KRAUS KATALOG 2015 / KRAUS KATALOG 2015
WOHNEN MIT ALLEN SINNEN / MIESZKAĆ WSZYSTKIMI ZMYSŁAMI
Posiadamy certyfikat ÖNORM EN 1090-1:2012 oraz ISO 9001
KRAUS GmbH A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16 +43 2236 379 680 • +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at
www.kraus-gmbh.at
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA
IMPRESSUM / STOPKA REDAKCYJNA Impressum Herausgeber Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Fax: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at
Anbieterkennzeichnung nach § 5 Abs. 1 E-Commerce-Gesetz (ECG) Firmensitz: Niederösterreich Firmenbuchnummer: FN 296867w Firmenbuchgericht: Landesgericht Wr. Neustadt UID-Nummer: ATU 63578177 ARA-Lizenznummer: 13200
Information und Erklärung zur Entsorgung der von Kraus GmbH gelieferten Verpackung Die Kraus GmbH erklärt rechtsverbindlich, dass sämtliche gelieferte Waren ausschließlich in Verpackungen (Verkaufs- und Transportverpackungen) geliefert wurden, die über die ARA Altstoff-Recycling-Austria unter der ARA-Lizenznummer 13200 entpflichtet worden sind. Kunden der Kraus GmbH können daher die Verpackung unserer Warenlieferungen an den lokalen Altstoffsammelstellen abgeben, bzw. in die vorgesehenen, entsprechenden Entsorgungsbehälter der lokalen Entsorgungbetriebe entsorgen. Weitere Information finden Sie auch unter: www.ara.at Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH. Diese können unter www.kraus-gmbh.at abgerufen werden. Eine gedruckte Fassung wird dem Vertragspartner auf ausdrücklichen Wunsch übermittelt. Der Vertragspartner bestätigt, die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH gelesen und akzeptiert zu haben. Versandbedingungen:
Die Versandware muss bei der Zustellung sofort einer optischen Kontrolle unterzogen werden. Unregelmäßigkeiten sind auf den Speditionspapieren zu vermerken. Sonstige Mängel bzw. Reklamationen sind sofort an uns schriftlich dokumentiert zu übermitteln. Die Fa. Kraus GmbH ersucht um Einhaltung dieser Gepflogenheiten, da ansonsten keine Ersatzleistung von uns zugesichert werden kann.
Urheberrecht:
Der Kraus Katalog 2015, alle Schriftsätze und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung, Reproduktion jeglicher Art ohne schriftliche Zustimmung der Kraus GmbH strafbar.
Haftungsausschluss:
Für Fehler im Text oder in Skizzen bzw. bereitgestellten Manuskripten die zum Nichtfunktionieren oder Schäden von Bauelementen führen, wird keine Haftung übernommen.
Veröffentlichungen:
Sämtliche Veröffentlichungen in diesem Katalog erfolgen ohne Berücksichtigung eines eventuellen Patentschutzes. Warennamen werden ohne Gewährleistung einer freien Verwendung benutzt.
Technische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stand: März 2016
Redaktion und grafische Produktion: Kraus GmbH Grafisches Konzept: Kraus GmbH Druck: Druckerei Berger, Horn
Stopka redakcyjna Oznaczenie usługodawcy zgodnie § 5 ust. 1 ustawy E-Commerce (ECG) Siedziba firmy: Dolna Austria Rejestracja firmy: FN296867w Sąd rejestracyjny: Landesgericht Wr. Neustadt Numer UID: ATU 63578177 Numer licencji ARA: 13200
Wydawca Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Faks: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at
Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Ogólne Warunki Handlowe można pobrać na www.kraus-gmbh.at. Na wyraźne życzenie Partnera może zostać przesłana ich wydrukowana wersja. Partner potwierdza, że zapoznał się i zaakceptował Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Warunki dostawy:
Wysłany towar musi zostać poddany wizualnej kontroli natychmiast po dostarczeniu. Nieprawidłowości należy oznaczyć na dokumentach spedycyjnych. Pozostałe wady lub reklamacje należy udokumentować i niezwłocznie zgłaszać do nas w formie pisemnej. Firma Kraus GmbH prosi o dotrzymanie tych warunków, ponieważ w przeciwnym razie może nie zostać zapewnione odszkodowanie.
Prawa autorskie:
Kraus Katalog 2015, cała treść i ilustracje są chronione prawami autorskimi. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez prawo, wykorzystywanie i reprodukcja każdego rodzaju bez pisemnej zgody firmy Kraus GmbH będzie podlegać karze.
Wyłączenie odpowiedzialności: Za błędy w tekście, szkicach lub przekazywanych manuskryptach, które prowadzą do utraty możliwości eksploatacji i powstania szkód budowlanych firma nie ponosi odpowiedzialności. Publikacje:
KRAUS GmbH
Wszystkie publikacje w niniejszym katalogu wykonane są bez uwzględnienia ewentualnych patentów. Nazwy towarów używane są bez gwarancji swobodnego użytkowania.
Zastrzegamy sobie możliwość wystąpienia zmian, błędów i pomyłek w druku. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stan na: marzec 2016
A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16 +43 2236 379 680 • +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at
2
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
Redakcja i produkcja graficzna: Kraus GmbH Projekt graficzny: Kraus GmbH Druk: Druckerei Berger, Horn
363
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA ANFAHRT / DOJAZD
Richtung WIEN Kierunek WIEDEŃ
Richtung FLUGHAFEN Kierunek LOTNISKO
S1 A21
Knoten Vösendorf
A21 Ausfahrt Brunn/Geb. Zjazd Brunn/Geb.
ße tra rS ne un Br
Richtung LINZ Kierunek LINZ
Triester Straße
KRAUS GmbH Industriestraße B16 Bürohaus 3. OG / Office 3. Floor A-2345 Brunn am Gebirge GPS: N 48.108835,O 16.308217
er Straß e
Węzeł Vösendorf Shopping City Süd
n Wie
Straße Steinböck
Triester Straße
Straß eB
nn
Industrie
ha
Rennweg
A2 Jo
Brunn am Gebirge
Franz Sc hubert Straße
ße Wiener Stra
Shopping City Süd
Wr. Neustädter Straße
Golf und Country Club Brunn
Maria Enzersdorf
Blaue Lagune
Ausfahrt SCS/Mödling Zjazd SCS/Mödling
200m
Richtung GRAZ Kierunek GRAZ
Aus Richtung Wien: A23 Richtung Graz A21 Richtung Linz Ausfahrt Brunn/Geb. links halten (Richtung Brunn/Geb.) über die Ampel beim Mc Donald´s beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc)
Aus Richtung Graz: A2 Richtung Wien Knoten Vösendorf: A21 Richtung Linz Ausfahrt Brunn/Geb. links halten (Richtung Brunn/Geb.) über die Ampel beim Mc Donald´s beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc)
Z Wiednia: A23 kierunek Graz A21 kierunek Linz Zjazd Brunn/Geb. trzymać się lewej strony (kierunek Brunn/Geb.) na światłach prosto przy McDonald‘s na rondzie 3. zjazd po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)
Z Graz: A2 kierunek Wiedeń Węzeł Vösendorf: A21 kierunek Linz Zjazd Brunn/Geb. trzymać się lewej (kierunek Brunn/Geb.) na światłach prosto (McDonald‘s) na rondzie 3. zjazd po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
Aus Richtung Linz: A1 Richtung Wien Knoten Steinhäusl: A21 Ausfahrt Brunn/Geb. rechts halten (Richtung Brunn/Geb.) über die Ampel beim Mc Donald´s beim Kreisverkehr 3. Ausfahrt nach ca. 150 m rechts (nach Zgonc) Z Linz: A1 kierunek Wiedeń Węzeł Steinhäusl: A21 Zjazd Brunn/Geb. trzymać się prawej strony (kierunek Brunn/Geb.) na światłach prosto (McDonald‘s) na rondzie 3. zjazd po około 150m skręcić w prawo (po Zgonc)
3
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA 01
01 ALUMINIUM PROFILE / PROFILE ALUMINIOWE
02
U-Profile L-Profile Flach-Profile Glasleisten Trockenverglasungsprofil, Montagezubehör, Montageanleitungen Flachdeckschienen, Zubehör
Ceowniki Kątowniki Profile płaskie Listwy do szkła Profil do suchego szklenia, akcesoria do montażu, instrukcje montażu Szyny do dachu płaskiego, akcesoria
8 - 11 12 - 14 15 - 16 18 20 - 28 29 - 32
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Mocowanie punktowe sztywne Mocowanie punktowe ruchome Mocowanie punktowe ze śrubami dwugwintowymi Mocowanie punktowe, poszczególne części Łączniki do szkła Mocowanie punktowe (klucz do nakrętek czołowych, hakowy, pręty gwintowane) Mocowania dystansowe Mocowania dystansowe LED Profil do półek szklanych Profile do półek szklanych (standard, LED) Profile LED do suchego montażu Mocowania do luster
35 - 39 40 - 46 47 - 48 49 50 51 - 53 54 - 55 56 - 57 57 58 - 61 62 - 64 64 65 - 66
Daszki podwieszane Kraus Daszki akcesoria (profil LED regulowany, rynienka deszczowa) Daszki wspornikowe Kraus Daszki wspornikowe P&S
69 - 79 74 80 - 83 84
02 PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE Senkpunkthalter, starr Punkthalter, starr Punkthalter, beweglich Punkthalter mit Stockschrauben Punkthalter, Einzelteile Glasverbinder Punkthalter Zubehör (Stirnloch-, Hakenschlüssel, Gewindestangen, ...) Schildbefestigungen LED Schilderhalter Glasplattenträger Glasplattenträgerprofile (Standard, LED) Trockenbau-LED-Profile Spiegelbefestigungen
03
04
03 VORDÄCHER / DASZKI
05
Abgehängte Vordächer Kraus Vordachzubehör (LED Profil verstellbar, Regenrinne) Schwertvordächer Kraus Schwertvordächer P&S
06
04 STOSSGRIFFE / UCHWYTY Stoßgriffe (edelstahl, verchromt, mattverchromt) Sperrbare Stoßgriffe, Zubehör Profilzylinder Kugelgriffe, Klebemuschelgriffe, Muschelgriffe, Klebegriffe
07
Uchwyty (stal nierdzewna, chromowany, chromowany matowy) Uchwyty zamykane, akcesoria Wkładka bębenkowa profilowa Uchwyty kulkowe, klejone muszlowe, muszlowe, klejone
86 - 91 92 - 98 99 100 - 102
05 SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH Hawa Ordena 70/F Hawa Ordena 70/P Hawa Purolino-Plus 80 Hawa Toplock Hawa Junior 40/GP Hawa Junior 80/GP Hawa Junior 120/GP EKU Porta 40 EKU Porta 100 EKU Dämpfung EKU Schiebetür Einzelteile EVOLUTION V-5100 / V-5103 / V-5150 / V-5300 / V-5303 EVOLUTION V-1200 EVOLUTION V-4000 / V-4100 / V-4200 EVOLUTION V-2200 / V-2300 EVOLUTION V-6020 sc / V-6150 sc / V-6350 sc / V-6450 sc EVOLUTION V-8000 / V-8040 / V-8100 / V-8600 Fly Vitrinenschiebetürbeschlag "Primus"
08
09
10
4
Hawa Ordena 70/F Hawa Ordena 70/P Hawa Purolino-Plus 80 Hawa Toplock Hawa Junior 40/GP Hawa Junior 80/GP Hawa Junior 120/GP EKU Porta 40 EKU Porta 100 Amortyzator EKU EKU drzwi przesuwne, poszczególne części EVOLUTION V-5100 / V-5103 / V-5150 / V-5300 / V-5303 EVOLUTION V-1200 EVOLUTION V-4000 / V-4100 / V-4200 EVOLUTION V-2200 / V-2300 EVOLUTION V-6020 sc / V-6150 sc / V-6350 sc / V-6450 sc EVOLUTION V-8000 / V-8040 / V-8100 / V-8600 Fly Okucie do drzwi witrynowych/gablotowych przesuwnych “Primus”
Sklep internetowy
104 - 105 106 - 107 108 - 110 110 112 - 113 114 - 115 116 - 117 119 120 - 129 130 - 131 132 134 - 143 144 - 147 148 - 151 152 - 155 156 - 163 164 - 171 172 - 180
: www.kraus-gmbh.at
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA 06 GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE Ganzglasbeschläge Türschliesser Klemmschutzsystem für Glaspendeltüren Aluminiumzarge Kraus, Zubehör Schlösser, Drücker, Bänder
01 Okucia do zabudów całoszklanych Samozamykacze drzwiowe Ochronny system zacisków do szklanych drzwi wahadłowych Ościeżnica aluminiowa Kraus, akcesoria Zamki, zaciski, zawiasy
182 - 189 190 - 191 192 - 193 194 - 203 204 - 220
02 07 DUSCHEN / PRYSZNICE Schiebetürbeschläge Duschbänder Winkelverbinder Hebe- / Senkduschbänder Hebe- / Senkstange Glasverbinder Duschtürgriffe / -knöpfe Stabilisierungsstangen (rund, quadratisch) Duschtürdichtungen Duschzubehör
Okucia do drzwi przesuwnych Zawiasy do pryszniców Łącznik kątowy Zawiasy prysznicowe podnoszone/opuszczane Pręty podnoszone/opuszczane Łączniki do szkła Uchwyty do drzwi prysznicowych Drążki stabilizujące (okrągłe, kwadratowe) Uszczelki do drzwi prysznicowych Akcesoria do pryszniców
222 - 224 226 - 258 229, 236 - 237, 250, 254 - 255, 259 238 - 239 240 - 241 242 - 243 260 - 267 268 - 273 274 - 283 284
03
04
08 RAILING / RAILING KRAUS Railing LITE Edelstahlpflege Nutrohre Ø 42,4mm / Ø 48,3mm / 60 x 40 mm Rohre und Wandhalterungen Ø 33,7mm / Ø 42,4mm / Ø 48,3mm Rohrverbinder Ø 33,7mm / Ø 42,4mm / Ø 48,3mm, Endkappen Handlaufstützen Rohre 40 x 40 mm, Rohrverbinder 40 x 40 mm, Endkappen Holzhandläufe Ø 42 mm (Ahorn, Buche, Eiche), Verbinder, Endkappen Geländerpfosten Modell 01, 02, 03, 04, Halterungen Geländer-Punkthaltesysteme Glasklemmen Mod. 00, 02, 05, 01, 06, 04, 08, 07, Plattenklemmen Querstäbe, Querstabhalter Reinigungsprodukte
KRAUS Railing LITE Pielęgnacja stali nierdzewnej Rury rowkowane Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm / 60 x 40 mm Rury i mocowania do ściany Ø 33,7 mm / Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm Łączniki rur Ø 33,7 mm / Ø 42,4 mm / Ø 48,3 mm, zaślepki Pochwyty Rury 40 x 40 mm, tube Łącznik 40 x 40 mm, zaślepki Pochwyty drewniane Ø 42 mm (klon, buk, dąb), łączniki, zaślepki Słupki balustrady model 01, 02, 03, 04, mocowania Balustrady - system mocowania punktowego Zaciski do szkła model 00, 02, 05, 01, 06, 04, 08, 07, zaciski płytkowe Drążek poprzeczny, mocowanie drążka poprzecznego Produkty do czyszczenia
286 - 296 297 298 - 301 302 303 - 305 306 - 309, 312 310 - 311 313 - 315 316 - 322 323, 325 326 - 340 340 - 342 343 - 346
05
06
09 BALKON- & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY Neher-Multiraum
Neher-Multiraum
347 - 356
Lakiery do szkła, akcesoria Powr-Grip, napinacze do szkła, notatki
357 - 359 362
07
10 DIVERSES / RÓŻNE Glaslacke, Lack-Zubehör Powr-Grip, Szkłopanner, Notizen
08
09
10
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
5
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA ÜBER UNS / O NAS Das Unternehmen „KRAUS GmbH“ wurde im Jahr 1998 mit Sitz in Brunn am Gebirge gegründet und ist heute einer der führenden Anbieter für Glasbeschläge. 2012 von Herrn Ing. Christof Tressl übernommen, verfolgen wir als Familienunternehmen eine zukunftsorientierte Unternehmensstrategie. Seit vielen Jahren vertrauen der „KRAUS GmbH“ Kunden aus Österreich, Deutschland, Schweiz, Slowakei, Ungarn, Italien, Russland, Polen und anderen Ländern. Das Produktangebot wird laufend an die Anforderungen der Kunden angepasst. Unsere Produkte werden aus hochwertigen Materialien hergestellt und sichern unseren Kunden die beste Qualität. Durch ständige Investitionen in Technik, Schulungen und Weiterbildungen bewegen wir uns auf dem neuesten Stand der Technik und des Designs. Dank dem Vertrauen unserer Kunden können wir jährlich ein gesundes Wachstum verzeichnen. Seit 2014 sind wir nach ÖNORM EN-1090-1:2012, und seit Juni 2015 nach ISO 9001, zertifiziert.
Przedsiębiorstwo „KRAUS GmbH“ zostało utworzone w 1998 roku, jego siedziba znajduje się w Brunn am Gebirge, obecnie jest to jeden z czołowych sprzedawców okuć do szkła. W 2012 roku przedsiębiorstwo zostało przejęte przez Pana inż. Christofa Tressi i jest prowadzone jako przedsiębiorstwo rodzinne ze strategią zorientowaną na przyszłość. Firmie „KRAUS GmbH“ ufają od lat klienci z Austrii, Niemiec, Szwajcarii, Słowacji, Węgier, Włoch, Rosji, Polski i innych krajów. Oferta produktów jest ciągle dopasowywana do potrzeb klientów. Nasze produkty wytwarzane są z wysokogatunkowych materiałów, co zapewnia naszym Klientom wysoką jakość. Dzięki ciągłemu inwestowaniu w technikę, szkolenia i doskonalenia oferujemy najnowszy standard techniki i designu. Dzięki zaufaniu naszych Klientów odnotowujemy co roku rozsądny wzrost. Od 2014 roku posiadamy certyfikat ÖNORM EN 1090-1:2012 oraz ISO 9001 od czerwca 2015.
ÖNORM EN 1090-1:2012
6
ISO 9001
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE
ALUMINIUMPROFILE PROFILE ALUMINIOWE
01
EINFACH DESIGN
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
PO PROSTU DESIGN
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
7
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U88146 U1010146 U1020246 U1022246 U12111,546 U12221,546 ** U1515246 U1520246 U20151,546 U20171,546 U2020246 U2022246 * U2026246 * U2030246 U2040246 U2525246 U3020246 U3030246 U4020246 U4040246
8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 10 x 22 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 12 x 22 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 22 x 20 x 2 20 x 26 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2
* passend als Glaskantenschutz
** passend für Dekorspanplatten
* n.p. ochrona szklanych narożników
** n.p. dla dekoracyjnych płyt wiórowych
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U50212,546 U6040346
50 x 21 x 50 x 2,5 60 x 40 x 60 x 3
Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U88156 U1010156 U1020256 U1022256 * U1026256 * U12111,556 U12221,556 ** U1515256 U1520256 U20151,556 U20171,556 U2020256 U2022256 * U2026256 * U2030256 U2040256 U2525256 U3020256 U3030256 U4020256 U4040256
8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 10 x 22 x 10 x 2 10 x 26 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 12 x 22 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 22 x 20 x 2 20 x 26 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2
8
* passend als Glaskantenschutz
** passend für Dekorspanplatten
* n.p. ochrona szklanych narożników
** n.p. dla dekoracyjnych płyt wiórowych
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U50212,556 U6040356
50 x 21 x 50 x 2,5 60 x 40 x 60 x 3
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE
01
Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U88136 U1010136 U1020236 U12111,536 U1515236 U1520236 U20151,536 U20171,536 U2020236 U2030236 U2040236 U2525236 U3020236 U3030236 U4020236 U4040236 U50212,536
8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2 50 x 21 x 50 x 2,5
RAL 9010 RAL 9010
Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U88116 U1010116 U1020216 U12111,516 U1515216 U1520216 U20151,516 U20171,516 U2020216 U2030216 U2040216 U2525216 U3020216 U3030216 U4020216 U4040216 U50212,516
8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 10 x 20 x 10 x 2 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2 15 x 20 x 15 x 2 20 x 15 x 20 x 1,5 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 20 x 30 x 20 x 2 20 x 40 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 30 x 30 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2 40 x 40 x 40 x 2 50 x 21 x 50 x 2,5
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
9
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
U-PROFILE ALUMINIUM / CEOWNIKI ALUMINIOWE Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U1515273 U20171,573 U2020273 U3020273
15 x 15 x 15 x 2 20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 30 x 20 x 30 x 2
Glanzverchromt / Połysk chrom Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U2020223
20 x 20 x 20 x 2
Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen
Schnittkanten versiegeln.
Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U88126 U1010126 U12111,526 U1515226
8 x 8 x 8 x1 10 x 10 x 10 x 1 12 x 11 x 12 x 1,5 15 x 15 x 15 x 2
Zabezpieczenie krawędzi.
U20171,526 U2020226 U2525226 U3020226 U4020226
20 x 17 x 20 x 1,5 20 x 20 x 20 x 2 25 x 25 x 25 x 2 30 x 20 x 30 x 2 40 x 20 x 40 x 2
Silber glänzend eloxiert / Srebrny błyszczący anodowany Stangenlänge: 2490 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 2490 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U914272,5 U917272,5 U1914272,5 U1917272,5
9,5 x 14,3 x 9,5 x 2 9,5 x 17,2 x 9,5 x 2 19 x 14,3 x 19 x 2 19 x 17,2 x 19 x 2
Gold glänzend eloxiert / Złoty błyszczący anodowany Stangenlänge: 2490 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 2490 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U914282,5 U917282,5 U1914282,5 U1917282,5
9,5 x 14,3 x 9,5 x 2 9,5 x 17,2 x 9,5 x 2 19 x 14,3 x 19 x 2 19 x 17,2 x 19 x 2
10
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE U-PROFILE EDELSTAHL / CEOWNIKI STAL NIERDZEWNA
01
Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U1515265 U2020265
15 x 15 x 15 x 2 20 x 20 x 20 x 2 Rostfrei Nierdzewny
Edelstahl V2A poliert / Stal nierdzewna V2A polerowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
U1515295 U2020295
15 x 15 x 15 x 2 20 x 20 x 20 x 2 Rostfrei Nierdzewny
Verglasungsgummi / Guma do szklenia Material: Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: Silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5 m)
Art. Nr.
Spaltmaß (s)
Nr art.
Wymiar szczeliny (s) Kolor
2,5 3,0 4,0 2,5 3,0 4,0
Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KSP-U1 KSP-U2 KSP-U3 KSP-U1-EF KSP-U2-EF KSP-U3-EF
Farbe
Info Andere Abmessungen auf Anfrage. RAL RAL Standardfarben möglich. Inne wymiary po zapytaniu.
RAL możliwość kolorów standardowych.
Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
11
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010146 L1010246 L1515246 L2010246 L20201,546 L2020246 L2525246 L3010246 L3020246 L3030246 L4020246 L4040246 L6040346
10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2 60 x 40 x 3
Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1515256 L2010256 L20201,556 L2020256 L2525256 L3010256 L3020256 L3030256 L4020256 L4040256 L6040356
15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2 60 x 40 x 3
12
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM
01
Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010136 L1010236 L15151,536 L1515236 L2010236 L20201,536 L2020236 L2525236 L3010236 L3020236 L3030236 L4020236 L4040236
10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 1,5 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2
RAL 9010 RAL 9010
Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010116 L1010216 L1515216 L2010216 L20201,516 L2020216 L2525216 L3010216 L3020216 L3030216 L4020216 L4040216
10 x 10 x 1 10 x 10 x 2 15 x 15 x 2 20 x 10 x 2 20 x 20 x 1,5 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 10 x 2 30 x 20 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Art. Nr.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
13
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
L-PROFILE ALUMINIUM / PROFIL L ALUMINIUM Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L2020273
20 x 20 x 2
Glanzverchromt / Połysk chrom Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010126 L1515226 L2020226 L2525226 L3030226 L4020226 L4040226
10 x 10 x 1 15 x 15 x 2 20 x 20 x 2 25 x 25 x 2 30 x 30 x 2 40 x 20 x 2 40 x 40 x 2
Schnittkanten versiegeln. Zabezpieczenie krawędzi.
Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010165 L25251,565
10 x 10 x 1 25 x 25 x 1,5 Rostfrei Nierdzewny
Edelstahl V2A poliert / Stal nierdzewna V2A polerowana Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 5000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
L1010195 L25251,595
10 x 10 x 1 25 x 25 x 1,5 Rostfrei Nierdzewny
Info
Andere Abmessungen auf Anfrage. Inne wymiary po zapytaniu.
Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.
14
RAL
RAL Standardfarben möglich. RAL możliwość kolorów standardowych.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACH-PROFILE ALUMINIUM / PROFILE PŁASKIE ALUMINIUM
01
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x s)
Nr art.
Wymiary (a x s)
FL15243 FL20243 FL30243 FL40243 FL50243 FL60343
15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2 60 x 3
Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Efekt stali nierdzewnej anodowany A4/EL-01 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x s)
Nr art.
Wymiary (a x s)
FL15253 FL20253 FL30253 FL40253 FL50253
15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2
Weiß RAL 9010 / Biały RAL 9010 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x s)
Nr art.
Wymiary (a x s)
FL15233 FL20233 FL30233 FL40233 FL50233
15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2
RAL 9010 RAL 9010
Roh / Surowy Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x s)
Nr art.
Wymiary (a x s)
FL15213 FL20213 FL30213 FL40213 FL50213
15 x 2 20 x 2 30 x 2 40 x 2 50 x 2
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
15
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
FLACH-PROFILE ALUMINIUM / PROFILE PŁASKIE ALUMINIUM Glanzeloxiert E8/C0 / Anodowany na połysk E8/C0 Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 3000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x s)
Nr art.
Wymiary (a x s)
FL20273 FL30273 FL40373
20 x 2 30 x 2 40 x 3
Info
Andere Abmessungen auf Anfrage. Inne wymiary po zapytaniu.
Zuschnitte für alle Profile möglich. Możliwość przycięcia wszystkich profili.
16
RAL
RAL Standardfarben möglich. RAL możliwość kolorów standardowych.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE ALUMINIUM SPEZIAL / ALUMINIUM SPECJALNY
01
Unser Unternehmen hat die Möglichkeit gemeinsam mit unseren Partnern Aluminiumprofile in verschiedensten Ausführungen, Qualitäten und mechanischen Eigenschaften nach ihren Wünschen herzustellen.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nasze przedsiębiorstwo razem z naszymi partnerami jest w stanie wyprodukować profile aluminiowe we wszystkich wersjach o wszystkich jakościach i właściwościach mechanicznych według Państwa życzenia.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
17
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
GLASLEISTEN ZUM AUFKLIPSEN / LISTWY DO SZKŁA KLICK-SYSTEM Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
GL15131,546 GL20131,546
15 x 13 x 15 x 1,5 20 x 13 x 20 x 1,5
Roh / Surowy Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x c x s)
Nr art.
Wymiary (a x b x c x s)
GL15131,516 GL20131,516
15 x 13 x 15 x 1,5 20 x 13 x 20 x 1,5
Glasleistenhalter Kunststoff / Mocowanie listw do szkła tworzywo sztuczne Verkauf in VE Sprzedaż w jednostka sprzedaży
Art. Nr.
Maße (a x b x s)
VE
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
Jednostka sprzedaży
GLHK1-50 GLHK1-250
10 x 18 x 4 10 x 18 x 4
50 Stk / 50 pcs 250 Stk / 250 pcs
s a
b a
Verglasungsgummi / Guma do szklenia Material: Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: Silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5 m)
Art. Nr.
Spaltmaß (s)
Nr art.
Wymiar szczeliny (s) Kolor
KSP-U1 KSP-U2 KSP-U3 KSP-U1-EF KSP-U2-EF KSP-U3-EF
18
2,5 3,0 4,0 2,5 3,0 4,0
Farbe Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE GLASLEISTEN ZUM AUFKLIPSEN / LISTWY DO SZKŁA KLICK-SYSTEM
01
Einbaubeispiel / Przykład zastosowania
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
150 - 250
150 - 250
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
19
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA
1
1 Trockenverglasungsprofil 2 Trockenverglasungsklipsprofil 3 Trockenverglasungsklipsleiste 4 Trockenverglasungsgummi 5 Kompriband für Schallschutz 6 Abdeckkappe 1 Profil do suchego szklenia 2 Profil do suchego szklenia klick-system 3 Listwa do suchego szklenia klick-system 4 Guma do suchego szklenia 5 Taśma rozprężna do izolacji akustycznej
6
6 Zaślepka
Vorteile: Das Kraus-Trockenverglasungsprofil nimmt Toleranzen von -5 bis +10 mm in der Lichte Höhe/Lichte Breite auf
24
25
Schalldicht mittels Kompriband Saubere, schnelle und einfache Montage
6 8 10 12
Zalety: Profil Kraus do suchego szklenia ma tolerancje od -5 do +10 mm szerokości / wysokości w świetle Dźwiękoszczelny dzięki taśmie do izolacji akustycznej Czysty, szybki i łatwy montaż Możliwość natychmiastowego czyszczenia
Info
Glasmaßhöhe (GMH) = LH - 25 mm Lichte Höhe = LH
z.B.: Angenommene LH = 2540 mm Glasmaßhöhe = 2515 mm
20
min. LH = 2535 mm max. LH = 2550 mm
GMH = LH - 25
Sofortige Reinigung möglich
Info
11,5 6,5
24
Lichte Höhe / Wysokość w świetle = LH
4
13,5
2
6,5
5
7
3
25
01
Wysokość szkła (GMH) = LH - 25 mm Wysokość w świetle = LH
np.: Zakładana wysokość w świetle LH = 2540 mm Wysokość szkła = 2515 mm
Sklep internetowy
min. LH = 2535 mm maks. LH = 2550 mm
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA
01
Trockenverglasungsprofil / Profil do suchego szklenia Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KTP-2425-0 KTP-2425-0-16 KTP-2425-0-56
1 1 1
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Trockenverglasungsklips- und Klipsleistenprofil Profil oraz listwa do suchego szklenia klick-system
Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KTP-2425-12 KTP-2425-12-16 KTP-2425-12-56
2
3
2
3
2
3
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Abdeckkappe / Zaślepka Abdeckkappe für KTP 2425 Profil, Montage mittels Kleber Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KTP-2425-K-EV KTP-2425-K-EF
6 6
R1
Art. Nr.
4,0
0
Pokrywa dla profilu KTP 2425, montaż za pomocą kleju
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Material thickness 2 mm Grubość materiału 2 mm
Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m)
Kolor
KSP 06 KSP 08 KSP 10 KSP 12 KSP 06-EF KSP 08-EF KSP 10-EF KSP 12-EF
4 4 4 4 4 4 4 4
Sklep internetowy
6 8 10 12 6 8 10 12
Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna
: www.kraus-gmbh.at
KSP 06
Farbe
Grubość szkła
KSP 08
Glasstärke
Nr art.
KSP 10
Art. Nr.
KSP 12
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)
21
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA WYSOKI
1
1 Trockenverglasungsprofil 2 Trockenverglasungsklipsprofil 3 Trockenverglasungsklipsleiste 4 Trockenverglasungsgummi 5 Kompriband für Schallschutz 6 Abdeckkappe 7 Zusatzprofil KTP-2475 1 Profil do suchego szklenia 2 Profil do suchego szklenia klick-system 3 Listwa do suchego szklenia klick-system
2
4 Guma do suchego szklenia 5 Taśma rozprężna do izolacji akustycznej
6
6 Zaślepka
5
7 Profil dodatkowy KTP-2475
Vorteile: Das Kraus-Trockenverglasungsprofil nimmt Toleranzen von -5 bis +10 mm in der Lichte Höhe/Lichte Breite auf
24
6,5
7
25
13,5
3
7
4
6 8 10 12
Sofortige Reinigung möglich Zalety: Profil Kraus do suchego szklenia ma tolerancje od -5 do +10 mm szerokości / wysokości w świetle Dźwiękoszczelny dzięki taśmie do izolacji akustycznej Czysty, szybki i łatwy montaż Możliwość natychmiastowego czyszczenia
Ø14
75
2,5
86,5
Saubere, schnelle und einfache Montage
GMH = LH -100 Lichte Höhe / Wysokość w świetle = LH
Schalldicht mittels Kompriband
25
01
Ø6,5
Ø9 24
Info
Glasmaßhöhe (GMH) = LH -100 mm Lichte Höhe = LH
z.B.: Angenommene LH = 2700 mm Glasmaßhöhe = 2600 mm
22
min. LH = 2695 mm max. LH = 2710 mm
Info
Wysokość szkła (GMH) = LH - 100 mm Wysokość w świetle = LH
np.: Zakładana wysokość w świetle LH = 2700 mm Wysokość szkła = 2600 mm
Sklep internetowy
min. LH = 2695 mm maks. LH = 2710 mm
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH / PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA WYSOKI Trockenverglasungszusatzprofil / Profil dodatkowy do suchego szklenia Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen
01
Ø14
Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach 2,5
Art. Nr.
Oberfläche
KTP-2475 KTP-2475-56
Powierzchnia 7 7
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
75 77
Nr art.
Ø6,5
Ø9 24 Bohrungen alle 250 mm Otwory co 250 mm
Linsenkopfschraube / Śruba z łbem soczewkowym Teilgewinde, Torx-Antrieb TX25, V2A, VE = 25 Stk Gwint częściowy Torx napęd TX25, V2A, jednostka sprzedaży = 25 szt.
KS91176090
90 x 6,0
Abdeckkappe / Zaślepka Abdeckkappe für KTP-2475 Profil, Montage mittels Kleber Zaślepka do profilu KTP-2475, montaż za pomocą kleju
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
KTP-2475-K-EV KTP-2475-K-EF
0
Wymiary (długość x Ø)
4,0
Nr art.
TX25
R1
Maße (Länge x Ø)
Art. Nr.
Powierzchnia 6 6
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Materialstärke 2 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Grubość materiału 2 mm
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
23
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TROCKENVERGLASUNGSPROFIL KTP-2425
1. Ausmessen, ablängen der Profile, Montagelöcher nach Bedarf bohren und senken. 1. Mierzenie i przycinanie profili, otwory montażowe w profilach, wiercenie i obniżanie według życzenia.
6. Seitliches Ausklotzen und einsetzen der Klipsleiste unten, fixieren der Klipsleiste mit Klotz. 6. Należy ustawić klocki po bokach i umieścić na dole listwę zatrzaskową, zabezpieczyć listwę za pomocą klocków.
2. Anzeichnen der Löcher auf dem Montagegrund, Löcher bohren und Dübel setzen. 2. Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.
3. Kompriband ( KOMPRI103) zur Schallentkoppelung in Nut einkleben. 3. Taśma (KOMPRI103) do izolacji akustycznej wklejana w rowek.
4. Anschrauben der Kraus Profile auf ebenen Grund (KTP-2425-0 & KTP-2425-12). 4. Przykręcanie profili Kraus na równym podłożu (KTP-2425-0 & KTP-2425-12).
7. Ggf. mehrere Scheiben mit Tesa® ACXplus Klebeband mit Szkłopanner PS55 verbinden. 7. W razie potrzeby połączyć kilka szyb za pomocą taśmy klejącej Tesa® ACXplus i przyssawki dociskowej PS55.
8. Trockenverglasungsdichtungen einseitig mit ein wenig Seifenlauge eindrücken oder rollen. 8. Uszczelki do suchego szklenia przycisnąć z jednej strony przy użyciu odrobiny ługu mydlanego lub zawinąć.
24
5. Auflageklotz unten einsetzen und Szkłocheibe einfädeln. 5. Na dole umieścić odsadzkę i wprowadzić szybę.
9. Trockenverglasungsdichtungen auf der anderen Seite mit ein wenig Seifenlauge eindrücken oder rollen. 9. Uszczelki do suchego szklenia przycisnąć z drugiej strony przy użyciu odrobiny ługu mydlanego lub zawinąć.
10. Reinigen der Szkłocheiben. Endkappen mit Kleber montieren. 10. Czyszczenie szyb. Zaślepki zamontować za pomocą kleju.
SEIFENLAUGE
SEIFENLAUGE
01
INSTRUKCJA MONTAŻU PROFILI DO SUCHEGO SZKLENIA KTP-2425
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TROCKENVERGLASUNGSPROFIL HOCH KTP-2475 INSTRUKCJA MONTAŻU PROFIL DO SUCHEGO SZKLENIA KTP-2475 1. Ausmessen, ablängen der Profile, Löcher anzeichnen, bohren und Dübel setzen. 1. Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.
2. Kompriband (KOMPRI103) zur Schallentkoppelung in Nut einkleben. 2. Taśma (KOMPRI103) do izolacji akustycznej wklejana w rowek.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Info
3. Anschrauben des KTP-2475 Profiles auf ebenen Grund. 3. Przykręcenie profilu KTP-2475 na równym podłożu.
01
4. Ausmessen, ablängen der Profile (KTP-2425-0 & KTP-2425-12), Montagelöcher in Profile nach Bedarf bohren und senken, anzeichnen der Löcher auf dem Montagegrund, Löcher bohren und Dübel setzen. 4. Mierzenie i przycinanie profili (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) otwory montażowe w profilach wiercenie i obniżanie według życzenia Oznaczanie otworów na podłożu montażowym, nawiercanie otworów i wstawianie wkładek.
5. Montage der Profile (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) siehe Montageanleitung Trockenverglasungsprofile KTP-2425. 5. Montaż profili (KTP-2425-0 & KTP-2425-12) patrz Instrukcja montażu profile do suchego szklenia KTP-2425.
Beachten Sie bei der Montage vom Trockenverglasungsprofil hoch KTP-2475 auch die Montageanleitung vom Trockenverglasungsprofil KTP-2425! Przy montażu wysokiego profilu do suchego szklenia KTP-2475 proszę zwrócić uwagę na instrukcję montażu profilu do suchego szklenia KTP-2425!
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
25
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU tesa® ACXplus / tesa® ACXplus Hochtransparentes Klebeband mit starker Klebekraft, für vertikale Glasstöße, gleicht Spannungen aus, temperatur- und witterungbeständig. (-40° C bis +100° C, bis zu 30 min +200° C). Verkauf in Rollen. Taśma o wysokiej przezroczystości do połączeń pionowych stykowych, koryguje napięcia, odporne na temperatura i na warunki atmosferyczne (-40° C do +100° C, aż do 30 minut +200° C). Sprzedaż w rolkach.
Art. Nr.
Maße
Glasstärke
Rollenlänge
Nr art.
Wymiary
Grubość szkła
Długość rolek
TKB61 TKB62 TKB63 TKB91 TKB92
6x1 6x2 6x3 9x1 9x2
8 8 8 10 10
25 m 18 m 10 m 25 m 18 m
tesa® 6025 / tesa® 6025 Applikator zur leichteren Montage des tesa® ACXplus Klebebandes Aplikator do łatwego montażu taśmy klejącej tesa® ACX
Art. Nr. Nr art.
T-APPLIKATOR
tesa® Industriereiniger / Przemysłowy środek czyszczący tesa® Industriereiniger, 500 ml Przemysłowy środek czyszczący, 500 ml
Art. Nr. Nr art.
T-REINIGER
tesa® Adhesion Promoter für Glas / tesa® Adhesion Promoter for Szkło Haftgrundvermittler, 100 ml Podkład reagujący, 100 ml
Art. Nr. Nr art.
T-PROMOTER
26
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE MONTAGEANLEITUNG TESA® ACXPLUS FÜR GLASWÄNDE INSTRUKCJA MONTAŻU TESA® ACXPLUS DLA ŚCIAN SZKLANYCH
2.
1.
4.
5.
3.
2. Applizieren des Klebebandes auf der Glaskante (schnelle und präzise Anwendung mit tesa® 6025). 2. Zastosowanie taśmy klejącej na narożnikach szklanych (szybkie i precyzyjne zastosowanie za pomocą tesa® 6025).
1. Reinigen der Glaskanten (z.B. mit Isopropanol / Ethanol). 1. Czyszczenie szklanych narożników (np. Izopropanolem / etanolem).
01
3. Andrücken des Klebebandes für eine sichere und blasenfreie Verklebung. Die Verwendung einer Andruckrolle liefert optimale Ergebnisse. 3. Docisnąć taśmę klejącą w celu szybkiego i bezpęcherzowego sklejenia (n.p. z rolką dociskową).
7.
6.
8.
app. 5 cm
app. 5 cm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
50 %
4. Abziehen der Abdeckfolie vom oberen und unteren Ende und Umschlagen. 5. Vorfixierung der Glaswände durch Zusammenschieben der Flächen bis zum Kontakt im oberen und unteren Randbereich.
6. Verbinden der Trennwände durch Zusammendrücken der Glasplatten mit mittlerer Kraft. 6. Łączenie ścianek działowych za pomocą ściśnięcia szklanych płyt przy użyciu średniej siły.
100 %
7. Entfernen der Abdeckfolie durch vorsichtiges Ziehen, Überdehnung des Liners soll vermieden werden. 7. Usunięcie wierzchniej folii poprzez ostrożne pociągnięcie. Należy uniknąć naciągnięcia okładziny.
8. Finale Verbindung und Ausrichtung der Glasplatten. 8. Końcowe połączenie i regulacja płyt szklanych.
4. Usunąć folię wierzchnią. 5. Unieruchomienie szklanych szyb poprzez zsunięcie powierzchni aż do momentu kontaktu górnych i dolnych brzegów.
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
27
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU Kompriband / Taśma rozprężna Kompriband zur Schallisolierung von Trockenverglasungsprofilen, Länge 10 m, schalldicht, schlagregendicht bis 300 Pa, UV-beständig, Brandverhalten B2, VE (Rolle zu 10 m). Taśma rozprężna do izolacji akustycznej profilów do suchego szklenia, długość 10 m, dźwiękoszczelna, szczelna przy ulewnym deszczu do 300 Pa, odporna na UV, klasa reakcji na ogień B2, sprzedaż w rolkach do 10 m.
Art. Nr.
Maße (b x h)
Nr art.
Wymiary (b x h)
KOMPRI103
5
10 x 3 (10 x 15) / 10 x 3 (10 x 15)
Szkłopanner / Przyssawka dociskowa Szkłopanner für die Verpressung von Glas/tesa® ACXplus/Szkłotößen, Exzenterhebel zum Ausgleich unterschiedlicher Höhen am Stoß, Spannkräfte bis zu 260 N, Spannhebel an den Vakuumsaugern. Przyssawka dociskowa do ściskania szkła/tesa® ACXplus/połączeń czołowych, dźwignia mimośrodowa do wyrównywania różnych wysokości na łączeniu szkła, naprężenie do 260 N, dźwignia zaciskowa na ssawkach próżniowych.
Art. Nr.
Spannweite min/max
Nr art.
Zakres mocowania min/maks
PS55
10 - 55
Dichtungsroller / Rolka dociskowa Dichtungsroller zum Andrücken bzw. Einziehen von Dichtungen Rolka dociskowa do dociskania lub wprowadzania uszczelek 0
23
Art. Nr. Nr art.
KFD-ROLLER
30
Ø
Stoßverklebung / Sklejanie czołowe
28
38
Winkelverklebung / Sklejanie narożne
T-Block Verklebung / Sklejanie w kształcie litery T
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH
01
SYSTEM 53-18 / SYSTEM 53-18 1
z.B. L-Winkel 25 x 25 x 2 / np. Kątownik L 25 x 25 x 2 z.B. Vierkantstange 8 x 8/ np. Pręt kwadratowy 8 x 8
2 3
4
z.B. Endeinlageprofil siehe 32 np. Profil końcowy patrz str. 32
Info
Montage auf Holz und Metall möglich. Możliwość montażu na drewnie i metalu.
System 53-18 Klipsdeckschiene 53 / System 53-18 szyna maskująca klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
KFD-K5314 KFD-K5344 KFD-K5316 KFD-K5346
1 1 1 1
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert EV1 / Anodowany EV1
4000 4000 6000 6000
System 53-18 Flachdeckschiene 50 / System 53-18 szyna do dachów płaskich Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KFD-F5014 KFD-F5044 KFD-F5016 KFD-F5046
2 2 2 2
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
4000 4000 6000 6000
5 System 53-18 Zubehör / System 53-18 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk
6
Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki
Art. Nr.
Beschreibung
Nr art.
KFD-Dichtung KFD-Auflage 50 KFD-Kappe 53/18 KFD-Kappe 50/7
Opis 3 4 5 6
Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa, jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 50 mm, VE = 30 m / Podstawka 50 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 53, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 53, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 50, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 50, KU czarna
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
29
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH SYSTEM 63-20 / SYSTEM 63-20 1
z.B. L-Winkel 30 x 30 x 2 / np. Kątownik L 30 x 30 x 2 z.B. Formrohr 20 x 10 x 1,5 / np. Kształtownik prostokątny 20 x 10 x 1,5
2 3
4
Info
Montage auf Holz und Metall möglich.
z.B. Endeinlageprofil siehe 32 np. Profil końcowy patrz str. 32
Możliwość montażu na drewnie i metalu.
System 63-20 Klipsdeckschiene 63 / System 63-20 szyna maskująca 63 klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
KFD-K6314 KFD-K6344 KFD-K6316 KFD-K6346
1 1 1 1
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
4000 4000 6000 6000
System 63-20 Flachdeckschiene 60 / System 63-20 szyna do dachów płaskich 60 Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
KFD-F6014 KFD-F6044 KFD-F6016 KFD-F6046
2 2 2 2
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
4000 4000 6000 6000
5 System 63-20 Zubehör / System 63-20 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk
6
Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki
Art. Nr.
Beschreibung
Nr art.
KFD-Dichtung KFD-Auflage 60 KFD-Kappe 63/20 KFD-Kappe 60/9
30
Opis 3 4 5 6
Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 60 mm, VE = 30 m / Podstawka 60 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 63, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 63, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 60, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 60, KU czarna
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE FLACHDECKSCHIENEN / SZYNY DO DACHÓW PŁASKICH
01
SYSTEM 83-22 / SYSTEM 83-22 1
z.B. L-Winkel 40 x 40 x 2 / np. Kątownik L 40 x 40 x 2 z.B. Formrohr 15 x 15 x 1,5 / np. Kształtownik prostokątny 15 x 15 x 1,5
2 3
4
Info
Montage auf Holz und Metall möglich.
z.B. Endeinlageprofil siehe 32 np. Profil końcowy patrz str. 32
Możliwość montażu na drewnie i metalu.
System 83-22 Klipsdeckschiene 83 / System 83-22 szyna maskująca 83 klick-system Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
KFD-K8314 KFD-K8344 KFD-K8316 KFD-K8346
1 1 1 1
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
4000 4000 6000 6000
System 83-22 Flachdeckschiene 80 / System 83-22 szyna do dachów płaskich 80 Verkauf in Stangen Sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Stangenlänge in mm
Nr art.
Powierzchnia
Długość profili w mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KFD-F8014 KFD-F8044 KFD-F8016 KFD-F8046
2 2 2 2
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
4000 4000 6000 6000
System 83-22 Zubehör / System 83-22 akcesoria Verkauf in VE bzw. Stk Sprzedaż w jednostkach sprzedaży lub na sztuki
Art. Nr.
6
Beschreibung
Nr art.
KFD-Dichtung KFD-Auflage 80 KFD-Kappe 83/22 KFD-Kappe 80/11
5
Opis 3 4 5 6
Dichtungsgummi, VE = 60 m / Uszczelka gumowa, jednostka sprzedaży = 60 m Auflageband 80 mm, VE = 30 m / Podstawka 80 mm, jednostka sprzedaży = 30 m Abdeckkappe für Klipsdeckschiene 83, KU schwarz / Zaślepka do szyny maskującej 83, KU czarna Abdeckkappe für Flachdeckschiene 80, KU schwarz / Zaślepka do szyny do dachów płaskich 80, KU czarna
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
31
ALUMINIUMPROFILE / PROFILE ALUMINIOWE 01
ZUBEHÖR FÜR FLACHDECKSCHIENEN / AKCESORIA DO SZYN DO DACHÓW PŁASKICH Fassadenbauschraube V2A / Śruba mocująca V2A Mit Dichtscheibe, VE = 50 Stk Z płytką uszczelniającą, jednostka sprzedaży = 50 szt.
Art. Nr.
Maße (a) Länge x Ø
Nr art.
Wymiary (a) Długość x Ø
KS02016550 KS02016564 KS02016575 KS02016590
50 x 6,5 64 x 6,5 75 x 6,5 90 x 6,5
a
Gewindelänge (b)
b
Długość gwintu (b)
50 64 75 74
Selbstschneidende Fassadenbauschraube V2A Samotnąca śruba mocująca V2A
Mit Dichtscheibe, VE = 50 Stk
a
Z płytką uszczelniającą, jednostka sprzedaży = 50 szt.
Art. Nr.
Maße (a) Länge x Ø
Nr art.
Wymiary (a) Długość x Ø
KS04015550 KS04016580 KS040165100
50 x 5,5 80 x 6,5 100 x 6,5
b
Gewindelänge (b) Długość gwintu (b)
50 80 82
Endeinlageprofil / Distance profile Stangenlänge: 2800 mm bzw. 3050 mm, Kunststoff, Verkauf in Stangen Długość profili: 2800 mm lub 3050 mm, tworzywo sztuczne, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (b x h)
Länge
Nr art.
Wymiary (b x h)
Długość
K-END10 K-END17,5 K-END21,5
6,0 x 10,0 13,0 x 17,5 13,0 x 21,5
2800 3050 3050
L-Winkel / Kątownik L Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen Długość profilu 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Maße (a x b x s) Oberfläche
Nr art.
Wymiary (a x b x s)
Powierzchnia
L2525216 L2525246 L3030216 L3030246 L4040216 L4040246
25 x 25 x 2 25 x 25 x 2 30 x 30 x 2 30 x 30 x 2 40 x 40 x 2 40 x 40 x 2
Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Roh / Surowy Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Doppelseitiges Klebeband für KFD-Auflage Dwustronna taśma klejąca do podstawek KFD
Transparentes Klebeband zur Montage der KFD-Auflage, Verkauf in Rollen Przeźroczysta taśma klejąca do montażu podstawek KDF, sprzedaż w rolkach
Art. Nr.
Breite (x)
Rollenlänge
Nr art.
Szerokość (x)
Długość rolek
KFD-Klebeband
25
50 m x
32
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER P UNKTHALTER / M MOCOWANIA OCOWANIA P PUNKTOWE U N K TO W E
PUNKTHALTER MOCOWANIA PUNKTOWE HÄLT EINFACH PUNKTGENAU MOCUJE IDEALNIE W DANYM MIEJSCU
Alle A e AAbmessungen All bmessu bme ssunnge ngggeen iinn m mm m / Ws Wsz W Wszystkie szzyyst sttki kkie iiee wymiary w mia wy miary ry w mm mm
02 0 2
Sklep S klep iinternetowy nternetowy : w www.kraus-gmbh.at ww.kraus-gmbh.at
33 3 3
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTESYSTEME / SYSTEMY MOCOWAŃ PUNKTOWYCH Unsere V2A bzw. V4A Punkthalter werden auf CNC-Drehautomaten hergestellt und erreichen dadurch höchste Qualitätsanforderungen. 02
Herstellung aus verschiedensten Niro-Materialgüten wie z.B. 1.4301, 1.4305, 1.4404, 1.4571, ... (auf Wunsch auch mit Werkszeugnis oder aus anderen Materialien) Punkthalter erhaben oder flächenbündig, beweglich oder gelenkig In verschiedensten Durchmessern bis 150 mm lieferbar Sonderpunkthalter nach Ihren technischen Vorgaben möglich Darüber hinaus produzieren wir für Sie SONDERDREHTEILE aus Edelstahl, Messing, Aluminium und Kunststoff.
34
Nasze mocowania punktowe V2A lub V4A produkowane są na maszynach CNC dzięki czemu osiągają najwyższą jakość. Produkcja z różnych rodzajów stali 1.4301, 1.4305, 1.4404, 1.4571, … (na zamówienie również ze świadectwem fabrycznym lub z innych materiałów) Mocowania punktowe wypukłe lub jednopłaszczyznowe ruchome lub przegubowe Dostępne w różnych średnicach do 150 mm Możliwość wykonania specjalnych mocowań według Państwa wytycznych Poza tym produkujemy dla Państwa specjalne elementy toczone z mosiądzu, aluminium i plastiku.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Pico Senkpunkthalter starr Ø 29/20 mm
Ø17
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Pico Ø 29/20 mm
Ø20 Ø12
45°
Glasbohrung Ø 20/12 mm x 45° Befestigung: Senkschraube Ø 6 mm mit Kopf Ø 12 mm bauseits Werkstoff PA6, Polyamid
Ø29
Otwór w szkle Ø 20/12 mm x 45° Mocowanie: śruba stożkowa Ø 6 mm z łbem Ø 12 mm - przez wykonawcę, materiał PA6, poliamid
Art. Nr.
Beschreibung
Nr art.
Opis
597501
GM PICO Kunststoff schwarz, Glasstärke 6-8 mm
02
bauseits przez wykonawcę
Rostfrei
GM PICO plastik czarny, grubość szkła 6-8 mm
597502
10-12
6-8
Ø20
Nierdzewny
GM PICO Kunststoff transparent, Glasstärke 6-8 mm GM PICO plastik przeźroczysty, grubość szkła 6-8 mm
597511
GM PICO Kunststoff schwarz, Glasstärke 10-12 mm GM PICO plastik czarny, grubość szkła 10-12 mm
597512
GM PICO Kunststoff transparent, Glasstärke 10-12 mm GM PICO plastik przezroczysty, grubość szkła 10-12 mm
597301
Abdeckkappe „Edelstahleffekt“
597302
Abdeckkappe vergoldet
Zaślepka „efekt stali nierdzewnej“ Zaślepka złocista
1) GM PICO® für Senkbohrung 45° 12 mm einteilig vormontierbar. 1) GM PICO® do otworu stożkowego 45° 12 mm możliwość wstępnego zamontowania
3) Handelsübliche 6 mm-Senkkopf2) GM PICO® einfach in Senkborung schraube eindrehen. eindrücken. Kennung in der Auflagescheibe zum Anzeichnen des Bohrloches. 3) Wkręcić zwykłą śrubę z łbem wpusz2) Do otworu stożkowego włożyć prosto GM czanym płaskim 6 mm. PICO®. Zaznaczenie na podkładce w celu oznaczenia otworu.
4) Flächenbündige Abdeckscheibe einklipsen - fertig! 4) Wcisnąć jednopłaszczyznową zaślepkę - gotowe!
Punto Punkthalter starr Ø 25 mm Mocowanie punktowe sztywne Punto Ø 25 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Glasbohrung Ø 14 mm Befestigung: Senkschraube Ø 6 mm mit Kopf Ø 12 mm bauseits Abdeckscheibe: Edelstahl poliert
Art. Nr.
Beschreibung
Nr art.
