AustriAlpin-2008-2009

Page 1

Bergsport . Flugsport . Sicherheit . MOUNTAINEERING . AIRSPORTS . Industrial Safety

RESPECT GRAVITY 08.09


RESPECT GRAVITY


EDITORIAL liebe austrialpin community,

dear austrialpin community,

schon seit jahrhunderten wird im stubaital metall abgebaut und verarbeitet. über die jahre wurde das handwerk weiterentwickelt und die produktpalette vergrößert, bis schließlich vor 12 jahren austrialpin gegründet wurde. als kleine, aber innovative handwerksbetriebe wollten die gründer der firma anwenderfreundliche und spezialisierte geräte für den bergsport entwickeln. in einem markt, der sich zunehmend spezialisiert und immer besser informiert ist, ist es uns gelungen, uns erfolgreich als ausrüster für kletterer, bergsteiger und gleitschirmflieger zu positionieren.

the stubaital valley has been mining, working and refining metals for centuries. the craftmanship has evolved over the years and the range of products vastly extended. finally, just 12 years ago, austrialpin was established: a small, highly innovative handicrafts manufacturer, whose founders wanted to develop user-friendly and specialised equipment for mountain sports. in a market which has become increasingly specialized and better informed than ever before, we have succeeded in positioning ourselves as outfitter for rock climbers, mountaineers and paragliders.

die werte, die uns hierhin gebracht haben, sind die gleichen, die unsere kunden in ihrem sport zelebrieren: vertrauen und partnerschaft. so wie sich kletterer und bergsteiger zu 100 % auf ihre sicherungspartner verlassen, so verlassen sich unsere kunden darauf, dass die produkte das halten, was sie versprechen. wir sind uns dieser verantwortung bewusst – und verlassen uns im gegenzug darauf, dass unsere partner wissen, wie unsere produkte richtig angewendet werden. nur so kann die wechselseitige beziehung zwischen anwender und hersteller gedeihen. gleichzeitig ist unsere branche aber eine besondere: hunderprozentige sicherheit gibt es bei uns einfach nicht. ob am berg, im fels oder in der luft – selbst wenn du alles richtig machst, bleibt ein gewisses restrisiko. wir verlassen uns darauf, dass unsere kunden das wissen – und ihre persönlichen grenzen kennen.

the values which have got us this far and put us in this position are the selfsame ones which our customers celebrate in their sport: trust and partnership. just as climbers and mountaineers have to rely on their safety partner 100%, our customers depend on us to supply products which keep precisely what they promise. we are deeply aware of that responsibility, and in turn, we depend on our partners to know how to use our products correctly.

leistungen und persönlicher erfolg haben nichts mit schwierigkeitsgeraden oder rekorden zu tun, vielmehr geht es um die begeisterung und leidenschaft, mit der man eine sache ausübt. hier unterscheidet uns nichts von unseren kunden: auch wir sind begeisterte bergsteiger, kletterer und gleitschirmflieger. auf diese weise gelingt es uns, immer wieder neue und innovative produkte auf den markt zu bringen. als teil der szene wissen wir, was den kletterer oder flieger heute umtreibt. und dank eines „spezialistenteams“ bestehend aus spitzenkletteren, piloten, gurtzeug-herstellern und arbeitssicherheitsfachleuten können wir alle unsere produkte regelmäßigen „extremen“ anwendertests unterziehen. so können wir höchste sicherheit, qualität und einfachste handhabung bei bestem preis-leistungs-verhältnis garantieren. für gespräche sind und waren wir schon immer offen. wir wollen uns schließlich weiterentwickeln. egal ob handelspartner, kunde oder lieferant – wir freuen uns auf ihre anregung, kritik oder vorschläge. in diesem sinne euer austrialpin team

only in this manner can the interplay between user and manufacturer blossom. at the same time, however, our branch is a unique one: one hundred percent security simply does not exist for us. regardless whether on a mountain, in a rock wall or in the air: even when you do everything right, there remains a certain risk. we depend on our customers knowing that to be so, and knowing what their own personal limits are. performance and personal success have nothing to do with grades of difficulty or breaking records, they are far more a matter of the enthusiasm, nay, passion, with which one tackles a given challenge. on that point, nothing separates us from our customers: we, too, are passionate rock climbers, mountaineers and paragliders. that is the only possible way we can ongoingly bring new and innovative products to the market. as an integral part of the scene, we know what turns on climbers and flyers today. and thanks to a team of specialists consisting of top climbers, pilots, harness manufacturers and experts in working safety, we can subject our products to really extreme user tests regularly. that’s how we are able to guarantee utmost security, quality and simple handling at a truly unbeatable cost-benefit ratio. for consultations we have always been open and still are. after all, we want to go on evolving. regardless whether for our commercial partners, customers or suppliers we welcome your suggestions, criticisms and requests. in that spirit austrialpin team


austrialpin magazin. austrialpin magazine karabiner. karabiner eisklettern. ice climbing steigeisen. crampons eispickel. ice axes outdoor. outdoor indoor. indoor zubehรถr. accessories stahlkarabiner. steel karabiner flugsport. airsports sicherheitstechnik & cobra. industrial safety & cobra

01 - 29 30 - 47 48 - 57 58 - 67 68 - 69 70 - 78 79 - 80 81 - 83 84 - 91 92 - 93 94 - 95

3


andy holzer, der blinde bergsteiger erreichte in den vergangenen zweieinhalb jahren nicht nur die gipfel des elbrus, des kilimandjaros sowie des (fast-)siebentausenders aconcagua, er begeisterte auch tausende von zuschauern mit seinen motivationsvortr채gen.


>den sehenden die augen öffnen< gratulation zum erfolg am Mount McKinley. wie war’s? eine neue erfahrung, weil wir unser ganzes zeug inklusive aller lebensmittel (insgesamt 70 kg pro person) für vier wochen selber tragen mussten – am eigenen rücken bzw. auf schlitten, vom ersten bis zum letzten tag. da wird gewicht plötzlich zum lebensmittelpunkt und perfekte ausrüstung ist unverzichtbar. aber es tut gut, wenn man bemerkt, dass der eigene körper einem sogar diese schinderei verzeiht, wenn man gut auf ihn achtet.

was bedeutet dieser erfolg für dich persönlich? dass auch ich mich, ohne augenlicht, genau wie andere extrembergsteiger auf so exponierte gipfel wagen kann – dank der hilfe meiner freunde und partner. und dass auch heftige stürme von 140 km/h und temperaturen von 40° minus meine freude am höhersteigen nicht trüben können! das bedeutet mir schon recht viel, gibt diese tatsache in meinem kopf doch den weg auf die nächsten hohen berge für mich frei.

gab es kritische momente? als andere bergsteiger hände und füße durch erfrierungen verloren haben, machten wir uns schon einige gedanken. wir blieben aber ruhig und waren in den kritischsten stunden des sturmes und der kälte gut verpackt in unseren schlafsäcken, wo wir geduldig auf unseren tag gewartet haben.

das war für dich der 4. von den „seven summits“. welcher wird nummer 5? genau wie bisher werde ich mich immer nur auf das unmittelbar nächste ziel konzentrieren, das sich – so kurz nach dem Denali (anm.:“,der große“ bzw. „der hohe“ so wird der Mt. McKinley auch oft genannt) – erst noch herauskristallisieren muss. jedenfalls weiß ich jetzt, dass es mit der höhenanpassung bei mir bislang gut läuft und lange, beschwerliche wege mit eis und schnee für mich machbar sind. also werde ich meinen weg weitergehen und irgendwann vielleicht ganz oben ankommen. an den everest denke ich heute aber noch nicht wirklich, weil ich vorher noch meine „hausaufgaben“ zu machen habe. so will ich schritt für schritt höher kommen, bis ich ein so großes ziel gut vorbereitet mit realistischen chancen in angriff nehmen kann. neben dem Everest bleiben noch die Carstens Pyramide und der Mount Vinson. aber dass es auf unserer schönen erde neben den seven summits noch unzählige andere gipfel und grate gibt, die vielleicht auf mich warten, hat man dabei fast vergessen. www.andyholzer.com

du warst ja jetzt zum ersten mal mit andreas scharnagl auf „groSSer tour“. wie lief das zusammenspiel? andi scharnagl war vor allem mein zeltpartner, der sich 16 tage und 17 nächte das zelt mit mir teilte. das ist schon eine große herausforderung, einem blinden menschen mit seinen problemchen in so extremer umgebung zur seite zu stehen! beim eigentlichen bergsteigen, was für mich fast das einfachste dieser expedition war, stand mir das ganze team abwechselnd als seilpartner zur verfügung. so führte mich andreas nothdurfter bei kritischen passagen am seil und thomas nothdurfter ging dicht hinter mir, um mir eventuelle fehltritte im sturm sofort zu signalisieren. auch andi scharnagl übernahm öfters diese rollen.

5


SPOTTING EUROPE > rock around europe egal ob anfänger, genusskletterer oder lässig unterwegs im 9er-über-

hang: im folgenden stellen wir einige der schönsten und vielseitigsten europäischen klettergebiete vor. manche sind in wenigen stunden fahrt am wochenende zu erreichen, während man für andere schon ein verlängertes wochenende oder ein paar tage urlaub planen muss. viele werden euch schon bekannt sein, andere vielleicht noch nicht. und vollständig ist die liste sicherlich auch nicht…

> trotzdem: es folgen einige der in unseren augen schönsten europäischen klettergebiete. Damit das auch so bleibt, möchten wir euch bitten, die örtlichen kulturen und gegebenheiten zu achten nehmt euren müll wieder mit nach hause und verlasst die gebiete, wie ihr sie gerne vorfinden möchtet. deutschland - fränkische schweiz die fränkische schweiz ist der nördliche teil der fränkischen alb und liegt zwischen den städten bamberg, bayreuth und nürnberg. klettern hat hier tradition: an den kalkfelsen des weißen jura wird seit über hundert jahren geklettert. zu recht: kaum ein anderes gebiet bietet eine solche vielfalt an unterschiedlichen routen. vom vierten bis zehnten schwierigkeitsgrad findet sich hier für jeden kletterer die richtige herausforderung. gerade die leichten (bis 5./6. grad) sind jedoch oft sparsam abgesichert; hier empfiehlt es sich, gute nerven, ein paar friends und klemmkeile mitzunehmen. die fränkische schweiz entwickelte sich in den 80er jahren zu einem mekka für extremkletterer, die in den routen der höchsten schwierigkeitsgrade die besondere herausforderung suchten. als eine der bekanntesten der szene gilt die „action directe“, die weltweit erste route im elften schwierigkeitsgrad, die erstmals 1991 von wolfgang güllich rotpunkt geklettert werden konnte.

österreich - zillertal das wohl bekannteste klettergebiet des zillertals sind die so genannten „ewigen jagdgründe“, ein feststehender begriff unter kletterern und landschaftlich atemberaubendes gebiet. mitten auf weiden und zwischen bächen stehen hier dreissig bis vierzig meterhohe granitblöcke, die den erfahrenen kletterer mit verschneidungen, rissen und plattenkletterei locken. auf 1.200 höhenmetern finden sich in den ewigen jagdgründen 106 routen vom vierten bis zehnten grad. da sich jedoch mehr als drei viertel der routen im oberen sechsten grad oder darüber bewegen, sollte man einige erfahrung mitbringen. für die weniger geübten empfiehlt sich beispielsweise das klettergebiet knorren. dieses kleine, aber feine gebiet wurde mit speziellen routen ausgerüstet und gilt daher auch als besonders familienfreundlich. in den dreißig routen (grad vier bis neun) sind reichlich bohrhaken vorhanden. weitere infos: www.stonemonkeys.com

slowenien - osp osp ist ein beliebtes klettergebiet in slowenien/istrien, nur wenige kilometer südöstlich vom italienischen triest. die felsen liegen di-

rekt an der adriaküste. benannt ist das gebiet nach einem dorf in der region (das übrigens als eines der ältesten slowenischen dörfer gilt). Im sommer ist es hier oft zu heiß zum klettern, dafür aber toll im frühling oder herbst. das gebiet ist eher geeignet für fortgeschrittene kletterer; es handelt sich in erster linie um überhängende routen mit teils recht rauen griffen. sehenswert: eine große, gespenstisch wirkende grotte im mittleren teil des klettergebietes.

frankreich - verdon gebiet die verdon-schlucht (frz. gorges du verdon) liegt in der provence. der verdon-fluss schlängelt sich hier durch bis zu 700 meter hohe felsen – ein naturschauspiel, das bei touristen sehr beliebt ist. der zustieg ist in den meisten fällen von oben: man seilt sich in die imposante schlucht hinein ab, um von dort ausgewählten standplätzen aus wieder hinaufzuklettern. das verdon-gebiet ist eines der größten klettergebiete europas; hier gibt es über 1.400 routen von zehn bis 200 meter höhe in den schwierigkeitsgraden drei bis zehn. für anfänger eignet sich das gebiet le galetas, das sich wunderbar mit einem ausflug zum lac de st. croix verbinden lässt. weitere bekannte gebiete der region sind valaute ouest, belvedère carelle, malines, dent d’air, saut d’homme sowie moustiers.


wissenswertes rund um inox-stahl was ist eigentlich inox?

wie kommt inox in den klettersport?

inox ist ein rost- bzw. säurebeständiger stahl. inox steht für den französischen ausdruck „inoxydable“ und bedeutet so viel wie „nicht oxidierbar“ oder „rostfrei“. er zeichnet sich durch einen besonders hohen anteil an chrom aus (etwa 13 prozent), der bei der verbindung mit anderen bestandteilen wie nickel, molybdän, mangan und niob eine besonders robuste, korrosionsbeständige schicht bildet. so werden die aus inox hergestellten gegenstände besonders widerstandsfähig.

klettern ist ein outdoorsport; sobald es das wetter zulässt, zieht es weltweit kletterbegeisterte in sportklettergärten, auf berge oder an felswände. aber anders als die kletterer und ihre sicherungsgeräte können sich die bohrhaken, klebehaken, ketten und umlenker, die fest in den kletterrouten installiert werden, bei schlechtem wetter nicht einfach zurückziehen. das material ist jahrein, jahraus niederschlag und frost ausgesetzt und muss dennoch während der schönwetterperioden hunderten einen sicheren aufstieg garantieren. was läge also näher, als hier eine der langlebigsten, stahlsorten einzusetzen?

wofür braucht man es? inox ist (wie andere sorten rostfreien stahls) bereits seit rund 100 jahren im einsatz. war es damals größtenteils die chemische industrie, so findet inox heute – nicht nur wegen seiner guten formbarkeit eine immer größere verwendung im haushalt oder in medizinischen geräten (instrumente, vorrichtungen, auskleidungen und sogar implantate). ein wichtiges argument für den einsatz von inox aus heutiger sicht sind auch seine langlebigkeit und die damit verbundenen aspekte des naturschutzes.

austrialpin und inox austrialpin verarbeitet inox seit 1996. der aufwändige herstellungsprozess, bei dem das spezielle know-how des teams sowie besonderes werkzeug zum einsatz kommen, findet mitten in den tiroler bergen, nämlich in fulpmes, statt. (siehe s.76+79)

