Gramática completa de Tau'Sia (lenguaje Tau)

Page 1

GLOSARIOGLOSARIO-GRAMÁTICA DE TAU’SIA CONFECCIONADO POR EL EL ALMIRANTE KOR’O ELSY’EIR D’IATH R’ (PARA QUE ESOS GUE’LA METOMENTODO NOS ENTIENDAN…) MIGUEL DÍAZ ROMERO © 2014

GLOSARIO Aun: Etéreo (Casta dirigente espiritual y política) Aun’saal: Señor Etéreo (el más bajo de los rangos Aun) Aun’la: Príncipe (rango Aun) Aun’ui: Prelado (rango Aun) Aun’vre: Rey (rango Aun) Aun’el: Bendito (rango Aun) Aun’O: El Sagrado (el más alto de los rangos Aun) And’rea: Madre; poét. Preciosidad, hermosura. Al: Pequeño; sust. Organización, estructura. Aloh: Frío. An: Lugar. Anuk: Pájaro. Ar: Pesado. Au: Unidad de tiempo: Edad. Aun’Bork’an Retha: Universidad Etérea de Bork’an (la más importante del Imperio) Auran: Energía eléctrica, eólica, motriz, etc. Sinón. Che. A’Tor: prep. A través de. Au’taal: Nombre de planeta; adj. Vago. Aun’t’au’retha: Asamblea política Aun. Ar’Cea: Eldar. 1


Aun’Shi: Nombre de Héroe; adj. Vencedor (sólo para Aun) An’korst’la: El Inframundo. Aunes: Espíritu. Airon: Metal. A: prep. A. Auran’Men: Bosque. Aun’O’Tau: Aun’O’Tau: El Espíritu Eterno. Acaya’va’Denta: Nombre de Héroe; adj. Maestro, ilustre. Asran: Camarada, amigo. Aun’va: Gran Aun. Sinón. Kai’Aun. Kai’Aun. Auran’Menva: Selva. An’Raik: Cuando y cuándo. B’: Pastor. B’kak’Aunes’es: El pastor de espíritus o Leviatán (especie de escorpión con cara de Tau que gobierna el An’korst’la) An’korst’la Be’Gel: Orko. B’kak: Pastor de las arenas. Bork’an: Nombre de planeta; adj. Instruido, experto, ducho. Bap: Objeto perdido. Bentu’sin: Demiurgo. Sinón. N’Deemi. B’nim: Pastel. Cal: Duro (para objetos) Cha: Propósito. Cyr: Ciclo. Chiagor: fig. Mesa redonda, encuentro entre Aun. Cal’rotaa: miriápodo, que tiene varias patas. Cea: Civilizado. Che: Energía. Sinón. Auran. Che’lel o Che’lal: Relámpago. Co: Adverbio de negación: no. Co’t: Nexo: pero. Calth: Físico, tangible, comprobable de forma empírica. Cyr’Nou’es: fig. Nuevo Orden. Cada uno de los nuevos ciclos en que se divide una Edad. También válido para Expansión. D’: Gemelo. Da: Oscuro (físico) Dras’vre: Renegado o mercenario; Dras’O y Dras’el son rangos de éstos. Demlok: Cañón geográfico. Dec: Período de tiempo: hora Dec’taa: Período de tiempo: segundo. Sinón. Raik’an. D’iaz: Escritor, cronista, poeta. Doran: Tranquilo. D’yanoi: Nombre de planeta; adj. Atrasado, rudimientario. Dal’yth: Nombre de planeta; adj. Mercader, diplomático. D’iath Calth: Crónica. D’iath’es: D’iath’es: Poesía. D’iath karaad: Poesía amorosa. Dali: Pintor. Da’noh: Misterio. 2


Dak: Punto geográfico, localización (para GPS, etc.) Dak’e: Arista. Dak’e’shi: Punta de lanza o espada. Dal: Diferencia, variante. Dal’es: Diferente. Dao: Aceptar, recibir. Da’ya: Esfera oscura. Dal: Rifle, arma de fuego de larga distancia. Doran’ro: Racional, que piensa de forma lógica. Dras: Inservible, que no vale la pena. Du: Dirección. Du’a: Abajo. Dua’es: Bajar. Dua’vr: Dua’vr: Al lado de, próximo. Du’oc: Arriba. Du’oces: Subir, ascender. D’verl: Verdugo, cazador. D’yi: Detrás. D’yies: Ir hacia atrás. Eur’ii: Lágrimas. Es’vior: Temperamental. Erija: Pájaros cuyas imágenes adornan el Bork’an Retha. ‘El: Rango (segundo más alto) Elsy’eir: Nombre de planeta; adj. Intelectual, erudito, creativo. Elsy’eir Run: Ocultista. Elan: Fuerte. ‘Es: Lleno de, cualidad de. Prep. Con. Eldi: Alado. Es’tau: Planeta o mundo colonizado por el Imperio donde sólo viven Tau. E: Afilado (para objetos). Fig. Astuto. Ea’: Artículo determinante universal. Actúa como “the” en inglés. Eio’kio: Árbol. Eir: Divino. Elan’gu’cha: Esqueleto, estructura ósea. Elan’ro: Calavera. Eld: Alas. Elro: Hablar. Elro’che: Cantar. Elsy: Arte. Eoro: Guiar, dirigir. -era: Sufijo para el plural. También, para abreviar al hablar o como vulgarismo, se utiliza –i. Eth: Mucho. Elan’kor: Venerable. Es’cha Tau’va: ¡Por el Bien Supremo! Eldi’Shas’naga: Dragón. Eldi’naga: Serpiente alada. Fio: Tierra (Casta de la Tierra: los trabajadores y obreros) Fio’saal: Aprendiz (el más bajo de los rangos Fio) Fio’la: Obrero (rango Fio) Fio’ui: Veterano (rango Fio) Fio’vre: Supervisor (rango Fio) Fio’el: Ingeniero (rango Fio) 3


