Terra Incognita TOP menu 2013

Page 1

Terra Incognita Top menu 2013



Predslov Preface

K

ošice boli odjakživa mestom kultúry, ale tento prívlastok by nemohli mať bez podpory regiónu, ktorý živil a živí toto mesto. Ľudia, ktorí prichádzajú do Košíc, stavajú ich, rozširujú duševný a duchovný potenciál, zvyšujú ekonomickú hodnotu, pridávajú cenu svojej práce a umu, vytvárajú aj kultúrne hodnoty. Centrum európskej kultúry – to je centrum celého regiónu s historickým dedičstvom, prírodnými krásami, jedinečnými tradíciami a šikovnými ľuďmi. Toto prirodzené spojenie stálo na začiatku partnerstva mesta a regiónu, v okamihoch zrodu myšlienky uchádzať sa o titul Európske hlavné mesto kultúry (EHMK). Košický samosprávny kraj sa k projektu EHMK pripojil vlastným dlhodobým programom nazvaným Terra Incognita – krajina nespoznaná. Chceme ním svetu, Európe, Slovensku i svojim vlastným obyvateľom predstaviť bohatstvo prírody, histórie, kultúry, tradícií a gastronómie. Pozývame všetkých na tri tematické cesty – gotickú, vínnu a železnú, aby prostredníctvom zážitkov objavili a spoznali doteraz neznáme a skryté poklady. Terra Incognita je dlhodobý program, ktorý sa neskončí v decembri 2013. Spoločne s obcami, mestami, aktérmi v cestovnom ruchu, kultúrnymi inštitúciami, aktivistami a nadšencami chceme aj v ďalších rokoch využívať silu krásnych zážitkov, ktoré nedajú zabudnúť na zaujímavé miesta v Košickom kraji. Na rok 2013 sme pripravili 13 kľúčových podujatí, ktoré stojí za to zažiť na vlastnej koži. Náš kraj je plný inšpirácie. Veríme, že Vás naša ponuka osloví a vyberiete si z Top menu 2013 tie najlepšie chody.

K

ošice has always been a city of culture, but it could not have this attribute without help of region, which supported and still supports this city. People, who come to Košice, build this city, expand its intellectual and spiritual potential, increase its economic value; they add value of their work and create cultural values. Centre of European culture – means centre of whole region with its historical heritage, natural beauties, unique traditions and handy people. This natural connection was the beginning of partnership between the city and its region, in times when the idea, to apply for the title The European Capital of Culture (EHMK), arose. Košice self-governing region joined the project EHMK with its own long-lasting program called Terra Incognita – Unexplored country. We would like to present wealth of nature, history, culture, traditions and gastronomy to local people, to Slovakia, to the Europe and to the whole world. We invite everybody to experience three thematic routes – gothic, wine and iron route, to explore and know their unknown and hidden treasures. Terra Incognita is a long-lasting program, which will not end in December 2013. Together with villages, cities, people involved in tourism, cultural institutions, activists and fans we would like to use the power of beautiful unforgettable experiences from interesting places in Košice region. For the year 2013 we have prepared 13 key events, worth to experience. Our region is full of inspiration. We hope that our offer will meet your satisfaction and you will choose the best dishes from the Top menu 2013.


Terra Incognita - Krajina nespoznaná Terra Incognita - Krajina nespoznaná

K

ošický kraj je nespoznanou krajinou nielen pre zahraničných návštevníkov. Aj mnoho domácich vie len málo o tunajších zaujímavostiach, prírodných, historických a kultúrnych pamiatkach. Táto neznáma krajina bola v minulosti dôležitým bodom na mape Európy. V období tureckých nájazdov boli dokonca Košice druhým najdôležitejším mestom Uhorska po Budíne. Prostredníctvom tematických ciest – Vínnej, Gotickej a Železnej cesty dokumentujeme spoločnú minulosť Európy, minulosť, ktorá je blízka všetkým národom, ktoré tu žili a žijú. Pre dnešného návštevníka je to príležitosť, aby si podľa svojich záujmov vybral na tematických cestách ten úsek, ktorý ho osloví a obohatí o nové poznatky, či cenné kultúrne zážitky.

Príroda Nature

objav

Discover

K

ošice region is an unexplored country not only for foreign visitors. Even many local people know very little about local interests, natural, historical and cultural monuments. This unknown country was in the past an important point on the map of Europe. During Turkish invasion Košice was the second most important city of Hungary, after Budín. Through thematic routes - Wine, Gothic Iron route we record the history of Europe, which is close to all nations who lived and live here. It is an opportunity for tourists to choose a route, which will enrich their knowledge and bring them precious cultural experiences.

Pamiatky Monuments

j a n z o p S ore Expl

Podujatia Events

ˇ zazi

Experience


Kľúčové podujatia 2013 Top Events 2013 Pankuškové fašiangy

Krompachy | 8. – 10. 2.

Pankuškové fašiangy (Carnival)

Spišský Jeruzalem 2013

Spišské Podhradie | 16. - 19. 5.

Spiš Jerusalem 2013

Poklad Sklenenej pani

Dobšiná | 17. - 19. 5.

Treasure of a glass lady

Jánske ohne nad Šíravou

Vinné | 22. 6.

John´s fires over Šírava (a dam)

Dni Moldavy a večery kráľov Moldava nad Bodvou | 27. - 30. 6. Days of Moldava and kings nights

Krásnohorské hradné hry Krásnohorské castle games

Krásnohorské Podhradie | 2. - 4. 8.

Fest Dupľa

Michalovce | 9. -11. 8.

Double fest

Duch času – Genius temporis

Spišská Nová Ves | 3. - 24. 8.

Spirit of the age - Genius temporis

Chlebom a vínom – Harvest fest

Trebišov | 29. - 31. 8.

Tempus Art 2013

Rožňava | 11. - 15. 9.

Koštovka jesene

Kráľovský Chlmec | 20. - 22. 9.

Bread and wine - Harvest fest

Tasting autumn

Ars Antiqua Europae In Via Gothica Jazda sv. Huberta St. Hubert´s Ride

Rožňava | 20. - 23. 9. Betliar | 12. 10.


