Knews 79

Page 1

Le magazine de la haute horlogerie par - The luxury watch magazine by

79

Mars 2016

ROMAIN JEROME

Moon Dust Black Blue K1999

ULYSSE NARDIN Ulysse Anchor Tourbillon

Вестник высокого часового искусства

-

高级制表业双月刊

w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

BOVET 1822

Récital 18 « The Shooting Star »

HUBLOT Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999

HAUTLENCE Vortex 02


EDITO - Передовая статья - 刊首语 Merveilleuse mécanique horlogère…

Marvellous mechanical watchmaking…

2016 est une année bissextile. Il y a eu donc 29 jours en février et tous les propriétaires de quantièmes perpétuels ont pu admirer le travail du maître horloger ayant assemblé leur gardetemps quand le mouvement mécanique affiche le 29 février. Une prouesse technique trop souvent oubliée car visible uniquement tous les quatre ans.

2016 is a leap year. There are therefore 29 days in February and when the mechanical movement displayed February 29th, all owners of perpetual calendars admired the work of the master watchmaker who assembled their timepieces. A technical feat too often forgotten, as it only appears every four years…

Vous retrouverez dans cette édition d’autres merveilleuses mécaniques horlogères comme La Ferrari Hublot et son boîtier saphir, le Récital 18 Bovet, la répétition minute ultraplate Vacheron Constantin, la Hourstriker Horse Ulysse Nardin et bien d’autres que je vous laisse le soin de découvrir.

In this issue, you will find other examples of marvellous mechanical watchmaking, such as the Hublot LaFerrari and its sapphire case, Bovet’s Recital 18, the ultra-slim Vacheron Constantin minute-repeater, the Ulysse Nardin Hourstriker Horse, and many others I will let you discover for yourselves.

Comme tous les ans à cette période, nous lançons nos séries limitées et cette année, vous serez particulièrement gâtés. Hublot Aerofusion All Black Orange limitée à 25 exemplaires et Hublot Tourbillon céramique King Gold limitée à seulement cinq exemplaires. Après six mois de travail avec Romain Jerome, nous présentons aussi en avant-première le chrono Moon Dust Black Blue. Une série très exclusive de 50 exemplaires disponibles uniquement chez Kronometry 1999.

As in all other years, this is the period in which we launch our limited editions. This year, you are about to be spoilt. The Hublot Aerovision All Black Orange in a limited edition of 25 pieces, the Hublot Tourbillon Ceramic King Gold in a limited edition of only 5 pieces. After 6 months spent working with Romain Jerôme, we are also presenting a preview of the Moon Dust Black Blue Chrono. A highly exclusive edition of 50 pieces, solely available from Kronometry 1999.

Enfin, une touche émotionnelle avec le grand retour d’une marque qui a toujours fait partie de l’ADN de Kronometry 1999 : Bell & Ross. Après dix années d’intense collaboration et quelquesunes de repos, Bell & Ross revient en force dans notre magasin de Paris avec un espace intérieur digne de nos ambitions communes.

Finally, a touch of emotion with the grand return of a brand which has always been part of Kronometry 1999 DNA: Bell & Ross. After 10 years of intense collaboration and a few years of respite, Bell & Ross is making a forceful comeback in our boutique in Paris with a space worthy of our shared ambitions.

À l’heure où vous lirez ces lignes, je serai déjà en train de préparer la réouverture de nos boutiques de Saint-Tropez. Un moment que j’apprécie toujours autant car il annonce le retour du soleil.

While you are reading these lines, I will already be preparing for the re-opening of our boutiques in Saint-Tropez. A moment I always appreciate as much as ever, as it promises the return of warmth and the sun.

Bonne lecture

Enjoy your reading

Walter Ronchetti Président Fondateur de Kronometry 1999

Walter Ronchetti President & Founder of Kronometry 1999

Превосходные механические часы…

奇妙的钟表机械……

2016 год — високосный. Следовательно, февраль будет продолжаться 29 дней, а все владельцы часов с вечным календарем тогда смогут полюбоваться творением собравшего хронометр часового мастера, когда в результате работы часового механизма отобразятся сведения о 29 февраля. На это техническое достижение слишком часто не обращают внимания, поскольку за такой работой механизма можно наблюдать только один раз в четыре года.

Эта серия также включает другие превосходные механические часы, например La Ferrari Hublot с сапфировым корпусом, Récital 18 Bovet, сверхтонкий минутный репетир Vacheron Constantin, Hourstriker Horse Ulysse Nardin и множество других моделей, с которыми можно ознакомиться. Каждый год в это время мы выпускаем ограниченные серии. Нынешний год не стал исключением. Мы приготовили для вас нечто особенное. Ограниченная серия Hublot Aerofusion All Black Orange из 25 экземпляров и ограниченная серия всего из пяти экземпляров Hublot Tourbillon King Gold с элементами из керамики. После шести месяцев работы с Romain Jerome мы также впервые представляем хронометр Moon Dust Black Blue. Это особая эксклюзивная серия из 50 экземпляров, доступных только в магазине Kronometry 1999.

Наконец, речь идет и об эмоциональной составляющей в связи с тем, что свои позиции возвращает марка, которая всегда была частью основного ассортимента Kronometry 1999 — Bell & Ross. После десяти лет интенсивной совместной работы с короткими перерывами на отдых компания Bell & Ross снова представляет свою продукцию в нашем магазине в Париже, а торговая площадь соответствует нашим общим амбициям. Когда вы будете читать эти строки, я уже буду ехать в поезде, чтобы подготовиться к повторному открытию наших бутиков в Сен-Тропе. Этот момент я ценю так же, как объявленное начало солнечного сезона. Приятного чтения!

Walter Ronchetti Президент-основатель

2

2016年是闰年,因此2月会有29天。所有万年历 腕表的主人们就可以在各自的腕表显示2月29日 这一天欣赏到制表大师的非凡工艺。这个四年才 得以一见的技术壮举常常因此而被人们所遗忘。 您在这一期里会看到如蓝宝石表壳的Ferrari Hublot、Récital 18 Bovet、Vacheron Constantin三问报时表和 Hourstriker Horse Ulysse Nardin等多款精彩绝伦的制表机械工艺。就 请您细细品味吧。 和每年的这个时候一样,我们推出了今年的限量版,您一定可以大饱眼 福。仅限发行25只的Hublot Aerofusion All Black Orange和仅限发行5只 的王金陶瓷版Hublot Tourbillon。 在和Romain Jerome携手工作6个月之后,我们也推出了Moon Dust Black Blue的预展。这一非常独特的系列将由Kronometry1999独家限量发行50 只。 最后,一个Kronometry 1999历史品牌的强势回归也让我们激动不已:它 就是Bell & Ross。经过十多年的密切合作和几年的休整,Bell & Ross重 新高调进驻我们在巴黎的旗舰店,店内的品牌专题展示区将无愧于我们双 方共同的雄心。 在您读到这里的时候,我已经开始筹备重开我们在圣特罗佩的精品店了。 我非常喜欢这个时刻,因为它代表着夏日阳光的回归….. 祝您阅读愉快 Walter Ronchetti 主席及创始人


BOUTIQUES - Наши магазины - 专卖店 BOUTIQUES KRONOMETRY 1999

BOUTIQUES HUBLOT BY KRONOMETRY 1999

BOUTIQUES KRONOKONCEPT BY KRONOMETRY 1999

L ONDRES

C ANNES

S AINT-TROPEZ

106, New Bond Street T. +44 (0)20 7499 1434 london@kronometry1999.com

4, La Croisette (face Palais des Festivals) T. +33 (0)4 93 68 47 88 hublot@kronometry1999.com

Hôtel Byblos Avenue Paul Signac T. +33 (0)4 94 56 30 73 k-k-sttropez@kronometry1999.com

S AINT-TROPEZ 14, rue François Sibilli (Place de la Garonne) T. +33 (0)4 94 96 58 46 hublotgaronne@kronometry1999.com

P ARIS 60, rue François 1er (le Triangle d’or) T. +33 (0)1 42 25 15 41 paris@kronometry1999.com

C OURCHEVEL Rue du Rocher Courchevel 1850 T. +33 (0)4 79 41 18 82

C OURCHEVEL Hôtel Les Airelles Courchevel 1850 T. +33 (0)4 79 08 77 35 k-k-courchevel@kronometry1999.com

hublotcourchevel@kronometry1999.com

C ANNES

BOUTIQUE ULYSSE NARDIN BY KRONOMETRY 1999

4, La Croisette (face Palais des Festivals) T. +33 (0)4 97 06 69 70 info@kronometry1999.com

M ONACO 13, Bd des Moulins Immeuble le Régina T. +377 97 70 44 22 monaco@kronometry1999.com

P ARIS 60, rue François 1er (le Triangle d’or) T. +33 (0)1 53 75 03 79 unparis@kronometry1999.com

BOUTIQUE

TAG HEUER

P ARIS 45, rue Pierre Charron T. +33 (0)1 47 20 85 53 k-k-paris@kronometry1999.com

BY KRONOMETRY 1999

S AINT-TROPEZ 3, rue Allard (le Grand Passage) T. +33 (0)4 98 12 62 50 st-trop@kronometry1999.com

MARQUES DISPONIBLES DANS NOS BOUTIQUES - BRANDS BY BOUTIQUES - Список марок по магазинам - 各专卖店专营品牌 LONDRES - Bovet - DeWitt - Girard Perregaux - Hautlence - Hublot - HYT - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith CANNES - Bovet - Cabestan - De Bethune - DeWitt - Franck Muller - Hautlence - Hublot - HYT - Manufacture Royale - Montblanc - Moser Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Vacheron Constantin - Zenith MONACO - Bovet - Cabestan - De Bethune - DeWitt - Hautlence - HYT - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin PARIS - Bell&Ross - Bovet - Cabestan - De Bethune - DeWitt - Hautlence - Hublot - HYT - Manufacture Royale - Montblanc - Perrelet Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith SAINT-TROPEZ - Bovet - De Bethune - DeWitt - Franck Muller - Hautlence - Hublot - HYT - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith COURCHEVEL - Bovet - Cabestan - DeWitt - Franck Muller - Hautlence - Hublot - HYT - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith

3


S O M M A I R E CONTENTS - Содержание - 目录 P. 05 CABESTAN

Luna Nera KronoKoncept

P. 06/07 Grandes Complications Kronometry 1999 Selection

P. 08/11 HUBLOT

Classic Fusion Aerofusion K1999 Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999 Big Bang Broderie Sugar Skull Classic Fusion Racing Grey MP-05 « LaFerrari » Sapphire

P. 12/13 BOVET 1822

Amadeo Fleurier Virtuoso VII Récital 18 « The Shooting Star »

P. 14/15 ROMAIN JEROME

Skylab 48 Speed Metal Skull Moon Dust Black Blue K1999

4

P. 16/17 HAUTLENCE

Tourbillon 02 & Tourbillon 03 Vortex 02

P. 18

HYT

H1 Iceberg 2 H2 Tradition

P. 28/29

MANUFACTURE ROYALE 1770 Voltige Black Feather Androgyne Full Black 1770 Rose Gold Openwork 1770 Micromegas Rose Gold

P. 19/21 ULYSSE NARDIN

Hourstriker Horse Classico « Year of the Monkey » Royal Python Skeleton Tourbillon Ulysse Anchor Tourbillon

P. 22 VACHERON CONSTANTIN

Patrimony Contemporaine Ultra-thin Calibre 1731

P. 23/25 FRANCK MULLER Vanguard Vanguard Vanguard Vanguard Vanguard

P. 26/27

Lady Grande Date Tourbillon Skeleton Carbon Krypton Camouflage

H.MOSER & CIE

Endeavour Centre Seconds Concept Funky Blue Venturer Small Seconds XL Funky Blue Swiss Alp Watch

P. 30/31 BELL & ROSS

Corner Bell & Ross BR-X1 Chronograph Tourbillon BR-X1 Forged Carbon


CABESTAN

Luna Nera KronoKoncept Cabestan fait une entrée remarquée chez Kronometry 1999 en réalisant une pièce unique de leur emblématique modèle Luna Nera. Un design hors normes renfermant une mécanique exclusive qui démontre le potentiel de cette jeune manufacture fondée en 2003. Deux mois et demi de travail ont été nécessaires pour réaliser cette pièce exceptionnelle. La maîtrise de la Haute Horlogerie par la marque est démontrée au travers de son mouvement 100% manufacture équipé d’un tourbillon vertical et d’un échappement à force constante assurée par une transmission « fusée-chaine ». Composé de 939 éléments, il indique avec une extrême précision les heures, les minutes, les secondes et la réserve de marche par des tambours rotatifs, véritable signature de la collection. Dernière complication qui vient parfaire ce chef-d’œuvre horloger : une phase de lune en 3D représentée par une sphère de 7,40 mm de diamètre, trônant au centre de la montre. Mouvement à remontage manuel. Boîtier en titane.

