headband with holders: white, black. The possibility of supplying a replacement visor and headband with holders. Schutzschild in der Größe 330x290 mm aus klarem PMMM, 2 mm dick, mit Kopfhalterung. Vorgesehen zum Schutz der Augen und des Gesichts gegen langsam fliegende Partikel mit einer max. Energie von 0,56 J. Ausserdem schützt er die Atmungsorgane vor direkter Einatmung mechanischer Teile. Geeignet für alle Arten mechanischer Arbeiten, vor allem Holz und Kunststoff, für Montagearbeiten in elektrotechnischen Betrieben, für Arbeiten im Gesundheitswesen (Dentalindustrie, Laboreinrichtungen). Schützt nicht vor flüssigen Spritzern! Ermöglicht die Verwndung von Dioptrie-Brillen. Farbige Ausführung des Kopfbandes und der Halter: weiß, schwarz. Möglich Sichtfeld, Kopfband und Halter separat nachzukaufen.

MAXSHIeLD 0502 0026 99 999 clear/klar Clear PC full-face shield, headgear with browguard, class F visor. Klarer Gesichtsschutz, mit Kopfhalterung, Polycarbonat, Kl. 1B.

MOQ 1 60

SPARe POLYCARBONATe VISOR eRSATZ-POLYkARBONAT-AUGeNFeNSTeR, kLAR 0502 0022 99 999 clear/klar MOQ 1 200

MOQ 1 100

379


SCHWeISSeRMASkeN VISIGUARD MeSH 0502 0025 99 999 wire mesh/Drahtgeflecht Wire mesh full face shield, headgear with browguard. Standard: EN 1731. Drahtschirm über das ganze Gesicht mit Kopfhalter. Entspricht EN 1731 MOQ 1 35

Sk 200 0503 0051 99 999 Welding helmet with a retractable visor. Glass DIN 10, 110x90 mm. Light construction helmet. Schweißermaske mit klappbarem Sichtfeld. Glas DIN 10, 110x90 mm. Leichte Helmkonstruktion.

MOQ 1 1

VISIGUARD 0502 0023 99 999 clear/klar Clear PC full face shield, polycarbonate visor class 1B.

headgear

with

browguard,

Klarer Gesichtsschutz, mit Kopfhalterung, Polycarbonat, Kl. 1B.

MOQ 1 35

SPARe POLYCARBONATe VISOR, CLeAR eRSATZ-POLYkARBONAT-AUGeNFeNSTeR, kLAR 0502 0024 99 999 clear/klar MOQ 1 140

380

SEE SECTION SPEZIELLE BEKLEIDUNG, PAGE 192 MEHR IM KAPITEL SPECIAL GARMENTS, S. 192


SHIeLDS ASk 300 0503 0008 99 999

NEW!

Welding hood with electronic light filter, adjustable gloominess of the automatic optical filter from 9 to 13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, einstellbare Dunkelheit mit Schutzstufe von 9–13.

MOQ 1 8

Sk 100 0503 0015 99 999

Schweißermaske aus Kunststoff, mit leicht austauschbaren Gläsern (110 x 90 mm), Stufe 06–11.

MOQ 1 8

spare welding glass 110 x 90 mm, page 378 Ersatzglas110 x 90 mm, Seite 378

ASk 400 0503 0013 99 999

ASk 3000F 0503 0056 99 999 Welding hood with electronic light filter MAGG Profi, nylon and extra light helmet construction, adjustable DIN 9–13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, MAGG Profi, besonders leicht und mit einem Nylonskelett, verstellbar DIN 9–13. MOQ 1 8

Welding hood with electronic light filter, adjustable gloominess and sensitivity of the automatic optical filter, from 9 to 13. Selbstverdunkelnde Schweißermaske, einstellbare Dunkelheit mit Schutzstufe von 9–13.

MOQ 1 8

381

SPECTACLES AND SHIELDS/BRILLEN UND SCHWEISSERMASKEN

Welding hood with easily replaceable visors, available shade number of welding visors 06–11.


GeHÖRSCHUTZ

HEARING PROTECTION GEHÖRSCHUTZ Hearing is one of the most valuable senses a person is blessed with. We do not realize its importance until we lose it or irreversibly damage it. Ear Defender offers quality products for affordable prices, which guarantee high protection of your ears when used properly. The Ear Defender (ED) group of products includes high quality crafted models of earmuffs and ear plugs, which are manufactured by our european partners only from quality materials complying with the strictest conditions of the consumer market. During the development process of this product line, we cooperated with experts and professionals, who have years of experience with developing, manufacturing and selling products for hearing protection at a global level. Moreover, we applied suggestions from our customers and the years of experience with using and selling these products. Das Gehör ist eines der wertvollsten Organe, mit welchem der Mensch gesegnet ist. Dessen Wichtigkeit sind wir uns so lange nicht bewusst, bis wir es verlieren oder unwiederbringlich beschädigen. Ear Defender bietet hochwertige Produkte zu akzeptablen Preisen, die bei richtiger Anwendung ein hohes Maß an Sicherheit für Ihr Gehör bieten. Die Produktgruppe Ear Defender (ED) beinhaltet qualitativ hochwertig verarbeitete Muschelgehörschützer und Gehörschutzstöpsel, die von unseren Partnern in Europa aus hochwertigen Materialien hergestellt sind und dadurch die strengsten Anforderungen des Verbrauchermarktes erfüllen. Bei der Entwicklung haben wir mit Experten und Profis zusammengearbeitet, die eine langjährige Erfahrung mit der Entwicklung, Herstellung und dem Verkauf von Gehörschutzprodukten auf internationalem Niveau haben und gleichzeitig nutzten wir auch die Anregungen unserer Kunden, die eine jahrelange Erfahrung mit dem Gebrauch und dem Verkauf dieser Produkte haben.

ALL ED NEW! 382


HeARING PROTeCTION

CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 384

HEARING PROTECTION ED GEHÖRSCHUTZ ED

388

HEARING PROTECTION 3M GEHÖRSCHUTZ 3M

399

HEARING PROTECTION LAS GEHÖRSCHUTZ LAS

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

383


GeHÖRSCHUTZ eD 1H eAR DeFeNDeR SNR 26 dB

eD 2H eAR DeFeNDeR SNR 30 dB

0402 0073 99 999

0402 0074 99 999

Non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 227 g, EN 352-1:2002

High performance non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 248 g, EN 352-1:2002

Nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 227 g, EN 352-1:2002

Hochleistungsfähiger nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 248 g, EN 352-1:2002 MOQ 1 20

MOQ 1 20

eD 3H eAR DeFeNDeR SNR 33 dB 0402 0075 99 999 High attenuation non-conductive hearing protector with durable, easy to adjust and stable telescopic headband with soft, wide head cushion for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas. 277 g, EN 352-1:2002 Stark lärmdämpfender nicht leitender Gehörschützer mit langlebigem, leicht einstellbarem, stabilem und ausziehbarem Kopfband, mit weichem Kopfpolster für hohen Komfort auch für breitere Köpfe, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung. 277 g, EN 352-1:2002 MOQ 1 20

384


HeARING PROTeCTION eD 3C eAR DeFeNDeR SNR 31 dB

eD 1C eAR DeFeNDeR SNR 25 dB

0402 0078 99 999

0402 0076 99 999

High attenuation non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 296 g, EN 352-3:2002

Non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 252 g, EN 352-3:2002

Stark lärmdämpfender nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 296 g, EN 352-3:2002

Nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 252 g, EN 352-3:2002

MOQ 1 20

MOQ 1 20

eD 2C eAR DeFeNDeR SNR 29 dB 0402 0077 99 999

Hochleistungsfähiger nicht leitender Gehörschützer mit Helmbesfestigung (30 mm Slot), glatte und ausziehbare Grössenverstellung, Weichschaum-Ohrkissen. Das Design der Bügel vermindert das Risiko von Hängenbleiben in eingeschränkter Umgebung auch im Standby-Betrieb. 264 g, EN 352-3:2002

MOQ 1 20

385

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

High performance non-conductive hearing protector with safety helmet attachment (30 mm slot), smooth and stable telescopic size adjustement, soft foam ear cushions with minimal heat retention. Slip stirrup design reduces risk of snagging in confined areas even in stand-by position. 264 g, EN 352-3:2002


GeHÖRSCHUTZ eD 2N eAR DeFeNDeR SNR 30 dB 0402 0079 99 999 High performance non-conductive hearing protector with strong, flexible neckband balancing the weight over the neck, keeping an even and comfortable pressure over the ears, with soft adjustable velcro headstrap for additional comfort, soft foam ear cushions with minimal heat retention. 215 g, EN 352-1:2002 Hochleistungsfähiger und nicht leitender Gehörschützer mit festem, flexiblem Nackenband, welches das Gewicht ausgleicht, sorgt für eine ausgeglichenen und komfortablen Druck über den Ohren, mit weichem einstellbarem Kopfband- Klettverschluss für erhöhten Komfort, Weichschaum-Ohrkissen. 215 g, EN 352-1:2002

MOQ 1 20

HYGIeNe kIT/HYGIeNeSATZ 0403 0035 99 999 ED 99400 hygiene kit - muffs ED 1&2 / ED 99400 Hygienesatz - Flansch ED 1&2

0403 0036 99 999 ED 99401 hygiene kit - muffs ED 3 / ED 99401 Hygienesatz - Flansch ED 3

MOQ 1 50

386


HeARING PROTeCTION eD COMFORT PLUG SNR 37 dB

eD ARTIFLeX DS SNR 23 dB

0401 0077 99 999

0401 0082 99 999

Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. EN 352-2

PU Conical earplugs do not require insertion into the auditory meatus, with very light, flexible and stylish platic band allowing storing them around the neck when not needed, excellent for noisy environments where constant wearing is not needed (visitors), spare plugs can be replaced easilly. EN 352-2

Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. EN 352-2 MOQ 250 1

eD COMFORT PLUG CORDeD SNR 37 dB 0401 0078 99 999 Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. With cord. EN 352-2

MOQ 250 1

eD COMFORT PLUG DeTeCT SNR 37 dB 0401 0079 99 999 Disposable moulded earplugs made of very soft PU foam in blue color, with cord and metal ball detectable by metal detectors, with ergonomic design for easy insert and fit to the ear canal for high comfort. Recommended for food industry. EN 352-2 Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in blauer Farbe, mit Kordel und Metallkugel die mit Metalldetektoren gefunden werden kann, in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. Geeignet für den Gebrauch in der Lebensmittelindustrie. EN 352-2

Spare plugs for eD ARTIFLeX DS ersatzstöpsel – eD ARTIFLeX DS 0401 0083 99 999 MOQ 10 100

eD PLUG’S DISPeNSeR /eD GeHÖRSCHUTZDOSIeRMASCHINe

eD 4FIT SNR 30 dB

0403 0039 99 999

0401 0081 99 999

• Schwarzer Unterbau • Spender für 500 Paar • Möglichkeit an Wand zu befestigen • ohne Füllung

Pre-moulded washable earplugs connected with cord, with handle for easy insert and very soft skin pleasant four-flange desing, high attenuation SNR 30 dB, delivered with clear plastic box for storing and clip for belt. EN 352-2 Vorgeformte abwaschbare Gehörschutzstöpsel, verbunden mit Kordel und Griff für leichtes Einführen und besonders weichem Flanschdesign, welches in fast jede Ohrgrösse passt, angenehm anzufassen, starke Lärmdämpfung SNR 30dB, geliefert in einer Kunststoffbox zum Lagern und Gürtelclip. EN 352-2 MOQ 6 120

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

Gehörschutzstöpsel zum einmaligen Gebrauch aus besonders weichem PU Schaum in ergonomischem Design für besonders leichtes Einführen in den Gehörgang, perfekte Anhaftung und mit hohem Komfort beim Benutzen. EN 352-2

MOQ 1 100

Geformter Gehörschutzstöpsel aus PU der ausschließlich den äusseren Gehörgang abschliesst, mit besonders leichtem, flexiblem, abwaschbarem und elegantem Kunststoffbügel, praktisch- da er bei Nichtverwendung um den Hals getragen werden kann. Geeignet für Umgebungen, in denen permanentes Tragen nicht erforderlich ist (Besuche), leicht austauschbare Stöpsel. EN 352-2

• black colour • container for 500 pairs • option to be wall mounted • delivered without plugs MOQ 1 4

DISPeNSeR eD COMFORT PLUG SNR 37 DB / FüLLUNG eD COMFORT PLUG SNR 37 dB 0401 0080 99 999 dispenser filling - 500 pairs in polybag Füllung für Dosiermaschine - 500 Paar im Polybeutel

MOQ 1 250

MOQ 500 10

387


GeHÖRSCHUTZ 3M 1100/SNR 37 dB

3M 1120/SNR 34 dB

3M 1261/SNR 25 dB

0401 0018 99 999 orange

0401 0023 99 999 orange

0401 0027 99 999 orange

Disposable, polyurethane foam ear plugs offering excellent protection, soft, hypo-aller genic polyurethane, smooth, dirt-resistant surface, tapered design fits most ear canals.

Disposable Ear Plugs with Storage Case, soft formulation, new finger grip design, storage case with belt clip, tapered design fits most ear canals.

Polyurethane foam ear plugs for multiple use, excellent protection, soft, hypo-allergenic polyurethane, smooth, dirtresistant surface, tapered design fits most ear canals.

Einmal-Gehörschutzstöpsel aus weichem, bequemen. hypoallergischen PU-Schaum. Glatte, schmutzabweichende Oberfläche für mehr Hygiene, längere Haltbarkeit und höheren Tragekomfort. Die Universalgröße passt sich den meisten Gehörgängen an und erleichtert das Einsetzen.

Einmal-Gehörschutzstöpsel aus weichem, bequemen. hypoallergischen PU-Schaum, schmutzabweisende. Oberfläche, konturierte Form.

Gehörschutzstöpsel für mehrfache Verwendung aus weichem Material, bequeme Aufbewahrungbox mit Gürtelclip, fingerfreundliches Design erleichtert das Einsetzen. In einer Größe erhältlich, die den meisten Gehörgänge passt.

MOQ 200 1

MOQ 200 1

MOQ 50 1

3M 1110 CORDeD/SNR 37 dB

3M 1130/SNR 34 dB

3M 1271/SNR 25 dB

0401 0022 99 999 orange

0401 0026 99 999 orange

0401 0028 99 999 orange

corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Trageband aus Polyester.

corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Trageband aus Polyester

corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel

MOQ 100 1

MOQ 100 1

MOQ 50 1

388


HeARING PROTeCTION 3M 1310/SNR 26 dB

e·A·R SOFT/SNR 36 dB

e·A·R CLASSIC/SNR 28 dB

0401 0029 99 999 orange

0401 0038 99 999 soft yellow/gelb

0401 0035 99 999 classic yellow/gelb

Stylish banded hearing protector, innovative flexible band for optimum fit and superior comfort, unique rotational flexure offers optimal positioning and easy manipulation.

Tapered very soft foam earplugs with smooth surface, maximum low pressure comfort in auditory meatus.

Plugs from special PVC foam, the energy-absorbing foam gradually expands and conforms to the size and shape of any auditory meatus, non-irritating and washable material, easy to use E·A·R Classic Soft – higher attenuation and comfort due to special softer foam against model “Classic”.

Elegante Gehörschutzstöpsel mit innovativem flexiblem Bügel, sorgt für eine optimale Anhaftung und maximale Bequemlichkeit, die einzigartige Rotationsbiegung garantiert optimale Passform und einfachen Anwendung.

Einmalige geformte Gehörstopfenschützer, weicher PU Schaum, minimaler und gleichmässiger Druck auf die Gehörgangswand, abgerundet.

Einmalig geformte Gehörschutzstöpsel, aus speziellem PVC-Schaum, reizt nicht die Haut, passt sich an den Gehörgang an, einfache und bequeme Verwendung Model SOFT- weicherer Schaum.

MOQ 1 50

MOQ 250 1

3M 1311/SNR 26 dB

e·A·R SOFT CORDeD/SNR 36 dB e·A·R CLASSIC CORDeD/SNR 29 dB

0401 0030 99 999 orange

0401 0043 99 999 soft yellow/gelb

replaceable plugs / Wechselbare Stopfen

Tapered very soft foam earplugs with smooth surface and stay-together cord, maximum low pressure comfort in auditory meatus.

MOQ 20 1

Einmalige geformte Gehörstopfenschützer, weicher PU Schaum, minimaler und gleichmässiger Druck auf die Gehörgangswand, abgerundet.

MOQ 250 1

0401 0041 99 999 classic corded yellow/gelb corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel

MOQ 200 1

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

MOQ 200 1

389


GeHÖRSCHUTZ e·A·R eXPReSS/SNR 28 dB

e·A·R ULTRAFIT CORDeD/SNR 32 dB

0401 0054 99 999 yellow/gelb

0401 0049 99 999 yellow/gelb

InstaSeal plugs with soft plastic holder, easy and hygienic to use, washable.

Premolded universal size earplugs with a unique triple-flange design, easy to use and wash, the stay-together cord helps prevent loss and allows storage around the neck when not in use.

Gehörschutzstöpsel in Stöpseldesign mit eingelassenem Stiel für einfache Handhabung und sanftes Gleiten in den Gehörgang, waschbar.

Geformte waschbare Gehörschutzstöpsel mir drei Lamellen, Kunststoffstöpsel für einfache und hygienische Einführung, verbunden mir Sicherheits-Vinyl-Kordel, Grösse-universal. MOQ 100 1

e·A·R eXPReSS CORDeD/SNR 28 dB 0401 0056 99 999 yellow/gelb corded ear plugs / Gehörschutzstöpsel mit Kordel

MOQ 100 1

390

MOQ 50 1


HeARING PROTeCTION PeLTOR TRI FLANGe/SNR 29 dB e·A·R BAND/SNR 21 dB

e·A·R CABOFLeX/SNR 21 dB

0401 0051 99 999 yellow/gelb

0401 0058 99 999 yellow/gelb

0401 0048 99 999 yellow/gelb

Earplugs with the triple-flange design, stay together cord (cotton), easy to use and wash.

The cushion spherical caps do not require insertion into the auditory meatus, lightweight plastic band allow them to be stored around the neck when not needed, they are excellent for supervisory and maintenance personnel or visitors of noisy environments, caps can be washed or replaced easily.

Conical pods with foam earplugs, the lightweight band can be worn under the chin without interfering with hardhats or glasses, they are excellent for supervisory and maintenance personnel or visitors of noisy environments, pods can be washed or replaced easily.

Bügelgehörschutz, ist so geformt, dass nur die äussere Mündung abgeschlossen wird, mit leichtem flexiblen Plastikbügel und austauschbaren Stöpseln, für kurzfristige /vorübergehende Gefährdung durch Lärm.

Bügelgehörschützer mit konischen abwaschbaren Stopfen und Silikonoberfläche, leichter Bügel unter dem Kinn ermöglicht die Verwendung von Schutzhelmen und Brillen, besonders geeignet für wiederholende Gefährdung durch Lärm.

Gehörschutzstöpsel mit drei feinen Lamellen, Kunststoffstöpsel für einfache und hygienische Einführung, verbunden mit Kordel (gestrickt), waschbar.

MOQ 100 1

MOQ 1 20 MOQ 1 40

cotton gestrickt

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

SPARe CAPS/eRSATZSTOPFeN

SPARe CAPS/eRSATZSTOPFeN

0403 0027 99 999 yellow/gelb

0403 0022 99 999 yellow/gelb

MOQ 50 10

MOQ 50 1

391


GeHÖRSCHUTZ e·A·R CONTAINeR/eRSATZFüLLUNG

e·A·R DISPeNSeR/DOSIeReR

0401 0039 99 999

0403 0020 99 999

Tapered, conical, very soft foam earplugs with handle, corded.

E·A·R soft plugs dispenser, easy handling by one hand, easily replaceable containers.

Ersatzfüllung für 500 Paare Gehörschutzstöpsel im Container.

Gehörschutz-Spender E-A-R soft, leichte Bedienung mit einer Hand, einfach austauschbarer Nachfüllcontainer.

MOQ 500 4

MOQ 1 4

earplugs, page 389 Stopfen, Seite 389

e·A·R SPARe ReFILL /STOPFeN SPeICHeR 0401 0040 99 999 Spare refill of 500 pair to E.A.R SOFT plugs container. Ersatzfüllung 500 Paar-Gehörschutzstöpsel E-A-R für Spender E-A-R soft.

MOQ 500 4

392


HeARING PROTeCTION H510A-401-GU OPTIMe I SNR 27 dB

H520A-407-GQ OPTIMe II SNR 31 dB

H540A-411-SV OPTIMe III SNR 35 dB

0402 0023 99 999 yellow/gelb

0402 0024 99 999 dark green/dunkelgrün

0402 0025 99 999 black-red/schwarz-rot

An all-round light hearing protector for the industry, headband, foam filled sealing cups, 150 grams, colour yellow.

High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 210 g, headband.

High-attenuation with dual protector shells which offer unique noise-damping properties across the entire frequency range, foam filled sealing cups, 265 grams, headband.

Leichter, gelber Gehörschützer für geringe Lärmbelastungen in der Industrie, Dichtungsringe sind mit einer einzigartigen Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, Gewicht 150 g.

Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen in der Industrie, dämpft auch extrem niedrige Frequenzen sehr effektiv, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, 210 g, mit Kopfband.

MOQ 1 20

MOQ 1 20

Gelb-schwarzer Gehörschützer mit extrem hoher Dämmleistung, entwickelt für besonders starke Lärmbelastungen, mit Kopfband, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Doppelschalentechnologie, Gewicht 265 g, maximale Dämpfung hoher Frequenzen. MOQ 1 20

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

393


GeHÖRSCHUTZ H515FB-516-GN BULL’S eYe I SNR 27 dB

H515FB-516-SV BULL’S eYe I SNR 27 dB

H520F-409-GQ OPTIMe II SNR 31 dB

0402 0049 99 999 dark green/dunkelgrün

0402 0050 99 999 black/schwarz

0402 0051 99 999 dark green/dunkelgrün

Very flat protector with folding headband. Besonders flacher Gehörschützer mit klappbarem Kopfbügel.

MOQ 1 20

Very flat protector with folding headband. Besonders flacher Gehörschützer mit klappbarem Kopfbügel.

MOQ 1 20

High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 210 grams, folding headband. Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen mit klappbarem Kopfbügel, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, Gewicht 210 g, geeignet auch für niedrige Frequenzen und für lärmige Umgebung.

MOQ 1 20

394


HeARING PROTeCTION H510P3e-405-GU OPTIMe I SNR 26 dB

H520P3e-410-GQ OPTIMe II SNR 30 dB

H540P3e-413-SV OPTIMe III SNR 34 dB

0402 0043 99 999 yellow/gelb

0402 0044 99 999 dark green/dunkelgrün

0402 0045 99 999 black-red/schwarz-rot

High performance protectors for demanding noisy environments, offer best attenuation even at low frequencies, sealing cups filled with fluid and foam, 195 grams, neckband.

High-attenuation with dual protector shells which offer unique noise-damping properties across the entire frequency range, foam filled sealing cups, 250 grams, neckband.

An all-round light hearing protector for the industry, foam filled sealing cups, 180 grams, safety helmet LAS S14 and S17 attachment. Besonders leichter Gehörschützer mit Helmbefestigung an Schutzhelm LAS S14 und S17, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Gewicht 180 g, geeignet für Industriebereiche.

Grüner Gehörschützer für mittlere Lärmbelastungen in der Industrie, dämpft auch extrem niedrige Frequenzen sehr effektiv, Dichtungsringe sind mit einer Kombination aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, 195 g, mit Nackenbügel.

Hochleistungs-Gehörschützer, entwickelt für besonders starke Lärmbelastungen, mit Nackenbügel, Dichtungsringe sind mit Schaumstoff gefüllt, Doppelschalentechnologie, Gewicht 250 g, maximale Dämpfung in allen Frequenzen.

MOQ 1 20 MOQ 1 20

MOQ 1 20

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

395


GeHÖRSCHUTZ HRXS7A-01 SNR 32 dB

HYGIeNIC SeT HY54 for hearing protector H540 Hygienesatz HY54 für kapselgehörschützer H540

HYGIeNIC SeT HY52 for hearing protector H520 Hygienesatz HY52 für kapselgehörschützer H520

Gehörschützer mit eingebautem FM Stereo-Empfänger und MP 3 Eingang, Gewicht 340 g.

0403 0009 99 999

0403 0011 99 999

MOQ 1 10

MOQ 1 20

MOQ 1 20

HYGIeNIC SeT HY6 for hearing protector H6 Hygienesatz HY6 für kapselgehörschützer H6

HYGIeNIC SeT HY51 for hearing protector H510 Hygienesatz HY51 für kapselgehörschützer H510

0403 0010 99 999

0403 0014 99 999

MOQ 1 20

MOQ 1 20

0402 0030 99 999 red/rot Hearing protector with integrated FM stereo receiver and input for MP3 player, weight 340 g.