Pankuškové fašiangy Hoduj za euro (Plesaj za dukát) Pankuškové fašiangy (Carnival) Feast for an Euro (Jubilate for a ducat) miesto | Krompachy – Plejsy termín | 8. – 10. február 2013 organizátor | Mesto Krompachy

place | Krompachy – Plejsy date | 8. – 10. February 2013 organiser | Town Krompachy

P

P

rogram festivalu Pankuškové fašiangy v modernom top lyžiarskom stredisku je plný typických aj netypických súťaží, happeningov a slastného hodovania. Návštevníkov poteší tradičná zakáľačka so slovenskými mäsovými špecialitami, ale tiež ponuka ďalších ľudových jedál a nápojov. Hýrivý zimný karneval ľudí zblíži nielen súťažou o vytvorenie najdlhšieho hada z lyžiarov, ale i (dozaista úspešný) pokus o postavenie najväčšieho snehuliaka na Slovensku - možno i na svete. Zdatní borci si môžu vyskúšať sily v behu do strmého zasneženého kopca, ostrozrakí lyžiari si vychutnajú slalom pomedzi varechy. Určite ani pacifisti nepohrdnú masovou vybíjanou snehovými guľami. Turistov prilákajú aj ľadové a snehové sochy, a tiež ľadová veža, na ktorej si milovníci adrenalínu zgustnú pri obratnom ľadolezení. To všetko prepletú prezentácie slovenského folklóru, ktoré priblížia fašiangové tradície plné bujarosti a veselia až po záverečné ukončenie s typickým zvykom pochovania basy. Pankuškové fašiangy v objatí majestátneho Slovenského rudohoria sa otvárajú svetu.

rogram of the festival Pankuškové fašiangy (carnival) in the modern top ski resort is full of typical and atypical competitions, happenings and delightful feast. Visitors will not only enjoy traditional slaughter and Slovak meat specialities, but also other folk meals and drinks. Luxurious winter carnival will connect people not only via competition of creating the longest snake of skiers but also by (certainly successful) attempt to build the biggest snowman in Slovakia – maybe in the whole world. Tough guys can try a run up a steep snow-covered hill; skiers can enjoy slalom among spoons. Even pacifists won´t be against dodgeball with meatballs. Tourists will be attracted by ice and snow statues and by an ice tower, where all adrenaline lovers can climb. All that will be accomplished by presentations of Slovak folklore, which shows carnival traditions full of hilarity and fun. It will be finished by a typical tradition of bass burial. Pankuškové fašiangy (carnival) in the majestic embrace of the Slovak Ore Mountains opens to the world.


v okolí krompách nájdeš in the surrounding of krompachy you will find

j a n Spoz plore Ex

Dreveník - travertínová stolová hora nad obcou Žehra Dreveník – travertine mesa above the village Žehra Dúbrava

Dreveník Žehra

Víťaz Oľšavka

Bystrany

Spišské Vlachy

Drevený most cez Hornád Ovčie v Štefanskej hute Wooden bridge over river Hornád in Štefanska huta Hrišovce

Slatvina Vojkovce

Kaľava Olcnava

Kolinovce

Richnava

Krompachy

Kostol sv. Jána Krstiteľa v Spišských Vlachoch Church of St. John the Baptist in Spišské Vlachy

Kluknava

objav

Discover

Štefanská Huta


Spišský Jeruzalem 2013 Spiš Jerusalem 2013

zEx aˇzi perien

miesto | Spišská Kapitula (Spišské Podhradie) termín | 16. - 19. máj 2013 organizátor | Košický samosprávny kraj

place | Spiš Canonry (Spišské Podhradie) date | 16. - 19. May 2013 organiser | Košice Region

N

E

ajväčší a najnádejnejší príbeh v dejinách ľudstva priblíži podujatie Spišský Jeruzalem 2013. V blízkosti Spišskej Kapituly, duchovného miesta s prvopočiatkami zrodu v 11. storočí, vznikol svetovo unikátny priestor sakrálnych stavieb vystavaných v prírodnej krajine. Tie svojim rozmiestnením predstavujú významné body Jeruzalema, na ktorých strávil Spasiteľ posledné dni pred ukrižovaním. Spišský Jeruzalem je mapovou kópiou toho skutočného v mierke 1:1. V roku 2013 ponúkne pútavé predstavenie pripomínajúce jednu z najvýznamnejších kapitol dejín kresťanstva i jeho mystérií. Trojdňové podujatie doplní bohatý kultúrno-duchovný program s priestorom pre otvorené dialógy hlasov rozumu i srdca. V okolí cirkevného mestečka sa nachádza aj najväčšia slovenská pevnosť Spišský hrad, ktorá spolu so Spišskou Kapitulou patrí do kultúrneho dedičstva UNESCO. Exkurzie prevedú návštevníkov miestami, ktorým sa dostalo svetovej pozornosti.

vent Spiš Jerusalem presents the greatest and most beautiful story in human history. Near to Spiš Canonry, which is a spiritual place dating back to 11th century, arose a world´s unique place with sacred buildings built in natural landscape. Those buildings represent important parts of Jerusalem, where Messiah spent his last days before crucifixion. Spiš Jerusalem is a true copy of the real one with a map scale 1:1. In the year 2013 it will offer an attractive performance showing one of the most important chapters in Christian history and its mysteries. The three-day performance will be accomplished by a rich culturally spiritual program with space for open dialogues of mind and heart. Near to this spiritual city is the biggest Slovak castle, Spiš castle, which together with Spiš Canonry belongs to the cultural heritage of UNESCO. Visitors will visit places, which received world attention.

ce


v okolí spišského podhradia nájdeš in the surrounding of spišské podhradie you will find

Spišský hrad

Spiš castle

Studenec

Korytné

Beharovce

Spišský hrad

Granč - Petrovce

Spišské Podhradie

Baldovce

Harakovce

Hodkovce Dúbrava

Žehra Katuň Dobrá Vôľa

Trsťany

Ranogotický kostol sv. Ducha v Žehre Early-gothicHlincovce church of Holy Spirit in Žehra

j a zn e

r o o l p p S Ex

Oľšavka

Slatvina Bystrany Spišské Vlachy

Gotické nástenné maľby v kostole Nanebovzatia Panny Márie v Slatvine Gothic wall paintings in church of Virgin Mary´s Assumption in Slatvin