Opis
592070
GM PUNTO 25, Glasstärke 4 mm GM PUNTO 25, grubość szkła 4 mm
592071
GM PUNTO 25, Glasstärke 6 mm
4
Otwór w szkle Ø 14 mm Mocowanie: śruba stożkowa Ø 6 mm z łbem Ø 12 mm - przez wykonawcę Zaślepka stal nierdzewna polerowana
Ø25 LB Ø14
bauseits przez wykonawcę
Rostfrei Nierdzewny
GM PUNTO 25, grubość szkła 6 mm
592072
GM PUNTO 25, Glasstärke 8-10 mm GM PUNTO 25, grubość szkła 8-10 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
35
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 16/16 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 16/16 mm
02
Glasbohrung Ø 16/10 mm x 45° / y = 15-19 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M5x35 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 16/10 mm x 45° y = 15-19 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M5x35/ aluminium miękkie V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS1605.00
5-8 Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter starr Ø 30/30 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 30/30 mm
Glasbohrung Ø 30/20 mm x 45° / y = 21-25 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x45 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 30/20 mm x 45° y = 21-25 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x45/ aluminium miękkie V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3006.00
8-12 Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter starr Ø 30/30 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 30/30 mm
Glasbohrung Ø 30/20 mm x 45° / y = 18-30 mm (Abhängig von Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x50 / Weichaluminium, V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 30/20 mm x 45° y = 18-30 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x50/ aluminium miękkie V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3008.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter starr Ø 35/32 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 35/32 mm
Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Gewinde M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: gwint M8/ V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3501.00 KPS3501.01 KPS3501.02 KPS3501.03
36
10 12 16 20
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 35/32 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 35/32 mm
Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x13 mm / V2A, EPDM
02
Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x13 mm / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3502.00 KPS3502.01 KPS3502.02 KPS3502.03
10 12 16 20
Langloch 8x13 Podłużny otwór 8x13
Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter verstellbar Ø 35/32 mm Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Gewinde M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: gwint M8 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3503.00 KPS3503.01 KPS3503.02
12 16 20
Verstellbereich / Zakres regulacji 20,5-26,5
Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 35/32 mm
Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter verstellbar Ø 35/32 mm Glasbohrung Ø 33/27 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x13 mm / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 33/27 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x13 mm / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS3504.00 KPS3504.01 KPS3504.02
12 16 20
Verstellbereich / Zakres regulacji 20,5-26,5
Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 35/32 mm
Langloch 8x13 Podłużny otwór 8x13
Rostfrei Nierdzewny
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Senkpunkthalter starr Ø 52/32 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 52/32 mm
Glasbohrung Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS5202.00 KPS5202.01 KPS5202.02 KPS5202.03
10 12 16 20
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Rostfrei Nierdzewny
37
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 52/32 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 52/32 mm
Otwór Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS5221.00 KPS5221.01 KPS5221.02 KPS5221.03
10 12 16 20
Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter verstellbar Ø 60/45 mm Glasbohrung Ø 45/35 mm x 45° Befestigung: Langloch 10x15 mm / V2A, EPDM Otwór Ø 45/35 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 10x15 mm / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6006.00 KPS6006.01 KPS6006.02
16 20 24
15 bei / at 6006.00 12 bei / at 6006.01 / .02 Verstellbereich / Zakres regulacji
Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 60/45mm
45 34,5
60 Langloch 10x15 Podłużny otwór 10x15
Rostfrei Nierdzewny
Mocowanie punktowe płaskie regulowane Ø 60/45 mm
Glasbohrung Ø 60/45 mm x 45° Befestigung: Langloch 8x18 mm / V2A, EPDM Otwór Ø 60/45 mm x 45°, Mocowanie: podłużny otwór 8x18 mm / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6016.00 KPS6016.01 KPS6016.02
16 20 24
Verstellbereich / Zakres regulacji
Senkpunkthalter verstellbar Ø 60/45 mm 43-58 bei / at 6016.00 40-55 bei / at 6016.01 / .02
02
Glasbohrung Ø 32/22 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM
45 34,5
60 Langloch 8x18 Podłużny otwór 8x18
Rostfrei Nierdzewny
Senkpunkthalter beweglich Ø 60/48 mm Mocowanie punktowe płaskie ruchome Ø 60/48 mm
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M12 / V4A, EPDM Otwór w szkle Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPB6031.00
16-24 Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
38
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SENKPUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE PŁASKIE SZTYWNE Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM
02
Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6504.00 KPS6504.02 KPS6504.04 KPS6504.06 KPS6504.08
10 12 16 20 24
Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm
Rostfrei Nierdzewny
Max Q = 1,3 kN
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm
Q
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6504.01 KPS6504.03 KPS6504.05 KPS6504.07 KPS6504.09
10 12 16 20 24
N Statik / Rostfrei Max N = 1,0 kN
Statyka / Nierdzewny
Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6514.00 KPS6514.02 KPS6514.04 KPS6514.06 KPS6514.08
10 12 16 20 24
Senkpunkthalter starr Ø 65/48 mm
Max Q = 1,3 kN
Mocowanie punktowe płaskie sztywne Ø 65/48 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Rostfrei Nierdzewny
Q
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór Ø 48/38 mm x 45° / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPS6514.01 KPS6514.03 KPS6514.05 KPS6514.07 KPS6514.09
10 12 16 20 24
N Statik / Rostfrei Max N = 1,0 kN
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Statyka / nierdzewny
39
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 20 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm
02
Glasbohrung Ø 14 mm / y = 30-40 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M6 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 14 mm / y = 30-40 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: kołek gwintowany M6 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT2001.00
6-16 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 20 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm
Glasbohrung Ø 13 mm / y = 16-26 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x50 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 13 mm / y = 16-26 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x50/ V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT2002.00
6-16 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 30 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm
Glasbohrung Ø 22 mm / y = 16-28 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 16-28 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT3001.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 30 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm
Glasbohrung Ø 18 mm / y = 10-24 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M6x50 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 10-24 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M6x50/ V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT3002.00
6-20 Rostfrei Nierdzewny
40
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 40 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm
Glasbohrung Ø 15 mm / y = 20-34 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x60 / V2A, EPDM
02
Otwór w szkle Ø 15 mm / y = 20-34 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x60/ V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4001.00
6-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 40 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm
Glasbohrung Ø 18 mm / y = 26-40 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M8 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 26-40 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M8 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4002.00
6-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 45 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm
Glasbohrung Ø 21 mm / y = 76-84 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Innengewindestift M12x110 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 76-84 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany wewnętrzny M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4501.00 KPT4501.01 KPT4501.02 KPT4501.03
8 10 12 16
Rostfrei Nierdzewny
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Punkthalter starr Ø 45 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm
Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4503.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
41
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 45 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 45 mm
02
Glasbohrung Ø 21 mm / y = 20-32 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M8x60 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 20-32 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M8x60 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4505.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 50 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm
Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkleØ 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5001.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 50 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm
Glasbohrung Ø 22 mm / y = 51-63 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M10 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 22 mm / y = 51-63 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M10 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5002.00
8-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 52 mm
Max Q = 1,6 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5201.00 KPT5201.01 KPT5201.02 KPT5201.03 KPT5201.04
42
8 10 12 16 20
N Max N = 8,5 kN
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 52 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM
02
Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5201.05 KPT5201.06 KPT5201.07 KPT5201.08 KPT5201.09
8 10 12 16 20
Punkthalter starr Ø 52 mm
Rostfrei Nierdzewny
Max Q = 1,6 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5211.00 KPT5211.01 KPT5211.02 KPT5211.03 KPT5211.04
8 10 12 16 20
N Max N = 8,5 kN
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
Punkthalter starr Ø 52 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 52 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5211.05 KPT5211.06 KPT5211.07 KPT5211.08 KPT5211.09
8 10 12 16 20
Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 60 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm
Glasbohrung Ø 18 mm / y = 40-50 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Senkschraube M10x80 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 18 mm / y = 40-50 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: śruba stożkowa M10x80 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6007.00
10-20 Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
43
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 60 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm
02
Glasbohrung Ø 21 mm / y = 78-88 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Innengewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 21 mm / y = 78-88 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany wewnętrzny M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6008.00
10-20 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 60 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 62-76 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 62-76 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6010.00
10-24 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 60 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 60 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 62-76 mm (Abhängig von der Glasstärke) Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 62-76 mm (w zależności od grubości szkła) Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6011.00
10-24 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 65 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 63 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 63 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6505.00 KPT6505.01 KPT6505.02 KPT6505.03 KPT6505.04
44
10 12 16 20 24
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 65 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM
02
Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6501.00 KPT6501.02 KPT6501.04 KPT6501.06 KPT6501.08
10 12 16 20 24
Punkthalter starr Ø 65 mm
Rostfrei Nierdzewny
Max Q = 2,0 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6501.01 KPT6501.03 KPT6501.05 KPT6501.07 KPT6501.09
10 12 16 20 24
N Max N = 8,1 kN
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
Punkthalter starr Ø 65 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6511.00 KPT6511.02 KPT6511.04 KPT6511.06 KPT6511.08
10 12 16 20 24
Punkthalter starr Ø 65 mm
Max Q = 2,0 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Rostfrei Nierdzewny
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 80 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 80 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6511.01 KPT6511.03 KPT6511.05 KPT6511.07 KPT6511.09
10 12 16 20 24
N Statik / Rostfrei Max N = 8,1 kN
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Statyka / nierdzewny
45
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER STARR / MOCOWANIE PUNKTOWE SZTYWNE Punkthalter starr Ø 65 mm
02
Glasbohrung Ø 24 mm Befestigung: Langloch 14x30 mm / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm, Mocowanie: podłużny otwór 14x30 mm / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT6506.00 KPT6506.01 KPT6506.02 KPT6506.03 KPT6506.04
10 12 16 20 24
Punkthalter starr Ø 80 mm
Verstellbereich / Zakres regulacji 37-47
Mocowanie punktowe sztywne Ø 65 mm
Langloch 14x30 Podłużny otwór 14x30
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
Maks Q = 2,0 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 80 mm
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 101 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 101 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT8002.00 KPT8002.01 KPT8002.02 KPT8002.03 KPT8002.04
10 12 16 20 24
Punkthalter starr Ø 80 mm
N Statik / Rostfrei Maks N = 6,0 kN
Statyka / nierdzewny
Maks Q = 2,0 kN
Mocowanie punktowe sztywne Ø 80 mm
Q
Glasbohrung Ø 24 mm / y = 101 mm Befestigung: Gewindestift M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 24 mm / y = 101 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT8022.00 KPT8022.01 KPT8022.02 KPT8022.03 KPT8022.04
46
10 12 16 20 24
N Statik / Rostfrei Maks N = 6,0 kN
Statyka / nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER BEWEGLICH / MOCOWANIA PUNKTOWE RUCHOME Senkpunkthalter beweglich Ø 60/48 mm Mocowanie punktowe płaskie ruchome Ø 60/48 mm
Glasbohrung Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M12 / V4A, EPDM
02
Otwór w szkle Ø 48/38 mm x 45° / y = 53 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M12 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPB6031.00
16-24 Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Punkthalter beweglich Ø 60 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 60 mm
Glasbohrung Ø 16 mm / y = 53 mm Befestigung: Gewindestift M12 / V4A, EPDM Otwór w szkle Ø 16 mm / y = 53 mm, Mocowanie: sztyft gwintowany M12 / V4A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPB6011.00
16-24 Statik / Rostfrei / V4A Statyka / nierdzewny / V4A
Punkthalter beweglich Ø 65 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 65 mm
Glasbohrung Ø 45 mm / y = 65 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 65 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPB6501.00 KPB6501.01 KPB6501.02
16 20 24
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Punkthalter beweglich Ø 80 mm Mocowanie punktowe ruchome Ø 80 mm
Glasbohrung Ø 45 mm / y = 65 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 65 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPB8001.00 KPB8001.01 KPB8001.02
16 20 24
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Statik / Rostfrei Statyka / nierdzewny
47
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER BEWEGLICH / MOCOWANIA PUNKTOWE RUCHOME Punkthalter mit Gelenk fixierbar Ø 65 mm Mocowanie punktowe z ustalanym przegubem Ø 65 mm
02
Glasbohrung Ø 45 mm / y = 72 mm Befestigung: Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 72 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPG6511.00 KPG6511.01 KPG6511.02
16 20 24
Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter mit Gelenk fixierbar Ø 80 mm Mocowanie punktowe z ustalanym przegubem Ø 80 mm
Glasbohrung Ø 45 mm / y = 72 mm Befestigung Teilgewindebolzen M16 / V2A, EPDM Otwór w szkle Ø 45 mm / y = 72 mm Mocowanie: kołek gwintowany częściowo M16 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPG8011.00 KPG8011.01 KPG8011.02
48
16 20 24
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER MIT STOCKSCHRAUBEN MOCOWANIE PUNKTOWE ZE ŚRUBAMI DWUGWINTOWYMI Punkthalter starr Ø 20 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 20 mm
Glasbohrung Ø 14 mm Befestigung: Stockschraube M6 / V2A, EPDM
02
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT2001.00ST
100
Otwór w szkle Ø 14 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M6/ V2A, EPDM
6-16 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 30 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 30 mm
Glasbohrung Ø 22 mm Befestigung: Stockschraube M10 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT3001.00ST
100
Otwór w szkle Ø 22 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M10/ V2A, EPDM
8-16 Rostfrei Nierdzewny
Punkthalter starr Ø 40 mm
Mocowanie punktowe sztywne Ø 40 mm
Glasbohrung Ø 18 mm Befestigung: Stockschraube M8 / V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT4002.00ST
100
Otwór w szkle Ø 18 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M8/ V2A, EPDM
6-20 Rostfrei Nierdzewny
Mocowanie punktowe sztywne Ø 50 mm
Glasbohrung Ø 22 mm Befestigung: Stockschraube M10 / V2A, EPDM Otwór w szkleØ 22 mm Mocowanie: śruba dwugwintowa M10/ V2A, EPDM
Art. Nr.
Glasstärke (x)
Nr art.
Grubość szkła (x)
KPT5001.00ST
100
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Punkthalter starr Ø 50 mm
8-16 Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
49
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER EINZELTEILE / MOCOWANIA PUNKTOWE, POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI EPDM Scheiben / Podkładki EPDM EPDM Scheibe, schwarz Podkładka EPDM, czarna
02
Art. Nr. Nr art.
E190902-4 E291602-4 E391202-4 E491602-4
VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)
4 4 4 4
Øa
Øi
Øa
Stärke (c)
Øi
19 29 39 49
Øa Øi
Grubość (c)
9 16 12 16
2 2 2 2
c
Senkkopfschraube / Śruba z łbem wpuszczanym Vollgewinde, Innensechskant, Edelstahl V2A Gwint pełny, z gniazdem sześciokątnym, Stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
VE (Stk)
Gewinde
Länge (L)
Jednostka sprzedaży (szt.)
Gwint
Długość (L)
4 4
M6 M8
50 60
SK0650-4 SK0860-4
L
Teilkappe / Zaślepka częściowa Teilkappe zu Punkthalter, Edelstahl V2A Zaślepka częściowa do mocowania punktowego, stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
TK200604-4 TK301006-4 TK400806-4 TK500610-4
VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)
4 4 4 4
Øa Øa
20 30 40 50
Øe
b
c
d
b
c
d
Øe
4 6 6 6
11 15 13 15
M6 M10 M8 M10
9 16 12 16
Teilscheibe / Płytka częściowa Teilscheibe zu Punkthalter, Edelstahl V2A Płytka częściowa do mocowania punktowego, stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
TS200604-4 TS300605-4 TS400806-4
50
VE (Stk) Jednostka sprzedaży (szt.)
4 4 4
Øa Øa
20 30 40
Øc Øc
Ød
b
4 5 6
12 12 16
6,2 6,2 8,2
b
Ød
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38
ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 Einbaubeispiel / Przykład zastosowania
02
KGV020 KGV050
KGV050
KGV050
KGV060
KGV070
KGV060
KGV010
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KGV030
KGV070
KGV020 KGV070
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
KGV070
KGV060
KGV010
51
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38
ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 Einzelanschluss zur Wandbefestigung Ø 36 mm Podłączenie pojedyncze do mocowania do ściany Ø 36 mm
20.00 X
Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym M8; Zakres regulacji 75-80 mm
Glasaufnahme Ø (X)
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV010-1 KGV010-2 KGV010-3
1 2 3
52 60 48/38 Senkkopf
Glasbohrung
26.00
51.50
36.00
Otwór szklany
20 20 48/38 x 45°
75-80
8.20
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Łeb wpuszczany / płaski
Doppelanschluss verstellbar Podłączenie podwójne regulowane
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Verstellbereich 90-95 mm
51.50
Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Zakres regulacji 90-95 mm
Art. Nr.
Glasbohrung
52 60 48/38 Senkkopf
20 20 48/38 x 45°
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV020-1 KGV020-2 KGV020-3
Glasaufnahme Ø (X) 1 2 3
X
Otwór szklany
90-95
02
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Inbusschraube M8, Verstellbereich 75-80 mm
20.00 26.00
Łeb wpuszczany / płaski
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Doppelanschluss zur Wandbefestigung Ø 36 mm Podłączenie podwójne do mocowania do ściany Ø 36 mm
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Inbusschraube M8, Verstellbereich 56-58 mm Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym M8, Zakres regulacji 56-58 mm
Glasaufnahme Ø (X)
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV030-1 KGV030-2 KGV030-3
1 2 3
52 60 48/38 Senkkopf
20.00
X
20.00
36.00
82.00
Glasbohrung
8.20
Otwór szklany
56-58
20 20 48/38 x 45°
X 51.50
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Łeb wpuszczany / płaski
Einzelanschluss zur Wandbefestigung Ø 50 mm Podłączenie pojedyncze do mocowania do ściany Ø 50 mm
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Befestigung: für Gewindestange M12, Verstellbereich 68-73 mm
20.00 X
Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Mocowanie: dla prętów gwintowych M12, Zakres regulacji 68-73 mm
Art. Nr.
Glasbohrung
52 60 48/38 Senkkopf
20 20 48/38 x 45°
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV040-1 KGV040-2 KGV040-3
Glasaufnahme Ø (X) 1 2 3
Łeb wpuszczany / płaski
52
Otwór szklany
26.00 50.00 M12
51.50
68-73
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASVERBINDER Ø 52, Ø 60, SENKKOPF 48/38
ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 52, Ø 60, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 48/38 3-fach Anschluss, verstellbar Podłączenie potrójne, regulowane
51.50
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, 1. Verstellbereich 90-95 mm / 2. Verstellbereiche 84-89 mm Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, 1. Zakres regulacji 90-95 mm / 2. Zakres regulacji 84-89 mm
Glasaufnahme Ø (X)
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV050-1 KGV050-2 KGV050-3
1 2 3
52 60 48/38 Senkkopf
Glasbohrung
51.50 90-95
X
02 84-89
20.00 26.00
X
Otwór szklany
20 20 48/38 x 45°
51.50
Rostfrei / V4A
X
Nierdzewny / V4A
Łeb wpuszczany / płaski
Doppelanschluss, Abstand 82 mm Podłączenie podwójne, odstęp 82 mm
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm
51.50
Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm
Art. Nr. KGV060-1 KGV060-2 KGV060-3
Glasaufnahme Ø (X)
Glasbohrung
52 60 48/38 Senkkopf
20 20 48/38 x 45°
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art. 1 2 3
X
Otwór szklany
82.00
20.00
X 20.00
Łeb wpuszczany/ płaski
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Doppelanschluss, Abstand 107 mm Podłączenie podwójne, odstęp 107 mm
51.50
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm
X
Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm
Glasaufnahme Ø (X)
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV070-1 KGV070-2 KGV070-3
1 2 3
52 60 48/38 Senkkopf
Glasbohrung Otwór szklany
20.00
107.00
20 20 48/38 x 45°
X
Łeb wpuszczany / płaski
20.00
Rostfrei / V4A Nierdzewny / V4A
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Glasaufnahme
Material: V4A, Glasstärke 10-12 mm, Laschendicke: 8 mm, Laschenloch für M8 Materiał: V4A, Grubość szkła 10-12 mm, Grubość nakładki: 8 mm, Otwór nakładki dla M8
Glasaufnahme Ø (X)
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø (X)
Nr art.
KGV080-1 KGV080-2 KGV080-3
1 2 3
52 60 48/38 Senkkopf
51.50
20.00
Uchwycenie szkła
52.00
22.00
Glasbohrung
60.00
Otwór szklany
20 20 48/38 x 45°
Łeb wpuszczany / płaski
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
37.70
Rostfrei / V4A
59.80
47.50
Nierdzewny / V4A
53
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER ZUBEHÖR / MOCOWANIA PUNKTOWE AKCESORIA Stirnlochschlüssel / Klucz do nakrętek czołowych
02
Art. Nr.
für
Nr art.
do
S0740
KPS3501.xx, KPS3502.xx, KPS3503.xx, KPS3504.xx, KPS5202.xx, KPS5221.xx, KPS6006.xx, KPS6016.xx, KPS6504.xx, KPS6514.xx, KPB6031.00
Hakenschlüssel / Klucz hakowy Art. Nr.
für
Nr art.
do
S2022 S3032 S4042 S4550 S5862 HKS35 HKS40
KPT2001.00, KPT2001.00ST KPT3001.00, KPT3001.00ST KPT4002.00, KPT4002.00ST KPT4503.00, KPT5001.00, KPT5002.00, KPT5001.00ST KPT6010.00, KPT6011.00 KDS 60 KDS 80
Stockschrauben / Śruby dwugwintowe Edelstahl V2A mit Gabelschlüsselansatz, VE = 10 Stk
LH
Ze stali nierdzewnej V2A z nasadką na klucz, Jednostka sprzedaży = 10 szt.
Art. Nr.
Gewinde x Länge
LM
Nr art.
Gwint x długość
Długość gwintu metrycznego Długość gwintu do drewna
LH
ST00106 ST00108 ST00110 ST00112
M6 x 100 M8 x 100 M10 x 100 M12 x 100
40 40 30 25
LM
50 50 55 55
Gewindestangen / Pręty gwintowane Edelstahl V2A, DIN 976-1, Festigkeitsklasse: A2-70 Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 976-1, Klasa wytrzymałości: A2-70
Art. Nr.
Bezeichnung
Länge
Nr art.
Opis
Długość
GS0801000 GS1001000 GS1201000 GS1601000
M8 Gewindestange / M8 Pręty gwintowane M10 Gewindestange / M10 Pręty gwintowane M12 Gewindestange / M12 Pręty gwintowane M16 Gewindestange / M16 Pręty gwintowane
1000 1000 1000 1000
54
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE PUNKTHALTER ZUBEHÖR / MOCOWANIA PUNKTOWE AKCESORIA Hutmuttern / Nakrętki kołpakowe Edelstahl V2A, DIN 1587, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 1587, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.
Art. Nr.
Bezeichnung
Nr art.
Opis
HM081578 HM101578 HM121578 HM161578
Hutmuttern M8 / Nakrętka kołpakowa M8 Hutmuttern M10 / Nakrętka kołpakowa M10 Hutmuttern M12 / Nakrętka kołpakowa M12 Hutmuttern M16 / Nakrętka kołpakowa M16
02
Muttern / Nakrętki Edelstahl V2A, DIN 934, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 934, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.
Art. Nr.
Bezeichnung
Nr art.
Opis
M08934 M10934 M12934 M16934
Muttern M8 / Nakrętka M8 Muttern M10 / Nakrętka M10 Muttern M12 / Nakrętka M12 Muttern M16 / Nakrętka M16
Beilagscheiben / Podkładki Edelstahl V2A, DIN 9021, Festigkeitsklasse: A2-70, VE = 10 Stk
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ze stali nierdzewnej V2A, DIN 9021, Klasa wytrzymałości: A2-70, Jednostka sprzedaży = 10 szt.
Art. Nr.
Bezeichnung
Nr art.
Opis
S08125 S10125 S12125 S16125
Beilagscheiben M8 / Podkładki M8 Beilagscheiben M10 / Podkładki M10 Beilagscheiben M12 / Podkładki M12 Beilagscheiben M16 / Podkładki M16
Metallkleber / Klej do metalu hochfest, 50 g, zur Schraubensicherung und Spaltverklebung wysoce trwały, 50 g, do zabezpieczania śrub i zaklejania szpar
Art. Nr. Nr art.
K-Glue
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
55
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SCHILDBEFESTIGUNG AUS EDELSTAHL MASSIV MOCOWANIA DYSTANSOWE ZE STALI NIERDZEWNEJ - SOLIDNA JAKOŚĆ Runde Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe okrągłe Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche feingeschliffen, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, Powierzchnia precyzyjnie szlifowana, bez śruby mocującej
02
Abmessung ( x Distanz)
einsetzbare Materialstärke ( x )
Wymiar ( x odstęp)
Użytkowa grubość materiału ( x )
Art. Nr. Nr art.
SB10 - 16/15 SB10 - 16/25 SB10 - 20/20 SB10 - 20/30 SB10 - 25/20 SB10 - 25/30 SB10 - 30/25 SB10 - 30/30 SB10 - 30/40 SB10 - 35/20 SB10 - 40/25 SB10 - 40/30 SB10 - 40/40 SB10 - 40/60
16 x 15 16 x 25 20 x 20 20 x 30 25 x 20 25 x 30 30 x 25 30 x 30 30 x 40 35 x 20 40 x 25 40 x 30 40 x 40 40 x 60
3 -8 3-8 4 - 12 4 - 12 5 - 11 4 - 11 6 - 15 4 - 15 4 - 15 6 - 10 7 - 16 4 - 16 4 - 16 4 - 16
frontale Montage
rückseitige Montage
Montaż przedni
Montaż tylny
X
Otwór w szkle
Rückseitige Montage
10 10 14 14 18 18 20 20 20 20 20 20 20 20
M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8
Glasbohrung
Montaż tylny
Frontale Montage Kopf - Gewinde
Montaż przedni główka - Gwint
6 6 8 8 10 10 12 12 12 12 12 12 12 12
-
3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 5,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Rostfrei
X
Nierdzewny
Polierte Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe polerowane Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche poliert, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej V2A, Powierzchnia polerowana, bez śruby mocującej
Abmessung ( x Distanz)
einsetzbare Materialstärke ( x )
Wymiar ( x odstęp)
Użytkowa grubość materiału ( x )
Art. Nr. Nr art.
SB10 - 16/15P SB10 - 20/20P SB10 - 20/30P
16 x 15 20 x 20 20 x 30
frontale Montage
rückseitige Montage
Montaż przedni
Montaż tylny
X
56
3-8 4 - 12 4 - 12
X
Otwór w szkle
Rückseitige Montage
10 14 14
M5 M6 M6
Glasbohrung
Montaż tylny
Frontale Montage Kopf - Gewinde
Montaż przedni główka - Gwint
6 - 3,0 8 - 4,0 8 - 4,0
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SCHILDBEFESTIGUNG AUS EDELSTAHL MASSIV MOCOWANIA DYSTANSOWE ZE STALI NIERDZEWNEJ - SOLIDNA JAKOŚĆ Schilderhalter Uchwyty dystansowe
x
Massiver Edelstahl, V2A, ohne Befestigungsschraube, VE = 4 Stück
02
Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, bez śruby mocującej, jednostka sprzedaży = 4 szt.
Rostfrei
Glashöhe = 8 mm größer als Achsmaß
Nierdzewny
Wysokość szkła = 8 mm więcej niż rozstaw osiowy
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
SB19-30 SB19-30P
Abmessung ( x Länge)
einsetzbare Materialstärke ( x )
Montage Spanplattenschraube
Montage DIN7991 Senkkopfschraube
Montaż śruba do płytek mocujących
Montaż DIN7991 Śruba z łbem wpuszczanym
4,5 x 50 / 5 x 50 4,5 x 50 / 5 x 50
M5 x .. M5 x ..
Wymiar ( x Długość) użytkowa grubość materiału ( x )
19 x 30 19 x 30
Feinschliff / precyzyjnie szlifowane Poliert / polerowane
4-8 4-8
Quadratische Schildbefestigungen / Mocowania dystansowe kwadratowe Massiver Edelstahl, V2A, Oberfläche feingeschliffen, ohne Befestigungsschraube Z solidnej stali nierdzewnej, V2A, Powierzchnia precyzyjnie szlifowana, bez śruby mocującej
Rostfrei
X
Art. Nr. Nr art.
Abmessung ( x Distanz)
einsetzbare Materialstärke (x)
Wymiar ( x odstęp)
użytkowa grubość materiału (x)
14 x 14 x 20 18 x 18 x 25
4 - 10 8 - 13
SBQ10-14/14 SBQ10-18/18
Nierdzewny
Glasbohrung
Frontale Montage Kopf - Gewinde
Otwór w szkle
Montaż przedni główka - Gwint
10 14
6 - 3,0 8 - 4,0
LED SCHILDERHALTER / MOCOWANIA DYSTANSOWE LED LED Schilderhalter / Mocowania dystansowe LED Material: Aluminium, eloxiert, mit Fernbedienung RF Wireless
x
Art. Nr. Nr art.
KGT-LED01
einsetzbare Materialstärke (x)
40
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: aluminium, anodowane, ze zdalnym sterowaniem RF Wireless użytkowa grubość materiału (x)
6 - 10 40
Technische Informationen: Nennspannung: 24 V DC Leistung: <1.5 W Schutzart: IP67 LED-Farben: RGB
Informacje techniczne: Napięcie nominalne: 24 V DC Moc: <1.5 W Rodzaj ochrony: IP67 LED Kolory: RGB (czerwony, zielony, niebieski)
110
88 - 90
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
57
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki
02
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT10GC KGT10EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 60 mm, Verkauf in Stück Szerokość 60 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT20GC KGT20EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 38 mm, Verkauf in Stück Szerokość: 38 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT30GC KGT30EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 25 mm, Verkauf in Stück Średnica 25 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT60GC KGT60EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
58
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 40 mm, Verkauf in Stück Szerokość 40 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT40GC KGT40EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
02
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGT50GC KGT50EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 15 mm, Verkauf in Stück
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Szerokość 15 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 050 1 09 20 050 1 21 20 050 1 22 20 050 1 33 20 050 1 63 20 050 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
3 6-10 16,5
M10x1 27
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 030 1 09 20 030 1 21 20 030 1 22 20 030 1 33 20 030 1 63 20 030 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
3 6-10 16,5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
M10x1 27
59
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 30 mm, Verkauf in Stück Szerokość 30 mm, sprzedaż na sztuki
02
3
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 032 1 09 20 032 1 21 20 032 1 22 20 032 1 33 20 032 1 63 20 032 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
6-10
30 M10x1
27
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 100 mm, Verkauf in Stück Szerokość 100 mm, sprzedaż na sztuki 3
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 045 1 09 20 045 1 21 20 045 1 22 20 045 1 33 20 045 1 63 20 045 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
6-10
16,5 M10x1 27
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 100 mm, Verkauf in Stück Szerokość 100 mm, sprzedaż na sztuki 27
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 047 1 09 20 047 1 21 20 047 1 22 20 047 1 33 20 047 1 63 20 047 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
3
6-10
30 M10x1
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 50 mm, Verkauf in Stück Szerokość 50 mm, sprzedaż na sztuki 27
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 040 1 09 20 040 1 21 20 040 1 22 20 040 1 33 20 040 1 63 20 040 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
60
3 6-10 16,5
M10x1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER / PROFIL DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Breite 50 mm, Radius 25 mm, Verkauf in Stück
3
Szerokość 50 mm, promień 25 mm, sprzedaż na sztuki
6-10
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 042 1 09 20 042 1 21 20 042 1 22 20 042 1 33 20 042 1 63 20 042 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Chromium plated Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
02
30 M10x1
27
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 20 mm, Verkauf in Stück Średnica 20 mm, sprzedaż na sztuki 9
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 001 1 09 20 001 1 21 20 001 1 22 20 001 1 33 20 001 1 63 20 001 9 55
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Edelstahl V2A geschliffen / Stal nierdzewna V2A szlifowana
6-10 20
M10x1 25
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 20 mm, Verkauf in Stück
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Średnica 20 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 002 1 09 20 002 1 21 20 002 1 22 20 002 1 33 20 002 1 63
Mattverchromt / Chrom matowy Silber geschliffen / Srebrny szlifowany Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
25 9 6-10
20
M10x1
Glasplattenträger / Profil do półek szklanych Durchmesser 18 mm, mit Exzentertechnik, Verkauf in Stück Średnica 18 mm, technika mimośrodowa, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
20 083 3 09 20 083 3 22
Mattverchromt / Chrom matowy Glanzverchromt / Połysk chrom
10
26,5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
61
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGERPROFIL FÜR LED / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH DLA LED
Bohrhilfe Pomoc w postaci nawiercenia
Art. Nr.
Oberfläche
Länge
Nr art.
Powierzchnia
Długość
KGPT-03EV1,5 KGPT-03EF1,5 KGPT-03EV3 KGPT-03EF3
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
1500 1500 3000 3000
9,4
Materiał: aluminium, dla 10 mm szkła, łącznie z przeźroczystą gumą do nałożenia, zalecany montaż przy użyciu śruby z łbem wpuszczanym 4,0x50
Abdeckkappen zu KGPT03 / Zaślepki do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf paarweise (links und rechts), inklusive Befestigungsschrauben Materiał: aluminium, sprzedaż w zestawie (lewa i prawa), łącznie z śrubami mocującymi
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KGPT03-K-EV KGPT03-K-EF
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Materialstärke 2 mm Grubość materiału 2 mm
LED-Kanal zu KGPT03 / Kanał LED do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Art. Nr.
Oberfläche
Diffusor
Länge
Nr art.
Powierzchnia
Diffusor
Długość
KLED-03M-EV1,5 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy KLED-03M-EV3 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy
1500 3000
17,1 12,2
Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach
8 8,6
LED-Kanal zu KGPT03 / Kanał LED do KGPT03 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Diffusor
Länge
Nr art.
Powierzchnia
Diffusor
Długość
KLED-03K-EV1,5 KLED-03K-EV3
Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 1500 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 3000
17,1 12,2
02
Glasplattenträgerprofil 62 x 52 / Profile do półek szklanych 62 x 52 Material: Aluminium, für 10 mm Glas, inklusive transparentem Auflagegummi, empfohlene Montage mit Senkkopfschraube 4,0x50
8 8,6
62
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE LED-PROFILE / LED-PROFILES Abdeckkappe zu KLED-03 / Zaślepka do KLED-03 Material: Kunststoff, Verkauf im Set Material: plastik, Sprzedaż w zestawie
Art. Nr.
Farbe
KLED03-KAPPE
hellgrau / jasnoszara
Kolor
02
17,16
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nr art.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
63
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE LED-PROFILE / PROFILE LED LED-Kanal 04 / Kanał LED 04 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen
Nr art.
Powierzchnia
23
Diffusor Diffusor
KLED-04M-EV1,5 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy KLED-04M-EV3 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 matt / matowy
Länge
Długość
1500 3000
12,2
13,1
Oberfläche
15,2
Art. Nr.
17,1
LED-Kanal 04 / Kanał LED 04 Material: Aluminium, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach
23
Art. Nr.
Oberfläche
KLED-04K-EV1,5 KLED-04K-EV3
Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 1500 Elox. E6/EV1 / Anoda E6/EV1 klar / przezroczysty 3000
Powierzchnia
Diffusor
Länge
Długość 12,2
13,1
Nr art.
Diffusor
15,2
02
Materiał: aluminium, sprzedaż w profilach
17,1
Abdeckkappe zu KLED-04 / Zaślepka do KLED-04 Material: Kunststoff, Verkauf im Set Material: plastik, Sprzedaż w zestawie
Art. Nr.
Farbe
KLED04-KAPPE
hellgrau / jasnoszara
Nr art.
Info
22,84
Kolor
14,75
Passende Trafos zu unserem Profil können en Sie auf Anfrage gerne bei uns bestellen: Transformatory pasujące do naszych profili możecie cie Państwo zamówić u nas:
Art. Nr. / Nr art.: 514387 LED-Netzteil DC 12V/12 W Zasilacz LED DC 12V/12 W
Art. Nr. / Nr art.: 709808 LED-Netzteil DC 12V/30 W Zasilacz LED DC 12V/30 W
Art. Nr. / Nr art.: 1217954 LED-Netzteil DC 12V/60 W Zasilacz LED DC 12V/60 W
63 63a
Glas bauseits szkło od wykonawcy
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER PROFILE / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträgerprofil 37 x 56 / Profil do półek szklanych 37 x 56 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach
Art. Nr. Nr art.
20 073 2 00 20 073 2 22 20 073 2 33 20 073 2 38 20 073 2 57
Powierzchnia
Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
02
8
Oberfläche
8 Bohrhilfe Pomoc w postaci 56 nawiercenia
38,5
37
Abdeckkappe zu Profil 37 x 56 / Zaślepka do profilu 37 x 56 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)
Art. Nr.
Oberfläche
20 074 6 00 20 074 6 49 20 074 6 57
Roh / Surowy Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Nr art.
Powierzchnia
56
37 Materialstärke 3 mm Grubość materiału 3 mm
Glasplattenträgerprofil 49 x 66 / Profil do półek szklanych 49 x 66 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
20 077 2 00 20 077 2 22 20 077 2 33 20 077 2 38 20 077 2 57
8
Oberfläche Powierzchnia
Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
10 Bohrhilfe Pomoc w postaci nawiercenia
66 36
49
Abdeckkappe zu Profil 49 x 66 / Zaślepka do profilu 49 x 66 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)
Art. Nr.
Oberfläche
20 078 6 00 20 078 6 22 20 078 6 25 20 078 6 49 20 078 6 57
Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Nr art.
Powierzchnia
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
66
49 Materialstärke 3 mm / Grubość materiału 3 mm
63b 63
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE GLASPLATTENTRÄGER PROFILE / PROFILE DO PÓŁEK SZKLANYCH Glasplattenträgerprofil 46 x 70 / Profil do półek szklanych 46 x 70 Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf pro Meter oder Stange Art. Nr. Nr art.
20 075 2 00 20 075 2 22 20 075 2 33 20 075 2 38 20 075 2 57
5
Oberfläche
3
10
Bohrhilfe
Powierzchnia
Pomoc w postaci nawiercenia
Roh / Surowy Glanzverchromt / Połysk chrom Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
70 56
46
Abdeckkappe zu Profil 46 x 70 / Zaślepka do profilu 46 x 70 Verkauf paarweise (links und rechts) Sprzedaż w zestawie (lewa i prawa)
Art. Nr.
Oberfläche
20 076 6 25 20 076 6 49 20 076 6 57
Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Grau / Szary Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Nr art.
Powierzchnia
70
46
TROCKENBAU-LED-PROFILE / PROFILE LED DO SUCHEGO MONTAŻU
KLED-10M-EV2
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Powierzchnia
70
Nr art.
10.2 12 58
Oberfläche
2.5
Materiał: aluminium, długość profilu: 2000 mm, łącznie z matowym dyfuzorem
Art. Nr.
1.2
25
14.8
15.28
Trockenbau-LED-Profil 16 x 60 / Profil LED do montażu na sucho 16 x 60 Material: Aluminium, Stangenlänge: 2000 mm, inklusive Diffusor matt
Abdeckkappe zu Trockenbau-LED-Profil 16 x 60 Zaślepka do profilu LED do montażu na sucho 16 x 60
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
8.5
5
KLED-10M-LK KLED-10M-RK
links / lewa rechts / prawa
3.3
Abbildung / Odbicie: KLED-10M-LK
16
Trockenbau-LED-Profil 37 x 45 / Profil LED do montażu na sucho 37 x 45 Material: Aluminium, Stangenlänge: 2000 mm, inklusive Diffusor matt
1,8
18,4
2,1
KLED-20M-EV2
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
18
3,3
15
19,8
Powierzchnia
19
Oberfläche
Nr art.
2
Art. Nr.
8,5 2
Materiał: aluminium, długość profilu: 2000 mm, łącznie z matowym dyfuzorem
45
02
Długość profilu: 5000 mm, Sprzedaż w metrach lub profilach
2
64
35,3 37,3
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SPIEGELBEFESTIGUNGEN / MOCOWANIA LUSTER
Surface
KSHP3515 KSHP3535 KSHP3545 KSHP3555
Roh / Surowy Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
02 Verklotzungseinlage / Klocek podporowy
Oberfläche
Art. no.
Einbauhöhe / Wysokość montażowa
Art. Nr.
Spiegelmaß = Einbauhöhe -24 mm
Materiał: aluminium, długość profilu: 5000 mm, sprzedaż w profilach
Wymiar lustra = Wysokość montażowa - 24 mm
Spiegelhalteprofil / Profil do mocowania luster Material: Aluminium, Stangenlänge: 5000 mm, Verkauf in Stangen
Abdeckkappe / Zaślepka Material: Kunststoff, Maße 35 x 13 mm, Verkauf paarweise (links und rechts) Materiał: tworzywo sztuczne, wymiary 35 x 13 mm, sprzedaż w zestawie (prawa i lewa)
Art. Nr.
Oberfläche
Art. no.
Surface
KSHP3535-K KSHP3545-K
Weiß (RAL 9010) / Biały (RAL 9010) Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
35
13
Verklotzungseinlage / Klocek podporowy Material: Melaminharz, Maße 10 x 6 mm, Stangenlänge: 2800 mm, Verkauf in Stangen Materiał: żywica melaminowa, wymiary 10 x 6 mm, długość profilu: 2800 mm, sprzedaż w profilach
6
Art. Nr. 10
Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
K-END10
Spiegelklammer / Klamry do luster Stahl poliert verchromt, 5 mm verstellbar, max. 6 kg, Verkauf im Set (2 Oberteile mit Federzug, 2 Unterteile, 4 Holzschrauben) Ze stali polerowanej chromowane, z możliwością regulacji 5 mm, maks. 6 kg, sprzedaż w zestawie (2 górne klamry z cięgłem sprężynowym, 2 dolne klamry, 4 wkręty do drewna)
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
2994ST3
bis 5,5 / do 5,5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
65
PUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE SPIEGELBEFESTIGUNGEN / MOCOWANIA LUSTER
02
Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 gekröpfte Aufhängebleche 100 x 100 x 0,75 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Druckknöpfe, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 100 x 100 x 0,75 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 elementy dociskowe, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki. Sprzedaż w zestawie.
Art. Nr.
maximale Belastung
Nr art.
maksymalne obciążenie
60 350 0 48
12 kg
Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 Aufhängebleche, 2 Mauerhaken, 2 Klettfixierungsbleche. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki do zawieszenia, 2 kotwy ścienne, 2 blaszki na rzepy. Sprzedaż w zestawie.
Art. Nr.
maximale Belastung
Nr art.
maksymalne obciążenie
60 390 0 48
24 kg
Spiegelhalter unsichtbar / Niewidoczne mocowania luster Stahl verzinkt, unsichtbar und selbstklebend, für 6 mm Spiegel, 2 gekröpfte Aufhängebleche 200 x 100 x 0,75 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Druckknöpfe, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 200 x 100 x 0,75 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 elementy dociskowe, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki. Sprzedaż w zestawie.
Art. Nr.
maximale Belastung
Nr art.
maksymalne obciążenie
60 360 0 48
24 kg
Spiegelhalter unsichtbar mit Magnet Niewidoczne mocowania luster z magnesem, zestaw
Stahl verzinkt, unsichtbar, selbstklebend, mit Magnet, für 6 mm Spiegel 2 gekröpfte Aufhängebleche 200 x 100 x 0,75 mm, 2 glatte Aufhängebleche 70 x 70 x 2 mm, 2 Exzenterscheiben, 2 Sicherungsmagnete, 2 Abstandhalter, 4 Schrauben und 4 Dübel. Verkauf im Set. Ze stali ocynowanej, niewidoczne i samoprzylepne, z magnesem, do lustra 6 mm, 2 blaszki zagięte 200 x 100 x 0,75 mm, 2 gładkie blaszki do zawieszenia 70 x 70 x 2 mm, 2 krążki mimośrodowe, 2 magnesy zabezpieczające, 2 elementy dystansowe, 4 wkrętki i 4 kołki.
Art. Nr.
maximale Belastung
Nr art.
maksymalne obciążenie
60 370 0 48
66
24 kg
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI
VORDÄCHER DASZKI HÄLT EINFACH TROCKEN PO PROSTU SUCHO
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
03
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
67
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80
EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA
KDS 80 ist ein statisch geprüftes Vordachsystem für Glasstärken von 21,52 - 25,52 mm. Material: Edelstahl V2A bzw. V4A, EPDM-Glasauflagen. Auf Wunsch planen wir Ihr Projekt und unterstützen Sie bei der Erstellung des statischen Nachweises. 03
KDS 80 jest sprawdzonym systemem dla szkła o grubości od 21,52 do 25,52 mm. Materiał: stal nierdzewna V2A lub V4A, podkładki do szkła EPDM. Na życzenie planujemy Państwa projekt i pomagamy w wystawieniu zaświadczeń dotyczących statyki.
Info
68
Rostfrei Nierdzewny
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik Certyfikat zgodności
Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany für Maueranker M12, Linksgewindeaufnahme
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
do kotwi M12, mocowanie gwint lewoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8032 KDS 8032-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 60
Rostfrei Nierdzewny
03 M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny
Ø 80
Glashalter hinten / Uchwyt do szkła z tyłu Ø 80 mm, für Maueranker M12, für 21,52 - 25,52 mm Glas Ø 80 mm, do kotwy M12, do szkła 21,52 - 25,52 mm
Art. Nr.
Oberfläche
M12 Rechtsgewinde
Nr art.
Powierzchnia
M12 gwint prawoskrętny
KDS 8031 KDS 8031-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
Ø 60
Rostfrei Nierdzewny
Zugstangen- / Glasanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany Ø 80 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas, Rechtsgewindeaufnahme Ø 80 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm, mocowanie gwint prawoskrętny
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8033 KDS 8033-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 80
Rostfrei
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nierdzewny
Zugstange / Odciąg Ø 12 mm, 1x M12 Linksgewinde, 1x M12 Rechtsgewinde Ø 12 mm, 1x M12 gwint lewoskrętny, 1x M12 gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Länge
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Nr art.
Długość
KDS Z12 A KDS Z12 B KDS Z12 C KDS Z12 S KDS Z12 S-2000 KDS Z12 S-2500 KDS Z12 S-3000
1442 1363 1285 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000
KDS Z12 A-V4A KDS Z12 B-V4A KDS Z12 C-V4A KDS Z12 S-V4A KDS Z12 S-2000 V4A KDS Z12 S-2500 V4A KDS Z12 S-3000 V4A
1442 1363 1285 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
Rostfrei Nierdzewny
69
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte 160 120
Mocowanie odciągu / do ściany z płytką
50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8040 KDS 8040-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Rostfrei
M12 Linksgewinde
Nierdzewny
Glashalter hinten mit Platte / Uchwyt do szkła z tyłu z płytką Ø 80 mm, 50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas
160 120
Ø 80 mm, 50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8050 KDS 8050-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
M12 gwint lewoskrętny
Ø 80
Ø 80
50
03
Art. Nr.
50
50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny
Rostfrei Nierdzewny
70
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA Doppelter Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte
220 180 80
Podwójne mocowanie odciągu / do ściany z płytką
50 x 220 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8041 KDS 8041-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
50
50 x 220 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny
03 2x M12 Linksgewinde
Rostfrei
2 x M12 gwint lewoskrętny
Nierdzewny
DUO - Befestigung / Mocowanie DUO Ø 80 mm, verstellbar, für 21,52 - 25,52 mm Glas, Rechtsgewinde Ø 80 mm, regulowany, do szkła 21,52 - 25,52 mm, gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8012 KDS 8012-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
M12 Rechtsgewinde
310
M12 gwint prawoskrętny
Ø 80
te splat 2. Glalass plate 2. G
te splat 1. Glalass plate
Rostfrei
210
1. G
Nierdzewny
Doppelter Zugstangen- / Glasanschluss Podwójne mocowanie odciągu / do szkła
M12 Rechtsgewinde
Ø 80 mm, für 21,52 - 25,52 mm Glas, 2x Rechtsgewindeaufnahmen
M12 gwint prawoskrętny
Ø 80 mm, do szkła 21,52 - 25,52 mm, 2x mocowanie gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 8021 KDS 8021-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
Ø 80
Rostfrei
Kauczuk silikonowy wysokiej jakości, mleczny przezroczysty, VE = 2,5 lfm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
KDS-Gummi 12
Silikon transparent Silikon przezroczysty
ab 16,76 / to 16,76
4-7
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
to 16,76
Fugenkompressionsprofil / Profil do kompresji szczelin Hochwertiger Silikonkautschuk, milchig transparent, VE = 2,5 lfm
ab 16,76
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nierdzewny
8,8 10 12
71
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 EDELSTAHL / KDS 80 STAL NIERDZEWNA
M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę
Kontrollmaß / Wymiar kontrolny KDS Z12A = 1502 KDS Z12B = 1423 KDS Z12C = 1345
Info
KDS 8032 Ko ntr o
M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny
03
llm
aß
/W
ym
iar
kon t
Z = 1000
rol ny
KDS Z12.. Zugstange Ø 12 mm
KDS 8031 Ø 80 M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę z.B. KDS ROHR 50 np. RURA KDS 50
KDS 8033 Ø 80
Y= Y= Y=
Mauerkante / Krawędź ściany
VWS
Kunststoffrohr Ø 50 oder Ø 30
70 Y = maks. 1500
21,52 do 25,52
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
21,52 bis 25,52
Odciąg Ø 12 mm
Rura z tworzywa sztucznego Ø 50 lub Ø 30
Lochbohrung Ø 22 /
300
Otwór Ø 22
100-300
X = max. 2000 mm bei 2 Abhängungen max. 3300 mm bei 3 Abhängungen X = maks. 2000 mm przy 2 zawiesiach maks. 3300 mm przy 3 zawiesiach
72
Detailpläne finden Sie zum Download auf unserer Homepage www.kraus-gmbh.at. Wir empfehlen bei der Verankerung ausschließlich Gewindestangen aus Edelstahl zu verwenden. Szczegółowe plany są dostępne do pobrania na naszej stronie www.kraus-gmbh.at. Przy kotwieniu zalecamy wyłącznie użycie prętów gwintowanych ze stali nierdzewnej.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 80 - Sets EDELSTAHL / KDS 80 - Zestaw STAL NIERDZEWNA KDS 80 SET-A / KDS 80 Zestaw A Glas-Ausladung: 1500 mm Wystawienie szkła: 1500 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 80 SET-A
1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12A 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12A-V4A
KDS 80 SET-A-V4A
03 Rostfrei
442
1
Nierdzewny
KDS 80 SET-B / KDS 80 Zestaw B Glas-Ausladung: 1400 mm Wystawienie szkła: 1400 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 80 SET-B
1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12B 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12B-V4A
KDS 80 SET-B-V4A
Rostfrei
3
136
Nierdzewny
KDS 80 SET-C / KDS 80 Zestaw C Glas-Ausladung: 1300 mm Wystawienie szkła: 1300 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 80 SET-C
1 x KDS 8031, 1 x KDS 8032, 1 x KDS 8033, 1 x KDS Z12C 1 x KDS 8031-V4A, 1 x KDS 8032-V4A, 1 x KDS 8033-V4A, 1 x KDS Z12C-V4A
KDS 80 SET-C-V4A
Rostfrei
5
128
Nierdzewny
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Hakenschlüssel / Klucz hakowy Art. Nr.
für
Nr art.
do
HKS35 HKS40
KDS 60 Vordach KDS 80 Vordach
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
73
VORDÄCHER / DASZKI VORDACH ZUBEHÖR - KRAUS / DASZKI AKCESORIA - KRAUS KRAUS REGENRINNE / KRAUS RYNNA Regenrinne für Vordächer / Rynna do daszków Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf in Stangen tesa® ACXplus
Glasstärke
Länge
Nr art.
Grubość szkła
Długość
KRR2 KRR3
16,76-21,52 16,76-21,52
2000 3000
27
Art. Nr.
16,76 - 25,52
Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż w profilach
20
03
30 50
Info
Montage mit tesa® ACXplus-Band ( 26). Montaż za pomocą taśmy tesa® ACXplus-Band ( 26).
Abdeckkappe für Regenrinne / Zaślepka do rynienki deszczowej Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf in Stück, inkl. 2 Schrauben 3,9 x 9,5 Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż na sztuki, łącznie z 2 śrubami 3,9 x 9,5
Art. Nr.
Materialstärke
Nr art.
Grubość materiału
KRR-K-EF
2
LED PROFIL VERSTELLBAR / PROFIL LED REGULOWANY LED Profil / Profil LED Material: Aluminium in Edelstahloptik, inklusive Diffusor matt, Verkauf in Stangen
22,3
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
Długość
KLED-30M-EF3 KLED-30M-EF6
16,76 - 25,52 16,76 - 25,52
3000 6000
Info
16,76 - 25,52
Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, łącznie z matowym dyfuzorem, sprzedaż w profilach
Länge
tesa® ACXplus
20,5
Montage mit tesa® ACXplus-Band ( 26). Montaż za pomocą taśmy tesa® ACXplus-Band ( 26).
Abdeckkappe für LED Profil / Zaślepka do profilu LED Material: Aluminium in Edelstahloptik, Verkauf paarweise (links und rechts), zum verkleben Art. Nr.
Glasstärke
Höhe (x)
Materialstärke
Nr art.
Grubość szkła
Wysokość (x)
Grubość materiału
KLED-K17 KLED-K21 KLED-K25
16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 24,76 - 25,52
22,5 26,5 30,5
74
22,3
X
Materiał: aluminium stylizowane na stal nierdzewną, sprzedaż w zestawach (lewa i prawa), do sklejenia
1 1 1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA KDS 60 ist ein statisch geprüftes Vordachsystem für Glasstärken von 17,52 - 21,52 mm. Material: Edelstahl V2A bzw. V4A, EPDM-Glasauflagen. Auf Wunsch planen wir Ihr Projekt und unterstützen Sie bei der Erstellung des statischen Nachweises. KDS 60 jest systemem skontrolowanym pod kątem statyki dla grubości szkła od 17,52 - 21,52 mm Materiał: stal nierdzewna V2A lub V4A, podkładki do szkła EPDM. Na życzenie planujemy Państwa projekt i pomagamy w wystawieniu zaświadczeń dotyczących statyki.
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik Certyfikat zgodności
Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Info
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
75
03
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss / Mocowanie odciągu / do ściany für Maueranker M12, Linksgewindeaufnahme
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
do kotwi M12, mocowanie gwint lewoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 6032 KDS 6032-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
Ø 60
03
M12 Linksgewinde
Rostfrei
M12 gwint lewoskrętny
Nierdzewny
Ø 60
Glashalter hinten / Uchwyt do szkła z tyłu Ø 60 mm, für Maueranker M12, für 17,52 - 21,52 mm Glas Ø 60 mm, do kotwi M12, do szkła 17,52 - 21,52 mm
M12 Rechtsgewinde
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 6031 KDS 6031-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
Ø 60
M12 gwint prawoskrętny
Rostfrei Nierdzewny
Zugstangen- / Glasanschluss / Mocowanie odciągu / do szkła Ø 60 mm, für 17,52 - 21,52 mm Glas, Rechtsgewindeaufnahme Ø 60 mm, do szkła 17,52 - 21,52 mm, mocowanie gwint prawoskrętny
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 6033 KDS 6033-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A Ø 60
Rostfrei Nierdzewny
Zugstange / Odciąg Ø 12 mm, 1x M12 Linksgewinde, 1x M12 Rechtsgewinde Ø 12 mm, 1x M12 gwint lewoskrętny, 1x M12 gwint prawoskrętny
Art. Nr.
