Kraus Katalog 2015 polsku

Page 1

KRAUS KATALOG 2015 / KRAUS KATALOG 2015

WOHNEN MIT ALLEN SINNEN / MIESZKAĆ WSZYSTKIMI ZMYSŁAMI

Posiadamy certyfikat ÖNORM EN 1090-1:2012 oraz ISO 9001

KRAUS GmbH A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16  +43 2236 379 680 •  +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at

www.kraus-gmbh.at


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA

IMPRESSUM / STOPKA REDAKCYJNA Impressum Herausgeber Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Fax: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at

Anbieterkennzeichnung nach § 5 Abs. 1 E-Commerce-Gesetz (ECG) Firmensitz: Niederösterreich Firmenbuchnummer: FN 296867w Firmenbuchgericht: Landesgericht Wr. Neustadt UID-Nummer: ATU 63578177 ARA-Lizenznummer: 13200

Information und Erklärung zur Entsorgung der von Kraus GmbH gelieferten Verpackung Die Kraus GmbH erklärt rechtsverbindlich, dass sämtliche gelieferte Waren ausschließlich in Verpackungen (Verkaufs- und Transportverpackungen) geliefert wurden, die über die ARA Altstoff-Recycling-Austria unter der ARA-Lizenznummer 13200 entpflichtet worden sind. Kunden der Kraus GmbH können daher die Verpackung unserer Warenlieferungen an den lokalen Altstoffsammelstellen abgeben, bzw. in die vorgesehenen, entsprechenden Entsorgungsbehälter der lokalen Entsorgungbetriebe entsorgen. Weitere Information finden Sie auch unter: www.ara.at Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH. Diese können unter www.kraus-gmbh.at abgerufen werden. Eine gedruckte Fassung wird dem Vertragspartner auf ausdrücklichen Wunsch übermittelt. Der Vertragspartner bestätigt, die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH gelesen und akzeptiert zu haben. Versandbedingungen:

Die Versandware muss bei der Zustellung sofort einer optischen Kontrolle unterzogen werden. Unregelmäßigkeiten sind auf den Speditionspapieren zu vermerken. Sonstige Mängel bzw. Reklamationen sind sofort an uns schriftlich dokumentiert zu übermitteln. Die Fa. Kraus GmbH ersucht um Einhaltung dieser Gepflogenheiten, da ansonsten keine Ersatzleistung von uns zugesichert werden kann.

Urheberrecht:

Der Kraus Katalog 2015, alle Schriftsätze und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung, Reproduktion jeglicher Art ohne schriftliche Zustimmung der Kraus GmbH strafbar.

Haftungsausschluss:

Für Fehler im Text oder in Skizzen bzw. bereitgestellten Manuskripten die zum Nichtfunktionieren oder Schäden von Bauelementen führen, wird keine Haftung übernommen.

Veröffentlichungen:

Sämtliche Veröffentlichungen in diesem Katalog erfolgen ohne Berücksichtigung eines eventuellen Patentschutzes. Warennamen werden ohne Gewährleistung einer freien Verwendung benutzt.

Technische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stand: März 2016

Redaktion und grafische Produktion: Kraus GmbH Grafisches Konzept: Kraus GmbH Druck: Druckerei Berger, Horn

Stopka redakcyjna Oznaczenie usługodawcy zgodnie § 5 ust. 1 ustawy E-Commerce (ECG) Siedziba firmy: Dolna Austria Rejestracja firmy: FN296867w Sąd rejestracyjny: Landesgericht Wr. Neustadt Numer UID: ATU 63578177 Numer licencji ARA: 13200

Wydawca Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Faks: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at

Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Ogólne Warunki Handlowe można pobrać na www.kraus-gmbh.at. Na wyraźne życzenie Partnera może zostać przesłana ich wydrukowana wersja. Partner potwierdza, że zapoznał się i zaakceptował Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Warunki dostawy:

Wysłany towar musi zostać poddany wizualnej kontroli natychmiast po dostarczeniu. Nieprawidłowości należy oznaczyć na dokumentach spedycyjnych. Pozostałe wady lub reklamacje należy udokumentować i niezwłocznie zgłaszać do nas w formie pisemnej. Firma Kraus GmbH prosi o dotrzymanie tych warunków, ponieważ w przeciwnym razie może nie zostać zapewnione odszkodowanie.

Prawa autorskie:

Kraus Katalog 2015, cała treść i ilustracje są chronione prawami autorskimi. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez prawo, wykorzystywanie i reprodukcja każdego rodzaju bez pisemnej zgody firmy Kraus GmbH będzie podlegać karze.

Wyłączenie odpowiedzialności: Za błędy w tekście, szkicach lub przekazywanych manuskryptach, które prowadzą do utraty możliwości eksploatacji i powstania szkód budowlanych firma nie ponosi odpowiedzialności. Publikacje:

KRAUS GmbH

Wszystkie publikacje w niniejszym katalogu wykonane są bez uwzględnienia ewentualnych patentów. Nazwy towarów używane są bez gwarancji swobodnego użytkowania.

Zastrzegamy sobie możliwość wystąpienia zmian, błędów i pomyłek w druku. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stan na: marzec 2016

A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16  +43 2236 379 680 •  +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at

2

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

Redakcja i produkcja graficzna: Kraus GmbH Projekt graficzny: Kraus GmbH Druk: Druckerei Berger, Horn

363


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA ANFAHRT / DOJAZD

Richtung WIEN Kierunek WIEDEŃ

Richtung FLUGHAFEN Kierunek LOTNISKO

S1 A21

Knoten Vösendorf

A21 Ausfahrt Brunn/Geb. Zjazd Brunn/Geb.

ße tra rS ne un Br

Richtung LINZ Kierunek LINZ

Triester Straße

KRAUS GmbH Industriestraße B16 Bürohaus 3. OG / Office 3. Floor A-2345 Brunn am Gebirge GPS: N 48.108835,O 16.308217

er Straß e

Węzeł Vösendorf Shopping City Süd

n Wie

Straße Steinböck

Triester Straße

Straß eB

nn

Industrie

ha

Rennweg

A2 Jo

Brunn am Gebirge

Franz Sc hubert Straße

ße Wiener Stra

Shopping City Süd

Wr. Neustädter Straße

Golf und Country Club Brunn

Maria Enzersdorf

Blaue Lagune

Ausfahrt SCS/Mödling Zjazd SCS/Mödling

200m

Richtung GRAZ Kierunek GRAZ

Aus Richtung Wien:  A23 Richtung Graz  A21 Richtung Linz  Ausfahrt Brunn/Geb.  links halten (Richtung Brunn/Geb.)  über die Ampel beim Mc Donald´s  beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt  nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc)

Aus Richtung Graz:  A2 Richtung Wien  Knoten Vösendorf: A21 Richtung Linz  Ausfahrt Brunn/Geb.  links halten (Richtung Brunn/Geb.)  über die Ampel beim Mc Donald´s  beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt  nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc)

Z Wiednia:  A23 kierunek Graz  A21 kierunek Linz  Zjazd Brunn/Geb.  trzymać się lewej strony (kierunek Brunn/Geb.)  na światłach prosto przy McDonald‘s  na rondzie 3. zjazd  po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)

Z Graz:  A2 kierunek Wiedeń  Węzeł Vösendorf: A21 kierunek Linz  Zjazd Brunn/Geb.  trzymać się lewej (kierunek Brunn/Geb.)  na światłach prosto (McDonald‘s)  na rondzie 3. zjazd  po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

Aus Richtung Linz:  A1 Richtung Wien  Knoten Steinhäusl: A21  Ausfahrt Brunn/Geb.  rechts halten (Richtung Brunn/Geb.)  über die Ampel beim Mc Donald´s  beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt  nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc) Z Linz:  A1 kierunek Wiedeń  Węzeł Steinhäusl: A21  Zjazd Brunn/Geb.  trzymać się prawej strony (kierunek Brunn/Geb.)  na światłach prosto (McDonald‘s)  na rondzie 3. zjazd  po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)

3


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA 01

01 ALUMINIUM PROFILE / PROFILE ALUMINIOWE

02

U-Profile L-Profile Flach-Profile Glasleisten Trockenverglasungsprofil, Montagezubehör, Montageanleitungen Flachdeckschienen, Zubehör

Ceowniki Kątowniki Profile płaskie Listwy do szkła Profil do suchego szklenia, akcesoria do montażu, instrukcje montażu Szyny do dachu płaskiego, akcesoria

8 - 11 12 - 14 15 - 16 18 20 - 28 29 - 32

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Mocowanie punktowe sztywne Mocowanie punktowe ruchome Mocowanie punktowe ze śrubami dwugwintowymi Mocowanie punktowe, poszczególne części Łączniki do szkła Mocowanie punktowe (klucz do nakrętek czołowych, hakowy, pręty gwintowane) Mocowania dystansowe Mocowania dystansowe LED Profil do półek szklanych Profile do półek szklanych (standard, LED) Profile LED do suchego montażu Mocowania do luster

35 - 39 40 - 46 47 - 48 49 50 51 - 53 54 - 55 56 - 57 57 58 - 61 62 - 64 64 65 - 66

Daszki podwieszane Kraus Daszki akcesoria (profil LED regulowany, rynienka deszczowa) Daszki wspornikowe Kraus Daszki wspornikowe P&S

69 - 79 74 80 - 83 84

02 PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE Senkpunkthalter, starr Punkthalter, starr Punkthalter, beweglich Punkthalter mit Stockschrauben Punkthalter, Einzelteile Glasverbinder Punkthalter Zubehör (Stirnloch-, Hakenschlüssel, Gewindestangen, ...) Schildbefestigungen LED Schilderhalter Glasplattenträger Glasplattenträgerprofile (Standard, LED) Trockenbau-LED-Profile Spiegelbefestigungen

03

04

03 VORDÄCHER / DASZKI

05

Abgehängte Vordächer Kraus Vordachzubehör (LED Profil verstellbar, Regenrinne) Schwertvordächer Kraus Schwertvordächer P&S

06

04 STOSSGRIFFE / UCHWYTY Stoßgriffe (edelstahl, verchromt, mattverchromt) Sperrbare Stoßgriffe, Zubehör Profilzylinder Kugelgriffe, Klebemuschelgriffe, Muschelgriffe, Klebegriffe

07

Uchwyty (stal nierdzewna, chromowany, chromowany matowy) Uchwyty zamykane, akcesoria Wkładka bębenkowa profilowa Uchwyty kulkowe, klejone muszlowe, muszlowe, klejone

86 - 91 92 - 98 99 100 - 102

05 SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH Hawa Ordena 70/F Hawa Ordena 70/P Hawa Purolino-Plus 80 Hawa Toplock Hawa Junior 40/GP Hawa Junior 80/GP Hawa Junior 120/GP EKU Porta 40 EKU Porta 100 EKU Dämpfung EKU Schiebetür Einzelteile EVOLUTION V-5100 / V-5103 / V-5150 / V-5300 / V-5303 EVOLUTION V-1200 EVOLUTION V-4000 / V-4100 / V-4200 EVOLUTION V-2200 / V-2300 EVOLUTION V-6020 sc / V-6150 sc / V-6350 sc / V-6450 sc EVOLUTION V-8000 / V-8040 / V-8100 / V-8600 Fly Vitrinenschiebetürbeschlag "Primus"

08

09

10

4

Hawa Ordena 70/F Hawa Ordena 70/P Hawa Purolino-Plus 80 Hawa Toplock Hawa Junior 40/GP Hawa Junior 80/GP Hawa Junior 120/GP EKU Porta 40 EKU Porta 100 Amortyzator EKU EKU drzwi przesuwne, poszczególne części EVOLUTION V-5100 / V-5103 / V-5150 / V-5300 / V-5303 EVOLUTION V-1200 EVOLUTION V-4000 / V-4100 / V-4200 EVOLUTION V-2200 / V-2300 EVOLUTION V-6020 sc / V-6150 sc / V-6350 sc / V-6450 sc EVOLUTION V-8000 / V-8040 / V-8100 / V-8600 Fly Okucie do drzwi witrynowych/gablotowych przesuwnych “Primus”

Sklep internetowy

104 - 105 106 - 107 108 - 110 110 112 - 113 114 - 115 116 - 117 119 120 - 129 130 - 131 132 134 - 143 144 - 147 148 - 151 152 - 155 156 - 163 164 - 171 172 - 180

: www.kraus-gmbh.at


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA 06 GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE Ganzglasbeschläge Türschliesser Klemmschutzsystem für Glaspendeltüren Aluminiumzarge Kraus, Zubehör Schlösser, Drücker, Bänder

01 Okucia do zabudów całoszklanych Samozamykacze drzwiowe Ochronny system zacisków do szklanych drzwi wahadłowych Ościeżnica aluminiowa Kraus, akcesoria Zamki, zaciski, zawiasy

182 - 189 190 - 191 192 - 193 194 - 203 204 - 220

02 07 DUSCHEN / PRYSZNICE Schiebetürbeschläge Duschbänder Winkelverbinder Hebe- / Senkduschbänder Hebe- / Senkstange Glasverbinder Duschtürgriffe / -knöpfe Stabilisierungsstangen (rund, quadratisch) Duschtürdichtungen Duschzubehör

Okucia do drzwi przesuwnych Zawiasy do pryszniców Łącznik kątowy Zawiasy prysznicowe podnoszone/opuszczane Pręty podnoszone/opuszczane Łączniki do szkła Uchwyty do drzwi prysznicowych Drążki stabilizujące (okrągłe, kwadratowe) Uszczelki do drzwi prysznicowych Akcesoria do pryszniców

222 - 224 226 - 258 229, 236 - 237, 250, 254 - 255, 259 238 - 239 240 - 241 242 - 243 260 - 267 268 - 273 274 - 283 284

03

04

08 RAILING / RAILING KRAUS Railing LITE Edelstahlpflege Nutrohre Ø 42,4mm / Ø 48,3mm / 60 x 40 mm Rohre und Wandhalterungen Ø 33,7mm / Ø 42,4mm / Ø 48,3mm Rohrverbinder Ø 33,7mm / Ø 42,4mm / Ø 48,3mm, Endkappen Handlaufstützen Rohre 40 x 40 mm, Rohrverbinder 40 x 40 mm, Endkappen Holzhandläufe Ø 42 mm (Ahorn, Buche, Eiche), Verbinder, Endkappen Geländerpfosten Modell 01, 02, 03, 04, Halterungen Geländer-Punkthaltesysteme Glasklemmen Mod. 00, 02, 05, 01, 06, 04, 08, 07, Plattenklemmen Querstäbe, Querstabhalter Reinigungsprodukte

KRAUS Railing LITE Pielęgnacja stali nierdzewnej Rury rowkowane Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm / 60 x 40 mm Rury i mocowania do ściany Ø 33,7 mm / Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm Łączniki rur Ø 33,7 mm / Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm, zaślepki Pochwyty Rury 40 x 40 mm, tube Łącznik 40 x 40 mm, zaślepki Pochwyty drewniane Ø 42 mm (klon, buk, dąb), łączniki, zaślepki Słupki balustrady model 01, 02, 03, 04, mocowania Balustrady - system mocowania punktowego Zaciski do szkła model 00, 02, 05, 01, 06, 04, 08, 07, zaciski płytkowe Drążek poprzeczny, mocowanie drążka poprzecznego Produkty do czyszczenia

286 - 296 297 298 - 301 302 303 - 305 306 - 309, 312 310 - 311 313 - 315 316 - 322 323, 325 326 - 340 340 - 342 343 - 346

05

06

09 BALKON- & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY Neher-Multiraum

Neher-Multiraum

347 - 356

Lakiery do szkła, akcesoria Powr-Grip, napinacze do szkła, notatki

357 - 359 362

07

10 DIVERSES / RÓŻNE Glaslacke, Lack-Zubehör Powr-Grip, Szkłopanner, Notizen

08

09

10

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

5


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA ÜBER UNS / O NAS Das Unternehmen „KRAUS GmbH“ wurde im Jahr 1998 mit Sitz in Brunn am Gebirge gegründet und ist heute einer der führenden Anbieter für Glasbeschläge. 2012 von Herrn Ing. Christof Tressl übernommen, verfolgen wir als Familienunternehmen eine zukunftsorientierte Unternehmensstrategie. Seit vielen Jahren vertrauen der „KRAUS GmbH“ Kunden aus Österreich, Deutschland, Schweiz, Slowakei, Ungarn, Italien, Russland, Polen und anderen Ländern. Das Produktangebot wird laufend an die Anforderungen der Kunden angepasst. Unsere Produkte werden aus hochwertigen Materialien hergestellt und sichern unseren Kunden die beste Qualität. Durch ständige Investitionen in Technik, Schulungen und Weiterbildungen bewegen wir uns auf dem neuesten Stand der Technik und des Designs. Dank dem Vertrauen unserer Kunden können wir jährlich ein gesundes Wachstum verzeichnen. Seit 2014 sind wir nach ÖNORM EN-1090-1:2012, und seit Juni 2015 nach ISO 9001, zertifiziert.

Przedsiębiorstwo „KRAUS GmbH“ zostało utworzone w 1998 roku, jego siedziba znajduje się w Brunn am Gebirge, obecnie jest to jeden z czołowych sprzedawców okuć do szkła. W 2012 roku przedsiębiorstwo zostało przejęte przez Pana inż. Christofa Tressi i jest prowadzone jako przedsiębiorstwo rodzinne ze strategią zorientowaną na przyszłość. Firmie „KRAUS GmbH“ ufają od lat klienci z Austrii, Niemiec, Szwajcarii, Słowacji, Węgier, Włoch, Rosji, Polski i innych krajów. Oferta produktów jest ciągle dopasowywana do potrzeb klientów. Nasze produkty wytwarzane są z wysokogatunkowych materiałów, co zapewnia naszym Klientom wysoką jakość. Dzięki ciągłemu inwestowaniu w technikę, szkolenia i doskonalenia oferujemy najnowszy standard techniki i designu. Dzięki zaufaniu naszych Klientów odnotowujemy co roku rozsądny wzrost. Od 2014 roku posiadamy certyfikat ÖNORM EN 1090-1:2012 oraz ISO 9001 od czerwca 2015.

ÖNORM EN 1090-1:2012

6

ISO 9001

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE

ALUMINIUMPROFILE PROFILE ALUMINIOWE

01

EINFACH DESIGN

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

PO PROSTU DESIGN

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

7


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U88146 U1010146 U1020246 U1022246 U12111,546 U12221,546 ** U1515246 U1520246 U20151,546 U20171,546 U2020246 U2022246 * U2026246 * U2030246 U2040246 U2525246 U3020246 U3030246 U4020246 U4040246

8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 10 x 22 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 12 x 22 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 22 x 20 x 2 20 x 26 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2

* passend als Glaskantenschutz

** passend für Dekorspanplatten

* n.p. ochrona szklanych narożników

** n.p. dla dekoracyjnych płyt wiórowych

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U50212,546 U6040346

50 x 21 x 50 x 2,5 60 x 40 x 60 x 3

Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U88156 U1010156 U1020256 U1022256 * U1026256 * U12111,556 U12221,556 ** U1515256 U1520256 U20151,556 U20171,556 U2020256 U2022256 * U2026256 * U2030256 U2040256 U2525256 U3020256 U3030256 U4020256 U4040256

8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 10 x 22 x 10 x 2 10 x 26 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 12 x 22 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 22 x 20 x 2 20 x 26 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2

8

* passend als Glaskantenschutz

** passend für Dekorspanplatten

* n.p. ochrona szklanych narożników

** n.p. dla dekoracyjnych płyt wiórowych

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U50212,556 U6040356

50 x 21 x 50 x 2,5 60 x 40 x 60 x 3

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE

01

Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U88136 U1010136 U1020236 U12111,536 U1515236 U1520236 U20151,536 U20171,536 U2020236 U2030236 U2040236 U2525236 U3020236 U3030236 U4020236 U4040236 U50212,536

8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2 50 x 21 x 50 x 2,5

RAL 9010 RAL 9010

Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U88116 U1010116 U1020216 U12111,516 U1515216 U1520216 U20151,516 U20171,516 U2020216 U2030216 U2040216 U2525216 U3020216 U3030216 U4020216 U4040216 U50212,516

8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2 50 x 21 x 50 x 2,5

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

9


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U1515273 U20171,573 U2020273 U3020273

15 x 15 x 15 x 2 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 30 x 20 x 30 x 2

Glanzverchromt / Połysk chrom Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U2020223

20 x 20 x 20 x 2

Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen

Schnittkanten versiegeln.

Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U88126 U1010126 U12111,526 U1515226

8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2

Zabezpieczenie krawędzi.

U20171,526 U2020226 U2525226 U3020226 U4020226

20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2

Silber glänzend eloxiert / Srebrny błyszczący anodowany Stangenlänge: 2490 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 2490 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U914272,5 U917272,5 U1914272,5 U1917272,5

9,5 x 14,3 x 9,5 x 2 9,5 x 17,2 x 9,5 x 2 19 x 14,3 x 19 x 2 19 x 17,2 x 19 x 2

Gold glänzend eloxiert / Złoty błyszczący anodowany Stangenlänge: 2490 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 2490 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U914282,5 U917282,5 U1914282,5 U1917282,5

9,5 x 14,3 x 9,5 x 2 9,5 x 17,2 x 9,5 x 2 19 x 14,3 x 19 x 2 19 x 17,2 x 19 x 2

10

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE U-PROFILE EDELSTAHL / CEOWNIKI STAL NIERDZEWNA

01

Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U1515265 U2020265

15 x 15 x 15 x 2 20 x 20 x 20 x 2 Rostfrei Nierdzewny

Edelstahl V2A poliert / Stal nierdzewna V2A polerowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

U1515295 U2020295

15 x 15 x 15 x 2 20 x 20 x 20 x 2 Rostfrei Nierdzewny

Verglasungsgummi / Guma do szklenia Material: Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: Silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5 m)

Art. Nr.

Spaltmaß (s)

Nr art.

Wymiar szczeliny (s) Kolor

2,5 3,0 4,0 2,5 3,0 4,0

Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KSP-U1 KSP-U2 KSP-U3 KSP-U1-EF KSP-U2-EF KSP-U3-EF

Farbe

Info Andere Abmessungen auf Anfrage. RAL RAL Standardfarben möglich. Inne wymiary po zapytaniu.

RAL możliwość kolorów standardowych.

Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

11


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010146 L1010246 L1515246 L2010246 L20201,546 L2020246 L2525246 L3010246 L3020246 L3030246 L4020246 L4040246 L6040346

10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2 60 x 40 x 3

Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1515256 L2010256 L20201,556 L2020256 L2525256 L3010256 L3020256 L3030256 L4020256 L4040256 L6040356

15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2 60 x 40 x 3

12

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM

01

Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010136 L1010236 L15151,536 L1515236 L2010236 L20201,536 L2020236 L2525236 L3010236 L3020236 L3030236 L4020236 L4040236

10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 1,5 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2

RAL 9010 RAL 9010

Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010116 L1010216 L1515216 L2010216 L20201,516 L2020216 L2525216 L3010216 L3020216 L3030216 L4020216 L4040216

10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Art. Nr.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

13


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L2020273

20 x 20 x 2

Glanzverchromt / Połysk chrom Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010126 L1515226 L2020226 L2525226 L3030226 L4020226 L4040226

10 x 10 x 1 15 x 15 x 2 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2

Schnittkanten versiegeln. Zabezpieczenie krawędzi.

Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010165 L25251,565

10 x 10 x 1 25 x 25 x 1,5 Rostfrei Nierdzewny

Edelstahl V2A poliert / Stal nierdzewna V2A polerowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

L1010195 L25251,595

10 x 10 x 1 25 x 25 x 1,5 Rostfrei Nierdzewny

Info

Andere Abmessungen auf Anfrage. Inne wymiary po zapytaniu.

Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.

14

RAL

RAL Standardfarben möglich. RAL możliwość kolorów standardowych.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACH-PROFILE ALUMINIUM / PROFILE PŁASKIE ALUMINIUM

01

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x s)

Nr art.

Wymiary (a x s)

FL15243 FL20243 FL30243 FL40243 FL50243 FL60343

15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2 60 x 3

Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x s)

Nr art.

Wymiary (a x s)

FL15253 FL20253 FL30253 FL40253 FL50253

15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2

Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x s)

Nr art.

Wymiary (a x s)

FL15233 FL20233 FL30233 FL40233 FL50233

15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2

RAL 9010 RAL 9010

Roh / Surowy Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x s)

Nr art.

Wymiary (a x s)

FL15213 FL20213 FL30213 FL40213 FL50213

15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

15


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

FLACH-PROFILE ALUMINIUM / PROFILE PŁASKIE ALUMINIUM Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x s)

Nr art.

Wymiary (a x s)

FL20273 FL30273 FL40373

20 x 2 30 x 2 40 x 3

Info

Andere Abmessungen auf Anfrage. Inne wymiary po zapytaniu.

Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.

16

RAL

RAL Standardfarben möglich. RAL możliwość kolorów standardowych.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE ALUMINIUM SPEZIAL / ALUMINIUM SPECJALNY

01

Unser Unternehmen hat die Möglichkeit gemeinsam mit unseren Partnern Aluminiumprofile in verschiedensten Ausführungen, Qualitäten und mechanischen Eigenschaften nach ihren Wünschen herzustellen.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nasze przedsiębiorstwo razem z naszymi partnerami jest w stanie wyprodukować profile aluminiowe we wszystkich wersjach o wszystkich jakościach i właściwościach mechanicznych według Państwa życzenia.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

17


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

GLASLEISTEN ZUM AUFKLIPSEN / LISTWY DO SZKŁA KLICK-SYSTEM Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

GL15131,546 GL20131,546

15 x 13 x 15 x 1,5 20 x 13 x 20 x 1,5

Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x c x s)

Nr art.

Wymiary (a x b x c x s)

GL15131,516 GL20131,516

15 x 13 x 15 x 1,5 20 x 13 x 20 x 1,5

Glasleistenhalter Kunststoff / Mocowanie listw do szkła tworzywo sztuczne Verkauf in VE Sprzedaż w jednostka sprzedaży

Art. Nr.

Maße (a x b x s)

VE

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

Jednostka sprzedaży

GLHK1-50 GLHK1-250

10 x 18 x 4 10 x 18 x 4

50 Stk / 50 pcs 250 Stk / 250 pcs

s a

b a

Verglasungsgummi / Guma do szklenia Material: Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: Silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5 m)

Art. Nr.

Spaltmaß (s)

Nr art.

Wymiar szczeliny (s) Kolor

KSP-U1 KSP-U2 KSP-U3 KSP-U1-EF KSP-U2-EF KSP-U3-EF

18

2,5 3,0 4,0 2,5 3,0 4,0

Farbe Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE GLASLEISTEN ZUM AUFKLIPSEN / LISTWY DO SZKŁA KLICK-SYSTEM

01

Einbaubeispiel / Przykład zastosowania

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

150 - 250

150 - 250

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

19


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA

1

1 Trockenverglasungsprofil 2 Trockenverglasungsklipsprofil 3 Trockenverglasungsklipsleiste 4 Trockenverglasungsgummi 5 Kompriband für Schallschutz 6 Abdeckkappe 1 Profil do suchego szklenia 2 Profil do suchego szklenia klick-system 3 Listwa do suchego szklenia klick-system 4 Guma do suchego szklenia 5 Taśma rozprężna do izolacji akustycznej

6

6 Zaślepka

Vorteile:  Das Kraus-Trockenverglasungsprofil nimmt Toleranzen von -5 bis +10 mm in der Lichte Höhe/Lichte Breite auf

24

25

 Schalldicht mittels Kompriband  Saubere, schnelle und einfache Montage

6 8 10 12

Zalety:  Profil Kraus do suchego szklenia ma tolerancje od -5 do +10 mm szerokości / wysokości w świetle  Dźwiękoszczelny dzięki taśmie do izolacji akustycznej  Czysty, szybki i łatwy montaż  Możliwość natychmiastowego czyszczenia

Info

Glasmaßhöhe (GMH) = LH - 25 mm Lichte Höhe = LH

z.B.: Angenommene LH = 2540 mm Glasmaßhöhe = 2515 mm

20

min. LH = 2535 mm max. LH = 2550 mm

GMH = LH - 25

 Sofortige Reinigung möglich

Info

11,5 6,5

24

Lichte Höhe / Wysokość w świetle = LH

4

13,5

2

6,5

5

7

3

25

01

Wysokość szkła (GMH) = LH - 25 mm Wysokość w świetle = LH

np.: Zakładana wysokość w świetle LH = 2540 mm Wysokość szkła = 2515 mm

Sklep internetowy

min. LH = 2535 mm maks. LH = 2550 mm

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA

01

Trockenverglasungsprofil / Profil do suchego szklenia Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KTP-2425-0 KTP-2425-0-16 KTP-2425-0-56

1 1 1

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Trockenverglasungsklips- und Klipsleistenprofil Profil oraz listwa do suchego szklenia klick-system

Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KTP-2425-12 KTP-2425-12-16 KTP-2425-12-56

2

3

2

3

2

3

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Abdeckkappe / Zaślepka Abdeckkappe für KTP 2425 Profil, Montage mittels Kleber Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KTP-2425-K-EV KTP-2425-K-EF

6 6

R1

Art. Nr.

4,0

0

Pokrywa dla profilu KTP 2425, montaż za pomocą kleju

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Material thickness 2 mm Grubość materiału 2 mm

Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m)

Kolor

KSP 06 KSP 08 KSP 10 KSP 12 KSP 06-EF KSP 08-EF KSP 10-EF KSP 12-EF

4 4 4 4 4 4 4 4

Sklep internetowy

6 8 10 12 6 8 10 12

Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna

: www.kraus-gmbh.at

KSP 06

Farbe

Grubość szkła

KSP 08

Glasstärke

Nr art.

KSP 10

Art. Nr.

KSP 12

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)

21


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA WYSOKI

1

1 Trockenverglasungsprofil 2 Trockenverglasungsklipsprofil 3 Trockenverglasungsklipsleiste 4 Trockenverglasungsgummi 5 Kompriband für Schallschutz 6 Abdeckkappe 7 Zusatzprofil KTP-2475 1 Profil do suchego szklenia 2 Profil do suchego szklenia klick-system 3 Listwa do suchego szklenia klick-system

2

4 Guma do suchego szklenia 5 Taśma rozprężna do izolacji akustycznej

6

6 Zaślepka

5

7 Profil dodatkowy KTP-2475

Vorteile:  Das Kraus-Trockenverglasungsprofil nimmt Toleranzen von -5 bis +10 mm in der Lichte Höhe/Lichte Breite auf

24

6,5

7

25

13,5

3

7

4

6 8 10 12

 Sofortige Reinigung möglich Zalety:  Profil Kraus do suchego szklenia ma tolerancje od -5 do +10 mm szerokości / wysokości w świetle  Dźwiękoszczelny dzięki taśmie do izolacji akustycznej  Czysty, szybki i łatwy montaż  Możliwość natychmiastowego czyszczenia

Ø14

75

2,5

86,5

 Saubere, schnelle und einfache Montage

GMH = LH -100 Lichte Höhe / Wysokość w świetle = LH

 Schalldicht mittels Kompriband

25

01

Ø6,5

Ø9 24

Info

Glasmaßhöhe (GMH) = LH -100 mm Lichte Höhe = LH

z.B.: Angenommene LH = 2700 mm Glasmaßhöhe = 2600 mm

22

min. LH = 2695 mm max. LH = 2710 mm

Info

Wysokość szkła (GMH) = LH - 100 mm Wysokość w świetle = LH

np.: Zakładana wysokość w świetle LH = 2700 mm Wysokość szkła = 2600 mm

Sklep internetowy

min. LH = 2695 mm maks. LH = 2710 mm

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA WYSOKI Trockenverglasungszusatzprofil / Profil dodatkowy do suchego szklenia Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen

01

Ø14

Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach 2,5

Art. Nr.

Oberfläche

KTP-2475 KTP-2475-56

Powierzchnia 7 7

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

75 77

Nr art.

Ø6,5

Ø9 24 Bohrungen alle 250 mm Otwory co 250 mm

Linsenkopfschraube / Śruba z łbem soczewkowym Teilgewinde, Torx-Antrieb TX25, V2A, VE = 25 Stk Gwint częściowy Torx napęd TX25, V2A, jednostka sprzedaży = 25 szt.

KS91176090

90 x 6,0

Abdeckkappe / Zaślepka Abdeckkappe für KTP-2475 Profil, Montage mittels Kleber Zaślepka do profilu KTP-2475, montaż za pomocą kleju

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

KTP-2475-K-EV KTP-2475-K-EF

0

Wymiary (długość x Ø)

4,0

Nr art.

TX25

R1

Maße (Länge x Ø)

Art. Nr.

Powierzchnia 6 6

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Materialstärke 2 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Grubość materiału 2 mm

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

23


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TROCKENVERGLASUNGSPROFIL KTP-2425

1. Ausmessen, ablängen der Profile, Montagelöcher nach Bedarf bohren und senken. 1. Mierzenie i przycinanie profili, otwory montażowe w profilach, wiercenie i obniżanie według życzenia.

6. Seitliches Ausklotzen und einsetzen der Klipsleiste unten, fixieren der Klipsleiste mit Klotz. 6. Należy ustawić klocki po bokach i umieścić na dole listwę zatrzaskową, zabezpieczyć listwę za pomocą klocków.

2. Anzeichnen der Löcher auf dem Montagegrund, Löcher bohren und Dübel setzen. 2. Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.

3. Kompriband ( KOMPRI103) zur Schallentkoppelung in Nut einkleben. 3. Taśma (KOMPRI103) do izolacji akustycznej wklejana w rowek.

4. Anschrauben der Kraus Profile auf ebenen Grund (KTP-2425-0 & KTP-2425-12). 4. Przykręcanie profili Kraus na równym podłożu (KTP-2425-0 & KTP-2425-12).

7. Ggf. mehrere Scheiben mit Tesa® ACXplus Klebeband mit Szkłopanner PS55 verbinden. 7. W razie potrzeby połączyć kilka szyb za pomocą taśmy klejącej Tesa® ACXplus i przyssawki dociskowej PS55.

8. Trockenverglasungsdichtungen einseitig mit ein wenig Seifenlauge eindrücken oder rollen. 8. Uszczelki do suchego szklenia przycisnąć z jednej strony przy użyciu odrobiny ługu mydlanego lub zawinąć.

24

5. Auflageklotz unten einsetzen und Szkłocheibe einfädeln. 5. Na dole umieścić odsadzkę i wprowadzić szybę.

9. Trockenverglasungsdichtungen auf der anderen Seite mit ein wenig Seifenlauge eindrücken oder rollen. 9. Uszczelki do suchego szklenia przycisnąć z drugiej strony przy użyciu odrobiny ługu mydlanego lub zawinąć.

10. Reinigen der Szkłocheiben. Endkappen mit Kleber montieren. 10. Czyszczenie szyb. Zaślepki zamontować za pomocą kleju.

SEIFENLAUGE

SEIFENLAUGE

01

INSTRUKCJA MONTAŻU PROFILI DO SUCHEGO SZKLENIA KTP-2425

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH KTP-2475 INSTRUKCJA MONTAŻU PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA KTP-2475 1. Ausmessen, ablängen der Profile, Löcher anzeichnen, bohren und Dübel setzen. 1. Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.

2. Kompriband (KOMPRI103) zur Schallentkoppelung in Nut einkleben. 2. Taśma (KOMPRI103) do izolacji akustycznej wklejana w rowek.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Info

3. Anschrauben des KTP-2475 Profiles auf ebenen Grund. 3. Przykręcenie profilu KTP-2475 na równym podłożu.

01

4. Ausmessen, ablängen der Profile (KTP-2425-0 & KTP-2425-12), Montagelöcher in Profile nach Bedarf bohren und senken, anzeichnen der Löcher auf dem Montagegrund, Löcher bohren und Dübel setzen. 4. Mierzenie i przycinanie profili (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) otwory montażowe w profilach wiercenie i obniżanie według życzenia Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.

5. Montage der Profile (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) siehe Montageanleitung Trockenverglasungsprofile KTP-2425. 5. Montaż profili (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) patrz Instrukcja montażu profile do suchego szklenia KTP-2425.

Beachten Sie bei der Montage vom Trockenverglasungsprofil hoch KTP-2475 auch die Montageanleitung vom Trockenverglasungsprofil KTP-2425! Przy montażu wysokiego profilu do suchego szklenia KTP-2475 proszę zwrócić uwagę na instrukcję montażu profilu do suchego szklenia KTP-2425!

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

25


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU tesa® ACXplus / tesa® ACXplus Hochtransparentes Klebeband mit starker Klebekraft, für vertikale Glasstöße, gleicht Spannungen aus, temperatur- und witterungbeständig. (-40° C bis +100° C, bis zu 30 min +200° C). Verkauf in Rollen. Taśma o wysokiej przezroczystości do połączeń pionowych stykowych, koryguje napięcia, odporne na temperatura i na warunki atmosferyczne (-40° C do +100° C, aż do 30 minut +200° C). Sprzedaż w rolkach.

Art. Nr.

Maße

Glasstärke

Rollenlänge

Nr art.

Wymiary

Grubość szkła

Długość rolek

TKB61 TKB62 TKB63 TKB91 TKB92

6x1 6x2 6x3 9x1 9x2

8 8 8 10 10

25 m 18 m 10 m 25 m 18 m

tesa® 6025 / tesa® 6025 Applikator zur leichteren Montage des tesa® ACXplus Klebebandes Aplikator do łatwego montażu taśmy klejącej tesa® ACX

Art. Nr. Nr art.

T-APPLIKATOR

tesa® Industriereiniger / Przemysłowy środek czyszczący tesa® Industriereiniger, 500 ml Przemysłowy środek czyszczący, 500 ml

Art. Nr. Nr art.

T-REINIGER

tesa® Adhesion Promoter für Glas / tesa® Adhesion Promoter for Szkło Haftgrundvermittler, 100 ml Podkład reagujący, 100 ml

Art. Nr. Nr art.

T-PROMOTER

26

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TESA® ACXPLUS FÜR GLASWÄNDE INSTRUKCJA MONTAŻU TESA® ACXPLUS DLA ŚCIAN SZKLANYCH

2.

1.

4.

5.

3.

2. Applizieren des Klebebandes auf der Glaskante (schnelle und präzise Anwendung mit tesa® 6025). 2. Zastosowanie taśmy klejącej na narożnikach szklanych (szybkie i precyzyjne zastosowanie za pomocą tesa® 6025).

1. Reinigen der Glaskanten (z.B. mit Isopropanol / Ethanol). 1. Czyszczenie szklanych narożników (np. Izopropanolem / etanolem).

01

3. Andrücken des Klebebandes für eine sichere und blasenfreie Verklebung. Die Verwendung einer Andruckrolle liefert optimale Ergebnisse. 3. Docisnąć taśmę klejącą w celu szybkiego i bezpęcherzowego sklejenia (n.p. z rolką dociskową).

7.

6.

8.

app. 5 cm

app. 5 cm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

50 %

4. Abziehen der Abdeckfolie vom oberen und unteren Ende und Umschlagen. 5. Vorfixierung der Glaswände durch Zusammenschieben der Flächen bis zum Kontakt im oberen und unteren Randbereich.

6. Verbinden der Trennwände durch Zusammendrücken der Glasplatten mit mittlerer Kraft. 6. Łączenie ścianek działowych za pomocą ściśnięcia szklanych płyt przy użyciu średniej siły.

100 %

7. Entfernen der Abdeckfolie durch vorsichtiges Ziehen, Überdehnung des Liners soll vermieden werden. 7. Usunięcie wierzchniej folii poprzez ostrożne pociągnięcie. Należy uniknąć naciągnięcia okładziny.

8. Finale Verbindung und Ausrichtung der Glasplatten. 8. Końcowe połączenie i regulacja płyt szklanych.

4. Usunąć folię wierzchnią. 5. Unieruchomienie szklanych szyb poprzez zsunięcie powierzchni aż do momentu kontaktu górnych i dolnych brzegów.

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

27


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU Kompriband / Taśma rozprężna Kompriband zur Schallisolierung von Trockenverglasungsprofilen, Länge 10 m, schalldicht, schlagregendicht bis 300 Pa, UV-beständig, Brandverhalten B2, VE (Rolle zu 10 m). Taśma rozprężna do izolacji akustycznej profilów do suchego szklenia, długość 10 m, dźwiękoszczelna, szczelna przy ulewnym deszczu do 300 Pa, odporna na UV, klasa reakcji na ogień B2, sprzedaż w rolkach do 10 m.

Art. Nr.

Maße (b x h)

Nr art.

Wymiary (b x h)

KOMPRI103

5

10 x 3 (10 x 15) / 10 x 3 (10 x 15)

Szkłopanner / Przyssawka dociskowa Szkłopanner für die Verpressung von Glas/tesa® ACXplus/Szkłotößen, Exzenterhebel zum Ausgleich unterschiedlicher Höhen am Stoß, Spannkräfte bis zu 260 N, Spannhebel an den Vakuumsaugern. Przyssawka dociskowa do ściskania szkła/tesa® ACXplus/połączeń czołowych, dźwignia mimośrodowa do wyrównywania różnych wysokości na łączeniu szkła, naprężenie do 260 N, dźwignia zaciskowa na ssawkach próżniowych.

Art. Nr.

Spannweite min/max

Nr art.

Zakres mocowania min/maks

PS55

10 - 55

Dichtungsroller / Rolka dociskowa Dichtungsroller zum Andrücken bzw. Einziehen von Dichtungen Rolka dociskowa do dociskania lub wprowadzania uszczelek 0

23

Art. Nr. Nr art.

KFD-ROLLER

30

Ø

Stoßverklebung / Sklejanie czołowe

28

38

Winkelverklebung / Sklejanie narożne

T-Block Verklebung / Sklejanie w kształcie litery T

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH

01

SYSTEM 53-18 / SYSTEM 53-18 1

z.B. L-Winkel 25 x 25 x 2 / np. Kątownik L 25 x 25 x 2 z.B. Vierkantstange 8 x 8/ np. Pręt kwadratowy 8 x 8

2 3

4

z.B. Endeinlageprofil siehe  32 np. Profil końcowy patrz str.  32

Info

Montage auf Holz und Metall möglich. Możliwość montażu na drewnie i metalu.

System 53-18 Klipsdeckschiene 53 / System 53-18 szyna maskująca klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

KFD-K5314 KFD-K5344 KFD-K5316 KFD-K5346

1 1 1 1

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert EV1 / Anodowany EV1

4000 4000 6000 6000

System 53-18 Flachdeckschiene 50 / System 53-18 szyna do dachów płaskich Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KFD-F5014 KFD-F5044 KFD-F5016 KFD-F5046

2 2 2 2

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

4000 4000 6000 6000

5 System 53-18 Zubehör / System 53-18 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk

6

Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki

Art. Nr.

Beschreibung

Nr art.

KFD-Dichtung KFD-Auflage 50 KFD-Kappe 53/18 KFD-Kappe 50/7

Opis 3 4 5 6

Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa, jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 50 mm, VE = 30 m / Podstawka 50 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 53, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 53, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 50, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 50, KU czarna

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

29


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH SYSTEM 63-20 / SYSTEM 63-20 1

z.B. L-Winkel 30 x 30 x 2 / np. Kątownik L 30 x 30 x 2 z.B. Formrohr 20 x 10 x 1,5 / np. Kształtownik prostokątny 20 x 10 x 1,5

2 3

4

Info

Montage auf Holz und Metall möglich.

z.B. Endeinlageprofil siehe  32 np. Profil końcowy patrz str.  32

Możliwość montażu na drewnie i metalu.

System 63-20 Klipsdeckschiene 63 / System 63-20 szyna maskująca 63 klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

KFD-K6314 KFD-K6344 KFD-K6316 KFD-K6346

1 1 1 1

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

4000 4000 6000 6000

System 63-20 Flachdeckschiene 60 / System 63-20 szyna do dachów płaskich 60 Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

KFD-F6014 KFD-F6044 KFD-F6016 KFD-F6046

2 2 2 2

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

4000 4000 6000 6000

5 System 63-20 Zubehör / System 63-20 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk

6

Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki

Art. Nr.

Beschreibung

Nr art.

KFD-Dichtung KFD-Auflage 60 KFD-Kappe 63/20 KFD-Kappe 60/9

30

Opis 3 4 5 6

Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 60 mm, VE = 30 m / Podstawka 60 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 63, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 63, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 60, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 60, KU czarna

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH

01

SYSTEM 83-22 / SYSTEM 83-22 1

z.B. L-Winkel 40 x 40 x 2 / np. Kątownik L 40 x 40 x 2 z.B. Formrohr 15 x 15 x 1,5 / np. Kształtownik prostokątny 15 x 15 x 1,5

2 3

4

Info

Montage auf Holz und Metall möglich.

z.B. Endeinlageprofil siehe  32 np. Profil końcowy patrz str.  32

Możliwość montażu na drewnie i metalu.

System 83-22 Klipsdeckschiene 83 / System 83-22 szyna maskująca 83 klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

KFD-K8314 KFD-K8344 KFD-K8316 KFD-K8346

1 1 1 1

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

4000 4000 6000 6000

System 83-22 Flachdeckschiene 80 / System 83-22 szyna do dachów płaskich 80 Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Stangenlänge in mm

Nr art.

Powierzchnia

Długość profili w mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KFD-F8014 KFD-F8044 KFD-F8016 KFD-F8046

2 2 2 2

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

4000 4000 6000 6000

System 83-22 Zubehör / System 83-22 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki

Art. Nr.

6

Beschreibung

Nr art.

KFD-Dichtung KFD-Auflage 80 KFD-Kappe 83/22 KFD-Kappe 80/11

5

Opis 3 4 5 6

Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa, jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 80 mm, VE = 30 m / Podstawka 80 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 83, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 83, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 80, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 80, KU czarna

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

31


ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01

ZUBEHÖR FÜR FLACHDECKSCHIENEN / AKCESORIA DO SZYN DO DACHÓW PŁASKICH Fassadenbauschraube V2A / Śruba mocująca V2A Mit Dichtscheibe, VE = 50 Stk Z płytką uszczelniającą, jednostka sprzedaży = 50 szt.

Art. Nr.

Maße (a) Länge x Ø

Nr art.

Wymiary (a) Długość x Ø

KS02016550 KS02016564 KS02016575 KS02016590

50 x 6,5 64 x 6,5 75 x 6,5 90 x 6,5

a

Gewindelänge (b)

b

Długość gwintu (b)

50 64 75 74

Selbstschneidende Fassadenbauschraube V2A Samotnąca śruba mocująca V2A

Mit Dichtscheibe, VE = 50 Stk

a

Z płytką uszczelniającą, jednostka sprzedaży = 50 szt.

Art. Nr.

Maße (a) Länge x Ø

Nr art.

Wymiary (a) Długość x Ø

KS04015550 KS04016580 KS040165100

50 x 5,5 80 x 6,5 100 x 6,5

b

Gewindelänge (b) Długość gwintu (b)

50 80 82

Endeinlageprofil / Distance profile Stangenlänge: 2800 mm bzw. 3050 mm, Kunststoff, Verkauf in Stangen Długość profili: 2800 mm lub 3050 mm, tworzywo sztuczne, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (b x h)

Länge

Nr art.

Wymiary (b x h)

Długość

K-END10 K-END17,5 K-END21,5

6,0 x 10,0 13,0 x 17,5 13,0 x 21,5

2800 3050 3050

L-Winkel / Kątownik L Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Maße (a x b x s) Oberfläche

Nr art.

Wymiary (a x b x s)

Powierzchnia

L2525216 L2525246 L3030216 L3030246 L4040216 L4040246

25 x 25 x 2 25 x 25 x 2 30 x 30 x 2 30 x 30 x 2 40 x 40 x 2 40 x 40 x 2

Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Doppelseitiges Klebeband für KFD-Auflage Dwustronna taśma klejąca do podstawek KFD

Transparentes Klebeband zur Montage der KFD-Auflage, Verkauf in Rollen Przeźroczysta taśma klejąca do montażu podstawek KDF, sprzedaż w rolkach

Art. Nr.

Breite (x)

Rollenlänge

Nr art.

Szerokość (x)

Długość rolek

KFD-Klebeband

25

50 m x

32

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER P UNKTHALTER / M MOCOWANIA OCOWANIA P PUNKTOWE U N K TO W E

PUNKTHALTER MOCOWANIA PUNKTOWE HÄLT EINFACH PUNKTGENAU MOCUJE IDEALNIE W DANYM MIEJSCU

Alle A e AAbmessungen All bmessu bme ssunnge ngggeen iinn m mm m / Ws Wsz W Wszystkie szzyyst sttki kkie iiee wymiary w mia wy miary ry w mm mm

02 0 2

Sklep S klep iinternetowy nternetowy : w www.kraus-gmbh.at ww.kraus-gmbh.at

33 3 3


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTESYSTEME / SYSTEMY MOCOWAŃ PUNKTOWYCH Unsere V2A bzw. V4A Punkthalter werden auf CNC-Drehautomaten hergestellt und erreichen dadurch höchste Qualitätsanforderungen. 02

 Herstellung aus verschiedensten Niro-Materialgüten wie z.B. 1.4301, 1.4305, 1.4404, 1.4571, ... (auf Wunsch auch mit Werkszeugnis oder aus anderen Materialien)  Punkthalter erhaben oder flächenbündig, beweglich oder gelenkig  In verschiedensten Durchmessern bis 150 mm lieferbar  Sonderpunkthalter nach Ihren technischen Vorgaben möglich Darüber hinaus produzieren wir für Sie SONDERDREHTEILE aus Edelstahl, Messing, Aluminium und Kunststoff.

34

Nasze mocowania punktowe V2A lub V4A produkowane są na maszynach CNC dzięki czemu osiągają najwyższą jakość.  Produkcja z różnych rodzajów stali 1.4301, 1.4305, 1.4404, 1.4571, … (na zamówienie również ze świadectwem fabrycznym lub z innych materiałów)  Mocowania punktowe wypukłe lub jednopłaszczyznowe ruchome lub przegubowe  Dostępne w różnych średnicach do 150 mm  Możliwość wykonania specjalnych mocowań według Państwa wytycznych Poza tym produkujemy dla Państwa specjalne elementy toczone z mosiądzu, aluminium i plastiku.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Pico Senkpunkthalter starr Ø 29/20 mm

Ø17

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Pico Ø 29/20 mm

Ø20 Ø12

45°

Glasbohrung Ø 20/12 mm x 45° Befestigung: Senkschraube Ø 6 mm mit Kopf Ø 12 mm bauseits Werkstoff PA6, Polyamid

Ø29

Otwór w szkle Ø 20/12 mm x 45° Mocowanie: śruba stożkowa Ø 6 mm z łbem Ø 12 mm - przez wykonawcę, materiał PA6, poliamid

Art. Nr.

Beschreibung

Nr art.