Poklad Sklenenej pani Treasure of a glass lady miesto | Dobšiná termín | 17. - 19. máj 2013 organizátor | Mesto Dobšiná

place | Dobšiná date | 17. - 19. May 2013 organiser | Town Dobšiná

T

T

rojdňové podujatie Poklad sklenenej pani ponúkne návštevníkom historického banského mesta Dobšiná možnosti zapojiť sa do radu súťaží a happeningov spojených so skutočnými udalosťami i mystériami tamojších dejín. Turecký vpád zo 16. storočia, hľadanie pokladu tajomného ducha Sklenenej pani, ale aj preteky furmanských vozov, či iné body programu sú zárukou zábavy i poznávania unikátnosti regiónu. Celosvetové stretnutie „duchov“ bielych paní a ženských strašidiel s galériou živých sôch dá možnosť účasti všetkým prítomným so zmyslom pre tajomno i recesiu. Chýbať nebude ani súťaž o najkrajšie strašidlo a najťažšieho muža, ktorý sa v súlade s niekdajšou tradíciou stane na chvíľu richtárom mesta. To všetko obohatia početné prezentácie írečitého folklóru a banských tradícií spojených so sviatkom Turíce. Aj ukážky tradičných ľudových remesiel, špecialít miestnej kuchyne, nočné oslavy a dobrá nálada navrch garantujú nezabudnuteľné zážitky uprostred hôr, ktoré svojim pozemským i podzemným bohatstvom okúzlili nejedno kráľovstvo, či ríšu.

hree-day event, Treasure of a glass lady, offers visitors of historical mining town Dobšiná possibilities to join competitions and happenings connected to real events and mysteries of local history. Turkish invasion in the 16th century, looking for treasure of the glass lady´s mysterious spirit, but also race of carriers carts or other parts of program guarantee fun and exploration of this unique region. All those who like mysteries and recession can join the world-wide meeting of white ladies´ „ghosts” and women´s spooks with a living statues gallery. Competitions for the most beautiful ghost and the heaviest man, who according to local tradition will be the town major for a while, will not be missing. The whole program will be enriched by numerous presentations of unique folklore and mining traditions associated with the Pentecost festival. Samples of traditional folk handicrafts, local cuisine specialities, night celebrations and good mood guarantee unforgettable experiences in the middle of mountains, which enchanted many kingdoms and empires with their earthly and underground wealth.


v okolí dobšinej nájdeš in the surrounding of dobšiná you will find

Spoznaj

Explore Vodná nádrž Palcmanská Maša Water reservoir Palcmanská Maša Stratená Dedinky

Palcmanská Maša

Plastika Márie Magdalény /kostol v Stratenej/ Sculpture of Mary Magdalene /church in Stratená/

Dobšiná

Rejdová

v a j er v b o o isc D

Vyšná Slaná

Vlachovo

Rázovitá obec Rejdová Distinctive village Rejdová


Jánske ohne nad Šíravou John´s fires over Šírava (a dam) miesto | Vinné termín | 22. jún 2013 organizátor | Obec Vinné

place | Vinné date | 22. June 2013 organiser | Village Vinné

N

I

a program zvykov predkresťanského sveta Slovanov, z ktorých sa mnohé udržali minimálne do 20. storočia, iba ťažko nájsť vhodnejšie miesto, ako starobylý hrad pri obci Vinné. Práve jeden z tamojších hradných pánov sa údajne učil u najlepších alchymistov a vraj disponoval schopnosťami, na aké poznanie bežného smrteľníka nestačí. Jánska noc otvára zem na miestach, kde ležia poklady, má kúzelnú moc a v spojení s Jánskymi ohňami i neopakovateľné čaro. Práve preto sa v tento čas vo Vinnom koná celoslovenský zlet čarodejníc - šarmantná recesia, ktorá každému návštevníkovi ponúkne možnosť podučiť sa umeniu veštenia i ľudového liečiteľstva, ochrane proti zlu, vareniu nápojov lásky či poznaniu sveta vidieckej mystiky. To všetko v prostredí nádherného podhorského jazera a so zábavou, ktorá vie okúzliť i bez mágie.

t is hard to find a better place for the program of Slavs pre-Christian habits, most of which were kept till the 20th century, than the ancient castle near the village Vinné. One of the local lords and owners of the castle, taught by the best alchemists, was said to possess skills, which couldn´t be understood by knowledge of an ordinary human. John´s night opens ground on places where treasures are hidden; in connection with John´s fires it has a magical power and unforgettable enchantment. That is why at this time there is a Slovak meeting of witches – charming recession, which offers each visitor a possibility to learn the art of divination and folk healing, protection against evil, preparation of philter and knowledge of the world of rural mystique. All that is situated in a beautiful foothill lake environment, offering fun which will enchant you even without magic..


v okolí vinného nájdeš in the surrounding of vinné you will find

j a n z Spo e r o l p x E

Zemplínske múzeum v Michalovciach Zemplín museum in Michalovce Viniansky hrad Zbudza

Trnava pri Laborci

Kaluža

Klokočov

Vinné Zemplínska Šírava Topoľany Viniansky hrad Viniansky castle Zalužice

Lúčky

Hažín

Michalovce Vrbovec

r e v o c s Di

objav

Pútne miesto Klokočov Pilgrimage place Klokočov

V R


Dni Moldavy a večery kráľov Days of Moldava and kings nights miesto | Moldava nad Bodvou termín | 27. - 30. jún 2013 organizátor | Mesto Moldava, Kultúrne centrum Údolia Bodvy a Rudohoria

place | Moldava nad Bodvou date | 27. - 30. June 2013 organiser | Town Moldava, Cultural centre of Bodva valley and Rudohorie

H

H

istória starobylého kráľovského mesta Moldava nad Bodvou je úzko spojená s viacerými kráľmi európskeho významu. Ide o spojenia verne historické i tie údajné, ktoré pretrvali v mnohých povestiach. Práve trom z nich - Svätému Ladislavovi, Belovi IV. a Matejovi Korvínovi - mesto venuje štvordňové podujatie plné koncertov, divadla i gurmánskych osláv s akcentom na dejinné epochy, počas ktorých títo panovníci vládli. Oslavy sa konajú nielen v meste, ale i v jeho okolí, a to priamo na historickej pôde, ktorá sa ku každému z kráľovských skutkov viaže. Návštevníci sa dostanú na miesta, o ktorých význame často ani netušili. Sú to predovšetkým Prameň sv. Ladislava s púťovým kostolom v Debradi, kláštor Premonštrátskeho opátstva v Jasove a Hrhovský vodopád pod Holubou skalou. V meste prostredníctvom festivalu vína a tradičnej gastronómie návštevníci spoznajú predovšetkým vône a chute miestnej kultúry, ktorá sa predstaví aj formou ľudových remesiel a pútavých umeleckých programov.

