
19 minute read
ANISIPI 30 à
Informations utiles
sous forme Q & R :
Combien de temps durent les expériences MF?
Le puits : 70 minutes Le Refuge Pageau : 160 minutes La plage : Expérience de 20 minutes, accès à la plage de midi à 19 h, spectacle à la tombée du jour. Le Tipi : 30 minutes
Où acheter mes billets?
Les billets pour les 4 expériences immersives sont disponibles exclusivement en ligne au anisipi.com. Si vous avez besoin d’assistance pour la réservation, s’il-vous-plaît téléphonez au 819 727-1242.
Puis-je faire toutes les expériences immersives en une seule journée?
Non, compte tenu des horaires et de la durée des activités, il faut dormir une nuit à Amos pour vivre les 4 expériences immersives imaginées par Moment Factory. Rendez-vous aux pages 61 et 62 du guide pour voir les options qui s’offrent à vous pour un séjour confortable chez nous!
Puis-je annuler ou déplacer mes billets?
Seulement si vous prenez l’option ANISIPI +. Pour plus d’informations sur cette option, rendez-vous sur le site web anisipi.com
Que se passe-t-il en cas de pluie?
Les expériences se déroulent quand même en cas de pluie, prévoyez des vêtements adéquats!
Y a-t-il des toilettes sur place?
Oui, des installations sanitaires sont disponibles sur chacun des sites.
Pour plus d’informations sur l’ensemble du circuit et pour réserver vos places, rendez-vous au anisipi.com
Launay
Launay, J0Y 1W0 819 796-2545 www.launay.ca

Situé au cœur de notre village tout en étant en milieu forestier, le sentier pédestre de Launay est un incontournable à visiter. Celui-ci offre également un parcours d’hébertisme, une aire de jeux pour les tout-petits, un pavillon, une maisonnette et une toilette sèche. Venez découvrir ce petit coin de paradis qui saura vous ravir à l’année, car en hiver il est praticable en raquette. Bienvenue à tous! Located in the heart of our village while being in a forest environment, the Launay hiking trail is a must to visit. It also offers an obstacle course, a playground for toddlers, a pavilion, a playhouse and an outhouse. Come and discover this little corner of paradise that will delight you all year round, because in winter it is practicable on snowshoes. Welcome everyone!

Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round
Coup de coeur 2022

La municipalité de Launay offre également aux touristes la possibilité de visiter notre fontaine d’eau qui fait partie du Circuit des fontaines artistiques. Profitez-en pour utiliser notre magnifique passerelle ou prendre une pause au parc l’Engoulevent juste en face. Nous avons aussi un camping, un terrain multisport où vous pouvez pratiquer une multitude de sports variés. The municipality of Launay also offers tourists the opportunity to visit our water fountain which is part of the circuit of artistic fountains. Take the opportunity to use our magnificent footbridge or take a break at the Engoulevent Park just opposite. We also have a campsite, a multisport field where you can practice a multitude of varied sports.



Mont-Vidéo

43, chemin du Mont-Vidéo Barraute, J0Y 1A0 819 734-3193 montvideo.ca
Jonathan Levert

Le centre de plein air par excellence en Abitibi. Depuis 1965, le Mont-Vidéo ne cesse de développer son offre de service afin d’offrir à toute la famille une expérience inoubliable.
La randonnée est sans aucun doute la meilleure façon de découvrir les installations du MontVidéo. C’est l’occasion parfaite d’accéder à de nombreux points de vue qu’on dit parmi les plus spectaculaires de la région. Un sentier d’hébertisme, plusieurs sentiers pédestres, un sentier d’interprétation du milieu naturel. Aux abords de sa plage située dans son camping de 139 places, plusieurs activités sont au programme pour le plaisir des vacanciers.
L’hiver venu, le Mont-Vidéo devient un incontournable des adeptes de ski alpin, de ski de fond et de raquette, fatbike et motoneige.
Vous trouverez sur place une auberge du skieur ainsi que des chalets locatifs pour rendre votre séjour des plus confortables.
Guillaume Descarries
The quintessential outdoors centre in Abitibi. Since 1964, Mont-Vidéo has continually expanded its services in order to offer the whole family an unforgettable experience.
Hiking is definitely the best way to discover the Mont-Vidéo site. It is the perfect opportunity to access the many views that are said to be among the most spectacular in the region. A ropes course, several walking trails, and an interpretative trail for the natural environment. Near its beach, located in a 139-site campground, several activities are available for the enjoyment of vacationers.
Come winter, Mont-Vidéo is becoming a must for enthusiasts of alpine skiing, cross country skiing and snowshoeing, fat biking and snowmobiling.
You will find a skier’s lodge and rental cabins on site to make your stay more comfortable.