Opis

597501

GM PICO Kunststoff schwarz, Glasstärke 6-8 mm

02

bauseits przez wykonawcę

Rostfrei

GM PICO plastik czarny, grubość szkła 6-8 mm

597502

10-12

6-8

Ø20

Nierdzewny

GM PICO Kunststoff transparent, Glasstärke 6-8 mm GM PICO plastik przeźroczysty, grubość szkła 6-8 mm

597511

GM PICO Kunststoff schwarz, Glasstärke 10-12 mm GM PICO plastik czarny, grubość szkła 10-12 mm

597512

GM PICO Kunststoff transparent, Glasstärke 10-12 mm GM PICO plastik przezroczysty, grubość szkła 10-12 mm

597301

Abdeckkappe „Edelstahleffekt“

597302

Abdeckkappe vergoldet

Zaślepka „efekt stali nierdzewnej“ Zaślepka złocista

1) GM PICO® für Senkbohrung 45°  12 mm einteilig vormontierbar. 1) GM PICO® do otworu stożkowego 45°  12 mm możliwość wstępnego zamontowania

3) Handelsübliche 6 mm-Senkkopf2) GM PICO® einfach in Senkborung schraube eindrehen. eindrücken. Kennung in der Auflagescheibe zum Anzeichnen des Bohrloches. 3) Wkręcić zwykłą śrubę z łbem wpusz2) Do otworu stożkowego włożyć prosto GM czanym płaskim 6 mm. PICO®. Zaznaczenie na podkładce w celu oznaczenia otworu.

4) Flächenbündige Abdeckscheibe einklipsen - fertig! 4) Wcisnąć jednopłaszczyznową zaślepkę - gotowe!

Punto Punkthalter starr Ø 25 mm Mocowanie punktowe sztywne Punto Ø 25 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Glasbohrung Ø 14 mm Befestigung: Senkschraube Ø 6 mm mit Kopf Ø 12 mm bauseits Abdeckscheibe: Edelstahl poliert

Art. Nr.

Beschreibung

Nr art.

Opis

592070

GM PUNTO 25, Glasstärke 4 mm GM PUNTO 25, grubość szkła 4 mm

592071

GM PUNTO 25, Glasstärke 6 mm

4

Otwór w szkle Ø 14 mm Mocowanie: śruba stożkowa Ø 6 mm z łbem Ø 12 mm - przez wykonawcę Zaślepka stal nierdzewna polerowana

Ø25 LB Ø14

bauseits przez wykonawcę

Rostfrei Nierdzewny

GM PUNTO 25, grubość szkła 6 mm

592072

GM PUNTO 25, Glasstärke 8-10 mm GM PUNTO 25, grubość szkła 8-10 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

35


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 16/16 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 16/16 mm

02

Glasbohrung Ø 16/10 mm x 45° / y = 15-19 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M5x35 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 16/10 mm x 45° y = 15-19 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M5x35/ aluminium miękkie V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS1605.00

5-8 Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter starr Ø 30/30 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 30/30 mm

Glasbohrung Ø 30/20 mm x 45° / y = 21-25 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x45 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 30/20 mm x 45° y = 21-25 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x45/ aluminium miękkie V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3006.00

8-12 Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter starr Ø 30/30 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 30/30 mm

Glasbohrung Ø 30/20 mm x 45° / y = 18-30 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x50 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 30/20 mm x 45° y = 18-30 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x50/ aluminium miękkie V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3008.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter starr Ø 35/32 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 35/32 mm

Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Gewinde M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: gwint M8/ V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3501.00 KPS3501.01 KPS3501.02 KPS3501.03

36

10 12 16 20

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 35/32 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 35/32 mm

Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x13 mm / V2A, EPDM

02

Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x13 mm / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3502.00 KPS3502.01 KPS3502.02 KPS3502.03

10 12 16 20

Langloch 8x13 Podłużny otwór 8x13

Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter verstellbar Ø 35/32 mm Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Gewinde M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: gwint M8 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3503.00 KPS3503.01 KPS3503.02

12 16 20

Verstellbereich / Zakres regulacji 20,5-26,5

Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 35/32 mm

Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter verstellbar Ø 35/32 mm Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x13 mm / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x13 mm / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS3504.00 KPS3504.01 KPS3504.02

12 16 20

Verstellbereich / Zakres regulacji 20,5-26,5

Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 35/32 mm

Langloch 8x13 Podłużny otwór 8x13

Rostfrei Nierdzewny

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Senkpunkthalter starr Ø 52/32 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 52/32 mm

Glasbohrung Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS5202.00 KPS5202.01 KPS5202.02 KPS5202.03

10 12 16 20

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Rostfrei Nierdzewny

37


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 52/32 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 52/32 mm

Otwór Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS5221.00 KPS5221.01 KPS5221.02 KPS5221.03

10 12 16 20

Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter verstellbar Ø 60/45 mm Glasbohrung Ø 45/35 mm x 45° Befestigung: Langloch 10x15 mm / V2A, EPDM Otwór Ø 45/35 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 10x15 mm / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6006.00 KPS6006.01 KPS6006.02

16 20 24

15 bei / at 6006.00 12 bei / at 6006.01 / .02 Verstellbereich / Zakres regulacji

Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 60/45mm

45 34,5

60 Langloch 10x15 Podłużny otwór 10x15

Rostfrei Nierdzewny

Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 60/45 mm

Glasbohrung Ø 60/45 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x18 mm / V2A, EPDM Otwór Ø 60/45 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x18 mm / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6016.00 KPS6016.01 KPS6016.02

16 20 24

Verstellbereich / Zakres regulacji

Senkpunkthalter verstellbar Ø 60/45 mm 43-58 bei / at 6016.00 40-55 bei / at 6016.01 / .02

02

Glasbohrung Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM

45 34,5

60 Langloch 8x18 Podłużny otwór 8x18

Rostfrei Nierdzewny

Senkpunkthalter beweglich Ø 60/48 mm Mocowanie punktowe płaskie ruchome Ø 60/48 mm

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M12 / V4A, EPDM Otwór w szkle Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPB6031.00

16-24 Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

38

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM

02

Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6504.00 KPS6504.02 KPS6504.04 KPS6504.06 KPS6504.08

10 12 16 20 24

Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm

Rostfrei Nierdzewny

Max Q = 1,3 kN

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm

Q

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6504.01 KPS6504.03 KPS6504.05 KPS6504.07 KPS6504.09

10 12 16 20 24

N Statik / Rostfrei Max N = 1,0 kN

Statyka / Nierdzewny

Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6514.00 KPS6514.02 KPS6514.04 KPS6514.06 KPS6514.08

10 12 16 20 24

Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm

Max Q = 1,3 kN

Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Rostfrei Nierdzewny

Q

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPS6514.01 KPS6514.03 KPS6514.05 KPS6514.07 KPS6514.09

10 12 16 20 24

N Statik / Rostfrei Max N = 1,0 kN

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Statyka / nierdzewny

39


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 20 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm

02

Glasbohrung Ø 14 mm / y = 30-40 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M6 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 14 mm / y = 30-40 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: kołek gwintowany M6 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT2001.00

6-16 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 20 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm

Glasbohrung Ø 13 mm / y = 16-26 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x50 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 13 mm / y = 16-26 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x50/ V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT2002.00

6-16 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 30 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm

Glasbohrung Ø 22 mm / y = 16-28 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 16-28 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT3001.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 30 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm

Glasbohrung Ø 18 mm / y = 10-24 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x50 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 10-24 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x50/ V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT3002.00

6-20 Rostfrei Nierdzewny

40

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 40 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm

Glasbohrung Ø 15 mm / y = 20-34 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x60 / V2A, EPDM

02

Otwór w szkle Ø 15 mm / y = 20-34 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x60/ V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4001.00

6-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 40 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm

Glasbohrung Ø 18 mm / y = 26-40 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 26-40 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M8 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4002.00

6-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 45 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm

Glasbohrung Ø 21 mm / y = 76-84 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Innengewindestift M12x110 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 76-84 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany wewnętrzny M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4501.00 KPT4501.01 KPT4501.02 KPT4501.03

8 10 12 16

Rostfrei Nierdzewny

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Punkthalter starr Ø 45 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm

Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4503.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

41


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 45 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm

02

Glasbohrung Ø 21 mm / y = 20-32 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x60 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 20-32 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x60 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4505.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 50 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm

Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkleØ 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5001.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 50 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm

Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5002.00

8-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 52 mm

Max Q = 1,6 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5201.00 KPT5201.01 KPT5201.02 KPT5201.03 KPT5201.04

42

8 10 12 16 20

N Max N = 8,5 kN

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 52 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM

02

Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5201.05 KPT5201.06 KPT5201.07 KPT5201.08 KPT5201.09

8 10 12 16 20

Punkthalter starr Ø 52 mm

Rostfrei Nierdzewny

Max Q = 1,6 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5211.00 KPT5211.01 KPT5211.02 KPT5211.03 KPT5211.04

8 10 12 16 20

N Max N = 8,5 kN

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

Punkthalter starr Ø 52 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5211.05 KPT5211.06 KPT5211.07 KPT5211.08 KPT5211.09

8 10 12 16 20

Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 60 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm

Glasbohrung Ø 18 mm / y = 40-50 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M10x80 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 40-50 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M10x80 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6007.00

10-20 Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

43


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 60 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm

02

Glasbohrung Ø 21 mm / y = 78-88 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Innengewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 78-88 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany wewnętrzny M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6008.00

10-20 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 60 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 62-76 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 62-76 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6010.00

10-24 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 60 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 62-76 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 62-76 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6011.00

10-24 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 65 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 63 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 63 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6505.00 KPT6505.01 KPT6505.02 KPT6505.03 KPT6505.04

44

10 12 16 20 24

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 65 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM

02

Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6501.00 KPT6501.02 KPT6501.04 KPT6501.06 KPT6501.08

10 12 16 20 24

Punkthalter starr Ø 65 mm

Rostfrei Nierdzewny

Max Q = 2,0 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6501.01 KPT6501.03 KPT6501.05 KPT6501.07 KPT6501.09

10 12 16 20 24

N Max N = 8,1 kN

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

Punkthalter starr Ø 65 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6511.00 KPT6511.02 KPT6511.04 KPT6511.06 KPT6511.08

10 12 16 20 24

Punkthalter starr Ø 65 mm

Max Q = 2,0 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Rostfrei Nierdzewny

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6511.01 KPT6511.03 KPT6511.05 KPT6511.07 KPT6511.09

10 12 16 20 24

N Statik / Rostfrei Max N = 8,1 kN

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Statyka / nierdzewny

45


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 65 mm

02

Glasbohrung Ø 24 mm Befestigung: Langloch 14x30 mm / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm, Mocowanie: podłużny otwór 14x30 mm / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT6506.00 KPT6506.01 KPT6506.02 KPT6506.03 KPT6506.04

10 12 16 20 24

Punkthalter starr Ø 80 mm

Verstellbereich / Zakres regulacji 37-47

Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm

Langloch 14x30 Podłużny otwór 14x30

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

Maks Q = 2,0 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 80 mm

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 101 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 101 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT8002.00 KPT8002.01 KPT8002.02 KPT8002.03 KPT8002.04

10 12 16 20 24

Punkthalter starr Ø 80 mm

N Statik / Rostfrei Maks N = 6,0 kN

Statyka / nierdzewny

Maks Q = 2,0 kN

Mocowanie punktowe sztywne Ø 80 mm

Q

Glasbohrung Ø 24 mm / y = 101 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 101 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT8022.00 KPT8022.01 KPT8022.02 KPT8022.03 KPT8022.04

46

10 12 16 20 24

N Statik / Rostfrei Maks N = 6,0 kN

Statyka / nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER BEWEGLICH / MOCOWANIA PUNKTOWE RUCHOME Senkpunkthalter beweglich Ø 60/48 mm Mocowanie punktowe płaskie ruchome Ø 60/48 mm

Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M12 / V4A, EPDM

02

Otwór w szkle Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M12 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPB6031.00

16-24 Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Punkthalter beweglich Ø 60 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 60 mm

Glasbohrung Ø 16 mm / y = 53 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V4A, EPDM Otwór w szkle Ø 16 mm / y = 53 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V4A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPB6011.00

16-24 Statik / Rostfrei / V4A Statyka / nierdzewny / V4A

Punkthalter beweglich Ø 65 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 65 mm

Glasbohrung Ø 45 mm / y = 65 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 65 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPB6501.00 KPB6501.01 KPB6501.02

16 20 24

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Punkthalter beweglich Ø 80 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 80 mm

Glasbohrung Ø 45 mm / y = 65 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 65 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPB8001.00 KPB8001.01 KPB8001.02

16 20 24

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny

47


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER BEWEGLICH / MOCOWANIA PUNKTOWE RUCHOME Punkthalter mit Gelenk fixierbar Ø 65 mm Mocowanie punktowe z ustalanym przegubem Ø 65 mm

02

Glasbohrung Ø 45 mm / y = 72 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 72 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPG6511.00 KPG6511.01 KPG6511.02

16 20 24

Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter mit Gelenk fixierbar Ø 80 mm Mocowanie punktowe z ustalanym przegubem Ø 80 mm

Glasbohrung Ø 45 mm / y = 72 mm Befestigung Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 72 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPG8011.00 KPG8011.01 KPG8011.02

48

16 20 24

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER MIT STOCKSCHRAUBEN MOCOWANIE PUNKTOWE ZE ŚRUBAMI DWUGWINTOWYMI Punkthalter starr Ø 20 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm

Glasbohrung Ø 14 mm Befestigung: Stockschraube M6 / V2A, EPDM

02

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT2001.00ST

100

Otwór w szkle Ø 14 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M6/ V2A, EPDM

6-16 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 30 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm

Glasbohrung Ø 22 mm Befestigung: Stockschraube M10 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT3001.00ST

100

Otwór w szkle Ø 22 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M10/ V2A, EPDM

8-16 Rostfrei Nierdzewny

Punkthalter starr Ø 40 mm

Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm

Glasbohrung Ø 18 mm Befestigung: Stockschraube M8 / V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT4002.00ST

100

Otwór w szkle Ø 18 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M8/ V2A, EPDM

6-20 Rostfrei Nierdzewny

Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm

Glasbohrung Ø 22 mm Befestigung: Stockschraube M10 / V2A, EPDM Otwór w szkleØ 22 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M10/ V2A, EPDM

Art. Nr.

Glasstärke (x)

Nr art.

Grubość szkła (x)

KPT5001.00ST

100

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Punkthalter starr Ø 50 mm

8-16 Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

49


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER EINZELTEILE / MOCOWANIA PUNKTOWE, POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI EPDM Scheiben / Podkładki EPDM EPDM Scheibe, schwarz Podkładka EPDM, czarna

02

Art. Nr. Nr art.

E190902-4 E291602-4 E391202-4 E491602-4

VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)

4 4 4 4

Øa

Øi

Øa

Stärke (c)

Øi

19 29 39 49

Øa Øi

Grubość (c)

9 16 12 16

2 2 2 2

c

Senkkopfschraube / Śruba z łbem wpuszczanym Vollgewinde, Innensechskant, Edelstahl V2A Gwint pełny, z gniazdem sześciokątnym, Stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

VE (Stk)

Gewinde

Länge (L)

Jednostka sprzedaży (szt.)

Gwint

Długość (L)

4 4

M6 M8

50 60

SK0650-4 SK0860-4

L

Teilkappe / Zaślepka częściowa Teilkappe zu Punkthalter, Edelstahl V2A Zaślepka częściowa do mocowania punktowego, stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

TK200604-4 TK301006-4 TK400806-4 TK500610-4

VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)

4 4 4 4

Øa Øa

20 30 40 50

Øe

b

c

d

b

c

d

Øe

4 6 6 6

11 15 13 15

M6 M10 M8 M10

9 16 12 16

Teilscheibe / Płytka częściowa Teilscheibe zu Punkthalter, Edelstahl V2A Płytka częściowa do mocowania punktowego, stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

TS200604-4 TS300605-4 TS400806-4

50

VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)

4 4 4

Øa Øa

20 30 40

Øc Øc

Ød

b

4 5 6

12 12 16

6,2 6,2 8,2

b

Ød

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38

ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 Einbaubeispiel / Przykład zastosowania

02

KGV020 KGV050

KGV050

KGV050

KGV060

KGV070

KGV060

KGV010

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KGV030

KGV070

KGV020 KGV070

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

KGV070

KGV060

KGV010

51


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38

ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 Einzelanschluss zur Wandbefestigung Ø 36 mm Podłączenie pojedyncze do mocowania do ściany Ø 36 mm

20.00 X

Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym M8; Zakres regulacji 75-80 mm

Glasaufnahme Ø (X)

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV010-1 KGV010-2 KGV010-3

1 2 3

52 60 48/38 Senkkopf

Glasbohrung

26.00

51.50

36.00

Otwór szklany

20 20 48/38 x 45°

75-80

8.20

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Łeb wpuszczany / płaski

Doppelanschluss verstellbar Podłączenie podwójne regulowane

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Verstellbereich 90-95 mm

51.50

Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Zakres regulacji 90-95 mm

Art. Nr.

Glasbohrung

52 60 48/38 Senkkopf

20 20 48/38 x 45°

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV020-1 KGV020-2 KGV020-3

Glasaufnahme Ø (X) 1 2 3

X

Otwór szklany

90-95

02

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Inbusschraube M8, Verstellbereich 75-80 mm

20.00 26.00

Łeb wpuszczany / płaski

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Doppelanschluss zur Wandbefestigung Ø 36 mm Podłączenie podwójne do mocowania do ściany Ø 36 mm

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Inbusschraube M8, Verstellbereich 56-58 mm Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym M8, Zakres regulacji 56-58 mm

Glasaufnahme Ø (X)

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV030-1 KGV030-2 KGV030-3

1 2 3

52 60 48/38 Senkkopf

20.00

X

20.00

36.00

82.00

Glasbohrung

8.20

Otwór szklany

56-58

20 20 48/38 x 45°

X 51.50

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Łeb wpuszczany / płaski

Einzelanschluss zur Wandbefestigung Ø 50 mm Podłączenie pojedyncze do mocowania do ściany Ø 50 mm

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Gewindestange M12, Verstellbereich 68-73 mm

20.00 X

Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla prętów gwintowych M12, Zakres regulacji 68-73 mm

Art. Nr.

Glasbohrung

52 60 48/38 Senkkopf

20 20 48/38 x 45°

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV040-1 KGV040-2 KGV040-3

Glasaufnahme Ø (X) 1 2 3

Łeb wpuszczany / płaski

52

Otwór szklany

26.00 50.00 M12

51.50

68-73

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38

ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 3-fach Anschluss, verstellbar Podłączenie potrójne, regulowane

51.50

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, 1. Verstellbereich 90-95 mm / 2. Verstellbereiche 84-89 mm Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, 1. Zakres regulacji 90-95 mm / 2. Zakres regulacji 84-89 mm

Glasaufnahme Ø (X)

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV050-1 KGV050-2 KGV050-3

1 2 3

52 60 48/38 Senkkopf

Glasbohrung

51.50 90-95

X

02 84-89

20.00 26.00

X

Otwór szklany

20 20 48/38 x 45°

51.50

Rostfrei / V4A

X

Nierdzewny / V4A

Łeb wpuszczany / płaski

Doppelanschluss, Abstand 82 mm Podłączenie podwójne, odstęp 82 mm

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm

51.50

Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm

Art. Nr. KGV060-1 KGV060-2 KGV060-3

Glasaufnahme Ø (X)

Glasbohrung

52 60 48/38 Senkkopf

20 20 48/38 x 45°

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art. 1 2 3

X

Otwór szklany

82.00

20.00

X 20.00

Łeb wpuszczany/ płaski

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Doppelanschluss, Abstand 107 mm Podłączenie podwójne, odstęp 107 mm

51.50

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm

X

Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm

Glasaufnahme Ø (X)

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV070-1 KGV070-2 KGV070-3

1 2 3

52 60 48/38 Senkkopf

Glasbohrung Otwór szklany

20.00

107.00

20 20 48/38 x 45°

X

Łeb wpuszczany / płaski

20.00

Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Glasaufnahme

Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Laschendicke: 8 mm, Laschenloch für M8 Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Grubość nakładki: 8 mm, Otwór nakładki dla M8

Glasaufnahme Ø (X)

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø (X)

Nr art.

KGV080-1 KGV080-2 KGV080-3

1 2 3

52 60 48/38 Senkkopf

51.50

20.00

Uchwycenie szkła

52.00

22.00

Glasbohrung

60.00

Otwór szklany

20 20 48/38 x 45°

Łeb wpuszczany / płaski

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

37.70

 Rostfrei / V4A

59.80

47.50

Nierdzewny / V4A

53


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER ZUBEHÖR / MOCOWANIA PUNKTOWE AKCESORIA Stirnlochschlüssel / Klucz do nakrętek czołowych

02

Art. Nr.

für

Nr art.

do

S0740

KPS3501.xx, KPS3502.xx, KPS3503.xx, KPS3504.xx, KPS5202.xx, KPS5221.xx, KPS6006.xx, KPS6016.xx, KPS6504.xx, KPS6514.xx, KPB6031.00

Hakenschlüssel / Klucz hakowy Art. Nr.

für

Nr art.

do

S2022 S3032 S4042 S4550 S5862 HKS35 HKS40

KPT2001.00, KPT2001.00ST KPT3001.00, KPT3001.00ST KPT4002.00, KPT4002.00ST KPT4503.00, KPT5001.00, KPT5002.00, KPT5001.00ST KPT6010.00, KPT6011.00 KDS 60 KDS 80

Stockschrauben / Śruby dwugwintowe Edelstahl V2A mit Gabelschlüsselansatz, VE = 10 Stk

LH

Ze stali nierdzewnej V2A z nasadką na klucz, Jednostka sprzedaży = 10 szt.

Art. Nr.

Gewinde x Länge

LM

Nr art.

Gwint x długość

Długość gwintu metrycznego Długość gwintu do drewna

LH

ST00106 ST00108 ST00110 ST00112

M6 x 100 M8 x 100 M10 x 100 M12 x 100

40 40 30 25

LM

50 50 55 55

Gewindestangen / Pręty gwintowane Edelstahl V2A, DIN 976-1, Festigkeitsklasse: A2-70 Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 976-1, Klasa wytrzymałości: A2-70

Art. Nr.

Bezeichnung

Länge

Nr art.

Opis

Długość

GS0801000 GS1001000 GS1201000 GS1601000

M8 Gewindestange / M8 Pręty gwintowane M10 Gewindestange / M10 Pręty gwintowane M12 Gewindestange / M12 Pręty gwintowane M16 Gewindestange / M16 Pręty gwintowane

1000 1000 1000 1000

54

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER ZUBEHÖR / MOCOWANIA PUNKTOWE AKCESORIA Hutmuttern / Nakrętki kołpakowe Edelstahl V2A, DIN 1587, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 1587, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.

Art. Nr.

Bezeichnung

Nr art.

Opis

HM081578 HM101578 HM121578 HM161578

Hutmuttern M8 / Nakrętka kołpakowa M8 Hutmuttern M10 / Nakrętka kołpakowa M10 Hutmuttern M12 / Nakrętka kołpakowa M12 Hutmuttern M16 / Nakrętka kołpakowa M16

02

Muttern / Nakrętki Edelstahl V2A, DIN 934, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 934, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.

Art. Nr.

Bezeichnung

Nr art.

Opis

M08934 M10934 M12934 M16934

Muttern M8 / Nakrętka M8 Muttern M10 / Nakrętka M10 Muttern M12 / Nakrętka M12 Muttern M16 / Nakrętka M16

Beilagscheiben / Podkładki Edelstahl V2A, DIN 9021, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 9021, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.

Art. Nr.

Bezeichnung

Nr art.

Opis

S08125 S10125 S12125 S16125

Beilagscheiben M8 / Podkładki M8 Beilagscheiben M10 / Podkładki M10 Beilagscheiben M12 / Podkładki M12 Beilagscheiben M16 / Podkładki M16

Metallkleber / Klej do metalu hochfest, 50 g, zur Schraubensicherung und Spaltverklebung wysoce trwały, 50 g, do zabezpieczania śrub i zaklejania szpar

Art. Nr. Nr art.

K-Glue

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

55


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SCHILDBEFESTIGUNG AUS EDELSTAHL MASSIV MOCOWANIA DYSTANSOWE ZE STALI NIERDZEWNEJ - SOLIDNA JAKOŚĆ Runde Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe okrągłe Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche feingeschliffen, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, Powierzchnia precyzyjnie szlifowana, bez śruby mocującej

02

Abmessung ( x Distanz)

einsetzbare Materialstärke ( x )

Wymiar ( x odstęp)

Użytkowa grubość materiału ( x )

Art. Nr. Nr art.

SB10 - 16/15 SB10 - 16/25 SB10 - 20/20 SB10 - 20/30 SB10 - 25/20 SB10 - 25/30 SB10 - 30/25 SB10 - 30/30 SB10 - 30/40 SB10 - 35/20 SB10 - 40/25 SB10 - 40/30 SB10 - 40/40 SB10 - 40/60

16 x 15 16 x 25 20 x 20 20 x 30 25 x 20 25 x 30 30 x 25 30 x 30 30 x 40 35 x 20 40 x 25 40 x 30 40 x 40 40 x 60

3 -8 3-8 4 - 12 4 - 12 5 - 11 4 - 11 6 - 15 4 - 15 4 - 15 6 - 10 7 - 16 4 - 16 4 - 16 4 - 16

frontale Montage

rückseitige Montage

Montaż przedni

Montaż tylny

X

Otwór w szkle

Rückseitige Montage

10 10 14 14 18 18 20 20 20 20 20 20 20 20

M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8

Glasbohrung

Montaż tylny

Frontale Montage Kopf  - Gewinde 

Montaż przedni główka  - Gwint 

6 6 8 8 10 10 12 12 12 12 12 12 12 12

-

3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 5,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0

Rostfrei

X

Nierdzewny

Polierte Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe polerowane Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche poliert, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej V2A, Powierzchnia polerowana, bez śruby mocującej

Abmessung ( x Distanz)

einsetzbare Materialstärke ( x )

Wymiar ( x odstęp)

Użytkowa grubość materiału ( x )

Art. Nr. Nr art.

SB10 - 16/15P SB10 - 20/20P SB10 - 20/30P

16 x 15 20 x 20 20 x 30

frontale Montage

rückseitige Montage

Montaż przedni

Montaż tylny

X

56

3-8 4 - 12 4 - 12

X

Otwór w szkle

Rückseitige Montage

10 14 14

M5 M6 M6

Glasbohrung

Montaż tylny

Frontale Montage Kopf  - Gewinde 

Montaż przedni główka  - Gwint 

6 - 3,0 8 - 4,0 8 - 4,0

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SCHILDBEFESTIGUNG AUS EDELSTAHL MASSIV MOCOWANIA DYSTANSOWE ZE STALI NIERDZEWNEJ - SOLIDNA JAKOŚĆ Schilderhalter Uchwyty dystansowe

x

Massiver Edelstahl, V2A, ohne Befestigungsschraube, VE = 4 Stück

02

Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, bez śruby mocującej, jednostka sprzedaży = 4 szt.

Rostfrei

Glashöhe = 8 mm größer als Achsmaß

Nierdzewny

Wysokość szkła = 8 mm więcej niż rozstaw osiowy

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

SB19-30 SB19-30P

Abmessung ( x Länge)

einsetzbare Materialstärke ( x )

Montage Spanplattenschraube

Montage DIN7991 Senkkopfschraube

Montaż śruba do płytek mocujących

Montaż DIN7991 Śruba z łbem wpuszczanym

4,5 x 50 / 5 x 50 4,5 x 50 / 5 x 50

M5 x .. M5 x ..

Wymiar ( x Długość) użytkowa grubość materiału ( x )

19 x 30 19 x 30

Feinschliff / precyzyjnie szlifowane Poliert / polerowane

4-8 4-8

Quadratische Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe kwadratowe Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche feingeschliffen, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, Powierzchnia precyzyjnie szlifowana, bez śruby mocującej

Rostfrei

X

Art. Nr. Nr art.

Abmessung ( x Distanz)

einsetzbare Materialstärke (x)

Wymiar ( x odstęp)

użytkowa grubość materiału (x)

14 x 14 x 20 18 x 18 x 25

4 - 10 8 - 13

SBQ10-14/14 SBQ10-18/18

Nierdzewny

Glasbohrung

Frontale Montage Kopf  - Gewinde 

Otwór w szkle

Montaż przedni główka  - Gwint 

10 14

6 - 3,0 8 - 4,0

LED SCHILDERHALTER / MOCOWANIA DYSTANSOWE LED LED Schilderhalter / Mocowania dystansowe LED Material: Aluminium, eloxiert, mit Fernbedienung RF Wireless

x

Art. Nr. Nr art.

KGT-LED01

einsetzbare Materialstärke (x)

40

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: aluminium, anodowane, ze zdalnym sterowaniem RF Wireless użytkowa grubość materiału (x)

6 - 10 40

Technische Informationen: Nennspannung: 24 V DC Leistung: <1.5 W Schutzart: IP67 LED-Farben: RGB

Informacje techniczne: Napięcie nominalne: 24 V DC Moc: <1.5 W Rodzaj ochrony: IP67 LED Kolory: RGB (czerwony, zielony, niebieski)

110

88 - 90

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

57


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki

02

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT10GC KGT10EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 60 mm, Verkauf in Stück Szerokość 60 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT20GC KGT20EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 38 mm, Verkauf in Stück Szerokość: 38 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT30GC KGT30EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 25 mm, Verkauf in Stück Średnica 25 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT60GC KGT60EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

58

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 40 mm, Verkauf in Stück Szerokość 40 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT40GC KGT40EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

02

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGT50GC KGT50EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 15 mm, Verkauf in Stück

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Szerokość 15 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 050 1 09 20 050 1 21 20 050 1 22 20 050 1 33 20 050 1 63 20 050 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

3 6-10 16,5

M10x1 27

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 030 1 09 20 030 1 21 20 030 1 22 20 030 1 33 20 030 1 63 20 030 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

3 6-10 16,5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

M10x1 27

59


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki

02

3

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 032 1 09 20 032 1 21 20 032 1 22 20 032 1 33 20 032 1 63 20 032 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

6-10

30 M10x1

27

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 100 mm, Verkauf in Stück Szerokość 100 mm, sprzedaż na sztuki 3

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 045 1 09 20 045 1 21 20 045 1 22 20 045 1 33 20 045 1 63 20 045 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

6-10

16,5 M10x1 27

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 100 mm, Verkauf in Stück Szerokość 100 mm, sprzedaż na sztuki 27

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 047 1 09 20 047 1 21 20 047 1 22 20 047 1 33 20 047 1 63 20 047 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

3

6-10

30 M10x1

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 50 mm, Verkauf in Stück Szerokość 50 mm, sprzedaż na sztuki 27

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 040 1 09 20 040 1 21 20 040 1 22 20 040 1 33 20 040 1 63 20 040 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

60

3 6-10 16,5

M10x1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 50 mm, Radius 25 mm, Verkauf in Stück

3

Szerokość 50 mm, promień 25 mm, sprzedaż na sztuki

6-10

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 042 1 09 20 042 1 21 20 042 1 22 20 042 1 33 20 042 1 63 20 042 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Chromium plated Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

02

30 M10x1

27

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 20 mm, Verkauf in Stück Średnica 20 mm, sprzedaż na sztuki 9

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 001 1 09 20 001 1 21 20 001 1 22 20 001 1 33 20 001 1 63 20 001 9 55

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana

6-10 20

M10x1 25

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 20 mm, Verkauf in Stück

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Średnica 20 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 002 1 09 20 002 1 21 20 002 1 22 20 002 1 33 20 002 1 63

Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

25 9 6-10

20

M10x1

Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 18 mm, mit Exzentertechnik, Verkauf in Stück Średnica 18 mm, technika mimośrodowa, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

20 083 3 09 20 083 3 22

Mattverchromt / Chrom matowy Glanzverchromt / Połysk chrom

10

26,5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

61


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGERPROFIL FÜR LED / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH DLA LED

Bohrhilfe Pomoc w postaci nawiercenia

Art. Nr.

Oberfläche

Länge

Nr art.

Powierzchnia

Długość

KGPT-03EV1,5 KGPT-03EF1,5 KGPT-03EV3 KGPT-03EF3

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

1500 1500 3000 3000

9,4

Materiał: aluminium, dla 10 mm szkła, łącznie z przeźroczystą gumą do nałożenia, zalecany montaż przy użyciu śruby z łbem wpuszczanym 4,0x50

Abdeckkappen zu KGPT03 / Zaślepki do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf paarweise (links und rechts), inklusive Befestigungsschrauben Materiał: aluminium, sprzedaż w zestawie (lewa i prawa), łącznie z śrubami mocującymi

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KGPT03-K-EV KGPT03-K-EF

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Materialstärke 2 mm Grubość materiału 2 mm

LED-Kanal zu KGPT03 / Kanał LED do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Art. Nr.

Oberfläche

Diffusor

Länge

Nr art.

Powierzchnia

Diffusor

Długość

KLED-03M-EV1,5 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy KLED-03M-EV3 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy

1500 3000

17,1 12,2

Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach

8 8,6

LED-Kanal zu KGPT03 / Kanał LED do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Diffusor

Länge

Nr art.

Powierzchnia

Diffusor

Długość

KLED-03K-EV1,5 KLED-03K-EV3

Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 1500 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 3000

17,1 12,2

02

Glasplattenträgerprofil 62 x 52 / Profile do półek szklanych 62 x 52 Material: Aluminium, für 10 mm Glas, inklusive transparentem Auflagegummi, empfohlene Montage mit Senkkopfschraube 4,0x50

8 8,6

62

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE LED-PROFILE / LED-PROFILES Abdeckkappe zu KLED-03 / Zaślepka do KLED-03 Material: Kunststoff, Verkauf im Set Material: plastik, Sprzedaż w zestawie

Art. Nr.

Farbe

KLED03-KAPPE

hellgrau / jasnoszara

Kolor

02

17,16

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nr art.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

63


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE LED-PROFILE / PROFILE LED LED-Kanal 04 / Kanał LED 04 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen

Nr art.

Powierzchnia

23

Diffusor Diffusor

KLED-04M-EV1,5 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy KLED-04M-EV3 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy

Länge

Długość

1500 3000

12,2

13,1

Oberfläche

15,2

Art. Nr.

17,1

LED-Kanal 04 / Kanał LED 04 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach

23

Art. Nr.

Oberfläche

KLED-04K-EV1,5 KLED-04K-EV3

Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 1500 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 3000

Powierzchnia

Diffusor

Länge

Długość 12,2

13,1

Nr art.

Diffusor

15,2

02

Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach

17,1

Abdeckkappe zu KLED-04 / Zaślepka do KLED-04 Material: Kunststoff, Verkauf im Set Material: plastik, Sprzedaż w zestawie

Art. Nr.

Farbe

KLED04-KAPPE

hellgrau / jasnoszara

Nr art.

Info

22,84

Kolor

14,75

Passende Trafos zu unserem Profil können en Sie auf Anfrage gerne bei uns bestellen: Transformatory pasujące do naszych profili możecie cie Państwo zamówić u nas:

Art. Nr. / Nr art.: 514387 LED-Netzteil DC 12V/12 W Zasilacz LED DC 12V/12 W

Art. Nr. / Nr art.: 709808 LED-Netzteil DC 12V/30 W Zasilacz LED DC 12V/30 W

Art. Nr. / Nr art.: 1217954 LED-Netzteil DC 12V/60 W Zasilacz LED DC 12V/60 W

63 63a

Glas bauseits szkło od wykonawcy

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER PROFILE / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträgerprofil 37 x 56 / Profil do półek szklanych 37 x 56 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach

Art. Nr. Nr art.

20 073 2 00 20 073 2 22 20 073 2 33 20 073 2 38 20 073 2 57

Powierzchnia

Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

02

8

Oberfläche

8 Bohrhilfe Pomoc w postaci 56 nawiercenia

38,5

37

Abdeckkappe zu Profil 37 x 56 / Zaślepka do profilu 37 x 56 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)

Art. Nr.

Oberfläche

20 074 6 00 20 074 6 49 20 074 6 57

Roh / Surowy Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Nr art.

Powierzchnia

56

37 Materialstärke 3 mm Grubość materiału 3 mm

Glasplattenträgerprofil 49 x 66 / Profil do półek szklanych 49 x 66 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

20 077 2 00 20 077 2 22 20 077 2 33 20 077 2 38 20 077 2 57

8

Oberfläche Powierzchnia

Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

10 Bohrhilfe Pomoc w postaci nawiercenia

66 36

49

Abdeckkappe zu Profil 49 x 66 / Zaślepka do profilu 49 x 66 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)

Art. Nr.

Oberfläche

20 078 6 00 20 078 6 22 20 078 6 25 20 078 6 49 20 078 6 57

Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Nr art.

Powierzchnia

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

66

49 Materialstärke 3 mm / Grubość materiału 3 mm

63b 63


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER PROFILE / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträgerprofil 46 x 70 / Profil do półek szklanych 46 x 70 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Art. Nr. Nr art.

20 075 2 00 20 075 2 22 20 075 2 33 20 075 2 38 20 075 2 57

5

Oberfläche

3

10

Bohrhilfe

Powierzchnia

Pomoc w postaci nawiercenia

Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

70 56

46

Abdeckkappe zu Profil 46 x 70 / Zaślepka do profilu 46 x 70 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)

Art. Nr.

Oberfläche

20 076 6 25 20 076 6 49 20 076 6 57

Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Nr art.

Powierzchnia

70

46

TROCKENBAU-LED-PROFILE / PROFILE LED DO SUCHEGO MONTAŻU

KLED-10M-EV2

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Powierzchnia

70

Nr art.

10.2 12 58

Oberfläche

2.5

Materiał: aluminium, długość profilu: 2000 mm, łącznie z matowym dyfuzorem

Art. Nr.

1.2

25

14.8

15.28

Trockenbau-LED-Profil 16 x 60 / Profil LED do montażu na sucho 16 x 60 Material: Aluminium, Stangenlänge: 2000 mm, inklusive Diffusor matt

Abdeckkappe zu Trockenbau-LED-Profil 16 x 60 Zaślepka do profilu LED do montażu na sucho 16 x 60

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

8.5

5

KLED-10M-LK KLED-10M-RK

links / lewa rechts / prawa

3.3

Abbildung / Odbicie: KLED-10M-LK

16

Trockenbau-LED-Profil 37 x 45 / Profil LED do montażu na sucho 37 x 45 Material: Aluminium, Stangenlänge: 2000 mm, inklusive Diffusor matt

1,8

18,4

2,1

KLED-20M-EV2

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

18

3,3

15

19,8

Powierzchnia

19

Oberfläche

Nr art.

2

Art. Nr.

8,5 2

Materiał: aluminium, długość profilu: 2000 mm, łącznie z matowym dyfuzorem

45

02

Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach

2

64

35,3 37,3

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SPIEGELBEFESTIGUNGEN / MOCOWANIA LUSTER

Surface

KSHP3515 KSHP3535 KSHP3545 KSHP3555

Roh / Surowy Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

02 Verklotzungseinlage / Klocek podporowy

Oberfläche

Art. no.

Einbauhöhe / Wysokość montażowa

Art. Nr.

Spiegelmaß = Einbauhöhe -24 mm

Materiał: aluminium, długość profilu: 5000 mm, sprzedaż w profilach

Wymiar lustra = Wysokość montażowa - 24 mm

Spiegelhalteprofil / Profil do mocowania luster Material: Aluminium, Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen

Abdeckkappe / Zaślepka Material: Kunststoff, Maße 35 x 13 mm, Verkauf paarweise (links und rechts) Materiał: tworzywo sztuczne, wymiary 35 x 13 mm, sprzedaż w zestawie (prawa i lewa)

Art. Nr.

Oberfläche

Art. no.

Surface

KSHP3535-K KSHP3545-K

Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

35

13

Verklotzungseinlage / Klocek podporowy Material: Melaminharz, Maße 10 x 6 mm, Stangenlänge: 2800 mm, Verkauf in Stangen Materiał: żywica melaminowa, wymiary 10 x 6 mm, długość profilu: 2800 mm, sprzedaż w profilach

6

Art. Nr. 10

Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

K-END10

Spiegelklammer / Klamry do luster Stahl poliert verchromt, 5 mm verstellbar, max. 6 kg, Verkauf im Set (2 Oberteile mit Federzug, 2 Unterteile, 4 Holzschrauben) Ze stali polerowanej chromowane, z możliwością regulacji 5 mm, maks. 6 kg, sprzedaż w zestawie (2 górne klamry z cięgłem sprężynowym, 2 dolne klamry, 4 wkręty do drewna)

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

2994ST3

bis 5,5 / do 5,5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

65


PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SPIEGELBEFESTIGUNGEN / MOCOWANIA LUSTER

02

Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 gekröpfte Aufhängebleche 100 x 100 x 0,75 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Druckknöpfe, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 100 x 100 x 0,75 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 elementy dociskowe, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki. Sprzedaż w zestawie.

Art. Nr.

maximale Belastung

Nr art.

maksymalne obciążenie

60 350 0 48

12 kg

Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 Aufhängebleche, 2 Mauerhaken, 2 Klettfixierungsbleche. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki do zawieszenia, 2 kotwy ścienne, 2 blaszki na rzepy. Sprzedaż w zestawie.

Art. Nr.

maximale Belastung

Nr art.

maksymalne obciążenie

60 390 0 48

24 kg

Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 gekröpfte Aufhängebleche 200 x 100 x 0,75 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Druckknöpfe, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 200 x 100 x 0,75 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 elementy dociskowe, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki. Sprzedaż w zestawie.

Art. Nr.

maximale Belastung

Nr art.

maksymalne obciążenie

60 360 0 48

24 kg

Spiegelhalter unsichtbar mit Magnet Niewidoczne mocowania luster z magnesem, zestaw

Stahl verzinkt, unsichtbar, selbstklebend, mit Magnet, für 6 mm Spiegel 2 gekröpfte Aufhängebleche 200 x 100 x 0,75 mm, 2 glatte Aufhängebleche 70 x 70 x 2 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Sicherungsmagnete, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, z magnesem, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 200 x 100 x 0,75 mm, 2 gładkie blaszki do zawieszenia 70 x 70 x 2 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 magnesy zabezpieczające, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki.

Art. Nr.

maximale Belastung

Nr art.

maksymalne obciążenie

60 370 0 48

66

24 kg

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI

VORDÄCHER DASZKI HÄLT EINFACH TROCKEN PO PROSTU SUCHO

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

03

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

67


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80

EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA

KDS 80 ist ein statisch geprüftes Vordachsystem für Glasstärken von 21,52 - 25,52 mm. Material: Edelstahl V2A bzw. V4A, EPDM-Glasauflagen. Auf Wunsch planen wir Ihr Projekt und unterstützen Sie bei der Erstellung des statischen Nachweises. 03

KDS 80 jest sprawdzonym systemem dla szkła o grubości od 21,52 do 25,52 mm. Materiał: stal nierdzewna V2A lub V4A, podkładki do szkła EPDM. Na życzenie planujemy Państwa projekt i pomagamy w wystawieniu zaświadczeń dotyczących statyki.

Info

68

Rostfrei Nierdzewny

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik Certyfikat zgodności

Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany für Maueranker M12, Linksgewindeaufnahme

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

do kotwi M12, mocowanie gwint lewoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8032 KDS 8032-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 60

Rostfrei Nierdzewny

03 M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny

Ø 80

Glashalter hinten / Uchwyt do szkła z tyłu Ø 80 mm, für Maueranker M12, für 21,52 - 25,52 mm Glas Ø 80 mm, do kotwy M12, do szkła 21,52 - 25,52 mm

Art. Nr.

Oberfläche

M12 Rechtsgewinde

Nr art.

Powierzchnia

M12 gwint prawoskrętny

KDS 8031 KDS 8031-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

Ø 60

Rostfrei Nierdzewny

Zugstangen- / Glasanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany Ø 80 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas, Rechtsgewindeaufnahme Ø 80 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm, mocowanie gwint prawoskrętny

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8033 KDS 8033-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 80

Rostfrei

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nierdzewny

Zugstange / Odciąg Ø 12 mm, 1x M12 Linksgewinde, 1x M12 Rechtsgewinde Ø 12 mm, 1x M12 gwint lewoskrętny, 1x M12 gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Länge

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Nr art.

Długość

KDS Z12 A KDS Z12 B KDS Z12 C KDS Z12 S KDS Z12 S-2000 KDS Z12 S-2500 KDS Z12 S-3000

1442 1363 1285 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000

KDS Z12 A-V4A KDS Z12 B-V4A KDS Z12 C-V4A KDS Z12 S-V4A KDS Z12 S-2000 V4A KDS Z12 S-2500 V4A KDS Z12 S-3000 V4A

1442 1363 1285 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

Rostfrei Nierdzewny

69


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte 160 120

Mocowanie odciągu / do ściany z płytką

50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8040 KDS 8040-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Rostfrei

M12 Linksgewinde

Nierdzewny

Glashalter hinten mit Platte / Uchwyt do szkła z tyłu z płytką Ø 80 mm, 50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas

160 120

Ø 80 mm, 50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8050 KDS 8050-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

M12 gwint lewoskrętny

Ø 80

Ø 80

50

03

Art. Nr.

50

50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny

Rostfrei Nierdzewny

70

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Doppelter Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte

220 180 80

Podwójne mocowanie odciągu / do ściany z płytką

50 x 220 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8041 KDS 8041-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

50

50 x 220 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny

03 2x M12 Linksgewinde

Rostfrei

2 x M12 gwint lewoskrętny

Nierdzewny

DUO - Befestigung / Mocowanie DUO Ø 80 mm, verstellbar, für 21,52 - 25,52 mm Glas, Rechtsgewinde Ø 80 mm, regulowany, do szkła 21,52 - 25,52 mm, gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8012 KDS 8012-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

M12 Rechtsgewinde

310

M12 gwint prawoskrętny

Ø 80

te splat 2. Glalass plate 2. G

te splat 1. Glalass plate

Rostfrei

210

1. G

Nierdzewny

Doppelter Zugstangen- / Glasanschluss Podwójne mocowanie odciągu / do szkła

M12 Rechtsgewinde

Ø 80 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas, 2x Rechtsgewindeaufnahmen

M12 gwint prawoskrętny

Ø 80 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm, 2x mocowanie gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 8021 KDS 8021-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

Ø 80

Rostfrei

Kauczuk silikonowy wysokiej jakości, mleczny przezroczysty, VE = 2,5 lfm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

KDS-Gummi 12

Silikon transparent Silikon przezroczysty

ab 16,76 / to 16,76

4-7

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

to 16,76

Fugenkompressionsprofil / Profil do kompresji szczelin Hochwertiger Silikonkautschuk, milchig transparent, VE = 2,5 lfm

ab 16,76

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nierdzewny

8,8 10 12

71


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA

M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę

Kontrollmaß / Wymiar kontrolny KDS Z12A = 1502 KDS Z12B = 1423 KDS Z12C = 1345

Info

KDS 8032 Ko ntr o

M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny

03

llm

/W

ym

iar

kon t

Z = 1000

rol ny

KDS Z12.. Zugstange Ø 12 mm

KDS 8031 Ø 80 M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę z.B. KDS ROHR 50 np. RURA KDS 50

KDS 8033 Ø 80

Y= Y= Y=

Mauerkante / Krawędź ściany

VWS

Kunststoffrohr Ø 50 oder Ø 30

70 Y = maks. 1500

21,52 do 25,52

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

21,52 bis 25,52

Odciąg Ø 12 mm

Rura z tworzywa sztucznego Ø 50 lub Ø 30

Lochbohrung Ø 22 /

300

Otwór Ø 22

100-300

X = max. 2000 mm bei 2 Abhängungen max. 3300 mm bei 3 Abhängungen X = maks. 2000 mm przy 2 zawiesiach maks. 3300 mm przy 3 zawiesiach

72

Detailpläne finden Sie zum Download auf unserer Homepage www.kraus-gmbh.at. Wir empfehlen bei der Verankerung ausschließlich Gewindestangen aus Edelstahl zu verwenden. Szczegółowe plany są dostępne do pobrania na naszej stronie www.kraus-gmbh.at. Przy kotwieniu zalecamy wyłącznie użycie prętów gwintowanych ze stali nierdzewnej.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 - Sets EDELSTAHL / KDS 80 - Zestaw STAL NIERDZEWNA KDS 80 SET-A / KDS 80 Zestaw A Glas-Ausladung: 1500 mm Wystawienie szkła: 1500 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 80 SET-A

1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12A 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12A-V4A

KDS 80 SET-A-V4A

03 Rostfrei

442

1

Nierdzewny

KDS 80 SET-B / KDS 80 Zestaw B Glas-Ausladung: 1400 mm Wystawienie szkła: 1400 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 80 SET-B

1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12B 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12B-V4A

KDS 80 SET-B-V4A

Rostfrei

3

136

Nierdzewny

KDS 80 SET-C / KDS 80 Zestaw C Glas-Ausladung: 1300 mm Wystawienie szkła: 1300 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 80 SET-C

1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12C 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12C-V4A

KDS 80 SET-C-V4A

Rostfrei

5

128

Nierdzewny

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Hakenschlüssel / Klucz hakowy Art. Nr.

für

Nr art.

do

HKS35 HKS40

KDS 60 Vordach KDS 80 Vordach

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

73


VORDÄCHER / DASZKI VORDACH ZUBEHÖR - KRAUS / DASZKI AKCESORIA - KRAUS KRAUS REGENRINNE / KRAUS RYNNA Regenrinne für Vordächer / Rynna do daszków Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf in Stangen tesa® ACXplus

Glasstärke

Länge

Nr art.

Grubość szkła

Długość

KRR2 KRR3

16,76-21,52 16,76-21,52

2000 3000

27

Art. Nr.

16,76 - 25,52

Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż w profilach

20

03

30 50

Info

Montage mit tesa® ACXplus-Band ( 26). Montaż za pomocą taśmy tesa® ACXplus-Band ( 26).

Abdeckkappe für Regenrinne / Zaślepka do rynienki deszczowej Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf in Stück, inkl. 2 Schrauben 3,9 x 9,5 Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż na sztuki, łącznie z 2 śrubami 3,9 x 9,5

Art. Nr.

Materialstärke

Nr art.

Grubość materiału

KRR-K-EF

2

LED PROFIL VERSTELLBAR / PROFIL LED REGULOWANY LED Profil / Profil LED Material: Aluminium in Edelstahloptik, inklusive Diffusor matt, Verkauf in Stangen

22,3

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

Długość

KLED-30M-EF3 KLED-30M-EF6

16,76 - 25,52 16,76 - 25,52

3000 6000

Info

16,76 - 25,52

Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, łącznie z matowym dyfuzorem, sprzedaż w profilach

Länge

tesa® ACXplus

20,5

Montage mit tesa® ACXplus-Band ( 26). Montaż za pomocą taśmy tesa® ACXplus-Band ( 26).

Abdeckkappe für LED Profil / Zaślepka do profilu LED Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf paarweise (links und rechts), zum verkleben Art. Nr.

