pochyb. Ale jestli se Nathan vážně dostal do potíží, tento muž mu podá pomocnou ruku. „Páni, tomu se říká meč!“ žasl Freddy a dál si prohlížel impozant ní zbraň, která visela na věšáku na klobouky poblíž dveří. „Drž se od něj dál!“ napomenula bratrance. „Určitě je ostřejší než ten tvůj.“ Freddy jí jako obvykle nevěnoval pozornost. „Tak si říkám, co by se s ním dalo dělat,“ poznamenal a zkusmo zbraň potěžkal. „Zatím jsem neviděl, že bys svůj meč vůbec vzal do ruky, hochu,“ podotkl Oliver chladně. „Ale třesu se při pomyšlení, oč se s ním po koušela tvá sestřenice!“ Marie se po něm otočila a Oliver se dal do smíchu. Freddy mezi tím vytasil meč z pochvy. „Zatraceně, Freddy, vrať tu věc zpátky!“ nařídila Marie. „Takový pěkný kousek oceli!“ Freddy sekl mečem do vzduchu. „Ten, co mi dal strýček Adam, není zdaleka tak pěkný.“ „Dělejte něco, proboha! Zadržte ho!“ pobídla Marie Olivera. „Abych se nechal za snahu ještě probodnout? Děkuji, nechci. Ať se klouček pobaví.“ Freddy na něj bojovně pohlédl. „Kdybych na vás vyrukoval s tímhle, žádným kloučkem byste mě nenazval!“ „Ne, nazval bych tě šílencem!“ odsekl Oliver. „Ale klidně zkus, co to udělá.“ „Nepopichujte ho!“ zasáhla Marie. Vtom se dveře otevřely, Freddy se s šavlí v ruce prudce otočil a vrazil do lampy na stole. Skleněný cylindr se roztříštil, olej se rozlil širokým obloukem, knot se rozzářil mnohem víc a vzplál. Marie s výkřikem uskočila. Oliver vyskočil ze židle a snažil se oheň udusat, nejprve botami, pak kabátem. Místností se rozléhaly nadávky, většinou z úst Oliverových. Jakmile však plameny zasáhly Freddyho oblíbené kalhoty, přispěl několika kletbami i on. Když se Oliverovi konečně podařilo zvládnout plameny a zbyl jen vypálený kroužek na dřevěné podlaze poseté střepy, všichni tři se obrátili. Ve dveřích stál tmavovlasý muž s nic neříkajícím výrazem ve tváři a pozoroval je. „Jestli jste chtěli upoutat mou pozornost,“ poznamenal, „poda řilo se vám to!“ ~ 98 ~
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS179132
„Pan Pinter, nemýlím-li se?“ vybafl Oliver a odhodil kabát a oho řelé rukavice do opodál stojící nádoby na odpadky. „Doufám, že nám tento dramatický vstup odpustíte. Já jsem Stonevi…“ „Já vím, kdo jste, mylorde,“ přerušil ho dotyčný. „Jestli mi něco není jasné, pak tedy co jste tu dělali, že jste založili oheň!“ „Pane Pintere,“ vyhrkla Marie, příliš rozrušená, aby vydržela jen beze slova přihlížet. „Moc mě mrzí, co můj bratranec způsobil. Ujiš ťuji vás, že zaplatíme za opravu lampy a podlahy a uhradíme i další škody.“ „Nesmysl!“ Pan Pinter k ní sklouzl pohledem. Jeho oči se zdály být laskavé, ale z hrubého hlasu ji zamrazilo. „Ta lampa pekelně ča dila! Stejně jsem se chystal koupit novou. A to vypálené místo snad no zakryje kobereček!“ Úkosem pohlédl na Olivera. „Jeho lordstvu určitě nebude vadit, když mi jeden věnuje. Určitě má nějaký navíc, když prodal svůj neblaze proslulý staromládenecký byt v Actonu.“ Oliver strnul. „Vidím, že mě moji přátelé pomlouvají!“ „Trávím dny činností zaměřenou na podporu dodržování zá konů,“ prohodil pan Pinter a pokrčil rameny. „Patří se, abych držel krok s děním ve vyšší společnosti!