Cabestan has made a striking entrance into Kronometry 1999 by creating a bespoke piece inspired by their iconic Luna Nera model. Its outstanding design features one-of-a-kind mechanical prowess that showcases the great potential of this young manufacture, established in 2003. Two and a half months of meticulous craftsmanship were required to make this breathtaking piece. The brand’s incredible mastery of Fine Watchmaking can be admired through this timepiece’s 100% manufacture movement, which incorporates a vertical tourbillon and a constant force escapement driven by a fusée-and-chain power train. Embracing 939 elements, it indicates the hours, minutes, seconds and power reserve, with incomparable precision, by rotary drums, the collection’s inimitable hallmark. The latest complication that this watchmaking masterpiece has perfected to date: a 3D lunar phase portrayed by a 7.40 mm-diameter sphere, taking pride of place in the centre of the watch. Hand-wound mechanical movement. Titanium case.

Сотрудничество часового бренда Cabestan и компании Kronometry 1999 ознаменовалось выпуском культовой модели Luna Nera, выполненной в уникальной интерпретации. Сочетание необычного дизайна и эксклюзивного механизма свидетельствует об огромном потенциале молодого бренда, основанного в 2003 г. Для создания этого необычного шедевра понадобилось два с половиной месяца. Чтобыпочувствоватьуровеньмастерства,воплощенноговэтомобразчикевысокого часового искусства, достаточно взглянуть на его исключительно мануфактурный механизм, оснащенный вертикальным турбийоном и спусковым механизмом, постоянство импульсной силы которого обеспечивает фузейно-цепная передача. Эта модель, состоящая из 939 элементов, гарантирует точное отображение часов, минут, секунд и запас хода посредством вращающихся барабанов, которые являются отличительной чертой коллекции. Последним штрихом, дополняющим этот шедевр часового искусства, стало трехмерное отображение лунных фаз, которое стало возможным за счет установки в центре часов сферы диаметром 7,4 мм. Механизм с ручным подзаводом. Корпус выполнен из титана.

Cabestan携带一款极具代表性的Luna Kronometry

Nera孤品腕表华丽进驻

1999。特立独行的设计风格下掩藏着一套足以展

示这家始建于2003年的年轻制造商巨大潜力的独家机械装置。整 款腕表的制作耗时两个半月。品牌对高级制表工艺的掌握体现在 配备了垂直陀飞轮和“芝麻链”传输恒定动力擒纵系统的100% 自产机芯之上。由939个元件组成的机芯通过该系列标志性的旋 转轮来精确指示小时、分秒和动能储备。这款制表业杰作的点睛 之笔:位于表面中央位置、由一个直径7.40毫米的球体立体再现 的三维月相。手动上链机芯。钛金表壳。

5


KRONOMETRY 1999

ROMAIN JEROME - Limited Edition 1/25 Moon Orbiter

ROMAIN JEROME - Unique Piece Moon Orbiter Blue Pavé Diamonds

HYT - Limited Edition 1/15 Skull Maori

HYT - Limited Edition 20/25 Skull Red Eye

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 23/99 ULYSSE NARDIN - Limited Edition 8/28 Vivaldi Hourstriker Horse Rose Gold

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 5/5 Hourstriker Kazakhstan

BOVET - Unique Piece Récital 9 Tourbillon Miss Alexandra

6

ROMAIN JEROME - Unique Piece Moon Orbiter K1999 Orange

HYT - Limited Edition 11/15 H2 Full Gun

HYT - Limited Edition 13/22 H1 Air RC44

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 22/28 Hourstriker Erotica Jarretière Rose Gold

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 5/8 Hourstriker Oil Pump Platinum

Высокое часовое искусство существует в первую очередь потому, что есть мужчины и женщины, которые создают неповторимые часовые механизмы благодаря своему мастерству и увлечению работой: вечный календарь, минутный репетир, турбийон… В этом выпуске мы представляем подборку исключительных творений высокого часового искусства. Это крайне редкие модели хронометров, которые порой невозможно найти. Это уникальное и абсолютно эксклюзивное предложение. Представленные часы выставлены на продажу и доступны только в наших бутиках.

BOVET - Limited Edition 00/19 Rising Star Tourbillon Red Gold

ROMAIN JEROME - Limited Edition 2/9 Steampunk Red Tourbillon

ROMAIN JEROME - Limited Edition 8/25 Steampunk Tourbillon Gunmetal

H.MOSER&CIE Venturer Tourbillon Dual Time Skeleton

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 9/28 Skeleton Tourbillon Manufacture

高 级 制 表 业 首 先 是 一 群 通 过 自 己 的 专 业 和 激 情 为 极 其 独 特 的 运 作 机 制 赋 予 生 命 的 人 们 : 万 年 历 、 三 问 报 时 、 陀 飞 轮 . . . . . . 我 们 希 望 通 过 本 期 为 您 介 绍 一 系 列 非 常 珍 稀 的 顶 级 腕 表 , 有 些 甚 至 是 孤 品 。 这 些 “ 独 家 中 的 独 家 ” 制 表 业 精 品 只 在 我 们的旗舰店中有售。

BOVET - Unique Piece Rising Star Mandarin Duck

BOVET - Limited Edition 00/19 Rising Star Tourbillon White Gold

ULYSSE NARDIN - Limited Edition 2/8 Royal Brown Tourbillon

BOVET - Limited Edition 00/50 Virtuoso Tourbillon Red Gold


KRONOMETRY 1999

BELL&ROSS - Limited Edition 2/20 BRX1 Chronograph Tourbillon

La Haute Horlogerie, ce sont avant tout des

Top-notch watchmaking is above all men

hommes et des femmes qui, au travers de

and women who, through their passion and

leurs métiers et passions, donnent vie à des

expertise, bring these exceptional movements

mouvements d’exception : quantième perpétuel,

to life: perpetual calendar, minute-repeater,

répétition

vous

tourbillon… In this issue, we present a

présentons dans ce numéro, une sélection de

selection of very high-end watches, timepieces

très Haute Horlogerie, des garde-temps d’une

of extreme rarity, sometimes impossible to

grande rareté, parfois introuvable. Une offre

find. A unique offering for dedicated fans,

horlogère unique, « l’exclusif dans l’exclusif »,

«the most exclusive of all exclusive watches»,

en vente et disponible dans nos boutiques et

available and on sale in our boutiques, but

dans aucune autre…

nowhere else…

minutes,

tourbillon…Nous

ZENITH - Limited Edition 121/150 Academy Favre Jacquot Rose Gold

HAUTLENCE - Unique Piece HL2 K1999 Orange

HAUTLENCE - Tourbillon 01

BOVET - Limited Edition 00/20 Virtuoso IV Horses White Gold

CABESTAN - Unique Piece Luna Nera

ZENITH - Limited Edition 7/10 Christophe Collomb Planète Bleue

HAUTLENCE - Limited Edition 7/28 HL2.4 Titanium

HUBLOT - Unique Piece Big Bang Unico 10 Years Haute Joaillerie

BOVET - Limited Edition 00/50 7-Day Tourbillon Fleurisanne

HAUTLENCE - Limited Edition 13/28 HL2.1 White Gold

HAUTLENCE - Unique Piece Vortex KronoKoncept 02

HAUTLENCE - Limited Edition 11/28 HL2.5 Titanium Black DLC

HUBLOT - Limited Edition 1/20 Classic Fusion Tourbillon Blue

HUBLOT - Limited Edition 24/99 Big Bang Unico Tourbillon Power Reserve 5 days Titanium

HUBLOT - Limited Edition 97/99 Classic Fusion Ultra-thin Tourbillon Skeleton Titanium

HUBLOT - Limited Edition 56/99 Classic Fusion Tourbillon Chronograph Skeleton King Gold

HUBLOT - Limited Edition 17/99 Classic Fusion Tourbillon Chronograph Skeleton All Black

HUBLOT - Limited Edition 2/50 Classic Fusion Tourbillon Cathedral Minute Repeater King Gold

7


HUBLOT

Classic Fusion Aerofusion K1999 L’Aerofusion Chrono est un best-seller de la collection Classic Fusion d’Hublot. Il nous a semblé donc, comme une évidence, de créer une série sur la base de ce modèle. Après plusieurs éditions limitées exclusives Big Bang K1999, c’est au tour de la Classic Fusion Chronographe Aerofusion de revêtir l’orange emblématique de Kronometry 1999. Une couleur qui vient trancher avec le boîtier en céramique noire, conférant à la pièce un look très tendance. Disponible en seulement 25 exemplaires, la montre est fournie avec deux bracelets en cuir d’alligator et caoutchouc : un noir pour un style élégant et un orange pour un style plus sportif. Mouvement à remontage automatique. The Aerofusion Chrono is a best-seller in Hublot’s Classic Fusion collection. It therefore seemed self-evident to develop a series based on this model. After several exclusive limited editions of the Big Bang K1999, it is the turn of the Classic Fusion Chronograph Aerofusion to wear the orange cloak associated with Kronometry 1999. A colour that contrasts with the black ceramic case, giving the model a very trendy look. Available in an edition of 25 pieces, the watch is presented with two straps in alligator skin and rubber: one in black, for a very elegant style, one in orange for a more sporty feel. Self-winding movement. Aerofusion Chrono — это бестселлер коллекции Classic Fusion от Hublot. Следовательно, нам показалась очевидной идея создать серию на основе этой модели. После выпусков нескольких ограниченных эксклюзивных серий Big Bang K1999 фирменный оранжевый цвет Kronometry 1999 теперь будет использован при украшении часов Classic Fusion Chronographe Aerofusion. Этот цвет будет контрастировать с черным керамическим корпусом, придавая изделию очень модный внешний вид. Часы поставляются в серии всего из 25 экземпляров с двумя ремешками из кожи аллигатора и каучука: черный цвет делает стиль изящным, а оранжевый — более спортивным. Механизм с автоматическим подзаводом. Aerofusion Chrono码表是Hublot Classic Fusion系列中最 为畅销的款式。因此,基于该款而开发出一个新系列似乎已成 为一种必然。继Big Bang K1999的多个限量发行款之后,品 牌选择Classic Fusion Chronographe Aerofusion码表来披 上Kronometry1999的标志性橙色,为黑色陶瓷表壳增添了一 抹鲜明的个性,使整款设计更具现代感。仅限量发售25只, 配有鳄鱼皮和橡胶两种表带:典雅风的黑色和更加运动风的橙 色。自动上链机芯。

8


HUBLOT

Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999 Suite au succès de la Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999 en céramique blanche et rouge, les passionnés d’Hublot et de Kronometry 1999, impatients de découvrir la nouvelle version, ne vont pas être déçus. Boîtier en céramique noire, lunette, index et aiguilles en or rose 18k. Le tout animé par le mouvement manufacture squelette à tourbillon conçu et développé en interne par les horlogers d’Hublot. Difficile de rêver mieux pour cette pièce qui s’annonce déjà comme « très convoitée ». Malheureusement, il n’y en aura pas pour tout le monde…Série limitée à cinq exemplaires, disponible exclusivement chez Kronometry 1999.