Glasstärke

Höhe (x)

Materialstärke

Nr art.

Grubość szkła

Wysokość (x)

Grubość materiału

KLED-K17 KLED-K21 KLED-K25

16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 24,76 - 25,52

22,5 26,5 30,5

74

22,3

X

Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż w zestawach (lewa i prawa), do sklejenia

1 1 1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA KDS 60 ist ein statisch geprüftes Vordachsystem für Glasstärken von 17,52 - 21,52 mm. Material: Edelstahl V2A bzw. V4A, EPDM-Glasauflagen. Auf Wunsch planen wir Ihr Projekt und unterstützen Sie bei der Erstellung des statischen Nachweises. KDS 60 jest systemem skontrolowanym pod kątem statyki dla grubości szkła od 17,52 - 21,52 mm Materiał: stal nierdzewna V2A lub V4A, podkładki do szkła EPDM. Na życzenie planujemy Państwa projekt i pomagamy w wystawieniu zaświadczeń dotyczących statyki.

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik Certyfikat zgodności

Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Info

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

75

03


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany für Maueranker M12, Linksgewindeaufnahme

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

do kotwi M12, mocowanie gwint lewoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 6032 KDS 6032-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

Ø 60

03

M12 Linksgewinde

Rostfrei

M12 gwint lewoskrętny

Nierdzewny

Ø 60

Glashalter hinten / Uchwyt do szkła z tyłu Ø 60 mm, für Maueranker M12, für 17,52 - 21,52 mm Glas Ø 60 mm, do kotwi M12, do szkła 17,52 - 21,52 mm

M12 Rechtsgewinde

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 6031 KDS 6031-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

Ø 60

M12 gwint prawoskrętny

Rostfrei Nierdzewny

Zugstangen- / Glasanschluss / Mocowanie odciągu / do szkła Ø 60 mm, für 17,52 - 21,52 mm Glas, Rechtsgewindeaufnahme Ø 60 mm, do szkła 17,52 - 21,52 mm, mocowanie gwint prawoskrętny

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 6033 KDS 6033-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 60

Rostfrei Nierdzewny

Zugstange / Odciąg Ø 12 mm, 1x M12 Linksgewinde, 1x M12 Rechtsgewinde Ø 12 mm, 1x M12 gwint lewoskrętny, 1x M12 gwint prawoskrętny

Art. Nr.

Länge

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Nr art.

Długość

KDS Z12 D KDS Z12 E KDS Z12 F KDS Z12 S KDS Z12 S-2000 KDS Z12 S-2500 KDS Z12 S-3000

1208 1130 1056 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000

KDS Z12 D-V4A KDS Z12 E-V4A KDS Z12 F-V4A KDS Z12 S-V4A KDS Z12 S-2000 V4A KDS Z12 S-2500 V4A KDS Z12 S-3000 V4A

1208 1130 1056 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000

76

M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte Mocowanie odciągu / do ściany z płytką

160

50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme

120

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 6040 KDS 6040-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

50

50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny

03 Rostfrei

M12 Linksgewinde

Nierdzewny

Glashalter hinten mit Platte / Uchwyt do szkła z tyłu z płytką Ø 60 mm, 50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, für 17,52 - 21,52 mm Glas

160 120

Ø 60 mm, 50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, do szkła 17,52 - 21,52 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDS 6050 KDS 6050-V4A

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A

Ø 60

Ø 60 50

Art. Nr.

M12 gwint lewoskrętny

Rostfrei

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

77


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60

EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA

M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę

KDS 6032

Ko ntr o

M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny

03

Kontrollmaß / Wymiar kontrolny KDS Z12D = 1274 KDS Z12E = 1196 KDS Z12F = 1122

Info llm

/W

ym

iar

kon

tro

lny

Z=

KDS Z12.. Zugstange Ø 12 mm

KDS 6031 Ø 60 Y = M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę z.B. KDS ROHR 50 np. RURA KDS 50

17,52 do 21,52

M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny

17,52 bis 21,52

Odciąg Ø 12 mm

KDS 6033 Ø 60

Y= Y=

VWS

Mauerkante / Krawędź ściany

Rura z tworzywa sztucznego Ø 50 lub Ø 30

70 Y = maks. 1200

Kunststoffrohr Ø 50 oder Ø 30

Lochbohrung Ø 22

200

Otwór Ø 22

100-300

Detailpläne finden Sie zum Download auf unserer Homepage www.kraus-gmbh.at. Wir empfehlen bei der Verankerung ausschließlich Gewindestangen aus Edelstahl zu verwenden.

X = max. 1800 mm bei 2 Abhängungen X = maks. 1800 mm przy 2 zawiesiach

78

Szczegółowe plany są dostępne do pobrania na naszej stronie www.kraus-gmbh.at. Przy kotwieniu zalecamy wyłącznie użycie prętów gwintowanych ze stali nierdzewnej.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 - Sets EDELSTAHL / KDS 60 - Zestaw STAL NIERDZEWNA KDS 60 SET-D / KDS 60 Zestaw D Glas-Ausladung: 1200 mm Wystawienie szkła: 1200 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 60 SET-D

1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12D 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12D-V4A

KDS 60 SET-D-V4A

03 Rostfrei

208

1

Nierdzewny

KDS 60 SET-E / KDS 60 Zestaw E Glas-Ausladung: 1100 mm Wystawienie szkła: 1100 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 60 SET-E

1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12E 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12E-V4A

KDS 60 SET-E-V4A

Rostfrei

0

113

Nierdzewny

KDS 60 SET-F / KDS 60 Zestaw F Glas-Ausladung: 1000 mm Wystawienie szkła: 1000 mm

Art. Nr.

bestehend aus

Nr art.

składa się z

KDS 60 SET-F

1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12F 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12F-V4A

KDS 60 SET-F-V4A

Rostfrei

6

105

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nierdzewny

Kunststoffrohr / Rura z tworzywa sztucznego Länge: 1000 mm, aus hochwertigem Kunststoff, für kraftschlüssige Verbindungen zur Überbrückung der VWS-Fassade Długość: 1000 mm, z wysokogatunkowego tworzywa sztucznego, dla mocnych połączeń do przerzucenia fasady VWS

Øi Øi

Øa

Nr art.

KDS-ROHR 30 KDS-ROHR 50

21 34

33 50

Art. Nr.

Øa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

79


VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Vordach Schwert / Daszek wspornikowy Variabler Neigungswinkel 1-5°, Material: Edelstahl V4A, EPDM-Glasauflagen. Schwert: geschliffen K220, Drehteile: feingedreht. Dieses Vordachsystem ist statisch geprüft für Gläser von 12,76 - 25,52 mm. In 3 unterschiedlichen Längen lieferbar. Zmienny kąt nachylenia 1-5°, Materiał: stal nierdzewna V4A, podstawki EPDM. Podpora konstrukcyjna: szlifowana K220, elementy toczone: toczenie precyzyjne. System jest skontrolowany pod kątem statyki dla grubości szkła od 12,76 - 25,52 mm. Dostawa w trzech różnych długościach.

Statik / Rostfrei / V4A

03

Statyka / nierdzewny / V4A

Info

80

Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.

Beschreibung

Glaslänge

Schwertlänge

Bohrabstand Glas

Nr art.

Opis

Długość szkła

Długość wspornika

Odległość wiercenia szkło

KDS 540-2 KDS 540-3

2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy

750 750

540 540

320 320

03

Statik Certyfikat zgodności M12 Maueranker V4A bauseits M12 kotwy V4A dostarczone przez wykonawcę

Info

Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)

Auszugskräfte bis zu 8,8 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 8,8 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową. 1°

Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)

236mm

234mm

231mm

228mm

226mm

Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)

194mm

196mm

199mm

202mm

204mm

Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)

8mm

8mm

8mm

8mm

8mm

Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)

76mm

76mm

76mm

76mm

76mm

Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole

50mm

50mm

50mm

50mm

50mm

Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)

78mm

80mm

82mm

84mm

86mm

Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)

50mm

52mm

54mm

56mm

58mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 12 aus 2x 6 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 12 aus 2x 6 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 12 z 2x 6 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

VSG 12 z 2x 6 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

81


VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.

Beschreibung

Glaslänge

Schwertlänge

Bohrabstand Glas

Nr art.

Opis

Długość szkła

Długość wspornika

Odległość wiercenia szkło

KDS 750-2 KDS 750-3

2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy

1000 1000

750 750

460 460

03

Statik Certyfikat zgodności M16 Maueranker bauseits M16 kotwy dostarczone przez wykonawcę

Info

Auszugskräfte bis zu 15,5 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 15,5 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową.

Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)

Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)

332

329

326

323

319

Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)

208

211

214

217

221

Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)

8

8

8

8

8

Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)

83

83

83

83

83

Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole

58

58

58

58

58

Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)

85

88

90

92

95

Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)

58

60

63

65

67

Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP

VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP

VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP

VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP

VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP

VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP

82

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.

Beschreibung

Glaslänge

Schwertlänge

Bohrabstand Glas

Nr art.

Opis

Długość szkła

Długość wspornika

Odległość wiercenia szkło

KDS 1250-2 KDS 1250-3

2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy

1400 1400

1250 1250

910 910

03

Statik Certyfikat zgodności

Info

M16 Maueranker bauseits M16 kotwy dostarczone przez wykonawcę

Auszugskräfte bis zu 23,6 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 23,6 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową.

Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)

Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)

229

224

218

213

208

Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)

261

266

272

277

282

Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)

8

8

8

8

8

Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)

91

91

91,5

92

92,5

Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole

58

58

58

59

59

Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)

91

95

100

103

107

Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)

58

62

67

70

74

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP

VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP

VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP

VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP

VSG 24 aus 2x 12 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP VSG 24 z 2x 12 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

83


VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDÄCHER / DASZKI WSPORNIKOWE Beschlag King I / Okucie King I Material: Edelstahl V2A, Glasstärke 16,76 / 17,52 mm Max. Glasmaße sind abhängig von der Belastung! Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość szkła 16,76 / 17,52 mm Maks. wymiary szkła są zależne od obciążenia!

Beschreibung

Max. Glasmaße

Nr art.

Opis

Maks. wymiary szkła

1710 VA 1711 VA

2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy

1800 x 1190 3000 x 1190

85

Glasmaß / Wymi ary szk

90 40

°

1432

180

ła = 1190

Rostfrei Nierdzewny

Beschlag King II / Okucie King II Material: Edelstahl V2A, Glasstärke 17,52 mm Max. Glasmaße sind abhängig von der Belastung! Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość szkła 17,52 mm Maks. wymiary szkła są zależne od obciążenia!

Art. Nr.

Beschreibung

Max. Glasmaße

Nr art.

Opis

Maks. wymiary szkła

1715 VA 1714 VA 1716 VA

2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy 4er - Set / Zestaw czteroczęściowy

1800 x 1190 2100 x 1190 2850 x 1190

1257 Glasmaß / Wymi ary szk

1232

70

89

130

35

B

A

17,52

ła = 1190

°

85

11

03

Art. Nr.

Rostfrei Nierdzewny

84

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE S TOSSGRIFFE / UCHWYTY

STOSSGRIFFE UCHWYTY EINFACH FEST ZUGREIFEN PO PROSTU MOCNO POCIÄ„GNIJ

Alle Alle AAbmessungen All bmessu bme ssungen in m ssu mm m / Wsz W Ws Wszystkie yyst ys ssttkie k wymiary wyymi mia m iaryy w mm mm

04 0 4

Sklep S klep iinternetowy nternetowy : w www.kraus-gmbh.at ww.kraus-gmbh.at

85 8 5


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Premium Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Premium Material: Edelstahl V4A, fein geschliffen, Lochbohrung 16 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V4A, precyzyjnie szlifowana, otwór 16 mm, grubość tafli: 6-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSG25V4-500 KSG25V4-800 KSG30V4-600 KSG30V4-1200

500 800 600 1200

04

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

25 25 30 30

44 44 45 45

350 600 400 1000

Lassen auch Sie sich begeistern von unserem Stoßgriff in Premium-Qualität. Dajcie się Państwo oczarować naszymi uchwytami w jakości Premium.

Premium-Qualität / Rostfrei / V4A Jakość - Premium / Nierdzewny / V4A

STOSSGRIFFE MIT HOLZ / UCHWYTY Z DREWNEM Stoßgriff Edelstahl / einseitig Holz / Uchwyt stal nierdzewna / drewno z jednej strony Material: Edelstahl V2A/Holz, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A/drewno, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSG25-350-EI KSG25-350-BU KSG25-800-EI KSG25-800-BU

350 350 800 800

Ø 25 25 25 25

Y

Bohrabstand

Holz

Odległość wiercenia

Drewno

250 250 600 600

Eiche / Dąb Buche / Buk Eiche / Dąb Buche / Buk

47 47 47 47

Rostfrei Nierdzewny

Stoßgriff Edelstahl / beidseitig Holz / Uchwyt stal nierdzewna/drewno z obydwu stron Material: Edelstahl V2A/Holz, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A/drewno, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSG30-382-EI KSG30-382-WG KSG30-832-EI KSG30-832-WG

382 382 832 832

Ø 33/30 33/30 33/30 33/30

Y 44 44 44 44

Bohrabstand

Holz

Odległość wiercenia

Drewno

350 350 800 800

Eiche / Dąb Wenge / Wenge Eiche / Dąb Wenge / Wenge Rostfrei Nierdzewny

86

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSG20-350/250 KSG20-500/350 KSG20-600/400 KSG20-800/600 KSG25-500/350 KSG25-700/600 KSG25-800/600 KSG25-1000/800 KSG25-1200/900 KSG25-2000 KSG30-600/400 KSG30-800/600 KSG30-1000/800 KSG30-1200/1000 KSG30-2000 KSG35-1000/800

350 500 600 800 500 700 800 1.000 1.200 2.000 600 800 1.000 1.200 2.000 1.000

Ø

KSGV20-40 KSGV20-60

Bohrabstand Odległość wiercenia

20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 35

Verlängerungsschrauben / Śruby do przedłużenia Material: Edelstahl V2A / Materiał: stal nierdzewna V2A Länge Art. Nr. Nr art.

Y 45 45 45 45 47 47 47 47 47 47 45 45 45 45 45 42

250 350 400 600 350 600 600 800 900 * 400 600 800 1.000 * 800

Gewinde-Länge

Türblattstärke

Długość

Długość gwintu

Grubość tafli

80 95

M10-1,00 M10-1,00

38 - 52 53 - 67

04 Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSGE20-350/250 KSGE20-500/350 KSGE20-600/400 KSGE20-800/600 KSGE25-500/350 KSGE25-700/600 KSGE25-800/600 KSGE25-1000/800 KSGE25-1200/900 KSGE25-2000 KSGE30-600/400 KSGE30-800/600 KSGE30-1000/800 KSGE30-1200/1000 KSGE30-2000 KSGE35-1000/800

350 500 600 800 500 700 800 1.000 1.200 2.000 600 800 1.000 1.200 2.000 1.000

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 35

45 45 45 45 47 47 47 47 47 47 45 45 45 45 45 42

250 350 400 600 350 600 600 800 900 * 400 600 800 1.000 * 800

Rostfrei Nierdzewny

* 3 Anschlüsse, von Mittelbohrung 800 mm nach oben und nach unten. * 3 połączenia, od otworu centralnego 800 mm w górę i w dół

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

87


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 8 mm, Türblattstärke: 4-8 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 8 mm, grubość tafli: 4-8 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSG14-178 KSG14-370 KSG14-530 KSG14-650

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

178 370 530 650

14 14 14 14

26 26 26 26

128 320 480 550

Rostfrei Nierdzewny

04

Verlängerungsschrauben / Śruby do przedłużenia Material: Edelstahl V2A, M5 / Materiał: stal nierdzewna V2A, M5 Länge Art. Nr. Nr art.

KSGV14-16 KSGV14-40

Türblattstärke

Długość

Grubość tafli

64 89

14 - 19 39 - 44

Rostfrei Nierdzewny

STOSSGRIFFE MESSING VERCHROMT / UCHWYTY MOSIĄDZ CHROMOWANY Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KGC19-250 KGC19-328 KGC19-455 KGC19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KGCE19-250 KGCE19-328 KGCE19-455 KGCE19-600

88

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KMC19-250 KMC19-328 KMC19-455 KMC19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

04

Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KMCE19-250 KMCE19-328 KMCE19-455 KMCE19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

Montage-Set / Zestaw montażowy für die einseitige Montage der Stoßgriffe KGC19, KMC19 und alle KSG mit M10 x 1,00 Gewinde, Set = 2 Kappen inkl. Glasschutz und Gewindestift

M6 x 1,00

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

do jednostronnego montażu uchwytów KGC 19, KMC19 i wszystkich KSG z gwintem M10 x 1,00, Zestaw = 2 pokrywy łącznie z podkładką ochronną i nagwintowanym sztyftem

Art. Nr.

Ø

Nr art.

Gewinde x Länge

Oberfläche

Gwint x długość

Powierzchnia

KGC-ONE KMC-ONE

19 19

M6 x 20 M6 x 20

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy

KSG-ONE-V2

20

M10 x 30

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A

M10 x 1,00

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

89


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSGC25-300 KSGC25-700 KSGC32-450 KSGC32-600

300 700 450 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

25 25 32 32

43 43 47 48

200 600 300 400

Rostfrei

04

Nierdzewny

Stoßgriff rund / Uchwyt owalny Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSRA19-219 KSRA25-325 KSRA32-482

219 325 482

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 25 32

45 46 49

200 300 450

Rostfrei Nierdzewny

Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSRB19-219 KSRB25-325 KSRB32-482 KSRB32-632 KSRB32-832

219 325 482 632 832

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 25 32 32 32

47 57 43 43 43

200 300 450 600 800

Rostfrei Nierdzewny

90

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gekröpft / Uchwyt łukowaty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSRC32-382

382

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

32

55

350

Rostfrei

04

Nierdzewny

Stoßgriff quadratisch / Uchwyt kwadratowy Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSQA20-350 KSQA25-500 KSQA25-750 KSQA30-1000

350 500 750 1000

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

20 x 20 25 x 25 25 x 25 30 x 30

46 46 46 46

250 350 600 800

Rostfrei Nierdzewny

Stoßgriff quadratisch / Uchwyt kwadratowy Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSQB25-325 KSQB25-475 KSQB25-625 KSQB25-825

325 475 625 825

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

25 x 25 25 x 25 25 x 25 25 x 25

44 44 44 44

300 450 600 800

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

91


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1300 mm, inkl. 1x Bodenbuchse

Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1300 mm, z 1 tuleją podłogową

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi

Art. Nr.

Türblattstärke

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 2011

8-12

KSGSP 3012

8-12

Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową

Glasbohrungen Otwory w szkle

Glasbohrungen Otwory w szkle

04

inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową

Info

KSGSP 3012 ist nach oben und unten sperrbar

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

KSGSP 3012 z możliwością zamykania na górze i na dole

Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2011 und KSGSP 3012, mit 3 Schlüssel

Ø35

dla uchwytów zamykanych KSGSP 2011 i KSGSP 3012, z 3 kluczami

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

Wersja

PZ 3080 PZK 3080 PZKL 3080

PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką

92

Ø40

PA

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse

Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi

Art. Nr.

Türblattstärke

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 2021

8-12

KSGSP 3022

8-12

Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową

Glasbohrungen Otwory w szkle

Glasbohrungen Otwory w szkle

04

inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Info Info

Nur mit Kraus-Profilhalbzylinder PZ 3010 sperrbar! Zamykane tylko za pomocą półwkładki bębenkowej PZ 3010 KRAUS!

KSGSP 3022 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 3022 z możliwością zamykania na górze i na dole

Profilhalbzylinder / Półwkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2021 und KSGSP 3022, mit 3 Schlüssel dla uchwytów zamykanych KSGSP 2021 i KSGSP 3022, z 3 kluczami

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

Wersja

PZ 3010

Halb-PZ / Półwkładka bębenkowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Ø35 Ø20

93


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse

Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi

Art. Nr.

Türblattstärke

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 2041

8-12

KSGSP 3042

8-12

Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową

Glasbohrungen Otwory w szkle

Glasbohrungen Otwory w szkle

04

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Info

KSGSP 3042 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 3042 z możliwością zamykania na górze i na dole

Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa Euro für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2041 und KSGSP 3042, mit 3 Schlüssel dla uchwytów zamykanych KSGSP 2041 i KSGSP 3042, z 3 kluczami

Art. Nr.

Ø35 Ø40

Ausführung

Nr art.

Wersja

PZ 30160 PZK 30160 PZKL 30160

PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką

94

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Schlossgegenkasten / Przeciwkaseta Oberlichtbeschlag - verschraubt, Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen Okucie do naświetla - przykręcane, Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana

Oberlicht

Oberlicht

Naświetle

Naświetle

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 2013

8-12

Rostfrei

200

Nierdzewny

04

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

BODENBUCHSE FÜR SPERRBARE GRIFFE / TULEJA PODŁOGOWA DO UCHWYTÓW ZAMYKANYCH Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, Materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PTBOBEF

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

95


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR ECKIG EDELSTAHL UCHWYTY ZAMYKANE PROSTOKĄTNE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse

Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi

Art. Nr.

Türblattstärke

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 4021

8-12

KSGSP 4022

8-12

Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Glasbohrungen Otwory w szkle

Glasbohrungen Otwory w szkle

Max. bis zu 3000 / maks. do 3000

1200

04

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Info Info

Nur mit Kraus-Profilhalbzylinder PZ 3010 sperrbar! Zamykane tylko za pomocą półwkładki bębenkowej PZ 3010 KRAUS

KSGSP 4022 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 4022 z możliwością zamykania na górze i na dole

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Profilhalbzylinder / Półwkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 4021 und KSGSP 4022, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych KSGSP 4021 i KSGSP 4022, z 3 kluczami

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

Wersja

PZ 3010

Halb-PZ / Półwkładka bębenkowa

96

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR ECKIG EDELSTAHL UCHWYTY ZAMYKANE PROSTOKĄTNE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse

Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi

Art. Nr.

Türblattstärke

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 4041

8-12

KSGSP 4042

8-12

Rostfrei Nierdzewny

Rostfrei Nierdzewny

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Glasbohrungen Otwory w szkle

Glasbohrungen

04

Max. bis zu 3000 / maks. do 3000

1200

Otwory w szkle

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Info

Langausführung ist nach oben und unten sperrbar Wersja długa z możliwością zamykania na górze i na dole

inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową

Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa Euro für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 4041 und KSGSP 4042, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych KSGSP 4041 i KSGSP 4042, z 3 kluczami

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

Wersja

PZ 30160 PZK 30160 PZKL 30160

PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

97


STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Schlossgegenkasten / Przeciwkaseta Oberlichtbeschlag - verschraubt, Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen Okucie do naświetla - przykręcane, Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

KSGSP 4013

8-12

Oberlicht

Oberlicht

Naświetle

Naświetle

Rostfrei

200

Nierdzewny

04

BODENBUCHSE FÜR SPERRBARE GRIFFE / TULEJA PODŁOGOWA DO UCHWYTÓW ZAMYKANYCH Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, Materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PTBOBEF

98

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY PROFILZYLINDER / WKŁADKA BĘBENKOWA PROFILOWA Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami

Art. Nr.

für

Beschreibung

Nr art.

do

Opis

PZ 2626

KSGSP 2011 + 3012

Profilzylinder 26/26

PZ 3010

KSGSP 2021 + 3022

Profil-HALB-Zyl. 30/10

Wkładka bębenkowa profilowa 26/26 Półwkładka bębenkowa profilowa 30/10

PZ 3080

KSGSP 2011 + 3012

Profilzylinder 30/80 Wkładka bębenkowa profilowa 30/80

PZ 30160

KSGSP 2041 + 3042

Profilzylinder 30/160

verschiedenschließend dla różnych kluczy

Wkładka bębenkowa profilowa 30/160

Profilzylinder gleichschließend / Wkładka bębenkowa profilowa na jeden klucz für sperrbare Edelstahlgriffstangen, mit 3 Schlüssel

04

do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami

Art. Nr.

für

Beschreibung

Nr art.

do

Opis

PZG 2626

KSGSP 2011 + 3012

Profilzylinder 26/26

PZG 3010

KSGSP 2021 + 3022

Profil-HALB-Zyl. 30/10

Wkładka bębenkowa profilowa 26/26 Półwkładka bębenkowa profilowa 30/10

PZG 3080

KSGSP 2011 + 3012

Profilzylinder 30/80 Wkładka bębenkowa profilowa 30/80

PZG 30160

KSGSP 2041 + 3042

gleichschließend na jeden klucz

Profilzylinder 30/160 Wkładka bębenkowa profilowa 30/160

Profilzylinder mit Knopf / Wkładka bębenkowa profilowa z gałką für sperrbare Edelstahlgriffstangen do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej

Art. Nr.

für

Beschreibung

Nr art.

do

Opis

PZK 3010

KSGSP 2021 + 3022

PZ 30/10 mit Knopf

PZK 3080 *

KSGSP 2011 + 3012

PZ 30/80 mit Knopf

lang

długi

kurz

krótki

Wkładka bębenkowa profilowa 30/10 z gałką Wkładka bębenkowa profilowa 30/80 z gałką

PZK 30160 * KSGSP 2041 + 3042

PZ 30/160 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/160 z gałką

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

* inkl. 3 Schlüssel / * z 3 kluczami

Profilzylinder mit Knopf / Wkładka bębenkowa profilowa z gałką für sperrbare Edelstahlgriffstangen, inkl. 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami

Art. Nr.

für

Beschreibung

Nr art.

do

Opis

PZKL 3080

KSGSP 2011 + 3012

PZ 30/80 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/80 z gałką

PZKL 30160 KSGSP 2041 + 3042

PZ 30/160 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/160 z gałką

lang

długi

kurz

krótki

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

99


STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH STAL NIERDZEWNA Kugelgriff doppelseitig / Gałka dwustronna Material: Edelstahl V2A, Lochbohrung Ø 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, otwór 12 mm, Grubość tafli: 6-12 mm

Ø

Art. Nr. Nr art.

KKG30VA KKG40VA KKG50VA KKG60VA

04

30 40 50 60

Rostfrei Nierdzewny

Kugelgriff einseitig / Gałka jednostronna Material: Edelstahl V2A, Lochbohrung Ø 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, otwór 12 mm, Grubość tafli: 6-12 mm

Ø

Art. Nr. Nr art.

KKGE30VA KKGE40VA KKGE50VA KKGE60VA

30 40 50 60

Rostfrei Nierdzewny

SCHIEBETÜRGRIFF MIT KUGEL EDELSTAHL / UCHWYTY Z GAŁKĄ STAL NIERDZEWNA Einseitiger Stoßgriff gerade mit Kugel / Jednostronny uchwyt prosty z gałką Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Ø - Griff

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Ø - uchwyt

500 700 800

25 25 25

KSGK-500 40 KSGK-700 40 KSGK-800 40

Ø - Kugel

Bohrabstand

Ø - gałka

Odległość wiercenia

40 40 40

350 600 600

Rostfrei Nierdzewny

Info

Auf Wunsch andere Grifflängen und Kugelgrößen möglich! Na życzenie inne długości uchwytów i wielkości gałek!

100

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH Klebemuschelgriff

48,5 x 48,5 mm

Uchwyt muszlowy do klejenia

48,5 x 48,5 mm

Material: Aluminium, Türblattstärke ab 8 mm, Lochbohrung Ø 42 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, grubość tafli od 8 mm, otwór Ø 42 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Maße

Nr art.

Wymiary

MG1-50Q MG1-50Q-ALU

48,5 x 48,5 48,5 x 48,5

Oberfläche Powierzchnia

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Klebemuschelgriff Ø 60 mm

04

Uchwyt muszlowy do klejenia Ø 60 mm

Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 50 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, otwór Ø 50 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

MG1-60 MG1-60-ALU

Türblattstärke

Oberfläche

Grubość tafli

8 8

Powierzchnia

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm

Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 18 mm, Verkauf paarweise Materiał: aluminium, otwór Ø 18 mm, sprzedaż w zestawach

Art. Nr. Nr art.

MG1-60V6 MG1-60V6-ALU MG1-60V10 MG1-60V10-ALU

Türblattstärke (x)

Oberfläche

Grubość tafli (x)

6-8 6-8 10-12 10-12

Powierzchnia

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm

Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 48 mm, Verkauf paarweise

7.60

Materiał: aluminium, otwór Ø 48 mm, sprzedaż w zestawach

Art. Nr. Nr art.

MG2-60-8 MG2-60-8-ALU MG2-60-10 MG2-60-10-ALU

Türblattstärke (x) Grubość tafli (x)

8 8 10 10

Oberfläche Powierzchnia

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

60 40.50

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm

x

101


STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH Klebegriff rund Ø 60 mm

Uchwyt okrągły do klejenia Ø 60 mm

8.50

Griffstärke 8,50 mm, Verkauf in Stück

42

Grubość uchwytu 8,50 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

Ø-Innen

60

Material

Ø-wewnątrz

Material

KKG60

42

Edelstahl V2A

KKG60-ALU

42

Aluminium eloxiert E6/EV1

Stal nierdzewna V2A Aluminium Anodowany E6/EV1

Info

Klebegriff rechteckig Uchwyt prostokątny do klejenia

Material: Edelstahl V2A, Griffstärke 7 mm, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość uchwytu 7 mm, sprzedaż na sztuki

Maße b1 x h1 (b2 x h2)

Art. Nr.

Wymiary b1 x h1 (b2 x h2)

Nr art.

KKG65 KKG100 KKG120 KKG150

Info

40 x 65 (23 x 45) 57 x 100 (23 x 76) 62 x 120 (28 x 96) 70 x 150 (30 x 120) Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę

G-Schiebetürgriff / Uchwyt do drzwi przesuwnych kształt G Material: Edelstahl V2A, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Türblattstärke

Nr art.

Grubość tafli

KKG08 KKG10

8 10

Glasfugendichtung / Uszczelnienie do fug Material: Silikon, Härte: 60 Shore, inkl. Acrylat-Kleber mit Abdeckband, VE (Rolle zu 5 m) Materiał: silikon, twardość: 60 Shore, łącznie z klejem akrylowym z taśmą pokrywającą, jednostka sprzedaży (rolka do 5m)

Farbe

Nr art.

Kolor

KD-6/4T

transparent / przezroczysty

powierzchnia klejenia

Abdeckband zum Abziehen

6

Taśma pokrywająca do oderwania

2-4

8

Art. Nr.

Klebefläche

4

04

Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę

102

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH

SCHIEBETÜREN DRZWI PRZESUWNE EINFACH AUF UND ZU PO PROSTU OTWÓRZ I ZAMKNIJ

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

05

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

103


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/F / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/F Schiebetür Ordena 70/F / Drzwi przesuwne Ordena 70/F Beschlag mit durchgehender Führungsschiene für Holz- und / oder Glasschiebetüren bis 70 kg Türgewicht. Okucie z szyną prowadzącą pasującą zarówno do drzwi z drewna jak i ze szkła o wadze do 70 kg.

Führungsvarianten Warianty prowadnic

05 Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła

600

600

8 - 10,7

104

70 kg

2600

Holz / Drewno 2600

Glas / Szkło

30 - 40

70 kg

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/F / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/F Art. Nr. Nr art.

19120

VE 1 Set 1 zestaw

20586

1 Set

HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi drewnianych

HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi szklanych

1 Stück

Schienenpuffer, Kunststoff, mit einstellbarer Rückhalterung

1 sztuka

Zderzak szynowy, tworzywo sztuczne, z regulowanym ogranicznikiem

1 Stück

Mittelpuffer komplett

1 sztuka

Zderzak środkowy komplet

19213 19214 19215

2500 3500 6000

}

Doppellaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

19370 19371 19372

2500 3500 6000

}

Einfachlaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

19092

4 Stück

Abdeckkappe eckig, Kunststoff, verchromt matt

4 sztuki

Zaślepka prostokątna, tworzywo sztuczne, chromowana matowa

4 Stück

Abdeckkappe eckig, Kunststoff, Edelstahl-Effekt

4 sztuki

Zaślepka prostokątna tworzywo sztuczne, efekt stali nierdzewnej

2 Stück

Bodenführungen gefedert für 1 Glasschiebetüre

2 sztuki

Prowadnice podłogowe sprężynowe dla 1 przesuwnych drzwi szklanych

2 Stück

Bodenführungen gefedert für 1 Holzschiebetüre

2 sztuki

Prowadnice podłogowe sprężynowe dla 1 przesuwnych drzwi drewnianych

18944 18945 18824

2500 3500 6000

}

Doppelführungsschiene Aluminium, eloxiert EV1

19348 19349 18956

2500 3500 6000

}

Einfachführungsschiene, Aluminium, eloxiert EV1

19162

5 Stück

Befestigungsset zu Führungsschiene (2 Stück pro Meter)

5 sztuki

Zestaw do mocowania szyny prowadzącej (2 sztuki na metr)

19277

19094 20587

19155

Set Holztür Zestaw do drzwi drewnianych

HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Holztürblatt

1 zestaw

10602

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Zubehör

Jednostka sprzedaży Akcesoria

Set Glastür Zestaw do drzwi szklanych

05 Podwójna szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona

Pojedyncza szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona

Podwójna szyna prowadząca, aluminium, anodowana EV1

Pojedyncza szyna prowadząca, aluminium, anodowana EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

105


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/P / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/P Schiebetür Ordena 70/P / Drzwi przesuwne Ordena 70/P Beschlag mit punktueller Bodenführung für Holz- und/oder Glasschiebetüren bis 70 kg Türgewicht. Okucie z punktową prowadnicą podłogową do drzwi drewnianych i/lub szklanych do 70 kg wagi.

Führungsvarianten Warianty prowadnic

05 Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła

600

Doppelte Punktführung

Pojedyncza prowadnica punktowa

Podwójna prowadnica punktowa

600

8 - 10,7

106

70 kg

2600

Holz / Drewno 2600

Glas / Szkło

Einfache Punktführung

30 - 40

70 kg

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/P / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/P Art. Nr. Nr art.

19120

VE 1 Set 1 zestaw

20586

1 Set

HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi drewnianych

HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi szklanych

1 Stück

Schienenpuffer, Kunststoff, mit einstellbarer Rückhalterung

1 sztuka

Zderzak szynowy, tworzywo sztuczne, z regulowanym ogranicznikiem

1 Stück

Mittelpuffer komplett

1 sztuka

Zderzak środkowy komplet

19213 19214 19215

2500 3500 6000

}

Doppellaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

19370 19371 19372

2500 3500 6000

}

Einfachlaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

19092

4 Stück

Abdeckkappe eckig, Kunststoff, verchromt matt

4 sztuki

Zaślepka prostokątna, tworzywo sztuczne, chromowana matowa

4 Stück

Abdeckkappe eckig, Kunststoff, Edelstahl-Effekt

4 sztuki

Zaślepka prostokątna tworzywo sztuczne, efekt stali nierdzewnej

1 Stück

Doppel-Bodenführung Glas/Glas, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, verchromt matt

19277

19094 19138

1 sztuka

19139 1 Stück

19140

14283

05

Pojedyncza szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona

Podwójna prowadnica podłogowa szkło/szkło, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, chromowana matowa

Einfach-Bodenführung Glas/Glas, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, verchromt matt Pojedyncza prowadnica podłogowa szkło/szkło, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, chromowana matowa

1 Stück

Doppel-Bodenführung, spielfrei Holz/Holz

1 sztuka

Podwójna prowadnica podłogowa, bez luzu drewno/drewno

1 Stück

Einfach-Bodenführung, Holz/Holz

1 sztuka

Pojedyncza prowadnica podłogowa drewno/drewno

1 Stück

Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-12,7 mm, verchromt matt

1 sztuka

Set Glastür / Zestaw (Szkło)

Podwójna szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona

1 sztuka

16029

14540

Set Holztür / Zestaw (Drewno)

HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Holztürblatt

1 zestaw

10602

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Zubehör

Jednostka sprzedaży Akcesoria

Prowadnica podłogowa, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-12,7 mm, chromowana matowa

1 Set zu 10 Stück Führungsschiene zum Einnuten, Kunststoff, schwarz, 20 x 12 x 1300 mm Zestaw do 10 sztuk

Prowadnica do umieszczenia w rowku, tworzywo sztuczne, czarna, 20 x 12 x 1300 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

107


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 Schiebetür Purolino-Plus 80 / Drzwi przesuwne Purolino-Plus 80 Beschlag für Ganzglasschiebetüren mit verdeckter Aufhängung bis 80 kg Türgewicht. Okucie do drzwi w całości ze szkła z niewidocznym zawieszeniem do 80 kg wagi.

600

8 - 12,7

80 kg

Führungsvarianten

05

Warianty prowadnic

Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła

Glasausschnitt ohne Dämpfeinzug Szkło bez amortyzatora domykania

Glasausschnitt mit Dämpfeinzug / Szkło z amortyzatorem domykania

108

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 Art. Nr. Nr art.

24165

VE

Zubehör

Jednostka sprzedaży

Akcesoria

1 Set 1 zestaw

HAWA-Purolino-Plus 80, Garnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Purolino-Plus 80, Zestaw dla 1 szklanych drzwi

Art. Nr.

Glasstärke

Zubehör

Nr art.

Grubość szkła

Akcesoria

22126 22127 22128

8 mm 10 mm 12 (12,7) mm

22129 22130 22131

2 x 4 mm 2 x 5 mm 2 x 6 mm

24162 1 Stück 1 sztuka

24163 1 Stück 1 sztuka

24164 1 Stück 1 sztuka

} }

Części do mocowania szkła dla 1 szklanych drzwi, ESG

Glasbefestigungsteile für 1 Schiebetüre, VSG, inkl. Einwegbohrlehre Części do mocowania szkła dla 1 szklanych drzwi, VSG, łącznie z instrukcją obsługi

Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, beidseitig gedämpft Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, einseitig gedämpft links Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany jednostronnie po lewej

Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, einseitig gedämpft rechts Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany jednostronnie po prawej

Länge

Oberfläche

Zubehör

Długość

Powierzchnia

Akcesoria

24151

2500

Eloxiert EV1

2500

Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali

}

nierdzewnej szczotkowany

24153

2500

Eloxiert EV1 Anodowany EV1

24154

2500

Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany

24157

2500

24158

2500

Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany

24155

2500 2500

}

Eloxiert EV1 Anodowany EV1

24156

}

Eloxiert EV1 Anodowany EV1

Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany

05

Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany obustronnie

Nr art.

24152

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Glasbefestigungsteile für 1 Schiebetüre, ESG

Art. Nr.

Anodowany EV1

Set Glastür / Zestaw (Szkło)

}

Laufschienenset für Wandmontage, gebohrt, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych do montażu do ściany, z nawierceniami, łącznie z maskownicą, aluminium, czarna guma

Laufschienenset für Deckenmontage ohne Festverglasung, gebohrt, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych do montażu sufitowego bez szklenia stałego, z nawierceniami, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma

Laufschienenset, gebohrt für Deckenmontage und Festglasprofil, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych z nawierceniami do montażu sufitowego i szklenia stałego, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma

Laufschienenset, gebohrt für integrierte Deckenmontage und Festglasprofil, inkl. Abdeckprofil unten, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych z nawierceniami do zintegrowanego montażu sufitowego, i profili szklenia stałego, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

109


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 21029

Verchromt matt Chromowany matowy

20858

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

20773

Prowadnica podłogowa bez luzu 2-częściowa, łącznie z samoprzylepnymi, elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm

Verchromt matt Chromowany matowy

21473

}

Spielfreie Bodenführung 2-teilig, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

}

Bodentürstopper mit Zentrierteil Stoper z częścią centrującą

TOPLOCK / TOPLOCK Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła

05

HAWA-Toplock mit Gegenkasten HAWA-Toplock z przeciwkasetą

HAWA-Toplock mit Wandprofil und Dichtungsprofil schwarz 16452/16453 HAWA-Toplock z profilem ściennym i uszczelniającym czarny 16452/16453

20494

Ganzglas-Schiebetürschloss, ESG/VSG, ohne Abdeckkappen zu Profilzylinder 17 mm Zamek do drzwi przesuwnych całoszklanych, ESG/VSG, bez zaślepek dla wkładki bębenkowej profilowej 17 mm

20496

Gegenkasten inkl. Zentrierteile-Set, ESG/VSG, ohne Abdeckkappen Przeciwkaseta łącznie z zestawem części centrujących, ESG/VSG, bez zaślepek

17182

Schliessplatte zu Wandprofil und Wandprofil Vorwandmontage, inkl. Zentrierteil Pokrywka do profilu ściennego i profil ścienny do montażu ściennego, łącznie z częścią centrującą

19095

Verchromt matt / Chromowany matowy

19096

Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

19097

Roh / Surowy

19101

Verchromt matt / Chromowany matowy

19102

Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

18998

Roh / Surowy

110

} }

Abdeckkappen eckig zu Profilzylinder 17 mm, Kunststoff (1 Paar) Zaślepki prostokątne do wkładki bębenkowej profilowej 17 mm, tworzywo sztuczne (1 para)

Abdeckkappen eckig zu Gegenkasten, Kunststoff (1 Stück) Zaślepki prostokątne do przeciwkasety, tworzywo sztuczne, (1 sztuka)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH Schiebetür Ordena / Drzwi przesuwne Ordena

Schiebetür Purolino / Drzwi przesuwne Purolino

05

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Schiebetür Junior GP / Drzwi przesuwne Junior GP

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

111


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 40/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 40/GP Schiebetür Junior 40/GP / Drzwi przesuwne Junior 40/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren bis 40 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 40 kg.

05

8 - 12,7

40 kg

Einbaubeispiel und Glasausschnitt

Schienenset mit Festverlasungsaufnahme

Przykład montażu i fragment szkła

Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia

112

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 40/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 40/GP Art. Nr. Nr art.

20490

VE

Zubehör

Jednostka sprzedaży

Akcesoria

1 Set według wymiarów

Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych

Art. Nr.

Größe

Zubehör

Nr art.

Wielkość

Akcesoria

10213 10214 10215 10216 18530 18531 10211 10217

1400 1600 1800 2000 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów

}

22047 20002 20001 20003

2000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów

}

20901

1 Stück

Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016

1 sztuka

Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016

20103

nach Mass według wymiarów

21275

nach Mass według wymiarów

19548

nach Mass według wymiarów

21284

nach Mass według wymiarów

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre

20224 20225 21268 21269

16029

2000 6000 2000 6000

21267

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami

05

} } } } } }

Verchromt matt Chromowana matowa

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

}

Laufschiene, Aluminium Edelstahleffekt, gebürstet, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, szczotkowana, z nawierceniami

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami

Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, z nawierceniami

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1 Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej

Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 40, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 40, aluminium, z nawierceniami, anodowany EV1

Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 40, Aluminium, gebohrt, Edelstahleffekt Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 40, aluminium, z nawierceniami, efekt stali nierdzewnej

Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

113


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 80/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 80/GP Schiebetür Juniur 80/GP / Drzwi przesuwne Junior 80/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren bis 80 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 80 kg.

05

8 - 12,7

80 kg

Einbaubeispiel und Glasausschnitt

Schienenset mit Festverlasungsaufnahme

Przykład montażu i fragment szkła

Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia

114

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 80/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 80/GP Art. Nr. Nr art.

20491

VE

Zubehör

Jednostka sprzedaży

Akcesoria

1 Set

Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych

23091

1 Set

Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre mit Dämpfeinzug, min. Türbreite: 690 mm Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych z amortyzatorem domykania, min. Szerokość drzwi: 690 mm

23092

1 Set

Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre mit Dämpfeinzug, min. Türbreite: 1030 mm Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych z amortyzatorem domykania, min. Szerokość drzwi: 1030 mm

Art. Nr.

Größe

Zubehör

Nr art.

Wielkość

Akcesoria

10189 10190 10191 10192 18532 18533 10186 10188

1400 1600 1800 2000 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów

}

22048 20005 20004 20006

2500 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów

}

20903

1 Stück

Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016

1 sztuka

Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016

20107

nach Mass wg wymiarów

21279

nach Mass wg wymiarów

19548

nach Mass wg wymiarów

21284

nach Mass

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

wg wymiarów

20226 20228 21270 21272

16029

2500 6000 2500 6000

21267

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami

05

} } } } } }

Verchromt matt Chromowana matowa

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

}

Laufschiene, Aluminium Edelstahleffekt, gebürstet, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, szczotkowana, z nawierceniami

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami

Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, z nawierceniami

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1 Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej

Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 80, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych do Hawa-Junior 80, aluminium, z nawierceniami, anoda EV1

Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 80, Aluminium, gebohrt, Edelstahleffekt Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 80, aluminium, z nawierceniami, efekt stali nierdzewnej

Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

115


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 120/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 120/GP Schiebetür Junior 120/GP / Drzwi przesuwne Junior 120/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren von 120 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 120 kg.

05

8 - 12,7

120 kg

Einbaubeispiel und Glasausschnitt

Schienenset mit Festverlasungsaufnahme

Przykład montażu i fragment szkła

Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia

116

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 120/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 120/GP Art. Nr. Nr art.

20492

VE

Zubehör

Jednostka sprzedaży

Akcesoria

1 Set

Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre

1 sztuka

Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych

Art. Nr.

Größe

Zubehör

Nr art.

Wielkość

Akcesoria

14866 14867 14868 14869 14871

2500 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów

20905

1 Stück

Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016

1 sztuka

Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016

20056

nach Mass według wymiarów

19548

nach Mass według wymiarów

21284

nach Mass według wymiarów

20229 20230 20231 16029

3000 4000 6000

Edelstahleffekt

Szyna jezdna, aluminium, anodowany EV1, z nawierceniami

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

} } }

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1

}

05

Szyna jezdna, aluminium, anodowany EV1, z nawierceniami

Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1

Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej

Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 120, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 120, aluminium, z nawierceniami, anodowany EV1

Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Efekt stali nierdzewnej

Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt

}

Verchromt matt Chromowana matowa

21267

}

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

117


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR EKU PORTA / DRZWI PRZESUWNE EKU PORTA

EKU PORTA

05

118

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 40 GE / DRZWI PRZESUWNE 40 GE Schiebetür 40 GE / Drzwi przesuwne 40 GE Art. Nr. Nr art.

Laufschiene

Oberfläche

szyna jezdna

Powierzchnia

40GWSET1-2000

2000

Eloxiert E6/EV1 Anodowane E6/EV1

Schiebetürset komplett für 6-8 mm Glas bis 40 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Clip-Blende  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung  inkl. Dämpfung in Öffnungs- und Schließrichtung Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 6-8 mm do 40 kg składający się z:  Prowadnica z ochraniaczem klick  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa  łącznie z amortyzatorem w kierunku otwierania i zamykania

SOFT

05

6-8

Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 17

2

8

40 kg 36

Ø 4,5

17

42

11

26

52

26

52

26

3

max. 2200

max. 1000

100

H

(15) (6) 8

7

20

20

13

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Glas/Szkło = H -18

+4 –1

40

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

18

Ø 4 x 20

119


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GW / DRZWI PRZESUWNE 100 GW Schiebetür 100 GW / Drzwi przesuwne 100 GW Art. Nr. Nr art.

100GWSET1-2000

Laufschiene

Oberfläche

szyna jezdna

Powierzchnia

2000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

100GWSET1-3000

3000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Profilabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper, 2x Endkappen  1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )  opt. Wandbefestigungswinkel Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x profil maskujący  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper, 2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)  opcjonalnie kątownik mocujący do ściany

05

Einbaubeispiel deckenbündige Montage Przykład montażu jednopłaszczyznowego sufitowego

69 Ø5

28

69

31

28

28

Ø5

58

43

31

3

58

25

30

3,5

R5

±3

44

H

15 10 (8 – 12.7)

Ausfräsung zum Ein-/Ausfahren vom Laufwerk und Stopper Schienenbearbeitung = rote Zahlen

Glas / Szkło = H – 36

30

15 10 (8 – 12,7)

44

Wyfrezowanie do wjazdu i zjazdu z mechanizmu jezdnego i stoper

8 - 12,7

120

100 kg

max. 2700

SOFT

4

max. 1600

7

Obróbka szyn = czerwone cyfry

optional Softclose  130 ff

Ø 4 x 20

33

opcjonalnie amortyzator (130 s. i następne)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GW / DRZWI PRZESUWNE 100 GW Schiebetür 100 GW 2-flügelig / Drzwi 100 GW 2-skrzydłowe Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GWSET2-3000

3000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

100GWSET2-6000

6000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper, 2x Endkappen  2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )  opt. Wandbefestigungswinkel

Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 115 85

Ø5

42

44

25 10

43

124

53

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy  2 x stoper, 2 x zaślepki  2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)  opcjonalnie kątownik mocujący do ściany

Schiebetür 100 GW-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GW-Synchro Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GWSET3-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GWSET3-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper, 2x Endkappen  2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  1x Synchrobeschlag  opt. Wandbefestigungswinkel

Schienenlänge / Długość szyny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy  2 x stoper, 2 x zaślepki  2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące  1 x okucie Synchro  opcjonalnie kątownik mocujący do ściany

121

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GWF / DRZWI PRZESUWNE 100 GWF Schiebetür 100 GWF / Drzwi przesuwne 100 GWF Laufschiene mit Festglashalterung Szyna jezdna ze stałym oszkleniem

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

100GWFSET1-2000

2000

100GWFSET1-3000

3000

Oberfläche Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene Festglas  1x Profilabdeckung  1x Nutabdeckung  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  2x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica do stałego oszklenia  1 x profil maskujący  1 x listwa maskująca rowek  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia  opt. soft-close ( 130 ff )

05

Einbaubeispiel deckenbündige Montage

29

Przykład montażu jednopłaszczyznowego sufitowego

(8 – 10) 12.7

Ausfräsung zum Ein-/Ausfahren vom Laufwerk und Stopper

Glas / Szkło = H - 36

±

(8 – 10) (8 – 12.7) 12.7

Schienenbearbeitung = rote Zahlen

Wyfrezowanie do wjazdu i zjazdu z mechanizmu jezdnego i stoper Obróbka szyn = czerwone cyfry

8 - 12,7

122

100 kg

max. 2700

max. 1600

SOFT

optional Softclose  130 ff opcjonalnie amortyzator (130 s. i następne)

* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GWF / DRZWI PRZESUWNE 100 GWF Schiebetür 100 GWF 2-flügelig / Drzwi 100 GWF 2- skrzydłowe Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GWFSET2-3000

3000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

100GWFSET2-6000

6000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene Festglas  1x Profilabdeckung  1x Nutabdeckung  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 115 85

Ø5

42

44

25 10

43

124

53

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica do stałego oszklenia  1 x profil maskujący  1 x listwa maskująca rowek  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

Schiebetür 100 GWF-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GWF-Synchro Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GWFSET3-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GWFSET3-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene Festglas  1x Profilabdeckung  1x Nutabdeckung  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica do stałego oszklenia  1 x profil maskujący  1 x listwa maskująca rowek  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  1 x okucie Synchro Schienenlänge / Długość szyny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

123

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 G / DRZWI PRZESUWNE 100 G Schiebetür 100 G - Wand / Drzwi przesuwne 100 G - ściana Kombi-Laufschiene mit Design Clip-Blende Alu szyna jezdna kombi z blendą maskującą klick-system, Aluminium

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

100GSET1W-2000

2000

100GSET1W-3000

3000

Oberfläche Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

SOFT

max. 1600 max. 2700

8 - 12,7

optional Softclose  130 ff

100 kg

opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

05

Einbaubeispiel Wandmontage

Einbaubeispiel Deckenmontage

Przykład montażu - montaż do ściany

Przykład montażu - montaż sufitowy 48

44 Ø5

Ø5

39

39

20

24

2

31

41 94

7

9

7

10 (8 – 12.7)

19

35

Oberfläche

Szyna jezdna

Powierzchnia

2000

Eloxiert E6/EV1

3000

Eloxiert E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  2x Clip-Blende  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  2x Endkappen, 1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  2 x blenda maskująca klick-system  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

Ø4

35

124

7

4

4

19

Glas / Szkło = H - 71

H

H 19

Laufschiene

Nr art.