7


> bernhard hangl wurde in innsbruck geboren und ist in telfs aufgewachsen. durch seinen vater, bernhard hangl senior, kam unser jüngstes teammitglied mit 13 jahren zum klettern. das ist jetzt gerade einmal sechs jahre her; trotzdem ist bernhard schon ganz vorne mit dabei. seit einem halben jahr ist der elektroinstallationslehrling im austrialpin-team. wir glauben, dass bernhard durch seinen ungewöhnlichen stil und seinen biss viel frischen wind in die szene bringen wird. beim klettern … … profitiere ich von: - meinem ehrgeiz. gerade durchs klettern habe ich gelernt, hart- näckig zu sein und nicht gleich aufzugeben. das kann ich auch auf andere bereiche meines lebens übertragen - der fähigkeit, meine angst zu überwinden – hundertprozent- ige sicherheit gibt es schlieSSlich nirgendwo, aber man sollte sich seinen ängsten stellen - meiner kraft – klar, das hilft beim klettern… - dem austrialpin easy magic kara biner – nasenfrei und mit super festigkeitswerten ;-) (siehe s.36) … wünsche ich mir mehr: - zeit für reisen. auch wenn’s nur zwei tage sind, klettertrips sind immer genial - tageslicht! wieso kann’s eigent lich nicht bis mitternacht hell bleiben? - ps für mein auto – damit ich schneller ans ziel komme (und keine polizeikontrollen, bitte) ;-)


slacklinende sherpas und h ü f t t ie f e r pulverschnee

5. mai 2007: „heute sind stefan und ich in einer stunde und fünfzehn minuten von Lobuche nach Gorak Shep (5.180 meter) gelaufen. hier sind wir in der Snowland Lodge untergebracht, die ausgezeichnet ist. nach dem mittagessen sind wir barfuß in eineinhalb stunden ins Everest base camp gewandert und haben unterwegs einige wanderkolonnen überholt. das base camp liegt auf etwa 5.350 metern. die kulisse rundherum ist atemberaubend, doch das camp selber hat mich irgendwie an einen slum erinnert. hat mich fast ein wenig schockiert, wie da annähernd 300 zelte kreuz und quer herumstehen und die bewohner ihren müll hinterlassen. danach sind wir zurück zur lodge und haben super gespeist. den rest des tages habe ich mit lesen und musikhören verbracht.“ anschließend brechen die beiden jungs zum Kala Pattar (5.640 meter) auf, den sie am vormittag des 6. mai erreichen. von hier aus ziehen sie weiter richtung Pumori, wo sie bis auf ca. 5.800 meter klettern – bei abwechslungsreicher gratkletterei bis in den vierten grad. so vorbereitet, sind die beiden fit für ihr eigentliches ziel, den aufstieg zum „Matterhorn Nepals“, der 6.856 meter hohen Ama Dablam. 8. mai 2007: „nach einem ausgiebigen frühstück sind wir dann endlich zum base camp aufgebrochen. hier hat uns zittri, unser koch, voller freude empfangen, der schon seit 8 tagen mit kami, seinem gehilfen, im base camp ist. wir haben dann auch erfahren, dass niemand seit zwei wochen den gipfel erreicht hat und dass die bedingungen am berg schlecht seien. eine seilschaft sei bis kurz unterhalb von camp 3 gekommen. ich möchte mich nicht verrückt machen lassen und halte nicht allzu viel von aussagen dritter personen. ich möchte mich selber vom stand der dinge überzeugen und bin trotz allem guter dinge.“ die nächsten tage verbringen koni und stefan damit, wiederholt zu camp 1 und camp 2 aufzusteigen, um sich mit der höhe und der route vertraut zu machen. camp 2 auf rund 6.000 metern höhe müssen die beiden vorzeitig verlassen, da das wetter umschwingt. an den rasttagen im base

camp üben sich die jungs im slacklinen. auch die sherpas entwickeln vorzügliche slack-fertigkeiten. am 17. mai unternehmen sie ihren gipfelversuch: „der wecker läutet um 2.20 uhr das zweite mal. es erfordert viel überwindung, um aus dem warmen schlafsack zu kriechen. nach einem energieriegel und etwas tee ziehen wir um kurz nach 3.00 uhr im stirnlampenlicht unsere spuren im neuschnee. (…) gegen viertel vor sechs erreichen wir den Mushroomridge. von hier an, scheint mir, wendet sich das blatt gegen uns. ich spure in etwa 1,5 stunden den ausgesetzten grat, teilweise in hüfthohem schnee, entlang bis zur unteren Dablam. hier übernimmt stefan die führung. in weiteren 1,5 stunden überwinden wir in spektakulärer kletterei fragile eisgebilde und erreichen so den platz von Camp 3 (6.300 meter).“ ab hier nimmt die bewölkung rasch zu und der schneefall verdichtet sich. die beiden kommen nur noch schwer voran. „so schinde ich mich meter für meter höher, an der oberen Dablam vorbei, bis ich auf etwa 6.500 metern in einem schneefeld, entkräftet und im hüfttiefen pulverschnee, stefan aufschließen lasse. (…) wir berieten uns kurz und stellten fest, dass wir bei diesen bedingungen sicherlich weitere drei bis vier stunden zum gipfel brauchen würden. und dann hätten wir erst den halben weg! so entschlossen wir uns klugerweise, wenn auch schweren herzens, rund 300 meter unter dem gipfel zur umkehr.“

der vorarlberger allroundkletterer koni mathis aus dem austrialpin-team besteigt seine und

ersten

fünf-

sechstausender

in nepal. wie es ihm dabei ergeht, beschreibt er sehr lebendig in seinem reisetagebuch. rund eineinhalb wochen nach ankunft in nepal und den ersten bekanntschaften mit sherpabier, bergseen und fünftausendern machen sich koni und sein kamerad stefan auf den weg zum everest base camp. dazu verzeichnet koni folgendes:

damit endet das projekt Ama Dablam für koni und stefan, zumindest für dieses mal, da sie bereits wenige tage später die heimreise antreten müssen. doch koni macht das wenig aus: hat er doch ein für ihn unglaublich faszinierendes land und seine leute kennen lernen dürfen. „nepal hat bei mir viele eindrücke hinterlassen und war unglaublich inspirierend“, so koni. und: wenn es auch nicht die Ama Dablam sein sollte, so hat koni doch seine ersten fünftausender erfolgreich bezwungen. und weitere werden sicherlich folgen.

9


ENDSTATION SEHNSUCHT „ich spßre die sehnsucht in meinem bauch. als sie zu stark zu brennen beginnt, treffe ich eine entscheidung: ich werde kletternd um die welt reisen!


es ist irre, zu spüren, wie leicht „grosse“ entscheidungen zu treffen sind, wenn man den

punkt der inneren überzeugung erreicht hat. auch der aufwand, seine zelte für ein jahr zuhause abzubrechen, ist erstaunlich gering. für andere unvorstellbar, für mich ein schritt voller freudiger erwartungen.

was wird die sehnsucht nun machen, wird sie noch mehr, wird sie weniger, tut sie gar nichts? in den 14 monaten, die ich erleben darf, reise ich nicht nur einmal um die welt. ich reise in die tiefen meines herzens, entdecke die extremen enden des gefühlsspektrums und lerne mich so gut kennen wie noch nie zuvor. als erstes erfülle ich mir einen großen traum und klettere mit meinem besten freund roli sint durch die „nose“ am el cap. auch heute noch mein schönster gipfelerfolg! wenige tage später erlebe ich meinen zweiten geburtstag. in 150 m höhe stürze ich ab, weil ich nicht bemerke, dass mein partner zwei gleiche seile mitbringt. als ich über das knotenlose ende hinaus abseile, stürze ich nach drei metern freiem fall auf ein abschüssiges podest und kann mich glücklicherweise am einzigen fixseil in der ganzen wand festklammern. die intensität, mit der ich nun meine reise fortsetze, die gefühle und eindrücke, die ich in mich aufsauge, hätte ich nicht für möglich gehalten. ich gehe auf eine vertikale entdeckungsreise in indien, klettere über dem meer in thailand, besteige berge in neuseeland, erlebe unglaubliche sonnenuntergänge auf den spitzen der australischen sandsteintürme, bevor ich ins yosemite zurückkehre. als ich in der route ‚zodiac’ am el capitan über die letzten meter zum ausstieg klettere, wird mir bewusst, welch gewaltige reise hinter mir liegt – und dass sie nun zu ende ist. ich weiß nicht, was ich fühlen soll, bis alles von ganz alleine passiert. ich beginne zu springen, die hände in die höhe zu reißen. ich schreie, laut, triumphierend, muss meinem hochgefühl ausdruck verleihen. wenig später gibt mein körper nach, ich sacke zusammen,

beginne zu weinen wie ein kleines kind. es ist der schönste traurige moment in meinem leben. es ist der moment, wo ich weiß, dass ich tatsächlich diesen kurzen, aber unglaublichen moment der ‚endstation sehnsucht’ erreicht habe. ich habe partner gefunden, die mich auf meiner weltreise unterstützen so ist es mir möglich, mich auf das wesentliche zu konzentrieren. der jagd nach den momenten, die uns kletterer und bergsteiger so durchdringen. jene kribbelnden erlebnisse, die wir in unseren „erinnerungsglasvitrinen“ ablegen und von denen wir dann zehren. bis wir erneut auf die jagd nach der ‚endstation sehnsucht’ gehen.“ gerhard befindet sich derzeit auf seiner bereits zweiten kletter-weltreise, die ihn in die usa, nach indien, thailand, china, neuseeland, australien, kanada und südafrika führt. in indien (bangalore) konnte er 50 neue routen einrichten und zeigte den indischen kletterern, wie sie neue routen erschließen können.das passende material liess gerhard gleich dort, sodass sicherlich viele weitere, gut abgesicherte routen folgen werden. die stationen von gerhards reise kann man auf seiner website www.gerhardschaar.com verfolgen.

11


Exploring thailand „sawasdee khaap! don’t worry, i won’t repeat what i told you two years ago. this time, i have totally ignored ton sai and phi phi and have gone on a quest. for new climbing land. and be assured, i found it – carinthians are tough cookies ;-)

our team member gerhard schaar has, whilst on his world trip, examined some new climbing spots in thailand. off the beaten tourist & climbing tracks, gerhard discovered some real gems that you will find described below. so: shussshh - and leave no tracks

koh lao liang small but impressive! this description of the tiny island in province trang (two hours south of krabi) fits best. the island consists of a small picturesque bay (2 x 5 km), a little camp site and 50 routes between 5b and 7c, divided into two sectors. i better not tell you about the incredibly white beach ... which i have to face everyday when leaving my tent. it is tough staying motivated enough to climb, i can hear the sea calling, the sounds of the waves and the heat that makes me think about snorkling and kayaking ... where was i? right, climbing! the first sector is typical thai climbing, steep, great hooks, incredible sinters and overvalued. in all degrees there are great lines and you can easily climb here for a week. "right, so where’s the catch?" you may ask … well, you have to walk everywhere, they don’t even have bikes there (with there being no streets and stuff). and you need to book an all inclusive package in order to be able to stay. it may appear expensive at first glance (4 days / 3 nights € 125,- standard tent, € 190,- vip tent), but considering everything that is included such as transport from krabi, all the food (breakfast, lunch buffet, dinner buffet, fruits, tea, coffee, water) and free snorkling or kayaking, it is rather cheap. if you need further details regarding accommodation, topos and travel, just send me an email to gerhard.schaar@gmx.at.

koh yao noi! „sabai sabai!“ means „take it easy!“ – that’s what they say on koh yao noi. the island is situated between phuket and krabi. right in the middle, so to speak. and they have some cool climbing spots, which as of yet nobody seems to have noticed. the accommodation is typically thai, bamboo huts in all categories. most of the low budget clientele checks into „danny’s”, he is like the climbers’ daddy, renting out his bungalow for 7 € a day and cooking dinner for 3 €. appartments, mopeds and transfer from krabi or phuket can be booked with jasmin (u. asia tour; jasmin@thaihideaway.com) she is german but speaks good english and thai. transport around the island is rather exotic: either by motorbike or by longtail (boat). this depends on whether you are planning on going to the northern part of the island (paradise beach) or to the climbing sectors in and at the sea. currently, there are 60 climbing routes on the island, all of them perfectly prepared with bolts. the main developer is mark miner. he has got a small climbing shop and restaurant together with his wife, heather (mark miner: www. themountainshop.org; themountainshopadventures@gmail.com). the rocks are steep, and just like in koh lao liang, best limestone with the typical sinters. i love climbing here: one day we climb above the jungle, the next above the sea. with some austrian guys we tried deep water soloing. on www.gerhardschaar.com, you can read my article of our "ship of fools", wannabe-experts on their journey. anyway, apparently there are some really good deep water soloing routes. only that we couldn’t find them. after a whole day of cruising around.


chiang mai where is the "koh", you may ask – well, it stayed in the south while we flew to 2000 km up to the north. you know, the usual: airport, plane, stewardess, canned beer and so on … there is no sea here, but more thailand – that means culture, buddhist temples, street markets and really yummy food. about those woodworms: males taste better than females. and both of them taste better than grasshoppers. enough whiskey in your system definitely makes you bolder… forty minutes away from the town (by minibus), there’s the climbing area "crazy horse buttress". on those limestone bars, there are 120 routes. they are quite different from the ones in the south of thailand: less steep, smaller hooks and many more bands, but no sinters. therefore, they are much easier to climb – great for beginners. what is more, there are lots of bolts so no need to be scared. i am spending some chilled days here in chiang mai, because i am climing with a really nice crowd from finland. together, we discover another, top secret spot in the mountains. there, you can meet natives that still live in the mountains and have their own, until now untouched cultural life. considering that these traditions may die out soon, it is quite thought-provoking. my quest for new climbing land has given me some very valuable experiences. i can only advise you to visit one of the above spots, should you plan to go to thailand. this country has so much more on offer than the stick-straight rocks, tourist bars and resorts off the beaten track. if you’re interested in learning more about the country itself, you will find the real thailand in koh yao and in chiang mai. more datails: www.gerhardschaar.com

13


high precision mit der entwicklung kleiner high-performance-fall- und gleitschirme haben sich in der fliegerszene neue disziplinen herausgebildet, die an kühnheit kaum zu übertreffen sind – dank spektakulärer kurven, rasantem tempo und fliegen ganz, ganz nah am boden.

entwickelt wurden die flugdisziplinen von passionierten fallschirmspringern und gleitschirmpiloten. michl, selbst begeisterter flieger, erklärt wie: „die neuen schirme bieten den sportlern – anders als beim fallschirmspringen – die möglichkeit, vom boden weg zu starten. skifahrer nutzen sie ausserdem, um das skifahren mit dem fliegen zu kombinieren. so sind unterschiedliche varianten des flugsports entstanden, wie der so genannte canopy groundlaunch, das speedriden und das swooping oder mountain swooping. die flugsportarten im überblick darüber hinaus konnten bereits „bekannte“ disziplinen wie das sportliche landen des fallschirms, sprich swoopen, und das paragleiten in eine neue richtung entwickelt werden.

hier einige beispiele: canopy groundlaunch: im gegensatz zu den beim paragleiten verwendeten gleitschirmen setzen „swooper“ auf high-performance-fallschirme. durch laufen oder einen skistart begibt sich der pilot in die luft. dank der speziellen eigenschaften des schirms (flügelprofil und einstell-winkel) kann der pilot immer wieder nah dem boden fliegen, selbst auf unwegsamem gelände. speedriding: während ihres fluges setzen die piloten immer wieder am hang auf, um einige schwünge im tiefschnee zu ziehen. für sie die perfekte verschmelzung von freeriden und speedgliden – daher auch der name.


