dr
dr Kinnarps GmbH Cammer Straße 17 32423 Minden T: +49 (0) 571 38 50 0 F: +49 (0) 571 38 50 3010 info.minden@kinnarps.de www.kinnarps.de
Kinnarps GmbH Cammer Straße 17 32423 Minden T: +49 (0) 571 38 50 0 F: +49 (0) 571 38 50 3010 info.minden@kinnarps.de www.kinnarps.de
D Benutzerinformation Besucher-/Mehrzweckstuhl GB User information Visitor chair/General-purpose chair F Mode d‘utillisation siège visiteur NL Gebruikersinformatie Multifunctionele/bezoekersstoel
D--2690176/11.11
BA Besucherstuhl.indd 1
17.11.11 16:02
D Bestimmungsgemäße Verwendung Der Besucherstuhl ist ausschließlich für die sachgerechte Nutzung bestimmt. Bitte setzen Sie sich nicht auf die Armlehnen oder benutzen Sie den Stuhl als Aufstieghilfe. So vermeiden Sie Unfälle.
F Utilisation conforme La chaise visiteur n’est préuve que pour une utilisation appropriée. Nous vous prions de ne pas vous assoir sur les accoudoirs ou bien de se servir de la chaise visiteur comme montée.
Der ausgewählte Gleiter ist nur für entsprechende Bodenbeläge geeignet. Für Schäden durch nicht geeignete Gleiter am Bodenbelag wird keine Haftung übernommen.
Les patins choisis ne sont destinés que pour des surfaces prédéfinies. Nous déclinons toute responsabilité pour des éventuels dommages ressortant d’une utilisation de patins non-conformes au revêtement du sol.
Garantie drabert und MartinStoll gewähren bei sachgemäßer Nutzung 5 Jahre Garantie. Technische Änderungen vorbehalten. Wartung Der Stuhl ist grundsätzlich wartungsfrei. Pflege Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes und weiches Tuch. Bitte keine ätzenden oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Setzten Sie bitte, wenn nötig, nur PH-neutrale Reiniger ein. GB Correct usage The visitor chair may be used only for the application to which it is suited. Please neither sit on the armrests, nor use the chair as a stepladder, etc. In this way accidents can be avoided. The glides selected are suitable only for certain floorings. No liability can be accepted for damage caused by using unsuitable glides. Warranty If used in the proper manner, drabert and MartinStoll offer 5 years guarantee. Subject to technical alterations. Servicing The chair is generally maintenance-free. Care To clean the chair, please use a soft, clean cloth. Please do not apply cleaners containing corrosives or a scouring agent. Should cleansing agents be necessary, use only those with a neutral PH-value.
BA Besucherstuhl.indd 2
Garantie Pour utilisation appropriée, drabert et MartinStoll accordent un délai de garantie de 5 ans. Sous réseve de changements techniques. Entretien Généralement, la chaise est sans entretien. Soin Nous vous prions de vous servir d’un tissu propre pour le nettoyage. Merce die ne pas travailler avec des produit de nettoyage caustique ou des abrasifs. Si nécessaire, ne veuilles utiliser que des produit de nettoyage de valeur ph neutre. NL Gebruik volgens bestemming De bezoekersstoel is uitsluitend geschikt voor het gebruik waarvoor hij ontworpen is. Ga niet op de armleuningen zitten, bebruik de stoel niet als opstpje etc. Zo voorkomt u ongelukken. De gekozen glijder is alleen geschikt voor bepaalde soorten vloermaterialien. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan de vloer doordat de glijder niet geschikt is. Garantie drabert en MartinStoll bieden bij gebruik volgens bestemming 5 garantie. Technische wijzigingen voorbehouden. Onderhoud De stoel is in principe onderhoudsvrij. Verzorging Reinig de stoel met een schone zachte doek. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik zo nodig een pH-neutraal reinigingsmiddel.
17.11.11 16:02