A follow-up to the success of the Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999 in red and white ceramic. Impatient to discover the new version, fans of Hublot and Kronometry 1999 will not be disappointed. Black ceramic case, bezel, hour-markers and hands in 18-carat rose gold. All driven by the in-house skeleton tourbillon movement designed and developed by Hublot watchmakers. Hard to imagine anything better for this timepiece, already described as «highly coveted». Unfortunately, there will not be enough to go round… A limited edition of only five pieces, available exclusively from Kronometry 1999.

После выпуска успешной модели Classic Fusion Skeleton Tourbillon K1999 с бело-красным керамическим корпусом любителям продукции Hublot и Kronometry 1999 не терпится ознакомиться с новой версией. Они не будут разочарованы. Корпус изготовлен из черной керамики, а безель, указатель и стрелки выполнены из розового 18-каратного золота. Все движущиеся части скелетонизированного мануфактурного часового механизма с турбийоном сконструированы и разработаны часовыми мастерами компании Hublot. Это изделие уже объявлено очень престижным, и этим все сказано. К сожалению, оно будет доступно не для всех.… Серия, ограниченная пятью экземплярами, будет доступна только в магазине Kronometry 1999.

继红、白色陶瓷的Classic

Fusion

Skeleton

Tourbillon

K1999大获成功之后,Hublot和Kronometry1999再度携手打造 的最新版本一定不会令腕表爱好者们失望。黑色陶瓷表壳、18K玫 瑰金表圈和不同指针,内载Hublot工匠自行设计和制造的镂空骨 架陀飞轮。如此顶级的梦想之作怎能不令人“垂涎三尺”。不幸 的是,极其有限的数量无法满足所有人的渴望...… Kronometry 1999仅限量发售5只。

9


HUBLOT

Classic Fusion Racing Grey

Big Bang Broderie Sugar Skull

Hublot habille sa collection Classic Fusion d’un gris intemporel ultra-tendance. Luxueuses, précieuses, chic, subtiles ou décontractées, les nouvelles Classic Fusion Racing Grey s’accordent avec tous les styles et se conjuguent au féminin comme au masculin. Des pièces à l’élégance intemporelle disponibles en titane ou king gold 18k et en quatre dimensions : 33, 38, 42 ou 45 mm de diamètre. Mouvement à remontage automatique (38, 42 et 45 mm) ou mouvement à quartz (33 mm).

Turquoise, marine, rose pâle, fuchsia, jaune, orange, violet…C’est une pétillante association de couleurs qui habille les nouvelles Big Bang Broderie Sugar Skull. L’art de la fusion au féminin qui associe deux savoir-faire helvétiques : ceux de la broderie et de l’horlogerie. Disponible en céramique, acier ou or rouge 18k.

Hublot clads its Classic Fusion collection in an ultra-trendy yet timeless grey. Luxurious, precious, chic, subtle or casual, the new Classic Fusion Racing Greys match all styles perfectly and are available for both men and women. Watches of timeless elegance, available in titanium or 18-carat king gold, and in four diametres : 33, 38, 42 or 45 mm. Self-winding movement (38, 42 and 45 mm) or quartz movement (33 mm). Компания Hublot использует для коллекции Classic Fusion всегда актуальный и ультрамодный серый цвет. Роскошные, дорогие, шикарные, изысканные или повседневные новые часы Classic Fusion Racing Grey сочетаются со всеми стилями и подходят как для женщин, так и для мужчин. Всегда актуальные изысканные изделия доступны в корпусе из титана или «королевского» 18-каратного золота с четырьмя возможными размерами: диаметром 33, 38, 42 или 45 мм. Механизм с автоматическим подзаводом (38, 42 и 45 мм) или кварцевый механизм (33 мм).

Hublot为其Classic Fusion系列打造极具时尚气息的经典灰色。 奢华、珍贵、优雅、含蓄或休闲…… 新的“Classic Fusion Racing Grey”系列完美驾驭所有风格,可同时做为男表或女表选 择。这款充满经典优雅气质的腕表有钛金和18k王金两种材质以及 四种尺寸可供选择:直径33、38、42或45毫米。自动上链机芯(38 、42和45毫米)或石英机芯(33毫米)。

10

Turquoise, navy blue, pale pink, fuchsia, yellow, orange, violet… A glowing array of colours adorns the new Big Bang Embroidery Sugar Skull. The art of fusion with a feminine touch, combining two kinds of Swiss expertise: that of watchmaking and embroidery. Available in ceramic, stainless steel or 18-carat red gold. Бирюзовый, темно-синий, светло-розовый, фуксия, желтый, оранжевый, фиолетовый… Это яркое сочетание цветов, используемых при оформлении новых моделей Big Bang Broderie Sugar Skull. Это техника объединения различных видов искусства для женщин, сочетающая два швейцарских ноухау: вышивку и часовые изделия. Доступны часы из керамики, стали или 18-каратного розового золота.

绿松石、海军蓝、浅粉、紫红、明黄、鲜橙、紫罗兰...... 这些妙趣横生的绚丽色彩组合重新诠释Big Bang Broderie Sugar Skull新款腕表。两大瑞士专业工艺的女性化艺术融 合:刺绣和钟表。具有陶瓷、不锈钢或18K红金三种材质可供 选择。


HUBLOT

MP-05 «LaFerrari» Sapphire Lancée en 2013, la MP-05 « LaFerrari » créée en hommage à la supercar éponyme s’est tout de suite imposée par son architecture unique et ultra-complexe. Son moteur, un mouvement conçu et produit entièrement par Hublot, est un concentré de prouesses techniques composé de 637 éléments et doté d’une réserve de marche de 50 jours ! Taillé à même le saphir, le nouveau boîtier nécessite plus de 600 heures de travail à lui tout seul. Il permet d’admirer tous les détails de cette mécanique exceptionnelle sur 360 degrés, donnant l’impression d’un mouvement littéralement suspendu dans l’air. Un bracelet en silicone vient parfaire le look ultra-futuriste de ce modèle rare édité à seulement 20 exemplaires. Mouvement à remontage manuel. Launched in 2013, the MP-05 «LaFerrari» created in homage to the supercar of the same name was an instant success thanks to its unique, ultra-complex architecture. Its motor, a movement entirely designed and manufactured by Hublot, is a combination of technical achievements consisting of 637 components and further enhanced by a 50-day power reserve! Carved out of sapphire, the new case requires over 600 hours of work in itself alone. It allows us to admire all the details of this exceptional mechanism from every angle, giving the impression of a movement literally suspended in mid-air. A transparent silicon strap completes the highly futuristic look of this rare model, produced in a limited edition of only 20 pieces. Handwound movement. Модель MP-05 LaFerrari была выпущена в 2013 г. Источником вдохновения послужил одноименный суперкар. Эти часы сразу же стали известными благодаря уникальной и сверхсложной конструкции. Движущий часовой механизм, сконструированный и произведенный только в компании Hublot, представляет собой высочайшее техническое достижение и состоит из 637 элементов. Запас хода составляет 50 дней. Для создания нового корпуса, который вырезается непосредственно на сапфире, требуется выполнять работу на протяжении более 600 часов. Можно насладиться внешним видом каждой детали этого особенного механического устройства со всех сторон: создается впечатление, будто бы механизм подвешен в воздухе. Силиконовый ремешок дополняет крайне футуристический внешний вид этой редкой модели, выпущенной всего в 20 экземплярах. Механизм с ручным подзаводом.

旨在向同名超级跑车致意的MP-05“法拉利”系列腕表2013年 一经推出即以其独特和超复杂的结构感征服全球。它的发动机 – 一块完全由品牌自行设计和制造的机芯 - 由637个元件组 成并具有50天超强动能储备!仅手工修磨的全新蓝宝石表壳就 需要超过600小时的工作量。它保证您能够360度欣赏这套独特 机械装置的每一个细节,完全制造出空中悬浮机芯的奇观。硅 胶表带则是这款充满前卫精神腕表的点睛之笔。仅限量发售20 只。手动上链机芯。

11


BOVET 1822

Amadeo Fleurier Virtuoso VII La maison Bovet 1822 réalise avec beaucoup de maîtrise et de dextérité un nouveau garde-temps à grandes complications : le Virtuoso VII. Un quantième perpétuel rétrograde à deux visages distincts sur chacune des faces du boîtier Amadeo (boîtier convertible en montre de poche, de table ou en montre-bracelet). Le premier affiche les heures et minutes au centre tandis que les indications du quantième perpétuel se lisent en périphérie. Sur le second cadran, la lecture du temps est excentrée à 12 h, laissant la part belle au mouvement orné de Côtes de Genève circulaires et à sa seconde coaxiale brevetée. Un mouvement qui totalise 489 composants, tous assemblés à la main, et qui ne nécessite qu’une correction tous les 400 ans ! Une fois encore, les artisans horlogers de la maison Bovet 1822 confirment leur savoir-faire et leur place de grande manufacture horlogère suisse. Disponible en or rouge et or gris 18k. Mouvement à remontage manuel.

With unparalleled expertise and craftsmanship, Bovet 1822 has created a new timepiece with sophisticated complications: the Virtuoso VII. A retrograde perpetual calendar with two distinct faces on each side of the Amadeo case (a case convertible into a pocket watch, small desk clock or wristwatch). The first displays the hours and minutes in the centre, while the perpetual calendar indications are read around the periphery. On the second face, the time is read on an off-centered dial at 12 o’clock, leaving lots of room for the movement decorated here with circular «Côtes de Genève», and its coaxial seconds chassis. A movement comprised of a total 489 components, all hand-assembled and requiring no adjustment for 400 years ! Once again, the master watchmakers of Bovet 1822 have demonstrated their expertise and confirmed its status as a truly great Swiss watchmaker. Available in red and grey 18-carat gold. Handwound movement.

Благодаря умениям и высокому мастерству специалистов дома Bovet 1822 был создан новый хронометр Virtuoso VII с очень сложной конструкцией. Ретроградный вечный календарь с двумя отдельными сторонами на каждой из частей корпуса Amadeo, который трансформируется в карманные, настольные или наручные часы. На первой стороне в центре отображаются часы и минуты, в то время как указатели вечного календаря можно увидеть по краям. На втором 12-часовом циферблате указатели времени удалены от центра, а оставшаяся лучшая часть механизма украшена кольцевыми «женевскими полосами» и оснащена запатентованной соосной секундной стрелкой. Механизм, состоящий из 489 компонентов, полностью собран вручную и нуждается в коррекции лишь каждые 400 лет. В очередной раз часовые мастера дома Bovet 1822 подтверждают свой опыт и отстаивают позиции крупной швейцарской часовой мануфактуры. Доступны часы из розового и серого 18-каратного золота. Механизм с ручным подзаводом.