HYGIeNIC PADS HY100A – universal Hygieneeinlagen- universell HY100A – universal 0403 0008 99 999 MOQ 100

396


HeARING PROTeCTION MT15H7A2 SV PRO TAC II SNR 32 dB

MT16H210F-478-GN SPORT TAC SNR 26 dB

MT53H7A440B LITe COM III SNR 31 dB

0402 0035 99 999 black/schwarz

0402 0052 99 999 dark green/dunkelgrün

0402 0063 99 999 black/schwarz

Hearing protector electronic regulation of noise and speech levels, can be joined with communication systems. Elektronischer, pegelabhängiger Gehörschützer, verstärkt Umgebungsgeräusche, schützt vor gesundheitsschädlichem Lärm, Verbindungsmöglichkeit an Kommunikationssysteme.

Hearing protector designed for shooters, electronic regulation of noise and speech levels, can be joined with communication systems, very flat cups, folding headband. Elektronischer Gehörschützer, grün, besonders flache Muscheln, zusammenklappbarer Kopfbügel, verstärkt Umgebungsgeräusche (Gespräche), Verbindungsmöglichkeit an Kommunikationssysteme geeignet für Schützen.

MOQ 1 10 MOQ 1 10

Wireless communication set within hearing protectors, frequency 446,00625-446,09375 MHz, 8 channels, 38 sub-channels, 150/25 mW ERP output, range 2,000 m, two 1.5 V AA batterries, can be joined with other communication systems, CD player or FM radio, electronic regulation of external noise, headband 436 g. Kabelloses Kommunikationsset mit in die Kapseln eingebautem Funkgerät, kombinierbar mit anderen Kommunikationssystemen, mit CD-Spielern oder FM-Radioempfänger, mit elektronisch gesteuertem Geräuschfilter und Kopfband, Gewicht 436g, Frequenz 446,00625-446,09375 MHz, 8 Kanäle, 38 Unterkanäle, Leistung 150/25 mW ERP, Reichweite bis 2000 m, Batterien: zwei 1,5 V AA .

MOQ 1 10

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

replaceable earmuff cover austauschbare Muschelabdeckungen

397


GeHÖRSCHUTZ

V40CH510A-401-GU 0402 0032 99 999 yellow-black/gelb-schwarz Hearing protector H510A-401-GU combined with plastic face shield and forehead spoiler. Gelb-schwarzer Gehörschützer, kombiniert mit Netzvisier, Schirm- und Stirnschutz (schwarz).

V40FH510A-401-GU MOQ 1 10

0402 0022 99 999 yellow-black/gelb-schwarz Hearing protector H510A-401-GU combined with lift-off polycarbonate face shield and forehead spoiler. Gelb-schwarzer Gehörschützer, kombiniert mit Klarvisier aus Polycarbonat, Schirmund Stirnschutz (schwarz).

MOQ 1 10

398


HeARING PROTeCTION LA 3001 0402 0021 10 999 green/grün 0402 0021 20 999 red/rot 0402 0021 40 999 blue/blau Very light, dielectric and comfortable ear-muff, 163 g. Standard: EN 352 Besonders leichter, dielektrischer Gehörschützer nach EN 352, Gewicht 163 g. Norm: EN 352 MOQ 1 50

HEARING PROTECTION/GEHÖRSCHUTZ

399


SCHUTZHeLMe

SAFETY HELMETS SCHUTZHELME

Photo© JSP 400


SAFeTY HeLMeTS

CHAPTER CONTENT KAPITEL–INHALT 402

SAFETY HELMETS JSP SCHUTZHELME JSP

410

SAFETY HELMETS LAS SCHUTZHELME LAS

412

SAFETY HELMETS 3M SCHUTZHELME 3M

414

HARD CAPS ČERVA SCHUTZMÜTZEN ČERVA

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

401


SCHUTZHeLMe Mk7 HI-TeMP 150™ 0601 0067 80 999 white/weiß Has been designed by JSP to combine the exceptional safety and comfort of the Mk7 safety helmet with the ability to still be effective at temperatures of up to 150°C. Standard EN 397 Entwickelt von JSP um die aussergewöhnliche Sicherheit und den Komfort des Mk7 Helms mit der Eigenschaft bei Temperaturen bis zu 150°C funktionell zu sein, zu verbinden. Norm: EN 397

MOQ 1 10

SOME LIKE IT HOT…. MANCHE MÖGENS HEISS… Very high temperature up to 150° C Hohe Temperaturen bis 150° C

402


SAFeTY HeLMeTS Mk 8 eVOLUTIONTM 0601 0044 80 999 white/weiß 0601 0044 70 999 yellow/gelb 0601 0044 10 999 green/grün 0601 0044 40 999 blue/blau 0601 0044 20 999 red/rot 0601 0044 90 999 orange Head protection has evolved. JSP are the only company to have designed a helmet to withstand and protect against the rigours of a new standard EN 14052, which offers over 3 times more protection than EN 397. Designed with the latest materials and techniques, the EVO8 offers true all round protection and unrivalled comfort. The high density liner and ultra comfortable harness, ensures maximum protection in the highest risk environments, such as mining, tunneling, demolition, construction, refineries, offshore and marine. No other safety helmet offers this level of protection, JSP has designed this product to save lives, if you are serious about safety, you will wear the JSP EVO8. Adjustment range 53-64 cm. Ventilated , large logo printing area. Der Kopfschutz entwickelt sich immer weiter und JSP ist die einzige Firma, die einen Helm entwickelt hat, der diese Norm, die die Norm EN 397 um das dreifache übertrifft, erfüllt. Der Helm ist entworfen durch die Verwendung neuester Materialien und Produktionstechniken. EVO 8 bietet einen umfassenden Schutz und eine bisher unerreichte Bequemlichkeit. Dieser hochwertige Industriehelm mit erhöhtem Schutz ist geeignet für Arbeiten in Risikobereichen, wie z.B. Bergbau, Tunnelbau, Abrisse, Baustellen, Raffinerien, usw. Kein anderer Schutzhelm bietet diese Schutzebene an. Dieses Produkt ist bestimmt um Leben zu schützen. Falls Sie die Sicherheit wirklich ernst nehmen, werden sie diesen Helm der Firma JSP tragen. Verstellbare Größe 53-64cm, mit Lüftung, die grosse Fläche ist geeignet für Logodruck.

MOQ 1 8

intuitive and easy grip wheel ratchet drehbares Rädchen

high quality plush padding and sweatband hochwertige Plüschauskleidung und Schweißband The tests carried out for eN 14052:2005 over 3 times as severe as those carried out for eN 397:1995 Geprüft nach eN 14052 2005, übertrifft 3-fach die Anforderungen der Norm 397normy eN 397

foam polystyrene liner for good shock absorbtion Einlage aus Schaum-Polyester absorbiert Schläge

eN 14052

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

IMPACT TEST Helmet is hit twice, once, in an area within a 35mm radius of the crown with a 5 kg weight from 2 metres. The Helmet is then re-conditioned and a 5 kg is dropped from 1 metre onto the shell at any angle between 15° and 60° for Side Impact performance. BESTÄNDIGKEIT GEGEN STÖSSE Bei jedem Test werden zwei Stöße auf einen Helm durchgeführt. Der erste wird in einem Radius von 35mm vom oberen Ende des Helmes mit einem Gewicht von 5kg aus 2m Höhe vorgenommen. Der zweite Stoss wird an einem beliebigen Punkt ausserhalb des Oberteils zwischen 15° und 60° aus einer Höhe von 1m mit einem Gewicht von 5 kg durchgeführt. PENETRATION TEST Helmet is hit twice, once in the crown area with a 1kg flat bladed striker from 2,5 metres. The Helmet is then re-conditioned and the same weight is dropped from. 2 metres onto the shell at any angle between 15° and 60° for Side Impact performance. BESTÄNDIGKEIT GEGEN DURCHSCHLAG Bei jedem Test führt man zwei Einschläge durch. Mit einem Schlagbolzen von 1 kg wird aus einer Höhe von 2,5m auf den oberen Bereich des Helms und unter einem Winkel zwischen 15° und 60° aus einer Höhe von 2m eingewirkt.

eN 397 IMPACT TEST Helmet is hit once, directly onto the crown with a 5 kg weight from 1 metre. BESTÄNDIGKEIT GEGEN STÖSSE Auf die Mitte des Helms wird mit einem Gewicht von 5kg aus 1m eingewirkt. PENETRATION TEST Helmet is hit once, by a 3 kg pointed striker from a height of 1 metre in a 50 mm radius of the crown. BESTÄNDIGKEIT GEGEN DURCHSCHLAG Mit einem Schlagbolzen von 3 kg wird aus einer Höhe von 1m auf den oberen Bereich des Helms in einem Radius bis 50mm eingewirkt.

403


SCHUTZHeLMe

EVO THE HELMET AVAILABLE

SAFETY

®

WEIGHS

300 GRAMS

Super light EN397, ABS shell designed for lightness and strength

3 DIMENSIONAL

FIT

Unique size adjustment system giving a truly precise universal 3D fit for all head sizes

INDIVIDUAL

BRANDING

Your company’s logo from 10 units only! Your name printed on the helmet

Tel: 00 44 1993 826 031 404

export@jsp.co.uk www.jsp.co.uk


SAFeTY HeLMeTS eVO LITe® 0601 0061 80 999 white/weiß 0601 0061 70 999 yellow/gelb 0601 0061 10 999 green/grün 0601 0061 40 999 blue/blau 0601 0061 20 999 red/rot 0601 0061 90 999 orange

NEW

COLOURS

The EVO Lite® is extremely lightweight, weighing in at under 300g, around 20% lighter than a standard safety helmet. The low weight coupled with the new supreme comfort harness and unique 1-2-3 point rear harness depth settings ensure a perfect, comfortable fit for all head sizes. Performing above the EN 397 standard thanks to its ABS lightweight shell and cutting edge design developed by the JSP R&D team responsible for EVO8® the world’s strongest industrial safety helmet.

Deluxe Chamlon sweatband – Egyptian cotton with PU coating, PH neutral Deluxe Schweißband – ägyptische Baumwolle mit PU Schicht, PH neutral

Das Modell EVO Lite® ist besonders leicht, mit einem Gewicht von unter 300g etwa 20% leichter als ein gängiger Standardhelm. Das leichte Gewicht in Verbindung mit dem besonders bequemen Gurt und dem einzigartigen hinteren 1-2-3 Punktgurt garantieren ausgezeichneten Halt für alle KopfGrößen. Aufgrund der leichten ABS Aussenhaut und des innovativ Designs, welches vom JSP R&D Team entwickelt wurde, welches verantwortlich war für den stabilsten Industriehelm der Welt, dem EVO8® wird die Norm EN397 erfüllt.

6-point textile webbing harness 6-Punkt-Innenausstattung

MOQ 1 10

3D precision fitting – unique 3-point harness depth settings 3D genaue Einstellmöglichkeit – einzigartige 3-Punktgurte zur Einstellung der Tiefe

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

logo placement Logoplatzierung

EVOSPEC option - clear or smoke, anti-mist EVOSPEC Zubehör – klare Brille, getönt, Schutz gegen Beschlagen

Universal slots Universelle Öffnungen für Zubehör

ventilation Lüftung

CR2 Reflective option CR2 reflektierendes Zubehör OneTouchTM slip ratchet – so simple to fit that it can be adjusted with just one finger OneTouchTM verstellbares Band – leicht verstellbar mit einem Finger

405


SCHUTZHeLMe Mk7

eVO 3 LINeSMANN

0601 0035 80 999 white/weiß 0601 0035 70 999 yellow/gelb 0601 0035 10 999 green/grün 0601 0035 40 999 blue/blau 0601 0035 20 999 red/rot 0601 0035 90 999 orange

0601 0076 80 999 white/weiß 0601 0076 70 999 yellow/gelb 0601 0076 10 999 green/grün 0601 0076 40 999 blue/blau 0601 0076 20 999 red/rot 0601 0076 90 999 orange

Very comfortable helmet, ventilated, easyjust slip ratchet, 6-point textile webbing harness, leatherette sweatband.

Ideal for working at height, with 4-point chin strap harness. Conforms to EN397 & EN50365, ANSI Z89.

Komfortabler Schutzhelm mit Luftlöchern, verstellbares Kopfband, bequeme 6-Punkt-Innenausstattung, Kunstlederschweißband.

Ideal für Arbeiten in der Höhe, mit 4-Punkt-Kinngurt. Erfüllt die Normen EN397 und EN 50365, ANSI Z89.

MOQ 1 35

MOQ 1 10

Easy slip ratchet adjustment Leicht einstellbar

Universal slots Universelle Öffnungen für Zubehör

6-point textile webbing harness 6-PunktInnenausstattung

comfortable leatherette sweatband bequemes Kunstlederschweißband

Retractaspec option (see page 409) Möglichkeit universelle Brillen einzusetzen (S. 409 )

406

PER ORDER BESTELLEN

NEW!


SAFeTY HeLMeTS eVO3 0601 0065 80 999 white/weiß 0601 0065 40 999 blue/blau 0601 0065 70 999 yellow/gelb 0601 0065 20 999 red/rot 0601 0065 10 999 green/grün 0601 0065 90 999 orange Strong, light, extremely comfortable helmet. Adjustable 6 points terylene harness. Slip ratched. 1-2-3 point harness depth setting. Standard EN397, 440 V Fester, leichter, besonders komfortabler Schutzhelm. Individuell einstellbare 6-Punkt-Innenausstattung aus Textil (Terylen). Größe einstellbar. 3-Punkt-Gurttiefeneinstellung. Norm EN397, 440 V MOQ 1 10

eVO3 WITH WHeeL RATCHeT eVO3 MIT RATSCHe

NEW!

0601 0077 80 999 white/weiß 0601 0077 40 999 blue/blau 0601 0077 70 999 yellow/gelb 0601 0077 20 999 red/rot 0601 0077 10 999 green/grün 0601 0077 90 999 orange Strong and light helmet offering maximin protection and unrivalled comfort. 6-point textile harness with deluxe Chamlon sweatband (Egyptian cotton with porous PU coating, PH neutral, dermatologically tested). 3D precision fitting thanks to 3-point harness depth adjustment and modern Evolution wheel ratchet. Retractable Evospec as option. Fester und leichter Helm, der maximalen Schutz und einmaligen Komfort bietet. 6-Punkt-Textil-Innenausstattung mit Deluxe-Schweissband aus Polyamidfasern (ägyptische Baumwolle mit PU-Schicht, PH neutral, dermatologisch getestet). Genaue 3D Tiefeneinstellung aufgrund der 3-Punkt-Textil-Innenausstattung und der Evolution-Ratsche. Möglichkeit universelle Brillen einzusetzen. MOQ 1 10

3D precision fitting - unique 3-point harness depth settings - chamlon sweatband - 6-point textile webbing harness - universal slots

EvolutionTM wheel ratchet – modern, very easy to use, creates a firm comfort fit EvolutionTM Ratsche Modern, einfach zu benutzen, einstellbar

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

3D Einstellung - Schweissband aus Polyamidfasern - 6-Punkt-Textil-Innenausstattung - Universelle Öffnungen für Zubehör

OneTouchTM slip ratchet - so simple to fit that it can be adjusted with just one finger OneTouchTM verstellbares Band – leicht verstellbar mit einem Finger

407


SCHUTZHeLMe eVO2 0601 0063 80 999 white/weiß 0601 0063 40 999 blue/blau 0601 0063 70 999 yellow/gelb 0601 0063 20 999 red/rot 0601 0063 10 999 green/grün 0601 0063 90 999 orange

Mk1

NEW!

Modern economy helmet EVO2 features a 6-point polyethylene harness with 3-point depth adjustment and OneTouch™ slip ratchet. The EVO2 offers top level protection and functionality at very competitive price. Conforms to EN397. Moderner ökonomischer Helm EVO2 mit 6-Punkt-Polyethylen-Innenausstattung, mit 3-Punkt-Tiefeneinstellung und OneTouch TM verstellbarem Band. EVO2 bietet bietet hohen Schutz und Funktionalität zu einem sehr guten Preis. Erfüllt die Norm EN397. MOQ 1 10

0601 0042 80 999 white/weiß 0601 0042 70 999 yellow/gelb 0601 0042 10 999 green/grün 0601 0042 40 999 blue/blau 0601 0042 20 999 red/rot 0601 0042 90 999 orange PE helmet special designed for ultimate in comfort and lightweight, slip ratchet, leatherette sedat band, 6-point PE harness, without ventilation holes. Komfortabler, leichter Helm, verstellbare Größe, bequeme 6-Punkt-Kunststoffaufhängung, ohne Luftlöcher.

MOQ 1 50

nylon sweatband Nylon-Schweißband PE harness PE-Aufhängung

408


SAFeTY HeLMeTS POLYCARBONATe VISOR WITH HOLDeR SCHUTZSCHIRM AUS POLYCARBONAT MIT HALTeRUNG 0502 0042 99 999 for MK7/pro MK7 0502 0083 99 999 for EVO/pro helme EVO

SHIeLD HOLDeR SCHIRMHALTeR

VISORS SCHUTZSCHIRMe

0504 0037 99 999 for MK7/pro MK7 0504 0072 99 999 for EVO/pro helme EVO

0502 0043 99 999 – acetate visor /Azetatschirm EN 166 1F.3 0502 0046 99 999 – polycarbonate visor/Polycarbonatschirm 0502 0044 99 999 – gauze visor /Draht-Schutzschirm EN 166 1B.3.9 0502 0045 99 999 – smoke welding visor/dunkler Schweisserschirm GW 5

MOQ 1 20

MOQ 1 20

MOQ 1 50

VISOR FOR HeLMeT Mk7 SCHIRM ZU HeLM Mk7

SWeATBANDS SCHWeISSBÄNDeR

0502 0047 99 999

0604 0039 99 999 - MK7

MOQ 1 200

visor may be hiden inside the helmet Schirm kann man innen im Helm verstecken

eAR DeFeNDeRS Mk7 GeHÖRSCHUTZ Mk7

MOQ 1 100

0604 0062 99 999 for EVO/pro helme EVO MOQ 1 50

0402 0058 99 999 black/schwarz MOQ 1 50

- Leatherette for MK7 - chamlon for EVO helmets

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

- Kunstleder für MK7 - Polyamid für EVO Helme

eVOSPeC™ 0501 0501 81 999 clear/klar 0501 0501 06 999 smoke/rauchfarbig Supplied goggles to helmets EVOLite® / EVO3™ Retractable eyeshield, anti-mist, anti-scrach, clear or smoke. Light, easy to assemble. EN166.1F. Ersatzbrille für die Modelle EVOLite® / EVO3™ Einziehbar, Schicht zum Schutz gegen Verkratzen und Beschlagen. Klare oder getönte Variante. EN166.1F.

MOQ 1 10

NEW!

CR2 ReFLeCTIVeS CR2 ReFLekTIeReNDe STReIFeN 0604 0068 99 999 EVOlite 0604 0067 99 999 EVO2, EVO3 Class R2 reflectives are made of a high intensity reflective material offering, on average, 60% more reflectivity than standards reflectives. EN12899-1 CR2 reflektierende Streifen sind hergestellt aus reflektierendem Material mit einer hohen Intensität, die durchschnittlich eine um 60% höhere Rückstrahlung haben als Standardreflektionsstreifen. EN12899-1

MOQ 1 10

NEW!

409


SCHUTZHeLMe LAS S14 0601 0015 80 999 white/weiß 0601 0015 70 999 yellow/gelb 0601 0015 10 999 green/grün 0601 0015 40 999 blue/blau 0601 0015 20 999 red/rot 0601 0015 90 999 orange Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 4 points, textile bands, sizes 52–62, total weight 310 g, approved for -30°C, service-life 4 years, standard EN 397. Helmschale aus Polyethylen mit Verlängerung über das Genick, 4-Punkt-Textilaufhängung, Größe: 52-62, Gesamtgewicht: 310 g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre, zertifiziert nach EN 397. MOQ 1 24

LAS S17 0601 0017 80 999 white/weiß 0601 0017 70 999 yellow/gelb 0601 0017 10 999 green/grün 0601 0017 40 999 blue/blau 0601 0017 20 999 red/rot 0601 0017 90 999 orange Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 6 points, PE suspension cross, sizes 52–62, total weight 331 g, approved for -30 °C, service-life 4 years, standard EN 397. Helmschale aus Polyethylen mit Verlängerung über das Genick, 6-Punkt-Kunststoffaufhängung, Größe: 52-62, Gesamtgewicht: 331g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre, zertifiziert nach EN 397. MOQ 1 24

410


SAFeTY HeLMeTS LAS S16e FOR eLeCTRICIANS LAS S16e FüR eLekTRIkeR 0601 0016 70 999 yellow/gelb Light polyethylene facetted shell with scruff extension, suspended at 6 points, textile bands, insulation up to 1000 V, total weight 325 g, approved for -30 °C, service-life 4 years, standard EN 50365. Leichte Polyethylenschale mit Verlängerung über das Genick, 6-Punkt-Textilaufhängung, elektrische Isolierung 1000 V, Gesamtgewicht: 325g, für Arbeiten bis -30°C, Haltbarkeit 4 Jahre. Norm: EN 50365

MOQ 1 24

INNeR FOR HeLMeT LAS S14 HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S14 0604 0024 99 999

MOQ 1 1

INNeR FOR HeLMeT LAS S16e HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S16e 0604 0036 99 999

MOQ 1 1

INNeR FOR HeLMeT LAS S17 HeLMAUSkLeIDUNG FüR SCHUTZHeLM LAS S17 0604 0026 99 999

MOQ 1 1

SWeATBAND TO HeLMeTS LAS S14, S16e

SWeATBAND TO HeLMeTS LAS S17

DOPPeLkINNRIeMeN FüR SCHUTZHeLM LAS S14, S17

SCHWeISSBAND FüR SCHUTZHeLM LAS S14, S16e

SCHWeISSBAND FüR SCHUTZHeLM LAS S17

0604 0022 99 999 (a) 0604 0021 99 999 (b)

0604 0023 99 999

0604 0025 99 999

MOQ 1 100

MOQ 1 1

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

CHIN STRAP TO HeLMeTS LAS S14, S17

MOQ 1 1

a

b

411


SCHUTZHeLMe G3000 0601 0046 80 999 white/weiß 0601 0046 70 999 yellow/gelb 0601 0046 10 999 green/grün 0601 0046 40 999 blue/blau 0601 0046 20 999 red/rot 0601 0046 90 999 orange 0601 0046 79 999 reflective yellow/reflektierend gelb The G3000 helmet has been designed in close collaboration HI–VIZ with forestry and industrial workers. It is intended for use in harsh environments with tough demands for effective protection, excellent ventilation and a maximum field of vision. The unique characteristics of the G3000 are: offers excellent protection and fully approved against EN 397 and is fully compatible with 3M eye and ear protection. Material: UV-stabilised ABS Weight: 310 g Sizes: 54–62 cm Das Modell G3000 wurde in enger Zusammenarbeit mit der Forstwirtschaft und Industrie entwickelt. Ausgelegt für harte Arbeitsbedingungen und höchste Schutzanforderungen gemäß EN 397. Der Helm ist aus ABS Kunststoff hergestellt und schützt vor UV-Strahlung. Gewicht 310 g. Größe: 54–62 MOQ 1 20

Helmet G3000 with UVICATORTM Technology Helm G3000 mit UVICATORTM Technologie

INTeGRATeD eYeWeAR INTeGRIeRTe SCHUTZBRILLe 0604 0053 99 999 clear/klar (V6E) 0604 0063 99 999 smoke/rauchfarbig (V6B) To increase eye protection, safety helmets G3000 can incorporate the integrated eye protection range V6*. Für einen erhöhten Augenschutz ist es möglich, in den Schutzhelm der Reihe G3000, eine integrierte Schutzbrille des Typs V6* einzubauen.

NEW!

Uvicator™ Technology The disc tells you when it’s time to replace your helmet. UvicatorTM-Technologie Anzeige signaliesirt die Zeit für Helm-Austausch.

Ventilation Optimised ventilation with more ventilation holes comparing to a conventional ventilated helmet. Entlüftung Optimalisierte Entlüftung mit mehreren grösseren Lüftungsöffnungen. Space for company name Surface for printing a logotype, brand name, etc. Logofläche Oberfläche geeignet für das Bedrucken mit einem Logo, Name etc.

MOQ 1 20

Short brim Short brim giving a broader field of view. Kurze Kante Kurze Kante gewährt grösseres Sichtfeld. Helmet head harness Rotating head harness which enables the peak to be placed at the rear. Ideal for tight spaces or for climbing. Innenausstattung lässt sich um 180° drehen, so dass der Helm mit dem Schirm im Nacken getragen werden kann. Dies stellt einen großen Vorteil bei Arbeiten auf engem Raum oder z. B. beim Klettern dar. Slim design Softly rounded edges reduce the risk of snagging on branches etc. Dünne Konstruktion Leichtes Runddesign, verhindert Hängenbleiben an Zweigen u.ä.

412


SAFeTY HeLMeTS PeLTOR PeL LeS

MeSH VISOR/NeTZVISIeR

0601 0023 99 999 orange

0502 0020 99 999

MOQ 1 10

Forestry set - PeltorTM G2000 helmet + H31P3K hearing protector, flip mesh visor and neck cover protector. Peltor G2000 Schutzausrüstung für die Forstarbeit, Gehörschützer H31P3K, Netzvisier und Regenschutz.