Länge
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Nr art.
Długość
KDS Z12 D KDS Z12 E KDS Z12 F KDS Z12 S KDS Z12 S-2000 KDS Z12 S-2500 KDS Z12 S-3000
1208 1130 1056 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000
KDS Z12 D-V4A KDS Z12 E-V4A KDS Z12 F-V4A KDS Z12 S-V4A KDS Z12 S-2000 V4A KDS Z12 S-2500 V4A KDS Z12 S-3000 V4A
1208 1130 1056 500 -1500 1501-2000 2001-2500 2501-3000
76
M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA Zugstangen- / Wandanschluss mit Platte Mocowanie odciągu / do ściany z płytką
160
50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, Linksgewindeaufnahme
120
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 6040 KDS 6040-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
50
50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, mocowanie gwint lewoskrętny
03 Rostfrei
M12 Linksgewinde
Nierdzewny
Glashalter hinten mit Platte / Uchwyt do szkła z tyłu z płytką Ø 60 mm, 50 x 160 mm mit 2x LB Ø 14 mm, für 17,52 - 21,52 mm Glas
160 120
Ø 60 mm, 50 x 160 mm z 2x otwór Ø 14 mm, do szkła 17,52 - 21,52 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDS 6050 KDS 6050-V4A
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Edelstahl V4A / Stal nierdzewna V4A
Ø 60
Ø 60 50
Art. Nr.
M12 gwint lewoskrętny
Rostfrei
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
77
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60
EDELSTAHL / KDS 60 STAL NIERDZEWNA
M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę
KDS 6032
Ko ntr o
M12 Linksgewinde M12 gwint lewoskrętny
03
Kontrollmaß / Wymiar kontrolny KDS Z12D = 1274 KDS Z12E = 1196 KDS Z12F = 1122
Info llm
aß
/W
ym
iar
kon
tro
lny
Z=
KDS Z12.. Zugstange Ø 12 mm
KDS 6031 Ø 60 Y = M12 Maueranker V2A bauseits M12 kotew V2A dostarczone przez wykonawcę z.B. KDS ROHR 50 np. RURA KDS 50
17,52 do 21,52
M12 Rechtsgewinde M12 gwint prawoskrętny
17,52 bis 21,52
Odciąg Ø 12 mm
KDS 6033 Ø 60
Y= Y=
VWS
Mauerkante / Krawędź ściany
Rura z tworzywa sztucznego Ø 50 lub Ø 30
70 Y = maks. 1200
Kunststoffrohr Ø 50 oder Ø 30
Lochbohrung Ø 22
200
Otwór Ø 22
100-300
Detailpläne finden Sie zum Download auf unserer Homepage www.kraus-gmbh.at. Wir empfehlen bei der Verankerung ausschließlich Gewindestangen aus Edelstahl zu verwenden.
X = max. 1800 mm bei 2 Abhängungen X = maks. 1800 mm przy 2 zawiesiach
78
Szczegółowe plany są dostępne do pobrania na naszej stronie www.kraus-gmbh.at. Przy kotwieniu zalecamy wyłącznie użycie prętów gwintowanych ze stali nierdzewnej.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI ABGEHÄNGTE VORDÄCHER - KRAUS / DASZKI PODWIESZANE KRAUS KDS 60 - Sets EDELSTAHL / KDS 60 - Zestaw STAL NIERDZEWNA KDS 60 SET-D / KDS 60 Zestaw D Glas-Ausladung: 1200 mm Wystawienie szkła: 1200 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 60 SET-D
1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12D 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12D-V4A
KDS 60 SET-D-V4A
03 Rostfrei
208
1
Nierdzewny
KDS 60 SET-E / KDS 60 Zestaw E Glas-Ausladung: 1100 mm Wystawienie szkła: 1100 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 60 SET-E
1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12E 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12E-V4A
KDS 60 SET-E-V4A
Rostfrei
0
113
Nierdzewny
KDS 60 SET-F / KDS 60 Zestaw F Glas-Ausladung: 1000 mm Wystawienie szkła: 1000 mm
Art. Nr.
bestehend aus
Nr art.
składa się z
KDS 60 SET-F
1 x KDS 6031, 1 x KDS 6032, 1 x KDS 6033, 1 x KDS Z12F 1 x KDS 6031-V4A, 1 x KDS 6032-V4A, 1 x KDS 6033-V4A, 1 x KDS Z12F-V4A
KDS 60 SET-F-V4A
Rostfrei
6
105
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nierdzewny
Kunststoffrohr / Rura z tworzywa sztucznego Länge: 1000 mm, aus hochwertigem Kunststoff, für kraftschlüssige Verbindungen zur Überbrückung der VWS-Fassade Długość: 1000 mm, z wysokogatunkowego tworzywa sztucznego, dla mocnych połączeń do przerzucenia fasady VWS
Øi Øi
Øa
Nr art.
KDS-ROHR 30 KDS-ROHR 50
21 34
33 50
Art. Nr.
Øa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
79
VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Vordach Schwert / Daszek wspornikowy Variabler Neigungswinkel 1-5°, Material: Edelstahl V4A, EPDM-Glasauflagen. Schwert: geschliffen K220, Drehteile: feingedreht. Dieses Vordachsystem ist statisch geprüft für Gläser von 12,76 - 25,52 mm. In 3 unterschiedlichen Längen lieferbar. Zmienny kąt nachylenia 1-5°, Materiał: stal nierdzewna V4A, podstawki EPDM. Podpora konstrukcyjna: szlifowana K220, elementy toczone: toczenie precyzyjne. System jest skontrolowany pod kątem statyki dla grubości szkła od 12,76 - 25,52 mm. Dostawa w trzech różnych długościach.
Statik / Rostfrei / V4A
03
Statyka / nierdzewny / V4A
Info
80
Konsolen für die Installation eines Vordaches finden Sie unter www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter. Wsporniki do zainstalowania daszku znajdziecie Państwo na www.kraus-gmbh.at/Downloadcenter.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.
Beschreibung
Glaslänge
Schwertlänge
Bohrabstand Glas
Nr art.
Opis
Długość szkła
Długość wspornika
Odległość wiercenia szkło
KDS 540-2 KDS 540-3
2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy
750 750
540 540
320 320
03
Statik Certyfikat zgodności M12 Maueranker V4A bauseits M12 kotwy V4A dostarczone przez wykonawcę
Info
Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)
Auszugskräfte bis zu 8,8 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 8,8 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową. 1°
2°
3°
4°
5°
Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)
236mm
234mm
231mm
228mm
226mm
Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)
194mm
196mm
199mm
202mm
204mm
Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)
8mm
8mm
8mm
8mm
8mm
Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)
76mm
76mm
76mm
76mm
76mm
Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole
50mm
50mm
50mm
50mm
50mm
Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)
78mm
80mm
82mm
84mm
86mm
Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)
50mm
52mm
54mm
56mm
58mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 12 aus 2x 6 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 12 aus 2x 6 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 12 z 2x 6 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
VSG 12 z 2x 6 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
81
VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.
Beschreibung
Glaslänge
Schwertlänge
Bohrabstand Glas
Nr art.
Opis
Długość szkła
Długość wspornika
Odległość wiercenia szkło
KDS 750-2 KDS 750-3
2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy
1000 1000
750 750
460 460
03
Statik Certyfikat zgodności M16 Maueranker bauseits M16 kotwy dostarczone przez wykonawcę
Info
Auszugskräfte bis zu 15,5 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 15,5 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową.
Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)
1°
2°
3°
4°
5°
Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)
332
329
326
323
319
Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)
208
211
214
217
221
Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)
8
8
8
8
8
Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)
83
83
83
83
83
Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole
58
58
58
58
58
Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)
85
88
90
92
95
Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)
58
60
63
65
67
Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 16 aus 2x 8 mm TVG mit 0,76 mm PVB-Folie, KP
VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
VSG 16 z 2x 8 mm TVG z folią PVB 0,76 mm, KP
VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP
VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP
VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP
VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP
82
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDACH - KRAUS / DASZKI WSPORNIKOWE - KRAUS Art. Nr.
Beschreibung
Glaslänge
Schwertlänge
Bohrabstand Glas
Nr art.
Opis
Długość szkła
Długość wspornika
Odległość wiercenia szkło
KDS 1250-2 KDS 1250-3
2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy
1400 1400
1250 1250
910 910
03
Statik Certyfikat zgodności
Info
M16 Maueranker bauseits M16 kotwy dostarczone przez wykonawcę
Auszugskräfte bis zu 23,6 kN müssen vom Montagegrund aufgenommen werden. Siły wyciągania do 23,6 kN muszą być absorbowane przez podstawę montażową.
Dachneigung nach unten (α) / Nachylenie dachu w dół (α)
1°
2°
3°
4°
5°
Lochbohrung Glas von vorne (A) / Otwór w szkle przód (A)
229
224
218
213
208
Lochbohrung Glas von hinten (B) / Otwór w szkle tył (B)
261
266
272
277
282
Wandabstand Glas (C) / Odległość szkła od ściany (C)
8
8
8
8
8
Wandabstand Hülsenloch unten (D) / Odległość otwór tulei na dole (D)
91
91
91,5
92
92,5
Wandabstand Gewindestange unten / Odległość pręt gwintowany na dole
58
58
58
59
59
Wandabstand Hülsenloch oben (E) / Odległość otwór tulei u góry (E)
91
95
100
103
107
Wandabstand Gewindestange oben (F) / Odległość pręt gwintowany u góry (F)
58
62
67
70
74
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Statisch geprüfte Glasabmessungen / Wymiary szkła testowane statycznie VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP
VSG 20 aus 2x 10 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP
VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP
VSG 20 z 2x 10 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP
VSG 24 aus 2x 12 mm TVG mit 1,52 mm PVB-Folie, KP VSG 24 z 2x 12 mm TVG z folią PVB 1,52 mm, KP
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
83
VORDÄCHER / DASZKI SCHWERTVORDÄCHER / DASZKI WSPORNIKOWE Beschlag King I / Okucie King I Material: Edelstahl V2A, Glasstärke 16,76 / 17,52 mm Max. Glasmaße sind abhängig von der Belastung! Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość szkła 16,76 / 17,52 mm Maks. wymiary szkła są zależne od obciążenia!
Beschreibung
Max. Glasmaße
Nr art.
Opis
Maks. wymiary szkła
1710 VA 1711 VA
2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy
1800 x 1190 3000 x 1190
85
Glasmaß / Wymi ary szk
90 40
°
1432
180
ła = 1190
Rostfrei Nierdzewny
Beschlag King II / Okucie King II Material: Edelstahl V2A, Glasstärke 17,52 mm Max. Glasmaße sind abhängig von der Belastung! Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość szkła 17,52 mm Maks. wymiary szkła są zależne od obciążenia!
Art. Nr.
Beschreibung
Max. Glasmaße
Nr art.
Opis
Maks. wymiary szkła
1715 VA 1714 VA 1716 VA
2er - Set / Zestaw dwuczęściowy 3er - Set / Zestaw trzyczęściowy 4er - Set / Zestaw czteroczęściowy
1800 x 1190 2100 x 1190 2850 x 1190
1257 Glasmaß / Wymi ary szk
1232
70
89
130
35
B
A
17,52
ła = 1190
°
85
11
03
Art. Nr.
Rostfrei Nierdzewny
84
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE S TOSSGRIFFE / UCHWYTY
STOSSGRIFFE UCHWYTY EINFACH FEST ZUGREIFEN PO PROSTU MOCNO POCIÄ&#x201E;GNIJ
Alle Alle AAbmessungen All bmessu bme ssungen in m ssu mm m / Wsz W Ws Wszystkie yyst ys ssttkie k wymiary wyymi mia m iaryy w mm mm
04 0 4
Sklep S klep iinternetowy nternetowy : w www.kraus-gmbh.at ww.kraus-gmbh.at
85 8 5
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Premium Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Premium Material: Edelstahl V4A, fein geschliffen, Lochbohrung 16 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V4A, precyzyjnie szlifowana, otwór 16 mm, grubość tafli: 6-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSG25V4-500 KSG25V4-800 KSG30V4-600 KSG30V4-1200
500 800 600 1200
04
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
25 25 30 30
44 44 45 45
350 600 400 1000
Lassen auch Sie sich begeistern von unserem Stoßgriff in Premium-Qualität. Dajcie się Państwo oczarować naszymi uchwytami w jakości Premium.
Premium-Qualität / Rostfrei / V4A Jakość - Premium / Nierdzewny / V4A
STOSSGRIFFE MIT HOLZ / UCHWYTY Z DREWNEM Stoßgriff Edelstahl / einseitig Holz / Uchwyt stal nierdzewna / drewno z jednej strony Material: Edelstahl V2A/Holz, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A/drewno, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSG25-350-EI KSG25-350-BU KSG25-800-EI KSG25-800-BU
350 350 800 800
Ø 25 25 25 25
Y
Bohrabstand
Holz
Odległość wiercenia
Drewno
250 250 600 600
Eiche / Dąb Buche / Buk Eiche / Dąb Buche / Buk
47 47 47 47
Rostfrei Nierdzewny
Stoßgriff Edelstahl / beidseitig Holz / Uchwyt stal nierdzewna/drewno z obydwu stron Material: Edelstahl V2A/Holz, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A/drewno, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSG30-382-EI KSG30-382-WG KSG30-832-EI KSG30-832-WG
382 382 832 832
Ø 33/30 33/30 33/30 33/30
Y 44 44 44 44
Bohrabstand
Holz
Odległość wiercenia
Drewno
350 350 800 800
Eiche / Dąb Wenge / Wenge Eiche / Dąb Wenge / Wenge Rostfrei Nierdzewny
86
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke 6-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSG20-350/250 KSG20-500/350 KSG20-600/400 KSG20-800/600 KSG25-500/350 KSG25-700/600 KSG25-800/600 KSG25-1000/800 KSG25-1200/900 KSG25-2000 KSG30-600/400 KSG30-800/600 KSG30-1000/800 KSG30-1200/1000 KSG30-2000 KSG35-1000/800
350 500 600 800 500 700 800 1.000 1.200 2.000 600 800 1.000 1.200 2.000 1.000
Ø
KSGV20-40 KSGV20-60
Bohrabstand Odległość wiercenia
20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 35
Verlängerungsschrauben / Śruby do przedłużenia Material: Edelstahl V2A / Materiał: stal nierdzewna V2A Länge Art. Nr. Nr art.
Y 45 45 45 45 47 47 47 47 47 47 45 45 45 45 45 42
250 350 400 600 350 600 600 800 900 * 400 600 800 1.000 * 800
Gewinde-Länge
Türblattstärke
Długość
Długość gwintu
Grubość tafli
80 95
M10-1,00 M10-1,00
38 - 52 53 - 67
04 Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSGE20-350/250 KSGE20-500/350 KSGE20-600/400 KSGE20-800/600 KSGE25-500/350 KSGE25-700/600 KSGE25-800/600 KSGE25-1000/800 KSGE25-1200/900 KSGE25-2000 KSGE30-600/400 KSGE30-800/600 KSGE30-1000/800 KSGE30-1200/1000 KSGE30-2000 KSGE35-1000/800
350 500 600 800 500 700 800 1.000 1.200 2.000 600 800 1.000 1.200 2.000 1.000
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 35
45 45 45 45 47 47 47 47 47 47 45 45 45 45 45 42
250 350 400 600 350 600 600 800 900 * 400 600 800 1.000 * 800
Rostfrei Nierdzewny
* 3 Anschlüsse, von Mittelbohrung 800 mm nach oben und nach unten. * 3 połączenia, od otworu centralnego 800 mm w górę i w dół
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
87
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 8 mm, Türblattstärke: 4-8 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 8 mm, grubość tafli: 4-8 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSG14-178 KSG14-370 KSG14-530 KSG14-650
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
178 370 530 650
14 14 14 14
26 26 26 26
128 320 480 550
Rostfrei Nierdzewny
04
Verlängerungsschrauben / Śruby do przedłużenia Material: Edelstahl V2A, M5 / Materiał: stal nierdzewna V2A, M5 Länge Art. Nr. Nr art.
KSGV14-16 KSGV14-40
Türblattstärke
Długość
Grubość tafli
64 89
14 - 19 39 - 44
Rostfrei Nierdzewny
STOSSGRIFFE MESSING VERCHROMT / UCHWYTY MOSIĄDZ CHROMOWANY Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KGC19-250 KGC19-328 KGC19-455 KGC19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KGCE19-250 KGCE19-328 KGCE19-455 KGCE19-600
88
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KMC19-250 KMC19-328 KMC19-455 KMC19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
04
Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KMCE19-250 KMCE19-328 KMCE19-455 KMCE19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
Montage-Set / Zestaw montażowy für die einseitige Montage der Stoßgriffe KGC19, KMC19 und alle KSG mit M10 x 1,00 Gewinde, Set = 2 Kappen inkl. Glasschutz und Gewindestift
M6 x 1,00
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
do jednostronnego montażu uchwytów KGC 19, KMC19 i wszystkich KSG z gwintem M10 x 1,00, Zestaw = 2 pokrywy łącznie z podkładką ochronną i nagwintowanym sztyftem
Art. Nr.
Ø
Nr art.
Gewinde x Länge
Oberfläche
Gwint x długość
Powierzchnia
KGC-ONE KMC-ONE
19 19
M6 x 20 M6 x 20
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy
KSG-ONE-V2
20
M10 x 30
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A
M10 x 1,00
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
89
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSGC25-300 KSGC25-700 KSGC32-450 KSGC32-600
300 700 450 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
25 25 32 32
43 43 47 48
200 600 300 400
Rostfrei
04
Nierdzewny
Stoßgriff rund / Uchwyt owalny Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSRA19-219 KSRA25-325 KSRA32-482
219 325 482
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 25 32
45 46 49
200 300 450
Rostfrei Nierdzewny
Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSRB19-219 KSRB25-325 KSRB32-482 KSRB32-632 KSRB32-832
219 325 482 632 832
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 25 32 32 32
47 57 43 43 43
200 300 450 600 800
Rostfrei Nierdzewny
90
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY STAL NIERDZEWNA Stoßgriff gekröpft / Uchwyt łukowaty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSRC32-382
382
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
32
55
350
Rostfrei
04
Nierdzewny
Stoßgriff quadratisch / Uchwyt kwadratowy Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSQA20-350 KSQA25-500 KSQA25-750 KSQA30-1000
350 500 750 1000
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
20 x 20 25 x 25 25 x 25 30 x 30
46 46 46 46
250 350 600 800
Rostfrei Nierdzewny
Stoßgriff quadratisch / Uchwyt kwadratowy Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSQB25-325 KSQB25-475 KSQB25-625 KSQB25-825
325 475 625 825
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
25 x 25 25 x 25 25 x 25 25 x 25
44 44 44 44
300 450 600 800
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
91
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1300 mm, inkl. 1x Bodenbuchse
Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1300 mm, z 1 tuleją podłogową
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi
Art. Nr.
Türblattstärke
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 2011
8-12
KSGSP 3012
8-12
Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową
Glasbohrungen Otwory w szkle
Glasbohrungen Otwory w szkle
04
inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową
Info
KSGSP 3012 ist nach oben und unten sperrbar
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
KSGSP 3012 z możliwością zamykania na górze i na dole
Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2011 und KSGSP 3012, mit 3 Schlüssel
Ø35
dla uchwytów zamykanych KSGSP 2011 i KSGSP 3012, z 3 kluczami
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
Wersja
PZ 3080 PZK 3080 PZKL 3080
PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką
92
Ø40
PA
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse
Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi
Art. Nr.
Türblattstärke
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 2021
8-12
KSGSP 3022
8-12
Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową
Glasbohrungen Otwory w szkle
Glasbohrungen Otwory w szkle
04
inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Info Info
Nur mit Kraus-Profilhalbzylinder PZ 3010 sperrbar! Zamykane tylko za pomocą półwkładki bębenkowej PZ 3010 KRAUS!
KSGSP 3022 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 3022 z możliwością zamykania na górze i na dole
Profilhalbzylinder / Półwkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2021 und KSGSP 3022, mit 3 Schlüssel dla uchwytów zamykanych KSGSP 2021 i KSGSP 3022, z 3 kluczami
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
Wersja
PZ 3010
Halb-PZ / Półwkładka bębenkowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Ø35 Ø20
93
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse
Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi
Art. Nr.
Türblattstärke
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 2041
8-12
KSGSP 3042
8-12
Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
inkl. Bodenbuchse łącznie z tuleją podłogową
Glasbohrungen Otwory w szkle
Glasbohrungen Otwory w szkle
04
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Info
KSGSP 3042 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 3042 z możliwością zamykania na górze i na dole
Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa Euro für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 2041 und KSGSP 3042, mit 3 Schlüssel dla uchwytów zamykanych KSGSP 2041 i KSGSP 3042, z 3 kluczami
Art. Nr.
Ø35 Ø40
Ausführung
Nr art.
Wersja
PZ 30160 PZK 30160 PZKL 30160
PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką
94
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Schlossgegenkasten / Przeciwkaseta Oberlichtbeschlag - verschraubt, Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen Okucie do naświetla - przykręcane, Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana
Oberlicht
Oberlicht
Naświetle
Naświetle
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 2013
8-12
Rostfrei
200
Nierdzewny
04
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
BODENBUCHSE FÜR SPERRBARE GRIFFE / TULEJA PODŁOGOWA DO UCHWYTÓW ZAMYKANYCH Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, Materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PTBOBEF
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
95
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR ECKIG EDELSTAHL UCHWYTY ZAMYKANE PROSTOKĄTNE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse
Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi
Art. Nr.
Türblattstärke
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 4021
8-12
KSGSP 4022
8-12
Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Glasbohrungen Otwory w szkle
Glasbohrungen Otwory w szkle
Max. bis zu 3000 / maks. do 3000
1200
04
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Info Info
Nur mit Kraus-Profilhalbzylinder PZ 3010 sperrbar! Zamykane tylko za pomocą półwkładki bębenkowej PZ 3010 KRAUS
KSGSP 4022 ist nach oben und unten sperrbar KSGSP 4022 z możliwością zamykania na górze i na dole
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Profilhalbzylinder / Półwkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 4021 und KSGSP 4022, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych KSGSP 4021 i KSGSP 4022, z 3 kluczami
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
Wersja
PZ 3010
Halb-PZ / Półwkładka bębenkowa
96
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR ECKIG EDELSTAHL UCHWYTY ZAMYKANE PROSTOKĄTNE STAL NIERDZEWNA Standardausführung / Wersja standardowa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, 1200 mm, inkl. 1x Bodenbuchse
Langausführung / Wersja długa Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, bis 3000 mm, inkl. 2x Bodenbuchse
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 1200 mm, z 1 tuleją podłogową
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, 3000 mm, z 2 tulejami podłogowymi
Art. Nr.
Türblattstärke
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 4041
8-12
KSGSP 4042
8-12
Rostfrei Nierdzewny
Rostfrei Nierdzewny
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Glasbohrungen Otwory w szkle
Glasbohrungen
04
Max. bis zu 3000 / maks. do 3000
1200
Otwory w szkle
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Info
Langausführung ist nach oben und unten sperrbar Wersja długa z możliwością zamykania na górze i na dole
inkl. Bodenbuchse / łącznie z tuleją podłogową
Euro-Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa Euro für sperrbare Edelstahlgriffstangen KSGSP 4041 und KSGSP 4042, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych KSGSP 4041 i KSGSP 4042, z 3 kluczami
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
Wersja
PZ 30160 PZK 30160 PZKL 30160
PZ / Wkładka bębenkowa PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką PZ mit Knopf / Wkładka bębenkowa z gałką
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
97
STOSSGRIFFE / UCHWYTY STOSSGRIFFE SPERRBAR EDELSTAHL / UCHWYTY ZAMYKANE STAL NIERDZEWNA Schlossgegenkasten / Przeciwkaseta Oberlichtbeschlag - verschraubt, Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen Okucie do naświetla - przykręcane, Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
KSGSP 4013
8-12
Oberlicht
Oberlicht
Naświetle
Naświetle
Rostfrei
200
Nierdzewny
04
BODENBUCHSE FÜR SPERRBARE GRIFFE / TULEJA PODŁOGOWA DO UCHWYTÓW ZAMYKANYCH Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, Materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PTBOBEF
98
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY PROFILZYLINDER / WKŁADKA BĘBENKOWA PROFILOWA Profilzylinder / Wkładka bębenkowa profilowa für sperrbare Edelstahlgriffstangen, mit 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami
Art. Nr.
für
Beschreibung
Nr art.
do
Opis
PZ 2626
KSGSP 2011 + 3012
Profilzylinder 26/26
PZ 3010
KSGSP 2021 + 3022
Profil-HALB-Zyl. 30/10
Wkładka bębenkowa profilowa 26/26 Półwkładka bębenkowa profilowa 30/10
PZ 3080
KSGSP 2011 + 3012
Profilzylinder 30/80 Wkładka bębenkowa profilowa 30/80
PZ 30160
KSGSP 2041 + 3042
Profilzylinder 30/160
verschiedenschließend dla różnych kluczy
Wkładka bębenkowa profilowa 30/160
Profilzylinder gleichschließend / Wkładka bębenkowa profilowa na jeden klucz für sperrbare Edelstahlgriffstangen, mit 3 Schlüssel
04
do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami
Art. Nr.
für
Beschreibung
Nr art.
do
Opis
PZG 2626
KSGSP 2011 + 3012
Profilzylinder 26/26
PZG 3010
KSGSP 2021 + 3022
Profil-HALB-Zyl. 30/10
Wkładka bębenkowa profilowa 26/26 Półwkładka bębenkowa profilowa 30/10
PZG 3080
KSGSP 2011 + 3012
Profilzylinder 30/80 Wkładka bębenkowa profilowa 30/80
PZG 30160
KSGSP 2041 + 3042
gleichschließend na jeden klucz
Profilzylinder 30/160 Wkładka bębenkowa profilowa 30/160
Profilzylinder mit Knopf / Wkładka bębenkowa profilowa z gałką für sperrbare Edelstahlgriffstangen do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej
Art. Nr.
für
Beschreibung
Nr art.
do
Opis
PZK 3010
KSGSP 2021 + 3022
PZ 30/10 mit Knopf
PZK 3080 *
KSGSP 2011 + 3012
PZ 30/80 mit Knopf
lang
długi
kurz
krótki
Wkładka bębenkowa profilowa 30/10 z gałką Wkładka bębenkowa profilowa 30/80 z gałką
PZK 30160 * KSGSP 2041 + 3042
PZ 30/160 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/160 z gałką
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
* inkl. 3 Schlüssel / * z 3 kluczami
Profilzylinder mit Knopf / Wkładka bębenkowa profilowa z gałką für sperrbare Edelstahlgriffstangen, inkl. 3 Schlüssel do uchwytów zamykanych ze stali nierdzewnej, z 3 kluczami
Art. Nr.
für
Beschreibung
Nr art.
do
Opis
PZKL 3080
KSGSP 2011 + 3012
PZ 30/80 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/80 z gałką
PZKL 30160 KSGSP 2041 + 3042
PZ 30/160 mit Knopf Wkładka bębenkowa profilowa 30/160 z gałką
lang
długi
kurz
krótki
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
99
STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE EDELSTAHL / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH STAL NIERDZEWNA Kugelgriff doppelseitig / Gałka dwustronna Material: Edelstahl V2A, Lochbohrung Ø 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, otwór 12 mm, Grubość tafli: 6-12 mm
Ø
Art. Nr. Nr art.
KKG30VA KKG40VA KKG50VA KKG60VA
04
30 40 50 60
Rostfrei Nierdzewny
Kugelgriff einseitig / Gałka jednostronna Material: Edelstahl V2A, Lochbohrung Ø 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, otwór 12 mm, Grubość tafli: 6-12 mm
Ø
Art. Nr. Nr art.
KKGE30VA KKGE40VA KKGE50VA KKGE60VA
30 40 50 60
Rostfrei Nierdzewny
SCHIEBETÜRGRIFF MIT KUGEL EDELSTAHL / UCHWYTY Z GAŁKĄ STAL NIERDZEWNA Einseitiger Stoßgriff gerade mit Kugel / Jednostronny uchwyt prosty z gałką Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Ø - Griff
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Ø - uchwyt
500 700 800
25 25 25
KSGK-500 40 KSGK-700 40 KSGK-800 40
Ø - Kugel
Bohrabstand
Ø - gałka
Odległość wiercenia
40 40 40
350 600 600
Rostfrei Nierdzewny
Info
Auf Wunsch andere Grifflängen und Kugelgrößen möglich! Na życzenie inne długości uchwytów i wielkości gałek!
100
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH Klebemuschelgriff
48,5 x 48,5 mm
Uchwyt muszlowy do klejenia
48,5 x 48,5 mm
Material: Aluminium, Türblattstärke ab 8 mm, Lochbohrung Ø 42 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, grubość tafli od 8 mm, otwór Ø 42 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Maße
Nr art.
Wymiary
MG1-50Q MG1-50Q-ALU
48,5 x 48,5 48,5 x 48,5
Oberfläche Powierzchnia
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Klebemuschelgriff Ø 60 mm
04
Uchwyt muszlowy do klejenia Ø 60 mm
Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 50 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, otwór Ø 50 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
MG1-60 MG1-60-ALU
Türblattstärke
Oberfläche
Grubość tafli
8 8
Powierzchnia
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm
Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 18 mm, Verkauf paarweise Materiał: aluminium, otwór Ø 18 mm, sprzedaż w zestawach
Art. Nr. Nr art.
MG1-60V6 MG1-60V6-ALU MG1-60V10 MG1-60V10-ALU
Türblattstärke (x)
Oberfläche
Grubość tafli (x)
6-8 6-8 10-12 10-12
Powierzchnia
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm
Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 48 mm, Verkauf paarweise
7.60
Materiał: aluminium, otwór Ø 48 mm, sprzedaż w zestawach
Art. Nr. Nr art.
MG2-60-8 MG2-60-8-ALU MG2-60-10 MG2-60-10-ALU
Türblattstärke (x) Grubość tafli (x)
8 8 10 10
Oberfläche Powierzchnia
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
60 40.50
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm
x
101
STOSSGRIFFE / UCHWYTY SCHIEBETÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRZESUWNYCH Klebegriff rund Ø 60 mm
Uchwyt okrągły do klejenia Ø 60 mm
8.50
Griffstärke 8,50 mm, Verkauf in Stück
42
Grubość uchwytu 8,50 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
Ø-Innen
60
Material
Ø-wewnątrz
Material
KKG60
42
Edelstahl V2A
KKG60-ALU
42
Aluminium eloxiert E6/EV1
Stal nierdzewna V2A Aluminium Anodowany E6/EV1
Info
Klebegriff rechteckig Uchwyt prostokątny do klejenia
Material: Edelstahl V2A, Griffstärke 7 mm, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość uchwytu 7 mm, sprzedaż na sztuki
Maße b1 x h1 (b2 x h2)
Art. Nr.
Wymiary b1 x h1 (b2 x h2)
Nr art.
KKG65 KKG100 KKG120 KKG150
Info
40 x 65 (23 x 45) 57 x 100 (23 x 76) 62 x 120 (28 x 96) 70 x 150 (30 x 120) Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę
G-Schiebetürgriff / Uchwyt do drzwi przesuwnych kształt G Material: Edelstahl V2A, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Türblattstärke
Nr art.
Grubość tafli
KKG08 KKG10
8 10
Glasfugendichtung / Uszczelnienie do fug Material: Silikon, Härte: 60 Shore, inkl. Acrylat-Kleber mit Abdeckband, VE (Rolle zu 5 m) Materiał: silikon, twardość: 60 Shore, łącznie z klejem akrylowym z taśmą pokrywającą, jednostka sprzedaży (rolka do 5m)
Farbe
Nr art.
Kolor
KD-6/4T
transparent / przezroczysty
powierzchnia klejenia
Abdeckband zum Abziehen
6
Taśma pokrywająca do oderwania
2-4
8
Art. Nr.
Klebefläche
4
04
Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę
102
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH
SCHIEBETÜREN DRZWI PRZESUWNE EINFACH AUF UND ZU PO PROSTU OTWÓRZ I ZAMKNIJ
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
05
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
103
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/F / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/F Schiebetür Ordena 70/F / Drzwi przesuwne Ordena 70/F Beschlag mit durchgehender Führungsschiene für Holz- und / oder Glasschiebetüren bis 70 kg Türgewicht. Okucie z szyną prowadzącą pasującą zarówno do drzwi z drewna jak i ze szkła o wadze do 70 kg.
Führungsvarianten Warianty prowadnic
05 Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła
600
600
8 - 10,7
104
70 kg
2600
Holz / Drewno 2600
Glas / Szkło
30 - 40
70 kg
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/F / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/F Art. Nr. Nr art.
19120
VE 1 Set 1 zestaw
20586
1 Set
HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi drewnianych
HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi szklanych
1 Stück
Schienenpuffer, Kunststoff, mit einstellbarer Rückhalterung
1 sztuka
Zderzak szynowy, tworzywo sztuczne, z regulowanym ogranicznikiem
1 Stück
Mittelpuffer komplett
1 sztuka
Zderzak środkowy komplet
19213 19214 19215
2500 3500 6000
}
Doppellaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
19370 19371 19372
2500 3500 6000
}
Einfachlaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
19092
4 Stück
Abdeckkappe eckig, Kunststoff, verchromt matt
4 sztuki
Zaślepka prostokątna, tworzywo sztuczne, chromowana matowa
4 Stück
Abdeckkappe eckig, Kunststoff, Edelstahl-Effekt
4 sztuki
Zaślepka prostokątna tworzywo sztuczne, efekt stali nierdzewnej
2 Stück
Bodenführungen gefedert für 1 Glasschiebetüre
2 sztuki
Prowadnice podłogowe sprężynowe dla 1 przesuwnych drzwi szklanych
2 Stück
Bodenführungen gefedert für 1 Holzschiebetüre
2 sztuki
Prowadnice podłogowe sprężynowe dla 1 przesuwnych drzwi drewnianych
18944 18945 18824
2500 3500 6000
}
Doppelführungsschiene Aluminium, eloxiert EV1
19348 19349 18956
2500 3500 6000
}
Einfachführungsschiene, Aluminium, eloxiert EV1
19162
5 Stück
Befestigungsset zu Führungsschiene (2 Stück pro Meter)
5 sztuki
Zestaw do mocowania szyny prowadzącej (2 sztuki na metr)
19277
19094 20587
19155
Set Holztür Zestaw do drzwi drewnianych
HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Holztürblatt
1 zestaw
10602
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Zubehör
Jednostka sprzedaży Akcesoria
Set Glastür Zestaw do drzwi szklanych
05 Podwójna szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona
Pojedyncza szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona
Podwójna szyna prowadząca, aluminium, anodowana EV1
Pojedyncza szyna prowadząca, aluminium, anodowana EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
105
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/P / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/P Schiebetür Ordena 70/P / Drzwi przesuwne Ordena 70/P Beschlag mit punktueller Bodenführung für Holz- und/oder Glasschiebetüren bis 70 kg Türgewicht. Okucie z punktową prowadnicą podłogową do drzwi drewnianych i/lub szklanych do 70 kg wagi.
Führungsvarianten Warianty prowadnic
05 Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła
600
Doppelte Punktführung
Pojedyncza prowadnica punktowa
Podwójna prowadnica punktowa
600
8 - 10,7
106
70 kg
2600
Holz / Drewno 2600
Glas / Szkło
Einfache Punktführung
30 - 40
70 kg
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR ORDENA 70/P / DRZWI PRZESUWNE ORDENA 70/P Art. Nr. Nr art.
19120
VE 1 Set 1 zestaw
20586
1 Set
HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi drewnianych
HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Ordena 70, zestaw części dla 1 drzwi szklanych
1 Stück
Schienenpuffer, Kunststoff, mit einstellbarer Rückhalterung
1 sztuka
Zderzak szynowy, tworzywo sztuczne, z regulowanym ogranicznikiem
1 Stück
Mittelpuffer komplett
1 sztuka
Zderzak środkowy komplet
19213 19214 19215
2500 3500 6000
}
Doppellaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
19370 19371 19372
2500 3500 6000
}
Einfachlaufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
19092
4 Stück
Abdeckkappe eckig, Kunststoff, verchromt matt
4 sztuki
Zaślepka prostokątna, tworzywo sztuczne, chromowana matowa
4 Stück
Abdeckkappe eckig, Kunststoff, Edelstahl-Effekt
4 sztuki
Zaślepka prostokątna tworzywo sztuczne, efekt stali nierdzewnej
1 Stück
Doppel-Bodenführung Glas/Glas, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, verchromt matt
19277
19094 19138
1 sztuka
19139 1 Stück
19140
14283
05
Pojedyncza szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona
Podwójna prowadnica podłogowa szkło/szkło, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, chromowana matowa
Einfach-Bodenführung Glas/Glas, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, verchromt matt Pojedyncza prowadnica podłogowa szkło/szkło, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, chromowana matowa
1 Stück
Doppel-Bodenführung, spielfrei Holz/Holz
1 sztuka
Podwójna prowadnica podłogowa, bez luzu drewno/drewno
1 Stück
Einfach-Bodenführung, Holz/Holz
1 sztuka
Pojedyncza prowadnica podłogowa drewno/drewno
1 Stück
Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-12,7 mm, verchromt matt
1 sztuka
Set Glastür / Zestaw (Szkło)
Podwójna szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, nawiercona
1 sztuka
16029
14540
Set Holztür / Zestaw (Drewno)
HAWA-Ordena 70, Teilgarnitur für 1 Holztürblatt
1 zestaw
10602
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Zubehör
Jednostka sprzedaży Akcesoria
Prowadnica podłogowa, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-12,7 mm, chromowana matowa
1 Set zu 10 Stück Führungsschiene zum Einnuten, Kunststoff, schwarz, 20 x 12 x 1300 mm Zestaw do 10 sztuk
Prowadnica do umieszczenia w rowku, tworzywo sztuczne, czarna, 20 x 12 x 1300 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
107
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 Schiebetür Purolino-Plus 80 / Drzwi przesuwne Purolino-Plus 80 Beschlag für Ganzglasschiebetüren mit verdeckter Aufhängung bis 80 kg Türgewicht. Okucie do drzwi w całości ze szkła z niewidocznym zawieszeniem do 80 kg wagi.
600
8 - 12,7
80 kg
Führungsvarianten
05
Warianty prowadnic
Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła
Glasausschnitt ohne Dämpfeinzug Szkło bez amortyzatora domykania
Glasausschnitt mit Dämpfeinzug / Szkło z amortyzatorem domykania
108
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 Art. Nr. Nr art.
24165
VE
Zubehör
Jednostka sprzedaży
Akcesoria
1 Set 1 zestaw
HAWA-Purolino-Plus 80, Garnitur für 1 Glastürblatt HAWA-Purolino-Plus 80, Zestaw dla 1 szklanych drzwi
Art. Nr.
Glasstärke
Zubehör
Nr art.
Grubość szkła
Akcesoria
22126 22127 22128
8 mm 10 mm 12 (12,7) mm
22129 22130 22131
2 x 4 mm 2 x 5 mm 2 x 6 mm
24162 1 Stück 1 sztuka
24163 1 Stück 1 sztuka
24164 1 Stück 1 sztuka
} }
Części do mocowania szkła dla 1 szklanych drzwi, ESG
Glasbefestigungsteile für 1 Schiebetüre, VSG, inkl. Einwegbohrlehre Części do mocowania szkła dla 1 szklanych drzwi, VSG, łącznie z instrukcją obsługi
Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, beidseitig gedämpft Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, einseitig gedämpft links Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany jednostronnie po lewej
Dämpfeinzug SoftMove 80 zu HAWA-Purolino-PLUS 80, komplett, einseitig gedämpft rechts Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany jednostronnie po prawej
Länge
Oberfläche
Zubehör
Długość
Powierzchnia
Akcesoria
24151
2500
Eloxiert EV1
2500
Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali
}
nierdzewnej szczotkowany
24153
2500
Eloxiert EV1 Anodowany EV1
24154
2500
Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany
24157
2500
24158
2500
Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany
24155
2500 2500
}
Eloxiert EV1 Anodowany EV1
24156
}
Eloxiert EV1 Anodowany EV1
Edelstahleffekt gebürstet / Efekt stali nierdzewnej szczotkowany
05
Amortyzator domykania SoftMove 80 do HAWA-Purolino-PLUS 80, komplet, amortyzowany obustronnie
Nr art.
24152
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Glasbefestigungsteile für 1 Schiebetüre, ESG
Art. Nr.
Anodowany EV1
Set Glastür / Zestaw (Szkło)
}
Laufschienenset für Wandmontage, gebohrt, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych do montażu do ściany, z nawierceniami, łącznie z maskownicą, aluminium, czarna guma
Laufschienenset für Deckenmontage ohne Festverglasung, gebohrt, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych do montażu sufitowego bez szklenia stałego, z nawierceniami, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma
Laufschienenset, gebohrt für Deckenmontage und Festglasprofil, inkl. Winkelabdeckprofil, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych z nawierceniami do montażu sufitowego i szklenia stałego, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma
Laufschienenset, gebohrt für integrierte Deckenmontage und Festglasprofil, inkl. Abdeckprofil unten, Aluminium, Sichtschutzprofilen, Gummi schwarz Zestaw szyn jezdnych z nawierceniami do zintegrowanego montażu sufitowego, i profili szklenia stałego, łącznie z maskownicami, aluminium, czarna guma
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
109
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR PUROLINO-PLUS 80 / DRZWI PRZESUWNE PUROLINO-PLUS 80 21029
Verchromt matt Chromowany matowy
20858
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
20773
Prowadnica podłogowa bez luzu 2-częściowa, łącznie z samoprzylepnymi, elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm
Verchromt matt Chromowany matowy
21473
}
Spielfreie Bodenführung 2-teilig, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
}
Bodentürstopper mit Zentrierteil Stoper z częścią centrującą
TOPLOCK / TOPLOCK Einbaubeispiele und Glasausschnitt Przykład montażu i fragment szkła
05
HAWA-Toplock mit Gegenkasten HAWA-Toplock z przeciwkasetą
HAWA-Toplock mit Wandprofil und Dichtungsprofil schwarz 16452/16453 HAWA-Toplock z profilem ściennym i uszczelniającym czarny 16452/16453
20494
Ganzglas-Schiebetürschloss, ESG/VSG, ohne Abdeckkappen zu Profilzylinder 17 mm Zamek do drzwi przesuwnych całoszklanych, ESG/VSG, bez zaślepek dla wkładki bębenkowej profilowej 17 mm
20496
Gegenkasten inkl. Zentrierteile-Set, ESG/VSG, ohne Abdeckkappen Przeciwkaseta łącznie z zestawem części centrujących, ESG/VSG, bez zaślepek
17182
Schliessplatte zu Wandprofil und Wandprofil Vorwandmontage, inkl. Zentrierteil Pokrywka do profilu ściennego i profil ścienny do montażu ściennego, łącznie z częścią centrującą
19095
Verchromt matt / Chromowany matowy
19096
Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
19097
Roh / Surowy
19101
Verchromt matt / Chromowany matowy
19102
Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
18998
Roh / Surowy
110
} }
Abdeckkappen eckig zu Profilzylinder 17 mm, Kunststoff (1 Paar) Zaślepki prostokątne do wkładki bębenkowej profilowej 17 mm, tworzywo sztuczne (1 para)
Abdeckkappen eckig zu Gegenkasten, Kunststoff (1 Stück) Zaślepki prostokątne do przeciwkasety, tworzywo sztuczne, (1 sztuka)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH Schiebetür Ordena / Drzwi przesuwne Ordena
Schiebetür Purolino / Drzwi przesuwne Purolino
05
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Schiebetür Junior GP / Drzwi przesuwne Junior GP
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
111
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 40/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 40/GP Schiebetür Junior 40/GP / Drzwi przesuwne Junior 40/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren bis 40 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 40 kg.
05
8 - 12,7
40 kg
Einbaubeispiel und Glasausschnitt
Schienenset mit Festverlasungsaufnahme
Przykład montażu i fragment szkła
Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia
112
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 40/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 40/GP Art. Nr. Nr art.
20490
VE
Zubehör
Jednostka sprzedaży
Akcesoria
1 Set według wymiarów
Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych
Art. Nr.
Größe
Zubehör
Nr art.
Wielkość
Akcesoria
10213 10214 10215 10216 18530 18531 10211 10217
1400 1600 1800 2000 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów
}
22047 20002 20001 20003
2000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów
}
20901
1 Stück
Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016
1 sztuka
Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016
20103
nach Mass według wymiarów
21275
nach Mass według wymiarów
19548
nach Mass według wymiarów
21284
nach Mass według wymiarów
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre
20224 20225 21268 21269
16029
2000 6000 2000 6000
21267
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami
05
} } } } } }
Verchromt matt Chromowana matowa
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
}
Laufschiene, Aluminium Edelstahleffekt, gebürstet, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, szczotkowana, z nawierceniami
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami
Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, z nawierceniami
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1 Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej
Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 40, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 40, aluminium, z nawierceniami, anodowany EV1
Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 40, Aluminium, gebohrt, Edelstahleffekt Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 40, aluminium, z nawierceniami, efekt stali nierdzewnej
Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
113
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 80/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 80/GP Schiebetür Juniur 80/GP / Drzwi przesuwne Junior 80/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren bis 80 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 80 kg.
05
8 - 12,7
80 kg
Einbaubeispiel und Glasausschnitt
Schienenset mit Festverlasungsaufnahme
Przykład montażu i fragment szkła
Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia
114
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 80/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 80/GP Art. Nr. Nr art.
20491
VE
Zubehör
Jednostka sprzedaży
Akcesoria
1 Set
Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych
23091
1 Set
Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre mit Dämpfeinzug, min. Türbreite: 690 mm Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych z amortyzatorem domykania, min. Szerokość drzwi: 690 mm
23092
1 Set
Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre mit Dämpfeinzug, min. Türbreite: 1030 mm Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych z amortyzatorem domykania, min. Szerokość drzwi: 1030 mm
Art. Nr.
Größe
Zubehör
Nr art.
Wielkość
Akcesoria
10189 10190 10191 10192 18532 18533 10186 10188
1400 1600 1800 2000 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów
}
22048 20005 20004 20006
2500 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów
}
20903
1 Stück
Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016
1 sztuka
Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016
20107
nach Mass wg wymiarów
21279
nach Mass wg wymiarów
19548
nach Mass wg wymiarów
21284
nach Mass
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
wg wymiarów
20226 20228 21270 21272
16029
2500 6000 2500 6000
21267
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami
05
} } } } } }
Verchromt matt Chromowana matowa
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
}
Laufschiene, Aluminium Edelstahleffekt, gebürstet, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, szczotkowana, z nawierceniami
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt Szyna jezdna, aluminium, anodowana EV1, z nawierceniami
Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt, gebohrt Szyna jezdna, aluminium efekt stali nierdzewnej, z nawierceniami
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1 Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej
Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 80, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych do Hawa-Junior 80, aluminium, z nawierceniami, anoda EV1
Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 80, Aluminium, gebohrt, Edelstahleffekt Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 80, aluminium, z nawierceniami, efekt stali nierdzewnej
Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
115
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 120/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 120/GP Schiebetür Junior 120/GP / Drzwi przesuwne Junior 120/GP Beschlag mit Punktbefestigung für elegante Ganzglasschiebetüren von 120 kg. Okucie z mocowaniem punktowym dla eleganckich drzwi przesuwnych całoszklanych do 120 kg.
05
8 - 12,7
120 kg
Einbaubeispiel und Glasausschnitt
Schienenset mit Festverlasungsaufnahme
Przykład montażu i fragment szkła
Zestaw szyn z elementem dla stałego oszklenia
116
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR JUNIOR 120/GP / DRZWI PRZESUWNE JUNIOR 120/GP Art. Nr. Nr art.
20492
VE
Zubehör
Jednostka sprzedaży
Akcesoria
1 Set
Teilgarnitur für 1 Glasschiebetüre
1 sztuka
Zestaw części dla 1 szklanych drzwi przesuwnych
Art. Nr.
Größe
Zubehör
Nr art.
Wielkość
Akcesoria
14866 14867 14868 14869 14871
2500 3000 4000 6000 nach Mass / wg wymiarów
20905
1 Stück
Abdeckkappe zu Laufschiene, Kunststoff anthrazit-grau RAL 7016
1 sztuka
Zaślepka do szyny jezdnej, tworzywo sztuczne antracytowo-szara RAL 7016
20056
nach Mass według wymiarów
19548
nach Mass według wymiarów
21284
nach Mass według wymiarów
20229 20230 20231 16029
3000 4000 6000
Edelstahleffekt
Szyna jezdna, aluminium, anodowany EV1, z nawierceniami
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
} } }
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1
}
05
Szyna jezdna, aluminium, anodowany EV1, z nawierceniami
Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, anodowany EV1
Abdeckprofil zu Laufschiene, Aluminium, Edelstahleffekt Profil maskujący do szyny jezdnej, aluminium, efekt stali nierdzewnej
Laufschienenset mit Festverglasung zu Hawa-Junior 120, Aluminium, gebohrt, eloxiert EV1 Zestaw szyn jezdnych ze stałym oszkleniem do Hawa-Junior 120, aluminium, z nawierceniami, anodowany EV1
Spielfreie Bodenführung, inkl. selbstklebende Gleitelemente für satinierte Gläser, Glasstärke 8-13 mm Prowadnica podłogowa bez luzu, łącznie z samoprzylepnymi elementami ślizgowymi dla szkła satynowego, grubość szkła 8-13 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Efekt stali nierdzewnej
Laufschiene, Aluminium, eloxiert EV1, gebohrt
}
Verchromt matt Chromowana matowa
21267
}
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
117
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR EKU PORTA / DRZWI PRZESUWNE EKU PORTA
EKU PORTA
05
118
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 40 GE / DRZWI PRZESUWNE 40 GE Schiebetür 40 GE / Drzwi przesuwne 40 GE Art. Nr. Nr art.
Laufschiene
Oberfläche
szyna jezdna
Powierzchnia
40GWSET1-2000
2000
Eloxiert E6/EV1 Anodowane E6/EV1
Schiebetürset komplett für 6-8 mm Glas bis 40 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Clip-Blende 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung inkl. Dämpfung in Öffnungs- und Schließrichtung Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 6-8 mm do 40 kg składający się z: Prowadnica z ochraniaczem klick 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa łącznie z amortyzatorem w kierunku otwierania i zamykania
SOFT
05
6-8
Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 17
2
8
40 kg 36
Ø 4,5
17
42
11
26
52
26
52
26
3
max. 2200
max. 1000
100
H
(15) (6) 8
7
20
20
13
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Glas/Szkło = H -18
+4 –1
40
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
18
Ø 4 x 20
119
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GW / DRZWI PRZESUWNE 100 GW Schiebetür 100 GW / Drzwi przesuwne 100 GW Art. Nr. Nr art.
100GWSET1-2000
Laufschiene
Oberfläche
szyna jezdna
Powierzchnia
2000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
100GWSET1-3000
3000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Profilabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper, 2x Endkappen 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) opt. Wandbefestigungswinkel Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x profil maskujący 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper, 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne) opcjonalnie kątownik mocujący do ściany
05
Einbaubeispiel deckenbündige Montage Przykład montażu jednopłaszczyznowego sufitowego
69 Ø5
28
69
31
28
28
Ø5
58
43
31
3
58
25
30
3,5
R5
±3
44
H
15 10 (8 – 12.7)
Ausfräsung zum Ein-/Ausfahren vom Laufwerk und Stopper Schienenbearbeitung = rote Zahlen
Glas / Szkło = H – 36
30
15 10 (8 – 12,7)
44
Wyfrezowanie do wjazdu i zjazdu z mechanizmu jezdnego i stoper
8 - 12,7
120
100 kg
max. 2700
SOFT
4
max. 1600
7
Obróbka szyn = czerwone cyfry
optional Softclose 130 ff
Ø 4 x 20
33
opcjonalnie amortyzator (130 s. i następne)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GW / DRZWI PRZESUWNE 100 GW Schiebetür 100 GW 2-flügelig / Drzwi 100 GW 2-skrzydłowe Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GWSET2-3000
3000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
100GWSET2-6000
6000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper, 2x Endkappen 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) opt. Wandbefestigungswinkel
Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 115 85
Ø5
42
44
25 10
43
124
53
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy 2 x stoper, 2 x zaślepki 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne) opcjonalnie kątownik mocujący do ściany
Schiebetür 100 GW-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GW-Synchro Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GWSET3-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GWSET3-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper, 2x Endkappen 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 1x Synchrobeschlag opt. Wandbefestigungswinkel
Schienenlänge / Długość szyny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy 2 x stoper, 2 x zaślepki 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące 1 x okucie Synchro opcjonalnie kątownik mocujący do ściany
121
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GWF / DRZWI PRZESUWNE 100 GWF Schiebetür 100 GWF / Drzwi przesuwne 100 GWF Laufschiene mit Festglashalterung Szyna jezdna ze stałym oszkleniem
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
100GWFSET1-2000
2000
100GWFSET1-3000
3000
Oberfläche Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene Festglas 1x Profilabdeckung 1x Nutabdeckung 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen 2x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica do stałego oszklenia 1 x profil maskujący 1 x listwa maskująca rowek 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia opt. soft-close ( 130 ff )
05
Einbaubeispiel deckenbündige Montage
29
Przykład montażu jednopłaszczyznowego sufitowego
(8 – 10) 12.7
Ausfräsung zum Ein-/Ausfahren vom Laufwerk und Stopper
Glas / Szkło = H - 36
±
(8 – 10) (8 – 12.7) 12.7
Schienenbearbeitung = rote Zahlen
Wyfrezowanie do wjazdu i zjazdu z mechanizmu jezdnego i stoper Obróbka szyn = czerwone cyfry
8 - 12,7
122
100 kg
max. 2700
max. 1600
SOFT
optional Softclose 130 ff opcjonalnie amortyzator (130 s. i następne)
* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GWF / DRZWI PRZESUWNE 100 GWF Schiebetür 100 GWF 2-flügelig / Drzwi 100 GWF 2- skrzydłowe Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GWFSET2-3000
3000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
100GWFSET2-6000
6000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene Festglas 1x Profilabdeckung 1x Nutabdeckung 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
Einbaubeispiel / Przykład zastosowania 115 85
Ø5
42
44
25 10
43
124
53
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica do stałego oszklenia 1 x profil maskujący 1 x listwa maskująca rowek 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
Schiebetür 100 GWF-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GWF-Synchro Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GWFSET3-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GWFSET3-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene Festglas 1x Profilabdeckung 1x Nutabdeckung 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen 1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica do stałego oszklenia 1 x profil maskujący 1 x listwa maskująca rowek 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia 1 x okucie Synchro Schienenlänge / Długość szyny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
123
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 G / DRZWI PRZESUWNE 100 G Schiebetür 100 G - Wand / Drzwi przesuwne 100 G - ściana Kombi-Laufschiene mit Design Clip-Blende Alu szyna jezdna kombi z blendą maskującą klick-system, Aluminium
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
100GSET1W-2000
2000
100GSET1W-3000
3000
Oberfläche Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
SOFT
max. 1600 max. 2700
8 - 12,7
optional Softclose 130 ff
100 kg
opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
05
Einbaubeispiel Wandmontage
Einbaubeispiel Deckenmontage
Przykład montażu - montaż do ściany
Przykład montażu - montaż sufitowy 48
44 Ø5
Ø5
39
39
20
24
2
31
41 94
7
9
7
10 (8 – 12.7)
19
35
Oberfläche
Szyna jezdna
Powierzchnia
2000
Eloxiert E6/EV1
3000
Eloxiert E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 2x Clip-Blende 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 2x Endkappen, 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 2 x blenda maskująca klick-system 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
Ø4
35
124
7
4
4
19
Glas / Szkło = H - 71
H
H 19
Laufschiene
Nr art.