64

64

Glas / Szkło = H - 71

10

Art. Nr.

Anodowany E6/EV1

±4

9

(8 – 12.7)

szyna jezdna kombi z blendą maskującą klick-system, Aluminium

100GSET1D-3000

7

15

Schiebetür 100 G - Decke / Drzwi przesuwne 100 G - sufit Kombi-Laufschiene mit Design Clip-Blende Alu

Anodowany E6/EV1

31

41

9

7

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x blenda maskująca klick-system  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa  1 x uszczelki maskujące  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

100GSET1D-2000

24

14 82

96

±4

7

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Clip-Blende  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  2x Endkappen, 1x Bodenführung  1x Sichtschutzdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

Ø4

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 G / DRZWI PRZESUWNE 100 G Schiebetür 100 G 2-flg. - Wand Drzwi przesuwne 100 G 2-skrzydłowe - ściana

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GSET2W-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GSET2W-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Einbaubeispiel

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Clip-Blende  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Endkappen, 2x Bodenführungen  1x Sichtschutzdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

Ø5

Przykład zastosowania 19

SW 13

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x blenda maskująca klick-system  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa  1 x uszczelki maskujące  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

43

SW 10

SW 4

SW 10 80 124

18

Schiebetür 100 G-Synchro - Wand

Schienenlänge / Długość szyny 30

Drzwi przesuwne 100 G-Synchro - ściana

Rahmenöffnung / otwór ramy

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Oberfläche Powierzchnia

100GSET3W-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GSET3W-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1

Ø 5

Anodowany E6/EV1

43

SW

44

Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników

26

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

18

50

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene  1x Clip-Blende  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Endkappen, 2x Bodenführungen  1x Sichtschutzdichtungen  1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  szyna prowadząca  1 x blenda maskująca klick-system  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa  1 x uszczelki maskujące  1 x okucie Synchro

Schienenlänge / Długość szyny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

125

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GF / DRZWI PRZESUWNE 100 GF Schiebetür 100 GF - Wand / Drzwi przesuwne 100 GF - ściana Laufschiene mit Festglashalterung Szyna jezdna ze stałym oszkleniem

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

100GFSET1W-2000

2000

100GFSET1W-3000

3000

Oberfläche Surface

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

SOFT

max. 1600

optional Softclose  130 ff

max. 2700

8 - 12,7

100 kg

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil  1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  2x Endkappen, 1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  2x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  prowadnica z profilem do stałego oszklenia  1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

05

Einbaubeispiel Wandmontage

Einbaubeispiel Deckenmontage

Przykład montażu - montaż do ściany

Przykład montażu - montaż sufitowy

Szyna jezdna ze stałym oszkleniem

70.5 62

Ø5

65

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GFSET1D-2000

62

Ø5

Schiebetür 100 GF - Decke / Drzwi przesuwne 100 GF - sufit Laufschiene mit Festglashalterung

46

2 11.5

M 4 x 10

9

9

7

7

9 H

7

Glas / Szkło = H - 71

38

30 15

Glas / Szkło = H - 100 15

13.5 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *

7

3

4

12

Glas / Szkło = H - 71 4

7

8 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *

30 3 12 15

15

Glas / Szkło = H - 100

H

7

Ø4

20

35

Ø4

Ø4

20

35

Eloxiert E6/EV1

64

10.5 11.5

96.5

94.5

95

64

36 10.5

60.5

95

±4

3000

Anodowany E6/EV1

±4

7

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

100GFSET1D-3000

M 4 x 10

2000

24

Ø4

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil  2x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  2x Endkappen, 1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  2x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  prowadnica z profilem do stałego oszklenia  2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon / * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu

126

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GF / DRZWI PRZESUWNE 100 GF Schiebetür 100 GF 2-flg. - Wand Drzwi przesuwne 100 GF 2-skrzydłowe - ściana

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GFSET2W-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GFSET2W-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Einbaubeispiel

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil  1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Endkappen, 2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

Ø5

Przykład zastosowania 19

SW 13

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  prowadnica z profilem do stałego oszklenia  1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

43

SW 10

SW 4

SW 10 80 124

18

Schiebetür 100 GF-Synchro - Wand

Schienenlänge / Długość szyny 30

Drzwi przesuwne 100 GF-Synchro - ściana

Rahmenöffnung / otwór ramy

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Oberfläche Powierzchnia

100GFSET3W-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GFSET3W-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1

Ø 5

Anodowany E6/EV1

43

SW

44

Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  prowadnica z profilem do stałego oszklenia  1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  1 x okucie Synchro

26

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

18

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil  1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  2x Endkappen, 2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  1x Synchrobeschlag

50

Schienenlänge / Długość szyny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

127

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GFO / DRZWI PRZESUWNE 100 GFO Schiebetür 100 GFO / Drzwi przesuwne 100 GFO Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

100GFOSET1-2000

2000

100GFOSET1-3000

3000

Oberfläche Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

SOFT

max. 1600 max. 2700

8 - 12,7

optional Softclose  130 ff

100 kg

opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil  2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil  2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper  1x Wandbefestigungsset, 1x Bodenführung  2x Sichtschutzdichtungen  2x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika  2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper  1 x system mocowania do ściany, 1 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

05

Einbaubeispiel / Przykład zastosowania

20

OLM max. 1000

30 L max. 3000

70

31.5

10

62 49.5

M 5 x 12

30

64 94

95

SW 10

SW 13

136

35 M 5 x 12

11

SW 5

22.5

124

18

7

7

9

Glas / Szkło = H - 100

38

Ø4

4 7

15 Ø4

13 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *

30 3 12 15

H – 52 26

128

9

M 4 x 10

21 H

38

20

35

Ø4

H

SW 10

SW 4

80

50

±4

Ø6

10

43

±3

Türglashöhe / Wysokość drzwi szklanych = H - 71

50

2

45

40

M 5 x 20 M 5 x 12

* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon / * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu

30

5 10

38.5 4

Ø4

30 10 17 3

8

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GFO / DRZWI PRZESUWNE 100 GFO Schiebetür 100 GFO 2-flügelig / Drzwi 100 GFO 2 - skrzydłowe Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Oberfläche Powierzchnia

100GFOSET2-3000

3000

Eloxiert E6/EV1

100GFOSET2-6000

6000

Eloxiert E6/EV1

Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Einbaubeispiel

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil  2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  1x Wandbefestigungsset, 2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  opt. Dämpfung ( 130 ff )

Ø5

Przykład zastosowania 19

SW 13

Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika  2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  1 x system mocowania do ściany, 2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)

43

SW 10

SW 4

SW 10 80 124

18

Schiebetür 100 GFO-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GFO-Synchro Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil

Schienenlänge / Długość szyny 30

Rahmenöffnung / otwór ramy

Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

100GFOSET3-3000

Ø 5

3000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

100GFOSET3-6000

6000

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

43

SW

44

Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników

26

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

18

Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil  2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil  4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper  1x Wandbefestigungsset, 2x Bodenführungen  2x Sichtschutzdichtungen  4x Fixverglasungsdichtungen  1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika  2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący  4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper  1 x system mocowania do ściany, 2 x prowadnica podłogowa  2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia  1 x okucie Synchro

50

Schienenlänge / Długość szyny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

129

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR DÄMPFUNG / DRZWI PRZESUWNE AMORTYZATOR System: Einzugsdämpfung für leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden Glastüren für EKU-PORTA 100, GW, GWF, G, GF und GFO Glas Systeme. Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert System:

Design:

amortyzator domykania do płynnego i cichego przesuwania drzwi, dla drzwi szklanych z górnym przesuwem EKU-PORTA 100, GW, GWF, G, GF i GFO. amortyzator domykania zintegrowany w szynie

Einbaubeispiele / Przykład montażu Laufschiene mit Montageöffnung und Abdeckkappe / Szyna jezdna z otworem montażowym i pokrywą Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung. Szyna jezdna, montaż jednopłaszczyznowy sufitowy z otworem montażowym i pokrywą - pozwala na późniejszy montaż amortyzatora domykania przez otwór montażowy.

05

3 x 12

Ø 2,5 x 8

66

135

2

Laufschiene ohne Montageöffnung und Abdeckkappe / Szyna jezdna bez otworu montażowego i pokrywy Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen. Szyna jezdna, montaż ścienny bez otworu montażowego - montaż amortyzatora domykania z boku. x = siehe entsprechende Einbaubeispiele im Katalog x = patrz na odpowiednie przykłady montażu w katalogu 3 x 12

x

71

130

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR DÄMPFUNG / DRZWI PRZESUWNE AMORTYZATOR Art. Nr.

Zubehör

Türgewicht

Nr art.

Akcesoria

Waga drzwi

O42.3102.072 O42.3102.071

EKU Porta 100 GW/GWF/G/GF/GFO - Dämpfung / Amortyzator EKU Porta 100 GW/GWF/G/GF/GFO - Dämpfung / Amortyzator

Info

20 - 60kg No. 042.3102.072 61-100kg No. 042.3102.071

20 - 60 kg 61 - 100 kg

Für Dämpfung in Schließ- und Öffnungsrichtung benötigen Sie 2 Stück!

1x

Do amortyzacji w kierunku zamykania i otwierania potrzebne są 2 sztuki!

1x

Montageöffnung Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugsdämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die Laufschiene demontiert werden muss. Die Montageöffnung wird bei folgenden Einbausituationen empfohlen:  bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene  wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugsdämpfung nicht gewährleistet ist (min. 62mm)

Schienenbearbeitung = rote Zahlen Obróbka szyn = czerwone cyfry

62

Art. Nr.

Zubehör

Größe

Nr art.

Akcesoria

Wielkość

042.3114.071

Verschluß für Montageöffnung / Zaślepka do otworu montażowego

1 Stk / 1 szt.

042.3118.071

Fräslehre für Montageöffnung (nicht geeignet bei EKU-PORTA 100 GF/GFO)

1 Stk / 1 szt.

25 32

=

Ø2

R5

=

Otwór montażowy zezwala na późniejsze wbudowanie mechanizmu przesuwającego oraz amortyzatora domykania, bez demontażu szyny. Otwór montażowy jest zalecany w przypadku następujących warunków montażu:  przy jednopłaszczyznowym sufitowym montażu szyny jezdnej  jeśli nie jest zagwarantowany boczny dostęp do wjazdu dla amortyzatora domykania (min. 62mm)

=

=

Otwór montażowy

Szablon do frezowania otworu montażowego (nie nadaje się do EKU-PORTA 100 GF/GFO)

600.0000.309

Nutfräser HM (Hartmetall), Durchmesser 10 mm

1 Stk / 1 szt.

Frez do rowków HM (twardy metal), średnica 10 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Dämpfen in Schließrichtung / Amortyzowanie w kierunku zamykania

min. 320

Dämpfen in Schließ- und Öffnungsrichtung / Amortyzowanie w kierunku zamykania i otwierania

min. 570

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

131

05


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR EINZELTEILE / DRZWI PRZESUWNE, POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI Art. Nr.

Zubehör

Größe

Nr art.

Akcesoria

Wielkość

057.3114.071

EKU-PORTA 100, mit Kugellager / EKU-PORTA 100, z łożyskiem kulkowym

1 Stk / 1 szt.

Klemmschuh Alu für Glasstärke 8-12,7 mm

1 Stk / 1 szt.

057.3032.071

Zacisk aluminiowy do szkła o grubości 8-12,7 mm G/GF/GFO GU/GM

057.0123.104

Tragschraube M8 x 35, Stahl verzinkt

1 Stk / 1 szt.

Śruba M8 x 35, stal ocynkowana

768.9005.101

Mutter M8, Stahl verzinkt

1 Stk / 1 szt.

Nakrętka M8 stal ocynkowana

057.3087.071

Klemmschuh Alu für Glasstärke 8-12,7 mm

1 Stk / 1 szt.

Zacisk aluminiowy do szkła o grubości 8-12,7 mm GW/GWF

05

600.0000.473

Tragschraube M8 x 35, Stahl verzinkt

1 Stk / 1 szt.

Śruba M8 x 35, stal ocynkowana

057.3073.072

Stopper mit einstellbarer Arretierkraft, Kunststoff grau

1 Stk / 1 szt.

Stoper z regulacją blokady, tworzywo sztuczne szary

057.3073.071

Stopper ohne Rückhaltefeder, Kunststoff grau

1 Stk / 1 szt.

Stoper bez sprężyny, tworzywo sztuczne szary

057.3030.071

Bodenführung spielfrei einstellbar, matt verchromt

1 Stk / 1 szt.

Prowadnica podłogowa regulowana bez luzu, chromowana matowa G/GF/GFO GU/GM

057.3082.071

Bodenführung spielfrei einstellbar, matt verchromt

1 Stk / 1 szt.

Prowadnica podłogowa regulowana bez luzu, chromowana matowa GW/GWF

751.0005.000

751.0006.000

751.0018.000

Selbstklebende Gleitelemente, für 8 mm Glas

1 zestaw 6 Stk

Samoprzylepne elementy przesuwne, do szkła 8 mm

1 zestaw 6 sztuk

Selbstklebende Gleitelemente, für 10 mm Glas

1 zestaw 6 Stk

Samoprzylepne elementy przesuwne, do szkła 10 mm

1 zestaw 6 sztuk

Bodenstopper, matt verchromt

1 Stk / 1 szt.

Stoper do prowadnicy, chromowany matowy

132

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION

Evolution

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

05

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

133


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5100 Evolution V-5100 / Evolution V-5100 Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

V-5100SET1FIXAN V-5100SET-AN250 V-5100SET-AN300 V-5100SET-AN350

2000 2500 3000 3500

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

8 - 10

120 kg

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012 Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

90 min.

15

+0 -0.5

90 min. 214

214

Info

Ø10

0

Ø1

05

8...10

1000

9

Art. Nr.

Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY Decke / sufit

Wand / ściana

Schienenlänge / Długość szyny (B)

Schiebetür

9

9

drzwi przesuwne

DOPPELSCHIEBETÜR - WANDBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ ŚCIENNY Schienenlänge / Długość szyny (B)

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Wand / ściana

9

4

134

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5100 GLASMONTAGE / MONTAŻ SZKŁA

Otwór szklany

Oberlicht Naświetle

56

Montageachse Oś montażowa

15 Glasbohrung

SCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA

Oberlicht Naświetle

15

Seitenteil

Schiebetür

Seitenteil

Element boczny

drzwi przesuwne

Element boczny

15

05

15

15

Seitenteil

Seitenteil

Element boczny

Element boczny

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-5006AN V-5006IX

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edestahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Punktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5100

Ø 34

Mocowanie punktowe do montażu szkła szyna V-5100

Otwór szklany

Oberlicht 56

Naświetle

Seitenteil

Schiebetür

Schiebetür

Seitenteil

Element boczny

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Element boczny

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Montageachse Oś montażowa

15 Glasbohrung

DOPPELSCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA

4

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

135


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5103 Evolution V-5103 / Evolution V-5103 Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

V-5103SET-AN200 V-5103SET-AN250 V-5103SET-AN300 V-5103SET-AN350

2000 2500 3000 3500

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

8 - 10

120 kg

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  1x Nutabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

7

1000

9

U-15x20x15x2 90 min.

15

+0 -0.5

90 min. 214

214

0

Ø1

Andere Längen auf Anfrage

Ø10

Info

Inne długości po zapytaniu

SCHIEBETÜR MIT SEITENTEIL - WAND- ODER DECKENBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE Z ELEMENTEM BOCZNYM - MONTAŻ SUFITOWY LUB ŚCIENNY Wand / ściana

Seitenteil

Schiebetür

Element boczny

drzwi przesuwne

Decke / sufit

50

50

50

7

9

7

9

SCHIEBETÜR MIT 2 SEITENTEILEN - WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE WITH 2 SIDE PANELS - MOCOWANIE DO ŚCIANY Wand / ściana

Seitenteil

Schiebetür

Seitenteil

Element boczny

drzwi przesuwne

Element boczny

Decke / sufit

50

50

7

9

136

50

7

50

9

05

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  1 x listwa maskująca rowek  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5150 Evolution V-5150 / Evolution V-5150 Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

2000 2000

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edestahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

V-5150SET1FIXAN V-5150SET1FIXIX

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 60 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012 Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 60 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

8...10

05

Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

9

Info

1000

8 - 10

60 kg

SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY

Decke / sufit

Schiebetür

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

9

drzwi przesuwne

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Wand / ściana

137


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300

05

Info 138

Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 Evolution V-5300 Set 1 / Evolution V-5300 zestaw 1 Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

25±5

2000 2500 3000 3500

74

V-5300SET1FIXAN V-5300SET1AN250 V-5300SET1AN300 V-5300SET1AN350

59

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

18

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

8...13.5

9

05

1000

Info

Andere Längen auf Anfrage

8 - 10

Inne długości po zapytaniu

80 kg

SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY

Decke / sufit

Schiebetür

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

9

drzwi przesuwne

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Wand / ściana

139


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 - 2-FLÜGELIG / Z 2 SKRZYDŁAMI Evolution V-5300 Set 2 / Evolution V-5300 zestaw 2 Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

25±5

2500 3000 3500 4000

74

V-5300SET2AN250 V-5300SET2AN300 V-5300SET2AN350 V-5300SET2AN400

59

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug  2x Endkappen  2x Bodenführung V-012

18

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  2 x prowadnica podłogowa V-012

8...13.5

9

05

1000

Info

Andere Längen auf Anfrage

8 - 10

Inne długości po zapytaniu

80 kg

DOPPELSCHIEBETÜR - WANDBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ ŚCIENNY

Wand / ściana

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

9

4

140

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 GLASMONTAGE / MONTAŻ DO SZKŁA Evolution V-5300 Set 3 / Evolution V-5300 zestaw 3

Oś montażowa 60

80 kg

50

40

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  5x Punktbefestigungen für Glasmontage inkl. Profil V-6006AN und V-6007AN

25±5

1000

8...10 8...13.5

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  5 x Mocowanie punktowe do montażu szkła łącznie z profilami V-6006AN i V-6007AN

Info

15

Montageachse

8 - 10

Otwór szklany

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

33.5

2000 2500 3000 3500

34

V-5300SET3AN200 V-5300SET3AN250 V-5300SET3AN300 V-5300SET3AN350

Ø15 Glasbohrung

Powierzchnia

35

Oberfläche

Szyna jezdna

10

Laufschiene

Nr art.

74

Art. Nr.

9

(8...13.5)

05

Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

SCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA Oberlicht

Seitenteil

Schiebetür

Seitenteil

Element boczny

drzwi przesuwne

Element boczny

1

2 7.5

Art. Nr.

Artikel

Nr art.

V-6006AN V-6007AN

Artykuł 1 2

Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Endkappe / Zaślepka

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

33.5

Profil i listwa maskująca do montażu szkła V-5300 , bez nawierceń

33.5

Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Profil und Abdeckung für Glasmontage V-5300 nicht vorgebohrt

27

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

56

Naświetle

14.5 14.5

141


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 GLASMONTAGE / MONTAŻ DO SZKŁA Evolution V-5300 Set 4 / Evolution V-5300 zestaw 4 Oberfläche

Szyna jezdna

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

8 - 10

60

34

2500 3000 3500 4000

74

V-5300SET4AN250 V-5300SET4AN300 V-5300SET4AN350 V-5300SET4AN400

15

Montageachse Oś montażowa

Otwór szklany

Laufschiene

Nr art.

33.5 Ø15 Glasbohrung

Art. Nr.

80 kg 50 35

8...10 (8...13.5)

9

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  2 x prowadnica podłogowa V-012  7 x Mocowanie punktowe do montażu szkła łącznie z profilami V-6006 i V-6007

Info

10

25±5

1000

Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

DOPPELSCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA

Oberlicht 100

Naświetle

100

100

100

100

Seitenteil

Schiebetür

Schiebetür

Seitenteil

Element boczny

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Element boczny

56

100

9

1

2 7.5

Art. Nr.

Artikel

Nr art.

V-6006AN V-6007AN

142

Artykuł 1 2

Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Endkappe / Zaślepka

33.5

Profil i listwa maskująca do montażu szkła V-5300 , bez nawierceń

33.5

Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Profil und Abdeckung für Glasmontage V-5300 nicht vorgebohrt

27

05

40

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug  2x Endkappen  2x Bodenführung V-012  7x Punktbefestigungen für Glasmontage mit Profil V-6006 und V-6007

14.5 14.5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5303 Evolution V-5303 / Evolution V-5303 Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

66

(11) 8..13.5 8..13.5

05 9

7

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  1 x listwa maskująca rowek  2 x wózek zaciskowy  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

25±5

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  1x Nutabdeckung  2x Klemmlaufwagen  2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

74

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

8

2000 2500 3000 3500

40

V-5303SET-AN200 V-5303SET-AN250 V-5303SET-AN300 V-5303SET-AN350

Wandbefestigung / Mocowanie do ściany

Info

Andere Längen auf Anfrage

Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu

Inne długości po zapytaniu

30

1000

80 kg

8 - 13,5

66

R2.

74

3

25±5 (11) 8..13.5

8..13.5 Schiebetür drzwi przesuwne

9

7

7

Seitenteil Element boczny

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Wand / ściana

8

50

50

18

50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

143


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200

05

Info 144

Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200 WAND / ŚCIANA Evolution V-1200 Wand / Evolution V-1200 Ściana Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren)

Wandbefestigung mit Winkel V-1204 Mocowanie do ściany z kątownikiem V-1204

System drzwi przesuwnych 2 - elementowy (2 przesuwne elementy)

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

77

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

17

120

2500 3000 3500 4000

16±5

V-1200W-SET250 V-1200W-SET300 V-1200W-SET350 V-1200W-SET400

Oberfläche

40

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  1x Flügelführung V-099  inkl. Winkelverbinder V-1204

Blende V-1201 Blenda V-1201

14 10

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  1 x prowadnica skrzydła V-099  łącznie z łącznikiem kątowym V-1204

21

10

9

9

05

Blende V-1201 nur in EV1 erhältlich Blenda V-1201 dostępna tylko w EV1

Info Info

1000

Winkel alle 400 mm setzen Kątownik montować co 400 mm

Andere Längen auf Anfrage

100 kg

8 - 10

Inne długości po zapytaniu

2 SCHIEBETÜREN - WANDBEFESTIGUNG / 2 PRZESUWNE DRZWI - MONTAŻ ŚCIENNY

Schiebetür drzwi przesuwne

9

Schiebetür drzwi przesuwne

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Wand / ściana

50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

50

50

145


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200 DECKE / SUFIT Evolution V-1200 Decke / Evolution V-1200 sufit Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren)

Deckenbefestigung

System drzwi przesuwnych 2 - elementowy (2 przesuwne elementy)

Mocowanie do sufitu

Oberfläche

Szyna jezdna

Powierzchnia

2500 3000 3500 4000

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

36

V-1200D-SET250 V-1200D-SET300 V-1200D-SET350 V-1200D-SET400

70

16±5 Blende V-1101 Blenda V-1101

10

21

10

9

9

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Prowadnica z 2 profilami maskującymi  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  1 x prowadnica skrzydła V-099

Blende V-1101 in EV1 und Edelstahleffekt erhältlich Blenda V-1101 dostępna w EV1 i w wersji efekt stali nierdzewnej

1000

Info

Andere Längen auf Anfrage

120 kg

8 - 10

Inne długości po zapytaniu

2 SCHIEBETÜREN - DECKENBEFESTIGUNG / 2 PRZESUWNE DRZWI - MONTAŻ SUFITOWY

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

146

9

Decke / Sufit

9

05

17

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit 2x Profilabdeckungen  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  1x Flügelführung V-099

36

Laufschiene

Nr art.

111

Art. Nr.

50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200

V-1206AN - Mitnehmerkit für 2 bewegliche Schiebetüren V-1206AN - zestaw zabieraków dla 2 ruchomych drzwi przesuwnych

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

05

V-012 - Bodenführung V-012 - prowadnica podłogowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

V-099-B - Flügelführung V-099-B - prowadnica skrzydła

147


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4000/4100/4200 Teleskopisches Schiebetürsystem mit Laufschiene für zwei verschiebbare Glaselemente mit Mitnehmer und einem festen Seitenteil, alles in einem Laufschienenprofil aus Aluminium, für Wand oder Deckenbefestigung. Das System inkludiert den Klemm-Laufwagen, leichtlaufend durch eine spezielle Rollentechnik und einem verstellbaren Mechanismus für eine waagrechte Halterung. Auch nach der Glasmontage ist eine Höhenregulierung von 10 mm möglich. Drzwi przesuwne teleskopowe z szyną jezdną dla dwóch ruchomych elementów szklanych z zabierakami i jedną stałą częścią boczną, wszystko w jednym profilu szynowym z aluminium, do montażu ściennego lub sufitowego. Zestaw zawiera wózek zaciskowy, cichobieżny - zastosowano specjalną technikę rolek i mechanizm z możliwością przestawienia do pozycji poziomej. Po montażu szkła istnieje również możliwość regulacji wysokości 10 mm.

05

Info 148

Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4000 Evolution V-4000 Wand / Evolution V-4000 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)

Wandbefestigung / Mocowanie do ściany

Drzwi przesuwne teleskopowe 2- elementowe (2 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  1x Flügelführung V-099

8 - 10 94

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

57

2500 3000 3500 4000

64

Szyna jezdna

V-4000W-SET250 V-4000W-SET300 V-4000W-SET350 V-4000W-SET400

120 kg

27

Nr art.

94

Oberfläche

12

1000 12

17 8/10 8/10

8/10

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  1 x prowadnica skrzydła V-099 Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

9

05 2

Laufschiene

121 84±5

Art. Nr.

Info

Evolution V-4000 Decke / Evolution V-4000 sufit Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

120 kg

1000 17

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper  2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage  1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu  1 x prowadnica skrzydła V-099

12

8/10 8/10 8/10

Info

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  1x Flügelführung V-099

8 - 10 84±5 94

2500 3000 3500 4000

37

Szyna jezdna

V-4000D-SET250 V-4000D-SET300 V-4000D-SET350 V-4000D-SET400

Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu

2

Nr art.

Oberfläche

84±5

Laufschiene

37

Art. Nr.

FIX

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

149


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4100 Evolution V-4100 Wand / Evolution V-4100 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 3-läufig (3 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)

Wandbefestigung / Mocowanie do ściany 130

Drzwi przesuwne teleskopowe 3- elementowe (3 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  6x Klemmlaufwagen  6x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  2x Flügelführung V-099  inkl. Winkelverbinder V-1204

94 17 17 12

120 kg 8/10

1000 8/10 8/10

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  6 x wózek zaciskowy  6 x stoper  2 x zaślepki Winkel alle 400 mm setzen  1 x prowadnica podłogowa V-012  2 x prowadnica skrzydła V-099 Kątownik montować co 400 mm  łącznie z łącznikiem kątowym V-1204

Info Info

Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu

Evolution V-4100 Decke / Evolution V-4000 sufit Nr art.

Szyna jezdna

V-4100D-SET250 V-4100D-SET300 V-4100D-SET350 V-4100D-SET400

2500 3000 3500 4000

Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu

Oberfläche Powierzchnia

130

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  6x Klemmlaufwagen  6x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  2x Flügelführung V-099

8 - 10

37

Laufschiene

84 ± 5

Art. Nr.

8/10

7

120 kg

17 17 12

8/10

1000

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  6 x wózek zaciskowy  6 x stoper  2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage  1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu  2 x prowadnica skrzydła V-099

8/10 8/10

Info

8/10

7

05

8 - 10

27

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

94

2500 3000 3500 4000

2

V-4100W-SET250 V-4100W-SET300 V-4100W-SET350 V-4100W-SET400

Oberfläche

2

Szyna jezdna

84 ± 5

Laufschiene

Nr art.

37

Art. Nr.

FIX

150

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4200 Evolution V-4200 Wand / Evolution V-4200 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 4-läufig (4 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)

Wandbefestigung / Mocowanie do ściany 170

Drzwi przesuwne teleskopowe 4- elementowe (4 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  8x Klemmlaufwagen  8x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  3x Flügelführung V-099  inkl. Winkelverbinder V-1204

17

8/10

1000

8/10

Szyna jezdna

V-4200D-SET350 V-4200D-SET400 V-4200D-SET450 V-4200D-SET500

3500 4000 4500 5000

8/10

7

05

Inne długości po zapytaniu

Oberfläche

Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung  8x Klemmlaufwagen  8x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  3x Flügelführung V-099

170

8 - 10

120 kg

17

1000

17

17 12

8/10 8/10

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  8 x wózek zaciskowy  8 x stoper  2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage  1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu  3 x prowadnica skrzydła V-099

8/10 8/10

Info

8/10

7

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

8/10

37

Nr art.

8/10

84 ± 5

Laufschiene

17 12

Andere Längen auf Anfrage

Evolution V-4200 Decke / Evolution V-4200 sufit Art. Nr.

17

120 kg

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z:  Szyna prowadząca z profilem maskującym  8 x wózek zaciskowy  8 x stoper  2 x zaślepki Winkel alle 400 mm setzen  1 x prowadnica podłogowa V-012  3 x prowadnica skrzydła V-099 Kątownik montować co 400 mm  łącznie z łącznikiem kątowym V-1204

Info Info

94

8 - 10

27

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

94

3500 4000 4500 5000

2

V-4200W-SET350 V-4200W-SET400 V-4200W-SET450 V-4200W-SET500

Oberfläche

2

Szyna jezdna

84 ± 5

Laufschiene

Nr art.

37

Art. Nr.

FIX

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

151


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2200

05

Info

152

Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2200 Evolution V-2200 Decke / Evolution V-2200 sufit 2-läufiges Teleskop-Schiebetürsystem.

V-2200SET1AN

2 - elementowy teleskopowy system drzwi przesuwnych.

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

8

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 8 - 10

100 kg

20

10

10

1000

05 9

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica z profilem maskującym  System zabieraków  4 x wózek zaciskowy  4 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  łącznie z łącznikiem kątowym V-1204 przy V-2200SET2AN

88±4

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung(en)  Mitnehmer-System  4x Klemmlaufwagen  4x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  inkl. Winkelverbinder V-1204 bei V-2200SET2AN

2

1500 - 3500

6

133 17

V-2200SET1AN

94 23 32 25

Evolution V-2200 Wand / Evolution V-2200 ściana Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

V-2200SET2AN

1500 - 3500

V-2200SET2AN

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

47

30

133 17

88±4

23

87

8

14

10

20

10

Höhenverstellung ± 4mm Keine Glasbohrung Możliwość regulacji wysokości ± 4mm Bez otworów w szkle

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

21

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

153


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2300

05

Info

154

Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2300 Evolution V-2300 Decke / Evolution V-2300 sufit 3-läufiges Teleskop-Schiebetürsystem.

V-2300SET1AN

3 - elementowy teleskopowy system drzwi przesuwnych.

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

100 kg

1000

10 10

20 20

10

05 9

Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z:  Prowadnica z profilem maskującym  System zabieraków  6 x wózek zaciskowy  6 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012  łącznie z łącznikiem kątowym V-1204 przy V-2300SET2AN

8 - 10

88±4

Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus:  Führungsschiene mit Profilabdeckung(en)  Mitnehmer-System  6x Klemmlaufwagen  6x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012  inkl. Winkelverbinder V-1204 bei V-2300SET2AN

2

1500 - 3500

8

135 17

V-2300SET1AN

126 6 23 32 32 25

Evolution V-2300 Wand / Evolution V-2300 ściana Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

119

Kątownik montować co 400 mm

53

Winkel alle 400 mm setzen

88±4

Info

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

47

1500 - 3500

133 17

V-2300SET2AN

V-2300SET2AN 25

Art. Nr.

8

10

20 20

10

10

Höhenverstellung ± 4mm Keine Glasbohrung Możliwość regulacji wysokości ± 4mm Bez otworów w szkle

9

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

14 21

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

155


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6020 SOFT-CLOSE

05

Info 156

Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6020 SOFT-CLOSE Evolution V-6020 Soft-Close / Evolution V-6020 Soft-Close Schiebetürsystem mit vertikalem Laufwagen, runder Laufschiene und Softclose. System drzwi przesuwnych z wózkiem poziomym, okrągłą szyną jezdną i zamykaniem Soft-close.

2000 1500 - 2500

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt

193

V-6020SET1FIXAN V-6020SET1IX

(4.6)

45

Powierzchnia 35 50

Oberfläche

Szyna jezdna

16

22

Laufschiene

Nr art.

108 (6)

Art. Nr.

Stal nierdzewna matowa 7

Edelstahl matt

50

2500 - 5000

50

V-6020SET2IX

Stal nierdzewna matowa Ø18 Ø34

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus:  Laufschienenrohr  2x Rollenwagen  2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

8/13.5

9

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z:  Rura szyny jezdnej  2 x wózek z rolkami  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

05

35

193

108 6

Ø55

Ø18

50

Ø18

50 100 180

100

100 Ø1

8

1000

70 kg

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

V-6020 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1

50

50

35

8 - 13,5

8 Ø1 8 Ø1

35

8

Ø1

V-6020 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2 9 VHW Soft close

180

Schiebetür drzwi przesuwne

2+(50x2)+300

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

)/2

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

157


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6150 SOFT-CLOSE

05

Info 158

Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6150 SOFT-CLOSE Evolution V-6150 Soft-Close / Evolution V-6150 Soft-Close Schiebetürsystem mit Punktroller, runder Laufschiene und Soft-close. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym, okrągłą szyną jezdną i zamykaniem Softclose. Szyna jezdna

Oberfläche

50(min)

Laufschiene

Nr art.

Powierzchnia

V-6150SET1FIXAN V-6150SET1IX

2000 1500 - 2500

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt

V-6150SET2IX

2500 - 5000

Edelstahl matt

(100)

Art. Nr.

Stal nierdzewna matowa

45

Stal nierdzewna matowa

28

50

95 Ø54 Ø25

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus:  Laufschienenrohr  2x Laufrollen  2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

38 8/13.5

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z:  Rura szyny jezdnej  2 x rolka jezdna  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012 9

05

100

100

8 - 13,5

(100)

5

Ø2

70 kg

V-6150 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

5 Ø2

(100)

1000

V-6150 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2

180

Schiebetür

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

159


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6350 SOFT-CLOSE

05

Info 160

Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6350 SOFT-CLOSE Evolution V-6350 Soft-Close / Evolution V-6350 Soft-Close Schiebetürsystem mit Laufwagen und Laufschiene in rechteckigem Design, mit Soft-close. System drzwi przesuwnych z wózkiem, prostokątną szyną jezdną i zamykaniem Soft-close. 39

Powierzchnia

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt

70

2000 1500 - 2500

7

V-6350SET1FIXAN V-6350SET1IX

Oberfläche

17

Stal nierdzewna matowa

V-6350SET2IX

2500 - 5000

26

Szyna jezdna

7

Edelstahl matt

55

Laufschiene

Nr art.

227 137

Art. Nr.

50

Stal nierdzewna matowa

Ø18

34

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus:  Laufschienenrohr rechteckig  2x Rollenwagen  2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

8/13.5

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z:  Prostokątna rura szyny jezdnej  2 x wózek z rolkami  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

9

05

137 7

Ø55

55

Ø18

227 46

Ø18 50 100 180 100

Ø1 8

100

1000

8

8 - 13,5

55

8 Ø1 8 1 Ø

50

70 kg

V-6350 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

50

55

Ø1

V-6350 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2

180

Schiebetür drzwi przesuwne

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

161


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6450 SOFT-CLOSE

05

Info 162

Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6450 SOFT-CLOSE Evolution V-6450 Soft-Close / Evolution V-6450 Soft-Close Schiebetürsystem mit Punktroller, rechteckiger Laufschiene und Soft-close.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Surface

V-6450SET1FIXAN V-6450SET1IX

2000 1500 - 2500

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt

V-6450SET2IX

2500 - 5000

Edelstahl matt

(100)

Art. Nr.

50(min)

System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym, prostokątną szyną jezdną i zamykaniem Soft-close.

Stal nierdzewna matowa

39

Stal nierdzewna matowa

20

57

96 Ø54 Ø25

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus:  Laufschienenrohr rechteckig  2x Laufrollen  2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

38 8/13.5

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z:  Prostokątna rura szyny jezdnej  2 x rolka jezdna  2 x stoper z samozamykaczem Soft-close  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012 9

05

100

(100)

70 kg

V-6450 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

5

Ø2

5

8 - 13,5

Ø2

1000

(100)

100

V-6450 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2

180

(50x2)+300

Schiebetür

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

+(50x2)+250

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

163


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8000

05

Info 164

Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8000 Evolution V-8000 / Evolution V-8000 Schiebetürsystem mit Punktroller. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym.

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Oberfläche Powierzchnia

V-8000SET1NS

1000

Edelstahleffekt

V-8000SET2NS

1000

Edelstahleffekt

+7

25 0

Efekt stali nierdzewnej Ø34 68

Efekt stali nierdzewnej

Ø16

55

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Laufschiene  3x Befestigungspunkte  7x Laufrollen  1x Stopper  1x Bodenführung V-012

0 8-10

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna jezdna  3 x punkt mocowania  7 x rolka jezdna  1 x stoper  1 x prowadnica podłogowa V-012

+5

05

.5 9

g

300

100

1000

Ø16

8 - 13,5

300

Ø16

80 kg

V-8000 SET 1 / ZESTAW 1

50

V-8000 SET 2 / ZESTAW 2

50 50

50

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ø16

Schiebetür drzwi przesuwne

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

165


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8040

05

Info 166

Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8040 Evolution V-8040 / Evolution V-8040 Schiebetürsystem mit Punktroller für Holztüren. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym do drzwi drewnianych.

Art. Nr.

Laufschiene

Oberfläche

Nr art.

Szyna jezdna

Powierzchnia

V-8040SET1NS

1000

Edelstahleffekt

V-8040SET2NS

1000

Edelstahleffekt

+7

25 0

105

Efekt stali nierdzewnej Efekt stali nierdzewnej

+5 55

Schiebetürset komplett für 1 Holztür bis 40 kg bestehend aus:  Laufschiene  7x Laufrollen  1x Stopper  1x Bodenführung Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi drewnianych do 40 kg składający się z:  Szyna jezdna  7 x rolka jezdna  1 x stoper  1 x prowadnica podłogowa

40/42

05

9

15

7

1000

40-42

40 kg

V-8040 SET 1 / ZESTAW 1

50

V-8040 SET 2 / ZESTAW 2

50 50

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

167


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8100

05

Info 168

Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8100 Evolution V-8100 / Evolution V-8100 Schiebetürsystem mit Punktroller und Abdeckprofil. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym i profilem maskującym.

Art. Nr.

Laufschiene

Nr art.

Szyna jezdna

Oberfläche Surface

V-8100SET1NS

1000

Edelstahleffekt

V-8100SET2NS

1000

Edelstahleffekt

+7

25 0 11.6

Efekt stali nierdzewnej

66

Efekt stali nierdzewnej

Ø16

55

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus:  Laufschiene  1x Abdeckung  7x Laufrollen  1x Stopper  1x Bodenführung V-012

8-10

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 80 kg składający się z:  Szyna jezdna  1 x listwa maskująca  7 x rolka jezdna  1 x stoper  1 x prowadnica podłogowa V-012

+5

9

05

300

100

1000

Ø16

8 - 13,5

300

Ø16

80 kg

V-8100 SET 1 / ZESTAW 1

50

V-8100 SET 2 / ZESTAW 2

50 50

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ø16

50

Schiebetür drzwi przesuwne

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Schiebetür

Schiebetür

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

169


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH FLY V-8600

05

Info 170

Oberfläche: Edelstahl matt Powierzchnia: stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH FLY V-8600 Evolution Fly V-8600 / Evolution Fly V-8600 Schiebetürsystem mit teleskopischer Laufschiene. System drzwi przesuwnych z teleskopową szyną jezdną.

26

Laufschiene

Nr art.

Oberfläche

Szyna jezdna

Powierzchnia

V-8600SET1IX

1500 - 2500

Edelstahl matt

V-8600SET2IX

2500 - 5000

Edelstahl matt

95

Art. Nr.

115

Stal nierdzewna matowa Stal nierdzewna matowa

Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 55 kg bestehend aus:  Laufschiene teleskopisch  2x Rollenwagen  2x Stopper  2x Endkappen  1x Bodenführung V-012

8-10

+5

Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 55 kg składający się z:  Teleskopowa szyna jezdna  2 x wózek z rolkami  2 x stoper  2 x zaślepki  1 x prowadnica podłogowa V-012

95

9

05

1010

290 Ø16

8 - 10

290 Ø16

Ø16

55 kg

V-8600 SET 1 / ZESTAW 1

V-8600 SET 2 / ZESTAW 1

ÖFFNUNG / OTWIERANIE

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

DLB 50

GMB = DLB + 100

50

50

50

Schiebetür

Schiebetür drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Schiebetür

Schiebetür

Rechts Öffnung

drzwi przesuwne

drzwi przesuwne

Otwieranie po prawej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

171


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH “PRIMUS”

„Primus“ Vitrinenbeschlag / „Primus“ okucie do witryn/gablot

05

172

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Berechnung des Glasmaßes: Y = X - 31mm (ohne Berücksichtigung der Aushängesicherung und des Klemmprofils) Y = X - 33mm (unter Berücksichtigung der Aushängesicherung und des Klemmprofils) Belastung (max.) per Meter Laufschuh: Verwendung von 2 Rollenlager: 25 kg Verwendung von 4 Rollenlager: 50 kg Glasstärke: 5-8 mm Definition: Y = Glashöhe X = Lichte Einbauhöhe

Y

X

Obliczanie wymiarów szkła: Y = X - 31mm (z uwzględnieniem zabezpieczenia przed wyważeniem i profilu zaciskowego) Y = X - 33mm (z uwzględnieniem profilu zaciskowego) Obciążenie (maks. na metr szyny): Przy 2 łożyskach rolkowych (tocznych): 25 kg Przy 4 łożyskach rolkowych (tocznych): 50 kg Grubość szkła: 5-8 mm Wyjaśnienie: Y = wysokość szkła X = wysokość montażu w świetle

05

Obere Doppel-Führungsschiene / Prowadnica górna podwójna Material: Aluminium, eloxiert EV1, Verkauf in Stangen

27

Materiał: aluminium, anodowany EV1, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Ausführung

Länge

Nr art.

Wersja

Długość

KVB-2515-42,5U KVB-2515-42,5 KVB-2515-45U KVB-2515-45

Unbeflockt / Bez flokowania Beflockt / Flokowane Unbeflockt / Bez flokowania Beflockt / Flokowane

2500 2500 5000 5000

15

1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

10,5

Untere Einbahn-Laufschiene mit doppelseitigem Klebeband Dolna pojedyncza szyna z dwustronną taśmą przylepną

Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KVB-1406-42,5 KVB-1406-45

2500 5000

7

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

14

173


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Untere Doppel-Laufschiene mit doppelseitigem Klebeband Dolna podwójna szyna z dwustronną taśmą przylepną

Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen

14,5

Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KVB-1806-42,5 KVB-1806-45

2500 5000

7

18,5

Laufschuhprofil / Profil szyny jezdnej Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen

7,5/8,8

Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach

05

Art. Nr.

Glasstärke

Länge

Nr art.

Grubość szkła

Długość

KVB-1228-42,5 KVB-1128-42,5 KVB-1228-45 KVB-1128-45

5-6 6-8 5-6 6-8

2500 2500 5000 5000

10

28,5

8,8

Zubehör Klemmprofil zum Festsetzen der Glasscheibe für Art.-Nr. 80 010 2 38 Akcesoria profil zaciskowy do mocowania szyby dla art. 80 010 2 38

Material: Kunststoff transparent, VE (Rolle zu 25 m) Materiał: tworzywo sztuczne przezroczyste, jednostka sprzedaży rolka do 25 m

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

KVB-KLEMM-68

11

1 9

6

Zubehör Klemmprofil zum Festsetzen der Glasscheibe für Art.-Nr. 80 015 2 38 Akcesoria profil zaciskowy do mocowania szyby dla art. 80 015 2 38

Material: Kunststoff transparent, VE (Rolle zu 25 m) Materiał: tworzywo sztuczne przezroczyste, jednostka sprzedaży rolka do 25 m

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

KVB-KLEMM-56

174

6

11

1

7,5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Rollenlager mit kunststoffummanteltem Stahlkugellager Łożysko rolkowe (toczne) z łożyskiem kulkowym pokrytym tworzywem sztucznym

Material: Stahl verzinkt, Verkauf in Stück Materiał: stal ocynkowana, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

49

KVB-ROLL

Abschlusskappe / Zaślepka Material: Kunststoff mattverchromt, rechts und links verwendbar, Verkauf in Stück

5-8 11,5

Materiał: tworzywo sztuczne chromowane matowe, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

2,5

Ausführung

Nr art.

KVB-KAPPE-G KVB-KAPPE-A

8,5

10

Wersja

Geschlossen / Zamknięta Ausgeklinkt / Odczepiana

28,5

05

Laufschuhgriff / Gałka do szyny Material: Kunststoff mattverchromt, rechts und links verwendbar, Glasstärke: 5-8 mm, Verkauf in Stück Materiał: tworzywo sztuczne chromowane matowe, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, grubość szkła: 5-8 mm, sprzedaż na sztuki

5-8 11,5

21

33

8,5

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

10

Wersja 28,5

KVB-GRIFF-G KVB-GRIFF-A

Geschlossen / Zamknięta Ausgeklinkt / Odczepiana

Glasschiebetürschloss ausgeklinkt Zamek do drzwi przesuwnych ze szkła, odczepiany Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

5-8

Material: Zink mattverchromt, rechts und links verwendbar, mit 2 Schlüsseln, Glasstärke 5-8 mm, Verkauf in Stück

11,5 8,5

Materiał: cynk chromowany matowy, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, z 2 kluczami, grubość szkła: 5-8 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

KVB-SCHLOSS-GS KVB-SCHLOSS-VS

10

21

33

18 28,5 Ø 4,5 11

Schließung

Bohrung für Schließdorn Ø 5 mm!

Zamykanie

Gleichschließend / Na jeden klucz Verschiedenschließend / Dla różnych kluczy

Info

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Die Glasschiebetürschlösser sind durch Umdrehen des unteren Einschubkerns rechts und links einsetzbar. Zamki do drzwi przesuwnych ze szkła mogą zostać zastosowane jako prawy lub lewy poprzez obrót dolnego panelu wsuwanego

175


SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Staubschutzleiste zum Aufklipsen

Art.-Nr. 80 031...

Listwa ze szczotką przeciwkurzową klick-system

Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen

7,5

Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Glasstärke

Länge

Nr art.

Grubość szkła

Długość

6 8 6 8

2500 2500 5000 5000

KVB-STAUB-6-2,5 KVB-STAUB-8-2,5 KVB-STAUB-6 KVB-STAUB-8

12

11

Art.-Nr. 80 030... 5,5

12

11

Zubehör Aushängesicherung zum Aufkleben oder Verschrauben Akcesoria zabezpieczenie przed wyważeniem do przyklejenia lub przykręcenia

Material: Kunststoff, Verkauf in Stück

31

Materiał: tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki max. 7,5

05

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

KVB-SICHERUNG-6 KVB-SICHERUNG-8

50

6 8

Zubehör Aushängesicherung zum Aufkleben oder Verschrauben Akcesoria zabezpieczenie przed wyważeniem do przyklejenia lub przykręcenia

Material: Kunststoff, Verkauf in Stück Materiał: tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

KVB-SICHERUNG-Z

Zubehör Filzstreifen / Akcesoria Taśma filcowa Selbstklebend, VE (Rolle zu 10 m) samoprzylepna, jednostka sprzedaży - rolka do 10 m

Art. Nr. Nr art.

KVB-FILZ

Breite Szerokość

10 1,5

176

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE

GANZGLAS ZABUDOWY CAŁOSZKLANE EINFACH GLAS PO PROSTU SZKŁO

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

06

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

181


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Unterer Eckbeschlag / Dolne okucie narożne mit Einsatz für flachkonische Achse, Drehpunkt 53/63 mm

Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)

z wkładką dla osi stożkowej płaskiej, punkt obrotu 53/63 mm

Art. Nr. Nr art.

K-PT10EF

53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu

Oberer Eckbeschlag / Górne okucie narożne mit Kunststoffbuchse für Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 53/63 mm z tuleją z tworzywa sztucznego do trzpienia Ø 15 mm, punkt obrotu 53/63 mm

Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Drehpunkt

Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)

Punkt obrotu

53 / 63

Art. Nr. Nr art.

K-PT20EF

06 Oberlichtbeschlag / Okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 53/63 mm z trzpieniem Ø 15 mm, punkt obrotu 53/63 mm

Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t) PT 30

Art. Nr. Nr art.

K-PT30EF

53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu

Oberlichtbeschlag / Okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen und seitlicher M8 Befestigung inkl. Dübel und Gewindestift Drehpunkt 53/63 mm

Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t) PT 31

z trzpieniem Ø 15 mm i mocowaniem bocznym M8, łącznie z kołkami i sztyftem gwintowanym, punkt obrotu 53/63 mm

Art. Nr. Nr art.

K-PT31EF

53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu

182

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Winkeloberlichtbeschlag / Narożne okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 57/67 mm

Abmessungen: 218 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 218 x 106 x 31 (b x h x t)

z trzpieniem Ø 15 mm, punkt obrotu 57/67 mm

Art. Nr. Nr art.

K-PT40EF 69 162 57 / 67 Drehpunkt

57 / 67 Drehpunkt

Punkt obrotu

Punkt obrotu

Winkelverbinder / Łącznik kątowy für Pendel- und Anschlagtüren, inkl. Anschlag und Blindeinsatz

Abmessungen: 106 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 106 x 106 x 31 (b x h x t)

do drzwi wahadłowych i przymykowych, łącznie z odbojem i ślepą wstawką

Art. Nr. Nr art.