INNeR/AUSkLeIDUNG 0604 0030 99 999

MOQ 1 10

MOQ 1 20

NeCk COVeR/ReGeNSCHUTZ 0604 0029 99 999

eARMUFFS/ GeHÖRSCHüTZeR

MOQ 1 10

MOQ 1 20

0402 0053 99 999

SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

413


SCHUTZMüTZeN ventilation Entlüftung

HARDCAP A1+ 0603 0012 XX 999 peak length 3 cm/Länge des Schirms 3 cm 0603 0004 XX 999 peak length 5 cm/Länge des Schirms 5 cm 0603 0016 XX 999 peak length 7 cm/Länge des Schirms 7 cm PER ORDER BESTELLEN

NEW

reflective components reflektierendes Zubehör

COLOURS

Cotton cap with stiff eyeshade and plastic ABS shell, adjustable size, EN 812 standard. Material: 50 % cotton, 50 % polyester Mütze mit festem Schirm, innere Aussteifung aus Kunststoff, verstellbare Größe, erfüllt EN 812. Material: 50 % Baumwolle, 50 % Polyester MOQ 1 20

sweatband Schweißband

Colour/Farbe navy-navy/ dunkelblau-dunkelblau

peak length/Länge des Schirms 3, 5, 7 cm

inside plastic shell Innere Kunststoffaussteifung

42

black-black/schwarz-schwarz

60

black-grey/schwarz-grau

62

grey-red/grau-rot

08

black-Hivis orange/ schwarz-reflektierend orange

96

plastic clip, adjustable size from 53 cm to 64 cm Kunststoff-Klammerverschluss, verstellbare Größe von 53 cm bis 64 cm

HARDCAP A1+ WINTeR 0603 0013 99 999 black/schwarz

NEW!

The Winter HardCap A1+’s outer cap is made from 100% polyester and features a fold-down flap that covers the ears and neck for added warmth. Die Winterausführung des Modells HardCap A1+ ist hergestellt aus 100% Polyester, Bestandteil ist ein ausziehbarer Stoffstreifen, der die Ohren und den Hals vor Kälte schützt. MOQ 1 20

414


HARD CAPS DUIkeR 0603 0001 40 999 blue/blau 0603 0001 10 999 green/grün 0603 0001 60 999 black/schwarz Cotton cap with stiff eyeshade and plastic ABS shell, adjustable size, EN 812 standard. Baumwoll-Mütze mit festem Schirm, innere Aussteifung aus Kunststoff, verstellbare Größe, erfüllt EN 812.

MOQ 1 60

inside ABS shell Innere ABS-Aussteifung

BIRRONG SAFET Y HELMETS/SCHUTZHELME

0603 0002 42 999 navy/dunkelblau 0603 0002 60 999 black/schwarz 0603 0002 10 999 green/grün 0603 0002 20 999 red/rot 0603 0002 52 999 royal/hellblau Cotton cap with stiff eyeshade and plastic shell, adjustable size, EN 812 standard. Baumwollmütze mit festem Schild und innerer Aussteifung, verstellbare Größe, erfüllt EN 812.

MOQ 1 60

inside plastic shell Innere Kunststoffaussteifung

415


ATeMSCHUTZMASkeN

DISPOSABLE RESPIRATORS FILTRIERENDE HALBMASKEN DISPOSABLE RESPIRATORS REFIL Meet completely all requirements of ČSN EN 149. They are available in folding or pre-molded form and selected types are equipped with exhalation valve that decreaces the user exhaustion by breathing.

REFIL ATEMSCHUTZMASKEN Diese Atemschutzmasken sind einmal verwendbar, sogenannte filtrierende Halbmasken, die zusammenlegbar oder geformt sind. Einige der Masken haben ein Ausatemventil für leichteres Atmen. Alle Atemschutzmasken von REFIL erfüllen die Anforderungen von EN 149. Photo© Refil

416


ReSPIRATORS

CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 418

REFIL RESPIRATORS ATEMSCHUTZMASKEN REFIL

424

3M RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN 3M

432

JSP RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN JSP

434

SPIROTEK RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN SPIROTEK

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

417


ATeMSCHUTZMASkeN TOP LINE 6XX – folding form respirators with the highest comfort, suitable for very hard works. Modern design make possible to be easily worn and offer good seal for various shapes of faces and to speak when the respirator is worn without loose face seal All lines are available in classes FFP1, FFP2 or FFP3 (except ECONOMY line). TOP REIHE 6XX - zusammenlegbare Halbmaske mit hohem Tragekomfort, geeignet für physisch anspruchsvolle Arbeiten. Die moderne Form ermöglicht ein leichtes Aufziehen und Dichtigkeit für verschiedene Gesichtsformen und Gesichtsgrössen und ermöglicht problemloses Sprechen. Jeder Reihe ist erhältlich in den drei Klassen FFP1, FFP2 bzw. FFP3. ausser (5XX), gemäß CSN EN 149. STANDARD LINE 7XX – folding form suitable for frequent reuse, easy deposition before next use. Suitable for hard work thanks to the exhalation valve that decreaces the user exhaustion by breathing. 8XX – pre-molded form traditionally shaped respirator with good stability, suitable for long time use. The foam band which is placed in upper part of respirator, provide higher comfortand better seal. The most effective type 851 has sealing border around whole mask. STANDARD REIHE 7XX - zusammenlegbare Halbmaske, geeignet für wiederholte Verwendung, einfache Aufbewahrung bis zur nächsten Verwendung, niedriger Atemwiderstand und das Ausatemventil ermöglichen die Verwendung auch bei hoher physischer Anstrengung. 8XX - geformte Halbmaske mit formbarer Stabilität geeignet für längerdauernden einmaligen Einsatz. Das weiche Molitanbändchen im oberen Bereich sorgt für erhöhten Komfort und Dichtigkeit. Die wirkungsvollste Ausführung 851 hat ein Dichtungsbändchen über die ganze Dichtungsbereich. ECONOMY LINE 5XX – folding form are intended for non-breather activities. Only package of 100-200 pcs available. ECONOMY REIHE 5XX zusammenlegbare Halbmaske, bestimmt für einfachere Arbeiten, Verpackung in Gruppen 100-200 Stück.

New packing by pieces fitted with blister with euro-cut for hanging. Packaging meets all requirements for sales by pieces. Packaged in 30 pieces per carton. Neue einzelblisterverpackung mit euroAufhänger. Die Verpackung erfüllt alle Anforderungen für den einzelverkauf. Packung mit 30 Stück pro karton.

418

head tapes handle Halter der Kopfbänder

shaping tape geformtes Band

expiratory valve Ausatemventil


ReSPIRATORS ReFIL 611

TOP LINE TOP REIHE

0701 0043 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC /MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbarer Respirator mit Ausatemventil bis 4- Vielfaches NPK/PEL, gegen feste Partikel- und fl端ssige Aerosole, FFPl NR.

MOQ 15 150

ReFIL 631 0701 0041 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 12x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.

new pcs packing einzelblisterverpackung

MOQ 15 150

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

ReFIL 641

new pcs packing einzelblisterverpackung

0701 0040 99 999 0701 0091 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve and active carbon layer up to 12x MAC/ MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil und Aktivkohlefilter, bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.

MOQ 15 150

419


ATeMSCHUTZMASkeN ReFIL 651

TOP LINE TOP REIHE

0701 0039 99 999 0701 0092 99 999 blistr Folding respirator with exhalation valve up to 40x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR D (D - test against dolomite dust). Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis zum 40fachen der Maximalen Arbeitsplatz-Konzentration (PEL), gegen feste und fl端ssige Partikel, unter FFP3 NR D (D = Erfolgreiche Dolomitstaubeinlagerungspr端fung). MOQ 10 100

ReFIL 610

ReFIL 630

0701 0044 99 999 blistr

0701 0042 99 999 blistr

Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR.

Folding respirator without exhalation alve up to 12x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR.

Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.

Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 12-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.

0701 0044 99 999 blistr MOQ 20 200

0701 0042 99 999 blistr MOQ 20 200

420

new pcs packing einzelblisterverpackung


ReSPIRATORS ECONOMY LINE ECONOMy REIHE

ReFIL 510 0701 0054 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.

ReFIL 530

MOQ 1 200

0701 0022 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. MOQ 1 100

0701 0021 99 999

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

ReFIL 511

MOQ 1 100

Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP1 NR.

ReFIL 531

MOQ 1 100

0701 0023 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR.

421


ATeMSCHUTZMASkeN ReFIL 831S 0701 0035 99 999

STANDARD LINE STANDARD REIHE

Pre-moulded respirator with exhalation valve and active carbon layer up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, und aktivem Kohlefilter bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR.

MOQ 10 100

ReFIL 851 0701 0036 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 50x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP3 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis 50-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP3 NR.

ReFIL 811 0701 0029 99 999 Pre-moulded respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.

MOQ 10 200

ReFIL 831, 841 0701 0034 99 999 - 831 0701 0033 99 999 - 841

Pre-moulded respirators with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, 831 against solid and aqueous aerosols, 841 against solid and liquid aerosols, FFP2 NR. Geformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, 841 gegen feste Partikel ind fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. 0701 0034 99 999 - 831 MOQ 1 10

422

MOQ 10 200

0701 0033 99 999 - 841 MOQ 1 40


ReSPIRATORS ReFIL 810

STANDARD LINE STANDARD REIHE

0701 0025 99 999

ReFIL 710 0701 0024 99 999

Pre-moulded respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1.

Folding respirator without exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR.

Geformter Respirator ohne Ausaatemventil bis 4 Vielfaches NPK gegen feste Partikel-und Wasseraerosole, FFPl.

Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.

MOQ 20 200

ReFIL 730

MOQ 20 200

0701 0030 99 999

ReFIL 820

Folding respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR.

0701 0031 99 999 Pre-moulded respirator without exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR.

Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR. MOQ 20 200

Geformte Atemschutzmaske ohne Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP2 NR. MOQ 15 150

ReFIL 711 0701 0026 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 4x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP1 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 4-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und wasserbasierende Aerosole, FFP1 NR.

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

MOQ 15 150

ReFIL 731 0701 0032 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 10x MAC/MEL, against solid and aqueous aerosols, FFP2 NR. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil bis 10-fachen Wert NPK/PEL, gegen feste Partikel und fl端ssige Aerosole, FFP2 NR. MOQ 15 150

423


ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN

Photo© 3M

3M RESPIRATORS 3M PARTIKELSCHUTZMASKEN Application limits / Applikationsgrenzen Protection class Schutzstufe

NPK-P halfmask Halbmaske

Fullface mask Vollmaske

Important information Wichtige Informationen

Filtr against particulate FFP1 Atemschutzhalbmaske FFP1 P1

up to 4 bis 4

up to 4 bis 4

Does not protects against carcinogenic and radioactive particles neither against air transported biologic agents of risk groups 2 and 3 and enzymes. Schützt nicht vor karzinogenen oder radioaktiven Partikeln, auch nicht vor in der Luft übertragenen biologischen Erregern der Risikogruppen 2 und 3 und Enzymen.

Filtr against particulate FFP2 Atemschutzhalbmaske FFP2 P2

up to 12 bis 12

up to 16 bis 16

Do not protects against carcinogenic and radioactive particles neither against air transported biologic agents of risk group 3 and enzymes. Schützt nicht vor radioaktiven Partikeln, auch nicht vor in der Luft übertragenen biologischen Erregern der Risikogruppe 3 und Enzymen.

Filtr against particulate FFP3 Atemschutzhalbmaske FFP3 P3

up to 50 bis 50

up to 200 bis 200

424


ReSPIRATORS 3M 9312+ 0701 0009 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 4-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP1.

3M 9322+ 0701 0011 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Zusammenlegbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2.

3M 9332+ 0701 0012 99 999 Folding respirator with exhalation valve up to 50x WEL, FFP3. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 50-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP3. MOQ 1 120

0701 0008 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 4-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP1.

3M 9320+ 0701 0010 99 999 Folding respirator without exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Zusammenlegbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2. MOQ 1 240

425

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

3M 9310+


ATeMSCHUTZMASkeN 3M 8710 0701 0001 99 999 Shell shape respirator up to 4x WEL, FFP1. Vorgeformte Atemschutzmaske, bis zum 4-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP1.

3M 8810 0701 0002 99 999 Shell shape respirator up to 12x WEL, FFP2. Vorgeformte Atemschutzmaske, bis zum 12-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP2. MOQ 1 240

3M 8812 0701 0003 99 999 Shell shape respirator without exhalation valve up to 4x WEL, FFP1. Vorgeformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 4-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP1.

3M 8822 0701 0004 99 999 Shell shape respirator without exhalation valve up to 12x WEL, FFP2. Vorgeformte Atemschutzmaske mit Ausatemventil, bis zum 12-fachen des Grenzwertes für Feinstäube NPK P FFP2.

3M 8825 0701 0005 99 999

MOQ 1 240

Respirator with exhalation valve and soft sealing up to 12x WEL, FFP2. Atemschutzmaske mit Ausatemventil und weicher Dichtung, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP2.

3M 8835 0701 0006 99 025 - 8835 Respirator with exhalation valve and soft sealing up to 50x WEL, FFP3. Atemschutzmaske mit Ausatemventil und weicher Dichtung, bis zum 50-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, FFP3. MOQ 1 50

426


ReSPIRATORS 3M 9906

MOQ 1 100

0701 0013 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL and hydrogen fluoride below WEL, FFP1. Spezialatemschutzmaske gegen Staub und Aerosole, gegen Fluorwasserstoffgas unter MAK (Aluminiumherstellung), bis zum 4-fachen MAK-Wert für Feinstäube unterhalb des Grenzwert für Fluorwasserstoffgas, NPK, FFP1.

3M 9913 0701 0014 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP1. Atemschutzmaske gegen Staub und Aerosole und Gase und Dämpfe, bis zum 4-fachen Grenzwert für Feinstäube unterhalb des MAK-Wertes für organische Dämpfe, NPK P, FFP1.

3M 9925

MOQ 1 80

0701 0017 99 999 Respirator against welding fumes and dust up to 12x WEL, ozone up to 10x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP2. Atemschutzmaske, schützt vor Schweißgasen und Staub, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, gegen Ozon bis zum 10-fachen des erlaubten Grenzwertes NPK und vor beeinflussenden Gasen und Dämpfen NPK P FFP2.

3M 9914

0701 0019 99 999

0701 0015 99 999

Valved respirator against welding fumes and dust up to 12x WEL, ozone up to 10x WEL nuisance gasses and wapours below WEL, FFP2.

Valved respirator against dust and aerosols up to 4x WEL, nuisance gasses and wapours below WEL, FFP1.

Atemschutzmaske mit Ausatemventil, schützt vor Schweißgasen und Staub, bis zum 12-fachen des erlaubten Grenzwertes für Feinstäube NPK P, gegen Ozon bis zum 10-fachen des erlaubten Grenzwertes NPK und vor beeinflussenden Gasen und Dämpfen NPK P FFP2.

Atemschutzmaske mit Ausatemventil, gegen Stäube Aerosole und unangenehme Gerüche, bis zum 4-fachen MAK-Wert für Feinstäube, NPK P, FFP 1.

3M 9915 0701 0016 99 999 Respirator against dust and aerosols up to 4x WEL, acid gasses and wapours below WEL, FFP1. Atemschutzmaske gegen Stäube und Aerosole, bis zum 4-fachen MAK Wert für Feinstäube NPK P, gegen saure Gase und Dämpfe unter NPK P, FFP1.

3M 9926 0701 0018 99 999 Valved respirator against dust and aerosols up to 12x WEL, acid gasses and wapours below WEL, FFP2. Atemschutzmaske mit Ausatemventil gegen Stäube und Aerosole, bis zum 12-fachen MAK Wert für Feinstäube NPK P, gegen saure Gase und Dämpfe unter NPK P, FFP2.

MOQ 1 100

427

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

3M 9928


ATeMSCHUTZMASkeN MASkeN UND HALBMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN

MASkS AND HALFMASkS

3M range 4000/Reihe 4000 3M half-masks, range 4000, ensure comfort for long wear and are suitable for anyone wearing eye-glasses. No maintenance or track recording needed. Dispose of 2 carbon filters (long life) and exhalation valve to reduce heat capacity. 3M Halbmasken garantieren Bequemlichkeit auch bei langem Tragen, geeignet für Brillenträger, wartungsfrei, keine Notwendigkeit ein Verzeichniss zu führen, 2 Kohlefilter (lange Haltbarkeit), parabolisches Ausatemventil reduziert Wärmestau.

3M 4277

MOQ 1 10

0702 0006 99 999 Half mask ABE1P3D up to 10x WEL (organic vapours, inorganic and acid gas), 50x WEL (particulates). Halbmaske FFABE1P3D gegen organische und anorganische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 50-fachen des erlaubten Wertes NPK P.

3M 4251 0702 0004 99 999

MOQ 1 10

Half mask A1P2D up to 10x WEL (organic vapours), 12x WEL (particulates). Halbmaske A1P2D gegen organische und anorganische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 12-fachen des erlaubten Wertes NPK P.

3M 4255 0702 0005 99 999

MOQ 1 10

Half mask A2P3D up to 10x WEL (organic vapours), 50x WEL (particulates). Halbmaske A2P3D gegen organische Gase und Dämpfe bis zum 10-fachen Wert NPK P sowie gegen Partikel bis zum 50-fachen des erlaubten Wertes NPK P.

3M 400 0702 0003 99 999

MOQ 1 500

Overspray guard typ 400 – protective foil for half mask 4000. Schutzvlies, schützt vor grober Verunreinigung, Zubehör für die Masken der Serie 4000.

3M 105 0703 0001 99 999 Cleaning wipes. Reinigungsservietten.

428

MOQ 1 400


ReSPIRATORS FILTeRS FILTeR AGAINST PARTICLeS FILTeR GeGeN PARTIkeL Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.

5911 - Filter P1

0704 0005 99 999

MOQ 2 120

5925 - Filter P2

0704 0006 99 999

MOQ 2 80

5935 - Filter P3

0704 0007 99 999

MOQ 2 80

FILTeR AGAINST PARTICLeS FILTeR GeGeN PARTIkeL

MOQ 2 80

Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.

0704 0001 99 999 2125 – Filter P2 2128 – Filter P2, O3 do 10x NPK P, acid gasses below NPK P /O3 10x WEL, saure Gase unter WEL 0704 0002 99 999 2135 – Filter P3 0704 0003 99 999 2138 – Filter P3, O3 do 10x NPK P, acid gasses below NPK P /O3 10x WEL, saure Gase unter WEL 0704 0004 99 999

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

FILTeRS AGAINST GASeS AND VAPOURS FILTeR GeGeN GASe UND DÄMPFe Possible use with half mask series 6000, 7500 or with full face series 6000. Diese Filter kann man mit den Halbmasken der Reihe 6000, 7500 oder mit den Vollmasken der Reihe 6000 verwenden.

6035 - Filter P3

0704 0008 99 999 MOQ 4 80

6096 - Filter HgP3 0704 0015 99 999 6098 - Filter AXP3 0704 0016 99 999 6099 - Filter ABEK2P3 0704 0017 99 999

MOQ 2 32

6051 - Filter A1 6054 - Filter K1 6055 - Filter A2 6057 - Filter ABE1 6059 - Filter ABEK1 6075 - Filter A1

0704 0009 99 999 0704 0010 99 999 0704 0011 99 999 0704 0012 99 999 0704 0013 99 999 0704 0014 99 999

formaldehyd (only for full face mask /nur für Ganzgesichtsmaske) MOQ 2 64

429


ATeMSCHUTZMASkeN MASkeN UND HALBMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN

MASkS AND HALFMASkS

3M 6700, 3M 6800, 3M 6900 0703 0005 99 010 (6700-S) 0703 0005 99 020 (6800-M) 0703 0015 99 030 (6900-L) Full face mask. Sizes: 6700-S 6800-M 6900-L Vollmaske. Größe: 6700-S 6800-M 6900-L

MOQ 1 4

3M 7501, 3M 7502, 3M 7503 0702 0008 99 010 (7501-S) 0702 0008 99 020 (7502-M) 0702 0008 99 030 (7503-L) Half mask. Sizes: 7501-S 7502-M 7503-L Halbmaske. Größe: 7501-S 7502-M 7503-L

MOQ 1 10

3M 6100, 3M 6200, 3M 6300 0702 0007 99 010 - 6100-S 0702 0007 99 020 - 6200-M 0702 0007 99 030 - 6300-L Half mask. Sizes: 6100-S 6200-M 6300-L Halbmaske. Größe: 6100-S 6200-M 6300-L

MOQ 1 8

430

Bayonet lock system BajonettBefestigungssystem


MASkeN- UND FILTeRZUBeHÖR

ACCeSSORIeS TO MASkSReSPIRATORS AND FILTeRS

3M 6885

3M 7883

0703 0008 99 999

0703 0016 99 999

Protection foil for visor for full face mask 3M, range 6000.

Cradle head harness and easy to fasten neck strap. MOQ 1 100

Visier-Schutzfolien für Vollmasken der Serie 3M 6000.

fastening system and belts adjustable fastening system and belts for optimal adhesion Verstellbares Befestigungssystem und -bänder für einen optimalen Sitz mask light, soft, hypoalergenic material for maximum comfort. Maske leichtes, weiches, hypoallergisches Material, gewährt maximale Bequemlichkeit

visor large field of vision Augenfenster Breites Sichtfeld

6051 6054 6055 6057 6059 6075

5911 5925 5935

603

FILTeR AGAINST GAS AND eXHALATIONS/ FILTeR GeGeN GASe, DüNSTe Color marking and samples: A - organic vapors/tetrachlormethan B - anorganic vapors/chlorine, sulphide, prussic E - acid vapors/sulfur dioxide K - ammoniac and derivatives/ammoniac Farbige Bezeichnung – und Prüfungsstoffe: A - organische Dämpfe B - anorganische Dämpfe E - Saure Dämpfe K - Ammoniak und Derivate

3MTM filters, 6000 range, correspond to european standards eN 141, eN 143, eN 371, eN 372. Die Filter der Reihe 3M 6000 entsprechen den europäischen Normen eN 141, eN 143, eN 371, eN 372.

431

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

* for full face mask use only * Nur für Verwendungen mit Vollmasken.

gas and exhalations, particulates Gase und Dämpfe

501

5911 5925 5935

501 6096 6098* 6099*

2125 2128 2135 2138 2125 2128 2135 2138

particulates Partikel

combination Kombination

502

particulates Partikel

full face mask, range 6000 Vollmasken 6000

half mask, range 7500 Halbmasken Reihe 750

half mask, range 6000 Halbmasken Reihe 6000

MOQ 1 10

Band zum Befestigen um den Hals.


ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN FILTeRSPeC SeT 0701 0061 99 999

PATENTED COMBINATION OF SAFETY SPECTACLES & DISPOSABLE RESPIRATOR Einzigartiege Kombinierung VON BRILLE UND ATEMSCHUTZMASKE

SPeCTACLe Stylish spectacle element design. Fully adjustable spectacle frame for maximum comfort and security. One-piece lens offers optimal coverage. Anti-Mist Coating on Lens as standard. Anti-Scratch Coating on Lens as standard. EN 166.1.F ReSPIRATORS FFP2 Disposable filter mask FFP2 with exhalation valve element for optimum protection. Re-usable filter holder element for an economic PPE solution. Lightweight for user comfort. (Under 60 g). Exhalation valve fitted for increased filter element longevity. Each product comes supplied with 3 filter elements. Removable, replaceable elastic strapping. EN 1827:1999

BRILLe Modische Schutzbrille mit verstellbaren Seiten, für maximalen Komfort und Sicherheit mit einteiligem, ungetöntem Sichtfenster, Schutzschicht gegen Kratzer, nach EN 166 1F. ReSPIRATOR FFP2 Einmal-Atemschutzhalbmaske FFP2, mit hochwertigem Ausatemventil mit langer Haltbarkeit, Filterhalter für wiederholte Verwendung, niedriges Gewicht, drei Ersatzmasken in jeder Verpackung, austauschbare und abnehmbare Befestigungsbänder, EN 1827:1999

MOQ 1 20

FORCe8™ HALF MASk WITH TYPHOON™ VALVe FORCe8™ HALBMASke MIT TYPHOON™ VeNTIL 0702 0025 99 999 The Force8™ twin cartridge half mask with Typhoon valve offers superior low breathing resistance and a 4-point suspension harness with quick release buckles. The mask is made with a durable thermoplastic rubber offering a superior fit to most face shapes. The mask accepts the full range of low profile Force8™ filters giving the Force8™ the flexibility to be used for many applications, providing filtering protection against particulates, many gases and vapours.

NEW!