64
64
Glas / Szkło = H - 71
10
Art. Nr.
Anodowany E6/EV1
±4
9
(8 – 12.7)
szyna jezdna kombi z blendą maskującą klick-system, Aluminium
100GSET1D-3000
7
15
Schiebetür 100 G - Decke / Drzwi przesuwne 100 G - sufit Kombi-Laufschiene mit Design Clip-Blende Alu
Anodowany E6/EV1
31
41
9
7
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x blenda maskująca klick-system 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa 1 x uszczelki maskujące opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
100GSET1D-2000
24
14 82
96
±4
7
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Clip-Blende 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 2x Endkappen, 1x Bodenführung 1x Sichtschutzdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
Ø4
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 G / DRZWI PRZESUWNE 100 G Schiebetür 100 G 2-flg. - Wand Drzwi przesuwne 100 G 2-skrzydłowe - ściana
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GSET2W-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GSET2W-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Einbaubeispiel
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Clip-Blende 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Endkappen, 2x Bodenführungen 1x Sichtschutzdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
Ø5
Przykład zastosowania 19
SW 13
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x blenda maskująca klick-system 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa 1 x uszczelki maskujące opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
43
SW 10
SW 4
SW 10 80 124
18
Schiebetür 100 G-Synchro - Wand
Schienenlänge / Długość szyny 30
Drzwi przesuwne 100 G-Synchro - ściana
Rahmenöffnung / otwór ramy
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Oberfläche Powierzchnia
100GSET3W-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GSET3W-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1
Ø 5
Anodowany E6/EV1
43
SW
44
Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników
26
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
18
50
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene 1x Clip-Blende 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Endkappen, 2x Bodenführungen 1x Sichtschutzdichtungen 1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: szyna prowadząca 1 x blenda maskująca klick-system 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa 1 x uszczelki maskujące 1 x okucie Synchro
Schienenlänge / Długość szyny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
125
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GF / DRZWI PRZESUWNE 100 GF Schiebetür 100 GF - Wand / Drzwi przesuwne 100 GF - ściana Laufschiene mit Festglashalterung Szyna jezdna ze stałym oszkleniem
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
100GFSET1W-2000
2000
100GFSET1W-3000
3000
Oberfläche Surface
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
SOFT
max. 1600
optional Softclose 130 ff
max. 2700
8 - 12,7
100 kg
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil 1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 2x Endkappen, 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen 2x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: prowadnica z profilem do stałego oszklenia 1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
05
Einbaubeispiel Wandmontage
Einbaubeispiel Deckenmontage
Przykład montażu - montaż do ściany
Przykład montażu - montaż sufitowy
Szyna jezdna ze stałym oszkleniem
70.5 62
Ø5
65
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GFSET1D-2000
62
Ø5
Schiebetür 100 GF - Decke / Drzwi przesuwne 100 GF - sufit Laufschiene mit Festglashalterung
46
2 11.5
M 4 x 10
9
9
7
7
9 H
7
Glas / Szkło = H - 71
38
30 15
Glas / Szkło = H - 100 15
13.5 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *
7
3
4
12
Glas / Szkło = H - 71 4
7
8 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *
30 3 12 15
15
Glas / Szkło = H - 100
H
7
Ø4
20
35
Ø4
Ø4
20
35
Eloxiert E6/EV1
64
10.5 11.5
96.5
94.5
95
64
36 10.5
60.5
95
±4
3000
Anodowany E6/EV1
±4
7
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
100GFSET1D-3000
M 4 x 10
2000
24
Ø4
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil 2x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 2x Endkappen, 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen 2x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: prowadnica z profilem do stałego oszklenia 2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 2 x zaślepki, 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon / * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu
126
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GF / DRZWI PRZESUWNE 100 GF Schiebetür 100 GF 2-flg. - Wand Drzwi przesuwne 100 GF 2-skrzydłowe - ściana
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GFSET2W-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GFSET2W-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Einbaubeispiel
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil 1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Endkappen, 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
Ø5
Przykład zastosowania 19
SW 13
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: prowadnica z profilem do stałego oszklenia 1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
43
SW 10
SW 4
SW 10 80 124
18
Schiebetür 100 GF-Synchro - Wand
Schienenlänge / Długość szyny 30
Drzwi przesuwne 100 GF-Synchro - ściana
Rahmenöffnung / otwór ramy
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Oberfläche Powierzchnia
100GFSET3W-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GFSET3W-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1
Ø 5
Anodowany E6/EV1
43
SW
44
Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: prowadnica z profilem do stałego oszklenia 1 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 2 x zaślepki, 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia 1 x okucie Synchro
26
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
18
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil 1x Clip-Blende, 1x Abdeckprofil 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 2x Endkappen, 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen 1x Synchrobeschlag
50
Schienenlänge / Długość szyny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
127
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GFO / DRZWI PRZESUWNE 100 GFO Schiebetür 100 GFO / Drzwi przesuwne 100 GFO Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
100GFOSET1-2000
2000
100GFOSET1-3000
3000
Oberfläche Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
SOFT
max. 1600 max. 2700
8 - 12,7
optional Softclose 130 ff
100 kg
opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil 2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil 2x Klemmlaufwagen, 2x Stopper 1x Wandbefestigungsset, 1x Bodenführung 2x Sichtschutzdichtungen 2x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff ) Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika 2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 2 x wózek zaciskowy, 2 x stoper 1 x system mocowania do ściany, 1 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 2 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
05
Einbaubeispiel / Przykład zastosowania
20
OLM max. 1000
30 L max. 3000
70
31.5
10
62 49.5
M 5 x 12
30
64 94
95
SW 10
SW 13
136
35 M 5 x 12
11
SW 5
22.5
124
18
7
7
9
Glas / Szkło = H - 100
38
Ø4
4 7
15 Ø4
13 10 18 10 19 (8 – 10) (8 – 12.7) 12.7 *
30 3 12 15
H – 52 26
128
9
M 4 x 10
21 H
38
20
35
Ø4
H
SW 10
SW 4
80
50
±4
Ø6
10
43
±3
Türglashöhe / Wysokość drzwi szklanych = H - 71
50
2
45
40
M 5 x 20 M 5 x 12
* 12,7 mm Glas, Nassversiegelung mit Silikon / * szkło 12,7 mm, nałożenie na mokro powłoki z silikonu
30
5 10
38.5 4
Ø4
30 10 17 3
8
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR 100 GFO / DRZWI PRZESUWNE 100 GFO Schiebetür 100 GFO 2-flügelig / Drzwi 100 GFO 2 - skrzydłowe Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Oberfläche Powierzchnia
100GFOSET2-3000
3000
Eloxiert E6/EV1
100GFOSET2-6000
6000
Eloxiert E6/EV1
Anodowany E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Einbaubeispiel
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil 2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 1x Wandbefestigungsset, 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen opt. Dämpfung ( 130 ff )
Ø5
Przykład zastosowania 19
SW 13
Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika 2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 1 x system mocowania do ściany, 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia opcjonalnie amortyzator ( 130 s. i następne)
43
SW 10
SW 4
SW 10 80 124
18
Schiebetür 100 GFO-Synchro / Drzwi przesuwne 100 GFO-Synchro Einbau in der Lichte mit Festglashalterung und Oberlichtprofil
Schienenlänge / Długość szyny 30
Rahmenöffnung / otwór ramy
Zabudowa w świetle ze stałym oszkleniem i profilem świetlika
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
100GFOSET3-3000
Ø 5
3000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
100GFOSET3-6000
6000
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
43
SW
44
Kantenschutz anbringen! / Umocować ochronę narożników
26
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
18
Schiebetürset komplett für 8-12,7 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Festglashalteprofil + Oberlichtprofil 2x Clip-Blenden, 1x Abdeckprofil 4x Klemmlaufwagen, 4x Stopper 1x Wandbefestigungsset, 2x Bodenführungen 2x Sichtschutzdichtungen 4x Fixverglasungsdichtungen 1x Synchrobeschlag Zestaw drzwi przesuwnych komplet do szkła 8-12,7 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica z profilem do stałego oszklenia + profil świetlika 2 x blenda maskująca klick-system, 1 x profil maskujący 4 x wózek zaciskowy, 4 x stoper 1 x system mocowania do ściany, 2 x prowadnica podłogowa 2 x uszczelki maskujące, 4 x uszczelki dla stałego oszklenia 1 x okucie Synchro
50
Schienenlänge / Długość szyny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
129
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR DÄMPFUNG / DRZWI PRZESUWNE AMORTYZATOR System: Einzugsdämpfung für leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden Glastüren für EKU-PORTA 100, GW, GWF, G, GF und GFO Glas Systeme. Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert System:
Design:
amortyzator domykania do płynnego i cichego przesuwania drzwi, dla drzwi szklanych z górnym przesuwem EKU-PORTA 100, GW, GWF, G, GF i GFO. amortyzator domykania zintegrowany w szynie
Einbaubeispiele / Przykład montażu Laufschiene mit Montageöffnung und Abdeckkappe / Szyna jezdna z otworem montażowym i pokrywą Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung. Szyna jezdna, montaż jednopłaszczyznowy sufitowy z otworem montażowym i pokrywą - pozwala na późniejszy montaż amortyzatora domykania przez otwór montażowy.
05
3 x 12
Ø 2,5 x 8
66
135
2
Laufschiene ohne Montageöffnung und Abdeckkappe / Szyna jezdna bez otworu montażowego i pokrywy Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen. Szyna jezdna, montaż ścienny bez otworu montażowego - montaż amortyzatora domykania z boku. x = siehe entsprechende Einbaubeispiele im Katalog x = patrz na odpowiednie przykłady montażu w katalogu 3 x 12
x
71
130
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR DÄMPFUNG / DRZWI PRZESUWNE AMORTYZATOR Art. Nr.
Zubehör
Türgewicht
Nr art.
Akcesoria
Waga drzwi
O42.3102.072 O42.3102.071
EKU Porta 100 GW/GWF/G/GF/GFO - Dämpfung / Amortyzator EKU Porta 100 GW/GWF/G/GF/GFO - Dämpfung / Amortyzator
Info
20 - 60kg No. 042.3102.072 61-100kg No. 042.3102.071
20 - 60 kg 61 - 100 kg
Für Dämpfung in Schließ- und Öffnungsrichtung benötigen Sie 2 Stück!
1x
Do amortyzacji w kierunku zamykania i otwierania potrzebne są 2 sztuki!
1x
Montageöffnung Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugsdämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die Laufschiene demontiert werden muss. Die Montageöffnung wird bei folgenden Einbausituationen empfohlen: bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugsdämpfung nicht gewährleistet ist (min. 62mm)
Schienenbearbeitung = rote Zahlen Obróbka szyn = czerwone cyfry
62
Art. Nr.
Zubehör
Größe
Nr art.
Akcesoria
Wielkość
042.3114.071
Verschluß für Montageöffnung / Zaślepka do otworu montażowego
1 Stk / 1 szt.
042.3118.071
Fräslehre für Montageöffnung (nicht geeignet bei EKU-PORTA 100 GF/GFO)
1 Stk / 1 szt.
25 32
=
Ø2
R5
=
Otwór montażowy zezwala na późniejsze wbudowanie mechanizmu przesuwającego oraz amortyzatora domykania, bez demontażu szyny. Otwór montażowy jest zalecany w przypadku następujących warunków montażu: przy jednopłaszczyznowym sufitowym montażu szyny jezdnej jeśli nie jest zagwarantowany boczny dostęp do wjazdu dla amortyzatora domykania (min. 62mm)
=
=
Otwór montażowy
Szablon do frezowania otworu montażowego (nie nadaje się do EKU-PORTA 100 GF/GFO)
600.0000.309
Nutfräser HM (Hartmetall), Durchmesser 10 mm
1 Stk / 1 szt.
Frez do rowków HM (twardy metal), średnica 10 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Dämpfen in Schließrichtung / Amortyzowanie w kierunku zamykania
min. 320
Dämpfen in Schließ- und Öffnungsrichtung / Amortyzowanie w kierunku zamykania i otwierania
min. 570
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
131
05
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH SCHIEBETÜR EINZELTEILE / DRZWI PRZESUWNE, POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI Art. Nr.
Zubehör
Größe
Nr art.
Akcesoria
Wielkość
057.3114.071
EKU-PORTA 100, mit Kugellager / EKU-PORTA 100, z łożyskiem kulkowym
1 Stk / 1 szt.
Klemmschuh Alu für Glasstärke 8-12,7 mm
1 Stk / 1 szt.
057.3032.071
Zacisk aluminiowy do szkła o grubości 8-12,7 mm G/GF/GFO GU/GM
057.0123.104
Tragschraube M8 x 35, Stahl verzinkt
1 Stk / 1 szt.
Śruba M8 x 35, stal ocynkowana
768.9005.101
Mutter M8, Stahl verzinkt
1 Stk / 1 szt.
Nakrętka M8 stal ocynkowana
057.3087.071
Klemmschuh Alu für Glasstärke 8-12,7 mm
1 Stk / 1 szt.
Zacisk aluminiowy do szkła o grubości 8-12,7 mm GW/GWF
05
600.0000.473
Tragschraube M8 x 35, Stahl verzinkt
1 Stk / 1 szt.
Śruba M8 x 35, stal ocynkowana
057.3073.072
Stopper mit einstellbarer Arretierkraft, Kunststoff grau
1 Stk / 1 szt.
Stoper z regulacją blokady, tworzywo sztuczne szary
057.3073.071
Stopper ohne Rückhaltefeder, Kunststoff grau
1 Stk / 1 szt.
Stoper bez sprężyny, tworzywo sztuczne szary
057.3030.071
Bodenführung spielfrei einstellbar, matt verchromt
1 Stk / 1 szt.
Prowadnica podłogowa regulowana bez luzu, chromowana matowa G/GF/GFO GU/GM
057.3082.071
Bodenführung spielfrei einstellbar, matt verchromt
1 Stk / 1 szt.
Prowadnica podłogowa regulowana bez luzu, chromowana matowa GW/GWF
751.0005.000
751.0006.000
751.0018.000
Selbstklebende Gleitelemente, für 8 mm Glas
1 zestaw 6 Stk
Samoprzylepne elementy przesuwne, do szkła 8 mm
1 zestaw 6 sztuk
Selbstklebende Gleitelemente, für 10 mm Glas
1 zestaw 6 Stk
Samoprzylepne elementy przesuwne, do szkła 10 mm
1 zestaw 6 sztuk
Bodenstopper, matt verchromt
1 Stk / 1 szt.
Stoper do prowadnicy, chromowany matowy
132
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION
Evolution
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
05
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
133
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5100 Evolution V-5100 / Evolution V-5100 Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
V-5100SET1FIXAN V-5100SET-AN250 V-5100SET-AN300 V-5100SET-AN350
2000 2500 3000 3500
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
8 - 10
120 kg
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
90 min.
15
+0 -0.5
90 min. 214
214
Info
Ø10
0
Ø1
05
8...10
1000
9
Art. Nr.
Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY Decke / sufit
Wand / ściana
Schienenlänge / Długość szyny (B)
Schiebetür
9
9
drzwi przesuwne
DOPPELSCHIEBETÜR - WANDBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ ŚCIENNY Schienenlänge / Długość szyny (B)
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Wand / ściana
9
4
134
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5100 GLASMONTAGE / MONTAŻ SZKŁA
Otwór szklany
Oberlicht Naświetle
56
Montageachse Oś montażowa
15 Glasbohrung
SCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA
Oberlicht Naświetle
15
Seitenteil
Schiebetür
Seitenteil
Element boczny
drzwi przesuwne
Element boczny
15
05
15
15
Seitenteil
Seitenteil
Element boczny
Element boczny
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-5006AN V-5006IX
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edestahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Punktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5100
Ø 34
Mocowanie punktowe do montażu szkła szyna V-5100
Otwór szklany
Oberlicht 56
Naświetle
Seitenteil
Schiebetür
Schiebetür
Seitenteil
Element boczny
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Element boczny
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Montageachse Oś montażowa
15 Glasbohrung
DOPPELSCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA
4
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
135
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5103 Evolution V-5103 / Evolution V-5103 Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
V-5103SET-AN200 V-5103SET-AN250 V-5103SET-AN300 V-5103SET-AN350
2000 2500 3000 3500
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
8 - 10
120 kg
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 1x Nutabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
7
1000
9
U-15x20x15x2 90 min.
15
+0 -0.5
90 min. 214
214
0
Ø1
Andere Längen auf Anfrage
Ø10
Info
Inne długości po zapytaniu
SCHIEBETÜR MIT SEITENTEIL - WAND- ODER DECKENBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE Z ELEMENTEM BOCZNYM - MONTAŻ SUFITOWY LUB ŚCIENNY Wand / ściana
Seitenteil
Schiebetür
Element boczny
drzwi przesuwne
Decke / sufit
50
50
50
7
9
7
9
SCHIEBETÜR MIT 2 SEITENTEILEN - WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE WITH 2 SIDE PANELS - MOCOWANIE DO ŚCIANY Wand / ściana
Seitenteil
Schiebetür
Seitenteil
Element boczny
drzwi przesuwne
Element boczny
Decke / sufit
50
50
7
9
136
50
7
50
9
05
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 1 x listwa maskująca rowek 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-5150 Evolution V-5150 / Evolution V-5150 Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
2000 2000
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edestahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
V-5150SET1FIXAN V-5150SET1FIXIX
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 60 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 60 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
8...10
05
Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
9
Info
1000
8 - 10
60 kg
SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY
Decke / sufit
Schiebetür
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
9
drzwi przesuwne
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Wand / ściana
137
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300
05
Info 138
Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 Evolution V-5300 Set 1 / Evolution V-5300 zestaw 1 Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
25±5
2000 2500 3000 3500
74
V-5300SET1FIXAN V-5300SET1AN250 V-5300SET1AN300 V-5300SET1AN350
59
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
18
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
8...13.5
9
05
1000
Info
Andere Längen auf Anfrage
8 - 10
Inne długości po zapytaniu
80 kg
SCHIEBETÜR - DECKEN- UND WANDBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ SUFITOWY I ŚCIENNY
Decke / sufit
Schiebetür
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
9
drzwi przesuwne
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Wand / ściana
139
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 - 2-FLÜGELIG / Z 2 SKRZYDŁAMI Evolution V-5300 Set 2 / Evolution V-5300 zestaw 2 Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
25±5
2500 3000 3500 4000
74
V-5300SET2AN250 V-5300SET2AN300 V-5300SET2AN350 V-5300SET2AN400
59
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug 2x Endkappen 2x Bodenführung V-012
18
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 2 x prowadnica podłogowa V-012
8...13.5
9
05
1000
Info
Andere Längen auf Anfrage
8 - 10
Inne długości po zapytaniu
80 kg
DOPPELSCHIEBETÜR - WANDBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MONTAŻ ŚCIENNY
Wand / ściana
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
9
4
140
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 GLASMONTAGE / MONTAŻ DO SZKŁA Evolution V-5300 Set 3 / Evolution V-5300 zestaw 3
Oś montażowa 60
80 kg
50
40
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 5x Punktbefestigungen für Glasmontage inkl. Profil V-6006AN und V-6007AN
25±5
1000
8...10 8...13.5
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 5 x Mocowanie punktowe do montażu szkła łącznie z profilami V-6006AN i V-6007AN
Info
15
Montageachse
8 - 10
Otwór szklany
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
33.5
2000 2500 3000 3500
34
V-5300SET3AN200 V-5300SET3AN250 V-5300SET3AN300 V-5300SET3AN350
Ø15 Glasbohrung
Powierzchnia
35
Oberfläche
Szyna jezdna
10
Laufschiene
Nr art.
74
Art. Nr.
9
(8...13.5)
05
Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
SCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA Oberlicht
Seitenteil
Schiebetür
Seitenteil
Element boczny
drzwi przesuwne
Element boczny
1
2 7.5
Art. Nr.
Artikel
Nr art.
V-6006AN V-6007AN
Artykuł 1 2
Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Endkappe / Zaślepka
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
33.5
Profil i listwa maskująca do montażu szkła V-5300 , bez nawierceń
33.5
Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Profil und Abdeckung für Glasmontage V-5300 nicht vorgebohrt
27
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
56
Naświetle
14.5 14.5
141
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5300 GLASMONTAGE / MONTAŻ DO SZKŁA Evolution V-5300 Set 4 / Evolution V-5300 zestaw 4 Oberfläche
Szyna jezdna
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
8 - 10
60
34
2500 3000 3500 4000
74
V-5300SET4AN250 V-5300SET4AN300 V-5300SET4AN350 V-5300SET4AN400
15
Montageachse Oś montażowa
Otwór szklany
Laufschiene
Nr art.
33.5 Ø15 Glasbohrung
Art. Nr.
80 kg 50 35
8...10 (8...13.5)
9
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 2 x prowadnica podłogowa V-012 7 x Mocowanie punktowe do montażu szkła łącznie z profilami V-6006 i V-6007
Info
10
25±5
1000
Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
DOPPELSCHIEBETÜR - GLASBEFESTIGUNG / PODWÓJNE DRZWI PRZESUWNE - MOCOWANIE SZKŁA
Oberlicht 100
Naświetle
100
100
100
100
Seitenteil
Schiebetür
Schiebetür
Seitenteil
Element boczny
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Element boczny
56
100
9
1
2 7.5
Art. Nr.
Artikel
Nr art.
V-6006AN V-6007AN
142
Artykuł 1 2
Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Endkappe / Zaślepka
33.5
Profil i listwa maskująca do montażu szkła V-5300 , bez nawierceń
33.5
Profil und Abdeckung / Profil i listwa maskująca Profil und Abdeckung für Glasmontage V-5300 nicht vorgebohrt
27
05
40
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper mit Soft-close Selbsteinzug 2x Endkappen 2x Bodenführung V-012 7x Punktbefestigungen für Glasmontage mit Profil V-6006 und V-6007
14.5 14.5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION SOFT-CLOSE V-5303 Evolution V-5303 / Evolution V-5303 Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
66
(11) 8..13.5 8..13.5
05 9
7
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 1 x listwa maskująca rowek 2 x wózek zaciskowy 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
25±5
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 1x Nutabdeckung 2x Klemmlaufwagen 2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
74
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
8
2000 2500 3000 3500
40
V-5303SET-AN200 V-5303SET-AN250 V-5303SET-AN300 V-5303SET-AN350
Wandbefestigung / Mocowanie do ściany
Info
Andere Längen auf Anfrage
Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu
Inne długości po zapytaniu
30
1000
80 kg
8 - 13,5
66
R2.
74
3
25±5 (11) 8..13.5
8..13.5 Schiebetür drzwi przesuwne
9
7
7
Seitenteil Element boczny
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Wand / ściana
8
50
50
18
50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
143
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200
05
Info 144
Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200 WAND / ŚCIANA Evolution V-1200 Wand / Evolution V-1200 Ściana Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren)
Wandbefestigung mit Winkel V-1204 Mocowanie do ściany z kątownikiem V-1204
System drzwi przesuwnych 2 - elementowy (2 przesuwne elementy)
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
77
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
17
120
2500 3000 3500 4000
16±5
V-1200W-SET250 V-1200W-SET300 V-1200W-SET350 V-1200W-SET400
Oberfläche
40
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 1x Flügelführung V-099 inkl. Winkelverbinder V-1204
Blende V-1201 Blenda V-1201
14 10
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 1 x prowadnica skrzydła V-099 łącznie z łącznikiem kątowym V-1204
21
10
9
9
05
Blende V-1201 nur in EV1 erhältlich Blenda V-1201 dostępna tylko w EV1
Info Info
1000
Winkel alle 400 mm setzen Kątownik montować co 400 mm
Andere Längen auf Anfrage
100 kg
8 - 10
Inne długości po zapytaniu
2 SCHIEBETÜREN - WANDBEFESTIGUNG / 2 PRZESUWNE DRZWI - MONTAŻ ŚCIENNY
Schiebetür drzwi przesuwne
9
Schiebetür drzwi przesuwne
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Wand / ściana
50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
50
50
145
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200 DECKE / SUFIT Evolution V-1200 Decke / Evolution V-1200 sufit Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren)
Deckenbefestigung
System drzwi przesuwnych 2 - elementowy (2 przesuwne elementy)
Mocowanie do sufitu
Oberfläche
Szyna jezdna
Powierzchnia
2500 3000 3500 4000
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
36
V-1200D-SET250 V-1200D-SET300 V-1200D-SET350 V-1200D-SET400
70
16±5 Blende V-1101 Blenda V-1101
10
21
10
9
9
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Prowadnica z 2 profilami maskującymi 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 1 x prowadnica skrzydła V-099
Blende V-1101 in EV1 und Edelstahleffekt erhältlich Blenda V-1101 dostępna w EV1 i w wersji efekt stali nierdzewnej
1000
Info
Andere Längen auf Anfrage
120 kg
8 - 10
Inne długości po zapytaniu
2 SCHIEBETÜREN - DECKENBEFESTIGUNG / 2 PRZESUWNE DRZWI - MONTAŻ SUFITOWY
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
146
9
Decke / Sufit
9
05
17
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit 2x Profilabdeckungen 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 1x Flügelführung V-099
36
Laufschiene
Nr art.
111
Art. Nr.
50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-1200
V-1206AN - Mitnehmerkit für 2 bewegliche Schiebetüren V-1206AN - zestaw zabieraków dla 2 ruchomych drzwi przesuwnych
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
05
V-012 - Bodenführung V-012 - prowadnica podłogowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
V-099-B - Flügelführung V-099-B - prowadnica skrzydła
147
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4000/4100/4200 Teleskopisches Schiebetürsystem mit Laufschiene für zwei verschiebbare Glaselemente mit Mitnehmer und einem festen Seitenteil, alles in einem Laufschienenprofil aus Aluminium, für Wand oder Deckenbefestigung. Das System inkludiert den Klemm-Laufwagen, leichtlaufend durch eine spezielle Rollentechnik und einem verstellbaren Mechanismus für eine waagrechte Halterung. Auch nach der Glasmontage ist eine Höhenregulierung von 10 mm möglich. Drzwi przesuwne teleskopowe z szyną jezdną dla dwóch ruchomych elementów szklanych z zabierakami i jedną stałą częścią boczną, wszystko w jednym profilu szynowym z aluminium, do montażu ściennego lub sufitowego. Zestaw zawiera wózek zaciskowy, cichobieżny - zastosowano specjalną technikę rolek i mechanizm z możliwością przestawienia do pozycji poziomej. Po montażu szkła istnieje również możliwość regulacji wysokości 10 mm.
05
Info 148
Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4000 Evolution V-4000 Wand / Evolution V-4000 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 2-läufig (2 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)
Wandbefestigung / Mocowanie do ściany
Drzwi przesuwne teleskopowe 2- elementowe (2 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 1x Flügelführung V-099
8 - 10 94
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
57
2500 3000 3500 4000
64
Szyna jezdna
V-4000W-SET250 V-4000W-SET300 V-4000W-SET350 V-4000W-SET400
120 kg
27
Nr art.
94
Oberfläche
12
1000 12
17 8/10 8/10
8/10
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 1 x prowadnica skrzydła V-099 Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
9
05 2
Laufschiene
121 84±5
Art. Nr.
Info
Evolution V-4000 Decke / Evolution V-4000 sufit Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
120 kg
1000 17
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper 2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage 1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu 1 x prowadnica skrzydła V-099
12
8/10 8/10 8/10
Info
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 1x Flügelführung V-099
8 - 10 84±5 94
2500 3000 3500 4000
37
Szyna jezdna
V-4000D-SET250 V-4000D-SET300 V-4000D-SET350 V-4000D-SET400
Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu
2
Nr art.
Oberfläche
84±5
Laufschiene
37
Art. Nr.
FIX
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
149
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4100 Evolution V-4100 Wand / Evolution V-4100 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 3-läufig (3 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)
Wandbefestigung / Mocowanie do ściany 130
Drzwi przesuwne teleskopowe 3- elementowe (3 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 6x Klemmlaufwagen 6x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 2x Flügelführung V-099 inkl. Winkelverbinder V-1204
94 17 17 12
120 kg 8/10
1000 8/10 8/10
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 6 x wózek zaciskowy 6 x stoper 2 x zaślepki Winkel alle 400 mm setzen 1 x prowadnica podłogowa V-012 2 x prowadnica skrzydła V-099 Kątownik montować co 400 mm łącznie z łącznikiem kątowym V-1204
Info Info
Andere Längen auf Anfrage Inne długości po zapytaniu
Evolution V-4100 Decke / Evolution V-4000 sufit Nr art.
Szyna jezdna
V-4100D-SET250 V-4100D-SET300 V-4100D-SET350 V-4100D-SET400
2500 3000 3500 4000
Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu
Oberfläche Powierzchnia
130
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 6x Klemmlaufwagen 6x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 2x Flügelführung V-099
8 - 10
37
Laufschiene
84 ± 5
Art. Nr.
8/10
7
120 kg
17 17 12
8/10
1000
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 6 x wózek zaciskowy 6 x stoper 2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage 1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu 2 x prowadnica skrzydła V-099
8/10 8/10
Info
8/10
7
05
8 - 10
27
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
94
2500 3000 3500 4000
2
V-4100W-SET250 V-4100W-SET300 V-4100W-SET350 V-4100W-SET400
Oberfläche
2
Szyna jezdna
84 ± 5
Laufschiene
Nr art.
37
Art. Nr.
FIX
150
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-4200 Evolution V-4200 Wand / Evolution V-4200 ściana Teleskopisches Schiebetürsystem 4-läufig (4 bewegliche Schiebetüren und 1 feststehendes Seitenteil)
Wandbefestigung / Mocowanie do ściany 170
Drzwi przesuwne teleskopowe 4- elementowe (4 przesuwne elementy i jedna stała część boczna)
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 8x Klemmlaufwagen 8x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 3x Flügelführung V-099 inkl. Winkelverbinder V-1204
17
8/10
1000
8/10
Szyna jezdna
V-4200D-SET350 V-4200D-SET400 V-4200D-SET450 V-4200D-SET500
3500 4000 4500 5000
8/10
7
05
Inne długości po zapytaniu
Oberfläche
Deckenbefestigung / Mocowanie do sufitu
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 120 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung 8x Klemmlaufwagen 8x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 3x Flügelführung V-099
170
8 - 10
120 kg
17
1000
17
17 12
8/10 8/10
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 8 x wózek zaciskowy 8 x stoper 2 x zaślepki Andere Längen auf Anfrage 1 x prowadnica podłogowa V-012 Inne długości po zapytaniu 3 x prowadnica skrzydła V-099
8/10 8/10
Info
8/10
7
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
8/10
37
Nr art.
8/10
84 ± 5
Laufschiene
17 12
Andere Längen auf Anfrage
Evolution V-4200 Decke / Evolution V-4200 sufit Art. Nr.
17
120 kg
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 120 kg składający się z: Szyna prowadząca z profilem maskującym 8 x wózek zaciskowy 8 x stoper 2 x zaślepki Winkel alle 400 mm setzen 1 x prowadnica podłogowa V-012 3 x prowadnica skrzydła V-099 Kątownik montować co 400 mm łącznie z łącznikiem kątowym V-1204
Info Info
94
8 - 10
27
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
94
3500 4000 4500 5000
2
V-4200W-SET350 V-4200W-SET400 V-4200W-SET450 V-4200W-SET500
Oberfläche
2
Szyna jezdna
84 ± 5
Laufschiene
Nr art.
37
Art. Nr.
FIX
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
151
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2200
05
Info
152
Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2200 Evolution V-2200 Decke / Evolution V-2200 sufit 2-läufiges Teleskop-Schiebetürsystem.
V-2200SET1AN
2 - elementowy teleskopowy system drzwi przesuwnych.
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
8
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 8 - 10
100 kg
20
10
10
1000
05 9
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica z profilem maskującym System zabieraków 4 x wózek zaciskowy 4 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 łącznie z łącznikiem kątowym V-1204 przy V-2200SET2AN
88±4
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung(en) Mitnehmer-System 4x Klemmlaufwagen 4x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 inkl. Winkelverbinder V-1204 bei V-2200SET2AN
2
1500 - 3500
6
133 17
V-2200SET1AN
94 23 32 25
Evolution V-2200 Wand / Evolution V-2200 ściana Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
V-2200SET2AN
1500 - 3500
V-2200SET2AN
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
47
30
133 17
88±4
23
87
8
14
10
20
10
Höhenverstellung ± 4mm Keine Glasbohrung Możliwość regulacji wysokości ± 4mm Bez otworów w szkle
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
21
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
153
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2300
05
Info
154
Oberfläche: Alumiunium eloxiert E6/EV1 Powierzchnia: aluminium anodowany E6/EV1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-2300 Evolution V-2300 Decke / Evolution V-2300 sufit 3-läufiges Teleskop-Schiebetürsystem.
V-2300SET1AN
3 - elementowy teleskopowy system drzwi przesuwnych.
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
100 kg
1000
10 10
20 20
10
05 9
Zestaw do drzwi przesuwnych komplet do szkła 8/10 mm do 100 kg składający się z: Prowadnica z profilem maskującym System zabieraków 6 x wózek zaciskowy 6 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 łącznie z łącznikiem kątowym V-1204 przy V-2300SET2AN
8 - 10
88±4
Schiebetürset komplett für 8/10 mm Glas bis 100 kg bestehend aus: Führungsschiene mit Profilabdeckung(en) Mitnehmer-System 6x Klemmlaufwagen 6x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012 inkl. Winkelverbinder V-1204 bei V-2300SET2AN
2
1500 - 3500
8
135 17
V-2300SET1AN
126 6 23 32 32 25
Evolution V-2300 Wand / Evolution V-2300 ściana Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
119
Kątownik montować co 400 mm
53
Winkel alle 400 mm setzen
88±4
Info
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
47
1500 - 3500
133 17
V-2300SET2AN
V-2300SET2AN 25
Art. Nr.
8
10
20 20
10
10
Höhenverstellung ± 4mm Keine Glasbohrung Możliwość regulacji wysokości ± 4mm Bez otworów w szkle
9
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
14 21
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
155
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6020 SOFT-CLOSE
05
Info 156
Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6020 SOFT-CLOSE Evolution V-6020 Soft-Close / Evolution V-6020 Soft-Close Schiebetürsystem mit vertikalem Laufwagen, runder Laufschiene und Softclose. System drzwi przesuwnych z wózkiem poziomym, okrągłą szyną jezdną i zamykaniem Soft-close.
2000 1500 - 2500
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt
193
V-6020SET1FIXAN V-6020SET1IX
(4.6)
45
Powierzchnia 35 50
Oberfläche
Szyna jezdna
16
22
Laufschiene
Nr art.
108 (6)
Art. Nr.
Stal nierdzewna matowa 7
Edelstahl matt
50
2500 - 5000
50
V-6020SET2IX
Stal nierdzewna matowa Ø18 Ø34
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus: Laufschienenrohr 2x Rollenwagen 2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
8/13.5
9
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z: Rura szyny jezdnej 2 x wózek z rolkami 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
05
35
193
108 6
Ø55
Ø18
50
Ø18
50 100 180
100
100 Ø1
8
1000
70 kg
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
V-6020 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1
50
50
35
8 - 13,5
8 Ø1 8 Ø1
35
8
Ø1
V-6020 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2 9 VHW Soft close
180
Schiebetür drzwi przesuwne
2+(50x2)+300
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
)/2
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
157
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6150 SOFT-CLOSE
05
Info 158
Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6150 SOFT-CLOSE Evolution V-6150 Soft-Close / Evolution V-6150 Soft-Close Schiebetürsystem mit Punktroller, runder Laufschiene und Soft-close. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym, okrągłą szyną jezdną i zamykaniem Softclose. Szyna jezdna
Oberfläche
50(min)
Laufschiene
Nr art.
Powierzchnia
V-6150SET1FIXAN V-6150SET1IX
2000 1500 - 2500
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt
V-6150SET2IX
2500 - 5000
Edelstahl matt
(100)
Art. Nr.
Stal nierdzewna matowa
45
Stal nierdzewna matowa
28
50
95 Ø54 Ø25
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus: Laufschienenrohr 2x Laufrollen 2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
38 8/13.5
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z: Rura szyny jezdnej 2 x rolka jezdna 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 9
05
100
100
8 - 13,5
(100)
5
Ø2
70 kg
V-6150 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
5 Ø2
(100)
1000
V-6150 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2
180
Schiebetür
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
159
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6350 SOFT-CLOSE
05
Info 160
Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6350 SOFT-CLOSE Evolution V-6350 Soft-Close / Evolution V-6350 Soft-Close Schiebetürsystem mit Laufwagen und Laufschiene in rechteckigem Design, mit Soft-close. System drzwi przesuwnych z wózkiem, prostokątną szyną jezdną i zamykaniem Soft-close. 39
Powierzchnia
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt
70
2000 1500 - 2500
7
V-6350SET1FIXAN V-6350SET1IX
Oberfläche
17
Stal nierdzewna matowa
V-6350SET2IX
2500 - 5000
26
Szyna jezdna
7
Edelstahl matt
55
Laufschiene
Nr art.
227 137
Art. Nr.
50
Stal nierdzewna matowa
Ø18
34
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus: Laufschienenrohr rechteckig 2x Rollenwagen 2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
8/13.5
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z: Prostokątna rura szyny jezdnej 2 x wózek z rolkami 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
9
05
137 7
Ø55
55
Ø18
227 46
Ø18 50 100 180 100
Ø1 8
100
1000
8
8 - 13,5
55
8 Ø1 8 1 Ø
50
70 kg
V-6350 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
50
55
Ø1
V-6350 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2
180
Schiebetür drzwi przesuwne
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
161
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6450 SOFT-CLOSE
05
Info 162
Oberflächen: Aluminium eloxiert E6/EV1 + Edelstahl matt Powierzchnie: aluminium anodowany E6/EV1 + stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-6450 SOFT-CLOSE Evolution V-6450 Soft-Close / Evolution V-6450 Soft-Close Schiebetürsystem mit Punktroller, rechteckiger Laufschiene und Soft-close.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Surface
V-6450SET1FIXAN V-6450SET1IX
2000 1500 - 2500
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt
V-6450SET2IX
2500 - 5000
Edelstahl matt
(100)
Art. Nr.
50(min)
System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym, prostokątną szyną jezdną i zamykaniem Soft-close.
Stal nierdzewna matowa
39
Stal nierdzewna matowa
20
57
96 Ø54 Ø25
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 70 kg bestehend aus: Laufschienenrohr rechteckig 2x Laufrollen 2x Stopper mit Soft-Close-Selbsteinzug 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
38 8/13.5
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 70 kg składający się z: Prostokątna rura szyny jezdnej 2 x rolka jezdna 2 x stoper z samozamykaczem Soft-close 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012 9
05
100
(100)
70 kg
V-6450 SOFT-CLOSE SET 1 / ZESTAW 1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
5
Ø2
5
8 - 13,5
Ø2
1000
(100)
100
V-6450 SOFT-CLOSE SET 2 / ZESTAW 2
180
(50x2)+300
Schiebetür
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
+(50x2)+250
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
163
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8000
05
Info 164
Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8000 Evolution V-8000 / Evolution V-8000 Schiebetürsystem mit Punktroller. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym.
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Oberfläche Powierzchnia
V-8000SET1NS
1000
Edelstahleffekt
V-8000SET2NS
1000
Edelstahleffekt
+7
25 0
Efekt stali nierdzewnej Ø34 68
Efekt stali nierdzewnej
Ø16
55
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Laufschiene 3x Befestigungspunkte 7x Laufrollen 1x Stopper 1x Bodenführung V-012
0 8-10
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna jezdna 3 x punkt mocowania 7 x rolka jezdna 1 x stoper 1 x prowadnica podłogowa V-012
+5
05
.5 9
g
300
100
1000
Ø16
8 - 13,5
300
Ø16
80 kg
V-8000 SET 1 / ZESTAW 1
50
V-8000 SET 2 / ZESTAW 2
50 50
50
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ø16
Schiebetür drzwi przesuwne
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
165
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8040
05
Info 166
Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8040 Evolution V-8040 / Evolution V-8040 Schiebetürsystem mit Punktroller für Holztüren. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym do drzwi drewnianych.
Art. Nr.
Laufschiene
Oberfläche
Nr art.
Szyna jezdna
Powierzchnia
V-8040SET1NS
1000
Edelstahleffekt
V-8040SET2NS
1000
Edelstahleffekt
+7
25 0
105
Efekt stali nierdzewnej Efekt stali nierdzewnej
+5 55
Schiebetürset komplett für 1 Holztür bis 40 kg bestehend aus: Laufschiene 7x Laufrollen 1x Stopper 1x Bodenführung Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi drewnianych do 40 kg składający się z: Szyna jezdna 7 x rolka jezdna 1 x stoper 1 x prowadnica podłogowa
40/42
05
9
15
7
1000
40-42
40 kg
V-8040 SET 1 / ZESTAW 1
50
V-8040 SET 2 / ZESTAW 2
50 50
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
167
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8100
05
Info 168
Oberfläche: Edelstahleffekt Powierzchnie: efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH EVOLUTION V-8100 Evolution V-8100 / Evolution V-8100 Schiebetürsystem mit Punktroller und Abdeckprofil. System drzwi przesuwnych z wózkiem punktowym i profilem maskującym.
Art. Nr.
Laufschiene
Nr art.
Szyna jezdna
Oberfläche Surface
V-8100SET1NS
1000
Edelstahleffekt
V-8100SET2NS
1000
Edelstahleffekt
+7
25 0 11.6
Efekt stali nierdzewnej
66
Efekt stali nierdzewnej
Ø16
55
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 80 kg bestehend aus: Laufschiene 1x Abdeckung 7x Laufrollen 1x Stopper 1x Bodenführung V-012
8-10
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 80 kg składający się z: Szyna jezdna 1 x listwa maskująca 7 x rolka jezdna 1 x stoper 1 x prowadnica podłogowa V-012
+5
9
05
300
100
1000
Ø16
8 - 13,5
300
Ø16
80 kg
V-8100 SET 1 / ZESTAW 1
50
V-8100 SET 2 / ZESTAW 2
50 50
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ø16
50
Schiebetür drzwi przesuwne
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Schiebetür
Schiebetür
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
169
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH FLY V-8600
05
Info 170
Oberfläche: Edelstahl matt Powierzchnia: stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH FLY V-8600 Evolution Fly V-8600 / Evolution Fly V-8600 Schiebetürsystem mit teleskopischer Laufschiene. System drzwi przesuwnych z teleskopową szyną jezdną.
26
Laufschiene
Nr art.
Oberfläche
Szyna jezdna
Powierzchnia
V-8600SET1IX
1500 - 2500
Edelstahl matt
V-8600SET2IX
2500 - 5000
Edelstahl matt
95
Art. Nr.
115
Stal nierdzewna matowa Stal nierdzewna matowa
Schiebetürset komplett für 1 Schiebetür für 8/10 mm Glas bis 55 kg bestehend aus: Laufschiene teleskopisch 2x Rollenwagen 2x Stopper 2x Endkappen 1x Bodenführung V-012
8-10
+5
Zestaw drzwi przesuwnych - komplet dla jednych drzwi szkło 8/10 mm do 55 kg składający się z: Teleskopowa szyna jezdna 2 x wózek z rolkami 2 x stoper 2 x zaślepki 1 x prowadnica podłogowa V-012
95
9
05
1010
290 Ø16
8 - 10
290 Ø16
Ø16
55 kg
V-8600 SET 1 / ZESTAW 1
V-8600 SET 2 / ZESTAW 1
ÖFFNUNG / OTWIERANIE
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
DLB 50
GMB = DLB + 100
50
50
50
Schiebetür
Schiebetür drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Schiebetür
Schiebetür
Rechts Öffnung
drzwi przesuwne
drzwi przesuwne
Otwieranie po prawej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
171
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH “PRIMUS”
„Primus“ Vitrinenbeschlag / „Primus“ okucie do witryn/gablot
05
172
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Berechnung des Glasmaßes: Y = X - 31mm (ohne Berücksichtigung der Aushängesicherung und des Klemmprofils) Y = X - 33mm (unter Berücksichtigung der Aushängesicherung und des Klemmprofils) Belastung (max.) per Meter Laufschuh: Verwendung von 2 Rollenlager: 25 kg Verwendung von 4 Rollenlager: 50 kg Glasstärke: 5-8 mm Definition: Y = Glashöhe X = Lichte Einbauhöhe
Y
X
Obliczanie wymiarów szkła: Y = X - 31mm (z uwzględnieniem zabezpieczenia przed wyważeniem i profilu zaciskowego) Y = X - 33mm (z uwzględnieniem profilu zaciskowego) Obciążenie (maks. na metr szyny): Przy 2 łożyskach rolkowych (tocznych): 25 kg Przy 4 łożyskach rolkowych (tocznych): 50 kg Grubość szkła: 5-8 mm Wyjaśnienie: Y = wysokość szkła X = wysokość montażu w świetle
05
Obere Doppel-Führungsschiene / Prowadnica górna podwójna Material: Aluminium, eloxiert EV1, Verkauf in Stangen
27
Materiał: aluminium, anodowany EV1, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Ausführung
Länge
Nr art.
Wersja
Długość
KVB-2515-42,5U KVB-2515-42,5 KVB-2515-45U KVB-2515-45
Unbeflockt / Bez flokowania Beflockt / Flokowane Unbeflockt / Bez flokowania Beflockt / Flokowane
2500 2500 5000 5000
15
1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
10,5
Untere Einbahn-Laufschiene mit doppelseitigem Klebeband Dolna pojedyncza szyna z dwustronną taśmą przylepną
Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KVB-1406-42,5 KVB-1406-45
2500 5000
7
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
14
173
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Untere Doppel-Laufschiene mit doppelseitigem Klebeband Dolna podwójna szyna z dwustronną taśmą przylepną
Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen
14,5
Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KVB-1806-42,5 KVB-1806-45
2500 5000
7
18,5
Laufschuhprofil / Profil szyny jezdnej Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen
7,5/8,8
Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach
05
Art. Nr.
Glasstärke
Länge
Nr art.
Grubość szkła
Długość
KVB-1228-42,5 KVB-1128-42,5 KVB-1228-45 KVB-1128-45
5-6 6-8 5-6 6-8
2500 2500 5000 5000
10
28,5
8,8
Zubehör Klemmprofil zum Festsetzen der Glasscheibe für Art.-Nr. 80 010 2 38 Akcesoria profil zaciskowy do mocowania szyby dla art. 80 010 2 38
Material: Kunststoff transparent, VE (Rolle zu 25 m) Materiał: tworzywo sztuczne przezroczyste, jednostka sprzedaży rolka do 25 m
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
KVB-KLEMM-68
11
1 9
6
Zubehör Klemmprofil zum Festsetzen der Glasscheibe für Art.-Nr. 80 015 2 38 Akcesoria profil zaciskowy do mocowania szyby dla art. 80 015 2 38
Material: Kunststoff transparent, VE (Rolle zu 25 m) Materiał: tworzywo sztuczne przezroczyste, jednostka sprzedaży rolka do 25 m
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
KVB-KLEMM-56
174
6
11
1
7,5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Rollenlager mit kunststoffummanteltem Stahlkugellager Łożysko rolkowe (toczne) z łożyskiem kulkowym pokrytym tworzywem sztucznym
Material: Stahl verzinkt, Verkauf in Stück Materiał: stal ocynkowana, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
49
KVB-ROLL
Abschlusskappe / Zaślepka Material: Kunststoff mattverchromt, rechts und links verwendbar, Verkauf in Stück
5-8 11,5
Materiał: tworzywo sztuczne chromowane matowe, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
2,5
Ausführung
Nr art.
KVB-KAPPE-G KVB-KAPPE-A
8,5
10
Wersja
Geschlossen / Zamknięta Ausgeklinkt / Odczepiana
28,5
05
Laufschuhgriff / Gałka do szyny Material: Kunststoff mattverchromt, rechts und links verwendbar, Glasstärke: 5-8 mm, Verkauf in Stück Materiał: tworzywo sztuczne chromowane matowe, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, grubość szkła: 5-8 mm, sprzedaż na sztuki
5-8 11,5
21
33
8,5
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
10
Wersja 28,5
KVB-GRIFF-G KVB-GRIFF-A
Geschlossen / Zamknięta Ausgeklinkt / Odczepiana
Glasschiebetürschloss ausgeklinkt Zamek do drzwi przesuwnych ze szkła, odczepiany Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
5-8
Material: Zink mattverchromt, rechts und links verwendbar, mit 2 Schlüsseln, Glasstärke 5-8 mm, Verkauf in Stück
11,5 8,5
Materiał: cynk chromowany matowy, z możliwością zastosowania po prawej i lewej stronie, z 2 kluczami, grubość szkła: 5-8 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
KVB-SCHLOSS-GS KVB-SCHLOSS-VS
10
21
33
18 28,5 Ø 4,5 11
Schließung
Bohrung für Schließdorn Ø 5 mm!
Zamykanie
Gleichschließend / Na jeden klucz Verschiedenschließend / Dla różnych kluczy
Info
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Die Glasschiebetürschlösser sind durch Umdrehen des unteren Einschubkerns rechts und links einsetzbar. Zamki do drzwi przesuwnych ze szkła mogą zostać zastosowane jako prawy lub lewy poprzez obrót dolnego panelu wsuwanego
175
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE / OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH „PRIMUS“ VITRINENBESCHLAG / „PRIMUS“ OKUCIE DO WITRYN/GABLOT Staubschutzleiste zum Aufklipsen
Art.-Nr. 80 031...
Listwa ze szczotką przeciwkurzową klick-system
Material: Aluminium, eloxiert E6/EV1, Verkauf in Stangen
7,5
Materiał: aluminium, anodowany E6/EV1, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Glasstärke
Länge
Nr art.
Grubość szkła
Długość
6 8 6 8
2500 2500 5000 5000
KVB-STAUB-6-2,5 KVB-STAUB-8-2,5 KVB-STAUB-6 KVB-STAUB-8
12
11
Art.-Nr. 80 030... 5,5
12
11
Zubehör Aushängesicherung zum Aufkleben oder Verschrauben Akcesoria zabezpieczenie przed wyważeniem do przyklejenia lub przykręcenia
Material: Kunststoff, Verkauf in Stück
31
Materiał: tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki max. 7,5
05
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
KVB-SICHERUNG-6 KVB-SICHERUNG-8
50
6 8
Zubehör Aushängesicherung zum Aufkleben oder Verschrauben Akcesoria zabezpieczenie przed wyważeniem do przyklejenia lub przykręcenia
Material: Kunststoff, Verkauf in Stück Materiał: tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
KVB-SICHERUNG-Z
Zubehör Filzstreifen / Akcesoria Taśma filcowa Selbstklebend, VE (Rolle zu 10 m) samoprzylepna, jednostka sprzedaży - rolka do 10 m
Art. Nr. Nr art.
KVB-FILZ
Breite Szerokość
10 1,5
176
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE
GANZGLAS ZABUDOWY CAŁOSZKLANE EINFACH GLAS PO PROSTU SZKŁO
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
06
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
181
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Unterer Eckbeschlag / Dolne okucie narożne mit Einsatz für flachkonische Achse, Drehpunkt 53/63 mm
Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)
z wkładką dla osi stożkowej płaskiej, punkt obrotu 53/63 mm
Art. Nr. Nr art.
K-PT10EF
53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu
Oberer Eckbeschlag / Górne okucie narożne mit Kunststoffbuchse für Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 53/63 mm z tuleją z tworzywa sztucznego do trzpienia Ø 15 mm, punkt obrotu 53/63 mm
Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Drehpunkt
Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)
Punkt obrotu
53 / 63
Art. Nr. Nr art.
K-PT20EF
06 Oberlichtbeschlag / Okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 53/63 mm z trzpieniem Ø 15 mm, punkt obrotu 53/63 mm
Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t) PT 30
Art. Nr. Nr art.
K-PT30EF
53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu
Oberlichtbeschlag / Okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen und seitlicher M8 Befestigung inkl. Dübel und Gewindestift Drehpunkt 53/63 mm
Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t) PT 31
z trzpieniem Ø 15 mm i mocowaniem bocznym M8, łącznie z kołkami i sztyftem gwintowanym, punkt obrotu 53/63 mm
Art. Nr. Nr art.
K-PT31EF
53 / 63 Drehpunkt Punkt obrotu
182
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Winkeloberlichtbeschlag / Narożne okucie do świetlika/naświetla mit Ø 15 mm Zapfen, Drehpunkt 57/67 mm
Abmessungen: 218 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 218 x 106 x 31 (b x h x t)
z trzpieniem Ø 15 mm, punkt obrotu 57/67 mm
Art. Nr. Nr art.
K-PT40EF 69 162 57 / 67 Drehpunkt
57 / 67 Drehpunkt
Punkt obrotu
Punkt obrotu
Winkelverbinder / Łącznik kątowy für Pendel- und Anschlagtüren, inkl. Anschlag und Blindeinsatz
Abmessungen: 106 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 106 x 106 x 31 (b x h x t)
do drzwi wahadłowych i przymykowych, łącznie z odbojem i ślepą wstawką
Art. Nr. Nr art.
K-PT60EF
06
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KSG25-500/350
Fugenluft przepływ powietrza przez fugę
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
183
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Oberlichtverbinder / -anschlag / Łącznik naświetla/odbój für Pendel- und Anschlagtüren, inklusive 2 individuell herausnehmbaren Anschlägen
Abmessungen: 105 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 105 x 51 x 31 (b x h x t)
do drzwi wahadłowych i przymykowych, łącznie z 2 wyjmowanymi odbojami
Art. Nr. Nr art.
K-PT70EF
herausnehmbar / z możliwością wyjęcia
Verbindungsbeschlag / Okucie łączące für 2 - 4 Gläser
Abmessungen: 106 x 106 x 31 (b x h x t) Wymiary: 106 x 106 x 31 (b x h x t)
do 2-4 tafli szklanych
Art. Nr. Nr art.
K-PT80EF
06 Wand / Glas Beschlag / Okucie ściana / szkło mit seitlicher Bohrung Ø 7,5 mm
Abmessungen: 51 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 51 x 31 (b x h x t)
z otworem bocznym Ø 7,5 mm
Art. Nr. Nr art.