Club de golf l’Oiselet
1120, route 109 Sud, Amos, J9T 3A2 819 732-5587

Le Club de golf l’Oiselet est un sympathique parcours public de neuf trous, normale 36, où vous serez accueillis par un personnel passionné et dévoué.
En continuel développement depuis 1964, notre parcours est entretenu avec grand soin chaque saison. Il plaira assurément aux golfeuses et golfeurs occasionnels tout en constituant un réel défi pour les plus expérimentés, grâce au choix de 6 jalons de départ allant de 4 500 à 6 500 verges. Profitez également de notre aire de pratique de grande qualité, proposant les frappes sur tapis ou sur gazon naturel. Dans notre chalet accueillant, vous trouverez une boutique de golf complète ainsi qu’un bar et une terrasse. L’Oiselet Golf Club is a very pleasant par 36, nine-hole public golf course, where you will be welcomed by our dedicated and enthusiastic staff.

In continual operation since 1964, our course is maintained with the greatest of care each season. It will certainly please golfers of every level while offering a real challenge for the most experienced, as it offers a choice of 6 tee markers, from 4,500 to 6,500 yards. Take advantage of our high-quality practice area, offering either mats or natural grass greens. Our welcoming clubhouse offers a complete golf store along with a bar and an outdoor terrace.
Tarification

Tous les détails sur la page Facebook du Club de golf l’Oiselet d’Amos
Horaire
Mai à octobre | May to October Tous les jours | Everyday : 7 h 30 à 22 h (Sujet à variation selon la température | May vary depending on temperature) Amos
Forêt ornithologique Askikwaj
185, 3e et 4e Rang Ouest La Corne, J0Y 1R0 lacorne.ca


Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round
La Forêt ornithologique Askikwaj est un site comprenant deux sentiers étroits et respectueux de la nature pour la randonnée pédestre (la raquette en hiver) et l’observation des oiseaux.
Le Sentier des belvédères convient bien aux promeneurs de tout âge puisqu’il offre plusieurs panoramas intéressants et se fait en moins d’une heure.
Le Sentier des oiseaux convient plutôt à ceux qui recherchent une marche plus ambitieuse parmi une variété d’habitats favorisant l’observation. The Askikwaj Ornithological Forest is a naturefriendly site comprising two narrow paths for hiking (snowshoeing in winter) and bird watching.
The Sentier des belvédères [Panoramic View Trail] is well suited to walkers of all ages, as it offers several interesting sights and takes less than an hour.
The Sentier des oiseaux [Bird Trail] is more suited to those looking for a more ambitious walk through a variety of habitats that facilitates bird watching.

Location des 3 lacs

Preissac, J0Y 2E0 819 444-1205 locationdes3lacs.wixsite.com/my-site/
Location des 3 Lacs vous offre l’opportunité de profiter des majestueux plans d’eau des lacs Chassignol, Fontbonne et Preissac à bord de notre spacieux ponton. De plus, différents trajets sont disponibles sur la rivière Kinojévis ou encore le ruisseau Sigouin qui est muni d’une halte avec tables de pique-nique, 2 km à découvrir! Un transport est disponible pour ces trajets moyennant des frais de déplacement. Tout ceci vous permet de profiter pleinement de la tranquillité qu’offre la nature : kayak, planche à pagaie, chaloupe et ponton.

Tarification
Visitez le site web ou téléphonez | Visit website or call locationdes3lacs.wixsite.com/my-site/ 819 444-1205
Horaire
14/05/2022 @ 30/09/2022 Sur réservation seulement | Upon reservation only

Location des 3 Lacs offers you the opportunity to enjoy the majestic lakes of Chassignol, Fontbonne and Preissac lakes aboard our spacious pontoon. In addition, different routes are available on the Kinojévis river or the Sigouin stream which has a rest area with picnic tables, 2 km to discover! Transportation is available for these trips for a travel charge. All this allows you to take full advantage of the tranquility offered by nature: kayak, paddle board, rowboat and pontoon.