Force8™ – Halbmaske mit zwei Filtern, Typhoon-Ventil mit minimalem Widerstand und 4-Punkt-Innenaustattung mit Schnellverschlußschnallen. Die Maske ist aus widerstandsfähigem thermoplastischem Gummi hergestellt, die sich leicht den meisten Gesichtsformen anpasst. Zur Maske Force8 kann man eine ganze Reihe schmaler Filter benutzen, wodurch man die Maske vielseitig verwenden kann und sie schützt sowohl vor festen Partikeln als auch vor verschiedenen Gasen und Dämpfen. MOQ 1 48

FILTeRS TO FORCe8 - STANDARD eN143 AND eN14387 FILTeR FüR FORCe8 - eN 143 und eN 14387 0704 0048 99 999 - A1 0704 0050 99 999 - AB1 0704 0053 99 999 - K1 0704 0051 99 999 - P2 0704 0054 99 999 - P3 0704 0049 99 999 - ABEK1 0704 0052 99 999 - P2 PRE-FILTER KITS (2+2)

MIDIMASk 0702 0017 99 999 adjustable temples verstellbare Seitenbügel anti-mist lense klares Augenfenster Augenfenster

exhalation valve fitted for high comfort increased filter element longevity hochwertiges Ausatemventil für Erhöhung der Haltbarkeitszeit

SPARe FILTeRS – 10pcs/eRSATZFILTeR - 10 Stück 0704 0080 99 999

432

Reshaped economical twin filter mask combines with Unifit twin filter cartridges, wide elastic with head cradle ensures comfortable fit, material rubber. Breite geformte Gummi-Maske, mit Ersatz-Filtern, bequeme Kopfbefestigung. MOQ 1 40

2/160 2/140 2/80 2/160 2/80 2/140 1KIT/140


ReSPIRATORS AND MASkS FLeXINeT FFP2/822

FLeXINeT FFP3/832

0701 0056 99 999

0701 0058 99 999

Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 10x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 20x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 20-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.

MOQ 1 10

MOQ 1 3

FLeXINeT FFP2/821

FLeXINeT FFP2/823

0701 0055 99 999

0701 0057 99 999

Ergonomically designed respirator without exhalation value. Against solid and aqueous aerosols up to 10x MAC/MEL. Standard: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomically designed respirator with exhalation valve. Against solid, aqueous and oil based aerosols up to 10x MAC/MEL with active carbon for absorption bad smell. Standard: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL. Norm: EN149:2001+ A1:2009.

Ergonomisch geformte Atemschutzmaske gegen feste Partikel- und Wasser-Öl-Aerosole bis zum 10-fachen NPK/PEL mit aktivem Kohlefilter für Geruchsabsorption. Norm: EN149:2001+ A1:2009.

MOQ 1 10

FILTeRS TO MIDIMASk - STANDARD eN143 AND eN14387 FILTeR FüR MIDIMASk eN 143 UND eN 1438 0704 0040 99 999 - P2 PRE-FILTER KITS (6+2) 0704 0041 99 999 - A1 0704 0042 99 999 - A2 0704 0043 99 999 - K1 0704 0044 99 999 - AB1 0704 0045 99 999 - P2 0704 0046 99 999 - P3 0704 0047 99 999 - ABEK1

KIT/80 2/160 2/140 2/160 2/160 2/160 2/160 2/140

433

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

MOQ 1 10


ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN

Color solution for packaging farbig unterschiedene Verpackung

FFP1 FFP2 FFP3 SPIROTEK - a range of high effective disposable respirators combining innovative filtering technologies and excellent comfort. SPIROTEK products are manufactured under a strong quality control and have several special features.

Photo© Spirotek

SPIROTEK - ist eine Reihe von besonders wirksamen Einmal-Atemschutzmasken, die fortschrittliche Filtertechnologie mit ausgezeichnetem Komfort kombinieren. SPIROTEK-Produkte werden unter strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und haben eine Reihe von speziellen Eigenschaften. SPIROTEK • pre-shaped innovative nose cushion • latex-free adjustable patented fastening belts • metal-free construction • soft hypoallergenic inner layer • meets dolomite test - excellent breathing comfort • Innovatives vorgeformtes Nasenband • Verstellbares, patentiertes Gewebeband ohne Latex • metallfreie Konstruktion, weiche hypoallergene Innenschicht • Erfolgreiche Dolomitstaubeinlagerungsprüfung-ausgezeichneter Komfort bei der Atmung SH2100 - FFP1, SH2200AV - FFP2, SH2200V - FFP2, SH2300V - FFP3, SH2200CV - FFP2, SH2200WV - FFP2

SPIROTEK ULTRA • foldable type for easy storage and use • invisible nose band • soft hypoallergenic inner layer • latex-free adjustable patented fastening belts • clear view and easy communication • individual hygienic package • faltbares Modell, d.h. einfache Lagerung und Verwendung • verdecktes Nasenband • weiche hypoallergene Innenschicht • verstellbare, patentierte Befestigungsbänder ohne Latex • ausgezeichnetes Sichtfeld und einfache Kommunikation • einzelne hygienische Verpackung SH3100 - FFP1, SH3200V - FFP2, SH3300V - FFP3

434


ReSPIRATORS AND MASkS

SH2100 FFP1

SH2200V FFP2

0701 0046 99 999

0701 0048 99 999

Respirator FFP1 against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 4,5x MAC/MEL.

Respirator FFP2 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL.

Atemschutzmaske FFP1 gegen nicht-toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 4,5fachen NPK/PEL.

MOQ 20 240

Atemschutzmaske FFP2 mit Ventil gegen nicht-toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 12fachen NPK/PEL.

MOQ 10 120

SH2200AV FFP2

0701 0049 99 999

0701 0050 99 999

Respirator FFP2 with exhalation valve and active carbon against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL, against nuisance organic vapor below MEL.

Respirator FFP2 with exhalation valve and active carbon against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL, against nuisance organic vapor and acid gas below MEL.

Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2, mit Aktivkohlefilterschicht gegen nicht toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in einer Konzentration bis zum 12-fachen NPK/PEL, Schutz gegen organische Dämpfe unter NPK.

Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2, mit Aktivkohlefilterschicht gegen nicht toxische feste Partikel und flüssige Aerosole in einer Konzentration bis zum 12-fachen NPK/PEL, Schutz gegen saure Gase und organische Dämpfe unter NPK.

MOQ 10 120

MOQ 10 120

435

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

SH2200CV FFP2


ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN

SH2300V FFP3

SH3100 FFP1

0701 0052 99 999

0701 0045 99 999

Respirator FFP3 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 50x MAC/MEL.

Folded respirator FFP1 without exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 4,5x MAC/MEL.

Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP3 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 50-fachen NPK/PEL.

MOQ 10 120

Faltbare Atemschutzmaske ohne Ausatemventil, FFP1 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 4,5-fachen NPK/PEL.

MOQ 20 240

SH3200V FFP2

SH3300V FFP3

0701 0047 99 999

0701 0051 99 999

Folded respirator FFP2 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 12x MAC/MEL.

Folded respirator FFP3 with exhalation valve against non-toxic solid and liquid aerosols in concentrations up to 50x MAC/MEL.

Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP2 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 12-fachen NPK/PEL.

436

MOQ 20 240

Faltbare Atemschutzmaske mit Ausatemventil, FFP3 gegen nicht toxische feste Partikel und fl端ssige Aerosole in Konzentrationen bis zum 50-fachen NPK/PEL.

MOQ 20 240


ReSPIRATORS AND MASkS SPIROTek FM9000

MOQ 1 1

0703 0018 99 010 S 0703 0018 99 020 M/L

Multi-function full face mask, providing unrivalled comfort and protectionagainst a wide variety of respiratory hazards. It is lightweight and ergonomically designed for use in a wide variety of industrial applications. Available in halo-butyl, with a choice of two sizes S, M. Standards: EN 136, EN 12942 TM3 Key Features: - unique, contoured ‘T’ sealing edge for a comfortable and efficient fit - available in two sizes - wide visor and side filter fit to give an unobstructed field of vision - easy to don and doff - hard-coated PC visor option for solvent resistance Die Vollmaske ist ein multifunktionelles Schutzmittel für die Atemorgane, sie garantiert hohen Komfort beim Tragen und Schutz vor einem breiten Spektrum an Risikofaktoren. Die leichte und egonomische geformte Maske ist bestimmt für die Verwendung in verschiedenen Bereichen der Industrie. Die Maske wird in zwei Größen hergestellt: S und M, aus Halogen-Butylkautschuk. Norm: EN 136 EN 12942 TM3 Vorteile: - Einmalig hermetisch geformte Kanten garantieren zuverlässigen Schutz und Bequemlichkeit - Auswahl aus zwei Größen - Breites Sichtfeld und optimale Filterplatzierung garantieren ein hervorragendes Sichtfeld- Einfache Manipulation beim Aufsetzen der Maske - Das harte Polycarbonatsichtfenster garantiert einzigartigen mechanischen Schutz

PReFILTeRS F9000s VORFILTeR F9000s

MOQ 1 1

0704 0074 99 999 Metal net prefilters for the filters Spirotek F9000 prevent the filters from metal splashes and sparks, etc. Each set includes 2 holders and 2 metal net prefilters. Metallnetzvorfilter für Spirotek F9000s schützt die Filter vor Spritzern von geschmolzenem Metall, Funken usw. Satz beinhaltet zwei Halter und 2 Vorfilter.

PReFILTeRS F9000/VORFILTeR F9000 0704 0073 99 999

MOQ 1 1

RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

Prefilters for the filters Spirotek F9000 prolong a period of usage of these filters. Each set consists of 2 holders and 6 prefilters. Vorfilter für Spirotek Filter F9000 verlängert die Verwendungszeit der Filter. Ein Satz beinhaltet 2 Halter und 6 Vorfilter.

FILTeRS FM9000/FILTeRN FM9000 0704 0061 99 999 0704 0059 99 999

A2 A2B2E2K2

0704 0060 99 999 0704 0064 99 999

A2B2E2K2P3 P3

Particle, gas and combined cartridges from the Spirotek range use a safety bayonet locking mechanism and feature unique protective covers with recessed inlet grilles. The covers protect the filters from splashes and sparks. Filters are positioned with the inlet grilles to the rear for good balance and an unobstructed field of vision. Spirotek filters feature exceptionally low breathing resistance. They are light in weight and their capacity exceeds the requirements of EN14387:2004. All filters are tested on the automated production line. Spirotek include: P3 particle filter, A2 and A2B2E2K2 gas filters and combined filters A2-P3 and A2B2E2K2P3. Man verwendet bei den Spirotek-Filtern gegen feste Partikel, Gase und Dämpfe und bei den kombinierten Filtern einen Bajonettverschluss und spezielle Schutzabdeckungen, die den Filter vor Funken und Spritzern schützen. Die Platzierung der Filter an den Seiten schafft ein ausgezeichnetes Sichtfeld. Spirotek-Filter haben einen niedrigen Atemwiderstand sind leicht und ihre Eigenschaften übertreffen die Anforderungen der Normen EN 14387 2004. Jeder Filter wird während der automatisierten Herstellungsprozedur getestet. Die Filterreihen der Spirotek-Reihe beinhalten den Filter P3 gegen feste Partikel, die Filter A2, A1B1 und A1B1E1E1 gegen Gase und Dämpfe und die kombinierten MOQ 1 20 Filter A2P3 und A1B1E1K1P3. 437


ATeMSCHUTZMASkeN - VOLLMASkeN UND HALBMASkeN SPIROTek FM9500 0703 0017 99 020 M/L Spirotek FM9500 is a multi-function full face mask, providing unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. It is lightweight and ergonomically designed for use in a wide variety of industrial applications. Spirotek FM9500 is available in halo-butyl. Standards: EN 136, EN 12942 TM3 Key Features: - unique, contoured ‘T’ sealing edge for a comfortable and efficient fit - available in two sizes - wide visor and side filter fit to give an unobstructed field of vision - easy to don and doff - hard-coated PC visor option for solvent resistance Die Vollmaske ist ein multifunktionelles Schutzmittel für die Atemorgane, sie garantiert hohen Komfort beim Tragen und Schutz vor einem breiten Spektrum an Risikofaktoren. Die leichte und ergonomisch geformte Maske ist bestimmt für die Verwendung in verschiedenen Industriebereichen. Sie wird in zwei Größen hergestellt, S und M, aus Halogen-Butylkautschuk mit zwei Filtern, die perfekten Schutz garantieren und an den Seiten der Maske platziert sind. Normen: EN 136 EN 12942 TM3 Vorteile: - Zwei Filter an beiden Seiten der Maske platziert - Einmalig geformte hermetische Kanten garantieren zuverlässigen Schutz und Bequemlichkeit - Auswahl aus zwei Größen - Breites Sichtfenster und optimale Filterplatzierung garantieren ein ausgezeichnetes Blickfeld - Einfache Handhabung beim Aufziehen - hartes Polycarbonatfenster garantieren mechanischen Schutz

MOQ 1 1

SPIROTek HM8500 0702 0020 99 010 S 0702 0020 99 020 M 0702 0020 99 030 L The fitting solution to your respiratory needs, Spirotek is an advanced twin filter half mask that combines comfort, protection and low through life costs with exceptionally low breathing resistance. Perfectly balanced, user friendly and modern in design, Spirotek accepts the comprehensive range of highly efficient Spirotek gas, particulate and combined filters to provide respiratory protection in a wide variety of applications. Sizes S, M, L. Standards: CE 0121, EN140:1998, EN14387:2004, EN143:2000 Key Features: large diameter valves create low breathing resistance and reduce wearer fatigue; odourless, lightweight TPE Facepiece is incredibly soft and comfortable to wear for long periods; comfortable head harness and neck buckle provide even weight distribution and full support for the mask; easy to fit and adjust, the mask’s intuitive donning process promotes high wearer acceptance; latex and silicone-free to ensure no allergic skin reaction or irritation; choice of three sizes with wide faceseal for optimum and efficient fit; low profile and swept back filters provide balance, an unobstructed field of vision and allow compatability with other PPE; easy-fit bayonet filter mechanism enables fast, secure first time connection; spark, splash and contaminant guards for filters and exhalation valve. Diese Halbmaske bietet Bequemlichkeit und dank der Filter und kombinierten Filter hohen Schutz für die Atemorgane gegen Partikel, Gase und Dämpfe mit einem niedrigen Ausatemwiderstand. Die Maske ist in den Größen S,M und L lieferbar. Normen: CE 0121, EN 140 1998, EN 14387 2004 und EN 143 2000 Vorteile: - Niedriger Atemwiderstand verringert die Anstrengung - Kopfbänder für gleichmässige Druckverteilung - einfache Handhabung beim Aufziehen/Dichtigkeit - hypoallergen, ohne Latex und Silikon MOQ 1 - Auswahl aus drei Größen 20 - hervorragendes Blickfeld

438


ReSPIRATORS AND MASkS

FILTRY FM9500 and HM8500 FILTRY FM9500 und HM8500 0704 0068 99 999 0704 0070 99 999 0704 0069 99 999 0704 0067 99 999 0704 0071 99 999 0704 0066 99 999

MOQ 2 20

A2 A2P3 A1B1E1 A1B1E1K1 A1B1E1K1P3 P3 RESPIRATORS, MASKS AND HALFMASKS /ATEMSCHUTZMASKEN, VOLLMASKEN UND HALBMASKEN

Spirotek filters are particularly suitable for use with the Spirotek FM9500 full face mask ranges and halfmask HM8500. Spirotek filters have a 40 mm EN148-1 thread connection. P3 Particle Filter has exceptionally low breathing resistance to provide comfortable and long duration use. Spirotek filters include: P3 particle filter, gas filters A2, E1, K1, ABEK1 and combined filters A2P3, A1B1E1K1P3, Hg-P3. Die Filter sind geeignet für die Verwendung mit der Halbmaske HM8500 und der Vollmaske FM9500. Die Spirotekfilter haben eine Größe von 40mm und entsprechen der Norm EN 148-1. Die Filter sind geeignet gegen feste Partikel, Gase und Dämpfe und die kombinierten Filter Spirotek 2 haben eine lange Verwendungszeit und garantieren einen niedrigen Atemwiderstand. Die Spirotek 2 Filter beinhalten den Filter P3 gegen feste Partikel, den Filter A2, E1, K1 und ABEK 1 gegen Gase und Dämpfe und ausserdem den den kombinierten Filter A2P3, A1B1E1K1P3, Hg-P3.

PReFILTeRS PF9500 VORFILTeR PF9500

MOQ 20 20

0704 0072 99 999 Prefilters for the filters Spirotek F9500 prolong time of usage of these filters. Each set consists of 20 pcs. Vorfilter für Spirotekfilter F9500 verlängern die Filterverwendungszeit, ein Satz enthält 20 Stück.

439


SICHeRHeITSGeSCHIRR

SAFETY HARNESSES SICHERHEITSGESCHIRR

440


SAFeTY HARNeSSeS

EXPLANATIONS ERLÄUTERUNGEN -

fall-Arrest System ascend and Descend connecting Back Ring fall-Arrest Body Harness fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope

- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Hintere Halteöse - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung

- fall Arrest System at Workplace Level - connecting Back Ring - fall-Arrest Body Harness - shock Absorbing Lanyard or Self-Retracting Lifeline

- Absicherung gegen Absturz von der Arbeitsebene - Rückenauffangelement - Auffanggurt - Falldämpfer oder Höhensicherungsgerät

- fall-Arrest System - ascend and Descend - positioning - connecting Back and Side Rings - fall-Arrest Body Harness - fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope - lanyard

- Sicherung gegen Absturz - Aufstieg und Abstieg - Arbeitspositionierung - Hinter- und Seitenanschlusselemente - Fangzeug - Auffangsabsturz - Versicherungsseil - Arbeits-Positionierungsmittel

- fall-Arrest System - ascend and Descend - connecting Front Ring - fall-Arrest Body Harness - fall Arrest System with Rope Grab - safety Rope

- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Vordere Halteöse - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung

- ascend from and Descend into Bunkers and Pits - suspending Front and Chest Rings - fall-Arrest Body Harnesses of LX 1 Type, Suspension System, Tripod with Rescue Capstan with Arrestment

- Absicherung gegen Absturz - Auf- und Abstieg - Halten - Hintere und seitliche Halteösen - Auffanggurt - Auffanggerät - Führung - Haltemittel

fall Arrest System Above Workplace Level oblique Surface – Connecting Front Ring horizontal Surface – Connecting Back Ring fall-Arrest Body Harnesses self-Retracting Lifelines

- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Schräge Fläche – Vorderauffangelement - Waagerechte Fläche – Rückenauffangelement - Auffanggurt - Höhensicherungsgerät

fall-Arrest System Above Workplace Level oblique Surface – Connecting Front Ring horizontal Surface – Connecting Back Ring fall-Arrest Body Harnesses safety Rope fall Arrest System with Rope Grab

- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Schräge Fläche – Vorderauffangelement - Waagerechte Fläche – Rückenauffangelement - Auffanggurt - Führung - Auffanggerät

-

fall Arrest System Above Workplace Level fall-Arrest Body Harness connecting Back Ring shock Absorbing Lanyard or Rope Grab safety Rope adjustable Horizontal Locking Rope

SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR

-

-

- Sicherung gegen Absturz über der Arbeitsebene - Auffanggurt - Rückenauffangelement - Falldämpfer oder Auffanggerät - Führung - Einstellbare horizontale Führung

441


SICHeRHeITSGeSCHIRR

LX2 *PSHLX2 0801 0003 99 999 M–XL 0801 0008 99 904 XXL

BASIC *PSHBASICMXL 0801 0004 99 999 Safety harness BASIC – rear and front attachment points – adjustable shoulder and thigh straps – prolonged webbing to rear attachment point – EN 361 (CE 0082). Es handelt sich um den Grundtyp des Auffanggurtes für Standardarbeiten im Bauwesen – für Dachdecker, Klempner usw. hintere und vordere Halteöse − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − verlängertes Gurtband zum hinteren Auffangelement − Erfüllt EN 361 (CE 0082). MOQ

Safety harness LX2 – rear and front attachment points – position belt with side rings – adjustable shoulder and thigh straps – prolonged webbing to rear attachment point – EN 361, EN 358 (CE 0082). Ein universeller Auffanggurttyp mit breitem Anwendungsspektrum. hintere und vordere Halteöse − Haltegurt mit seitlichen Ösen − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − verlängertes Gurtband zum hinteren Auffangelement − EN 361, EN 358, (CE 0082).

1 1

MOQ

1 1

PB 20 *PPB20MXL 0802 0004 99 999 Work positioning belt PB 20 – waist belt with adjustable rings and buckle for size adjustment – loops for connecting a toolbox – EN 358 (CE 0082). Haltegurt PB 20 − Rückenstütze mit verstellbaren Ösen und Verschluss zur Einstellung der Größe − Halteösen zur Befestigung einer Werkzeugtasche −EN 358 (CE 0082).

MOQ

442

1 1


SAFeTY HARNeSSeS

LX4 *PSHLX4 0801 0002 99 999

PROFI 0801 0005 99 999

This is a new type of harness with automatic buckles, elastic straps and wide waist belt, which will in particular be appreciated by all those users requiring comfort and very easy manipulation. This harness can be also used for working in the areas of power engineering, the building industry etc. Safety harness LX4 − automatic buckles − rear and front attachment points − wide positioning belt with side rings − elastic shoulder straps − adjustable shoulder and thigh straps − size M–XL (1800 g) − EN 361, EN 358 (CE 0082).

Safety harness PROFI, rear and front attachment points, ring for rescue of persons, evacuating or rappelling, positioning belt with side rings, adjustable shoulder, thigh and back straps – EN 361, EN 358, EN 813 (CE 0082).

Bequemer Auffanggurt mit Schnellverschlüssen, elastischen Gurtbändern und einem breiten Sitzgurtband. Der Auffanggurt findet Anwendung bei Arbeiten in Bereichen wie Energetik, Bauwesen u.ä. hintere und vordere Halteöse − breiter Haltegurt mit seitlichen Ösen − elastische Schultergurtbänder − einstellbare Schulter- und Beingurtbänder − Größe M–XL (1800 g), XXL (1960 g) − Erfüllt EN 361, EN 358 − CE 0082.

MOQ

Komfortabler Auffanggurt mit guter Ergonomie. Geeignet für Arbeiten an Konstruktionen, Mästen und bei Personenbergung. Der Auffanggurt eignet sich auch für Spezialkräfte – Militär, Polizei, Feuerwehr u.ä. - hintere und vordere Halteöse − Element für Personenrettung, Bergung oder Abseilen − Haltegurt mit seitlichen Ösen − einstellbarer Schulter-, Bein- und Rückengurtbänder − EN 361, EN 358, EN 813 (CE 0082).

1 1

MOQ

1 1

PPB20MLB1015L2 0802 0003 99 999

Haltegurt − Rückenstütze mit verstellbaren Ösen und Verschluss zur Einstellung der Größe − Halteösen zur Befestigung einer Werkzeugtasche mit 1,5 m langem Seil mit Einstellung und Stahlkarabinerhaken − EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).

MOQ

1 1

443

SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR

Work positioning belt PB 20, waist belt with adjustable rings and buckle for size adjustment, loops for connecting a toolbox, with universal safety rope with adjuster – 1,5 m with steel karabiner with lock, EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).


SICHeRHeITSGeSCHIRR

PSLB1015L2 0804 0007 99 999

PPDPROT 320 L2 PPDPROT 330 L2 0804 0005 99 020 0804 0005 99 030

LB 10 – universal safety rope with adjuster (PA braided rope, ø 12 mm), sewn eye with eye socket on one rope end –1,5 m with steel karabiner with lock – EN 362, EN 354, EN 358 (CE 0082).

Positioning rope with length adjuster and rope protection ø 14 mm, sewn eyes with karabiner AZ 002, oval connector AZ 011 on the length adjuster – 2 m or 3 m – EN 358 (CE 0082).

Universales Sicherheitsseil mit Längeneinsteller − geflochtenes PA-Seil, Ø 12 mm, Seilkausche an einem Seilende, Stahlkarabinerhaken mit Sicherung am anderen Ende − Länge: 1,5 m, − EN 362, EN 354 − (CE 0082).

Haltemittel − Seil mit rostfreiem Längeneinsteller und Seilschutz − geflochtenes PA-Seil, Ø 14 mm, genähtes Auge mit wählbarem Karabinerhaken am Seileinde, Karabinerhaken AZ 011 am Längeneinsteller − 2 m, 3 m − EN 358 − (CE 0082).

MOQ

1 1

1 1

PSA2LT22L DOUBLe 0806 0003 99 999 karabiers/karabiner AZ022 (opening 50 mm) 0806 0013 99 999 karabiers/karabiner AZ023 (opening 60 mm)

PSALT011L011 0806 0004 99 999 Shock absorber ABM-L with PA braided rope ø 10,5 mm – length of system 1,8 m – oval connector on the shock absorber and on the rope – EN 358 (CE 0082). Falldämpfer ABM L − PA-Gurtband und geflochtenes PA-Seil Ø 10,5 mm − Systemlänge 1,8 m − Karabinerhaken auf beiden Seiten − EN 355 −(CE 0082).

MOQ

444

MOQ

1 1

Shock absorber with two ropes and karabiners. Shock absorber can be used for ascent on frame constructions, metal towers and ladders. Thanks to two ropes is worker protected for all the time of work. EN 355 (CE 0082). Falldämpfer mit zwei Verbindungsseilen und Karabinerhaken (Öffnung 50 mm oder 60 mm) verwendbar beim Aufstieg an Konstruktionen, Pfosten und Leitern EN 355 (CE 0082). MOQ

1 1


SAFeTY HARNeSSeS WR100 0803 0006 99 999 Retracting system with Kevlar webbing, length 6 m, weight 1700 g including two karabiners, two swivelling elements, fall arrest signalling, EN 360, CE 0082. Selbsaufwickelndes Auffangsystem mit Kevlarseil, Länge 6 m, Gewicht 1700 g, inkl. zwei Karabiner, zwei drehbarer Elemente, Fallsignalisierungsarretierung, EN 360, CE 0082.