“ Oliver zvedl obočí. „Protože porušujeme zákony?“ „Poněvadž většina z vás k nim chová pramalou úctu. S výjimkou situací, kdy se jim hodí.“ Oliverovi temně zajiskřilo v očích. „Chápu. Ví můj přítel Kirk wood, jak cynicky se chováte ke šlechtě? Právě on mi vás doporučil!“ Pan Pinter se zarazil. „Posílá vás Jeho lordstvo?“ „Řekl mi, že kdybych někdy potřeboval využít pátracích služeb, mohu se spolehnout na vaši diskrétnost! Je to tak?“ „Záleží na tom, co si pod pojmem diskrétnost představujete.“ „Ta záležitost se netýká lorda Stonevillea, ale mě,“ prohlásila Marie. Pan Pinter z jakéhosi důvodu neměl valnou chuť pouštět se do jednání s Oliverem. Možná bude ochotnější pomoci ženě neuro zeného původu. „Promiňte, že jsem vás nepředstavil, pane Pintere. Slečna Marie Butterfieldová, moje snoubenka.“ Pan Pinter zpozorněl. „Vy máte snoubenku?“ „Ona není opravdovou snoubenkou,“ vložil se do hovoru Freddy. „Víte, lordova babička…“ ~ 99 ~
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS179132
„Sklapni, hochu!“ Oliver pevně uchopil Freddyho za paži a vedl ho ke dveřím. „Necháme tvou sestřenici a pana Pintera, ať v klidu prodebatují, co je potřeba, ano?“ Cestou opatrně odebral Freddymu meč. U dveří se zastavil a po hlédl na Pintera. „Udělejte pro ni vše, oč požádá. Za vaše služby vám dobře zaplatím.“ „Říká se, že vězíte v dluzích až po krk, mylorde. Jste si jist, že si mě můžete dovolit najmout?“ Marie se zhluboka nadechla. Každý jiný by se urazil, možná do konce vyzval opovážlivce na souboj. Oliver přimhouřil oči a jinak nedal pobouření najevo. „Prodal jsem svůj staromládenecký byt v Actonu, pamatujete? Vím s jistotou, že pár zbytečných liber najdu.“ „Moje služby vás budou stát víc než jen pár liber. Jestli se případu ujmu.“ Oliverovi najednou zajiskřilo v očích. „Ujmete. Marie umí být velmi přesvědčivá.“ Pověsil meč na místo a zamrkal na ni. „I když být vámi, držel bych zbraně z jejího dosahu!“ Marie zrudla, načež muži vyšli z místnosti. Pan Pinter přistoupil ke dveřím a zavolal na úředníka, aby přišel zamést střepy. Tím získa la Marie čas si detektiva prohlédnout. Vypadal zhruba na třicet let, tedy mladší, než čekala. Byl vysoký a štíhlý a na sobě měl upnutý kabát, hladké černé keprové kalhoty, šedivou vestu a bílou plátěnou košili se stojatým límečkem. Hranatá brada a husté černé obočí mu propůjčovaly jestřábí vzhled. Některé ženy by ho dokonce mohly považovat za pohledného…, kdyby pře konaly mrazení z jeho chladného výrazu. Jakmile úředník dokončil svou práci a odešel, pan Pinter jí poky nul, ať zaujme místo na židli před jeho stolem. Když se oba posadili, muž se pohodlně opřel. „Takže vy jste snoubenkou Jeho lordstva, je to tak?“ Oči měl ostré a šedé jako břidlice a okamžitě ji zhodnotil rych lým pronikavým pohledem příznačným pro lidi z jeho branže. Ještě že má na sobě plášť! Kdo ví, co by si pomyslel o jejích šatech. „Skutečnost je mnohem komplikovanější.“ Při ranní jízdě do města se s Oliverem dohodli, co panu Pinterovi poví. Nezbývalo jim než v komedii pokračovat, dokud budou potřebovat jeho pomoc při ~ 100 ~
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS179132