K-PT90EF
Bodenlager / Łożysko podłogowe mit flachkonischer Achse, Material: Edelstahl V2A z osią stożkową płaską, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PTBOLEF
184
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Zapfen mit Anschraublasche / Trzpień z przykręcaną nakładką Ø 15 mm, Blechstärke: 2,5 mm, Material: Edelstahl V2A Ø 15 mm, grubość blachy: 2,5 mm, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PT24EF
Zapfen mit Dübel / Trzpień z dyblem Ø 15 mm, inkl. Bolzen und Dübel, Material: Edelstahl V2A Ø 15 mm, łącznie z trzpieniem i dyblem, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PT25EF
06 Fugenluft przepływ powietrza przez fugę
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KSG25-1200/900
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
185
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Eckschloss / Zamek narożny mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Bodenschließblech
Abmessungen: 164 x 51 x 31 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 31 (b x h x t)
z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i zamykającą blachą podłogową.
Art. Nr. Nr art.
K-US10EF
Oberlichtgegenkasten / Przeciwkaseta do naświetla zu Eckschloss K-US10, mit seitlicher M8 Befestigung, inkl. Dübel und Gewindestift
Abmessungen: 164 x 51 x 32 (b x h x t) Wymiary: 164 x 51 x 32 (b x h x t)
do zamka narożnego K-US10, z mocowaniem bocznym M8, łącznie z dyblem i sztyftem gwintowanym
Art. Nr. Nr art.
K-GK30EF
06 Doppeloberlichtgegenkasten / Podwójna przeciwkaseta do naświetla für zwei Eckschlösser K-US10 Art. Nr. Nr art.
Abmessungen: 332 x 51 x 32 (b x h x t) Wymiary: 332 x 51 x 32 (b x h x t)
do 2 zamków narożnych K-US10
K-GK20EF
Winkeloberlichtgegenkasten / Przeciwkaseta narożna do naświetla zu Eckschloss K-US10 Art. Nr. Nr art.
Abmessungen: 218 x 105 x 31 (b x h x t) Wymiary: 218 x 105 x 31 (b x h x t)
do zamka narożnego K-US10
K-GK40EF
186
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana
U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2 U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
KSG25-1200/900
KSGSP 2011
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
KSGSPBH
06 Mittelschloss / Zamek pionowy mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder und 3 Schlüssel
Abmessungen: 51 x 164 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 164 x 31 (b x h x t)
z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową i 3 kluczami
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
K-US20EF
Gegenkasten Mittelschloss / Przeciwkaseta do zamka pionowego zu Mittelschloss K-US20
Abmessungen: 51 x 164 x 31 (b x h x t) Wymiary: 51 x 164 x 31 (b x h x t)
do zamka pionowego K-US20
Art. Nr. Nr art.
K-GK50EF
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
187
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Mittelschloss / Zamek pionowy ohne Rosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Schließblech
Abmessungen: 95 x 100 x 32 (b x h x t) Wymiary: 95 x 100 x 32 (b x h x t)
bez rozet, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i blachą zamykającą
Art. Nr. Nr art.
K-US60EF
Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Mittelschloss K-US60
Abmessungen: 95 x 100 x 32 (b x h x t) Wymiary: 95 x 100 x 32 (b x h x t)
do zamka pionowego K-US60
Art. Nr. Nr art.
K-GK60EF
06 Schloss / Zamek mit Sicherheitsrosetten, inkl. Profilzylinder, 3 Schlüssel und Schließblech K-PTBOSEF
Abmessungen: 72 x 110 x 43 (b x h x t) Wymiary: 72 x 110 x 43 (b x h x t)
z rozetami zabezpieczającymi, łącznie z wkładką bębenkową profilową, 3 kluczami i blachą zamykającą K-PTBOSEF
Art. Nr. Nr art.
K-US90EF
Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Schloss K-US90
Abmessungen: 72 x 50 x 41 (b x h x t) Wymiary: 72 x 50 x 41 (b x h x t)
do zamka K-US90
Art. Nr. Nr art.
K-GK90EF
188
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE GANZGLASBESCHLÄGE - für 8, 10 und 12 mm Glas, Oberfläche: Edelstahl V2A geschliffen OKUCIA DO DRZWI CAŁOSZKLANYCH - dla szkła 8, 10 i 12 mm, powierzchnia: stal nierdzewna V2A szlifowana Schließblech / Blacha zamykająca zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PTBOSEF
Bodenbuchse / Tuleja podłogowa mit Federdeckel zu Schlösser K-US10, K-US20 und K-US90, Material: Edelstahl V2A z pokrywą sprężynującą do zamków K-US10, K-US20 i K-US90, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
K-PTBOBEF
06 U-Profil / Ceownik 30 x 20 x 30 - 2
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
KKG 50 VA
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
KSRC32-382
U-Profil / Ceownik 20 x 20 x 20 - 2
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
189
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DORMA TÜRSCHLIESSER / SAMOZAMYKACZE DRZWIOWE DORMA Türen ≥ 100 kg müssen mit Türschließern Typ EN4 (mit oder ohne Öffnungsdämpfung) oder einem größeren Türschließer (z.B. EN6) ohne Öffnungsdämpfung versehen werden. Für besonders hohe und schwere sowie ständig gegen starken Winddruck schließende Türen sollte die nächste Schließergröße gewählt werden. BTS 75V nur für allgemeine Türen. Die Fa. Kraus GmbH liefert Dorma Tüschließer komplett mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte und austauschbarer Standardsteckachse. Daten und Merkmale / Dane i właściwości Schließkraft Größe EN / Siła zamykania EN stufenlos einstellbar / stopniowa regulacja Allgemeine Türen und Außentüren
BTS 80
< 950 mm < 1100 mm < 1400 mm
Drzwi standardowe i zewnętrzne
Feuer- und Rauchschutztüren / Drzwi przeciwpożarowe i dymoszczelne Max. Türgewicht in kg / Maks. ciężar drzwi w kg Gleiche Ausführung für DIN-L und DIN-R sowie Pendeltüren Taka sama wersja dla DIN-L, DIN-R i drzwi wahadłowych
Schließgeschwindigkeit über Ventil(e) stufenlos einstellbar
175° - 0° 175° - 15° Stopniowa regulacja prędkości zamykania za pomocą zaworu/ów 15° - 0° Öffnungsdämpfung, mechanisch / Mechaniczne tłumienie otwierania Schließverzögerung über Ventil stufenlos einstellbar Stopniowa regulacja opóźnionego zamknięcia za pomocą zaworu
Feststellung / Pozycja stała
einstellbar / regulowana konstant 90° / niezmiennie 90°
Deckplattenbefestigung am Schließer / Mocowanie płytki pokrywającej na zamykaczu Gewicht in kg / Ciężar w kg
06
BTS 75 V 3 – – – – 300
4 – – – – 120
6 – – – –
1-4 – –
– –
–
– 7,1
– – 3,0
Drzwi ≥ 100 kg muszą być wyposażone w samozamykacze typ EN4 (bez lub z amortyzatorem otwierania) lub w większy samozamykacz (np. EN6) bez amortyzatora otwierania. Do drzwi szczególnie wysokich i ciężkich oraz narażonych na silne podmuchy wiatru powinien zostać zastosowany następny rozmiar zamykacza. BTS 75V tylko dla drzwi standardowych. Firma Kraus GmbH dostarcza samozamykacze do drzwi firmy DORMA w komplecie z puszką montażową, uniwersalną płytką maskującą ze stali nierdzewnej i wymienną osią standardową.
Dorma Türschliesser / Samozamykacze drzwiowe Dorma mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte z puszką montażową, płytka maskująca z uniwersalnej stali nierdzewnej
Art. Nr.
Schließkraft
Türgröße
Nr art.
Siła zamykania
Wielkość drzwi
BTS 75V
EN 1-4
≤ 1100mm
Dorma Türschliesser / Samozamykacze drzwiowe Dorma mit Zementkasten, Universal-Edelstahl-Abdeckplatte z puszką montażową, płytka maskująca z uniwersalnej stali nierdzewnej
Art. Nr.
Schließkraft
Türgröße
Nr art.
Siła zamykania
Wielkość drzwi
BTS 80-EN3 BTS 80-EN4 BTS 80-EN6
EN 3 EN 4 EN 6
≤ 950mm ≤ 1100mm ≤ 1400mm
190
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DORMA TÜRSCHLIESSER / SAMOZAMYKACZE DRZWIOWE DORMA Dorma Gleitschienentürschliesser / Dorma samozamykacze z szyną ślizgową
TS 92 B/G1 EN 1-4 – / – – 2,0
Prędkość zamykania regulowana stopniowo przez dwa niezależne od siebie zawory
Öffnungsbegrenzung mechanisch / Mechaniczna blokada otwarcia Öffnungsdämpfung / Amortyzator otwierania Schließverzögerung / Opóźnione zamykanie Feststellung / Pozycja stała Gewicht in kg / Ciężar w kg Türschließer geprüft nach EN 1154 / Samozamykacze drzwiowe spełniające normę EN 1154 CE-Kennzeichnung für Bauprodukte / Oznaczenie CE dla produktów Gleitschiene / Szyna ślizgowa
498 428
38
Daten und Merkmale / Dane i właściwości Schließkraft stufenlos einstellbar / Siła zamykania regulowana stopniowo Allgemeine Türen2 / Drzwi standardowe2 < 1100 mm Außentüren, nach außen öffnend / Drzwi zewnętrzne, otwierane na zewnątrz Feuer- und Rauchschutztüren / Drzwi przeciwpożarowe i dymoszczelne Gleiche Ausführung für DIN-L und DIN-R / Taka sama wersja dla DIN-L i DIN-R Gestänge für Gleitschiene / Mechanizm do szyny ślizgowej Schließgeschwindigkeit über zwei Ventile 180° - 15° / 15° - 0° unabhängig voneinander stufenlos einstellbar
56
56
43
Edelstahl Design / Wygląd stali nierdzewnej Silber / Srebrny Edelstahl Design / Wygląd stali nierdzewnej Silber / Srebrny
16
1150 1150 1150 1150
11
TS92 B TS92 B-EV TS92 G TS92 G-EV
16
Kolor
23
Farbe
Szerokość drzwi
104
Türbreite
Nr art.
65
Art. Nr.
160
TS 92 EN 1-4
89 281
1 B = Ausführung für Türblattmontage auf der Bandseite/Sturzmontage auf der Bandgegenseite. G = Ausführung für Türblattmontage auf der Bandgegenseite/Sturzmontage auf der Bandseite. 2 Für besonders schwere Türen und für Türen, die gegen Winddruck schließen müssen, empfehlen wir DORMA TS 93. 1 B = Montaż drzwi po stronie zawiasów/do nadproża po przeciwnej stronie zawiasów. G = Montaż drzwi po przeciwnej stronie zawiasów/do nadproża po stronie zawiasów. 2 Do szczególnie ciężkich drzwi lub drzwi narażonych na silne podmuchy wiatru rekomendujemy DORMA TS 93.
= ja / tak
– = nein / nie
Rastfeststelleinheit / Ramię z blokadą otwarcia Öffnungsbegrenzung / Blokada otwarcia
= Option / Opcja Glastürschuh / Szyna do drzwi szklanych
428
06
281
2,5 2,5
23
70
31 442
Art. Nr. TS92-Gleit Art. Nr. TS92-Gleit-EV
Edelstahl design Art. Nr. TS92-Rast Silber / Srebrny
Art. Nr. TS92-Stop
Art. Nr. TS92-Schuh Edelstahl design Art. Nr. TS92-Schuh-EV Silber / Srebrny
VETROMATIC SCHLIESSDÄMPFER / AMORTYZATOR ZAMYKANIA VEROMATIC Drehtür-Schließdämper / Amortyzator do drzwi obrotowych für Holz-, Aluminium- und Stahlzargen geeignet
45
109,5
odpowiedni do ościeżnic drewnianych, aluminiowych i stalowych 56
Art. Nr.
DIN Tür
Oberfläche
Nr art.
Drzwi wg DIN
Powierzchnia
VETRO-R-EF
rechts / prawe
43
Edelstahleffekt Efekt
199,5
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
stali nierdzewnej
VETRO-L-EF
links / lewe
VETRO-R-EV
rechts / prawe
VETRO-L-EV
links / lewe
Edelstahleffekt Efekt
42
stali nierdzewnej
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Eloxiert E6/EV1 Anodowany E6/EV1
Technische Daten bis max. 985 mm Türbreite bis max. 40 kg Türgewicht für 8 mm ESG und 8,76 mm VSG für DIN R und DIN L Türen erhältlich
Dane techniczne szerokość drzwi do maks. 985 mm waga drzwi do maks. 40 kg do 8 mm ESG i 8,76 mm VSG dostępne dla drzwi DIN R i DIN L
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
191
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE KLEMMSCHUTZSYSTEM FÜR GLASPENDELTÜREN OCHRONNY SYSTEM ZACISKÓW DO SZKLANYCH DRZWI WAHADŁOWYCH
Jedes Jahr wird eine Vielzahl von Menschen – vor allem Kinder – aufgrund von Quetsch- und Schnittverletzungen medizinisch behandelt. Bei Quetschverletzungen, die im Zusammenhang mit Türen auftreten, sind Finger und Hände mit rund 46 % aller Verletzungen die am häufigsten betroffenen Extremitäten. Durch die technische Optimierung von Ganzglas-Türbeschlägen, lässt sich die Anzahl dieser Verletzungen jedoch deutlich verringern! ProFin-S ist das erste Klemmschutzsystem, das die Quetschkräfte bei Glaspendeltüren gegen null reduziert. – Dies bedeutet Sicherheit für die, die Ihnen am liebsten sind. Każdego roku duża liczba osób - zwłaszcza dzieci - wymaga leczenia z powodu zmiażdżeń i skaleczeń. Urazy powstałe w kontakcie z drzwiami to przede wszystkim zranienia palców i rąk, stanowią one 46% wszystkich urazów. Dzięki technicznej optymalizacji okuć do drzwi całoszklanych liczba tych urazów może zostać znacznie ograniczona! ProFin-S jest pierwszym systemem ochrony zaciskania, który zmniejsza siłę docisku szklanych drzwi wahadłowych do zera. - Oznacza to bezpieczeństwo dla Waszych bliskich.
06
entspricht gültigen Bautechnikgesetzen bewirkt eine automatische Rückstellung des ausweichenden Glasstreifens nach Betätigung bietet die Technik einer patentierten Sicherheitstür mit integrierter Arretierung zum einfachen Versperren der Tür bietet Einbruchschutz sowie Schutz vor Demontage der Beschlagskomponenten aufgrund durchdachter Schraubenpositionierung zur einfachen Nachrüstung bei Neu- und Altbauten geeignet bietet einfache Planung und Montagefreundlichkeit bedeutet sichere Technik mit ansprechendem, hochwertigen Design für eine moderne Raumgestaltung und Architektur – ProFin-S ist Preisträger des iF-product design award 2011 zgodny z obowiązującymi przepisami budowlanymi powoduje automatyczny ruch powrotny ustępującej szyby po uruchomieniu oferuje technikę opatentowanych drzwi ze zintegrowaną blokadą do łatwego blokowania drzwi posiada przemyślane pozycje wkrętów co zapewnia ochronę przed włamaniem oraz ochronę przed demontażem elementów okuć oferuje proste planowanie i łatwy montaż oznacza bezpieczną technikę z atrakcyjnym designem wysokiej jakości do nowoczesnego wystroju wnętrz i architektury - ProFin-S jest laureatem nagrody iF-product design award 2011
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
PROFIN-S SET 2
10 - 12
Neue Innovative Produkte
PT2.4-S
ProFin-S2-Set für Einzeltür ohne Oberlichte in Mauerwerk bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x PT2.4-S Zapfen 15 mm mit Auslösebacken und Anschraubplatte 3 mm zum Aufschrauben auf das Mauerwerk
Zestaw ProFin-S2 do drzwi pojedynczych bez naświetla składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x PT2.4-S trzpień 15 mm z mechanizmem wyzwalającym i płytką mocującą 3 mm do montażu do muru
Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt
Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej
192
BTS
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE KLEMMSCHUTZSYSTEM FÜR GLASPENDELTÜREN OCHRONNY SYSTEM ZACISKÓW DO SZKLANYCH DRZWI WAHADŁOWYCH Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
PROFIN-S SET 3
10 - 12
ProFin-S3-Set für Einzeltür mit Oberlichte in Mauerwerk bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x Oberlichtbeschlag PT3-S mit Auslösebacken und Zapfen 15 mm sowie seitlichem Anschluss ans Mauerwerk Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt
Zestaw ProFin-S3 do drzwi pojedynczych z naświetlem składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie dla naświetla PT3-S z mechanizmem wyzwalającym i trzpieniem 15 mm oraz bocznym mocowaniem do muru
BTS
Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej
Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
PROFIN-S SET 4
10 - 12
ProFin-S4-Set für Einzeltür mit Oberlichte und Seitenteil auf Drehpunktseite bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15 mm und Arretierungsbolzen 1x Winkeloberlichtbeschlag PT4-S mit Auslösebacken und Zapfen 15 mm
Zestaw ProFin-S4 do drzwi pojedynczych z naświetlem i częścią boczną po stronie punktu obrotowego składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie narożne dla naświetla PT4-S z mechanizmem wyzwalającym i trzpieniem 15 mm
Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt
Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej
06 BTS
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Klemmschutzsystem / Ochronny system zacisków Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
PROFIN-S SET 5
10 - 12
ProFin-S5-Set für Einzeltür mit Oberlichte und Seitenteil auf Schließseite bestehend aus: 1x unterer Eckbeschlag PT1-S mit Einsatz für BTS-Achse 1x oberer Eckbeschlag PT2-S mit Kunststoffbuchse für Zapfen 15mm und Arretierungsbolzen 1x Oberlichtbeschlag PT3-S mit Zapfen 15 mm und Aus– lösebacken sowie seitlichem Anschluss ans Mauerwerk 1x Winkelverbindung PT6-S Drehpunktachse 55/65 mm, max. Türgewicht 85 kg, max. Türbreite 1100 mm, max. Türhöhe 2400 mm, Beschlag aus Aluminium, Abdeckung in Edelstahl matt
Zestaw ProFin-S5 do drzwi pojedynczych z naświetlem i częścią boczną po stronie zamknięcia składający się z: 1x dolne okucie narożne PT1-S z wkładką dla osi BTS 1x górne okucie narożne PT2-S z puszką z tworzywa sztucznego dla trzpienia 15 mm i blokady 1x okucie dla naświetla PT3-S z trzpieniem 15 mm i mechanizmem wyzwalającym oraz bocznym mocowaniem do muru 1x łącznik narożny PT6-S Oś punktu obrotu 55/65 mm, maks. waga drzwi 85 kg, maks. szerokość drzwi 1100 mm, maks. wysokość drzwi 2400 mm, okucie z aluminium, pokrycie ze stali nierdzewnej matowej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BTS
193
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 / Ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 Art. Nr. Nr art.
KPZ-24 SET
bestehend aus: składa się z:
L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, 4 szt. Kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa
KPZ-24 SET 2
bestehend aus: składa się z:
KPZ-24 SET / ZESTAW KPZ-24 1x Schloss Art. 8 10 202 101 99 / 1 x zamek art. 8 10 202 101 99 1x Drücker Art. 8 10 314 101 99 / 1 x klamka art. 8 10 314 101 99 2x Bänder Art. 8 12 050 101 99 / 2 x zawiasy art. 8 12 050 101 99
Zarge LH / Ościeżnica LH
GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm
Fallenfräsung / frez na zamek
06
GMB = Zarge / ościeżnica LB - 27 mm Zarge LB / szerokość w świetle ościeżnicy LEGENDE / LEGENDA Zarge / Ościeżnica
194
GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego
LB = Lichtebreite / szerokość w świetle LH = Lichtehöhe / wysokość w świetle
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 / Ościeżnica do drzwi przymykowych efekt stali szlachetnej anodowany A4/EL-01 Art. Nr. Nr art.
KPZ-24 SET-EF
bestehend aus: składa się z:
L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium EF 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium EF, 4 szt. Kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi uszczelka drzwiowa silikonowa
KPZ-24 SET 2-EF
bestehend aus: składa się z:
KPZ-24 SET-EF / KPZ-24 ZESTAW-EF 1x Schloss Art. 8 10 202 107 99 / 1 x zamek art. 8 10 202 107 99 1x Drücker Art. 8 10 314 107 99 / 1x klamka art. 8 10 314 107 99 2x Bänder Art. 8 12 050 107 99 / 2 x zawiasy art. 8 12 050 107 99 Detail L-Zargenecke Detal Narożnik ościeżnicy L
06 Detail L-Zargenprofil KPZ-24 und Band Detal Profil ościeżnicy L KPZ-24 i zawias
35
14
6000
inklusive Fallenausnehmung
Schloss
Nawiercenie dla zamka
Zamek
Narożnik szkla
Lochbohrung für Schloss
1350
Wskazówka dla montażu: Spax Torx z łbem wpuszczanym/płaskim 4,5 x 80
Glaskante
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Info
łącznie z frezem na zamek
Montagetipp: Spax Torx-Senkkopf 4,5 x 80
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
195
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 / Narożna ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 Art. Nr. Nr art.
KPZ-24EA SET
bestehend aus: składa się z:
Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung Profil ościeżnicy Z, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa
KPZ-24EA SET 2
bestehend aus: składa się z:
KPZ-24 EA SET / ZESTAW KPZ-24 EA Art. 8 10 202 101 99 / 1x Schloss / 1x zamek Art. 8 10 314 101 99 / 1x Drücker / 1x klamka Art. 8 12 050 101 99 / 2x Bänder / 2 x zawiasy Art. KPZ-24 BLECH / 1x Schließblech / 1x Blacha zamykająca
Zarge H = Zarge / ościeżnica LH + 14,5 mm
Zarge LH / wysokość w świetle ościeżnicy
GMH = Zarge / ościeżnica LH - 21 mm
06
GMB = Zarge / ościeżnica LB - 27 mm Zarge LB / szerokość w świetle ościeżnicy Zarge B = Zarge / ościeżnica LB + 29 mm LEGENDE / LEGENDA Zarge / Ościeżnica
196
GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego B = Zargenbreite / szerokość ościeżnicy
LB = Lichtebreite / szerokość w świetle LH = Lichtehöhe / wysokość w świetle H = Zargenhöhe / wysokość ościeżnicy
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA
Detail Z-Zargenecke Detal Narożnik ościeżnicy Z
Detail Z-Zargenprofil KPZ-24EA und Band Detal Profil ościeżnicy Z KPZ-24EA i zawias
Info
Montagetipp: Spax Torx-Senkkopf 4,5 x 80 Wskazówka dla montażu: Spax Torx z łbem wpuszczanym/płaskim 4,5 x 80
Schloss
Nawiercenie dla zamka
Zamek
frez na zamek wykonanie przez wykonawcę
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Glaskante / narożnik szklany
Lochbohrung für Schloss
06
Fallenausnehmung bauseits
Schließblech / Blacha zamykająca Material: Edelstahl V2A Materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
KPZ-24 BLECH
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
197
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 Glaswand Ościeżnica do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 ściana szklana
Art. Nr.
Glasstärke
bestehend aus:
Nr art.
Grubość szkła
składa się z:
KPZ-24 ESG 08 KPZ-24 ESG 10 KPZ-24 ESG 12
8 10 12
L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 2x KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi
GMH = OLH -18 mm
Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH
Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1 2 x listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia
GMH = ZLH -21 mm
Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH Fallenfräsung / frez na zamek
06
Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB
GMB = SLB -18 mm LEGENDE / LEGENDA
198
Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru = MLB Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy = ZLB
Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB
GMB = ZLB -27 mm
OLH = Oberlichtehöhe / wysokość naświetla GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego MLH = Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru ZLB = Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy
GMB = SLB -18 mm SLB = Seitenteillichtebreite / szerokość doświetla GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego MLB = Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru ZLH = Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Edelstahleffekt eloxiert A4/EL-01 Glaswand Ościeżnica do drzwi przymykowych efekt stali nierdzewnej anodowana A4/EL-01 ściana szklana
Art. Nr.
Glasstärke
bestehend aus:
Nr art.
Grubość szkła
składa się z:
KPZ-24 ESG 08-EF KPZ-24 ESG 10-EF KPZ-24 ESG 12-EF
8 10 12
L-Zargenprofil inkl. Fallenfräsung, Länge: 6000 mm, Aluminium EF, 2x KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium EF, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi Profil L ościeżnicy łącznie z frezem na zamek, długość: 6000 mm, aluminium EF, 2 x listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium EF, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia
Info
Detail L-Zargenecke
60
Detal Narożnik ościeżnicy L
Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende! Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem
Info beachten! Detail L-Zarge Bodenwinkel / Detal ościeżnica L narożnik podłogowy
Przestrzegać instrukcji! 06
inklusive Fallenausnehmung 14
1350
35
łącznie z frezem na zamek
Detail ESG-Nurglaswand mit KRAUS Zarge KPZ-24 ESG
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Detal Ściana całoszklana z ościeżnicą KRAUS KPZ-24 ESG
KPT 2425-0
20
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
199
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium E6/EV1 Glaswand / Ościeżnica narożna do drzwi przymykowych aluminium E6/EV1 ściana szklana Art. Nr.
Glasstärke
bestehend aus:
Nr art.
Grubość szkła
składa się z:
KPZ-24EA ISO 18 KPZ-24EA ISO 20 KPZ-24EA ISO 22
18 20 22
Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, KPZ-Leiste, Länge: 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 Stk Verbindungswinkel inkl. Wurmschrauben, Silikon-Türdichtung, 12,5 m Trockenverglasungsgummi
GMH = OLH -14 mm
Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH
Profil Z ościeżnicy, długość: 6000 mm, aluminium E6/EV1, listwa KPZ, Długość 6000 mm, Aluminium E6/EV1, 4 szt. kątowniki połączeniowe z śrubami mocującymi wewnętrznymi, uszczelka drzwiowa silikonowa, 12,5 m gumy do suchego szklenia
GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm
Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH
06
Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru = MLB Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy = ZLB
Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB
GMB = SLB -14 mm LEGENDE / KEY
200
Seitenlichtebreite szerokość doświetla = SLB
GMB = ZLB -27 mm
OLH = Oberlichtehöhe / wysokość naświetla GMB = Glasmaßbreite / szerokość skrzydła szklanego MLH = Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru ZLB = Zargenlichtebreite / szerokość w świetle ościeżnicy
GMB = SLB -14 mm SLB = Seitenteillichtebreite / szerokość doświetla GMH = Glasmaßhöhe / wysokość skrzydła szklanego MLB = Mauerlichtebreite / szerokość w świetle muru ZLH = Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende!
Info
Detail Z-Zargenecke
60
Detal Narożnik ościeżnicy Z
Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem!
Info beachten! Przestrzegać instrukcji!
Fallenausnehmung bauseits frez na zamek wykonanie przez wykonawcę
06
Detail ISO-Nurglaswand mit KRAUS Zarge KPZ-24EA ISO Detal Ściana całoszklana ISO z ościeżnicą KRAUS KPZ-24EA ISO
8
Absenkdichtung / Uszczelka opuszczana für Glasstärken 8 - 12 mm
8 - 12
Art. Nr.
Oberfläche
Länge
Nr art.
Powierzchnia
Długość
K-SENK833EV K-SENK833EF K-SENK958EV K-SENK958EF K-SENK1083EV K-SENK1083EF
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
833 - 708 833 - 708 958 - 833 958 - 833 1083 - 958 1083 - 958
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
15
dla grubości szkła 8 - 12 mm
27
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
U20x30x2
15,4
201
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Anschlagtürzarge Aluminium / Ościeżnica aluminiowa do drzwi przymykowych L-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, inklusive Bohrungen Profil L ościeżnicy, długość: 6000 mm, z otworami
Art. Nr.
Ausführung
Oberfläche
Nr art.
Wersja
Powierzchnia
KPZ-L1 KPZ-L1-EF KPZ-L2 KPZ-L2-EF
mit Fallenfräsung / łącznie z frezem na zamek mit Fallenfräsung / łącznie z frezem na zamek ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Detail KPZ-L KPZ-Z Detal DetailKPZ-L KPZ-Z
Zarge LH / Ościeżnica LH
GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm
Fallenfräsung / frez na zamek
06
mit oder ohne Fallenausnehmung 14
1350
35
łącznie lub bez frezu na zamek
201a A201
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ALUMINIUMZARGE / OŚCIEŻNICA ALUMINIOWA Eckanschlagtürzarge Aluminium / Narożna ościeżnica aluminiowa do drzwi przymykowych Z-Zargenprofil, Länge: 6000 mm, inklusive Bohrungen Profil Z ościeżnicy, długość: 6000 mm, z otworami
Art. Nr.
Ausführung
Oberfläche
Nr art.
Wersja
Powierzchnia
KPZ-Z
ohne Fallenfräsung / bez z freza na zamek
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Detail KPZ-Z
GMH = OLH -14 mm
Oberlichtehöhe / wysokość naświetla = OLH
Detal KPZ-Z
GMH = Zarge / Ościeżnica LH - 21 mm
Mauerlichtehöhe / wysokość w świetle muru = MLH Zargenlichtehöhe / wysokość w świetle ościeżnicy = ZLH
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
06
Fallenausnehmung bauseits frez na zamek wykonanie przez wykonawcę
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
201b 201
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ZUBEHÖR ZUR ALUMINIUMZARGE / AKCESORIA DO OŚCIEŻNIC ALUMINIOWYCH Glasleiste / Listwa do szkła für Kraus Aluminiumzarge, Stangenlänge: 6000 mm, Verkauf in Stangen do ościeżnic aluminiowych Kraus, długość profilu: 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KPZ-Leiste KPZ-Leiste-EF
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Info
Steg abfräsen, 60 mm vor dem Ende! Wyfrezować listwę, 60 mm przed zakończeniem!
Winkel für KPZ-Leiste / Kątownik do listwy KPZ KPZ-Winkel für KRAUS Aluminiumzarge, Set bestehend aus: 4 Winkel und 18 Wurmschrauben, VE = Set kątownik KPZ do ościeżnicy aluminiowej Kraus, Zestaw składa się z: 4 kątowników i 18 śrub mocujących wewnętrznych, jednostka sprzedaży = zestaw
Art. Nr. Nr art.
KPZ-Winkel
06 Bodenwinkel für KPZ-Leiste Kątownik podłogowy do listwy KPZ
KPZ-Bodenwinkel nur für KRAUS Aluminiumzarge KPZ-24, Set bestehend aus: 2 Winkel und 9 Wurmschrauben, VE = Set Kątownik podłogowy KPZ tylko do ościeżnicy aluminiowej Kraus KPZ-24, Zestaw składa się z: 2 kątowników i 9 śrub mocujących wewnętrznych, jednostka sprzedaży = zestaw
Art. Nr. Nr art.
KPZ-Winkel2
Info
Passend nur bei Anschlagtürzarge! Pasuje tylko do ościeżnicy drzwi przymykowych!
Schließblech / Blacha zamykająca Material: Edelstahl V2A Materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
KPZ-24 BLECH
202
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE ZUBEHÖR ZUR ALUMINIUMZARGE / AKCESORIA DO OŚCIEŻNIC ALUMINIOWYCH Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)
Art. Nr.
Glasstärke
Farbe
Nr art.
Grubość szkła
Kolor
KSP 08 KSP 10 KSP 12 KSP 18 KSP 20 KSP 22
8 10 12 18 20 22
Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny Silber / Srebrny
Trockenverglasungsgummi / Guma do suchego szklenia Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 12,5 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży (rolka do 12,5m)
Art. Nr.
Glasstärke
Farbe
Nr art.
Grubość szkła
Kolor
KSP 08-EF KSP 10-EF KSP 12-EF KSP 18-EF KSP 20-EF KSP 22-EF
8 10 12 18 20 22
Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna Edelstahl / Stal nierdzewna
06 Silikondichtung für KPZ Zarge / Uszczelka silikonowa do ościeżnicy KPZ Material: farbiges Silikon, VE (Rolle zu 6 m) Materiał: kolorowy silikon, jednostka sprzedaży - rolka do 6 m Kolor
KPZ-Dichtung KPZ-Dichtung-EF
Silber / Srebrny Edelstahl / Stal nierdzewna
10,3
Nr art.
18,5
4,0
Farbe 9,5
Art. Nr.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
6,4 13,8
Dichtungsroller / Rolka dociskowa Dichtungsroller zum Andrücken bzw. Einziehen von Dichtungen Rolka dociskowa do dociskania lub wprowadzania uszczelek 0
23
Art. Nr. Nr art.
KFD-ROLLER
30
Ø
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
38
203
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Studio Rondo - Schlösser für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Geeignet für alle Türdrücker ohne Rosetten, mit 8 mm Vierkantstift, Stiftlänge für 44 mm Schlossdicke und Ø 18 mm Drückerführung, max. 8 mm lang. Studio Rondo - zamki do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm Odpowiednie do wszystkich klamek bez rozet, z sztyftem czworokątnym 8 mm, długość sztyftu do zamka o grubości 44 mm i Ø 18 mm prowadzenia klamki, maks. długość 8 mm.
Schloss - rund / Zamek okrągły unverschließbar, für Drücker vorne Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 201 101 99 8 10 201 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glaskante / narożnik szklany
niezamykany, do klamki z przodu
Schloss - rund / Zamek okrągły vorgerichtet für PZ, mit Wechsel Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 202 101 99 8 10 202 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Info
06
Zylinderlänge 54 mm (27/27)!
Glaskante / Narożnik szklany
przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, możliwość wymiany
Długość cylindra 54 mm (27/27)!
Schloss - rund / Zamek okrągły WC - mit Riegelolive Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 206 101 99 8 10 206 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glaskante / Narożnik szklany
WC - z gałką ryglującą
Gegenkasten - rund / Przeciwkaseta - okrągła zu 8 10 201, 8 10 202, 8 10 206 Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 220 101 99 8 10 220 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
204
Glaskante / Narożnik szklany
do 8 10 201, 8 10 202, 8 10 206
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Studio Classic - Schlösser für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Geeignet für alle Türdrücker ohne Rosetten, mit 8 mm Vierkantstift, Stiftlänge für 44 mm Schlossdicke und Ø 18 mm Drückerführung, max. 8 mm lang. Studio Classic - zamki do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm Odpowiednie do wszystkich klamek bez rozet, z sztyftem czworokątnym 8 mm, długość sztyftu do zamka o grubości 44 mm i Ø 18 mm prowadzenia klamki, maks. długość 8 mm.
Schloss - eckig / Zamek - prostokątny unverschließbar, für Drücker vorne Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 002 101 99 8 10 002 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glaskante / Narożnik szklany
niezamykany, do klamki z przodu
Schloss - eckig / Zamek - prostokątny vorgerichtet für PZ, mit Wechsel Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 003 101 99 8 10 003 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Info
Zylinderlänge 54 mm (27/27)!
Glaskante / Narożnik szklany
przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, możliwość wymiany
06
Długość cylindra 54 mm (27/27)!
Schloss - eckig / Zamek - prostokątny WC - mit Riegelolive Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 006 101 99 8 10 006 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glaskante / Narożnik szklany
Art. Nr.
Gegenkasten - eckig / Przeciwkaseta - prostokątna zu 8 10 002, 8 10 003, 8 10 006 do 8 10 002, 8 10 003, 8 10 006
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 005 101 99 8 10 005 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Glaskante / Narożnik szklany
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
WC - z gałką ryglującą
205
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DRÜCKER / KLAMKI Drücker mit flachem Griffteil / Klamka z płaską rączką passend zu Schlösser 204-205 pasuje do zamków 204-205
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 314 101 99 8 10 314 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
U-förmiger Drücker / Klamka w kształcie litery U passend zu Schlösser 204-205 pasuje do zamków 204-205
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 301 101 99 8 10 301 107 99
Eloxiert E4/EV1 / Anodowany E4/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
06
206
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER / ZAWIASY Band mit Rahmenteil - rund Zawias z częścią ramową - zaokrąglony
mit Bandlappen zum Anschrauben in Zarge, Edelstahlbolzen, Kunststoffbuchsen ze skrzydełkiem do przykręcenia do ościeżnicy, trzpień ze stali nierdzewnej, tuleje z tworzywa sztucznego
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 12 050 101 99
Eloxiert E4/EV1
28,5
Anodowany E4/EV1
8 12 050 107 99
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej 28,5
1000 mm
40 kg Paar / para
Band mit Rahmenteil - eckig Zawias prostokątny
mit Bandlappen zum Anschrauben in Zarge, Edelstahlbolzen, Kunststoffbuchsen ze skrzydełkiem do przykręcenia do ościeżnicy, trzpień ze stali nierdzewnej, tuleje z tworzywa sztucznego
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 11 294 101 99
Eloxiert E4/EV1
8 11 294 107 99
Edelstahleffekt
06
28,5
Anodowany E4/EV1 Efekt stali nierdzewnej 28,5
40 kg Paar / para
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
1000 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
207
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Türbänder für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Zawiasy drzwiowe do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm
Band rund / Zawias zaokrąglony 3-teiliges Band inkl. Hülse 3 - częściowy zawias łącznie z tuleją
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 11 230 101 99
Eloxiert E4/EV1
35,5
Anodowany E4/EV1
8 11 230 107 99
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
1000 mm
55 kg Paar / para
Band eckig / Zawias prostokątny 3-teiliges Band inkl. Hülse 3 - częściowy zawias łącznie z tuleją
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 11 288 101 99
Eloxiert E4/EV1
35,5
Anodowany E4/EV1
8 11 288 107 99
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
1000 mm
55 kg Paar / para
Aufschraub-Rahmenteil / Część montowana do ramy Stahl verzinkt, Kunststoffbuchsen Ø15
Stal ocynkowana, tuleje z tworzywa sztucznego Materiał
8 11 405 000 99
Stahl verzinkt
83
Material
Nr art.
38,5
Art. Nr.
Stal ocynkowana 15 55 kg Paar / para
Abgesetzte Falle für Ö-Norm Zargen zapadka do montażu, dla wszystkich ościeżnic wg norm austriackich
Glasstärke 10 mm bei 24 mm Falztiefe grubość szkła 10 mm przy głębokości felcu 24 mm
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
8 10 066 000 99
Stahl vernickelt Stal niklowana
208
28
06
24,
90
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Türbänder für 8 mm Glasdicke / 24 mm Falztiefe Zawiasy drzwiowe do szkła o grubości 8 mm / głębokość felcu 24 mm
43
Band länglich, rund / Zawias podłużny zaokrąglony 2-teiliges Band inkl. Hülse 2 - częściowy zawias łącznie z tuleją
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 230 101 99
Eloxiert E4/EV1
33
Anodowany E4/EV1
8 10 230 107 99
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
1000 mm
45 kg Paar / para
Band länglich, eckig / Zawias podłużny prostokątny 2-teiliges Band inkl. Hülse Art. Nr.
43
2 - częściowy zawias łącznie z tuleją
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8 10 021 101 99
Eloxiert E4/EV1
33
Anodowany E4/EV1
8 10 021 107 99
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
06
45 kg Paar / para
Aufschraub-Rahmenteil / Część montowana do ramy mit extra verlängertem Führungsstift für Studio Bänder, Stahl verzinkt, Führungsstift kunststoffummantelt
Art. Nr.
34,5
2,5 83
ze specjalnie wydłużonym sztyftem dla zawiasów Studio, stal ocynkowana, sztyft pokryty tworzywem sztucznym
Ø10
34,5
1000 mm
Material
Nr art.
Materiał
8 10 407 000 99
Stahl verzinkt Stal ocynkowana
15
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ö-Norm Sonderkegel für Stahlzarge Specjalny stożek wg norm austriackich do ościeżnic stalowych
Stahl verzinkt, Führungsstift kunststoffummantelt Stal ocynkowana, sztyft pokryty tworzywem sztucznym
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
8 40 411 000 99
Stahl verzinkt Stal ocynkowana
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
209
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLOSS ECONOMY V-200 / LOCK ECONOMY V-200 Schloss V-200 Economy UV, rundform
61
60
Zamek V-200 Economy UV, zaokrąglony
Drückerführung vorne, unversperrbar, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z przodu, niezamykany, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-200-ECO-AN V-200-ECO-IX
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
73
Art. Nr.
Ø45
154
Schloss V-200 Economy PZ, rundform
61
60
Zamek V-200 Economy PZ, zaokrąglony
Drückerführung hinten, vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-200-PZ-ECO-AN V-200-PZ-ECO-IX
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
73
Art. Nr.
Ø45
154
Schloss V-200 Economy WC, rundform
06
61
60
Zamek V-200 Economy WC, zaokrąglony
Drückerführung hinten, mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-200-ECO-WC-AN V-200-ECO-WC-IX
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
73
Art. Nr.
Ø45
154
Gegenkasten V-200 Economy, rundform
61
60
Przeciwkaseta V-200 Economy, zaokrąglona
Gegenkasten zu V-200 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Przeciwkaseta do zamków V-200 Economy, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-200-2FLG-AN V-200-2FLG-IX
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
73
Art. Nr.
Ø45
154
Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: AN - Aluminium E6/EV1 / Aluminium E6/EV1 CR - Chrom poliert / Chrom polerowany IX - Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa CS - Chrom matt / Chrom matowy NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom perła (podobny do aluminium)
210
Info
In 7 Oberflächen lieferbar Dostępne w 7 możliwych powierzchniach
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLOSS ECONOMY V-720 / ZAMEK ECONOMY V-720 Schloss V-720 UV, eckig
61
60
Zamek V-720 UV, prostokątny
Drückerführung vorne, unversperrbar, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z przodu, niezamykany, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-720CP V-720NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
74
Art. Nr.
Ø45
154
Schloss V-720 PZ, eckig
61
60
Zamek V-720 PZ, prostokątny
Drückerführung hinten, vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-720PZ-CP V-720PZ-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
74
Art. Nr.
Ø45
154
Schloss V-720 WC, eckig
61
60
06
Zamek V-720 WC, prostokątny
Drückerführung hinten, mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Pozycja klamki z tyłu, z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-720WC-CP V-720WC-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
74
Art. Nr.
Ø45
154
Gegenkasten V-720, eckig
61
60
Przeciwkaseta V-720, prostokątna
Gegenkasten zu V-720 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-720-2FLG-CP V-720-2FLG-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Ø45
74
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Przeciwkaseta do zamków V-720, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
154
Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CR - Chrom poliert / Chrom polerowany OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany CS - Chrom matt / Chrom matowy CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Info
In 5 Oberflächen lieferbar Dostępne w 5 możliwych powierzchniach
211
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE VERTIKALSCHLOSS V-750 / ZAMEK PIONOWY V-750 Schloss V-750 PZ links, eckig / Zamek V-750 PZ, lewy, prostokątny vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-750PZ-L-CP V-750PZ-L-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
176
Art. Nr.
73
DIN links / lewa Schloss V-750 PZ rechts, eckig / Zamek V-750 PZ, prawy, prostokątny vorgerichtet für PZ, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas przygotowany do wkładki bębenkowej profilowej, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-750PZ-R-CP V-750PZ-R-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
176
Art. Nr.
73
DIN rechts / prawa
z gałką WC, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-750WC-CP V-750WC-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Info
176
Art. Nr.
73
Für DIN-links und DIN-rechts verwendbar możliwość zastosowania zgodnie z DIN po lewej i prawej stronie
Gegenkasten V-750, eckig / Przeciwkaseta V-750, prostokątna Gegenkasten zu V-750 Schlössern, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas
73
Przeciwkaseta do zamków V-750, bez klamki, do szkła o grubości 8-10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-750-2FLG-CP V-750-2FLG-NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
176
06
Schloss V-750 WC, eckig / Zamek V-750 WC, prostokątny mit WC Olive, ohne Drücker, für 8-10 mm Glas
Grundmaterial: Aluminium - Edelstahl - Messing / Materiał podstawowy: aluminium - stal nierdzewna - mosiądz Oberflächen: / Powierzchnia: NS - Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej CR - Chrom poliert / Chrom polerowany OL - Messing poliert / Mosiądz polerowany CS - Chrom matt / Chrom matowy CP - Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium)
212
Info
In 5 Oberflächen lieferbar Dostępne w 5 możliwych powierzchniach
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE DRÜCKER / KLAMKI U-förmiger Drücker / Klamka w kształcie litery U für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-110AN V-110IX
Aluminium EV1 / Aluminium EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
L-förmiger Drücker rund / Klamka w kształcie litery L zaokrąglona für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-101AN V-101IX
Aluminium EV1 / Aluminium EV1 Edelstahl matt / Stal nierdzewna matowa
L-förmiger Drücker „ELEKTRA“ / Klamka w kształcie litery L „ELEKTRA“ für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-1731CP V-1731NS V-1731OL V-1731CR V-1731CS
Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom poliert / Chrom polerowany Chrom matt / Chrom matowy
06
Drücker geschwungen „DUNE“ / Klamka lekko kształtowana „DUNE“ für Glastürschlösser V-Serie, Verkauf ohne Rosette
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
do zamków w drzwiach szklanych V-serii, sprzedaż bez rozet
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-1651NS V-1651OL V-1651CR V-1651CS
Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Messing poliert / Mosiądz polerowany Chrom poliert / Chrom polerowany Chrom matt / Chrom matowy
L-förmiger Drücker „EMY“ / Klamka w kształcie litery L „EMY“ für Glastürschlösser V-Serie, mit 2 Oberflächen, Verkauf ohne Rosette do zamków w drzwiach szklanych V-serii, z 2 powierzchniami, sprzedaż bez rozet
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-1521CS/CR Chrom matt / Chrom poliert Chrom matowy / Chrom polerowany
V-1521CR/IX Chrom poliert / Edelstahl matt Chrom polerowany / Stal nierdzewna matowa
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
213
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER / ZAWIASY Band „LIBRA“ / Zawias „LIBRA“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-709CP V-709NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt
35
45
Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
60 kg Paar / Para
900 mm
Ø16
Band „STILO“ / Zawias „STILO“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-409CP V-409NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt
35
45
Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
60 kg Paar / Para
900 mm
Ø16
06 Band „SLIM“ / Zawias „SLIM“ mit Anschraubplatte, universal für jede Falztiefe z płytką montażową, uniwersalny dla każdej głębokości felcu
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-509CP V-509NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt
35
45
Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
60 kg Paar / Para
900 mm
Ø16
Doppelseitiges Band „SLIM“ Zawias dwustronny „SLIM“
Glas - Glas / Szkło - Szkło Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-513CP V-513NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt
3 38
38
8, 10, 12 mm
214
900 mm
60 kg Paar / Para
50
50
Efekt stali nierdzewnej
Ø16
Ø16
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Band „ZETA“ / Zawias „ZETA“ 3-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 3-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-702CP V-702NS
Chrom Perla / Chrom perła Edelstahleffekt
35,5
45
Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
900 mm
60 kg Paar / Para
Ø16
Band „ECONOMY“ / Zawias „ECONOMY“ 3-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 3-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-402-ECO-AN
Aluminium EV1
V-402-ECO-IX
Edelstahl matt
Aluminium EV1
35,5
45
Stal nierdzewna matowa
Ø16
8, 10, 12 mm
900 mm
60 kg Paar / Para
06 Rahmenteil für gefälzte Türen Część ramowa do drzwi felcowanych
für V-402-ECO, V-702, für Holzzargen do V-402-ECO, V-702, do ościeżnic drewnianych Nr art.
Materiał
P-F03
Stahl verzinkt
11.5
22
Material
48.5
Art. Nr.
7
Stal ocynkowana 50
15
Część ramowa do drzwi felcowanych
8.05
für V-402-ECO, V-702, für Ö-Norm Stahlzargen
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
P-F06
Stahl verzinkt
18
do V-402-ECO, V-702, do ościeżnic stalowych wg norm austriackich 48.5
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Rahmenteil für gefälzte Türen
M10
Stal ocynkowana 15
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
23.5
215
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE BÄNDER UND RAHMENTEILE / ZAWIASY I CZĘŚCI RAMY Band „TONDA Economy“ / Zawias „TONDA Economy“ 2-teiliges Band inkl. Hülse für 24 mm Falztiefe 24
2-częściowy zawias łącznie z tuleją do głębokości felcu 24 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-201-ECO-AN
Aluminium EV1
V-201-ECO-IX
Edelstahl matt
Aluminium EV1
45
33
Stal nierdzewna matowa
Ø18
8, 10, 12 mm
900 mm
60 kg Paar / Para
Aufschraubrahmenteil / Część mocowana do ramy für V-201-ECO, universell anwendbar
Materiał
P-F01
Stahl verzinkt
30
Material
Nr art.
10 95
Art. Nr.
8
do V-201-ECO, zastosowanie uniwersalne
15
11
Stal ocynkowana
18
06 Rahmenteil für gefälzte Türen
10
Część ramowa do drzwi felcowanych
Material
Nr art.
Materiał
P-F02
Stahl verzinkt
BBL 11.5
7
Stal ocynkowana
22
Art. Nr.
40
do V-201-ECO, do drzwi drewnianych
23.5
für V-201-ECO, für Holztüren
50
15
Abgesetzte Falle für Ö-Norm Zargen Zapadka do montażu, dla wszystkich ościeżnic wg norm austriackich
Glasstärke 10 mm bei 24 mm Falztiefe Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
V-001
Kunststoff / Tworzywo sztuczne
30
Grubość szkła 10 mm przy głębokości felcu 24 mm
30
216
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE SCHLÖSSER / ZAMKI Hakenfallenschloss „MINIMA“ / Zamek haczykowy „MINIMA“ inkl. Profilzylinder mit Knopf C-07, für 8 und 10mm Glas, Profilzylindervarianten C-01, C-02, C-03 und C-06 auf Anfrage
Abmessungen: 77 x 100 (b x h) 69 ±0.5
Powierzchnia
V-504CP
Chrom Perla (ähnlich Alu)
V-504NS
Edelstahleffekt
42
77
Nr art.
56
28.5 28.5
Oberfläche
84
Art. Nr.
42
łącznie wkładka bębenkowa profilowa z gałką C-07, do szkła 8 i 10 mm, Warianty wkładka bębenkowa profilowa C-01, C-02, C-03 i C-06 na zamówienie
Wymiary: 77 x 100 (b x h)
3.5
R1
Chrom perła (podobny do aluminium) Efekt stali nierdzewnej C-01
C-02
Gegenkasten „MINIMA“ / Przeciwkaseta: „MINIMA“ zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504, für 8 und 10 mm Glas
C-03
C-06
C-07
Abmessungen: 77 x 100 (b x h) 69 ±0.5
Wymiary: 77 x 100 (b x h)
do zamka haczykowego MINIMA V-504, do szkła 8 i 10 mm
Chrom Perla (ähnlich Alu)
V-504-2FLG-NS
42
Chrom perła (podobny do aluminium)
56 77
Powierzchnia
V-504-2FLG-CP
28.5 28.5
42
Oberfläche
Nr art.
84
Art. Nr.
3.5
R1
Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
06 Wandgegenkasten für Schiebetüren
Abmessungen: 60 x 100 (b x h)
Przeciwkaseta ścienna do drzwi przesuwnych
Wymiary: 60 x 100 (b x h)
zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504
45
Chrom Perla (ähnlich Alu) Chrom perła (podobny do aluminium)
V-529NS
Edelstahleffekt
35
Powierzchnia
V-529CP
10
Oberfläche
Nr art.
7/20 Einstellbar
Art. Nr.
7/20 regulacja
do zamka haczykowego MINIMA V-504
60
Efekt stali nierdzewnej
Glasgegenkasten für Schiebetüren
Abmessungen: 60 x 100 (b x h)
zu Hakenfallenschloss MINIMA V-504, für 8, 10 und 12 mm Glas
Wymiary: 60 x 100 (b x h)
35
do zamka haczykowego MINIMA V-504, do szkła 8, 10 i 12 mm
Art. Nr.
Oberfläche
50
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Przeciwkaseta szklana do drzwi przesuwnych
Nr art.
Powierzchnia
V-530CP
Chrom Perla (ähnlich Alu)
V-530NS
Edelstahleffekt
Chrom perła (podobny do aluminium) Ø18
Efekt stali nierdzewnej
Info
In 4 Oberflächen lieferbar (CP - NS - CR - CS) Dostępne w 4 możliwych powierzchniach (CP - NS - CR - CS)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
217
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE FESTSTELLER / ELEMENTY UNIERUCHAMIAJĄCE Schließblech zu Hackenfallenschloss blacha zamykająca do zamka haczykowego
zu Hackenfallenschloss MINIMA V-504 do zamka haczykowego MINIMA V-504
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
V-022CS
Chrom matt
V-022NS
Edelstahleffekt
Chrom matowy Efekt stali nierdzewnej
Türschnäpper verstellbar / Zapadka drzwiowa regulowana Ø 12mm, mit ovaler Rosette Ø 12 mm, z owalną rozetą
Art. Nr. 14
V-028CS
06
Ø12
25
Nr art.
19
2
17,7 23
Feststellriegel / Zasuwka blokująca zum Klemmen, keine Glasbohrung
Abmessungen: 40 x 50 (b x h) Wymiary: 40 x 50 (b x h)
do zaciskania, bez nawierceń w szkle
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
V-003-08CP V-003-08NS V-003-10CP V-003-10NS
8 8 10 10
Oberfläche Powierzchnia
Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Gegenkasten / Przeciwkaseta zu Feststellriegel V-003, zum Klemmen, keine Glasbohrung
Abmessungen: 40 x 50 (b x h) Wymiary: 40 x 50 (b x h)
do zasuwki blokującej V-003, do zaciskania, bez nawierceń w szkle
Art. Nr.
Glasstärke
Oberfläche
Nr art.
Grubość szkła
Powierzchnia
V-003-2FLG-08CP V-003-2FLG-08NS V-003-2FLG-10CP V-003-2FLG-10NS
8 8 10 10
Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Chrom Perla (ähnlich Alu) / Chrom perła (podobny do aluminium) Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Info 218
In 5 Oberflächen lieferbar (CP - NS - OL - CR - CS) Dostępne w 5 możliwych powierzchniach (CP - NS - OL - CR - CS)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE PENDELTÜRBÄNDER / ZAWIASY WAHADŁOWE Automatisches Pendeltürband / Automatyczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Wand, Arretierung 90° / 0° / 90° , Montage nur mit Stopper Materiał: Mosiądz, szkło-ściana, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KPB32D-GC KPB32D-MC KPB32D-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
1000 mm
65 kg Paar / Para
Abstand Glas/Wand = 5 mm Odstęp szkło/ściana = 5 mm
Montage mit Stopper Montaż ze stoperem
06 Automatisches Pendeltürband / Automatyczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Glas, Arretierung 90° / 0° / 90° , Montage nur mit Stopper
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: Mosiądz, szkło-szkło, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KPB32G-GC KPB32G-MC KPB32G-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
Drehteil
Fixteil
część obrotowa
część stała
1000 mm
65 kg Paar / Para
Abstand Glas/Glas = 6,5 mm Odstęp szkło/szkło = 6,5 mm
Montage mit Stopper Montaż ze stoperem
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
219
GANZGLAS / ZABUDOWY CAŁOSZKLANE HYDRAULIKTÜRBAND / ZAWIAS HYDRAULICZNY Hydraulisches Pendeltürband / Hydrauliczny zawias wahadłowy Material: Messing, Glas-Wand, Arretierung 90° / 0° / 90°, Montage nur mit Stopper Materiał: Mosiądz, szkło-ściana, blokada 90° / 0° / 90° , montaż tylko ze stoperem
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchniachnia
KPB52WH-EF
Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
8, 10, 12 mm
1000 mm
65 kg Paar / Para
Montage nur mit Stopper! Montaż tylko ze stoperem!