K-PT60EF

06

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KSG25-500/350

Fugenluft przepływ powietrza przez fugę

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

183


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Oberlichtverbinder / -anschlag / Łącznik naświetla/odbój für Pendel- und Anschlagtüren, inklusive 2 individuell herausnehmbaren Anschlägen

Abmessungen: 105 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 105 x 51 x 31 (b x h x t)

do drzwi wahadłowych i przymykowych, łącznie z 2 wyjmowanymi odbojami

Art. Nr. Nr art.

K-PT70EF

herausnehmbar / z możliwością wyjęcia

Verbindungsbeschlag / Okucie łączące für 2 - 4 Gläser

Abmessungen: 106 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 106 x 106 x 31 (b x h x t)

do 2-4 tafli szklanych

Art. Nr. Nr art.

K-PT80EF

06 Wand / Glas Beschlag / Okucie ściana / szkło mit seitlicher Bohrung Ø 7,5 mm

Abmessungen: 51 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 51 x 31 (b x h x t)

z otworem bocznym Ø 7,5 mm

Art. Nr. Nr art.

K-PT90EF

Bodenlager / Łożysko podłogowe mit flachkonischer Achse, Material: Edelstahl V2A z osią stożkową płaską, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PTBOLEF

184

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Zapfen mit Anschraublasche / Trzpień z przykręcaną nakładką Ø 15 mm, Blechstärke: 2,5 mm, Material: Edelstahl V2A Ø 15 mm, grubość blachy: 2,5 mm, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PT24EF

Zapfen mit Dübel / Trzpień z dyblem Ø 15 mm, inkl. Bolzen und Dübel, Material: Edelstahl V2A Ø 15 mm, łącznie z trzpieniem i dyblem, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PT25EF

06 Fugenluft przepływ powietrza przez fugę

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KSG25-1200/900

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

185


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Eckschloss / Zamek narożny mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Bodenschließblech

Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)

z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i zamykającą blachą podłogową.

Art. Nr. Nr art.

K-US10EF

Oberlichtgegenkasten / Przeciwkaseta do naświetla zu Eckschloss K-US10, mit seitlicher M8 Befestigung, inkl. Dübel und Gewindestift

Abmessungen: 164 x 51 x 32 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 32 (b x h x t)

do zamka narożnego K-US10, z mocowaniem bocznym M8, łącznie z dyblem i sztyftem gwintowanym

Art. Nr. Nr art.

K-GK30EF

06 Doppeloberlichtgegenkasten / Podwójna przeciwkaseta do naświetla für zwei Eckschlösser K-US10 Art. Nr. Nr art.

Abmessungen: 332 x 51 x 32 (b x h x t) Wymiary: 332 x 51 x 32 (b x h x t)

do 2 zamków narożnych K-US10

K-GK20EF

Winkeloberlichtgegenkasten / Przeciwkaseta narożna do naświetla zu Eckschloss K-US10 Art. Nr. Nr art.

Abmessungen: 218 x 105 x 31 (b x h x t) Wymiary: 218 x 105 x 31 (b x h x t)

do zamka narożnego K-US10

K-GK40EF

186

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana

U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2 U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

KSG25-1200/900

KSGSP 2011

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

KSGSPBH

06 Mittelschloss / Zamek pionowy mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder und 3 Schlüssel

Abmessungen: 51 x 164 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 164 x 31 (b x h x t)

z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową i 3 kluczami

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

K-US20EF

Gegenkasten Mittelschloss / Przeciwkaseta do zamka pionowego zu Mittelschloss K-US20

Abmessungen: 51 x 164 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 164 x 31 (b x h x t)

do zamka pionowego K-US20

Art. Nr. Nr art.

K-GK50EF

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

187


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Mittelschloss / Zamek pionowy ohne Rosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Schließblech

Abmessungen: 95 x 100 x 32 (b x h x t) Wymiary: 95 x 100 x 32 (b x h x t)

bez rozet, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i blachą zamykającą

Art. Nr. Nr art.

K-US60EF

Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Mittelschloss K-US60

Abmessungen: 95 x 100 x 32 (b x h x t) Wymiary: 95 x 100 x 32 (b x h x t)

do zamka pionowego K-US60

Art. Nr. Nr art.

K-GK60EF

06 Schloss / Zamek mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Schließblech K-PTBOSEF

Abmessungen: 72 x 110 x 43 (b x h x t) Wymiary: 72 x 110 x 43 (b x h x t)

z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i blachą zamykającą K-PTBOSEF

Art. Nr. Nr art.

K-US90EF

Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Schloss K-US90

Abmessungen: 72 x 50 x 41 (b x h x t) Wymiary: 72 x 50 x 41 (b x h x t)

do zamka K-US90

Art. Nr. Nr art.

K-GK90EF

188

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Schließblech / Blacha zamykająca zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PTBOSEF

Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

K-PTBOBEF

06 U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

KKG 50 VA

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

KSRC32-382

U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

189


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DORMA TÜRSCHLIESSER / SAMOZAMYKACZE DRZWIOWE DORMA Türen ≥ 100 kg müssen mit Türschließern Typ EN4 (mit oder ohne Öffnungsdämpfung) oder einem größeren Türschließer (z.B. EN6) ohne Öffnungsdämpfung versehen werden. Für besonders hohe und schwere sowie ständig gegen starken Winddruck schließende Türen sollte die nächste Schließergröße gewählt werden. BTS 75V nur für allgemeine Türen. Die Fa. Kraus GmbH liefert Dorma Tüschließer komplett mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte und austauschbarer Standardsteckachse. Daten und Merkmale / Dane i właściwości Schließkraft Größe EN / Siła zamykania EN stufenlos einstellbar / stopniowa regulacja Allgemeine Türen und Außentüren

BTS 80

< 950 mm < 1100 mm < 1400 mm

Drzwi standardowe i zewnętrzne

Feuer- und Rauchschutztüren / Drzwi przeciwpożarowe i dymoszczelne Max. Türgewicht in kg / Maks. ciężar drzwi w kg Gleiche Ausführung für DIN-L und DIN-R sowie Pendeltüren Taka sama wersja dla DIN-L, DIN-R i drzwi wahadłowych

Schließgeschwindigkeit über Ventil(e) stufenlos einstellbar

175° - 0° 175° - 15° Stopniowa regulacja prędkości zamykania za pomocą zaworu/ów 15° - 0° Öffnungsdämpfung, mechanisch / Mechaniczne tłumienie otwierania Schließverzögerung über Ventil stufenlos einstellbar Stopniowa regulacja opóźnionego zamknięcia za pomocą zaworu

Feststellung / Pozycja stała

einstellbar / regulowana konstant 90° / niezmiennie 90°

Deckplattenbefestigung am Schließer / Mocowanie płytki pokrywającej na zamykaczu Gewicht in kg / Ciężar w kg

06

BTS 75 V 3 –  – – – 300

4 – –  – – 120

6 – – –  –

1-4  –  – 

  – – 

 –   

  –  7,1

– –   3,0

Drzwi ≥ 100 kg muszą być wyposażone w samozamykacze typ EN4 (bez lub z amortyzatorem otwierania) lub w większy samozamykacz (np. EN6) bez amortyzatora otwierania. Do drzwi szczególnie wysokich i ciężkich oraz narażonych na silne podmuchy wiatru powinien zostać zastosowany następny rozmiar zamykacza. BTS 75V tylko dla drzwi standardowych. Firma Kraus GmbH dostarcza samozamykacze do drzwi firmy DORMA w komplecie z puszką montażową, uniwersalną płytką maskującą ze stali nierdzewnej i wymienną osią standardową.

Dorma Türschliesser / Samozamykacze drzwiowe Dorma mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte z puszką montażową, płytka maskująca z uniwersalnej stali nierdzewnej

Art. Nr.

Schließkraft

Türgröße

Nr art.

Siła zamykania

Wielkość drzwi

BTS 75V

EN 1-4

≤ 1100mm

Dorma Türschliesser / Samozamykacze drzwiowe Dorma mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte z puszką montażową, płytka maskująca z uniwersalnej stali nierdzewnej

Art. Nr.

Schließkraft

Türgröße

Nr art.

Siła zamykania

Wielkość drzwi

BTS 80-EN3 BTS 80-EN4 BTS 80-EN6

EN 3 EN 4 EN 6

≤ 950mm ≤ 1100mm ≤ 1400mm

190

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DORMA TÜRSCHLIESSER / SAMOZAMYKACZE DRZWIOWE DORMA Dorma Gleitschienentürschliesser / Dorma samozamykacze z szyną ślizgową

TS 92 B/G1 EN 1-4   –    /   – –  2,0  

Prędkość zamykania regulowana stopniowo przez dwa niezależne od siebie zawory

Öffnungsbegrenzung mechanisch / Mechaniczna blokada otwarcia Öffnungsdämpfung / Amortyzator otwierania Schließverzögerung / Opóźnione zamykanie Feststellung / Pozycja stała Gewicht in kg / Ciężar w kg Türschließer geprüft nach EN 1154 / Samozamykacze drzwiowe spełniające normę EN 1154 CE-Kennzeichnung für Bauprodukte / Oznaczenie CE dla produktów Gleitschiene / Szyna ślizgowa

498 428

38

Daten und Merkmale / Dane i właściwości Schließkraft stufenlos einstellbar / Siła zamykania regulowana stopniowo Allgemeine Türen2 / Drzwi standardowe2 < 1100 mm Außentüren, nach außen öffnend / Drzwi zewnętrzne, otwierane na zewnątrz Feuer- und Rauchschutztüren / Drzwi przeciwpożarowe i dymoszczelne Gleiche Ausführung für DIN-L und DIN-R / Taka sama wersja dla DIN-L i DIN-R Gestänge für Gleitschiene / Mechanizm do szyny ślizgowej Schließgeschwindigkeit über zwei Ventile 180° - 15° / 15° - 0° unabhängig voneinander stufenlos einstellbar

56

56

43

Edelstahl Design / Wygląd stali nierdzewnej Silber / Srebrny Edelstahl Design / Wygląd stali nierdzewnej Silber / Srebrny

16

1150 1150 1150 1150

11

TS92 B TS92 B-EV TS92 G TS92 G-EV

16

Kolor

23

Farbe

Szerokość drzwi

104

Türbreite

Nr art.

65

Art. Nr.

160

TS 92 EN 1-4

89 281

1 B = Ausführung für Türblattmontage auf der Bandseite/Sturzmontage auf der Bandgegenseite. G = Ausführung für Türblattmontage auf der Bandgegenseite/Sturzmontage auf der Bandseite. 2 Für besonders schwere Türen und für Türen, die gegen Winddruck schließen müssen, empfehlen wir DORMA TS 93. 1 B = Montaż drzwi po stronie zawiasów/do nadproża po przeciwnej stronie zawiasów. G = Montaż drzwi po przeciwnej stronie zawiasów/do nadproża po stronie zawiasów. 2 Do szczególnie ciężkich drzwi lub drzwi narażonych na silne podmuchy wiatru rekomendujemy DORMA TS 93.

 = ja / tak

– = nein / nie

Rastfeststelleinheit / Ramię z blokadą otwarcia Öffnungsbegrenzung / Blokada otwarcia

 = Option / Opcja Glastürschuh / Szyna do drzwi szklanych

428

06

281

2,5 2,5

23

70

31 442

Art. Nr. TS92-Gleit Art. Nr. TS92-Gleit-EV

Edelstahl design Art. Nr. TS92-Rast Silber / Srebrny

Art. Nr. TS92-Stop

Art. Nr. TS92-Schuh Edelstahl design Art. Nr. TS92-Schuh-EV Silber / Srebrny

VETROMATIC SCHLIESSDÄMPFER / AMORTYZATOR ZAMYKANIA VEROMATIC Drehtür-Schließdämper / Amortyzator do drzwi obrotowych für Holz-, Aluminium- und Stahlzargen geeignet

45

109,5

odpowiedni do ościeżnic drewnianych, aluminiowych i stalowych 56

Art. Nr.

DIN Tür

Oberfläche

Nr art.

Drzwi wg DIN

Powierzchnia

VETRO-R-EF

rechts / prawe

43

Edelstahleffekt Efekt

199,5

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

stali nierdzewnej

VETRO-L-EF

links / lewe

VETRO-R-EV

rechts / prawe

VETRO-L-EV

links / lewe

Edelstahleffekt Efekt

42

stali nierdzewnej

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1

Technische Daten bis max. 985 mm Türbreite bis max. 40 kg Türgewicht für 8 mm ESG und 8,76 mm VSG für DIN R und DIN L Türen erhältlich

Dane techniczne szerokość drzwi do maks. 985 mm waga drzwi do maks. 40 kg do 8 mm ESG i 8,76 mm VSG dostępne dla drzwi DIN R i DIN L

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

191


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE KLEMMSCHUTZSYSTEM FÜR GLASPENDELTÜREN OCHRONNY SYSTEM ZACISKÓW DO SZKLANYCH DRZWI WAHADŁOWYCH

Jedes Jahr wird eine Vielzahl von Menschen – vor allem Kinder – aufgrund von Quetsch- und Schnittverletzungen medizinisch behandelt. Bei Quetschverletzungen, die im Zusammenhang mit Türen auftreten, sind Finger und Hände mit rund 46 % aller Verletzungen die am häufigsten betroffenen Extremitäten. Durch die technische Optimierung von Ganzglas-Türbeschlägen, lässt sich die Anzahl dieser Verletzungen jedoch deutlich verringern! ProFin-S ist das erste Klemmschutzsystem, das die Quetschkräfte bei Glaspendeltüren gegen null reduziert. – Dies bedeutet Sicherheit für die, die Ihnen am liebsten sind. Każdego roku duża liczba osób - zwłaszcza dzieci - wymaga leczenia z powodu zmiażdżeń i skaleczeń. Urazy powstałe w kontakcie z drzwiami to przede wszystkim zranienia palców i rąk, stanowią one 46% wszystkich urazów. Dzięki technicznej optymalizacji okuć do drzwi całoszklanych liczba tych urazów może zostać znacznie ograniczona! ProFin-S jest pierwszym systemem ochrony zaciskania, który zmniejsza siłę docisku szklanych drzwi wahadłowych do zera. - Oznacza to bezpieczeństwo dla Waszych bliskich.

06

 entspricht gültigen Bautechnikgesetzen  bewirkt eine automatische Rückstellung des ausweichenden Glasstreifens nach Betätigung  bietet die Technik einer patentierten Sicherheitstür mit integrierter Arretierung zum einfachen Versperren der Tür  bietet Einbruchschutz sowie Schutz vor Demontage der Beschlagskomponenten aufgrund durchdachter Schraubenpositionierung  zur einfachen Nachrüstung bei Neu- und Altbauten geeignet  bietet einfache Planung und Montagefreundlichkeit  bedeutet sichere Technik mit ansprechendem, hochwertigen Design für eine moderne Raumgestaltung und Architektur – ProFin-S ist Preisträger des iF-product design award 2011  zgodny z obowiązującymi przepisami budowlanymi  powoduje automatyczny ruch powrotny ustępującej szyby po uruchomieniu  oferuje technikę opatentowanych drzwi ze zintegrowaną blokadą do łatwego blokowania drzwi  posiada przemyślane pozycje wkrętów co zapewnia ochronę przed włamaniem oraz ochronę przed demontażem elementów okuć  oferuje proste planowanie i łatwy montaż  oznacza bezpieczną technikę z atrakcyjnym designem wysokiej jakości do nowoczesnego wystroju wnętrz i architektury - ProFin-S jest laureatem nagrody iF-product design award 2011

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

PROFIN-S SET 2

10 - 12

Neue Innovative Produkte

PT2.4-S

ProFin-S2-Set für Einzeltür ohne Oberlichte in Mauerwerk bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x PT2.4-S Zapfen 15 mm mit Auslösebacken und Anschraubplatte 3 mm zum Aufschrauben auf das Mauerwerk

Zestaw ProFin-S2 do drzwi pojedynczych bez naświetla składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x PT2.4-S trzpień 15 mm z mechanizmem wyzwalającym i płytką mocującą 3 mm do montażu do muru

Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt

Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej

192

BTS

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE KLEMMSCHUTZSYSTEM FÜR GLASPENDELTÜREN OCHRONNY SYSTEM ZACISKÓW DO SZKLANYCH DRZWI WAHADŁOWYCH Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

PROFIN-S SET 3

10 - 12

ProFin-S3-Set für Einzeltür mit Oberlichte in Mauerwerk bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x Oberlichtbeschlag PT3-S mit Auslösebacken und Zapfen 15 mm sowie seitlichem Anschluss ans Mauerwerk Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt

Zestaw ProFin-S3 do drzwi pojedynczych z naświetlem składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie dla naświetla PT3-S z mechanizmem wyzwalającym i trzpieniem 15 mm oraz bocznym mocowaniem do muru

BTS

Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej

Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

PROFIN-S SET 4

10 - 12

ProFin-S4-Set für Einzeltür mit Oberlichte und Seitenteil auf Drehpunktseite bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x Winkeloberlichtbeschlag PT4-S mit Auslösebacken und Zapfen 15 mm

Zestaw ProFin-S4 do drzwi pojedynczych z naświetlem i częścią boczną po stronie punktu obrotowego składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie narożne dla naświetla PT4-S z mechanizmem wyzwalającym i trzpieniem 15 mm

Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt

Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej

06 BTS

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

PROFIN-S SET 5

10 - 12

ProFin-S5-Set für Einzeltür mit Oberlichte und Seitenteil auf Schließseite bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15mm und Arretierungsbolzen 1x Oberlichtbeschlag PT3-S mit Zapfen 15 mm und Aus– lösebacken sowie seitlichem Anschluss ans Mauerwerk 1x Winkelverbindung PT6-S Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt

Zestaw ProFin-S5 do drzwi pojedynczych z naświetlem i częścią boczną po stronie zamknięcia składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie dla naświetla PT3-S z trzpieniem 15 mm i mechanizmem wyzwalającym oraz bocznym mocowaniem do muru 1x łącznik narożny PT6-S Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

BTS

193


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 / Ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 Art. Nr. Nr art.

KPZ-24 SET

bestehend aus: składa się z:

L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, 4 szt. Kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa

KPZ-24 SET 2

bestehend aus: składa się z:

KPZ-24 SET / ZESTAW KPZ-24 1x Schloss Art. 8 10 202 101 99 / 1 x zamek art. 8 10 202 101 99 1x Drücker Art. 8 10 314 101 99 / 1 x klamka art. 8 10 314 101 99 2x Bänder Art. 8 12 050 101 99 / 2 x zawiasy art. 8 12 050 101 99

Zarge LH / Ościeżnica LH

GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm

Fallenfräsung / frez na zamek

06

GMB = Zarge / ościeżnica LB - 27 mm Zarge LB / szerokość w świetle ościeżnicy LEGENDE / LEGENDA Zarge / Ościeżnica

194

GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego

LB = Lichtebreite / szerokość w świetle LH = Lichtehöhe / wysokość w świetle

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Ościeżnica do drzwi przymykowych efekt stali szlachetnej anodowany A4/EL-01 Art. Nr. Nr art.

KPZ-24 SET-EF

bestehend aus: składa się z:

L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium EF 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium EF, 4 szt. Kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi uszczelka drzwiowa silikonowa

KPZ-24 SET 2-EF

bestehend aus: składa się z:

KPZ-24 SET-EF / KPZ-24 ZESTAW-EF 1x Schloss Art. 8 10 202 107 99 / 1 x zamek art. 8 10 202 107 99 1x Drücker Art. 8 10 314 107 99 / 1x klamka art. 8 10 314 107 99 2x Bänder Art. 8 12 050 107 99 / 2 x zawiasy art. 8 12 050 107 99 Detail L-Zargenecke Detal Narożnik ościeżnicy L

06 Detail L-Zargenprofil KPZ-24 und Band Detal Profil ościeżnicy L KPZ-24 i zawias

35

14

6000

inklusive Fallenausnehmung

Schloss

Nawiercenie dla zamka

Zamek

Narożnik szkla

Lochbohrung für Schloss

1350

Wskazówka dla montażu: Spax Torx z łbem wpuszczanym/płaskim 4,5 x 80

Glaskante

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Info

łącznie z frezem na zamek

Montagetipp: Spax Torx-Senkkopf 4,5 x 80

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

195


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 / Narożna ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 Art. Nr. Nr art.

KPZ-24EA SET

bestehend aus: składa się z:

Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil ościeżnicy Z, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa

KPZ-24EA SET 2

bestehend aus: składa się z:

KPZ-24 EA SET / ZESTAW KPZ-24 EA Art. 8 10 202 101 99 / 1x Schloss / 1x zamek Art. 8 10 314 101 99 / 1x Drücker / 1x klamka Art. 8 12 050 101 99 / 2x Bänder / 2 x zawiasy Art. KPZ-24 BLECH / 1x Schließblech / 1x Blacha zamykająca

Zarge H = Zarge / ościeżnica LH + 14,5 mm

Zarge LH / wysokość w świetle ościeżnicy

GMH = Zarge / ościeżnica LH - 21 mm

06

GMB = Zarge / ościeżnica LB - 27 mm Zarge LB / szerokość w świetle ościeżnicy Zarge B = Zarge / ościeżnica LB + 29 mm LEGENDE / LEGENDA Zarge / Ościeżnica

196

GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego B = Zargenbreite / szerokość ościeżnicy

LB = Lichtebreite / szerokość w świetle LH = Lichtehöhe / wysokość w świetle H = Zargenhöhe / wysokość ościeżnicy

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA

Detail Z-Zargenecke Detal Narożnik ościeżnicy Z

Detail Z-Zargenprofil KPZ-24EA und Band Detal Profil ościeżnicy Z KPZ-24EA i zawias

Info

Montagetipp: Spax Torx-Senkkopf 4,5 x 80 Wskazówka dla montażu: Spax Torx z łbem wpuszczanym/płaskim 4,5 x 80

Schloss

Nawiercenie dla zamka

Zamek

frez na zamek wykonanie przez wykonawcę

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Glaskante / narożnik szklany

Lochbohrung für Schloss

06

Fallenausnehmung bauseits

Schließblech / Blacha zamykająca Material: Edelstahl V2A Materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

KPZ-24 BLECH

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

197


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 Glaswand Ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 ściana szklana

Art. Nr.

Glasstärke

bestehend aus:

Nr art.

Grubość szkła

składa się z:

KPZ-24 ESG 08 KPZ-24 ESG 10 KPZ-24 ESG 12

8 10 12

L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 2x KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi

GMH = OLH -18 mm

Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH

Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1 2 x listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia

GMH = ZLH -21 mm

Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH Fallenfräsung / frez na zamek

06

Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB

GMB = SLB -18 mm LEGENDE / LEGENDA

198

Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru = MLB Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy = ZLB

Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB

GMB = ZLB -27 mm

OLH = Oberlichtehöhe / wysokość naświetla GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego MLH = Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru ZLB = Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy

GMB = SLB -18 mm SLB = Seitenteillichtebreite / szerokość doświetla GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego MLB = Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru ZLH = Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 Glaswand Ościeżnica do drzwi przymykowych efekt stali nierdzewnej anodowana A4/EL-01 ściana szklana

Art. Nr.

Glasstärke

bestehend aus:

Nr art.

Grubość szkła

składa się z:

KPZ-24 ESG 08-EF KPZ-24 ESG 10-EF KPZ-24 ESG 12-EF

8 10 12

L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium EF, 2x KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium EF, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium EF, 2 x listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium EF, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia

Info

Detail L-Zargenecke

60

Detal Narożnik ościeżnicy L

Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende! Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem

Info beachten! Detail L-Zarge Bodenwinkel / Detal ościeżnica L narożnik podłogowy

Przestrzegać instrukcji! 06

inklusive Fallenausnehmung 14

1350

35

łącznie z frezem na zamek

Detail ESG-Nurglaswand mit KRAUS Zarge KPZ-24 ESG

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Detal Ściana całoszklana z ościeżnicą KRAUS KPZ-24 ESG

KPT 2425-0

20

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

199


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 Glaswand / Ościeżnica narożna do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 ściana szklana Art. Nr.

Glasstärke

bestehend aus:

Nr art.

Grubość szkła

składa się z:

KPZ-24EA ISO 18 KPZ-24EA ISO 20 KPZ-24EA ISO 22

18 20 22

Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi

GMH = OLH -14 mm

Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH

Profil Z ościeżnicy, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia

GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm

Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH

06

Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru = MLB Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy = ZLB

Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB

GMB = SLB -14 mm LEGENDE / KEY

200

Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB

GMB = ZLB -27 mm

OLH = Oberlichtehöhe / wysokość naświetla GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego MLH = Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru ZLB = Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy

GMB = SLB -14 mm SLB = Seitenteillichtebreite / szerokość doświetla GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego MLB = Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru ZLH = Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende!

Info

Detail Z-Zargenecke

60

Detal Narożnik ościeżnicy Z

Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem!

Info beachten! Przestrzegać instrukcji!

Fallenausnehmung bauseits frez na zamek wykonanie przez wykonawcę

06

Detail ISO-Nurglaswand mit KRAUS Zarge KPZ-24EA ISO Detal Ściana całoszklana ISO z ościeżnicą KRAUS KPZ-24EA ISO

8

Absenkdichtung / Uszczelka opuszczana für Glasstärken 8 - 12 mm

8 - 12

Art. Nr.

Oberfläche

Länge

Nr art.

Powierzchnia

Długość

K-SENK833EV K-SENK833EF K-SENK958EV K-SENK958EF K-SENK1083EV K-SENK1083EF

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

833 - 708 833 - 708 958 - 833 958 - 833 1083 - 958 1083 - 958

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

15

dla grubości szkła 8 - 12 mm

27

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

U20x30x2

15,4

201


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium / Ościeżnica aluminiowa do drzwi przymykowych L-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, inklusive Bohrungen Profil L ościeżnicy, długość: 6000 mm, z otworami

Art. Nr.

Ausführung

Oberfläche

Nr art.

Wersja

Powierzchnia

KPZ-L1 KPZ-L1-EF KPZ-L2 KPZ-L2-EF

mit Fallenfräsung / łącznie z frezem na zamek mit Fallenfräsung / łącznie z frezem na zamek ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Detail KPZ-L KPZ-Z Detal DetailKPZ-L KPZ-Z

Zarge LH / Ościeżnica LH

GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm

Fallenfräsung / frez na zamek

06

mit oder ohne Fallenausnehmung 14

1350

35

łącznie lub bez frezu na zamek

201a A201

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium / Narożna ościeżnica aluminiowa do drzwi przymykowych Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, inklusive Bohrungen Profil Z ościeżnicy, długość: 6000 mm, z otworami

Art. Nr.

Ausführung

Oberfläche

Nr art.

Wersja

Powierzchnia

KPZ-Z

ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Detail KPZ-Z

GMH = OLH -14 mm

Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH

Detal KPZ-Z

GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm

Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

06

Fallenausnehmung bauseits frez na zamek wykonanie przez wykonawcę

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

201b 201


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ZUBEHÖR ZUR ALUMINIUMZARGE / AKCESORIA DO OŚCIEŻNIC ALUMINIOWYCH Glasleiste / Listwa do szkła für Kraus Aluminiumzarge, Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen do ościeżnic aluminiowych Kraus, długość profilu: 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KPZ-Leiste KPZ-Leiste-EF

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Info

Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende! Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem!

Winkel für KPZ-Leiste / Kątownik do listwy KPZ KPZ-Winkel für KRAUS Aluminiumzarge, Set bestehend aus: 4 Winkel und 18 Wurmschrauben, VE = Set kątownik KPZ do ościeżnicy aluminiowej Kraus, Zestaw składa się z: 4 kątowników i 18 śrub mocujących wewnętrznych, jednostka sprzedaży = zestaw

Art. Nr. Nr art.

KPZ-Winkel

06 Bodenwinkel für KPZ-Leiste Kątownik podłogowy do listwy KPZ

KPZ-Bodenwinkel nur für KRAUS Aluminiumzarge KPZ-24, Set bestehend aus: 2 Winkel und 9 Wurmschrauben, VE = Set Kątownik podłogowy KPZ tylko do ościeżnicy aluminiowej Kraus KPZ-24, Zestaw składa się z: 2 kątowników i 9 śrub mocujących wewnętrznych, jednostka sprzedaży = zestaw

Art. Nr. Nr art.

KPZ-Winkel2

Info

Passend nur bei Anschlagtürzarge! Pasuje tylko do ościeżnicy drzwi przymykowych!

Schließblech / Blacha zamykająca Material: Edelstahl V2A Materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

KPZ-24 BLECH

202

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ZUBEHÖR ZUR ALUMINIUMZARGE / AKCESORIA DO OŚCIEŻNIC ALUMINIOWYCH Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)

Art. Nr.

Glasstärke

Farbe

Nr art.

Grubość szkła

Kolor

KSP 08 KSP 10 KSP 12 KSP 18 KSP 20 KSP 22

8 10 12 18 20 22

Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny

Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)

Art. Nr.

Glasstärke

Farbe

Nr art.

Grubość szkła

Kolor

KSP 08-EF KSP 10-EF KSP 12-EF KSP 18-EF KSP 20-EF KSP 22-EF

8 10 12 18 20 22

Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna

06 Silikondichtung für KPZ Zarge / Uszczelka silikonowa do ościeżnicy KPZ Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 6 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży - rolka do 6 m Kolor

KPZ-Dichtung KPZ-Dichtung-EF

Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna

10,3

Nr art.

18,5

4,0

Farbe 9,5

Art. Nr.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

6,4 13,8

Dichtungsroller / Rolka dociskowa Dichtungsroller zum Andrücken bzw. Einziehen von Dichtungen Rolka dociskowa do dociskania lub wprowadzania uszczelek 0

23

Art. Nr. Nr art.

KFD-ROLLER

30

Ø

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

38

203


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Studio Rondo - Schlösser für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Geeignet für alle Türdrücker ohne Rosetten, mit 8 mm Vierkantstift, Stiftlänge für 44 mm Schlossdicke und Ø 18 mm Drückerführung, max. 8 mm lang. Studio Rondo - zamki do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm Odpowiednie do wszystkich klamek bez rozet, z sztyftem czworokątnym 8 mm, długość sztyftu do zamka o grubości 44 mm i Ø 18 mm prowadzenia klamki, maks. długość 8 mm.

Schloss - rund / Zamek okrągły unverschließbar, für Drücker vorne Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 201 101 99 8 10 201 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glaskante / narożnik szklany

niezamykany, do klamki z przodu

Schloss - rund / Zamek okrągły vorgerichtet für PZ, mit Wechsel Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 202 101 99 8 10 202 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Info

06

Zylinderlänge 54 mm (27/27)!

Glaskante / Narożnik szklany

przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, możliwość wymiany

Długość cylindra 54 mm (27/27)!

Schloss - rund / Zamek okrągły WC - mit Riegelolive Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 206 101 99 8 10 206 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glaskante / Narożnik szklany

WC - z gałką ryglującą

Gegenkasten - rund / Przeciwkaseta - okrągła zu 8 10 201, 8 10 202, 8 10 206 Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 220 101 99 8 10 220 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

204

Glaskante / Narożnik szklany

do 8 10 201, 8 10 202, 8 10 206

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Studio Classic - Schlösser für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Geeignet für alle Türdrücker ohne Rosetten, mit 8 mm Vierkantstift, Stiftlänge für 44 mm Schlossdicke und Ø 18 mm Drückerführung, max. 8 mm lang. Studio Classic - zamki do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm Odpowiednie do wszystkich klamek bez rozet, z sztyftem czworokątnym 8 mm, długość sztyftu do zamka o grubości 44 mm i Ø 18 mm prowadzenia klamki, maks. długość 8 mm.

Schloss - eckig / Zamek - prostokątny unverschließbar, für Drücker vorne Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 002 101 99 8 10 002 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glaskante / Narożnik szklany

niezamykany, do klamki z przodu

Schloss - eckig / Zamek - prostokątny vorgerichtet für PZ, mit Wechsel Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 003 101 99 8 10 003 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Info

Zylinderlänge 54 mm (27/27)!

Glaskante / Narożnik szklany

przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, możliwość wymiany

06

Długość cylindra 54 mm (27/27)!

Schloss - eckig / Zamek - prostokątny WC - mit Riegelolive Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 006 101 99 8 10 006 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glaskante / Narożnik szklany

Art. Nr.

Gegenkasten - eckig / Przeciwkaseta - prostokątna zu 8 10 002, 8 10 003, 8 10 006 do 8 10 002, 8 10 003, 8 10 006

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 005 101 99 8 10 005 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Glaskante / Narożnik szklany

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

WC - z gałką ryglującą

205


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DRÜCKER / KLAMKI Drücker mit flachem Griffteil / Klamka z płaską rączką passend zu Schlösser  204-205 pasuje do zamków  204-205

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 314 101 99 8 10 314 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

U-förmiger Drücker / Klamka w kształcie litery U passend zu Schlösser  204-205 pasuje do zamków  204-205

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 301 101 99 8 10 301 107 99

Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

06

206

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER / ZAWIASY Band mit Rahmenteil - rund Zawias z częścią ramową - zaokrąglony

mit Bandlappen zum Anschrauben in Zarge, Edelstahlbolzen, Kunststoffbuchsen ze skrzydełkiem do przykręcenia do ościeżnicy, trzpień ze stali nierdzewnej, tuleje z tworzywa sztucznego

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 12 050 101 99

Eloxiert E4/EV1

28,5

Anodowany E4/EV1

8 12 050 107 99

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej 28,5

1000 mm

40 kg Paar / para

Band mit Rahmenteil - eckig Zawias prostokątny

mit Bandlappen zum Anschrauben in Zarge, Edelstahlbolzen, Kunststoffbuchsen ze skrzydełkiem do przykręcenia do ościeżnicy, trzpień ze stali nierdzewnej, tuleje z tworzywa sztucznego

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 11 294 101 99

Eloxiert E4/EV1

8 11 294 107 99

Edelstahleffekt

06

28,5

Anodowany E4/EV1 Efekt stali nierdzewnej 28,5

40 kg Paar / para

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

1000 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

207


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Türbänder für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Zawiasy drzwiowe do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm

Band rund / Zawias zaokrąglony 3-teiliges Band inkl. Hülse 3 - częściowy zawias łącznie z tuleją

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 11 230 101 99

Eloxiert E4/EV1

35,5

Anodowany E4/EV1

8 11 230 107 99

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

1000 mm

55 kg Paar / para

Band eckig / Zawias prostokątny 3-teiliges Band inkl. Hülse 3 - częściowy zawias łącznie z tuleją

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 11 288 101 99

Eloxiert E4/EV1

35,5

Anodowany E4/EV1

8 11 288 107 99

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

1000 mm

55 kg Paar / para

Aufschraub-Rahmenteil / Część montowana do ramy Stahl verzinkt, Kunststoffbuchsen Ø15

Stal ocynkowana, tuleje z tworzywa sztucznego Materiał

8 11 405 000 99

Stahl verzinkt

83

Material

Nr art.

38,5

Art. Nr.

Stal ocynkowana 15 55 kg Paar / para

Abgesetzte Falle für Ö-Norm Zargen zapadka do montażu, dla wszystkich ościeżnic wg norm austriackich

Glasstärke 10 mm bei 24 mm Falztiefe grubość szkła 10 mm przy głębokości felcu 24 mm

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

8 10 066 000 99

Stahl vernickelt Stal niklowana

208

28

06

24,

90

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Türbänder für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Zawiasy drzwiowe do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm

43

Band länglich, rund / Zawias podłużny zaokrąglony 2-teiliges Band inkl. Hülse 2 - częściowy zawias łącznie z tuleją

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 230 101 99

Eloxiert E4/EV1

33

Anodowany E4/EV1

8 10 230 107 99

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

1000 mm

45 kg Paar / para

Band länglich, eckig / Zawias podłużny prostokątny 2-teiliges Band inkl. Hülse Art. Nr.

43

2 - częściowy zawias łącznie z tuleją

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8 10 021 101 99

Eloxiert E4/EV1

33

Anodowany E4/EV1

8 10 021 107 99

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

06

45 kg Paar / para

Aufschraub-Rahmenteil / Część montowana do ramy mit extra verlängertem Führungsstift für Studio Bänder, Stahl verzinkt, Führungsstift kunststoffummantelt

Art. Nr.

34,5

2,5 83

ze specjalnie wydłużonym sztyftem dla zawiasów Studio, stal ocynkowana, sztyft pokryty tworzywem sztucznym

Ø10

34,5

1000 mm

Material

Nr art.

Materiał

8 10 407 000 99

Stahl verzinkt Stal ocynkowana

15

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ö-Norm Sonderkegel für Stahlzarge Specjalny stożek wg norm austriackich do ościeżnic stalowych

Stahl verzinkt, Führungsstift kunststoffummantelt Stal ocynkowana, sztyft pokryty tworzywem sztucznym

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

8 40 411 000 99

Stahl verzinkt Stal ocynkowana

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

209


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLOSS ECONOMY V-200 / LOCK ECONOMY V-200 Schloss V-200 Economy UV, rundform

61

60

Zamek V-200 Economy UV, zaokrąglony

Drückerführung vorne, unversperrbar, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z przodu, niezamykany, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-200-ECO-AN V-200-ECO-IX

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

73

Art. Nr.

Ø45

154

Schloss V-200 Economy PZ, rundform

61

60

Zamek V-200 Economy PZ, zaokrąglony

Drückerführung hinten, vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-200-PZ-ECO-AN V-200-PZ-ECO-IX

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

73

Art. Nr.

Ø45

154

Schloss V-200 Economy WC, rundform

06

61

60

Zamek V-200 Economy WC, zaokrąglony

Drückerführung hinten, mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-200-ECO-WC-AN V-200-ECO-WC-IX

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

73

Art. Nr.

Ø45

154

Gegenkasten V-200 Economy, rundform

61

60

Przeciwkaseta V-200 Economy, zaokrąglona

Gegenkasten zu V-200 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Przeciwkaseta do zamków V-200 Economy, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-200-2FLG-AN V-200-2FLG-IX

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

73

Art. Nr.

Ø45

154

Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: AN - Aluminium E6/EV1 / Aluminium E6/EV1 CR - Chrom poliert / Chrom polerowany IX - Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa CS - Chrom matt / Chrom matowy NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom perła (podobny do aluminium)

210

Info

In 7 Oberflächen lieferbar Dostępne w 7 możliwych powierzchniach

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLOSS ECONOMY V-720 / ZAMEK ECONOMY V-720 Schloss V-720 UV, eckig

61

60

Zamek V-720 UV, prostokątny

Drückerführung vorne, unversperrbar, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z przodu, niezamykany, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-720CP V-720NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

74

Art. Nr.

Ø45

154

Schloss V-720 PZ, eckig

61

60

Zamek V-720 PZ, prostokątny

Drückerführung hinten, vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-720PZ-CP V-720PZ-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

74

Art. Nr.

Ø45

154

Schloss V-720 WC, eckig

61

60

06

Zamek V-720 WC, prostokątny

Drückerführung hinten, mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-720WC-CP V-720WC-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

74

Art. Nr.

Ø45

154

Gegenkasten V-720, eckig

61

60

Przeciwkaseta V-720, prostokątna

Gegenkasten zu V-720 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-720-2FLG-CP V-720-2FLG-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Ø45

74

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Przeciwkaseta do zamków V-720, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

154

Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CR - Chrom poliert / Chrom polerowany OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany CS - Chrom matt / Chrom matowy CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Info

In 5 Oberflächen lieferbar Dostępne w 5 możliwych powierzchniach

211


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE VERTIKALSCHLOSS V-750 / ZAMEK PIONOWY V-750 Schloss V-750 PZ links, eckig / Zamek V-750 PZ, lewy, prostokątny vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-750PZ-L-CP V-750PZ-L-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

176

Art. Nr.

73

DIN links / lewa Schloss V-750 PZ rechts, eckig / Zamek V-750 PZ, prawy, prostokątny vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-750PZ-R-CP V-750PZ-R-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

176

Art. Nr.

73

DIN rechts / prawa

z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-750WC-CP V-750WC-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Info

176

Art. Nr.

73

Für DIN-links und DIN-rechts verwendbar możliwość zastosowania zgodnie z DIN po lewej i prawej stronie

Gegenkasten V-750, eckig / Przeciwkaseta V-750, prostokątna Gegenkasten zu V-750 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas

73

Przeciwkaseta do zamków V-750, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-750-2FLG-CP V-750-2FLG-NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

176

06

Schloss V-750 WC, eckig / Zamek V-750 WC, prostokątny mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas

Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CR - Chrom poliert / Chrom polerowany OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany CS - Chrom matt / Chrom matowy CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium)

212

Info

In 5 Oberflächen lieferbar Dostępne w 5 możliwych powierzchniach

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DRÜCKER / KLAMKI U-förmiger Drücker / Klamka w kształcie litery U für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-110AN V-110IX

Aluminium EV1 / Aluminium EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

L-förmiger Drücker rund / Klamka w kształcie litery L zaokrąglona für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-101AN V-101IX

Aluminium EV1 / Aluminium EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa

L-förmiger Drücker „ELEKTRA“ / Klamka w kształcie litery L „ELEKTRA“ für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-1731CP V-1731NS V-1731OL V-1731CR V-1731CS

Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom poliert / Chrom polerowany Chrom matt / Chrom matowy

06

Drücker geschwungen „DUNE“ / Klamka lekko kształtowana „DUNE“ für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-1651NS V-1651OL V-1651CR V-1651CS

Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom poliert / Chrom polerowany Chrom matt / Chrom matowy

L-förmiger Drücker „EMY“ / Klamka w kształcie litery L „EMY“ für Glastürschlösser V-Serie, mit 2 Oberflächen, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, z 2 powierzchniami, sprzedaż bez rozet

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-1521CS/CR Chrom matt / Chrom poliert Chrom matowy / Chrom polerowany

V-1521CR/IX Chrom poliert / Edelstahl matt Chrom polerowany / Stal nierdzewna matowa

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

213


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER / ZAWIASY Band „LIBRA“ / Zawias „LIBRA“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-709CP V-709NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt

35

45

Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

60 kg Paar / Para

900 mm

Ø16

Band „STILO“ / Zawias „STILO“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-409CP V-409NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt

35

45

Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

60 kg Paar / Para

900 mm

Ø16

06 Band „SLIM“ / Zawias „SLIM“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-509CP V-509NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt

35

45

Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

60 kg Paar / Para

900 mm

Ø16

Doppelseitiges Band „SLIM“ Zawias dwustronny „SLIM“

Glas - Glas / Szkło - Szkło Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-513CP V-513NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt

3 38

38

8, 10, 12 mm

214

900 mm

60 kg Paar / Para

50

50

Efekt stali nierdzewnej

Ø16

Ø16

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Band „ZETA“ / Zawias „ZETA“ 3-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 3-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-702CP V-702NS

Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt

35,5

45

Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

900 mm

60 kg Paar / Para

Ø16

Band „ECONOMY“ / Zawias „ECONOMY“ 3-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 3-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-402-ECO-AN

Aluminium EV1

V-402-ECO-IX

Edelstahl matt

Aluminium EV1

35,5

45

Stal nierdzewna matowa

Ø16

8, 10, 12 mm

900 mm

60 kg Paar / Para

06 Rahmenteil für gefälzte Türen Część ramowa do drzwi felcowanych

für V-402-ECO, V-702, für Holzzargen do V-402-ECO, V-702, do ościeżnic drewnianych Nr art.

Materiał

P-F03

Stahl verzinkt

11.5

22

Material

48.5

Art. Nr.

7

Stal ocynkowana 50

15

Część ramowa do drzwi felcowanych

8.05

für V-402-ECO, V-702, für Ö-Norm Stahlzargen

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

P-F06

Stahl verzinkt

18

do V-402-ECO, V-702, do ościeżnic stalowych wg norm austriackich 48.5

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Rahmenteil für gefälzte Türen

M10

Stal ocynkowana 15

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

23.5

215


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Band „TONDA Economy“ / Zawias „TONDA Economy“ 2-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 24

2-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-201-ECO-AN

Aluminium EV1

V-201-ECO-IX

Edelstahl matt

Aluminium EV1

45

33

Stal nierdzewna matowa

Ø18

8, 10, 12 mm

900 mm

60 kg Paar / Para

Aufschraubrahmenteil / Część mocowana do ramy für V-201-ECO, universell anwendbar

Materiał

P-F01

Stahl verzinkt

30

Material

Nr art.

10 95

Art. Nr.

8

do V-201-ECO, zastosowanie uniwersalne

15

11

Stal ocynkowana

18

06 Rahmenteil für gefälzte Türen

10

Część ramowa do drzwi felcowanych

Material

Nr art.

Materiał

P-F02

Stahl verzinkt

BBL 11.5

7

Stal ocynkowana

22

Art. Nr.

40

do V-201-ECO, do drzwi drewnianych

23.5

für V-201-ECO, für Holztüren

50

15

Abgesetzte Falle für Ö-Norm Zargen Zapadka do montażu, dla wszystkich ościeżnic wg norm austriackich

Glasstärke 10 mm bei 24 mm Falztiefe Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

V-001

Kunststoff / Tworzywo sztuczne

30

Grubość szkła 10 mm przy głębokości felcu 24 mm

30

216

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Hakenfallenschloss „MINIMA“ / Zamek haczykowy „MINIMA“ inkl. Profilzylinder mit Knopf C-07, für 8 und 10mm Glas, Profilzylindervarianten C-01, C-02, C-03 und C-06 auf Anfrage

Abmessungen: 77 x 100 (b x h) 69 ±0.5

Powierzchnia

V-504CP

Chrom Perla (ähnlich Alu)

V-504NS

Edelstahleffekt

42

77

Nr art.

56

28.5 28.5

Oberfläche

84

Art. Nr.

42

łącznie wkładka bębenkowa profilowa z gałką C-07, do szkła 8 i 10 mm, Warianty wkładka bębenkowa profilowa C-01, C-02, C-03 i C-06 na zamówienie

Wymiary: 77 x 100 (b x h)

3.5

R1

Chrom perła (podobny do aluminium) Efekt stali nierdzewnej C-01

C-02

Gegenkasten „MINIMA“ / Przeciwkaseta: „MINIMA“ zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504, für 8 und 10 mm Glas

C-03

C-06

C-07

Abmessungen: 77 x 100 (b x h) 69 ±0.5

Wymiary: 77 x 100 (b x h)

do zamka haczykowego MINIMA V-504, do szkła 8 i 10 mm

Chrom Perla (ähnlich Alu)

V-504-2FLG-NS

42

Chrom perła (podobny do aluminium)

56 77

Powierzchnia

V-504-2FLG-CP

28.5 28.5

42

Oberfläche

Nr art.

84

Art. Nr.

3.5

R1

Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

06 Wandgegenkasten für Schiebetüren

Abmessungen: 60 x 100 (b x h)

Przeciwkaseta ścienna do drzwi przesuwnych

Wymiary: 60 x 100 (b x h)

zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504

45

Chrom Perla (ähnlich Alu) Chrom perła (podobny do aluminium)

V-529NS

Edelstahleffekt

35

Powierzchnia

V-529CP

10

Oberfläche

Nr art.

7/20 Einstellbar

Art. Nr.

7/20 regulacja

do zamka haczykowego MINIMA V-504

60

Efekt stali nierdzewnej

Glasgegenkasten für Schiebetüren

Abmessungen: 60 x 100 (b x h)

zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504, für 8, 10 und 12 mm Glas

Wymiary: 60 x 100 (b x h)

35

do zamka haczykowego MINIMA V-504, do szkła 8, 10 i 12 mm

Art. Nr.

Oberfläche

50

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Przeciwkaseta szklana do drzwi przesuwnych

Nr art.

Powierzchnia

V-530CP

Chrom Perla (ähnlich Alu)

V-530NS

Edelstahleffekt

Chrom perła (podobny do aluminium) Ø18

Efekt stali nierdzewnej

Info

In 4 Oberflächen lieferbar (CP - NS - CR - CS) Dostępne w 4 możliwych powierzchniach (CP - NS - CR - CS)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

217


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE FESTSTELLER / ELEMENTY UNIERUCHAMIAJĄCE Schließblech zu Hackenfallenschloss blacha zamykająca do zamka haczykowego

zu Hackenfallenschloss MINIMA V-504 do zamka haczykowego MINIMA V-504

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

V-022CS

Chrom matt

V-022NS

Edelstahleffekt

Chrom matowy Efekt stali nierdzewnej

Türschnäpper verstellbar / Zapadka drzwiowa regulowana Ø 12mm, mit ovaler Rosette Ø 12 mm, z owalną rozetą

Art. Nr. 14

V-028CS

06

Ø12

25

Nr art.

19

2

17,7 23

Feststellriegel / Zasuwka blokująca zum Klemmen, keine Glasbohrung

Abmessungen: 40 x 50 (b x h) Wymiary: 40 x 50 (b x h)

do zaciskania, bez nawierceń w szkle

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

V-003-08CP V-003-08NS V-003-10CP V-003-10NS

8 8 10 10

Oberfläche Powierzchnia

Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Feststellriegel V-003, zum Klemmen, keine Glasbohrung

Abmessungen: 40 x 50 (b x h) Wymiary: 40 x 50 (b x h)

do zasuwki blokującej V-003, do zaciskania, bez nawierceń w szkle

Art. Nr.

Glasstärke

Oberfläche

Nr art.

Grubość szkła

Powierzchnia

V-003-2FLG-08CP V-003-2FLG-08NS V-003-2FLG-10CP V-003-2FLG-10NS

8 8 10 10

Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Info 218

In 5 Oberflächen lieferbar (CP - NS - OL - CR - CS) Dostępne w 5 możliwych powierzchniach (CP - NS - OL - CR - CS)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE PENDELTÜRBÄNDER / ZAWIASY WAHADŁOWE Automatisches Pendeltürband / Automatyczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Wand, Arretierung 90° / 0° / 90° , Montage nur mit Stopper Materiał: Mosiądz, szkło-ściana, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KPB32D-GC KPB32D-MC KPB32D-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

1000 mm

65 kg Paar / Para

Abstand Glas/Wand = 5 mm Odstęp szkło/ściana = 5 mm

Montage mit Stopper Montaż ze stoperem

06 Automatisches Pendeltürband / Automatyczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Glas, Arretierung 90° / 0° / 90° , Montage nur mit Stopper

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: Mosiądz, szkło-szkło, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KPB32G-GC KPB32G-MC KPB32G-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

Drehteil

Fixteil

część obrotowa

część stała

1000 mm

65 kg Paar / Para

Abstand Glas/Glas = 6,5 mm Odstęp szkło/szkło = 6,5 mm

Montage mit Stopper Montaż ze stoperem

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

219


GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE HYDRAULIKTÜRBAND / ZAWIAS HYDRAULICZNY Hydraulisches Pendeltürband / Hydrauliczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Wand, Arretierung 90° / 0° / 90°, Montage nur mit Stopper Materiał: Mosiądz, szkło-ściana, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchniachnia

KPB52WH-EF

Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

8, 10, 12 mm

1000 mm

65 kg Paar / Para

Montage nur mit Stopper! Montaż tylko ze stoperem!