istory of the old royal town Moldava over river Bodva is closely connected with many important European kings. That are historical connections but also those which are known from tales. St. Ladislaus, Bela IV. and Matthias Corvinus are three kings to whom the town devotes a four-days event full of concerts, theatre and gourmets celebrations with the emphasis on the historical eras in which the kings ruled. Celebrations take place not only in town but also in its surroundings, directly on the historical land bound to each of king´s acts. Visitors get to places they did not know about. Primarily, Spring of St. Ladislaus with a pilgrimage church in Debradi, Premonstratensian monastery in Jasov and Hrhov waterfall below the Pigeon rocks (Holubia skala). Through wine festival and traditional gastronomy visitors of this town explore flavours and tastes of local culture, which presents itself via folk handicrafts and attractive art programs.

zaˇzi

Experience


v okolí moldavy nad bodvou nájdeš in the surrounding of moldava nad bodvou you will find

j a zn

Spo plore Ex

Kláštor premonštrátov v Jasove Premonstratesian monastery in Jasov Štós

Poproč

Vyšný Medzev

Rudník pri Moldave nad bodvou

Jasov Hačava

Turniansky hrad Drnava Kováčová Lúčka Turniansky castle Bôrka Hrhov

Háj

Zádiel Dvorníky

Hrušov

Jablonov nad Turňou

Turniansky hrad Turňa nad Bodvou

Moldava nad Bodvou Drienovec Mokrance Budulov Peder

Zádielská tiesňava Zádielská gorge

objav Discov

er


Krásnohorské hradné hry Krásnohorské castle games miesto | Krásnohorské Podhradie termín | 2. - 4.august 2013 organizátor | Obec Krásnohorské Podhradie, o.z. Tri ruže

place | Krásnohorské Podhradie date | 2. - 4. August 2013 organiser | Village Krásnohorské Podhradie civic association Tri ruže (Three roses)

P

F

riamo na miestach, kde sa rodila história európskeho významu, v jednej z najkrajších starobylých pevností Slovenska, sa to bude počas troch dní hemžiť stredovekými bojovníkmi. Krásnohorské hradné dni na hrade i v podhradí Krásnej Hôrky ponúkajú zážitkovú exkurziu cez stáročia z minulosti plnej rytierskych súbojov, ale aj krásnych dvorných dám a radovánok hodných prostých turistov i nóbl šľachty až do prítomnosti. Množstvo súťaží, v ktorých si návštevníci môžu vyskúšať svoju zručnosť i odvahu, ocenia dospelí i deti. Divadelné scény dejinných epoch priľahlého Gemera, jazdy na koňoch, bábkové divadlo pre najmenších i koncerty stredovekej hudby sa spoja v jeden zážitok, ktorý si v sebe nepochybne nadlho ponesú všetci návštevníci. Možnosť vidieť i vyskúšať si historické remeslá nie je vec každodenná. Rovnako je to aj s účasťou na hodoch dobových jedál stredoveku so všetkým, čo k tomu patrí. Krásna Hôrka a jej okolitá príroda zároveň ponúkajú veľa možností pre milovníkov turizmu. Pre neznalých návštevníkov budú Krásnohorské hradné hry isto len prvým kontaktom, po ktorom sa tu začnú opakovane vracať.

i ˇ z zaxperience E

or three days will one of the most beautiful and ancient forts of Slovakia, where important European history was born, be full of medieval warriors. Krásnohorské castle games in the castle and in the surrounding settlement of castle Krásna Hôrka offer exciting excursion through centuries, beginning with history full of knight battles, beautiful court ladies and pleasures worth tourists and nobility till today. Visitors can prove their skills and courage in numerous competitions. Theatre scenes of Gemer history, horse riding, puppet theatre for the youngest and concerts of medieval music create a great experience, which all visitors will bear for a long time. Possibility to see and experience historical handicrafts is not a daily thing. The same is it with attendance on the feast of contemporary medieval meals. Krásna Hôrka and nature around offer a lot of opportunities for tourists. Krásnohorské castle games will be the first contact with this nature for those who are the first time in here, after that they will come back repeatedly.


v okolí krásnohorského podhradia nájdeš in the surrounding of krásnohorské podhradie you will find

Spoznaj

Explore

Betliar

Čučma

Pača

Nadabula

Kostol sv. Jána Krstiteľa v Lipovníku Church of St. John the Baptist in Lipovník

Rožňavská Baňa

Krásnohorské Podhradie

Rožňava

Drnava

Bak

Lipovník

Jovice

Brzotín

Krásnohorská Dlhá Lúka

Strážna veža v Rožňave Watchtower in Rožňava

objavver Disco

Jablonov nad Turňou

Zrúcanina gotického kostolíka v Lúčke Ruins of gothic church in Lúčka

Lúčka


Fest Dupľa Double fest miesto | Michalovce, Zemplínska Šírava termín | 9. -11. august 2013 organizátor | Mesto Michalovce

place | Michalovce, Zemplínska Šírava date | 9. -11. August 2013 organiser | Town Michalovce

F

M

est Dupľa čiže Double Fest ponúka metropola regiónu Zemplín - Michalovce. Práve tu sa v uliciach mesta stretnú dvojníci známych osobností z celého sveta. Ambíciou usporiadateľov je ponúknuť účasť na festivale aj samotným osobnostiam, ktoré sa tu môžu priamo kontaktovať s menej známymi nositeľmi ich tvárí. Každý dvojník získa certifikát podobnosti. Súčasťou festivalu je i stretnutie čo najväčšieho počtu nositeľov mena Michal a Michaela, čiže v jazykoch iných národov aj Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail atď. V spojení s početnými kultúrnymi prezentáciami tento netypický festival ešte rozšíri aj stretnutie zahraničných Zemplínčanov. V Michalovciach program pokračuje celoslovenským festivalom divadiel hrajúcich v nárečí Mihaľovski deski s predstaveniami aj v netradičných interiéroch i exteriéroch.