06
Abstand Glas/Wand = 5 mm Odstęp szkło/ściana = 5 mm
Spanplattenschraube V2A / Śruba do płyt wiórowych V2A Senkkopf, Torx-Antrieb, VE = 4 Stk Łeb wpuszczany/płaski, napęd Torx, jednostka sprzedaży = 4 szt.
Art. Nr.
Ø-Länge
Nr art.
Ø-Długość
KS91306060
6,0 - 60
220
60
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE
DUSCHEN PRYSZNICE EINFACH SAUBER PO PROSTU CZYSTO
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
221
DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN
OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
BX-01 SET 1IL Eckdusche für Duschtasse 800 x 800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)
BX-01 SET 2IL Nischendusche von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)
Prysznic narożny do brodzika 800 x 800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)
Prysznic wnękowy od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)
X = Lp+45
L=1200/1800
X1
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
BX-01 SET 3IL U-Dusche von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)
BX-01 SET 4IL Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1200 bis 1800 mm, Oberfläche: Edelstahl poliert (IL)
Info
Prysznic w kształcie litery U, od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)
Duschtürgriffe siehe 260ff, Duschtürdichtungen siehe 274ff
Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1200 do 1800 mm, Powierzchnia: stal nierdzewna polerowana (IL)
Uchwyty do pryszniców patrz s. 260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s. 274 i następne
8
8
L2 = L1-8
X2
X2
L2 = L1-2x8
222
X = LP+45 (10)
(10)
500
21
21
X = Lp+45
(10)
07
Art. Nr.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN
OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
BX-1000 SET 1CR Eckdusche für Duschtasse 800 x 800 mm, 900 x 900 mm oder 1000 x 1000 mm, Oberfläche: Chrom poliert
BX-1000 SET 2CR Nischendusche von 1200 bis 2000 mm, Oberfläche: Chrom poliert Prysznic wnękowy od 1200 do 2000 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Prysznic narożny do brodzika 800 x 800 mm, 900 x 900 mm lub 1000 x 1000 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
BREITE / WIDTH (L) =1200/1800 LM (MOBILE) = Lp+45
8
26
HM
HF
H
Ø15
32
32
12
2
LF = L-LP
8
8
8
HM==H-22 H -22 HM H -8 HFHF = =H-8
Art. Nr.
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
BX-1000 SET 3CR U-Dusche von 1200 bis 2200 mm, Oberfläche: Chrom poliert
BX-1000 SET 4CR Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1200 bis 2200 mm, Oberfläche: Chrom poliert
Prysznic w kształcie litery U, od 1200 do 2200 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Info Duschtürgriffe siehe 260ff, Duschtürdichtungen siehe 274ff
Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1200 do 2200 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Uchwyty do pryszniców patrz s. 260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s. 274 i następne
(1200/1800)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
(1200/1800)
223
07
DUSCHEN / PRYSZNICE SCHIEBETÜRBESCHLÄGE FÜR DUSCHEN
OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH PRYSZNICOWYCH Art. Nr.
Schienenlänge
Nr art.
Art. Nr.
Długość szyny
Schienenlänge
Nr art.
BX-1501 SET 1CR 970 Eckdusche für Duschtasse bis 970 x 970 mm, Oberfläche: Chrom poliert
Długość szyny
BX-1501 SET 2CR-1 1500 BX-1501 SET 2CR-2 2900 Nischendusche von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert
Prysznic narożny do brodzika do 970 x 970 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Prysznic wnękowy od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
BREITE / Szerokość (L) =1500/2900 LM = Lp+45
26
8 HM
8
Ø13
Ø15
H HF
50
LF = L-LP
HM = H-8 HF = H-8
07
Schienenlänge
Art. Nr.
Długość szyny
BX-1501 SET 3CR-1 1500 BX-1501 SET 3CR-2 2900 U-Dusche von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert Prysznic w kształcie litery U, od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Nr art.
Schienenlänge Długość szyny
BX-1501 SET 4CR-1 1500 BX-1501 SET 4CR-2 2900 Eckdusche mit 2 feststehenden Glastafeln von 1500 bis 2900 mm, Oberfläche: Chrom poliert
8
Nr art.
8
Art. Nr.
Info Duschtürgriffe siehe 260ff, Duschtürdichtungen siehe 274ff
Prysznic narożny z 2 stałymi elementami szklanymi od 1500 do 2900 mm, Powierzchnia: chrom polerowany
Uchwyty do pryszniców patrz s. 260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s. 274 i następne
(1500/2900)
224
(1500/2900)
16
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, długość: 2500 mm
9,
,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-42
5
13
90°
6-8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, długość: 2500 mm
8,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-70
5,0
8 12,8
Duschtürdichtung für Schiebetüren Uszczelka do drzwi prysznicowych przesuwnych
Farbe transparent, weiß, Länge: 2200 mm Kolor przezroczysty, biały, długość: 2200 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
B-151-26
8 - 10
26,0
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Info
Duschtürgriffe siehe 260ff, Duschtürdichtungen siehe 274ff Uchwyty do pryszniców patrz s. 260 i następne, Uszczelki do drzwi prysznicowych patrz s. 274 i następne
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
225
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 zawiasy 3 Scharniere / 3 zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Wand 90° mit Abdeckkappen
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36DA-GC KDB36DA-MC KDB36DA-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-ściana 90° z zaślepkami
Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm
Oś obrotowa
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Wand 90° mit Abdeckkappen Zawias prysznicowy szkło-ściana 90° z zaślepkami
Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36EA-GC KDB36EA-MC KDB36EA-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
8, 10 und 12 mm Glas
Oś obrotowa
07
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
226
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Glas 180° mit Abdeckkappen
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36GA-GC KDB36GA-MC KDB36GA-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-szkło 180° z zaślepkami
Abstand Glas-Glas: 4 mm
Oś obrotowa
Odległość szkło-szkło: 4 mm
8, 10 und 12 mm Glas
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Glas 90° mit Abdeckkappen Zawias prysznicowy szkło-szkło 90° z zaślepkami Glas / Szkło 8 10 12
X 15 14 12
Y 3 2 2
Dichtung per Stück / Uszczelka na sztukę 4 2 2
szkło 8, 10 i 12 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36LA-GC KDB36LA-MC KDB36LA-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
Oś obrotowa
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
8, 10 und 12 mm Glas 8, 10 und 12 mm Glas
część stała
szkło 8, 10 i 12 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
227
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Glas 135° mit Abdeckkappen
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36SA-GC KDB36SA-MC KDB36SA-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-szkło 135° z zaślepkami
Abstand Glas-Glas: 4 mm
Oś obrotowa
Odległość szkło-szkło: 4 mm
8, 10 und 12 mm Glas
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
szkło 8, 10 i 12 mm
07
228
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER MIT ABDECKUNG / ŁĄCZNIK KĄTOWY WITH COVER Verbinder Glas-Wand 90° Łącznik szkło-ściana 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasausschnitt Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, fragment szkła
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB-A3602GC KDB-A3602MC KDB-A3602EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt Efekt stali nierdzewnej
2 mm szkło/ściana
Winkelverbinder Glas-Wand 90° Łącznik kątowy szkło-ściana 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung 1x Ø 18 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, otwór w szkle 1x Ø 18 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB-A3612GC KDB-A3612MC KDB-A3612EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt
2 mm szkło/ściana
Efekt stali nierdzewnej
07
Winkelverbinder Glas-Glas 90° Łącznik kątowy szkło-szkło 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung 2x Ø 18 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, otwór w szkle 2x Ø 18 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB-A3632GC KDB-A3632MC KDB-A3632EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt
Glas / Szkło 8 10 12
2 mm szkło/szkło
Efekt stali nierdzewnej X 34,5 36,5 38,5
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
229
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Wand 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36D-GC KDB36D-MC KDB36D-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm
Oś obrotowa
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 8 mm Odległość szkło-ściana: 8 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36E-GC KDB36E-MC KDB36E-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
8, 10 und 12 mm Glas
Oś obrotowa
07
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
230
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Glas 180°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36G-GC KDB36G-MC KDB36G-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-szkło 180°
Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm
Oś obrotowa
8, 10 und 12 mm Glas
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Glas 90° Zawias prysznicowy szkło-szkło 90° Glas / Szkło 8 10 12
X 12 11 10
Y 7 6 5
szkło 8, 10 i 12 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36L-GC KDB36L-MC KDB36L-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
część obrotowa
59
36
część stała
8, 10 und 12 mm Glas 8, 10 und 12 mm Glas Oś obrotowa
Oś obrotowa
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ø20
część obrotowa część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
20
Ø
szkło 8, 10 i 12 mm
szkło 8, 10 i 12 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
231
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Glas 135°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB36S1-GC KDB36S1-MC KDB36S1-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-szkło 135°
Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm
Oś obrotowa
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
szkło 8, 10 i 12 mm
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
07
232
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Wand 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB86D-GC KDB86D-MC KDB86D-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 8 mm
Oś obrotowa
Odległość szkło-ściana: 8 mm
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 8 mm
Oś obrotowa
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Odległość szkło-ściana: 8 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB86E-GC KDB86E-MC KDB86E-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
233
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Glas 180°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB86G-GC KDB86G-MC KDB86G-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-szkło 180°
Abstand Glas-Glas: 4 mm Odległość szkło-szkło: 4 mm
8, 10 und 12 mm Glas
część stała
szkło 8, 10 i 12 mm
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa
szkło 8, 10 i 12 mm
07
234
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Nullstellung justierbar, für 8, 10 und 12 mm Glas Materiał: Mosiądz, Regulowana pozycja zerowa, do szkła 8, 10 i 12 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy 3 Scharniere / 3 Zawiasy
36 kg 54 kg
711 813
Duschband Glas-Wand 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB84D-GC KDB84D-MC KDB84D-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 6 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa szkło 8, 10 i 12 mm
Duschband Glas-Wand 90° Zawias prysznicowy szkło-ściana 90°
Abstand Glas-Wand: 6 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Odległość szkło-ściana: 6 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB84E-GC KDB84E-MC KDB84E-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
8, 10 und 12 mm Glas
część obrotowa szkło 8, 10 i 12 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
235
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Verbinder Glas-Wand 90° Łącznik szkło-ściana 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB3602GC KDB3602MC KDB3602EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Winkelverbinder Glas-Wand 90° Łącznik kątowy szkło-ściana 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
07
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB3612GC KDB3612MC KDB3612EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
236
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Längsverbinder Glas-Wand 180° Łącznik podłużny szkło-ściana 180°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB3622GC KDB3622MC KDB3622EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Winkelverbinder Glas-Glas 90° Łącznik kątowy szkło-szkło 90°
Material: Messing, für 8-12 mm Glas, Glasbohrung Ø 16 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: Mosiądz, do szkła o grubości 8-12 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDB3632GC KDB3632MC KDB3632EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
Glas / Szkło 8 10 12
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
X 34 36 38
237
DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKDUSCHBÄNDER ZAWIASY PRYSZNICOWE PODNOSZONE/OPUSZCZANE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Hebefunktion: 4 mm, für 8 und 10 mm Glas
2 Scharniere / 2 Zawiasy
40 kg
800
Materiał: Mosiądz, Funkcja podnoszenia: 4 mm, do szkła 8 i 10 mm
Duschband Glas-Wand / Zawias prysznicowy szkło-ściana Abstand Glas-Wand: 6 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
KHB-S90R-GC KHB-S90R-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
KHB-S135R-GC KHB-S135R-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
90° 90°
135° 135°
x = 48 X 22
6
27 7 16
34
58
x = 34 54 76
07
Duschband Glas-Wand / Zawias prysznicowy szkło-ściana Abstand Glas-Wand: 6 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-ściana: 6 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
KHB-S90L-GC KHB-S90L-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
KHB-S135L-GC KHB-S135L-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
90° 90°
135° 135°
x = 48 6
X 27
22
7 16 58
34
x = 34 54 76
238
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKDUSCHBÄNDER ZAWIASY PRYSZNICOWE PODNOSZONE/OPUSZCZANE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Ausladung
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wystawienie
Material: Messing, Hebefunktion: 4 mm, für 8 und 10 mm Glas
2 Scharniere / 2 Zawiasy
40 kg
800
Materiał: Mosiądz, Funkcja podnoszenia: 4 mm, do szkła 8 i 10 mm
Duschband Glas-Glas / Zawias prysznicowy szkło-szkło Abstand Glas-Glas: 7 mm, Glasbohrung Ø 16 mm Odległość szkło-szkło: 7 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
KHB-D180R-GC KHB-D180R-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
KHB-D135R-GC KHB-D135R-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
180° 180°
135° 135°
x = 35 X 22
X
27
27
22
58
34
x = 27 77 120
Duschband Glas-Glas / Zawias prysznicowy szkło-szkło Abstand Glas-Glas: 7 mm, Glasbohrung Ø 16 mm
07
Odległość szkło-szkło: 7 mm, Otwór w szkle Ø 16 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Art. Nr.
Oberfläche
Ausführung
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
Nr art.
Powierzchnia
Wersja
KHB-D180L-GC KHB-D180L-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
KHB-D135L-GC KHB-D135L-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
180° 180°
135° 135°
x = 35
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
X 22
X
27
27
58
22
34
x = 27 77 120
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
239
DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKSTANGE / PRĘTY PODNOSZONE/OPUSZCZANE Hebe- / Senkstange Aluminium Drążek podnoszenia/opuszczania aluminium
Nullstellung justierbar, für 6 mm ESG, rechts oder links montierbar Oberfläche
Länge
Nr art.
Powierzchnia
Długość
KDST2500GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
2500 individuell kürzbar
Art. Nr.
możliwość indywidualnego skrócenia
Regulowana pozycja zerowa, do ESG 6 mm, montowanie po prawej lub lewej
56
Info
Länge individuell kürzbar. Możliwość indywidualnego skrócenia długości.
07
240
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE HEBE- / SENKSTANGE / PRĘTY PODNOSZONE/OPUSZCZANE Montageanleitung / Instrukcja montażu A1
A2
Bohrloch Ø 5,2 mm Otwór Ø 5.2 mm
A3
A4
Fixierschraube Śruba unieruchamiająca
Wandschraube Śruba do ściany
Bohrloch Ø 8,0 mm Positionierschraube Śruba pozycjonująca
Otwór Ø 8.0 mm
Drücken Sie in jedes Bohrloch in der Wand einen Tropfen Silikon bevor Sie einen Dübel einfügen Do każdego otworu w ścianie nałożyć kroplę silikonu przed wciśnięciem kołków
B1
C1
B2
C2 Immer die Hebefunktion einstellen Zawsze ustawić funkcję podnoszenia
Bohrloch Ø 4,5 mm Otwór Ø 4,5 mm
07
C2.1 C2.2
C2.3
Positionierschraube
C2.4
Śruba pozycjonująca
C3 Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
B3
B4 Abstand einstellen Ustawić odległość
24 Stunden 24 godziny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
241
DUSCHEN / PRYSZNICE GLASVERBINDER Ø 34, SENKKOPF 32/26
ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 34, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 32/26 Glas / Wandverbinder, starr Łącznik szkło/ściana, sztywny
Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: Langloch 8x14 mm Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: otwór podłużny 8x14 mm
Glasaufnahme Ø
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø
Nr art.
KGV01-1 KGV01-2
1 2
34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski
Glasbohrung Otwór szklany
27 32/26 x 45°
Rostfrei Nierdzewny
Glas / Wandverbinder, beweglich Łącznik szkło/ściana, ruchomy
Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: Langloch 8x14 mm
07
Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: otwór podłużny 8x14 mm
Glasaufnahme Ø
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø
Nr art.
KGV02-1 KGV02-2
1 2
34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski
Glasbohrung Otwór szklany
27 32/26 x 45°
Rostfrei Nierdzewny
242
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE GLASVERBINDER Ø 34, SENKKOPF 32/26
ŁĄCZNIKI SZKŁA Ø 34, ŁEB WPUSZCZANY/PŁASKI 32/26 Glasverbinder, beweglich Łącznik szkła, ruchomy
Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana
Glasaufnahme Ø
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø
Nr art.
KGV03-1 KGV03-2
1 2
34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski
Glasbohrung Otwór szklany
27 32/26 x 45°
Rostfrei Nierdzewny
Glasverbinder, beweglich / starr Łącznik szkła, ruchomy/sztywny
Glasstärke 10-12 mm, Material: Edelstahl V2A geschliffen, Befestigung: M8 Gewinde Grubość szkła 10-12 mm, Materiał: stal nierdzewna V2A szlifowana, Mocowanie: gwint M8
Glasaufnahme Ø
Art. Nr.
Uchwycenie szkła Ø
Nr art.
KGV04-1 KGV04-2
1 2
34 32/26 Senkkopf / Łeb wpuszczany/płaski
07
Glasbohrung Otwór szklany
27 32/26 x 45°
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Rostfrei Nierdzewny
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
243
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW
07
Duschtürbänder und -systeme im Vergleich / Porównanie zawiasów i systemów prysznicowych Basismaterial / Materiał podstawowy Glasstärke / Grubość szkła Tragfähigkeit (2 Bänder) / Nośność (2 zawiasy) Türflügelgröße / Wymiary skrzydła drzwi Anschlagstür / Drzwi przymykowe Durchgehende Dichtung in Bandbereich / Uszczelka ciągła w obszarze zawiasu Ohne Dichtung montierbar / Montaż bez uszczelki Einstellbare Nulllage / Regulowana pozycja zerowa Auf den letzten Zentimetern selbstschließend / Samozamykanie na ostatnich centymetrach Verdeckte Wandbefestigung / Ukryte mocowanie do ściany Geprüft nach DIN EN 14428 / Spełniający normę DIN EN 14428 Wandbefestigung mit Langlöchern / Mocowanie ścienne z podłużnymi otworami Anlagen mit gebogenen Türflügeln möglich / Możliwość zastosowania z zakrzywionymi drzwiami Anlagen mit gebogenen Seitenteilen möglich / Możliwość zastosowania z zakrzywionymi częściami bocznymi LEGENDE / LEGENDA
244
ST = Stehflügel / skrzydło stojące
Papillon Farfalla ZAMAK® ZAMAK® 6, 8, 10 mm 6, 8, 10 mm 40 kg 40 kg
Pontere ZAMAK® 8, 10 mm 50 kg
Flinter ZAMAK® 6, 8, 10 mm 36 kg
1000x2000 mm 1000x2000 mm 1000x2000 mm 900x2000 mm (bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)
(bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)
(bei 8 mm Glas / przy szkle 8 mm) mm)
(bei 8 mm Glas przy szkle 8 mm) mm
TF = Türflügel / skrzydło drzwi
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER MAGNETISCH / ZAWIASY PRYSZNICOWE MAGNETYCZNE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
Selbstschließend mit magnetischer Rückholung, durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
40 kg
1000 x 2000
Zawias samozamykający, technologia magnetyczna, uszczelka ciągła, do szkła 6-10 mm
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
8
8100ZN5 8100ZN1 8100ZNPVD22
43
34
Powierzchnia
33 5
60
Nr art.
Regulacja w otworze podłużnym
Oberfläche
Langlochverstellung /
Art. Nr.
Wymiary: 59 x 90 (b x h)
Ø
otwierany na zewnątrz 90°, mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą
18
90° nach außen öffnend, Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte
Abmessungen: 59 x 90 (b x h) Ø
Glasbearbeitung für 8 mm Glas 50
Zawias do drzwi prysznicowych Papillon szkło-ściana 90°
18
Duschtürband Papillon Glas-Wand 90°
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
10
DD-1 (2500mm)
W
Duschtürband Papillon Glas-Glas 180° 18
50
50 Ø
31
DD-18 (2500mm) ST
TF
68
8
07
34
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
31
18
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
Ø
Powierzchnia
8102ZN5 8102ZN1 8102ZNPVD22
18
Oberfläche
Nr art.
Wymiary: 100 x 90 (b x h)
Obróbka szkła o grubości 8 mm
otwierany na zewnątrz 90°
Art. Nr.
Abmessungen: 100 x 90 (b x h)
TF Ø
90° nach außen öffnend
ST 18
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Ø
Zawias do drzwi prysznicowych Papillon szkło-szkło 180°
6
Duschtürband Papillon Glas-Glas 135° 18
Wymiary: 100 x 90 (b x h) Ø
50
50 Ø
29
45°
TF
45°
8
33
23
18
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
Ø
Powierzchnia
8104ZN5 8104ZN1 8104ZNPVD22
18
Oberfläche
Nr art.
ST
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD 36
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
18
Obróbka szkła o grubości 8 mm
otwierany na zewnątrz 90°
Art. Nr.
Ø
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° nach außen öffnend
Abmessungen: 100 x 90 (b x h)
ST
TF
Zawias do drzwi prysznicowych Papilon szkło-szkło 135°
DD-32 (2490mm) 50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
245
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER MAGNETISCH / ZAWIASY PRYSZNICOWE MAGNETYCZNE Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania
DD-1 (2500mm)
11 20,5
DP2010 / DP2500
8100ZN
8
DD-42 (2500mm)
10
Wanneneinrückmaß (15 mm)
Türflügel nur nach außen 90° öffnend
Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°
25
Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
8106ZN
DD-42 (2500mm)
8102ZN
18
8
6
3
Türflügel nur nach außen 90° öffnend
DD-18 (2500mm)
3
07
18
Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°
Glasmaß = lichtes Maß - 3 Glasmaß = lichtes Maß - (6 + 13) Glasmaß = lichtes Maß - (3+13) Lichtes Maß Schenkellänge Duschtasse
C D E
8106ZN
A= B= C= D= E=
A = Wymiar szkła = wymiar w świetle - 3
DD-44 (2500 mm) 13
B = Wymiar szkła = wymiar w świetle - (6 + 13)
Türflügel nur nach außen 90° öffnend Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°
C = Wymiar szkła = wymiar w świetle - (3 + 13) D = Wymiar w świetle
13
E = Długość krawędzi brodzika
Wanneneinrückmaß (15 mm)
B
Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
246
A D
6
3
D
DD-32 (2490 mm) 8106ZN 8104ZN
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
40 kg
1000 x 2000
Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm
Duschtürband Farfalla Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° nach außen öffnend, Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte
Ø 18
50
Obróbka szkła o grubości 8 mm
8
W
Duschtürband Farfalla Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° nach innen öffnend
50 DD-1 (2500mm)
07
54
Duschtürband Farfalla Glas-Glas 180°
ST
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 180°
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
180° nach außen öffnend
Obróbka szkła o grubości 8 mm
otwierany na zewnątrz 180°
Ø 18
Abmessungen: 90 x 90 (b x h)
TF 26
26
Wymiary: 90 x 90 (b x h) Ø 18
Oberfläche Powierzchnia
8122ZN5 8122ZN1 8122ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Ø 18
Ø 18
58 6 8
Nr art.
TF
ST
30 16,5
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Ø 18
W
9
Art. Nr.
Wymiary: 54 x 90 (b x h)
8
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Ø 18
22,5
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
50
8120ZN5 8120ZN1 8120ZNPVD22
59
Powierzchnia
Regulacja w otworze podłużnym
Nr art.
Langlochverstellung
Oberfläche
29
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany do wewnątrz 90°
Art. Nr.
Abmessungen: 54 x 90 (b x h)
TF
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-ściana 90°
50
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
DD-1 (2500mm)
17,5
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
10
57,5
8128ZN5 8128ZN1 8128ZNPVD22
Regulacja w otworze podłużnym
Powierzchnia
Ø 18
Langlochverstellung
Oberfläche
Nr art.
Wymiary: 55 x 90 (b x h)
29
Otwierany na zewnątrz 90°, mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą
Art. Nr.
Abmessungen: 55 x 90 (b x h)
TF
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-ściana 90°
DD-18 (2500mm)
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
247
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
40 kg
1000 x 2000
Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm
Duschtürband Farfalla Glas-Glas 135°
TF Glasbearbeitung für 8 mm Glas
200° nach außen öffnend
Nr art.
Powierzchnia
8126ZN5 8126ZN1 8126ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
Wymiary: 100 x 90 (b x h)
26
Ø 18
28
Ø 18
45° TF DD-32 (2490mm)
ST
55
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
6
16,5
Oberfläche
8
Art. Nr.
Ø 18
50
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany na zewnątrz 200°
Abmessungen: 100 x 90 (b x h)
ST
Ø 18
50
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 135°
45
Duschtürband Farfalla Glas-Glas 180°
ST
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
180° nach innen öffnend
Powierzchnia
8124ZN5 8124ZN1 8124ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
07
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Ø 18
ST
Wymiary: 90 x 90 (b x h)
26
26
Ø 18
TF 8
Oberfläche
Nr art.
16,5
Art. Nr.
Ø 18
50
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany do wewnątrz 180°
Abmessungen: 90 x 90 (b x h)
TF
Ø 18
50
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 180°
6 DD-18 (2500mm)
Duschtürband Farfalla Glas-Glas 90°
TF Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° nach innen öffnend Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
Ø 18
Wymiary: 70 x 90 (b x h)
31
48
Ø 18
8
8124ZN5-1 Glanzverchromt / Połysk chrom 8124ZN1-1 Mattverchromt / Chrom matowy 8124ZNPVD22-1 Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 56
TF
56
8 9
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Ø 18
DD-1 (2500mm)
Art. Nr.
Ø 18
50
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany do wewnątrz 90°
Abmessungen: 70 x 90 (b x h)
ST
50
Zawias do drzwi prysznicowych Farfalla szkło-szkło 90°
ST
248
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania
DD-1 (2500mm)
15 11 20,5
DP2010 / DP2500
8
DD-42 (2500 mm)
10
8128ZN
Wanneneinrückmaß (15 mm)
Türflügel nur nach außen 90° öffnend
Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
Drzwi otwierane tylko na zewnątrz 90°
25
Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
° Drzwi otwierane tylko do wewnątrz 90° 22
8124ZN 8
8120ZN
9
DD-1 (2500mm)
Wanneneinrückmaß (15 mm)
DD-46 (2500mm)
DD-1 (2500mm)
9 8
Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
07
Türflügel nach innen 90° faltend
Türflügel nur nach innen 180° faltend DD-18 (2500mm) Skrzydło drzwi składane tylko do wewnątrz 180°
DD-18 (2500mm)
Skrzydło drzwi składane do wewnątrz 90°
8120ZN
8122ZN
8
8124ZN
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
9
DD-1 (2500mm)
6
6
Wanneneinrückmaß (15 mm) Türflügel nach außen 180° faltend
Offset from edge of tube(15 mm)
Skrzydło drzwi składane na zewnątrz 180°
Die maximale Größe der Badewannenfaltwand beträgt 1400 x 1600 mm. Maksymalna wielkość składanej ściany wynosi 1400 x 1600 mm.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
249
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Papillon & Farfalla Glas-Wand 90°
Abmessungen: 45 x 90 (b x h) R1 0 30
Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte, für 6-10 mm Glas
Wymiary: 45 x 90 (b x h)
R
20
Łącznik kątowy Papillon & Farfalla szkło-ściana 90°
3
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą, do szkła o grubości 6-10 mm Powierzchnia
8106ZN5 8106ZN1 8106ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
57
5
Bohrung Ø 20 mm oder Randausschnitt R35
8
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Otwór Ø 20 mm lub wycięcie kantu R35
20
Oberfläche
Nr art.
3
35
Oblong hole adjustment
Art. Nr.
Langlochverstellung
22
25
Winkelverbinder Papillon & Farfalla Glas-Glas 90°
ST1
ST2
do szkła o grubości 6-10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8108ZN5 8108ZN1 8108ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
Ø
Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
für 6-10 mm Glas
18
18
Łącznik kątowy Papillon & Farfalla szkło-szkło 90°
Abmessungen: 45 x 90 (b x h) Wymiary: 45 x 90 (b x h)
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
30
19
20
8
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
30
ST
07
8 3
19
ST2
55,5
Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania
°
Skrzydło drzwi otwierane do wewnątrz 90°
8120ZN
8
8106ZN
DD-1 (2500 mm) 9
250
Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
25
DD-40 (2500 mm) 3
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Das Pendeltürband Pontere ist ein wahres Multitalent: Es schließt auf den letzten Zentimetern selbsttätig und kann in seiner Nulllage jederzeit stufenlos verstellt werden. Damit ist es der perfekte Partner für Nischen-, Eck-, Fünfeck- und U-Duschen sowie für Badewannenabtrennungen. Durch die Vielfalt der Beschläge und der Winkelverbinder mit verstellbarer Gradzahl sind unendliche Einbausituationen möglich. mittig liegender Drehpunkt und daher als Pendeltür nutzbar selbsttätig schließend auf den letzten 15-20° Nulllage der Beschläge beliebig oft und stufenlos verstellbar verstellbare Gradzahl bei den Winkelverbindern (außer 8418MS) Verbauung wahlweise mit oder ohne Dichtprofil möglich alle Sets nach DIN EN 14428 geprüft Glasstärke: 8 und 10 mm Tragfähigkeit (2 Bänder): 50 kg
Pontere – grenzenlose Individualität Pontere - nieograniczona indywidualność
Zawias do drzwi wahadłowych Pontere jest prawdziwym multitalentem: na ostatnich centymetrach zamyka się samoczynnie i może być regulowany stopniowo w swoim położeniu zerowym. Nadaje się idealnie do pryszniców wnękowych, narożnych, pięciokątnych oraz w kształcie litery U jak również w celu oddzielenia wanny. Różnorodność okuć i łączników kątowych ze stopniową regulacją daje nieograniczone możliwości zabudowy. punkt obrotu leżący na środku pozwala na zastosowanie do drzwi wahadłowych zamyka się samoczynnie na ostatnich 15-20° położenie zerowe okuć z możliwością dowolnej i stopniowej regulacji regulowana liczba stopni w przypadku łączników kątowych (oprócz 8418MS) zabudowa w wersji bez lub z profilem uszczelniającym wszystkie zestawy spełniające normę DIN EN 14428 Grubość szkła: 8 i 10 mm Nośność (2 zawiasy): 50 kg
Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Dane techniczne:
Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
50 kg
1000 x 2000
Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
Duschtürband Pontere Glas-Glas 135°
ST
R1 5 50
64
68
60
Powierzchnia
8402MS7 Glanzverchromt / Połysk chrom 8402MS10 Mattverchromt / Chrom matowy 8402MSPVD22 Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
30 36
33 45°
22
8/10
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD 55
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Oberfläche
Nr art.
Wymiary: 65 x 90 (b x h)
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany obustronnie 90°
Art. Nr.
0
90° beidseitig öffnend
Abmessungen: 65 x 90 (b x h)
TF R1
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 135°
6 90°
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
251
07
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
50 kg
1000 x 2000
Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła 8 i 10 mm
Duschtürband Pontere Glas-Wand 90°
Art. Nr.
Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-ściana 90°
90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8406MS7 8406MS10 8406MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
TF W
R1
5
5
50
64
90 22
60
8/10
90°
9 90°
35
64
Duschtürband Pontere Glas-Glas 90° Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 90°
90° beidseitig öffnend otwierany obustronnie 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8410MS7 8410MS10 8410MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas Obróbka szkła o grubości 8 mm
22
ST
8/10
R1 5 64
34
50
66
29
22
60
8/10
90
90°
55
TF
0 R1
8861KU0-8-2010
7
07
Obróbka szkła o grubości 8 mm
9
77 90°
252
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 10 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
Nullstellung justierbar, durchgehende Dichtung, für 8 und 10 mm Glas
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 10 mm
2 Scharniere / 2 Zawiasy
50 kg
1000 x 2000
Regulowana pozycja zerowa, uszczelka ciągła, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
Duschtürband Pontere Glas-Wand 90°
Art. Nr.
Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-ściana 90°
90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8408MS7 8408MS10 8408MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Obróbka szkła o grubości 8 mm TF 64 90°
9
50
22
64
90
8/10
3,8
R1
5
W
60
Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° 35
64
Duschtürband Pontere Glas-Glas 180° Zawias do drzwi prysznicowych Pontere szkło-szkło 180°
90° beidseitig öffnend Otwierany obustronnie 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8400MS7 8400MS10 8400MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
07
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas Obróbka szkła o grubości 8 mm
Ø
20
R1 5
TF
50
68
60
64
90
8/10
8857KU0-8-2010
22
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
ST
6 90° 111
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
24
36
253
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Pontere Glas-Glas 90° Łącznik kątowy Pontere szkło-szkło 90°
Winkelgradzahl stufenlos von 80° - 180° verstellbar, für 8-10 mm Glas Stopniowa regulacja kąta od 80° - 180°, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8421MS7 8421MS10 8421MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas
A
B
°
8/10
Ø
50
90
25
Obróbka szkła o grubości 8 mm
25
8/10
Ø
21
39
29
A
3
21
B
90
50
Winkelverbinder Pontere Glas-Wand 90° Łącznik kątowy Pontere szkło-ściana 90°
Starr, Langlochverstellung, für 8-10 mm Glas Sztywny, regulacja w otworze podłużnym, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8418MS7 8418MS10 8418MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas
30
Ø
R1
0
25
Obróbka szkła o grubości 8 mm
5
W
8/10
45
27
40
21 3
90
Langlochverstellung / Regulacja w otworze podłużnym
07
55
254
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Längsverbinder Pontere Glas-Glas 180° Łącznik podłużny Pontere szkło-szkło 180°
Starr, für 8-10 mm Glas Sztywny, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
8422MS7 8422MS10 8422MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD Glasbearbeitung für 8 mm Glas 25
21
Ø
25
8/10
Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
3
26
90
26
105
Längsverbinder Pontere Glas-Wand 180° Łącznik podłużny Pontere szkło-ściana 180°
Langlochverstellung mit Abdeckplatte, Schraubenseite rechts oder links verwendbar, für 8-10 mm Glas Regulacja w otworze podłużnym z płytką maskującą, położenie śrub prawe lub lewe, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
8428MS7 8428MS10 8428MSPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet / Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
25
25
Ø
2
2 Ø
W 5
1
Obróbka szkła o grubości 8 mm
30
27
3
55
5
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
55
W
Regulacja w otworze podłużnym
Powierzchnia
Langlochverstellung
Oberfläche
Nr art.
1
Schraubenseite S* położenie śrub
8/10 21
8/10 21
90
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Art. Nr.
110
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
255
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY DO PRYSZNICÓW Flinter beeindruckt. Vor allem dadurch, wieviel intelligente Technik auf kleinstem Raum untergebracht werden kann. Beispielsweise eine Einrastfunktion bei 0° mit Selbstschließung auf den letzten Zentimetern, ein Öffnungswinkel von 180° oder eine einfache Montage inklusive kostengünstiger Glasbearbeitung. Dass das Ganze dann auch noch sehr gut aussieht und sich an viele Einbausituationen flexibel anpassen lässt, ist ebenfalls typisch Flinter. einseitig nach außen oder innen öffnendes Anschlagtürband auf den letzten Zentimetern selbstschließend Dichtprofil beschlagseitig im Bandbereich durchlaufend Nulllagenstellung (feste Einrastfunktion bei 0°) sehr flache Gegenplatten Langlochverstellung in der Wandbefestigung Glasstärke: 6, 8 und 10 mm Tragfähigkeit (2 Bänder): 36 kg günstige Glasbearbeitung: nur Glasbohrungen sind erforderlich
Flinter – großartig klein Flinter - imponująco mały
Flinter imponuje, przede wszystkim tym, jaka ilość inteligentnej technologii mieści się na tak małej przestrzeni. Na przykład funkcja blokady przy 0° z samozamknięciem na ostatnich centymetrach, kąt otwarcia 180° lub prosty montaż z korzystną cenowo obróbką szkła. Flinter nadaje całości estetyczny wygląd oraz może być stosowany do wielu innych wariantów instalacyjnych. Zawias do drzwi przymykowych otwierany jednostronnie na zewnątrz lub do wewnątrz Samozamykanie na ostatnich centymetrach Profil uszczelniający po stronie okuć, ciągły w obszarze zawiasu Położenie zerowe (stała blokada przy 0°) Bardzo płaskie płytki mocujące regulacja w otworze podłużnym w mocowaniu ściennym Grubość szkła: 6, 8 i 10 mm Nośność (2 zawiasy): 36 kg Korzystna obróbka szkła: wymagane są tylko otwory w szkle
Anwendungsbeispiele / Przykłady zastosowania
Türflügel nach innen hin faltend / Skrzydło drzwi składane do wewnątrz DD-18 (2500 mm)
DD-1 (2500 mm) 8150ZN
9
256
8162ZN
Wanneneinrückmaß (15 mm) Odstęp od krawędzi wanny (15 mm)
8
07
6 Türflügel nach außen hin faltend / Skrzydło drzwi składane na zewnątrz
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm
Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas
2 Scharniere / 2 Zawiasy
36 kg
900 x 2000
Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm
Duschtürband Flinter Glas-Wand 90° Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-ściana 90°
90° nach innen öffnend, mit einseitiger Lasche
32
Oberfläche
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
DD-1 (2500mm)
39 6/8/10
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
45,5
Powierzchnia
8150ZN5 8150ZN1 8150ZNPVD22
58/60/62
Nr art.
9
39
Duschtürband Flinter Glas-Wand 90° Glasbearbeitung für 8 mm Glas
90° nach außen öffnend, mit einseitiger Lasche
Powierzchnia
8152ZN5 8152ZN1 8152ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
16
32
Oberfläche
Wymiary: 65 x 56 (b x h) Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany na zewnątrz 90°, z jednostronną nakładką Nr art.
Abmessungen: 65 x 56 (b x h)
TF
Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-ściana 90°
Art. Nr.
Wymiary: 65 x 56 (b x h)
16 Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany do wewnątrz 90°, z jednostronną nakładką
Art. Nr.
Abmessungen: 65 x 56 (b x h)
TF
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
39 10
39
DD-1 (2500mm)
07
23
60
6/8/10
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Duschtürband Flinter Glas-Glas 90°
Ø
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Ø
32
Otwierany na zewnątrz 155°
16
Wymiary: 65 x 56 (b x h)
Oberfläche 35
DD-1 (2500mm)
TF
39
6/8/10
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
ST
23
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
31/29/27
Powierzchnia
8158ZN5 8158ZN1 8158ZNPVD22
60
Nr art.
17
Art. Nr.
16
Abmessungen: 65 x 56 (b x h)
32
155° nach außen öffnend Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
TF
ST
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 90°
65,5
6/8/10 10
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
257
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHBÄNDER / ZAWIASY PRYSZNICOWE Technische Daten:
Maximale Tragkraft
Gewicht
max. Türflügelgröße bei 8 mm Glas
Dane techniczne:
Maksymalna nośność
Ciężar
maks. wielkość skrzydła drzwi przy grubości szkła 8 mm
Durchgehende Dichtung, für 6-10 mm Glas
2 Scharniere / 2 Zawiasy
36 kg
900 x 2000
Uszczelka ciągła, do szkła o grubości 6-10 mm
Duschtürband Flinter Glas-Glas 180° 180° nach innen öffnend
Ø
Wymiary: 108 x 56 (b x h)
16
35
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
6
TF
75
Duschtürband Flinter Glas-Glas 180° Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Otwierany na zewnątrz 180°, z jednostronną nakładką
Abmessungen: 108 x 56 (b x h) Wymiary: 108 x 56 (b x h)
35
35
DD-18 (2500mm)
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
75 6
TF
33/35/37
ST
Duschtürband Flinter Glas-Glas 135°
TF
ST
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 135°
225° nach außen öffnend
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany na zewnątrz 225°
Ø
16
Ø
16
Abmessungen: 108 x 56 (b x h) Wymiary: 108 x 56 (b x h)
32
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
32
8162ZN5 8162ZN1 8162ZNPVD22
Ø
16
23
Powierzchnia
16
32
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Ø
32
180° nach außen öffnend, mit einseitiger Lasche Oberfläche
TF
ST
Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 180°
Nr art.
6/8/10
33/35/37
DD-18 (2500mm)
ST
Art. Nr.
35
6/8/10
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 23
Powierzchnia
8160ZN5 8160ZN1 8160ZNPVD22
Oberfläche 31 45°
TF DD-32 (2490mm) ST
6
54
23
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
26
6/8/10
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet 10
Powierzchnia
8164ZN5 8164ZN1 8164ZNPVD22
8/
Nr art.
6/
Art. Nr.
16
Abmessungen: 108 x 56 (b x h)
Oberfläche
Nr art.
07
TF
32
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Otwierany do wewnątrz 180°
Art. Nr.
ST Ø
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
32
Zawias do drzwi prysznicowych Flinter szkło-szkło 180°
54
258
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE WINKELVERBINDER / ŁĄCZNIK KĄTOWY Winkelverbinder Flinter Glas-Wand 90°
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Wandbefestigung mit Langlochverstellung und Abdeckplatte, für 6-10 mm Glas
Obróbka szkła o grubości 8 mm
Abmessungen: 45 x 56 (b x h)
30 22
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
Bohrung Ø 20 mm oder Randausschnitt R35 Otwór Ø 20 mm lub wycięcie kantu R35
5
6/8/1 0
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
17/19/21
8170ZN5 8170ZN1 8170ZNPVD22
35
48/50/52
Powierzchnia
Langlochverstellung /
Nr art.
Regulacja w otworze podłużnym
Oberfläche
0 R1
Ø
Mocowanie ścienne z regulacją w otworze podłużnym i płytką maskującą, do szkła o grubości 6-10 mm
Art. Nr.
Wymiary: 45 x 56 (b x h)
R3 20
Łącznik kątowy Flinter szkło-ściana 90°
3 25
Winkelverbinder Flinter Glas-Glas 90°
ST1
Łącznik kątowy Flinter szkło-szkło 90°
8172ZN5 8172ZN1 8172ZNPVD22
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet
18
Powierzchnia
Ø
Oberfläche
Nr art.
18
Obróbka szkła o grubości 8 mm
do szkła o grubości 6-10 mm
Abmessungen: 45 x 56 (b x h) Wymiary: 45 x 56 (b x h)
Ø
für 6-10 mm Glas Art. Nr.
ST2
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
30
19
17/19/21 6/8/10
ST1
Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
54/56/58
07
ST2 6/8/10 17/19/21
3
Glas-Wand Beschlag Flinter 90°
Abmessungen: 40 x 56 (b x h)
Okucie Flinter szkło-ściana 90°
Glasbearbeitung für 8 mm Glas
Langlochverstellung ohne sichtbare Befestigungslasche, für 8-10 mm Glas
Glasbearbeitung: Randausschnitt R30
Wymiary: 40 x 56 (b x h)
Obróbka szkła o grubości 8 mm
10
R
30
Obróbka szkła: wycięcie kantu R30
Regulacja w otworze podłużnym z niewidoczną nakładką mocującą, do szkła o grubości: 8 i 10 mm
30
Oberfläche Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahlfinish / PVD-beschichtet Wykończenie stal nierdzewna / pokryte powłoką PVD
*Für den Innenausbau kann der Abstand zur Wand bis auf 0 mm verringert werden. *Do wyposażenia wnętrz odległość do ściany może zostać zmniejszona do 0mm.
3*
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
19/21
Powierzchnia
8178ZN5 8178ZN1 8178ZNPVD22
8/10
Nr art.
Langlochverstellung ± 1,5 mm /
Art. Nr.
Regulacja w otworze podłużnym ± 1,5 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
R3
S P 5 C T
259
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG209GC KDG209MC KDG209EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG101GC KDG101EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6
07
Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG210GC KDG210MC KDG210EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG100GC KDG100MC KDG100EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
260
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 8-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 8-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG213GC KDG213MC KDG213EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG103GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Art. Nr.
07
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG104GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG211GC KDG211MC KDG211EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
261
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG108GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG102GC KDG102MC KDG102EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8
07
Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG107GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG105GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
262
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Aluminium, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Materiał: aluminium, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG106GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Kugelgriff doppelseitig / Gałka dwustronna Material: Edelstahl V2A, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M8 Material: Nierdzewny steel V2A, Otwór Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M8
Ø
Art. Nr. Nr art.
KKG30VA KKG40VA KKG50VA
30 40 50
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG206GC KDG206MC KDG206EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 12 mm, für 6-16 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 12 mm, do grubości szkła 6-16 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG207GC KDG207EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
263
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG217GC KDG217EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M6 Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M6
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG205GC KDG205EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung Ø 8 mm, für 6-10 mm Glas, Gewinde M5
07
Materiał: mosiądz, otwór w szkle Ø 8 mm, do grubości szkła 6-16 mm, gwint M5
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG200GC KDG200MC KDG200EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5 Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG201GC KDG201MC KDG201EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
264
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH
25
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 8 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG202GC KDG202MC KDG202EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
25
100
Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 8 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5
Duschtürgriff / Uchwyt do drzwi prysznicowych Material: Messing, Glasbohrung 2 x Ø 12 mm, für 6-12 mm Glas, Gewinde M5 Materiał: mosiądz, otwór w szkle 2 x Ø 12 mm, do grubości szkła 6-12 mm, gwint M5
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDG203GC
Glanzverchromt / Połysk chrom
Klebemuschelgriff
48,5 x 48,5 mm
Uchwyt muszlowy do klejenia
48,5 x 48,5 mm
Material: Aluminium, Türblattstärke ab 8 mm, Lochbohrung Ø 42 mm, Verkauf in Stück Materiał: aluminium, grubość tafli od 8 mm, otwór Ø 42 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
MG1-50Q MG1-50Q-ALU
Maße
07
Oberfläche
Wymiary
Powierzchnia
48,5 x 48,5 48,5 x 48,5
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Schraubbarer Muschelgriff Ø 60 mm Uchwyt muszlowy do wkręcania Ø 60 mm
Material: Aluminium, Lochbohrung Ø 18 mm, Verkauf paarweise Materiał: aluminium, otwór Ø 18 mm, sprzedaż w zestawach
Art. Nr.
Türstärke (x)
Nr art.
Grubość drzwi (x)
Powierzchnia
6-8 6-8 10-12 10-12
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
MG1-60V6 MG1-60V6-ALU MG1-60V10 MG1-60V10-ALU
Oberfläche
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
265
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Klebegriff rund Ø 60 mm
Uchwyt okrągły do klejenia Ø 60 mm
Griffstärke 8,50 mm, Verkauf in Stück
8.50
Grubość uchwytu 8,50 mm, sprzedaż na sztuki
Art. Nr. Nr art.
KKG60 KKG60-ALU
Info
Ø-Innen Ø-Wewnątrz 42 42
42
60
Material Materiał
Edelstahl V2A / Stal nierdzewna V2A Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1
Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę
Klebegriff rechteckig Uchwyt prostokątny do klejenia
Material: Edelstahl V2A, Griffstärke 7 mm, Verkauf in Stück Materiał: stal nierdzewna V2A, grubość uchwytu 7 mm, sprzedaż na sztuki
Maße b1 x h1 (b2 x h2)
Art. Nr.
Wymiary b1 x h1 (b2 x h2)
Nr art.
KKG65 KKG100 KKG120 KKG150
Info
40 x 65 57 x 100 62 x 120 70 x 150
(23 x 45) (23 x 76) (28 x 96) (30 x 120)
Kleber bauseits Klej dostarczany przez wykonawcę
Stoßgriff rund / Uchwyt owalny Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm
07
Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSRA19-219 KSRA25-325 KSRA32-482
219 325 482
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 25 32
45 46 49
200 300 450
Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Edelstahl V2A, fein geschliffen, Lochbohrung 14 mm, Türblattstärke: 10-20 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, precyzyjnie szlifowana, otwór 14 mm, grubość tafli: 10-20 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KSRB19-219 KSRB25-325 KSRB32-482 KSRB32-632 KSRB32-832
266
219 325 482 632 832
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 25 32 32 32
47 57 43 43 43
200 300 450 600 800
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRGRIFFE / UCHWYTY DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KGC19-250 KGC19-328 KGC19-455 KGC19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, glanzverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Materiał: mosiądz chrom połysk, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KGCE19-250 KGCE19-328 KGCE19-455 KGCE19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
180 203 330 432
Stoßgriff gerade / Uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 8-17 mm Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 8-17 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KMC19-250 KMC19-328 KMC19-455 KMC19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
07
180 203 330 432
Einseitiger Stoßgriff gerade / Jednostronny uchwyt prosty Material: Messing, mattverchromt, Lochbohrung 12 mm, Türblattstärke: 6-12 mm Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Materiał: mosiądz chromowany matowy, otwór 12 mm, grubość tafli: 6-12 mm
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
KMCE19-250 KMCE19-328 KMCE19-455 KMCE19-600
250 328 455 600
Ø
Y
Bohrabstand Odległość wiercenia
19 19 19 19
38 38 38 38
Info
180 203 330 432 Weitere Türgriffe finden Sie ab 86! Inne uchwyty znajdziecie Państwo od str. 86!
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
267
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Stabilisierungsstange / Wspornik Material: Edelstahl V2A, Länge: 1000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1000 mm L
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR100GC KDR100MC KDR100EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Ø 19
Art. Nr.
Material: Edelstahl V2A, Länge: 1300 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1300 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR130GC KDR130MC KDR130EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Material: Edelstahl V2A, Länge: 2000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 2000 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR200GC KDR200MC KDR200EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, geschlossen, für 6-10 mm Glas
21
Materiał: mosiądz, zamknięty, do szkła o grubości 6-10 mm
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR303GC KDR303MC KDR303EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M1 0
56.50
Art. Nr.
Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, offen, für 6-10 mm Glas Materiał: mosiądz, otwarty, do szkła o grubości 6-10 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR304GC KDR304MC KDR304EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
268
56.50
07
M 10
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Wand-Decken-Boden Anschluss
Ø 28,5 Ø 19,6
Materiał: mosiądz, Połączenie ściana-sufit-podłoga
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR301GC KDR301MC KDR301EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
10,00 M5 40,00
Art. Nr.
M5
Ø 35,00
Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Winkel 45°
10
Nr art.
Powierzchnia
KDR302GC KDR302MC KDR302EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M M
5 5
11
Oberfläche
11
Art. Nr.
20 5.
45°
Materiał: mosiądz, kąt 45°
19.60 27
Wandanschluss beweglich / Połączenie ścienne ruchome Material: Messing, für Rohr Ø 19 mm Materiał: mosiądz, do rury Ø 19 mm
26.50
Oberfläche Powierzchnia
KDR308GC KDR308MC KDR308EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
07
25
Nr art.
Ø 25 Ø 19.60
Art. Nr.
20
Materiał: V2A, kąt 90°
M
Oberfläche Powierzchnia
KDR305GC KDR305MC KDR305EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
R3 5
Nr art.
5
M
Art. Nr.
10
61
25.40
Eckverbindung / Połączenie narożne Material: V2A, Winkel 90°
61
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
40
19.60
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
269
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN RUND Ø 19 / WSPORNIKI OKRĄGŁE Ø 19 Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, für 6-12 mm Glas
Ø 30
Materiał: mosiądz, do szkła o grubości 6-12 mm Nr art.
Powierzchnia
KDR306GC KDR306MC KDR306EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
9,00
M10
Oberfläche
53,00
Art. Nr.
M5 10,00 Ø 19,6
T-Stück / Trójnik Material: V2A, T-Anschlussstück
70 50
Materiał: V2A, trójnik mocujący Powierzchnia
KDR300GC KDR300MC KDR300EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M
19.60
Nr art.
M5
M5
27.50
Oberfläche
25.40
Art. Nr.
5
19.60 25.40
Verbinder / Łącznik Material: Messing
27
Materiał: mosiądz 10
M5
KDR307GC KDR307MC KDR307EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M5
12
Powierzchnia
M
M
5
5
12
Oberfläche
Nr art.
16
Art. Nr.
60
19.60
Abschlusskappe / Zaślepka Material: Edelstahl V2A, für Rohr Ø 19 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, do rury Ø 19 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDR-END-GC KDR-END-EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
270
Ø 19
07
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Stabilisierungsstange / Wspornik Material: Edelstahl V2A, Länge: 1000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1000 mm L
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDQ100GC KDQ100MC KDQ100EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Material: Edelstahl V2A, Länge: 1300 mm
19
Art. Nr.
19
Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 1300 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDQ130GC KDQ130MC KDQ130EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Material: Edelstahl V2A, Länge: 2000 mm Materiał: stal nierdzewna V2A, Długość: 2000 mm Powierzchnia
KDQ200GC KDQ200MC KDQ200EF
Glanzchromeffekt / Efekt chrom połysk Mattchromeffekt / Efekt chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, geschlossen, für 6-10 mm Glas
27.50 19.50 M4
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDQ303GC KDQ303MC KDQ303EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M5
25 20.50
Art. Nr.
27.50
Materiał: mosiądz, zamknięty, do szkła o grubości 6-10 mm
19.50
Oberfläche
Nr art.
07
M8
Art. Nr.
11
Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, offen, für 6-10 mm Glas
27.50
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M5
20.50
Powierzchnia
KDQ304GC KDQ304MC KDQ304EF
M8
Oberfläche
Nr art.
27.50
Art. Nr.
19.50
19.50 M4
Materiał: mosiądz, otwarty, do szkła o grubości 6-10 mm
25
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
19
11 19
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
271
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Wand-Decken-Bodenanschluss 28
Materiał: mosiądz, Połączenie ściana-sufit-podłoga
KDQ301GC KDQ301MC KDQ301EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
M
M5
5
11
M 21.50
Wandanschluss / Połączenie ścienne Material: Messing, Winkel 45°
28 19.50
Materiał: mosiądz, kąt 45°
Oberfläche Powierzchnia
KDQ302GC KDQ302MC KDQ302EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
53.50
Nr art.
25.50
Art. Nr.
34.50
Powierzchnia
4.50
Oberfläche
Nr art.
39
Art. Nr.
5 10
Wandanschluss beweglich / Połączenie ścienne ruchome Material: Messing, für Rohr 19x19 mm Materiał: mosiądz, do rury 19 x 19 mm
Oberfläche Powierzchnia
KDQ308GC KDQ308MC KDQ308EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Glasanschluss / Połączenie do szkła Material: Messing, für 6-10 mm Glas
30
Nr art.
25x25
Art. Nr.
19x19
20
13.50
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
KDQ306GC KDQ306MC KDQ306EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
5
Materiał: mosiądz, do szkła o grubości 6-10 mm M 5
M
07
M
10
13.50
272
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE STABILISIERUNGSSTANGEN QUADRATISCH 19X19 / WSPORNIKI KWADRATOWE 19 X 19 Eckverbindung / Połączenie narożne Material: Messing, Winkel 90°
28 x28 19.50 x19.5
Materiał: mosiądz, kąt 90°
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
19.50 x19.5
Powierzchnia
KDQ305GC KDQ305MC KDQ305EF
24
Oberfläche
Nr art.
56
Art. Nr.
24
T-Stück / Trójnik Material: Messing, T-Anschlussstück
28 x28 19.50 x19.5
Powierzchnia
KDQ300GC KDQ300MC KDQ300EF
Glanzverchromt / Połysk chrom Mattverchromt / Chrom matowy Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
19.50 x19.5
Oberfläche
Nr art.
56
Art. Nr.