Fio’O: Diseñador (el más alto de los rangos Fio) Fal’shia: Nombre de planeta; adj. Innovador, artesano. Fi’rios: Nombre de planeta; adj. Sufrido, estoico, tenaz, perseverante. Fio’dr: Dentro de los obreros, los que trabajan en fábricas; uniforme. Fio’Shas: Guerrero trabajador, extraños Tau entre dos Castas. Fio’tak: Herramienta. Fannor: Defensas automáticas. Fian: Órgano del cuerpo. Fio’He: Ensanche, planicie, páramo. Fio’va: Continente geográfico. Fu’lasso: Desorden político, anarquía. Fav’ing: Más allá del Bien Supremo, Gran Tau’va. Ge: Puede significar “tanto y como” u “o”, depende del contexto. Nexo. Geka: Traer. Gharial: Emisario, mensajero. También tipo de astronave. Gue’la’sia: Lenguaje imperial de los Humanos. Gue’la kauyon: Cazador humano, asesino. Gue’vattra: Legión extranjera de mercenarios que sirven al Imperio Tau. Gue’senshi: Humanos aliados de los Tau. La mayoría son del Sistema Kleist. Gal’leath: Explorador, rastreador. También tipo de astronave. Gue: Alienígena, extranjero, no-Tau. Gue’la: Humano. Gue’vesa: Tropas auxiliares humanas adscritas al Imperio Tau; Gue’vesa’la: Soldado; Gue’vesa’ui: Sargento. Gue’Ron’Sha: Marines Espaciales. Ghovah: Nombre de Héroe; adj. Buen piloto de Pirañas. He: Poco; gente. H’: Pronombre de la 3ª persona del singular: Él, ella, ello. Su género depende del contexto.* * Hes, hesi: hesi: Pronombre posesivo de la 3ª persona del singular: su, sus. Hess, hesis: Adj: suyo, suyos. 3ª persona del singular. Hera: Pronombre de la 3ª persona del plural: Ellos, ellas. Herass, herasis: Adj: suyo, suyos. 3ª persona del plural. Heras, herasi: Pronombre posesivo de la 3ª persona del plural: su, sus. * Estos pronombres parte de la partícula H’ y de la lógica del Tau’sia: como H’ significa “él, ella, ello”, si unimos la partícula plural –era al mismo, sacamos su plural. De igual forma abreviamos –es (con) en –s para construir los posesivos. V.a. Pronombres construidos a partir de Ky. He’ra: Engañar. Hesa: Varios (para personas) H’esav’Geka: Traído. Ho’or’ata’t’chel: Daño cerebral producido durante al batalla que lleva al piloto o al guerrero a episodios de pérdida de memoria y lapsus abstrayéndose de la realidad inmediata. Hui: Difícil de comprender o entender, confuso. Husa: Entumecido. Il’fannor: Mercader. También tipo de astronave. Is: Frío. 4


Iur’tae’mont: Psicosis de guerra. -i: Véase –era. J’: Reflejo; prep. Frente a. J’kaara: Espejo. Jikita: Kroot; fig. Caníbal. Jikitax: Krootox. Juntas: Puerto espacial, aeropuerto. Jun’Nami: Nombre de Héroe; adj. Avispado, visionario. Kor: Aire (Casta del Aire: los pilotos y conductores) Kor’saal: Enviado (el más bajo de los rangos Kor) Kor’la: Mensajero (rango Kor) Kor’ui: Transportista (rango Kor) Kor’vre: Piloto (rango Kor) Kor’el: Capitán (rango Kor) Kor’O: Almirante (el más alto de los rangos Kor) Kles: Explosivo. Ka: Golpe, lanzamiento. Kaara: Imagen. Kass’l: Kass’l: Aeronave Orca. Kir’qath o Kir’kwath: Aeronave Defensor. Ko’vash: Útil, que merece la pena; vbo. Luchar por un objetivo. Kor’vesa: Dron. Kre: Traidor. Ksi’m’yen: Nombre de planeta; adj. Afortunado, oportunista, ingenioso. Ky’husa: Licor caliente usado en los rituales Ta’lissera. Kais: Diestro, habilidoso. Kauyon: Cazador, paciente. Kles’tak: Altamente explosivo. Korar: Nombre genérico para las aeronaves. Sinón. Kass. Kor’vattra: Flota especial, Armada. Korst’la: La Muerte, la Parca. Kunas: Ágil. Ke’Ishan: Ke’Ishan: Nombre de planeta; adj. Hostil, taciturno. Kai’rotaa: Período de tiempo similar al mes terrestre: 50 rotaa o días. Ko: Digno, útil. Ksi: Suerte. Kai: Grande. Kai’Aun: Gran Aun. Sinón. Aun’va. Kal: Arma. Ka’mesa: Cicatriz. Kan: Largo. Kar: Igual. Kara o Ka’ra Ka’ra: a’ra: Urdimbre, exilio. Ka’rashi: Exiliar, ser exiliado. Ka’rashi Lissera: Grupo de exiliados. Mención a los Enclaves Farsight, donde se encuentran estos Tau renegados. Kar’tyr: Justicia. Kass: Karar. Kau’ui: Grupo de caza o cacería. 5


Kavaal: Batallón, regimiento desorganizado. Para escaramuzas y situaciones bélicas similares. Ke: Severo. Partícula para la construcción del Imperativo. Ken: Cabecilla. Ke’lshan: Nombre de planeta; adj. Severo. Sinón. Ke. Kesh: Azul. Ken’rai: Decapitar. Kir’la: Guardar, ocultar. Kir’shas’vre: Guarnición de la Casta del Fuego, escuadra. Kles’eldi: Misil. Kna: Tonto. Ko’io: Trigo, cereal, grano. Ko’io’nai: Preparado de cereales, alimento. Ky: Pronombre de la 1ª persona del singular: yo.* * Ky’J: Pronombre de la 2ª persona del singular: tú. Ky’era: Pronombre e la 1ª persona del plural: nosotros, nosotras. Ky’Jera: Pronombre de la 2ª persona del plural: vosotros, vosotras. Kys, kysi: Pronombre posesivo de la 1ª persona del singular: mi, mis. Ky’Js, ky’Jsi: Pronombre posesivo de la 2ª persona del singular: tu, tus. Kyss, kysis: Adj: mío, míos. Ky’Jss, ky’Jsis: Adj: tuyo, tuyos. * Del mismo modo que los construidos con H’, estos pronombres parten del Ky, con – era e –i para los plurales; y –s para los posesivos. V.a. pronombres con H’. Ka’xar’vesa: XV8 Crisis. Kai’xar’vesa: XV88. Ka’sha: Viento tempestuoso. Kysa’T’suam Shas: Desierto ecuatorial de Vior’la; lit. Cinturón de fuego. Kushla: Amor. Sinón. Karaa’D. Kor’va: Cielo. Sinón. Shau. Ksi’Myen: Destino, fortuna. Kaara’D: Amor. Sinón. Kushla. Kushla. Lar’shi: Tipo de Astronave Héroe. L’: Nexo: y. Lissera: Equipo, grupo, escuadra, asociación. ‘la: Rango (segundo por debajo) Lar: Propietario; vbo. Poseer. La’rua: Grupo de trabajo de aquellso que tienen el rango ‘la de su Casta, gremio. Lasa: Fuego, llama. Law: Muy frío, a punto de la congelación. Lek: Mediocre, aburrido. Lel: Proyectil, bala. Len: Cauteloso. La’vesa’xar: Vehículo Devilfish. Li: Luz. Lisseri: Aceptar. Lynu: Determinado, firme. Lash’Ren’Na: Eufemismo: “por digno” o “por sacrificio”. Lit. Jade roto. Lash: Roto. Mont’ka’Shas: Nombre de Cabezamartillo, véase. Shas’au’xar. 6