Sentiers, passerelle et tour
Passerelle des rapides - Photo : Murielle Adam
d’observation
Route 395, Preissac, J0Y 2E0 819 732-4938 preissac.com
La tour d’observation, illuminée de bleu en soirée, offre une vue panoramique hors du commun. Du haut de ses 20 mètres, vous apercevrez des paysages à couper le souffle, quelle que soit la saison. Le stationnement est maintenant doté d’une borne de recharge pour les voitures électriques.
The observation tower offers extraordinary panoramic views. From 20 meters up, you will see the breathtaking landscapes below, whatever the season.
Tour d’observation Photo : © Mathieu Dupuis Sentier de vélos de montagne
Le sentier de la Roche Que ce soit pour une randonnée pédestre qui mène à la Roche millénaire de 250 tonnes, ou encore parcourir les sentiers de vélos en sillonnant la forêt boréale, le détour en vaut la chandelle.
Culturally eco-friendly Preissac offers you the 1.6 km Roche du Millennium Trail. At its highest point sits The Rock, a 250 tonne boulder that was dragged and deposited when a glacier melted.
Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round
La passerelle des Rapides, accessible pour tous, permet une promenade enchanteresse au son des joyeux bouillons éclairés de bleu. Des bancs vous invitent au repos tout en rechargeant votre téléphone intelligent ou autres accessoires électroniques.

The rapids bridges, accessible to all, provides an enchanting walk alongside the joyous sounds of flowing, luminous blue water. Benches invite you to rest while recharging your smartphone or other electronic accessories.
À même et adjacent au sentier de la Roche, des sentiers pour vélos de montagne ont été aménagés sur 17 kilomètres, accessibles été comme hiver.
Au bas de la tour d’observation, des vélos de montagne sont disponibles gratuitement.
In and adjacent to Le sentier de la roche, mountain bike trails have been set up over 17 kilometers, accessible in both summer and winter.
At the bottom of the Observation Tower, mountain bikes are available for free. Fontaine artistique : Aqua Terra À proximité de la passerelle des Rapides se trouve une magnifique fontaine conçue par M. Denis Michaud, artiste local, qui représente bien le territoire : les roches millénaires de nos sentiers, l’eau et le secteur minier. Le stationnement adjacent est doté d’une borne de recharge pour voitures électriques.
Artistic fountain : Aqua Terra Near the Passerelle des Rapides is a magnificent fountain designed by Mr. Denis Michaud, a local artist, which represents our territory : the thousand-year-old rocks of our trails, the water and the mining sector. The neighboring parking lot has a charging station for electric cars.
<< Le Magnifique >> du parc Tancrède Denis Michaud, artiste sculpteur

Parc Tancrède Photo : © Mathieu Dupuis

Sentier des Rapides
Rang 10 Est, Rochebaucourt, J0Y 2J0 819 754-2083 mun-rochebaucourt.ca
Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round
Situé dans le rang 10 Est, à la sortie du pont couvert « pont des Chutes » de Rochebaucourt, le sentier des Rapides longe la rivière Laflamme sur un parcours de 2,2 km. Un sentier pédestre qui nous charme par sa beauté inédite. Jadis, on y trouvait une chute qui a été dynamitée afin de baisser le niveau de l’eau qui nuisait aux terres cultivables lors des inondations printanières. Les résidus de ce dynamitage donnent un aspect insolite à cet endroit. Des aires de pique-nique permettent de se reposer en profitant du paysage calme et accueillant.
Le sentier est accessible en tout temps à pied, en vélo de montagne et en raquettes.
À Rochebaucourt, la fierté, c’est le sentier! Located at Range 10 East, just outside the covered bridge, “Pont des Chutes”, in Rochebaucourt, the Rapides Trail is a 2.2 km path running along the Laflamme River. A walking trail that charms us with its unique beauty. There was once a waterfall here, but it was blown up with dynamite to lower the level of the water and reduce the impact to cultivable land during spring flooding. The residues from this explosion provide this site with an unusual appearance. Picnic areas let you relax and enjoy the beautiful and calm scenery.