Bovet

12

1822多项专业技艺与奇思妙想相结合的全新作品:大

复杂功能腕表Virtuoso VII。Amadeo表壳(可转换为怀表、 座钟或手表的表壳)两面风格截然不同的逆行万年历腕表。正 面在中央显示小时和分钟,万年历指针则环绕旁侧。反面表盘 上的读时盘被放在了12点位置,留下大量空间来突显环形日内 瓦波纹和获得专利的同轴秒针。这块包括489个元件的全部手 工组装机芯只需要每400年调校一次!播威1822的制表大师们 再次证实了他们的专业知识和品牌做为伟大的瑞士钟表制造商 的超然地位。18K红金或白金表壳。手动上链机芯。


BOVET 1822

Récital 18 « The Shooting Star » Tourbillon cinq jours, heure universelle hémisphérique avec fuseaux horaires indexables et indicateur de 24 villes ultra-compact, phase de lune de précision hémisphérique, heures sautantes et minutes rétrogrades…Autant dire que le nouveau Récital 18 ne fait pas dans la demi-mesure. Il s’articule autour des deux astres qui définissent le temps : la Terre et la Lune. À 3 h, une demi-sphère représente le globe terrestre dans sa totalité, une représentation atypique jusqu’alors inconnue et qui permet de lire l’heure instantanément de n’importe quel coin du monde. Le globe lunaire à 9 h permet d’observer respectivement l’âge de la Lune de l’hémisphère nord et de l’hémisphère sud, un mécanisme de précision qui ne nécessite qu’une correction d’un jour tous les 122 ans ! L’espace à 12 h est quant à lui réservé à l’indication des heures et des minutes, et la réserve de marche est pensée afin de lire l’heure de manière intuitive. Une mécanique régulée par la précision d’un tourbillon dont les ponts sont entièrement gravés à la main. Le Récital 18 Shooting Star est tout simplement un bijou de Haute Horlogerie. Mouvement à remontage manuel. Disponible en version or rouge ou or gris 18k et limitée à 50 exemplaires chacune.

A 5-day tourbillon, hemispherical universal time with selectable time zones and ultra-compact 24 cities indicator, hemispherical double moon phase, jumping hours and retrograde minutes…Suffice it to say that the new Recital 18 does not believe in half-measures. It is articulated around the two stars that define time: the Earth and the moon. At 3 o’clock, a hemisphere represents the Earth in its entirety. An atypical 3D representation, hitherto unknown, allowing for the time to be read instantaneously from anywhere in the world. The lunar globe at 9 o’clock indicates the age of the moon as seen from the northern and southern hemispheres respectively, a highly precise mechanism which only requires correction on one day every 122 years ! The space at 12 o’clock is used to display the hours, minutes and power reserve. A mechanism regulated by the precision of a tourbillon, whose bridges are here entirely hand-engraved. The Recital 18 Shooting Star is quite simply a gem of «Haute Horlogerie» intricacy. Handwound movement. Available in red or grey 18-carat gold, in limited editions of 50 pieces each.

Турбийон на пять дней, полусферический индикатор всемирного времени, часовые пояса с индексацией и сверхкомпактный индикатор 24 городов, точный полусферический индикатор фазы луны, «прыгающие» часовые стрелки и ретроградные минутные указатели… Другими словами, новая модель Récital 18 позволяет получить всю необходимую информацию о времени. Для определения времени используются сведения о двух небесных светилах — Земле и Луне. В положении на три часа полусфера представляет весь земной шар. Это нестандартный и ранее не использованный тип отображения информации, позволяющий мгновенно узнать время в любом уголке мира. Шаровидный компонент в виде Луны в положении на девять часов позволяет определить соответствующую фазу Луны в северном и южном полушариях. Это точный механизм, требующий однодневной коррекции на протяжении 122 лет. Участок с 12-часовой шкалой предназначен для указания часов и минут, а запас хода рассчитан на простое определение времени. Работа механизма регулируется с помощью точного турбийона с перемычками, которые полностью подверглись ручной гравировке. Récital 18 Shooting Star — это просто шедевр высокого часового искусства. Механизм с ручным подзаводом. Доступны часы из розового или серого 18-каратного золота: серия каждой версии состоит лишь из 50 экземпляров.

5天储备陀飞轮、具有时区指示和非常紧凑的24个城市读时的 半球形通用读时盘、半球精准月相、跳时和逆向分钟...... 应该说,最新的Récital

18是一次淋漓尽致的技术发挥。它

围绕着两颗恒星 - 地球和月亮 - 来实现对时间的定义。3点钟 位置上的半球是对完整的地球一次前所未有的独特诠释,让您 对世界任何一个角落的时间一目了然。9点位置的月球可以分 别显示南北半球的月相,其中的精密机械装置只需每122年校 正一次!12点位置的空间被留给了小时和分钟的指示,而动力 储备则被设计成可以直观读取小时数。精确控制机械运作的陀 飞轮中的桥板完全由手工雕刻而成。Récital

18

Shooting

Star是高级腕表中当之无愧的珍宝。手动上链机芯。18K白金 或红金两款,每款限量发售50只。

13


ROMAIN JEROME

Skylab 48 Speed Metal Skull Avec la nouvelle collection Skylab 48 Skull, les têtes de mort nous envahissent ! Rouge, vert, orange, argent, noir, violet…une collection de douze couleurs différentes, chacune limitée à neuf pièces seulement. Son mouvement squelette se caractérise par une esthétique unique de ponts rectilignes verticaux et horizontaux logés dans un boîtier bicolore qui apporte du contraste à l’ensemble du modèle. L’applique Skull est en aluminium anodisé, un processus qui permet de le colorer et de garantir une grande résistance à la corrosion. Ainsi, l’éclat de chaque couleur est conservé, garantissant la qualité et l’esthétique du garde-temps. Mouvement à remontage manuel.

With the new Skylab 48 Skull collection, death-heads are ready to invade the earth ! Red, green, orange, black, silver, violet…, a collection of 12 different colours, each one in a limited edition of only 9 pieces. This model’s skeletonized movement is characterized by unique esthetics comprised of straight vertical and horizontal bridges giving contrast for the entire watch. The skull-shaped applique is made of anodized aluminium, a process allowing it to be coloured while guaranteeing high resistance to corrosion. The brillliance of each colour is thus preserved, ensuring the quality and visual appeal of the timepiece. Handwound movement.

В новой коллекции Skylab 48 Skull повсеместно используются украшения в виде черепов. Красный, зеленый, оранжевый, серебристый, черный, фиолетовый… Это коллекция из двенадцати различных цветов. Каждый цвет использовался при изготовлении лишь девяти изделий. Скелетонизированный механизм обладает уникальными эстетическими характеристиками благодаря вертикальным и горизонтальным прямолинейным перемычкам, расположенным в двухцветном корпусе, который контрастирует со всеми остальными компонентами модели. Накладка в виде черепа выполнена из анодированного алюминия. Технологический процесс позволяет придать материалу определенный цвет и обеспечивает высокую устойчивость к коррозии. Таким образом удается сохранить яркость каждого цвета, а также обеспечивать качество и эстетические характеристики хронометра. Механизм с ручным подзаводом.

全新的Skylab

14

48

Skull系列主打骷髅元素!红色、绿色、

橙色、银色、黑色、紫色......十二种不同颜色的集合, 每色仅限发售9只。具有强烈对比效果的双色表壳中纵横着 笔直的桥板,为结构感十足的机芯带来一份极致独特之美。 骷髅镶饰采用阳极氧化铝处理,在上色的同时赋予其高耐腐 蚀性,以此来保留每一种颜色的亮度并确保腕表的品质和美 感。手动上链机芯。


ROMAIN JEROME

Moon Dust Black Blue K1999 Afin de célébrer leur étroite collaboration depuis de nombreuses années, Romain Jerome et Kronometry 1999 dévoilent une nouvelle série spéciale et spatiale : la Moon Dust Black Blue K1999. Fidèle à son ADN lunaire, le cadran, sculpté à la main, représente le sol de la lune et contient de la véritable poussière de lune. Le boîtier en acier PVD noir renferme des fragments du vaisseau spatial d’Apollo 11 avec une lunette en fibres de carbone. Même le bracelet souligne la proximité avec l’univers spatial : en cuir de crocodile « hornback », il intègre d’authentiques tissus de la combinaison spatiale de l’International Space Station. Une série limitée à 50 exemplaires et disponible exclusivement chez Kronometry 1999.

To celebrate their many years of close collaboration, Romain Jerome and Kronometry 1999 have unveiled a special new space series: the Moon Dust Black Blue K1999. True to its lunar DNA, the hand-sculpted dial represents the surface of the moon and contains real moon dust. With a carbon fibre bezel, the stainless steel case coated in black PVD also contains fragments from the Apollo 11 spacecraft. Even the strap emphasizes our proximity to the world of space: made of hornback crocodile skin, it incorporates authentic fibres from International Space Station space-suits. Limited edition of 50 pieces and available exclusively from Kronometry 1999.

Чтобы подчеркнуть важность тесного многолетнего сотрудничества компании Romain Jerome и Kronometry 1999 представляют новую специальную серию в космическом стиле: Moon Dust Black Blue K1999. Циферблат часов обработан вручную с соблюдением основной традиции оформления в виде Луны. По внешнему виду он напоминает поверхность Луны и содержит настоящую лунную пыль. Черный стальной корпус с вакуумным напылением содержит фрагменты космического корабля «Аполлон-11», а безель изготовлен из углеродных волокон. Даже ремешок подчеркивает космическую тематику: он выполнен из крокодиловой кожи с роговыми бугорками и содержит настоящую ткань скафандров, используемых на Международной космической станции. Ограниченная серия состоит лишь из 50 экземпляров и доступна исключительно в магазине Kronometry 1999.

为了庆祝双方多年来的亲密合作,Romain

Jerome

Kronometry1999年联合推出一个太空主题的特别系列:Moon Dust Black Blue K1999。忠实于其一贯的月球元素风格,手工 雕刻的表盘以月球表面为背景并含有真正的月球尘埃。黑色PVD精 钢表壳里还嵌有宇宙飞船阿波罗11号的碎片,表圈则采用碳纤维 材质。表带也凸显出与宇宙空间的近距离接触

:

“hornback”

鳄鱼皮表带还结合了国际空间站的宇航服所采用的正宗面 料。Kronometry1999独家限量发售50只。

15


HAUTLENCE

Tourbillon 02 & Tourbillon 03 Hautlence enrichit sa collection Tourbillon de deux nouveaux modèles dotés du très exclusif calibre manufacture tourbillon HMC 802 de H.Moser & Cie. Il est muni d’un second fuseau horaire, discrètement indiqué par une deuxième aiguille des heures plus petite, qui peut se dissimuler derrière l’aiguille principale en cas de non activation de la fonction. Le cadran tridimensionnel donne un effet d’apesanteur aux chiffres et index, le tout sublimé par une décoration Côtes de Genève. L’ensemble est logé dans un boîtier de 44 mm en titane et acier pour le Tourbillon 02 et en titane et or rose 18k pour le Tourbillon 03. Deux garde-temps élégants qui réinterprètent l’horlogerie traditionnelle en y apportant une touche avant-gardiste. Mouvement à remontage automatique.

Hautlence has enriched its Tourbillon collection with two new models equipped with the highly exclusive H. Moser & Cie tourbillon calibre, HMC 802. It proposes a second time zone, discreetly indicated by a second, smaller hour hand, which can be hidden behind the main hand if the function is not activated. The 3-dimensional dial gives the numerals and hour-markers an impression of weightlessness, all enhanced by «Côtes de Genève» decor. These new editions are housed in a 44-mm case in titanium and stainless steel for the Tourbillon 02, titanium and rose gold for the Tourbillon 03. Two elegant timepieces giving a new interpretation of traditional watchmaking by introducing a touch of the avant-garde. Self-winding movement.