MOQ

1 1

PROTeCTOR *PRHCR20010 0803 0001 99 110

ROLeX 0803 0002 99 999 Retracting system with PA webbing and karabiners – length 2,25 m, system includes shock absorber, EN 360 (CE 0082), weight 1,2 kg. Selbstaufwickelndes Auffangsystem mit PA-Gurtband − Länge 2,25 m Karabinerhaken− zum System gehört ein Falldämpfer − Gewicht 1,2 kg − EN 360 − (CE 0082).

MOQ

1 1

Selbstaufwickelndes Auffangsystem mit Stahlseil. Zur Sicherung bei Arbeiten, die einen breiten Bewegungsbereich verlangen, und zwar sowie in vertikaler Richtung beim Einzelgebrauch als auch in horizontaler Richtung in Kombination mit AZ800. EN 360. *PRHCR20010 10 m Auf Bestellung: PRHCR20006 6 m, *PRHCR20015 15 m, *PRHCR30018 18 m, *PRHCR30020 20 m, *PRHCR30025 25 m, *PRHCR30028 28 m.

MOQ

1 1

445

SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR

CR200/CR300 - retractable fallarester with steel rope. It is made for work requiring wide range of movement (Separately on vertikal direction and with AZ800 on horizontal direction) EN360. PRHCR20010-10 m. per order: PRHCR20006- 6 m, PRHCR20015-15 m, PRHCR30018-18 m, PRHCR30020-20 m, PRHCR30025-25 m, PRHCR30028-28 m.


SICHeRHeITSGeSCHIRR STATIC Ø 10,5 0807 0013 80 130 0807 0013 80 140 0807 0013 80 150 0807 0013 80 160

30 m 40 m 50 m 60 m

Ø 11 0807 0014 80 130 0807 0014 80 140 0807 0014 80 150 0807 0014 80 160

30 m 40 m 50 m 60 m

Maximally safe rope with low elongation and high strength, designed especially for work at height and securing of persons above free space. Leistungsstarkes Seil mit geringer Seildehnung und hoher statischer Festigkeit, vorgesehen insbesondere für Höhenarbeiten und Absicherung von über Freiräumen sich befindenden Personen.

MOQ

ANACONDA *PAC 0805 0003 99 999 Rope grab for ANACONDA rope with shock absorber and AZ002 karabiner – brake can be removed from rope – EN 353-2 (CE 0082). Mitlaufendes Auffanggerät (Bremse) für bewegliche Führung (Seil ANACONDA) − zum Auffanggerät gehört auch ein Falldämpfer mit Karabinerhaken AZ002 − die Bremse kann vom Seil abgenommen werden − EN 353-2 − CE 0082.

MOQ

1 1

PFAAC 032 10L2; PFAAC 032 15L2 – LANOSTOP 0805 0001 99 110 10m 0805 0001 99 115 15m Safety system LANOSTOP – rope grab on the rope – PA braided rope, ø 12 mm – sewn eye with eye socket and AZ002 karabiner on the upper, bottom end is sewn – with the shock absorber and AZ002 karabiner – rope grab can’t be removed from rope – length 10 or 15 metres – EN 353-2 – (CE 0082). Sicherungsset LANOSTOP − mitlaufendes Auffanggerät (Bremse) auf einer beweglichen Führung (Seil) − geflochtenes PA-Seil, Ø 12 mm − auf oberem Ende genähtes Auge mit Kausche und Karabinerhaken AZ002 , unteres Ende ohne Auge genäht, zum Auffanggerät aus rostfreiem Stahl gehört ein Falldämpfer mit Karabinerhaken AZ002 − die Bremse kann vom Seil nicht abgenommen werden − Länge 10 oder 15 m − EN 353-2 − (CE 0082).

1 1

fall grab on the rope Auffanggerät

fall grab on the rope Auffangsabsturz

ANACONDA LANO – PFAAC102A467 0807 0003 99 999 PA braided rope ø 14 mm for removable rope grab ANACONDA RG, sewn eyes with eye socket on both rope ends –length 20 m, EN 353-2 (CE 0082). With karabiner with screw lock. Geflochtenes PA-Seil als bewegliche Führung für das mitlaufende Auffanggerät (Bremse ANACONDA RG) − Ø 14 mm − genähte Augen mit Kauschen an beiden Seilenden mit Ovalkarabinerhaken mit Schraubsicherung− Länge 20 m − wählbare Karabinerhaken an beiden Seilenden − EN 353-2 − CE 0082

MOQ

446

1 1

MOQ

1 1


SAFeTY HARNeSSeS

UNIVeRSAL BAG UNIVeRSeLLeR SACk 0810 0006 99 999 Universal bag for material transport, strong and waterproof material, two shoulder straps, dimensions 30 x 30 x 60 cm. Universeller Sack zum Materialtransport − widerstandsfähiges und wasserdichtes Material − zwei Schultergurtbänder − Abmessungen 30 x 30 x 60 cm.

MOQ

LANYARD AZ01/AZ02 *PCLAZ 0810 0001 99 999 1m 0810 0007 99 999 2m Anchoring steel rope with eyes – zinc-coated rope ø 8 mm. EN354, EN795 (CE0082). Führung aus Drahtseil mit Augen − verzinktes Seil Ø 8 mm − EN 354, EN 795 − (CE 0082).

1 1

MOQ

1 1

Az011T – CARABINER/KARABINERHAKEN 0808 0003 99 999

Steel carabiner with screw lock, strength 20 kN, opening 18 mm – EN 362, 160 g. Ovalkarabinerhaken aus Stahl − Öffnung 18 mm − 20 kn – Schraubsicherung − EN 362.

Steel carabiner – 108 x 60 mm – 180 g – opening 18 mm – twist lock – EN 362.

MOQ

1 1

SAFETY HARNESSES /SICHERHEITSGESCHIRR

AZ011 – CARABINeR/kARABINeRHAkeN 0808 0004 99 999

Ovalkarabinerhaken aus Stahl − 108 x 60 mm − 180 g − Öffnung 18 mm − Twist-Lock-Sicherung − EN 362. MOQ

1 1

447


ZUBeHÖR

ACCESSORIES ZUBEHÖR

448


ACCeSSORIeS

CHAPTER CONTENT KAPITEL-INHALT 450

ACCESSORIES JSP ZUBEHÖR JSP

454

ACCESSORIES PETZL ZUBEHÖR PETZL

456

ACCESSORIES EVONIK ZUBEHÖR EVONIK

460

ACCESSORIES ČERVA ZUBEHÖR ČERVA

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

449


ZUBeHÖR

NEW!

9910 0036 24 999 9910 0036 40 999 9910 0036 64 999 9910 0036 10 999

XPANDA BARRIeR XPANDA BARRIeRe red/rot blue/blau yellow/gelb green/grün

Expanding barrier gives user length flexibility (from 55cm to 3.10m) for a variety of applications, as it is easy to adjust the length depending of need at a particular moment. Dimensions: H:1m, W: 60cm, , L: 55cm - 3.10m Recomended aplications include: Hotels & Resorts, Departement Stores, Leisure Centres, Cinema Fyers, Schools & Coleges, Hospitals, Railway Stations, Garage Forecourts, Air & Sea Ports, Industry, maintenance & Factory Locations.

PER ORDER AUF BESTELLUNG

Die XPanda Barriere bietet vielseitig verwendbare Abmessungen 55cm – 3,1m für verschiedene Einsatzbereiche und ist leicht in die gewünschte Länge einzustellen. Maße: H: 1m, B: 60cm, L: 55cm – 3,1m Empfohlene Verwendung: Hotelanlagen, Geschäftsbereiche, Freizeitanlagen, Kinos, Schulen, Krankenhäuser, Bahnhöfe, Garagen, Flughäfen, Häfen, Industrie- und Produktionsanlagen.

MOQ 1 1

NEW!

PER ORDER AUF BESTELLUNG

9910 0037 90 999 9910 0039 90 999

NeTWORkING BARRIeR NeTZBARRIeRe orange 5,5 kg orange 8 kg

Extruded from UV stabilised polypropylene. 50 m x 1 m rolls. Weight: standard weight fencing: 5.5 kg, heavy weight: 8 kg Hergestellt aus UV-resistentem Polypropylen. Größe einer Rolle 50 m x 1 m Gewicht: Standardausführung 5,5 kg, Schwere Ausführung: 8 kg

MOQ 1 1

450


ACCeSSORIeS POST AND CHAIN keTTeNPFOSTeN Designed to form a multi-functional barrier system. Ideal as a crowd channeliser, or to cordon off an area. Suitable for warehouses, factories, hospitals, colleges, receptions, and offices.

NEW!

POSTS Extended posts complete with chain support caps. Made from UV stabilised polyethylene. Height with base: 1 m CHAIN Can be fitted to posts with base, or to cones. BLACK BASE Made from recycled PVC. Robust and stable. Weight: 3 kg.

PER ORDER AUF BESTELLUNG

Multifunktionales Barrierensystem. Ideal zur Begrenzung von Menschenmengen oder Bereichen. Geeignet für Lagerhallen, Fabriken, krankenhäuser, Schulen, Rezeptionen und Büros. PFOSTEN Kunststoffpfosten mit Hütchen zur Befestigung von Ketten. Hergestellt aus UV-resistentem Polyethylen. Höhe incl Fuß: 1m. KETTEN Möglichkeit der Befestigung an Pfosten mit Fuß oder Kegel. SCHWARZER UNTERSATZ Hergestellt aus recyceltem PVC. Robust und stabil. Gewicht 3 kg.

POSTS PFOSTeN 9910 0040 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0040 64 999 yellow/black/gelb-schwarz

CHAIN keTTeN 6 mm - packing 25 m/6 mm Verpackung 25 m 9910 0041 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0041 64 999 yellow-black/gelb-schwarz

BLACk BASe (3 kg) SCHWARZeR UNTeRSATZ (3 kg) 9910 0018 99 999

MOQ 1 1

MOQ 1 1

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

8 mm - packing 25 m/6 mm Verpackung 25 m 9910 0020 24 999 red-white/rot-weiß 9910 0020 64 999 yellow-black/gelb-schwarz MOQ 1 1

451


MÖGLICHKEIT KOSTENLOS IHR EIGENES LOGO ZU BESTELLEN. MINIMALMENGE 1 PALETTE/AUSFÜHRUNG.

LOGO FOR FREE = ORDER min. 1 PALLET (type)

AkCeSORIA ZUBeHÖR

LOGO CONeS STRASSeNkeGeL

NEW!

9910 0003 20 045 (45 cm) 9910 0003 20 053 (53 cm) 9910 0003 20 075 (75 cm)

red/rot red/rot red/rot

Cones with reflective sleeve, supplied in sizes 45 cm (18“), 53 cm (21“), 60 cm (24“) a 75 cm (30“). Kegel mit reflektierende Streifen, erhältlich in den Größen 45 cm (18”), 53 cm (21”), 60 cm (24”) und 75 cm (30”).

Logo

logo placement Logoplatzierung MOQ 1 1

452


ACCeSSORIeS ROADHOG/DOMINATOR 9910 0010 20 051 (50 cm) ROADHOG 9910 0010 20 075 (75 cm) ROADHOG 9910 0010 20 001 (1 m) DOMINATOR High quality cones of sturdy construction with black base and reflective sleeve, company logo possible, supplied in sizes 50 cm (20“), 75 cm (30“), 1 m (39“). Hochwertiger Kunststoffkegel, robuste Konstruktion, schwarzer Standfuss und reflektierende Streifen, erhältlich in den Größen 50 cm (20”), 75 cm (30”), 1 m (39”).

reflective bands reflektierend

Logo

logo placement Logoplatzierung

DOMINATOR

NEW! ROADHOG

MICROLITe LAMP LAMPe MICROLITe 9910 0034 99 999

NEW!

360 degree lens for all round light visibility, impact resistant lens moulded from premium quality polycarbonate. Twist lens for on/ off operation. Flashing light. Die Linse gewähleistet eine 360° Beleuchtung, da sie aus erstklassigem Polycarbonat hergestellt ist, ist sie widerstandsfähig gegen Stöße. Blinkendes Licht.

TAPeS BÄNDeR 9910 0002 24 050 (50 m) 9910 0002 24 100 (100 m) 9910 0002 24 500 (500 m) 9910 0002 64 500 (500 m)

red-white/rot-weiß red-white/rot-weiß red-white/rot-weiß black-yellow/schwarz-gelb

A range of zebra tape red/white, yellow/black. Width 7 cm, lengths 50 m, 100 m and 500 m. Bänder – 7 cm breit, in farbiger Ausführung, rot-weiss oder gelb-schwarz, Rollenlänge: 50 m, 100m oder 500 m.

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

MOQ 1 50

MOQ 1 1

MOQ 1 1

453


ZUBeHÖR e 78 BHB PIXA 2 ATeX 9906 0014 99 999 Headlamp with 1 high-output LED, 1 red LED and five lighting modes (3 continuous and 2 blinking). Stirnlampe mit zwei Leuchtmitteln (weiße Power LED und rote LED) und 5 Lichtmodi (3 anhaltende und zwei blinkende).

MOQ 1 1

e 91 Pe TIkkINA2 9906 0009 40 999

2 LEDs 2 LED Dioden push button switch

2 LED headlamp and 2 lighting modes (maximum & economic), easy access to battery.

Drucknopf zum Umschalten

Stirnlampe mit zwei LED-Dioden und zwei Leuchtstufen (Maximal und Economic), einfaches Öffnungssystem zum Wechseln der Batterie.

easy access to battery compartment via wide opening hinged case Dank breiter Abdeckung einfach zu betätigendes Öffnungssystem, um das Wechseln der Batterien zu erleichtern.

MOQ 1 1

e 97 PM TIkkA PLUS2 9906 0010 99 999

electronic push button switch - 3 white lighting modes (maximum, economic and flashing mode) - 2 red lighting modes (continuous and blinkingí) elektronischer Druckknopf zum Umschalten - 3 Modi weißes Licht (Maximal, Economic und Blinkmodus) - 2 Modi rotes Licht (anhaltend und blinkend)

Headlamp with 1 high-output LED, 1 red LED and five lighting modes (3 continuous and 2 blinking). Stirnlampe mit zwei Leuchtmitteln (weiße Power LED und rote LED) und 5 Lichtmodi (3 anhaltende und zwei blinkende).

easy access to battery compartment via the wide opening hinged case Dank breiter Abdeckung einfach zu betätigendes Öffnungssystem, um das Wechseln der Batterien zu erleichtern battery charge indicator light Batterie-Zustandsanzeige

454

red LED rote LED Diode white high-output LED weiße Power-LED

MOQ 1 1


ACCeSSORIeS e 76P DUOBeLT LeD 14 9906 0004 99 999

e 89P TACTIkkA XP ADAPT 9906 0006 99 999

Hybrid waterproof headlamp: halogen/14 LEDs with 3 regulated lighting levels with rechargeable battery and remote battery pack.

Powerful LED headlamp, boost mode, colored wide angle lens and ADAPT system. Hochleistungs-Stirnlampe mit einer LED-Diode, farbigen Filtern und ADAPT System.

Wasserdichte Stirnlampe mit zwei Lichtquellen (Halogen/ 14 LEDs), 3 Lichtmodi, aufladbare Batterien und Batteriefach. MOQ 1 1

MOQ 1 1

e 00300 9907 0001 99 999 Universal clasp on helmet. Universelle Klemme zur Befestigung der Stirnlampe am Helm. MOQ 1 1

e 97900 set ADAPT for TIkkA2 9906 0011 99 999 Set ADAPT for headlamp TIKKA2 . Satz ADAPT für Stirnlampe TIKKA®². MOQ 1 1

Shoulder to TIKKA PLUS2. ADAPT für TIKKA PLUS². MOQ 1 1

455

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

e 97700 9906 0012 99 999


ZUBeHÖR

THE STOKO® PROGRAMME CONSISTS THE STOKO® PROGRAMME CONSISTS OFOF 1. PROTECTION: SKIN PROTECTION: the right of protection 1. SKIN the right typetype of protection 2. SKIN CLEANSING: gentle skin cleansing and 2. SKIN CLEANSING: gentle skin cleansing and disinfection matched to the type of contamination disinfection matched to the type of contamination 3. SKIN CARE: regenerating skin care 3. SKIN CARE: regenerating skin care PROGRAM STOKO® BESTEHT AUS

STOKO® BESTEHT AUS PROGRAM 1. HAUTSCHUTZ: die richtige Art Haut zu schützen

1. HAUTSCHUTZ: die richtige Art HautReinigung zu schützen 2. HAUTREINIGUNG: schonende der Haut 2. HAUTREINIGUNG: schonende Reinigung der Haut und Desinfektion nach Kontaminierungsart 3. Desinfektion HAUTPFLEGE: nach richtiger Pflegeschutz und Kontaminierungsart 3. HAUTPFLEGE: richtiger Pflegeschutz 456


ACCeSSORIeS STOkO FOOT CARe® 9908 0017 99 999 (100 ml) Deodorising foot spray with sage, rosemary and eucalyptus essential oils. Protects feet, prevents excessive perspiration and unpleasant smell, supports the prevention of fungal infections. Silicone-free. Deospray zum Schutz der Füße – beinhaltet Essenzen aus Salbei, Rosmarin und Eukalyptus. Schützt die Haut, reduziert Schweiß- und Geruchsbildung, unterstützt die Vorbeugung gegen Fußpilz. Silikonfrei.

MOQ 1 25

Skin protection cream. Protects the skin against oil, paint, graphite, metallic dust, carbon black and other water insoluble workplace substances, makes it easier to clean the skin, oil free, silicone free.

Hautschutzcreme für Arbeiten bei niedrigen Temperaturen, schützt vor Austrocknung. Beinhaltet beruhigende und feuchtigkeitsspendende Wirkstoffe, schnell einziehend, leicht aufzutragen auch bei niedrigen Temperaturen. Auch zur Anwendung im Gesicht geeignet, silikonfrei.

STOkO® UNIVeRSAL 9908 0022 99 999 (100 ml – tube/Tube) Protective cream containing film building agent, natural wax and emulsifier, performs as versatile protection against oil-in-water based substances, enables heavy-duty contamination removal, is quickly absorbed, silicon free. Schutzcreme, erzeugt einen Schutzfilm, natürliches Wachs, und Emulsionsmittel dienen als universeller Schutz vor Stoffen auf Öl- und Wasserbasis, ermöglicht die Reinigung von starkem Schmutz, wird sehr schnell absorbiert, ohne Silikon.

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

Handschutzcreme schützt vor Ölen, Farben, Graphit, Mettalstaub, Ruß, und weiteren Stoffen, die sich in Betriebsbereich vorkommen und sind nicht im Wasser lösbar. Es vereinfacht die Hautreinigung, enthält kein Öl oder Silikon VERWENDEN SIE BITTE VOR ANFANG DER ARBEITSTÄTIGKEIT!

100 ml

Skin protection cream preventing the skin from getting dry when working in low temperatures. With soothing and moistrurizing ingredients, rapidly absorbed, easy to apply without getting to thick at low temperatures. Suitable also on the face, silicone-free.

MOQ 1 50

TRAVABON® 9908 0001 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0002 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)

MOQ 1 50

STOkO® FROST PROTeCT 9908 0032 99 999 (100 ml tube/Tube)

1000 ml MOQ 1 9

MOQ 1 25

457


ZUBeHÖR STOkO PROTeCT+® 9908 0004 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0009 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)

STOkO® HAIR & BODY 9908 0020 99 999 (250 ml – bottle/Flasche) 9908 0019 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)

Protective cream suitable for damp and wet conditions, protects and regenerates skin, silicon and perfume free.

Liquid skin cleanser for light skin cleansing. Suitable for all over body use and hair, skin PH compatible, fresh perfume. Makes easier to comb the hair.

Hautschutzcreme bei Feuchtarbeit – mit Repaireffekt, unparfümiert, schützt die Haut bei häufigem Kontakt mit wässrigen Arbeitsstoffen, mit Hamamelis und Bisabolol, silikonfrei.

100 ml MOQ 1 50

Flüssiges Duschgel, auch für empfindliche Haut. 2 in 1 Duschgel für Haar und Körper, ph hautneutral, parfümiert. Mit Conditioner (Haarpflegemittel) zur besseren Kämmbarkeit.

1000 ml MOQ 1 9

250 ml MOQ 1 25

2000 ml MOQ 1 6

SLIG® SPeZIAL 9908 0006 99 999 (250 ml – tube/Tube) 9908 0011 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)

SOLOPOL® 9908 0010 99 999 (250 ml – tube/Tube) 9908 0005 99 999 (2000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer)

Special hand cleansing paste for removing very stubborn contamination. Removes oilbased paints, lacquers, resins, adhesives, contains bio-scrubbing agent with safe solvent, non-soapy. Put a small quantity onto dry hands and rub in. Add just a little water, wash, rinse off and dry. Use only for cleaning the hands. Avoid contact with plastics.

Hand cleansing paste for heavy-duty skin cleansing. Removes graphite, metallic dust, carbon black, grease, lubricants, contains bio-scrubbing agent, solvent free, contains Aloe Vera, skin pH compatible.

Spezial- Handreinigungspaste für stark haftende Verschmutzungen, mit Bio-Reibemittel, mit Spezial-Lösemittel, entfernt Ölfarben, Lacke, Harze, Kleber,unkonserviert und seifenfrei. Tragen Sie eine kleine Menge auf Ihre Hände auf und reiben Sie diese, dann geben Sie nur eine kleine Menge Wasser hinzu und spülen ab. Vermeiden Sie Kontakt mit Kunststoffen. 250 ml

MOQ 1 30

458

2000 ml

MOQ 1 6

Handreinigungspaste für sehr starke Verschmutzungen, mit Bio-Reibemittel und Aloe Vera, pH hautneutral, entfernt Öle, Graphit, Metallstaub, Ruß, Fette, Schmierstoffe, lösemittel- und seifenfrei. 250 ml MOQ 1 30

2000 ml MOQ 1 6

Better for the environment... ...better for you. Besser für die Umwelt… ...besser für Sie.


ACCeSSORIeS STOkOSePT® GeL 9908 0018 99 999 (100ml) Antibacterial protective gel (according to DIN EN 1500 standard) with glycerine and panthenol against flu viruses (incl. bird and swine flu A/H1N1). Prevents skin from drying, is suitable for direct and frequent use, especially during travelling. Gel für die Händehygiene ohne Wasser, antibakteriell nach DIN EN 1500, unparfümiert, mit pflegendem Panthenol, Glyzerin, schützt die Haut vor Austrocknung, geeignet für direkte und häufige Nutzung, auch auf Reisen, wirksam gegen Bakterien, Viren (einschl. HBV/HIV/Vogelgrippe/Schweinegrippe A/H1N1) und Pilze.

STOkO® SOFT+CARe 9908 0030 99 999 (100 ml tube/Tube) 9908 0031 99 999 (1000 ml soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer) Non-oily moisturising care gel with creatine enhancing skin’s natural functions and boosting production of lipids. Very swiftly absorbed, does not leave oily film on the skin. Can be used also on the face and the body. Perfumed, silicone-free. Pflegendes, feuchtigkeitsspendendes Pflegegel mit Creatin, unterstützt die natürliche Funktion der Haut und die Bildung der Öllipide. Schnell einziehend, nicht fettend. Auch für Gesicht und Körper geeignet, parfümiert, silikonfrei.

100 ml MOQ 1 50

STOkOLAN® 9908 0007 99 999 (100 ml – tube/Tube) 9908 0003 99 999 (1000 ml – soft bottle for dispenser / weiche Flasche für Dosierer) Care cream for all skin types. Developed for the special needs of heavily stressed skin, smoothes the skin, silicone free. Pflegecreme für alle Hauttypen, für die besonderen Anforderungen stark beanspruchter Haut entwickelt, wirkt hautberuhigend, silikonfrei.

1000 ml MOQ 1 9

DISPeNSeR STOkO VARIO ULTRA® STOkO VARIO ULTRA® DOSIeReR 9908 0014 80 999 white/ weiß Sturdy plastic holder for soft bottles (1000 ml and 2000 ml), suitable for showers, model with extended handle for elbow operation also available. Kunststoffspender variabel einsetzbar für alle 1.000-ml-und 2.000-ml-Softflaschen, einfache Handhabung und Befüllung, stabil und zuverlässig im Gebrauch, langer Bedienungshebel für Ellenbogenbetätigung lieferbar, auch für Duschräume geeignet.