M’yen: Imprevisto, inesperado. Mesme: Combinación. Monat: Individualidad, libertad de acción y pensamiento del influjo que los Etéreos ejercen sobre el resto de las Castas. Mont’da: Sombra. Mont’ka: Golpe de gracia, letal. Mont’yr: Sangriento, cruel. Me’lek: Planeta humano llamado Kobold. Lit. Sitio aburrido. Mont: Batalla, guerra. Prep: Contra. Mal’caor: Araña. Mon’wen’a: Asalto fallido. Mon: Negro. Mont’au: El Terror. Época oscura de la Historia Tau. Fue la Guerra Civil entre los Tau que precedió al llegada de los Aun para dirigir a su ahora floreciente Civilización. M’yenshi: Victoria imprevista. Mal’kor: Véspid. Man’O’guar: Músico. Monrock, cabo: Puesto del Sector Timbra sin habitar. Mek: Sano. Mesa: Marca; marcar, designar. Mont’re: Belicoso, que le gusta la guerra y disfruta de ella. Mont’yan: Kamikaze. MortekMortek-Rai’an: Microsegundo. Muort: Muerto; morir, matar. M’yan: Triste, deprimido. Myr: Cuchillo. Montau’Shas’la: Guerrero, no soldado. Que lucha por un ideal, no por un sueldo. Montnan: Esgrima, arte de combate con espadas Tau. Monat’Or: Ambición individual o egoísta. N: Ordinal: segundo. Nan: Espada. N’dras: Nombre de planeta; adj. Poco fiable, desconfiado; amargo (sabor) Naga: Serpiente. Nars: Piedra. Na: Confianza. Nai: Preparado, listo, a punto. Nan’Sha’is: Tipo de ataque Eldar que literalmente significa “Viento de Espadas”. Nem: Zarcillo, pendiente, piercing. Ny: Piel; número cardinal: dos. Ny’on: Peludo. Nou: Nou: Nuevo. N’Deemi: Demiurgo. Sinón. Bentu’sin. Oi: Brillante (para objetos) Ol: Brillante, inteligente (para individuos) Or: Poder. También puede significar mínimo. Or’es: Poderoso. O’Camaron: Que destaca como músico. ‘O: Rango más alto de las Castas Tau. Oi’Nan: Espada brillante, filo. Nombre de Héroe: Filoardiente. 7


Olku: Decisión. Oni: A cubierto. O’ran: Coraje, valor. Or’es’la: Pequeño orko. Or’mon’kor: Armamento de francotirador. También como adjetivo para aquellos que tienen habilidades de francotirador. Por: Agua (Casta del Agua: burócratas y diplomáticos) Por’saal: Asistente (el más bajo de los rangos Por) Por’la: Burócrata (rango Por) Por’ui: Enviado (rango Por) Por’vre: Magistrado (rango Por) Por’el: Diplomático (rango Por) Por’O: Embajador (el más alto de los rangos Por) Por’hui: Noticias. Po o P: Puede ser comida. Prep. En. Pel: Explosión o explosivos. Pel’tor: Explosivos que se detonan a distancia. Por’sral: Campaña de propaganda. Por’va: Mar u océano. Por’He: Lago, laguna, arroyo. Por’cyr: Marea. Qath: Defender algo de forma física. Qan o Kwan: Información. Quath o Kwath: Armado. Ray: Caminante. Retha: Universidad, templo. Run’xar’vesa: XV15, XV25. R’varna: Incursión rápida de largo alcance. R’Alai: De larga estructura. R’myr’S: Que tiene largos cuchillos. Run: Oscuro u oculto. Raik’an: Período de tiempo equivalente al segundo terrestre. Raik’ors: Período de tiempo equivalente al minuto terrestre. Rotaa: Período de tiempo equivalente al día terrestre: 15 horas o 15 Dec. Un giro de rotación del planeta T’au. Sinón. Rec’taa. Raik: El Tiempo. Raik’va: La Eternidad. Re: Fuerza, fuerte, fortaleza. Ro: Mente, cabeza, parte superior. Run’al: Puesto de observación, atalaya. R’: Largo. Ra: Golpear, magullar, aporrear; adj. Magullado, aporreado. También puede utilizarse para algo irrompible, depende del contexto. Rai: Amputar. Ran: Bravura, valentía. Ret: Instruir, enseñar, informar. R’myr: Cuchillo largo. Roi: Oler. 8


Rra: Sombra. Ru: Mover, llevar, manipular, colgar. Rua: Grupo o equipo. Ru’fio: Construir, todas las tareas de construcción de edificios. Rip’Yka: Forma de ataque, de aproximación por todos los flancos. Rinyon: Forma de ataque, las tropas forman círculos. Rhen’Na: Jade. Run’Tau: No se sabe si existen pero rumores hay: Dark Tau o Tau Oscuros. V. “Odysseys of Fate”, serie publicada en lafuriaylatristeza.blogspot.com Ray’es: Odisea. Run’Or: El Poder Oscuro de los Tau Oscuros. Shas: Fuego (Casta del Fuego: militares) Shas’saal: Recluta (el más bajo de los rangos Shas) Shas’la: Soldado (rango Shas) Shas’ui: Veterano, Sargento (rango Shas) Shas’vre: Héroe (rango Shas) Shas’el: Caballero (rango Shas) Shas’O: Comandante (el más alto de los rangos Shas) Sha: Viento. ‘saal: Rango para todas las Castas, el más bajo de ellos. Sha’is: Viento frío. Savon: De buena vista. Shas’ar’tol: Aunque no es un rango de Casta, se usa para los coroneles u otros altos cargos militares del Imperio Tau. Shas’ka: Estrella. Shi’ur: Triunfo personal. Sa’Cea: Nombre de planeta; adj. Disciplinado, honorable. S’anti: Bienaventurado, respetado, que infunde confianza. Sho: Fuente, manantial. Sept: Sistema o mundo que, al ser conquistado por los Tau, pasa a ser una entidad política más dentro del organigrama del Imperio. Snae’ta: Cobarde, débil de carácter. Shas’len’ra: Cauteloso. Shi: Victoria. Shi’mont’ka: Golpe de gracia. Sho’aunor’es: Motor, fuente de energía, generador eléctrico. Sho’kara: Ventana, puerta, lente. Shovah: Prudente, vidente. Suam: Llama de fuego. Sy’l’kell: Planeta del sector Timbra. Santi’es: Buen rollo, bienestar. Shaska’Ara: Amanecer, despertar. Sho’ray: Río. Shi’vre: Nombre de Héroe. También vencedor (para todas las Castas excepto los Aun) Sath’Nami: Sath’Nami: Guardaespaldas. También se utiliza para designar a los pilotos de las Armaduras XV8 Crisis. Sho’por’va: Centro de entrenamiento de pilotos de los hipotéticamente existentes Tau Oscuros. Shas’anuk: Pájaro de fuego, fénix. Shaserra: Nombre de Héroe. Lit. la sombra del sol. Shadowsun. 9