Компания Hautlence дополняет свою коллекцию Tourbillon двумя новыми моделями с эксклюзивным турбийоном H.Moser & Cie (мануфактурный калибр HMC 802). В изделии используется указатель второго часового пояса с незаметной индикацией с помощью второй меньшей часовой стрелки, которая может быть скрыта за основной стрелкой в том случае, если функция не будет активирована. Благодаря объемному циферблату создается ощущение того, что цифры и указатель находятся в состоянии невесомости. «Женевские полосы» усиливают общее впечатление. Все компоненты размещаются в корпусе из титана и стали диаметром 44 мм в модели Tourbillon 02, а также в корпусе из титана и розового 18-каратного золота в модели Tourbillon 03. Две изысканные модели хронометров, позволяющие по-новому передать особенности традиционного часового искусства с незначительным влиянием авангардистского стиля. Механизм с автоматическим подзаводом.

Hautlence的Tourbillon系列又增加了两款配备H.Moser &

16

Cie的 HMC802机芯的新腕表。 新增的第二时区读时功能通过 一个比时针更小的指针来完成,并在该功能未被激活时巧妙隐 藏在主针后面。三维表盘打造出数字和指针的悬浮感,精心雕 饰的“日内瓦波纹”则使其更加精美绝伦。Tourbillon 采用44毫米钛金和精钢表壳,Tourbillon

02

03则采用钛金和

18K玫瑰金。这是两款以前卫手法重新诠释传统制表工艺的上 乘之作。自动上链机芯。


HAUTLENCE

Vortex 02 Suite au succès du lancement de VORTEX, son second « Concept d’Exception », Hautlence dévoile une nouvelle et luxueuse édition en or rouge 18k. Avant-gardiste et audacieuse, la VORTEX 02 reprend le mouvement spectaculaire HL2.0, développé et conçu en interne, qui affiche les minutes rétrogrades et l’heure sautante de manière semi-traînante. Toutes les 60 minutes, lorsque l’aiguille rétrograde des minutes revient à zéro, la chaîne des heures tourne sans chocs en 3-4 secondes, entraînant une rotation de 60° du mouvement baguette qui compense les effets de gravité sur l’organe réglant. Le boîtier au design puissant et ses six glaces saphir permettent d’admirer sous tous les angles cette œuvre mécanique d’exception. Éditée à seulement 28 exemplaires, la VORTEX 02 au design puissant offre une lecture moderne et différente du temps. Mouvement à remontage automatique.

Following the successful launch of its second «Exceptional Concept», the VORTEX, Hautlence has unveiled a new luxury edition in 18-carat red gold. Avant-garde and audacious, the VORTEX 02 borrows the spectacular HL2.0 movement, designed and developed in-house, which displays retrograde minutes and jumping hours. Every 60 minutes, when the retrograde minute hand returns to zero, the hour chain rotates smoothly in 3-4 seconds, giving a 60° rotation of the baguette movement which compensates for the effects of gravity on the regulating organ. With its striking architecture and six sapphire crystals, the case allows this outstanding mechanical feat to be admired from every angle. In a limited edition of only 28 pieces, the VORTEX 02 and its powerful design propose a very different and ultra-modern way of reading the time. Self-winding movement.

После успешного выпуска изделия VORTEX, второго примера реализации «Концепции исключительности», компания Hautlence представляет новую роскошную модель из розового 18-каратного золота. Часы VORTEX 02, созданные в авангардистском и смелом стиле, оснащены потрясающим механизмом HL2.0, сконструированным и разработанным внутри компании. Он позволяет осуществлять ретроградную индикацию минут и оснащен «прыгающей» часовой стрелкой с замедленным перемещением. Каждые 60 минут, когда минутная стрелка с обратным направлением хода возвращается на отметку нуля, цепочка с индикацией часов плавно проворачивается за 3–4 секунды, инициируя поворот рейки механизма на 60°, что компенсирует влияние силы тяжести на регулирующее устройство. Благодаря эффективной конструкции корпуса и шести сапфировым стеклам можно со всех сторон рассмотреть это исключительное механическое устройство. Часы VORTEX 02 выпущены в серии всего из 28 экземпляров, а их эффективная конструкция позволяет узнавать время различными и современными способами. Механизм с автоматическим подзаводом.

继VORTEX系列的成功推出之后,Hautlence日前以全新 的18K红金豪华版继续其第二次“独特理念”。前卫而大胆 的VORTEX

02重新采用品牌自行开发和设计、精彩绝伦的

HL2.0机芯来显示逆行分钟和半追逐式跳时。每60分钟指 针逆跳归零时,小时链条将运转3-4秒而无突跳现象,同时 引起板桥式机芯的60°旋转,完美弥补了重力对校准构件 造成的影响。具有强烈设计感的表壳和6块蓝宝石镜面让您 能够从各个角度领略到这款机械珍品的独特之美。仅限量发 售28只的VORTEX02借助其强烈的设计感为您提供与众不同 的时间阅读方式。自动上链机芯。

17


M A N U FA C T U R E R O YA L E

1770 Voltige Black Feather

Androgyne Full Black

Boîtier en acier microbillé PVD noir / 45 mm de diamètre / Mouvement à remontage automatique avec heures, minutes et petite seconde / Échappement suspendu sur cadran / Bracelet en cuir d’alligator / Édition limitée à 38 exemplaires

Boîtier en acier PVD noir composé de 52 composants / 43 mm de diamètre / Mouvement tourbillon à remontage manuel avec heures et minutes / Cadran ajouré / Bracelet en cuir d’alligator

Microblasted steel case with black PVD / 45 mm in diametre / Self-winding movement with hours, minutes and small second / Escapement suspended above the dial / Alligator strap / Limited edition of 38 pieces. Черный корпус из стали с микроскопическим вакуумным напылением. Диаметр 45 мм. Механизм с автоматическим подзаводом с часовой, минутной и малой секундной стрелками. Ходовая часть установлена над циферблатом. Ремешок из кожи аллигатора. Выпуск ограничен 38 экземплярами. 黑色PVD喷砂不锈钢表壳/ 直径45毫米/自动上链机芯、时分秒 和小秒针指示/表盘悬浮式擒纵结构/鳄鱼皮表带/限量发售38只

Black PVD-coated stainless steel case with 52 components / 43 mm in diametre / Handwound tourbillon movement with hours and minutes / Openwork dial / Alligator strap. Черный стальной корпус с вакуумным напылением, состоящий из 52 компонентов. Диаметр 43 мм. Механизм турбийона с ручным подзаводом, часовой и минутной стрелками. Ажурный циферблат. Ремешок из кожи аллигатора.

由52个元件组成的黑色PVD表壳/ 直径43毫米/手动上链陀飞 轮机芯和时分指示/镂空表盘/鳄鱼皮表带

1770 Rose Gold Openwork

1770 Micromegas Rose Gold

Boîtier en or rose 18k / 43 mm de diamètre / Mouvement tourbillon à remontage manuel avec heures, minutes et réserve de marche / Cadran ajouré / Bracelet en cuir d’alligator

Boîtier en or rose 18k et titane / 45 mm de diamètre / Mouvement double tourbillon à remontage automatique avec heures, minutes, un tourbillon 6 secondes et un tourbillon 60 secondes / Cadran titane / Bracelet en cuir d’alligator

18-carat rose gold case / 43 mm in diametre / Handwound tourbillon movement with hours, minutes and power reserve / Openwork dial / Alligator strap. Корпус из розового 18-каратного золота. Диаметр 43 мм. Механизм турбийона с ручным подзаводом, часовой, минутной стрелками и запасом хода. Ажурный циферблат. Ремешок из кожи аллигатора. 18K玫瑰金表壳/直径43毫米/手动上链陀飞轮机芯、时分和动 力储存指示/镂空表盘/鳄鱼皮表带

Titanium and 18-carat rose gold case / 45 mm in diametre / Self-winding double tourbillon movement with hours, minutes, 6-second tourbillon and 60-second tourbillon / Titanium dial / Alligator strap. Корпус из розового 18-каратного золота и титана. Диаметр 45 мм. Механизм двойного турбийона с автоматическим подзаводом, часовой, минутной стрелками, турбийоном на 6 секунд и турбийоном на 60 секунд. Титановый циферблат. Ремешок из кожи аллигатора.

18K玫瑰金和钛金表壳/直径45毫米/自动上链双陀飞轮机芯和时分指 示 (一个6秒陀飞轮和一个60秒陀飞轮)/钛金表盘/鳄鱼皮表带

18


U LY S S E N A R D I N

Hourstriker Horse Ulysse Nardin rend hommage à l’un des plus fidèles compagnons de l’homme au travers de sa nouvelle montre à sonnerie, la Hourstriker Horse. Une édition de 28 pièces en or rose 18k ou en platine ornée de jaquemarts sculptés à la main et disposés sur un cadran en onyx noir véritable. La Hourstriker Horse sonne l’heure à la demande ou à chaque passage. Chaque fois que le marteau frappe le gong, les chevaux en jaquemarts bougent simultanément en spectacle Un savoir-faire horloger que seules maîtrisent encore quelques rares manufactures comme Ulysse Nardin. Ce garde-temps met à nouveau la musique et le mouvement au service de l’affichage des heures, dans la lignée de l’emblématique collection Hourstriker. Disponible en or rose ou or blanc 18k et limitée à 28 exemplaires chacune. Mouvement à remontage automatique.

Ulysse Nardin pays tribute to one of Man’s most faithful companions in its new watch, the Hourstriker Horse. A limited edition of 28 pieces in platinum or 18-carat rose gold, adorned with hand-sculpted Jaquemart figures on a genuine black onyx dial. The Hourstriker Horse strikes the hour by demand or can be set to do so in passing. Each time the hammer strikes the gong, the Jaquemart horses simultaneously perform in concert. Ulysse Nardin is one of the very rare brands to master this type of watchmaking expertise. This timepiece again places music and movement at the service of the display of passing time, in line with the iconic Hourstriker collection. Available in 18-carat rose or white gold, in limited editions of 28 pieces each. Selfwinding movement.

Компания Ulysse Nardin использует образ одного из самых верных спутников человека в своих новых часах с боем Hourstriker Horse. Выпущена серия из 28 изделий, изготовленных из розового 18-каратного золота или платины, украшеннойвручнуювысеченнымижакемараминациферблатеизнастоящего черного оникса. Часы Hourstriker Horse издают сигнал о времени в соответствии с предпочтениями пользователя или при каждом прохождении стрелки. При каждом ударе молоточка в гонг жакемары (лошади) одновременно двигаются. Технологией создания таких часов владеют лишь несколько мануфактур кроме Ulysse Nardin. В этом хронометре снова используются музыкальные сигналы и механизм для указания времени с соблюдением традиций знаковой коллекции Hourstriker. Механизм с автоматическим подзаводом.