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

100 ml MOQ 1 50

MOQ 1 50

1000 ml MOQ 1 9

MOQ 1 1

459


DROGeRIe INDULONA 100 g 9915 0014 99 999 antiseptic/desinfizierende antiseptic moisturizing cream containing silicone oil and disinfecting additives against microbial infection of the skin desinfizierende Feuchtigkeitscreme mit siliokonangereichertem Öl und desinfizierenden Zusatzstoffen gegen mikrobielle Infektionen der Haut

PHYTANOLA 100 ml 9915 0018 99 999 Antiseptic cream/Desinfektionscreme 9915 0019 99 999 Almond cream/Mandelcreme 9915 0020 99 999 Marigold cream/Ringelblumencreme 9915 0021 99 999 Protector cream/Schutzcreme

9915 0016 99 999 Marigold/Ringelblume contains extract of marigold and antiseptic ingredients beinhaltet Extrakte aus der Ringelblume und desinfizierende Zusatzstoffe

9915 0017 99 999 blue/blau universal A/64 – emulsion cream free of preservatives, regenerates degreased skin universelle A/64 – Emulsionscreme ohne Konservierungsmittel, regeneriert trockene Haut

MOQ 12 120

MOQ 18 18

ISOLDA 100 ml 9915 0008 99 999 Cream with Aloe vera /Creme mit Aloe Vera 9915 0009 99 999 Cream with olive oil and tea tree oil /Creme mit Oliven- und Teebaumöl 9915 0010 99 999 Cream with beeswax and coenzyme Q10 /Q10 Creme mit Bienenwax und Koenzym Q10 9915 0011 99 999 Marigold cream with and evening primrose oil /Creme mit Ringelblume und Nachtkerzenöl 9915 0012 99 999 Cream with chamomile and vitamin A /Kamillencreme mit Vitamin A 9915 0022 99 999 Protective cream with lanoline /Schutzcreme mit Lanolin 9915 0023 99 999 Disinfectant cream with biotin B + /Desinfektionscreme mit Biotin B+

LONeA hand cream/Handcreme 9915 0001 99 999 tea tree oil 9915 0002 99 999 propolis 9915 0003 99 999 aloe vera 9915 0004 99 999 olive 9915 0006 99 999 marigold 9915 0007 99 999 blue mountain

MOQ 25 25

MOQ 50 50

LONeA liquid soap/Flüssigseife 5 l 9912 0002 99 999 honey milk 9912 0005 99 999 aloe vera 9912 0006 99 999 olive 9912 0007 99 999 sport arena

RUBIS solid toilet soap/Toilettenseife, hart 9912 0048 99 999 RUBIS aloe vera 100 g 9912 0049 99 999 RUBIS vitamin E-A 100 g 9912 0050 99 999 RUBIS spring fresh 100 g

NEW! MOQ 1 1

460

MOQ 96 96


DROGeRIe LONeA Hand wash paste/Reinigungspaste für die Hände 9912 0001 99 999 tea tree oil 9912 0004 99 999 aloe vera

SOLVINA washing paste in a dish/Waschpaste im Becher 9912 0023 99 999 450 g

solvina for industrial use /Waschpaste für Unternehmen 9912 0023 99 999 450 g

Solvina solmix 9912 0024 99 999 375 g MOQ 12 12

9912 0020 99 999 10 kg MOQ 27 27

MOQ 1 1

SAVO PROFI 450 g 9912 0014 99 999 liquid hand paste /flüssige Handpaste

SAVO WC Dezi 750 ml 9912 0013 99 999

SAVO ORIGINAL 1 litr 9912 0012 99 999

MOQ 18 18

MOQ 12 12

MOQ 12 12

MOQ 6 6

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

MIO 2000 600 g 9912 0017 99 999 Universal cleaner for heavily soiled hands Universelles Reinigungsmittel für stark verschmutzte Hände

461


DROGeRIe ReAL 600 g 9912 0018 99 999 Liquid detergent for cleaning dishes, stoves and sanitary facilities / Flüssiges Reinigungsmittel zum Reinigen von Geschirr, Küchenherden und Sanitäreinrichtungen

MOQ 18 18

JAR CITRON/JAR LeMON Dishwashing detergent Geschirrspülmittel

9912 0016 99 999 500 ml MOQ 21 21

FIXINeLA 500 ml 9912 0011 99 999 Disinfectant Desinfektionsmittel

MOQ 21 21

WC NeT BLeACH GeL 750 ml 9912 0021 99 999 Lemon scent /Zitronenduft 9912 0025 99 999 Scent of the sea /Meeresduft 9912 0038 99 999 Scent of the mountains/Bergduft

9912 0022 99 999 1 l MOQ 10 10

MOQ 12 12

BAGS INTO WASTeBASkeT LDPe STRONG /MüLLeIMeRBeUTeL LDPe STARk 9999 0104 99 999 – 30l/15 pcs/Stück 50 x 60 cm, 24 mc 9999 0105 99 999 – 60l/10 pcs/Stück 60 x 80 cm, 28 mc MOQ 30 30

BAGS INTO WASTeBASkeT STRONG /MüLLeIMeRBeUTeL STARk 9999 0106 99 999 – 110l/5 pcs/Stück 60 x 110 cm, 150 mc MOQ 12 12

BAGS INTO WASTeBASkeT HDPe/MüLLeIMeRBeUTeL HDPe 9999 0107 99 999 – 30l/50 pcs/Stück 50 x 60 cm, 6 mc 9999 0108 99 999 – 60l /50 pcs/Stück 60 x 70 cm, 6 mc

9999 0103 99 999 – 120l/10 pcs/Stück 70 x 110 cm, 32 mc MOQ 20 20

462

MOQ 40 40


DROGeRIe ZIk-ZAk paper towels 5000 pieces ZIk-ZAk Papiertücher 5000 Stück 9920 0002 99 999

TACCA 9902 0005 99 999 Highly absorbent industrial wipes. Material: cotton/polyester Size: 38 x 38 cm Colour: grey Hochabsorbierende industrielle Abwischtücher. Material: Baumwolle/Polyester Große: 38 x 38 cm Farbe: grau

MOQ 1 1

FLOOR CLOT/WISCHTUCH 9902 0009 99 999 Mistran fros 54 x 60 cm

MOQ 25 25

9902 0010 99 999 Petr fros 50 x 60 cm Putztuch Petr 50 x 60 cm fros

MOQ 50 50

MOQ 100 100

ACCESSORIES/ZUBEHÖR

TOWeLS/HANDTUCH 9920 0001 52 999 light blue/hellblau 9920 0001 41 999 dark blue/dunkelblau 9920 0001 16 999 green/grün 9920 0001 27 999 Bordo/weinrot 9920 0001 80 999 white/weiß Material: 100% cotton 400 g/m2 Colour: light blue, dark blue, green, wine-red, white Dimension: 50 x 100 cm Material: 100% Baumwolle 400 g/m2 Farbe: hellblau, dunkelblau, grün, weinrot, weiß Größe: 50 x 100 cm MOQ 1 80

463


DROGeRIe ACCeSSORIeS/OTHeR

ZUBeHÖR/ANDeReS

kNeeLING PAD kNIeUNTeRLAGe 9901 0003 99 999

kNee PROTeCTOR kNIePOLSTeR 9901 0002 99 999 Material: EVA (ethylene, vinyl, acetate) Measurements: 49 x 18,5 cm Colour: green

Protector into knee pocket of working trousers, suitable for working suits NARELLAN, ARGES, BRONDBY, OLZA and other. Material: EVA (ethylene, vinyl, acetate), Sizes: one size, Colour: black

Material: EVA (Ethylen, Vinyl, Azetat) Größe: 49 x 18,5 cm Farbe: grün

Kniepolstereinlagen, geeignet z.B. für die Kollektionen NARELLAN, ARGES, BRONDBY, OLZA und andere. Material: EVA (Ethylen,Vinyl, Azethat), Größe: UNI, Farbe: schwarz

MOQ 1 80 MOQ 1 20

kNee PAD kNIeSCHONeR 9901 0001 99 999

MANLY 0701 0037 99 999 Material: foam rubber Sizes: one size Colour: black Material: Schaumgummi Größe: UNI Farbe: schwarz

Disposable hygienic mask. Sizes: one size Colour: white Einmalige hygienische Maske gegen Produkt-Kontaminierung. Größe: UNI Farbe: weiss

MOQ 50 1000 MOQ 1 80

464


465

DROGeRIe

ACCESSORIES/ZUBEHÖR


CODe eXPLANATION

CODe eRLÄUTeRUNG

CODE EXPLANATION/CODE ERLÄUTERUNG

0 3 0 4 0 0 0 1 XX x x x product category Produktkategorie

SAP system-generated SAP System generiert

color Farbe

size Seite

eXAMPLe/BeISPIeL: Fleece jacket, colour orange, size S Fleecejacke, Farbe orange, Größe S 20 60 90 41 10

red-black/rot-schwarz black-beige/schwarz-beige orange-black/orange-schwarz navy-black/dunkelblau-schwarz green-black/grün-schwarz

barva kolor

TeNReC 0301 0083 XX xxx

colour/Farbe

0301 0139 90 001

Fleece jacket with high thermoinsulation. Fleecejacke mit Wärmeisolierung.

size Größe:

Material: 100 % polyester, 360 g/m2 Size: S–3XL Color: black/beige, green/black, red/black, navy/black, orange/black Materiał: 100 % Polyester, 360 g/m2 Große: S–3XL Farbe: schwarz/beige, grün/schwarz, rot/schwarz, dunkelblau/schwarz, orange/schwarz MOQ 1 10

Clothes Bekleidung Size SAP Größe SAP XS S M L XL XXL XXXL XXXXL

466

000 001 002 003 004 005 006 007

Clothes Bekleidung Size SAP Größe SAP 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64

040 042 044 046 048 050 052 054 056 058 060 062 064

Shoes Schuhe Size SAP Größe SAP 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048

Gloves Handschuhe Size SAP Größe SAP 5 6 7 8 9 10 11 12 13

050 060 070 080 090 100 110 120 130

Googles Brille

Shade

SAP

Getönt

SAP

5 6 7 8 9 10 11 12

005 006 007 008 009 010 011 012


STANDARDS AND PICTOGRAMS STANDARDS-GARMENTS/BEKLEIDUNGSSTANDARDS EN 342

protection against cutting and punctured wound Schutz gegen Schnitt- und Stichverletzungen

EN 343

non-gas-tight clothing, TYPE 2 Nicht-gasdiche Bekleidung, Typ 2

EN 14605

EN 1073-2

protection against rain Regenschutz

protection against particulate radioactive contamination Schutz gegen Kontaminierung durch radioaktive Partikel

EN 374

protection against pressurised liquid chemicals, TYPE 3 Schutz vor flüssigen Chemikalienspritzern, Typ 3 EN 14605

EN 14126

protection against chemicals Chemikalienschutz

protection against liquid aerosols, TYPE 4 Schutz gegen flüssige Aerosole, Typ 4

protection against dangerous microorganism Schutz gegen gefährliche Mikroorganismen

EN 1149

EN ISO 13982-1

EN 943-1

protection against static electricity Schutz gegen statische Elektrizität

protection against airborne solid particulate chemicals, TYPE 5 Schutz vor Penetration von festen Partikeln, Typ 5

gas-tight clothing, TYPE 1 gasdichte Bekleidung, TYP 1

EN 61482-1-2

EN 381

chain saw cut resistance Schutz gegen Einschnitt mit der Kettensäge 2003

EN ISO 13034

protective clothing for workers where the possibility of exposure to an electric arc exists Bekleidung zur Verwendung von Personen, die einem Risiko durch Lichtbögen ausgesetzt sind.

EN 531

Protective clothing against cool enviroments Parameters: X: Thermal isolation (3 levels) Y: Optional, air permeability (2 levels) Z: Optional, waterproofness (2 levels) Schutzbekleidung in kühlen Umgebungen Parameter: X: Wärme-Isolierung (3 Klassen) Y: Nicht verpflichtend, Atmungsfähigkeit (2 Klassen)

1995 ABCDE

this norm determines the requirements of protective garments used for welding Schutzbekleidung für die Verwendung beim Schweißen und ähnlichen Vorgängen

limited splash-togh clothing, TYPE 6 eingeschränkter Schutz vor flüssigen Chemikalienspritzern, Typ 6

STANDARDS AND PICTOGRAMS/STANDARDS UND ERKLÄRUNGEN

EN 14058

EN ISO 11611

EN 943-1

EN 13998

protection against cold Kälteschutz

EN 471

protection against heat and flame Parameters: A min. requirements, fabric combination conforms to EN 533, index 3 B (B1>B5) : Insulation against convective heat C (C1>C4) : Insulation against radiant heat D (D1>D3) : Insulation against molten aluminium E (E1>E3) : Insulation against molten cast iron Warnbekleidung mit hoher Sichtbarkeit für profesionelle Verwendung Parameter: X: Klasse von kompletten Bekleidung (3 Klassen) Y: Klasse von retroreflexiven Materialien (2 Klassen)

Hight-visibility warning clothing for professional use PARAMETERS: x: surface of fluorescent and retroreflective material (3 levels) y: quality of the retroreflective material (2 levels) Schutz gegen Wärme und Flammen Parameter: A min.Anforderungen – Material entspricht EN 533, Klasse 3 B (B1>B5) : Schutz gegen konventionelle Wärme C (C1>C4) : Schutz gegen Strahlungswärme D (D1>D3) : Schutz gegen Aluminiumschmelze E (E1>E3) : Schutz gegen Eisenschmelze

ESD - protection of electronic devices from electrostatic phenomena, EN 61340 ESD - elektronischer Bestandteilschutz vor elektrostatischen Vorgangen, EN 61 340

compatible with garment xxx kompatibel mit xxx

EXPLANATIONS/ERKLÄRUNGEN winter design Winterausführung

breathable material atmungsaktives Material

lady design Damenausführung

only per order nur auf Bestellung

man design Herrenausführung

custom tailoring of non-standard sizes Sondergrößen auf Anfrage

reversible design beidseitige Ausführung

waterproof material wasserbeständiges Material

longer cuts available Verlängerte Größe

reflective accessories reflektierendes Zubehör

467


STANDARDS UND eRkLÄRUNGeN EXPLANATIONS-FOOTWEAR/SCHUHE-ERKLÄRUNGEN absorption of energy in heel (E) Dämpfungselement in der Ferse (E)

safety toe cap Schutzkappe in der Spitze

antiperforation steel midsole (P) Durchtrittsichere Brandsohle (P)

oil and fuel resistant sole Antistatischer Schuh

antislip sole (SRA, SRB, SRC) rutschsichere Laufsohle (SRA, SRB, SRC)

heat resistant sole (HRO) wärmebeständige Sohle (HRO)

breathing upper atmungsaktiver Oberschuh

water resistant upper (WRU/WR) Oberschuh wasserbeständig (WRU/WR)

protection against cold (CI) wärmender Schuh (CI)

non metalic antiperforation midsole Sohle öl-und säurebeständig

antistatic (A) Nichtmetallische durchtrittsichere Brandsohle composite toe cap Kompositkappe in der Spitze

BASIC CATEGORIES OF WORK AND SAFETY FOOTWEAR BASISKATEGORIEN VON ARBEITSSCHUHEN UND SICHERHEITSSCHUHENSCHUHE

leather Leder

WORk FOOTWeAR (without toe cap) ARBEITSSCHUHE (ohne Schutzkappe)

SAFeTY FOOTWeAR (with toe cap) ARBEITSICHERHEITSSCHUHE (mit Schutzkappe)

upper Oberschuh

Standard: EN ISO 20347:2004 Nach Norm: EN ISO 20347:2004

Standard: EN ISO 20345:2004 Nach Norm: EN ISO 20345:2004

OB - basic requirements OB Erfüllt die Grundanforderungen O1 - OB + closed seat region, antistatic, energy absorbancy in heel area OB + abgeschlossene Ferse, antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse O2 - O1 + conjuction and absorbancy of water O1 + Eindringen und Absorption von Wasser O3 - O2 + penetration resistance, cleated sole O2 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle

SB - basic requirements Erfüllt die Grundanforderungen S1 - SB + closed seat region, antistatic, energy absorbancy in heel area SB + abgeschlossene Ferse, antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse S2 - S1 + conjuction and absorbancy of wate S1 + Eindringen und Absorption von Wasser S3 - S2 + penetration resistance, cleated sole S2 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle S4 - SB + antistatic, energy absorbancy in heel area SB + antistatische Eigenschaften, Dämpfungselement in der Ferse S5 - S4 + penetration resistance, cleated sole S4 + durchtrittsichere Zwischensohle, profilierte Sohle

layered leather Beschichtetes Leder lining and midsole Futter und Brandsohle textile fabric Textilien sole Schuhsohle other materials andere Materialien

GLOVES-STANDARDS/HANDSCHUHE STANDARDS EN 407

EN 388

abcd

EN 374

xyz

mechanical hazards Mechanische Risiken a) abrasion resistance (0 - 4) a) Abriebfestigkeit (0-4) b) blade cut resistance b) Schnittfestigkeit (0-5) (0 - 4) c) Weiterreißfestigkeit (0-4) c) tear resistance (0 - 4) d) Durchstichfestigkeit (0-4) d) puncture resistance (0 - 4) protection against chemicals Schutz gegen Chemikalien (XYZ represent the code letters (XYZ CODE-Buchstaben for chemicals that conform to für Chemikalien, wo die Anforderungen EN 374 EN 374) erfüllt worden sind)

abcdef

protection against heat and flame a) burning behaviour (0 - 4) b) contact heat resistance (0 - 4) x) convective heat resistant (0 - 4) c) radiant heat resistance (0 - 4) d) resistance to small drops of molten metal (0 - 4) x) convective heat resistance resistance to large quantity of molten metal

work under voltage Arbeit unter Spannung

suitable for short-term contact with food bestimmt für kurzfristige Kontakt mit Lebensmitteln

DIN EN 1082

EN 12477

EN 374

EN 60903

Schutz gegen Wärme und Flamme a) Verhalten bei Feuer b) Beständig gegen Kontaktwärme c) Beständig gegen konvektive Hitze d) Beständig gegen Strahlungswärme e) Beständig gegen Metallschmelzspritzer f) Beständig gegen grosse Mengen an Metallschmelze

protection against dangerous microorganism Schutz gegen gefährliche Mikroorganismen

welder gloves Handschuhe für Schweisser

chemical hazards chemische Gefahr

A Methanol B Acetone C Acetonitrile D Dichloromethane E Carbon disulphide F Toluene G Diethylamine H Tetrahydrofurane I Ethyl acetate J n-Heptane K Sodium hydroxide 40% L Sulphuric acid 96%

protection against cuts and stabs by hand knives Schutz gegen Schnittund Stichverletzungen

SPECTACLES AND GOGGLES-EXPLANATION/BRILLENERKLÄRUNGEN Supravision HC-AF protection outside of visor against scratch, inside with antifog treatment, 100 % UV protection Supravision HC-AF - Von außen extrem kratzfest und innen dauerhaft beschlagfrei beschichtet, 100% UV-Schutz. Supravision NC protection against scratch, inside with antifog treatment, outside chemical resistant, easy cleanable Supravision NC - Von außen extrem kratzfest und beständig gegen Chemikalien und innen dauerhaft beschlagfrei, leicht zu säubern. Optidur 3000 UV- extremely high protection against scratch, chemical resistant, 100 % UV protection Optidur 3000 UV - Äußere Schicht extrem kratzfest und beständig gegen Chemikalien, 100% UV-Schutz. Optidur NC - 4 in 1, antifog, antiscratch, antistatic, 100 % UV protection Optidur NC - 4 in 1, beschlagfrei, kratzfest, antistatisch, 100% UV-Schutz.

468

Infradur Plus - welding visor, UV, IR and visible light protection. Special surface treatment Infradur Plus - Schweißerfilter gegen UV- und IR-Strahlung und Blendung, spezielle Oberflächenbearbeitung. Ultradura - antiscrach visor with 100 % UV absorbtion Ultradura - kratzfest, 100% UV-Schutz.

Adjustable angle between visor and temples verstellbarer Anstellwinkel Adjustable angle between visor and temples verstellbare Bügellänge

Quatroflex - 4 soft pads for maximum comfort Quatroflex - 4 komfortable Polster für maximalen Komfort Duo-flex - unique, patented pad on end of tamples Duo-flex - einzigartige patentiertes System aus Polstern an den Seitenenden Suitable for using with correction glasses Geeignet für die Verwendung von Diopterbrillen. Easy to clean Leicht zu reinigen.


VOCABULARY VOCABULARY/WÖRTERBUCH SOFTSHeLL SoftShell is a special permeable fast drying, wind, rain and snow resistant material providing thermoinsulation. SoftShell clothing is suitable for all day activities in cooler, dry and relatively stable weather. Softshell ist ein besonders Material, es ist atmunksaktiv, es trocknet sehr schnell, es ist beständig gegen Wind, Regen und Schnee und bietet eine Wärmeisolierung. Softshell ist geeignet für die alltäglichen Aktivitäten, sowohl bei kälterem-trockenen, als auch bei relativ stabilem Wetter. SoftShell is subdivided to: Softshell ist wie folgt aufgeteilt: MeMBRANe SoftShell – three layered laminate Membrane SoftShell consists of 3 layers: dense nylon fabric with deep impregnation (DRW, TORAY Kudos XR, DryKeep etc.), membrane (Gore Windstopper, PONTETORTO NoWind etc.) and polyester knitted fabric (PES, microfleece in various quality). MeMBRAN-SoftShell 3-Schicht Laminat MEMBRAN-Softshell besteht aus drei Schichten: Dichtes Nylon-Gewebe mit tiefer Impregnation (DRW, TORAY, Kudos XR, DryKeep usw.), Membrane (Gore,Windstopper, PONTETORTO NoWind usw.) und Polyester – Gestrick (PES, Mikrofleece in verschiedenem Gewicht). NON-MeMBRANe SoftShell – double layer laminate Non-membrane SoftShell consists of 2 layers: dense knitted nylon and polyester knitted fabric (see Membrane SoftShell), middle layer is not formed by membrane but the actual individual layers cementing the material makes up a perforated complex when processed. MeMBRANLOSe SoftShell- 2-Schicht Laminat Dichtes Nylon- und Polyestergewebe (siehe Membran-SoftShell), die mittlere Schicht bildet keine Membrane, sondern selbständiges Bindematerial der einzelnen Schichten, welches für die Verarbeitung das perforierte Ganze bildet. COTTON Cotton is a soft textile fibre consisting of all but pure cellulose. Clothes made from cotton fibre are comfortable, easy to maintain, highly absorbent and lasting, cotton also has a good stronghold in traction (245-373 nM/tex) and in abrasion. BAUMWOLLe Baumwolle ist weiches Textilgewebe bestehend aus fast reiner Zellulose. Bekleidung aus Baumwollgewebe ist bequem, leicht zu pflegen, hoch saugfähig, dauerhaft haltbar und haben eine gute Festigkeit im Zug (245-373 mN/tex) und im Abrieb. SPANDeX® Spandex is a synthetic polymeric fibre, also known as Elastan or Lycra, used for clothes making as a heavier rubber substitute, it is always mixed with natural materials (cotton, wool or silk), it has extraordinary elasticity, clothes from materials with this fibre are strong, comfortable, abrasion and crease resistant. SPANDEX – ist ein synthetisches Polymergewebe, bekannt auch als Elastan oder Lycra und wird in der Bekleidungsherstellung als Ersatzmittel für schwere Gummiarten genutzt, es ist immer mit Naturmaterialien gemischt (Baumwolle, Wolle oder Seide) und hat eine ausgezeichnete Elastizität. Bekleidung aus Material mit diesem Gewebe sind fest, bequem, abriebbeständig und knittern nicht. NOMeX® Nomex is a synthetic aramid (ARomatic polyAMID) fire and heat resistant fibre containing at least 5 % Kevlar and patented antistatic fibres. Clothes with a content of this fibre are abrasion, industrial oils, solvent and chemical resistant and do not lose moisture even in very dry conditions. Nomex material is primarily suitable for making firelighters´ clothing. Nomex ist ein synthetisches Aramid (aromatisches Polyamid),es ist feuer- und hitzebeständig, enthält mind 5% Kevlar und ist ein patentiertes antistatisches Gewebe. Bekleidung mit diesem Gewebe sind außerdem beständig gegen Abrieb, industrielle Öle, Lösungsmittel und Chemikalien und verlieren keine Feuchtigkeit auch in sehr trockener Umgebung. Nomex ist besonders geeignet für die Bekleidung der Feuerwehr.

CORDURA® Cordura is a registered name for Nylon 66, it is one of the strongest fabrics that has ever been made, it is extremely abrasion and puncture resistant, fibres are polyuretan coated and treated for maximum water repellence. This material is suitable for hunting clothes and equipment manufacturing, backpacks, luggage, cyclist shoes or winter sport and work clothes. Cordura – ist ein registrierter Name für Nylon 66 und es ist einer der festesten Stoffe, extrem beständig gegen Abrieb und Durchstechen, das Gewebe ist mit Polyurethan überzogen und gegen maximale Wasserabweisung behandelt. Dieses Material ist geeignet für die Produktion von Bekleidung und für die Ausstattung von Jägern, Rucksäcken, Gepäck, Fahrradschuhen oder Wintersportbekleidung. THINSULATe Thinsulate is s thin synthetic thermo isolation microfibre from the 3M company with down structure. Clothing with Thinsulate fibre isolates heat even in moist climate, it traps air and reflects body heat. Thinsulate ist eine dünne, synthetische,Thermoisolierungs-Microfaser der Gesellschaft 3M mit einer Flaumstruktur. Die Bekleidung mit Thinsulate-Faser isoliert Wärme auch in feuchtem Bereich, erfasst die Luft und reflektiert Körperwärme. POLYeSTeR (PeS) Polyester is a polymeric synthetic fibre resistant to climatic changes and microorganisms, it is fast drying and made from petroleum. There are several polyester fibres types that are differentiated by the actual manufacturing technology and specific characteristics used at the same time. Polyester clothes are light, less creasy, strong and lasting. Polyester ist ein synthetisches Polymergewebe, welches beständig ist gegen Wettereinflüsse, Mikroorganismen, welches schnell trocknet und aus Erdöl hergestellt ist. Es gibt mehrere Typen von Polyesterfasern, die sich unterscheiden durch die eigentliche Herstellungstechnologie und gleichzeitig durch die spezifischen Charakteristiken.