swooping / mountain swooping: diese moderne landedisziplin im fallschirmsport entstand durch die entwicklung von noch kleineren und effektiveren fallschirmen, welche ein zuvor ungeahntes geschwindigkeitspotenzial mit sich brachten. ziel beim swooping ist es, den schirm durch eine steilkurve so stark zu beschleunigen, dass dieser parallel zum boden eine lange horizontale strecke fliegt. dieses gleiten wird als swoop bezeichnet. meist wird diese disziplin über dem wasser ausgetragen. in der unterdisziplin „mountain swooping“ starten die piloten aus einem hubschrauber oberhalb eines berges.

deshalb kann aufgrund der geringeren auftriebsleistung steiler und schneller geflogen werden als mit einem herkömmlichen paragleiter. anfängern legt michl übrigens nahe, zunächst das gleitschirmfliegen oder fallschirmspringen zu erlernen. „wie der name schon sagt, erreichen speedglider und -rider extrem hohe geschwindigkeiten. daher muss man seinen schirm zu jeder zeit gut unter kontrolle haben“. ob swooping, groundlaunch oder gliding – alle genannten sportarten sollten ausschließlich von erfahrenen piloten und vor allem vorsichtig ausgeübt werden. www.canopygroundlaunch.com

speedgliding: gemeinsam mit den ski-freeridern verschreiben sich immer mehr paragleiter der variation speedgliding. die paragleiterindustrie baut nämlich seit wenigen jahren speedglider, die 10 bis 14 m2 groß sind. 15


> eisklettern:

was ihr wissen solltet okay, zugegeben – als wir diesen artikel geschrieben haben, war es draussen so heiss, dass wir uns schwer vorstellen konnten, jemals wieder mit gore und daune an einem eisfall zu stehen. wenn schon eis, dann bitte crushed und im caipirinha, den wir dann bitte am strand zu uns nehmen, dritter liegestuhl von links, danke schön.

aber das ist natürlich nur träumerei und fakt ist, kaum wird es wieder winter, sind wir heiß auf eis! richtig scharf auf gefrorene eisfälle, bizarre eisformationen, säulen und höhlen, auf die herausforderung, clean zu klettern, sich seine linie im eis selbst zu suchen und sich auf seine eigene sicherung zu verlassen. als austrialpin „schlaumeier“ haben wir uns ein paar gedanken zu eisgeräten und klingen gemacht – als kleinen einkaufsberater sozusagen und für einsteiger und neugierige gleichermaßen: die ersten schritte ins eis der ideale weg zum eisklettern ist sicherlich der weg über eine ausbildung. überall, wo es eis gibt, und sogar da, wo’s keines gibt, siehe die schottischen und holländischen eishallen, gibt es auch bergsteigerschulen oder andere institutionen, die dich bei deinen ersten schritten begleiten. dabei ist eine umfangreiche technikschulung weitaus wichtiger als beim klassischen sportklettern im sommer: im eis bist du immer und jederzeit bis aufs schärfste bewaffnet, bei keiner großveranstaltung würdest du so durch die securitychecks kommen ;-) wenn du jedoch deine geräte richtig einsetzt und verwendest, werden sie dir unglaubliches vergnügen und gänzlich neue erfahrungen bescheren. eisklettern ist clean. viel sauberer als felsklettern, zurückversetzt, wie’s „früher“ mal war: du kannst und darfst (ja musst) selber bestimmen, wann du wieder eine zwischensicherung setzen magst, du musst dir deine linie selber wählen, einen sicheren standplatz für dich und deinen nachsteiger finden und bist dabei ganz allein auf dich und dein material gestellt. diese freiheit verlangt von dir verantwortung und gibt dir aber auch enorm viel spielraum, deine kreativität auszuleben – und es gibt kein „oh, schon wieder so ein weiter hakenabstand“ – du bestimmst deinen hakenabstand selber. wahl des passenden gerätes man kann eine wissenschaft draus machen – aber schließlich und endlich muss einem selbst das eisgerät und die klinge passen. das setting, das meinem seilpartner entgegenkommt, kann mir überhaupt nicht passen. eiskletterer sind tüftler, kaum jemand geht in den shop, kauft sich ein eisgerät und legt damit los – obwohl: so scharf wie unsere eisgeräte im shop hängen, kannst du das beruhigt machen. (siehe s. 51)

natürlich gibt es kein eisgerät, das „alles“ kann. du musst dir vor deiner entscheidung im klaren sein, was du mit dem gerät machen willst. möchtest du die schwierigsten mixed- und drytooling-routen im absoluten extrembereich klettern, ist das phreak2 die beste wahl: mit seiner extremen, minimal verstellbaren hauenneigung rutscht es auch aus den kleinsten placements nicht raus. der doppelt geführte kopf gibt dir die nötige stabilität, um dich auch in extremen hooks voll und ganz auf dein material verlassen zu können. wenn du jedoch lieber ab und an einige wasserfälle klettern möchtest und das gerät darüber hinaus auch mal für eine nordwand einsetzen möchtest, solltest du den vampir2alpin nehmen: durch seinen nur leicht gekrümmten schaft kannst du ihn auch als steckpickel verwenden, das werkzeuglose wechselsystem gibt dir alle möglichkeiten vom hammer zur schaufel. und mit dem tuning hast du auch beim übergreifen in steilen wasserfällen überhaupt kein problem.

eine frage der physik jeder kletterer hat seine eigene vorstellung davon, wie ein gerät schwingen soll und wie viel zug damit auf jeden schlag kommt. die einen mögen das gerät eher „kopflastig“, andere bevorzugen einen leichten kopf. nachdem es da kein generalrezept gibt, haben wir uns entschieden, unsere eisgeräte flexibel zu gestalten: du kannst wählen zwischen dem standardmäßigen hammer (bzw. schaufel), dem etwas geringeren leichthammer oder einem blindstück – die leichteste variante. mit diesen einsätzen findest du garantiert die einstellung, die dir am besten zusagt! das schöne an unseren zubehörteilen: sie sind kompatibel mit allen unseren eisgeräten (ausgenommen das phreak): so passen auch auf unsere neueste entwicklung, den HU.go, alle einsätze der alten vampirgeräte. du kannst sogar deine alten klingen weiterverwenden!

kleine klingenlehre die klingen sind ein eigenes thema: wir liefern unsere eisgeräte mit der dreischliffklinge bzw. der HU.go- und der phreakklinge aus. die dreischliffklinge ist vorn so geschliffen, dass du sie dreimal nachschleifen kannst, daher der name. die klinge wird dann zwar kürzer, verliert aber nicht ihre bissigen zähne, die dich im eis halten!


die weltcupklinge sollte den profis unter euch vorbehalten bleiben: sie ist dünner geschmiedet als die anderen und wird auch extrem scharf ausgeliefert. für viele beißt die weltcupklinge fast zu gut und wird oft zu tief ins eis geschlagen infolgedessen sie sich nur mehr schwer lösen lässt. bei falscher anwendung ist die weltcupklinge empfindlicher als andere klingen und kann sogar abbrechen, bei richtiger anwendung beißt sie dafür besser als alles, was du bisher kennst! die drytooling-klinge hat auf dem eisgerät eine noch steilere geometrie, dadurch hält sie in überhängen und kleinen felsvorsprüngen noch besser. wer also mit seinen vampir3 auch ganz gerne mal in den fels kommt, ist mit dieser klinge mit sicherheit sehr gut bedient. unser ganz besonderes highlight ist natürlich unsere hohlhaue „schranz“. entwickelt in enger zusammenarbeit mit dem nicht ganz zufällig gleichnamigen teamkletterer florian haben wir dieses meisterstück gefertigt: die erste hohlhaue, die einfach funktioniert. reden kann man viel, probier sie aus, am besten in einem der austrialpin testcenter. wer damit geklettert ist, wird sie nicht mehr loslassen! die hohlhaue garantiert durch eine proportional abgestimmte eisverdrängung (materialstärke zu halbrohrdurchmesser) bis zu 70 % weniger sprengwirkung als herkömmliche spitzklingen. eine asymmetrische biegeform der klinge mit zwei scharf geschliffenen zahnreihen ermöglicht zusätzlich einwandfreies einseitiges hooken im eis oder sogar fels. dank der asymmetrie kann sie leicht aus dem eis gedreht werden. bei richtiger anwendung und durch ein spezielles herstellungsverfahren ist die hohlhaue praktisch bruchsicher. ein glanzstück

unserer eisserie und das beste daran: die hohlhaue ist mit HU.go kompatibel! apropos HU.go (gesprochen: „you go“) – der name ist programm. auf HU.go sind wir besonders stolz. er vereint alle eigenschaften, die ein eisgerät haben soll, und noch mehr. der angenehm weiche kunstoffgriff lässt sich nahezu stufenlos auf deine handgröße einstellen. um deinen schlag noch direkter zu führen, haben wir zusätzlich als „add-on“ einen fingerhaken kreiert, den du montieren kannst, aber nicht musst. und dann die klinge: der winkel lässt sich in insgesamt vier positionen um 42 mm verstellen – in der steilsten einstellung wirst du im fels und mixedgelände unglaublichen spaß haben, HU.go hält an kleinsten placements und kommt so fast an den phreak ran ... je flacher die haue, desto einfacher lässt sich das gerät ins eis schlagen. du kannst dir deine ganz persönliche einstellung suchen und finden, bei der das gerät optimal funktioniert. als weiteres feature ist der HU.go-kopf mit allen vampirteilen kompatibel. du kannst also deine „alten“ klingen weiterverwenden und auf geht’s ins eis ... (siehe s. 54)

selber ausprobieren wir haben seit letztem winter verschiedene austrialpin-testcenter, wo du all unsere eisgeräte erst mal kostenlos ausprobieren kannst, bevor du dich entscheidest. erst wenn das gerät mal im eis versenkt wurde, kann man wirklich sagen, was zu einem passt. (aktuelle infos unter www.austrialpin.at)

17


slacklinen

neues und

historisches. was in den usa bereits seit jahrzehnten beliebt ist, findet auch in europa immer mehr anhänger

die slackline ist ein gespanntes schlauchband, auf dem man – mit entsprechender übung – nicht nur balancieren und laufen kann. ein sport, der den trainierenden gleichgewichtsgefühl, reaktionsvermögen, geduld und körperbeherrschung abverlangt. auch in österreich finden sich immer slackline-fans – in parks, gärten, an den einstiegen zu kletterrouten oder in der kletterhalle wird „geslackt“, was das zeug hält. einige engagierte slacker haben schon vor einiger zeit die website www.slackline.at ins leben gerufen – mit dem ziel, die freude am slacklinen zu verbreiten. hier ihr statement zur entwicklung des slacklinens: „irgendwo zwischen trendsport und urbanem lifestyle angesiedelt, erlebt slacklinen in den letzten jahren einen boom, als sportliche herausforderung ebenso wie als unkompliziertes hobby. die kunst, auf seilen zu balancieren, gibt es wohl schon so lange wie die seile selbst. die moderne form stammt aus den usa, wo kletterer im yosemite valley in den 80er jahren als zeitvertreib bei regenwetter bandschlingenmaterial spannten, um drauf zu gehen, und angefangen haben, tricks zu probieren. diese pioniere waren es auch, die erste highlines aufbauten und begingen: slacklines als seilbrücken, mit denen man schluchten überquerte – so etwa am lost arrow spire, knapp tausend meter über dem talboden. heute sind es vor allem longlines jenseits der hundert meter oder straff gespannte jumplines, auf denen die slackliner ihre grenzen suchen. backflip, frontflip oder three-sixty sind nur einige der tricks, die inzwischen in sind. was unterscheidet slacklinen vom seiltanzen aus dem zirkus? zum einen ist es das material: während artisten meist auf hart abgespannten stahlseilen gehen, die kaum dehnung haben, sind die

kunstfaserbänder der slacklines weicher und elastischer. vor allem aber die philosophie ist eine ganz andere: artisten müssen ihr publikum beeindrucken – slacklinen ist spielerischer und soll in erster linie spaß machen. an verschiedenen orten hat sich eine szene etabliert, etwa in graz, wo sich wöchentlich slackliner im augarten treffen. auch innsbruck verfügt über eine lebendige slackline-community. außerhalb österreichs ist es vor allem deutschland, das als besonders slackline-verrückt auffällt und in mehreren städten, wie z.b. landshut szenen besitzt. was macht die faszination des slacklinens aus? zum einen sicher die umkompliziertheit. das material ist vergleichsweise günstig und schnell aufgebaut. im gegensatz zum jonglieren oder anderen geschicklichkeitsübungen ist der ganze körper gefordert. der sportliche aspekt mit tricks und höchstleistungen ist sicherlich spannend, aber am ende ist es wohl das flow-erlebnis beim „simplen“ gehen, das die beliebtheit des sports ausmacht. um die slackliner aus allen teilen europas und zum teil auch den usa zusammenzubringen, werden jedes jahr treffen organisiert. das sind gelegenheiten, um wieder einmal die neuesten tricks zu zeigen, materialfragen zu diskutieren oder einfach nur spaß zu haben und gemeinsam zu „slacken“. das größte deutschsprachige forum für den austausch von news, techniken und tipps ist die seite www.slackline.at.“ da wir es hier auch mit experten zu tun haben, wie man an der begeisterung, die aus dieser beschreibung spricht, unschwer erkennen kann, haben wir uns gedacht: warum nicht mal mit den jungs und mädels zusammentun? gemeinsam mit slackline.at entwickelt austrialpin nun einen neuen, innovativen linelocker.


> check

the new linelocker on page 75

Karabiner .Universal siehe seite 7 see page 7

19


> harald stammt aus schwarzach. aufgewachsen ist er in st. veit und wagrain, wo er als zimmermann gearbeitet hat. ein arbeitskollege hat ihn damals mit zum klettern genommen (da war harald grad mal 14). seitdem lässt ihn der sport nicht mehr los. mittlerweile hat er sein hobby zum beruf gemacht, ist staatlich geprüfter berg- und skiführer und inhaber einer eventagentur („team spirit“, www.bergersteigen.at). auSSerdem hat harald scheinbar noch zeit, mehrfacher österreichischer meister im eisklettern zu werden. in unserem team ist er seit 2003. harald beeinflusst besonders die entwicklung von unseren eisgeräten und dem passenden zubehör.

beim klettern … - beste route: salathe wall im yosemite, 5.13b - schwerste route: kim tell me the truth am seewaldsee, 8a

… profitiere ich von: - meiner langen und intensiven erfahrung. schlieSSlich ist den klettern mittlerweile mein beruf - meinem relativ guten level, das ich erfreulicherweise das ganze jahr über halten kann - eigentlich allen austrialpin produkten, die ich bislang verwendet habe … wünsche ich mir mehr: - zeit – hab im moment recht viel zu tun - „leichtigkeit“ – sprich: ein paar kilo weniger … - kraft. davon kann man irgendwie nie genug haben!


„der wahnsinn hat einen namen: markus gründhammer“. so beschreibt markus sich selbst und sein unternehmen, wings of change – herstellungs-, entwicklungs- und instandhaltungsbetrieb sowie generalimporteur mehrerer gleitschirmhersteller. damit sind wir auch schon beim gegenstand von markus’ wahnsinn: fliegen. er fliegt seit nunmehr 24 jahren, hat mehr als 10.000 flüge absolviert und viele auszeichnungen mit nach hause genommen. ursprünglich war markus bergsteiger. allerdings nervte ihn der abstieg vom gipfel – und als er eines tages einen paragleiter starten sah, wusste er: das will ich auch. und so kam es. markus ist seit 1996 im austrialpin-team.