Ulysse

Nardin用其最新报时腕表Hourstriker

Horse向人

类最忠诚的伙伴之一致敬。这个仅发售28只的系列分为18K玫 瑰金和铂金两个版本,黑玛瑙表盘上都镶嵌有手工雕刻的人 偶。Hourstriker

Horse可在启动问时功能或整点时报时。

每当锤子敲击锣时,人偶马就会同时活动。当今只有少数如 Ulysse

Nardin这样的顶级制表商还掌握着这项制表专业知

识。这款腕表继承了标志性的Hourstriker系列的一贯精神, 用音乐和动作来服务于时间指示功能。自动上链机芯。

19


U LY S S E N A R D I N

Classico « Year of the Monkey » Ulysse Nardin célèbre en 2016 le neuvième signe du zodiaque chinois, le singe. Le cadran traduit à la perfection l’esprit vif de l’animal qui prend vie grâce à la technique unique du champlevé qui consiste à graver des cavités à l’aide d’un burin directement sur le cadran avant de les remplir d’émail. Un émail qui est ensuite chauffé jusqu’à ce qu’il fonde. Un art manuel maîtrisé par quelques rares artisans seulement. Logée dans un boîtier de 40 mm de diamètre en or rouge 18k, la montre « Année du Singe » est éditée à 88 exemplaires. Le chiffre « 8 » revêt une signification de prospérité dans la civilisation chinoise, un signe de bon augure susceptible de porter chance à son futur acquéreur. Mouvement à remontage automatique. In 2016, Ulysse Nardin celebrates the monkey, the ninth sign in the Chinese zodiac. The dial portrays to perfection the lively spirit of this animal which comes to life thanks to the unique technique of «champlevé». A technique which consists of chiselling cavities directly into the dial, then filling them with enamel which is then heated until it melts. An art only mastered by a few rare craftsmen. Housed in a 40-mm case in 18-carat red gold, the «Year of the Monkey» watch comes in a limited edition of 88 pieces. The number «8» symbolizes prosperity in Chinese culture, and thus predicts good luck for its future owner. Self-winding movement.

В 2016 г. компания Ulysse Nardin уделяет особое внимание девятому знаку китайского зодиака — обезьяне. Изображение на циферблате позволяет отчетливо представить себе активное животное, которое «оживает» благодаря уникальной методике создания выемок: гравировка полостей выполняется с помощью резца непосредственно на циферблате перед заполнением их эмалью. После этого эмаль нагревают, пока она не расплавится. Такой техникой работы вручную владеют лишь некоторые мастера. Часы «Год обезьяны», выпущенные серией из 88 экземпляров, размещены внутри корпуса диаметром 40 мм из розового 18-каратного золота. Цифра 8 символизирует благополучие в китайской культуре и счастливое предзнаменование. Этот знак может принести удачу будущему покупателю. Механизм с автоматическим подзаводом.

Ulysse Nardin 2016年推出象征中国排行第九的生肖 – 猴 – 的特别系列。表盘通过独特的珐琅镶嵌技术完美再现猴子的 生机灵动,这项技术指的是在表盘上直接用雕刻刀凿出小洞后填 充珐琅质,然后加热直至其融化。当今只有少数工匠掌握这门手 工技艺。这款具有直径40毫米的18K红金表壳的“猴年”系列腕 表仅限发售88只。数字“8”在中国文化中象征着财富和繁荣, 这个吉祥之兆应该会为它未来的买家带来好运。自动上链机芯。

20


U LY S S E N A R D I N

Royal Python Skeleton Tourbillon Toute la beauté du garde-temps Ulysse Nardin Skeleton réside dans ses effets de transparence qui permettent d’admirer sa mécanique et le balai de son tourbillon volant placé à 6 h. Les ponts du mouvement et le rehaut du cadran sont peints à la main dans un motif rappelant le bracelet en python, qui vient lui-même sublimer le design sauvage et exotique de cette pièce en or rose 18k limitée à 18 exemplaires. All the complex beauty of the Ulysse Nardin Skeleton timepiece lies in its transparency, which allows us to admire its mechanism and the sweep of its flying tourbillon at 6 o’clock. The movement’s bridges and the flange of the dial are hand-painted in a pattern complementing the python skin strap which, in itself, further enhances the wild and exotic design of this piece in 18-carat rose gold. Limited edition of 18 pieces. Вся красота хронометра Ulysse Nardin Skeleton заключается в эффектах прозрачности, позволяющих рассмотреть механические детали и щеточку парящего турбийона в положении на шесть часов. Перемычки в механизме и возвышающаяся часть циферблата вручную украшены узором, напоминающим ремешок из кожи питона, который придает великолепие дизайну в стиле дикой и экзотической природы. Изделие изготовлено из розового 18-каратного золота и выпускается ограниченной серией из 18 экземпляров.

Ulysse Nardin Skeleton对美的倾情诠释就在于它所具有的 非凡剔透感,让人能够欣赏到其中的机械结构和6点位置的浮动 式陀飞轮旋杆。机芯桥板和表盘内圈采用手绘上色,与蟒皮表 带遥相呼应,后者则使得这款18K玫瑰金腕表所具有的原始和 异国情调更加浓烈。限量发售18只。

Ulysse Anchor Tourbillon L’Ulysse Anchor Tourbillon, avec son échappement entièrement en silicium, est un concentré d’innovation qui a reçu de nombreux prix prestigieux depuis sa création. Cette nouvelle version s’inspire du grand bleu avec un magnifique cadran en émail bleu translucide qui nous plonge dans les profondeurs de la mer. Disponible en version or gris ou or rose 18k et limitée à 18 exemplaires chacune. Mouvement à remontage manuel. The Ulysse Anchor Tourbillon with an escapement entirely made of silicium is an impressive package of innovation which has won several prestigious awards since it was launched. This new version takes inspiration from the Deep Blue Sea with a magnificent dial made of translucent blue enamel, plunging us into the watery depths. Available in 18-carat grey or rose gold, in limited editions of 18 pieces each. Handwound movement. Часы Ulysse Anchor Tourbillon с ходовой частью, полностью изготовленной из кремния, являются результатом инновационных решений. Они были отмечены множеством престижных наград с момента создания. Источником вдохновения при создании новой версии послужили синие величественные морские глубины. Великолепный циферблат покрыт полупрозрачной синей эмалью. Доступны часы из серого или розового 18-каратного золота: серия каждой версии состоит лишь из 18 экземпляров. Механизм с ручным подзаводом.

采用全硅制擒纵装置的Ulysse Anchor Tourbillon是创新技 术的精华凝结,自其推出以来更是斩获无数奖项。这个灵感来 自于蔚蓝大海的新版本搭配精美绝伦的蓝色半透明珐琅表盘, 令人不禁联想起海洋的深邃。白金或18K玫瑰金两款各限发售 18只。手动上链机芯。

21


VACHERON CONSTANTIN

Patrimony Contemporaine S’il est un art que peu d’horlogers maîtrisent, c’est bien celui des montres à sonnerie, les complications étant reconnues comme les plus difficiles à réaliser. En 2013, Vacheron Constantin dévoilait un réel chef-d’œuvre horloger, le calibre 1731 qui, en plus de la complexité d’une sonnerie, relevait le défi d’en faire le calibre à remontage manuel et à répétition minutes le plus plat du marché (3,90 mm d’épaisseur). Créé initialement en or rose, ce gardetemps s’habille aujourd’hui d’une boîte en platine, avec le choix d’un cadran opalin argenté ou couleur ardoise. L’ensemble est naturellement estampillé du prestigieux Poinçon de Genève. Если речь идет об искусстве, которым владеют лишь некоторые часовые мастера, то ярким примером станут часы с боем, которые обладают самым сложным механизмом. В 2013 г. компания Vacheron Constantin представила настоящий шедевр часового искусства (калибр 1731), который не только оснащался сложным механизмом боя, но и требовал разрешения сложной задачи по созданию калибра с ручным подзаводом и самого тонкого минутного репетира среди представленных на рынке вариантов (толщина 3,90 мм). Изначально этот хронометр изготавливали из розового золота, но сегодня он оснащен корпусом из платины с возможностью выбора циферблата серебристого цвета с опаловым переливом или черно-серого цвета. На изделие, конечно, наносится престижное женевское клеймо.

22

Ultra-thin Calibre 1731 It there is an art that few watchmakers truly master, it is undoubtedly that of striking watches, with complications recognized as being the hardest to perfect. In 2013, Vacheron Constantin revealed a real horological masterpiece, the calibre 1731 which, in addition to offering the complexity of a striking mechanism, met the challenge of making it the thinnest handwound calibre with a minuterepeater on the market (3.90 mm). Initially made of rose gold, this timepiece is now housed in a platinum case with the choice of a silvered opaline or slate-coloured dial, all naturally bearing the prestigious Geneva Hallmark. 如果说有一门只有少数高级制表师才掌握的艺术的 话,那一定是报时手表,这是业界公认最难以实现 的复杂功能。2013年,Vacheron Constantin 推出了一款真正的顶级制表业杰作 - 1731机芯, 它除了复杂的响铃功能以外,还是世界上最薄( 仅3.90毫米)的手动上链和三问报时机芯,完美 回应了行业挑战。最初采用玫瑰金材质的这款腕 表如今还推出铂金表壳版以及可供选择的银色乳白 玻璃或板岩灰表盘。表身上刻有著名的日内瓦印记 (Poinçon de Genève) 。


FRANCK MULLER

Vanguard Lady Nous vous présentons une interprétation féminine de la collection Vanguard déclinée ici en version acier et version or. Alliant détails sportifs et courbes sensuelles, cette Vanguard Lady se différencie par ses détails glamour : boîtier serti de diamants, cadran frappé soleil, chiffres en relief, couleur tendance et bracelet caoutchouc-croco. Cette nouvelle collection, tant sportive au niveau de son imposante forme que féminine à travers son élégance et son style, est un compromis parfait pour la femme moderne d’aujourd’hui. Mouvement à quartz.

We here present a feminine interpretation of the Vanguard collection, proposed in gold and stainless steel versions. Combining lively features with sensual curves, the Vanguard Lady stands out for its glamorous details: a case set with diamonds, sunstamped dial, numerals in relief, trendy colours, a rubber and crocodile strap. Both sporty for its imposing shape and feminine for its elegance and stylishness, this new collection is the ideal compromise for today’s modern woman. Quartz movement.

Представляем интерпретацию коллекции Vanguard для женщин с моделями из стали и золота. Эта версия Vanguard Lady содержит детали в спортивном стиле и чувственные изгибы, но отличается наличием деталей в гламурном стиле: корпус инкрустирован бриллиантами, на циферблат нанесен узор в виде солнца, использованы рельефные цифры, модный цвет и каучуковый ремешок с текстурой, как у крокодиловой кожи. Эту новую коллекцию можно назвать спортивной, если судить по характерной форме, но в то же время и женственной благодаря элегантности и стилю. Это идеальное сочетание для современной женщины. Кварцевый механизм.

我们在这里向您介绍Vanguard系列的精钢和黄金版女表款式。 结合了运动元素和性感线条的Vanguard

Lady以其迷人的细节

展示出与众不同的气质:镶钻表壳、轧制阳光纹路的表盘、浮雕 数字、时尚色彩和鳄鱼皮橡胶表带。这个同时具有运动风大表身 和优雅的女性风格的新系列腕表为现代新女性实现了完美的平 衡。石英机芯。

23


FRANCK MULLER Vanguard Tourbillon Skeleton À la fois discrète et affirmée, la nouvelle Vanguard Tourbillon s’affirme au travers d’un cadran ajouré exceptionnel. Les ponts et la platine sont anglés à la main, des lignes architecturales modernes et précises qui laissent apparaître le mouvement dans son intégralité. Le tourbillon orné des initiales de la marque donne vie à cette pièce résolument contemporaine. Mouvement à remontage manuel. Discreet yet distinctive, the new Vanguard Tourbillon asserts its identity through an exceptional openwork dial. The bridges and plate are hand-bevelled giving architectural lines both modern and precise, while revealing the movement in its entirety. Adorned with the brand’s initials, the upper bridge of the tourbillon brings this decidedly contemporary timepiece to life. Handwound movement. Новые часы Vanguard Tourbillon выполнены в неброском и в то же время «напористом» стиле. Они оснащены неповторимым ажурным циферблатом. Перемычки и платиновые детали были изогнуты вручную. Современные и точные архитектурные линии позволяют насладиться внешним видом всего механизма. Турбийон, украшенный начальными буквами названия марки, «оживляет» это изделие с ярким современным дизайном. Механизм с ручным подзаводом.