Shan’Al: Coalición militar. S: Obra manual, artesanía. Sa: Disciplinado, controlado. Sasa: Sasa: Letal. Sasa’co’mek: Peligroso, insano. Saum: Parpadear, dudar, arder. También usado para llamas. Saum’Ol: Explosivo incendiario como el NAPALM. Sav’: Prefijo para construir el futuro de los verbos. Actúa como el “will” en inglés. Véase Gramática Tau’Sia. Sav’cyr: El porvenir. Lit. los ciclos del futuro. Sav’utt: Paráfrasis verbal: “voy a…”. Verbo auxiliar para los tiempos compuestos. Véase Gramática Tau’Sia. Se’hem: Cabalgar. Se’hem Che’lel: Cabalgar el relámpago; viene de la locución inglesa: “Riding the lightening” y se usa para cuando una nave aborda a otra a gran velocidad y de manera temeraria o con peligro para la vida de todos. Sh: Doloroso. Shan: Espacio, cielo. Sinón. Kor’va. Shan’al: Concilio u organización multicástica: cuando se unen varios dirigentes de todas las Castas apra tomar equis decisión. Shas’ar’kor: Escudo de misiles, sistema de defensa tierra-aire. Shas’au: Guerra. Shas’a Demlok: Lit. cañón del sol; donde los soldados de la Casta del Fuego tienen su bautismo de fuego. Shas’ru: Marchar (tipo de avance militar) Shas’shi: Título honorífico que se le da a los mejores soldados; medalla de honor que suelen tener los instructores de las academias militares. Sh’elve: Terriblemente herido; a veces se usa para aquellos que fueron heridos por confiados. Sh’ve: Herido. Shi’cha: Misión u objetivo. Shi’yan: Gloria, orgullo: vbo. Sentirse orgulloso. Shi’eldi: Victoria por medio de vehículos voladores, en un asalto aéreo táctico, bombardeo, etcétera. Sho’aun’or’es: Poder Celestial Visible, reactor de materia-antimateria. Sho’ka: Vigilante. Sia: Lenguaje, idioma. Sio: Agresión; adj. Agresivo. Sio’t: Agresión focalizada o certera. Siral: Volver. Shas’au’xar: Vehículo Cabezamartillo. Sha’xar: Vehículo Piraña. Sa’sha: Brisa. Sket: Aprovechar. Skether’qan o Skether’kwan: Mensajero. Soo: Artístico, agradable, bueno al paladar. Su: Gris. Suas: Unir, convertirse. T: Bueno. Ta: Mente, alma. 10


Taal: Preservación, salvación. Ta’cci’tua: Maldecir, maldición. T’au: Planeta origen de la Civilización Tau. Tau: Individuo, ser, persona, ego. Tau’cyr: Ciclo anual Tau. Equivale al año terrestre. 297’74 días terrestres. Tau’N: Nombre de planeta; adj. Diplomático, sabio. Ta’lissera: Comunión, matrimonio, rito. Ta’ro’cha: Adagio Tau que significa: “tres mentes, un objetivo”. Tau’va: El Bien Supremo, La Unidad. Ideal que rige la Civilización Tau en todos sus aspectos. Tio’ve: Contingente, grupo de escuadras, escuadrón. Tol: Cargo en el trabajo, posición social o laboral. Tor’kan: +/- 1 kilómetro terrestre. Unidad de longitud. Tor’lek: Tor’lek: +/- 1 metro terrestre. Unidad de longitud. Tor: Longitud, distancia. Tak: Muy, mucho. Tsua’m: Medio para un fin; cintura. T’ros: Nombre de planeta; adj. Minero. Tau’kon’she: Festival ceremonial donde los guerreros se van de cacería. Tau’fann: Veteranos de todas las Castas, grupo de éstos. Tash: Durar. Tash’var: Nombre de planeta; adj. Resistente, bien protegido. Tau’Cea: Imperio Tau. Tau’Sia: Lenguaje Tau. Tau’utt: Retaguardia Tau, espalda. Thara’ha: Blasfemia (contra el Bien Supremo) Tio: Multitud, pueblo o asentamiento. T’koreth: Galaxia, principalmente la Vía Láctea. Tol: Autoridad. Tor’ils: +/- 1 centímetro terrestre. Unidad de longitud. Toruq o Toru’: Pueto; se utiliza en la expresión “llegar a buen puerto”. To’Tau’va: Por el Camino; expresión espiritual de ánimo. V.a. Es’cha Tau’va. T’roi: Flor nativa del planeta T’au. Tsua: Idea, centro. Tyr: Mirada fija, mirar fijamente. T’sua’n: Pureza, comprendida como bondad. T’sua’n Cyr’ru: Marea pura. Thara: Poét. Princesa. Uash’O: Gobierno periférico. Gobierno autonómico de un Sept o mundo colonizado perteneciente al Imperio Tau, y que depende de éste. También se usa para las Órdenes Militares o conjuntos de Kau’ui. Ukos: Cuchara. U’it: Perro, especialmente mastín. U: Indeseable, no deseado. Uash: Alcalde. Ufa: Susceptible de romperse pero no frágil. ‘ui: Rango de las Castas, el 3º por debajo. Upt: Montaña. Ur: Fuerte, cabezota, tozudo, resistente. Ur’loh o Ur’Ahol: Hielo. 11