zaˇzi

Experience

ichalovce the metropolis of Zemplín region offerst Fest Dupľa or so called Double Fest. It is here where doubles of famous people from all over the world meet. The ambition of organisers is to offer festival attendance to famous people, who can get in contact with their less famous doubles. All doubles get a certificate of similarity. Part of this festival is also a meeting of the greatest number of people named Michal and Michaela, also in other languages as Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail and so on. Together with numerous cultural presentations, this atypical festival will be enriched by a meeting of Zemplin inhabitants living abroad. In Michalovce, program continues with national festival of theatres playing in dialect – Mihaľovski deski with performances played in non-traditional interiors and exteriors.


v okolí michaloviec nájdeš in the surrounding of michalovce you will find

objavver Zemplínska šírava

Zbudza

Disco

Trnava pri Laborci Kaluža

Jovsa

Klokočov

Vinné Petrovce nad Laborcom

Zemplínska Šírava

Topoľany

Úb

Fekiašovce

Stráňany Zalužice

Lúčky

Michalovce

Hažín Blatné Revištia

Vrbovec

Močarany

Čečehov

Jastrabie pri Michalovciach

Krásnovce Šamudovce

Lastomír

Vrbnica Bazilika Zoslania Svätého Ducha Sliepkovce Žbince Basilica of Descent of The Holy Spirit Hatalov

j a n

S

z e r o o p pl Ex

Budkovce

Závadka

Zemplínska Široká

Veľké Revištia

Blatné Remety

Iňačovce

Senné Palín

Stretava

Dúbravka Vysoká nad Uhom

Stretavka Pavlovce nad Uhom

Budkovce


Duch času – Genius temporis Spirit of the age - Genius temporis miesto | Spišská Nová Ves termín | 23. - 24. august 2013 organizátor | Mesto Spišská Nová Ves

place | Spišská Nová Ves date | 23. - 24. August 2013 organiser | Town Spišská Nová Ves

H

F

istorickú atmosféru vzkriesenú živou vodou nadšenia obyvateľov Spiša prinesie štvordňový stredoveký trh Duch času – Genius temporis. Na prezentácie tradičných remesiel, kočovného divadla a trhu živých zvierat nadväzujú predovšetkým pouličné dobové veselice, ktoré nenechajú chladným žiadneho návštevníka. Centrum starobylej Spišskej Novej Vsi opätovne osídlia králi, ktorí sú spätí s jej dejinami. No nielen králi, ale aj celý rad dvoranov, rytierov a dvorných dám prevedie návštevníkov bránami času do dôb, v ktorých kolorit života hýril udalosťami i emóciami hodnými pripomenutia či opätovného prežitia. Vône a chute dobových jedál - známych spišských špecialít, doplnia celé spektrum programu do kompletnej mozaiky, v ktorej história i súčasnosť splývajú do jedného obrazu. Kto ešte v Spišskej Novej Vsi nebol, dozaista ocení aj možnosti zdržať sa tu dlhšie, aby spoznal krásy vysokých hôr, úzkych roklín plných vodopádov a skál s vyhliadkami do diaľav v bezprostredne blízkom Národnom parku Slovenský raj.

our-day medieval market, Spirit of the age – Genius Temporis evokes historical atmosphere. Presentations of traditional handicrafts, road shows and animal market are accompanied by contemporary street festivals, which everybody will enjoy. City centre of Spišská Nová Ves will be once again occupied by kings, associated with local history. Not only king but also many courtiers, knights and court ladies will take visitors through gate of times to ages, when life was full of events and emotions worth recall and recurrence. Flavours and tastes of contemporary meals, known as Spiš specialities, complete the mosaic, in which past and present melt into one picture. Those who have never been to Spišská Nová Ves will appreciate the possibility to stay there longer and enjoy the beauties of high mountains, narrow gorges with waterfalls and rocks with a gorgeous view to The National park, Slovak paradise.

zaˇzi

Experience


v okolí spišskej novej vsi nájdeš in the surrounding of spišská nová ves you will find

zrúcaniny kláštora v Hrabušiciach Ruins of monastery in Hrabušice Iliašovce

Hrabušice

Letanovce

Slovenský raj Slovak Paradise

Amutovce

Spišské Tomášovce

Smižany

Domaňovce

Harichovce

Spišská Nová Ves

Danišovce Jamník

Slovenský Raj

Lieskovany

Novoveská Huta

Teplička

Odorín

Markušovce

objav Letohrádok Dardanely Country-seat Dardanely

Discover


Chlebom a vínom – Harvest fest Bread and wine - Harvest fest miesto | Trebišov termín | 29. - 31. august 2013 organizátor | Mesto Trebišov

place | Trebišov date | 29. - 31. August 2013 organiser | Town Trebišov

H

H

istória Trebišova je úzko spätá so šľachtickým rodom Andrášiovcov (Andrássy). Preto nečudo, že tunajší trojdňový festival sa ponesie v znamení priblíženia historického významu osobností tohto mena. Mesto je zároveň vstupnou bránou do celosvetovo uznávanej vinárskej oblasti Tokaj a okolitý kraj je známy najmä poľnohospodárskymi aktivitami. Aj z tohto dôvodu festival Chlebom a vínom – Harvest Fest priblíži návštevníkom súťažnou a pútavou formou prípravu chleba od vymlátenia zrna z obilia až po rozkrojenie a ochutnávku voňavých bochníkov. Samozrejme, to všetko s možnosťou aktívnej účasti domácich obyvateľov i turistov. Chýbať nebude ani prezentácia dožinkových zvykov, ochutnávka cukrárenských výrobkov, ale predovšetkým tekutého zlata vo forme tokajského vína. Festival má aj umeleckodramatický rozmer, v ktorom si môžu návštevníci spolu s profesionálnymi hercami naštudovať divadelnú hru a predviesť ju prítomným divákom. Andrášiovcov pripomenie galéria žien tohto rodu, a tiež premietanie filmov o osudoch a dejinnej úlohe jeho osobností.

istory of Trebišov is closely connected to noble family Andrassy. Therefore no wonder that the three-day local festival focuses on the historical personalities with the name Andrassy. This town is the entrance gate to a worldwide known viticultural area Tokaj. This region is known for its agricultural activities, which are the reason why festival Bread and wine – Harvest Fest shows a funny and interesting preparation of bread, beginning with grain threshing till tasting of fresh loaves of bread. Tourists and local people can take an active part in all those activities. You won´t miss a presentation of harvest home traditions, tasting of confectionery products but first of all you have to try liquid gold - Tokaj wine. This is also an artistic and dramatic festival; visitors can study a drama together with professional actors and show it to the audience. Women´s gallery reminds the Andrassy family as well as films about their destinies and historical importance of its members.