> markus gründhammer

beim fliegen … … profitiere ich von: - der fähigkeit, die situation zu erfassen: ich kann meine fähigkeiten einschätzen und bin mir möglicher gefahren genau bewusst - meiner ausdauer; ich habe groSSes durchhaltevermögen - meiner motivation: beim fliegen verbinde ich kraft und gefühl auf perfekte weise, ich spüre dort oben jede einzelne zelle meines körpers - allen produkten von austrialpin – sie sind für meine ausrüstung unabdingbar … wünsche ich mir mehr: - zeit – sowohl zum fliegen als auch für meine familie. als firmeninhaber habe ich davon oft zu wenig. junge piloten in meinem umfeld, die mich motivieren, weiterzumachen 21


> polternde

franzosen und ein halber liter cola florian schranz, mitglied im austrialpin-team und erfahrener alpinist und bergführer, konnte im vergangenen september 2007 die berühmt-berüchtigte Colton-MacIntyre-route auf den Pointe Walker im Montblancgebiet klettern. die route führt über die nordseite des berges zum gipfel: eine fast senkrechte, 1200 meter lange wand aus festem wassereis, die sich über dem Mer de Glace (dem grössten gletscher frankreichs) erhebt. dank ihrer länge und herausfordernder mixed-passagen zählt sie zu den grossen mythischen routen der alpen und galt lange als eines der letzten probleme der alpen. im folgenden der reisebericht von florian:

irgendwann im märz 2007: einer der beeindruckendsten monolithen der alpen, die „Grandes Jorasses“, inszeniert nur wenige kilometer von uns entfernt, eingerahmt zwischen glitzerndem firn und azurblauem himmel, ein fantastisches farbenschauspiel von licht und schatten. messerscharfe, senkrechte linien, die in kühnheit und wildheit wohl kaum zu überbieten sind, durchschneiden und trennen pfeiler und rinnen. ich kletterte heute mit rosanna, einer lieben kundin, durch das Courturier Couloir an der nordwand der Aiguille Verte und liege nun schon seit geraumer zeit auf einem von der märzsonne angenehm erwärmten granitblock vor dem Couvercle biwak. mein blick bleibt immer wieder an einer ganz bestimmten linie hängen: einer linie, die mit ihrer höhe von 1200 metern in den alpen ihresgleichen sucht. obwohl ich mich diesem hochalpinen amphitheater zutiefst verbunden fühle, begrabe ich heute endgültig diesen traum. zu oft bin ich umsonst nach chamonix gefahren, zu oft auf die leschaux-hütte gelatscht, nein, da gibt es ganz einfach kein eis mehr, aus, vorbei und abgehakt ... irgendwann im september 2007: eigentlich wollten wir um 1:00 uhr morgens starten. eine andere, französische seilschaft polterte schon kurz nach zwölf aus der hütte, sie versuchen die „Bonatti“. ich hatte bis 1:00 uhr kein auge zugemacht – die lange autofahrt, der anstieg zur hütte und vor allem die ungemeine anspannung vor dieser tour. keine chance, denke ich mir, wieder alles umsonst!

jetzt ist es 6:00 uhr, wolkenloser himmel, eiskalt und immerhin fünf stunden tiefschlaf. irgendwie wurstle ich die decken zusammen, trinke eine tasse lauwarmen milchpulverkakao. essen kann ich jetzt nicht – egal.

um halb sieben balancieren wir über ein paar rostige, von lawinen verbogene torstahleisen, die aalglatten gletscherschliffplatten hinunter auf die zähfließende masse des glacier de leschaux. seit wir von der hütte aufgebrochen sind, rattert es pausenlos in meinem kopf. ich rechne: halb sieben zweieinhalb stunden zum einstieg – in zehn stunden kommt man normalerweise weit rauf – das wäre dann 7:00 uhr abends – um acht ist‘s dunkel – vorbereitet sind wir nicht wirklich, egon war den ganzen sommer über beim klettern und jammert über seine lausige kondition und für mich ist‘s heuer die erste tour ohne gast. obwohl der schnee pickelhart gefroren ist, seilen wir kurz oberhalb der firngrenze an. die dunklen, endlos tiefen löcher sind selbst in der morgensonne gruselig. die ersten zwei der drei randspalten finden wir kaum, nur die dritte steilt bergseitig senkrecht auf und leitet ins einstiegseisfeld. wir klettern am „laufenden seil“, egon sechzig meter voraus. die technik ist simpel: immer wenn der nachsteiger bei einer eisschraube angelangt ist und diese herausschraubt, dreht der führende wieder eine ins eis. vielleicht entspricht dies nicht unbedingt der gängigen lehrmeinung, ist aber eine perfekte methode, um eiskalten biwaks vorzubeugen. zwei steile seillängen, die wir so gut es geht sichern, bringen uns über den ersten steilaufschwung zum zweiten eisfeld und bestätigen auch gleich unsere vorahnung. im senkrechten teil der rinne ist der schnee nur sehr schlecht verdichtet, von eis keine spur. das ambiente ist überwältigend, ich genieße jeden augenblick und sauge die eindrücke tief in meine seele. ich liebe diese steilen gullys, die wildheit und abgeschiedenheit solcher wände, die wortlose harmonie unserer seilschaft. hier im zweiten schild wird das eis verdächtig dünn. immer wieder singen die eisgeräte und springen uns entgegen. sicherungen sind unmöglich. wieder am „laufenden seil“ kletternd, nur jetzt ohne jegliche sicherung, finde ich kurz vor der zweiten crux einen fixkeil


und benutze ihn als stand. egons 40 meter „runouts“ im losen, leicht überhängenden schnee lassen mich beim nachklettern erschaudern.

wollte, und ich habe recht behalten. um 8:00 uhr abends surrt unser kocher auf der terrasse der Boccalatte-hütte.

das dritte eisfeld bringt nichts neues, „bing“ und „sing“, auf ca. hundertfünfzig metern keine sicherung. am obersten ende vom eisschild entscheide ich mich für die rechte von zwei möglichen felsrinnen und finde endlich einen felshaken; beim einhängen der expressschlinge kommen mir jedoch gleich beide, der haken und die „ex“, entgegen. ich schaue zu egon, er steht eine seillänge unter mir auf den frontalzacken, die pickel nur wenige zentimeter im eis verankert, ungesichert und hilflos im schild. das gelände über mir wirkt nicht wirklich einladend. fieberhaft versuche ich, eine sicherung anzubringen, aber keine chance. der ausgeaperte fels, der hier wahrscheinlich jahrhunderte vom eis überzogen war, ist morsch und brüchig geworden. also, wie gehabt ohne. erst nach ca. dreißig grausigen metern singt ein haken vertrauenserweckend in den granit. zwei weitere seillängen und wir sitzen auf einem sonnenbeschienenen absatz und machen eine halbe stunde pause, erst jetzt merke ich die anstrengung. ein halber liter cola, mehr hab ich nicht dabei, wirkt wunder. nach drei weiteren seillängen rolle ich mich um 16.15 uhr mit einem herzhaften freudenschrei über die gipfelwechte des Pointe Walker. als ich egon die hand drücke, empfinde ich grenzenlose freude! vor nicht ganz drei jahren prophezeite mir ein professor der trauma-intensivstation an der innsbrucker klinik wörtlich: herr schranz, vergessen sie alles, was in ihrem leben war, sie haben einen totalschaden! ich ignorierte seine botschaft, konzentrierte und fokussierte all meine kraft auf meine gesundheit, auf das, was ich 23


HU.go eisgerät mit köpfchen no compromises. commentary by hansjörg mair HU.go ist die neueste Innovation des Hardwarespezialisten AustriAlpin: Ein extrem flexibles Eisgerät, dessen Haue im Winkel verstellt werden kann. Darüber hinaus lässt sich der Griff je nach Handbreite erweitern oder verkürzen.

dem eiskletterer, jede nur denkbare spielart dieses sports auszuüben, sei es mixedklettern, klettern im steileis oder im flachen eisschild. durch den vierfach einstellbaren winkel zwischen klinge bzw. haue und griff bekommt HU.go jeweils die perfekte einstellung für die verschiedenen einsatzbereiche.“

die produktpalette der eisklettergeräte von austrialpin wird in diesem winter erweitert: jüngster „zuwachs“ ist HU.go, ein innovatives eisgerät, das sich an die unterschiedlichsten anforderungen von eis und kletterer anpassen lässt. dafür sorgen die im winkel verstellbare klinge und der in der länge verstellbare griff des geräts. verantwortlich für die innovation sind die eiskletterspezialisten und topathleten des austrialpin-teams, die an der entwicklung des gerätes durch kompromisslose praxistests maßgeblich beteiligt waren.

der flachste bzw. stumpfste winkel der klinge eignet sich besonders für das „normale“ eisklettern in den geraden wi2-wi4. im praxistest überraschte das gerät durch extrem guten „zug“ (pickel-swing), den man eigentlich nur noch von alten eispickeln mit geradem schaft kennt. mit der nächststeileren einstellung lassen sich beispielsweise schwierige wasserfälle im oberen schwierigkeitsbereich optimal bewältigen. eiskletterer, die noch extremeres klettern wollen, wie beispielsweise schwere mixed- oder drytooling-routen mit schlechten hooks, können den klingenwinkel noch zweimal steiler einstellen.

dazu meint hansjörg mair, teammitglied bei austrialpin und äußerst vielseitiger eiskletterer: „HU.go ist der perfekte begleiter für eiskletterer. in unseren tests hat er sich in jeglichem terrain als ideales eisgerät erwiesen, das sich einfach und schnell einstellen ließ. hinzu kommt, dass das gerät mit 640 gramm wirklich sehr leicht ist.“ der eigenwillige name des eisgerätes ist programm. „HU.go“ wird im englischen gesprochen wie „you go“ – denn damit können eiskletterer wirklich überall hin(gehen). michael uhrmann, geschäftsführer von austrialpin, erklärt: „HU.go ist das flexibelste und innovativste eisgerät, das sich derzeit am markt befindet. es ermöglicht

natürlich verfügt auch HU.go über das patentierte, werkzeuglose wechselsystem von austrialpin: so kann man direkt vor ort, ganz ohne aufwand und ohne lose teile, die man verlieren könnte, auch andere klingen wie die hohlhauen der vampirserie einsetzen oder die HU.go klinge im winkel verstellen. der griff, geformt aus zwei verschieden harten kunststoffen, kann zudem um einen fingerhaken erweitert werden, der eine stabilere führung ermöglicht. ein blick ins vornamen-lexikon verrät übrigens, dass hugo „der mit köpfchen, verstand“ bedeutet. wir begrüßen den intelligenten nachwuchs in der austrialpin-familie. (siehe s. 48)


from the beginning, we knew that there would be no compromises: HU.go had to be suitable for any kind of rock and ice climbing – sporting a multifunctionality that had not been there before. at a light 640 grammes, HU.go has proved to be the ideal ice tool in a large number of tests – ice, mixed, steep ice or flat ice … thanks to its blade being adjustable in four different angles to the handle, HU.go can always be adapted perfectly for its use. the flattest angle makes HU.go the ideal tool for “normal” ice climbing between wi2 and wi4 and showed a surprisingly good “pull” during tests – in a way that i only know from the “old” tools back when they had straight handles!

the second new and innovative feature of HU.go is its handle: made from two different kinds of synthetics, this ergonomic handle can be adjusted to any hand size. an additional finger hook can be attached, allowing climbers to save their power and rendering HU.go more stable. overall, it can be said that HU.go is the product of ongoing, logical development. austrialpin can be really proud of this new tool! (hansjörg mair, team austrialpin)

the next position (a little steeper) is perfectly suitable for challenging ice falls of higher difficulty levels. ice climbers, who need a yet steeper position, to climb really difficult mixed or drytooling routes with bad hooks, for example, can adjust the blade even further – twice. the existing blades of all "vampires" (such as the tube picks) are compatible with HU.go and can be attached and adjusted in their angles without having to use any extra tools, i.e. directly whilst in the ice. and that is HU.go’s biggest advantage: it can be adapted easily and quickly – so that climbers can be sure to have the ideal tool for any aspect of ice climbing.

25


MADE IN AUSTRIA


bolting instructions Setzanleitung für AustriAlpin Klebehaken

Instruction for fitting AustriAlpin glue in bolts

ebener fels). > mit 14 mm bohrer rechtwinkelig zum fels bohren (bohrtiefe 100 mm, passend zu klebepatrone m12 x 100). > kanten abrunden, dass die hakenöse eben auf dem fels aufliegt. > bohrloch von staub und schmutz reinigen. > klebepatrone mit rundung ansetzen, spitze mit hammer zerbrechen und sofort in das bohrloch schieben. > den herausragenden teil der patrone mit einem hammerschlag in das bohrloch befördern – achtung: der ganze inhalt muss ins bohrloch, um das richtige mischungsverhältnis zu gewährleisten! > den klebehaken durchschlagen und drehen und bis zur endstellung ins bohrloch einführen – achtung: mind. 30 umdrehungen sind notwendig, um ein optimales mischungsverhältnis zu erzielen! der setzvorgang sollte in kürzester zeit abgeschlossen sein! > den herausquellenden kleber verstreichen, um das bohrloch abzudichten. > haken in der aushärtezeit nicht berühren oder belasten! achtung: aushärtezeiten sind temperaturabhängig! angaben des klebeherstellers beachten! für unfälle durch fehlerhaftes setzen übernimmt austrialpin keine haftung! (siehe s.76)

face). > use a 14 mm drill bit and drill at right angles to the rock. for a m12 x 100 cartridge, drill to a depth of 100 mm. > round off any edges, so that the eye lies evenly against the rock. > clean away all dust and dirt from the hole. > position the bulging cartridge, crush tip with a hammer and then immediately push into the hole. > hammer the protruding section of the cartridge into the hole. please note: the full contents of the cartridge must go into the hole in order to ensure the correct mixing proportions. > insert the bolt as far as possible into the hole by striking and turning. please note: at least 30 turns are required to achieve the correct mixing proportion. this process should be completed in the shortest possible time. > smear the emerging adhesive around the hole to seal it off. > do not touch or apply any weight to the bolt as it hardens. please note: hardening times are dependent on the ambient temperature. see the manufacturer’s instructions! austrialpin takes no responsibility for any accidents that occur as a result of incorrect fitting. (check p.76)

> geeignete stelle für bohrloch auswählen (trockener, stabiler,

> choose a suitable place for the hole (an even, dry, and stable rock

27


RESPECT GRAVITY


29


Karabiner


> KARABINER ARE OUR PASSION. WE LOVE THE material, THE SHAPE, THE FUNCTION. OUR GOAL IS TO DESIGN THE PERFECT KARABINER FOR YOUR NEEDs.

31


Karabiner locks

bergsteigen und klettern in fels und eis ist ein fantastischer sport. um ihn in vollen zügen genießen zu können, brauchst du bergsportgeräte, auf deren qualität und perfektion du voll vertrauen kannst. wir arbeiten ständig daran, unsere bestehenden artikel zu verbessern und neues zu entwickeln. das highlight der letzten jahre ist mit sicherheit der patentierte magicLock verschluss. wenn heute weltweit klettersportler und bergsteiger unsere produkte benützen und schätzen, ist das für uns der größte vertrauensbeweis. karabiner ohne störende nase sind heutzutage standard, jedoch auch „ohne“ nase gibt es noch große qualitäts- und festigkeitsunterschiede. rock and ice climbing is a fascinating sport. to enjoy every aspect of the sport to the fullest, whilst maximizing safety, climbers need to be assured that the equipment is safe, reliable and designed to meet all their needs. all austrialpin products are the result of continuous innovation and development. the highlight of the past few years is the magicLock gate. thousands of customers using our products are the best evidence that our work is appreciated.