POLYUReTANe (PU or PUR) Polyurethane is elastic polymer suitable for the manufacturing of textile fibres (sport overalls for swimmers, baby nappies etc.), glues and elastic foams. PU materials are light, strong and elastic. POLYUReTAN (PU oder PUR) Polyurethan ist ein elastisches Polymer, welches geeignet ist für die Produktion von Textilfasern (Sportoveralls für Schwimmer, Windeln usw.), Klebstoffe und elastische Schäume. PU-Materialien sind leicht, stabil und elastisch. WATeR COLUMN Water column is a statement in mm representing material ability to resist water pressure without water drenching. The higher the value the more water resistant the material is. The resistance level against water pressure is measured with a 10 cm glass cylinder in diameter filled with water. Glass cylinder is placed onto material, water influences material and the first three drops that penetrate the matereial makes up the value mentioned on products. WASSeRSÄULe Die Wassersäule ist eine Angabe in mm, welche die Materialfähigkeit dem Wasserdruck zu widerstehen ohne durchzuweichen angibt. Je höher diese Wert ist, desto beständiger ist das Material gegen Duchfeuchtung. Die Beständigkeitsstufe gegen den Wasserdruck wird so gemessen, dass ein Glasszylinder mit einem Durchmesser von 10cm mit Wasser gefüllt wird. Der Zylinder wird auf das Material gestellt und die Penetration der ersten drei Tropfen ergibt die Angabe, die auf den Produkten angegeben ist. WATeRPROOFING Waterproofing is the materials´ ability to resist water leakage from outside, it is indicated as the water column height at which the fabric transmits the first water drops – the higher water column the greater waterproofing. The conditions for waterproofing are sealed seams. WASSeRDICHTIGkeIT Die Wasserdichtigkeit ist eine Materialeigenschaft Wasserandrang von aussen zu widerstehen, es wird angegeben als die Höhe der Wassersäule, bei welcher die Faser die ersten drei Tropfen durchlässt. Je höher die Wassersäule ist, desto höher ist die Wasserdichtigkeit. Vorraussetzung für Wasserdichtigkeit sind geklebte Nähte. SeALeD SeAMS Sealed seams are the main condition for waterproofing, it is a plastic strip welded on seams from the inside, where the sewn material would get drenched. GekLeBTe NÄHTe Geklebte Nähte sind die Vorraussetzung für Wasserdichtigkeit. Es handelt sich um geschmolzene Kunststoffbänder auf den Nähten auf der inneren Seite, wo durch das Nähen das Material aufweichen könnte. PeRMeABILITY (Water vapour permeability) Permeability is materials´ ability to transmit the water vapours out that are produced by the human body, it is usually indicated in vapour grams that can be evaporated through m2 of fabric during 24 hours. Armpit or back air vents strongly help to ventilate air. Water vapour permeability is specified according to a method where simulation of realistic weather conditions is set (water temperature 30 °C, air temperature 21 °C, relative humidity 60 %, wind speed 2 m/s). ATMUNGSAkTIVITÄT (Wasserdampdurchlässigkeit) Die Atmungsaktivität ist die Materialfähigkeit Wasserdämpfe, die der menschliche Körper produziert, abzuführen. Es ist meistens in Gramm angegeben, welche durch m2 Stoff innerhalb von 24 Stunden abdampfen können. Der Atmungsaktivität hilft besonders eine Entlüftung, z.B. Entlüftungslöcher in der Achselhöhle oder auf dem Rücken. Die Wasserdampfdurchlässigkeit der Membrane wird nach der Methode festgestellt, bei welcher reale Witterungsbedingungen simuliert werden. (Wassertemperatur 30°C, Lufttemperatur 21°C, relative Luftfeuchtigkeit 21°C, relative Feuchtigkeit 60%, Windgeschwindigkeit 2m/s). ReFLeCTIVe ACCeSSORIeS AND CLOTHeS Either whole clothes or its components (stripes) may be reflective; those have great visibility even in decreased visibility, reflective material usually contains microscopic glass balls that reflect light. ReFLekTIeReNDeS ZUBeHÖR UND BekLeIDUNGeN Reflektierend können entweder ganze Bekleidungen oder nur ihre Komponenten (Bänder) sein, welche gut sichtbar auch bei schlechten Witterungbedingungen sind. Sie enthalten meistens mikroskopische Glaskugeln, die Licht reflektieren. PReSS STUD Press studs are a clothes closure type, it is a clip together type closure where the two opposite sides snap together. DRUCkkNOPF Der Druckknopf ist eine Art des Verschlussmittels eines Kleidungsstücks aus zwei kleinen, runden Teilen, von denen eines mit einer Vertiefung, das andere mit einem passenden Kopf versehen ist. Sie werden auf gegenüberliegenden Seiten des Stoffs festgenäht oder -genietet und zum Schließen ineinandergedrückt. OVeRALL Overall is a work garment type when the bottom part (pants) and top part (blouse) are connected together. OVeRALL Der Overall ist ein Kleidungsstück, bei dem der untere Teil (die Hose) und das Oberteil (Hemd) verbunden sind. SIO-COOL Sio-Cool is a multifunctional fibre combining antimicrobial features with deodorizing functions. Material

469

VOCABULARY/WÖRTERBUCH

keVLAR® Kevlar is a synthetic para-amid light and strong fibre classified as heat hardenable plastic. Materials with Kevlar fibre are elastic, cut resistant and heat resistant. Kevlar ist ein synthetisches para-aramides leichtes und festes Gewebe, welches zwischen Kunststoffe eingeordent wird, die heißhärtend sind. Materialien mit Kevlar sind flexibel, schnittbeständig und beständig gegen hohe Temperaturen.

FLeeCe Fleece is light permeable synthetic material made from 100 % polyester manufactured into twisted fibre (possible use of recycled PET bottles), surface is modified into pile with brush. This material does not absorb moisture and has good thermoisolation features in dry and wet conditions. Fleece gains new features like elasticity or wind and water resistance by adding extra materials. FLeeCe Fleece ist ein leichtes, atmungsaktives synthetisches Material, welches aus 100% Polyester hergestellt ist, bei welchem Plüschhenkel gebildet werden, die anschließend aufgeschnitten und aufgeraut werden ( z.B. auch aus PET-Flaschen), die Oberfläche ist mit einer Bürste geformt. Das Material absorbiert keine Feuchtigkeit und hat gute Thermoisolierungseigenschaften in trockener und feuchter Ungebung. Fleece erhält neue Eigenschaften wie z.B. Flexibilität oder Wind- und Wasserbeständigkeit.


WÖRTeRBUCH with Sio-Cool fibre contains soft cotton, it is cool and easy to maintain polyester, clothes from this material are comfortable and give cool feeling. Sio-Cool ist eine multifunktionelle Faser, die antibakterielle Eigenschaften mit Deofunktionen kombiniert. Das Material mit Sio-Cool Fasern ist aus weicher Baumwolle und kühlendem und leicht zu pflegendem Polyester, Bekleidung aus diesem Material sind angenehm zu tragen und geben ein kühlendes Gefühl. POLO SHIRT Polo shirt is a short sleeve T-shirt with a collar. POLOHeMD Ein Polohemd ist ein Hemd mit kurzen Armeln und Kragen. PVC Polyvinylchloride (PVC) is a widely used plastic made by polymerization of vinyl chloride (volatile, slightly sweetish gas) and is differentiated from most common plastics with chlorine content. Polyvinylchlorid (PVC) ist ein weitverbreiteter Kunststoff. Es wird hergestellt durch Polymerisation von Vinylchlorid hergestellt (verflüchtigendes, sanft-süßes Gas) und unterscheidet sich von den meisten gängigen Kunststoffen mit Chloranteil. FFP FFP followed by a number means efficiency level of respirator or mask and satisfy a standard Čsn En 149. FFP folgend mit einer nummer bezeichnet den Masken-leistungslevel und entspricht der norm En 149. ReSPIRATOR A respirator is used to protect airways against inhaling solid toxic and non toxic particles and aerosols, fumes, fogs etc. respirators are provided with or without a valve. ATeMSCHUTZMASke Eine Atemschutzmaske wird verwendet zum schutz der Atemwege vor Einatmung von festen toxischen und nicht toxischen Partikeln, Aerosolen, rauch, nebel usw. Die Atemschutzmaske wird mit oder ohne Ventil hergestellt. MeMBRANe VALVe Membrane valves are used in breathing apparatuses and respirator construction. AUSATeMVeNTIL Ausatemventile verwendet man in Atemschutzmasken und Atemgeräten. MASS CONCeNTRATION Mass concentration is a formulation of the weight proportion of particular substance by the total amount. GeWICHTSkONZeNTRATION Die Gewichtskonzentration äussert das Gewichtsverhältnis der Menge vom bestimmten stoff in der Gesamtmenge. AeROSOL Aerosol is a heterogeneous composition of small solid (fume) or liquid (fog) particles in gas. suspended solids are from 10 nm to 100 μm in size which corresponds with clusters of several molecules to particles so unsubstantial that cannot easily flutter in atmosphere. Aerosol ist eine heterogene Mischung von kleinen festen (rauch) oder flüssigen (nebel) Partikeln im Gas. Die zerstreuten Partikel haben die Größe von 10 nm bis 100 qm, was der Ballungen einiger Moleküle bis so massigen Partikeln, dass die schon nicht so einfach in die Atmosphäre entweichen können. ACTIVe CARBON Active carbon is a product made from coal, wood or coconuts, it has a porous texture, large inside surface (400-1500 m2/g) and is able to absorb a wide spectrum of substances. AkTIVkOHLe Die Aktivkohle ist ein Produkt aus kohle, Holz kann ein oder kokos-nüssen hergestellt. Es hat eine porige struktur, eine größe innere Oberfläche (400-1500 m2/g) und kann ein breites spektrum von stoffen adsorbieren. OOPP Abbreviation for personal safety work aids (in Czech). Die Verkürzung für persönliche Arbeitsschutzmittel. LATeX latex is a white liquid created in the saps of some plants (rubber plant), it dries quickly when in contact with air, it is also possible to make it synthetically. latex is used as a raw material for natural rubber, latex clothes (incl. work gloves), tyres, padding, hoses or condom manufacturing. latex ist eine weisse Flüssigkeit die im Pflanzensaft von einigen Pflanzen (z.B. im kautschukbaum), entsteht, welche in der luft schnell trocknet, man kann es auch synthetisch herstellen. latex verwendet man als rohstoff für Produktion von naturgummi, latex-Bekleidung (einschl. Arbeitshandschuhe), reifen, schläuchen, Dichtungen, kondome, usw. CUFF Cuff is a modified stripe of fashion material, usually textile or knitted fabric, made by a turndown or sewing so that it fits close to a certain body part. Most commonly it is used for bottom part of sleeve endings of shirts, blouses, jackets or pant legs. Also acts as reinforcement of clothing parts, it also enables the narrowing on clothes, easy closing, but can also be a decorative element. there are a lot of cuff types. MAnsCHEttE Die Manschette ist ein gepflegter streifen vom Bekleidungsmaterial, zumeist Faser oder Gestrick durch Faltung oder Aufnähen hergestellt, und zwar so, dass sie einen bestimmten körperteil umspannt. Meistens verwendet man diese Metode zum Abschluss der unteren kante an Hemdärmeln. Genauso dasselbe bei Blusen, Jacken oder Hosen. Die Manschette dient auch zur Befestigung der Bekleidungsteile, ermöglicht lochverengung auf der Bekleidung, einfacher Verschluss, es ist auch ein dekoratives Element. Es gibt viele Manschettenarten. POCkeT Pocket is a pouch sewn in or another way created on the clothing, it is designed for item storage or as a decoration. All pocket types are importantly individually termed by the type of the pocket edge which is the inlet part of the pocket that extends from one pocket corner to the other. Pockets are divided into groups according to their placement (inside, outside), position on clothing (side, back, front, chest etc.), inlet inclination (traverse, sloping, longitudinal) and technological way of making (folded – smooth, divided, flap etc.). JACkeNTASCHe Die Jackentasche ist eine tasche die auf ein kleidungsstück genäht wird oder auf andere Weise befestigt wird, es wird verwendet um sachen aufzubewahren oder zur Dekoration. Bei allen Jackentaschenarten ist der taschenrand, der eine seite der tasche bildet, und von einem taschenende zum anderen Ende führt,

470

wichtig. Die taschen werden je nach ihrer Positionierung benannt (innere, äußere) ihrer Position auf dem kleidungsstück (seite, hinten, vorne, Brust usw), ihrer neigung der Öffnung (quer, schräg, längs) und ihrer technologischer Ausführung (gefaltet-glatt, aufgeteilt, eckig usw). PADDING Padding is a separately cut or made part of clothing placed between the top and bottom material to gain elasticity, supplementary shape or better warmth. FüLLMATeRIAL Das Futtermaterial ist ein selbstständiger geschnittener oder ausgefertigter teil der Bekleidung platziert zwischen dem oberen und unterem Material um auf bestimmter stelle die Flexibilität, Füll-Modelierung oder größere Wärmeisolation zu erreichen. SHIRT FRONT shirt front is a part of a garment or fashion accessory that covers the front part of clothes. It is a part of work pants, apron or men’s dress shirts. VORHeMD Das Vorhemd ist ein Bekleidungsstück oder zubehör, welches zur Abdeckung des vorderen Oberkörpers. Es ist Bestandteil von Arbeitshosen oder schürzen oder von Herrenhemden als Gesellschaftsbekleidung. FASTeNeR OR CLOSURe A fastenter or closure is a clothing adjustment set for temporary connection of opposite product parts through a certain fastening mechanism. the particular closure originates from the fastening mechanism name, there are the following closures: buttons, zippers, tie fastening, press fasteners and ribbon closures (Velcro bands). VeRSCHLUSS Der Verschluss ist ein Bestandteil eines kleidungsstücks zum vorübergehenden Verschließen gegenüberliegender teile durch ein Mechanismus. Der konkrete Verschluß wird unterschieden durch die Art des Mechanismus, man unterscheidet knopfverschluß, reißverschluss, Binden, Drückknöpfe und klettverschluß. NeOPReNe neoprene is an elastic synthetic rubber made from polychloroprene rubber and is used for safety suits (diving, windsurfing, yachting and other water sports) manufacturing. It has good physical mechanical features, rubber from Cr – polychloroprene (neoprene) mixture is grease and oil, acids and alkali, ageing and atmospheric influence resistant. NeOPReN neopren ist ein flexibles, synthetisches Gummi, welches aus Polychloropren-kautschuk hergestellt wird, es wird verwendet zur Herstellung von schutzanzügen (z.B. tauchen, Windsurfing, segeln und weitere Wassersportarten). Es hat gute physikalische, mechanische Eigenschaften, Gummi aus Cr Polychloropren (neopren) ist beständig gegen Fett, Öl, säure, Alkalie, Alterung und Witterungseinflüsse). SHOe SOLe A shoe sole is a slab attached to the bottom leather shoe structure and is in direct contact with the ground. It is made from various materials (polyurethane, rubber or leather). SCHUSOHLe Die sohle ist eine Platte, die auf die laufsohle befestigt wird, die direkten kontakt mit dem Boden hat. sie ist aus verschiedenen Materialien (Polyurethan, Gummi oder leder) hergestellt. BOTTOM LeATHeR A bottom leather is a bottom shoe part to which the shoe sole is attached from the outside. It can consist of several layers, is made from synthetic materials and in some types of safety work shoes it may be injected. BRANDSOHLe (der Boden) Die Brandsohle ist der schuhunterteil an den die äußere seite der sohle befestigt ist. sie kann aus mehreren schichten zusammengesetzt werden, ist aus sythetischen Materialien hergestellt und bei einigen typen der Arbeitsschuhe kann sie auch eingespritzt werden. POLYCARBONATeS Polycarbonates belong to thermoplastic polymers or thermoplasts. they are easy cultivated for example by injection or hot pressing operation, are heat and impact resistant and have good optical features. POLYCARBONAT Polycarbonate gehören zur Gruppe der thermoplastischen Polymere und sind somit thermoplaste. sie lassen sich leicht verarbeiten, z.B. Einspritzen oder Warmpressen, sind beständig gegen Wärme und schläge und haben gute optische Eigenschaften. TOe CAP toe cap is a safety reinforcement made either from steel or plastic (composite). kAPPe Die kappe ist eine sicherheitsspitze (Aussteifung) im schuh, hergestellt entweder aus Metall oder kunststoff (composit). NPk-P Abbreviation of the Highest permissible work environment concentration of hasardous substances. Die höchste zuverlässige konzentration von gefährlichen stoffen im Arbeitsbereich. NR Abbreviation for term non reusable. Die Verkürzung für nicht wiederverwendbar. eVA Ethylenvinylacetate is light foam material, due to the amount of vinyl acetate the features and complexion of EVA are changed. EVA products are strong, impact and mechanical abrasion resistant, have chemical stability and high heat resistance from -40 °C to + 160 °C. Ethylenvinylacetat ist ein leichtes schaummaterial, aufgrund der Menge an Vinylazetat ändert sich seine Eigenschaft und der Charakter. Produkte aus EVA sind fest, resistent gegen schläge und Abrieb, haben chemische Beständigkeit und eine hohe Wärmebeständigkeit von -40°C bis +160°C. MOQ - minimum order quantity MOQ - Minimale Bestellmenge


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

0–9

PAGE/SEITE

NAME

220

ALGEDI

82

ALLYN WINTER JACKET 2 IN 1/WINTERJACKE 2 IN 1

428

3M 105

369

3M 1100E

388

3M 1110 CORDED/SNR 37 DB

100-101

ALLYN - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE

388

3M 1100/SNR 37 DB

165

ALLYN - T-SHIRT

388

3M 1120/SNR 34 DB

299

ALPHATECTM 58–270

388

3M 1130/SNR 34 DB

300

ALPHATECTM 58–530, 58–535

369

3M 1200E

228

ALSEK S1

388

3M 1261/SNR 25 DB

161

ALWAR

388

3M 1271/SNR 25 DB

159

ALZETTE

389

3M 1310/SNR 26 DB

229

AMBLER ANKLE S3

389

3M 1311/SNR 26 DB

229

AMBLER LOW S3

371

3M 272x

172

AMILLY LADY

372

3M 2730

446

ANACONDA LANO – PFAAC102A467

372

3M 274x

446

ANACONDA *PAC

372

3M 275x

88

371

3M 280x

153

APUS

370

3M 282x

341

ARGUS

370

3M 284x

362

ARTILUX

428

3M 400

378

ARTILUX WELD

428

3M 4251

381

ASK 300

428

3M 4255

381

ASK 3000F

428

3M 4277

381

ASK 400

430

3M 6100, 3M 6200, 3M 6300

377

ASTROSPEC

430

3M 6700, 3M 6800, 3M 6900

290

ATER

431

3M 6885

95

ATLAS

430

3M 7501, 3M 7502, 3M 7503

92

ATRATO

431

3M 7883

292

ATTHIS

426

3M 8710

318

AUK

426

3M 8810

318

AUKLET

426

3M 8812

217

AUSTRAL

426

3M 8822

223

AUSTRALIAN LINE BELT/GÜRTEL

426

3M 8825

138

AVALON

426

3M 8835

335

AVOCET

425

3M 9310+

447

AZ011 – CARABINER/KARABINERHAKEN

425

3M 9312+

447

AZ011T – CARABINER/KARABINERHAKEN

425

3M 9320+

B

425

3M 9322+

330

425

3M 9332+

462

427

3M 9906

427

3M 9913

348

BARBARY

427

3M 9914

365

BARDEN

427

3M 9915

91

427

3M 9925

120

BARREN - VEST/VESTE

427

3M 9926

300

BARRIER® 02–100

427

3M 9928

367

BASIC

442

BASIC *PSHBASICMXL

ALLYN - LINE/KOLLEKTION

ANZAC

REGISTER/REGISTER

A

8-15

BABBLER BAGS INTO WASTEBASKET STRONG MÜLLEIMERBEUTEL STARK

BARREN - JACKET/JACKE

173

AL COLLEGE - SWEATSHIRT

211

BASTOGNE 6361

164

AL COLLEGE - T-SHIRT

160

BAT

204

ALABAMA 1798

346

BÁTMETALL 171310

351

ALASKA

346

BÁTMETALL 171320

471


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

346

BÁTMETALL 171350

178

CETUS

346

BÁTMETALL 171900

288

CIRLUS

215

BACKPACK/RUCKSACK

131

CLOVELLY PILOT

BE-01-001

188-189

COEN

121

80

BEAVER

134

COLYTON

302

BI–COLOURTM 87–900

303

CONFORM®+ 69–140, 69–150

157

BIANCA

325

COOT

281

BIRBA

295

CORAX

415

BIRRONG

320

CORMORAN

451

BLACK BASE (3 KG)/SCHWARZER UNTERSATZ (3 KG)