Ur’law: Nieve. Utt: Rabo, cola, final. Ves’ron: Ser robótico, androide. ‘vre: Rango de las Castas (el 3º por arriba) Vash: Meta, objetivo; prep. Por, entre. Vior’la: Nombre de planeta; adj. Buen piloto. Va: Gran, grande, supremo. Vash’aun’an: La Disformidad. Vesa: Ayuda, asistente. Vral: Cincelado. Vattra: Ejército, flota. Viss’el: Planeta congelado del sector Timbra. Vah: Lejos. Vah’m: Lugar distante, lejano. Vah’rua: Extensión; vbo. Extender, expandir. Var: Incursiones, saqueos, pillajes, movimientos ocultos. Va’yan: Felicidad, feliz. Ve: Soldado. Vesa’xar: Vehículo Mantarraya. Vah’monat: Vah’monat: Hidalguía, caballeros errantes. Wern: Asaltar, asalto, carga. Xar: Armadura, armado, armazón de un vehículo o similar. Xar’vesa: De aquí viene el acrónimo XV, siglas de toda armadura Tau. Lit. Ayuda con armazón. Xar’Y’he: Tiránido Cárnifex. Y: Uno, individuo. Sinón. Tau. Y’Eldi: El Alado, adjetivo utilizado para un piloto extraordinariamente dotado. Ya: Mundo, planeta. Yanoi: Satélite natural. Y’he: Tiránido. Debido a la idiosincrasia Tau, usado para destino, muerte y fin. Yr: Experto, ducho; vbo. Ver, ser visto. Yan: Sentimiento, emoción. Y’he’O: Tirano de Colmena. Y’he’vre: Guerrero Tiránido. Yio: Escuchar, oír. Y’va’kna: Alguien que hace algo tonto, hacer el payaso. Y’xnauk: Casarse, unirse en matrimonio; esposo o esposa. Y’auranmen: Cada árbol o planta de un bosque o selva. Yandol’shi: Rifle de largo alcance. Yandol’il: Rifle de corto alcance, carabina. Yandol’cyr: Cañón explosivo. Yal: Unicelular, algo compuesto por una sola estructura. GRAMÁTICA DEL TAU’SIA HERRAMIENTAS

12


UNIDADES DE TIEMPO: Tau’cyr: cyr: 6 Kai’rotaa (297’74 días terrestres) Tau’ Kai’rotaa: 80 Rotaa (49’62 días) Rotaa: 10 Dec (l4’89 horas) Dec: 100 Raik’ors (1’49 horas) Raik’ors: +/- 1 minuto. Raik’an: +/- 1 segundo. Mor’tek Raik’an: +/- 1 microsegundo. NOMBRES DE VEHÍCULOS: Shas’au’xar: Cabezamartillo. “Tanque de guerra”. La’vesa’xar: Devilfish. “Tanque de Ayuda al Guerrero”. Vesa’xar: Mantarraya. “Tanque de Ayuda”. Sha’xar: Piraña. “Tanque de Viento”. Run’xar’vesa: XV15/XV25. “Ayudante Armado con Cautela”. Ka’xar’vesa: XV8 Crisis. “Ayudante Armado para Golpear”. Kai’xar’vesa: XV88. “Gran Ayudante Armado”. EQUIPO: Yandol’shi: Pulse Rifle (rifle de largo alcance) Yandol’il: Pulse Carbile (carabina de corto alcance) Yandol’cyr: Cañón explosivo. NÚMEROS: Los Tau no tienen un sistema numérico decimal sino octogesimal, porque tienen ocho dedos en las manos. Por lo que el 8 no se escribe 8 sino 1,0 (es el equivalente a la decena del sistema decimal). Por lo tanto el número humano veintinueve se escribiría 3,5 en sistema octogesimal Tau: 3 conjuntos de 8 más 5 unidades (24 + 5 = 29). Excepto los habidos en el anterior glosario, no he hallado traducción de los números en la web. UNIDADES DE MEDIDA DE LONGITUD: Tor’kan: +/- 1 kilómetro. Tor’lek: +/- 1 metro. Tor’il: +/- 1 centímetro. ORGANIZACIÓN MILITAR BÁSICA: La’rua: Escuadrón (1 Shas’ui + 6 Guerreros de la Casta del Fuego) Kau’ui: Comparsa de escuadrones (1 Comandante de Escuadra + 6 Escuadrones) Tio’ve: Regimiento (1 Señor de Comandantes + 3 a 6 Comparsas de escuadrones) Kavaal: Batallón (Grupo heterogéneo de escuadrones) Uash’O: Orden Militar (1 Comandante Alto + todas las fuerzas de la Casta del Fuego desplazadas a un punto concreto) Shan’al: Ejército completo de un Sistema adepto al Imperio (Etéreos + todas las fuerzas militares del Sept donde se encuentren) ALGUNOS NOMBRES: (Rango de Casta + Mundo de procedencia + Nombre propio) Aun’O’T’au Acaya’va’Denta: Maestro del Espíritu Eterno. Gran Aun del Sept de T’au. Aun’el T’au Kovash: Honoris Causa de los Etéreos del Sept de T’au. Por’O Bork’an Aloh Sha’is: Embajador de la Casta del Agua del Sept de Bork’an (Vientofrío)

13


Shas’O T’au Shi’ur: Comandante de la Casta del Fuego del Sept de T’au (Triunfo Fuerte) Shas’la T’au Kais: Soldado de la Casta del Fuego del Sept de T’au (Guerrero Habilidoso) Shas’O Shas’O Vior’la Shovah Kais Mont’yr: Comandante O’Shovah Farsight. Shas’O Shaserra: Comandante O’Shaserra Shadowsun. Kor’O Elsy’eir D’iaz R’: Almirante Escriba Largo del Sept de Elsy’eir, un servidor. Hay un proverbio cuya traducción no está muy clara, pero que sin embargo aparece en todos los glosarios: Aur’ocy shath’r’i tskan sha Tau’va: La Unidad (el Bien Supremo) llega a todo, con el tiempo. El resto de expresiones o adagios ya aparecen en el glosario anterior. PRONOMBRES Kys, kysi: mi, mis. Pron. Pos. 1ª pers. Sing. Ky’Js, ky’Jsi: tu, tus. Pron. Pos. 2ª pers. Sing. Hes, hesi: su, sus. Pron. Pos. 3ª pers. Sing. Ky’eras, ky’erasi: nuestro, nuestros. Pron. Pos. 1ª pers. Plural. Ky’Jeras, ky’jerasi: vuestro, vuestros. Pron. Pos. 2ª pers. Plural. Heras, herasi: herasi: su, sus. Pron. Pos. 3ª pers. Plural. Ky: Yo. Pron. Nom. 1ª pers. Sing. Ky’J: Tú. Pron. Nom. 2ª pers. Sing. H’: Él, ella, ello. Pron. Nom. 3ª pers. Sing. Ky’era: Nosotr@s. pron. Nom. 1ª pers. Plural. Ky’Jera: Vostr@s. Pron. Nom. 2ª pers. Plural. Hera’: Ell@s. Pron. Nom. 3ª pers. Plural. Kyss, kysis: Mío, míos. Ky’Jss, ky’jsis: tuyo, tuyos. Hess, hesis: suyo, suyos. (3ª del Singular) Herass, herasis: suyo, suyos. (3ª del Plural) Su construcción o creación se especifica en el glosario anterior. TIEMPOS VERBALES VERBALES Inspirados por la lógica del pensamiento Tau y del Tau’Sia. PRESENTE: Todos los verbos en Tau’Sia son regulares y pertenecen a una única forma de conjugación, por lo que se conjugan del mismo modo siempre. Utilizaremos el verbo “Qath”, que significa “defender”, como ejemplo: Ky Qatho: Yo defiendo. Ky’J Qathas: Tú defiendes. H’Qatha: Él, ella, ello defiende. Ky’era Qathoi: Nosotr@s defendemos. Ky’Jera Qathasi: Vosotr@s defendéis. Hera’Qathai: Ell@s defienden. -o; -as; -a; -oi; -asi; -ai. Terminen o no en consonante en infinitivo. PASADO: Los Tau son tan precisos que no tienen pretérito imperfecto simple. Así, sólo tienen una forma de pretérito, el perfecto: Ky Qathe: Yo defendí. Ky’J Qathase: Tú defendiste. H’Qathae: Él, ella, ello defendió. Ky’era Qathei: Qathei: Nosotr@s defendimos. Ky’Jera Qathasei: Vostotr@s defendisteis. Hera’Qahtaei: Ell@s defendieron. 14