Karabiner locks

magicLock ein einzigartiger karabinerverschluss, der seinesgleichen sucht: das „magic“ liegt wie eine kugel in der waagschale und weist so höhere festigkeiten als jeder andere verschluss auf. magicLock: biner gate without nose, no tiresome catching of ropes, straps or loose clothes, guarantees maximum strength.

classicLock zwei klauen, durch eine mittelwand getrennt, verriegeln den karabiner, dadurch nasenfrei. two claws, nose claw filled with middle panel, catching of ropes reduced.

wireGate alle unsere karabiner mit drahtbügel sind derart optimiert, dass die kleine kerbe kaum stört. seit mitte 2008 auch die easyLight. our wireGate karabiners are optimized, so the small notch doesn’t bother the climber at all. newly made on easyLight.

standardLock auch das standardLock hat keine störende nase, dadurch läuft der karabiner leicht aus jedem haken. standard gate without nose, no distracting catching.

33


micro set alle micro sets gibts mit 11 und 17 cm langer dyneema-schlinge all micro runners are available with 11 and 17 cm dyneema sling

KS11ML

KS11MBX

KS11adam

micro wire set 11 cm

17 cm

KS11ML

KS12ML

coating mixed

micro set

KS11eve

11 cm

17 cm

KS11MB KS11M KS11MBX KS11eve KS11adam

KS12MB KS12M KS12MBX

coating eloxiert, anodized poliert, polished mixed eloxiert, anodized eloxiert, anodized


Karabiner 22

kN

8

micro

7

endlich hat das karabinerzählen ein ende, bei einem setgewicht von nur 79 g kann auch mal eine schlinge mehr am gurt hängen und mit nur 50 g haben wir einen schraubkarabiner gemacht, der einfach spaß macht. die einzigartige form des micro vereint eine große schnapperöffnung - auch für halbseile - mit hohen festigkeiten. counting karabiners is gone, one runner more or less doesn‘t matter any more with a set-weight of 79 g; our micro screwgate is impressive with its 50 g. the unique shape of the micro combines a big gateopening - even for double ropes - with high breaking loads.

micro gerader schnapper für die hakenöse, mit geradem schnapper, magicLock straight gate for bolt hangers, magicLock

94

micro straight gate 20 39 g

56

art.no KM01BM KM01AM

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

micro gebogener schnapper für das seil, mit gebogenem schnapper, magicLock bent gate for ropes, magicLock

94

micro bent gate 22 39 g

56

art.no KM06BM KM06AM

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

micro screw mit schraubsicherung, magicLock with screw gate, magicLock

94

micro screw 17 50 g

56

art.no KM01BMS KM01AMS

micro wire der leichteste karabiner als drahtbügel, wireGate the lightest karabiner with wireGate

94

micro wire 19 35 g

56

art.no KM01BL KM01AL

35


easy magic set alle easy magic sets gibts mit 11 und 17 cm langer schlinge all easy magic runners are available with 11 and 17 cm sling

KS11BMX

easy magic set

magicLock

11 cm

17 cm

KS11BM KS11AM KS11BMX

KS12BM KS12AM KS12BMX

coating eloxiert, anodized poliert, polished mixed


Karabiner kN

26

8

easy magic

10

die easy magic modelle zeichnen sich durch absolut perfektes handling im klettersport aus. nicht zu klein und nicht zu groß lassen sie sich problemlos auch in den härtesten positionen clippen. die ergonomische form, die flachen nieten, der patentierte magicLock und die hohen festigkeiten sind optimal - da kannst du auch mal beruhigt richtig weit abgehen ... perfect handling during climbing is significant for the easy magics. neither too big nor too small, excellent clipping even in the hardest crux. ergonomic shape, flat rivets, patented magicLock and highest breaking loads - will chill you during your highest drop.

easy magic gerader Schnapper für die hakenöse, mit geradem schnapper, magicLock straight gate for bolt hangers, magicLock

96

easy magic straight gate 21 49 g

54

art.no KG01BM KG01AM

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

easy magic gebogener Schnapper für das seil mit gebogenem schnapper, magicLock bent gate for ropes, magicLock

96

easy magic bent gate 23 49 g

54

art.no KG06BM KG06AM

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

easy magic screw mit schraubsicherung, magicLock with screw gate, magicLock

96

easy magic screw 20 62 g

54

art.no KG01BMS KG01AMS

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

limited magic edition 5 easy magic sets, 1 hms minor, 1 tuber, auflage 4000 stk 5 easy magic sets, 1 hms minor, 1 tuber, edition 4000 pcs

limited magic edition art.no SE02

coating mixed

detail

37


eleven set alle eleven sets gibt es mit 11 und 17 cm schlinge all eleven runners are available with 11 and 17 cm sling

standardLock

eleven set 11 cm

17 cm

KS11EK

KS12EK

coating eloxiert, anodized


Karabiner kN

25

8

eleven

11

wir arbeiten ständig daran, unsere bestehenden artikel zu verbessern und neues zu entwickeln. eleven ist unser erster sportkletterkarabiner mit 1,1 tonnen karabiner-offen-bruchlast. ein nasenfreier verschluss versteht sich von selbst. every day we are improving our product range and trying to devlop the next step. eleven is our first climbing karabiner with 1.1 tons gate. open breaking load. the catch free gate is standard.

eleven gerader Schnapper für die hakenöse, mit geradem schnapper, standardLock straight gate for bolt hangers, standardLock

101

eleven straight gate 22 51 g

art.no KE01BK

coating eloxiert, anodized

58

eleven gebogener Schnapper für das seil, mit gebogenem schnapper, standardLock bent gate for ropes, standardLock

101

eleven bent gate 24 51 g

art.no KE06BK

coating eloxiert, anodized

58

eleven screw mit schraubsicherung, alugewinde, standardLock with screw gate, alloy thread, standardLock

101

eleven screw 21 64 g

art.no KE01BKS

coating eloxiert, anodized

58

39


easy classic set alle easy classic sets gibts mit 11 und 17 cm langer schlinge all easy classic runners are available with 11 and 17 cm sling

easy classic set 11 cm KS11BC KS11AC

17 cm KS12BC KS12AC

coating eloxiert, anodized poliert, polished

easy light set alle easy light sets gibts mit 11 und 17 cm langer schlinge all easy light runners are available with 11 and 17 cm sling

easy light set 11 cm KS01AL

17 cm KS02AL

coating poliert, polished

mixed set alle mixed sets gibts mit 11 und 17 cm langer schlinge all mixed sets are available with 11 and 17 cm sling

mixed set 11 cm KS41A KS41B

17 cm KS42A KS42B

classicLock wireGate

coating poliert, polished mixed


Karabiner easy classic kN

26

easy light 8

10

kN

easy classic ist unsere basislinie, du bekommst einen ausgezeichneten karabiner ohne nase und mit hohen festigkeiten. our basic range offers high breaking loads and a catch free gate.

25

7

10

eines der produkte, die wir verbessert haben. der neue, dünnere draht ist noch leichter und angenehmer zu clippen. one of the improved products. the new thinner wire is lighter and even easier to clip.

easy classic gerader schnapper für die hakenöse, mit geradem schnapper, classicLock straight gate for bolt hangers, classicLock

96

easy classic straight gate 21 48 g

54

art.no KG01BC KG01AC

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

easy classic gebogener schnapper für das seil, mit gebogenem schnapper, classicLock bent gate for ropes, classicLock

96

easy classic bent gate 23 48 g

54

art.no KG06BC KG06AC

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

easy light gerader schnapper für die hakenöse, mit geradem schnapper, wireLock straight gate for bolt hangers, wireLock

96

easy light straight gate 23 47 g

art.no KG01AL

coating poliert, polished

54

easy light gebogener schnapper für das seil, mit gebogenem schnapper, wireLock bent gate for ropes, wireLock

94

easy light bent gate 23 47 g

art.no KG06AL

coating poliert, polished

54

41


Karabiner hms magic

kN

24

10

8

die magic linie der hms karabiner hebt sich neben dem magicLock durch eine leichtläufige messingrolle ab. messing und alu aufeinander haben die besten gleiteigenschaften bei gutem schwunggewicht. auf den ersten blick erkennt man, ob die alugewinde mit dem schwarzen stop-ring offen oder zugeschraubt sind. brass and alloy together have the best sliding characteristics. the brass roll of the magic karabiners slides smoothly. it‘s easy to check wheter the karabiner is open or closed, have a look at the distance between the black stopper and the brass roll.

hms magic minor deutlich kleiner und leichter als die anderen hms, magicLock significantly smaller and lighter than the others hms, magicLock

100

hms magic minor art.no KO11BL KO11AL

20 75 g

70

coating eloxiert, anodized poliert, polished

polished

coating eloxiert, anodized poliert, polished

KP11AL

hms magic selbstreinigend, wenig aufvibrierend, magicLock self-cleaning, less unintentional opening, magicLock

110

hms magic 25 89 g

70

plastic thread alloy thread KP11BM KP11BL KP11AM KP11AL

hms magic 4lock 3-wege-plus verschluss, mit zusätzlicher verriegelung, magicLock 3-way-plus gate, with additional lock position, magicLock

110

hms magic 4lock 25 95g

art.no KP31BM4

coating eloxiert, anodized

savelock

70

hms magic twistlock 2-wege-plus verschluss, mit zusätzlicher verriegelung, magicLock 2-way-plus gate, with additional lock position, magicLock

110

hms magic twistlock 25 95 g

70

art.no KP31BM

coating eloxiert, anodized

twistlock


Karabiner kN

24

9

hms evo

8

die evo linie der austrialpin karabiner wurde 2008 überarbeitet und an den stand der technik angepasst. standardLock ohne störende nase zusammen mit einer verzinkten stahlrolle zeichnet unsere basisline aus. austrialpin‘s evo karabiner line was updated and customized to the state of the art in 2008. catch free gate combined with a zinc plated roll characterizes the evo line.

hms evo basismodell, mit nasenfreiem standardLock basic model, with standardLock

anodized

110

hms evo art.no KP11C KP11B KP11A

26 90 g

70

coating gelb, yellow rot, red poliert, polished

polished

hms evo twistlock 2-wege-plus verschluss, mit zusätzlicher verriegelung, standardLock 2-way-plus gate, with additional lock position, standardLock

110

hms evo twistlock 26 95 g

art.no KP31B

coating eloxiert, anodized

twistlock

70

magicLock

classicLock

standardLock

wireGate 43


Karabiner selection karabiner sind unser spezialgebiet, neben den haupttypen führen wir noch eine vielzahl an karabinerformen und verschlüssen. die festigkeit des karabiners ist direkt abhängig von der form und verarbeitung. die „stärkste“ form ist die D form, die „schwächsten“ sind die ovale und die hms form. karabiners are our passion. there are a lot of different shapes in addition to the main designs in our product range. load capacity of the karabiner depends directly on its shape and treatment. the “strongest” one is the D shape, the “weakest” ones are the oval and hms shapes.

mega

kN

36

10

16

120

schrauber, schnapper, 2-wege-plus, jetlock screwgate, snapgate, 2-way-plus autolock, jetlock

coating eloxiert, anodized poliert, polished

31 90 g

80

3300 magic

kN

33

9

art.no KX11BM KX11AM

KX01BM KX01AM

KX31AM

KX81AM

art.no KW11BM KW11AM

KW01BM KW01AM

KW81AM

art.no KW11B KW11A

KW01B KW01A

KW35B3 KW35A3

art.no KZ11B KZ11A

KZ01B KZ01A

12

115

schrauber, schnapper, jetlock light screwgate, snapgate, jetlock light

coating eloxiert, anodized poliert, polished

29 75 g

75

2800 evo

kN

28

10

10

115

schrauber, schnapper, 3-wege screwgate, snapgate, 3-way autolock

coating eloxiert, anodized poliert, polished

32 80 g

75

universal evo

kN

30

9

9

110

schrauber, schnapper screwgate, snapgate

25 65 g

56

coating eloxiert, anodized poliert, polished


Karabiner selection verschiedene anforderungen verlangen nach unterschiedlichem material. sicherungsgeräte lassen sich mit einem ovAlo wesentlich besser handhaben als mit einer standard hms form, durch die form ist das risiko einer querbelastung wesentlich geringer. für standplätze, wo verschiedenste dinge in den karabiner eingehängt werden sollen, empfiehlt sich der mega mit seiner riesigen schnapperöffnung, viel platz und bombigen festigkeiten. different requirements call for different gear. to achieve better handling with belay devices use an ovAlo. the shape minimizes the risk of loading the karabiner in the minor axis. multi pitching requires a lot of space in the karabiner and highest possible durability - use the mega.

ovAlo

kN

25

10

8

105

drahtbügel, schnapper, schrauber, 2-wege wireGate, snapgate, screwgate, 2-way autolock

coating eloxiert, anodized poliert, polished

22 49 g

56

SOS magic

kN

27

9

art.no KA01BL KA01AL

KA01BK KA01AK

KA11BK KA11AK

KA35BK KA35AK

9

120

schrauber, neu mit alugewinde screwgate, new with alloy thread

20 95 g

coating poliert, polished

art.no KY11AM

60

45


Karabiner highlights

mega groĂ&#x; und stark, viel platz, viel kraft, magicLock big and strong, a lot of space and strength, magicLock

120

mega 28 110 g

80

art.no KX11BM KX11AM

coating eloxiert, anodized poliert, polished

ovAlo superleichter autolock ovalkarabiner, leicht zu drehen lightweight autolock ovalkarabiner, easy to turn

105

ovAlo 19 89 g

56

art.no KA35BK KA35AK

coating eloxiert, anodized poliert, polished

detail


Karabiner alloy table

die nachfolgende tabelle gibt einen 端berblick 端ber all unsere alukarabiner mit technischen daten. the following table shows an overview of all our alloy karabiners with technical data. underline (_)

eloxiert oder poliert, anodized or polished magicLock classicLock wireGate standardLock

art. No.

lock

opening [mm]

weight [g]

standards

KM01_M

snap gate

22

8

7

20

39

EN 12275

KM06_M

bent snap gate

22

8

7

22

39

EN 12275

KM01_L

wireGate

22

8

7

19

35

EN 12275

KM01_MS

screwlock

22

8

7

17

50

EN 12275 + EN 362

NM01_L

wireGate

25

11

13

20

91

EN 12275

NM31_K

3-way autolock

34

12

13

13

136

KG01_M

snap gate

26

8

10

21

49

EN 12275

KG06_M

bent snap gate

26

8

10

23

49

EN 12275

KG01_MS

screwlock

26

8

10

20

62

EN 12275 + EN 362

KE01_K

snap gate

25

8

11

22

51

EN 12275

KE06_K

bent snap gate

25

8

11

24

51

EN 12275

KE01_KS

screwlock

25

8

11

21

64

EN 12275 + EN 362

KG01_C

snap gate

26

8

10

21

48

EN 12275

KG06_C

bent snap gate

26

8

10

23

48

EN 12275

KG01_L

straight wireGate

25

7

10

23

47

EN 12275

KG06_L

bent wireGate

25

7

10

23

47

EN 12275

KO11_L

screwlock

24

10

8

20

75

EN 12275 + EN 362

EN 12275 + EN 362

KP11_L

screwlock

24

10

8

25

89

EN 12275 + EN 362

KP11_M

screwlock

24

10

8

25

95

EN 12275 + EN 362

KP31_M

2-way-plus autolock

24

10

8

25

95

EN 12275 + EN 362

KP31_M4

3-way-plus autolock

24

10

8

25

95

EN 12275 + EN 362

KP11_

screwlock

24

9

8

26

90

EN 12275 + EN 362

KP31_

2-way-plus autolock

24

9

8

26

95

EN 12275 + EN 362

KW01_M

snap gate

33

9

12

29

75

EN 12275

KW11_M

screwlock

33

9

12

26

95

EN 12275 + EN 362

KW01_

snap gate

28

10

10

32

80

EN 12275

KW11_

screwlock

28

10

10

29

90

EN 12275 + EN 362

KW35_3

3-way autolock

28

10

10

29

95

EN 12275 + EN 362

KZ01_

snap gate

30

9

9

25

65

EN 12275

KZ11_

screwlock

30

9

9

22

75

EN 12275 + EN 362

KY11_M

screwlock

27

9

9

20

95

EN 12275 + EN 362

KA01_L

wireGate

25

10

8

22

49

EN 12275

KA01_K

snap gate

25

10

8

22

56

EN 12275

KA11_K

screwlock

25

10

8

19

67

EN 12275 + EN 362

KA35_K

3-way autolock

25

10

8

19

89

EN 12275 + EN 362

KX01_M

snap gate

36

10

16

31

90

EN 12275

KX11_M

screwlock

36

10

16

28

110

EN 12275 + EN 362

KX31_M

2-way-plus autolock

36

10

16

28

130

EN 12275 + EN 362

KW81_M

jetlock

33

9

12

26

95

EN 12275

KX81_M

jetlock

33

10

12

27

105

EN 12275

47


Ice climbing


> WHAT WE PARTICULARLY LIKE ON ICE IS ITS pureness. FIND YOUR OWN WAY, CHECK YOUR OWN RISK.