123

CORONA

262

BLACK KNIGHT ANKLE S1

377

COSMOFLEX

265

BLACK KNIGHT HONEY ANKLE

409

CR2 REFLECTIVES/CR2 REFLEKTIERENDE STREIFEN

266

BLACK KNIGHT HONEY ANKLE WINTER

343

CRANE

265

BLACK KNIGHT HONEY LOW

287

CRECCA

262

BLACK KNIGHT LOW S1

293

CRISTATA

262

BLACK KNIGHT SANDAL S1

337

CROPPER

264

BLACK KNIGHT SPORT ANKLE O1

337

CROPPER DOTS

264

BLACK KNIGHT SPORT LOW O1

337

CROPPER MASTER

263

BLACK KNIGHT TPU ANKLE S3

337

CROPPER STRONG

263

BLACK KNIGHT TPU LOW S3

311

CROW

263

BLACK KNIGHT WINTER S3 CI

303

CRUSADER FLEX® 42–445, 42–474

325

BLUETAIL

218

CRV ARMY CAP/MÜTZE

357

BONNEVAL

218

CRV SCARF/HALSTUCH

318

BOOBY

223

CRV BELT/GÜRTEL

289

BORIN

367

CRYSTAL

175

BORONIA

306

CURLEW

111

BOVID LADY

306

CURLEW WINTER

208

BRECIA 8396A

318

BULBUL

222

DABIH

326

BUNTING

122

DAVIDA

326

BUNTING BLACK

141

DEGU

327

BUNTING BLACK EVOLUTION

206

DESADO 7796

327

BUNTING EVOLUTION

333

BUSTARD

50-59

333

BUSTARD EVO

102

DESMAN - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE

290

BUTEO

168

DESMAN - T-SHIRT

C

D

86

DESMAN PLUS WINTER JACKET 2 V 1/JACKE 2 W 1 DESMAN - LINE/KOLLEKTION

226

DESMAN BY PANDA LOW S1P

287

CALANDRA

226

DESMAN BY PANDA SANDAL S1P

171

CAMBON

171

DHANU

285

CANORUS

329

DIPPER

285

CANORUS WINTER

387

DISPENSER ED COMFORT PLUG SNR 37 DB

90

CANWELL

156

CAPELLA

177

CARINA

136

CARINA HV

453

DOMINATOR

291

CASPIA

212

DORTMUND 4820

159

CASSIO

309

DOWE

223

CERVA CLASSIC BELT/GÜRTEL

290

DUBIUS

223

CERVA BELT/GÜRTEL

348

DUCK

286

CERVINUS

348

DUCK BLUE

472

FÜLLUNG ED COMFORT PLUG SNR 37 DB 459

DISPENSER STOKO VARIO ULTRA® /DOSIERER STOKO VARIO ULTRA®


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

203

DUFFEL 3074

227

EMERTON ANKLE S1P

415

DUIKER

84-85

EMERTON - BUNDY/KURTKI

228

DULBI S1P

227

EMERTON LOW S1P

321

DUNLIN

26-49

EMERTON - LINE/KOLLEKTION

103

DUTTON

176

EMERTON RAIN COAT

105

DVINA

E

99

EMERTON - SOFTSHELLJACKETS/SOFTSHELLJACKE

174

EMERTON - SWEATSHIRT EMERTON - T-SHIRT

455

E 00300

166-167

455

E 76P DUOBELT LED 14

116-117

EMERTON VEST/VESTE

454

E 78 BHB PIXA 2 ATEX

110

EMERTON WINTER FLEECE JACKET/WINTERFLEECEJACKE

455

E 89P TACTIKKA XP ADAPT

292

EPOPS

454

E 91 PE TIKKINA

137

EPPING

454

E 97 PM TIKKA PLUS

246

ERGON ALFA O1 SRC

455

E 97700

246

ERGON ALFA S1 SRC

455

E 97900 COLLECTION ADAPT FOR TIKKA

247

ERGON BETA O1 SRC

375

EAGLE

247

ERGON BETA S1 SRC

409

EAR DEFENDERS MK7/GEHÖRSCHUTZ MK7

247

ERGON GAMMA S1 SRC

391

E·A·R BAND/SNR 21 DB

273

ESD EL707 SANDAL O1

391

E·A·R CABOFLEX/SNR 21 DB

274

ESD E101 BACK BELT / SANDALE MIT BAND OB

389

E·A·R CLASSIC/SNR 28 DB

274

ESD E103 BACK BELT / SANDALE MIT BAND OB

E·A·R CLASSIC CORDED/SNR 29 DB

273

ESD E107 PANTOFLE/KLAPKI OB

E·A·R CONTAINER/ERSATZFÜLLUNG

274

ESD E111 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB

392

E·A·R DISPENSER/DOSIERER

274

ESD E113 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB

390

E·A·R EXPRESS/SNR 28 DB

273

ESD EL710 BACK BELT / SANDALE MIT BAND SB

390

E·A·R EXPRESS CORDED/SNR 28 DB

275

ESD E213 LOW S1

389

E·A·R SOFT/SNR 36 DB

274

ESD E301 MOCCASINS O1

389

E·A·R SOFT CORDED/SNR 36 DB

274

ESD E311 MOCCASINS S1

392

E·A·R SPARE REFILL/STOPFEN SPEICHER

274

ESD E313 MOCCASINS S1

390

E·A·R ULTRAFIT CORDED/SNR 32 DB

275

ESD E901 LOW O1

298

EASY FLEX® 47–200

275

ESD E903 LOW O1

302

ECONOHANDS® PLUS 87–190

275

ESD E911 LOW S1

385

ED 1C EAR DEFENDER SNR 25 DB

275

ESD E913 LOW S1

384

ED 1H EAR DEFENDER SNR 26 DB

275

ESD EN219 LOW S1

385

ED 2C EAR DEFENDER SNR 29 DB

351

ESKYMO

384

ED 2H EAR DEFENDER SNR 30 DB

278

EUROFORT S5

386

ED 2N EAR DEFENDER SNR 30 DB

408

EVO2

385

ED 3C EAR DEFENDER SNR 31 DB

407

EVO3

384

ED 3H EAR DEFENDER SNR 33 DB

406

EVO3 LINESMANN

387

ED 4FIT SNR 30 DB

407

EVO3 WITH WHEEL RATCHET/EVO3 MIT RATSCHE

387

ED ARTIFLEX DS SNR 23 DB

409

EVOSPECTM

387

ED COMFORT PLUG CORDED SNR 37 DB

405

EVO LITE®

387

ED COMFORT PLUG DETECT SNR 37 DB

302

EXTRATM 87–955

387

ED COMFORT PLUG SNR 37 DB

236

EXTREME ARDEA S3 SRC

387

ED DÁVKOVAČ/DOzOwniK DO zAtyczEK ED

236

EXTREME ESARO S3 SRC

196

EDGE ESD

236

EXTREME TECTOR S3 SRC

114

EGER

334

EGRET

336

FALCON

308

EIDER

248

FARMER GRINTA O2

203

EKOFISK 5806

248

FARMER PANDA CROMA

186-187

ELECTRA

248

FARMER PANDA DAINA

349

ELSEC

248

FARMER PANDA SETA

REGISTER/REGISTER

389 392

F

473


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

363

FERGUS

PAGE/SEITE

NAME

H

289

FERINA

393

H510A-401-GU OPTIME I SNR 27 DB

152

FERN

395

H510P3E-405-GU OPTIME I SNR 26 DB

432

FILTERSPEC SET

394

H515FB-516-GN BULL’S EYE I SNR 27 DB

437

FILTER FM9000/FILTER FM9000

394

H515FB-516-SV BULL’S EYE I SNR 27 DB

439

FILTER FM9500 A HM8500/FILTER FM9500 I HM8500

393

H520A-407-GQ OPTIME II SNR 31 DB

394

H520F-409-GQ OPTIME II SNR 31 DB

395

H520P3E-410-GQ OPTIME II SNR 30 DB

393

H540A-411-SV OPTIME III SNR 35 DB

432

FILTER K FORCE8/FILTER DO FORCE8

433

FILTERS TO MIDIMASK - STANDARD EN143 AND EN14387 FILTER FÜR MIDIMASK EN 143 UND EN 1438

395

H540P3E-413-SV OPTIME III SNR 34 DB

414

HARDCAP A1+

429

FILTERS AGAINST GASES AND VAPOURS

414

HARDCAP A1+ WINTER

320

FINCH

343

HARPY

363

FINNEY

323

HARRIER

309

FIREFINCH

323

HARRIER FULL

462

FIXINELA 500 ml

323

HARRIER YELLOW

340

FLAMINGO

159

HAT

205

FLAVIK 4821

317

HAWK

433

FLEXINET FFP2/821

314

HERON

FLEXINET FFP2/822

314

HERON WINTER

FLEXINET FFP2/823

279

HIROLA

FLEXINET FFP3/832

311

HOBBY

305

HOTMILL 8100

325

HORNBILL

367

HOXTON

396

HRXS7A-01 SNR 32 DB

297

HYCRON ® 27–600

297

HYCRON ® 27–602

298

HYCRON ® 27–607

FILTER GEGEN GASE UND DÄMPFE

433 433 433 330

FLICKER

463

FLOOR CLOT/WISCHTUCH

104

FORAKER

432

FORCE8 HALF MASK WITH TYPHOON™ VALVE HALBMASKE MIT TYPHOON™ VENTIL

368

FORCEFLEX

316

FRANCOLIN

298

HYCRON ® 27–805

291

FULIGULA

299

HYD–TUF ® 52–547

338

FULMAR

178

HYDRA

291

FULVUS

296

HYFLEX ® FOAM 11–800, 11–801

293

FUSCUS

296

HYFLEX ® LITE 11–600

396

G

HYGIENIC PADS HY100A – UNIVERSAL HYGIENEEINLAGEN- UNIVERSELL HY100A – UNIVERSAL

412

G3000

339

GADWALL

386

HYGIENE KIT/HYGIENESATZ

336

GANNET

396

HYGIENIC SET HY51 FOR HEARING PROTECTOR H510

170

GARAI 396

HYGIENIC SET HY52 FOR HEARING PROTECTOR H520

396

HYGIENIC SET HY54 FOR HEARING PROTECTOR H540

396

HYGIENIC SET HY6 FOR HEARING PROTECTOR H64

298

HYLITE ® 47–400

HYGIENESATZ HY51 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H510

295

GENTILIS

278

GINOCCHIO

296

GLADIATOR ® 16–500

202

GLADSTONE 5729

106

GNUX

317

GODWIT

137

GORDON

297

HYNIT ® 32–105

341

GREBE

297

HYNIT ® 32–125

307

GROSBEAK

307

GULL

357

CHAUDON

279

GUMOFILC

149

CHEMSAFE 400

474

HYGIENESATZ HY52 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H520 HYGIENESATZ HY54 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H540 HYGIENESATZ HY6 FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER H64

CH


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

148

CHEMSAFE 500

192

LASCAR

148

CHEMSAFE C1

216

LEO

148

CHEMSAFE MS1

304

LEVEL SIX SERIES 9003

149

CHEMSAFE P5

304

LEVEL SIX SERIES 9011

220

CHERTAN 3 V 1/ 3 W 1

338

CHIFFCHAFF

235

LIGHT WORK CORSA S1 SRC

105

CHIRU

235

LIGHT WORK SPECTRUM S1 P SRC

334

CHUKAR

235

LIGHT WORK STILO S1 P SRC

154

LILY LIMERRAY

I

97

LIBRA

320

IBIS

360

460

INDULONA 100 g

286

LIMOSA

412

INTEGRATED EYEWEAR/INTEGRIERTE SCHUTZBRILLE

211

LINDAU 7805

179

IRWELL

163

LION

107

ISER

460

LONEA HAND CREAM/HANDCREME

460

ISOLDA 100 ml

460

365

ISPECTOR BAG/BEUTEL

365

ISPECTOR CASE/ETUI

461

316

IVAN

347

LOON

376

I-VO

442

LX2 *PSHLX2

J

LONEA HAND WASH PASTE/ REINIGUNGSPASTE FÜR DIE HÄNDE LONEA LIQUID SOAP/FLÜSSIGSEIFE

443

LX4 *PSHLX4

325

JACDAW

139

LYNX

107

JANNALI

M

462

JAR CITRON/JAR LEMON

259

MACAIR

312

JAY

344

MACAW 137039

312

JAY KIDS

256

MACCROSSROAD

338

JUNCO

256

MACCROSSROAD LOW

K

MACEXPEDITION

KASSEL 4279

257

MACEXPEDITION LOW

115

KARELA

260

MACJUMP

230

KAVIK O1

260

MACPULSE

103

KELLE

253

MACSILVER 2.0

321

KESTREL

254

MACSOLE 1.0 FXH

317

KILLDEER

254

MACSOLE 1.0 FXL

319

KITE

255

MACSOLE 1.0 NTX

324

KITTIWAKE

255

MACSOLE 1.0 WLD LOW

464

KNEE PROTECTOR/KNIEPOLSTER

259

MACSPEED

464

KNEELING PAD/KNIEUNTERLAGE

253

MACTREK GTX

108-109

KOLYMA

258

MACWILD

135

KOROS

258

MACWILD LOW

279

KOŽEnOFiLc

308

MAGPIE

279

KRAKEN

308

MAGPIE FULL

231

KURUPURA

130

MALABAR

464

MANLY

L 399

LA 3001

213

MANTON 6281

447

LANYARD AZ01/AZ02 *PCLAZ

210

MARIANIS 6833

214

LAPTOP BAG/NOTEBOOKTASCHE

359

MAROLLES

321

LAPWING

287

MARTIUS

329

LARK

217

MASCOT

410

LAS S14

205

MAVERIC 4603

411

LAS S16E FOR ELECTRICIANS/LAS S16E FÜR ELEKTRIKER

410

LAS S17

89 72-79

REGISTER/REGISTER

257

210

MAX - JACKET/JACKE MAX - LINE/KOLLEKTION

475


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

169

MAX T-SHIRT

PAGE/SEITE

NAME

O

373

MAXIM

379

OKULA SHIELD SP 28 / OKULA SCHILD SP 28

379

MAXSHIELD

379

OKULA SHIELD SP 29/OKULA SCHILD SP 29

295

MELBA

83

222

MERGE

124

OLZA - PANTS/HOSE

343

MERLIN

16-21

OLZA - LINE/KOLLEKTION

294

MERULA

102

OLZA - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE

413

MESH VISOR/NETZVISIER

165

OLZA - T-SHIRT

453

MICROLITE LAMP/LAMPE MICROLITE

357

ORBIT

432

MIDIMASK

311

ORIOLE

213

MICHIGAN 6280

193

OSORNO

160

MINTO

335

OSPREY

461

MIO 2000 600 g

293

OTUS

408

MK1

321

OUZEL

406

MK7

345

OVENBIRD 27

402

MK7 HI-TEMP 15 150TM

403

MK 8 EVOLUTIONTM

331

PALAWAN

288

MODULARIS

331

PALAWAN WINTER PANOLUX

OLZA - JACKET/JACKE

P

209

MONORAY 199A HV

366

397

MT15H7A2 SV PRO TAC II SNR 32 DB

345

PARROT

397

MT16H210F-478-GN SPORT TAC SNR 26 DB

345

PARROT AL

397

MT53H7A440B LITE COM III SNR 31 DB

453

TAPES/BÄNDER

187

MULTIPROTECTOR

442

PB 20 *PPB20MXL

322

MYNAH

160

PE APRON/PE FARTUCH

179

PE RAINCOAT/REGENMANTEL AUS PE

NADLAT

313

PELICAN

172

NAGAR

313

PELICAN BLUE

141

NARDA SET

313

PELICAN PLUS

68-69

NARELLAN - LINE/KOLLEKTION

313

PELICAN WINTER

132

NARKE

413

PELTOR PEL LES

413

NECK COVER/REGENSCHUTZ

391

PELTOR TRI FLANGE SNR 29 DB

221

NEKKAR

153

PEPITO

280

NELION

340

PETREL

358

NELLORE

446

PFAAC 032 10L2; PFAAC 032 15L2 – LANOSTOP

113

NEMAN

460

PHYTANOLA 100 ml

302

NEOTOP ® 29–500

316

PIGEON

N 221

300

NEOXTM 09–922, 09–924, 09–928, 09–430

294

PILARIS

178

NEPTUN

367

PILLI

299

NEPTUNE® KEVLAR® SLEEVES 70–110, 70–114, 70–122

111

PILOSA

450

NETWORKING BARRIER/NETZBARRIERE

96

PILOT 3 IN 1

NEVADA

320

PIPIT

204

NEVADA 6507

335

PLOVER

292

NIGRA

194-195

PLUTO

290

NIVALIS

339

POCHARD

285

NOCTUA

278

POLAR

285

NOCTUA WINTER

409

87

POLYCARBONATE VISOR WITH HOLDER SCHUTZSCHIRM AUS POLYCARBONAT MIT

95

NORMA

217

NORTH

451

POST AND CHAIN/KETTENPFOSTEN

125

NULATO

179

PVC PONCHO

NYALA - JACKET/JACKE

443

PPB20MLB1015L2

NYALA - VEST/VESTE

444

PPDPROT 320 L2, PPDPROT 330 L2

91 120

476


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

232-233

PRESTIGE

423

REFIL 730

154

PRIMULA

423

REFIL 731

443

PROFI

423

REFIL 810

445

PROTECTOR *PRHCR20010

422

REFIL 811

444

PSA2LT22L DOUBLE

423

REFIL 820

444

PSALT011L011

422

REFIL 831, 841

444

PSLB1015L2

422

REFIL 831S

437

PREFILTERS F9000S/VORFILTER F9000S

422

REFIL 851

439

PREFILTERS PF9500/VORFILTER PF9500

161

RENUK

309

PUFFIN

127

RHINO

112

PUKU

217

RIMATARA

216

RIOM

Q 336

QUAIL

453

ROADHOG

139

QUOLL

308

ROBIN

374

QX 1000, QX 2000

126

RODD

445

ROLEX

R 347

RAIL

324

ROLLER

347

RAIL NON

151

RONDON, RONDON BLUE SHORT, RONDON BLUE LONG

114

RANDWIK

222

ROOSE

270

RAVEN ANKLE O1

310

ROSE FINCH

270

RAVEN ANKLE S1

118

ROSEVILLE LADY

270

RAVEN ANKLE S1P

212

ROTTERDAM 4500

271

RAVEN ANKLE WINTER O1

364

ROZELLE

271

RAVEN ANKLE WINTER S1

460

RUBIS

268

RAVEN SANDAL O1

291

RUBETRA

268

RAVEN SANDAL S1

324

RUFF

268

RAVEN SANDAL S1P

288

RUFINUS

269

RAVEN LOW O1

217

RYDE

269

RAVEN LOW S1

S

269

RAVEN LOW S1P

289

SABINI

267

RAVEN S3 (GOANA)

299

SAFEKNIT ® GUARD SLEEVES 59–416, 59–417

267

RAVEN SPORT ANKLE

267

RAVEN SPORT LOW

281

338

RAZORBILL

342

SANDPIPER

462

REAL 600 G LEVANDULE

249

SANITARY ALBEA S1 SRC

193

RECLUS

250

SANITARY ASTURA S1 SRC

334

REDPOL

249

SANITARY DEDRA SB A E SRC

340

REDSTART

251

SANITARY DUNA SB A E SRC

334

REDWING

250

SANITARY ITALA S1 SRC

421

REFIL 510

249

SANITARY LINEA S1 SRC

421

REFIL 511

251

SANITARY LYBRA S1 SRC

421

REFIL 530

250

SANITARY PERLA S1 SRC

421

REFIL 531

251

SANITARY SIATA O1 SRC

420

REFIL 610

250

SANITARY ZONDA S1 SRC

419

REFIL 611

175

SATURN

420

REFIL 630

461

SAVO ORIGINAL 1 litr

419

REFIL 631

461

SAVO PROFI 450 g

419

REFIL 641

461

SAVO WC DEZI 750 ml

420

REFIL 651

344

SCAUP

423

REFIL 710

344

SCAUP AL

423

REFIL 711

332

SCOTER

93

SAMBRE 2 IN 1 SANDALS GORAL/SANDALE GORAL

REGISTER/REGISTER

477


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

131

SEFTON

168

STANMORE - T-SHIRT

296

SENSI LITE ® 48–100, 48–101, 48–105

173

STANMORE - JACKET

307

SERIN

341

STARLING

435

SH2100 FFP1

446

STATIC

435

SH2200AV FFP2

317

STILT

435

SH2200CV FFP2

196

STING

435

SH2200V FFP2

458

STOKO ® HAIR & BODY

436

SH2300V FFP3

457

STOKO FOOT CARE ®

436

SH3100 FFP1

457

STOKO ® FROST PROTECT

436

SH3200V FFP2

458

STOKO PROTECT+ ®

436

SH3300V FFP3

459

STOKO ® SOFT+CARE

309

SHAG

457

STOKO ® UNIVERSAL

305

SHARPSMASTER II 9014

459

STOKOLAN ®

409

SHIELD HOLDER/SCHIRMHALTER

459

STOKOSEPT ® GEL

177

SIRET SET

244

STRONG DUCATO S3 CI SRC

311

SISKIN

244

STRONG MISTRAL S3 SRC

381

SK 100

245

STRONG MITO S1 SRC

380

SK 200

243

STRONG PROFESSIONAL GHEPARDO S1 P

319

SKUA

242

STRONG PROFESSIONAL ORSETTO S3 SRC

209

SKOLLFIELD 209A

242

STRONG PROFESSIONAL ORSETTO S3 CI SRC

458

SLIG SPEZIAL

242

STRONG PROFESSIONAL PANTERA S3 SRC

281

SLIPPERS PUDU/ KORKSANDALE PUDU

243

STRONG PROFESSIONAL SPIDER S1

315

SNIPE

243

STRONG PROFESSIONAL SPRINT GREY S1

315

SNIPE STRONG

242

STRONG PROFESSIONAL TIGROTTO S3 CI SRC

315

SNIPE WINTER

245

STRONG STRADA S1 SRC

301

SOL–VEX ® 37–185

244

STRONG TALENTO S3 CI SRC

301

SOL–VEX ® 37–500+

245

STRONG TOPOLINO O1 SRC

301

SOL–VEX ® 37–676

245

STRONG TOPOLINO S1 SRC

300

SOL–VEX ® 37–695

193

STRUVE

301

SOL–VEX ® PREMIUM 37–900

170

SURMA

458

SOLOPOL

409

SWEATABANDS/SCHWEISSBÄNDER

461

SOLVINA

411

SWEATBAND TO HELMETS LAS S14, S16E

411

SWEATBAND TO HELMETS LAS S17

324

SWIFT

391

SPARE CAPS/ERSATZSTOPFEN

378, 380

SPARE POLYCARBONATE VISOR

387

SPARE PLUGS FOR ED ARTIFLEX DS

SCHWEISSBAND FÜR SCHUTZHELM LAS S14, S16E SCHWEISSBAND FÜR SCHUTZHELM LAS S177

ERSATZ-POLYKARBONAT-AUGENFENSTER ERSATZSTÖPSEL – ED ARTIFLEX DS

T

378

SPARE WELDING GLASSES/ERSATZGLÄSER

463

TACCA

197

SPEC WINTER SET

192

TACORA

432

SPARE FILTERS/ERSATZFILTER

216

TAHR

287

SPINUS

127

TAPIR 2 IN 1

437

SPIROTEK FM9000

70-71

TAREN - MONTÉRKOVÉ KOLEKCE

438

SPIROTEK FM9500

281

TARUCA OB

438

SPIROTEK HM8500

198-199

TAYRA

292

SPONSA

339

TEAL

348

SPOONBILL

169

TEESTA

215

SPORTS BAG/SPORTTASCHE

138

TEGUS

352

STANDARD

119

TEJON

60-67

STANMORE - LINE/KOLLEKTION

113

TENREC

STANMORE - JACKET/JACKE

305

TENX THREESIXTY 7090

86 117

478

STANMORE - VEST/VESTE

94

TEREK


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

PAGE/SEITE

NAME

330

TEREL

146

TYVEK® LOW SHOE COVER/

307

TERN

361

TERREY

145

TYVEK® PROTECTIVE HOOD/TYVEK® HALSKAPUZE

133

TICINO

146

TYVEK® PVC LOW SHOE COVER

319

TIT

126

TITAN

106

TITI MAN

98

TITI WINTER

TYVEK® NIEDRIGER SCHUHÜBERZUG

TYVEK® PVC NIEDRIGER SCHUHÜBERZUG U 22-25 83

UKARI - LINE/KOLLEKTION UKARI - JACKET/JACKE

230

TOOLIK O1

102

UKARI - SOFTSHELL JACKET/SOFTSHELLJACKE

237

TOP CLASSIC OPTIMUS S3 SRC

305

ULTIMATE L5 4018

237

TOP CLASSIC SCUDO S1 P SRC

93

237

TOP CLASSIC TAURUS S3 SRC

377

ULTRASONIC HC-A

237

TOP CLASSIC ULYSSE S3 SRC

377

ULTRAVISION UH

241

TOP TREKKING ARNA

366

UNIVET

241

TOP TREKKING ARTENA

447

UNIVERSAL BAG/UNIVERSELLER SACK

238

TOP TREKKING BRAVO S3 SRC

359

UNVERRE

238

TOP TREKKING BRIO S3 SRC

158

URANUS

240

TPU TREKKING DAINO S1 SRC

94

240

TPU TREKKING DIATTO S1 SRC

289

240

TPU TREKKING DINO S1 SRC

238

TOP TREKKING FIORINO 02 SRC

238

TOP TREKKING FLORIO 02 SRC

239

TOP TREKKING MONVISO O2 SRC

398

239

TOP TREKKING MONVISO S3 SRC

398

V40FH510A-401-GU

239

TOP TREKKING MIURA O2 SRC

161

VAPI, VAPI PEAK

239

TOP TREKKING MIURA S3 SRC

356

VARIZE

286

TORDA

180-185

VEKTOR

303

TOUCH N TUFF® 92–500, 92–600, 92–605

158

VENUS

303

TOUCH TNT BLUE 92–670, 92–665

207

VERBIER 2122

172

TOURS

152

VERIS

463

TOWELS/HANDTUCH

361

VERNON

457

TRAVABON®

157

VINYL APRON/VINYLSCHÜRZE

129

TRIPURA

288

VIRDIS

121

TRITON

329

VIREO

278

TRONCHETO

380

VISIGUARD

190-191

TUGELA

380

VISIGUARD MESH

216

TULLE

409

VISOR FOR HELMET MK7/SCHIRM ZU HELM MK77

217

TURIA

409

VISORS/SCHUTZSCHIRME

286

TURTUR

159

VOLANS

328

TWITE

155

VORMA

328

TWITE KIDS

413

INNER/AUSKLEIDUNG

144

TYCHEM® C

411

INNER FOR HELMET LAS S14/

144

TYCHEM® F

146

TYVEK® ARM SLEEVE

97 378

143

TYVEK® CLASSIC XPERT

143

TYVEK® DUAL

146

TYVEK® HIGH SHOE COVER

145

URSA 3 IN 1 UT V40CH510A-401-GU

REGISTER/REGISTER

TYVEK® CLASSIC PLUS

URBAN 3 IN 1 URBICA

V

HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S14 411

INNER FOR HELMET LAS S16E HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S16E

/ TYVEK® ARMÜBERZUG 144

ULTIMO

411

INNER FOR HELMET LAS S17

452

CONES/STRASSENKEGEL

HELMAUSKLEIDUNG FÜR SCHUTZHELM LAS S17 W

TYVEK® HOHER SCHUHÜBERZUG

214

WAIST BAG/NIERENTASCHE

TYVEK® INDUSTRY

366

WAITARA

479


ReGISTeR PAGE/SEITE

NAME

222

WASAT

PAGE/SEITE

NAME

Z

462

WC NET BLEACH GEL 750 ml

125

ZEBU

378

WELDGUARD SE 1140

277

ZECCHIN 511

281

WELDING SHOES S1/SCHWEISSERSTIEFEL S1

277

ZECCHIN 541

WESER

277

ZECCHIN 551

281

WIBRAM KORAKO O1

277

ZECCHIN 75/S4

202

WINSELER 3073

276

ZECCHIN NEON S5

126

WOMBAT

207

ZERMATT 6105

445

WR100

463

ZIK-ZAK PAPER TOWELS/ZIK-ZAK PAPIERTÜCHER

231

WULIK

219

ZOSMA

92

X 450

XPANDA BARRIER/XPANDA BARRIERE

Any print faults, image and product specification changes reserved. Druckfehler, Illustrationsänderungen- und Produktespezifikation sind vorbehalten.

480


ČERVA private brands CERVA eigene Marken

ČERVA business partners CERVA Geschäftspartner


Distributor/Verteiler

8 591806 040892


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.