06

Abstand Glas/Wand = 5 mm Odstęp szkło/ściana = 5 mm

Spanplattenschraube V2A / Śruba do płyt wiórowych V2A Senkkopf, Torx-Antrieb, VE = 4 Stk Łeb wpuszczany/płaski, napęd Torx, jednostka sprzedaży = 4 szt.

Art. Nr.

Ø-Länge

Nr art.

Ø-Długość

KS91306060

6,0 - 60

220

60

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE

DUSCHEN PRYSZNICE EINFACH SAUBER PO PROSTU CZYSTO

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

221


DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN

OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

BX-01 SET 1IL Eckdusche für Duschtasse 800 x 800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)

BX-01 SET 2IL Nischendusche von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)

Prysznic narożny do brodzika 800 x 800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)

Prysznic wnękowy od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)

X = Lp+45

L=1200/1800

X1

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

BX-01 SET 3IL U-Dusche von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)

BX-01 SET 4IL Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)

Info

Prysznic w kształcie litery U, od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)

Duschtürgriffe siehe  260ff, Duschtürdichtungen siehe  274ff

Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)

Uchwyty do pryszniców patrz s.  260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s.  274 i następne

8

8

L2 = L1-8

X2

X2

L2 = L1-2x8

222

X = LP+45 (10)

(10)

500

21

21

X = Lp+45

(10)

07

Art. Nr.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN

OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

BX-1000 SET 1CR Eckdusche für Duschtasse 800 x 800 mm, 900 x 900 mm oder 1000 x 1000 mm, Oberfläche: Chrom poliert

BX-1000 SET 2CR Nischendusche von 1200 bis 2000 mm, Oberfläche: Chrom poliert Prysznic wnękowy od 1200 do 2000 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Prysznic narożny do brodzika 800 x 800 mm, 900 x 900 mm lub 1000 x 1000 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

BREITE / WIDTH (L) =1200/1800 LM (MOBILE) = Lp+45

8

26

HM

HF

H

Ø15

32

32

12

2

LF = L-LP

8

8

8

HM==H-22 H -22 HM H -8 HFHF = =H-8

Art. Nr.

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

BX-1000 SET 3CR U-Dusche von 1200 bis 2200 mm, Oberfläche: Chrom poliert

BX-1000 SET 4CR Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1200 bis 2200 mm, Oberfläche: Chrom poliert

Prysznic w kształcie litery U, od 1200 do 2200 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Info Duschtürgriffe siehe  260ff, Duschtürdichtungen siehe  274ff

Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1200 do 2200 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Uchwyty do pryszniców patrz s.  260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s.  274 i następne

(1200/1800)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

(1200/1800)

223

07


DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN

OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.

Schienenlänge

Nr art.

Art. Nr.

Długość szyny

Schienenlänge

Nr art.

BX-1501 SET 1CR 970 Eckdusche für Duschtasse bis 970 x 970 mm, Oberfläche: Chrom poliert

Długość szyny

BX-1501 SET 2CR-1 1500 BX-1501 SET 2CR-2 2900 Nischendusche von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert

Prysznic narożny do brodzika do 970 x 970 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Prysznic wnękowy od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

BREITE / Szerokość (L) =1500/2900 LM = Lp+45

26

8 HM

8

Ø13

Ø15

H HF

50

LF = L-LP

HM = H-8 HF = H-8

07

Schienenlänge

Art. Nr.

Długość szyny

BX-1501 SET 3CR-1 1500 BX-1501 SET 3CR-2 2900 U-Dusche von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert Prysznic w kształcie litery U, od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Nr art.

Schienenlänge Długość szyny

BX-1501 SET 4CR-1 1500 BX-1501 SET 4CR-2 2900 Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert

8

Nr art.

8

Art. Nr.

Info Duschtürgriffe siehe  260ff, Duschtürdichtungen siehe  274ff

Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany

Uchwyty do pryszniców patrz s.  260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s.  274 i następne

(1500/2900)

224

(1500/2900)

16

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, długość: 2500 mm

9,

,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-42

5

13

90°

6-8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, długość: 2500 mm

8,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-70

5,0

8 12,8

Duschtürdichtung für Schiebetüren Uszczelka do drzwi prysznicowych przesuwnych

Farbe transparent, weiß, Länge: 2200 mm Kolor przezroczysty, biały, długość: 2200 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

B-151-26

8 - 10

26,0

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Info

Duschtürgriffe siehe  260ff, Duschtürdichtungen siehe  274ff Uchwyty do pryszniców patrz s.  260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s.  274 i następne

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

225


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 zawiasy 3 Scharniere / 3 zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Wand 90° mit Abdeckkappen

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36DA-GC KDB36DA-MC KDB36DA-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-ściana 90° z zaślepkami

Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm

Oś obrotowa

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Wand 90° mit Abdeckkappen Zawias prysznicowy szkło-ściana 90° z zaślepkami

Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36EA-GC KDB36EA-MC KDB36EA-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

8, 10 und 12 mm Glas

Oś obrotowa

07

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

226

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Glas 180° mit Abdeckkappen

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36GA-GC KDB36GA-MC KDB36GA-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-szkło 180° z zaślepkami

Abstand Glas-Glas: 4 mm

Oś obrotowa

Odległość szkło-szkło: 4 mm

8, 10 und 12 mm Glas

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Glas 90° mit Abdeckkappen Zawias prysznicowy szkło-szkło 90° z zaślepkami Glas / Szkło 8 10 12

X 15 14 12

Y 3 2 2

Dichtung per Stück / Uszczelka na sztukę 4 2 2

szkło 8, 10 i 12 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36LA-GC KDB36LA-MC KDB36LA-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

Oś obrotowa

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

8, 10 und 12 mm Glas 8, 10 und 12 mm Glas

część stała

szkło 8, 10 i 12 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

227


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Glas 135° mit Abdeckkappen

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36SA-GC KDB36SA-MC KDB36SA-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-szkło 135° z zaślepkami

Abstand Glas-Glas: 4 mm

Oś obrotowa

Odległość szkło-szkło: 4 mm

8, 10 und 12 mm Glas

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

szkło 8, 10 i 12 mm

07

228

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER MIT ABDECKUNG / ŁĄCZNIK KĄTOWY WITH COVER Verbinder Glas-Wand 90° Łącznik szkło-ściana 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasausschnitt Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, fragment szkła

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB-A3602GC KDB-A3602MC KDB-A3602EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej

2 mm szkło/ściana

Winkelverbinder Glas-Wand 90° Łącznik kątowy szkło-ściana 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung 1x Ø 18 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, otwór w szkle 1x Ø 18 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB-A3612GC KDB-A3612MC KDB-A3612EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt

2 mm szkło/ściana

Efekt stali nierdzewnej

07

Winkelverbinder Glas-Glas 90° Łącznik kątowy szkło-szkło 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung 2x Ø 18 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, otwór w szkle 2x Ø 18 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB-A3632GC KDB-A3632MC KDB-A3632EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt

Glas / Szkło 8 10 12

2 mm szkło/szkło

Efekt stali nierdzewnej X 34,5 36,5 38,5

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

229


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Wand 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36D-GC KDB36D-MC KDB36D-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm

Oś obrotowa

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36E-GC KDB36E-MC KDB36E-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

8, 10 und 12 mm Glas

Oś obrotowa

07

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

230

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Glas 180°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36G-GC KDB36G-MC KDB36G-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-szkło 180°

Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm

Oś obrotowa

8, 10 und 12 mm Glas

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Glas 90° Zawias prysznicowy szkło-szkło 90° Glas / Szkło 8 10 12

X 12 11 10

Y 7 6 5

szkło 8, 10 i 12 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36L-GC KDB36L-MC KDB36L-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

część obrotowa

59

36

część stała

8, 10 und 12 mm Glas 8, 10 und 12 mm Glas Oś obrotowa

Oś obrotowa

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ø20

część obrotowa część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

20

Ø

szkło 8, 10 i 12 mm

szkło 8, 10 i 12 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

231


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Glas 135°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB36S1-GC KDB36S1-MC KDB36S1-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-szkło 135°

Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm

Oś obrotowa

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

szkło 8, 10 i 12 mm

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

07

232

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Wand 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB86D-GC KDB86D-MC KDB86D-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 8 mm

Oś obrotowa

Odległość szkło-ściana: 8 mm

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 8 mm

Oś obrotowa

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Odległość szkło-ściana: 8 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB86E-GC KDB86E-MC KDB86E-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

233


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Glas 180°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB86G-GC KDB86G-MC KDB86G-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-szkło 180°

Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm

8, 10 und 12 mm Glas

część stała

szkło 8, 10 i 12 mm

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa

szkło 8, 10 i 12 mm

07

234

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy

36 kg 54 kg

711 813

Duschband Glas-Wand 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB84D-GC KDB84D-MC KDB84D-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 6 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa szkło 8, 10 i 12 mm

Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°

Abstand Glas-Wand: 6 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Odległość szkło-ściana: 6 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB84E-GC KDB84E-MC KDB84E-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

8, 10 und 12 mm Glas

część obrotowa szkło 8, 10 i 12 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

235


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Verbinder Glas-Wand 90° Łącznik szkło-ściana 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB3602GC KDB3602MC KDB3602EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Winkelverbinder Glas-Wand 90° Łącznik kątowy szkło-ściana 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

07

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB3612GC KDB3612MC KDB3612EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

236

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Längsverbinder Glas-Wand 180° Łącznik podłużny szkło-ściana 180°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB3622GC KDB3622MC KDB3622EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Winkelverbinder Glas-Glas 90° Łącznik kątowy szkło-szkło 90°

Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDB3632GC KDB3632MC KDB3632EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

Glas / Szkło 8 10 12

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

X 34 36 38

237


DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKDUSCHBÄNDER ZAWIASY PRYSZNICOWE PODNOSZONE/OPUSZCZANE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Hebefunktion: 4 mm, für 8 und 10 mm Glas

2 Scharniere / 2 Zawiasy

40 kg

800

Materiał: Mosiądz, Funkcja podnoszenia: 4 mm, do szkła 8 i 10 mm

Duschband Glas-Wand / Zawias prysznicowy szkło-ściana Abstand Glas-Wand: 6 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

KHB-S90R-GC KHB-S90R-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

KHB-S135R-GC KHB-S135R-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

90° 90°

135° 135°

x = 48 X 22

6

27 7 16

34

58

x = 34 54 76

07

Duschband Glas-Wand / Zawias prysznicowy szkło-ściana Abstand Glas-Wand: 6 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

KHB-S90L-GC KHB-S90L-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

KHB-S135L-GC KHB-S135L-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

90° 90°

135° 135°

x = 48 6

X 27

22

7 16 58

34

x = 34 54 76

238

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKDUSCHBÄNDER ZAWIASY PRYSZNICOWE PODNOSZONE/OPUSZCZANE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Ausladung

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wystawienie

Material: Messing, Hebefunktion: 4 mm, für 8 und 10 mm Glas

2 Scharniere / 2 Zawiasy

40 kg

800

Materiał: Mosiądz, Funkcja podnoszenia: 4 mm, do szkła 8 i 10 mm

Duschband Glas-Glas / Zawias prysznicowy szkło-szkło Abstand Glas-Glas: 7 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-szkło: 7 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

KHB-D180R-GC KHB-D180R-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

KHB-D135R-GC KHB-D135R-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

180° 180°

135° 135°

x = 35 X 22

X

27

27

22

58

34

x = 27 77 120

Duschband Glas-Glas / Zawias prysznicowy szkło-szkło Abstand Glas-Glas: 7 mm, Glasbohrung Ø 16 mm

07

Odległość szkło-szkło: 7 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Art. Nr.

Oberfläche

Ausführung

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

Nr art.

Powierzchnia

Wersja

KHB-D180L-GC KHB-D180L-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

KHB-D135L-GC KHB-D135L-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

180° 180°

135° 135°

x = 35

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

X 22

X

27

27

58

22

34

x = 27 77 120

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

239


DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKSTANGE / PRĘTY PODNOSZONE/OPUSZCZANE Hebe- / Senkstange Aluminium Drążek podnoszenia/opuszczania aluminium

Nullstellung justierbar, für 6 mm ESG, rechts oder links montierbar Oberfläche

Länge

Nr art.

Powierzchnia

Długość

KDST2500GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

2500 individuell kürzbar

Art. Nr.

możliwość indywidualnego skrócenia

Regulowana pozycja zerowa, do ESG 6 mm, montowanie po prawej lub lewej

56

Info

Länge individuell kürzbar. Możliwość indywidualnego skrócenia długości.

07

240

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKSTANGE / PRĘTY PODNOSZONE/OPUSZCZANE Montageanleitung / Instrukcja montażu A1

A2

Bohrloch Ø 5,2 mm Otwór Ø 5.2 mm

A3

A4

Fixierschraube Śruba unieruchamiająca

Wandschraube Śruba do ściany

Bohrloch Ø 8,0 mm Positionierschraube Śruba pozycjonująca

Otwór Ø 8.0 mm

Drücken Sie in jedes Bohrloch in der Wand einen Tropfen Silikon bevor Sie einen Dübel einfügen Do każdego otworu w ścianie nałożyć kroplę silikonu przed wciśnięciem kołków

B1

C1

B2

C2 Immer die Hebefunktion einstellen Zawsze ustawić funkcję podnoszenia

Bohrloch Ø 4,5 mm Otwór Ø 4,5 mm

07

C2.1 C2.2

C2.3

Positionierschraube

C2.4

Śruba pozycjonująca

C3 Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

B3

B4 Abstand einstellen Ustawić odległość

24 Stunden 24 godziny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

241


DUSCHEN / PRYSZNICE GLASVERBINDER Ø 34, SENKKOPF 32/26

ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 34, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 32/26 Glas / Wandverbinder, starr Łącznik szkło/ściana, sztywny

Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: Langloch 8x14 mm Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: otwór podłużny 8x14 mm

Glasaufnahme Ø

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø

Nr art.

KGV01-1 KGV01-2

1 2

34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski

Glasbohrung Otwór szklany

27 32/26 x 45°

 

Rostfrei Nierdzewny

Glas / Wandverbinder, beweglich Łącznik szkło/ściana, ruchomy

Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: Langloch 8x14 mm

07

Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: otwór podłużny 8x14 mm

Glasaufnahme Ø

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø

Nr art.

KGV02-1 KGV02-2

1 2

34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski

Glasbohrung Otwór szklany

27 32/26 x 45°

 

Rostfrei Nierdzewny

242

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE GLASVERBINDER Ø 34, SENKKOPF 32/26

ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 34, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 32/26 Glasverbinder, beweglich Łącznik szkła, ruchomy

Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana

Glasaufnahme Ø

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø

Nr art.

KGV03-1 KGV03-2

1 2

34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski

Glasbohrung Otwór szklany

27 32/26 x 45°

Rostfrei Nierdzewny

Glasverbinder, beweglich / starr Łącznik szkła, ruchomy/sztywny

Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: M8 Gewinde Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: gwint M8

Glasaufnahme Ø

Art. Nr.

Uchwycenie szkła Ø

Nr art.

KGV04-1 KGV04-2

1 2

34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski

07

Glasbohrung Otwór szklany

27 32/26 x 45°

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Rostfrei Nierdzewny

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

243


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW

07

Duschtürbänder und -systeme im Vergleich / Porównanie zawiasów i systemów prysznicowych Basismaterial / Materiał podstawowy Glasstärke / Grubość szkła Tragfähigkeit (2 Bänder) / Nośność (2 zawiasy) Türflügelgröße / Wymiary skrzydła drzwi Anschlagstür / Drzwi przymykowe Durchgehende Dichtung in Bandbereich / Uszczelka ciągła w obszarze zawiasu Ohne Dichtung montierbar / Montaż bez uszczelki Einstellbare Nulllage / Regulowana pozycja zerowa Auf den letzten Zentimetern selbstschließend / Samozamykanie na ostatnich centymetrach Verdeckte Wandbefestigung / Ukryte mocowanie do ściany Geprüft nach DIN EN 14428 / Spełniający normę DIN EN 14428 Wandbefestigung mit Langlöchern / Mocowanie ścienne z podłużnymi otworami Anlagen mit gebogenen Türflügeln möglich / Możliwość zastosowania z zakrzywionymi drzwiami Anlagen mit gebogenen Seitenteilen möglich / Możliwość zastosowania z zakrzywionymi częściami bocznymi LEGENDE / LEGENDA

244

ST = Stehflügel / skrzydło stojące

Papillon Farfalla ZAMAK® ZAMAK® 6, 8, 10 mm 6, 8, 10 mm 40 kg 40 kg

Pontere ZAMAK® 8, 10 mm 50 kg

Flinter ZAMAK® 6, 8, 10 mm 36 kg

1000x2000 mm 1000x2000 mm 1000x2000 mm 900x2000 mm (bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)

(bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)

(bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)

(bei 8 mm Glas przy szkle 8 mm) mm

















































TF = Türflügel / skrzydło drzwi

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER MAGNETISCH / ZAWIASY PRYSZNICOWE MAGNETYCZNE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

Selbstschließend mit magnetischer Rückholung, durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

40 kg

1000 x 2000

Zawias samozamykający, technologia magnetyczna, uszczelka ciągła, do szkła 6-10 mm

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

8

8100ZN5 8100ZN1 8100ZNPVD22

43

34

Powierzchnia

33 5

60

Nr art.

Regulacja w otworze podłużnym

Oberfläche

Langlochverstellung /

Art. Nr.

Wymiary: 59 x 90 (b x h)

Ø

otwierany na zewnątrz 90°, mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą

18

90° nach außen öffnend, Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte

Abmessungen: 59 x 90 (b x h) Ø

Glasbearbeitung für 8 mm Glas 50

Zawias do drzwi prysznicowych Papillon szkło-ściana 90°

18

Duschtürband Papillon Glas-Wand 90°

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

10

DD-1 (2500mm)

W

Duschtürband Papillon Glas-Glas 180° 18

50

50 Ø

31

DD-18 (2500mm) ST

TF

68

8

07

34

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

31

18

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

Ø

Powierzchnia

8102ZN5 8102ZN1 8102ZNPVD22

18

Oberfläche

Nr art.

Wymiary: 100 x 90 (b x h)

Obróbka szkła o grubości 8 mm

otwierany na zewnątrz 90°

Art. Nr.

Abmessungen: 100 x 90 (b x h)

TF Ø

90° nach außen öffnend

ST 18

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Ø

Zawias do drzwi prysznicowych Papillon szkło-szkło 180°

6

Duschtürband Papillon Glas-Glas 135° 18

Wymiary: 100 x 90 (b x h) Ø

50

50 Ø

29

45°

TF

45°

8

33

23

18

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

Ø

Powierzchnia

8104ZN5 8104ZN1 8104ZNPVD22

18

Oberfläche

Nr art.

ST

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD 36

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

18

Obróbka szkła o grubości 8 mm

otwierany na zewnątrz 90°

Art. Nr.

Ø

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° nach außen öffnend

Abmessungen: 100 x 90 (b x h)

ST

TF

Zawias do drzwi prysznicowych Papilon szkło-szkło 135°

DD-32 (2490mm) 50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

245


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER MAGNETISCH / ZAWIASY PRYSZNICOWE MAGNETYCZNE Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania

DD-1 (2500mm)

11 20,5

DP2010 / DP2500

8100ZN

8

DD-42 (2500mm)

10

Wanneneinrückmaß (15 mm)

Türflügel nur nach außen 90° öffnend

Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°

25

Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

8106ZN

DD-42 (2500mm)

8102ZN

18

8

6

3

Türflügel nur nach außen 90° öffnend

DD-18 (2500mm)

3

07

18

Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°

Glasmaß = lichtes Maß - 3 Glasmaß = lichtes Maß - (6 + 13) Glasmaß = lichtes Maß - (3+13) Lichtes Maß Schenkellänge Duschtasse

C D E

8106ZN

A= B= C= D= E=

A = Wymiar szkła = wymiar w świetle - 3

DD-44 (2500 mm) 13

B = Wymiar szkła = wymiar w świetle - (6 + 13)

Türflügel nur nach außen 90° öffnend Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°

C = Wymiar szkła = wymiar w świetle - (3 + 13) D = Wymiar w świetle

13

E = Długość krawędzi brodzika

Wanneneinrückmaß (15 mm)

B

Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

246

A D

6

3

D

DD-32 (2490 mm) 8106ZN 8104ZN

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

40 kg

1000 x 2000

Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm

Duschtürband Farfalla Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° nach außen öffnend, Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte

Ø 18

50

Obróbka szkła o grubości 8 mm

8

W

Duschtürband Farfalla Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° nach innen öffnend

50 DD-1 (2500mm)

07

54

Duschtürband Farfalla Glas-Glas 180°

ST

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 180°

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

180° nach außen öffnend

Obróbka szkła o grubości 8 mm

otwierany na zewnątrz 180°

Ø 18

Abmessungen: 90 x 90 (b x h)

TF 26

26

Wymiary: 90 x 90 (b x h) Ø 18

Oberfläche Powierzchnia

8122ZN5 8122ZN1 8122ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Ø 18

Ø 18

58 6 8

Nr art.

TF

ST

30 16,5

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Ø 18

W

9

Art. Nr.

Wymiary: 54 x 90 (b x h)

8

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Ø 18

22,5

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

50

8120ZN5 8120ZN1 8120ZNPVD22

59

Powierzchnia

Regulacja w otworze podłużnym

Nr art.

Langlochverstellung

Oberfläche

29

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany do wewnątrz 90°

Art. Nr.

Abmessungen: 54 x 90 (b x h)

TF

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-ściana 90°

50

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

DD-1 (2500mm)

17,5

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

10

57,5

8128ZN5 8128ZN1 8128ZNPVD22

Regulacja w otworze podłużnym

Powierzchnia

Ø 18

Langlochverstellung

Oberfläche

Nr art.

Wymiary: 55 x 90 (b x h)

29

Otwierany na zewnątrz 90°, mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą

Art. Nr.

Abmessungen: 55 x 90 (b x h)

TF

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-ściana 90°

DD-18 (2500mm)

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

247


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

40 kg

1000 x 2000

Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm

Duschtürband Farfalla Glas-Glas 135°

TF Glasbearbeitung für 8 mm Glas

200° nach außen öffnend

Nr art.

Powierzchnia

8126ZN5 8126ZN1 8126ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

Wymiary: 100 x 90 (b x h)

26

Ø 18

28

Ø 18

45° TF DD-32 (2490mm)

ST

55

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

6

16,5

Oberfläche

8

Art. Nr.

Ø 18

50

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany na zewnątrz 200°

Abmessungen: 100 x 90 (b x h)

ST

Ø 18

50

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 135°

45

Duschtürband Farfalla Glas-Glas 180°

ST

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

180° nach innen öffnend

Powierzchnia

8124ZN5 8124ZN1 8124ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

07

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Ø 18

ST

Wymiary: 90 x 90 (b x h)

26

26

Ø 18

TF 8

Oberfläche

Nr art.

16,5

Art. Nr.

Ø 18

50

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany do wewnątrz 180°

Abmessungen: 90 x 90 (b x h)

TF

Ø 18

50

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 180°

6 DD-18 (2500mm)

Duschtürband Farfalla Glas-Glas 90°

TF Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° nach innen öffnend Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

Ø 18

Wymiary: 70 x 90 (b x h)

31

48

Ø 18

8

8124ZN5-1 Glanzverchromt / Połysk chrom 8124ZN1-1 Mattverchromt / Chrom matowy 8124ZNPVD22-1 Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 56

TF

56

8 9

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Ø 18

DD-1 (2500mm)

Art. Nr.

Ø 18

50

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany do wewnątrz 90°

Abmessungen: 70 x 90 (b x h)

ST

50

Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 90°

ST

248

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania

DD-1 (2500mm)

15 11 20,5

DP2010 / DP2500

8

DD-42 (2500 mm)

10

8128ZN

Wanneneinrückmaß (15 mm)

Türflügel nur nach außen 90° öffnend

Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°

25

Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

° Drzwi otwierane tylko do wewnątrz 90° 22

8124ZN 8

8120ZN

9

DD-1 (2500mm)

Wanneneinrückmaß (15 mm)

DD-46 (2500mm)

DD-1 (2500mm)

9 8

Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

07

Türflügel nach innen 90° faltend

Türflügel nur nach innen 180° faltend DD-18 (2500mm) Skrzydło drzwi składane tylko do wewnątrz 180°

DD-18 (2500mm)

Skrzydło drzwi składane do wewnątrz 90°

8120ZN

8122ZN

8

8124ZN

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

9

DD-1 (2500mm)

6

6

Wanneneinrückmaß (15 mm) Türflügel nach außen 180° faltend

Offset from edge of tube(15 mm)

Skrzydło drzwi składane na zewnątrz 180°

Die maximale Größe der Badewannenfaltwand beträgt 1400 x 1600 mm. Maksymalna wielkość składanej ściany wynosi 1400 x 1600 mm.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

249


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Papillon & Farfalla Glas-Wand 90°

Abmessungen: 45 x 90 (b x h) R1 0 30

Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte, für 6-10 mm Glas

Wymiary: 45 x 90 (b x h)

R

20

Łącznik kątowy Papillon & Farfalla szkło-ściana 90°

3

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą, do szkła o grubości 6-10 mm Powierzchnia

8106ZN5 8106ZN1 8106ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

57

5

Bohrung Ø 20 mm oder Randausschnitt R35

8

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Otwór Ø 20 mm lub wycięcie kantu R35

20

Oberfläche

Nr art.

3

35

Oblong hole adjustment

Art. Nr.

Langlochverstellung

22

25

Winkelverbinder Papillon & Farfalla Glas-Glas 90°

ST1

ST2

do szkła o grubości 6-10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8108ZN5 8108ZN1 8108ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

Ø

Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

für 6-10 mm Glas

18

18

Łącznik kątowy Papillon & Farfalla szkło-szkło 90°

Abmessungen: 45 x 90 (b x h) Wymiary: 45 x 90 (b x h)

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

30

19

20

8

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

30

ST

07

8 3

19

ST2

55,5

Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania

°

Skrzydło drzwi otwierane do wewnątrz 90°

8120ZN

8

8106ZN

DD-1 (2500 mm) 9

250

Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

25

DD-40 (2500 mm) 3

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Das Pendeltürband Pontere ist ein wahres Multitalent: Es schließt auf den letzten Zentimetern selbsttätig und kann in seiner Nulllage jederzeit stufenlos verstellt werden. Damit ist es der perfekte Partner für Nischen-, Eck-, Fünfeck- und U-Duschen sowie für Badewannenabtrennungen. Durch die Vielfalt der Beschläge und der Winkelverbinder mit verstellbarer Gradzahl sind unendliche Einbausituationen möglich.  mittig liegender Drehpunkt und daher als Pendeltür nutzbar  selbsttätig schließend auf den letzten 15-20°  Nulllage der Beschläge beliebig oft und stufenlos verstellbar  verstellbare Gradzahl bei den Winkelverbindern (außer 8418MS)  Verbauung wahlweise mit oder ohne Dichtprofil möglich  alle Sets nach DIN EN 14428 geprüft  Glasstärke: 8 und 10 mm  Tragfähigkeit (2 Bänder): 50 kg

Pontere – grenzenlose Individualität Pontere - nieograniczona indywidualność

Zawias do drzwi wahadłowych Pontere jest prawdziwym multitalentem: na ostatnich centymetrach zamyka się samoczynnie i może być regulowany stopniowo w swoim położeniu zerowym. Nadaje się idealnie do pryszniców wnękowych, narożnych, pięciokątnych oraz w kształcie litery U jak również w celu oddzielenia wanny. Różnorodność okuć i łączników kątowych ze stopniową regulacją daje nieograniczone możliwości zabudowy.  punkt obrotu leżący na środku pozwala na zastosowanie do drzwi wahadłowych  zamyka się samoczynnie na ostatnich 15-20°  położenie zerowe okuć z możliwością dowolnej i stopniowej regulacji  regulowana liczba stopni w przypadku łączników kątowych (oprócz 8418MS)  zabudowa w wersji bez lub z profilem uszczelniającym  wszystkie zestawy spełniające normę DIN EN 14428  Grubość szkła: 8 i 10 mm  Nośność (2 zawiasy): 50 kg

Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Dane techniczne:

Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

50 kg

1000 x 2000

Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

Duschtürband Pontere Glas-Glas 135°

ST

R1 5 50

64

68

60

Powierzchnia

8402MS7 Glanzverchromt / Połysk chrom 8402MS10 Mattverchromt / Chrom matowy 8402MSPVD22 Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

30 36

33 45°

22

8/10

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD 55

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Oberfläche

Nr art.

Wymiary: 65 x 90 (b x h)

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany obustronnie 90°

Art. Nr.

0

90° beidseitig öffnend

Abmessungen: 65 x 90 (b x h)

TF R1

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 135°

6 90°

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

251

07


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

50 kg

1000 x 2000

Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła 8 i 10 mm

Duschtürband Pontere Glas-Wand 90°

Art. Nr.

Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-ściana 90°

90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8406MS7 8406MS10 8406MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

TF W

R1

5

5

50

64

90 22

60

8/10

90°

9 90°

35

64

Duschtürband Pontere Glas-Glas 90° Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 90°

90° beidseitig öffnend otwierany obustronnie 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8410MS7 8410MS10 8410MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas Obróbka szkła o grubości 8 mm

22

ST

8/10

R1 5 64

34

50

66

29

22

60

8/10

90

90°

55

TF

0 R1

8861KU0-8-2010

7

07

Obróbka szkła o grubości 8 mm

9

77 90°

252

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm

2 Scharniere / 2 Zawiasy

50 kg

1000 x 2000

Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

Duschtürband Pontere Glas-Wand 90°

Art. Nr.

Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-ściana 90°

90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8408MS7 8408MS10 8408MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Obróbka szkła o grubości 8 mm TF 64 90°

9

50

22

64

90

8/10

3,8

R1

5

W

60

Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° 35

64

Duschtürband Pontere Glas-Glas 180° Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 180°

90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8400MS7 8400MS10 8400MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

07

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas Obróbka szkła o grubości 8 mm

Ø

20

R1 5

TF

50

68

60

64

90

8/10

8857KU0-8-2010

22

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

ST

6 90° 111

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

24

36

253


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Pontere Glas-Glas 90° Łącznik kątowy Pontere szkło-szkło 90°

Winkelgradzahl stufenlos von 80° - 180° verstellbar, für 8-10 mm Glas Stopniowa regulacja kąta od 80° - 180°, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8421MS7 8421MS10 8421MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas

A

B

°

8/10

Ø

50

90

25

Obróbka szkła o grubości 8 mm

25

8/10

Ø

21

39

29

A

3

21

B

90

50

Winkelverbinder Pontere Glas-Wand 90° Łącznik kątowy Pontere szkło-ściana 90°

Starr, Langlochverstellung, für 8-10 mm Glas Sztywny, regulacja w otworze podłużnym, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8418MS7 8418MS10 8418MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas

30

Ø

R1

0

25

Obróbka szkła o grubości 8 mm

5

W

8/10

45

27

40

21 3

90

Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym

07

55

254

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Längsverbinder Pontere Glas-Glas 180° Łącznik podłużny Pontere szkło-szkło 180°

Starr, für 8-10 mm Glas Sztywny, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

8422MS7 8422MS10 8422MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas 25

21

Ø

25

8/10

Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

3

26

90

26

105

Längsverbinder Pontere Glas-Wand 180° Łącznik podłużny Pontere szkło-ściana 180°

Langlochverstellung mit Abdeckplatte, Schraubenseite rechts oder links verwendbar, für 8-10 mm Glas Regulacja w otworze podłużnym z płytką maskującą, położenie śrub prawe lub lewe, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

8428MS7 8428MS10 8428MSPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

25

25

Ø

2

2 Ø

W 5

1

Obróbka szkła o grubości 8 mm

30

27

3

55

5

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

55

W

Regulacja w otworze podłużnym

Powierzchnia

Langlochverstellung

Oberfläche

Nr art.

1

Schraubenseite S* położenie śrub

8/10 21

8/10 21

90

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Art. Nr.

110

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

255


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Flinter beeindruckt. Vor allem dadurch, wieviel intelligente Technik auf kleinstem Raum untergebracht werden kann. Beispielsweise eine Einrastfunktion bei 0° mit Selbstschließung auf den letzten Zentimetern, ein Öffnungswinkel von 180° oder eine einfache Montage inklusive kostengünstiger Glasbearbeitung. Dass das Ganze dann auch noch sehr gut aussieht und sich an viele Einbausituationen flexibel anpassen lässt, ist ebenfalls typisch Flinter.  einseitig nach außen oder innen öffnendes Anschlagtürband  auf den letzten Zentimetern selbstschließend  Dichtprofil beschlagseitig im Bandbereich durchlaufend  Nulllagenstellung (feste Einrastfunktion bei 0°)  sehr flache Gegenplatten  Langlochverstellung in der Wandbefestigung  Glasstärke: 6, 8 und 10 mm  Tragfähigkeit (2 Bänder): 36 kg  günstige Glasbearbeitung: nur Glasbohrungen sind erforderlich

Flinter – großartig klein Flinter - imponująco mały

Flinter imponuje, przede wszystkim tym, jaka ilość inteligentnej technologii mieści się na tak małej przestrzeni. Na przykład funkcja blokady przy 0° z samozamknięciem na ostatnich centymetrach, kąt otwarcia 180° lub prosty montaż z korzystną cenowo obróbką szkła. Flinter nadaje całości estetyczny wygląd oraz może być stosowany do wielu innych wariantów instalacyjnych.  Zawias do drzwi przymykowych otwierany jednostronnie na zewnątrz lub do wewnątrz  Samozamykanie na ostatnich centymetrach  Profil uszczelniający po stronie okuć, ciągły w obszarze zawiasu  Położenie zerowe (stała blokada przy 0°)  Bardzo płaskie płytki mocujące  regulacja w otworze podłużnym w mocowaniu ściennym  Grubość szkła: 6, 8 i 10 mm  Nośność (2 zawiasy): 36 kg  Korzystna obróbka szkła: wymagane są tylko otwory w szkle

Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania

Türflügel nach innen hin faltend / Skrzydło drzwi składane do wewnątrz DD-18 (2500 mm)

DD-1 (2500 mm) 8150ZN

9

256

8162ZN

Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)

8

07

6 Türflügel nach außen hin faltend / Skrzydło drzwi składane na zewnątrz

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm

Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas

2 Scharniere / 2 Zawiasy

36 kg

900 x 2000

Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm

Duschtürband Flinter Glas-Wand 90° Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-ściana 90°

90° nach innen öffnend, mit einseitiger Lasche

32

Oberfläche

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

DD-1 (2500mm)

39 6/8/10

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

45,5

Powierzchnia

8150ZN5 8150ZN1 8150ZNPVD22

58/60/62

Nr art.

9

39

Duschtürband Flinter Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas

90° nach außen öffnend, mit einseitiger Lasche

Powierzchnia

8152ZN5 8152ZN1 8152ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

16

32

Oberfläche

Wymiary: 65 x 56 (b x h) Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany na zewnątrz 90°, z jednostronną nakładką Nr art.

Abmessungen: 65 x 56 (b x h)

TF

Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-ściana 90°

Art. Nr.

Wymiary: 65 x 56 (b x h)

16 Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany do wewnątrz 90°, z jednostronną nakładką

Art. Nr.

Abmessungen: 65 x 56 (b x h)

TF

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

39 10

39

DD-1 (2500mm)

07

23

60

6/8/10

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Duschtürband Flinter Glas-Glas 90°

Ø

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Ø

32

Otwierany na zewnątrz 155°

16

Wymiary: 65 x 56 (b x h)

Oberfläche 35

DD-1 (2500mm)

TF

39

6/8/10

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

ST

23

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

31/29/27

Powierzchnia

8158ZN5 8158ZN1 8158ZNPVD22

60

Nr art.

17

Art. Nr.

16

Abmessungen: 65 x 56 (b x h)

32

155° nach außen öffnend Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

TF

ST

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 90°

65,5

6/8/10 10

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

257


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:

Maximale Tragkraft

Gewicht

max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas

Dane techniczne:

Maksymalna nośność

Ciężar

maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm

Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas

2 Scharniere / 2 Zawiasy

36 kg

900 x 2000

Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm

Duschtürband Flinter Glas-Glas 180° 180° nach innen öffnend

Ø

Wymiary: 108 x 56 (b x h)

16

35

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

6

TF

75

Duschtürband Flinter Glas-Glas 180° Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Otwierany na zewnątrz 180°, z jednostronną nakładką

Abmessungen: 108 x 56 (b x h) Wymiary: 108 x 56 (b x h)

35

35

DD-18 (2500mm)

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

75 6

TF

33/35/37

ST

Duschtürband Flinter Glas-Glas 135°

TF

ST

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 135°

225° nach außen öffnend

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany na zewnątrz 225°

Ø

16

Ø

16

Abmessungen: 108 x 56 (b x h) Wymiary: 108 x 56 (b x h)

32

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

32

8162ZN5 8162ZN1 8162ZNPVD22

Ø

16

23

Powierzchnia

16

32

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Ø

32

180° nach außen öffnend, mit einseitiger Lasche Oberfläche

TF

ST

Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 180°

Nr art.

6/8/10

33/35/37

DD-18 (2500mm)

ST

Art. Nr.

35

6/8/10

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 23

Powierzchnia

8160ZN5 8160ZN1 8160ZNPVD22

Oberfläche 31 45°

TF DD-32 (2490mm) ST

6

54

23

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

26

6/8/10

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 10

Powierzchnia

8164ZN5 8164ZN1 8164ZNPVD22

8/

Nr art.

6/

Art. Nr.

16

Abmessungen: 108 x 56 (b x h)

Oberfläche

Nr art.

07

TF

32

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Otwierany do wewnątrz 180°

Art. Nr.

ST Ø

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

32

Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 180°

54

258

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Flinter Glas-Wand 90°

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte, für 6-10 mm Glas

Obróbka szkła o grubości 8 mm

Abmessungen: 45 x 56 (b x h)

30 22

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

Bohrung Ø 20 mm oder Randausschnitt R35 Otwór Ø 20 mm lub wycięcie kantu R35

5

6/8/1 0

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

17/19/21

8170ZN5 8170ZN1 8170ZNPVD22

35

48/50/52

Powierzchnia

Langlochverstellung /

Nr art.

Regulacja w otworze podłużnym

Oberfläche

0 R1

Ø

Mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą, do szkła o grubości 6-10 mm

Art. Nr.

Wymiary: 45 x 56 (b x h)

R3 20

Łącznik kątowy Flinter szkło-ściana 90°

3 25

Winkelverbinder Flinter Glas-Glas 90°

ST1

Łącznik kątowy Flinter szkło-szkło 90°

8172ZN5 8172ZN1 8172ZNPVD22

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet

18

Powierzchnia

Ø

Oberfläche

Nr art.

18

Obróbka szkła o grubości 8 mm

do szkła o grubości 6-10 mm

Abmessungen: 45 x 56 (b x h) Wymiary: 45 x 56 (b x h)

Ø

für 6-10 mm Glas Art. Nr.

ST2

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

30

19

17/19/21 6/8/10

ST1

Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

54/56/58

07

ST2 6/8/10 17/19/21

3

Glas-Wand Beschlag Flinter 90°

Abmessungen: 40 x 56 (b x h)

Okucie Flinter szkło-ściana 90°

Glasbearbeitung für 8 mm Glas

Langlochverstellung ohne sichtbare Befestigungslasche, für 8-10 mm Glas

Glasbearbeitung: Randausschnitt R30

Wymiary: 40 x 56 (b x h)

Obróbka szkła o grubości 8 mm

10

R

30

Obróbka szkła: wycięcie kantu R30

Regulacja w otworze podłużnym z niewidoczną nakładką mocującą, do szkła o grubości: 8 i 10 mm

30

Oberfläche Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD

*Für den Innenausbau kann der Abstand zur Wand bis auf 0 mm verringert werden. *Do wyposażenia wnętrz odległość do ściany może zostać zmniejszona do 0mm.

3*

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

19/21

Powierzchnia

8178ZN5 8178ZN1 8178ZNPVD22

8/10

Nr art.

Langlochverstellung ± 1,5 mm /

Art. Nr.

Regulacja w otworze podłużnym ± 1,5 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

R3

S P 5 C T

259


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG209GC KDG209MC KDG209EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG101GC KDG101EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6

07

Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG210GC KDG210MC KDG210EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG100GC KDG100MC KDG100EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

260

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 8-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 8-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG213GC KDG213MC KDG213EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG103GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Art. Nr.

07

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG104GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG211GC KDG211MC KDG211EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

261


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG108GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG102GC KDG102MC KDG102EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8

07

Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG107GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG105GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

262

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG106GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Kugelgriff doppelseitig / Gałka dwustronna Material: Edelstahl V2A, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Material: Nierdzewny steel V2A, Otwór Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8

Ø

Art. Nr. Nr art.

KKG30VA KKG40VA KKG50VA

30 40 50

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG206GC KDG206MC KDG206EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-16 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-16 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG207GC KDG207EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

263


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG217GC KDG217EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG205GC KDG205EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-10 mm Glas, Gewinde M5

07

Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-16 mm, gwint M5

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG200GC KDG200MC KDG200EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5 Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG201GC KDG201MC KDG201EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

264

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH

25

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG202GC KDG202MC KDG202EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

25

100

Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5

Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5 Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDG203GC

Glanzverchromt / Połysk chrom

Klebemuschelgriff

48,5 x 48,5 mm

Uchwyt muszlowy do klejenia

48,5 x 48,5 mm

Material: Aluminium, Türblattstärke ab 8 mm, Lochbohrung Ø 42 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, grubość tafli od 8 mm, otwór Ø 42 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

MG1-50Q MG1-50Q-ALU

Maße

07

Oberfläche

Wymiary

Powierzchnia

48,5 x 48,5 48,5 x 48,5

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm

Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 18 mm, Verkauf paarweise Materiał: aluminium, otwór Ø 18 mm, sprzedaż w zestawach

Art. Nr.

Türstärke (x)

Nr art.

Grubość drzwi (x)

Powierzchnia

6-8 6-8 10-12 10-12

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

MG1-60V6 MG1-60V6-ALU MG1-60V10 MG1-60V10-ALU

Oberfläche

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

265


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Klebegriff rund Ø 60 mm

Uchwyt okrągły do klejenia Ø 60 mm

Griffstärke 8,50 mm, Verkauf in Stück

8.50

Grubość uchwytu 8,50 mm, sprzedaż na sztuki

Art. Nr. Nr art.

KKG60 KKG60-ALU

Info

Ø-Innen Ø-Wewnątrz 42 42

42

60

Material Materiał

Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1

Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę

Klebegriff rechteckig Uchwyt prostokątny do klejenia

Material: Edelstahl V2A, Griffstärke 7 mm, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość uchwytu 7 mm, sprzedaż na sztuki

Maße b1 x h1 (b2 x h2)

Art. Nr.

Wymiary b1 x h1 (b2 x h2)

Nr art.

KKG65 KKG100 KKG120 KKG150

Info

40 x 65 57 x 100 62 x 120 70 x 150

(23 x 45) (23 x 76) (28 x 96) (30 x 120)

Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę

Stoßgriff rund / Uchwyt owalny Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm

07

Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSRA19-219 KSRA25-325 KSRA32-482

219 325 482

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 25 32

45 46 49

200 300 450

Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KSRB19-219 KSRB25-325 KSRB32-482 KSRB32-632 KSRB32-832

266

219 325 482 632 832

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 25 32 32 32

47 57 43 43 43

200 300 450 600 800

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KGC19-250 KGC19-328 KGC19-455 KGC19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KGCE19-250 KGCE19-328 KGCE19-455 KGCE19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

180 203 330 432

Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KMC19-250 KMC19-328 KMC19-455 KMC19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

07

180 203 330 432

Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

KMCE19-250 KMCE19-328 KMCE19-455 KMCE19-600

250 328 455 600

Ø

Y

Bohrabstand Odległość wiercenia

19 19 19 19

38 38 38 38

Info

180 203 330 432 Weitere Türgriffe finden Sie ab  86! Inne uchwyty znajdziecie Państwo od str.  86!

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

267


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Stabilisierungsstange / Wspornik Material: Edelstahl V2A, Länge: 1000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1000 mm L

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR100GC KDR100MC KDR100EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Ø 19

Art. Nr.

Material: Edelstahl V2A, Länge: 1300 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1300 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR130GC KDR130MC KDR130EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Material: Edelstahl V2A, Länge: 2000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 2000 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR200GC KDR200MC KDR200EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, geschlossen, für 6-10 mm Glas

21

Materiał: mosiądz, zamknięty, do szkła o grubości 6-10 mm

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR303GC KDR303MC KDR303EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M1 0

56.50

Art. Nr.

Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, offen, für 6-10 mm Glas Materiał: mosiądz, otwarty, do szkła o grubości 6-10 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR304GC KDR304MC KDR304EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

268

56.50

07

M 10

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Wand-Decken-Boden Anschluss

Ø 28,5 Ø 19,6

Materiał: mosiądz, Połączenie ściana-sufit-podłoga

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR301GC KDR301MC KDR301EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

10,00 M5 40,00

Art. Nr.

M5

Ø 35,00

Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Winkel 45°

10

Nr art.

Powierzchnia

KDR302GC KDR302MC KDR302EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M M

5 5

11

Oberfläche

11

Art. Nr.

20 5.

45°

Materiał: mosiądz, kąt 45°

19.60 27

Wandanschluss beweglich / Połączenie ścienne ruchome Material: Messing, für Rohr Ø 19 mm Materiał: mosiądz, do rury Ø 19 mm

26.50

Oberfläche Powierzchnia

KDR308GC KDR308MC KDR308EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

07

25

Nr art.

Ø 25 Ø 19.60

Art. Nr.

20

Materiał: V2A, kąt 90°

M

Oberfläche Powierzchnia

KDR305GC KDR305MC KDR305EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

R3 5

Nr art.

5

M

Art. Nr.

10

61

25.40

Eckverbindung / Połączenie narożne Material: V2A, Winkel 90°

61

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

40

19.60

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

269


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, für 6-12 mm Glas

Ø 30

Materiał: mosiądz, do szkła o grubości 6-12 mm Nr art.

Powierzchnia

KDR306GC KDR306MC KDR306EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

9,00

M10

Oberfläche

53,00

Art. Nr.

M5 10,00 Ø 19,6

T-Stück / Trójnik Material: V2A, T-Anschlussstück

70 50

Materiał: V2A, trójnik mocujący Powierzchnia

KDR300GC KDR300MC KDR300EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M

19.60

Nr art.

M5

M5

27.50

Oberfläche

25.40

Art. Nr.

5

19.60 25.40

Verbinder / Łącznik Material: Messing

27

Materiał: mosiądz 10

M5

KDR307GC KDR307MC KDR307EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M5

12

Powierzchnia

M

M

5

5

12

Oberfläche

Nr art.

16

Art. Nr.

60

19.60

Abschlusskappe / Zaślepka Material: Edelstahl V2A, für Rohr Ø 19 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, do rury Ø 19 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDR-END-GC KDR-END-EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

270

Ø 19

07

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Stabilisierungsstange / Wspornik Material: Edelstahl V2A, Länge: 1000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1000 mm L

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDQ100GC KDQ100MC KDQ100EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Material: Edelstahl V2A, Länge: 1300 mm

19

Art. Nr.

19

Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1300 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDQ130GC KDQ130MC KDQ130EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Material: Edelstahl V2A, Länge: 2000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 2000 mm Powierzchnia

KDQ200GC KDQ200MC KDQ200EF

Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, geschlossen, für 6-10 mm Glas

27.50 19.50 M4

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDQ303GC KDQ303MC KDQ303EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M5

25 20.50

Art. Nr.

27.50

Materiał: mosiądz, zamknięty, do szkła o grubości 6-10 mm

19.50

Oberfläche

Nr art.

07

M8

Art. Nr.

11

Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, offen, für 6-10 mm Glas

27.50

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M5

20.50

Powierzchnia

KDQ304GC KDQ304MC KDQ304EF

M8

Oberfläche

Nr art.

27.50

Art. Nr.

19.50

19.50 M4

Materiał: mosiądz, otwarty, do szkła o grubości 6-10 mm

25

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

19

11 19

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

271


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Wand-Decken-Bodenanschluss 28

Materiał: mosiądz, Połączenie ściana-sufit-podłoga

KDQ301GC KDQ301MC KDQ301EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

M

M5

5

11

M 21.50

Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Winkel 45°

28 19.50

Materiał: mosiądz, kąt 45°

Oberfläche Powierzchnia

KDQ302GC KDQ302MC KDQ302EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

53.50

Nr art.

25.50

Art. Nr.

34.50

Powierzchnia

4.50

Oberfläche

Nr art.

39

Art. Nr.

5 10

Wandanschluss beweglich / Połączenie ścienne ruchome Material: Messing, für Rohr 19x19 mm Materiał: mosiądz, do rury 19 x 19 mm

Oberfläche Powierzchnia

KDQ308GC KDQ308MC KDQ308EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, für 6-10 mm Glas

30

Nr art.

25x25

Art. Nr.

19x19

20

13.50

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

KDQ306GC KDQ306MC KDQ306EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

5

Materiał: mosiądz, do szkła o grubości 6-10 mm M 5

M

07

M

10

13.50

272

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Eckverbindung / Połączenie narożne Material: Messing, Winkel 90°

28 x28 19.50 x19.5

Materiał: mosiądz, kąt 90°

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

19.50 x19.5

Powierzchnia

KDQ305GC KDQ305MC KDQ305EF

24

Oberfläche

Nr art.

56

Art. Nr.

24

T-Stück / Trójnik Material: Messing, T-Anschlussstück

28 x28 19.50 x19.5

Powierzchnia

KDQ300GC KDQ300MC KDQ300EF

Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

19.50 x19.5

Oberfläche

Nr art.

56

Art. Nr.

24

Materiał: mosiądz, trójnik mocujący

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

273


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Anschlaggrundprofil / Profil podstawowy przymykowy für Dichtungen DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Länge: 2010 mm do uszczelek DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Długość: 2010 mm 15

Oberfläche Powierzchnia

DP2010GC DP2010EV1

Glanzverchromt / Połysk chrom Eloxiert EV1 / Anodowany EV1

20,5

14

Nr art.

8

29

Art. Nr.

4,2

für Dichtungen DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Länge: 2500 mm do uszczelek DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

DP2500GC DP2500EV1

Glanzverchromt / Połysk chrom Eloxiert EV1 / Anodowany EV1

Die Glasabzugsmaße für Duschdichtungen sind unverbindliche Angaben des Herstellers und müssen nach Anwendungsart entsprechend geändert werden.

Info

Wymiary odstawienia szkła dla uszczelek prysznicowych są niezobowiązującymi danymi producenta i muszą być odpowiednio zmienione w zależności od zastosowania.