24
Materiał: mosiądz, trójnik mocujący
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
273
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Anschlaggrundprofil / Profil podstawowy przymykowy für Dichtungen DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Länge: 2010 mm do uszczelek DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Długość: 2010 mm 15
Oberfläche Powierzchnia
DP2010GC DP2010EV1
Glanzverchromt / Połysk chrom Eloxiert EV1 / Anodowany EV1
20,5
14
Nr art.
8
29
Art. Nr.
4,2
für Dichtungen DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Länge: 2500 mm do uszczelek DD-1, DD-28, DD-42, DD-44, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
DP2500GC DP2500EV1
Glanzverchromt / Połysk chrom Eloxiert EV1 / Anodowany EV1
Die Glasabzugsmaße für Duschdichtungen sind unverbindliche Angaben des Herstellers und müssen nach Anwendungsart entsprechend geändert werden.
Info
Wymiary odstawienia szkła dla uszczelek prysznicowych są niezobowiązującymi danymi producenta i muszą być odpowiednio zmienione w zależności od zastosowania.
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-1
6-8
12,0
8,0
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
6,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-2
10 - 12
12,0
8,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
6,8
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
5,0
DD-4
8
8,0
274
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
8,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-70
5,0
8 12,8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
5,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-5
6
5,1 ~6,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm 7,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-6
8
5,1 ~6,0
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
8,8
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-7
10
5,1 ~6,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-26
25,0
6-8 4,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
275
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm
9,0
Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-14
9,0 17,0
6
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm
11,0
Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-15
11,0 19,0
8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm
14,0
Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-16
11,0 20,0
10
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm
15,0
Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-17
12,0 21,0
12
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-24
276
7,5 15,0
8
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-25
10,0 20,0
10
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-18
13,4 25,0
6-8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
13,4
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-23
4,8
35,0
6-8
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
277
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-29
8 - 10
18,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2490 mm 14,0
Kolor przezroczysty, Długość: 2490 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-31
10,0 14,0
6
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
16,0
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-32
11,0 16,0
8
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-34
23,4 13,0
6-8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-9
6-8
278
27,0 25,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-10
6-8
12,0
18,0
15,0
7,8
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
4,8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-12
6-8
13,4
18,0
11,0 7,9
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
8 - 10
12,0
DD-60
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm
6-8
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-13
6-8
13,5
18,0
12,0
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
22,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-61
8 - 10
14,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
279
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-62
20,0
Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
10
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-51
8 - 10
18,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
14,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-50
8 - 10
07 Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-28 DD-30
3,0 13,4
6-8 10
13,4
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Hochtransparent, hart, Länge: 2490 mm
2,0
Wysoce przezroczysta, twarda, Długość: 2490 mm
Art. Nr. Nr art.
13,0
DD-37 13,0
280
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, white, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-40
6-8 Glasabzugsmaß / Wymiar odstawienia szkła bei / przy 6 mm: 21 mm bei / przy 8 mm: 24 mm
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm
11,0
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-44
6-8
9,5
135°
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
5
Art. Nr. DD-42
9,
,0
13
90°
6-8
07 ,0
,0 13
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm
13
Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
DD-43
90°
10
23,0
Duschtürdichtung / Uszczelka do drzwi prysznicowych Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm
11,0 9,0
Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-46
6-8 Glasabzugsmaß / Wymiar odstawienia szkła bei / przy 6 mm: 9 mm bei / przy 8 mm: 11 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
281
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Duschtürdichtung / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Farbe transparent, weiß, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, biały, Długość: 2500 mm
19
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-47
8 - 10
Duschtürdichtung für Schiebetüren Uszczelka do drzwi prysznicowych przesuwnych
Farbe transparent, Länge: 2200 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2200 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
B-151-26
26,0
8 - 10
Schwallschutz / Próg Acrylglas, hochtransparent, Länge: 2010 mm Szkło akrylowe, wysoce przezroczyste, Długość: 2010 mm
Art. Nr.
5,0
Nr art.
DD-35
10,0
07 Schwallschutz / Próg Material: Aluminium, Länge: 2200 mm Materiał: aluminium, Długość: 2200 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
SP2200GC SP2200EV1 SP2200EF SP2200W
Chromeffekt / Efekt chromu Eloxiert EV1 / Anodowany EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej Weiß beschichtet / Pokryty białą powłoką
9,3 3,0 15,5
Schwallschutz Verbindungsset / Próg Zestaw łączników Set: 1x Endkappe links, 1x Endkappe rechts 1x 90° Eckverbinder
43.50
R2 3. 50
20
Powierzchnia
SP-LR90GC
Chromeffekt / Efekt chromu
20
Oberfläche
Nr art.
.50 R5
Art. Nr.
43.50
Zestaw: 1 x zaślepka lewa, 1 x zaślepka prawa, 1x 90° łącznik narożny
18
282
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHTÜRDICHTUNGEN / USZCZELKI DO DRZWI PRYSZNICOWYCH Schwallschutz eckig / Próg prostokątny Material: Aluminium, Länge: 2200 mm Materiał: aluminium, Długość: 2200 mm
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
SPQ2200GC
Chromeffekt / Efekt chromu
7,4
14,8
Schwallschutz Eckverbinder / Próg Łączniki narożne 90° Eckverbinder Łącznik narożny 90°
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
SPQ-90GC
Chromeffekt / Efekt chromu
9 18 38
90
18 38
Glaskantenschutz / Zabezpieczenie krawędzi szkła Farbe transparent, Länge: 2500 mm Kolor przezroczysty, Długość: 2500 mm
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
DD-79 DD-80 DD-81
13,0
8 10 12
14,0
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
07
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
283
DUSCHEN / PRYSZNICE DUSCHZUBEHÖR / AKCESORIA DO PRYSZNICÓW 3M Bumpon / 3M Bumpon durchsichtig, inkl. Kleberücken, Verkauf in VE przezroczyste, samoprzylepne, sprzedaż: jednostka sprzedaży
Art. Nr.
Maße
VE / Stück
Nr art.
Wymiary
Jednostka sprzedaży/sztuka
6B5302T 6B5312T 6B5344T
Ø 7,9 x 2,2 Ø 12,7 x 3,5 Ø 19 x 4,0
72 56 20
Oberflächenschutz / Ochrona powierzchni Invisible Shield Oberflächenschutz Ochrona powierzchni Invisible Shield
Art. Nr. Nr art.
SHIELD
Oberflächenschutz / Ochrona powierzchni Invisible Shield Antikalk Odkamieniacz Invisible Shield
Art. Nr. Nr art.
SHIELD1
07 Dichtungsschere / Nożyce do uszczelek Zum kürzen von Duschkabinendichtungen Do skracania uszczelek do kabin prysznicowych
Art. Nr. Nr art.
K.6001
Info
Weitere Produkte auf 362 Więcej produktów na 362
Klötze / Wkładki Hochtransparent, VE = 100 Stk Wysoce przezroczyste, jednostka sprzedaży = 100 szt.
Art. Nr.
Maße (Höhe x Breite x Länge)
Nr art.
Wymiary: (wysokość x szerokość x długość)
PSB040 PSB125 PSB156 PSB250 PSB375
1 x 6 x 50 3 x 6 x 50 4 x 6 x 50 6 x 6 x 50 10 x 6 x 50
284
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING
RAILING RAILING EINFACH GRIFFIG PO PROSTU CHWYÄ&#x2020;
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
285
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
Wandprofil / Profil ścienny aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 0500 3038 RKL 0500 3057
3000 3000
Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Oberfläche
08
11 x Langloch / Profil 11 x otwór podłużny / profil
286
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckprofil zu Wandprofil / Profil maskujący do profilu ściennego aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 1500 3038 RKL 1500 3057
3000 3000
Silber eloxiert E6/EV1 / srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Oberfläche
Montageprofil zu Wandprofil / Profil montażowy do profilu ściennego aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 1000 3038
3000
Roh / Surowy
Oberfläche
11 x Langloch / Profil 11 x otwór podłużny / profil
Art. Nr.
Länge
Oberfläche
Nr art.
Długość
Powierzchnia
Kątownik, śruba zamkowa, nakrętki, podkładki
RKL 1200
150 x 120 x 45
Stahl verzinkt / Stal ocynkowana
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Montagewinkel zu Wandprofil / Kątownik montażowy do profilu ściennego Winkel, Torbandschraube, Muttern, Beilagscheiben
08
10 Winkel / 3 m Profil 10 kątowników / 3 m profilu
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
287
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe links zu Wandprofil / Zaślepka lewa do profilu ściennego aus Aluminium, für RKL 0500 .. z aluminium, do RKL 0500 ..
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 0500 KLI38 RKL 0500 KLI57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Abdeckkappe rechts zu Wandprofil / Zaślepka prawa do profilu ściennego aus Aluminium, für RKL 0500 .. z aluminium, do RKL 0500 ..
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 0500 KRE38 RKL 0500 KRE57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)
Art. Nr.
Länge
Glasstärke
Nr art.
Długość
Grubość szkła
RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100
3000 3000 3000
12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen
08
Klinowanie co 275 mm
Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana
Art. Nr. Nr art.
SZ-SK 12/25 M8 SZ-B 12/10 M8
2
Ausführung Wersja 1 2
mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym mit Bolzen und Mutter / ze sworzniem i nakrętką
1
288
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Montage mit Montageprofil RKL 1000 3038 Montaż z profilem montażowym RKL 1000 3038
VSG aus TVG VSG z TVG
Statischer Nachweis mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf
Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej
Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 285 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 und MKT SZ-B 12/10 M8 Ankergrund: Beton C25/30
Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 285 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 i MKT SZ-B 12/10 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30
Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m
Aussen
Innen
strona zewnętrzna
strona wewnętrzna
VSG aus TVG VSG z TVG
Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu
08 Montage mit Montagewinkel RKL 1200
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Montaż z kątownikiem montażowym RKL 1200
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig! W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
289
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf
Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m
Certyfikat zgodności statycznej
Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m
za pomocą wahadła i poręczy odciążającej
Aussen
Innen
strona zewnętrzna
strona wewnętrzna
Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30
VSG aus TVG VSG z TVG
Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30
Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig!
AUSSEN / strona
zewnętrzna
W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!
Brüstungsprofil / Profil do balustrad aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 4000 3038 RKL 4000 3057
3000 3000
Silberfarbig eloxiert / Kolor srebrny anodowany Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Oberfläche
08
30 x Senkloch, Ø 24,5/13mm x 45° 30 x otwór stożkowy, Ø 24,5/13mm x 45°
290
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe links zu Brüstungsprofil Zaślepka lewa do profilu do balustrad
aus Aluminium, für RKL 4000 .. / z aluminium, do RKL 4000 .. Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 4000 KLI38 RKL 4000 KLI57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Abdeckkappe rechts zu Brüstungsprofil Zaślepka prawa do profilu do balustrad
aus Aluminium, für RKL 4000 .. / z aluminium, do RKL 4000 .. Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 4000 KRE38 RKL 4000 KRE57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)
Art. Nr.
Länge
Glasstärke
Nr art.
Długość
Grubość szkła
RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100
3000 3000 3000
12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen
08
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Klinowanie co 275 mm
Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana
Art. Nr. Nr art.
SZ-SK 12/25 M8
Ausführung Wersja
mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
291
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis
Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m
mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf
Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m
Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej
Aussen
Innen
strona zewnętrzna
strona wewnętrzna
Verankerung: Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm - M12 8.8 Ankergrund: statisch bestimmte Stahlplatte Statik Nutz. Kat. C3 alle 100 mm - MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30
VSG aus TVG VSG z TVG
Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm - M12 8.8 Podstawa zakotwienia: stalowe płytki odpowiednie pod względem statycznym Statyka Kat. C3 co 100 mm - MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30
Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu
Kraus Qualität Jakość Kraus
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig! INNEN / STRON
W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!
A WEWNĘTRZ
NA
Bodenprofil / Profil podłogowy aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 2100 3038 RKL 2100 3057
3000 3000
Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Oberfläche
08
30 x Senkloch, Ø 24,1/13 mm x 45° 30 x otwór stożkowy, Ø 24,1/13mm x 45°
292
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe zu Bodenprofil Zaślepka do profilu podłogowego
aus Aluminium, für RKL 2100 .. / z aluminium, do RKL 2100 .. Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 2100 K38 RKL 2100 K57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / w kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)
Art. Nr.
Länge
Glasstärke
Nr art.
Długość
Grubość szkła
RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100
3000 3000 3000
12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen Klinowanie co 275 mm
Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana
Art. Nr.
Ausführung
Nr art.
Wersja
SZ-SK 12/25 M8
mit Senkkopf / z łbem wpuszczanym/prostym
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Geländernutrohr, rund / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, okrągły Edelstahl V2A bzw. V4A, rund, Stangenlänge: 6000 mm, Art. Nr. Ø Verkauf in Stangen Nr art. RNR 60 4202 RNR 60 4202-V4A RNR 60 4802
42,4 42,4 48,3
Stal nierdzewna V2A lub V4A, okrągły, długość profilu: 6000 mm, sprzedaż w profilach
Geländernutrohr rechteckig / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, prostokątny Edelstahl V2A, rechteckig 60 x 40 mm, Art. Nr. BxH Stangenlänge: 3000 mm, Verkauf in Stangen Nr art. Stal nierdzewna V2A, prostokątny 60 x 40 mm, długość profilu: 3000 mm, RNR 3064 02 60 x 40 sprzedaż w profilach
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
293
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Statischer Nachweis Lastabtragender Handlauf, Holmlast: 1 kN/m
mittels Pendelschlag und lastabtragendem Handlauf
Poręcz odciążająca, obciążenie: 1 kN/m
Certyfikat zgodności statycznej za pomocą wahadła i poręczy odciążającej
Aussen
Innen
strona zewnętrzna
strona wewnętrzna
Verankerung: VSG aus TVG
Statik Nutz. Kat. C3 alle 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Ankergrund: Beton C25/30
VSG z TVG
Zakotwienie: Statyka Kat. C3 co 200 mm, MKT SZ/SK 12/25 M8 Podstawa zakotwienia: Beton C25/30
Kraus Qualität Alle 275 mm Keil und Auflagegummi; 11 Stk. á 3 m Profil Co 275 mm klin i guma do nałożenia; 11 szt. á 3 m profilu
Jakość Kraus
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
Info Im öffentlichen Bereich nur mit selbsttragendem Handlauf zulässig!
AUSSEN / STRONA ZEWNĘTRZN
A
W sektorze publicznym dozwolone tylko z poręczą samonośną!
08
Profil mit seitlichen Bohrungen / Profil z bocznymi nawierceniami aus Aluminium (EN AW 6060-T66)
Art. Nr.
Länge
Oberfläche
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z aluminium (EN AW 6060-T66)
RKL 2200 3038 RKL 2200 3057
3000 3000
Silber eloxiert E6/EV1 / Srebrny anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
15 x Senkloch, Ø 24,1/13 mm x 45° 15 x otwór stożkowy, Ø 24,1/13mm x 45°
294
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Abdeckkappe zu Bodenprofil Zaślepka do profilu podłogowego
aus Aluminium, für RKL 2200 .. / z aluminium, do RKL 2200 .. Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 2100 K38 RKL 2100 K57
Silberfarbig eloxiert E6/EV1 / W kolorze srebrnym anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Stoppel zu RKL 2200
Ø 30
Zaślepka do RKL 2200
Kunststoff, Verkauf per Stück Tworzywo sztuczne, sprzedaż na sztuki
Art. Nr.
Oberfläche
Nr art.
Powierzchnia
RKL 2200 ST38 RKL 2200 ST57
Silberfarbig / Kolor srebrny Edelstahleffekt / Efekt stali nierdzewnej
Ø 27
15 Stoppel / 3 m Profil 15 zaślepek / 3 m profilu
Verglasungs-Set / Zestaw do szklenia für RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m Gummi AUSSEN; 3,0 m Gummi INNEN; Distanzgummis; 11 Verklotzungskeile) do RKL 0500, RKL 2100, RKL 2200, RKL 4000 (3,0 m guma ZEWNĄTRZ; 3,0 m guma WEWNĄTRZ; gumy dystansowe; 11 klinów)
Art. Nr.
Länge
Glasstärke
Nr art.
Długość
Grubość szkła
RKL 8730 1300 RKL 8730 1700 RKL 8730 2100
3000 3000 3000
12,76 - 13,52 16,76 - 17,52 20,76 - 21,52 Alle 275 mm verklotzen
08
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Klinowanie co 275 mm
Schwerlastanker / Kotwa Stahl verzinkt Stal ocynkowana
Art. Nr. Nr art.
SZ-SK 12/25 M8
Ausführung Wersja
mit kleinem Senkkopf / z małym łbem prostym
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
295
RAILING / RAILING KRAUS RAILING LITE / KRAUS RAILING LITE Bodenprofil / Profil podłogowy aus Aluminium roh (EN AW 6060-T66), unbearbeitet
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Powierzchnia
z surowego aluminium (EN AW 6060-T66), nieobrobiony
RKL 2000 3000
3000
Roh / Surowy
Oberfläche
Kraus Qualität Jakość Kraus
Wandprofil für 25,52 mm VSG / Profil ścienny do 25,52 mm VSG aus Aluminium / z aluminium (EN AW 6060-T66)
Info
Montage mit RKL 1000 3038 und Verglasungsset RKL 8730 1700, Keil und Auflagegummi alle 275 mm
Art. Nr.
Länge
Oberfläche
Nr art.
Długość
Powierzchnia
RKL 0600 3000
3000
Roh / Surowy
Montaż z RKL 1000 3038 i zestawem do szklenia RKL 8730 1700, klin i gumowa nakładka co 275 mm
Statik nach Kat. C3 für Geländerhöhe 1150 mm mit lastabtragendem Handlauf, Holmlast: 1 kN/m Statyka Kat. C3 dla wysokości balustrady, 1150 mm z odciążającym pochwytem, obciążenie: 1 kN/m
Lieferzeit ca. 6-8 Wochen Czas dostawy ok. 6-8 tygodni
Statik vorhanden Dostępny certyfikat zgodności
11 x Langloch / Profil
08
11 x otwór podłużny / profil
Glaskantenschutzprofil / Profil ochronny dla szklanych naroży zum Aufkleben mittels Silikon, Stangenlänge: 6000 mm
b
do naklejenia z pomocą silikonu, długość profilu: 6000 mm
Maße (a x b x c)
Oberfläche
Nr art.
Wymiary (a x b x c)
Powierzchnia
U1022246 U2022246 U2026246 U1022256 U1026256 U2022256 U2026256
10 x 22 x 2 20 x 22 x 2 20 x 26 x 2 10 x 22 x 2 10 x 26 x 2 20 x 22 x 2 20 x 26 x 2
Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Eloxiert E6/EV1 / Anodowany E6/EV1 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01 Edelstahleffekt E4/EL-01 / Efekt stali szlachetnej E4/EL-01
296
a
Art. Nr.
c
a
b
c
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING EDELSTAHLPFLEGE / STAINLESS STEEL CARE „Damit‘s länger schön bleibt“ Grundsätzlich unterscheidet man bei der Reinigung und Pflege von Edelstahl im Bauwesen unter Grund- bzw. Erstreinigung und Unterhaltsreinigung- bzw. Pflege. • Grund- bzw. Erstreinigung: Sollte sofort nach der Montage erfolgen. • Unterhaltsreinigung-Pflege: Sollte je nach regionaler Lage (Industieatmosphäre mit abgashaltiger Luft, salzhaltige Luft in Küstennähe, Streusalz, Flugrost durch Abrieb von Eisen usw.) alle 3 bis 12 Monate erfolgen. • Außenbereich: Im Außenbereich, beispielsweise an Geländern oder Vordächern, braucht Edelstahl natürlich etwas mehr Pflege als im Innenbereich. Dies gilt besonders in Gebieten, wo Umwelteinflüsse dem Edelstahl zusetzen. So ist die Luft an der Küste stark salzhaltig, in der Nähe von Industriegebieten greifen Chloride oder Schwefeldioxide den Edelstahl an. Trotzdem genügt oft schon ein Regenschauer, um Verschmutzungen zu entfernen. Wer zusätzlich noch etwas für die Schönheit und Haltbarkeit des Edelstahls tun möchte, führt regelmäßige Reinigungen durch. Bei „aggressiver Atmosphäre“ sollte dies etwa alle drei bis sechs Monate passieren, bei weniger aggressiven Umweltbedingungen sind Pflegeintervalle von sechs bis zwölf Monaten ausreichend. Wasser und ein sauberes Tuch genügen in der Regel für saubere Ergebnisse. Natürlich können auch spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl-Reiniger eingesetzt werden. Sie entfernen Fremdeisenpartikel. Behandelt werden sollte immer nur die komplette Oberfläche eines Bauteils, um ein gleichmäßiges, fleckfreies Ergebnis zu erzielen. • Innenbereich: Im Innenbereich beschränkt sich die Pflege meist auf das Entfernen von Fingerabdrücken. Diese sind in der Anfangszeit, also bei neuen Edelstahloberflächen, besonders sichtbar, nach einigen Reinigungen nimmt ihre Sichtbarkeit deutlich ab. Achtung: Keinesfalls sollten Sie für Pflegearbeiten chlor- oder säurehaltige Produkte einsetzen. Auch Bleichmittel und Silberputzmittel sind für die Edelstahl-Pflege ungeeignet. Tipp: Bei gebürsteten oder geschliffenen Oberflächen immer parallel statt quer zum Schliff reinigen.
"Aby dłużej było pięknie" W przypadku czyszczenia i pielęgnacji stali nierdzewnej w budownictwie rozróżniamy czyszczenie pierwsze lub podstawowe i czyszczenie/pielęgnację konserwacyjną. • Czyszczenie pierwsze lub podstawowe: Powinno nastąpić natychmiast po montażu.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
• Czyszczenie/pielęgnacja konserwacyjna: W zależności od sytuacji (zanieczyszczenie atmosfery spalinami, powietrze nasycone solą w pobliżu wybrzeża, rozsypana sól, rdza nalotowa powstała na skutek ścierania żelaza itp.) co 3 do 12 miesięcy • Elementy zewnętrzne: Na zewnątrz, na przykład na balustradach lub daszkach, stal nierdzewna wymaga oczywiście więcej pielęgnacji niż wewnątrz. Dotyczy to przede wszystkim obszarów, gdzie środowisko dodatkowo wpływa na stal nierdzewną. I tak, na wybrzeżu powietrze jest nasycone solą, a w pobliżu obszarów przemysłowych na stal nierdzewną oddziałują chlorki lub dwutlenek siarki. Pomimo to, czasami wystarczy tylko lekki deszcz, aby zmyć zabrudzenia. Jeśli jednak chcemy dodatkowo zrobić coś, aby utrzymać piękno i trwałość stali nierdzewnej, przeprowadzajmy regularne czyszczenie. W przypadku "agresywnych wpływów atmosferycznych" czyszczenie powinno odbywać się co trzy do sześciu miesięcy, jeśli warunki atmosferyczne nie są tak agresywne to od sześciu do dwunastu miesięcy. Z reguły wystarczy woda i czysta ściereczka aby osiągnąć zamierzony efekt. Oczywiście można użyć specjalnych preparatów do czyszczenia stali nierdzewnej zawierających kwas fosforowy. Preparaty te usuwają cząsteczki obcego żelaza. Czyszczeniu powinna podlegać zawsze cała powierzchnia danej części budynku, aby osiągnąć równomierny efekt. • Elementy wewnętrzne: Wewnątrz pielęgnacja ogranicza się najczęściej do usuwania odcisków palców. Odciski palców widoczne są bardzo mocno w fazie początkowej, gdy powierzchnia stali jest nowa, po kilku czyszczeniach ich widoczność się zmniejszy. Uwaga: W żadnym wypadku nie można używać do prac pielęgnacyjnych produktów zawierających chlor lub kwasy. Nieodpowiednie są również wybielacze i środki czyszczące stosowane do srebra. Wskazówka: W przypadku powierzchni szczotkowanych lub szlifowanych należy czyścić zawsze równolegle a nie w poprzek szlifu.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
297
08
RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RUND POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, OKRĄGŁY Geländernutrohr, rund / Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, okrągły Edelstahl V2A bzw. V4A, rund, Länge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stg Stal nierdzewna V2A lub V4A, okrągły, długość: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
Ø
B
H
RNR 30 4202 RNR 30 4202-V4A RNR 30 4802
3000 3000 3000
42,4 42,4 48,3
24 24 27
24 24 30
RNR 60 4202 RNR 60 4202-V4A RNR 60 4802
6000 6000 6000
42,4 42,4 48,3
24 24 27
24 24 30
Gummi - Profil / Profil gumowy Gummiprofil zu Nutrohr, VE = 6000 mm, Verkauf in VE Profil gumowy do rury z rowkiem, jednostka sprzedaży: 6000 mm, sprzedaż w jednostkach
Art. Nr. Nr art.
RNG 42 12 RNG 42 17 RNG 42 21 RNG 48 12 RNG 48 17 RNG 48 21
Ø Nutrohr
Glasstärke
Ø Rura z rowkiem
Grubość szkła
42,4 42,4 42,4 48,3 48,3 48,3
11,5 - 13,5 16 - 17,5 20 - 21,5 9 - 13 15 - 19 20 - 21,5
B 24 24 24 27 27 27
Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia
Art. Nr.
Ø
Nr art.
RNV 0100 4202 RNV 0100 4802
42,4 x 1,5 48,3 x 1,5
08
Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe Wandanschluss für Nutrohr, rund Połączenie ścienne dla rury z rowkiem, okrągłe
Art. Nr. Nr art.
RNV 0700 4202 RNV 0700 4802
298
Ø
H
D
42,4 48,3
30 30
85 85
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RUND POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, OKRĄGŁY Verbinder, starr / Łącznik sztywny für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia
Art. Nr.
Ø
Nr art.
RNV 0200 4202 RNV 0200 4802
42,4 x 1,5 48,3 x 1,5
Verbinder, horizontal 90° / Łącznik poziomy 90° für Nutrohr, rund, zum Verkleben do rury z rowkiem, okrągła, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNV 0500 4202 RNV 0500 4802
Ø
H
42,4 x 1,5 43,3 x 1,5
30 35
Verbinder, vertikal 90° / Łącznik pionowy 90° für Nutrohr, rund, zum Verkleben for glass frame tube, round, for glueing
Art. Nr. Nr art.
RNV 0000 4202 RNV 0000 4802
Ø
H
42,4 x 1,5 43,3 x 1,5
30 35
Verbinder, variabel abwärts / Kolanko regulowane w dół für Nutrohr, rund, zum Verkleben, abwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, okrągłe, do klejenia, w dół 25° - 55°
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RNV 0300 4202 RNV 0300 4802
Ø
H
42,4 48,3
30 35
08
Verbinder, variabel aufwärts / Kolanko regulowane w górę für Nutrohr, rund, zum Verkleben, aufwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, okrągłe, do klejenia, w górę 25° - 55°
Art. Nr. Nr art.
RNV 0400 4202 RNV 0400 4802
Ø
H
42,4 48,3
30 35
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
299
RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RECHTECKIG POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, PROSTOKĄTNY Geländernutrohr rechteckig Pochwyt z rowkiem nakładany na szkło, prostokątny
Edelstahl V2A, rechteckig 60 x 40 mm, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stangen Stal nierdzewna V2A, prostokątny 60 x 40 mm, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
RNR 3064 02 RNR 6064 02
3000 6000
B
H
60 60
40 40
Gummi - Profil / Profil gumowy Gummiprofil zu Nutrohr 60 x 40 mm, VE = 6000 mm, Verkauf in VE Profil gumowy do rury z rowkiem 60 x 40 mm, jednostka sprzedaży: 6000 mm, sprzedaż w jednostkach
Art. Nr.
Glasstärke
Nr art.
Grubość szkła
RNG 42 12 RNG 42 17 RNG 42 21
B
11,5 - 13,5 16 - 17,5 20 - 21,5
24 24 24
Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0164 02
B
H
60
40
08
Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0764 02
300
B
H
T
60
40
30
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERNUTROHRE RECHTECKIG POCHWYT Z ROWKIEM NAKŁADANY NA SZKŁO, PROSTOKĄTNY Verbinder, starr / Łącznik sztywny für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0264 02
B
H
60
40
Verbinder, horizontal 90° / Łącznik poziomy 90° für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0564 02
B
H
60
40
Verbinder, vertikal 90° / Łącznik pionowy 90° für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben do rury z rowkiem, prostokątny 60 x 40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0064 02
B
H
T
60
40
30
Verbinder, variabel abwärts / Kolanko regulowane w dół für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben, abwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, prostokątne 60 x 40 mm, do klejenia, w dół 25° - 55°
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RNQ 0364 02
B
H
T
60
40
30
08
Verbinder, variabel aufwärts / Kolanko regulowane w górę für Nutrohr, rechteckig 60 x 40 mm, zum Verkleben, aufwärts 25° - 55° do rury z rowkiem, prostokątne 60 x 40 mm, do klejenia, w górę 25° - 55°
Art. Nr. Nr art.
RNQ 0464 02
B
H
T
60
40
30
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
301
RAILING / RAILING EDELSTAHLROHRE / WANDHALTERUNGEN RURY ZE STALI NIERDZEWNEJ/ MOCOWANIA ŚCIENNE Rundrohr / Rura okrągła Edelstahl V2A, rund, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stg
Ø
Ze stali nierdzewnej V2A, okrągła, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Länge
Długość
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
Długość
RRR 30 33 02 RRR 30 42 02 RRR 30 48 02
3000 3000 3000
33,7 42,4 48,3
RRR 60 33 02 RRR 60 42 02 RRR 60 48 02
6000 6000 6000
33,7 42,4 48,3
2,0
Wandflansch / Endstück / Kołnierz ścienny/ połączenie końcowe Wandflansch zum Anschrauben Kołnierz ścienny do przykręcania
Art. Nr. Nr art.
RWF 15 3302 RWF 15 4202 RWF 15 4802
Ø
H
D
33,7 42,4 48,3
30 30 35
85 95 100
Wandflansch / Endstück, beweglich Kołnierz ścienny/ połączenie końcowe, ruchome
Wandflansch gelenkig, zum Anschrauben, zum Verkleben Kołnierz ścienny przegubowy, do przykręcania, do klejenia
Art. Nr.
Ø
H
D
42,4 x 2,0
30
75
Ø
B
D
42,4 48,3
80 90
Ø 105 Ø 115
Nr art.
RWF 25 4202
Geländerpfostenanschweißplatte Płytka do przyspawania do słupka balustrady
Flansch für Rohr Kołnierz dla rury
08
Art. Nr. Nr art.
RGP 0101 4202 RGP 0101 4802
Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady
Abdeckrosette für Anschweißplatte RGP 0101.. Rozeta maskująca do płytki do przyspawania RGP 0101..
Art. Nr. Nr art.
RGP 0102 4202 RGP 0102 4802
302
Ø
D
42,4 48,3
Ø 110 Ø 120
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING ROHRVERBINDER / ŁĄCZNIKI RUR Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder, Ecke rund 90°, zum Verkleben Łącznik, narożnik zaokrąglony 90°, do klejenia
Art. Nr.
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
25 30 35
Nr art.
RRV 2033 2002 RRV 2042 2002 RRV 2048 2002
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder, Ecke spitz 90°, zum Verkleben Łącznik, narożnik szpiczasty 90°, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 1533 2002 RRV 1542 2002 RRV 1548 2002
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
25 30 35
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
25 30 35
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder 45°, zum Verkleben Łącznik 45°, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 1033 2002 RRV 1042 2002 RRV 1048 2002
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder gelenkig, zum Verkleben Łącznik przegubowy, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RRV 2533 2002 RRV 2542 2002 RRV 2548 2002
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
22 27 30
08
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder beweglich, zum Verkleben Łącznik ruchomy, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 4033 2002 RRV 4042 2002 RRV 4048 2002
Ø 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
303
RAILING / RAILING ROHRVERBINDER / ŁĄCZNIKI RUR Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder für 2 Rohre, zum Verkleben Łącznik do 2 rur, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 5533 2002 RRV 5542 2002 RRV 5548 2002
Ø 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbindung T-Stück, zum Verkleben Łącznik trójnik, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 3533 2002 RRV 3542 2002 RRV 3548 2002
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
50 60 70
Rohrverbinder / Łączniki rur Rohrverbinder 90°+ Anschluss 90°, zum Verkleben Łącznik 90° + połączenie 90° , do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRV 3033 2002 RRV 3042 2002 RRV 3048 2002
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
25 30 35
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
50 65 75
Rohrbogen / Łącznik łukowy Einschweissbogen 90° Kolanko łukowe do spawania 90°
Art. Nr.
08
Nr art.
REB 0500 3302 REB 0500 4202 REB 0500 4802
Endbogen / Kolanko z zakończeniem geschlossen, gebogen 90°, zum Verkleben zamknięte, zakrzywione 90°, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
REB 4033 2002 REB 4042 2002 REB 4048 2002
304
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
77 81 84
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING ENDKAPPEN / ZAŚLEPKI Endkappe / Zaślepka Endkappe flach, zum Einschlagen Zaślepka płaska, do wbijania
Art. Nr.
Ø
Nr art.
REK 0633 2002 REK 0642 2002 REK 0648 2002
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
Endkappe / Zaślepka Endkappe gewölbt, zum Einschlagen Zaślepka wypukła, do wbijania
Art. Nr.
Ø
Nr art.
REK 0133 2002 REK 0142 2002 REK 0148 2002
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
Endkappe / Zaślepka Endkappe halbrund, zum Einschlagen Zaślepka półokrągła, do wbijania
Art. Nr.
Ø
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
17 21 24
Nr art.
REK 0833 2002 REK 0842 2002 REK 0848 2002
Rohradapter / Adapter rur Rohradapter für Pfosten, zum Verkleben Adapter rur do słupków, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RRA 5033 2002 RRA 4542 2002 RRA 4548 2002 RRA 4848 2002
Ø
D
33,7 42,4 48,3 48,3
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
08
Rohradapter / Adapter rur Rohradapter gerade, zum Verkleben Adapter rur prosty, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RRA 4433 2002 RRA 4442 2002 RRA 4448 2002
D 33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
305
RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Steher, flache Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, płaska płytka, do klejenia
Art. Nr.
D
H
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
80 81 82
Nr art.
RHS 2533 0002 RHS 2542 0002 RHS 2548 0002
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Steher, runde Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, okrągła płytka, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RHS 2533 4202 RHS 2542 4202 RHS 2542 4802 RHS 2548 4802
Ø
D
H
42,4 42,4 48,3 48,3
33,7 x 2,0 42,4 x 2,0 42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
78 79 79 80
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, flache Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, płaska płytka, do klejenia
Art. Nr.
D
H
42,4 x 2,0
80
Nr art.
RHS 3542 0002
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, runde Platte, zum Verkleben Podpora pochwytu dla słupka, okrągła płytka, do klejenia
Art. Nr.
08
Nr art.
RHS 3542 4202 RHS 3542 4802
Ø
D
H
42,4 48,3
42,4 x 2,0 42,4 x 2,0
79 79
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Steher, Ecke 90° Podpora pochwytu dla słupka, kąt 90°
Art. Nr. Nr art.
RHS 3242 4202 RHS 3242 4802
306
Ø
D
H
42,4 48,3
42,4 x 2,0 42,4 x 2,0
79 79
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze mit flachem Anschluss, höhenverstellbar Podpora pochwytu z płaskim podłączeniem, regulacja wysokości
Art. Nr. Nr art.
RHS 1000 0002 RHS 1000 4202 RHS 1000 4802
Ø Flach / Część stała 42,4 48,3
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze mit rundem Anschluss, höhenverstellbar Podpora pochwytu z okrągłym podłączeniem, regulacja wysokości
Art. Nr. Nr art.
RHS 1042 0002 RHS 1042 4202 RHS 1048 4802
Ø
D
Flach / Część stała 42,4 48,3
Ø 42,4 Ø 42,4 Ø 48,3
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Wandverschraubung, höhenverstellbar, Gewinde M8 Podpora pochwytu przykręcana do ściany, z regulacją wysokości, gwint M8
Art. Nr. Nr art.
RHS 1900 0002 RHS 1900 3302 RHS 1900 4202 RHS 1900 4802
Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Glas, höhenverstellbar, Glasbohrung 16 Podpora pochwytu do szkła, z regulacją wysokości, otwór w szkle 16
Art. Nr. Nr art.
08
Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RHS 1700 0002 RHS 1700 3302 RHS 1700 4202 RHS 1700 4802
Ø
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
307
RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN / PODPORY POCHWYTÓW Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zum Verschrauben, Gewinde M8 Podpora pochwytu do przykręcania, gwint 8
Art. Nr. Nr art.
RHS 0000 9902
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zur Wandmontage Podpora pochwytu do montażu ściennego
Art. Nr.
Ø
Nr art.
RHS 0100 0002 RHS 0100 3302 RHS 0100 4202 RHS 0100 4802
Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zur Wandmontage Podpora pochwytu do montażu ściennego
Art. Nr. Nr art.
RHS 0100 9902
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze zum Verschrauben, Gewinde M8 Podpora pochwytu do przykręcania, gwint 8
Art. Nr.
08
Nr art.
RHS 0000 0002 RHS 0000 3302 RHS 0000 4202 RHS 0000 4802
Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Glasmontage, für 8 - 17,5 mm Glas, Glasbohrung 16 Podpora pochwytu do montażu do szkła, do szkła o grubości 8 - 17,5 mm, twór w szkle 16
Art. Nr. Nr art.
RHS 0300 0002 RHS 0300 3302 RHS 0300 4202 RHS 0300 4802
308
Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN QUADRO / PODPORY POCHWYTÓW QUADRO Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Wandmontage, flacher Anschluß Podpora pochwytu do montażu ściennego, połączenie płaskie
Art. Nr. Nr art.
RHQ 0000 9902
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Wandmontage, runder Anschluß Podpora pochwytu do montażu ściennego, połączenie okrągłe
Art. Nr. Nr art.
RHQ 0000 4202
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Wandmontage, flache Platte Podpora pochwytu do montażu ściennego, płaska płytka
Art. Nr. Nr art.
RHQ 1900 0002 RHQ 1900 3302 RHQ 1900 4202 RHQ 1900 4802
Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Linsenkopfschraube V2A / Śruba z łbem soczewkowym V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.
KS2090516
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M5-16
50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
309
RAILING / RAILING EDELSTAHLROHR QUADRO / RURA ZE STALI NIERDZEWNEJ QUADRO Vierkantrohr quadratisch / Rura kwadratowa Edelstahl V2A, 40x40x2 mm, Stangenlänge: 3000 bzw. 6000 mm, Verkauf in Stangen Stal nierdzewna V2A, 40x40x2 mm, długość profilu: 3000 lub 6000 mm, sprzedaż w profilach
Art. Nr.
Länge
Nr art.
Długość
RQR 3044 02 RQR 6044 02
3000 6000
x 2,0 2,0
Endkappe, flach / Zaślepka płaska für Rohr 40x40 mm, zum Verkleben do rury 40x40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0144 02
Wand-/Endstück / Połączenie ścienne/ końcowe für Rohr 40x40 mm, Wandflansch zum Anschrauben do rury 40x40 mm, kołnierz ścienny do przykręcania
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0744 02
08
Abdeckkappe zu Wand-/Endstück Zaślepka do elementu ściennego/zakończeniowego
für RVQ 0744 02 do RVQ 0744 02
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0844 02
310
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING VERBINDER QUADRO / ŁĄCZNIKI QUADRO Rohrverbinder / Łączniki rur für Rohr 40x40mm, zum Verkleben do rury 40x40 mm, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0244 02
Rohrverbinder / Łączniki rur für Rohr 40x40mm, Ecke 90°, zum Verkleben do rury 40x40 mm, kąt 90°, do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0044 02
Verbinder beweglich / Łącznik ruchomy für Rohr 40x40mm, gelenkig +90°bis -90°, zum Verkleben do rury 40x40 mm, przegubowy +90° do -,90° do klejenia
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0644 02
Geländerpfostenanschweißplatte Płytka do przyspawania do słupka balustrady
für Rohr 40x40 mm do rury 40x40 mm
Art. Nr.
08
Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RVQ 0944 02
Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady
für RVQ 0944 02 do RVQ 0944 02
Art. Nr. Nr art.
RVQ 0344 02
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
311
RAILING / RAILING HANDLAUFSTÜTZEN QUADRO / PODPORY POCHWYTÓW QUADRO Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, flache Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, płytka płaska
Art. Nr. Nr art.
RHQ 3544 0002
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, runde Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, płytka okrągła
Art. Nr.
Ø
Nr art.
RHQ 3544 4202
42,4
Handlaufstütze, beweglich / Podpora pochwytu ruchoma Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm
Art. Nr. Nr art.
RHQ 2744 0002 RHQ 2744 3302 RHQ 2744 4202 RHQ 2744 4802
Ø Flach / Część stała 33,7 42,4 48,3
08
Handlaufstütze, starr / Podpora pochwytu, sztywna Handlaufstütze für Pfosten 40 x 40 mm, Ecke 90°, flache Platte Podpora pochwytu dla słupka 40 x 40 mm, kąt 90°, płytka płaska
Art. Nr. Nr art.
RHQ 3244 0002
312
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING HOLZHANDLAUF RUND / PORĘCZ DREWNIANA ZAOKRĄGLONA Holzhandlauf / Poręcz drewniana Vollholz, unlackiert, Länge: 3000 mm, 42 mm Lite drewno, nielakierowane, długość: 3000 mm, 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-3042-AH KHH-3042-BU KHH-3042-EI
2
Ø4
Material Materiał
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
Vollholz, lackiert, Länge: 3000 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, długość: 3000 mm, 42 mm
Art. Nr.
Material
Nr art.
KHH-3042-AH-L KHH-3042-BU-L KHH-3042-EI-L
Materiał
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
Andere Holzarten auf Anfrage.
Info
Inne gatunki drewna na zamówienie.
Krümmling, R35 / Kolanko, R35 Vollholz, unlackiert, Radius 35 mm, 42 mm Lite drewno, nielakierowane, promień 35 mm, Ø 42 mm
Art. Nr.
Material Materiał
35
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
77
KHH-R35-AH KHH-R35-BU KHH-R35-EI
Ø42
Nr art.
35
Ø42 77
Vollholz, lackiert, Radius 35 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, promień 35 mm, Ø 42 mm
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
KHH-R35-AH-L KHH-R35-BU-L KHH-R35-EI-L
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
Andere Holzarten auf Anfrage.
Info
Inne gatunki drewna na zamówienie.
Krümmling, R60 / Kolanko, R60 Vollholz, unlackiert, Radius 60 mm, 42 mm
08
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
60
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
102
KHH-R60-AH KHH-R60-BU KHH-R60-EI
Ø42
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Lite drewno, nielakierowane, promień 60 mm, Ø 42 mm
60
Ø42 102
Vollholz, lackiert, Radius 60 mm, 42 mm Lite drewno, lakierowane, promień 60 mm, Ø 42 mm
Art. Nr.
Material
Nr art.
Materiał
KHH-R60-AH-L KHH-R60-BU-L KHH-R60-EI-L
europ. Ahorn / klon europejski Buche gedämpft / buk parzony Eiche / dąb
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Info
Andere Holzarten auf Anfrage. Inne gatunki drewna na zamówienie.
313
RAILING / RAILING VERBINDER HOLZHANDLAUF / ŁĄCZNIKI PORĘCZ DREWNIANA Endkappe / Zaślepka Endkappe inkl. Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Zaślepka z adapterem do poręczy drewnianej, 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-EK
Material Materiał Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana
Verbinder / Łącznik Verbinder inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Łącznik z 2 adapterami do poręczy drewnianej, 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-VS
Material Materiał Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana
Verbinder, flexibel / Łącznik ruchomy Verbinder flexibel inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Łącznik ruchomy z 2 adapterami do poręczy drewnianej, 42 mm
Art. Nr.
Material
Nr art.
KHH-FLEX-VS
Materiał
Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana
08
Adapter / Adapter Adapter für Holz-Edelstahlhandlauf, 42 mm Adapter do poręczy drewno-stal nierdzewna, 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-AD
314
Material Materiał
Edelstahl geschliffen / Stal nierdzewna szlifowana
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING VERBINDER HOLZHANDLAUF / WOODEN HAND RAIL CONNECTOR Endbogen / Kolanko z zakończeniem Endbogen 90° inkl. Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Kolanko z zakończeniem 90° z adapterem do poręczy drewnianej, Ø 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-EB
Material Materiał Edelstahl geschliffen / stal nierdzewna szlifowana
Rohrbogen / Łącznik łukowy Rundbogen inkl. 2 Adapter für Holzhandlauf, 42 mm Kolanko z 2 adapterami do poręczy drewnianej, Ø 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-RB
Material Materiał Edelstahl geschliffen / stal nierdzewna szlifowana
Bohrlehre / Szablon do wykonywania nawierceń 42 mm 42 mm
Art. Nr. Nr art.
KHH-LE
Material Materiał
Stahl lackiert / stal lakierowana
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Spanplattenschraube V2A / Śruba do płyt wiórowych V2A Senkkopf, Teilgewinde, Torx-Antrieb, VE = 10 Stk łeb wpuszczany płaski, gwint częściowy, napęd Torx, jednostka sprzedaży = 10 szt.
Art. Nr.
Ø-Länge
Nr art.
Ø-Długość
KS01834,545
4,5 - 45
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
45
315
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 01 / Słupek balustradowy model 01 Höhe 970 mm, inkl. verschweißter Anschraubplatte Wysokość 970 mm, łącznie z przyspawaną płytką mocującą
Art. Nr.
Ø
B
D
42,4 x 2,0 48,3 x 2,0
80 90
Ø 105 Ø 115
Nr art.
RGP 01 4202 RGP 01 4802
verschweißte Anschraubplatte przyspawana płytka mocująca
Abdeckkappe zu Geländerpfostenanschweißplatte Zaślepka do płytki do słupka balustrady
Abdeckrosette für Anschweißplatte RGP 0101.. Rozeta maskująca do płytki do przyspawania RGP 0101 ..
Art. Nr. Nr art.
RGP 0102 4202 RGP 0102 4802
Ø
D
42,4 48,3
Ø 110 Ø 120
08
316
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 02 / Słupek balustradowy model 02 Geländersteher aus Edelstahl V2A für Glas- oder Holzbefestigung, inkl. 2x EPDM und Glasschutz, ohne Klemmen und Handlaufstützen Słupek balustradowy ze stali nierdzewnej V2A do mocowania do szkła lub drewna, łącznie z 2x EPDM i ochroną szkła, bez zacisków i podpór dla pochwytów
Art. Nr. Nr art.
Wysokość
42,4 x 2,0
1150
D Ø 60
1150
RGP 02 4202
Höhe
Ø
D D
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
317
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung 13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 03 42-RE
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung 13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 03 42-LI
08
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung 13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 03 42-MI
318
Ø 42,4 x 2,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung 13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 03 42-EI
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 03 / Słupek balustradowy model 03 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 3x Lochbohrung 13mm, Abdeckrosette und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura Ø 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 3x otworami Ø 13mm, rozetą maskującą i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 03 42-EA
Ø 42,4 x 2,0
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Info Endkappen ab 305ff Handlaufstützen ab 306ff Geländerpunkthalter ab 323ff Glasklemmen ab 326ff Zaślepki od str. 305 Podpory pochwytów od str. 306 Mocowania punktowe poręczy od str. 323 Zaciski do szkła od str. 326
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
319
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung 13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami 13 mm i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 04 42-RE
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung 13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami 13mm i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 04 42-LI
08
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung 13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami 13 mm i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 04 42-MI
320
Ø 42,4 x 2,0
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTEN / SŁUPKI BALUSTRADOWE Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung 13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami 13 mm i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 04 42-EI
Ø 42,4 x 2,0
Geländerpfosten Modell 04 / Słupek balustradowy model 04 Material: Edelstahl V2A, Rohr 42,4 x 2,0 mm inkl. angeschweißter Anschraubplatte mit 2x Lochbohrung 13mm und Gewindebohrungen M8 Materiał: stal nierdzewna V2A, rura 42,4 x 2,0 mm łącznie z przyspawaną płytką mocującą z 2x otworami 13 mm i nawierceniami dla gwintów M8
Art. Nr. Nr art.
RGP 04 42-EA
Ø 42,4 x 2,0
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Info Endkappen ab 305ff Handlaufstützen ab 306ff Geländerpunkthalter ab 323ff Glasklemmen ab 326ff Zaślepki od str. 305 Podpory pochwytów od str. 306 Mocowania punktowe poręczy od str. 323 Zaciski do szkła od str. 326
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
321
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTENHALTERUNGEN / MOCOWANIA SŁUPKÓW BALUSTRADOWYCH Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Wandflansch Geländerpfostenhalterung, mit 2 Langlöchern Kołnierz ścienny mocowanie słupka balustradowego, z 2 otworami podłużnymi
Art. Nr. Nr art.
RGH 10 4202 RGH 10 4802
Ø 42,4 48,3
Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Geländerpfostenhalterung, variabel 90-270°, mit 2 Langlöchern Mocowanie słupka balustradowego, zmienne 90-270°, z 2 otworami podłużnymi
Art. Nr. Nr art.
RGH 20 4202 RGH 20 4802
Ø 42,4 48,3
Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Geländerpfostenhalterung 300x70 mm, mit 1 Anschraubloch Ø 13 mm Mocowanie słupka balustradowego 300x70 mm, z 1 otworem do mocowania 13 mm
Art. Nr. Nr art.
RGH 30 4202 RGH 30 4802
Ø 42,4 48,3
Geländerpfostenhalterung / Mocowanie słupka balustradowego Einzel-Geländerpfostenhalterung, 2 x M8 Pojedyncze mocowanie słupka balustradowego, 2 x M8
Art. Nr.
08
Nr art.
RGH 40 3302 RGH 40 4202 RGH 40 4802
Endkugel / Gałka końcowa Art. Nr. Nr art.
RKG 0000 2002 RKG 0000 2502 RKG 0000 3002 RKG 0000 4002 RKG 0000 5002
322
Ø
B
33,7 42,4 48,3
45 50 55
D
H
G
20 25 30 40 50
~ 18,5 ~ 23,5 ~ 28,5 ~ 38,5 ~ 48,5
M6 M6 M8 M8 M8
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERPUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE DO BALUSTRAD Kugel / Gałka Endkugel Ø 20 mm
Gałka końcowa Ø 20mm
Art. Nr. Nr art.
Ø
H
RKG 0020 1002 RKG 0020 1202 RKG 0020 1402
10 12 14
~ 18,5 ~ 17,5 ~ 16,5
Geländerpunkthalter einfach Mocowanie punktowe do balustrad jednoramienne
Einseitiger Arm, Ø 50mm, Befestigung mit Inbussschraube M10-45 Ramię pojedyncze, Ø 50mm, mocowanie za pomocą śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowej M10-45
Art. Nr.
Glasstärke
Glasbohrung
Nr art.
Grubość szkła
Otwór szklany
RPH 5010 0002
8,76 - 13,52
20
Geländerpunkthalter doppelt Mocowanie punktowe do balustrad dwuramienne
Doppelseitiger Arm, Ø 50mm, Befestigung mit Inbussschraube M10-45 Ramię podwójne, Ø 50mm, mocowanie za pomocą śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowej M10-45
Art. Nr.
Glasstärke
Glasbohrung
Nr art.
Grubość szkła
Otwór szklany
RPH 5020 0002
8,76 - 13,52
20
Adapter, flach / Adapter, płaski Adapter für Geländerpunkthalter, flacher Anschluß Adapter do mocowania punktowego balustrad, połączenie płaskie
Art. Nr. Nr art.
08
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RPH 5011 0002
Adapter, rund / Adapter, okrągły Adapter für Geländerpunkthalter, runder Anschluß Adapter do mocowania punktowego balustrad, połączenie okrągłe
Art. Nr. Nr art.
RPH 5011 4202 RPH 5011 4802
Ø 42,4 48,3
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
323
RAILING / RAILING GELÄNDERPFOSTENHALTERUNGEN / MOCOWANIA SŁUPKÓW BALUSTRADOWYCH Senkkopfschraube V2A / Śruba z łbem wpuszczanym płaskim V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.
KS2089616 KS2089620
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M6-16 M6-20
50 50
Linsenkopfschraube V2A / Śruba z łbem soczewkowym V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.
KS2090516
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M5-16
50
Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
Art. Nr. Nr art.
KS0094620 KS0094820
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M6-20 M8-20
50 50
Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym
08
Art. Nr. Nr art.
KS0005820
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M8-20
20
+/- 5° L D
Metallkleber / Klej do metalu hochfest, 50 g, zur Schraubensicherung und Spaltverklebung wysoce trwały, 50 g, do zabezpieczania śrub i zaklejania szpar
Art. Nr. Nr art.
K-Glue
324
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GELÄNDERPUNKTHALTER / MOCOWANIA PUNKTOWE DO BALUSTRAD Geländerpunkthalter Ø 30 mm
Mocowanie punktowe do balustrad Ø 30 mm
Punkthalter flach, Glasbohrung Ø 15 mm
Mocowanie punktowe płaskie, otwór w szkle Ø 15 mm
Art. Nr. Nr art.
RPH 3000 0002
Geländerpunkthalter Ø 30 mm
Mocowanie punktowe do balustrad Ø 30 mm
Punkthalter Rohr, Glasbohrung Ø 15 mm
Mocowanie punktowe do rury, otwór w szkle Ø 15 mm
Art. Nr.
Ø
Nr art.
RPH 3000 3302 RPH 3000 4202 RPH 3000 4802
33,7 42,4 48,3
Geländerpunkthalter Ø 50 mm
Mocowanie punktowe do balustrad Ø 50 mm
Punkthalter flach, Glasbohrung Ø 20 mm
Mocowanie punktowe płaskie, otwór w szkle Ø 20 mm
Art. Nr. Nr art.
RPH 5000 0002
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Hakenschlüssel / Klucz hakowy Hakenschlüssel für Glasadapter, Ø .. Klucz hakowy do adapteru szkła, Ø ..
Art. Nr. Nr art.
Ø
RPH 3000 0000 RPH 5000 0000
30 50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
325
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 00 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 00 Modell 00 / Model 00 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 00 06 00 02 RGK 00 08 00 02 RGK 00 07 00 02
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 6,76
ESG ESG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 00 06 33 02 RGK 00 08 33 02 RGK 00 07 33 02
33,7 33,7 33,7
6 8 6,76
ESG ESG VSG
RGK 00 06 42 02 RGK 00 08 42 02 RGK 00 07 42 02
42,4 42,4 42,4
6 8 6,76
ESG ESG VSG
Nr art.
08
326
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 00 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 00 Modell 00 / Model 00 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 00 06 00 01 RGK 00 08 00 01 RGK 00 07 00 01
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 6,76
ESG ESG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 00 06 33 01 RGK 00 08 33 01 RGK 00 07 33 01
33,7 33,7 33,7
6 8 6,76
ESG ESG VSG
RGK 00 06 42 01 RGK 00 08 42 01 RGK 00 07 42 01
42,4 42,4 42,4
6 8 6,76
ESG ESG VSG
Nr art.