全新的Vanguard Tourbillon通过一个独特的镂空式表盘 尽显低调和自信。透过手工倒角的桥板和夹板以及充满现代 感和简约风的建筑线条,您可以欣赏到机芯的每一个细节。 饰有品牌首字母的陀飞轮则为这款当代上乘之作赋予了生 命。手动上链机芯。

Vanguard Grande Date La Vanguard Grande Date est une pièce qui se distingue par la construction de son cadran. Ici, la technique est au service de l’esthétique. Tous les composants du mouvement ont été anglés main, perlés et décorés avec les célèbres Côtes de Genève. Le guichet grande date et ses disques rotatifs visibles sont accentués par le design squeletté et en relief du cadran. Un chronographe moderne au caractère sportif affirmé. Mouvement à remontage automatique. The Vanguard Large Date is a model distinguished by the architecture of its dial. Here, technique remains entirely at the service of esthetics. All of the movement’s components are hand-bevelled, circular-grained and decorated with the famous «Côtes de Genève» stripes. The large date window with its visible rotating discs is further accentuated by the skeletonized design and relief of the dial. A modern chronograph with an assertively sporty character. Self-winding movement. Изделие Vanguard Grande Date отличается особой конструкцией циферблата. В этом случае технические средства позволяют добиться необходимых эстетических свойств. Все компоненты механизма были изогнуты вручную, подвергнуты жемчужному зернению и украшены знаменитыми «женевскими полосами». Большое окошко даты и видимые вращающиеся диски подчеркиваются с помощью скелетонизированной конструкции и рельефного циферблата. Современный хронограф в «напористом» спортивном стиле. Механизм с автоматическим подзаводом.

Vanguard Grande Date的独特之处在于其个性化的表盘结 构。在这里,技术完全服务于美学。机芯的所有组件都经过手 工倒角和磨圆并装饰有著名的日内瓦棱纹。大日期显示窗和可 视旋转盘在镂空设计表盘的衬托之下更具悬浮感。一款兼具精 致运动风的现代型计时器。自动上链机芯。

24


FRANCK MULLER Vanguard Camouflage Idéale pour explorer le désert, la forêt ou encore les fonds marins, la collection Camouflage a été dessinée afin de donner à son propriétaire un look à la fois discret et distinctif. Du vert au beige, en passant par le bleu et le gris, chaque modèle est dédié à un environnement. La collection est disponible en trois variantes : classique, chronographe et tourbillon abritant un mouvement automatique ou manuel. La pièce parfaite pour l’aventurier moderne. Ideal for exploring the desert, forest or seabed, the Camouflage collection is designed to offer a discreet yet distinctive look. From green to beige via blue and grey, each model is dedicated to a specific environment. The collection is available in three variants: classic, chronograph and tourbillon, with handwound or automatic movements. The perfect timepiece for the modern-day adventurer ! Коллекция Camouflage позволяет владельцу часов выделиться и в то же время поддерживать неброский стиль: это идеальный вариант для того, чтобы насладиться цветовой гаммой пустыни, леса или морских глубин. При оформлении каждой модели используются цвета природы: от зеленого до бежевого с вкраплениями синего и серого. Изделия коллекции доступны в трех вариантах: классические часы, хронограф и турбийон с механизмом, предусматривающим автоматический или ручной подзавод. Это идеальное изделие для современного искателя приключений.

探险荒漠、森林或海洋的理想伴侣,Camouflage系列腕表旨 在为佩戴者打造出低调但独具特色的风格。从绿色到米色,还 有蓝色和灰色,每个款式都针对不同的环境。该系列现有三种 型号可供选择:经典、计时码表和自动或手动机芯陀飞轮。现 代冒险家的完美标配。

Vanguard Carbon Krypton Surprenante et audacieuse, voici la Vanguard Carbon Krypton. Une montre high-tech à l’allure futuriste réalisée en carbone et luminova ! Intégrées de façon aléatoire au boîtier et au cadran, les particules de luminova s’illuminent dans l’obscurité en donnant l’impression d’une véritable galaxie. Une montre réservée à tous les amateurs d’horlogerie avant-gardiste et non-conformiste. Mouvement à remontage automatique. Introducing the Vanguard Carbon Krypton, surprising and bold. A high-tech watch with a futuristic look, made of carbon and luminova! Incorporated at random into the case and dial, the particles of luminova light up in the dark, giving the impression of a real galaxy. A watch reserved for fans of avant-garde and non-conformist watchmaking. Self-winding movement. Представляем модель часов Vanguard Carbon Krypton, созданную в удивительном и смелом стиле. Высокотехнологичные часы с футуристическим внешним видом, изготовленные из углерода и материала Luminova. Частички материала Luminova, размещенные в случайном порядке на корпусе и циферблате, светятся в темноте и внешне напоминают настоящую галактику. Часы предназначены для ценителей авангардистских и неконформистских направлений часового искусства. Механизм с автоматическим подзаводом.

惊人和大胆,这就是对Vanguard Carbon Krypton的定义。 充满前卫气质的高科技碳素夜光腕表!随机嵌入外壳和表盘的 夜光颗粒在黑暗中闪烁耀动,仿佛繁星点点的银河。一款专为 所有打破陈规、追求前卫精神的钟表爱好者们打造的腕表。自 动上链机芯。

25


HYT

H1 Iceberg 2 Les Hydro Mechanical Horlogists de HYT font de l’utopie une réalité : celle de mélanger mécanique et fluides dans une montre-bracelet. Le fluide bleu, couleur symbolique de l’eau, coulait donc de source pour HYT lors de la sortie de la première H1 Iceberg en 2014. À nouveau, en 2016, le bleu est de mise avec la H1 Iceberg 2. Les différents composants bleuis ainsi que les matériaux, tels que le saphir, subliment la complexité mécanique et laissent transparaître de nombreux contrastes, tout comme le soleil rayonnant sur la pointe de l’iceberg. La nouvelle H1, aux couleurs du ciel et de la mer, est une édition limitée à 50 exemplaires. Mouvement à remontage manuel.

The Hydro Mechanical Horologists of HYT turn Utopia into reality: that of combining mechanics and liquids in a wristwatch. Symbolic of water, the blue-coloured liquid seemed to be a natural choice for HYT when it produced the first H1 Iceberg in 2014. Once again, in 2016, blue is the colour for the H1 Iceberg 2. The various blue-tinted components and materials such as sapphire set off the complexity of the mechanics while allowing for numerous contrasts, like the sun shining on the tip of an iceberg. The new H1 clad in the colours of the sky and sea comes in a limited edition of 50 pieces. Handwound movement.

Компания Hydro Mechanical Horlogists (HYT) делает утопию реальностью благодаря комбинации механической и жидкостной систем в наручных часах. Перетекающая вода синего цвета, символизирующего воду, использовалась компанией HYT еще в первой модели H1 Iceberg, выпущенной в 2014 г. В 2016 г. синий цвет снова выбран для модели H1 Iceberg 2. Различные компоненты, принимающие синий цвет, а также материалы, например сапфир, подчеркивают сложность механизма и проявляют множество контрастов подобно тому, как солнце светит на вершину айсберга. Новая модель H1 цвета неба и моря представлена в серии, ограниченной 50 экземплярами. Механизм с ручным подзаводом.

HYT的Hydro Mechanical Horlogists (液压机械表) 让乌托邦

26

变成现实:在腕表中实现机械和流体的混合。象征着水的蓝色流 体从2014年第一款H1

Iceberg推出以来就成为HYT必不可缺的元

素。2016年,H1 Iceberg 2依然延续了这一设计并采用了不同的 蓝色元件和材料,如蓝宝石,来升华复杂的机械之美和突显多处 具有强烈对比效果的细节,一如阳光照耀着冰山一角。以天空和 大海的颜色打造而成的全新H1仅限量发售50只。手动上链机芯。


HYT

H2 Tradition Contemporaine classique ou rétro-futuriste ? La H2 Tradition est un mariage des deux. C’est la première HYT aux finitions classiques. Pourtant, sous cet habit, la H2 Tradition reste bien ancrée dans le XXIe siècle grâce à son fluide bleu qui, animé par deux soufflets positionnés de part et d’autres à 6 h, progresse au fil des heures. Le gène traditionnel s’exprime quant à lui par la platine guillochée diamant, les cadrans laqués, les aiguilles bleuies et la couronne en forme d’ogive. HYT l’a voulu classique, lisible, reprenant l’esthétique traditionnelle de la haute horlogerie sans pour autant perdre son ADN premier. Un garde-temps entre tradition et modernité. Mouvement à remontage manuel. Boîtier en or gris 18k et titane. Limité à 50 exemplaires.

Contemporary classic or futuristic retro ? The H2 Tradition is a blend of both. It is the first HYT with a classic guilloché finish. Yet beneath this unexpected appearance, the H2 Tradition keeps both feet firmly in the 21st century thanks to its blue fluid. Driven by two bellows positioned on either side of 6 o’clock, it advances with the passing hours. The traditional gene comes in the guise of a diamond guilloché main plate, lacquered dials, blued hands and an ogival-shaped crown. HYT wanted it to be more classic and easy to read, borrowing traditional esthetics from «haute horlogerie» without sacrificing its original DNA. A timepiece uniting tradition and modernity. Handwound movement. Case in 18-carat grey gold and titanium. Limited edition of 50 pieces.

Современная классика или ретрофутуризм? H2 Tradition — это сочетание двух понятий. Это первые часы HYT с классической отделкой. Однако в таком виде часы H2 Tradition прекрасно сочетаются со стилем XXI века благодаря синей жидкости, которая приводится в движение с течением времени с помощью двух воздуходувных приспособлений, размещенных по обе стороны шестичасового указателя. Для придания традиционного внешнего вида выполняется гильоширование с использованием платины и бриллиантов, применяются лакированные циферблаты, стрелки, принимающие синий цвет, и заводная головка в форме купола. Изделие HYT было решено изготовить в классическом стиле с разборчивыми индикаторами и заново приспособленной традиционной эстетикой высокого часового искусства без утраты при этом основных особенностей. Хронометр, в котором традиции смешиваются с современными тенденциями. Механизм с ручным подзаводом. Корпус из 18-каратного серого золота и титана. Серия ограничена 50 экземплярами.

经典当代主义还是复古未来主义? H2 Tradition是这两者 的结合。这是第一款古典风的HYT腕表。然而,在这层外衣 之下,在位于6点位置的两条波纹管的挤压下而逐时推进的蓝 色液体仍然将H2

Tradition锁定在二十一世纪。钻石格纹

雕饰夹板、明漆表盘、蓝色指针和尖拱表冠则是为其平添古 典风格的元素。

HYT的设计初衷立足于经典风范、可读性强

以及再现高级制表传统美学的同时而不失品牌精粹。游走在 传统与现代之间的计时器。手动上链机芯。

18k白金和钛金

版本。仅限发售50只。

27


H.MOSER & Cie Venturer Small Seconds XL Funky Blue La Venturer Small Seconds prend du volume avec cette version XL. Petite seconde excentrée, verre, cadran et aiguilles bombés, cette nouvelle Venturer Small Seconds conserve bien son ADN. Seul le diamètre du boîtier en or blanc 18k change, passant de 39 mm à 43 mm de diamètre. Le cadran bleu ciel fumé apporte modernité et design avec cette version jeune et punchy. Mouvement à remontage manuel. The Venturer Small Seconds has become more assertive with this XL version. With an off-set small second, a curved crystal, dial and hands, the new Venturer Small Seconds nevertheless preserves its DNA. The only change is the diametre of the case, in 18-carat white gold, now 43 mm instead of 39 mm. The smoky sky-blue dial adds modernity and cool design for a young and punchy version. Handwound movement. ЧасыVenturerSmallSecondsприобретаютновыйобъемсвыпускомпредставленной версии XL. В новой модели Venturer Small Seconds прекрасно сохранены основные особенности: удаленная от центра малая секундная стрелка, стекло, циферблат и выгнутые стрелки. Изменен лишь диаметр корпуса из белого 18-каратного золота с 39 на 43 мм. Небесно-голубой циферблат с дымчатым оттенком придает современный и стильный внешний вид этой молодежной модели, излучающей энергию. Механизм с ручным подзаводом.