v okolí trebišova nájdeš in the surrounding of trebišov you will find Nový Ruskov

Trebišov

Plechotice

Zemplínske Hradište, Bocianopolis Zemplínska Nová Ves Zemplínske Hradište, place with the greatest number of nesting storks

Zemplínske Hradište

Hraň Lastovce

objav

Novosad

Veľaty Hrčeľ Michaľany

Kysta

Discover

Zemplínske Jastrabie

Veľká Tŕňa Čerhov

Hrad Veľký Kamenec Castle Veľký Kamenec Cejkov

Malá Tŕňa Slovenské Nové Mesto

Viničky Borša

Malá Tŕňa - tokajské vínne pivnice Malá Tŕňa – Tokaj vineyards

Streda nad Bodrogom

Veľký Kamenec


Tempus Art 2013 miesto | Rožňava, kaštieľ v Betliari termín | 11. - 15. september 2013 organizátor | Mesto Rožňava

place | Rožňava, manor house in Betliar date | 11. - 15. September 2013 organiser | Town Rožňava

V

A

poradí už IV. Medzinárodný festival alternatívnych divadiel Tempus Art v Rožňave bude po vzore predchádzajúcich ročníkov podujatím plným nových podnetov, tvorivosti, mladosti a hľadania i nachádzania nových priestorov pre dosky, ktoré znamenajú svet. Doterajší neodškriepiteľný úspech, ale aj medzinárodný záujem zahraničných divadelníkov, sú základnými predpokladmi pre rozšírenie prezentačných možností. V novom ročníku divadlo prejde z kultúrnych sál aj priamo do ulíc. Experimentátorskou formou osloví divákov a náhodných návštevníkov možno úmyselne zmätie v splynutí dramatického umenia a života mesta do jednoliateho celku. Tí, ktorí majú radšej komornejšie prostredie, si určite radi vychutnajú aj divadelné predstavenia v nádhernom barokovom kaštieli v neďalekom Betliari. K medzinárodnému festivalu alternatívnych divadiel sa priradí aj experimentálne premietanie filmov na fasády historických budov centrálneho Námestia Baníkov v Rožňave.

lready the IV. International festival of alternative theatres, Tempus Art in Rožňava, will be like the previous ones full of new initiative, creativity, youth, seeking for and finding new spaces for boards, which mean the world. Its great success and international interest of foreign theatres are the basis for expansion of its presentation possibilities. This year the theatre will pass from cultural halls right into the streets. The theatre using experimental form addresses audience and casual visitors and intentionally confuses them in fusion of drama and city life into one whole. One of numerous activities, which mainly photographers will appreciate, is theatre photo workshop. Visitors can see the results almost immediately on photo exhibitions. Those, who prefer more intimate atmosphere, will enjoy theatre performance in a beautiful baroque manor house in Betliar. The international festival of alternative theatres will be accompanied by experimental film projection projected on the facades of historical buildings in Námestie Baníkov (Miner´s square) in Rožňava.

e

i ˇ z za

Ex

c n e i per


v okolí rožňavy nájdeš in the surrounding of rožňava you will find

banícke mesto Smolník mining city Smolník kaštiel v Betliari Gemerská Manor house in Betliar Poloma Betliar

Rudná

Kružná Brzotín

K Štós

Pača

Rožňava Bak

Smolník

Čučma

Nadabula

Smolníck Huta

Krásna Hôrka Krásnohorské Podhradie

Drnava

Jovice Krásnohorská Dlhá Lúka

Lipovník

Spozn hrad Krásna Hôrka castle Krásna Hôrka

Explo

re

aj


Koštovka jesene Tasting autumn miesto | Kráľovský Chlmec termín | 20. - 22. september 2013 organizátor | Mesto Kráľovský Chlmec

place | Kráľovský Chlmec date | 20. - 22. September 2013 organiser | Town Kráľovský Chlmec

Z

T

em slnka a vína na juhovýchode Slovenska ponúka svojim návštevníkom podujatie s názvom Koštovka jesene. Malebné mesto Kráľovský Chlmec na tri dni ožije festivalom jesennej úrody spojeným s vinobraneckými slávnosťami. Sprievody s alegorickými vozmi, súťaž o Kráľovnú vín, ukážkové lisovanie hrozna a všetkých prác premeny plodov viniča na tekuté skvosty, sprístupnenie viníc významných vinárov, výstava ovocia a zeleniny – to sú len niektoré z aktivít, ktoré sa núkajú návštevníkom. Samozrejme, chýbať nebude ani otvorenie vínnych pivníc v meste i okolí a s tým spojené ochutnávky s odborným výkladom. Práve tu sa nachádza nesporný potenciál premeniť nadšených laikov na učenlivých degustátorov až štamgastov. Možnosti ukryté v poľnohospodárskych produktoch naplno vyniknú v gastronomickej prezentácii jedál z papriky, tekvice a mnohých ďalších plodov zeme. Festival má však viac rozmerov než tie, ktoré je možné precítiť len na jazyku. Návštevníci sa na remeselníckom dvore môžu naučiť vyrábať hlinený riad, slamené ozdoby, píšťalky, variť lekvár, či vyskúšať si umelecké vlohy v maľbe na hodváb. To všetko doplnia početné vystúpenia prezentujúce folklór a ľudové hudobné nástroje viacerých regiónov i národov. A keďže ide o festival jesene, medzi plody Matky Zeme treba zarátať i tie, ktoré sú všetkým ľuďom najdrahšie program obohatí aj karneval venovaný deťom.

he land of sun and wine in the south-east Slovakia offers its visitors an event called Koštovka jesene (Tasting autumn). Picturesque town Kráľovský Chlmec comes alive for three-day festival of autumn harvest connected with vintage celebrations. There will be various activities for visitors, e.g. float parades, competition for the Queen of wines, demonstration of wine pressing and all the work connected with changing grapes into liquid gems, open day in wineries of famous wine-growers, exhibition of fruits and vegetables. Of course, the opening of wineries in and around town, connected with wine tasting and presentation, won´t be missing. Here is the great potential to turn enthusiastic amateurs into docile tasters and even into habitués. Potentialities hidden in agricultural products will fully excel in culinary presentation of meals made from pepper, pumpkin and other vesture. There are much more interesting things about this festival not just those which you can taste. Visitors can learn how to create earthenware, straw decorations, whistles, cook jam or try their art skills in painting on silk. All that is accompanied by numerous performances presenting folklore and folk musical instruments from different regions and nations. Since it is an autumn festival, we have to think of those fruits of Mother Earth, which are the most precious to all people – program will be enriched by a carnival devoted to children.