The trail is accessible at all times on foot, mountain bike and snowshoe.
In Rochebaucourt - Pride is the Path!
Josée Simard

Collines Béarn

Route 109, St-Dominique-du-Rosaire, J0Y 2K0 819 727-9544 st-dominique-du-rosaire.org
Le sentier pédestre de 2,5 km passe à travers une forêt de conifères et vous conduit au sommet des collines Béarn d’une élévation de 396 mètres.
Du haut de la colline, vous aurez une vue superbe de la municipalité de StDominique-du-Rosaire. Profitez de cette vue à partir d’une tour d’observation d’une hauteur de 9,14 mètres.
Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round


This 2.5 km walking track passes through a forest of conifers en route to the top of Bearn Hills, with an elevation of 396 meters.
From the top of the hill, you have a beautiful view of the municipality of Saint-Dominiquedu-Rosaire. Enjoy this view from a 9.14 metrehigh observation tower. St-Dominique-du-Rosaire


101, chemin St-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 819 732-8524 municipalitedetrecesson.com
Entre 1928 et 1971, la Pépinière de Trécesson a planté différentes essences d’arbre afin de vérifier leur résistance au climat abitibien. De ces expériences, plusieurs espèces ont survécu et sont aujourd’hui des arbres majestueux.
Le sentier de l’Arboretum, d’une longueur de 1,3 km, est gravelé et exempt d’escaliers. L’aire de pique-nique et les bancs disposés le long du sentier vous raviront. Ce site est parfait pour une sortie en plein air à pied, à vélo ou en raquettes.
The Trécesson Nursery planted various species of trees between 1928 and 1971 in order to see how they would survive in the Abitibi climate. From these experiments, several species have survived and are now majestic trees.
The Arboretum Trail, 1.3 km long, is made of gravel and has no stairs. You will be delighted with the picnic area and benches along the trail. This site is perfect for an outdoor excursion on foot, bike or in snowshoes.
Accessible et gratuit | Free
Toute l’année | All year round
© Mathieu Dupuis

3
pour mieux vous servir! Vive les vacances
421, 12e Avenue Est, Amos 819 732-5281
291, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-0947
321, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-6160

Stationnement de nuit pour roulottes et motorisés Zone Wifi aux 3 COOP IGA
www.coopamosleclub.com


Camp de base Abitibi
819 732-7657 campdebaseabitibi.ca
Camp de base Abitibi est une entreprise en tourisme d’aventure, de sport et plein air qui est principalement centrée sur la découverte, le développement, l’initiation et la formation en escalade de rochers et de glace.
<< La vie commence là où se termine votre zone de confort >>.
Camp de base Abitibi, c’est l’opportunité pour toute personne âgée de 5 à 80 ans sur le territoire de l’Abitibi-Témiscamingue qui souhaite être initiée ou développer ses compétences en escalade. Camp de base Abitibi is an adventure, sport and outdoor tourism company that focuses primarily on discovering, developing, beginning and training in rock and ice climbing.

“Life begins at the end of your comfort zone”.
Camp de base Abitibi, this is the opportunity for anyone aged 5 to 80 years in the territory of Abitibi-Témiscamingue who wants to be initiated or develop their climbing skills.
Tarification
Initiation 4 à 6 h : 50 $ / enfant - 70 $ / adulte Journée guidée 8 heures : 120 $ Journée formation 8 heures et plus : 120 $ Inclus le guide et tout le matériel.
Horaire
Toute l’année | All year round Tous les jours | Everyday : 8 h 30 à 17 h
Guides certifiés par la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade
Entreprise accréditée d’Aventure Écotourisme Québec
Dalquier

Site d’escalade et de randonnée
358, rang 5 et 6 Ouest St-Félix-de-Dalquier rappeldunord.com campdebaseabitibi.ca