Venturer Small Seconds推出全新超大型 设计,但却保留了偏心小秒针、凸起的表盘 和指针等该系列的经典元素。只有18K白金 表壳的直径从39毫米扩大到了43毫米。天蓝 色烟熏表盘为这个充满了青春活力和冲击力 的款式带来了现代感和设计感。手动上链机 芯。

Endeavour Centre Seconds Concept Funky Blue Dépourvu de tout index, logo et marque, le cadran bleu ciel fumé aux effets « rayons du soleil » confère un look épuré et raffiné à la dernière née de la collection Endeavour. La philosophie minimaliste « less is more » prend ici tout son sens. Disponible en or rose ou or blanc 18k. Mouvement à remontage manuel. Stripped of a logo, hour-markers and brandname, the smoky sky-blue dial with its sunburst effect bestows a look of refinement and admirable purity on the last-born in the Endeavour collection. The minimalist philosophy «Less is More» here takes on all its meaning. Available in 18-carat rose or white gold. Handwound movement. Небесно-голубой циферблат с дымчатым оттенком и эффектом солнечных лучей не содержит какие-либо указатели, логотип и обозначение марки. Он придает благородный и изысканный внешний вид последней модели часов коллекции Endeavour. Минималистическая философия «Меньше значит больше» воплощена в этом случае в полной мере. Доступны часы из розового или белого 18-каратного золота. Механизм с ручным подзаводом.

没有任何指针、标识和符号、具有“太阳光”效 果的天蓝色烟熏表盘就是Endeavour系列最新款 腕表所刻意打造出的简约和精致外观。 “ 少 即 是多”的极简主义哲学在这里有了淋漓尽致的诠 释。18K玫瑰金或白金两款。手动上链机 芯 。

28


H.MOSER & Cie

Swiss Alp Watch Depuis qu’il est question de smartwatches, l’horlogerie suisse est en pleine remise en question. Et, plutôt que de créer un modèle au cœur électronique se faisant passer pour une montre mécanique, H.Moser & Cie a opté pour le contraire. Un design ultramoderne qui s’inspire de la plus célèbre des smartwatches avec un mouvement 100 % Swiss made. Pas besoin d’ « upgrade », de mise à jour ni même de recharge, la Swiss Alp Watch est faite pour durer dans le temps. Dotée du célèbre cadran fumé, véritable signature de H.Moser & Cie, d’un boîtier en or blanc 18k et du calibre manufacture HMC 324, la Swiss Alp Watch représente le compromis parfait entre tradition, savoir-faire et design contemporain. Mouvement à remontage manuel.

Since the appearance of smartwatches, the Swiss watch industry has been taking a good look at itself. And rather than creating a model with an electronic heart which passes itself off as a mechanical watch, H. Moser & Cie has opted for the contrary. Ultra-modern design inspired by the most famous of all smartwatches, with a 100% Swiss made movement. No need for upgrades, updating or even recharging, the Swiss Alp Watch is made to last ! Endowed with the famous smoky dial, the «signature» of H. Moser & Cie, a white 18-carat gold case and the HMC 324 in-house calibre, the Swiss Alp Watch is the perfect compromise between tradition, expertise and contemporary design. Handwound movement.

Если речь идет о компьютеризированных часах, мастера швейцарского часового искусства полностью пересматривают подходы к работе. Специалисты компании H.Moser & Cie решили не создавать модель часов с внутренними электронными компонентами, которая внешне напоминает механическое устройство, а поступили наоборот. Источником вдохновения при разработке ультрасовременного дизайна стали самые известные компьютеризированные часы, а механизм отмечен маркировкой 100 % Swiss Made. Для часов Swiss Alp Watch не требуются модернизация, обновления и перезарядка. Они отличаются длительным сроком службы. Часы оснащены знаменитым циферблатом с дымчатым оттенком, который считается отличительной чертой H.Moser & Cie. Корпус выполнен из белого 18-каратного золота с мануфактурным калибром HMC 324. Модель Swiss Alp Watch представляет собой идеальное сочетание традиций, ноу-хау и современного дизайна. Механизм с ручным подзаводом.

智能手表的推出让瑞士钟表业开始了对自身的反思。与其制造一块电子 机芯的 “假冒”机械手表,H.Moser&Cie公司选择了一条完全相反的 道路。灵感来源于最著名智能手表的超现代设计搭载100%瑞士制造机 芯。无需“升级”、更新甚至充电的Swiss Alp Watch将历经时间的考 验。H.Moser&Cie标志性的著名烟熏表盘、18K白金表壳和HMC 324自制 机芯...... Swiss Alp Watch代表了传统、专业知识和现代设计的完美 结合。手动上链机芯。

29


BELL & ROSS

Kronometry 1999 Paris - Corner Bell & Ross C’est un retour en force de Bell & Ross chez Kronometry 1999 Paris ! Alors que la plupart se seraient contentés de quelques modèles dans une vitrine, chez Kronometry 1999 nous avons décidé de présenter la marque comme jamais au travers d’un corner de plus de 15 m2, un espace entièrement dédié à la marque et à son univers. Vous y découvrirez les collections vintage, aviation et marine, sans oublier quelques pièces exclusives. De quoi ravir les collectionneurs et fans de Bell & Ross qui comptent un grand nombre d’aficionados dans le monde.

Bell & Ross has made a forceful comeback to Kronometry 1999 Paris! There where the majority would have contented themselves with a few models in a showcase, here at Kronometry 1999 we have decided to present the brand as never before, in a «corner» of over 15 sq.m. An area dedicated 100% to the brand and its world. Here you will discover the vintage, aviation and marine collections, together with a few exclusive pieces. Something to delight collectors and fans of Bell & Ross, which claims many afficionados worldwide.

Происходит возврат утраченных позиций Bell & Ross в магазине Kronometry 1999 в Париже. В то время как в большинстве случаев на витрине были бы выставлены несколько моделей, специалисты магазина Kronometry 1999 решили представить марку по-новому: для этого была выделена торговая площадь более 15 м2, полностью посвященная марке и вселенной компании. Здесь можно будет ознакомиться со старинными коллекциями изделий для авиации и морского флота, а также с некоторыми эксклюзивными изделиями. Это приведет в восторг коллекционеров и множество ценителей продукции Bell & Ross в мире.

Bell & Ross在巴黎Kronometry 1999的强劲回归!当大多数人还满

30

足于在商店橱窗里展示少数款型的时候,Kronometry

1999则决定在

我们的精品店里开设一个超过15平方米的专门区域来展示品牌及其所 营造的世界。您可以在这里看到古董、航空和航海藏品,甚至还有少 数孤品,足以让在全世界拥有无数爱好者的Bell 家和粉丝们欣喜若狂。

&

Ross腕表的收藏


BELL & ROSS BR-X1 Forged Carbon Dans sa quête permanente d’excellence, Bell & Ross a choisi d’intégrer le carbone forgé à la collection BR-X1. Un matériau high-tech, combinant légèreté et résistance, obtenu en compressant à haute température dans un moule en acier des fibres de carbone avec une résine thermodurcissable. Résultat : un aspect marbré à la finition mate unique, à l’image des avions de chasse furtifs. Une série limitée à 250 exemplaires. Mouvement à remontage automatique avec fonction chronographe et date. In its on-going quest for excellence, Bell & Ross has elected to incorporate forged carbon into its BR-X1 collection. A high-tech material offering lightness and resistance, obtained by compressing carbon fibres with thermosetting resin at a high temperature in a steel mould. The result is a unique marbled appearance with a matt finish recalling stealth fighter jets. Limited edition of 250 pieces. Self-winding movement with chronograph function and date. В постоянном стремлении к совершенству компания Bell & Ross решила использовать прессованный углерод при изготовлении изделий коллекции BR-X1. Это высокотехнологичный материал, характеризующийся легкостью и прочностью. Он получен посредством прессования углеродных волокон и термоотверждаемой смолы в стальной форме при высокой температуре. Результат: мраморный оттенок с уникальной матовой отделкой, как у истребителей со стелстехнологией. Ограниченная серия включает 250 экземпляров. Механизм с автоматическим подзаводом, а также с функцией хронографа и даты.

一贯追求卓越精神的Bell & Ross此次选择将锻造碳融入BR-X1 系列。这种通过将碳纤维与热固性树脂在钢模中高温锻压而成的 高科技材料质地轻盈且具有非凡的抵抗力。结果:象征隐形战机 的独特的亚光大理石纹路外观。系列限量发售250只。自动上链 机芯和码表及日期功能。

BR-X1 Chronograph Tourbillon La collection BR-X1 évolue aujourd’hui avec une version exceptionnelle de haute horlogerie : la BR-X1 Chronograph Tourbillon. Ultra-masculin dans ses lignes, le boîtier de 45 mm loge un mouvement chronographe monopoussoir à remontage manuel offrant une réserve de marche de 100 heures (quatre jours) indiquée à 9 h. Bien visible à 6 h, la cage du tourbillon, affichant l’emblématique « & » de la marque, garantit l’ultime précision de ce garde-temps high-tech et sportif. Disponible en version titane ou or rose 18k et limitée à 20 exemplaires chacune. The BR-X1 collection is undergoing evolution thanks to an outstanding version of topclass watchmaking: the BR-X1 Chronograph Tourbillon. Ultra-masculine in its design, the 45-mm case houses a handwound mono-pusher chronograph movement offering a power reserve of 100 hours (4 days) indicated at 9 o’clock. Clearly visible at 6 o’clock, the tourbillon cage with the brand’s iconic «&» guarantees exemplary precision for this sporty, high-tech timepiece. Available in a titanium version or 18-carat rose gold, in limited editions of 20 pieces each. Коллекция BR-X1 сегодня дополняется неповторимым произведением высокого часового искусства: BR-X1 Chronograph Tourbillon. В корпусе размером 45 мм, оформленном в строгом мужском стиле благодаря определенным линиям, размещен механизм однокнопочного хронографа с ручным подзаводом и запасом хода на 100 часов (четыре дня) с индикацией в положении на девять часов. В положении на шесть часов на рамке турбийона отчетливо виден символ марки (&), гарантирующий высочайшую точность этих высокотехнологичных часов в спортивном стиле. Доступна версия из титана или розового 18-каратного золота: серия каждой из них ограничена 20 экземплярами.

BR-X1系列如今特别推出一个代表高级制表业的特别版本:BR-X1 C hronograph Tourbillon陀飞轮计时码 表 。 充 满 男 性 阳 刚 曲 线 的 45毫米表壳搭载9点位置的100小时动能储备(4天)显示的手动上 链单推计时码表机芯。6点位置清晰可见的陀飞轮框架上具有品牌 标志性的“&”符号,确保这款高科技运动风腕表的超强精准度。 钛金和18K玫瑰金两种款式,各限发售 2 0 只 。

31


Freak Blue Cruiser Flying Carrousel-Tourbillon. 7-Day power reserve. Manual winding manufacture movement. Patented « Dual Ulysse » escapement in silicium. Available in 18ct rose gold or white gold.

w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.