v okolí kráľovského chlmca nájdeš in the surrounding of kráľovský chlmec you will find

Spozna Explore

j kamenný most v Lelesi Zatín Soľnička stone bridge Boľ in Leles

Rad

Poľany

Leles

Vojka Svinice

CHKO Latorica Hrušov Svätá Mária

Bačka Svätuše

Kráľovský Chlmec Dobrá

CHKO Latorica – Tice Malý Horeš

v a j ob ver Disco

Veľký Horeš

Pribeník

vínne pivnice v Malom Horeši vineyards in Malý Horeš


Ars Antiqua Europae In Via Gothica miesto | Rožňava, Betliar, Markušovce, Štítnik, jaskyňa Domica-Aggtelek termín | 20. - 23. september 2013 organizátor | Gemerské osvetové stredisko

place | Rožňava, Betliar, Markušovce, Štítnik, cave Domica-Aggtelek date | 20. - 23. September 2013 organiser | Gemer cultural centre

G

G

otická cesta ako tematický turistický produkt sprevádza návštevníka najkrajšími svetskými i cirkevnými architektonickými pamiatkami stredoveku. Ich hodnoty sú nadčasové. Miesta s úžasným géniom loci každoročne umocňujú svoje čaro prostredníctvom festivalu historickej hudby Ars Antiqua Europae In Via Gothica. Jeho cieľom je oživiť a pripomenúť si niekdajší rozkvet, bohatstvo a slávu miestneho baníctva, remesiel, cirkevného života, školstva, kultúry a umenia. Práve v mnohých z kostolov sa nachádzajú jedinečné historické organy, ktorých hlas napĺňal obdivom už našich predkov z rôznych kútov Európy. Rovnako je to aj s hudobnými dielami, ktoré festival každoročne prináša. Historická hudba v medzinárodnom podaní uznávaných koncertných sólistov a umeleckých súborov sa hlási k myšlienke európskej integrácie i poznávaniu diferencovaných kultúr „starého kontinentu“. Veď práve Európa sa po dlhé stáročia vyvíjala ako prvoradý nositeľ neustále nových ideí nielen v oblasti hudobnej tvorby, ale kultúry celkovo. Unikátne kostoly v Rožňave i v Štítniku, kaštiele v Betliari aj v Markušovciach, ale aj ďalšie významné stavebné skvosty sú dielom človeka. Skutočnosť, že kvalitná hudba vyznieva dobre najmä na miestach, s ktorými harmonizuje svojou prirodzenou vznešenosťou, potvrdzuje aj koncert v úžasnom podzemnom dóme jaskyne Domica – Aggtelek. Vraví sa, že raz vidieť je lepšie ako stokrát počuť. Ale vidieť a počuť krásu zároveň je zážitok, na ktorý návštevníci spomínajú po celý rok, aby sa v ďalšom ročníku Ars Antiqua Europae In Via Gothica mohli na tento putovný festival vrátiť.

othic route as a thematic tourist product guides visitors through the most beautiful secular and ecclesiastical architectural monuments of the Middle ages. Their value is timeless. Places with a great genius annually raise their glamour via festival of historical music Ars Antiqua Europae In Via Gothica. Its aim is to revive and remind us of its previous heyday, wealth and fame of town mining, handicrafts, church life, education, culture and art. Many of churches own unique historical organs, sounds of which were admired by our ancestors from different parts of Europe. The same is it with musical works, which are annually a part of the festival. Historical music played by internationally famous musicians and ensembles is spreading the idea of European integration and cognition of differentiated cultures of the “old continent”. Especially Europe was, for long centuries, the primary carrier of new ideas not only in music but in culture as such. Unique churches in Rožňava and Štítnik, manor houses in Betliar and Markušovce and many other important buildings are a human work. Fact, that good music sounds best on places, which harmonise with its natural majesty, confirms a concert in the great underground dome in cave Domica – Aggtelek. It is said that it is better to see once than hear hundred times. To see and hear beauty at once is an unforgettable experience for visitors, who have a longing to come and experience the festival Ars Antiqua Europae in Via Gothica again.


v okolí rožňavy nájdeš in the surrounding of rožňava you will find

objav

Discover

kaštieľ a múzeum Vlachovo manor house and museum Vlachovo Vlachovo Nižná Slaná Gemerská Poloma

Slavoška

Betliar

Slavošovce

Slavošovce – rodisko Pavla Dobšinského, slovenského Andersena

Roštár

Ochtiná

Genc Štítnik

Explo

Rudná

Kružná Brzotín Rozložná

Rožňava Jovice Bak Krásnohorská Dlhá Lúka

Silica

Plešivec Gemerská Hôrka

Silická Brezová

Dlhá Ves

Domica

jaskyňa Domica cave Domica

Pača

Nadabula

Rakovnica

Gočaltovo

Slavošovce – birth place of Pavol Dobšinský, Slovak Andersen

j a n Spoz re

Rožňavské Bystré

Čučma


Jazda sv. Huberta

zaˇzi

St. Hubert´s Ride miesto | Betliar termín | 12. október 2013 organizátor | Obec Betliar

place | Betliar date | 12. October 2013 organiser | Village Betliar

Č

H

lovek bol lovcom od prvopočiatku svojho zrodu. Aj v dnešnej sofistikovanej spoločnosti v ňom pretrvávajú túžby a súťaživosť, s akými sa stretával, keď ľudské pokolenie prežívalo a rozvíjalo sa najmä vďaka schopnosti zadovážiť si potravu. Jazda sv. Huberta je podujatím poľovníkov i nepoľovníkov, ktorých okúzlila rozmanitosť krásy prírody, šport i história. Poľovníctvo, ktoré z lovu prerástlo do aktivít na ochranu zveriny, si v priebehu stáročí vybudovalo vlastnú špecifickú kultúru. Je divácky atraktívna a jej prezentácia má nespochybniteľný pôvab najmä v historickom parku s barokovým kaštieľom v Betliari. Práve na týchto miestach chovala šľachta za účelom lovu nielen muflóny a jelene, ale v určitom čase dokonca i ľadové medvede. Oslava poľovníctva v dobovom duchu, rôznorodé súťaže so štipkou adrenalínu, historické postavy, ktoré boli svojou loveckou náruživosťou známe, ale tiež hon na líšku i ďalší program, dokážu zaujať nielen deti, ale aj dospelých. A v štýle zvykov niekdajšej šľachty sa môže každý nechať hýčkať slávnostnou atmosférou maškarného bálu v kaštieli, kde sa voľakedy zabávali grófi aj grófky.