49


SIKO FX entwickelt gemeinsam mit unseren teamkletterern. die kurbel, bei eisschrauben inzwischen standard, ermöglicht kraftsparendes und schnelles eindrehen, selbst im schwierigen gelände. eine revolutionäre oberflächenbehandlung und der optimale schliff garantieren den nötigen biss für schnelles ansetzen, die sprengwirkung der SIKO FX ist aufgrund der speziellen gewindeform unschlagbar gering. durch die spezielle form der kurbel kommt die last bei einem sturz optimal zur lastachse. developed with our climbing team. ice screw with knob for fast and easy turning even in difficult situations. we developed a new first class cut and revolutionary surface finish for best torque. the special shape of the thread is to point out, it minimizes the explosive effect of the ice while drilling in the icescrew. the special form of the knob provides optimal forces during a drop fall - the runner comes very close to the axis.

SIKO FX

detail

tip - bottle-opener

art.no

length

weight

ES12FX ES17FX ES21FX

12 cm 17 cm 21 cm

133 g 162 g 188 g


Eisklettern. Ice climbing HU.go

HU.go unsere neueste entwicklung sticht hervor: HU.go, die eierlegende wollmilchsau, kann (fast) alles: ein steiler hauenwinkel für optimale performance im mixed- und drytooling-gelände, eine flachere haue für wasserfälle und alpines gelände. selbstverständlich lässt sich der griff problemlos auf deine handgröße einstellen! du willst mehr wissen? ausprobieren oder einfach auf seite 24 nachlesen. our brand new and revolutionary ice tool; pick angle adjustable, handle adjustable for perfect adaption to your hand. there is nothing more to say, try it or at least read more on page 24.

HU.go art.no

HU.go pick

HU.go tuning

EV40A EA09A EX02A

HU.go HU.go pick HU.go tuning

51


vampir2 alpin das optimale gerät, wenn du die abwechslung suchst und dir nicht für jede tour ein spezielles gerät zulegen möchtest. kein hochleistungsgerät, sondern gut einsetzbar in steilen flanken, expeditionen oder mit dem v2 tuning auch im steileis. werkzeugloses wechselsystem: jeder einsatz ist einzeln und ohne benutzung eines zusätzlichen werkzeuges auswechselbar. außer den einsätzen gibt es beim montieren oder demontieren keine losen teile. if you are looking for diversion and you don’t want to have three icetools, the v2alpin is the very best choice: the less bent shaft and the minimized handrest allow its use as stick.in pick as well. with the v2 tuning mounted you won’t have the slightest problem even in the steepest icefalls. patented tool-free-changing system allows you to change the picks/hammer/adzes in an icefall without any loose part.

EV28A

vampir2 alpin

slip

v2 tuning

art.no

length

weight

EV28A EV29A EE02 EX01A

47 cm 47 cm

740 g 690 g

incl. hammer incl. schaufel, adze incl. slip v2 tuning


Eisklettern. Ice climbing früher nur von ausnahmeathleten betrieben wird eisklettern immer salonfähiger. das mehr an möglichkeiten erfordert neue spielzeuge. wir sind stolz, die gesamte palette an eisgeräten abzudecken. das phReak freut den spezialisten ausgezeichnet durch verlässliches hooken an kleinsten placements, v2 alpin und v3 decken eine breitere palette ab. beide sind sehr gut im steileis, das v3 macht im mixedgelände auch noch spaß und der v2 alpin bringt jedes alpinistenherz zum höherschlagen. für kinder sind die standardgeräte zu schwer und machen keinen spaß, deswegen haben wir mit bergführern das baby-phReak entwickelt. nowadays, thanks to the great progress of iceclimbing gear in general, many more climbers get in touch with this fantasic variety of climbing. the phReak makes the pro happy, hooking on smallest placements is one of the features besides the power saving shape. V2 alpine´s and the v3´s use is much more diversified. both perform well in steep ice, v3 is even a great tool in mixed terrain. the baby phReak is not only for children: even mountainguides use it as a “third hand”.

phReak2 high-end-wettkampfgerät, für absolute spezialisten im mixedgelände high end competition tool, and for absolute pros in mixed ice

phReak2 art.no

length

weight

EV51A EA05A

53 cm

600 g

phReak2 phReak2 pick

phReak2 pick

vampir3 mit 3schliff klinge und handschlaufe slip triple cut pick and hand

vampir3 art.no

length

weight

EV34A EV35A EE02

50 cm 50 cm

790 g 750 g

incl. hammer incl. schaufel, adze incl. slip

slip

baby phReak für kinder und/oder als „dritte hand“ for children and/or as “third hand”

baby phReak art.no

length

weight

EV49A

30 cm

299 g

baby phReak

micro wire keine feder, deswegen friert sie nicht ein no spring provides nearly no freezing

micro wire art.no KS11ML

length

weight

11 cm

78 g

mixed

53


hohlhaue schranz unser ganz besonderes highlight ist die hohlhaue „schranz“. entwickelt in enger zusammenarbeit mit unserem teamkletterer florian haben wir dieses meisterstück gefertigt: die erste hohlhaue, die einfach funktioniert. wer damit geklettert ist, wird sie nicht mehr loslassen! die hohlhaue garantiert durch beste abstimmung bis zu 70 % weniger sprengwirkung als herkömmliche spitzklingen. eine asymmetrische biegeform der klinge mit zwei scharf geschliffenen zahnreihen ermöglicht auch einwandfreies hooken im röhreneis. die konische form ermöglicht leichtes lösen und herausdrehen der klinge. durch ein spezielles herstellungsverfahren ist die hohlhaue praktisch bruchsicher, außer bei fehlanwendung. schranz tube pick guarantees up to 70 % less bursting action in smooth frozen water surfaces than conventional sharply pointed picks due to a construction designed for proportional ice displacement (material strength to half pipe diameter). also, the assymetrical bent form of the pick with its two sharply ground rows of teeth permits excellent hooking in hollow ice struktures. the conical form allows it to be easily loosened and removed from the ice. thanks to a special production method the tube pick is practically fracture-proof.

tube pick schranz art.no EA11A

weight 140 g


Eisklettern. Ice climbing

T

dreimal kannst du die tripleCut klinge nachschleifen ohne dass sie ihre hookzähne verliert, das garantiert eine lange lebensdauer bei optimaler performance. dünner geschmiedet als die anderen klingen und damit den profis vorbehalten ist die weltcupklinge: bei falscher anwendung ist diese klinge sehr sensibel, bei richtiger anwendung aber beißt sie dafür mehr als alles, was du bisher kennst! wer auf kleinen placements im fels hooken will, braucht eine möglichst steile klingengeometrie, das bietet die drytoolingklinge. the triple cut pick can be resharpened three times without losing the characteristic hooking-teeth. the worldcup pick is thinner and sharper than anything other on the market. used in the wrong way the worldcup pick is very sensible. use it with the right technique and it bites better than anything else you have tried before. in very steep and mixed terrain you need the steepest possible pick-geometry, which the drytool gives you.

3schliff scharfe standardklinge, am v3 und v2 alpin vormontiert sharp standard pick, mounted on v3 and v2 alpin

triple cut art.no EA04A

weight 120 g

detail

weltcup schärfer und schmäler, dadurch bissiger, aber auch filigraner sharp and slimmer, bites better and finer

weltcup art.no EA03A

weight 120 g

detail

drytool steiler als die 3schliff klinge, aggresiver kamm für untergriffe steeper than triple cut pick, aggresive ridge for lower side grip

drytool art.no

weight

EA06A

120 g

detail

HU.go 4 positionen um je 14 mm verstellbar 4 positions, adjustable 14 mm each

HU.go art.no EA09A

weight 122 g

detail

55


Eisklettern. Ice climbing add ons jeder kletterer hat seine eigene vorstellung, wie sein gerät schwingen soll und wie viel zug damit auf jeden schlag kommt. die einen mögen es eher „kopflastig“, andere lieben einen leichten kopf. nachdem es kein generalrezept gibt, haben wir uns entschieden, unsere eisgeräte flexibel zu gestalten: du kannst wählen zwischen dem standardmäßigen hammer (bzw. schaufel), dem leichthammer oder einem blindstück – der leichtesten variante. mit diesen einsätzen findest du garantiert die einstellung, die dir am besten zusagt! das schöne an unseren zubehörteilen: sie sind kompatibel mit allen geräten (ausnahme phReak): so passen sie auch auf HU.go.

schaufel standard auf v2 alpin und v3 standard on v2 alpin and v3

adze art.no EB01V

weight 100 g

schräghammer standard auf v2 alpin und v3 standard on v2 alpin and v3

angled hammer art.no EC01V

weight 130 g

leichthammer leichter als standardhammer, aber trotzdem noch haken schlagen möglich lighter than standard hammer, although pitons setting possible

light hammer art.no EC10A

weight 75 g

blindstück erleichtert v2 alpin und v3 um bis zu 125 g am HU.go vormontiert lightens v2 alpin and v3 for 125 g mounted on HU.go

dummy art.no ED01A

weight 5g


Eisklettern. Ice climbing add ons every climber has his one idea of the perfect swing. some like more weight on the head, some prefer a lighter icetool to climb with. we know there is no general solution for the perfect ice tool, that is why we made our ice tools flexible and variable: you can choose between standard hammer (premounted) or adze, a lighter version of a hammer or the lightest version: a dummy instead of the hammer (135 g lighter). the best thing is that the entire system is compatible with all icetools v2 alpin, v3 and even HU.go (except: phReak). if you want to change to our new HU.go you can still use your add-ons.

HU.go tuning für direkteres und zielgenaueres schlagen, verzinkter stahl more directness in your drive, zinc plated steel

HU.go tuning art.no EX02A

weight 6g

v2 tuning übergriff für v2 alpin für steileres eis (auch auf v3 montierbar) additional handle for v2 alpin for steeper ice (v3 possible)

v2 tuning art.no EX01A

weight 36 g

slip eisschrauben setzen ohne handschlaufe, deine hand schlüpft raus ice screw action without annoying leash

slip art.no EE02

weight 56 g

57


Steigeisen. Crampons das steigeisen ist ein wichtiges element zwischen dir und dem eis. perfekte passform auf den vielen verschiedenen bergschuhen ist voraussetzung für deine sicherheit. deshalb die schuhe zum steigeisenkauf mitnehmen und umgekehrt. alle austrialpin steigeisen sind werkzeuglos größenverstellbar. die leichtbauweise bei den modellen gecko, trekking & tyrol P12 hat in bergsteigerkreisen für aufsehen gesorgt und sich bestens bewährt. ab sofort sind im lieferumfang der steigeisen auch die antitoll-platten enthalten. the crampon is an essential link between you and the ice. perfect adjustment to the many different makes of boots is necessary for your safety. so take your boots with you when buying crampons. all austrialpin crampons are adjustable without tools. the extreme lightweight construction of the models gecko, trekking and tyrol P12 have one high acclaim from the customers. from now all crampons will be supplied with antibot included.

kombi bindung bindungssystem mit einem kipphebel am fersenteil und einer kunststoffbindung am frontteil. dies ist speziell für schuhe mit abgenutztem sohlenrand oder bedingt steigeisenfeste schuhe. auch für überschuhe bestens geeignet. kombi binding: binding system with rocker lever for the heel part and a plastic binding as front part. perfectly suited for shoes with worn sole edge or shoes with a notch in the heel section.

concept bindung bindungssystem mit einer kunststoffbindung am front- und fersenteil. das concept-bindungssystem ist die optimale bindung für trekkingschuhe. anders als andere hersteller verwenden wir ein gurtband an der ferse, das an jeden schuh angepasst werden kann (keine beschädigung am schuh durch eine schraube). concept binding: binding system featuring a plastic binding as front and heel part. our patented concept binding system is the best one for trekking boots. unlike other manufacturers, we use a strap at the heel which can be adapted to any shoe (no screw-related shoe damage).

step-in bindung klassisches bindungssystem mit einem kipphebel am fersenteil und einem nirobügel am frontteil. die zusätzlich aufgenietete halterung mit ring am vorderteil verhindert einen verlust des steigeisens. dieses bindungssystem darf nur für schuhe mit geeignetem sohlenrand verwendet werden. step-in binding: classical binding system with a rocker lever for the heel part and a stainless steel bracket as front part. the additional riveted holder with ring on the front part prevents loss of the crampon. this binding can be used exclusively for boots with suitable sole edges.