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-1

6-8

12,0

8,0

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

6,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-2

10 - 12

12,0

8,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

6,8

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

5,0

DD-4

8

8,0

274

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

8,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-70

5,0

8 12,8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

5,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-5

6

5,1 ~6,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm 7,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-6

8

5,1 ~6,0

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

8,8

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-7

10

5,1 ~6,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-26

25,0

6-8 4,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

275


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm

9,0

Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-14

9,0 17,0

6

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm

11,0

Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-15

11,0 19,0

8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm

14,0

Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-16

11,0 20,0

10

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm

15,0

Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-17

12,0 21,0

12

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-24

276

7,5 15,0

8

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-25

10,0 20,0

10

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-18

13,4 25,0

6-8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

13,4

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-23

4,8

35,0

6-8

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

277


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-29

8 - 10

18,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm 14,0

Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-31

10,0 14,0

6

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

16,0

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-32

11,0 16,0

8

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-34

23,4 13,0

6-8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-9

6-8

278

27,0 25,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-10

6-8

12,0

18,0

15,0

7,8

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

4,8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-12

6-8

13,4

18,0

11,0 7,9

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

8 - 10

12,0

DD-60

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm

6-8

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-13

6-8

13,5

18,0

12,0

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

22,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-61

8 - 10

14,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

279


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-62

20,0

Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

10

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-51

8 - 10

18,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

14,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-50

8 - 10

07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-28 DD-30

3,0 13,4

6-8 10

13,4

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm

2,0

Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm

Art. Nr. Nr art.

13,0

DD-37 13,0

280

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, white, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-40

6-8 Glasabzugsmaß / Wymiar odstawienia szkła bei / przy 6 mm: 21 mm bei / przy 8 mm: 24 mm

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm

11,0

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-44

6-8

9,5

135°

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

5

Art. Nr. DD-42

9,

,0

13

90°

6-8

07 ,0

,0 13

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm

13

Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

DD-43

90°

10

23,0

Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm

11,0 9,0

Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-46

6-8 Glasabzugsmaß / Wymiar odstawienia szkła bei / przy 6 mm: 9 mm bei / przy 8 mm: 11 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

281


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm

19

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-47

8 - 10

Duschtürdichtung für Schiebetüren Uszczelka do drzwi prysznicowych przesuwnych

Farbe transparent, Länge: 2200 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2200 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

B-151-26

26,0

8 - 10

Schwallschutz / Próg Acrylglas, hochtransparent, Länge: 2010 mm Szkło akrylowe, wysoce przezroczyste, Długość: 2010 mm

Art. Nr.

5,0

Nr art.

DD-35

10,0

07 Schwallschutz / Próg Material: Aluminium, Länge: 2200 mm Materiał: aluminium, Długość: 2200 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

SP2200GC SP2200EV1 SP2200EF SP2200W

Chromeffekt / Efekt chromu Eloxiert EV1 / Anodowany EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Weiß beschichtet / Pokryty białą powłoką

9,3 3,0 15,5

Schwallschutz Verbindungsset / Próg Zestaw łączników Set: 1x Endkappe links, 1x Endkappe rechts 1x 90° Eckverbinder

43.50

R2 3. 50

20

Powierzchnia

SP-LR90GC

Chromeffekt / Efekt chromu

20

Oberfläche

Nr art.

.50 R5

Art. Nr.

43.50

Zestaw: 1 x zaślepka lewa, 1 x zaślepka prawa, 1x 90° łącznik narożny

18

282

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Schwallschutz eckig / Próg prostokątny Material: Aluminium, Länge: 2200 mm Materiał: aluminium, Długość: 2200 mm

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

SPQ2200GC

Chromeffekt / Efekt chromu

7,4

14,8

Schwallschutz Eckverbinder / Próg Łączniki narożne 90° Eckverbinder Łącznik narożny 90°

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

SPQ-90GC

Chromeffekt / Efekt chromu

9 18 38

90

18 38

Glaskantenschutz / Zabezpieczenie krawędzi szkła Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

DD-79 DD-80 DD-81

13,0

8 10 12

14,0

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

07

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

283


DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHZUBEHÖR / AKCESORIA DO PRYSZNICÓW 3M Bumpon / 3M Bumpon durchsichtig, inkl. Kleberücken, Verkauf in VE przezroczyste, samoprzylepne, sprzedaż: jednostka sprzedaży

Art. Nr.

Maße

VE / Stück

Nr art.

Wymiary

Jednostka sprzedaży/sztuka

6B5302T 6B5312T 6B5344T

Ø 7,9 x 2,2 Ø 12,7 x 3,5 Ø 19 x 4,0

72 56 20

Oberflächenschutz / Ochrona powierzchni Invisible Shield Oberflächenschutz Ochrona powierzchni Invisible Shield

Art. Nr. Nr art.

SHIELD

Oberflächenschutz / Ochrona powierzchni Invisible Shield Antikalk Odkamieniacz Invisible Shield

Art. Nr. Nr art.

SHIELD1

07 Dichtungsschere / Nożyce do uszczelek Zum kürzen von Duschkabinendichtungen Do skracania uszczelek do kabin prysznicowych

Art. Nr. Nr art.

K.6001

Info

Weitere Produkte auf  362 Więcej produktów na  362

Klötze / Wkładki Hochtransparent, VE = 100 Stk Wysoce przezroczyste, jednostka sprzedaży = 100 szt.

Art. Nr.

Maße (Höhe x Breite x Länge)

Nr art.

Wymiary: (wysokość x szerokość x długość)

PSB040 PSB125 PSB156 PSB250 PSB375

1 x 6 x 50 3 x 6 x 50 4 x 6 x 50 6 x 6 x 50 10 x 6 x 50

284

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING

RAILING RAILING EINFACH GRIFFIG PO PROSTU CHWYĆ

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

285


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

Wandprofil / Profil ścienny aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 0500 3038 RKL 0500 3057

3000 3000

Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Oberfläche

08

11 x Langloch / Profil 11 x otwór podłużny / profil

286

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckprofil zu Wandprofil / Profil maskujący do profilu ściennego aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 1500 3038 RKL 1500 3057

3000 3000

Silber eloxiert E6/EV1 / srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Oberfläche

Montageprofil zu Wandprofil / Profil montażowy do profilu ściennego aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 1000 3038

3000

Roh / Surowy

Oberfläche

11 x Langloch / Profil 11 x otwór podłużny / profil

Art. Nr.

Länge

Oberfläche

Nr art.

Długość

Powierzchnia

Kątownik, śruba zamkowa, nakrętki, podkładki

RKL 1200

150 x 120 x 45

Stahl verzinkt / Stal ocynkowana

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Montagewinkel zu Wandprofil / Kątownik montażowy do profilu ściennego Winkel, Torbandschraube, Muttern, Beilagscheiben

08

10 Winkel / 3 m Profil 10 kątowników / 3 m profilu

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

287


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe links zu Wandprofil / Zaślepka lewa do profilu ściennego aus Aluminium, für RKL 0500 .. z aluminium, do RKL 0500 ..

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 0500 KLI38 RKL 0500 KLI57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Abdeckkappe rechts zu Wandprofil / Zaślepka prawa do profilu ściennego aus Aluminium, für RKL 0500 .. z aluminium, do RKL 0500 ..

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 0500 KRE38 RKL 0500 KRE57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)

Art. Nr.

Länge

Glasstärke

Nr art.

Długość

Grubość szkła

RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100

3000 3000 3000

12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen

08

Klinowanie co 275 mm

Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana

Art. Nr. Nr art.

SZ-SK 12/25 M8 SZ-B 12/10 M8

2

Ausführung Wersja 1 2

mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym mit Bolzen und Mutter / ze sworzniem i nakrętką

1

288

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Montage mit Montageprofil RKL 1000 3038 Montaż z profilem montażowym RKL 1000 3038

VSG aus TVG VSG z TVG

Statischer Nachweis mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf

Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej

Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 285 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 und MKT SZ-B 12/10 M8 Ankergrund: Beton C25/30

Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 285 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 i MKT SZ-B 12/10 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30

Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m

Aussen

Innen

strona zewnętrzna

strona wewnętrzna

VSG aus TVG VSG z TVG

Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu

08 Montage mit Montagewinkel RKL 1200

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Montaż z kątownikiem montażowym RKL 1200

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig! W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

289


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf

Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m

Certyfikat zgodności statycznej

Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m

za pomocą wahadła i poręczy odciążającej

Aussen

Innen

strona zewnętrzna

strona wewnętrzna

Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30

VSG aus TVG VSG z TVG

Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30

Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig!

AUSSEN / strona

zewnętrzna

W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!

Brüstungsprofil / Profil do balustrad aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 4000 3038 RKL 4000 3057

3000 3000

Silberfarbig eloxiert / Kolor srebrny anodowany Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Oberfläche

08

30 x Senkloch, Ø 24,5/13mm x 45° 30 x otwór stożkowy, Ø 24,5/13mm x 45°

290

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe links zu Brüstungsprofil Zaślepka lewa do profilu do balustrad

aus Aluminium, für RKL 4000 .. / z aluminium, do RKL 4000 .. Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 4000 KLI38 RKL 4000 KLI57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Abdeckkappe rechts zu Brüstungsprofil Zaślepka prawa do profilu do balustrad

aus Aluminium, für RKL 4000 .. / z aluminium, do RKL 4000 .. Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 4000 KRE38 RKL 4000 KRE57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)

Art. Nr.

Länge

Glasstärke

Nr art.

Długość

Grubość szkła

RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100

3000 3000 3000

12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen

08

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Klinowanie co 275 mm

Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana

Art. Nr. Nr art.

SZ-SK 12/25 M8

Ausführung Wersja

mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

291


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis

Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m

mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf

Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m

Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej

Aussen

Innen

strona zewnętrzna

strona wewnętrzna

Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm - M12 8.8 Ankergrund: statisch bestimmte Stahlplatte Statik Nutz. Kat. C3 alle 100 mm - MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30

VSG aus TVG VSG z TVG

Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm - M12 8.8 Podstawa zakotwienia: stalowe płytki odpowiednie pod względem statycznym Statyka Kat. C3 co 100 mm - MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30

Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu

Kraus Qualität Jakość Kraus

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig! INNEN / STRON

W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!

A WEWNĘTRZ

NA

Bodenprofil / Profil podłogowy aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 2100 3038 RKL 2100 3057

3000 3000

Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Oberfläche

08

30 x Senkloch, Ø 24,1/13 mm x 45° 30 x otwór stożkowy, Ø 24,1/13mm x 45°

292

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe zu Bodenprofil Zaślepka do profilu podłogowego

aus Aluminium, für RKL 2100 .. / z aluminium, do RKL 2100 .. Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 2100 K38 RKL 2100 K57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / w kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)

Art. Nr.

Länge

Glasstärke

Nr art.

Długość

Grubość szkła

RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100

3000 3000 3000

12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen Klinowanie co 275 mm

Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana

Art. Nr.

Ausführung

Nr art.

Wersja

SZ-SK 12/25 M8

mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Geländernutrohr, rund / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, okrągły Edelstahl V2A bzw. V4A, rund, Stangenlänge: 6000 mm, Art. Nr. Ø Verkauf in Stangen Nr art. RNR 60 4202 RNR 60 4202-V4A RNR 60 4802

42,4 42,4 48,3

Stal nierdzewna V2A lub V4A, okrągły, długość profilu: 6000 mm, sprzedaż w profilach

Geländernutrohr rechteckig / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, prostokątny Edelstahl V2A, rechteckig 60 x 40 mm, Art. Nr. BxH Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Nr art. Stal nierdzewna V2A, prostokątny 60 x 40 mm, długość profilu: 3000 mm, RNR 3064 02 60 x 40 sprzedaż w profilach

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

293


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m

mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf

Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m

Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej

Aussen

Innen

strona zewnętrzna

strona wewnętrzna

Verankerung: VSG aus TVG

Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30

VSG z TVG

Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30

Kraus Qualität Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu

Jakość Kraus

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig!

AUSSEN / STRONA ZEWNĘTRZN

A

W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!

08

Profil mit seitlichen Bohrungen / Profil z bocznymi nawierceniami aus Aluminium (EN AW 6060-T66)

Art. Nr.

Länge

Oberfläche

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z aluminium (EN AW 6060-T66)

RKL 2200 3038 RKL 2200 3057

3000 3000

Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

15 x Senkloch, Ø 24,1/13 mm x 45° 15 x otwór stożkowy, Ø 24,1/13mm x 45°

294

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe zu Bodenprofil Zaślepka do profilu podłogowego

aus Aluminium, für RKL 2200 .. / z aluminium, do RKL 2200 .. Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 2100 K38 RKL 2100 K57

Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Stoppel zu RKL 2200

Ø 30

Zaślepka do RKL 2200

Kunststoff, Verkauf per Stück Tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki

Art. Nr.

Oberfläche

Nr art.

Powierzchnia

RKL 2200 ST38 RKL 2200 ST57

Silberfarbig / Kolor srebrny Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej

Ø 27

15 Stoppel / 3 m Profil 15 zaślepek / 3 m profilu

Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)

Art. Nr.

Länge

Glasstärke

Nr art.

Długość

Grubość szkła

RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100

3000 3000 3000

12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen

08

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Klinowanie co 275 mm

Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana

Art. Nr. Nr art.

SZ-SK 12/25 M8

Ausführung Wersja

mit kleinem Senkkopf / z małym łbem prostym

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

295


RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Bodenprofil / Profil podłogowy aus Aluminium roh (EN AW 6060-T66), unbearbeitet

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Powierzchnia

z surowego aluminium (EN AW 6060-T66), nieobrobiony

RKL 2000 3000

3000

Roh / Surowy

Oberfläche

Kraus Qualität Jakość Kraus

Wandprofil für 25,52 mm VSG / Profil ścienny do 25,52 mm VSG aus Aluminium / z aluminium (EN AW 6060-T66)

Info

Montage mit RKL 1000 3038 und Verglasungsset RKL 8730 1700, Keil und Auflagegummi alle 275 mm

Art. Nr.

Länge

Oberfläche

Nr art.

Długość

Powierzchnia

RKL 0600 3000

3000

Roh / Surowy

Montaż z RKL 1000 3038 i zestawem do szklenia RKL 8730 1700, klin i gumowa nakładka co 275 mm

Statik nach Kat. C3 für Geländerhöhe 1150 mm mit lastabtragendem Handlauf, Holmlast: 1 kN/m Statyka Kat. C3 dla wysokości balustrady, 1150 mm z odciążającym pochwytem, obciążenie: 1 kN/m

Lieferzeit ca. 6-8 Wochen Czas dostawy ok. 6-8 tygodni

Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności

11 x Langloch / Profil

08

11 x otwór podłużny / profil

Glaskantenschutzprofil / Profil ochronny dla szklanych naroży zum Aufkleben mittels Silikon, Stangenlänge: 6000 mm

b

do naklejenia z pomocą silikonu, długość profilu: 6000 mm

Maße (a x b x c)

Oberfläche

Nr art.

Wymiary (a x b x c)

Powierzchnia

U1022246 U2022246 U2026246 U1022256 U1026256 U2022256 U2026256

10 x 22 x 2 20 x 22 x 2 20 x 26 x 2 10 x 22 x 2 10 x 26 x 2 20 x 22 x 2 20 x 26 x 2

Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01

296

a

Art. Nr.

c

a

b

c

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING EDELSTAHLPFLEGE / STAINLESS STEEL CARE „Damit‘s länger schön bleibt“ Grundsätzlich unterscheidet man bei der Reinigung und Pflege von Edelstahl im Bauwesen unter Grund- bzw. Erstreinigung und Unterhaltsreinigung- bzw. Pflege. • Grund- bzw. Erstreinigung: Sollte sofort nach der Montage erfolgen. • Unterhaltsreinigung-Pflege: Sollte je nach regionaler Lage (Industieatmosphäre mit abgashaltiger Luft, salzhaltige Luft in Küstennähe, Streusalz, Flugrost durch Abrieb von Eisen usw.) alle 3 bis 12 Monate erfolgen. • Außenbereich: Im Außenbereich, beispielsweise an Geländern oder Vordächern, braucht Edelstahl natürlich etwas mehr Pflege als im Innenbereich. Dies gilt besonders in Gebieten, wo Umwelteinflüsse dem Edelstahl zusetzen. So ist die Luft an der Küste stark salzhaltig, in der Nähe von Industriegebieten greifen Chloride oder Schwefeldioxide den Edelstahl an. Trotzdem genügt oft schon ein Regenschauer, um Verschmutzungen zu entfernen. Wer zusätzlich noch etwas für die Schönheit und Haltbarkeit des Edelstahls tun möchte, führt regelmäßige Reinigungen durch. Bei „aggressiver Atmosphäre“ sollte dies etwa alle drei bis sechs Monate passieren, bei weniger aggressiven Umweltbedingungen sind Pflegeintervalle von sechs bis zwölf Monaten ausreichend. Wasser und ein sauberes Tuch genügen in der Regel für saubere Ergebnisse. Natürlich können auch spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl-Reiniger eingesetzt werden. Sie entfernen Fremdeisenpartikel. Behandelt werden sollte immer nur die komplette Oberfläche eines Bauteils, um ein gleichmäßiges, fleckfreies Ergebnis zu erzielen. • Innenbereich: Im Innenbereich beschränkt sich die Pflege meist auf das Entfernen von Fingerabdrücken. Diese sind in der Anfangszeit, also bei neuen Edelstahloberflächen, besonders sichtbar, nach einigen Reinigungen nimmt ihre Sichtbarkeit deutlich ab. Achtung: Keinesfalls sollten Sie für Pflegearbeiten chlor- oder säurehaltige Produkte einsetzen. Auch Bleichmittel und Silberputzmittel sind für die Edelstahl-Pflege ungeeignet. Tipp: Bei gebürsteten oder geschliffenen Oberflächen immer parallel statt quer zum Schliff reinigen.

"Aby dłużej było pięknie" W przypadku czyszczenia i pielęgnacji stali nierdzewnej w budownictwie rozróżniamy czyszczenie pierwsze lub podstawowe i czyszczenie/pielęgnację konserwacyjną. • Czyszczenie pierwsze lub podstawowe: Powinno nastąpić natychmiast po montażu.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

• Czyszczenie/pielęgnacja konserwacyjna: W zależności od sytuacji (zanieczyszczenie atmosfery spalinami, powietrze nasycone solą w pobliżu wybrzeża, rozsypana sól, rdza nalotowa powstała na skutek ścierania żelaza itp.) co 3 do 12 miesięcy • Elementy zewnętrzne: Na zewnątrz, na przykład na balustradach lub daszkach, stal nierdzewna wymaga oczywiście więcej pielęgnacji niż wewnątrz. Dotyczy to przede wszystkim obszarów, gdzie środowisko dodatkowo wpływa na stal nierdzewną. I tak, na wybrzeżu powietrze jest nasycone solą, a w pobliżu obszarów przemysłowych na stal nierdzewną oddziałują chlorki lub dwutlenek siarki. Pomimo to, czasami wystarczy tylko lekki deszcz, aby zmyć zabrudzenia. Jeśli jednak chcemy dodatkowo zrobić coś, aby utrzymać piękno i trwałość stali nierdzewnej, przeprowadzajmy regularne czyszczenie. W przypadku "agresywnych wpływów atmosferycznych" czyszczenie powinno odbywać się co trzy do sześciu miesięcy, jeśli warunki atmosferyczne nie są tak agresywne to od sześciu do dwunastu miesięcy. Z reguły wystarczy woda i czysta ściereczka aby osiągnąć zamierzony efekt. Oczywiście można użyć specjalnych preparatów do czyszczenia stali nierdzewnej zawierających kwas fosforowy. Preparaty te usuwają cząsteczki obcego żelaza. Czyszczeniu powinna podlegać zawsze cała powierzchnia danej części budynku, aby osiągnąć równomierny efekt. • Elementy wewnętrzne: Wewnątrz pielęgnacja ogranicza się najczęściej do usuwania odcisków palców. Odciski palców widoczne są bardzo mocno w fazie początkowej, gdy powierzchnia stali jest nowa, po kilku czyszczeniach ich widoczność się zmniejszy. Uwaga: W żadnym wypadku nie można używać do prac pielęgnacyjnych produktów zawierających chlor lub kwasy. Nieodpowiednie są również wybielacze i środki czyszczące stosowane do srebra. Wskazówka: W przypadku powierzchni szczotkowanych lub szlifowanych należy czyścić zawsze równolegle a nie w poprzek szlifu.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

297

08


RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RUND POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, OKRĄGŁY Geländernutrohr, rund / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, okrągły Edelstahl V2A bzw. V4A, rund, Länge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stg Stal nierdzewna V2A lub V4A, okrągły, długość: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

Ø

B

H

RNR 30 4202 RNR 30 4202-V4A RNR 30 4802

3000 3000 3000

42,4 42,4 48,3

24 24 27

24 24 30

RNR 60 4202 RNR 60 4202-V4A RNR 60 4802

6000 6000 6000

42,4 42,4 48,3

24 24 27

24 24 30

Gummi - Profil / Profil gumowy Gummiprofil zu Nutrohr, VE = 6000 mm, Verkauf in VE Profil gumowy do rury z rowkiem, jednostka sprzedaży: 6000 mm, sprzedaż w jednostkach

Art. Nr. Nr art.

RNG 42 12 RNG 42 17 RNG 42 21 RNG 48 12 RNG 48 17 RNG 48 21

Ø Nutrohr

Glasstärke

Ø Rura z rowkiem

Grubość szkła

42,4 42,4 42,4 48,3 48,3 48,3

11,5 - 13,5 16 - 17,5 20 - 21,5 9 - 13 15 - 19 20 - 21,5

B 24 24 24 27 27 27

Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia

Art. Nr.

Ø

Nr art.

RNV 0100 4202 RNV 0100 4802

42,4 x 1,5 48,3 x 1,5

08

Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe Wandanschluss für Nutrohr, rund Połączenie ścienne dla rury z rowkiem, okrągłe

Art. Nr. Nr art.

RNV 0700 4202 RNV 0700 4802

298

Ø

H

D

42,4 48,3

30 30

85 85

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RUND POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, OKRĄGŁY Verbinder, starr / Łącznik sztywny für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia

Art. Nr.

Ø

Nr art.

RNV 0200 4202 RNV 0200 4802

42,4 x 1,5 48,3 x 1,5

Verbinder, horizontal 90° / Łącznik poziomy 90° für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNV 0500 4202 RNV 0500 4802

Ø

H

42,4 x 1,5 43,3 x 1,5

30 35

Verbinder, vertikal 90° / Łącznik pionowy 90° für Nutrohr, rund, zum Verkleben for glass frame tube, round, for glueing

Art. Nr. Nr art.

RNV 0000 4202 RNV 0000 4802

Ø

H

42,4 x 1,5 43,3 x 1,5

30 35

Verbinder, variabel abwärts / Kolanko regulowane w dół für Nutrohr, rund, zum Verkleben, abwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, okrągłe, do klejenia, w dół 25° - 55°

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RNV 0300 4202 RNV 0300 4802

Ø

H

42,4 48,3

30 35

08

Verbinder, variabel aufwärts / Kolanko regulowane w górę für Nutrohr, rund, zum Verkleben, aufwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, okrągłe, do klejenia, w górę 25° - 55°

Art. Nr. Nr art.

RNV 0400 4202 RNV 0400 4802

Ø

H

42,4 48,3

30 35

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

299


RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RECHTECKIG POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, PROSTOKĄTNY Geländernutrohr rechteckig Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, prostokątny

Edelstahl V2A, rechteckig 60 x 40 mm, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stangen Stal nierdzewna V2A, prostokątny 60 x 40 mm, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

RNR 3064 02 RNR 6064 02

3000 6000

B

H

60 60

40 40

Gummi - Profil / Profil gumowy Gummiprofil zu Nutrohr 60 x 40 mm, VE = 6000 mm, Verkauf in VE Profil gumowy do rury z rowkiem 60 x 40 mm, jednostka sprzedaży: 6000 mm, sprzedaż w jednostkach

Art. Nr.

Glasstärke

Nr art.

Grubość szkła

RNG 42 12 RNG 42 17 RNG 42 21

B

11,5 - 13,5 16 - 17,5 20 - 21,5

24 24 24

Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0164 02

B

H

60

40

08

Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0764 02

300

B

H

T

60

40

30

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RECHTECKIG POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, PROSTOKĄTNY Verbinder, starr / Łącznik sztywny für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0264 02

B

H

60

40

Verbinder, horizontal 90° / Łącznik poziomy 90° für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0564 02

B

H

60

40

Verbinder, vertikal 90° / Łącznik pionowy 90° für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0064 02

B

H

T

60

40

30

Verbinder, variabel abwärts / Kolanko regulowane w dół für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben, abwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, prostokątne 60 x 40 mm, do klejenia, w dół 25° - 55°

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RNQ 0364 02

B

H

T

60

40

30

08

Verbinder, variabel aufwärts / Kolanko regulowane w górę für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben, aufwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, prostokątne 60 x 40 mm, do klejenia, w górę 25° - 55°

Art. Nr. Nr art.

RNQ 0464 02

B

H

T

60

40

30

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

301


RAILING / RAILING EDELSTAHLROHRE / WANDHALTERUNGEN RURY ZE STALI NIERDZEWNEJ/ MOCOWANIA ŚCIENNE Rundrohr / Rura okrągła Edelstahl V2A, rund, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stg

Ø

Ze stali nierdzewnej V2A, okrągła, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Länge

Długość

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

Długość

RRR 30 33 02 RRR 30 42 02 RRR 30 48 02

3000 3000 3000

33,7 42,4 48,3

RRR 60 33 02 RRR 60 42 02 RRR 60 48 02

6000 6000 6000

33,7 42,4 48,3

2,0

Wandflansch / Endstück / Kołnierz ścienny/ połączenie końcowe Wandflansch zum Anschrauben Kołnierz ścienny do przykręcania

Art. Nr. Nr art.

RWF 15 3302 RWF 15 4202 RWF 15 4802

Ø

H

D

33,7 42,4 48,3

30 30 35

85 95 100

Wandflansch / Endstück, beweglich Kołnierz ścienny/ połączenie końcowe, ruchome

Wandflansch gelenkig, zum Anschrauben, zum Verkleben Kołnierz ścienny przegubowy, do przykręcania, do klejenia

Art. Nr.

Ø

H

D

42,4 x 2,0

30

75

Ø

B

D

42,4 48,3

80 90

Ø 105 Ø 115

Nr art.

RWF 25 4202

Geländerpfostenanschweißplatte Płytka do przyspawania do słupka balustrady

Flansch für Rohr Kołnierz dla rury

08

Art. Nr. Nr art.

RGP 0101 4202 RGP 0101 4802

Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady

Abdeckrosette für Anschweißplatte RGP 0101.. Rozeta maskująca do płytki do przyspawania RGP 0101..

Art. Nr. Nr art.

RGP 0102 4202 RGP 0102 4802

302

Ø

D

42,4 48,3

Ø 110 Ø 120

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING ROHRVERBINDER / ŁĄCZNIKI RUR Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder, Ecke rund 90°, zum Verkleben Łącznik, narożnik zaokrąglony 90°, do klejenia

Art. Nr.

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

25 30 35

Nr art.

RRV 2033 2002 RRV 2042 2002 RRV 2048 2002

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder, Ecke spitz 90°, zum Verkleben Łącznik, narożnik szpiczasty 90°, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 1533 2002 RRV 1542 2002 RRV 1548 2002

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

25 30 35

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

25 30 35

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder 45°, zum Verkleben Łącznik 45°, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 1033 2002 RRV 1042 2002 RRV 1048 2002

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder gelenkig, zum Verkleben Łącznik przegubowy, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RRV 2533 2002 RRV 2542 2002 RRV 2548 2002

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

22 27 30

08

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder beweglich, zum Verkleben Łącznik ruchomy, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 4033 2002 RRV 4042 2002 RRV 4048 2002

Ø 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

303


RAILING / RAILING ROHRVERBINDER / ŁĄCZNIKI RUR Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder für 2 Rohre, zum Verkleben Łącznik do 2 rur, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 5533 2002 RRV 5542 2002 RRV 5548 2002

Ø 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbindung T-Stück, zum Verkleben Łącznik trójnik, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 3533 2002 RRV 3542 2002 RRV 3548 2002

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

50 60 70

Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder 90°+ Anschluss 90°, zum Verkleben Łącznik 90° + połączenie 90° , do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRV 3033 2002 RRV 3042 2002 RRV 3048 2002

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

25 30 35

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

50 65 75

Rohrbogen / Łącznik łukowy Einschweissbogen 90° Kolanko łukowe do spawania 90°

Art. Nr.

08

Nr art.

REB 0500 3302 REB 0500 4202 REB 0500 4802

Endbogen / Kolanko z zakończeniem geschlossen, gebogen 90°, zum Verkleben zamknięte, zakrzywione 90°, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

REB 4033 2002 REB 4042 2002 REB 4048 2002

304

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

77 81 84

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING ENDKAPPEN / ZAŚLEPKI Endkappe / Zaślepka Endkappe flach, zum Einschlagen Zaślepka płaska, do wbijania

Art. Nr.

Ø

Nr art.

REK 0633 2002 REK 0642 2002 REK 0648 2002

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

Endkappe / Zaślepka Endkappe gewölbt, zum Einschlagen Zaślepka wypukła, do wbijania

Art. Nr.

Ø

Nr art.

REK 0133 2002 REK 0142 2002 REK 0148 2002

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

Endkappe / Zaślepka Endkappe halbrund, zum Einschlagen Zaślepka półokrągła, do wbijania

Art. Nr.

Ø

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

17 21 24

Nr art.

REK 0833 2002 REK 0842 2002 REK 0848 2002

Rohradapter / Adapter rur Rohradapter für Pfosten, zum Verkleben Adapter rur do słupków, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RRA 5033 2002 RRA 4542 2002 RRA 4548 2002 RRA 4848 2002

Ø

D

33,7 42,4 48,3 48,3

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

08

Rohradapter / Adapter rur Rohradapter gerade, zum Verkleben Adapter rur prosty, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RRA 4433 2002 RRA 4442 2002 RRA 4448 2002

D 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

305


RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Steher, flache Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, płaska płytka, do klejenia

Art. Nr.

D

H

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

80 81 82

Nr art.

RHS 2533 0002 RHS 2542 0002 RHS 2548 0002

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Steher, runde Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, okrągła płytka, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RHS 2533 4202 RHS 2542 4202 RHS 2542 4802 RHS 2548 4802

Ø

D

H

42,4 42,4 48,3 48,3

33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

78 79 79 80

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, flache Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, płaska płytka, do klejenia

Art. Nr.

D

H

42,4 x 2,0

80

Nr art.

RHS 3542 0002

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, runde Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, okrągła płytka, do klejenia

Art. Nr.

08

Nr art.

RHS 3542 4202 RHS 3542 4802

Ø

D

H

42,4 48,3

42,4 x 2,0 42,4 x 2,0

79 79

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, Ecke 90° Podpora pochwytu dla słupka, kąt 90°

Art. Nr. Nr art.

RHS 3242 4202 RHS 3242 4802

306

Ø

D

H

42,4 48,3

42,4 x 2,0 42,4 x 2,0

79 79

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze mit flachem Anschluss, höhenverstellbar Podpora pochwytu z płaskim podłączeniem, regulacja wysokości

Art. Nr. Nr art.

RHS 1000 0002 RHS 1000 4202 RHS 1000 4802

Ø Flach / Część stała 42,4 48,3

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze mit rundem Anschluss, höhenverstellbar Podpora pochwytu z okrągłym podłączeniem, regulacja wysokości

Art. Nr. Nr art.

RHS 1042 0002 RHS 1042 4202 RHS 1048 4802

Ø

D

Flach / Część stała 42,4 48,3

Ø 42,4 Ø 42,4 Ø 48,3

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Wandverschraubung, höhenverstellbar, Gewinde M8 Podpora pochwytu przykręcana do ściany, z regulacją wysokości, gwint M8

Art. Nr. Nr art.

RHS 1900 0002 RHS 1900 3302 RHS 1900 4202 RHS 1900 4802

Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Glas, höhenverstellbar, Glasbohrung 16 Podpora pochwytu do szkła, z regulacją wysokości, otwór w szkle 16

Art. Nr. Nr art.

08

Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RHS 1700 0002 RHS 1700 3302 RHS 1700 4202 RHS 1700 4802

Ø

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

307


RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zum Verschrauben, Gewinde M8 Podpora pochwytu do przykręcania, gwint 8

Art. Nr. Nr art.

RHS 0000 9902

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zur Wandmontage Podpora pochwytu do montażu ściennego

Art. Nr.

Ø

Nr art.

RHS 0100 0002 RHS 0100 3302 RHS 0100 4202 RHS 0100 4802

Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zur Wandmontage Podpora pochwytu do montażu ściennego

Art. Nr. Nr art.

RHS 0100 9902

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zum Verschrauben, Gewinde M8 Podpora pochwytu do przykręcania, gwint 8

Art. Nr.

08

Nr art.

RHS 0000 0002 RHS 0000 3302 RHS 0000 4202 RHS 0000 4802

Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Glasmontage, für 8 - 17,5 mm Glas, Glasbohrung 16 Podpora pochwytu do montażu do szkła, do szkła o grubości 8 - 17,5 mm, twór w szkle 16

Art. Nr. Nr art.

RHS 0300 0002 RHS 0300 3302 RHS 0300 4202 RHS 0300 4802

308

Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN QUADRO / PODPORY POCHWYTÓW QUADRO Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Wandmontage, flacher Anschluß Podpora pochwytu do montażu ściennego, połączenie płaskie

Art. Nr. Nr art.

RHQ 0000 9902

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Wandmontage, runder Anschluß Podpora pochwytu do montażu ściennego, połączenie okrągłe

Art. Nr. Nr art.

RHQ 0000 4202

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Wandmontage, flache Platte Podpora pochwytu do montażu ściennego, płaska płytka

Art. Nr. Nr art.

RHQ 1900 0002 RHQ 1900 3302 RHQ 1900 4202 RHQ 1900 4802

Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Linsenkopfschraube V2A / Śruba z łbem soczewkowym V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.

KS2090516

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M5-16

50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

309


RAILING / RAILING EDELSTAHLROHR QUADRO / RURA ZE STALI NIERDZEWNEJ QUADRO Vierkantrohr quadratisch / Rura kwadratowa Edelstahl V2A, 40x40x2 mm, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stangen Stal nierdzewna V2A, 40x40x2 mm, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach

Art. Nr.

Länge

Nr art.

Długość

RQR 3044 02 RQR 6044 02

3000 6000

x 2,0 2,0

Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Rohr 40x40 mm, zum Verkleben do rury 40x40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0144 02

Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe für Rohr 40x40 mm, Wandflansch zum Anschrauben do rury 40x40 mm, kołnierz ścienny do przykręcania

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0744 02

08

Abdeckkappe zu Wand-/Endstück Zaślepka do elementu ściennego/zakończeniowego

für RVQ 0744 02 do RVQ 0744 02

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0844 02

310

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING VERBINDER QUADRO / ŁĄCZNIKI QUADRO Rohrverbinder / Łączniki rur für Rohr 40x40mm, zum Verkleben do rury 40x40 mm, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0244 02

Rohrverbinder / Łączniki rur für Rohr 40x40mm, Ecke 90°, zum Verkleben do rury 40x40 mm, kąt 90°, do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0044 02

Verbinder beweglich / Łącznik ruchomy für Rohr 40x40mm, gelenkig +90°bis -90°, zum Verkleben do rury 40x40 mm, przegubowy +90° do -,90° do klejenia

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0644 02

Geländerpfostenanschweißplatte Płytka do przyspawania do słupka balustrady

für Rohr 40x40 mm do rury 40x40 mm

Art. Nr.

08

Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RVQ 0944 02

Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady

für RVQ 0944 02 do RVQ 0944 02

Art. Nr. Nr art.

RVQ 0344 02

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

311


RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN QUADRO / PODPORY POCHWYTÓW QUADRO Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, flache Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, płytka płaska

Art. Nr. Nr art.

RHQ 3544 0002

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, runde Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, płytka okrągła

Art. Nr.

Ø

Nr art.

RHQ 3544 4202

42,4

Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm

Art. Nr. Nr art.

RHQ 2744 0002 RHQ 2744 3302 RHQ 2744 4202 RHQ 2744 4802

Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3

08

Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, Ecke 90°, flache Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, kąt 90°, płytka płaska

Art. Nr. Nr art.

RHQ 3244 0002

312

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING HOLZHANDLAUF RUND / PORĘCZ DREWNIANA ZAOKRĄGLONA Holzhandlauf / Poręcz drewniana Vollholz, unlackiert, Länge: 3000 mm, 42 mm Lite drewno, nielakierowane, długość: 3000 mm, 42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-3042-AH KHH-3042-BU KHH-3042-EI

2

Ø4

Material Materiał

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

Vollholz, lackiert, Länge: 3000 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, długość: 3000 mm, 42 mm

Art. Nr.

Material

Nr art.

KHH-3042-AH-L KHH-3042-BU-L KHH-3042-EI-L

Materiał

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

Andere Holzarten auf Anfrage.

Info

Inne gatunki drewna na zamówienie.

Krümmling, R35 / Kolanko, R35 Vollholz, unlackiert, Radius 35 mm, 42 mm Lite drewno, nielakierowane, promień 35 mm, Ø 42 mm

Art. Nr.

Material Materiał

35

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

77

KHH-R35-AH KHH-R35-BU KHH-R35-EI

Ø42

Nr art.

35

Ø42 77

Vollholz, lackiert, Radius 35 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, promień 35 mm, Ø 42 mm

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

KHH-R35-AH-L KHH-R35-BU-L KHH-R35-EI-L

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

Andere Holzarten auf Anfrage.

Info

Inne gatunki drewna na zamówienie.

Krümmling, R60 / Kolanko, R60 Vollholz, unlackiert, Radius 60 mm, 42 mm

08

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

60

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

102

KHH-R60-AH KHH-R60-BU KHH-R60-EI

Ø42

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Lite drewno, nielakierowane, promień 60 mm, Ø 42 mm

60

Ø42 102

Vollholz, lackiert, Radius 60 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, promień 60 mm, Ø 42 mm

Art. Nr.

Material

Nr art.

Materiał

KHH-R60-AH-L KHH-R60-BU-L KHH-R60-EI-L

europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Info

Andere Holzarten auf Anfrage. Inne gatunki drewna na zamówienie.

313


RAILING / RAILING VERBINDER HOLZHANDLAUF / ŁĄCZNIKI PORĘCZ DREWNIANA Endkappe / Zaślepka Endkappe inkl. Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Zaślepka z adapterem do poręczy drewnianej,  42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-EK

Material Materiał Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana

Verbinder / Łącznik Verbinder inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Łącznik z 2 adapterami do poręczy drewnianej,  42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-VS

Material Materiał Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana

Verbinder, flexibel / Łącznik ruchomy Verbinder flexibel inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Łącznik ruchomy z 2 adapterami do poręczy drewnianej,  42 mm

Art. Nr.

Material

Nr art.

KHH-FLEX-VS

Materiał

Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana

08

Adapter / Adapter Adapter für Holz-Edelstahlhandlauf, 42 mm Adapter do poręczy drewno-stal nierdzewna, 42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-AD

314

Material Materiał

Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING VERBINDER HOLZHANDLAUF / WOODEN HAND RAIL CONNECTOR Endbogen / Kolanko z zakończeniem Endbogen 90° inkl. Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Kolanko z zakończeniem 90° z adapterem do poręczy drewnianej, Ø 42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-EB

Material Materiał Edelstahl geschliffen / stal nierdzewna szlifowana

Rohrbogen / Łącznik łukowy Rundbogen inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Kolanko z 2 adapterami do poręczy drewnianej, Ø 42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-RB

Material Materiał Edelstahl geschliffen / stal nierdzewna szlifowana

Bohrlehre / Szablon do wykonywania nawierceń 42 mm 42 mm

Art. Nr. Nr art.

KHH-LE

Material Materiał

Stahl lackiert / stal lakierowana

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Spanplattenschraube V2A / Śruba do płyt wiórowych V2A Senkkopf, Teilgewinde, Torx-Antrieb, VE = 10 Stk łeb wpuszczany płaski, gwint częściowy, napęd Torx, jednostka sprzedaży = 10 szt.

Art. Nr.

Ø-Länge

Nr art.

Ø-Długość

KS01834,545

4,5 - 45

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

45

315


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 01 / Słupek balustradowy model 01 Höhe 970 mm, inkl. verschweißter Anschraubplatte Wysokość 970 mm, łącznie z przyspawaną płytką mocującą

Art. Nr.

Ø

B

D

42,4 x 2,0 48,3 x 2,0

80 90

Ø 105 Ø 115

Nr art.

RGP 01 4202 RGP 01 4802

verschweißte Anschraubplatte przyspawana płytka mocująca

Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady

Abdeckrosette für Anschweißplatte RGP 0101.. Rozeta maskująca do płytki do przyspawania RGP 0101 ..

Art. Nr. Nr art.

RGP 0102 4202 RGP 0102 4802

Ø

D

42,4 48,3

Ø 110 Ø 120

08

316

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 02 / Słupek balustradowy model 02 Geländersteher aus Edelstahl V2A für Glas- oder Holzbefestigung, inkl. 2x EPDM und Glasschutz, ohne Klemmen und Handlaufstützen Słupek balustradowy ze stali nierdzewnej V2A do mocowania do szkła lub drewna, łącznie z 2x EPDM i ochroną szkła, bez zacisków i podpór dla pochwytów

Art. Nr. Nr art.

Wysokość

42,4 x 2,0

1150

D Ø 60

1150

RGP 02 4202

Höhe

Ø

D D

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

317


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung  13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 03 42-RE

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung  13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 03 42-LI

08

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung  13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 03 42-MI

318

Ø 42,4 x 2,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung  13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 03 42-EI

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung  13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 03 42-EA

Ø 42,4 x 2,0

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Info Endkappen ab  305ff Handlaufstützen ab  306ff Geländerpunkthalter ab  323ff Glasklemmen ab  326ff Zaślepki od str.  305 Podpory pochwytów od str.  306 Mocowania punktowe poręczy od str.  323 Zaciski do szkła od str.  326

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

319


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung  13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura  42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami  13 mm i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 04 42-RE

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung  13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura  42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami  13mm i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 04 42-LI

08

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung  13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura  42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami  13 mm i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 04 42-MI

320

Ø 42,4 x 2,0

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung  13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura  42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami  13 mm i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 04 42-EI

Ø 42,4 x 2,0

Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr  42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung  13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura  42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami  13 mm i nawierceniami dla gwintów M8

Art. Nr. Nr art.

RGP 04 42-EA

Ø 42,4 x 2,0

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Info Endkappen ab  305ff Handlaufstützen ab  306ff Geländerpunkthalter ab  323ff Glasklemmen ab  326ff Zaślepki od str.  305 Podpory pochwytów od str.  306 Mocowania punktowe poręczy od str.  323 Zaciski do szkła od str.  326

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

321


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTENHALTERUNGEN / MOCOWANIA SŁUPKÓW BALUSTRADOWYCH Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Wandflansch Geländerpfostenhalterung, mit 2 Langlöchern Kołnierz ścienny mocowanie słupka balustradowego, z 2 otworami podłużnymi

Art. Nr. Nr art.

RGH 10 4202 RGH 10 4802

Ø 42,4 48,3

Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Geländerpfostenhalterung, variabel 90-270°, mit 2 Langlöchern Mocowanie słupka balustradowego, zmienne 90-270°, z 2 otworami podłużnymi

Art. Nr. Nr art.

RGH 20 4202 RGH 20 4802

Ø 42,4 48,3

Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Geländerpfostenhalterung 300x70 mm, mit 1 Anschraubloch Ø 13 mm Mocowanie słupka balustradowego 300x70 mm, z 1 otworem do mocowania 13 mm

Art. Nr. Nr art.

RGH 30 4202 RGH 30 4802

Ø 42,4 48,3

Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Einzel-Geländerpfostenhalterung, 2 x M8 Pojedyncze mocowanie słupka balustradowego, 2 x M8

Art. Nr.

08

Nr art.

RGH 40 3302 RGH 40 4202 RGH 40 4802

Endkugel / Gałka końcowa Art. Nr. Nr art.

RKG 0000 2002 RKG 0000 2502 RKG 0000 3002 RKG 0000 4002 RKG 0000 5002

322

Ø

B

33,7 42,4 48,3

45 50 55

D

H

G

20 25 30 40 50

~ 18,5 ~ 23,5 ~ 28,5 ~ 38,5 ~ 48,5

M6 M6 M8 M8 M8

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERPUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE DO BALUSTRAD Kugel / Gałka Endkugel Ø 20 mm

Gałka końcowa Ø 20mm

Art. Nr. Nr art.

Ø

H

RKG 0020 1002 RKG 0020 1202 RKG 0020 1402

10 12 14

~ 18,5 ~ 17,5 ~ 16,5

Geländerpunkthalter einfach Mocowanie punktowe do balustrad jednoramienne

Einseitiger Arm, Ø 50mm, Befestigung mit Inbussschraube M10-45 Ramię pojedyncze, Ø 50mm, mocowanie za pomocą śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowej M10-45

Art. Nr.

Glasstärke

Glasbohrung

Nr art.

Grubość szkła

Otwór szklany

RPH 5010 0002

8,76 - 13,52

20

Geländerpunkthalter doppelt Mocowanie punktowe do balustrad dwuramienne

Doppelseitiger Arm, Ø 50mm, Befestigung mit Inbussschraube M10-45 Ramię podwójne, Ø 50mm, mocowanie za pomocą śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowej M10-45

Art. Nr.

Glasstärke

Glasbohrung

Nr art.

Grubość szkła

Otwór szklany

RPH 5020 0002

8,76 - 13,52

20

Adapter, flach / Adapter, płaski Adapter für Geländerpunkthalter, flacher Anschluß Adapter do mocowania punktowego balustrad, połączenie płaskie

Art. Nr. Nr art.

08

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RPH 5011 0002

Adapter, rund / Adapter, okrągły Adapter für Geländerpunkthalter, runder Anschluß Adapter do mocowania punktowego balustrad, połączenie okrągłe

Art. Nr. Nr art.

RPH 5011 4202 RPH 5011 4802

Ø 42,4 48,3

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

323


RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTENHALTERUNGEN / MOCOWANIA SŁUPKÓW BALUSTRADOWYCH Senkkopfschraube V2A / Śruba z łbem wpuszczanym płaskim V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.

KS2089616 KS2089620

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M6-16 M6-20

50 50

Linsenkopfschraube V2A / Śruba z łbem soczewkowym V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.

KS2090516

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M5-16

50

Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

Art. Nr. Nr art.

KS0094620 KS0094820

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M6-20 M8-20

50 50

Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym

08

Art. Nr. Nr art.

KS0005820

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M8-20

20

+/- 5° L D

Metallkleber / Klej do metalu hochfest, 50 g, zur Schraubensicherung und Spaltverklebung wysoce trwały, 50 g, do zabezpieczania śrub i zaklejania szpar

Art. Nr. Nr art.

K-Glue

324

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GELÄNDERPUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE DO BALUSTRAD Geländerpunkthalter Ø 30 mm

Mocowanie punktowe do balustrad Ø 30 mm

Punkthalter flach, Glasbohrung Ø 15 mm

Mocowanie punktowe płaskie, otwór w szkle Ø 15 mm

Art. Nr. Nr art.

RPH 3000 0002

Geländerpunkthalter Ø 30 mm

Mocowanie punktowe do balustrad Ø 30 mm

Punkthalter Rohr, Glasbohrung Ø 15 mm

Mocowanie punktowe do rury, otwór w szkle Ø 15 mm

Art. Nr.

Ø

Nr art.

RPH 3000 3302 RPH 3000 4202 RPH 3000 4802

33,7 42,4 48,3

Geländerpunkthalter Ø 50 mm

Mocowanie punktowe do balustrad Ø 50 mm

Punkthalter flach, Glasbohrung Ø 20 mm

Mocowanie punktowe płaskie, otwór w szkle Ø 20 mm

Art. Nr. Nr art.

RPH 5000 0002

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Hakenschlüssel / Klucz hakowy Hakenschlüssel für Glasadapter, Ø .. Klucz hakowy do adapteru szkła, Ø ..

Art. Nr. Nr art.

Ø

RPH 3000 0000 RPH 5000 0000

30 50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

325


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 00 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 00 Modell 00 / Model 00 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 00 06 00 02 RGK 00 08 00 02 RGK 00 07 00 02

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 6,76

ESG ESG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 00 06 33 02 RGK 00 08 33 02 RGK 00 07 33 02

33,7 33,7 33,7

6 8 6,76

ESG ESG VSG

RGK 00 06 42 02 RGK 00 08 42 02 RGK 00 07 42 02

42,4 42,4 42,4

6 8 6,76

ESG ESG VSG

Nr art.

08

326

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 00 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 00 Modell 00 / Model 00 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 00 06 00 01 RGK 00 08 00 01 RGK 00 07 00 01

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 6,76

ESG ESG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 00 06 33 01 RGK 00 08 33 01 RGK 00 07 33 01

33,7 33,7 33,7

6 8 6,76

ESG ESG VSG

RGK 00 06 42 01 RGK 00 08 42 01 RGK 00 07 42 01

42,4 42,4 42,4

6 8 6,76

ESG ESG VSG

Nr art.

Inbussschraube V2A

08

Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Art. Nr. Nr art.

KS0005820

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M8-20

20 +/- 5°

L D

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

327


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 02 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 02 Modell 02 / Model 02 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 02 06 00 02 RGK 02 08 00 02 RGK 02 10 00 02 RGK 02 07 00 02 RGK 02 09 00 02

Info

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Glasklemmen Modell 02: 1 Sicherungsstift bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 02: 1 sztyft zabezpieczający przy 2 zaciskach do szkła

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 02 06 42 02 RGK 02 08 42 02 RGK 02 10 42 02 RGK 02 07 42 02 RGK 02 09 42 02

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

RGK 02 06 48 02 RGK 02 08 48 02 RGK 02 10 48 02 RGK 02 07 48 02 RGK 02 09 48 02

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Nr art.

08

328

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 02 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 02 Modell 02 / Model 02 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 02 06 00 01 RGK 02 08 00 01 RGK 02 10 00 01 RGK 02 07 00 01 RGK 02 09 00 01

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 02 06 42 01 RGK 02 08 42 01 RGK 02 10 42 01 RGK 02 07 42 01 RGK 02 09 42 01

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

RGK 02 06 48 01 RGK 02 08 48 01 RGK 02 10 48 01 RGK 02 07 48 01 RGK 02 09 48 01

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Nr art.

Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa

Art. Nr. Nr art.