Le site de Dalquier vous offre 6 km de sentiers pédestres et plus de 80 voies d’escalade aménagées pour la grimpe sportive, traditionnelle, en moulinette et le bloc.
Le sentier linéaire des 3 Sommets, long de 3 km, vous offrira de magnifiques points de vue panoramiques sur la région. Le sentier passe principalement sur des affleurements rocheux et comporte plusieurs montées et descentes.
Le sentier des Grimpeurs, long de 1 km, est plus facile, plat et en forêt jusqu’à sa jonction avec le sentier des 3 Sommets. Ce sentier est aussi celui qui relie tous les secteurs d’escalade au sentier principal des 3 Sommets. Plusieurs boucles ou aller-retour sont possibles à partir des sentiers.
The Dalquier’s site offers 6 km of hiking trails and more than 80 climbing routes designed for sport, traditional, top rope and bouldering climbing.
The 3 km linear trail, sentier des 3 Sommets, will offer you magnificent panoramic views of the region. The trail passes mostly over rocky outcrops and has several climbs and descents.
The sentier des Grimpeurs, a 1 km long walk, is easier, flat and in the forest until its junction with the Sentier des 3 Sommets. It is also the trail connecting all the climbing sites to the main trail, Sentier des 3 Sommets. Several loops or round trips are possible from the trails.
Chien-Loup aventures / Traîneaux à chiens

320, route 399, Berry, J0Y 2G0 819 732-1618 chien-loup.ca
Vous avez entre 0 et 99 ans? Vous avez envie de nouvelles expériences et d’air pur? Oulou, Zoulou, Carsair et la bande du Chenil du chien-loup recherchent des aventuriers qui n’ont pas froid aux yeux!
Conduisez votre propre traineau à chiens, dégustez notre délicieuse tire sur la neige, relaxez en calèche au rythme de nos chevaux canadiens et surtout, passez une journée inoubliable en famille ou entre amis et, si le coeur vous en dit, restez à dormir en forêt dans l’un de nos refuges.
1er décembre au 15 avril, sur réservation seulement
Visitez notre site Web pour consulter nos forfaits.
Are you between the ages of 0 and 99? Do you want new experiences and fresh air? Oulou, Kayak, Panda and the whole gang at Chenil du chien-loup are seeking fearless adventurers!


Drive your own dog sled, enjoy our delicious taffy on the snow, relax in a horse-drawn carriage to the rhythm of our Canadian horses and, above all, spend an unforgettable day with family or friends.
December 1st – April 15, by reservation only Visit our website to see all our packages.

UN IMMENSE TERRAIN DE JEU
AU BOUT DE VOS DOIGTS!
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION ACCÈS PLEIN AIR

Plein air et loisirs
Plages
Plage municipale du lac Beauchamp (avec surveillance) 860, ch. Joseph-Albert, Trécesson 819 732-4014 Plage du camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 Plage du Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, Berry 819 732-0944
Randonnée pédestre
Centre plein air Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute Forêt ornithologique Askikwaj 185, 3e et 4e Rang Ouest, La Corne Sentier de la Roche du Millénaire Route 395, Preissac Sentier des 3 lacs Route 395, Preissac Sentier des Rapides Rang 10 Est, Rochebaucourt Collines Béarn Route 109, St-Dominique-du-Rosaire Arboretum de Trécesson 101, chemin St-Viateur, Trécesson Sentier pédestre de Launay Rue de la Source | launay.ca St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com
Marina
Marina Paré 464, ch. de la Marina, Amos Marina Dupuis de Preissac Av. du Lac, Preissac (Secteur Tancrède) Marina Harricana Aventures 68b, ch. Denommé, St-Mathieu-d’Harricana (Lac Figuery)
Vélo de montagne et fatbike
Camp Dudemaine 1, rue Falardeau, Ste-Gertrude-Manneville (via route de l’aéroport / rte 395) Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute Sentiers Boréals (Sentier de la Roche) Route 395, Preissac 819 732-4938 | 12 km de sentiers St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com
Vélo et cyclotourisme
La route verte (cyclotourisme) Voies cyclables de la Ville d’Amos Circuits péri-urbains Sentier actif Amos-Trécesson Sentier de 5.3 km asphalté en forêt accessible pour le vélo, le patin à roues allignées, la marche et la course!
Locations de
Amosphère, complexe hôtelier
819 732-7777 Mont-Vidéo
819 734-3193 Location des 3 lacs
819 444-1205
Locations de
Club de ski de fond d’Amos