-e; -ase; -ae; -ei; -asei; -ei. Terminen o no en consonante en infinitivo. FUTURO: Los Tau tienen una percepción distinta que los Gue’la en cuanto al futuro. Si utilizan un verbo en futuro es porque están totalmente seguros de que así sucederá; no se arriesgan a emplearlo a la ligera. No obstante, cuentan con la palabra “M’yen” que significa “imprevisto” para cuando las cosas se tuercen. El condicional se construye de igual modo que el futuro, aunque no lo utilizan casi nunca, por no decir nunca; su interpretación dependerá del contexto. Utilizan pues la partícula Sav’ para ello, que actúa como el “will” en inglés. Ky Sav’Qath (pronombre + Sav’ + verbo en infinitivo). Válido para todas las personas singulares y plurales. PRETÉRITO PERFECTO COMPUESTO: Se construye conjugando la partícula Sav’utt en presente y dejando el verbo en infinitivo, que actúa de participio encubierto. Así: Ky Sav’utto Qath: Yo he defendido. Ky’J Sav’uttas Qath: Tú has defendido. H’Sav’utta Qath: Él, ella, ello ha defendido. Ky’era Sav’uttoi Qath: Nosotr@s hemos defendido. Ky’Jera Sav’uttasi Qath: Vostotr@s habéis defendido. Hera’Sav’uttai Qath: Ell@s han defendido. FUTURO COMPUESTO: COMPUESTO: De igual modo que el anterior, se conjuga con la partícula Sav’ en presente y dejando el verbo en infinitivo: Kay Savo’Qath: Yo habré defendido. Ky’J Savas’Qath: Tú habrás defendido. H’Sava’Qath: Él, ella, ello habrá defendido. Ky’era Savoi’Qath: Nosotr@s habremos defendido. Ky’Jera Savasi’Qath: Vosotr@s habréis defendido. Hera’Savai’Qath: Ell@s habrán defendido. EL VERBO TAU: SER, ESTAR Y PARECER. Ky Tauo: Yo soy. Ky’J Tauas: Tú eres. H’Taua: Él, ella, ello es. Ky’era Tauoi: Nosotr@s somos. Ky’Jera Tauasi: Tauasi: Vosotr@s sois. Hera’Tauai: Ell@s son. SUBJUNTIVO: Los Tau apenas utilizan este modo verbal; utilizado sólo en la planificación de sus batallas “Cuando equis haga esto, ye hará lo otro”. Siempre acompañado del vocablo An’Raik en la frase, se construye como el Pasado Simple, igual que en inglés, e irá seguido o precedido de una frase coordinada en Futuro. Ejemplo: An’Raik Shas’ui Mesaae Ea’Du, Shas’lai Sav’shas’ru Dua’vr Ea’Kor’vesai: Cuando el Sargento marque la dirección, los soldados avanzarán al lado de los Drones. IMPERATIVO: Dar órdenes es lo que más hacen los de arriba… para ello, añaden la partícula ke’ delante del verbo. Ke’ viene de “ke”, que significa severo. También, claro está, el énfasis en la frase determina su significado pues, aunque los Tau no son de hablarse a gritos como los Gue’la, pueden exclamar. Ejemplo: Ke’ka: Ke’ka Dispara! CONSTRUCCIÓN DE FRASES

15


Como hispanohablante, me voy a basar en el idioma castellano para tratar de confeccionar una aproximación no oficial hacia la gramática Tau’Sia. Este trabajo parte de mi fascinación por la Civilización Tau, y lo hago desde el cariño que tod@ aficionad@ al mundo de Warhammer 40k siente por la raza que defiende y con al que se siente identificad@. El único propósito de esta empresa es el entretenimiento y acercar una herramienta fehaciente a quienes, como yo, se sienten más cerca de ser individuos Tau que simples Humanos atrapados en la realidad inmediata. Gracias a Games-Workshop Ltd. por crear el Imperio Tau y darnos un ideal distinto y fantástico por el que luchar en nuestros sueños y en la rutina de nuestros quehaceres diarios. El Tau’Sia necesita de preposiciones y nexos para poder ser escrito de manera adecuada e inteligible: PREPOSICIONES: A: A. Vash: Vash: Por, entre. D’yi: Tras (atrás) A’tor: A través de.

Mont: Contra. Du’oc: Sobre (arriba) Po o P: En. Kovash: Para.

Du’a: Bajo (abajo) Dua’vr: Al lado de. J’: Frente a. ‘Es: Con, de (según contexto)

NEXOS: L’: Y (funcionará como “que” en las frases coordinadas, puesto que no he encontrado ningún símil en Tau’Sia) Co’T: Pero, sin embargo. Ge: O. Esto es lo que he podido encontrar y con esto nos tenemos que apañar para la construcción sintagmática del Tau’Sia. Para probar, voy a traducir una frase ejemplar (que lleve de todo un poco): El Héroe, con un golpe certero, mató al Marine Espacial, que cayó al lago. El Héroe (sujeto): Ea’Shi’vre (donde Ea’ es el artículo y Shi’vre el sustantivo); Con un golpe certero (complemento circunstancial de modo: cómo): ‘Es Y’mont’ka (donde ‘Es actúa como con, Y’ como artículo y mont’ka como sustantivo o núcleo); Mató al Marine Espacial (núcleo del predicado): Muortae a Ea’Gue’Ron’sha (donde se conjuga el verbo muort en pasado, y se añaden la preposición a y el artículo Ea’ al complemento directo Gue’Ron’sha); Que cayó al lago (frase coordinada): L’Dua’esae a Ea’Por’He (con el nexo L’ que actúa como “que”, el verbo Dua’es en pasado, y el complemento directo: preposición a + artículo Ea’ + sustantivo Por’He). Ea’Shi’vre, ‘Es Y’mont’ka, Muortae a Ea’Gue’Ron’sha, Ea’Gue’Ron’sha, L’Dua’esae a Ea’Por’He. No se podrán construir todas las frases que podamos imaginar en castellano u otro idioma real; pero sí la mayoría. Por otro lado, como esto es un invento, podremos actuar con total libertad a la hora de traducir o interpretar siguiendo todas las pautas anteriores, y creando (siempre usando la lógica de los Tau y de su forma de vida y de comprender el Universo) los vocablos y términos que vayamos necesitando. Se ha obviado la traducción literal de adagios y proverbios que aparecen en la literatura de Warhammer 40k, porque son consideradas licencias poéticas del Mont’au; algo así como un Tau’Sia Clásico o Preimperial propio de cultismos para la creación de D’iath’es y D’iath Calth.