RGK 02 06 00 00 RGK 02 08 00 00 RGK 02 10 00 00 RGK 02 07 00 00 RGK 02 09 00 00

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh

08

Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa

Art. Nr.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 02 06 42 00 RGK 02 08 42 00 RGK 02 10 42 00 RGK 02 07 42 00 RGK 02 09 42 00

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

RGK 02 06 48 00 RGK 02 08 48 00 RGK 02 10 48 00 RGK 02 07 48 00 RGK 02 09 48 00

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Nr art.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

329


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 05 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 05 Modell 05 / Model 05 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 05 12 00 02 RGK 05 11 00 02 RGK 05 13 00 02

Info

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała

Glasklemmen Modell 05: 1 Sicherungsstift bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 05: 1 sztyft zabezpieczający przy 2 zaciskach do szkła

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 05 12 42 02 RGK 05 11 42 02 RGK 05 13 42 02

42,4 42,4 42,4

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

RGK 05 12 48 02 RGK 05 11 48 02 RGK 05 13 48 02

48,3 48,3 48,3

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

Nr art.

08

330

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 05 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 05 Modell 05 / Model 05 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 05 12 00 01 RGK 05 11 00 01 RGK 05 13 00 01

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 05 12 42 01 RGK 05 11 42 01 RGK 05 13 42 01

42,4 42,4 42,4

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

RGK 05 12 48 01 RGK 05 11 48 01 RGK 05 13 48 01

48,3 48,3 48,3

12 10,76 12,76

ESG VSG VSG

Nr art.

Inbussschraube V2A

08

Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Art. Nr. Nr art.

KS0005820

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M8-20

20 +/- 5°

L D

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

331


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 01 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 01 Modell 01 / Model 01 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 01 06 00 02 RGK 01 08 00 02 RGK 01 10 00 02 RGK 01 07 00 02 RGK 01 09 00 02

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 01 06 42 02 RGK 01 08 42 02 RGK 01 10 42 02 RGK 01 07 42 02 RGK 01 09 42 02

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

08

332

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 01 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 01 Modell 01 / Model 01 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 01 06 00 01 RGK 01 08 00 01 RGK 01 10 00 01 RGK 01 07 00 01 RGK 01 09 00 01

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 01 06 42 01 RGK 01 08 42 01 RGK 01 10 42 01 RGK 01 07 42 01 RGK 01 09 42 01

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa

Art. Nr. Nr art.

RGK 01 06 00 00 RGK 01 08 00 00 RGK 01 10 00 00 RGK 01 07 00 00 RGK 01 09 00 00

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh

08

Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa

Art. Nr.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nr art.

RGK 01 06 42 00 RGK 01 08 42 00 RGK 01 10 42 00 RGK 01 07 42 00 RGK 01 09 42 00

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

6 8 10 6,76 8,76

ESG ESG ESG VSG VSG

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

333


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 06 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 06 Modell 06 / Model 06 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 06 08 00 02 RGK 06 10 00 02 RGK 06 12 00 02 RGK 06 09 00 02 RGK 06 11 00 02 RGK 06 13 00 02

Info

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Glasklemmen Modell 06: 1 Sicherungsstift und 1 Sicherungsplatte bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 06: 1 sztyft zabezpieczający i 1 płytka zabezpieczająca przy 2 zaciskach do szkła

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 06 08 42 02 RGK 06 10 42 02 RGK 06 12 42 02 RGK 06 09 42 02 RGK 06 11 42 02 RGK 06 13 42 02

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

RGK 06 08 48 02 RGK 06 10 48 02 RGK 06 12 48 02 RGK 06 09 48 02 RGK 06 11 48 02 RGK 06 13 48 02

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Nr art.

08

334

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 06 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 06 Modell 06 / Model 06 Flacher Anschluß, Zinkdruckguss, Material: Edelstahleffekt / Połączenie płaskie, odlew cynkowy, materiał: efekt stali nierdzewnej Art. Nr. Anschluß Glasstärke Glas Nr art.

RGK 06 08 00 01 RGK 06 10 00 01 RGK 06 12 00 01 RGK 06 09 00 01 RGK 06 11 00 01 RGK 06 13 00 01

Połączenie

Grubość szkła

Szkło

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Runder Anschluß, Zinkdruckguss, Material: Edelstahleffekt / Połączenie okrągłe, odlew cynkowy, materiał: efekt stali nierdzewnej RGK 06 08 42 01 42,4 8 ESG RGK 06 10 42 01 42,4 10 ESG RGK 06 12 42 01 42,4 12 ESG RGK 06 09 42 01 42,4 8,76 VSG RGK 06 11 42 01 42,4 10,76 VSG RGK 06 13 42 01 42,4 12,76 VSG RGK 06 08 48 01 RGK 06 10 48 01 RGK 06 12 48 01 RGK 06 09 48 01 RGK 06 11 48 01 RGK 06 13 48 01

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh / Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa Art. Nr. Anschluß Glasstärke Glas Nr art.

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

RGK 06 08 00 00 RGK 06 10 00 00 RGK 06 12 00 00 RGK 06 09 00 00 RGK 06 11 00 00 RGK 06 13 00 00

Połączenie

Grubość szkła

Szkło

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

08

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh / Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa RGK 06 08 42 00 42,4 8 ESG RGK 06 10 42 00 42,4 10 ESG RGK 06 12 42 00 42,4 12 ESG RGK 06 09 42 00 42,4 8,76 VSG RGK 06 11 42 00 42,4 10,76 VSG RGK 06 13 42 00 42,4 12,76 VSG RGK 06 08 48 00 RGK 06 10 48 00 RGK 06 12 48 00 RGK 06 09 48 00 RGK 06 11 48 00 RGK 06 13 48 00

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

335


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 04 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 04 Modell 04 / Model 04 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 04 12 00 02 RGK 04 13 00 02 RGK 04 14 00 02 RGK 04 17 00 02 RGK 04 18 00 02

Info

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

12 12,76 13,52 16,76 17,52

ESG VSG VSG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Glasklemmen Modell 04: 1 Sicherungsstift und 1 Sicherungsplatte bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 04: 1 sztyft zabezpieczający i 1 płytka zabezpieczająca przy 2 zaciskach do szkła

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 04 12 48 02 RGK 04 13 48 02 RGK 04 14 48 02 RGK 04 17 48 02 RGK 04 18 48 02

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

12 12,76 13,52 16,76 17,52

ESG VSG VSG VSG VSG

08

336

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 04 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 04 Modell 04 / Model 04 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 04 12 00 01 RGK 04 13 00 01 RGK 04 14 00 01 RGK 04 17 00 01 RGK 04 18 00 01

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

12 12,76 13,52 16,76 17,52

ESG VSG VSG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

RGK 04 12 48 01 RGK 04 13 48 01 RGK 04 14 48 01 RGK 04 17 48 01 RGK 04 18 48 01

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

12 12,76 13,52 16,76 17,52

ESG VSG VSG VSG VSG

Inbussschraube V2A

08

Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Art. Nr. Nr art.

KS0005820

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M8-20

20 +/- 5°

L D

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

337


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 07 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 07 Modell 07 / Model 07 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 07 08 00 02 RGK 07 10 00 02 RGK 07 12 00 02 RGK 07 09 00 02 RGK 07 11 00 02 RGK 07 13 00 02

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 07 08 42 02 RGK 07 10 42 02 RGK 07 12 42 02 RGK 07 09 42 02 RGK 07 11 42 02 RGK 07 13 42 02

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

RGK 07 08 48 02 RGK 07 10 48 02 RGK 07 12 48 02 RGK 07 09 48 02 RGK 07 11 48 02 RGK 07 13 48 02

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Nr art.

08 SCHRAUBEN / ŚRUBY Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A

Art. Nr. Nr art.

KS0094620 KS0094820

338

Gewinde-Länge

VE / Stk

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M6-20 M8-20

50 50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 08 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 08 Modell 08 / Model 08 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr. Nr art.

RGK 08 08 00 02 RGK 08 10 00 02 RGK 08 12 00 02 RGK 08 09 00 02 RGK 08 11 00 02 RGK 08 13 00 02

Anschluß

Glasstärke

Glas

Połączenie Flach / Część stała

Grubość szkła

Szkło

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała

Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A

Art. Nr.

Anschluß - Ø Połączenie - Ø

Glasstärke

Glas

Grubość szkła

Szkło

RGK 08 08 42 02 RGK 08 10 42 02 RGK 08 12 42 02 RGK 08 09 42 02 RGK 08 11 42 02 RGK 08 13 42 02

42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

RGK 08 08 48 02 RGK 08 10 48 02 RGK 08 12 48 02 RGK 08 09 48 02 RGK 08 11 48 02 RGK 08 13 48 02

48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3

8 10 12 8,76 10,76 12,76

ESG ESG ESG VSG VSG VSG

Nr art.

08

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

SCHRAUBEN / ŚRUBY Senkkopfschraube V2A / Śruba z łbem wpuszczanym płaskim V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.

KS2089616 KS2089620

Długość gwintu

Jednostka sprzedaży /sztuka

M6-16 M6-20

50 50

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

339


RAILING / RAILING PLATTENAUFNAHMEN / UCHWYTY DO BLACHY Halter / Uchwyt Plattenadapter gerade, Plattenstärke 1,5 - 4 mm Adapter do płytki prosty, grubość płytki 1,5 - 4 mm

Art. Nr. Nr art.

Ø

RBH 0000 0002

25

Halter / Uchwyt Plattenadapter Rohr, Plattenstärke 1,5 - 4 mm Adapter do płytki rura, grubość płytki 1,5 - 4 mm

Ø

Rohr-Ø

Nr art.

RBH 0000 4202 RBH 0500 4202 RBH 0500 4802

25 32 32

42,4 42,4 48,4

Art. Nr.

Rura-Ø

QUERSTÄBE - VERBINDER / PRĘTY POPRZECZNE - ŁĄCZNIKI Querstab / Pręt poprzeczny Nirostab, Vollmaterial, geschliffen, Länge: 3000 mm Pręt ze stali nierdzewnej, materiał pełny, szlifowany, długość: 3000 mm

Art. Nr. Nr art.

Ø

RQS 3010 02 RQS 3012 02

10 12

08

Querstabverbinder, variabel / Łącznik do pręta poprzecznego, regulowany Verbinder Łącznik

Art. Nr. Nr art.

Ø

H

RRV 2510 1002 RRV 2512 1202

10 12

35 36

340

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING QUERSTABHALTER / UCHWYTY PRZELOTOWE DO PRĘTÓW Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende links, flacher Anschluß Uchwyt końcówka lewa, połączenie płaskie

Art. Nr. Nr art.

Ø

RQH 1000 1202

12

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende links, für Rohr Uchwyt końcówka lewa, dla rury

Art. Nr. Nr art.

Ø

D

RQH 1042 1202 RQH 1048 1202

12 12

42,4 48,3

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende rechts, flacher Anschluß Uchwyt końcówka prawa, połączenie płaskie

Art. Nr. Nr art.

Ø

RQH 1500 1202

12

Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

08

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende rechts, für Rohr Uchwyt końcówka prawa, dla rury

Art. Nr. Nr art.

Ø

D

RQH 1542 1202 RQH 1548 1202

12 12

42,4 48,3

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

341


RAILING / RAILING QUERSTABHALTER / UCHWYTY PRZELOTOWE DO PRĘTÓW Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, flacher Anschluß Uchwyt z otworem przelotowym, połączenie płaskie

Art. Nr. Nr art.

Ø

RQH 0000 1002 RQH 0500 1202

10 12

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, für Rohr Uchwyt z otworem przelotowym, dla rury

Art. Nr. Nr art.

Ø

D

RQH 0033 1002 RQH 0042 1002 RQH 0533 1202 RQH 0542 1202 RQH 0548 1202

10 10 12 12 12

33,7 42,4 33,7 42,4 48,3

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, flacher Anschluß, für 2 Stäbe Uchwyt z otworem przelotowym, połączenie płaskie, dla 2 prętów

Art. Nr. Nr art.

Ø

RQH 5500 1002 RQH 5500 1202

10 12

08

Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, für Rohr, für 2 Stäbe Uchwyt z otworem przelotowym, dla rury, dla 2 prętów

Art. Nr. Nr art.

Ø

D

RQH 5533 1002 RQH 5542 1002 RQH 5533 1202 RQH 5542 1202 RQH 5548 1202

10 10 12 12 12

33,7 42,4 33,7 42,4 48,3

342

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Putzmittel / Środki czyszczące Reinigungstücher Ściereczki czyszczące

Art. Nr. Nr art.

KCH-TÜCHER Universell einsetzbare Reinigungstücher, stark strapazierfähig und fusselfrei, im wiederverschließbaren Spendereimer Anwendungsgebiete: ideal für Werkstatt, Gastronomie, Druckerei, Schule, Büro, Handwerk; entfernt Bremsstaub, Ruß, Öl, Fett, Nikotin, Bitumen, Filzstift, Tinte, Kugelschreiber, frische Farb-, Lack- und Klebstoffreste, Stempelfarbe, Schuhcreme usw., auch zur Entfernung von Flecken aus Textilien, Polstern oder Teppichen Uniwersalne ściereczki czyszczące, bardzo wytrzymałe i nie ulegające mechaceniu, w zamykanym pojemniku z dozownikiem Zastosowanie: ściereczki są idealne do warsztatów, gastronomii, drukarni, szkoły, biura, rzemiosła; usuwają pył hamulcowy, sadzę, oleje, smary, nikotynę, bitum, flamastry, atrament, długopis, świeże resztki farb, lakierów i klejów, tusz do stemplowania, pastę do butów itp., mogą zostać również zastosowane do usuwania plam z tkanin, tapicerki lub dywanów.

Putzmittel / Środki czyszczące Universal-Schaumreiniger Zitrusduft Uniwersalna pianka czyszcząca o zapachu cytrusowym

Art. Nr. Nr art.

KCH-UNIREINIGER

Inhalt Zawartość

400ml

Mit Zitrusduft, reinigt problemlos OHNE Wasser, entfernt Öl, Fett, Nikotinablagerungen, Ruß, Insekten usw. Anwendungsgebiete: Industrie: bei Edelstahl-, Kunststoff-, Glas- und Chromteilen; im Büro: Bildschirme (nicht LCD-Bildschirme), Maschinengehäuse, Glas; KFZ- und Zweiräder: Verkleidungen, Scheiben, Autohimmel, Polster usw.; Gastronomie, Großküchen, Sport und Hobby O zapachu cytrusowym, czyści łatwo BEZ użycia wody, usuwa oleje, smary, osady nikotynowe, sadzę, owady itp.. Zastosowanie: w przemyśle: do elementów ze stali nierdzewnej, tworzyw sztucznych, szkła i chromu; w biurze: do monitorów (nie dotyczy monitorów LCD), obudowy maszyn, szkła; samochody i motocykle: do obudowy, szyb, podsufitek, wyściółek itp., w gastronomii, kuchniach komercyjnych, sporcie i hobby.

Lack / Lakier Aluminium-Spray, metallisch glänzend, spiegelglanz

08

Spray do aluminium, metalicznie błyszczący, nadający lustrzany połysk

Art. Nr. Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nr art.

KCH-ALU-GLANZ

Inhalt Zawartość

400ml

Korrosionsschutz für alle Metalloberflächen, hitzebeständig bis ca. +800° C, elektrisch leitend, punktschweißfähig, hohe Resistenz gegen aggressive Lösemitteldämpfe, schützt zuverlässig vor Witterungseinflüssen, schnelltrocknend Anwendungsgebiete: Aluminiumbauteile, galvanisierte Flächen, Klima-, Kälte- und Lüftungsanlagen, hitzebelastete Geräte und Gehäuse, zur optischen Aufbesserung von Zink- und Zinkstaubüberzügen usw. Zabezpieczenie antykorozyjne dla wszystkich powierzchni metalowych, odporny na temperaturę do ok. +800° C, przewodzi prąd elektryczny, stosowany do spawania punktowego, wysoka odporność na działanie agresywnych oparów rozpuszczalników, chroni niezawodnie przed szkodliwym wpływem warunków atmosferycznych, szybkoschnący. Zastosowanie: elementy aluminiowe, powierzchnie galwanizowane, systemy klimatyzacyjne, chłodnicze i wentylacyjne, urządzenia i obudowy, w celu poprawy wyglądu powłok cynkowych i cynkowanych proszkowo itp.

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

343


RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Lack / Lakier Aluminium-Spray, hochabriebfest Spray do aluminium, odporny na ścieranie

Art. Nr. Nr art.

KCH-ALU-FEST

Inhalt Zawartość

400ml

Korrosionsschutz für alle Metalloberflächen, hochabrieb-, kratz- und schlagfest, elektrisch leitend, punktschweißfähig, hohe Resistenz gegen aggressive Lösemitteldämpfe, schützt zuverlässig vor Witterungseinflüssen, schnelltrocknend Anwendungsgebiete: zum Ausbessern von Stahlfelgen, Schweißnähten, Schleif- und Trennstellen, Aluminiumbauteilen, Fehlstellen an verzinkten Konstruktionen usw. Zabezpieczenie antykorozyjne dla wszystkich powierzchni metalowych, odporny na ścieranie, zarysowania i uderzenia, przewodzi prąd elektryczny, stosowany do spawania punktowego, wysoka odporność na działanie agresywnych oparów rozpuszczalników, chroni niezawodnie przed szkodliwym wpływem warunków atmosferycznych, szybkoschnący. Zastosowanie: do poprawek na obręczach stalowych, spoinach, miejscach szlifowania i cięcia, elementach aluminiowych, do usuwania wad na ocynkowanych konstrukcjach itp..

Schmiermittel / Smar PTFE-Spray Spray PTFE

Art. Nr. Nr art.

KCH-SCHMIERUNG

Inhalt Zawartość

400ml

Nicht schmutzendes, fett- und silikonfreies, abriebfestes, festhaltendes Gleit-, Trenn- und Schmiermittel, temperaturbeständig -180° C bis +250° C, schmutz-, staub- und wasserabweisend Anwendungsgebiete: überall dort wo Trockenschmierung gewünscht wird, z.B. bei der Textil-, Holz-, Möbel-, Papier- und Kunststoffindustrie, Metallverarbeitung, Feinmechanik, an Förderbändern, Gleitschienen, Führungen, Schubfächern, Gewinden, Möbelscharnieren, Schiebedach- und Sitzschienen, Fensterbeschlägen usw. Środek antyadhezyjny i smarujący, nie brudzący, nie zawiera tłuszczu i silikonów, odporny na ścieranie, wytrzymały, odporny na temperaturę od -180° C do +250° C oraz na kurz i wodę Zastosowanie: wszędzie tam, gdzie wymagane jest suche smarowanie np. w przemyśle włókienniczym, drzewnym, meblowym, papierniczym i tworzyw sztucznych, przy obróbce metali, w mechanice precyzyjnej, na taśmach transportujących, szynach ślizgowych, prowadnicach, szufladach, gwintach, zawiasach meblowych, szynach siedzeń i szyberdachów oraz na okuciach okiennych itp.

08

Schmiermittel / Smar Super-Multispray mit PTFE Super Multi Spray z PTFE

Art. Nr. Nr art.

KCH-MULTISPRAY

Inhalt Zawartość

400ml

Reinigung, Pflege und Schutz, beseitigt Reibungswiderstände, Knarren und Quietschen, temperaturbeständig -30° C bis +200° C Anwendungsgebiete: als Kontaktspray, Kriechöl, Schnellrostlöser, Korrosionsschutz, Gleitmittel, Reiniger, Metallpflege, Waffenöl Czyszczenie, pielęgnacja i ochrona, środek eliminuje opór tarcia, skrzypienie i piski, odporny na temperatury -30° C do +200° C. Zastosowanie: jako spray kontaktowy i rzadki olej, do szybkiego rozpuszczania rdzy, ochrony antykorozyjnej, jako środek smarujący, czyszczący, do pielęgnacji metalu oraz jako olej do broni

344

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Schmiermittel / Smar Sprühfett mit PTFE Smar w sprayu z PTFE

Art. Nr. Nr art.

KCH-FETT

Inhalt Zawartość

400ml

Weißes Hochleistungsfett für Langzeitschmierstellen, verringert Reibung und sichert Notlaufeigenschaften, hohe Beständigkeit gegen Kalt- und Heißwasser, Säure- und Laugendämpfe, temperatur- und druckbeständig Anwendungsgebiete: für Wartung und Instandhaltung an Gelenken, Scharnieren, Ketten, Lagern, Gleitschienen, bei Teilen aus Kunststoff, Stahl, Edelstahl Biały wysokowydajny smar o długim czasie działania, zmniejsza tarcie i zapewnia działanie w nietypowych warunkach eksploatacji, posiada wysoką odporność na zimną i gorącą wodę, opary kwasów i ługu, oraz temperaturę i ciśnienie. Zastosowanie: do konserwacji i utrzymania przegubów, zawiasów, łańcuchów, łożysk, szyn ślizgowych, elementów z tworzywa, stali i stali nierdzewnej

VA Oberflächenschutz / VA ochrona powierzchni Edelstahl-Pflegeölspray Olej w sprayu do pielęgnacji stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

KCH-VA-PFLEGE

Inhalt Zawartość

400ml

Pflege und Schutz von Edelstahl- und Chromteilen, dauerhafter Glanz, macht bewegliche Teile wie Scharniere und Gelenke gängig, löst Schmutz und verhindert Neuverschmutzung, löst Fingerabdrücke, langanhaltender Schutzfilm, lässt Wasser abperlen Anwendungsgebiete: für Maschinen, Schränke, Ablagen, Edelstahlkonstruktionen usw. Pielęgnacja i ochrona elementów ze stali nierdzewnej i chromu, nadaje trwały połysk, ułatwia ruch takich części ruchomych jak zawiasy i przeguby, rozpuszcza brud, zapobiega ponownym zabrudzeniom, usuwa odciski palów, pozostawia długotrwałą powłokę ochronną, odpycha wodę Zastosowanie: do maszyn, szafek, półek, konstrukcji ze stali nierdzewnej itp.

VA Oberflächenschutz / VA ochrona powierzchni Edelstahl-Schnellpolier-Spray

08

Spray do polerowania stali nierdzewnej

Art. Nr. Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm

Nr art.

KCH-VA-POLIER

Inhalt Zawartość

400ml

Reinigung, Pflege und Schutz vor Neuverschmutzung, hinterlässt einen nicht sichtbaren, langanhaltenden Schutzfilm, löst Fette und Öle, schlieren- und streifenfrei Anwendungsgebiete: Polierte und matte Edelstahloberflächen, auch sehr gut geeignet für Aluminiumoberflächen Czyszczenie, pielęgnacja i ochrona przed ponownymi zabrudzeniami, pozostawia niewidoczną długotrwałą powłokę ochronną, rozpuszcza tłuszcz i oleje, nie pozostawia smug Zastosowanie: matowe i polerowane powierzchnie stali nierdzewnej, odpowiedni również do powierzchni aluminiowych

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

345


RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA INOX-Brite / INOX-Brite Art. Nr. Nr art.

K-REINIGER IB

Edelstahl Handschleifgummi Guma szlifierska do stali nierdzewnej

Art. Nr. Nr art.

K-REINIGER EH

Microfaser Reinigungstuch

Reinigungsschwamm

Ściereczka do czyszczenia z mikrofibry

Gąbka do czyszczenia

Art. Nr.

Art. Nr.

Nr art.

Nr art.

K-REINIGER MR

K-REINIGER RS

Edelstahlpflege: Damit‘s länger schöner bleibt

08

Außenbereich: Im Außenbereich, beispielsweise an Geländern oder Vordächern, braucht Edelstahl natürlich etwas mehr Pflege als im Innenbereich. Dies gilt besonders in Gebieten, wo Umwelteinflüsse dem Edelstahl zusetzen. So ist die Luft an der Küste stark salzhaltig, in der Nähe von Industriegebieten greifen Chloride oder Schwefeldioxide den Edelstahl an. Trotzdem genügt oft schon ein Regenschauer, um Verschmutzungen zu entfernen. Wer zusätzlich noch etwas für die Schönheit und Haltbarkeit des Edelstahls tun möchte, führt regelmäßige Reinigungen durch. Bei „aggressiver Atmosphäre“ sollte dies etwa alle drei bis sechs Monate passieren, bei weniger aggressiven Umweltbedingungen sind Pflegeintervalle von sechs bis zwölf Monaten ausreichend. Wasser und ein sauberes Tuch genügen in der Regel für saubere Ergebnisse. Natürlich können auch spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl-Reiniger eingesetzt werden. Sie entfernen Fremdeisenpartikel. Behandelt werden sollte immer nur die komplette Oberfläche eines Bauteils, um ein gleichmäßiges, fleckenfreies Ergebnis zu erzielen. Innenbereich: Im Innenbereich beschränkt sich die Pflege meist auf das Entfernen von Fingerabdrücken. Diese sind bei neuen Edelstahloberflächen besonders sichtbar, nach einigen Reinigungen nimmt ihre Sichtbarkeit deutlich ab. Achtung: Keinesfalls sollten Sie für Pflegearbeiten chlor- oder säurehaltige Produkte einsetzen. Auch Bleichmittel und Silberputzmittel sind für die Edelstahl-Pflege ungeeignet. Tipp: Bei gebürsteten oder geschliffenen Oberflächen immer parallel statt quer zum Schliff reinigen. Pielęgnacja stali nierdzewnej: Aby dłużej było pięknie Na zewnątrz: Na zewnątrz, n.p. na balustradach lub daszkach, stal nierdzewna wymaga więcej pielęgnacji niż wewnątrz. Dotyczy to przede wszystkim obszarów, gdzie środowisko dodatkowo wpływa na stal nierdzewną. I tak, na wybrzeżu powietrze jest nasycone solą, a w pobliżu obszarów przemysłowych na stal nierdzewną oddziałują chlorki lub dwutlenek siarki. Czasami wystarczy tylko lekki deszcz, aby zmyć zabrudzenia. Chcemy dodatkowo zrobić coś, aby utrzymać piękno i trwałość stali nierdzewnej, przeprowadzajmy regularne czyszczenie. W przypadku "agresywnych wpływów atmosferycznych" czyszczenie powinno odbywać się co trzy do sześciu miesięcy, jeśli warunki atmosferyczne nie są tak agresywne to od sześciu do dwunastu miesięcy. Z reguły wystarczy woda i czysta ściereczka aby osiągnąć zamierzony efekt. Oczywiście można użyć specjalnych preparatów do czyszczenia stali nierdzewnej zawierających kwas fosforowy. Czyszczeniu powinna podlegać zawsze cała powierzchnia danej części, aby osiągnąć równomierny efekt. Wewnątrz: Wewnątrz pielęgnacja ogranicza się najczęściej do usuwania odcisków palców. Odciski palców widoczne są bardzo mocno w fazie początkowej, gdy powierzchnia stali jest nowa, po kilku czyszczeniach ich widoczność się zmniejszy. Uwaga: W żadnym wypadku nie można używać do prac pielęgnacyjnych produktów zawierających chlor lub kwasy. Nieodpowiednie są również wybielacze i środki czyszczące stosowane do srebra. Wskazówka: w przypadku powierzchni szczotkowanych lub szlifowanych należy czyścić zawsze równolegle a nie w poprzek szlifu.

346

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY

BALKON & TERRASSENSYSTEME SYSTEMY NA BALKONY I TARASY EINFACH AUF UND ZU PO PROSTU OTWÓRZ I ZAMKNIJ

09

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

347


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung / Układ skrzydeł Typ

Położenie skrzydła wewnętrznego (skrzydło główne) Ausführung links / Wersja lewa

Ausführung rechts / Wersja prawa

außen strona zewnętrzna

2/2 innen strona wewnętrzna 3/3

4/4

Położenie skrzydła wewnętrznego (skrzydło główne)

5/3 Stulp rechts prawa 5/3 Stulp links lewa 6/3 Stulp mittig po środku 7/4 Stulp rechts prawa

09 7/4 Stulp links lewa 8/4 Stulp mittig po środku

348

Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.

4/2 Stulp mittig po środku

Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.

Typ

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung / Układ skrzydeł Typ

Schiebeelemente unisoliert / Elementy przesuwne nieizolowane Ausführung links / Wersja lewa

Ausführung rechts / Wersja prawa

außen strona zewnętrzna

2/2 innen strona wewnętrzna 3/3

4/4

Ausführung mittig als Stulpverschluss / Wersja środkowa z zamknięciem czołowym

5/3 Stulp rechts prawa 5/3 Stulp links lewa 6/3 Stulp mittig po środku 7/4 Stulp rechts prawa 7/4 Stulp links lewa 8/4 Stulp mittig po środku

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.

4/2 Stulp mittig po środku

Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.

Typ

349

09


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung mit integriertem Insektenschutzflügel / Uporządkowanie skrzydeł ze zintegrowanym skrzydłem z ochroną przed insektami Typ

Ausführung links / Wersja lewa

Ausführung rechts / Wersja prawa

außen strona zewnętrzna

1/2 - I1

innen strona wewnętrzna

2/3 - I1

3/3 - I1

Einteilungsprinzip in linke und rechte Anlagen! / Zasada podziału na stronę prawa i lewą! Typ

4/3 - I2

5/3 - I2

6/3 - I2

6/4 - I2

09 7/4 - I2

8/4 - I2

350

Ausführung mittig als Stulpverschluss / Wersja środkowa z zamknięciem czołowym

Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.

4/4 -I1

Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.

3/4 - I1

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Anordnung Laufschiene / Flügel / Füllungsvarianten / Uporządkowanie szyn / skrzydeł / wariantów wypełnień System SE 20.12 SE 20.12 Laufschiene 2-fach SE 20.12 szyna jezdna podwójna

SE 20.12 Laufschiene 4-fach SE 20.12 szyna jezdna poczwórna 45

45

45

45

45

45

SE 20.12 Laufschiene 3-fach SE 20.12 szyna jezdna potrójna

44.6 70.4

81.6

118.6

107.4

144.4

Glas- und Füllungsstärken SE 20.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 20.12

6 mm

8 mm

Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm

10 mm

20 mm

20 mm

System SE 24.12 SE 24.12 Laufschiene 2-fach SE 24.12 szyna jezdna podwójna

SE 24.12 Laufschiene 4-fach SE 24.12 szyna jezdna poczwórna 45 45

45

45

45

45

SE 24.12 Laufschiene 3-fach SE 24.12 szyna jezdna potrójna

53.2 83.2

98.8 128.8

144.4 174.4

09

Glas- und Füllungsstärken SE 24.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 24.12

8 mm

10 mm

Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

20 mm

24 mm

28 mm

351


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SCHIEBEELEMENTE SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ELEMENTY PRZESUWNE SE (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Montagevarianten / Wersje montażu System SE 20.12 SE 20.12 Laufschiene 2-fach SE 20.12 szyna jezdna podwójna

SE 20.12 Laufschiene 4-fach SE 20.12 szyna jezdna poczwórna 45

45

45

45

45

45

SE 20.12 Laufschiene 3-fach SE 20.12 szyna jezdna potrójna

44.6 70.4

81.6

118.6

107.4

144.4

Glas- und Füllungsstärken SE 20.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 20.12

6 mm

8 mm

Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm

10 mm

20 mm

20 mm

System SE 24.12 SE 24.12 Laufschiene 2-fach SE 24.12 szyna jezdna podwójna

45 45

45

45 45 53.2 83.2

09

SE 24.12 Laufschiene 4-fach SE 24.12 szyna jezdna poczwórna

45

SE 24.12 Laufschiene 3-fach SE 24.12 szyna jezdna potrójna

98.8 128.8

144.4 174.4

Glas- und Füllungsstärken SE 24.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 24.12

8 mm

352

10 mm

Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm

20 mm

24 mm

28 mm

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SCHIEBEELEMENTE SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ELEMENTY PRZESUWNE SE (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Allgemeine Grundsätze zu den Montageebenen / Zasady ogólne dotyczące płaszczyzny montażowej Montage auf ebenen Terrassen und Innenräumen Montaż na płaskich tarasach i wewnątrz

Montage an der Brüstung Montaż na balustradach

09

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

353


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY GRIFFE UND BESCHLÄGE SE 20.12 + SE 24.12 UCHWYTY I OKUCIA SE 20.12 + SE 24.12 Tabelle der Griffkombinationen / Tabela kombinacji uchwytów (am Beispiel Typ 2/2) / Skrzydło wewnętrzne / skrzydło główne (na przykładzie typ 2/2) außen / strona zewnętrzna innen / strona wewnętrzna Kombinacja uchwytów Kombinacja uchwytów

GK 100

GK 101

GK 102

GK 103

GK 105

GK 106

GK 107

GK 110 *

G0

G0

G0

G0

G IX

G IX

G IX

G XVI

G0

G IX

G XIII

G XV

G IX

G XIII

G XV

G XIII

außen strona zewnętrzna

innen strona wewnętrzna

(am Beispiel Typ 2/2) / Skrzydło zewnętrzne / skrzydło boczne (na przykładzie typ 2/2) außen / strona zewnętrzna

innen / strona wewnętrzna Kombinacja uchwytów Kombinacja uchwytów

Bei den mit * markierten (GK) ist oben und unten am Flügel ein Flügelstopper zu montieren (ansonsten Quetschgefahr der Finger). Dadurch ist keine volle Verschiebbarkeit mehr möglich. W przypadku kombinacji uchwytów (GK) zaznaczonej za pomocą * należy u góry i na dole zamontować stoper do skrzydła (w przeciwnym razie istnieje ryzyko zmiażdżenia palców). Powoduje to, iż całkowite przesunięcie nie jest możliwe. GK 102 *

GK 103 *

GK 105

GK 106 *

GK 107 *

*

GK 100

GK 101

G0

G0

G0

G0

G IX

G IX

G IX

GK 110 * G XVI

G0

G IX

G XIII

G XV

G IX

G XIII

G XV

G XIII

außen strona zewnętrzna

09

innen strona wewnętrzna

354

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY GRIFFE UND BESCHLÄGE SE 20.12 UCHWYTY I OKUCIA SE 20.12 Profilzylinderschloss PZ / Zamek z wkładką bębenkową profilową PZ Empfohlene Griffkombinationen GK und Profilzylinderschloss PZ / Rekomendowane kombinacje uchwytów GK i zamków z wkładką bębenkową profilową PZ

innen / strona wewnętrzna

außen / strona zewnętrzna

innen / strona wewnętrzna

außen / strona zewnętrzna

innen / strona wewnętrzna

außen / strona zewnętrzna

Griffkombination GK 105+PZ mit Profilzylinderschloss

Griffkombination GK 106-L+PZ Handhabe Linie + Profilzylinderschloss

Griffkombination GK 110-L+PZ Handhabe Linie + Profilzylinderschloss

Kombinacja uchwytów GK 105 + PZ z zamkiem z wkładką bębenkową profilowa

Kombinacja uchwytów GK 106-L + PZ Handhabe Linie + zamek z wkładką bębenkową profilową

Kombinacja uchwytów GK 110-L + PZ Handhabe Linie + zamek z wkładką bębenkową profilową

Bitte beachten! Das Profilzylinderschloss ist nur für das System SE 20.12 verfügbar! Proszę zwrócić uwagę! Zamek z wkładką bębenkową profilową jest dostępny tylko do systemu SE 20.12!

09

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

355


BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT FE 40.12 + FE 56.12 ZESTAWIENIE SYSTEMÓW FE 40.12 + FE 56.12 FE-Formen und Sonderformen / Formy FE i formy specjalne Bautiefe FE 56.12 / Głębokość FE 56.12

Bautiefe FE 40.12 / Głębokość FE 40.12

außen strona zewnętrzna

45.7

45.7

innen strona wewnętrzna

56

55.8

Festelemente ohne und mit vertikalen Sprossen / Elementy stałe bez lub z pionowymi szprosami FE 0/0

FE 0/1

FE 0/2

Festelemente mit horizontalen Sprossen Elementy stałe z poziomymi szprosami

09

Festelemente mit horizontalen und vertikalen Sprossen Elementy stałe z poziomymi i pionowymi szprosami FE 2/0

FE 1/0

Bestellmaßangaben / Wymiary podać w zamówieniu

FE 1/1

FE 1/2

Festelemente Sonderformen. Alle Sonderformen sind auch mit Sprossen (SP) möglich. Elementy stałe - formy specjalne. Wszystkie formy specjalne dostępne są również w wersji ze szprosami (SP). FE 0/0-S FE 0/1-S

356

FE 0/0-S FE 1/0-S

FE 0/0-S FE 1/1-S

FE 0/0-S FE 1/0-S

FE 0/0-S FE 0/1-S

Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.

40

Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.

63

63

40

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE

DIVERSES RÓŻNE EINFACH MIT FARBE PO PROSTU KOLOROWO

10

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

357


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE 2-KOMPONENTEN-LACK / LAKIER 2-SKŁADNIKOWY

Dekorative Beschichtung von Glas 2-Komponenten-Decklack. Glanz- und farbtonstabil. Decklack auf Polyurethan-Basis ist ein licht- und wetterbeständiges Zweikomponenten-Material mit sehr schneller An- und Durchtrocknung. Nach erfolgter Aushärtung zeichnet sich die Oberfläche durch gute chemische und mechanische Resistenz aus und erfüllt die höchsten Anforderungen an die Glanz- und Farbtonstabilität – auch unter extremen Klimabedingungen.    

   

Lichtbeständig Wetterbeständig Kratz- und schnittfest Klebefest

Wasserfest Temperaturbeständig Hochglänzend Nach vollständiger Aushärtung bohrbar und schleifbar

Dekoracyjna powłoka szkła Lakier kryjący 2-składnikowy. Nadaje połysk i trwały kolor. Lakier kryjący na bazie poliuretanu jest 2-składnikowym materiałem odpornym na działanie światła i wpływów atmosferycznych, szybkoschnący. Po utwardzeniu powierzchnia charakteryzuje się dobrą odpornością chemiczną i mechaniczną i spełnia najwyższe wymagania dotyczące połysku i stabilności koloru - nawet w ekstremalnych warunkach klimatycznych.  Odporny na działanie światła  Odporny na działanie wody  Odporny na wpływy atmosferyczne  Odporny na oddziaływanie temperatury  Odporny na rysy i zadrapania  Duży połysk  Dobra siła wiązania  Po całkowitym utwardzeniu istnieje możliwość wykonywania nawierceń i szlifowania

RAL

Wir mischen RAL Standardfarben Mieszamy kolory standardowe RAL

2-Komponenten-Lack Lakier 2-składnikowy

Glanz- und farbtonstabil Połysk i stabilność koloru

Art. Nr.

VE

Nr art.

Lack-0,5 Lack-1,0 Lack-1,5 Lack-2,0 Lack-2,5

jednostka sprzedaży

inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem

0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,5 kg

10

358

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE LACK-ZUBEHÖR / AKCESORIA DO LAKIERÓW Lack-Härter Utwardzacz lakieru

Art. Nr.

VE

Nr art.

Lack-Härter

jednostka sprzedaży

Härter / Utwardzacz

200 g

Lack-Entschäumer Środek przeciwpieniący

Art. Nr.

VE

Nr art.

Lack-Entsch

jednostka sprzedaży

Entschäumer / Środek przeciwpieniący

200 g

Lack-Entferner Zmywacz do lakieru

Art. Nr.

VE

Nr art.

Lack-Entf 0,2 Lack-Entf 0,5

jednostka sprzedaży

Entferner / Zmywacz Entferner / Zmywacz

200 g 500 g

Lack-Verdünner Thinner

Art. Nr.

VE

Nr art.

Lack-Verd.

jednostka sprzedaży

Verdünnung / Rozcieńczalnik

0,5 kg

10

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

359


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE RAL-FARBEN / KOLORY RAL

10

RAL 1000

RAL 1017

RAL 2001

RAL 3005

RAL 3031

RAL 5003

RAL 5019

RAL 1001

RAL 1018

RAL 2002

RAL 3007

RAL 4001

RAL 5004

RAL 5020

RAL 1002

RAL 1019

RAL 2003

RAL 3009

RAL 4002

RAL 5005

RAL 5021

RAL 1003

RAL 1020

RAL 2004

RAL 3011

RAL 4003

RAL 5007

RAL 5022

RAL 1004

RAL 1021

RAL 2008

RAL 3012

RAL 4004

RAL 5008

RAL 5023

RAL 1005

RAL 1023

RAL 2009

RAL 3013

RAL 4005

RAL 5009

RAL 5024

RAL 1006

RAL 1024

RAL 2010

RAL 3014

RAL 4006

RAL 5010

RAL 6000

RAL 1007

RAL 1027

RAL 2011

RAL 3015

RAL 4007

RAL 5011

RAL 6001

RAL 1011

RAL 1028

RAL 2012

RAL 3016

RAL 4008

RAL 5012

RAL 6002

RAL 1012

RAL 1032

RAL 3000

RAL 3017

RAL 4009

RAL 5013

RAL 6003

RAL 1013

RAL 1033

RAL 3001

RAL 3018

RAL 4010

RAL 5014

RAL 6004

RAL 1014

RAL 1034

RAL 3002

RAL 3020

RAL 5000

RAL 5015

RAL 6005

RAL 1015

RAL 1037

RAL 3003

RAL 3022

RAL 5001

RAL 5017

RAL 6006

RAL 1016

RAL 2000

RAL 3004

RAL 3027

RAL 5002

RAL 5018

RAL 6007

360

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE

Die abgebildeten RAL-Farben verstehen sich als Beispiel und können vom Original abweichen. / Przedstawione kolory RAL są przykładami i mogą odbiegać od oryginału.

RAL-FARBEN / KOLORY RAL

RAL 6008

RAL 6022

RAL 7004

RAL 7024

RAL 7043

RAL 8014

RAL 9005

RAL 6009

RAL 6024

RAL 7005

RAL 7026

RAL 7044

RAL 8015

RAL 9006

RAL 6010

RAL 6025

RAL 7006

RAL 7030

RAL 7045

RAL 8016

RAL 9007

RAL 6011

RAL 6026

RAL 7008

RAL 7031

RAL 7046

RAL 8017

RAL 9010

RAL 6012

RAL 6027

RAL 7009

RAL 7032

RAL 7047

RAL 8019

RAL 9011

RAL 6013

RAL 6028

RAL 7010

RAL 7033

RAL 8000

RAL 8022

RAL 9016

RAL 6014

RAL 6029

RAL 7011

RAL 7034

RAL 8001

RAL 8023

RAL 9017

RAL 6015

RAL 6032

RAL 7012

RAL 7035

RAL 8002

RAL 8024

RAL 9018

RAL 6016

RAL 6033

RAL 7013

RAL 7036

RAL 8003

RAL 8025

RAL 6017

RAL 6034

RAL 7015

RAL 7037

RAL 8004

RAL 8028

RAL 6018

RAL 7000

RAL 7016

RAL 7038

RAL 8007

RAL 9001

RAL 6019

RAL 7001

RAL 7021

RAL 7039

RAL 8008

RAL 9002

RAL 6020

RAL 7002

RAL 7022

RAL 7040

RAL 8011

RAL 9003

RAL 6021

RAL 7003

RAL 7023

RAL 7042

RAL 8012

RAL 9004

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at

10

361


DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU Powr-Grip / Powr-Grip Powr-Grip Vakuumsauger, zum Heben und Bewegen von Glas oder jedem anderen Gegenstand mit flacher Oberfläche. Das in Pumpe und Handgriff verwendete „ABS“ Polymer macht diesen WPG Vakuumsauger leicht, stark und rostbeständig. Einschließlich Tragekoffer. 20 cm Durchmesser. 57 kg Tragkraft. Powr-Grip przyssawka próżniowa, do podnoszenia i przenoszenia szkła lub innych przedmiotów o płaskich powierzchniach. Polimer „ABS“ użyty w pompie i uchwycie powoduje iż przyssawka WPG jest lekka, mocna i odporna na rdzę. Łącznie z walizką do transportu. Średnica 20 cm. Udźwig 57 kg.

Art. Nr. Nr art.

WZ3 365 Glasspanner / Przyssawka dociskowa Glasspanner für die Verpressung von Glas/tesa® ACXplus/Glasstößen, Exzenterhebel zum Ausgleich unterschiedlicher Höhen am Stoß, Spannkräfte bis zu 260 N, Spannhebel an den Vakuumsaugern. Przyssawka dociskowa do ściskania szkła/tesa® ACXplus/połączeń czołowych, dźwignia mimośrodowa do wyrównywania różnych wysokości na łączeniu szkła, naprężenie do 260 N, dźwignia zaciskowa na ssawkach próżniowych.

Art. Nr.

Spannweite min/max

Nr art.

Zakres mocowania min/maks

PS55

10 - 55

Das ideale Werkzeug zum Spannen von großflächigem, glattem Plattenmaterial. Besonders geeignet auch für stirnseitiges Verkleben von Polymerwerkstoffen wie z.B. Corian, Varicor ... • • • • • •

Spannhebel der Vakuumsauger, Schließbewegung 90° Vakuumsauger zum Spannen auf glatten Oberflächen Hebel zum Ausgleichen von Höhenunterschieden der Platten Spindel mit Trapezgewinde, gerollt, verschleißfest, verzinkt Holzgriff, mit Spindel vernietet Statisch optimiertes, kaltgezogenes Aluminiumprofil, eloxiert

Idealne narzędzie do łączenia gładkich płyt o dużej powierzchni. Szczególnie nadaje się do czołowego klejenia materiałów polimerowych jak na przykład Corian, Varicor ... • • • • • •

Dźwignia mocująca przyssawki, ruch zamykania 90° Przyssawka próżniowa do mocowania na gładkich powierzchniach Dźwignia do wyrównywania różnic wysokości płyt Trzpień z gwintem trapezowym, w formie rolki, stałe mocowanie, ocynkowany Uchwyt drewniany, połączony z trzpieniem połączeniem nitowym Profil aluminiowy, optymalizacja statyczna, rozciągany na zimno, anodowany

Dichtungsschere / Nożyce do uszczelek Zum kürzen von Duschkabinendichtungen, geeignet für Gehrungsschnitte Do cięcia uszczelek, nadaje się do cięć ukośnych

Art. Nr. Nr art.

K-SCHERE

NOTIZEN / NOTATKI 10

362

Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at


KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA

IMPRESSUM / STOPKA REDAKCYJNA Impressum Herausgeber Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Fax: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at

Anbieterkennzeichnung nach § 5 Abs. 1 E-Commerce-Gesetz (ECG) Firmensitz: Niederösterreich Firmenbuchnummer: FN 296867w Firmenbuchgericht: Landesgericht Wr. Neustadt UID-Nummer: ATU 63578177 ARA-Lizenznummer: 13200

Information und Erklärung zur Entsorgung der von Kraus GmbH gelieferten Verpackung Die Kraus GmbH erklärt rechtsverbindlich, dass sämtliche gelieferte Waren ausschließlich in Verpackungen (Verkaufs- und Transportverpackungen) geliefert wurden, die über die ARA Altstoff-Recycling-Austria unter der ARA-Lizenznummer 13200 entpflichtet worden sind. Kunden der Kraus GmbH können daher die Verpackung unserer Warenlieferungen an den lokalen Altstoffsammelstellen abgeben, bzw. in die vorgesehenen, entsprechenden Entsorgungsbehälter der lokalen Entsorgungbetriebe entsorgen. Weitere Information finden Sie auch unter: www.ara.at Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH. Diese können unter www.kraus-gmbh.at abgerufen werden. Eine gedruckte Fassung wird dem Vertragspartner auf ausdrücklichen Wunsch übermittelt. Der Vertragspartner bestätigt, die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH gelesen und akzeptiert zu haben. Versandbedingungen:

Die Versandware muss bei der Zustellung sofort einer optischen Kontrolle unterzogen werden. Unregelmäßigkeiten sind auf den Speditionspapieren zu vermerken. Sonstige Mängel bzw. Reklamationen sind sofort an uns schriftlich dokumentiert zu übermitteln. Die Fa. Kraus GmbH ersucht um Einhaltung dieser Gepflogenheiten, da ansonsten keine Ersatzleistung von uns zugesichert werden kann.

Urheberrecht:

Der Kraus Katalog 2015, alle Schriftsätze und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung, Reproduktion jeglicher Art ohne schriftliche Zustimmung der Kraus GmbH strafbar.

Haftungsausschluss:

Für Fehler im Text oder in Skizzen bzw. bereitgestellten Manuskripten die zum Nichtfunktionieren oder Schäden von Bauelementen führen, wird keine Haftung übernommen.

Veröffentlichungen:

Sämtliche Veröffentlichungen in diesem Katalog erfolgen ohne Berücksichtigung eines eventuellen Patentschutzes. Warennamen werden ohne Gewährleistung einer freien Verwendung benutzt.

Technische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stand: März 2016

Redaktion und grafische Produktion: Kraus GmbH Grafisches Konzept: Kraus GmbH Druck: Druckerei Berger, Horn

Stopka redakcyjna Oznaczenie usługodawcy zgodnie § 5 ust. 1 ustawy E-Commerce (ECG) Siedziba firmy: Dolna Austria Rejestracja firmy: FN296867w Sąd rejestracyjny: Landesgericht Wr. Neustadt Numer UID: ATU 63578177 Numer licencji ARA: 13200

Wydawca Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Faks: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at

Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Ogólne Warunki Handlowe można pobrać na www.kraus-gmbh.at. Na wyraźne życzenie Partnera może zostać przesłana ich wydrukowana wersja. Partner potwierdza, że zapoznał się i zaakceptował Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Warunki dostawy:

Wysłany towar musi zostać poddany wizualnej kontroli natychmiast po dostarczeniu. Nieprawidłowości należy oznaczyć na dokumentach spedycyjnych. Pozostałe wady lub reklamacje należy udokumentować i niezwłocznie zgłaszać do nas w formie pisemnej. Firma Kraus GmbH prosi o dotrzymanie tych warunków, ponieważ w przeciwnym razie może nie zostać zapewnione odszkodowanie.

Prawa autorskie:

Kraus Katalog 2015, cała treść i ilustracje są chronione prawami autorskimi. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez prawo, wykorzystywanie i reprodukcja każdego rodzaju bez pisemnej zgody firmy Kraus GmbH będzie podlegać karze.

Wyłączenie odpowiedzialności: Za błędy w tekście, szkicach lub przekazywanych manuskryptach, które prowadzą do utraty możliwości eksploatacji i powstania szkód budowlanych firma nie ponosi odpowiedzialności. Publikacje:

KRAUS GmbH

Wszystkie publikacje w niniejszym katalogu wykonane są bez uwzględnienia ewentualnych patentów. Nazwy towarów używane są bez gwarancji swobodnego użytkowania.

Zastrzegamy sobie możliwość wystąpienia zmian, błędów i pomyłek w druku. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stan na: marzec 2016

A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16  +43 2236 379 680 •  +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at

2

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

Sklep internetowy

: www.kraus-gmbh.at

Redakcja i produkcja graficzna: Kraus GmbH Projekt graficzny: Kraus GmbH Druk: Druckerei Berger, Horn

363


KRAUS KATALOG 2015 / KRAUS KATALOG 2015

WOHNEN MIT ALLEN SINNEN / MIESZKAĆ WSZYSTKIMI ZMYSŁAMI

Unser Unternehmen ist zertifiziert nach ÖNORM EN 1090-1:2012 und ISO 9001

2015

KRAUS GmbH A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16  +43 2236 379 680 •  +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at

www.kraus-gmbh.at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.