Inbussschraube V2A
08
Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Art. Nr. Nr art.
KS0005820
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M8-20
20 +/- 5°
L D
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
327
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 02 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 02 Modell 02 / Model 02 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 02 06 00 02 RGK 02 08 00 02 RGK 02 10 00 02 RGK 02 07 00 02 RGK 02 09 00 02
Info
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Glasklemmen Modell 02: 1 Sicherungsstift bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 02: 1 sztyft zabezpieczający przy 2 zaciskach do szkła
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 02 06 42 02 RGK 02 08 42 02 RGK 02 10 42 02 RGK 02 07 42 02 RGK 02 09 42 02
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
RGK 02 06 48 02 RGK 02 08 48 02 RGK 02 10 48 02 RGK 02 07 48 02 RGK 02 09 48 02
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Nr art.
08
328
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 02 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 02 Modell 02 / Model 02 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 02 06 00 01 RGK 02 08 00 01 RGK 02 10 00 01 RGK 02 07 00 01 RGK 02 09 00 01
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 02 06 42 01 RGK 02 08 42 01 RGK 02 10 42 01 RGK 02 07 42 01 RGK 02 09 42 01
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
RGK 02 06 48 01 RGK 02 08 48 01 RGK 02 10 48 01 RGK 02 07 48 01 RGK 02 09 48 01
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Nr art.
Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa
Art. Nr. Nr art.
RGK 02 06 00 00 RGK 02 08 00 00 RGK 02 10 00 00 RGK 02 07 00 00 RGK 02 09 00 00
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh
08
Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa
Art. Nr.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 02 06 42 00 RGK 02 08 42 00 RGK 02 10 42 00 RGK 02 07 42 00 RGK 02 09 42 00
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
RGK 02 06 48 00 RGK 02 08 48 00 RGK 02 10 48 00 RGK 02 07 48 00 RGK 02 09 48 00
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Nr art.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
329
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 05 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 05 Modell 05 / Model 05 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 05 12 00 02 RGK 05 11 00 02 RGK 05 13 00 02
Info
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała
Glasklemmen Modell 05: 1 Sicherungsstift bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 05: 1 sztyft zabezpieczający przy 2 zaciskach do szkła
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 05 12 42 02 RGK 05 11 42 02 RGK 05 13 42 02
42,4 42,4 42,4
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
RGK 05 12 48 02 RGK 05 11 48 02 RGK 05 13 48 02
48,3 48,3 48,3
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
Nr art.
08
330
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 05 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 05 Modell 05 / Model 05 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 05 12 00 01 RGK 05 11 00 01 RGK 05 13 00 01
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 05 12 42 01 RGK 05 11 42 01 RGK 05 13 42 01
42,4 42,4 42,4
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
RGK 05 12 48 01 RGK 05 11 48 01 RGK 05 13 48 01
48,3 48,3 48,3
12 10,76 12,76
ESG VSG VSG
Nr art.
Inbussschraube V2A
08
Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Art. Nr. Nr art.
KS0005820
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M8-20
20 +/- 5°
L D
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
331
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 01 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 01 Modell 01 / Model 01 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 01 06 00 02 RGK 01 08 00 02 RGK 01 10 00 02 RGK 01 07 00 02 RGK 01 09 00 02
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 01 06 42 02 RGK 01 08 42 02 RGK 01 10 42 02 RGK 01 07 42 02 RGK 01 09 42 02
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
08
332
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 01 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 01 Modell 01 / Model 01 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 01 06 00 01 RGK 01 08 00 01 RGK 01 10 00 01 RGK 01 07 00 01 RGK 01 09 00 01
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 01 06 42 01 RGK 01 08 42 01 RGK 01 10 42 01 RGK 01 07 42 01 RGK 01 09 42 01
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa
Art. Nr. Nr art.
RGK 01 06 00 00 RGK 01 08 00 00 RGK 01 10 00 00 RGK 01 07 00 00 RGK 01 09 00 00
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh
08
Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa
Art. Nr.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nr art.
RGK 01 06 42 00 RGK 01 08 42 00 RGK 01 10 42 00 RGK 01 07 42 00 RGK 01 09 42 00
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
6 8 10 6,76 8,76
ESG ESG ESG VSG VSG
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
333
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 06 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 06 Modell 06 / Model 06 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 06 08 00 02 RGK 06 10 00 02 RGK 06 12 00 02 RGK 06 09 00 02 RGK 06 11 00 02 RGK 06 13 00 02
Info
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Glasklemmen Modell 06: 1 Sicherungsstift und 1 Sicherungsplatte bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 06: 1 sztyft zabezpieczający i 1 płytka zabezpieczająca przy 2 zaciskach do szkła
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 06 08 42 02 RGK 06 10 42 02 RGK 06 12 42 02 RGK 06 09 42 02 RGK 06 11 42 02 RGK 06 13 42 02
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
RGK 06 08 48 02 RGK 06 10 48 02 RGK 06 12 48 02 RGK 06 09 48 02 RGK 06 11 48 02 RGK 06 13 48 02
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Nr art.
08
334
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 06 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 06 Modell 06 / Model 06 Flacher Anschluß, Zinkdruckguss, Material: Edelstahleffekt / Połączenie płaskie, odlew cynkowy, materiał: efekt stali nierdzewnej Art. Nr. Anschluß Glasstärke Glas Nr art.
RGK 06 08 00 01 RGK 06 10 00 01 RGK 06 12 00 01 RGK 06 09 00 01 RGK 06 11 00 01 RGK 06 13 00 01
Połączenie
Grubość szkła
Szkło
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Runder Anschluß, Zinkdruckguss, Material: Edelstahleffekt / Połączenie okrągłe, odlew cynkowy, materiał: efekt stali nierdzewnej RGK 06 08 42 01 42,4 8 ESG RGK 06 10 42 01 42,4 10 ESG RGK 06 12 42 01 42,4 12 ESG RGK 06 09 42 01 42,4 8,76 VSG RGK 06 11 42 01 42,4 10,76 VSG RGK 06 13 42 01 42,4 12,76 VSG RGK 06 08 48 01 RGK 06 10 48 01 RGK 06 12 48 01 RGK 06 09 48 01 RGK 06 11 48 01 RGK 06 13 48 01
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh / Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa Art. Nr. Anschluß Glasstärke Glas Nr art.
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
RGK 06 08 00 00 RGK 06 10 00 00 RGK 06 12 00 00 RGK 06 09 00 00 RGK 06 11 00 00 RGK 06 13 00 00
Połączenie
Grubość szkła
Szkło
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
08
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: roh / Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: surowa RGK 06 08 42 00 42,4 8 ESG RGK 06 10 42 00 42,4 10 ESG RGK 06 12 42 00 42,4 12 ESG RGK 06 09 42 00 42,4 8,76 VSG RGK 06 11 42 00 42,4 10,76 VSG RGK 06 13 42 00 42,4 12,76 VSG RGK 06 08 48 00 RGK 06 10 48 00 RGK 06 12 48 00 RGK 06 09 48 00 RGK 06 11 48 00 RGK 06 13 48 00
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
335
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 04 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 04 Modell 04 / Model 04 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 04 12 00 02 RGK 04 13 00 02 RGK 04 14 00 02 RGK 04 17 00 02 RGK 04 18 00 02
Info
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
12 12,76 13,52 16,76 17,52
ESG VSG VSG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Glasklemmen Modell 04: 1 Sicherungsstift und 1 Sicherungsplatte bei 2 Glasklemmen Zaciski do szkła model 04: 1 sztyft zabezpieczający i 1 płytka zabezpieczająca przy 2 zaciskach do szkła
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 04 12 48 02 RGK 04 13 48 02 RGK 04 14 48 02 RGK 04 17 48 02 RGK 04 18 48 02
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
12 12,76 13,52 16,76 17,52
ESG VSG VSG VSG VSG
08
336
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 04 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 04 Modell 04 / Model 04 Flacher Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie płaskie, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 04 12 00 01 RGK 04 13 00 01 RGK 04 14 00 01 RGK 04 17 00 01 RGK 04 18 00 01
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
12 12,76 13,52 16,76 17,52
ESG VSG VSG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Zinkdruckguss, Oberfläche: Edelstahleffekt Połączenie okrągłe, materiał: odlew cynkowy, powierzchnia: efekt stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
RGK 04 12 48 01 RGK 04 13 48 01 RGK 04 14 48 01 RGK 04 17 48 01 RGK 04 18 48 01
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
12 12,76 13,52 16,76 17,52
ESG VSG VSG VSG VSG
Inbussschraube V2A
08
Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
justierbar, mit Zylinderkopf regulowana, z łbem walcowym
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Art. Nr. Nr art.
KS0005820
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M8-20
20 +/- 5°
L D
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
337
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 07 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 07 Modell 07 / Model 07 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 07 08 00 02 RGK 07 10 00 02 RGK 07 12 00 02 RGK 07 09 00 02 RGK 07 11 00 02 RGK 07 13 00 02
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 07 08 42 02 RGK 07 10 42 02 RGK 07 12 42 02 RGK 07 09 42 02 RGK 07 11 42 02 RGK 07 13 42 02
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
RGK 07 08 48 02 RGK 07 10 48 02 RGK 07 12 48 02 RGK 07 09 48 02 RGK 07 11 48 02 RGK 07 13 48 02
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Nr art.
08 SCHRAUBEN / ŚRUBY Inbussschraube V2A Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym/imbusowa V2A
Art. Nr. Nr art.
KS0094620 KS0094820
338
Gewinde-Länge
VE / Stk
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M6-20 M8-20
50 50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING GLASKLEMMEN MODELL 08 / ZACISKI DO SZKŁA MODEL 08 Modell 08 / Model 08 Flacher Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie płaskie, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr. Nr art.
RGK 08 08 00 02 RGK 08 10 00 02 RGK 08 12 00 02 RGK 08 09 00 02 RGK 08 11 00 02 RGK 08 13 00 02
Anschluß
Glasstärke
Glas
Połączenie Flach / Część stała
Grubość szkła
Szkło
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała Flach / Część stała
Runder Anschluß, Material: Edelstahl V2A Połączenie okrągłe, materiał: stal nierdzewna V2A
Art. Nr.
Anschluß - Ø Połączenie - Ø
Glasstärke
Glas
Grubość szkła
Szkło
RGK 08 08 42 02 RGK 08 10 42 02 RGK 08 12 42 02 RGK 08 09 42 02 RGK 08 11 42 02 RGK 08 13 42 02
42,4 42,4 42,4 42,4 42,4 42,4
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
RGK 08 08 48 02 RGK 08 10 48 02 RGK 08 12 48 02 RGK 08 09 48 02 RGK 08 11 48 02 RGK 08 13 48 02
48,3 48,3 48,3 48,3 48,3 48,3
8 10 12 8,76 10,76 12,76
ESG ESG ESG VSG VSG VSG
Nr art.
08
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
SCHRAUBEN / ŚRUBY Senkkopfschraube V2A / Śruba z łbem wpuszczanym płaskim V2A Art. Nr. Gewinde-Länge VE / Stk Nr art.
KS2089616 KS2089620
Długość gwintu
Jednostka sprzedaży /sztuka
M6-16 M6-20
50 50
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
339
RAILING / RAILING PLATTENAUFNAHMEN / UCHWYTY DO BLACHY Halter / Uchwyt Plattenadapter gerade, Plattenstärke 1,5 - 4 mm Adapter do płytki prosty, grubość płytki 1,5 - 4 mm
Art. Nr. Nr art.
Ø
RBH 0000 0002
25
Halter / Uchwyt Plattenadapter Rohr, Plattenstärke 1,5 - 4 mm Adapter do płytki rura, grubość płytki 1,5 - 4 mm
Ø
Rohr-Ø
Nr art.
RBH 0000 4202 RBH 0500 4202 RBH 0500 4802
25 32 32
42,4 42,4 48,4
Art. Nr.
Rura-Ø
QUERSTÄBE - VERBINDER / PRĘTY POPRZECZNE - ŁĄCZNIKI Querstab / Pręt poprzeczny Nirostab, Vollmaterial, geschliffen, Länge: 3000 mm Pręt ze stali nierdzewnej, materiał pełny, szlifowany, długość: 3000 mm
Art. Nr. Nr art.
Ø
RQS 3010 02 RQS 3012 02
10 12
08
Querstabverbinder, variabel / Łącznik do pręta poprzecznego, regulowany Verbinder Łącznik
Art. Nr. Nr art.
Ø
H
RRV 2510 1002 RRV 2512 1202
10 12
35 36
340
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING QUERSTABHALTER / UCHWYTY PRZELOTOWE DO PRĘTÓW Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende links, flacher Anschluß Uchwyt końcówka lewa, połączenie płaskie
Art. Nr. Nr art.
Ø
RQH 1000 1202
12
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende links, für Rohr Uchwyt końcówka lewa, dla rury
Art. Nr. Nr art.
Ø
D
RQH 1042 1202 RQH 1048 1202
12 12
42,4 48,3
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende rechts, flacher Anschluß Uchwyt końcówka prawa, połączenie płaskie
Art. Nr. Nr art.
Ø
RQH 1500 1202
12
Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
08
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter Ende rechts, für Rohr Uchwyt końcówka prawa, dla rury
Art. Nr. Nr art.
Ø
D
RQH 1542 1202 RQH 1548 1202
12 12
42,4 48,3
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
341
RAILING / RAILING QUERSTABHALTER / UCHWYTY PRZELOTOWE DO PRĘTÓW Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, flacher Anschluß Uchwyt z otworem przelotowym, połączenie płaskie
Art. Nr. Nr art.
Ø
RQH 0000 1002 RQH 0500 1202
10 12
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, für Rohr Uchwyt z otworem przelotowym, dla rury
Art. Nr. Nr art.
Ø
D
RQH 0033 1002 RQH 0042 1002 RQH 0533 1202 RQH 0542 1202 RQH 0548 1202
10 10 12 12 12
33,7 42,4 33,7 42,4 48,3
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, flacher Anschluß, für 2 Stäbe Uchwyt z otworem przelotowym, połączenie płaskie, dla 2 prętów
Art. Nr. Nr art.
Ø
RQH 5500 1002 RQH 5500 1202
10 12
08
Querstabhalter / Uchwyty przelotowe do prętów Querstabhalter mit Durchgangsbohrung, für Rohr, für 2 Stäbe Uchwyt z otworem przelotowym, dla rury, dla 2 prętów
Art. Nr. Nr art.
Ø
D
RQH 5533 1002 RQH 5542 1002 RQH 5533 1202 RQH 5542 1202 RQH 5548 1202
10 10 12 12 12
33,7 42,4 33,7 42,4 48,3
342
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Putzmittel / Środki czyszczące Reinigungstücher Ściereczki czyszczące
Art. Nr. Nr art.
KCH-TÜCHER Universell einsetzbare Reinigungstücher, stark strapazierfähig und fusselfrei, im wiederverschließbaren Spendereimer Anwendungsgebiete: ideal für Werkstatt, Gastronomie, Druckerei, Schule, Büro, Handwerk; entfernt Bremsstaub, Ruß, Öl, Fett, Nikotin, Bitumen, Filzstift, Tinte, Kugelschreiber, frische Farb-, Lack- und Klebstoffreste, Stempelfarbe, Schuhcreme usw., auch zur Entfernung von Flecken aus Textilien, Polstern oder Teppichen Uniwersalne ściereczki czyszczące, bardzo wytrzymałe i nie ulegające mechaceniu, w zamykanym pojemniku z dozownikiem Zastosowanie: ściereczki są idealne do warsztatów, gastronomii, drukarni, szkoły, biura, rzemiosła; usuwają pył hamulcowy, sadzę, oleje, smary, nikotynę, bitum, flamastry, atrament, długopis, świeże resztki farb, lakierów i klejów, tusz do stemplowania, pastę do butów itp., mogą zostać również zastosowane do usuwania plam z tkanin, tapicerki lub dywanów.
Putzmittel / Środki czyszczące Universal-Schaumreiniger Zitrusduft Uniwersalna pianka czyszcząca o zapachu cytrusowym
Art. Nr. Nr art.
KCH-UNIREINIGER
Inhalt Zawartość
400ml
Mit Zitrusduft, reinigt problemlos OHNE Wasser, entfernt Öl, Fett, Nikotinablagerungen, Ruß, Insekten usw. Anwendungsgebiete: Industrie: bei Edelstahl-, Kunststoff-, Glas- und Chromteilen; im Büro: Bildschirme (nicht LCD-Bildschirme), Maschinengehäuse, Glas; KFZ- und Zweiräder: Verkleidungen, Scheiben, Autohimmel, Polster usw.; Gastronomie, Großküchen, Sport und Hobby O zapachu cytrusowym, czyści łatwo BEZ użycia wody, usuwa oleje, smary, osady nikotynowe, sadzę, owady itp.. Zastosowanie: w przemyśle: do elementów ze stali nierdzewnej, tworzyw sztucznych, szkła i chromu; w biurze: do monitorów (nie dotyczy monitorów LCD), obudowy maszyn, szkła; samochody i motocykle: do obudowy, szyb, podsufitek, wyściółek itp., w gastronomii, kuchniach komercyjnych, sporcie i hobby.
Lack / Lakier Aluminium-Spray, metallisch glänzend, spiegelglanz
08
Spray do aluminium, metalicznie błyszczący, nadający lustrzany połysk
Art. Nr. Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nr art.
KCH-ALU-GLANZ
Inhalt Zawartość
400ml
Korrosionsschutz für alle Metalloberflächen, hitzebeständig bis ca. +800° C, elektrisch leitend, punktschweißfähig, hohe Resistenz gegen aggressive Lösemitteldämpfe, schützt zuverlässig vor Witterungseinflüssen, schnelltrocknend Anwendungsgebiete: Aluminiumbauteile, galvanisierte Flächen, Klima-, Kälte- und Lüftungsanlagen, hitzebelastete Geräte und Gehäuse, zur optischen Aufbesserung von Zink- und Zinkstaubüberzügen usw. Zabezpieczenie antykorozyjne dla wszystkich powierzchni metalowych, odporny na temperaturę do ok. +800° C, przewodzi prąd elektryczny, stosowany do spawania punktowego, wysoka odporność na działanie agresywnych oparów rozpuszczalników, chroni niezawodnie przed szkodliwym wpływem warunków atmosferycznych, szybkoschnący. Zastosowanie: elementy aluminiowe, powierzchnie galwanizowane, systemy klimatyzacyjne, chłodnicze i wentylacyjne, urządzenia i obudowy, w celu poprawy wyglądu powłok cynkowych i cynkowanych proszkowo itp.
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
343
RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Lack / Lakier Aluminium-Spray, hochabriebfest Spray do aluminium, odporny na ścieranie
Art. Nr. Nr art.
KCH-ALU-FEST
Inhalt Zawartość
400ml
Korrosionsschutz für alle Metalloberflächen, hochabrieb-, kratz- und schlagfest, elektrisch leitend, punktschweißfähig, hohe Resistenz gegen aggressive Lösemitteldämpfe, schützt zuverlässig vor Witterungseinflüssen, schnelltrocknend Anwendungsgebiete: zum Ausbessern von Stahlfelgen, Schweißnähten, Schleif- und Trennstellen, Aluminiumbauteilen, Fehlstellen an verzinkten Konstruktionen usw. Zabezpieczenie antykorozyjne dla wszystkich powierzchni metalowych, odporny na ścieranie, zarysowania i uderzenia, przewodzi prąd elektryczny, stosowany do spawania punktowego, wysoka odporność na działanie agresywnych oparów rozpuszczalników, chroni niezawodnie przed szkodliwym wpływem warunków atmosferycznych, szybkoschnący. Zastosowanie: do poprawek na obręczach stalowych, spoinach, miejscach szlifowania i cięcia, elementach aluminiowych, do usuwania wad na ocynkowanych konstrukcjach itp..
Schmiermittel / Smar PTFE-Spray Spray PTFE
Art. Nr. Nr art.
KCH-SCHMIERUNG
Inhalt Zawartość
400ml
Nicht schmutzendes, fett- und silikonfreies, abriebfestes, festhaltendes Gleit-, Trenn- und Schmiermittel, temperaturbeständig -180° C bis +250° C, schmutz-, staub- und wasserabweisend Anwendungsgebiete: überall dort wo Trockenschmierung gewünscht wird, z.B. bei der Textil-, Holz-, Möbel-, Papier- und Kunststoffindustrie, Metallverarbeitung, Feinmechanik, an Förderbändern, Gleitschienen, Führungen, Schubfächern, Gewinden, Möbelscharnieren, Schiebedach- und Sitzschienen, Fensterbeschlägen usw. Środek antyadhezyjny i smarujący, nie brudzący, nie zawiera tłuszczu i silikonów, odporny na ścieranie, wytrzymały, odporny na temperaturę od -180° C do +250° C oraz na kurz i wodę Zastosowanie: wszędzie tam, gdzie wymagane jest suche smarowanie np. w przemyśle włókienniczym, drzewnym, meblowym, papierniczym i tworzyw sztucznych, przy obróbce metali, w mechanice precyzyjnej, na taśmach transportujących, szynach ślizgowych, prowadnicach, szufladach, gwintach, zawiasach meblowych, szynach siedzeń i szyberdachów oraz na okuciach okiennych itp.
08
Schmiermittel / Smar Super-Multispray mit PTFE Super Multi Spray z PTFE
Art. Nr. Nr art.
KCH-MULTISPRAY
Inhalt Zawartość
400ml
Reinigung, Pflege und Schutz, beseitigt Reibungswiderstände, Knarren und Quietschen, temperaturbeständig -30° C bis +200° C Anwendungsgebiete: als Kontaktspray, Kriechöl, Schnellrostlöser, Korrosionsschutz, Gleitmittel, Reiniger, Metallpflege, Waffenöl Czyszczenie, pielęgnacja i ochrona, środek eliminuje opór tarcia, skrzypienie i piski, odporny na temperatury -30° C do +200° C. Zastosowanie: jako spray kontaktowy i rzadki olej, do szybkiego rozpuszczania rdzy, ochrony antykorozyjnej, jako środek smarujący, czyszczący, do pielęgnacji metalu oraz jako olej do broni
344
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA Schmiermittel / Smar Sprühfett mit PTFE Smar w sprayu z PTFE
Art. Nr. Nr art.
KCH-FETT
Inhalt Zawartość
400ml
Weißes Hochleistungsfett für Langzeitschmierstellen, verringert Reibung und sichert Notlaufeigenschaften, hohe Beständigkeit gegen Kalt- und Heißwasser, Säure- und Laugendämpfe, temperatur- und druckbeständig Anwendungsgebiete: für Wartung und Instandhaltung an Gelenken, Scharnieren, Ketten, Lagern, Gleitschienen, bei Teilen aus Kunststoff, Stahl, Edelstahl Biały wysokowydajny smar o długim czasie działania, zmniejsza tarcie i zapewnia działanie w nietypowych warunkach eksploatacji, posiada wysoką odporność na zimną i gorącą wodę, opary kwasów i ługu, oraz temperaturę i ciśnienie. Zastosowanie: do konserwacji i utrzymania przegubów, zawiasów, łańcuchów, łożysk, szyn ślizgowych, elementów z tworzywa, stali i stali nierdzewnej
VA Oberflächenschutz / VA ochrona powierzchni Edelstahl-Pflegeölspray Olej w sprayu do pielęgnacji stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
KCH-VA-PFLEGE
Inhalt Zawartość
400ml
Pflege und Schutz von Edelstahl- und Chromteilen, dauerhafter Glanz, macht bewegliche Teile wie Scharniere und Gelenke gängig, löst Schmutz und verhindert Neuverschmutzung, löst Fingerabdrücke, langanhaltender Schutzfilm, lässt Wasser abperlen Anwendungsgebiete: für Maschinen, Schränke, Ablagen, Edelstahlkonstruktionen usw. Pielęgnacja i ochrona elementów ze stali nierdzewnej i chromu, nadaje trwały połysk, ułatwia ruch takich części ruchomych jak zawiasy i przeguby, rozpuszcza brud, zapobiega ponownym zabrudzeniom, usuwa odciski palów, pozostawia długotrwałą powłokę ochronną, odpycha wodę Zastosowanie: do maszyn, szafek, półek, konstrukcji ze stali nierdzewnej itp.
VA Oberflächenschutz / VA ochrona powierzchni Edelstahl-Schnellpolier-Spray
08
Spray do polerowania stali nierdzewnej
Art. Nr. Alle Abmessungen in mm / Wszystkie wymiary w mm
Nr art.
KCH-VA-POLIER
Inhalt Zawartość
400ml
Reinigung, Pflege und Schutz vor Neuverschmutzung, hinterlässt einen nicht sichtbaren, langanhaltenden Schutzfilm, löst Fette und Öle, schlieren- und streifenfrei Anwendungsgebiete: Polierte und matte Edelstahloberflächen, auch sehr gut geeignet für Aluminiumoberflächen Czyszczenie, pielęgnacja i ochrona przed ponownymi zabrudzeniami, pozostawia niewidoczną długotrwałą powłokę ochronną, rozpuszcza tłuszcz i oleje, nie pozostawia smug Zastosowanie: matowe i polerowane powierzchnie stali nierdzewnej, odpowiedni również do powierzchni aluminiowych
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
345
RAILING / RAILING REINIGUNGSPRODUKTE / PRODUKTY DO CZYSZCZENIA INOX-Brite / INOX-Brite Art. Nr. Nr art.
K-REINIGER IB
Edelstahl Handschleifgummi Guma szlifierska do stali nierdzewnej
Art. Nr. Nr art.
K-REINIGER EH
Microfaser Reinigungstuch
Reinigungsschwamm
Ściereczka do czyszczenia z mikrofibry
Gąbka do czyszczenia
Art. Nr.
Art. Nr.
Nr art.
Nr art.
K-REINIGER MR
K-REINIGER RS
Edelstahlpflege: Damit‘s länger schöner bleibt
08
Außenbereich: Im Außenbereich, beispielsweise an Geländern oder Vordächern, braucht Edelstahl natürlich etwas mehr Pflege als im Innenbereich. Dies gilt besonders in Gebieten, wo Umwelteinflüsse dem Edelstahl zusetzen. So ist die Luft an der Küste stark salzhaltig, in der Nähe von Industriegebieten greifen Chloride oder Schwefeldioxide den Edelstahl an. Trotzdem genügt oft schon ein Regenschauer, um Verschmutzungen zu entfernen. Wer zusätzlich noch etwas für die Schönheit und Haltbarkeit des Edelstahls tun möchte, führt regelmäßige Reinigungen durch. Bei „aggressiver Atmosphäre“ sollte dies etwa alle drei bis sechs Monate passieren, bei weniger aggressiven Umweltbedingungen sind Pflegeintervalle von sechs bis zwölf Monaten ausreichend. Wasser und ein sauberes Tuch genügen in der Regel für saubere Ergebnisse. Natürlich können auch spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl-Reiniger eingesetzt werden. Sie entfernen Fremdeisenpartikel. Behandelt werden sollte immer nur die komplette Oberfläche eines Bauteils, um ein gleichmäßiges, fleckenfreies Ergebnis zu erzielen. Innenbereich: Im Innenbereich beschränkt sich die Pflege meist auf das Entfernen von Fingerabdrücken. Diese sind bei neuen Edelstahloberflächen besonders sichtbar, nach einigen Reinigungen nimmt ihre Sichtbarkeit deutlich ab. Achtung: Keinesfalls sollten Sie für Pflegearbeiten chlor- oder säurehaltige Produkte einsetzen. Auch Bleichmittel und Silberputzmittel sind für die Edelstahl-Pflege ungeeignet. Tipp: Bei gebürsteten oder geschliffenen Oberflächen immer parallel statt quer zum Schliff reinigen. Pielęgnacja stali nierdzewnej: Aby dłużej było pięknie Na zewnątrz: Na zewnątrz, n.p. na balustradach lub daszkach, stal nierdzewna wymaga więcej pielęgnacji niż wewnątrz. Dotyczy to przede wszystkim obszarów, gdzie środowisko dodatkowo wpływa na stal nierdzewną. I tak, na wybrzeżu powietrze jest nasycone solą, a w pobliżu obszarów przemysłowych na stal nierdzewną oddziałują chlorki lub dwutlenek siarki. Czasami wystarczy tylko lekki deszcz, aby zmyć zabrudzenia. Chcemy dodatkowo zrobić coś, aby utrzymać piękno i trwałość stali nierdzewnej, przeprowadzajmy regularne czyszczenie. W przypadku "agresywnych wpływów atmosferycznych" czyszczenie powinno odbywać się co trzy do sześciu miesięcy, jeśli warunki atmosferyczne nie są tak agresywne to od sześciu do dwunastu miesięcy. Z reguły wystarczy woda i czysta ściereczka aby osiągnąć zamierzony efekt. Oczywiście można użyć specjalnych preparatów do czyszczenia stali nierdzewnej zawierających kwas fosforowy. Czyszczeniu powinna podlegać zawsze cała powierzchnia danej części, aby osiągnąć równomierny efekt. Wewnątrz: Wewnątrz pielęgnacja ogranicza się najczęściej do usuwania odcisków palców. Odciski palców widoczne są bardzo mocno w fazie początkowej, gdy powierzchnia stali jest nowa, po kilku czyszczeniach ich widoczność się zmniejszy. Uwaga: W żadnym wypadku nie można używać do prac pielęgnacyjnych produktów zawierających chlor lub kwasy. Nieodpowiednie są również wybielacze i środki czyszczące stosowane do srebra. Wskazówka: w przypadku powierzchni szczotkowanych lub szlifowanych należy czyścić zawsze równolegle a nie w poprzek szlifu.
346
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY
BALKON & TERRASSENSYSTEME SYSTEMY NA BALKONY I TARASY EINFACH AUF UND ZU PO PROSTU OTWÃ&#x201C;RZ I ZAMKNIJ
09
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
347
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung / Układ skrzydeł Typ
Położenie skrzydła wewnętrznego (skrzydło główne) Ausführung links / Wersja lewa
Ausführung rechts / Wersja prawa
außen strona zewnętrzna
2/2 innen strona wewnętrzna 3/3
4/4
Położenie skrzydła wewnętrznego (skrzydło główne)
5/3 Stulp rechts prawa 5/3 Stulp links lewa 6/3 Stulp mittig po środku 7/4 Stulp rechts prawa
09 7/4 Stulp links lewa 8/4 Stulp mittig po środku
348
Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.
4/2 Stulp mittig po środku
Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.
Typ
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung / Układ skrzydeł Typ
Schiebeelemente unisoliert / Elementy przesuwne nieizolowane Ausführung links / Wersja lewa
Ausführung rechts / Wersja prawa
außen strona zewnętrzna
2/2 innen strona wewnętrzna 3/3
4/4
Ausführung mittig als Stulpverschluss / Wersja środkowa z zamknięciem czołowym
5/3 Stulp rechts prawa 5/3 Stulp links lewa 6/3 Stulp mittig po środku 7/4 Stulp rechts prawa 7/4 Stulp links lewa 8/4 Stulp mittig po środku
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.
4/2 Stulp mittig po środku
Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.
Typ
349
09
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Flügelanordnung mit integriertem Insektenschutzflügel / Uporządkowanie skrzydeł ze zintegrowanym skrzydłem z ochroną przed insektami Typ
Ausführung links / Wersja lewa
Ausführung rechts / Wersja prawa
außen strona zewnętrzna
1/2 - I1
innen strona wewnętrzna
2/3 - I1
3/3 - I1
Einteilungsprinzip in linke und rechte Anlagen! / Zasada podziału na stronę prawa i lewą! Typ
4/3 - I2
5/3 - I2
6/3 - I2
6/4 - I2
09 7/4 - I2
8/4 - I2
350
Ausführung mittig als Stulpverschluss / Wersja środkowa z zamknięciem czołowym
Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.
4/4 -I1
Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.
3/4 - I1
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ZESTAWIENIE SYSTEMÓW SE 20.12 (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Anordnung Laufschiene / Flügel / Füllungsvarianten / Uporządkowanie szyn / skrzydeł / wariantów wypełnień System SE 20.12 SE 20.12 Laufschiene 2-fach SE 20.12 szyna jezdna podwójna
SE 20.12 Laufschiene 4-fach SE 20.12 szyna jezdna poczwórna 45
45
45
45
45
45
SE 20.12 Laufschiene 3-fach SE 20.12 szyna jezdna potrójna
44.6 70.4
81.6
118.6
107.4
144.4
Glas- und Füllungsstärken SE 20.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 20.12
6 mm
8 mm
Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm
10 mm
20 mm
20 mm
System SE 24.12 SE 24.12 Laufschiene 2-fach SE 24.12 szyna jezdna podwójna
SE 24.12 Laufschiene 4-fach SE 24.12 szyna jezdna poczwórna 45 45
45
45
45
45
SE 24.12 Laufschiene 3-fach SE 24.12 szyna jezdna potrójna
53.2 83.2
98.8 128.8
144.4 174.4
09
Glas- und Füllungsstärken SE 24.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 24.12
8 mm
10 mm
Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
20 mm
24 mm
28 mm
351
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SCHIEBEELEMENTE SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ELEMENTY PRZESUWNE SE (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Montagevarianten / Wersje montażu System SE 20.12 SE 20.12 Laufschiene 2-fach SE 20.12 szyna jezdna podwójna
SE 20.12 Laufschiene 4-fach SE 20.12 szyna jezdna poczwórna 45
45
45
45
45
45
SE 20.12 Laufschiene 3-fach SE 20.12 szyna jezdna potrójna
44.6 70.4
81.6
118.6
107.4
144.4
Glas- und Füllungsstärken SE 20.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 20.12
6 mm
8 mm
Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm
10 mm
20 mm
20 mm
System SE 24.12 SE 24.12 Laufschiene 2-fach SE 24.12 szyna jezdna podwójna
45 45
45
45 45 53.2 83.2
09
SE 24.12 Laufschiene 4-fach SE 24.12 szyna jezdna poczwórna
45
SE 24.12 Laufschiene 3-fach SE 24.12 szyna jezdna potrójna
98.8 128.8
144.4 174.4
Glas- und Füllungsstärken SE 24.12 / Grubości szkła lub wypełnienia SE 24.12
8 mm
352
10 mm
Insektenschutz / 11 mm Ochrona przed insektami / 11 mm
20 mm
24 mm
28 mm
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SCHIEBEELEMENTE SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) ELEMENTY PRZESUWNE SE (DO WYS. H = 2400 MM) + SE 24.12 (DO WYS. H = 2600 MM) Allgemeine Grundsätze zu den Montageebenen / Zasady ogólne dotyczące płaszczyzny montażowej Montage auf ebenen Terrassen und Innenräumen Montaż na płaskich tarasach i wewnątrz
Montage an der Brüstung Montaż na balustradach
09
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
353
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY GRIFFE UND BESCHLÄGE SE 20.12 + SE 24.12 UCHWYTY I OKUCIA SE 20.12 + SE 24.12 Tabelle der Griffkombinationen / Tabela kombinacji uchwytów (am Beispiel Typ 2/2) / Skrzydło wewnętrzne / skrzydło główne (na przykładzie typ 2/2) außen / strona zewnętrzna innen / strona wewnętrzna Kombinacja uchwytów Kombinacja uchwytów
GK 100
GK 101
GK 102
GK 103
GK 105
GK 106
GK 107
GK 110 *
G0
G0
G0
G0
G IX
G IX
G IX
G XVI
G0
G IX
G XIII
G XV
G IX
G XIII
G XV
G XIII
außen strona zewnętrzna
innen strona wewnętrzna
(am Beispiel Typ 2/2) / Skrzydło zewnętrzne / skrzydło boczne (na przykładzie typ 2/2) außen / strona zewnętrzna
innen / strona wewnętrzna Kombinacja uchwytów Kombinacja uchwytów
Bei den mit * markierten (GK) ist oben und unten am Flügel ein Flügelstopper zu montieren (ansonsten Quetschgefahr der Finger). Dadurch ist keine volle Verschiebbarkeit mehr möglich. W przypadku kombinacji uchwytów (GK) zaznaczonej za pomocą * należy u góry i na dole zamontować stoper do skrzydła (w przeciwnym razie istnieje ryzyko zmiażdżenia palców). Powoduje to, iż całkowite przesunięcie nie jest możliwe. GK 102 *
GK 103 *
GK 105
GK 106 *
GK 107 *
*
GK 100
GK 101
G0
G0
G0
G0
G IX
G IX
G IX
GK 110 * G XVI
G0
G IX
G XIII
G XV
G IX
G XIII
G XV
G XIII
außen strona zewnętrzna
09
innen strona wewnętrzna
354
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY GRIFFE UND BESCHLÄGE SE 20.12 UCHWYTY I OKUCIA SE 20.12 Profilzylinderschloss PZ / Zamek z wkładką bębenkową profilową PZ Empfohlene Griffkombinationen GK und Profilzylinderschloss PZ / Rekomendowane kombinacje uchwytów GK i zamków z wkładką bębenkową profilową PZ
innen / strona wewnętrzna
außen / strona zewnętrzna
innen / strona wewnętrzna
außen / strona zewnętrzna
innen / strona wewnętrzna
außen / strona zewnętrzna
Griffkombination GK 105+PZ mit Profilzylinderschloss
Griffkombination GK 106-L+PZ Handhabe Linie + Profilzylinderschloss
Griffkombination GK 110-L+PZ Handhabe Linie + Profilzylinderschloss
Kombinacja uchwytów GK 105 + PZ z zamkiem z wkładką bębenkową profilowa
Kombinacja uchwytów GK 106-L + PZ Handhabe Linie + zamek z wkładką bębenkową profilową
Kombinacja uchwytów GK 110-L + PZ Handhabe Linie + zamek z wkładką bębenkową profilową
Bitte beachten! Das Profilzylinderschloss ist nur für das System SE 20.12 verfügbar! Proszę zwrócić uwagę! Zamek z wkładką bębenkową profilową jest dostępny tylko do systemu SE 20.12!
09
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
355
BALKON & TERRASSENSYSTEME / SYSTEMY NA BALKONY I TARASY SYSTEMÜBERSICHT FE 40.12 + FE 56.12 ZESTAWIENIE SYSTEMÓW FE 40.12 + FE 56.12 FE-Formen und Sonderformen / Formy FE i formy specjalne Bautiefe FE 56.12 / Głębokość FE 56.12
Bautiefe FE 40.12 / Głębokość FE 40.12
außen strona zewnętrzna
45.7
45.7
innen strona wewnętrzna
56
55.8
Festelemente ohne und mit vertikalen Sprossen / Elementy stałe bez lub z pionowymi szprosami FE 0/0
FE 0/1
FE 0/2
Festelemente mit horizontalen Sprossen Elementy stałe z poziomymi szprosami
09
Festelemente mit horizontalen und vertikalen Sprossen Elementy stałe z poziomymi i pionowymi szprosami FE 2/0
FE 1/0
Bestellmaßangaben / Wymiary podać w zamówieniu
FE 1/1
FE 1/2
Festelemente Sonderformen. Alle Sonderformen sind auch mit Sprossen (SP) möglich. Elementy stałe - formy specjalne. Wszystkie formy specjalne dostępne są również w wersji ze szprosami (SP). FE 0/0-S FE 0/1-S
356
FE 0/0-S FE 1/0-S
FE 0/0-S FE 1/1-S
FE 0/0-S FE 1/0-S
FE 0/0-S FE 0/1-S
Proszę zwrócić uwagę! W przypadku zapytań, szkiców, zamówień i przy wszystkich pozostałych danych należy zawsze umieszczać widok przyjęty od wewnątrz.
40
Bitte beachten! Bei Anfragen, Skizzen, Bestellungen und allen sonstigen Angaben immer Ansicht von innen zu Grunde legen.
63
63
40
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE
DIVERSES RÓŻNE EINFACH MIT FARBE PO PROSTU KOLOROWO
10
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
357
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE 2-KOMPONENTEN-LACK / LAKIER 2-SKŁADNIKOWY
Dekorative Beschichtung von Glas 2-Komponenten-Decklack. Glanz- und farbtonstabil. Decklack auf Polyurethan-Basis ist ein licht- und wetterbeständiges Zweikomponenten-Material mit sehr schneller An- und Durchtrocknung. Nach erfolgter Aushärtung zeichnet sich die Oberfläche durch gute chemische und mechanische Resistenz aus und erfüllt die höchsten Anforderungen an die Glanz- und Farbtonstabilität – auch unter extremen Klimabedingungen.
Lichtbeständig Wetterbeständig Kratz- und schnittfest Klebefest
Wasserfest Temperaturbeständig Hochglänzend Nach vollständiger Aushärtung bohrbar und schleifbar
Dekoracyjna powłoka szkła Lakier kryjący 2-składnikowy. Nadaje połysk i trwały kolor. Lakier kryjący na bazie poliuretanu jest 2-składnikowym materiałem odpornym na działanie światła i wpływów atmosferycznych, szybkoschnący. Po utwardzeniu powierzchnia charakteryzuje się dobrą odpornością chemiczną i mechaniczną i spełnia najwyższe wymagania dotyczące połysku i stabilności koloru - nawet w ekstremalnych warunkach klimatycznych. Odporny na działanie światła Odporny na działanie wody Odporny na wpływy atmosferyczne Odporny na oddziaływanie temperatury Odporny na rysy i zadrapania Duży połysk Dobra siła wiązania Po całkowitym utwardzeniu istnieje możliwość wykonywania nawierceń i szlifowania
RAL
Wir mischen RAL Standardfarben Mieszamy kolory standardowe RAL
2-Komponenten-Lack Lakier 2-składnikowy
Glanz- und farbtonstabil Połysk i stabilność koloru
Art. Nr.
VE
Nr art.
Lack-0,5 Lack-1,0 Lack-1,5 Lack-2,0 Lack-2,5
jednostka sprzedaży
inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem inkl. Härter / łącznie z utwardzaczem
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,5 kg
10
358
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE LACK-ZUBEHÖR / AKCESORIA DO LAKIERÓW Lack-Härter Utwardzacz lakieru
Art. Nr.
VE
Nr art.
Lack-Härter
jednostka sprzedaży
Härter / Utwardzacz
200 g
Lack-Entschäumer Środek przeciwpieniący
Art. Nr.
VE
Nr art.
Lack-Entsch
jednostka sprzedaży
Entschäumer / Środek przeciwpieniący
200 g
Lack-Entferner Zmywacz do lakieru
Art. Nr.
VE
Nr art.
Lack-Entf 0,2 Lack-Entf 0,5
jednostka sprzedaży
Entferner / Zmywacz Entferner / Zmywacz
200 g 500 g
Lack-Verdünner Thinner
Art. Nr.
VE
Nr art.
Lack-Verd.
jednostka sprzedaży
Verdünnung / Rozcieńczalnik
0,5 kg
10
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
359
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE RAL-FARBEN / KOLORY RAL
10
RAL 1000
RAL 1017
RAL 2001
RAL 3005
RAL 3031
RAL 5003
RAL 5019
RAL 1001
RAL 1018
RAL 2002
RAL 3007
RAL 4001
RAL 5004
RAL 5020
RAL 1002
RAL 1019
RAL 2003
RAL 3009
RAL 4002
RAL 5005
RAL 5021
RAL 1003
RAL 1020
RAL 2004
RAL 3011
RAL 4003
RAL 5007
RAL 5022
RAL 1004
RAL 1021
RAL 2008
RAL 3012
RAL 4004
RAL 5008
RAL 5023
RAL 1005
RAL 1023
RAL 2009
RAL 3013
RAL 4005
RAL 5009
RAL 5024
RAL 1006
RAL 1024
RAL 2010
RAL 3014
RAL 4006
RAL 5010
RAL 6000
RAL 1007
RAL 1027
RAL 2011
RAL 3015
RAL 4007
RAL 5011
RAL 6001
RAL 1011
RAL 1028
RAL 2012
RAL 3016
RAL 4008
RAL 5012
RAL 6002
RAL 1012
RAL 1032
RAL 3000
RAL 3017
RAL 4009
RAL 5013
RAL 6003
RAL 1013
RAL 1033
RAL 3001
RAL 3018
RAL 4010
RAL 5014
RAL 6004
RAL 1014
RAL 1034
RAL 3002
RAL 3020
RAL 5000
RAL 5015
RAL 6005
RAL 1015
RAL 1037
RAL 3003
RAL 3022
RAL 5001
RAL 5017
RAL 6006
RAL 1016
RAL 2000
RAL 3004
RAL 3027
RAL 5002
RAL 5018
RAL 6007
360
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE
Die abgebildeten RAL-Farben verstehen sich als Beispiel und können vom Original abweichen. / Przedstawione kolory RAL są przykładami i mogą odbiegać od oryginału.
RAL-FARBEN / KOLORY RAL
RAL 6008
RAL 6022
RAL 7004
RAL 7024
RAL 7043
RAL 8014
RAL 9005
RAL 6009
RAL 6024
RAL 7005
RAL 7026
RAL 7044
RAL 8015
RAL 9006
RAL 6010
RAL 6025
RAL 7006
RAL 7030
RAL 7045
RAL 8016
RAL 9007
RAL 6011
RAL 6026
RAL 7008
RAL 7031
RAL 7046
RAL 8017
RAL 9010
RAL 6012
RAL 6027
RAL 7009
RAL 7032
RAL 7047
RAL 8019
RAL 9011
RAL 6013
RAL 6028
RAL 7010
RAL 7033
RAL 8000
RAL 8022
RAL 9016
RAL 6014
RAL 6029
RAL 7011
RAL 7034
RAL 8001
RAL 8023
RAL 9017
RAL 6015
RAL 6032
RAL 7012
RAL 7035
RAL 8002
RAL 8024
RAL 9018
RAL 6016
RAL 6033
RAL 7013
RAL 7036
RAL 8003
RAL 8025
RAL 6017
RAL 6034
RAL 7015
RAL 7037
RAL 8004
RAL 8028
RAL 6018
RAL 7000
RAL 7016
RAL 7038
RAL 8007
RAL 9001
RAL 6019
RAL 7001
RAL 7021
RAL 7039
RAL 8008
RAL 9002
RAL 6020
RAL 7002
RAL 7022
RAL 7040
RAL 8011
RAL 9003
RAL 6021
RAL 7003
RAL 7023
RAL 7042
RAL 8012
RAL 9004
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
10
361
DIVERSES / PRODUKTY DODATKOWE MONTAGEZUBEHÖR / AKCESORIA DO MONTAŻU Powr-Grip / Powr-Grip Powr-Grip Vakuumsauger, zum Heben und Bewegen von Glas oder jedem anderen Gegenstand mit flacher Oberfläche. Das in Pumpe und Handgriff verwendete „ABS“ Polymer macht diesen WPG Vakuumsauger leicht, stark und rostbeständig. Einschließlich Tragekoffer. 20 cm Durchmesser. 57 kg Tragkraft. Powr-Grip przyssawka próżniowa, do podnoszenia i przenoszenia szkła lub innych przedmiotów o płaskich powierzchniach. Polimer „ABS“ użyty w pompie i uchwycie powoduje iż przyssawka WPG jest lekka, mocna i odporna na rdzę. Łącznie z walizką do transportu. Średnica 20 cm. Udźwig 57 kg.
Art. Nr. Nr art.
WZ3 365 Glasspanner / Przyssawka dociskowa Glasspanner für die Verpressung von Glas/tesa® ACXplus/Glasstößen, Exzenterhebel zum Ausgleich unterschiedlicher Höhen am Stoß, Spannkräfte bis zu 260 N, Spannhebel an den Vakuumsaugern. Przyssawka dociskowa do ściskania szkła/tesa® ACXplus/połączeń czołowych, dźwignia mimośrodowa do wyrównywania różnych wysokości na łączeniu szkła, naprężenie do 260 N, dźwignia zaciskowa na ssawkach próżniowych.
Art. Nr.
Spannweite min/max
Nr art.
Zakres mocowania min/maks
PS55
10 - 55
Das ideale Werkzeug zum Spannen von großflächigem, glattem Plattenmaterial. Besonders geeignet auch für stirnseitiges Verkleben von Polymerwerkstoffen wie z.B. Corian, Varicor ... • • • • • •
Spannhebel der Vakuumsauger, Schließbewegung 90° Vakuumsauger zum Spannen auf glatten Oberflächen Hebel zum Ausgleichen von Höhenunterschieden der Platten Spindel mit Trapezgewinde, gerollt, verschleißfest, verzinkt Holzgriff, mit Spindel vernietet Statisch optimiertes, kaltgezogenes Aluminiumprofil, eloxiert
Idealne narzędzie do łączenia gładkich płyt o dużej powierzchni. Szczególnie nadaje się do czołowego klejenia materiałów polimerowych jak na przykład Corian, Varicor ... • • • • • •
Dźwignia mocująca przyssawki, ruch zamykania 90° Przyssawka próżniowa do mocowania na gładkich powierzchniach Dźwignia do wyrównywania różnic wysokości płyt Trzpień z gwintem trapezowym, w formie rolki, stałe mocowanie, ocynkowany Uchwyt drewniany, połączony z trzpieniem połączeniem nitowym Profil aluminiowy, optymalizacja statyczna, rozciągany na zimno, anodowany
Dichtungsschere / Nożyce do uszczelek Zum kürzen von Duschkabinendichtungen, geeignet für Gehrungsschnitte Do cięcia uszczelek, nadaje się do cięć ukośnych
Art. Nr. Nr art.
K-SCHERE
NOTIZEN / NOTATKI 10
362
Sklep internetowy : www.kraus-gmbh.at
KRAUS GLASBESCHLÄGE / KRAUS OKUCIA DO SZKŁA
IMPRESSUM / STOPKA REDAKCYJNA Impressum Herausgeber Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Fax: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at
Anbieterkennzeichnung nach § 5 Abs. 1 E-Commerce-Gesetz (ECG) Firmensitz: Niederösterreich Firmenbuchnummer: FN 296867w Firmenbuchgericht: Landesgericht Wr. Neustadt UID-Nummer: ATU 63578177 ARA-Lizenznummer: 13200
Information und Erklärung zur Entsorgung der von Kraus GmbH gelieferten Verpackung Die Kraus GmbH erklärt rechtsverbindlich, dass sämtliche gelieferte Waren ausschließlich in Verpackungen (Verkaufs- und Transportverpackungen) geliefert wurden, die über die ARA Altstoff-Recycling-Austria unter der ARA-Lizenznummer 13200 entpflichtet worden sind. Kunden der Kraus GmbH können daher die Verpackung unserer Warenlieferungen an den lokalen Altstoffsammelstellen abgeben, bzw. in die vorgesehenen, entsprechenden Entsorgungsbehälter der lokalen Entsorgungbetriebe entsorgen. Weitere Information finden Sie auch unter: www.ara.at Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH. Diese können unter www.kraus-gmbh.at abgerufen werden. Eine gedruckte Fassung wird dem Vertragspartner auf ausdrücklichen Wunsch übermittelt. Der Vertragspartner bestätigt, die allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen der Kraus GmbH gelesen und akzeptiert zu haben. Versandbedingungen:
Die Versandware muss bei der Zustellung sofort einer optischen Kontrolle unterzogen werden. Unregelmäßigkeiten sind auf den Speditionspapieren zu vermerken. Sonstige Mängel bzw. Reklamationen sind sofort an uns schriftlich dokumentiert zu übermitteln. Die Fa. Kraus GmbH ersucht um Einhaltung dieser Gepflogenheiten, da ansonsten keine Ersatzleistung von uns zugesichert werden kann.
Urheberrecht:
Der Kraus Katalog 2015, alle Schriftsätze und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung, Reproduktion jeglicher Art ohne schriftliche Zustimmung der Kraus GmbH strafbar.
Haftungsausschluss:
Für Fehler im Text oder in Skizzen bzw. bereitgestellten Manuskripten die zum Nichtfunktionieren oder Schäden von Bauelementen führen, wird keine Haftung übernommen.
Veröffentlichungen:
Sämtliche Veröffentlichungen in diesem Katalog erfolgen ohne Berücksichtigung eines eventuellen Patentschutzes. Warennamen werden ohne Gewährleistung einer freien Verwendung benutzt.
Technische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stand: März 2016
Redaktion und grafische Produktion: Kraus GmbH Grafisches Konzept: Kraus GmbH Druck: Druckerei Berger, Horn
Stopka redakcyjna Oznaczenie usługodawcy zgodnie § 5 ust. 1 ustawy E-Commerce (ECG) Siedziba firmy: Dolna Austria Rejestracja firmy: FN296867w Sąd rejestracyjny: Landesgericht Wr. Neustadt Numer UID: ATU 63578177 Numer licencji ARA: 13200
Wydawca Kraus GmbH Industriestraße B 16, A-2345 Brunn am Gebirge Telefon: +43 2236 379 680 Faks: +43 2236 379 680 DW 90 Mail: office@kraus-gmbh.at Internet: www.kraus-gmbh.at
Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Ogólne Warunki Handlowe można pobrać na www.kraus-gmbh.at. Na wyraźne życzenie Partnera może zostać przesłana ich wydrukowana wersja. Partner potwierdza, że zapoznał się i zaakceptował Ogólne Warunki Handlowe firmy Kraus GmbH. Warunki dostawy:
Wysłany towar musi zostać poddany wizualnej kontroli natychmiast po dostarczeniu. Nieprawidłowości należy oznaczyć na dokumentach spedycyjnych. Pozostałe wady lub reklamacje należy udokumentować i niezwłocznie zgłaszać do nas w formie pisemnej. Firma Kraus GmbH prosi o dotrzymanie tych warunków, ponieważ w przeciwnym razie może nie zostać zapewnione odszkodowanie.
Prawa autorskie:
Kraus Katalog 2015, cała treść i ilustracje są chronione prawami autorskimi. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez prawo, wykorzystywanie i reprodukcja każdego rodzaju bez pisemnej zgody firmy Kraus GmbH będzie podlegać karze.
Wyłączenie odpowiedzialności: Za błędy w tekście, szkicach lub przekazywanych manuskryptach, które prowadzą do utraty możliwości eksploatacji i powstania szkód budowlanych firma nie ponosi odpowiedzialności. Publikacje:
KRAUS GmbH
Wszystkie publikacje w niniejszym katalogu wykonane są bez uwzględnienia ewentualnych patentów. Nazwy towarów używane są bez gwarancji swobodnego użytkowania.
Zastrzegamy sobie możliwość wystąpienia zmian, błędów i pomyłek w druku. Copyright © Kraus GmbH, 2015 Stan na: marzec 2016
A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16 +43 2236 379 680 • +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at
2
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
Sklep internetowy
: www.kraus-gmbh.at
Redakcja i produkcja graficzna: Kraus GmbH Projekt graficzny: Kraus GmbH Druk: Druckerei Berger, Horn
363
KRAUS KATALOG 2015 / KRAUS KATALOG 2015
WOHNEN MIT ALLEN SINNEN / MIESZKAĆ WSZYSTKIMI ZMYSŁAMI
Unser Unternehmen ist zertifiziert nach ÖNORM EN 1090-1:2012 und ISO 9001
2015
KRAUS GmbH A-2345 Brunn am Gebirge • Industriestraße B 16 +43 2236 379 680 • +43 2236 379 680 90 @ office@kraus-gmbh.at • www.kraus-gmbh.at
www.kraus-gmbh.at