16


Para facilitar y ampliar las traducciones, algunos verbos habrán de ser usados como participios y adjetivos; así como algunos sustantivos nos tendrán que hacer de verbos… según el contexto y su posición sintagmática, sabremos su significado. Espero sinceramente que os sirva de ayuda. Y que el Bien Supremo os acompañe donde vuestras alas os lleven…

“L’Tau’va ky’Jera lisseraa a An Ky’Jerasi Eldi ky’jera Eoroai…”

Kor’O Elsy’eir D’iath R’ An Elsy’eir Retha. Au’Nou. Le ha dado el Vº Bº… Alejandro Mercado (Venezuela) Okthar Nahont (México) Ender Kassad W. García (México) Fuentes: http://commanderfarsight.deviantart.com http://www.dakkadakka.com http://www.fanhammer.org http://es.warhammer40k.wikia.com Códex Imperio Tau 6ª edición.

Alfabeto Tau’Sia

APÉNDICE I TRANSCRIPCIONES Y ALFABETO EN MINÚSCULA

17


Transcripciones A-O

18


Transcripciones P-Y

19


APÉNDICE APÉNDICE II FONÉTICA PARA TAU’SIA O LENGUAJE TAU. FONÉTICA INGLESA BÁSICA Debido a que el Imperio Tau, su civilización y su lenguaje, fueron creados por una compañía inglesa, la pronunciación de las palabras Tau deben atañerse (excepto las excepciones que relataremos a continuación) a la fonética inglesa tradicional. Así, emplearemos los signos fonéticos que se utilizan para estudiar inglés, y que son:

Fte: cortez-mario.blogspot.com

Es necesario tener algo de conocimiento de pronunciación en inglés británico (el americano es cualitativamente diferente) para conseguir una mejor pronunciación de Tau’Sia al interpretar estos símbolos. FONÉTICA TAU Para acercarnos a una fonética más o menos fiable, he utilizado dos métodos distintos junto con Juani Díaz, mi profesora de inglés cuando iba a la Escuela Oficial de Idiomas; el primer método ha sido tratar de eliminar las pronunciaciones “difíciles” o que no estaban muy claras a través de un grupo de palabras con sonidos ejemplares. Además, para ello consideraciones previas del Tau’Sia: - La F y la V son tienen el mismo sonido, pero variará según la posición o la transcripción al alfabeto latino. - La C y la K tienen el mismo sonido: K.

20


- La Y y la I tienen el mismo sonido, salvo excepciones que se aclararán a continuación. - La J se pronuncia como Y en castellano. - La H se pronuncia como una “jota” aspirada o como se haría en inglés. - Los apóstrofes no afectan a la pronunciación de la palabra. Esto se debe a que, seguramente, el Tau’Sia primitivo anterior al Mont’au (la Guerra Civil que terminó con la llegada de los Aun y fue el principio de su Historia colonizadora) se componía exclusivamente de golpes de voz, tanto sonidos aislados como monosílabos; y que, aplicando la teoría básica de la evolución de los idiomas reales, fue evolucionando uniendo los monosílabos construyendo nuevos fonemas, sílabas y palabras más avanzadas. - Como la Z no existe, TH la sustituye en su pronunciación castellana. - La Q tampoco existe en el alfabeto (aunque sí en la literatura acerca del Imperio Tau), por lo que se transcribirá como y se pronunciará como tal. Yanoi /ᶨᶺ’nᶛᶦ/ Kor’vattra /kᶛrᶠtr

ₔ/ /kᶛrva:tra:/

ᶠesₔ/

Xar’vesa /’ksa:r Jikita /’dᶾikₔt/

Khan /khn/ Esta no es una palabra Tau, simplemente nos ha servido para calcular cómo sería el sonido CH o KH en Tau’Sia. Supongo que los árabe-parlantes lo tendrán más fácil que el resto: sonido de k + h como jota aspirada. Ky’Js, Ky’Jsi /’kaᶦ

ₔz/ /’kaˈₔzˈ/

ₔↄ:r/

Chiagor /’khˈ

Cyr’Nou’es /’kaˈ

naᶷ ez/

B’kak /’vˈkᶛk/ Be’Gel /’bi:dᶾ Tau’va /’taᶷv

ₔl/

ₔ/

Aun’vre /’a:npᶠr

ₔ/

Eldi’Shas’naga /el’daᶦ Fio’saal /’ᶠᶨↄ:z

ᶴz’ naga/

ₔl/

Gue’Ron’sha /’gerᶛnᶴa/ Hess /hᶟs/

/hes/

21


Ho’or’ata’t’chel /’hↄᶷ

ᶛr ‘tₔt khel/ /’hↄᶷ ᶛr ‘tat khᶟl/1

El segundo método ha sido seleccionando otro grupo de palabras ejemplares por la frecuencia en que se utilizan sus sonidos o por otro criterio, y se han pronunciado como lo haría un inglés ayudados de un “pronunciador” de la web. Y este ha sido el resultado: Aun’t’au’retha /a:n

‘taᶷ ‘reᶿa:/

Acaya’va’Denta /eᶦ’ka:ᶨₔ Bentu’sin /’bentₔu

va: ‘denta:/

sᶦn/

Calth /ka:lᶿ/ Dak’e’shi /dk

‘i: ᶴᶦ/

Dua’vr /dᶨuₔvr/

/dᶨu:vr/

Erija /’i:rᶦdᶾ/ Elsy’eir /’ᶦlzᶦ

‘ᶦₔr/

Fannor /’fnₔr/ Gue’vattra /’ᶢeva:tra:/

/’ᶢeᶠtrₔ/

Herass, Herasis /’hᶦra:z/ H’esav’Geka /’hi:sₔv

/’hᶦra:zᶦz/

‘ᶢeka:/ /’hi:sₔv ‘ᶢek/

J’kaara /dᶾ’ka:ra/ Kor’O /’kↄ:r

ₔu/

Ksi’m’yen /ksi’mᶨᶟn/

/ksi’mᶨen/

Kai’rotaa /kₔᶦ’rₔuta:h/ Ko’io /’kᶛᶷᶨₔᶷ/ Ky’Jss, Ky’Jsis /kaᶦₔzz/ Ka’xar’vesa /ka:

/kaᶦₔzᶦzz/

‘ksa:rfesₔ/

Lissera /lᶦzi:rₔ/ Mal’caor /’mlkↄ:r/

He utilizado el programa de Doulos SIL para descargarme los símbolos fonéticos, pero algunos no aparecen, por lo que he tenido que surtirme de otros que ya venían en Word y que, no siendo iguales al cien por cien, son muy parecidos. Disculpad las molestias que esto pueda ocasionar.