Experience

uman was a hunter from the very beginning of mankind. Even in today´s sophisticated society a human still has desires and competitiveness, similar to those, which the human race owned in times when it was surviving and developing thanks to its skills to obtain food. St. Hubert´s Ride is an event for hunters and non-hunters, who were amazed by the diversity of natural beauties, sport and history. Hunting, which grew from pure hunting into deer protection activities, built its own specific culture. It is attractive for tourists and its presentation, mainly in the historical park with baroque manor house in Betliar, has an unquestionable charm. This is the place where nobility used to keep mouflons, deer and even polar bears, for some time. Not only children but also adults will be attracted by celebration of hunting, various competitions with a touch of adrenaline, historical figures, known for their hunting passion, fox hunting and many more. By keeping the traditional habits of former nobility, Everybody can enjoy the celebrating atmosphere of fancy-ball, held in traditional style of former nobility, in the manor house where earls and countesses were having fun in the past.


v okolí betliara nájdeš in the surrounding of betliar you will find

obja

Disco

v

ver

Nižná Slaná – technické pamiatky na ťažbu a spracovanie rudy Nižná Slaná – technical monuments for ore mining and processing Nižná Slaná

Slavoška

Gemerská Poloma

Betliar

Čučma

Roštár Ochtiná Genc

Štítnik Gočaltovo

Štítnik – gotický kostol Štítnik – gothic church

Pača

Nadabula

Rožňavské Bystré Rakovnica

Rudná

Rožňava Bak

Kružná Brzotín

Krásnohorské Podhradie Jovice Krásnohorská Dlhá Lúka

Spoznloarje

Rozložná

Exp

Rožňava – banícke múzeum Rožňava – The Mining museum

Lipovník


Gotická cesta Gothic route

G

otická cesta spájala sever a juh Európy, Baltské more so Stredozemným, bohaté náleziská jantáru a prístavy voňajúce exotikou. Okrem obchodnej funkcie však plnila aj rad ďalších. Určite sa aj gotickou cestou šírila vzdelanosť vo vnútrozemí Európy. Výmena tovaru bola sprevádzaná aj kultúrnou výmenou, prostredníctvom tradícií, umenia či gastronómie.

G

othic route linked north and south of Europe, the Baltic Sea with the Mediterranean, rich fields of amber and ports with exotic fragrance. Beside a business function it fulfilled many other functions. Certainly, education spread on The Gothic Route mainly in the inland of Europe. Exchange of goods was accompanied by the exchange of cultures, traditions, art and gastronomy.

Spišská Nová Ves

Rožňava

Košice

Michalovce

Trebišov

Spoznaj

e r o l p x E


Železná cesta Iron route

Ž

elezná cesta spája miesta bývalej ťažby železných rúd, výroby a spracovania železa ale aj ďalších kovov. Na území dnešného Košického kraja predstavovalo baníctvo a hutníctvo významné odvetvie, ktoré znamenalo výrazný ekonomický prínos. Jeho technická a technologická úroveň a majstrovstvo ľudí, boli na špici v európskom i celosvetovom meradle. Po železných cestách sa môžete túlať divokou prírodou Rudohoria, Slovenského raja a Slovenského krasu.

T

he Iron Route is a thematic cultural route linking not only the place of the former iron ore mining, production and processing of iron and other metals. Due to mining and metallurgy Košice region recorded economic development. Its technical and technological level was high, often the mastery of people, technology and production facilities were at the forefront in Europe and worldwide. On the iron routes you can wander through wild nature of Slovak Ore Mountains, Slovak Paradise and Slovak Karst.

Spišská S p pišská šská šs á Nová N ová vá V Vess

Ro ň v Rožňav Rožňava

K šc Košice Koš

Michalovce c

Trebišov š

objav

Discover


Vínna cesta Wine route

V

ínne cesty v našom regióne vedú úrodnými údoliami, lemovanými slnkom zaliatymi svahmi, na ktorých sa darí tradičným odrodám viniča. Stretnúť sa tu môžete s pohostinnosťou ľudí, s krásnou symbiózou človeka a prírody, s hrdosťou na dedičstvo predkov, zachovanými tradíciami, ale tiež so vzácnymi, no na pohľad nenápadnými pamiatkami. Vínne cesty v našom kraji sú situované najmä na južné svahy Zemplínskych vrchov či Slovenského Krasu.

T

he thematic wine routes in our region lead through fertile valleys and slopes, which are good for traditional vine growing. This place will welcome you with hospitality of people, with beautiful symbiosis of man and nature, with pride in the heritage of our ancestors, with kept traditions but also with precious and obscure monuments. Wine routes in our region are located mainly on southern slopes of Zemplin hills and Slovak Karst.

Spišská Spišsk p Nová V Nová Ves

o Rožňava

Koš c Košice Koš

Michalo Michalovce h

Trebišov Trebišov ebišov š

ˇ zazi

Experience


Kultúrne centrum Košického samosprávneho kraja Cultural centre of Self-governing region Implementačný orgán programu Terra Incognita Strojárenská 3, Košice (w) terraincognita.sk Zodpovedný redaktor Ing. Juraj Vincej Zostavil PhDr. Soňa Kostrábová Slavomír Szabó Mgr. Zuzana Bobriková Grafická úprava Mgr. Martin Pavlík Použité fotografie Slavomír Szabó Jiří Zaťovič PhDr. Ivan Chalupecký Peter Vámoši Štefan Kesi Ing. Ján Lörinčík Igor Šimko archív Divadla Actores v Rožňave archív GOS Rožňava archív KCÚBaR archív MsKS v Moldave nad Bodvou archívy miest Dobšiná, Krompachy, Kráľovský Chlmec, Michalovce, Spišská Nová Ves archívy obcí Betliar a Vinné

Agency for the Support of Regional Development Košice,

non profit organisation

Zmena programu podujatí vyhradená. Program subject to change


terraincognita.sk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.