Steigeisen. Crampons vielfältiges rahmensteigeisen für den extremsten einsatz. das diabolo lässt sich perfekt an deinen schuh anpassen, die längenverstellbaren frontalzacken (mono- und doppelzacken im lieferumfang enthalten) und die vielfältigen verstellmöglichkeiten garantieren beste anpassung an den schuh. eine zusätzliche optionale versteifung sorgt für absolute steifheit des steigeisens und damit direkte kraftübertragung ins eis. framecrampon for extreme use. replaceable, length adjustable front points, depending on the type of ice, the included mono or double front points can be fitted to diabolo. various adjustment options optimize the adaptation of the crampon to the boot. an optional stiffener-insert provides absolute rigidity.

diabolo anwendung: mixed und extremes eis applications: mixed and extreme ice

diabolo

monopoint

rearspur

strap

art.no

size

weight

SD11B SZ00M SZ00H SZ12

37 – 48

1094 g

90 cm

diabolo incl. monopoints incl. hecksporn, rearspur incl. strap

59


Steigeisen. Crampons

rahmensteigeisen mit fixen horizontalzacken, die noch exakteres steigen ermöglichen und deutlich weniger sprengwirkung als vertikalzacken haben. durch eine zusätzliche optionale verschraubung kann das gecko als absolut steifes oder flexibles steigeisen verwendet werden. das gecko zeichnet sich durch sein äußerst geringes gewicht aus (ca. 850 g), ein längerer fersenteil ist erhältlich. framecrampon with fixed horizontal points. horizontal points ensure even more exact climbing and much less bursting action. featuring a central screw connection, gecko can be used as an absolutely rigid or flexible crampon whichever you prefer. an outstanding feature of gecko is its extremely lightweight design (approximately 850 g). a longer heel part is available.

gecko anwendung: extremes eis, wasserfälle, bedingt auch für klassische bergtouren applications: extreme ice, cascades, limited for classical mountain hikes

SP11A

SP11B

gecko

antibot

strap

art.no SP11A SP11B SZ45 SZ12

size 37 – 48 37 – 48 90 cm

weight 880 g 876 g

kombi step-in incl. antibot incl. strap


Steigeisen. Crampons der aktuelle „bergsteiger tipp eis“ (2008/2). unser 12zack ist der perfekte allrounder. ein klassisches, kompaktes und vielseitig verwendbares steigeisen. die 3D prägung sorgt für höchste stabilität auch bei extremer belastung. durch sein geringes gewicht (ab 800 g) erfüllt das tyrol P12 alle voraussetzungen für einen flexiblen einsatzbereich. ohne werkzeug größenverstellbar, zusammenschiebbar und daher sehr platzsparend. current tip “ice” in the magazine “bergsteiger” (2008/2). our 12pointer is the perfect handyman. a classical, compact and versatile crampon. the 3D character offers outstanding stability in extreme conditions. as a lightweight crampon (approximately 800 g), the tyrol P12 satisfies all requirements for its flexible range of applications. size adjustment and spacesaving telescoping function (slide to compact size action) without tools.

tyrol P12 anwendungen: klassische und anspruchsvolle alpintouren, hochalpiner bereich, steileis, kombinierte touren convenient: classical and demanding alpine tours, high altitude ranges, steep ice, combined tours

SP12C

SP12K

SP12B

tyrol P12

antibot

strap

art.no SP12B SP12C SP12K SZ75 SZ11

size 37 – 48 37 – 48 37 – 48 140 cm

weight 946 g 874 g 936 g

step-in concept kombi incl. antibot incl. strap 61


Steigeisen. Crampons der kleine bruder vom tyrol P12: der perfekte allrounder. ein superleichtes, kompaktes und vielseitig verwendbares 10zack steigeisen. 3D prägung für höchste stabilität auch bei extremer belastung. mit ca. 600 g beinahe so leicht wie aluminium steigeisen, aber um vieles stabiler und widerstandsfähiger. auch für kinder und frauen ist das trekking wegen seiner größe und seines niedrigen gewichtes besonders geeignet. tyrol P12’s litlle brother: super lightweight, compact and universally deployable 10point crampon for trekking and lightweight climbing boots. 3D character for maximum stability combined with an attractive design. approx. 600 g almost as light as alloy crampons, but extraordinarily robust, the weight and size of this trekking crampon makes it the ideal choice for women and children.

trekking anwendungen: skitouren, trekking, klassische und anspruchsvolle alpintouren applications: ski mountaineering, trekking, classical mountaineering

SB01A

SB01K

SB01B

trekking

antibot

strap

art.no SB01A SB01B SB01K SZ50 SZ11

size 35 – 47 35 – 47 35 – 47

weight 680 g 750 g 740 g

concept step-in kombi incl. antibot incl. strap


Steigeisen. Crampons

leichtes, kompaktes und universell einsetzbares 8zack steigeisen mit kurzen doppelzacken, ohne frontalzacken. das easy wurde speziell fĂźr den jagd- und forstbereich designt. geeignet auch fĂźr leichte touren ohne steilflanken und vereiste rinnen. lightweight, compact and universally suitable 8point crampon with short double points and no front points. we developed the easy especially for use in the hunting and forestry field, and it is equally suitable for easy tours and frozen grooves.

easy anwendung: leichte alpintouren, jagd- und forstbereich, vereiste rinnen applications: easy alpine tours, hunting, forestry, frozen grooves

easy

antibot

strap

art.no SA02C SZ85 SZ11

size 35 – 47 140 cm

weight 640 g

concept antibot (not incl.) incl. strap 63


Steigeisen. Crampons

6zack fußeisen mit concept bindung. rutschgefahr? jetzt nicht mehr. optimale und einfache verstellmöglichkeit der breite für alle schuhe. für alle schuhtypen bestens geeignet. eine nach oben stehende verzahnung verhindert ein seitliches abrutschen der sohle. 6point crampon with concept binding. risk of slipping? never again. optimal and easy width adjustment for all kinds of shoe soles. perfectly suited for all boot types. upward points prevent lateral sliding of the sole.

power grip anwendung: gletscherwanderungen, queren von vereisten und verschneiten rinnen, jagd- und forstbereich applications: glacier hiking, frozen and snow-covered grooves, hunting and forestry

power grip art.no SG01P

size one size

weight 350 g

concept


Steigeisen. Crampons jedes austrialpin produkt entspricht den anforderungen der praxis, so auch unsere grödel. vom kompakten „beinahe-steigeisen“ bis zum kleinsten fußeisen, mit dem man auch in der winterlichen stadt noch eine gute figur macht, decken unsere grödel die ganze palette ab. alle eisen sind mit einer riemenbindung ausgestattet. um das optimale grödel zu finden, nimm unbedingt deinen schuh mit zum kauf oder umgekehrt! every austrialpin product fulfills the requirements of the demanded in practice. so do our groedel. beginning with the 6point powergrip to the smallest ice grip... to find the best groedel for your purpose, bring your shoes with you when you buy it at the store to ensure you get the best fitting one!

top grip 4zack grödel für schuhe mit absatz 4point groedel for all shoes with heel

top grip art.no

point length

weight

SG20A

1,5 cm

270 g

ice grip leichtes, einfach verstellbares 4zack für alle schuharten lightwight, easily adjustable 4point for all types of shoes

ice grip art.no

point length

weight

SG10A

1,5 cm

240 g

groedel diagonal wahlweise mit kurzen doppelzacken oder langen einfachzacken optionally with short twin points or long single points

groedel diagonal art.no

point length

weight

SG30A SG40A

2 cm 3 cm

210 g 210 g

65


antistoll platten sch端tzt vor aufstollendem schnee prevents snow from balling underfoot

antibot art.no easy trekking tyrol compact tyrol P12 gecko

SZ40

SZ45

SZ50

SZ75

SZ85 +

+ + + +

steigeisentasche sch端tzt nicht nur deinen rucksack protects your gear

crampon bag art.no SZ01

size 35 x 15 x 20 cm

zackenschutz schutz f端r bis zu 12 zacken protection for up to 12 points

point protection art.no SZ02

weight 13 g


Steigeisen. Crampons

high-performance-wettkampfeisen. l채ngsverstellbarer hecksporn, verstellbare horizontal- und/oder vertikalzacken. die horizontalzacken garantieren noch exakteres steigen mit weniger sprengwirkung. das ro-bot wird direkt auf den schuh geschraubt. schuh inkl. eisen zu bestellen bei www.crispi.it high performance competition crampon. heel spur adjustable lengthwise, flexible horizontal and/or vertical points. horizontal points ensure even more exact climbing with even less bursting action. ro-bot has to be screwed onto your boots. order boot incl. crampon at www.crispi.it

ro-bot anwendung: competition, mixed, extremes eis applications: competition, mixed, extreme ice

ro-bot art.no SX00A

length one size

weight 600 g

incl. horizontal & vertical points

67


G-Light ergonomische schaftkr체mmung und gewichtssparende materialien gew채hrleisten optimalen gebrauch. die haue ist aus chrommolybd채n-stahl und die schaufel aus 7075 aluminium. the ergonomic shaft and lightweight material guarantee top performance. the pick is made of chrome-molybdene-steel, the shovel is 7075 alloy.

_ = length

G-Light PC53GA PC53GF

simple PS_ _A PS_ _E PS_ _S PS_ _B PS_ _C PS_ _D

compact PC_ _A PC_ _E PC_ _S PC_ _B PC_ _C PC_ _D

alloy alu

steel stahl

wrist loop handschlaufe


Eispickel. Ice axes simple. compact alpine hochtouren verlangen mensch und material hohen einsatz ab, gleichzeitig ist der einsatz von eispickeln facettenreich. in unserem pickelsortiment findest du für alle fälle das richtige gerät. unsere pickel gibt es in den längen 53, 60, 67, und 75 cm. einen überblick erhältst du in der tabelle. alpine tours challenge both climber and gear. the variety of uses is huge. skim through our range and you will find the right one for your personal requirements. our picks are available in 53, 60, 67, and 75 cm. an overview can be found in the table.

simple die leichte pickellinie, die mit dem leichtbau-pickelkopf trotz geringem gewicht hohe stabilität auszeichnet the light axe range that fits with great stabiliy and a light-weight axe head

simple 2 die leichte pickellinie, die mit dem leichtbau-pickelkopf trotz geringem gewicht hohe stabilität auszeichnet, mit steilhaue the light axe range that fits with great stabiliy and a light-weight axe head, with steep pick

compact die komfortable Pickellinie, die durch den ergonomischen Pickelkopf optimal in der Hand liegt the comfortable axe range that fits with optimum comfort in the hand thanks to its ergonomical axe head

compact 2 die komfortable Pickellinie, die durch den ergonomischen Pickelkopf optimal in der Hand liegt, mit steilhaue the comfortable axe range that fits with optimum comfort in the hand thanks to its ergonomical axe head, with steep pick

69


outdoor


> WE DON‘T HAVE ONE ANSWER FOR ALL QUESTIONS. OUR PHILOSOPHY is TO SHOW you POSSIBILITIES.

71


klettersteigset neues klettersteigset mit bew채hrtem stretch Y und rastschlaufe, neuartiger gewebter bandfalld채mpfer new via ferrata set with stretch Y and rastloop, new in-webbing brake

AS90A

AS90AL

via ferrata

jetlock

jetlock light

jetlock steel

art.no AS90AL AS90A AS90AS

incl. jetlock light incl. jetlock incl. jetlock steel


outdoor via ferrata. headshell

headshell universaler kletterhelm, verstellbar von 54 - 62 cm, CE geprĂźft universal helmet, fits 54 - 62 cm, CE tested

headshell art.no HS00

size 54 – 62 cm

weight ca. 340 g 73


baseline 10 | baseline 15 das perfekte einsteigerset passt in jede handtasche, leicht und schnell aufgebaut, nur 1448 g. die komplettsets bestehen aus 10 bzw. 15 m schlauchband mit vernähter endschlaufe, je ein baumschutz für beide enden, 1,5 m schlinge mit eingenähter Ratsche und einer rücksicherung für diese. alles zusammen kommt aufbaubereit in einer netztasche mit anleitung, die unbedingt befolgt werden muss. the perfect starter kit, its light (1448 g) and easy to set up and fits in every backpack. the kits contain 10 or 15 m tubular webbing with a stitched loop for one anchor point, two tree protections. for the other anchor point 1.5 m tubular webbing with a stitched-in ratchet and a safety device. all together in a meshag with instructions - please heed the instructions in the manual.

baseline 10 | 15 art.no

compact

LB10 LB15 LB10HG LB10RA

weight

length

1448 g 1716 g woodframe ratchet

10 m 15 m 2,5 m


outdoor slackline

longline 30 | longline 50 ganz neu im programm ist die austrialpin longline in 30 und 50 m erh채ltlich. die longline ist besonders angenehm zu spannen und zu gehen. die elastizit채t des 25 mm schlauchbandes wird durch den eingezogenen 20 mm gurt bestens eingeschr채nkt. dadurch ergeben sich auch die charakteristischen abgerundeten kanten, die das gehen so angenehm machen. im lieferumfang ist kein spannelement enthalten. tipps zum aufbau findest du auf www.slackline.at und www.austrialpin.at brand new in the austrialpin program is our longline available in 30 and 50 m. the longline is particularly pleasant to install and to walk on. the elasticity of the 25 mm tubular webbing is limited in optimum fashion by a 20 mm sewed-in belt. the upshot of this is the very characterisic rounded off edges, which makes walking on it so pleasant. there is no ratchet included in the package. tips to install on www.slackline.at or www.austrialpin.at

longline 30 | 50

linelocker

delta

detail

art.no

weight

length

LB30 LB50 LB30LL FD00A

3000 g 4300 g

30 m 50 m linelocker delta

75


klebehaken aus beständigem inox, setzanleitung seite 27 made of durable inox, instruction page 27

glue in bolts

art.no HB01A HB11A ZK12P

length 75 mm 90 mm glue

top rope top abseilhaken aus inox, verbessertes „sauschwanzl“ for toprope climbing, made of inox

top rope top art.no HA11B ZK12P

length 75 mm glue

hakenlaschen aus inox, nur mit inox schwerlastanker verwenden made of inox, use inox bolts only

bolt hanger art.no HD02A HD02A12

hole 10 mm 12 mm

top rope top aus inox, nur mit inox schwerlastanker verwenden made of inox, use inox bolts only

top rope top art.no HD11A

hole 10 mm


outdoor felshaken alle unsere felshaken sind aus gehärtetem CrMo-stahl gefertigt. wir unterteilen die haken gemäß der gängigen norm in 2 kategorien: S = sicherheitshaken, F = fortbewegungshaken. sicherheitshaken sind zusätzlich mit einem S gekennzeichnet. U-profilhaken für größere und sich weitende risse in granit und kalk, messerhaken für dünne risse in granit, in kalk. alle haken haben eine 16 mm karabinerbohrung. the rock pitons of austrialpin have been tested and certified EN 569 and are subdivided into two categories: S= belay pitons, F= runner pitons. belay pitons are additionally marked with an S. all are made from hardened CrMo-steel. all pitons have a 16 mm karabiner hole.

felshammer klassischer felshammer mit manschette classic wall hammer with sleeve

wall hammer art.no

length

weight

EH02A

35 cm

520 g

felshaken rock pitons, u-profile art.no

length

category

S

weight

HU708 HU908 HU1208

70 mm 90 mm 120 mm

F S S

8 mm 8 mm 8 mm

48 g 68 g 110 g

rock pitons, knifeblades art.no

length

category

S

weight

HM2014 HM2020 HM2026 HM3518 HM3528 HM5014 HM5024 HM6520 HM8017

20 mm 20 mm 20 mm 35 mm 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm 80 mm

F F F F F F F F F

1,4 mm 2,0 mm 2,6 mm 1,8 mm 2,8 mm 1,4 mm 2,4 mm 2,0 mm 1,7 mm

47 g 50 g 53 g 57 g 66 g 61 g 72 g 75 g 80 g

mehr info zu inox seite 7 more information about inox page 7 77


hochseilgarten Y individuelle beratung empfohlen > 1, 2, 3 beliebige l채ngen erh채ltlich individual consultation recommended > 1, 2, 3 custom lengths available

> 1

> 2

> 3

rope course, special art.no AH00 TL81A AH00A AH00S AH00G jetlock steel

standard Y jetlock steel standard Y incl. TL81A individual Y individual Y incl. weight


indoor kN

25

11

individuell

13

zu vielfältig und individuell sind die lösungen für kletterhallen und hochseilgärten. ruf uns an, wir sprechen gerne persönlich mit dir. einen kleinen auszug unserer standardhallen- und hochseilgarten-produkte findest du hier. mehr info zu inox seite 7. the variety of climbing gyms and ropecourses is huge. contact us directly and we will help you personally to find the right and best solution for your equipment. here you can find a small selection of gear you can choose from. more information about inox page 7.

micro inox wire besonders robust und widerstandsfähig aus inox endurable and resistant made of inox