1

22


Montnan /’mᶛntₔn/ N’dras /ndrↄ:z/

/’mᶛntnₔn/

/’ndrᶛz/

Or’es’la /’ᶛrᶦzla:h/ Por’ui /’pↄ:r

uᶦ/

Por’hui /pↄ:r

‘huᶦ/

/’ᶛrᶦzleᶦ/

R’myr’S /ₔr’maᶦrₔz/

/a:r’maᶦrₔz/

Rhen’Na /’rinₔᶦ/ Shovah /ᶴᶛ’va:/ Sy’l’kell /’sᶦlkₔl/ Sav’utt /’svᶺt/ Sia /saᶦₔ/ Tau /taᶷ/ Tau’kon’she /taᶷ

kᶛn ᶴi:/

Uash’O /ᶨu:wᶛᶴ

ₔu/

Ur’loh /ᶨu:rlↄ:h/ Ur’law /ᶨu:rlↄ:/ Vior’la /’vaᶦₔrleᶦ/ Vah’rua /vh’rᶨu:ₔ/ Y’he /’i:he/ Yandol’il /’ᶨᶺndₔlᶦl/

Me gustaría escribir algunas reglas fonéticas; pero viendo los ejemplos, es difícil establecerlas de manera absoluta. Además, creo que sería un error puesto que el Imperio Tau continúa en expansión, y hay que aclarar que, de igual modo que pasa con el inglés o el castellano: que cada cual se habla de una forma diferente según el país y aun así todos nos entendemos, lo mismo ocurre con el Tau’Sia. Por último cabe decir que, como en inglés, para una misma palabra, sílaba o fonema habrá varias pronunciaciones válidas debido a que estamos hablando de un idioma que no pronuncia como escribe (casos del castellano o el alemán); y resulta imposible constituir una fonética perfecta y total en Tau’Sia así como en inglés. De esta reflexión se deduce que, según el planeta al que pertenezcan así como la inclusión de nuevos sonidos en el futuro, las pronunciaciones podrán variar siendo igualmente válidas. En todos los idiomas hay homófonos, y en Tau’Sia también los habrá, cuya traducción dependerá del significado de la palabra en la frase o del contexto. 23


Como todo en este “glosario-gramática”, esto es un documento no oficial para aficionados al hobby y amantes del Imperio Tau; por lo que es una herramienta aproximada con el fin del mero entretenimiento. Espero que os sirva de ayuda Asran’i. Y qué el Bien Supremo os lleve allí donde la luz camina y los shaska’era navegan. Y’HE

APÉNDICE I: GRITOS DE GUERRA EN TAU’SIA •

• •

• •

• • •

Nobiscum Deus ("Dios con nosotros" en latín) utilizado por los ejércitos de los Imperios Romano y Bizantino, tras la adopción de la religión cristiana; Aun’O’es Ky’era pronunciación castellana: A:n ou es kayera. Allahu Akbar ("Dios es grande" en árabe) utilizado por los guerreros musulmanes Aun’O’Tau Taua Va pron.cast: A:n outau taua fa. Dieu le veut ("Dios lo quiere", en francés) utilizado por los cruzados franceses; Aun’O’Tau kushlaa (kushla significa amar, y puede traducirse como querer) pron cast: A:n outau kushláa Caelum Denique ("Por fin el cielo" en latín) utilizado por los cruzados en Tierra Santa; Vash Y’he Ea’Kor’va pron.cast: Fash I he iakorfá Desperta ferro ("¡Despierta hierro!") usado por almogávares, que eran tropas ligeras al servicio de la Corona de Aragón durante la Reconquista. Ke'Shaska’ara Airon. Posteriormente este grito fue adoptado por el ejército de paracaidistas español; pron.cast: Kihsaskei eira airon. Tierra y Libertad utilizado por los revolucionarios mexicanos de Zapata; Fio’L’Monat (utilizando Monat, que significa individualidad, como libertad) pron. cast: Fiolmonat. Hurra (derivado el verbo "matar" en turco) utilizado por el ejército británico, el ejército ruso y copiado más tarde por los ejércitos y unidades miliares de otros países; A’tor (gritado o exclamado, la preposición se transforma en un grito de guerra: A Través (de la batalla)) Banzai ("Diez mil años" en japonés) utilizado por los pilotos kamikaze japoneses durante Segunda Guerra Mundial; A’tor pron.cast: Ei tor. Sieg Heil ("Salve la victoria" en alemán) utilizado por las tropas alemanas durante el Tercer Reich; Es'cha Shi pron.cast: Es kja shi. Za Stalina ("Por Stalin" en ruso) utilizado por las tropas soviéticas durante la Segunda Guerra Mundial; Vash’Shaserra (para los que van con O’Shaserra al

24


• • •

combate); Vash’Shovah (los de O’Shovah); etc… pron.cast: Fash Shasirrua; Fash Shová. Geronimo usado por las tropas de paracaidistas del ejército de EE.UU.; A’tor’Kor (a través del aire) pron.cast: Ei tor kor. Kadima ("Adelante" en hebreo) utilizado por el ejército israelí; Du’J (donde Du es hacia, y J’ adelante) pron. cast: Diuy. Que nunca por vencidos se conheçam ("¡Que nunca por vencidos se conozcan!" en portugués) usado por los paracaidistas de la Escuela Portuguesa de Tropas Aerotransportadas; 'Hera Co'Raik Co'Shii Ky'era Calthei (aplicando la norma de que Co’, actúa como el prefijo un- en inglés, es decir, como negativizador tanto de tiempo para nunca como de victoria para derrota; el verbo Calth en subjuntivo, y los pronombres) pron. cast: Jera Corueik Coshíi Kayera Calzei Mama Sumé ("Aquí estamos listos para el sacrificio" en lengua bantú del sur de Angola) utilizado por los comandos del ejército portugués desde la Guerra colonial portuguesa. Ko Lash’Ren’Na Por el Bien Supremo: Es’cha Tau’va, pron.cast: Es kja taufá.

Fuente: wikipedia "Gritos de guerra históricos"

25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.