94

micro inox wire art.no NM01AL

20 91 g

coating poliert, polished

56

micro inox autolock 3-wege autolock, 34 kN 3-way autolock, 34 kN

94

micro inox autolock art.no NM31BK NM31AK

12 136 g

56

coating black ktl poliert, polished

polished

inox indoor set standard-hallenset mit inox drahtbügelkarabiner, rapidglied standard indoorset with inox wireGate, rapide 8 mm

94

inox indoor set 11 cm KS11NL

20 176 g

17 cm KS12NL

56

maillon rapide CE die originalen rapidglieder original maillon rapide

maillon rapide CE art.no RG07 RG08 RG10

diameter 7 mm 8 mm 10 mm

coating inox stainless steel stainless steel

79


fangkarabiner kunststoffkarabiner mit alu-schnapper, made in fulpmes plastic karabiner with alloy gate, made in fulpmes

keyring art.no ZD01E

coating plastic

leichtlastkarabiner kleiner alukarabiner f端r geringe lasten, nicht zum klettern small alloy karabiner for accessories, not for climbing

accessory art.no ZA01B ZA01A

coating eloxiert, anodized poliert, polished

varieties

seilrolle SR 1200 seitenlaschen aufklappbar, kunststoffroller, 12 kN hinged side blades, synthetic pully, 12 kN

ropepully SR 1200 art.no AL01B

rope diameter max. 11 mm

abseilachter spezial speziell f端r doppelseile und nasse umgebung especially for double ropes and wet surroundings

special figure-8 art.no AF01B AF01D

coating eloxiert, anodized hard coated

hard coated


Zubehรถr. Accessories

abseilachter standard-abseilachter geschmiedet in verschiedenen farben forged figure-8 available in different colors

figure-8 art.no AF02B

coating eloxiert, anodized

varieties

AA tuber die neue form erleichtert das seilausgeben noch mehr the new shape makes rope handling even easier

aa tuber art.no AB01B

coating eloxiert, anodized

81


longsleeve m채nner-promo-langarmshirt men promo longsleeve

longsleeve m - xl art.no tshirt

fabric cotton

shortsleeve m채nner-promo-kurzarmshirt men promo shortsleeve

shortsleeve s - xxl art.no tshirt

fabric cotton

hoody unisex-kapuzenpulli unisex hooded

hoody s - xl art.no hoody

fabric cotton

front


Zubehör. Accessories clothing

girly 3/4 sleeve damen-promo ¾-shirt girls promo ¾-sleeve

girly 3/4 sleeve s - l art.no tshirt

fabric cotton

neckholder damenshirt girly tee neckholder

neckholder s - l art.no tshirt

fabric cotton

83


stahlKarabiner. steel karabiner


> MADE IN TYROL. ALL OUR EQUIPMENT IS MADE IN THE HEART OF THE ALPS. high mountains. LEADING TECHNOLOGY. LEADING QUALITY.

85


stahlKarabiner. steel karabiner locks

alle stahlkarabiner werden galvanisch verzinkt, blau passiviert geliefert. auf anfrage sind auch andere passivierungen möglich. getestet EN 12275 + EN 362. all steel karabiners are electrogalvanised with blue finish. other surface coatings are available on request. tested EN 12275 + EN 362.

interLock der verschluss ist selbsttragend; d. h. der karabiner hat dieselbe festigkeit bei geschlossener bzw. offener schraubsicherung. Durch die schlanke ausführung der hakenverschlussöse ist beim ein- und aushängen des karabiners kein hängenbleiben möglich. getestet EN 12275 + EN 362. the interLock is self supporting, that means the karabiner has the same strength whether the screw is open or closed. thanks to the slender design of the locking eye, ropes can not catch when clipping in or out. tested EN 12275 + EN 362.

clawLock klauenverschluss clawLock

crossLock kreuzverschluss crossLock


stahlKarabiner. steel karabiner steel table die nachfolgende tabelle gibt einen 端berblick 端ber all unsere stahlkarabiner mit technischen daten. the following table shows an overview of all our steel karabiners with technical data. interLock clawLock crossLock

TL81A

lock

opening [mm] jetlock

115

art.no

weight [g]

standards

26

36

8

10

26

260

EN 12275 + EN 362 Klasse B

22

30

10

8

22

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

22

38

10

10

22

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

20

60

12

15

20

220

EN 12275 + EN 362 Klasse B

25

30

12

7

25

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

25

38

10

10

25

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

40

60

15

15

40

320

EN 12275 + EN 362 Klasse M

22

28

10

8

22

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

22

35

10

10

22

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

25

35

10

10

25

230

EN 12275 + EN 362 Klasse B

43

22

-

-

43

380

EN 362 Klasse B

65

25

12

6

65

460

EN 12275 + EN 362 Klasse B

21

22

-

-

21

260

EN 362 Klasse B

18

10

-

-

18

130

-

16

16

-

-

16

140

EN 362 Klasse B

18

16

-

-

18

130

-

16

22

-

-

16

140

EN 12275 + EN 362 Klasse B

20

25

11

13

20

91

13

34

12

13

13

136

EN 12275 + EN 362 Klasse B

36

60

15

15

36

350

EN 12275 + EN 362 Klasse B

36

32

15

15

18

200

EN 12275 + EN 362 Klasse B

TK61A

screwlock

120

70

TF61A

screwlock

120

60

TI61A

screwlock

110

60

TO61A

screwlock

110

60

TN61A

screwlock

110

70

TH11A

transversal screwlock screwlock

70

120

TP11A

130

70

TE11A

screwlock

120

60

TM11A

screwlock

110

60

TU11A

screwlock

190

70

TS11A

transversal screwlock screwlock

100 140

TX11_

190

100

TA01A

snap gate

100

65

TA11A

screwgate

100

50

TC01A

snap gate

100

50

TC11A

screwgate

100

50

NM01_L

wireGate

94

50

EN 12275

TR11A

3-way autolock screwgate

56 125

NM31_K

94

56

75

FD00A

screwgate

100

55

87


stahlKarabiner. steel karabiner jetlock s

kN

36

8

10

sicherheit hat vorrang! ein wichtiger bestandteil von fast jedem sicherungssystem ist ein schnellverbindungselement. die gebräuchlichste form ist sicherlich der karabiner. wir erzeugen auf modernsten maschinen karabiner verschiedenster baugrößen und ausführungen und gewährleisten höchstmögliche sicherheit. unsere produktpalette ist CE geprüft und entspricht den psa-richtlinien (persönliche schutzausrüstung). zuverlässigkeit, optimale funktionalität in der anwendung, hohe lebensdauer und wirtschaftlichkeit sind die entscheidenden anforderungen an unsere produkte.

115

interLock jetlock s

26 70

interLock jetlock s

interLock

art.no

coating

TL81A

zinc plated

weight

standards

260 g EN 12275 + EN 362


stahlKarabiner. steel karabiner selection industrial safety by austrialpin. austrialpin uses the latest technology to manufacture karabiners of various sizes and designs and always guarantees the maximum possible safety. the product range is CE certified and meets ppe (personal protective equipment) guide-lines. reliability, optimum functionality in every day use, a long service life and value for money are the vital requirements for all our products. steel karabiners are the first choice for those working in air and mountain rescue teams, fire brigade, armed forces, police and in other hazardous occupations. austrialpin works closely with many specialists in the safety technology sector.

micro inox drahtb체gel, 2-wege-plus wireGate, 2-way plus autolock

94

micro inox polished black catophoratic

20

NM01AL

NM31AK NM31BK

56

hms interLock verzinkter stahlkarabiner in hms form zinc plated steel hms

110

hms interLock zinc plated

25

TO61A interLock

70

extrastrong die st채rksten karabiner, 6 t strongest karabiner, 6 t

60

130

110

extrastrong 20

40 70

zinc plated

TI61A interLock

TP11A clawLock transversal

89


asymm oval interLock, klauenverschluss interLock, clawLock

120

asymm oval zinc plated

22

TF61A interLock

TE11A clawLock

TC11A crossLock

TC01A crossLock

TH11A clawLock

TA11A crossLock

TA01A crossLock

TX11S TX11A transversal

TU11A

TS11A

60

D schrauber, schnapper screwgate, snapgate

100

D zinc plated

18 50

symm oval interLock, klauenverschluss, kleinere version als kreuzverschluss interLock, clawLock, smaller version crossLock

100

120

symm oval 22 60

18

zinc plated

TK61A interLock

50

firebrigade feuerwehrkarabiner, TX mit schr채gschnapper firebrigade karabiner, TX diagonal lock

100

140

190

firebrigade 65/43

21 65

zinc plated without splint


stahlKarabiner. steel karabiner selection

D asymm

110

schrauber, schnapper screwgate, snapgate

25

D asymm zinc plated black zinc plated

TN61A interLock

TM11A TM11B clawLock

70

3D 3-dimensionaler karabiner 3-dimensional karabiner

125

3D 36

zinc plated

75

TR11A clawLock transversal

delta interLock interLock

100

delta 18

zinc plated

FD00A interLock

55

powerfly autolock, 26 kN autolock, 26 kN

83

powerfly 9

zinc plated

FP10A

63

91


fliegen war immer schon ein traum des menschen. paragleiten, drachenfliegen, fallschirmspringen, ballonfahren ... noch nie war es so leicht wie heute, sich diesen traum zu erfüllen. be safe, check your gear before each flight or jump! unsere produkte garantieren, richtig verwendet, maximale sicherheit. strengste qualitätskontrollen, wie einzelstückprüfungen, härtetests und anwendungtests unter schlimmsten umständen (kälte, schmutz ...) sind in unserer produktion standard. durch die ausgezeichnete zusammenarbeit mit der flugindustrie sind unsere teile immer auf dem neuesten stand, und wir sind in der lage, auf neue anforderungen flexibel und schnell zu reagieren. the sport of flying in general and particularly paragliding has undergone a tremendous increase in popularity over the last few years. the beginnings of this fascinating sport saw only small groups of paragliders, recently it has developed into a very popular sport. with an ever increasing awareness of safety in sport and especially sports such as paragliding, it is essential to offer paragliders products which are both safe and easy to handle. austrialpin’s policy of selecting quality materials combined with very high production standards obtained from state-of-the-art production facilities and strictest quality control standards guarantee consistent quality and safety. we work closely with paraglider manufacturers and paragliders to constantly develop and adapt our products to meet their requirements. the products in our catalgue are the result of many years of pioneering work and are forerunners on the market. you can always trust the quality and safety of austrialpin products and we wish you good flights and happy landings!


airsports safety

straight pulley art.no.

hole/slot

length

weight

FL32A FL12A

9 mm 15 mm

29 mm 29 mm

7g 9,5 g XS pulley, FL32A

rollaxis offset 90째 pulley art.no

slot

length

weight

FL33A FL13A

hole 9 mm 15 mm

29 mm 29 mm

7g 9,5 g XS pulley, FL33A

powerfly autolock autolock

powerfly kN

26

15

10

art.no FP10A

coating inox polished

delta schraubsicherung, interLock screwgate, interLock

delta kN

32

15

15

art.no FD00A

coating zinc plated

93


cobra unsere cobras gibt es für alle gängigen gurtbreiten, von 20 bis 50 mm. der sicherheitsverschluss der cobra ist patentiert und gewährleistet sicherste anwendung. die cobras lassen sich weder einseitig noch unter last öffnen. als extra sind alle cobras in allen größen miteinander kompatibel, in verbindung mit dem passenden gurt halten die cobras garantiert min. 18 kN im ring. da hier der platz für die vielfältigen möglichkeiten und variationen nicht ausreicht, kontaktieren sie uns jederzeit, um die für sie passende lösung zu finden. our cobra buckles are available for webbings from 20 to 50 mm. the cobra locking mechanism is patented and guarantees highest safety, two finger safety release, no one-sided opening of lock also when under load. thanks to the identical locking mechanism, all cobra sizes are compatible. in combination with a fitting webbing, the minimum guaranteed load capacity of the cobra is 18 kN in the ring. due to the lack of space we can only show a very small excerpt of the possibilities and varieties, please do not hesitate to contact us.

cobra 25 - 50 art.no

strap width

weight

FC25B FC28B FC33B FC38B FC45B FC50B

- 28 mm - 28 mm - 33 mm - 38 mm - 45 mm - 50 mm

58 g 59 g 60 g 61 g 63 g 65 g

art.no

strap width

weight

FC24B FC37B FC44B FC49B

- 28 mm - 38 mm - 45 mm - 50 mm

54 g 57 g 60 g 61 g

XL-trigger

cobra fix 24 - 49

XL-trigger

cobra compact 56 - 90 art.no FC56B FC56BF FC90B FC90BF

strap width - 28 mm - 28 mm - 45 mm - 45 mm

adjustable/fix fix/fix adjustable/fix fix/fix FC90B

cobra multi compact 3-fach- oder 4-fach-mittelplatte, kompatibel mit allen weibchen triple or quadruple middle plate, compatible with all females

variety


Sicherheitstechnik. Industrial safety cobraframe. slidebloc

unsere flachschnallen sind superleicht und hochfest. das geheimnis liegt in der verarbeitung: makellos, abgerundete kanten und die beschichtete oberfläche schonen das gurtmaterial. mit dem passenden gurtband halten unsere schnallen mindestens 15 kN im ring. our framebuckles are ultra light and high strength. the secret is the finishing. rounded edges and the coated surface prevent damage to the webbing. in combination with a fitting webbing, the minimum guaranteed load capacity is 15 kN in the ring.

cobraframe deluxe aluschnalle mit beweglichem inox mittelsteg deluxe alloy buckle with flexible inox sliding bridge art.no FC28CF FC33CF FC45CF

strap width - 28 mm - 33 mm - 45 mm

slidebloc edelstahlschnalle mit beweglichem inox mittelsteg stainless steel buckle with flexible inox sliding bridge art.no FC20SB FC28SB FC33SB FC45SB

strap width - 20 mm - 28 mm - 33 mm - 45 mm

beltbuckle alu-flachschnalle mit ergonomischer wölbung alloy beltbuckle with ergonomical arched design 2 slotbuckle

framebuckle

FC06A FC16A FC31A FC41A

FC05A FC15A FC30A FC40A

strap width - 25 mm - 30 mm - 33 mm - 45 mm

framebuckle

asymmetrical beltbuckle rückfädelschnalle asymmetrical beltbuckle art.no

strap width

FC07A FC32A FC42A

- 25 mm - 33 mm - 45 mm

95


owner, editor and publisher austrialpin vertriebsgmbh concept and realisation © medialounge product photography h.p. eberharter, © medialounge print in tirol all data are subject to change and are provided without any guarantee. printing and layout errors excepted. date 2008

in memoriam of a good friend: mike schönherr 1974-2008

very special thanks to our team and photographers (unfortunately we can´t name all) who are doing so much great work with us: klaus kranebitter, gerhard schaar, stefan und erich gatt, matthias burtscher, hansjörg mair, bernhard hangl, junior & senior, beat kammerlander, andy holzer, andreas scharnagl, gundi kraft, kaunertal.com, markus gründhammer, picco, caroline opp, markus pucher, alex kaiser, hannes mair, koni mathis, florian schranz, harald berger, martin lugger, shayne durfee, andrew trotter, david rigaud, jakob arnold, christine ganahl, vikki griesser, christoph höbenreich, marco müller, tom schirmer, robert span, cgl-team, uwe eder


Š Medialounge

AustriAlpin Vertriebs GmbH Industriezone C10 . 6166 Fulpmes . Austria Tel +43 (0) 5225/65248 0 . Fax +43 (0) 5225/65248 2 office@austrialpin.at . www.austrialpin.at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.